Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,476 --> 00:00:03,770
Anteriormente
em The Amazing Race Canadá...
2
00:00:03,770 --> 00:00:05,238
Preparados para correr,
pessoal.
3
00:00:05,238 --> 00:00:08,474
Em Penticton, CB,
a corrida ficou intensa.
4
00:00:09,206 --> 00:00:11,778
- Vamos lá!
- Ainda faltam muitas equipes.
5
00:00:11,778 --> 00:00:14,594
As equipes votaram para
Retornar em Kevin e Gurleen.
6
00:00:14,594 --> 00:00:16,916
- Isso aí!
- Vamos! Vamos lá!
7
00:00:16,916 --> 00:00:19,919
- Os ânimos se exaltaram...
- Estou furiosa.
8
00:00:19,919 --> 00:00:22,489
Quando eles miraram
em Julia e Olivia
9
00:00:22,489 --> 00:00:24,678
em um Retorno duplo surpresa.
10
00:00:25,074 --> 00:00:28,194
Decidimos dar um Retorno
em Julia e Olivia.
11
00:00:28,194 --> 00:00:31,431
- Vamos lutar até o fim.
- Esta corrida deu uma virada.
12
00:00:31,431 --> 00:00:32,934
Se Julia e Olivia
forem eliminadas,
13
00:00:32,934 --> 00:00:35,084
vamos nos sentir mal?
Não!
14
00:00:35,394 --> 00:00:37,070
Apenas dois caras no seu balde.
15
00:00:37,070 --> 00:00:40,673
Michael e Tyson buscaram
sua segunda vitória.
16
00:00:40,673 --> 00:00:42,225
- Vocês são a primeira equipe.
- Isso!
17
00:00:43,074 --> 00:00:44,611
A Dupla Encrenca,
Lauren e Nicole,
18
00:00:44,611 --> 00:00:46,012
ganharam um Passe Expresso.
19
00:00:46,012 --> 00:00:47,747
Talvez usemos para
conseguir uma vitória.
20
00:00:47,747 --> 00:00:50,154
Mas não conseguiram quebrar
sua maldição de segundo lugar.
21
00:00:50,154 --> 00:00:52,408
Como esperado neste ponto.
22
00:00:52,408 --> 00:00:53,987
Essas pessoas
nos queriam fora daqui.
23
00:00:53,987 --> 00:00:55,488
Não vamos a lugar nenhum.
24
00:00:55,488 --> 00:00:57,281
E enquanto as equipes que
levaram o Retorno
25
00:00:57,281 --> 00:00:59,178
faziam de tudo
para sobreviver...
26
00:00:59,670 --> 00:01:00,994
Isso é brutal.
27
00:01:00,994 --> 00:01:04,097
Foram John e Connor
que ficaram para trás.
28
00:01:04,097 --> 00:01:05,398
Sinto muito em dizer isso,
29
00:01:05,398 --> 00:01:07,602
mas vocês foram
eliminados da corrida.
30
00:01:07,602 --> 00:01:10,374
Foi a melhor experiência
de nossas vidas.
31
00:01:11,175 --> 00:01:12,794
"Voem para Regina,
Saskatchewan!"
32
00:01:12,794 --> 00:01:14,549
Isso aí!
33
00:01:14,549 --> 00:01:16,025
- Vamos!
- Estamos indo para Regina.
34
00:01:16,025 --> 00:01:17,444
Agora,
8 equipes estão indo
35
00:01:17,444 --> 00:01:18,912
para Regina, Saskatchewan.
36
00:01:18,912 --> 00:01:20,780
- Até mais.
- Tchau, pêssego.
37
00:01:20,780 --> 00:01:22,882
Saskatchewan, meu bem.
38
00:01:22,882 --> 00:01:25,262
- Enquanto correm para ganhar...
- Aqui vamos nós.
39
00:01:25,707 --> 00:01:30,023
O primeiro Chevrolet
Equinox EV RS 2024...
40
00:01:30,023 --> 00:01:33,259
Uma viagem para dois ao redor
do mundo pela Expedia,
41
00:01:33,259 --> 00:01:35,736
C$250.000 dólares em dinheiro
42
00:01:35,736 --> 00:01:38,565
e The Amazing Race Canadá.
43
00:01:38,566 --> 00:01:40,567
.:: Outlast Subs & RealitySubs ::.
44
00:01:40,568 --> 00:01:42,569
Tradução & Revisão:
ValberC. e Bartowski95
45
00:01:42,570 --> 00:01:44,570
T10 E05
"Estou Cheirando a Defunto"
46
00:02:27,329 --> 00:02:28,630
- Vamos nessa.
- E aí, pessoal?
47
00:02:28,630 --> 00:02:29,983
- E aí?
- Oi, gente.
48
00:02:29,983 --> 00:02:32,418
Bom ver vocês,
bom ver vocês.
49
00:02:32,418 --> 00:02:33,720
Quem será que foi eliminado?
50
00:02:33,720 --> 00:02:35,267
Esperamos que Kevin e Gurleen.
51
00:02:36,709 --> 00:02:38,258
Kevin e Gurleen
estão sempre tramando.
52
00:02:38,258 --> 00:02:39,559
- Eu sei.
- Entende?
53
00:02:39,559 --> 00:02:43,463
Foi um caso pensado dar
um Retorno em Julia e Olivia.
54
00:02:43,463 --> 00:02:45,967
{\an8}Sabíamos que poderíamos
superá-las. E conseguimos.
55
00:02:45,967 --> 00:02:48,468
Qualquer equipe esperta sabe
que fizemos uma ótima jogada.
56
00:02:48,468 --> 00:02:50,503
Kevin e Gurleen
queriam nos eliminar,
57
00:02:50,503 --> 00:02:53,139
então eles não vão ficar
felizes em ainda nos ver aqui.
58
00:02:53,139 --> 00:02:55,508
E agora estamos
na metade da corrida e,
59
00:02:55,508 --> 00:02:57,844
{\an8}quando você está na metade
de uma maratona,
60
00:02:57,844 --> 00:03:00,119
{\an8}você está se sentindo
no seu melhor.
61
00:03:00,119 --> 00:03:02,382
Então, sabemos que
podemos ir de trás
62
00:03:02,382 --> 00:03:04,945
- direto para a frente.
- Olá!
63
00:03:05,485 --> 00:03:07,387
Julia e Olivia
acabaram de chegar.
64
00:03:07,387 --> 00:03:09,222
Quer ir falar com nossas
melhores amigas?
65
00:03:09,222 --> 00:03:10,823
Não, estou com fome.
66
00:03:10,823 --> 00:03:12,859
- Mandaram bem em sobreviver.
- Oi, pessoal.
67
00:03:12,859 --> 00:03:14,696
O que está acontecendo?
Oi, pessoal.
68
00:03:15,259 --> 00:03:16,896
Parabéns por terem
sobrevivido, pessoal.
69
00:03:16,896 --> 00:03:19,098
Sim, parabéns.
Vocês conseguiram.
70
00:03:19,098 --> 00:03:22,185
- Sim, conseguimos, obrigada.
- Foi ótimo.
71
00:03:23,248 --> 00:03:24,812
Parabéns para nós também.
72
00:03:29,812 --> 00:03:31,193
{\an8}Elas não estão felizes.
73
00:03:31,644 --> 00:03:33,272
Vamos ficar fora deste drama.
74
00:03:33,820 --> 00:03:36,482
É tão constrangedor lá dentro.
75
00:03:36,482 --> 00:03:39,187
{\an8}Estamos apenas dando
nossos sorrisos falsos
76
00:03:39,187 --> 00:03:41,620
{\an8}e risadinhas nervosas aqui.
77
00:03:44,678 --> 00:03:47,432
Vocês não podem nos eliminar
tão facilmente, pessoal.
78
00:03:48,675 --> 00:03:50,396
Todas as equipes
estão agora viajando mais
79
00:03:50,396 --> 00:03:53,734
de 1000 km no mesmo
voo de Penticton, CB
80
00:03:53,734 --> 00:03:55,339
para Regina, Saskatchewan.
81
00:03:56,469 --> 00:03:58,566
{\an8}Quando pousarem,
irão direto para
82
00:03:58,566 --> 00:04:01,334
{\an8}a Alimentos Avena,
onde encontrarão a próxima pista.
83
00:04:09,244 --> 00:04:11,672
- Primeiro, primeiro.
- Vai, vai, vai!
84
00:04:12,752 --> 00:04:14,601
- Pai, você está bem?
- Estou.
85
00:04:14,982 --> 00:04:17,757
- Ali. Táxi! Táxi!
- Alimentos Avena LTDA.
86
00:04:17,757 --> 00:04:19,259
{\an8}Isso sim é uma corrida.
87
00:04:19,259 --> 00:04:20,827
{\an8}Bem-vindo ao The Amazing
Race Canadá.
88
00:04:20,827 --> 00:04:22,161
Nos sentindo incríveis.
89
00:04:22,161 --> 00:04:23,796
Vencemos
as duas últimas etapas.
90
00:04:23,796 --> 00:04:25,498
Temos um Passe Expresso.
91
00:04:25,498 --> 00:04:26,898
Então, não dá para reclamar.
92
00:04:28,091 --> 00:04:29,736
{\an8}Estamos em Regina,
Saskatchewan,
93
00:04:29,736 --> 00:04:31,289
{\an8}Território do Tratado 4.
94
00:04:31,685 --> 00:04:33,780
- Pradarias, parceiro.
- Jogando em casa, vamos lá.
95
00:04:34,217 --> 00:04:36,743
{\an8}- Você está bem? Você caiu.
- Caí, porque não consigo correr.
96
00:04:36,743 --> 00:04:38,946
{\an8}- Você está bem? Beleza.
- Estou ótimo.
97
00:04:38,946 --> 00:04:40,546
Amamos estar na liderança.
98
00:04:40,546 --> 00:04:42,849
Tivemos alguns problemas
de comunicação
99
00:04:42,849 --> 00:04:44,884
no começo, mas agora
indo para a quinta etapa,
100
00:04:44,884 --> 00:04:46,354
nos tornamos parceiros.
101
00:04:46,354 --> 00:04:48,087
Vibrando numa frequência
mais alta hoje.
102
00:04:48,087 --> 00:04:50,257
- Vamos arrasar.
- Vai com tudo. Com tudo.
103
00:04:50,562 --> 00:04:52,825
{\an8}- É por aqui mesmo?
- Minha esposa trabalha na Avena.
104
00:04:52,825 --> 00:04:54,260
- Isso é mais rápido?
- Sim.
105
00:04:54,260 --> 00:04:56,062
Ah, elas vão por outro caminho.
106
00:04:56,062 --> 00:04:57,362
Talvez tenhamos perdido.
107
00:04:57,780 --> 00:04:59,081
{\an8}Dedos cruzados.
108
00:04:59,081 --> 00:05:01,049
{\an8}Estamos chegando em segundo
em todas as etapas.
109
00:05:01,049 --> 00:05:02,904
Estamos com fome e prontas
110
00:05:02,904 --> 00:05:04,570
para levar a vitória
nesta etapa.
111
00:05:04,570 --> 00:05:06,072
Vamos tentar
quebrar a maldição.
112
00:05:08,041 --> 00:05:09,350
Logo ali!
113
00:05:09,350 --> 00:05:10,936
Otários!
114
00:05:11,477 --> 00:05:12,779
Informação de Rota.
115
00:05:12,779 --> 00:05:14,506
"É hora de um Regresso".
116
00:05:15,636 --> 00:05:18,477
O Regresso é uma homenagem
a um desafio clássico
117
00:05:18,477 --> 00:05:20,778
do arquivo de The Amazing
Race Canadá.
118
00:05:21,286 --> 00:05:23,501
Na primeira temporada,
vimos Hal e Joanne.
119
00:05:23,501 --> 00:05:25,746
- Vamos lá, grandão.
- Não consigo fazer isso sozinho.
120
00:05:25,746 --> 00:05:27,593
E Brett e Holly
procurando entre lentilhas
121
00:05:27,593 --> 00:05:28,893
por horas...
122
00:05:29,527 --> 00:05:31,007
sob o sol quente das pradarias.
123
00:05:32,343 --> 00:05:34,434
Eu não consigo mais
cavar neste silo.
124
00:05:34,434 --> 00:05:36,561
Vamos tomar a penalidade.
Vamos desistir do desafio.
125
00:05:36,561 --> 00:05:37,887
- Boa sorte.
- Obrigado.
126
00:05:37,887 --> 00:05:40,239
E agora,
no nosso primeiro Regresso,
127
00:05:40,239 --> 00:05:42,877
as equipes farão o mesmo
desafio, mas desta vez,
128
00:05:42,877 --> 00:05:45,478
sem lentilhas e sem glúten...
129
00:05:45,478 --> 00:05:46,828
com aveia.
130
00:05:48,265 --> 00:05:50,416
{\an8}Cada equipe escolherá
um desses silos de grãos
131
00:05:50,416 --> 00:05:52,919
{\an8}cheios com 15 toneladas
métricas de aveia.
132
00:05:52,919 --> 00:05:55,356
Eles precisarão procurar
nos dois lados do reboque
133
00:05:55,356 --> 00:05:56,824
para encontrar este waffle
134
00:05:56,824 --> 00:05:58,736
e garantir sua reserva
de café da manhã.
135
00:05:59,692 --> 00:06:01,390
Certo, onde subimos aqui?
136
00:06:02,028 --> 00:06:03,529
- Sim.
- Subimos?
137
00:06:03,529 --> 00:06:04,829
Sim, entra.
138
00:06:05,886 --> 00:06:08,701
Meu Deus. Tem muita aveia aqui.
139
00:06:08,701 --> 00:06:10,567
Procurando uma agulha
no palheiro.
140
00:06:10,963 --> 00:06:13,039
{\an8}Todos esses grãos
juntos são muito pesados.
141
00:06:13,039 --> 00:06:15,209
É definitivamente um treino
pesado nos antebraços.
142
00:06:15,629 --> 00:06:17,276
Vamos da direita
para a esquerda.
143
00:06:17,276 --> 00:06:19,278
{\an8}- Certo.
- Só seguir em linha reta.
144
00:06:22,727 --> 00:06:24,050
{\an8}É um treino pesado.
145
00:06:24,050 --> 00:06:26,438
Não é à toa que os meninos
da pradaria são bons no hóquei.
146
00:06:26,438 --> 00:06:28,187
Tem algum plano, Sam?
Tem algum plano?
147
00:06:28,187 --> 00:06:29,605
Acho que é pura sorte.
148
00:06:29,605 --> 00:06:31,707
Está frio e eu não
consigo sentir muita coisa.
149
00:06:32,080 --> 00:06:33,626
Minhas mãos
estão ficando dormentes.
150
00:06:33,626 --> 00:06:34,937
Você está indo bem, querida.
151
00:06:37,405 --> 00:06:40,087
{\an8}Sinceramente, estou me sentindo
como um cachorro quando eles...
152
00:06:42,135 --> 00:06:43,976
Soltam os cães de caça.
153
00:06:45,805 --> 00:06:47,105
Entrou no meu ouvido.
154
00:06:48,617 --> 00:06:50,877
{\an8}Certifique-se de que você está
cavando fundo com a mão.
155
00:06:50,877 --> 00:06:53,196
- O que você está fazendo?
- Guardando minha aliança.
156
00:06:53,513 --> 00:06:55,314
Elas estão seguradas,
vamos lá.
157
00:06:55,314 --> 00:06:57,886
{\an8}As aveias são tão densas
que é difícil chegar ao fundo.
158
00:06:57,886 --> 00:07:00,153
{\an8}Então vou tentar
movê-las para a Gurleen
159
00:07:00,153 --> 00:07:01,917
fazer uma busca minuciosa.
160
00:07:03,322 --> 00:07:05,370
- Amor, está jogando no meu rosto.
- Vem, vem.
161
00:07:05,370 --> 00:07:06,767
Estou indo!
162
00:07:06,767 --> 00:07:08,829
Eles fizeram isso
na primeira temporada.
163
00:07:08,829 --> 00:07:11,472
{\an8}Vai demorar muito.
Meus joelhos estão doendo.
164
00:07:11,472 --> 00:07:12,781
Depois da última etapa,
165
00:07:12,781 --> 00:07:14,456
meus joelhos
estão um pouco doloridos.
166
00:07:15,519 --> 00:07:17,503
- Quão fundo é isso?
- É bem fundo.
167
00:07:18,304 --> 00:07:19,939
Colin está com um pouco
de dor no corpo,
168
00:07:19,939 --> 00:07:21,507
e isso vai ser difícil.
169
00:07:21,507 --> 00:07:23,276
Não temos alergias,
o que é bom.
170
00:07:23,276 --> 00:07:24,802
Eu tenho um pouco de rinite.
171
00:07:25,445 --> 00:07:27,513
Tomei um antialérgico
esta manhã, graças a Deus.
172
00:07:27,513 --> 00:07:29,195
{\an8}Existe um jeito
mais fácil de fazer isso?
173
00:07:29,195 --> 00:07:31,703
{\an8}Devemos tentar cada canto,
tipo, cavar cada canto?
174
00:07:32,115 --> 00:07:33,980
- Pode estar em qualquer lugar.
- Filho...
175
00:07:34,567 --> 00:07:36,789
estou tocando com os dedos
dos pés e caminhando.
176
00:07:36,789 --> 00:07:38,463
- Consigo ir bem fundo.
- Certo.
177
00:07:40,535 --> 00:07:42,685
Achou algo? Vamos lá.
178
00:07:43,860 --> 00:07:46,799
Nicole, é como um quadrado
amarelo parecido com um waffle.
179
00:07:46,799 --> 00:07:48,601
- Bom trabalho, pessoal.
- Como você está?
180
00:07:48,601 --> 00:07:50,521
Encontrem seus nomes
e coloquem no quadro aqui.
181
00:07:50,521 --> 00:07:51,838
Obrigado. Somos os primeiros
182
00:07:51,838 --> 00:07:53,272
para o café da manhã amanhã.
183
00:07:53,272 --> 00:07:55,827
{\an8}Saskatchewan, chapéu da sorte,
vantagem de jogar em casa.
184
00:07:55,827 --> 00:07:57,422
{\an8}É disso que estou falando.
Vamos lá.
185
00:07:58,390 --> 00:08:00,281
É enorme, é muito fundo.
186
00:08:00,281 --> 00:08:01,639
Eu não quero usar
o Passe ainda.
187
00:08:01,639 --> 00:08:03,516
Não deveríamos gastar
o Passe numa inscrição.
188
00:08:03,516 --> 00:08:06,075
Vamos lá.
Venha para mim, papai.
189
00:08:06,075 --> 00:08:08,992
Vamos, sorte.
Você tem que mudar.
190
00:08:08,992 --> 00:08:10,848
- Vamos, querida.
- Pai! Pai, pai!
191
00:08:10,848 --> 00:08:12,692
Segundo lugar no quadro!
192
00:08:12,692 --> 00:08:14,026
{\an8}Estamos nos sentindo bem!
193
00:08:14,026 --> 00:08:15,394
{\an8}Estamos em uma boa posição.
194
00:08:17,152 --> 00:08:18,531
Senti algo bater no meu pé.
195
00:08:18,531 --> 00:08:21,469
Vou tirar. Não faça
muito barulho. Isso.
196
00:08:21,469 --> 00:08:23,269
{\an8}- Coloque o tênis.
- Pegue, pegue, pegue.
197
00:08:24,584 --> 00:08:26,639
{\an8}Matt, Matt. Achamos um waffle.
198
00:08:26,639 --> 00:08:28,142
Ah, cara.
199
00:08:28,142 --> 00:08:30,544
{\an8}Se houvesse uma metáfora,
está escapando
200
00:08:30,544 --> 00:08:32,951
{\an8}pelos meus dedos
enquanto falamos.
201
00:08:34,680 --> 00:08:36,382
{\an8}Certo, temos que
fazer isso juntas.
202
00:08:36,382 --> 00:08:37,884
{\an8}Estou quase terminando
este lado.
203
00:08:37,884 --> 00:08:39,492
{\an8}Vou voltar para aquele lado.
204
00:08:39,492 --> 00:08:40,793
{\an8}O outro lado?
205
00:08:40,793 --> 00:08:42,588
- Sim?
- Espere um segundo.
206
00:08:42,588 --> 00:08:45,558
Só cave. Cave por aqui.
207
00:08:45,558 --> 00:08:47,357
- Esta é uma baia?
- Esta é uma baia.
208
00:08:49,395 --> 00:08:52,598
Acabei de descobrir que
tem duas baias aqui.
209
00:08:52,598 --> 00:08:54,867
Agora precisamos
procurar nessa baia toda.
210
00:08:54,867 --> 00:08:56,341
Não estou sentindo meus dedos.
211
00:08:57,314 --> 00:08:59,107
{\an8}Ei. Vamos lá.
212
00:09:00,033 --> 00:09:01,994
A gente consegue, amor,
a gente consegue, foque.
213
00:09:01,994 --> 00:09:04,247
Nós temos que achar.
Não vamos para casa hoje.
214
00:09:10,100 --> 00:09:11,784
{\an8}Continue cavando
e continue rezando.
215
00:09:11,784 --> 00:09:14,234
Deite de bruços como
uma cobra, rasteje por isso.
216
00:09:15,718 --> 00:09:17,924
Vamos lá. Cave fundo, Liv.
217
00:09:17,924 --> 00:09:20,337
Literalmente, cave fundo.
218
00:09:22,457 --> 00:09:24,163
Meu Deus. Aqui.
219
00:09:25,835 --> 00:09:27,543
Vamos lá, vamos lá, vamos.
220
00:09:28,258 --> 00:09:29,559
Taylor! Taylor!
221
00:09:29,559 --> 00:09:31,771
Acho que achei.
Achei. É um waffle.
222
00:09:31,771 --> 00:09:33,138
{\an8}Certo, vamos.
223
00:09:41,375 --> 00:09:42,946
{\an8}Estamos em último lugar.
224
00:09:43,883 --> 00:09:46,351
{\an8}Isso vai demorar uma eternidade.
O que devemos fazer?
225
00:09:46,351 --> 00:09:48,288
{\an8}Deveríamos perguntar
qual é a penalidade?
226
00:09:48,288 --> 00:09:49,589
Não, não podemos.
227
00:09:49,589 --> 00:09:51,290
Se pegarmos uma penalidade,
vamos perder.
228
00:09:51,290 --> 00:09:52,959
Estou meio desesperada.
229
00:09:52,959 --> 00:09:55,182
Está tudo bem. Respira.
Você é tão forte, amor.
230
00:09:55,182 --> 00:09:57,897
Continue movendo esse grão,
amor. Vai aparecer, sim.
231
00:09:57,897 --> 00:10:00,111
Você está indo muito bem.
Ficaremos aqui a noite toda.
232
00:10:00,111 --> 00:10:01,562
- Nunca vamos desistir.
- Não.
233
00:10:02,301 --> 00:10:04,503
- Ah, achei! Achei!
- Isso, vamos.
234
00:10:04,503 --> 00:10:06,439
Você é a melhor.
Sabia que você ia encontrar.
235
00:10:06,439 --> 00:10:09,276
- Você é a melhor.
- Nós somos incríveis.
236
00:10:09,276 --> 00:10:11,494
Reserva de café da manhã
para o Hotel Saskatchewan.
237
00:10:11,494 --> 00:10:13,446
Bom trabalho, amor.
Ficamos uma eternidade ali.
238
00:10:13,446 --> 00:10:14,814
Literalmente uma eternidade.
239
00:10:14,814 --> 00:10:17,116
Cavamos por mais
de duas horas naquela aveia.
240
00:10:17,116 --> 00:10:19,734
Estamos em último lugar.
Acho que vamos perseverar.
241
00:10:20,123 --> 00:10:21,588
Ainda tem muita
corrida pela frente,
242
00:10:21,588 --> 00:10:23,631
mas isso foi
incrivelmente difícil.
243
00:10:28,060 --> 00:10:30,822
Dizem que o café da manhã é
a refeição mais importante do dia.
244
00:10:30,822 --> 00:10:33,099
E as equipes estão prestes
a descobrir que os únicos
245
00:10:33,099 --> 00:10:35,268
dois itens do cardápio
são cérebros de porco
246
00:10:35,268 --> 00:10:36,812
e testículos de bisão.
247
00:10:38,431 --> 00:10:39,731
Meio crocante.
248
00:10:40,272 --> 00:10:41,974
O café da manhã será
servido na ordem
249
00:10:41,974 --> 00:10:43,581
que terminaram
o desafio anterior.
250
00:10:44,311 --> 00:10:46,144
{\an8}E as equipes terão
a escolha de devorar
251
00:10:46,144 --> 00:10:48,648
{\an8}um prato inteiro
de iguarias locais:
252
00:10:48,648 --> 00:10:50,514
uma pilha de cérebros de porco
253
00:10:50,514 --> 00:10:52,806
ou suculentos
testículos de bisão.
254
00:10:54,116 --> 00:10:57,089
Uma equipe sortuda ganhará
a Assistência da Desjardins,
255
00:10:57,089 --> 00:10:59,764
dando a elas uma ajudinha extra
para completar esse desafio.
256
00:11:00,669 --> 00:11:02,399
{\an8}Que chique.
257
00:11:02,958 --> 00:11:05,482
Bom dia, competidores. Para
o café da manhã de hoje, temos...
258
00:11:06,593 --> 00:11:08,934
Cérebro de porco cozido
lentamente e testículos de touro.
259
00:11:10,847 --> 00:11:12,148
Mano.
260
00:11:12,148 --> 00:11:13,449
Pensamos com certeza
261
00:11:13,449 --> 00:11:15,774
que íamos comer
um prato de waffles.
262
00:11:15,774 --> 00:11:17,543
- Obrigado, senhor.
- Obrigado.
263
00:11:17,543 --> 00:11:19,548
Só precisamos comer um prato.
264
00:11:20,104 --> 00:11:21,914
- O que você quer fazer?
- Vamos de cérebro.
265
00:11:21,914 --> 00:11:23,920
Vamos ficar inteligentes,
vamos de cérebro.
266
00:11:23,920 --> 00:11:25,841
É só engolir e beber água.
Engole.
267
00:11:28,272 --> 00:11:30,178
Tem um truque onde
se não respirar pelo nariz,
268
00:11:30,178 --> 00:11:32,113
você não sente o gosto,
então, se você tirar...
269
00:11:36,190 --> 00:11:37,490
Mas que...?!
270
00:11:40,856 --> 00:11:42,602
Olha, ele está
detonando o negócio.
271
00:11:44,070 --> 00:11:45,470
Checagem, por favor!
272
00:11:45,850 --> 00:11:47,379
{\an8}Obrigado, senhor. Agradeço.
273
00:11:50,376 --> 00:11:51,726
Bloqueio.
274
00:11:52,384 --> 00:11:54,067
"Quem gosta de uma boa lista
de jogadas?"
275
00:11:54,444 --> 00:11:57,217
As equipes devem ir
para o estádio Mosaic,
276
00:11:57,217 --> 00:12:00,152
a casa dos Saskatchewan
Roughriders.
277
00:12:00,152 --> 00:12:01,821
{\an8}Neste Bloqueio,
um dos competidores
278
00:12:01,821 --> 00:12:04,469
{\an8}terá que memorizar 12 jogadas
de futebol americano diferentes.
279
00:12:05,032 --> 00:12:07,894
Quando estiver pronto, ele irá
para o campo e se juntará ao time
280
00:12:07,894 --> 00:12:09,929
para executar
uma das 12 jogadas
281
00:12:09,929 --> 00:12:11,358
ditadas pelo treinador.
282
00:12:11,358 --> 00:12:12,832
Tripla à esquerda.
283
00:12:12,832 --> 00:12:15,434
X cruzamento
superficial todos vão na 1.
284
00:12:15,434 --> 00:12:16,766
Largo 27!
285
00:12:16,766 --> 00:12:18,973
Quando eles executarem
a jogada correta
286
00:12:18,973 --> 00:12:20,341
e marcarem um touchdown...
287
00:12:21,727 --> 00:12:23,606
Eles receberão a próxima pista.
288
00:12:24,654 --> 00:12:26,163
- Acho que eu vou.
- Certo.
289
00:12:26,163 --> 00:12:27,647
- 6-8.
- Essa deve ser a jogada,
290
00:12:27,647 --> 00:12:28,948
jogada 68.
291
00:12:28,948 --> 00:12:30,716
{\an8}Cérebro é gostoso.
Eu fiquei mais esperto.
292
00:12:30,716 --> 00:12:32,018
{\an8}Eu fiquei mais burro.
293
00:12:34,167 --> 00:12:35,467
Olá.
294
00:12:36,524 --> 00:12:37,975
Amamos alta gastronomia.
295
00:12:37,975 --> 00:12:39,425
{\an8}O que pode dar errado?
296
00:12:39,425 --> 00:12:40,993
Bom dia.
Para o café da manhã hoje,
297
00:12:40,993 --> 00:12:43,901
temos cérebro de porco cozido
lentamente e testículos de boi.
298
00:12:45,035 --> 00:12:46,435
Espera, o quê?
299
00:12:46,932 --> 00:12:49,194
Não. De jeito nenhum que
eu vou fazer isso.
300
00:12:49,935 --> 00:12:51,270
Meu Deus, vou vomitar.
301
00:12:51,270 --> 00:12:52,742
Respire fundo, respire fundo.
302
00:12:52,742 --> 00:12:55,156
- Só precisamos comer um.
- Eu vou com as bolas de boi.
303
00:12:55,156 --> 00:12:56,916
Não, nós não
vamos com as bolas.
304
00:12:57,535 --> 00:12:58,860
Vamos com o cérebro de porco.
305
00:12:59,209 --> 00:13:00,749
Obrigado. Pronta para comer?
306
00:13:00,749 --> 00:13:02,049
Certo. Vai, vai, vai.
307
00:13:03,501 --> 00:13:04,828
Meu Deus, não.
308
00:13:04,828 --> 00:13:06,695
- Meu Deus, não.
- Não faça isso, Sam.
309
00:13:06,695 --> 00:13:08,314
Não estou me sentindo bem.
310
00:13:08,314 --> 00:13:09,695
Não consigo, não consigo.
311
00:13:09,695 --> 00:13:11,052
Eu vou vomitar.
312
00:13:12,406 --> 00:13:13,706
Não vomite.
313
00:13:17,620 --> 00:13:18,920
Eu vou vomitar.
314
00:13:20,040 --> 00:13:21,444
{\an8}Não vomite.
315
00:13:21,444 --> 00:13:22,912
Estou com você, eu prometo.
316
00:13:24,102 --> 00:13:25,436
A mente é mais forte
que o corpo.
317
00:13:26,168 --> 00:13:27,507
{\an8}Meu Deus, isso fede.
318
00:13:28,274 --> 00:13:30,110
{\an8}"Parabéns, vocês ganharam
a Assistência.
319
00:13:30,110 --> 00:13:32,165
"Apresente este cartão
para receber a Assistência.
320
00:13:32,165 --> 00:13:34,054
Vocês ainda precisarão comer
o café da manhã".
321
00:13:34,895 --> 00:13:37,593
Isso é muito bom.
Isso é muito bom.
322
00:13:37,593 --> 00:13:40,125
- Meu Deus.
- Muito obrigado, Desjardins.
323
00:13:40,125 --> 00:13:41,453
Muito obrigado.
324
00:13:41,453 --> 00:13:42,894
Você pega os ovos,
eu pego a fruta.
325
00:13:42,894 --> 00:13:44,790
Cérebro de porco cozido
e testículos de boi.
326
00:13:44,790 --> 00:13:46,830
{\an8}- Qual?
- O testículo de boi.
327
00:13:47,465 --> 00:13:48,917
Nunca comi isso
no café da manhã,
328
00:13:48,917 --> 00:13:50,462
mas já comi isso antes.
329
00:13:50,462 --> 00:13:52,972
Também conhecido como ostras
das Montanhas Rochosas.
330
00:13:54,685 --> 00:13:55,985
Não vomite.
331
00:13:57,203 --> 00:13:58,600
Vou passar mal.
332
00:14:00,626 --> 00:14:01,941
Certo, engoli.
333
00:14:01,941 --> 00:14:03,714
- Checagem, por favor.
- Obrigado, senhor.
334
00:14:03,714 --> 00:14:05,109
Certo, espera,
temos um Bloqueio.
335
00:14:06,369 --> 00:14:07,914
"Eu. "68.
336
00:14:07,914 --> 00:14:09,953
Estude o livro de jogadas
de um time de futebol".
337
00:14:09,953 --> 00:14:11,383
- Acho que você consegue.
- Vamos.
338
00:14:11,383 --> 00:14:12,751
Sim, vamos.
339
00:14:12,751 --> 00:14:14,587
{\an8}Obrigado por assumir essa.
340
00:14:14,587 --> 00:14:15,887
{\an8}Tenho que ser honesto com você.
341
00:14:16,440 --> 00:14:18,066
{\an8}Eu odiei cada segundo daquilo.
342
00:14:18,877 --> 00:14:21,028
- Certo, checagem. Obrigada.
- Muito obrigada.
343
00:14:21,028 --> 00:14:22,463
- Coma um pouco.
- Estou comendo.
344
00:14:22,463 --> 00:14:24,130
{\an8}"Quem gosta de uma boa lista
de jogadas?"
345
00:14:24,678 --> 00:14:25,987
{\an8}- Você? Certo.
- Eu.
346
00:14:26,422 --> 00:14:27,722
Podemos checar?
347
00:14:29,019 --> 00:14:30,336
- Obrigado, senhor.
- Obrigado.
348
00:14:30,336 --> 00:14:32,571
Foi ótimo, pessoal.
Não se preocupem com isso.
349
00:14:32,571 --> 00:14:34,874
{\an8}Você faz esse, cara. Porque
meus joelhos estão acabados.
350
00:14:34,874 --> 00:14:36,183
{\an8}Checagem, por favor.
351
00:14:36,183 --> 00:14:38,104
- Somos fodas.
- Somos fodas.
352
00:14:38,913 --> 00:14:41,375
Obrigado. Agora nós vamos
correr rotas de futebol americano.
353
00:14:41,375 --> 00:14:42,954
{\an8}Geralmente tomo
um shake de proteína,
354
00:14:42,954 --> 00:14:44,884
{\an8}um pouco de creatina
para me animar,
355
00:14:44,884 --> 00:14:46,719
mas um testículo de boi
pode ser
356
00:14:46,719 --> 00:14:48,988
- o novo pré-jogo.
- Testosterona pré-jogo.
357
00:14:48,988 --> 00:14:51,060
Testosterona pré-jogo!
358
00:14:53,781 --> 00:14:55,294
Número um, parceiro.
359
00:14:55,294 --> 00:14:57,497
{\an8}1º lugar, e nós estamos
indo para o estádio Mosaic
360
00:14:57,497 --> 00:14:59,328
{\an8}para correr com alguns
Roughriders.
361
00:14:59,328 --> 00:15:00,658
Ali está.
362
00:15:03,836 --> 00:15:05,136
Caramba!
363
00:15:06,085 --> 00:15:07,522
- E aí?
- Técnico Lindon, prazer.
364
00:15:07,522 --> 00:15:10,009
- Amari. Bem.
- Técnico Higgs. Tudo bem?
365
00:15:10,009 --> 00:15:12,778
Você será o ícone azul
em qualquer uma dessas jogadas.
366
00:15:12,778 --> 00:15:15,481
Olhe para a palavra, veja
a posição do marcador azul,
367
00:15:15,481 --> 00:15:17,436
e depois tente memorizar
o melhor que puder.
368
00:15:17,983 --> 00:15:20,452
Nunca tinha visto uma jogada
de futebol americano antes.
369
00:15:20,452 --> 00:15:22,488
Há 12 jogadas
que eu preciso lembrar.
370
00:15:22,488 --> 00:15:24,924
Espalhar rota de poste
em Z. Conferida na 1.
371
00:15:24,924 --> 00:15:27,861
Cruzamento raso, todos na 1.
372
00:15:28,614 --> 00:15:30,828
Está tudo bem.
Apenas vá devagar.
373
00:15:31,196 --> 00:15:32,698
{\an8}O que é difícil nesse desafio é
374
00:15:32,698 --> 00:15:34,968
{\an8}como são longos
os nomes das jogadas,
375
00:15:34,968 --> 00:15:37,102
mas o técnico está me ajudando
a decifrar um pouco.
376
00:15:37,102 --> 00:15:38,785
X ou Z, dentro ou fora.
377
00:15:39,642 --> 00:15:41,372
X, X é...
378
00:15:41,372 --> 00:15:43,442
Ah, dentro.
379
00:15:43,442 --> 00:15:45,911
- Correto.
- Acho que quero tentar.
380
00:15:45,911 --> 00:15:47,279
Espero ter sorte.
381
00:15:49,981 --> 00:15:53,219
Bem-vindos à edição especial
do Amazing Race Canadá
382
00:15:53,219 --> 00:15:55,287
do Sports Centre
com Jay Onrait.
383
00:15:55,287 --> 00:15:57,356
As equipes estão indo para
o campo e a Nação Rider
384
00:15:57,356 --> 00:15:58,957
está lá para torcer por eles.
385
00:15:58,957 --> 00:16:00,860
É dia de jogo na corrida.
386
00:16:04,940 --> 00:16:06,575
{\an8}Vamos lá, Amari!
387
00:16:10,957 --> 00:16:12,258
{\an8}- Pronto para arrasar?
- Pronto.
388
00:16:12,258 --> 00:16:13,592
{\an8}- Vamos nessa.
- Certo.
389
00:16:13,592 --> 00:16:16,809
Direita dupla,
cruzamento raso na 1.
390
00:16:16,809 --> 00:16:19,511
Direita dupla,
cruzamento raso na 1.
391
00:16:19,511 --> 00:16:21,581
- Na 1. Pronto.
- Cruzamento, certo. Vamos lá.
392
00:16:22,216 --> 00:16:23,916
O técnico dos Riders
acabou de chamar
393
00:16:23,916 --> 00:16:26,719
uma jogada clássica onde Amari
tem que correr cinco jardas,
394
00:16:26,719 --> 00:16:28,855
e depois cortar
o campo onde ele vai
395
00:16:28,855 --> 00:16:31,497
{\an8}- agarrar a bola no ar.
- Largo 27!
396
00:16:33,425 --> 00:16:36,362
Amari, você alinhou
do lado errado do campo!
397
00:16:37,419 --> 00:16:38,719
Vai até o fim!
398
00:16:39,114 --> 00:16:40,414
Você errou!
399
00:16:41,899 --> 00:16:44,385
É o alinhamento do lado direito.
Você está do lado esquerdo.
400
00:16:44,385 --> 00:16:46,202
A dupla está certa,
para qual lado você vai?
401
00:16:46,202 --> 00:16:47,973
- Eu estou na direita.
- Correto, é isso.
402
00:16:47,973 --> 00:16:49,374
Torna bem simples.
403
00:16:52,092 --> 00:16:54,379
{\an8}Nós não comemos testículos,
então...
404
00:16:54,832 --> 00:16:56,925
{\an8}Vamos com isso.
405
00:17:00,173 --> 00:17:01,519
{\an8}A mente é mais forte
que o corpo.
406
00:17:03,424 --> 00:17:05,099
Você não pode fazer esses sons.
407
00:17:05,099 --> 00:17:07,432
{\an8}Você faz, apenas coma
tudo de uma vez.
408
00:17:08,630 --> 00:17:10,146
Último pedaço.
409
00:17:10,146 --> 00:17:11,923
{\an8}"Quem gosta de uma boa lista
de jogadas?"
410
00:17:12,717 --> 00:17:14,019
Eu faço.
411
00:17:14,019 --> 00:17:15,634
{\an8}É você, amor.
Você adora uma boa lista.
412
00:17:15,634 --> 00:17:17,269
{\an8}- Vamos, vamos.
- Eu vou fazer isso.
413
00:17:17,269 --> 00:17:18,739
{\an8}- Você, é você.
- Eu?
414
00:17:18,739 --> 00:17:20,272
Estou cheirando a defunto.
415
00:17:20,272 --> 00:17:22,307
Eu sei. O cheiro é horrível.
416
00:17:25,891 --> 00:17:29,416
{\an8}Vamos lá! Estou tão animada.
417
00:17:29,416 --> 00:17:31,250
Minha irmã e eu
jogamos futebol americano
418
00:17:31,250 --> 00:17:33,028
{\an8}no colégio. Tínhamos
uma jogada das gêmeas.
419
00:17:33,028 --> 00:17:34,353
{\an8}Nós duas corríamos para dentro,
420
00:17:34,353 --> 00:17:36,218
e eu sei que ela vai
mandar bem lá.
421
00:17:36,218 --> 00:17:39,658
Finta tripla esquerda,
botão largo na 1.
422
00:17:39,658 --> 00:17:43,429
Finta tripla esquerda,
botão largo na 1.
423
00:17:43,429 --> 00:17:44,817
Prontos.
424
00:17:44,817 --> 00:17:46,779
Aqui está a Lauren
da Dupla Encrenca
425
00:17:46,779 --> 00:17:49,301
na linha de scrimmage para
sua primeira tentativa.
426
00:17:49,301 --> 00:17:51,767
Jogada 20! Largo 27!
427
00:17:52,450 --> 00:17:53,906
Ela se vira.
428
00:17:53,906 --> 00:17:55,966
Por algum motivo, ela está
indo na direção errada.
429
00:17:57,076 --> 00:17:58,544
Ele vai para outra.
430
00:17:58,544 --> 00:18:02,178
{\an8}Finta tripla esquerda,
botão largo na 1.
431
00:18:02,670 --> 00:18:05,284
Segunda tentativa para Amari.
Será que ele vai marcar?
432
00:18:05,284 --> 00:18:06,652
Ou é voltar para o vestiário?
433
00:18:06,652 --> 00:18:08,087
Largo 87!
434
00:18:12,060 --> 00:18:14,127
- Isso!
- Amari pega a bola.
435
00:18:14,127 --> 00:18:15,594
Olhe ele correndo
para a end zone,
436
00:18:15,594 --> 00:18:18,920
e ele está cruzando
a linha de gol!
437
00:18:19,849 --> 00:18:22,034
- Vamos lá!
- Muito bem.
438
00:18:22,034 --> 00:18:23,334
Obrigado, senhor.
439
00:18:24,163 --> 00:18:25,482
"Informação de Rota.
440
00:18:25,482 --> 00:18:28,174
"68. Voem para a cidade natal
de Jon Montgomery,
441
00:18:28,174 --> 00:18:29,672
Russell, Manitoba".
442
00:18:30,291 --> 00:18:33,012
Por mais de uma década,
a corrida visitou comunidades
443
00:18:33,012 --> 00:18:35,848
de costa a costa
e ao redor do mundo.
444
00:18:35,848 --> 00:18:38,650
E hoje, é um grande prazer
apresentar para vocês
445
00:18:38,650 --> 00:18:41,665
{\an8}minha cidade natal,
Russell, Manitoba!
446
00:18:45,691 --> 00:18:48,228
As equipes devem ir
até a Aviação Kreos
447
00:18:48,228 --> 00:18:49,696
e se inscrever
em um dos dois voos
448
00:18:49,696 --> 00:18:52,498
que chegam com 15 minutos
de diferença em Russell.
449
00:18:53,531 --> 00:18:54,831
Vamos lá.
450
00:18:57,658 --> 00:18:59,880
{\an8}Há dois voos, então temos
que pegar o primeiro voo.
451
00:19:00,386 --> 00:19:01,998
{\an8}Ele não está
desperdiçando vitórias.
452
00:19:01,998 --> 00:19:03,893
{\an8}- Ele está aproveitando todas.
- Todas!
453
00:19:04,592 --> 00:19:06,965
Minha barriga está
cheia de vitórias agora.
454
00:19:14,948 --> 00:19:16,400
{\an8}Vamos lá, parceiro!
455
00:19:16,925 --> 00:19:18,591
{\an8}Futebol americano
está enraizado em mim.
456
00:19:18,591 --> 00:19:20,959
{\an8}Com um pai que veio
da NFL e da CFL,
457
00:19:20,959 --> 00:19:23,284
esse foi o primeiro esporte
que eu pratiquei.
458
00:19:23,808 --> 00:19:25,231
Aqui vamos nós.
Temos direita dupla
459
00:19:25,231 --> 00:19:27,246
cruzamento raso na 1.
460
00:19:28,778 --> 00:19:31,484
Michael está querendo
deixar a família orgulhosa.
461
00:19:32,483 --> 00:19:33,991
Fez a jogada!
462
00:19:35,062 --> 00:19:37,142
Ele passou
por cima do defensor!
463
00:19:37,142 --> 00:19:39,579
E ele está na end zone
para o touchdown!
464
00:19:39,579 --> 00:19:40,945
{\an8}Vamos lá, parceiro!
465
00:19:43,959 --> 00:19:45,658
Vamos lá!
466
00:19:45,658 --> 00:19:47,419
Vamos ver isso mais uma vez.
467
00:19:47,419 --> 00:19:50,122
Eu sinto que o Michael
poderia jogar na CFL
468
00:19:50,122 --> 00:19:51,557
com pancadas como aquela.
469
00:19:51,557 --> 00:19:54,582
Direita dupla cruzamento
raso na 1. Prontos.
470
00:19:54,582 --> 00:19:56,867
{\an8}- Isso é épico!
- Largo 27.
471
00:19:57,732 --> 00:19:59,534
{\an8}Julia está em posição
no campo...
472
00:20:00,971 --> 00:20:03,936
E agarra a bola
para o touchdown!
473
00:20:03,936 --> 00:20:05,437
Isso!
474
00:20:07,688 --> 00:20:10,641
{\an8}- Que emoção.
- Começamos no final do grupo,
475
00:20:10,641 --> 00:20:13,478
{\an8}e agora estamos em terceiro.
Isso é incrível.
476
00:20:13,478 --> 00:20:15,715
{\an8}Há dois voos, Liv... lá.
477
00:20:15,715 --> 00:20:17,677
Temos que chegar
no primeiro quadro de reservas.
478
00:20:17,993 --> 00:20:20,167
Precisamos pôr nossos nomes
nesse quadro, meu chapa!
479
00:20:20,826 --> 00:20:23,453
- Sim.
- Somos de Sask!
480
00:20:23,794 --> 00:20:26,024
{\an8}Primeiro lugar.
Avião número um.
481
00:20:26,024 --> 00:20:27,526
{\an8}É disso que eu estou falando.
482
00:20:27,526 --> 00:20:30,746
{\an8}- Primeiro voo!
- Vamos lá, primeiro voo.
483
00:20:31,547 --> 00:20:33,944
{\an8}Ah, intenso.
484
00:20:33,944 --> 00:20:36,451
Estamos no primeiro voo!
485
00:20:38,523 --> 00:20:41,406
{\an8}Não vejo a hora de ver
minha filha pegar um arremesso.
486
00:20:41,406 --> 00:20:42,808
Ela vai arrasar.
487
00:20:42,808 --> 00:20:45,797
- Vamos lá.
- Isso!
488
00:20:45,797 --> 00:20:48,432
{\an8}Ele é tão fofo. Eu o amo tanto.
489
00:20:48,432 --> 00:20:50,882
Estive em estádios
como este a minha vida toda.
490
00:20:50,882 --> 00:20:52,417
Normalmente
em estádios de hóquei,
491
00:20:52,417 --> 00:20:54,019
sempre apoiando meu pai.
492
00:20:54,019 --> 00:20:56,127
Agora é a vez dele me apoiar.
493
00:20:56,127 --> 00:20:58,041
Eu realmente não quero
decepcioná-lo.
494
00:20:58,041 --> 00:20:59,424
Certo, vamos fazer isso.
495
00:20:59,424 --> 00:21:00,873
- Você consegue.
- Ah, Deus.
496
00:21:00,873 --> 00:21:04,296
Finta tripla esquerda
botão largo na 1.
497
00:21:04,296 --> 00:21:07,667
Pegue a bola e corre
pro abraço, querida. Vai!
498
00:21:07,667 --> 00:21:10,913
Vamos lá, Sam! Vamos lá, Sam!
499
00:21:12,037 --> 00:21:14,267
{\an8}- 3-27!
- Vamos lá, Sam!
500
00:21:14,711 --> 00:21:16,441
Vamos lá, Sam!
501
00:21:17,116 --> 00:21:19,211
Mayday! Mayday!
502
00:21:19,211 --> 00:21:21,813
Sam May marca o touchdown,
503
00:21:21,813 --> 00:21:24,400
deixando seu pai,
Brad, orgulhoso.
504
00:21:25,209 --> 00:21:26,952
Eu não achava
que conseguiria fazer isso!
505
00:21:26,952 --> 00:21:29,786
{\an8}"Dirijam-se à Aviação Kreos".
506
00:21:29,786 --> 00:21:32,047
{\an8}Eu queria muito aquela bola.
507
00:21:32,047 --> 00:21:34,561
Ah, estou tão orgulhoso
de você. Filha, você conseguiu.
508
00:21:34,561 --> 00:21:36,659
Agora eu entendo
como era para você.
509
00:21:36,659 --> 00:21:39,698
Vamos com tudo!
510
00:21:39,698 --> 00:21:40,999
{\an8}3-82!
511
00:21:40,999 --> 00:21:42,578
{\an8}Segunda tentativa
para Dupla Encrenca.
512
00:21:42,578 --> 00:21:44,936
Lauren corre para
o lado certo dessa vez,
513
00:21:44,936 --> 00:21:48,428
{\an8}pega o touchdown
e recebe a próxima pista.
514
00:21:50,435 --> 00:21:51,743
{\an8}Eu deveria ter feito essa.
515
00:21:51,743 --> 00:21:54,482
Finta tripla esquerda
X cruzamento raso na 1. Vai.
516
00:21:54,482 --> 00:21:56,481
{\an8}Finta tripla esquerda X raso.
517
00:21:56,481 --> 00:21:58,799
Eu só memorizei duas.
Estou bem estressada.
518
00:22:00,285 --> 00:22:01,620
{\an8}Vamos lá, Matt!
519
00:22:01,620 --> 00:22:03,021
1-27!
520
00:22:03,021 --> 00:22:06,323
{\an8}Matt, vindo da Rocha,
fazendo sua terceira tentativa...
521
00:22:06,323 --> 00:22:09,329
E é uma conclusão, tchau!
522
00:22:09,329 --> 00:22:10,847
{\an8}Vamos lá!
523
00:22:10,847 --> 00:22:12,648
Eu estou tão frustrado.
Deveria ter sido eu.
524
00:22:12,648 --> 00:22:14,700
Conheço todas essas jogadas.
Jogo Madden sempre.
525
00:22:14,700 --> 00:22:16,802
{\an8}- 3-27!
- Taylor está no campo.
526
00:22:18,358 --> 00:22:19,891
Touchdown!
527
00:22:19,891 --> 00:22:22,586
Deixando Kevin
e Gurleen por último.
528
00:22:24,594 --> 00:22:26,919
{\an8}- Vamos, vamos, vamos!
- Há dois voos.
529
00:22:27,459 --> 00:22:29,774
{\an8}- Bom trabalho, amiga.
- Katie, foi difícil.
530
00:22:29,774 --> 00:22:31,954
Fintas duplas para a direita...
531
00:22:31,954 --> 00:22:33,254
Preciso me acalmar.
532
00:22:34,519 --> 00:22:37,556
Somos o último time aqui
no Mosaic Stadium.
533
00:22:38,857 --> 00:22:41,012
E ela ficou parada
memorizando as jogadas.
534
00:22:41,012 --> 00:22:42,559
Estamos lutando pela nossa vida
novamente.
535
00:22:42,559 --> 00:22:43,859
Que se dane, cara!
536
00:22:47,390 --> 00:22:49,563
Ei, preencha o quadro.
537
00:22:49,995 --> 00:22:51,595
Conseguimos o primeiro voo.
538
00:22:53,022 --> 00:22:55,295
{\an8}Legal! Estamos no primeiro voo.
539
00:22:55,295 --> 00:22:57,155
{\an8}Sammy, faça.
O que você tem pra mim?
540
00:22:57,628 --> 00:22:59,855
Um pouquinho de dança.
541
00:23:01,747 --> 00:23:03,798
{\an8}Droga! Estávamos tão perto.
542
00:23:06,228 --> 00:23:07,918
- Desculpa.
- O que você vai fazer?
543
00:23:08,811 --> 00:23:10,115
{\an8}- Conseguimos.
- Conseguimos.
544
00:23:10,115 --> 00:23:11,437
{\an8}Conseguimos.
545
00:23:11,437 --> 00:23:12,751
{\an8}Hora de voar.
546
00:23:12,751 --> 00:23:15,260
{\an8}Muita dor aqui hoje. Muita dor.
547
00:23:15,260 --> 00:23:17,113
Não estou contente
de estar no segundo voo.
548
00:23:17,113 --> 00:23:18,713
Meus joelhos estão despedaçados.
549
00:23:18,713 --> 00:23:20,893
Não tô confiante se tivermos
que continuar correndo,
550
00:23:20,893 --> 00:23:23,041
mas, sabe, é tudo o que
podemos fazer agora,
551
00:23:23,041 --> 00:23:24,579
só temos que tentar
superar a dor.
552
00:23:28,540 --> 00:23:31,328
{\an8}- São quatro jardas ou cinco?
- Cinco.
553
00:23:31,328 --> 00:23:34,346
Sou perfeccionista, mas sei
que estamos em último lugar,
554
00:23:34,346 --> 00:23:36,515
então preciso sair daqui.
555
00:23:36,515 --> 00:23:37,849
Está bem, vou tentar.
556
00:23:37,849 --> 00:23:39,551
Vamos!
557
00:23:39,551 --> 00:23:41,030
Isso, amor!
558
00:23:41,887 --> 00:23:45,225
Fintas falsas
para a direita no 1.
559
00:23:45,225 --> 00:23:46,546
3-82!
560
00:23:46,546 --> 00:23:47,848
Para a direita.
561
00:23:50,227 --> 00:23:51,928
Isso! Vamos!
562
00:23:52,738 --> 00:23:54,899
Gurleen, você está na
zona de pontuação,
563
00:23:54,899 --> 00:23:57,361
mas você também
está em último lugar.
564
00:23:58,836 --> 00:24:02,142
Por hoje é só, no Sports Centre
com Jay Onrait aqui na TSN.
565
00:24:02,142 --> 00:24:05,196
É com você, Jon,
na linda Russell, Manitoba.
566
00:24:05,196 --> 00:24:06,533
Obrigado, Jay!
567
00:24:06,533 --> 00:24:08,917
Todas as equipes estão agora
viajando mais de 200 km
568
00:24:08,917 --> 00:24:13,013
em dois voos separados de
Regina para Russell, Manitoba.
569
00:24:13,585 --> 00:24:17,631
{\an8}Quando pousarem, precisarão ir
andando até o Millennium Park.
570
00:24:18,287 --> 00:24:21,698
Por 35 anos, o Kids Help Phone
tem sido o único serviço gratuito
571
00:24:21,698 --> 00:24:23,844
24 horas por dia
de saúde mental online
572
00:24:23,844 --> 00:24:26,444
apoiando crianças
em todo o país.
573
00:24:26,898 --> 00:24:28,533
Quando eles chegarem
ao Millennium Park,
574
00:24:28,533 --> 00:24:31,504
{\an8}as equipes deverão abrir uma
caixa usando uma série de números
575
00:24:31,504 --> 00:24:33,972
{\an8}que encontraram
nesta etapa da corrida.
576
00:24:33,972 --> 00:24:36,780
Após abrir, irão encontrar
peças de um quebra-cabeça
577
00:24:36,780 --> 00:24:39,478
que irá revelar o número do
Kids Help Phone:
578
00:24:39,478 --> 00:24:42,345
6-8-6-8-6-8.
579
00:24:42,346 --> 00:24:44,286
Depois que as equipes
montarem o quebra-cabeça,
580
00:24:44,286 --> 00:24:46,176
elas receberão a próxima pista.
581
00:24:52,824 --> 00:24:54,358
{\an8}Muito bem!
582
00:24:54,359 --> 00:24:57,152
{\an8}Estamos em Russell, Manitoba.
583
00:24:57,152 --> 00:24:58,975
- Bem legal.
- Vamos, Sam.
584
00:24:58,975 --> 00:25:01,373
Só preciso de um segundo.
Beleza.
585
00:25:01,373 --> 00:25:03,542
Sam, vamos. Millennium Park!
586
00:25:03,935 --> 00:25:05,235
Este é o parque.
587
00:25:05,587 --> 00:25:06,887
Escolha uma estação.
588
00:25:07,973 --> 00:25:10,353
{\an8}Certo. 6-8-6-8.
589
00:25:10,353 --> 00:25:11,879
Certo. Tire tudo para fora.
590
00:25:12,210 --> 00:25:15,249
{\an8}68-68. É isso aí.
591
00:25:15,249 --> 00:25:17,213
{\an8}Pode ser qualquer
combinação de 6-8-6-8.
592
00:25:17,662 --> 00:25:19,319
Conseguiu? Ótimo.
593
00:25:19,319 --> 00:25:20,915
Qual é a combinação?
594
00:25:20,915 --> 00:25:23,428
{\an8}Pai, eu não tenho
o número do Bloqueio.
595
00:25:23,868 --> 00:25:26,286
{\an8}- Por quê, Sam?
- Pai, eu não sei.
596
00:25:26,286 --> 00:25:28,375
Não sabemos como
a imagem completa fica,
597
00:25:28,375 --> 00:25:32,308
então não sabemos o que são as
bordas e o que é o quê, então...
598
00:25:32,309 --> 00:25:34,909
Tys, como é "telefone"
em francês, você sabe?
599
00:25:34,909 --> 00:25:37,323
"J'écoute", "libre".
600
00:25:37,666 --> 00:25:40,625
Je ne sais quoi.
Não é nosso forte.
601
00:25:41,170 --> 00:25:42,472
Isso aí!
602
00:25:42,807 --> 00:25:44,209
Beleza, está se encaixando.
603
00:25:44,209 --> 00:25:46,700
Olivia é incrível
em quebra-cabeças,
604
00:25:46,700 --> 00:25:50,140
então sei que temos chance
de sair de lá primeiro.
605
00:25:50,140 --> 00:25:51,983
Tá, continue, continue,
estamos quase lá.
606
00:25:51,983 --> 00:25:55,253
68, eu não temos, pai.
Não temos.
607
00:25:55,253 --> 00:25:57,468
- Michael, qual foi sua pista?
- 6-8!
608
00:25:57,468 --> 00:25:58,890
Espere! Eu achei!
609
00:25:58,890 --> 00:26:01,326
- Vá, vamos.
- Meu Deus.
610
00:26:01,326 --> 00:26:02,893
Prepare isso. Me dá essa coisa.
611
00:26:02,893 --> 00:26:04,197
Não importa agora.
612
00:26:04,197 --> 00:26:05,597
- Não precisamos disso.
- Só vá.
613
00:26:05,597 --> 00:26:07,505
Precisa ser cuidadoso com isso.
Bem cuidadoso.
614
00:26:07,505 --> 00:26:09,082
- Se a gente quebrar...
- Tá bem, Sam.
615
00:26:09,546 --> 00:26:11,982
Vai ser complicado sair daqui
antes do outro voo chegar.
616
00:26:14,532 --> 00:26:16,473
{\an8}Cuidado com as pernas.
617
00:26:16,474 --> 00:26:19,423
{\an8}- Meus joelhos se foram.
- Só até o amarelo.
618
00:26:19,424 --> 00:26:21,465
Sim, o pessoal do segundo voo
está aqui.
619
00:26:21,466 --> 00:26:22,846
Lá vamos nós.
620
00:26:22,847 --> 00:26:25,797
{\an8}68-68.
Acho que é o Kids Help Phone.
621
00:26:25,797 --> 00:26:28,132
{\an8}- Isso, consegui.
- Conseguiu? Bom trabalho.
622
00:26:28,132 --> 00:26:29,519
{\an8}Isso, todas as equipes
estão aqui.
623
00:26:29,519 --> 00:26:32,576
{\an8}É só um momento
tão importante nessa corrida.
624
00:26:32,577 --> 00:26:35,499
Sam, posso dar uma olhada?
625
00:26:35,500 --> 00:26:37,804
Não sei.
Não quero que as pessoas olhem.
626
00:26:37,804 --> 00:26:39,364
Sim, não vamos embora hoje.
627
00:26:39,364 --> 00:26:40,666
Não vamos embora hoje.
628
00:26:40,666 --> 00:26:42,581
Kids Help Phone é um número
629
00:26:42,581 --> 00:26:45,141
que as crianças podem ligar
quando estão em crise.
630
00:26:45,141 --> 00:26:46,994
Sou coordenadora
de programa esportivo.
631
00:26:46,994 --> 00:26:50,126
Também tive a oportunidade de
treinar crianças em luta livre.
632
00:26:50,126 --> 00:26:52,461
O serviço telefônico
de apoio a crianças em crise,
633
00:26:52,461 --> 00:26:55,833
é realmente
um recurso maravilhoso
634
00:26:55,833 --> 00:26:57,750
para os jovens poderem utilizar.
635
00:26:57,750 --> 00:27:01,252
{\an8}1-800-668-6868.
636
00:27:04,155 --> 00:27:05,903
O que tá em francês
tem que combinar.
637
00:27:05,903 --> 00:27:07,248
Pode ser isso.
638
00:27:07,952 --> 00:27:09,951
Este é um lugar
lindo, lindo, só...
639
00:27:09,951 --> 00:27:11,198
- Verificação, por favor.
- Verificação, por favor.
640
00:27:11,198 --> 00:27:12,498
Elas pediram verificação.
641
00:27:15,546 --> 00:27:16,846
Parabéns.
642
00:27:17,437 --> 00:27:18,773
{\an8}- Bom trabalho.
- Muito obrigada.
643
00:27:18,773 --> 00:27:20,808
{\an8}- Obrigada!
- Meu Deus, elas terminaram.
644
00:27:20,808 --> 00:27:22,142
Bloqueio.
645
00:27:22,142 --> 00:27:24,274
"Quem quer dar uma volta?"
646
00:27:24,275 --> 00:27:27,774
Neste Bloqueio, o corredor que
não realizou o Bloqueio anterior
647
00:27:27,774 --> 00:27:30,628
terá que pular, chutar
e dar voltinhas
648
00:27:30,628 --> 00:27:33,018
no mundo da dança
ucraniana tradicional.
649
00:27:34,264 --> 00:27:35,564
Boa sorte.
650
00:27:35,887 --> 00:27:39,005
Os corredores devem encontrar
o arco dedicado a mim
651
00:27:39,005 --> 00:27:41,343
{\an8}onde serão recebidos
por uma multidão animada
652
00:27:41,343 --> 00:27:44,055
{\an8}e pelo conjunto de dança
ucraniano Yachminka.
653
00:27:44,388 --> 00:27:47,022
Depois de aprenderem a
complicada dança Bukovina
654
00:27:47,022 --> 00:27:49,534
e se apresentarem em sincronia
com o conjunto,
655
00:27:49,534 --> 00:27:52,103
a Baba Tania dará
a eles a próxima pista.
656
00:27:53,332 --> 00:27:56,042
- Estamos em primeiro lugar.
- Estamos?
657
00:27:56,042 --> 00:27:57,960
Sim, estamos em primeiro.
Vamos manter assim.
658
00:27:57,960 --> 00:27:59,753
Se encaixa perfeitamente, né.
659
00:28:00,127 --> 00:28:02,365
Mandou bem, meu filho.
660
00:28:02,366 --> 00:28:03,668
- Parabéns.
- Isso!
661
00:28:03,668 --> 00:28:05,708
- Muito obrigado.
- Muito obrigado!
662
00:28:05,708 --> 00:28:07,426
{\an8}Vou sentir muita dor.
663
00:28:08,687 --> 00:28:10,057
{\an8}- Sem dor, sem ganho.
- Não.
664
00:28:10,057 --> 00:28:12,856
{\an8}Quando vamos começar a falar
sobre o nosso Passe Expresso?
665
00:28:12,857 --> 00:28:15,883
Sim, é isso. Verificação!
666
00:28:16,380 --> 00:28:18,988
{\an8}- Parabéns.
- Incrível. Muito obrigada.
667
00:28:19,826 --> 00:28:21,252
As gêmeas também conseguiram?
668
00:28:21,252 --> 00:28:23,660
- Estamos quase.
- Só falta um.
669
00:28:23,660 --> 00:28:26,012
- Consegui, consegui, consegui.
- Verificação, por favor!
670
00:28:27,605 --> 00:28:29,245
{\an8}- Obrigada!
- Obrigada, obrigada.
671
00:28:29,245 --> 00:28:30,691
{\an8}Só falta uma equipe.
672
00:28:31,669 --> 00:28:32,971
{\an8}Que frustração.
673
00:28:32,971 --> 00:28:35,946
Vamos dançar na Main Street!
674
00:28:35,947 --> 00:28:37,687
- Vê os arcos, Liv?
- Sim.
675
00:28:39,143 --> 00:28:40,876
Vamos!
676
00:28:42,428 --> 00:28:44,216
Temos que encontrar
um instrutor.
677
00:28:44,216 --> 00:28:46,190
{\an8}Oi, precisamos de um instrutor.
678
00:28:46,191 --> 00:28:48,962
{\an8}Vamos, garota. Bora!
679
00:28:48,962 --> 00:28:51,496
Nunca tivemos uma vantagem como
essa na corrida antes.
680
00:28:51,496 --> 00:28:53,366
Isso é enorme,
estou me sentindo animada.
681
00:28:53,366 --> 00:28:55,733
Mas vai ter equipes
na nossa cola.
682
00:28:55,734 --> 00:28:57,081
{\an8}Dê um passo à frente.
683
00:28:57,081 --> 00:28:58,960
{\an8}Gire, para o outro lado.
684
00:28:58,961 --> 00:29:01,025
Eu não sou uma boa dançarina.
685
00:29:01,025 --> 00:29:02,996
Essa dança começa devagar.
686
00:29:02,996 --> 00:29:04,916
Depois fica cada
vez mais rápida,
687
00:29:04,916 --> 00:29:07,475
e depois começa a girar
em círculos.
688
00:29:07,475 --> 00:29:11,123
Preciso ir devagar.
Repetir, repetir, repetir.
689
00:29:11,123 --> 00:29:12,584
Vamos fazer isso três vezes.
Certo?
690
00:29:12,584 --> 00:29:14,619
Beleza, talvez umas
100 vezes, mas sim.
691
00:29:16,210 --> 00:29:17,983
Só sobraram nós quatro aqui.
692
00:29:17,983 --> 00:29:21,006
{\an8}Isso é muito difícil.
Já tentamos várias vezes,
693
00:29:21,006 --> 00:29:22,611
{\an8}e ainda não sabemos
o que está acontecendo,
694
00:29:22,611 --> 00:29:25,551
{\an8}então estamos pensando em
usar o nosso Passe Expresso.
695
00:29:25,552 --> 00:29:27,868
{\an8}Cara, eu não sei o que
essa coisa parece, cara.
696
00:29:27,868 --> 00:29:30,362
Não temos realmente nenhuma
estratégia ou lógica agora.
697
00:29:30,362 --> 00:29:33,293
É por isso que não estamos
indo muito longe nisso.
698
00:29:35,012 --> 00:29:37,139
Quer usar o Passe Expresso
nessa coisa e sair daqui?
699
00:29:37,998 --> 00:29:39,880
{\an8}- Beleza, Sam.
- Vamos ficar aqui para sempre.
700
00:29:39,880 --> 00:29:41,517
{\an8}Beleza. Sam, relaxe.
701
00:29:41,517 --> 00:29:43,254
Eu não entendo.
702
00:29:43,254 --> 00:29:45,183
Amor, eu consegui aqui.
703
00:29:45,526 --> 00:29:47,628
- É isso, vamos lá.
- Verificação!
704
00:29:47,628 --> 00:29:48,932
Verificação!
705
00:29:49,627 --> 00:29:51,935
{\an8}- Bom trabalho.
- Obrigado!
706
00:29:51,936 --> 00:29:55,407
{\an8}- Temos três do primeiro voo.
- Vou pirar.
707
00:29:56,413 --> 00:29:59,200
- Cara, o que achamos?
- Vamos sair daqui.
708
00:29:59,628 --> 00:30:00,943
Não é onde eu queria usar isso,
709
00:30:00,943 --> 00:30:03,099
mas vamos usar
o nosso Passe Expresso.
710
00:30:03,100 --> 00:30:04,602
{\an8}- Certo.
- Certo.
711
00:30:04,603 --> 00:30:05,903
{\an8}Muito obrigado.
712
00:30:07,204 --> 00:30:08,373
Eles estão usando
o Passe Expresso.
713
00:30:08,373 --> 00:30:09,932
- Devemos usar o nosso?
- Não sei.
714
00:30:09,933 --> 00:30:11,691
Acho que sim, filho.
715
00:30:12,010 --> 00:30:14,078
Eles parecem mais perdidos
do que nós.
716
00:30:16,167 --> 00:30:19,069
Não progredimos nada.
Não sei o que fazer.
717
00:30:19,070 --> 00:30:20,816
Eu simplesmente não vejo.
718
00:30:21,119 --> 00:30:22,825
Este pode ser o nosso fim.
719
00:30:23,667 --> 00:30:25,408
Isso é tão frustrante.
720
00:30:29,455 --> 00:30:31,196
{\an8}Quero conseguir dançar
o máximo possível.
721
00:30:31,196 --> 00:30:33,462
{\an8}Mas sinto como se estivesse
com punhaladas nos joelhos.
722
00:30:33,462 --> 00:30:34,992
{\an8}- Sim. Vá com calma.
- Sim.
723
00:30:36,394 --> 00:30:37,731
Você é minha instrutora?
724
00:30:37,731 --> 00:30:40,053
Beleza, vamos fazer isso.
Estou com muita dor.
725
00:30:40,538 --> 00:30:42,907
Ele está determinado.
Ele é bom em coreografia.
726
00:30:43,417 --> 00:30:45,750
{\an8}Ele arrasou no musical
do ensino médio, então...
727
00:30:46,417 --> 00:30:48,601
{\an8}Ele vai ficar bravo por eu
ter dito isso também, então...
728
00:30:48,601 --> 00:30:51,375
{\an8}Direita e esquerda
e direita e esquerda.
729
00:30:52,383 --> 00:30:53,683
Adoro.
730
00:30:56,387 --> 00:30:59,190
{\an8}Um passo para a direita
e para a esquerda. Vira.
731
00:30:59,572 --> 00:31:02,842
Vire e dê um passo junto.
732
00:31:02,843 --> 00:31:04,152
- Sim.
- Tá.
733
00:31:04,152 --> 00:31:08,333
{\an8}Aponte, cruze, para o lado,
atrás, sente.
734
00:31:08,333 --> 00:31:10,655
{\an8}Vamos fazer como se você
estivesse girando um bambolê.
735
00:31:10,655 --> 00:31:12,628
Minhas sobrinhas e sobrinho
736
00:31:12,628 --> 00:31:15,573
têm feito dança ucraniana
por alguns anos.
737
00:31:15,573 --> 00:31:19,197
São muitos movimentos em
um só lugar, muitos saltos,
738
00:31:19,197 --> 00:31:21,592
sabe, tem muito disso...
739
00:31:21,592 --> 00:31:22,892
Faça um show.
740
00:31:23,882 --> 00:31:25,418
{\an8}- Pose!
- Tá.
741
00:31:25,418 --> 00:31:27,418
{\an8}E na pose dizemos, "Ya!"
742
00:31:27,418 --> 00:31:29,153
Vou te mostrar, mas é agudo.
743
00:31:29,153 --> 00:31:30,521
- Ya!
- Isso.
744
00:31:30,521 --> 00:31:32,123
- Vamos tentar.
- Tentar?
745
00:31:32,123 --> 00:31:33,423
Sim, vamos tentar.
746
00:31:36,641 --> 00:31:37,941
Você consegue!
747
00:31:52,216 --> 00:31:53,516
Essa coisa é rápida.
748
00:31:57,015 --> 00:31:58,385
Sim, acabou de ficar rápida.
749
00:31:58,385 --> 00:32:00,718
Acho que onde estou errando
é na minha transição.
750
00:32:00,718 --> 00:32:01,922
É só isso.
751
00:32:01,922 --> 00:32:04,171
{\an8}Nós damos conta. Vamos lá.
Você está indo muito bem.
752
00:32:04,171 --> 00:32:05,471
{\an8}Eaí mano. Vamos!
753
00:32:07,370 --> 00:32:09,302
- Quem está vindo?
- Kevin e Gurleen.
754
00:32:09,303 --> 00:32:10,695
{\an8}Venha você. Vamos, vamos.
755
00:32:10,695 --> 00:32:13,988
{\an8}Cruze e aponte. Cruze e aponte.
756
00:32:13,989 --> 00:32:15,792
Eu sempre gostei
de ser um pouco exibido.
757
00:32:15,792 --> 00:32:18,949
Não faço nada pela metade,
mas tendo perda auditiva,
758
00:32:18,949 --> 00:32:20,704
ser capaz de ouvir
a batida da música,
759
00:32:20,704 --> 00:32:23,739
e sei que essa parte de
memorizar será difícil pra mim.
760
00:32:23,739 --> 00:32:25,278
E depois um de cada vez.
761
00:32:25,278 --> 00:32:27,688
- E depois, 1, 2.
- E depois um 1, 2.
762
00:32:27,689 --> 00:32:29,160
- E depois um o quê?
- Um, dois.
763
00:32:29,160 --> 00:32:30,460
Um, dois.
764
00:32:31,863 --> 00:32:34,431
{\an8}Estamos quase lá. Essa vai ali.
765
00:32:34,431 --> 00:32:37,209
- Isso, sim.
- Verificação, por favor!
766
00:32:37,831 --> 00:32:39,252
Meu Deus.
767
00:32:39,252 --> 00:32:40,888
- Parabéns, aqui está.
- Obrigado.
768
00:32:40,889 --> 00:32:42,458
{\an8}Eles conseguiram.
769
00:32:42,459 --> 00:32:44,062
{\an8}Você tem que fazer essa.
770
00:32:44,062 --> 00:32:45,663
{\an8}Ainda temos o nosso
Passe Expresso.
771
00:32:45,663 --> 00:32:46,965
Vamos lá, Brad.
772
00:32:46,965 --> 00:32:49,151
Precisa parar de ser tão
frenético e alinhar os uns.
773
00:32:49,151 --> 00:32:51,125
Estou com você.
Espere um minuto.
774
00:32:52,690 --> 00:32:54,260
- Isso, isso.
- Essa vai aqui.
775
00:32:54,260 --> 00:32:58,025
Sair da nossa própria cabeça
e tentar diminuir o ritmo,
776
00:32:58,025 --> 00:32:59,546
{\an8}foi como se a lâmpada
acendesse.
777
00:32:59,546 --> 00:33:01,411
- Bem aqui.
- Tá, pode verificar?
778
00:33:01,412 --> 00:33:03,216
{\an8}- Parabéns.
- Vamos dançar.
779
00:33:03,216 --> 00:33:04,881
{\an8}- Vamos.
- Vamos dançar.
780
00:33:04,882 --> 00:33:06,551
{\an8}- Vamos dançar.
- Beleza.
781
00:33:06,551 --> 00:33:09,522
{\an8}Passo, salto, passo, salto,
Grinch, Grinch, Grinch.
782
00:33:09,522 --> 00:33:11,022
{\an8}Grinch, sim! Arrasou.
783
00:33:11,022 --> 00:33:12,324
Ótimo, vou tentar.
784
00:33:12,756 --> 00:33:17,282
{\an8}Eu acho que o Kevin usará sua
ótima habilidade de memorizar
785
00:33:17,282 --> 00:33:18,582
{\an8}e arrasar nesse desafio.
786
00:33:25,824 --> 00:33:27,124
É tão rápido.
787
00:33:28,090 --> 00:33:30,807
Volto já! Volto já. Volto já.
788
00:33:30,808 --> 00:33:32,235
{\an8}- Escolho um de vocês?
- Sim.
789
00:33:32,236 --> 00:33:33,580
{\an8}Beleza, escolho você.
790
00:33:34,212 --> 00:33:36,325
{\an8}- Muito bem, garotão!
- Pai, aqui! Pai, aqui!
791
00:33:37,003 --> 00:33:39,919
{\an8}- Adoro isso.
- Usaram o Passe Expresso?
792
00:33:39,919 --> 00:33:42,525
{\an8}- Não?
- As outras equipes estão aqui.
793
00:33:42,525 --> 00:33:43,921
{\an8}Brad precisa se sair bem.
794
00:33:43,921 --> 00:33:46,966
{\an8}Estou em uma pista de hóquei,
que é meu domínio.
795
00:33:46,967 --> 00:33:48,874
{\an8}Quem sabe?
Vamos ver o que acontece.
796
00:33:48,875 --> 00:33:50,512
Sabe de uma coisa?
Adoro dançar.
797
00:33:50,512 --> 00:33:52,432
Tenho alguns
passos de dança épicos,
798
00:33:52,432 --> 00:33:56,402
mas não são coreografados para
uma canção folclórica ucraniana.
799
00:33:57,521 --> 00:33:59,639
- Ei!
- Eu consigo, tá.
800
00:33:59,639 --> 00:34:01,551
- Não vamos fazer isso.
- O que vamos fazer?
801
00:34:01,552 --> 00:34:05,332
{\an8}Pegar as flores. Distribuí-las.
802
00:34:05,333 --> 00:34:07,614
Fui a um show da Beyoncé.
803
00:34:07,614 --> 00:34:09,778
Ela veio em Saskatoon, Queen B,
804
00:34:09,779 --> 00:34:13,885
e eu me inspirei a me matricular
em uma aula de dança hip hop,
805
00:34:13,885 --> 00:34:16,988
e me apresentei em um
recital como um homem adulto.
806
00:34:20,204 --> 00:34:22,418
Ya! Tá, vamos tentar.
807
00:34:35,406 --> 00:34:36,706
Ya!
808
00:34:41,038 --> 00:34:42,411
Aqui está a próxima pista!
809
00:34:46,451 --> 00:34:48,737
{\an8}- Vamos, vamos.
- É divertido de assistir.
810
00:34:50,207 --> 00:34:52,083
- Informações da Rota.
- Informações da Rota.
811
00:34:52,083 --> 00:34:54,205
{\an8}As equipes devem agora ir
de táxi
812
00:34:54,205 --> 00:34:58,129
{\an8}para o Resort e Esqui Asessippi,
e localizar a Capela da Videira.
813
00:34:58,796 --> 00:35:01,900
É aqui no Vale Asessippi que as
equipes vão encontrar o Pit Stop
814
00:35:01,900 --> 00:35:03,307
da 5ª etapa da corrida.
815
00:35:03,307 --> 00:35:05,303
A última equipe a
fazer o check-in aqui...
816
00:35:05,303 --> 00:35:07,194
Poderá ser eliminada.
817
00:35:08,245 --> 00:35:11,298
Obrigado, obrigado.
Vamos ver o Jon!
818
00:35:11,298 --> 00:35:13,044
Primeiro lugar, vamos!
819
00:35:18,516 --> 00:35:19,816
Isso!
820
00:35:20,409 --> 00:35:22,954
Foi perfeito, vamos!
821
00:35:25,009 --> 00:35:27,881
{\an8}Muito obrigada. Obrigada!
822
00:35:27,881 --> 00:35:30,895
Você arrasou.
Dupla Encrenca, bebê.
823
00:35:40,738 --> 00:35:42,124
Parabéns!
824
00:35:45,323 --> 00:35:47,716
{\an8}Temos que ir! Temos que ir!
825
00:35:48,692 --> 00:35:50,132
Certo.
826
00:35:50,133 --> 00:35:52,561
"Atenção, a última equipe
poderá ser eliminada."
827
00:35:52,561 --> 00:35:55,153
Tá, vamos.
Vamos para o ponto de táxi.
828
00:35:55,153 --> 00:35:57,355
- Nicole, vamos.
- Estou tentando.
829
00:35:57,355 --> 00:35:59,206
Táxi!
830
00:35:59,207 --> 00:36:01,692
- Táxi. Oi.
- Como está?
831
00:36:01,692 --> 00:36:03,997
Estamos indo para
o Resort de Esqui Asessippi.
832
00:36:03,997 --> 00:36:05,899
Você faz parte
da equipe número 1 agora.
833
00:36:05,899 --> 00:36:08,118
Julia e Olivia tinham
uma pequena vantagem.
834
00:36:08,118 --> 00:36:10,203
Quero vencer agora.
Estamos na 5ª etapa,
835
00:36:10,203 --> 00:36:12,407
e ficamos em segundo
em todas as etapas até agora.
836
00:36:12,407 --> 00:36:13,677
Estamos de volta ao jogo.
837
00:36:13,677 --> 00:36:15,139
Estamos.
Sempre estivemos no jogo.
838
00:36:15,139 --> 00:36:17,475
Sempre nele, mas é melhor
estar na metade pra cima.
839
00:36:17,475 --> 00:36:19,535
Jonny, estamos indo.
840
00:36:19,535 --> 00:36:21,279
Prontos para ver o Jon.
841
00:36:25,380 --> 00:36:27,000
Estamos indo para a
Capela da Videira.
842
00:36:27,000 --> 00:36:28,853
{\an8}Me diga que essa
capela está lá em cima.
843
00:36:28,853 --> 00:36:30,440
É aqui que seremos deixadas?
844
00:36:31,522 --> 00:36:33,017
{\an8}Parece um lugar morto.
845
00:36:33,017 --> 00:36:34,862
{\an8}Onde você está, Jon?
846
00:36:45,296 --> 00:36:48,506
Bem-vindos ao lar do bife e
cevada em Russell, Manitoba.
847
00:36:48,506 --> 00:36:50,374
- Obrigado, mãe.
- Mãe?!
848
00:36:50,374 --> 00:36:52,378
- Sério?
- É!
849
00:36:52,378 --> 00:36:54,386
Gostaria de apresentar
a minha mãe, Joan.
850
00:36:54,386 --> 00:36:55,499
Prazer em conhecê-la.
851
00:36:55,499 --> 00:36:57,269
Estou tão feliz de estar
em sua cidade natal.
852
00:36:57,269 --> 00:36:59,711
{\an8}Julia e Olivia,
vocês são a primeira equipe.
853
00:37:02,727 --> 00:37:04,557
- Eu te amo.
- Você conseguiu.
854
00:37:04,557 --> 00:37:06,086
- Conseguimos!
- Conseguimos!
855
00:37:06,086 --> 00:37:08,326
- De últimas...
- A primeiras!
856
00:37:08,326 --> 00:37:10,186
Estou tão orgulhosa,
tão orgulhosa.
857
00:37:10,492 --> 00:37:12,830
A Expedia acredita que
fomos feitos para viajar,
858
00:37:12,830 --> 00:37:15,792
e como tal, eles estão mandando
vocês em uma aventura dos sonhos
859
00:37:15,792 --> 00:37:17,092
para a Itália.
860
00:37:19,136 --> 00:37:21,638
Era para onde queríamos ir
na nossa lua de mel!
861
00:37:21,638 --> 00:37:23,596
Casamos há quase um ano.
862
00:37:23,596 --> 00:37:26,145
Nunca tivemos a oportunidade
de ir para nossa lua de mel.
863
00:37:26,145 --> 00:37:29,350
Adiei só por causa
do treinamento e da corrida,
864
00:37:29,350 --> 00:37:30,652
e aqui estamos.
865
00:37:30,652 --> 00:37:31,988
Vamos para a Itália!
866
00:37:31,988 --> 00:37:33,818
- Incrível.
- E isso não é tudo.
867
00:37:33,818 --> 00:37:36,865
A Expedia está lhes dando
10 mil dólares,
868
00:37:36,865 --> 00:37:39,759
para vocês fazerem dessa viagem
uma que nunca esquecerão.
869
00:37:39,759 --> 00:37:41,358
Feliz aniversário de casamento.
870
00:37:41,359 --> 00:37:42,865
Isso é legal.
871
00:37:43,327 --> 00:37:46,496
Ver o Jon e sua mãe
é tão especial.
872
00:37:46,497 --> 00:37:48,912
Uma grande inspiração para mim
é minha mãe
873
00:37:48,912 --> 00:37:52,038
que tem sofrido minha vida toda
com esclerose múltipla,
874
00:37:52,038 --> 00:37:56,046
e eu a vi
perder a sua mobilidade.
875
00:37:56,047 --> 00:37:59,487
Isso te dá uma visão diferente
sobre a vida que...
876
00:38:00,006 --> 00:38:01,408
Você não pode desistir.
877
00:38:01,408 --> 00:38:04,415
E tenho muita honra
de estar aqui por ela.
878
00:38:08,238 --> 00:38:11,051
Lauren e Nicole, vocês já
devem ter ouvido isso antes,
879
00:38:11,051 --> 00:38:12,556
mas vocês são a segunda equipe.
880
00:38:13,602 --> 00:38:16,956
{\an8}- Mais uma vez!
- Teria outra forma?
881
00:38:17,407 --> 00:38:18,869
Taylor e Katie...
882
00:38:18,870 --> 00:38:20,838
{\an8}- Vocês são a terceira equipe.
- Isso.
883
00:38:21,592 --> 00:38:23,440
{\an8}Estou muito orgulhosa de você.
884
00:38:28,619 --> 00:38:31,174
Tem cinco equipes aqui, mas há
alguns Passes Expressos por aí.
885
00:38:31,174 --> 00:38:32,301
Tenho que fazer isso rápido.
886
00:38:32,301 --> 00:38:34,745
{\an8}Está tão perto, preciso acertar
um pouco mais dos passos.
887
00:38:34,745 --> 00:38:36,514
{\an8}Firmar, chutar.
888
00:38:36,514 --> 00:38:39,686
{\an8}Os passos nessa
dança são muito complexos.
889
00:38:39,686 --> 00:38:42,870
Pulando de um pé só, alternando
as pernas por duas vezes.
890
00:38:44,288 --> 00:38:46,893
Meus joelhos fisicamente não
aguentam o ritmo,
891
00:38:46,893 --> 00:38:48,258
e não consigo fazer os saltos.
892
00:38:48,259 --> 00:38:50,288
Estou sentindo fincadas
nos meus joelhos agora.
893
00:38:50,661 --> 00:38:53,831
Para cima e ao redor
e colher e posar. Ei!
894
00:38:55,294 --> 00:38:56,989
- Você está bem?
- Tá, vamos tentar.
895
00:38:56,989 --> 00:38:58,907
Vamos, Tys! Vamos.
896
00:39:10,787 --> 00:39:13,052
Desculpe. Você vai ter
que tentar de novo.
897
00:39:13,052 --> 00:39:14,698
- Posso tentar de novo?
- Sim, sim, sim!
898
00:39:14,698 --> 00:39:16,000
Arrasa, arrasa.
899
00:39:16,000 --> 00:39:19,268
É extremamente difícil para mim
ouvir junto com a música.
900
00:39:19,269 --> 00:39:21,253
{\an8}Estou me concentrando
bem perto...
901
00:39:22,080 --> 00:39:23,380
{\an8}Mas é só erro.
902
00:39:23,694 --> 00:39:25,273
{\an8}Erro após erro.
903
00:39:25,274 --> 00:39:27,240
{\an8}Estão se movendo bem mais rápido
do que pensei.
904
00:39:30,201 --> 00:39:32,714
- Isso não está certo.
- Já volto.
905
00:39:34,318 --> 00:39:36,644
Usamos nosso Passe Expresso
num quebra-cabeça
906
00:39:36,644 --> 00:39:38,477
pra chegar aqui que é
onde você deveria
907
00:39:38,477 --> 00:39:40,710
{\an8}estar usando seu
Passe Expresso nisso.
908
00:39:40,711 --> 00:39:42,011
Isso é difícil.
909
00:39:42,326 --> 00:39:44,550
É, é a velocidade e o ritmo
com eles,
910
00:39:44,550 --> 00:39:47,185
e tentar ouvir a música
no tom, é que...
911
00:39:47,185 --> 00:39:48,485
Demi.
912
00:39:48,897 --> 00:39:51,050
Isso, um, isso. Não.
913
00:39:56,817 --> 00:39:58,119
{\an8}Vou dançar na sua frente.
914
00:39:58,119 --> 00:39:59,675
{\an8}- E você tenta acompanhar.
- Está bem.
915
00:40:00,258 --> 00:40:01,766
Cinco equipes estão aqui agora,
916
00:40:01,766 --> 00:40:03,477
e estou tentando sair daqui.
917
00:40:03,478 --> 00:40:05,340
Mas não consigo ouvir o
ritmo da música.
918
00:40:05,340 --> 00:40:07,246
E então por aqui,
e todo o caminho ao redor.
919
00:40:07,729 --> 00:40:09,740
Estou tentando me concentrar
nos movimentos dela,
920
00:40:09,740 --> 00:40:11,761
então vai ser
estritamente memória.
921
00:40:11,762 --> 00:40:14,165
Ei! Certo, vamos lá.
922
00:40:16,073 --> 00:40:18,215
Isso aí! Em posição.
923
00:40:18,215 --> 00:40:19,517
Seja um artista.
924
00:40:27,702 --> 00:40:29,004
Isso, isso, isso.
925
00:40:29,004 --> 00:40:30,594
Agora aqui está, a rotação.
926
00:40:32,596 --> 00:40:34,490
Isso, isso, isso.
927
00:40:35,134 --> 00:40:36,434
Isso!
928
00:40:37,947 --> 00:40:39,281
Isso!
929
00:40:40,464 --> 00:40:42,399
Parabéns. Bom trabalho!
930
00:40:44,608 --> 00:40:46,112
Que ótimo!
931
00:40:46,112 --> 00:40:48,815
"Procurem na Capela da Videira,
o Jon no próximo Pit Stop."
932
00:40:48,815 --> 00:40:51,114
Vamos. Obrigado, pessoal!
Obrigado!
933
00:40:51,115 --> 00:40:52,716
Vamos lá!
934
00:41:07,097 --> 00:41:08,499
Isso!
935
00:41:10,487 --> 00:41:12,690
{\an8}Você é o melhor!
936
00:41:15,091 --> 00:41:17,143
{\an8}Eu ainda não vi meu pai,
937
00:41:17,144 --> 00:41:18,550
{\an8}Estou ficando meio preocupado.
938
00:41:18,550 --> 00:41:20,810
{\an8}Eles estão ficando velhos.
E velhinhos...
939
00:41:21,470 --> 00:41:23,948
{\an8}Não sei. Não sei se vão saber
lidar com isso, com a idade.
940
00:41:23,948 --> 00:41:25,051
{\an8}Sim.
941
00:41:25,051 --> 00:41:27,743
{\an8}Estou realmente vindo
das profundezas agora.
942
00:41:29,219 --> 00:41:31,286
Recolha as flores. Ei!
943
00:41:33,963 --> 00:41:35,312
- Vamos tentar.
- Certo.
944
00:41:39,716 --> 00:41:42,386
Vamos! Legal! Legal!
945
00:41:44,502 --> 00:41:46,404
- Ei!
- Parabéns.
946
00:41:47,705 --> 00:41:50,007
- Aqui está a próxima pista.
- Obrigado.
947
00:41:50,007 --> 00:41:51,633
Espere, tenho mais uma.
948
00:41:51,633 --> 00:41:54,711
Ei! Ei! Ei!
949
00:41:55,198 --> 00:41:57,207
Vá se trocar! Vamos!
950
00:41:57,815 --> 00:42:00,784
{\an8}- Indo ver o Jon.
- Vamos lá, bora!
951
00:42:02,659 --> 00:42:03,959
Olá.
952
00:42:04,266 --> 00:42:05,566
Jonny, meu garoto!
953
00:42:09,159 --> 00:42:10,480
Michael e Tyson...
954
00:42:10,480 --> 00:42:13,929
{\an8}- Vocês são a quarta equipe.
- Vamos aceitar, cara.
955
00:42:13,929 --> 00:42:15,405
{\an8}Vamos aceitar.
956
00:42:15,406 --> 00:42:17,968
- Kevin e Gurleen.
- Oi.
957
00:42:17,968 --> 00:42:19,670
{\an8}- São a quinta equipe.
- Isso!
958
00:42:19,670 --> 00:42:21,466
{\an8}Superamos isso hoje.
959
00:42:21,466 --> 00:42:22,928
Estivemos lutando as batalhas,
960
00:42:22,928 --> 00:42:24,614
mas estamos prontos
para ganhar a guerra.
961
00:42:24,614 --> 00:42:28,214
Somos resilientes.
Não vamos a lugar nenhum.
962
00:42:28,214 --> 00:42:29,751
Devemos usar esta capela?
963
00:42:29,751 --> 00:42:31,781
Você precisa de uma aliança
bem bonita, amor.
964
00:42:31,782 --> 00:42:35,084
Michael e Amari,
vocês são a sexta equipe.
965
00:42:35,085 --> 00:42:37,189
{\an8}- Isso.
- Seguro!
966
00:42:37,189 --> 00:42:39,353
- Que dia.
- Cara.
967
00:42:41,544 --> 00:42:44,225
Meu pai ainda não saiu.
968
00:42:45,709 --> 00:42:47,918
{\an8}Certo. Não.
969
00:42:48,532 --> 00:42:50,501
{\an8}Não vou fazer isso.
Comece pelo início.
970
00:42:52,236 --> 00:42:53,536
Não estou pronto.
971
00:42:56,333 --> 00:42:57,633
{\an8}3, 4...
972
00:43:00,844 --> 00:43:02,248
Isso é doloroso.
973
00:43:02,248 --> 00:43:04,881
Só eu e Brad aqui agora, e...
974
00:43:04,882 --> 00:43:07,750
Nem levantar as pernas porque
meus joelhos estão ruins.
975
00:43:07,750 --> 00:43:09,754
Conheço os passos,
conheço a rotina.
976
00:43:09,754 --> 00:43:12,497
E meu corpo simplesmente não
permite que eu os faça.
977
00:43:13,147 --> 00:43:15,225
Meus joelhos... Eu simplesmente
não consigo fazer,
978
00:43:15,225 --> 00:43:17,294
então não está parecendo
muito bom agora.
979
00:43:26,437 --> 00:43:28,272
{\an8}Vamos lá, amigo! Vamos lá!
980
00:43:28,871 --> 00:43:30,299
Duas equipes restantes.
981
00:43:30,300 --> 00:43:32,065
Os joelhos estão matando ele.
982
00:43:32,593 --> 00:43:33,893
{\an8}Me sinto impotente.
983
00:43:34,705 --> 00:43:36,005
Isso!
984
00:43:40,117 --> 00:43:41,417
Boa!
985
00:43:44,254 --> 00:43:45,554
Ei!
986
00:43:46,623 --> 00:43:48,091
Vamos!
987
00:43:48,092 --> 00:43:49,793
- Lindo.
- Parabéns!
988
00:43:49,793 --> 00:43:53,265
Muito obrigado. Muito obrigado.
Meu Deus.
989
00:43:53,265 --> 00:43:54,665
{\an8}"A última equipe
poderá ser eliminada."
990
00:43:54,665 --> 00:43:56,819
{\an8}- Vamos, amigo.
- Precisamos pegar um táxi.
991
00:43:56,820 --> 00:43:58,866
{\an8}Duplo. Certo, simples.
992
00:43:59,735 --> 00:44:01,839
Gire. Me desculpe.
993
00:44:01,839 --> 00:44:04,489
Ei, não se desculpe comigo.
Você consegue.
994
00:44:04,975 --> 00:44:07,680
- Sou péssimo.
- Você não é péssimo.
995
00:44:07,681 --> 00:44:09,513
Vamos fazer mais uma vez.
Sam está aqui.
996
00:44:09,513 --> 00:44:10,957
Você consegue. Você consegue.
997
00:44:10,957 --> 00:44:12,580
Você vai arrasar.
998
00:44:12,581 --> 00:44:15,212
Estamos juntos nisso e,
eu só quero apoiá-lo
999
00:44:15,212 --> 00:44:17,314
como ele me apoiou a vida toda.
1000
00:44:19,657 --> 00:44:21,324
- Bom?
- Sim.
1001
00:44:21,325 --> 00:44:22,625
Como vai?
1002
00:44:23,360 --> 00:44:26,497
Colin e Matt,
vocês são...
1003
00:44:26,497 --> 00:44:27,867
A sétima equipe.
1004
00:44:27,867 --> 00:44:29,440
{\an8}- Ei! Bom trabalho.
- Legal.
1005
00:44:29,440 --> 00:44:31,429
{\an8}Bom trabalho. Merecemos isso.
1006
00:44:31,429 --> 00:44:32,931
Sim, foi difícil.
1007
00:44:35,426 --> 00:44:36,765
Olá.
1008
00:44:36,765 --> 00:44:38,356
Vejo o Jon!
1009
00:44:40,978 --> 00:44:44,773
Bem-vindos ao lar do bife e
cevada em Russell, Manitoba.
1010
00:44:44,773 --> 00:44:46,010
- Obrigado muito.
- Obrigado por nos receber.
1011
00:44:46,010 --> 00:44:47,119
Obrigado, mãe.
1012
00:44:47,119 --> 00:44:49,564
Vocês são tão parecidos.
Adoro isso.
1013
00:44:50,150 --> 00:44:51,949
Brad e Sam...
1014
00:44:52,617 --> 00:44:54,503
Vocês são a última equipe
a chegar.
1015
00:44:54,925 --> 00:44:56,829
Sinto muito em dizer isso,
1016
00:44:56,829 --> 00:44:58,945
{\an8}mas vocês foram
eliminados da corrida.
1017
00:45:00,230 --> 00:45:01,598
Tudo bem.
1018
00:45:01,598 --> 00:45:02,900
Obrigado, Amazing Race Canadá,
1019
00:45:02,900 --> 00:45:05,171
pela oportunidade,
pela experiência.
1020
00:45:06,063 --> 00:45:08,841
Estava curtindo um tempo
com minha filha.
1021
00:45:08,841 --> 00:45:10,141
Sim.
1022
00:45:10,741 --> 00:45:12,445
Pare com isso.
1023
00:45:12,445 --> 00:45:15,192
Você me impressiona muito,
a jovem que você é.
1024
00:45:15,192 --> 00:45:16,494
Obrigada, pai.
1025
00:45:16,494 --> 00:45:18,015
Estou feliz
de termos feito isso juntos.
1026
00:45:18,015 --> 00:45:19,315
Orgulhoso de você.
1027
00:45:19,850 --> 00:45:22,156
Sra. Montgomery, você também
deve estar muito orgulhosa.
1028
00:45:22,156 --> 00:45:25,216
- Seu filho é um campeão.
- Estou, e eu adoro ouvir
1029
00:45:25,216 --> 00:45:27,924
como vocês dois se saíram
juntos, então...
1030
00:45:27,925 --> 00:45:30,058
Estou muito orgulhosa
do meu pai.
1031
00:45:30,058 --> 00:45:32,495
Você me ensinou tanto hoje,
tipo...
1032
00:45:32,495 --> 00:45:34,102
Nunca pensei
que ele pudesse dançar assim.
1033
00:45:34,102 --> 00:45:36,119
Está brincando?
1034
00:45:36,119 --> 00:45:38,170
Essa corrida teve
um significado enorme para nós.
1035
00:45:38,170 --> 00:45:40,030
Nos divertimos muito,
1036
00:45:40,031 --> 00:45:41,379
e mal posso esperar
pra relembrar
1037
00:45:41,379 --> 00:45:43,042
essas memórias com
você pra sempre.
1038
00:45:43,042 --> 00:45:44,342
Adoro isso.
1039
00:45:45,748 --> 00:45:47,650
Eu te amo.
Estou muito orgulhosa de você.
1040
00:45:53,550 --> 00:45:55,919
Na próximo episódio
de The Amazing Race Canadá...
1041
00:45:56,573 --> 00:46:01,098
{\an8}É uma corrida sem limites
em Guelph, Ontário,
1042
00:46:01,099 --> 00:46:04,816
{\an8}onde as equipes ficam chocadas
com o Passe Duplo.
1043
00:46:04,816 --> 00:46:06,263
{\an8}Me sinto tão derrotada.
1044
00:46:06,263 --> 00:46:08,371
{\an8}A luta pelo primeiro
lugar esquenta
1045
00:46:08,371 --> 00:46:11,734
{\an8}enquanto os corredores tentam
não estragar tudo.
1046
00:46:11,735 --> 00:46:13,035
{\an8}Estou frustrado.
76523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.