All language subtitles for The.Amazing.Race.Canada.S10E05.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,476 --> 00:00:03,770 Anteriormente em The Amazing Race Canadá... 2 00:00:03,770 --> 00:00:05,238 Preparados para correr, pessoal. 3 00:00:05,238 --> 00:00:08,474 Em Penticton, CB, a corrida ficou intensa. 4 00:00:09,206 --> 00:00:11,778 - Vamos lá! - Ainda faltam muitas equipes. 5 00:00:11,778 --> 00:00:14,594 As equipes votaram para Retornar em Kevin e Gurleen. 6 00:00:14,594 --> 00:00:16,916 - Isso aí! - Vamos! Vamos lá! 7 00:00:16,916 --> 00:00:19,919 - Os ânimos se exaltaram... - Estou furiosa. 8 00:00:19,919 --> 00:00:22,489 Quando eles miraram em Julia e Olivia 9 00:00:22,489 --> 00:00:24,678 em um Retorno duplo surpresa. 10 00:00:25,074 --> 00:00:28,194 Decidimos dar um Retorno em Julia e Olivia. 11 00:00:28,194 --> 00:00:31,431 - Vamos lutar até o fim. - Esta corrida deu uma virada. 12 00:00:31,431 --> 00:00:32,934 Se Julia e Olivia forem eliminadas, 13 00:00:32,934 --> 00:00:35,084 vamos nos sentir mal? Não! 14 00:00:35,394 --> 00:00:37,070 Apenas dois caras no seu balde. 15 00:00:37,070 --> 00:00:40,673 Michael e Tyson buscaram sua segunda vitória. 16 00:00:40,673 --> 00:00:42,225 - Vocês são a primeira equipe. - Isso! 17 00:00:43,074 --> 00:00:44,611 A Dupla Encrenca, Lauren e Nicole, 18 00:00:44,611 --> 00:00:46,012 ganharam um Passe Expresso. 19 00:00:46,012 --> 00:00:47,747 Talvez usemos para conseguir uma vitória. 20 00:00:47,747 --> 00:00:50,154 Mas não conseguiram quebrar sua maldição de segundo lugar. 21 00:00:50,154 --> 00:00:52,408 Como esperado neste ponto. 22 00:00:52,408 --> 00:00:53,987 Essas pessoas nos queriam fora daqui. 23 00:00:53,987 --> 00:00:55,488 Não vamos a lugar nenhum. 24 00:00:55,488 --> 00:00:57,281 E enquanto as equipes que levaram o Retorno 25 00:00:57,281 --> 00:00:59,178 faziam de tudo para sobreviver... 26 00:00:59,670 --> 00:01:00,994 Isso é brutal. 27 00:01:00,994 --> 00:01:04,097 Foram John e Connor que ficaram para trás. 28 00:01:04,097 --> 00:01:05,398 Sinto muito em dizer isso, 29 00:01:05,398 --> 00:01:07,602 mas vocês foram eliminados da corrida. 30 00:01:07,602 --> 00:01:10,374 Foi a melhor experiência de nossas vidas. 31 00:01:11,175 --> 00:01:12,794 "Voem para Regina, Saskatchewan!" 32 00:01:12,794 --> 00:01:14,549 Isso aí! 33 00:01:14,549 --> 00:01:16,025 - Vamos! - Estamos indo para Regina. 34 00:01:16,025 --> 00:01:17,444 Agora, 8 equipes estão indo 35 00:01:17,444 --> 00:01:18,912 para Regina, Saskatchewan. 36 00:01:18,912 --> 00:01:20,780 - Até mais. - Tchau, pêssego. 37 00:01:20,780 --> 00:01:22,882 Saskatchewan, meu bem. 38 00:01:22,882 --> 00:01:25,262 - Enquanto correm para ganhar... - Aqui vamos nós. 39 00:01:25,707 --> 00:01:30,023 O primeiro Chevrolet Equinox EV RS 2024... 40 00:01:30,023 --> 00:01:33,259 Uma viagem para dois ao redor do mundo pela Expedia, 41 00:01:33,259 --> 00:01:35,736 C$250.000 dólares em dinheiro 42 00:01:35,736 --> 00:01:38,565 e The Amazing Race Canadá. 43 00:01:38,566 --> 00:01:40,567 .:: Outlast Subs & RealitySubs ::. 44 00:01:40,568 --> 00:01:42,569 Tradução & Revisão: ValberC. e Bartowski95 45 00:01:42,570 --> 00:01:44,570 T10 E05 "Estou Cheirando a Defunto" 46 00:02:27,329 --> 00:02:28,630 - Vamos nessa. - E aí, pessoal? 47 00:02:28,630 --> 00:02:29,983 - E aí? - Oi, gente. 48 00:02:29,983 --> 00:02:32,418 Bom ver vocês, bom ver vocês. 49 00:02:32,418 --> 00:02:33,720 Quem será que foi eliminado? 50 00:02:33,720 --> 00:02:35,267 Esperamos que Kevin e Gurleen. 51 00:02:36,709 --> 00:02:38,258 Kevin e Gurleen estão sempre tramando. 52 00:02:38,258 --> 00:02:39,559 - Eu sei. - Entende? 53 00:02:39,559 --> 00:02:43,463 Foi um caso pensado dar um Retorno em Julia e Olivia. 54 00:02:43,463 --> 00:02:45,967 {\an8}Sabíamos que poderíamos superá-las. E conseguimos. 55 00:02:45,967 --> 00:02:48,468 Qualquer equipe esperta sabe que fizemos uma ótima jogada. 56 00:02:48,468 --> 00:02:50,503 Kevin e Gurleen queriam nos eliminar, 57 00:02:50,503 --> 00:02:53,139 então eles não vão ficar felizes em ainda nos ver aqui. 58 00:02:53,139 --> 00:02:55,508 E agora estamos na metade da corrida e, 59 00:02:55,508 --> 00:02:57,844 {\an8}quando você está na metade de uma maratona, 60 00:02:57,844 --> 00:03:00,119 {\an8}você está se sentindo no seu melhor. 61 00:03:00,119 --> 00:03:02,382 Então, sabemos que podemos ir de trás 62 00:03:02,382 --> 00:03:04,945 - direto para a frente. - Olá! 63 00:03:05,485 --> 00:03:07,387 Julia e Olivia acabaram de chegar. 64 00:03:07,387 --> 00:03:09,222 Quer ir falar com nossas melhores amigas? 65 00:03:09,222 --> 00:03:10,823 Não, estou com fome. 66 00:03:10,823 --> 00:03:12,859 - Mandaram bem em sobreviver. - Oi, pessoal. 67 00:03:12,859 --> 00:03:14,696 O que está acontecendo? Oi, pessoal. 68 00:03:15,259 --> 00:03:16,896 Parabéns por terem sobrevivido, pessoal. 69 00:03:16,896 --> 00:03:19,098 Sim, parabéns. Vocês conseguiram. 70 00:03:19,098 --> 00:03:22,185 - Sim, conseguimos, obrigada. - Foi ótimo. 71 00:03:23,248 --> 00:03:24,812 Parabéns para nós também. 72 00:03:29,812 --> 00:03:31,193 {\an8}Elas não estão felizes. 73 00:03:31,644 --> 00:03:33,272 Vamos ficar fora deste drama. 74 00:03:33,820 --> 00:03:36,482 É tão constrangedor lá dentro. 75 00:03:36,482 --> 00:03:39,187 {\an8}Estamos apenas dando nossos sorrisos falsos 76 00:03:39,187 --> 00:03:41,620 {\an8}e risadinhas nervosas aqui. 77 00:03:44,678 --> 00:03:47,432 Vocês não podem nos eliminar tão facilmente, pessoal. 78 00:03:48,675 --> 00:03:50,396 Todas as equipes estão agora viajando mais 79 00:03:50,396 --> 00:03:53,734 de 1000 km no mesmo voo de Penticton, CB 80 00:03:53,734 --> 00:03:55,339 para Regina, Saskatchewan. 81 00:03:56,469 --> 00:03:58,566 {\an8}Quando pousarem, irão direto para 82 00:03:58,566 --> 00:04:01,334 {\an8}a Alimentos Avena, onde encontrarão a próxima pista. 83 00:04:09,244 --> 00:04:11,672 - Primeiro, primeiro. - Vai, vai, vai! 84 00:04:12,752 --> 00:04:14,601 - Pai, você está bem? - Estou. 85 00:04:14,982 --> 00:04:17,757 - Ali. Táxi! Táxi! - Alimentos Avena LTDA. 86 00:04:17,757 --> 00:04:19,259 {\an8}Isso sim é uma corrida. 87 00:04:19,259 --> 00:04:20,827 {\an8}Bem-vindo ao The Amazing Race Canadá. 88 00:04:20,827 --> 00:04:22,161 Nos sentindo incríveis. 89 00:04:22,161 --> 00:04:23,796 Vencemos as duas últimas etapas. 90 00:04:23,796 --> 00:04:25,498 Temos um Passe Expresso. 91 00:04:25,498 --> 00:04:26,898 Então, não dá para reclamar. 92 00:04:28,091 --> 00:04:29,736 {\an8}Estamos em Regina, Saskatchewan, 93 00:04:29,736 --> 00:04:31,289 {\an8}Território do Tratado 4. 94 00:04:31,685 --> 00:04:33,780 - Pradarias, parceiro. - Jogando em casa, vamos lá. 95 00:04:34,217 --> 00:04:36,743 {\an8}- Você está bem? Você caiu. - Caí, porque não consigo correr. 96 00:04:36,743 --> 00:04:38,946 {\an8}- Você está bem? Beleza. - Estou ótimo. 97 00:04:38,946 --> 00:04:40,546 Amamos estar na liderança. 98 00:04:40,546 --> 00:04:42,849 Tivemos alguns problemas de comunicação 99 00:04:42,849 --> 00:04:44,884 no começo, mas agora indo para a quinta etapa, 100 00:04:44,884 --> 00:04:46,354 nos tornamos parceiros. 101 00:04:46,354 --> 00:04:48,087 Vibrando numa frequência mais alta hoje. 102 00:04:48,087 --> 00:04:50,257 - Vamos arrasar. - Vai com tudo. Com tudo. 103 00:04:50,562 --> 00:04:52,825 {\an8}- É por aqui mesmo? - Minha esposa trabalha na Avena. 104 00:04:52,825 --> 00:04:54,260 - Isso é mais rápido? - Sim. 105 00:04:54,260 --> 00:04:56,062 Ah, elas vão por outro caminho. 106 00:04:56,062 --> 00:04:57,362 Talvez tenhamos perdido. 107 00:04:57,780 --> 00:04:59,081 {\an8}Dedos cruzados. 108 00:04:59,081 --> 00:05:01,049 {\an8}Estamos chegando em segundo em todas as etapas. 109 00:05:01,049 --> 00:05:02,904 Estamos com fome e prontas 110 00:05:02,904 --> 00:05:04,570 para levar a vitória nesta etapa. 111 00:05:04,570 --> 00:05:06,072 Vamos tentar quebrar a maldição. 112 00:05:08,041 --> 00:05:09,350 Logo ali! 113 00:05:09,350 --> 00:05:10,936 Otários! 114 00:05:11,477 --> 00:05:12,779 Informação de Rota. 115 00:05:12,779 --> 00:05:14,506 "É hora de um Regresso". 116 00:05:15,636 --> 00:05:18,477 O Regresso é uma homenagem a um desafio clássico 117 00:05:18,477 --> 00:05:20,778 do arquivo de The Amazing Race Canadá. 118 00:05:21,286 --> 00:05:23,501 Na primeira temporada, vimos Hal e Joanne. 119 00:05:23,501 --> 00:05:25,746 - Vamos lá, grandão. - Não consigo fazer isso sozinho. 120 00:05:25,746 --> 00:05:27,593 E Brett e Holly procurando entre lentilhas 121 00:05:27,593 --> 00:05:28,893 por horas... 122 00:05:29,527 --> 00:05:31,007 sob o sol quente das pradarias. 123 00:05:32,343 --> 00:05:34,434 Eu não consigo mais cavar neste silo. 124 00:05:34,434 --> 00:05:36,561 Vamos tomar a penalidade. Vamos desistir do desafio. 125 00:05:36,561 --> 00:05:37,887 - Boa sorte. - Obrigado. 126 00:05:37,887 --> 00:05:40,239 E agora, no nosso primeiro Regresso, 127 00:05:40,239 --> 00:05:42,877 as equipes farão o mesmo desafio, mas desta vez, 128 00:05:42,877 --> 00:05:45,478 sem lentilhas e sem glúten... 129 00:05:45,478 --> 00:05:46,828 com aveia. 130 00:05:48,265 --> 00:05:50,416 {\an8}Cada equipe escolherá um desses silos de grãos 131 00:05:50,416 --> 00:05:52,919 {\an8}cheios com 15 toneladas métricas de aveia. 132 00:05:52,919 --> 00:05:55,356 Eles precisarão procurar nos dois lados do reboque 133 00:05:55,356 --> 00:05:56,824 para encontrar este waffle 134 00:05:56,824 --> 00:05:58,736 e garantir sua reserva de café da manhã. 135 00:05:59,692 --> 00:06:01,390 Certo, onde subimos aqui? 136 00:06:02,028 --> 00:06:03,529 - Sim. - Subimos? 137 00:06:03,529 --> 00:06:04,829 Sim, entra. 138 00:06:05,886 --> 00:06:08,701 Meu Deus. Tem muita aveia aqui. 139 00:06:08,701 --> 00:06:10,567 Procurando uma agulha no palheiro. 140 00:06:10,963 --> 00:06:13,039 {\an8}Todos esses grãos juntos são muito pesados. 141 00:06:13,039 --> 00:06:15,209 É definitivamente um treino pesado nos antebraços. 142 00:06:15,629 --> 00:06:17,276 Vamos da direita para a esquerda. 143 00:06:17,276 --> 00:06:19,278 {\an8}- Certo. - Só seguir em linha reta. 144 00:06:22,727 --> 00:06:24,050 {\an8}É um treino pesado. 145 00:06:24,050 --> 00:06:26,438 Não é à toa que os meninos da pradaria são bons no hóquei. 146 00:06:26,438 --> 00:06:28,187 Tem algum plano, Sam? Tem algum plano? 147 00:06:28,187 --> 00:06:29,605 Acho que é pura sorte. 148 00:06:29,605 --> 00:06:31,707 Está frio e eu não consigo sentir muita coisa. 149 00:06:32,080 --> 00:06:33,626 Minhas mãos estão ficando dormentes. 150 00:06:33,626 --> 00:06:34,937 Você está indo bem, querida. 151 00:06:37,405 --> 00:06:40,087 {\an8}Sinceramente, estou me sentindo como um cachorro quando eles... 152 00:06:42,135 --> 00:06:43,976 Soltam os cães de caça. 153 00:06:45,805 --> 00:06:47,105 Entrou no meu ouvido. 154 00:06:48,617 --> 00:06:50,877 {\an8}Certifique-se de que você está cavando fundo com a mão. 155 00:06:50,877 --> 00:06:53,196 - O que você está fazendo? - Guardando minha aliança. 156 00:06:53,513 --> 00:06:55,314 Elas estão seguradas, vamos lá. 157 00:06:55,314 --> 00:06:57,886 {\an8}As aveias são tão densas que é difícil chegar ao fundo. 158 00:06:57,886 --> 00:07:00,153 {\an8}Então vou tentar movê-las para a Gurleen 159 00:07:00,153 --> 00:07:01,917 fazer uma busca minuciosa. 160 00:07:03,322 --> 00:07:05,370 - Amor, está jogando no meu rosto. - Vem, vem. 161 00:07:05,370 --> 00:07:06,767 Estou indo! 162 00:07:06,767 --> 00:07:08,829 Eles fizeram isso na primeira temporada. 163 00:07:08,829 --> 00:07:11,472 {\an8}Vai demorar muito. Meus joelhos estão doendo. 164 00:07:11,472 --> 00:07:12,781 Depois da última etapa, 165 00:07:12,781 --> 00:07:14,456 meus joelhos estão um pouco doloridos. 166 00:07:15,519 --> 00:07:17,503 - Quão fundo é isso? - É bem fundo. 167 00:07:18,304 --> 00:07:19,939 Colin está com um pouco de dor no corpo, 168 00:07:19,939 --> 00:07:21,507 e isso vai ser difícil. 169 00:07:21,507 --> 00:07:23,276 Não temos alergias, o que é bom. 170 00:07:23,276 --> 00:07:24,802 Eu tenho um pouco de rinite. 171 00:07:25,445 --> 00:07:27,513 Tomei um antialérgico esta manhã, graças a Deus. 172 00:07:27,513 --> 00:07:29,195 {\an8}Existe um jeito mais fácil de fazer isso? 173 00:07:29,195 --> 00:07:31,703 {\an8}Devemos tentar cada canto, tipo, cavar cada canto? 174 00:07:32,115 --> 00:07:33,980 - Pode estar em qualquer lugar. - Filho... 175 00:07:34,567 --> 00:07:36,789 estou tocando com os dedos dos pés e caminhando. 176 00:07:36,789 --> 00:07:38,463 - Consigo ir bem fundo. - Certo. 177 00:07:40,535 --> 00:07:42,685 Achou algo? Vamos lá. 178 00:07:43,860 --> 00:07:46,799 Nicole, é como um quadrado amarelo parecido com um waffle. 179 00:07:46,799 --> 00:07:48,601 - Bom trabalho, pessoal. - Como você está? 180 00:07:48,601 --> 00:07:50,521 Encontrem seus nomes e coloquem no quadro aqui. 181 00:07:50,521 --> 00:07:51,838 Obrigado. Somos os primeiros 182 00:07:51,838 --> 00:07:53,272 para o café da manhã amanhã. 183 00:07:53,272 --> 00:07:55,827 {\an8}Saskatchewan, chapéu da sorte, vantagem de jogar em casa. 184 00:07:55,827 --> 00:07:57,422 {\an8}É disso que estou falando. Vamos lá. 185 00:07:58,390 --> 00:08:00,281 É enorme, é muito fundo. 186 00:08:00,281 --> 00:08:01,639 Eu não quero usar o Passe ainda. 187 00:08:01,639 --> 00:08:03,516 Não deveríamos gastar o Passe numa inscrição. 188 00:08:03,516 --> 00:08:06,075 Vamos lá. Venha para mim, papai. 189 00:08:06,075 --> 00:08:08,992 Vamos, sorte. Você tem que mudar. 190 00:08:08,992 --> 00:08:10,848 - Vamos, querida. - Pai! Pai, pai! 191 00:08:10,848 --> 00:08:12,692 Segundo lugar no quadro! 192 00:08:12,692 --> 00:08:14,026 {\an8}Estamos nos sentindo bem! 193 00:08:14,026 --> 00:08:15,394 {\an8}Estamos em uma boa posição. 194 00:08:17,152 --> 00:08:18,531 Senti algo bater no meu pé. 195 00:08:18,531 --> 00:08:21,469 Vou tirar. Não faça muito barulho. Isso. 196 00:08:21,469 --> 00:08:23,269 {\an8}- Coloque o tênis. - Pegue, pegue, pegue. 197 00:08:24,584 --> 00:08:26,639 {\an8}Matt, Matt. Achamos um waffle. 198 00:08:26,639 --> 00:08:28,142 Ah, cara. 199 00:08:28,142 --> 00:08:30,544 {\an8}Se houvesse uma metáfora, está escapando 200 00:08:30,544 --> 00:08:32,951 {\an8}pelos meus dedos enquanto falamos. 201 00:08:34,680 --> 00:08:36,382 {\an8}Certo, temos que fazer isso juntas. 202 00:08:36,382 --> 00:08:37,884 {\an8}Estou quase terminando este lado. 203 00:08:37,884 --> 00:08:39,492 {\an8}Vou voltar para aquele lado. 204 00:08:39,492 --> 00:08:40,793 {\an8}O outro lado? 205 00:08:40,793 --> 00:08:42,588 - Sim? - Espere um segundo. 206 00:08:42,588 --> 00:08:45,558 Só cave. Cave por aqui. 207 00:08:45,558 --> 00:08:47,357 - Esta é uma baia? - Esta é uma baia. 208 00:08:49,395 --> 00:08:52,598 Acabei de descobrir que tem duas baias aqui. 209 00:08:52,598 --> 00:08:54,867 Agora precisamos procurar nessa baia toda. 210 00:08:54,867 --> 00:08:56,341 Não estou sentindo meus dedos. 211 00:08:57,314 --> 00:08:59,107 {\an8}Ei. Vamos lá. 212 00:09:00,033 --> 00:09:01,994 A gente consegue, amor, a gente consegue, foque. 213 00:09:01,994 --> 00:09:04,247 Nós temos que achar. Não vamos para casa hoje. 214 00:09:10,100 --> 00:09:11,784 {\an8}Continue cavando e continue rezando. 215 00:09:11,784 --> 00:09:14,234 Deite de bruços como uma cobra, rasteje por isso. 216 00:09:15,718 --> 00:09:17,924 Vamos lá. Cave fundo, Liv. 217 00:09:17,924 --> 00:09:20,337 Literalmente, cave fundo. 218 00:09:22,457 --> 00:09:24,163 Meu Deus. Aqui. 219 00:09:25,835 --> 00:09:27,543 Vamos lá, vamos lá, vamos. 220 00:09:28,258 --> 00:09:29,559 Taylor! Taylor! 221 00:09:29,559 --> 00:09:31,771 Acho que achei. Achei. É um waffle. 222 00:09:31,771 --> 00:09:33,138 {\an8}Certo, vamos. 223 00:09:41,375 --> 00:09:42,946 {\an8}Estamos em último lugar. 224 00:09:43,883 --> 00:09:46,351 {\an8}Isso vai demorar uma eternidade. O que devemos fazer? 225 00:09:46,351 --> 00:09:48,288 {\an8}Deveríamos perguntar qual é a penalidade? 226 00:09:48,288 --> 00:09:49,589 Não, não podemos. 227 00:09:49,589 --> 00:09:51,290 Se pegarmos uma penalidade, vamos perder. 228 00:09:51,290 --> 00:09:52,959 Estou meio desesperada. 229 00:09:52,959 --> 00:09:55,182 Está tudo bem. Respira. Você é tão forte, amor. 230 00:09:55,182 --> 00:09:57,897 Continue movendo esse grão, amor. Vai aparecer, sim. 231 00:09:57,897 --> 00:10:00,111 Você está indo muito bem. Ficaremos aqui a noite toda. 232 00:10:00,111 --> 00:10:01,562 - Nunca vamos desistir. - Não. 233 00:10:02,301 --> 00:10:04,503 - Ah, achei! Achei! - Isso, vamos. 234 00:10:04,503 --> 00:10:06,439 Você é a melhor. Sabia que você ia encontrar. 235 00:10:06,439 --> 00:10:09,276 - Você é a melhor. - Nós somos incríveis. 236 00:10:09,276 --> 00:10:11,494 Reserva de café da manhã para o Hotel Saskatchewan. 237 00:10:11,494 --> 00:10:13,446 Bom trabalho, amor. Ficamos uma eternidade ali. 238 00:10:13,446 --> 00:10:14,814 Literalmente uma eternidade. 239 00:10:14,814 --> 00:10:17,116 Cavamos por mais de duas horas naquela aveia. 240 00:10:17,116 --> 00:10:19,734 Estamos em último lugar. Acho que vamos perseverar. 241 00:10:20,123 --> 00:10:21,588 Ainda tem muita corrida pela frente, 242 00:10:21,588 --> 00:10:23,631 mas isso foi incrivelmente difícil. 243 00:10:28,060 --> 00:10:30,822 Dizem que o café da manhã é a refeição mais importante do dia. 244 00:10:30,822 --> 00:10:33,099 E as equipes estão prestes a descobrir que os únicos 245 00:10:33,099 --> 00:10:35,268 dois itens do cardápio são cérebros de porco 246 00:10:35,268 --> 00:10:36,812 e testículos de bisão. 247 00:10:38,431 --> 00:10:39,731 Meio crocante. 248 00:10:40,272 --> 00:10:41,974 O café da manhã será servido na ordem 249 00:10:41,974 --> 00:10:43,581 que terminaram o desafio anterior. 250 00:10:44,311 --> 00:10:46,144 {\an8}E as equipes terão a escolha de devorar 251 00:10:46,144 --> 00:10:48,648 {\an8}um prato inteiro de iguarias locais: 252 00:10:48,648 --> 00:10:50,514 uma pilha de cérebros de porco 253 00:10:50,514 --> 00:10:52,806 ou suculentos testículos de bisão. 254 00:10:54,116 --> 00:10:57,089 Uma equipe sortuda ganhará a Assistência da Desjardins, 255 00:10:57,089 --> 00:10:59,764 dando a elas uma ajudinha extra para completar esse desafio. 256 00:11:00,669 --> 00:11:02,399 {\an8}Que chique. 257 00:11:02,958 --> 00:11:05,482 Bom dia, competidores. Para o café da manhã de hoje, temos... 258 00:11:06,593 --> 00:11:08,934 Cérebro de porco cozido lentamente e testículos de touro. 259 00:11:10,847 --> 00:11:12,148 Mano. 260 00:11:12,148 --> 00:11:13,449 Pensamos com certeza 261 00:11:13,449 --> 00:11:15,774 que íamos comer um prato de waffles. 262 00:11:15,774 --> 00:11:17,543 - Obrigado, senhor. - Obrigado. 263 00:11:17,543 --> 00:11:19,548 Só precisamos comer um prato. 264 00:11:20,104 --> 00:11:21,914 - O que você quer fazer? - Vamos de cérebro. 265 00:11:21,914 --> 00:11:23,920 Vamos ficar inteligentes, vamos de cérebro. 266 00:11:23,920 --> 00:11:25,841 É só engolir e beber água. Engole. 267 00:11:28,272 --> 00:11:30,178 Tem um truque onde se não respirar pelo nariz, 268 00:11:30,178 --> 00:11:32,113 você não sente o gosto, então, se você tirar... 269 00:11:36,190 --> 00:11:37,490 Mas que...?! 270 00:11:40,856 --> 00:11:42,602 Olha, ele está detonando o negócio. 271 00:11:44,070 --> 00:11:45,470 Checagem, por favor! 272 00:11:45,850 --> 00:11:47,379 {\an8}Obrigado, senhor. Agradeço. 273 00:11:50,376 --> 00:11:51,726 Bloqueio. 274 00:11:52,384 --> 00:11:54,067 "Quem gosta de uma boa lista de jogadas?" 275 00:11:54,444 --> 00:11:57,217 As equipes devem ir para o estádio Mosaic, 276 00:11:57,217 --> 00:12:00,152 a casa dos Saskatchewan Roughriders. 277 00:12:00,152 --> 00:12:01,821 {\an8}Neste Bloqueio, um dos competidores 278 00:12:01,821 --> 00:12:04,469 {\an8}terá que memorizar 12 jogadas de futebol americano diferentes. 279 00:12:05,032 --> 00:12:07,894 Quando estiver pronto, ele irá para o campo e se juntará ao time 280 00:12:07,894 --> 00:12:09,929 para executar uma das 12 jogadas 281 00:12:09,929 --> 00:12:11,358 ditadas pelo treinador. 282 00:12:11,358 --> 00:12:12,832 Tripla à esquerda. 283 00:12:12,832 --> 00:12:15,434 X cruzamento superficial todos vão na 1. 284 00:12:15,434 --> 00:12:16,766 Largo 27! 285 00:12:16,766 --> 00:12:18,973 Quando eles executarem a jogada correta 286 00:12:18,973 --> 00:12:20,341 e marcarem um touchdown... 287 00:12:21,727 --> 00:12:23,606 Eles receberão a próxima pista. 288 00:12:24,654 --> 00:12:26,163 - Acho que eu vou. - Certo. 289 00:12:26,163 --> 00:12:27,647 - 6-8. - Essa deve ser a jogada, 290 00:12:27,647 --> 00:12:28,948 jogada 68. 291 00:12:28,948 --> 00:12:30,716 {\an8}Cérebro é gostoso. Eu fiquei mais esperto. 292 00:12:30,716 --> 00:12:32,018 {\an8}Eu fiquei mais burro. 293 00:12:34,167 --> 00:12:35,467 Olá. 294 00:12:36,524 --> 00:12:37,975 Amamos alta gastronomia. 295 00:12:37,975 --> 00:12:39,425 {\an8}O que pode dar errado? 296 00:12:39,425 --> 00:12:40,993 Bom dia. Para o café da manhã hoje, 297 00:12:40,993 --> 00:12:43,901 temos cérebro de porco cozido lentamente e testículos de boi. 298 00:12:45,035 --> 00:12:46,435 Espera, o quê? 299 00:12:46,932 --> 00:12:49,194 Não. De jeito nenhum que eu vou fazer isso. 300 00:12:49,935 --> 00:12:51,270 Meu Deus, vou vomitar. 301 00:12:51,270 --> 00:12:52,742 Respire fundo, respire fundo. 302 00:12:52,742 --> 00:12:55,156 - Só precisamos comer um. - Eu vou com as bolas de boi. 303 00:12:55,156 --> 00:12:56,916 Não, nós não vamos com as bolas. 304 00:12:57,535 --> 00:12:58,860 Vamos com o cérebro de porco. 305 00:12:59,209 --> 00:13:00,749 Obrigado. Pronta para comer? 306 00:13:00,749 --> 00:13:02,049 Certo. Vai, vai, vai. 307 00:13:03,501 --> 00:13:04,828 Meu Deus, não. 308 00:13:04,828 --> 00:13:06,695 - Meu Deus, não. - Não faça isso, Sam. 309 00:13:06,695 --> 00:13:08,314 Não estou me sentindo bem. 310 00:13:08,314 --> 00:13:09,695 Não consigo, não consigo. 311 00:13:09,695 --> 00:13:11,052 Eu vou vomitar. 312 00:13:12,406 --> 00:13:13,706 Não vomite. 313 00:13:17,620 --> 00:13:18,920 Eu vou vomitar. 314 00:13:20,040 --> 00:13:21,444 {\an8}Não vomite. 315 00:13:21,444 --> 00:13:22,912 Estou com você, eu prometo. 316 00:13:24,102 --> 00:13:25,436 A mente é mais forte que o corpo. 317 00:13:26,168 --> 00:13:27,507 {\an8}Meu Deus, isso fede. 318 00:13:28,274 --> 00:13:30,110 {\an8}"Parabéns, vocês ganharam a Assistência. 319 00:13:30,110 --> 00:13:32,165 "Apresente este cartão para receber a Assistência. 320 00:13:32,165 --> 00:13:34,054 Vocês ainda precisarão comer o café da manhã". 321 00:13:34,895 --> 00:13:37,593 Isso é muito bom. Isso é muito bom. 322 00:13:37,593 --> 00:13:40,125 - Meu Deus. - Muito obrigado, Desjardins. 323 00:13:40,125 --> 00:13:41,453 Muito obrigado. 324 00:13:41,453 --> 00:13:42,894 Você pega os ovos, eu pego a fruta. 325 00:13:42,894 --> 00:13:44,790 Cérebro de porco cozido e testículos de boi. 326 00:13:44,790 --> 00:13:46,830 {\an8}- Qual? - O testículo de boi. 327 00:13:47,465 --> 00:13:48,917 Nunca comi isso no café da manhã, 328 00:13:48,917 --> 00:13:50,462 mas já comi isso antes. 329 00:13:50,462 --> 00:13:52,972 Também conhecido como ostras das Montanhas Rochosas. 330 00:13:54,685 --> 00:13:55,985 Não vomite. 331 00:13:57,203 --> 00:13:58,600 Vou passar mal. 332 00:14:00,626 --> 00:14:01,941 Certo, engoli. 333 00:14:01,941 --> 00:14:03,714 - Checagem, por favor. - Obrigado, senhor. 334 00:14:03,714 --> 00:14:05,109 Certo, espera, temos um Bloqueio. 335 00:14:06,369 --> 00:14:07,914 "Eu. "68. 336 00:14:07,914 --> 00:14:09,953 Estude o livro de jogadas de um time de futebol". 337 00:14:09,953 --> 00:14:11,383 - Acho que você consegue. - Vamos. 338 00:14:11,383 --> 00:14:12,751 Sim, vamos. 339 00:14:12,751 --> 00:14:14,587 {\an8}Obrigado por assumir essa. 340 00:14:14,587 --> 00:14:15,887 {\an8}Tenho que ser honesto com você. 341 00:14:16,440 --> 00:14:18,066 {\an8}Eu odiei cada segundo daquilo. 342 00:14:18,877 --> 00:14:21,028 - Certo, checagem. Obrigada. - Muito obrigada. 343 00:14:21,028 --> 00:14:22,463 - Coma um pouco. - Estou comendo. 344 00:14:22,463 --> 00:14:24,130 {\an8}"Quem gosta de uma boa lista de jogadas?" 345 00:14:24,678 --> 00:14:25,987 {\an8}- Você? Certo. - Eu. 346 00:14:26,422 --> 00:14:27,722 Podemos checar? 347 00:14:29,019 --> 00:14:30,336 - Obrigado, senhor. - Obrigado. 348 00:14:30,336 --> 00:14:32,571 Foi ótimo, pessoal. Não se preocupem com isso. 349 00:14:32,571 --> 00:14:34,874 {\an8}Você faz esse, cara. Porque meus joelhos estão acabados. 350 00:14:34,874 --> 00:14:36,183 {\an8}Checagem, por favor. 351 00:14:36,183 --> 00:14:38,104 - Somos fodas. - Somos fodas. 352 00:14:38,913 --> 00:14:41,375 Obrigado. Agora nós vamos correr rotas de futebol americano. 353 00:14:41,375 --> 00:14:42,954 {\an8}Geralmente tomo um shake de proteína, 354 00:14:42,954 --> 00:14:44,884 {\an8}um pouco de creatina para me animar, 355 00:14:44,884 --> 00:14:46,719 mas um testículo de boi pode ser 356 00:14:46,719 --> 00:14:48,988 - o novo pré-jogo. - Testosterona pré-jogo. 357 00:14:48,988 --> 00:14:51,060 Testosterona pré-jogo! 358 00:14:53,781 --> 00:14:55,294 Número um, parceiro. 359 00:14:55,294 --> 00:14:57,497 {\an8}1º lugar, e nós estamos indo para o estádio Mosaic 360 00:14:57,497 --> 00:14:59,328 {\an8}para correr com alguns Roughriders. 361 00:14:59,328 --> 00:15:00,658 Ali está. 362 00:15:03,836 --> 00:15:05,136 Caramba! 363 00:15:06,085 --> 00:15:07,522 - E aí? - Técnico Lindon, prazer. 364 00:15:07,522 --> 00:15:10,009 - Amari. Bem. - Técnico Higgs. Tudo bem? 365 00:15:10,009 --> 00:15:12,778 Você será o ícone azul em qualquer uma dessas jogadas. 366 00:15:12,778 --> 00:15:15,481 Olhe para a palavra, veja a posição do marcador azul, 367 00:15:15,481 --> 00:15:17,436 e depois tente memorizar o melhor que puder. 368 00:15:17,983 --> 00:15:20,452 Nunca tinha visto uma jogada de futebol americano antes. 369 00:15:20,452 --> 00:15:22,488 Há 12 jogadas que eu preciso lembrar. 370 00:15:22,488 --> 00:15:24,924 Espalhar rota de poste em Z. Conferida na 1. 371 00:15:24,924 --> 00:15:27,861 Cruzamento raso, todos na 1. 372 00:15:28,614 --> 00:15:30,828 Está tudo bem. Apenas vá devagar. 373 00:15:31,196 --> 00:15:32,698 {\an8}O que é difícil nesse desafio é 374 00:15:32,698 --> 00:15:34,968 {\an8}como são longos os nomes das jogadas, 375 00:15:34,968 --> 00:15:37,102 mas o técnico está me ajudando a decifrar um pouco. 376 00:15:37,102 --> 00:15:38,785 X ou Z, dentro ou fora. 377 00:15:39,642 --> 00:15:41,372 X, X é... 378 00:15:41,372 --> 00:15:43,442 Ah, dentro. 379 00:15:43,442 --> 00:15:45,911 - Correto. - Acho que quero tentar. 380 00:15:45,911 --> 00:15:47,279 Espero ter sorte. 381 00:15:49,981 --> 00:15:53,219 Bem-vindos à edição especial do Amazing Race Canadá 382 00:15:53,219 --> 00:15:55,287 do Sports Centre com Jay Onrait. 383 00:15:55,287 --> 00:15:57,356 As equipes estão indo para o campo e a Nação Rider 384 00:15:57,356 --> 00:15:58,957 está lá para torcer por eles. 385 00:15:58,957 --> 00:16:00,860 É dia de jogo na corrida. 386 00:16:04,940 --> 00:16:06,575 {\an8}Vamos lá, Amari! 387 00:16:10,957 --> 00:16:12,258 {\an8}- Pronto para arrasar? - Pronto. 388 00:16:12,258 --> 00:16:13,592 {\an8}- Vamos nessa. - Certo. 389 00:16:13,592 --> 00:16:16,809 Direita dupla, cruzamento raso na 1. 390 00:16:16,809 --> 00:16:19,511 Direita dupla, cruzamento raso na 1. 391 00:16:19,511 --> 00:16:21,581 - Na 1. Pronto. - Cruzamento, certo. Vamos lá. 392 00:16:22,216 --> 00:16:23,916 O técnico dos Riders acabou de chamar 393 00:16:23,916 --> 00:16:26,719 uma jogada clássica onde Amari tem que correr cinco jardas, 394 00:16:26,719 --> 00:16:28,855 e depois cortar o campo onde ele vai 395 00:16:28,855 --> 00:16:31,497 {\an8}- agarrar a bola no ar. - Largo 27! 396 00:16:33,425 --> 00:16:36,362 Amari, você alinhou do lado errado do campo! 397 00:16:37,419 --> 00:16:38,719 Vai até o fim! 398 00:16:39,114 --> 00:16:40,414 Você errou! 399 00:16:41,899 --> 00:16:44,385 É o alinhamento do lado direito. Você está do lado esquerdo. 400 00:16:44,385 --> 00:16:46,202 A dupla está certa, para qual lado você vai? 401 00:16:46,202 --> 00:16:47,973 - Eu estou na direita. - Correto, é isso. 402 00:16:47,973 --> 00:16:49,374 Torna bem simples. 403 00:16:52,092 --> 00:16:54,379 {\an8}Nós não comemos testículos, então... 404 00:16:54,832 --> 00:16:56,925 {\an8}Vamos com isso. 405 00:17:00,173 --> 00:17:01,519 {\an8}A mente é mais forte que o corpo. 406 00:17:03,424 --> 00:17:05,099 Você não pode fazer esses sons. 407 00:17:05,099 --> 00:17:07,432 {\an8}Você faz, apenas coma tudo de uma vez. 408 00:17:08,630 --> 00:17:10,146 Último pedaço. 409 00:17:10,146 --> 00:17:11,923 {\an8}"Quem gosta de uma boa lista de jogadas?" 410 00:17:12,717 --> 00:17:14,019 Eu faço. 411 00:17:14,019 --> 00:17:15,634 {\an8}É você, amor. Você adora uma boa lista. 412 00:17:15,634 --> 00:17:17,269 {\an8}- Vamos, vamos. - Eu vou fazer isso. 413 00:17:17,269 --> 00:17:18,739 {\an8}- Você, é você. - Eu? 414 00:17:18,739 --> 00:17:20,272 Estou cheirando a defunto. 415 00:17:20,272 --> 00:17:22,307 Eu sei. O cheiro é horrível. 416 00:17:25,891 --> 00:17:29,416 {\an8}Vamos lá! Estou tão animada. 417 00:17:29,416 --> 00:17:31,250 Minha irmã e eu jogamos futebol americano 418 00:17:31,250 --> 00:17:33,028 {\an8}no colégio. Tínhamos uma jogada das gêmeas. 419 00:17:33,028 --> 00:17:34,353 {\an8}Nós duas corríamos para dentro, 420 00:17:34,353 --> 00:17:36,218 e eu sei que ela vai mandar bem lá. 421 00:17:36,218 --> 00:17:39,658 Finta tripla esquerda, botão largo na 1. 422 00:17:39,658 --> 00:17:43,429 Finta tripla esquerda, botão largo na 1. 423 00:17:43,429 --> 00:17:44,817 Prontos. 424 00:17:44,817 --> 00:17:46,779 Aqui está a Lauren da Dupla Encrenca 425 00:17:46,779 --> 00:17:49,301 na linha de scrimmage para sua primeira tentativa. 426 00:17:49,301 --> 00:17:51,767 Jogada 20! Largo 27! 427 00:17:52,450 --> 00:17:53,906 Ela se vira. 428 00:17:53,906 --> 00:17:55,966 Por algum motivo, ela está indo na direção errada. 429 00:17:57,076 --> 00:17:58,544 Ele vai para outra. 430 00:17:58,544 --> 00:18:02,178 {\an8}Finta tripla esquerda, botão largo na 1. 431 00:18:02,670 --> 00:18:05,284 Segunda tentativa para Amari. Será que ele vai marcar? 432 00:18:05,284 --> 00:18:06,652 Ou é voltar para o vestiário? 433 00:18:06,652 --> 00:18:08,087 Largo 87! 434 00:18:12,060 --> 00:18:14,127 - Isso! - Amari pega a bola. 435 00:18:14,127 --> 00:18:15,594 Olhe ele correndo para a end zone, 436 00:18:15,594 --> 00:18:18,920 e ele está cruzando a linha de gol! 437 00:18:19,849 --> 00:18:22,034 - Vamos lá! - Muito bem. 438 00:18:22,034 --> 00:18:23,334 Obrigado, senhor. 439 00:18:24,163 --> 00:18:25,482 "Informação de Rota. 440 00:18:25,482 --> 00:18:28,174 "68. Voem para a cidade natal de Jon Montgomery, 441 00:18:28,174 --> 00:18:29,672 Russell, Manitoba". 442 00:18:30,291 --> 00:18:33,012 Por mais de uma década, a corrida visitou comunidades 443 00:18:33,012 --> 00:18:35,848 de costa a costa e ao redor do mundo. 444 00:18:35,848 --> 00:18:38,650 E hoje, é um grande prazer apresentar para vocês 445 00:18:38,650 --> 00:18:41,665 {\an8}minha cidade natal, Russell, Manitoba! 446 00:18:45,691 --> 00:18:48,228 As equipes devem ir até a Aviação Kreos 447 00:18:48,228 --> 00:18:49,696 e se inscrever em um dos dois voos 448 00:18:49,696 --> 00:18:52,498 que chegam com 15 minutos de diferença em Russell. 449 00:18:53,531 --> 00:18:54,831 Vamos lá. 450 00:18:57,658 --> 00:18:59,880 {\an8}Há dois voos, então temos que pegar o primeiro voo. 451 00:19:00,386 --> 00:19:01,998 {\an8}Ele não está desperdiçando vitórias. 452 00:19:01,998 --> 00:19:03,893 {\an8}- Ele está aproveitando todas. - Todas! 453 00:19:04,592 --> 00:19:06,965 Minha barriga está cheia de vitórias agora. 454 00:19:14,948 --> 00:19:16,400 {\an8}Vamos lá, parceiro! 455 00:19:16,925 --> 00:19:18,591 {\an8}Futebol americano está enraizado em mim. 456 00:19:18,591 --> 00:19:20,959 {\an8}Com um pai que veio da NFL e da CFL, 457 00:19:20,959 --> 00:19:23,284 esse foi o primeiro esporte que eu pratiquei. 458 00:19:23,808 --> 00:19:25,231 Aqui vamos nós. Temos direita dupla 459 00:19:25,231 --> 00:19:27,246 cruzamento raso na 1. 460 00:19:28,778 --> 00:19:31,484 Michael está querendo deixar a família orgulhosa. 461 00:19:32,483 --> 00:19:33,991 Fez a jogada! 462 00:19:35,062 --> 00:19:37,142 Ele passou por cima do defensor! 463 00:19:37,142 --> 00:19:39,579 E ele está na end zone para o touchdown! 464 00:19:39,579 --> 00:19:40,945 {\an8}Vamos lá, parceiro! 465 00:19:43,959 --> 00:19:45,658 Vamos lá! 466 00:19:45,658 --> 00:19:47,419 Vamos ver isso mais uma vez. 467 00:19:47,419 --> 00:19:50,122 Eu sinto que o Michael poderia jogar na CFL 468 00:19:50,122 --> 00:19:51,557 com pancadas como aquela. 469 00:19:51,557 --> 00:19:54,582 Direita dupla cruzamento raso na 1. Prontos. 470 00:19:54,582 --> 00:19:56,867 {\an8}- Isso é épico! - Largo 27. 471 00:19:57,732 --> 00:19:59,534 {\an8}Julia está em posição no campo... 472 00:20:00,971 --> 00:20:03,936 E agarra a bola para o touchdown! 473 00:20:03,936 --> 00:20:05,437 Isso! 474 00:20:07,688 --> 00:20:10,641 {\an8}- Que emoção. - Começamos no final do grupo, 475 00:20:10,641 --> 00:20:13,478 {\an8}e agora estamos em terceiro. Isso é incrível. 476 00:20:13,478 --> 00:20:15,715 {\an8}Há dois voos, Liv... lá. 477 00:20:15,715 --> 00:20:17,677 Temos que chegar no primeiro quadro de reservas. 478 00:20:17,993 --> 00:20:20,167 Precisamos pôr nossos nomes nesse quadro, meu chapa! 479 00:20:20,826 --> 00:20:23,453 - Sim. - Somos de Sask! 480 00:20:23,794 --> 00:20:26,024 {\an8}Primeiro lugar. Avião número um. 481 00:20:26,024 --> 00:20:27,526 {\an8}É disso que eu estou falando. 482 00:20:27,526 --> 00:20:30,746 {\an8}- Primeiro voo! - Vamos lá, primeiro voo. 483 00:20:31,547 --> 00:20:33,944 {\an8}Ah, intenso. 484 00:20:33,944 --> 00:20:36,451 Estamos no primeiro voo! 485 00:20:38,523 --> 00:20:41,406 {\an8}Não vejo a hora de ver minha filha pegar um arremesso. 486 00:20:41,406 --> 00:20:42,808 Ela vai arrasar. 487 00:20:42,808 --> 00:20:45,797 - Vamos lá. - Isso! 488 00:20:45,797 --> 00:20:48,432 {\an8}Ele é tão fofo. Eu o amo tanto. 489 00:20:48,432 --> 00:20:50,882 Estive em estádios como este a minha vida toda. 490 00:20:50,882 --> 00:20:52,417 Normalmente em estádios de hóquei, 491 00:20:52,417 --> 00:20:54,019 sempre apoiando meu pai. 492 00:20:54,019 --> 00:20:56,127 Agora é a vez dele me apoiar. 493 00:20:56,127 --> 00:20:58,041 Eu realmente não quero decepcioná-lo. 494 00:20:58,041 --> 00:20:59,424 Certo, vamos fazer isso. 495 00:20:59,424 --> 00:21:00,873 - Você consegue. - Ah, Deus. 496 00:21:00,873 --> 00:21:04,296 Finta tripla esquerda botão largo na 1. 497 00:21:04,296 --> 00:21:07,667 Pegue a bola e corre pro abraço, querida. Vai! 498 00:21:07,667 --> 00:21:10,913 Vamos lá, Sam! Vamos lá, Sam! 499 00:21:12,037 --> 00:21:14,267 {\an8}- 3-27! - Vamos lá, Sam! 500 00:21:14,711 --> 00:21:16,441 Vamos lá, Sam! 501 00:21:17,116 --> 00:21:19,211 Mayday! Mayday! 502 00:21:19,211 --> 00:21:21,813 Sam May marca o touchdown, 503 00:21:21,813 --> 00:21:24,400 deixando seu pai, Brad, orgulhoso. 504 00:21:25,209 --> 00:21:26,952 Eu não achava que conseguiria fazer isso! 505 00:21:26,952 --> 00:21:29,786 {\an8}"Dirijam-se à Aviação Kreos". 506 00:21:29,786 --> 00:21:32,047 {\an8}Eu queria muito aquela bola. 507 00:21:32,047 --> 00:21:34,561 Ah, estou tão orgulhoso de você. Filha, você conseguiu. 508 00:21:34,561 --> 00:21:36,659 Agora eu entendo como era para você. 509 00:21:36,659 --> 00:21:39,698 Vamos com tudo! 510 00:21:39,698 --> 00:21:40,999 {\an8}3-82! 511 00:21:40,999 --> 00:21:42,578 {\an8}Segunda tentativa para Dupla Encrenca. 512 00:21:42,578 --> 00:21:44,936 Lauren corre para o lado certo dessa vez, 513 00:21:44,936 --> 00:21:48,428 {\an8}pega o touchdown e recebe a próxima pista. 514 00:21:50,435 --> 00:21:51,743 {\an8}Eu deveria ter feito essa. 515 00:21:51,743 --> 00:21:54,482 Finta tripla esquerda X cruzamento raso na 1. Vai. 516 00:21:54,482 --> 00:21:56,481 {\an8}Finta tripla esquerda X raso. 517 00:21:56,481 --> 00:21:58,799 Eu só memorizei duas. Estou bem estressada. 518 00:22:00,285 --> 00:22:01,620 {\an8}Vamos lá, Matt! 519 00:22:01,620 --> 00:22:03,021 1-27! 520 00:22:03,021 --> 00:22:06,323 {\an8}Matt, vindo da Rocha, fazendo sua terceira tentativa... 521 00:22:06,323 --> 00:22:09,329 E é uma conclusão, tchau! 522 00:22:09,329 --> 00:22:10,847 {\an8}Vamos lá! 523 00:22:10,847 --> 00:22:12,648 Eu estou tão frustrado. Deveria ter sido eu. 524 00:22:12,648 --> 00:22:14,700 Conheço todas essas jogadas. Jogo Madden sempre. 525 00:22:14,700 --> 00:22:16,802 {\an8}- 3-27! - Taylor está no campo. 526 00:22:18,358 --> 00:22:19,891 Touchdown! 527 00:22:19,891 --> 00:22:22,586 Deixando Kevin e Gurleen por último. 528 00:22:24,594 --> 00:22:26,919 {\an8}- Vamos, vamos, vamos! - Há dois voos. 529 00:22:27,459 --> 00:22:29,774 {\an8}- Bom trabalho, amiga. - Katie, foi difícil. 530 00:22:29,774 --> 00:22:31,954 Fintas duplas para a direita... 531 00:22:31,954 --> 00:22:33,254 Preciso me acalmar. 532 00:22:34,519 --> 00:22:37,556 Somos o último time aqui no Mosaic Stadium. 533 00:22:38,857 --> 00:22:41,012 E ela ficou parada memorizando as jogadas. 534 00:22:41,012 --> 00:22:42,559 Estamos lutando pela nossa vida novamente. 535 00:22:42,559 --> 00:22:43,859 Que se dane, cara! 536 00:22:47,390 --> 00:22:49,563 Ei, preencha o quadro. 537 00:22:49,995 --> 00:22:51,595 Conseguimos o primeiro voo. 538 00:22:53,022 --> 00:22:55,295 {\an8}Legal! Estamos no primeiro voo. 539 00:22:55,295 --> 00:22:57,155 {\an8}Sammy, faça. O que você tem pra mim? 540 00:22:57,628 --> 00:22:59,855 Um pouquinho de dança. 541 00:23:01,747 --> 00:23:03,798 {\an8}Droga! Estávamos tão perto. 542 00:23:06,228 --> 00:23:07,918 - Desculpa. - O que você vai fazer? 543 00:23:08,811 --> 00:23:10,115 {\an8}- Conseguimos. - Conseguimos. 544 00:23:10,115 --> 00:23:11,437 {\an8}Conseguimos. 545 00:23:11,437 --> 00:23:12,751 {\an8}Hora de voar. 546 00:23:12,751 --> 00:23:15,260 {\an8}Muita dor aqui hoje. Muita dor. 547 00:23:15,260 --> 00:23:17,113 Não estou contente de estar no segundo voo. 548 00:23:17,113 --> 00:23:18,713 Meus joelhos estão despedaçados. 549 00:23:18,713 --> 00:23:20,893 Não tô confiante se tivermos que continuar correndo, 550 00:23:20,893 --> 00:23:23,041 mas, sabe, é tudo o que podemos fazer agora, 551 00:23:23,041 --> 00:23:24,579 só temos que tentar superar a dor. 552 00:23:28,540 --> 00:23:31,328 {\an8}- São quatro jardas ou cinco? - Cinco. 553 00:23:31,328 --> 00:23:34,346 Sou perfeccionista, mas sei que estamos em último lugar, 554 00:23:34,346 --> 00:23:36,515 então preciso sair daqui. 555 00:23:36,515 --> 00:23:37,849 Está bem, vou tentar. 556 00:23:37,849 --> 00:23:39,551 Vamos! 557 00:23:39,551 --> 00:23:41,030 Isso, amor! 558 00:23:41,887 --> 00:23:45,225 Fintas falsas para a direita no 1. 559 00:23:45,225 --> 00:23:46,546 3-82! 560 00:23:46,546 --> 00:23:47,848 Para a direita. 561 00:23:50,227 --> 00:23:51,928 Isso! Vamos! 562 00:23:52,738 --> 00:23:54,899 Gurleen, você está na zona de pontuação, 563 00:23:54,899 --> 00:23:57,361 mas você também está em último lugar. 564 00:23:58,836 --> 00:24:02,142 Por hoje é só, no Sports Centre com Jay Onrait aqui na TSN. 565 00:24:02,142 --> 00:24:05,196 É com você, Jon, na linda Russell, Manitoba. 566 00:24:05,196 --> 00:24:06,533 Obrigado, Jay! 567 00:24:06,533 --> 00:24:08,917 Todas as equipes estão agora viajando mais de 200 km 568 00:24:08,917 --> 00:24:13,013 em dois voos separados de Regina para Russell, Manitoba. 569 00:24:13,585 --> 00:24:17,631 {\an8}Quando pousarem, precisarão ir andando até o Millennium Park. 570 00:24:18,287 --> 00:24:21,698 Por 35 anos, o Kids Help Phone tem sido o único serviço gratuito 571 00:24:21,698 --> 00:24:23,844 24 horas por dia de saúde mental online 572 00:24:23,844 --> 00:24:26,444 apoiando crianças em todo o país. 573 00:24:26,898 --> 00:24:28,533 Quando eles chegarem ao Millennium Park, 574 00:24:28,533 --> 00:24:31,504 {\an8}as equipes deverão abrir uma caixa usando uma série de números 575 00:24:31,504 --> 00:24:33,972 {\an8}que encontraram nesta etapa da corrida. 576 00:24:33,972 --> 00:24:36,780 Após abrir, irão encontrar peças de um quebra-cabeça 577 00:24:36,780 --> 00:24:39,478 que irá revelar o número do Kids Help Phone: 578 00:24:39,478 --> 00:24:42,345 6-8-6-8-6-8. 579 00:24:42,346 --> 00:24:44,286 Depois que as equipes montarem o quebra-cabeça, 580 00:24:44,286 --> 00:24:46,176 elas receberão a próxima pista. 581 00:24:52,824 --> 00:24:54,358 {\an8}Muito bem! 582 00:24:54,359 --> 00:24:57,152 {\an8}Estamos em Russell, Manitoba. 583 00:24:57,152 --> 00:24:58,975 - Bem legal. - Vamos, Sam. 584 00:24:58,975 --> 00:25:01,373 Só preciso de um segundo. Beleza. 585 00:25:01,373 --> 00:25:03,542 Sam, vamos. Millennium Park! 586 00:25:03,935 --> 00:25:05,235 Este é o parque. 587 00:25:05,587 --> 00:25:06,887 Escolha uma estação. 588 00:25:07,973 --> 00:25:10,353 {\an8}Certo. 6-8-6-8. 589 00:25:10,353 --> 00:25:11,879 Certo. Tire tudo para fora. 590 00:25:12,210 --> 00:25:15,249 {\an8}68-68. É isso aí. 591 00:25:15,249 --> 00:25:17,213 {\an8}Pode ser qualquer combinação de 6-8-6-8. 592 00:25:17,662 --> 00:25:19,319 Conseguiu? Ótimo. 593 00:25:19,319 --> 00:25:20,915 Qual é a combinação? 594 00:25:20,915 --> 00:25:23,428 {\an8}Pai, eu não tenho o número do Bloqueio. 595 00:25:23,868 --> 00:25:26,286 {\an8}- Por quê, Sam? - Pai, eu não sei. 596 00:25:26,286 --> 00:25:28,375 Não sabemos como a imagem completa fica, 597 00:25:28,375 --> 00:25:32,308 então não sabemos o que são as bordas e o que é o quê, então... 598 00:25:32,309 --> 00:25:34,909 Tys, como é "telefone" em francês, você sabe? 599 00:25:34,909 --> 00:25:37,323 "J'écoute", "libre". 600 00:25:37,666 --> 00:25:40,625 Je ne sais quoi. Não é nosso forte. 601 00:25:41,170 --> 00:25:42,472 Isso aí! 602 00:25:42,807 --> 00:25:44,209 Beleza, está se encaixando. 603 00:25:44,209 --> 00:25:46,700 Olivia é incrível em quebra-cabeças, 604 00:25:46,700 --> 00:25:50,140 então sei que temos chance de sair de lá primeiro. 605 00:25:50,140 --> 00:25:51,983 Tá, continue, continue, estamos quase lá. 606 00:25:51,983 --> 00:25:55,253 68, eu não temos, pai. Não temos. 607 00:25:55,253 --> 00:25:57,468 - Michael, qual foi sua pista? - 6-8! 608 00:25:57,468 --> 00:25:58,890 Espere! Eu achei! 609 00:25:58,890 --> 00:26:01,326 - Vá, vamos. - Meu Deus. 610 00:26:01,326 --> 00:26:02,893 Prepare isso. Me dá essa coisa. 611 00:26:02,893 --> 00:26:04,197 Não importa agora. 612 00:26:04,197 --> 00:26:05,597 - Não precisamos disso. - Só vá. 613 00:26:05,597 --> 00:26:07,505 Precisa ser cuidadoso com isso. Bem cuidadoso. 614 00:26:07,505 --> 00:26:09,082 - Se a gente quebrar... - Tá bem, Sam. 615 00:26:09,546 --> 00:26:11,982 Vai ser complicado sair daqui antes do outro voo chegar. 616 00:26:14,532 --> 00:26:16,473 {\an8}Cuidado com as pernas. 617 00:26:16,474 --> 00:26:19,423 {\an8}- Meus joelhos se foram. - Só até o amarelo. 618 00:26:19,424 --> 00:26:21,465 Sim, o pessoal do segundo voo está aqui. 619 00:26:21,466 --> 00:26:22,846 Lá vamos nós. 620 00:26:22,847 --> 00:26:25,797 {\an8}68-68. Acho que é o Kids Help Phone. 621 00:26:25,797 --> 00:26:28,132 {\an8}- Isso, consegui. - Conseguiu? Bom trabalho. 622 00:26:28,132 --> 00:26:29,519 {\an8}Isso, todas as equipes estão aqui. 623 00:26:29,519 --> 00:26:32,576 {\an8}É só um momento tão importante nessa corrida. 624 00:26:32,577 --> 00:26:35,499 Sam, posso dar uma olhada? 625 00:26:35,500 --> 00:26:37,804 Não sei. Não quero que as pessoas olhem. 626 00:26:37,804 --> 00:26:39,364 Sim, não vamos embora hoje. 627 00:26:39,364 --> 00:26:40,666 Não vamos embora hoje. 628 00:26:40,666 --> 00:26:42,581 Kids Help Phone é um número 629 00:26:42,581 --> 00:26:45,141 que as crianças podem ligar quando estão em crise. 630 00:26:45,141 --> 00:26:46,994 Sou coordenadora de programa esportivo. 631 00:26:46,994 --> 00:26:50,126 Também tive a oportunidade de treinar crianças em luta livre. 632 00:26:50,126 --> 00:26:52,461 O serviço telefônico de apoio a crianças em crise, 633 00:26:52,461 --> 00:26:55,833 é realmente um recurso maravilhoso 634 00:26:55,833 --> 00:26:57,750 para os jovens poderem utilizar. 635 00:26:57,750 --> 00:27:01,252 {\an8}1-800-668-6868. 636 00:27:04,155 --> 00:27:05,903 O que tá em francês tem que combinar. 637 00:27:05,903 --> 00:27:07,248 Pode ser isso. 638 00:27:07,952 --> 00:27:09,951 Este é um lugar lindo, lindo, só... 639 00:27:09,951 --> 00:27:11,198 - Verificação, por favor. - Verificação, por favor. 640 00:27:11,198 --> 00:27:12,498 Elas pediram verificação. 641 00:27:15,546 --> 00:27:16,846 Parabéns. 642 00:27:17,437 --> 00:27:18,773 {\an8}- Bom trabalho. - Muito obrigada. 643 00:27:18,773 --> 00:27:20,808 {\an8}- Obrigada! - Meu Deus, elas terminaram. 644 00:27:20,808 --> 00:27:22,142 Bloqueio. 645 00:27:22,142 --> 00:27:24,274 "Quem quer dar uma volta?" 646 00:27:24,275 --> 00:27:27,774 Neste Bloqueio, o corredor que não realizou o Bloqueio anterior 647 00:27:27,774 --> 00:27:30,628 terá que pular, chutar e dar voltinhas 648 00:27:30,628 --> 00:27:33,018 no mundo da dança ucraniana tradicional. 649 00:27:34,264 --> 00:27:35,564 Boa sorte. 650 00:27:35,887 --> 00:27:39,005 Os corredores devem encontrar o arco dedicado a mim 651 00:27:39,005 --> 00:27:41,343 {\an8}onde serão recebidos por uma multidão animada 652 00:27:41,343 --> 00:27:44,055 {\an8}e pelo conjunto de dança ucraniano Yachminka. 653 00:27:44,388 --> 00:27:47,022 Depois de aprenderem a complicada dança Bukovina 654 00:27:47,022 --> 00:27:49,534 e se apresentarem em sincronia com o conjunto, 655 00:27:49,534 --> 00:27:52,103 a Baba Tania dará a eles a próxima pista. 656 00:27:53,332 --> 00:27:56,042 - Estamos em primeiro lugar. - Estamos? 657 00:27:56,042 --> 00:27:57,960 Sim, estamos em primeiro. Vamos manter assim. 658 00:27:57,960 --> 00:27:59,753 Se encaixa perfeitamente, né. 659 00:28:00,127 --> 00:28:02,365 Mandou bem, meu filho. 660 00:28:02,366 --> 00:28:03,668 - Parabéns. - Isso! 661 00:28:03,668 --> 00:28:05,708 - Muito obrigado. - Muito obrigado! 662 00:28:05,708 --> 00:28:07,426 {\an8}Vou sentir muita dor. 663 00:28:08,687 --> 00:28:10,057 {\an8}- Sem dor, sem ganho. - Não. 664 00:28:10,057 --> 00:28:12,856 {\an8}Quando vamos começar a falar sobre o nosso Passe Expresso? 665 00:28:12,857 --> 00:28:15,883 Sim, é isso. Verificação! 666 00:28:16,380 --> 00:28:18,988 {\an8}- Parabéns. - Incrível. Muito obrigada. 667 00:28:19,826 --> 00:28:21,252 As gêmeas também conseguiram? 668 00:28:21,252 --> 00:28:23,660 - Estamos quase. - Só falta um. 669 00:28:23,660 --> 00:28:26,012 - Consegui, consegui, consegui. - Verificação, por favor! 670 00:28:27,605 --> 00:28:29,245 {\an8}- Obrigada! - Obrigada, obrigada. 671 00:28:29,245 --> 00:28:30,691 {\an8}Só falta uma equipe. 672 00:28:31,669 --> 00:28:32,971 {\an8}Que frustração. 673 00:28:32,971 --> 00:28:35,946 Vamos dançar na Main Street! 674 00:28:35,947 --> 00:28:37,687 - Vê os arcos, Liv? - Sim. 675 00:28:39,143 --> 00:28:40,876 Vamos! 676 00:28:42,428 --> 00:28:44,216 Temos que encontrar um instrutor. 677 00:28:44,216 --> 00:28:46,190 {\an8}Oi, precisamos de um instrutor. 678 00:28:46,191 --> 00:28:48,962 {\an8}Vamos, garota. Bora! 679 00:28:48,962 --> 00:28:51,496 Nunca tivemos uma vantagem como essa na corrida antes. 680 00:28:51,496 --> 00:28:53,366 Isso é enorme, estou me sentindo animada. 681 00:28:53,366 --> 00:28:55,733 Mas vai ter equipes na nossa cola. 682 00:28:55,734 --> 00:28:57,081 {\an8}Dê um passo à frente. 683 00:28:57,081 --> 00:28:58,960 {\an8}Gire, para o outro lado. 684 00:28:58,961 --> 00:29:01,025 Eu não sou uma boa dançarina. 685 00:29:01,025 --> 00:29:02,996 Essa dança começa devagar. 686 00:29:02,996 --> 00:29:04,916 Depois fica cada vez mais rápida, 687 00:29:04,916 --> 00:29:07,475 e depois começa a girar em círculos. 688 00:29:07,475 --> 00:29:11,123 Preciso ir devagar. Repetir, repetir, repetir. 689 00:29:11,123 --> 00:29:12,584 Vamos fazer isso três vezes. Certo? 690 00:29:12,584 --> 00:29:14,619 Beleza, talvez umas 100 vezes, mas sim. 691 00:29:16,210 --> 00:29:17,983 Só sobraram nós quatro aqui. 692 00:29:17,983 --> 00:29:21,006 {\an8}Isso é muito difícil. Já tentamos várias vezes, 693 00:29:21,006 --> 00:29:22,611 {\an8}e ainda não sabemos o que está acontecendo, 694 00:29:22,611 --> 00:29:25,551 {\an8}então estamos pensando em usar o nosso Passe Expresso. 695 00:29:25,552 --> 00:29:27,868 {\an8}Cara, eu não sei o que essa coisa parece, cara. 696 00:29:27,868 --> 00:29:30,362 Não temos realmente nenhuma estratégia ou lógica agora. 697 00:29:30,362 --> 00:29:33,293 É por isso que não estamos indo muito longe nisso. 698 00:29:35,012 --> 00:29:37,139 Quer usar o Passe Expresso nessa coisa e sair daqui? 699 00:29:37,998 --> 00:29:39,880 {\an8}- Beleza, Sam. - Vamos ficar aqui para sempre. 700 00:29:39,880 --> 00:29:41,517 {\an8}Beleza. Sam, relaxe. 701 00:29:41,517 --> 00:29:43,254 Eu não entendo. 702 00:29:43,254 --> 00:29:45,183 Amor, eu consegui aqui. 703 00:29:45,526 --> 00:29:47,628 - É isso, vamos lá. - Verificação! 704 00:29:47,628 --> 00:29:48,932 Verificação! 705 00:29:49,627 --> 00:29:51,935 {\an8}- Bom trabalho. - Obrigado! 706 00:29:51,936 --> 00:29:55,407 {\an8}- Temos três do primeiro voo. - Vou pirar. 707 00:29:56,413 --> 00:29:59,200 - Cara, o que achamos? - Vamos sair daqui. 708 00:29:59,628 --> 00:30:00,943 Não é onde eu queria usar isso, 709 00:30:00,943 --> 00:30:03,099 mas vamos usar o nosso Passe Expresso. 710 00:30:03,100 --> 00:30:04,602 {\an8}- Certo. - Certo. 711 00:30:04,603 --> 00:30:05,903 {\an8}Muito obrigado. 712 00:30:07,204 --> 00:30:08,373 Eles estão usando o Passe Expresso. 713 00:30:08,373 --> 00:30:09,932 - Devemos usar o nosso? - Não sei. 714 00:30:09,933 --> 00:30:11,691 Acho que sim, filho. 715 00:30:12,010 --> 00:30:14,078 Eles parecem mais perdidos do que nós. 716 00:30:16,167 --> 00:30:19,069 Não progredimos nada. Não sei o que fazer. 717 00:30:19,070 --> 00:30:20,816 Eu simplesmente não vejo. 718 00:30:21,119 --> 00:30:22,825 Este pode ser o nosso fim. 719 00:30:23,667 --> 00:30:25,408 Isso é tão frustrante. 720 00:30:29,455 --> 00:30:31,196 {\an8}Quero conseguir dançar o máximo possível. 721 00:30:31,196 --> 00:30:33,462 {\an8}Mas sinto como se estivesse com punhaladas nos joelhos. 722 00:30:33,462 --> 00:30:34,992 {\an8}- Sim. Vá com calma. - Sim. 723 00:30:36,394 --> 00:30:37,731 Você é minha instrutora? 724 00:30:37,731 --> 00:30:40,053 Beleza, vamos fazer isso. Estou com muita dor. 725 00:30:40,538 --> 00:30:42,907 Ele está determinado. Ele é bom em coreografia. 726 00:30:43,417 --> 00:30:45,750 {\an8}Ele arrasou no musical do ensino médio, então... 727 00:30:46,417 --> 00:30:48,601 {\an8}Ele vai ficar bravo por eu ter dito isso também, então... 728 00:30:48,601 --> 00:30:51,375 {\an8}Direita e esquerda e direita e esquerda. 729 00:30:52,383 --> 00:30:53,683 Adoro. 730 00:30:56,387 --> 00:30:59,190 {\an8}Um passo para a direita e para a esquerda. Vira. 731 00:30:59,572 --> 00:31:02,842 Vire e dê um passo junto. 732 00:31:02,843 --> 00:31:04,152 - Sim. - Tá. 733 00:31:04,152 --> 00:31:08,333 {\an8}Aponte, cruze, para o lado, atrás, sente. 734 00:31:08,333 --> 00:31:10,655 {\an8}Vamos fazer como se você estivesse girando um bambolê. 735 00:31:10,655 --> 00:31:12,628 Minhas sobrinhas e sobrinho 736 00:31:12,628 --> 00:31:15,573 têm feito dança ucraniana por alguns anos. 737 00:31:15,573 --> 00:31:19,197 São muitos movimentos em um só lugar, muitos saltos, 738 00:31:19,197 --> 00:31:21,592 sabe, tem muito disso... 739 00:31:21,592 --> 00:31:22,892 Faça um show. 740 00:31:23,882 --> 00:31:25,418 {\an8}- Pose! - Tá. 741 00:31:25,418 --> 00:31:27,418 {\an8}E na pose dizemos, "Ya!" 742 00:31:27,418 --> 00:31:29,153 Vou te mostrar, mas é agudo. 743 00:31:29,153 --> 00:31:30,521 - Ya! - Isso. 744 00:31:30,521 --> 00:31:32,123 - Vamos tentar. - Tentar? 745 00:31:32,123 --> 00:31:33,423 Sim, vamos tentar. 746 00:31:36,641 --> 00:31:37,941 Você consegue! 747 00:31:52,216 --> 00:31:53,516 Essa coisa é rápida. 748 00:31:57,015 --> 00:31:58,385 Sim, acabou de ficar rápida. 749 00:31:58,385 --> 00:32:00,718 Acho que onde estou errando é na minha transição. 750 00:32:00,718 --> 00:32:01,922 É só isso. 751 00:32:01,922 --> 00:32:04,171 {\an8}Nós damos conta. Vamos lá. Você está indo muito bem. 752 00:32:04,171 --> 00:32:05,471 {\an8}Eaí mano. Vamos! 753 00:32:07,370 --> 00:32:09,302 - Quem está vindo? - Kevin e Gurleen. 754 00:32:09,303 --> 00:32:10,695 {\an8}Venha você. Vamos, vamos. 755 00:32:10,695 --> 00:32:13,988 {\an8}Cruze e aponte. Cruze e aponte. 756 00:32:13,989 --> 00:32:15,792 Eu sempre gostei de ser um pouco exibido. 757 00:32:15,792 --> 00:32:18,949 Não faço nada pela metade, mas tendo perda auditiva, 758 00:32:18,949 --> 00:32:20,704 ser capaz de ouvir a batida da música, 759 00:32:20,704 --> 00:32:23,739 e sei que essa parte de memorizar será difícil pra mim. 760 00:32:23,739 --> 00:32:25,278 E depois um de cada vez. 761 00:32:25,278 --> 00:32:27,688 - E depois, 1, 2. - E depois um 1, 2. 762 00:32:27,689 --> 00:32:29,160 - E depois um o quê? - Um, dois. 763 00:32:29,160 --> 00:32:30,460 Um, dois. 764 00:32:31,863 --> 00:32:34,431 {\an8}Estamos quase lá. Essa vai ali. 765 00:32:34,431 --> 00:32:37,209 - Isso, sim. - Verificação, por favor! 766 00:32:37,831 --> 00:32:39,252 Meu Deus. 767 00:32:39,252 --> 00:32:40,888 - Parabéns, aqui está. - Obrigado. 768 00:32:40,889 --> 00:32:42,458 {\an8}Eles conseguiram. 769 00:32:42,459 --> 00:32:44,062 {\an8}Você tem que fazer essa. 770 00:32:44,062 --> 00:32:45,663 {\an8}Ainda temos o nosso Passe Expresso. 771 00:32:45,663 --> 00:32:46,965 Vamos lá, Brad. 772 00:32:46,965 --> 00:32:49,151 Precisa parar de ser tão frenético e alinhar os uns. 773 00:32:49,151 --> 00:32:51,125 Estou com você. Espere um minuto. 774 00:32:52,690 --> 00:32:54,260 - Isso, isso. - Essa vai aqui. 775 00:32:54,260 --> 00:32:58,025 Sair da nossa própria cabeça e tentar diminuir o ritmo, 776 00:32:58,025 --> 00:32:59,546 {\an8}foi como se a lâmpada acendesse. 777 00:32:59,546 --> 00:33:01,411 - Bem aqui. - Tá, pode verificar? 778 00:33:01,412 --> 00:33:03,216 {\an8}- Parabéns. - Vamos dançar. 779 00:33:03,216 --> 00:33:04,881 {\an8}- Vamos. - Vamos dançar. 780 00:33:04,882 --> 00:33:06,551 {\an8}- Vamos dançar. - Beleza. 781 00:33:06,551 --> 00:33:09,522 {\an8}Passo, salto, passo, salto, Grinch, Grinch, Grinch. 782 00:33:09,522 --> 00:33:11,022 {\an8}Grinch, sim! Arrasou. 783 00:33:11,022 --> 00:33:12,324 Ótimo, vou tentar. 784 00:33:12,756 --> 00:33:17,282 {\an8}Eu acho que o Kevin usará sua ótima habilidade de memorizar 785 00:33:17,282 --> 00:33:18,582 {\an8}e arrasar nesse desafio. 786 00:33:25,824 --> 00:33:27,124 É tão rápido. 787 00:33:28,090 --> 00:33:30,807 Volto já! Volto já. Volto já. 788 00:33:30,808 --> 00:33:32,235 {\an8}- Escolho um de vocês? - Sim. 789 00:33:32,236 --> 00:33:33,580 {\an8}Beleza, escolho você. 790 00:33:34,212 --> 00:33:36,325 {\an8}- Muito bem, garotão! - Pai, aqui! Pai, aqui! 791 00:33:37,003 --> 00:33:39,919 {\an8}- Adoro isso. - Usaram o Passe Expresso? 792 00:33:39,919 --> 00:33:42,525 {\an8}- Não? - As outras equipes estão aqui. 793 00:33:42,525 --> 00:33:43,921 {\an8}Brad precisa se sair bem. 794 00:33:43,921 --> 00:33:46,966 {\an8}Estou em uma pista de hóquei, que é meu domínio. 795 00:33:46,967 --> 00:33:48,874 {\an8}Quem sabe? Vamos ver o que acontece. 796 00:33:48,875 --> 00:33:50,512 Sabe de uma coisa? Adoro dançar. 797 00:33:50,512 --> 00:33:52,432 Tenho alguns passos de dança épicos, 798 00:33:52,432 --> 00:33:56,402 mas não são coreografados para uma canção folclórica ucraniana. 799 00:33:57,521 --> 00:33:59,639 - Ei! - Eu consigo, tá. 800 00:33:59,639 --> 00:34:01,551 - Não vamos fazer isso. - O que vamos fazer? 801 00:34:01,552 --> 00:34:05,332 {\an8}Pegar as flores. Distribuí-las. 802 00:34:05,333 --> 00:34:07,614 Fui a um show da Beyoncé. 803 00:34:07,614 --> 00:34:09,778 Ela veio em Saskatoon, Queen B, 804 00:34:09,779 --> 00:34:13,885 e eu me inspirei a me matricular em uma aula de dança hip hop, 805 00:34:13,885 --> 00:34:16,988 e me apresentei em um recital como um homem adulto. 806 00:34:20,204 --> 00:34:22,418 Ya! Tá, vamos tentar. 807 00:34:35,406 --> 00:34:36,706 Ya! 808 00:34:41,038 --> 00:34:42,411 Aqui está a próxima pista! 809 00:34:46,451 --> 00:34:48,737 {\an8}- Vamos, vamos. - É divertido de assistir. 810 00:34:50,207 --> 00:34:52,083 - Informações da Rota. - Informações da Rota. 811 00:34:52,083 --> 00:34:54,205 {\an8}As equipes devem agora ir de táxi 812 00:34:54,205 --> 00:34:58,129 {\an8}para o Resort e Esqui Asessippi, e localizar a Capela da Videira. 813 00:34:58,796 --> 00:35:01,900 É aqui no Vale Asessippi que as equipes vão encontrar o Pit Stop 814 00:35:01,900 --> 00:35:03,307 da 5ª etapa da corrida. 815 00:35:03,307 --> 00:35:05,303 A última equipe a fazer o check-in aqui... 816 00:35:05,303 --> 00:35:07,194 Poderá ser eliminada. 817 00:35:08,245 --> 00:35:11,298 Obrigado, obrigado. Vamos ver o Jon! 818 00:35:11,298 --> 00:35:13,044 Primeiro lugar, vamos! 819 00:35:18,516 --> 00:35:19,816 Isso! 820 00:35:20,409 --> 00:35:22,954 Foi perfeito, vamos! 821 00:35:25,009 --> 00:35:27,881 {\an8}Muito obrigada. Obrigada! 822 00:35:27,881 --> 00:35:30,895 Você arrasou. Dupla Encrenca, bebê. 823 00:35:40,738 --> 00:35:42,124 Parabéns! 824 00:35:45,323 --> 00:35:47,716 {\an8}Temos que ir! Temos que ir! 825 00:35:48,692 --> 00:35:50,132 Certo. 826 00:35:50,133 --> 00:35:52,561 "Atenção, a última equipe poderá ser eliminada." 827 00:35:52,561 --> 00:35:55,153 Tá, vamos. Vamos para o ponto de táxi. 828 00:35:55,153 --> 00:35:57,355 - Nicole, vamos. - Estou tentando. 829 00:35:57,355 --> 00:35:59,206 Táxi! 830 00:35:59,207 --> 00:36:01,692 - Táxi. Oi. - Como está? 831 00:36:01,692 --> 00:36:03,997 Estamos indo para o Resort de Esqui Asessippi. 832 00:36:03,997 --> 00:36:05,899 Você faz parte da equipe número 1 agora. 833 00:36:05,899 --> 00:36:08,118 Julia e Olivia tinham uma pequena vantagem. 834 00:36:08,118 --> 00:36:10,203 Quero vencer agora. Estamos na 5ª etapa, 835 00:36:10,203 --> 00:36:12,407 e ficamos em segundo em todas as etapas até agora. 836 00:36:12,407 --> 00:36:13,677 Estamos de volta ao jogo. 837 00:36:13,677 --> 00:36:15,139 Estamos. Sempre estivemos no jogo. 838 00:36:15,139 --> 00:36:17,475 Sempre nele, mas é melhor estar na metade pra cima. 839 00:36:17,475 --> 00:36:19,535 Jonny, estamos indo. 840 00:36:19,535 --> 00:36:21,279 Prontos para ver o Jon. 841 00:36:25,380 --> 00:36:27,000 Estamos indo para a Capela da Videira. 842 00:36:27,000 --> 00:36:28,853 {\an8}Me diga que essa capela está lá em cima. 843 00:36:28,853 --> 00:36:30,440 É aqui que seremos deixadas? 844 00:36:31,522 --> 00:36:33,017 {\an8}Parece um lugar morto. 845 00:36:33,017 --> 00:36:34,862 {\an8}Onde você está, Jon? 846 00:36:45,296 --> 00:36:48,506 Bem-vindos ao lar do bife e cevada em Russell, Manitoba. 847 00:36:48,506 --> 00:36:50,374 - Obrigado, mãe. - Mãe?! 848 00:36:50,374 --> 00:36:52,378 - Sério? - É! 849 00:36:52,378 --> 00:36:54,386 Gostaria de apresentar a minha mãe, Joan. 850 00:36:54,386 --> 00:36:55,499 Prazer em conhecê-la. 851 00:36:55,499 --> 00:36:57,269 Estou tão feliz de estar em sua cidade natal. 852 00:36:57,269 --> 00:36:59,711 {\an8}Julia e Olivia, vocês são a primeira equipe. 853 00:37:02,727 --> 00:37:04,557 - Eu te amo. - Você conseguiu. 854 00:37:04,557 --> 00:37:06,086 - Conseguimos! - Conseguimos! 855 00:37:06,086 --> 00:37:08,326 - De últimas... - A primeiras! 856 00:37:08,326 --> 00:37:10,186 Estou tão orgulhosa, tão orgulhosa. 857 00:37:10,492 --> 00:37:12,830 A Expedia acredita que fomos feitos para viajar, 858 00:37:12,830 --> 00:37:15,792 e como tal, eles estão mandando vocês em uma aventura dos sonhos 859 00:37:15,792 --> 00:37:17,092 para a Itália. 860 00:37:19,136 --> 00:37:21,638 Era para onde queríamos ir na nossa lua de mel! 861 00:37:21,638 --> 00:37:23,596 Casamos há quase um ano. 862 00:37:23,596 --> 00:37:26,145 Nunca tivemos a oportunidade de ir para nossa lua de mel. 863 00:37:26,145 --> 00:37:29,350 Adiei só por causa do treinamento e da corrida, 864 00:37:29,350 --> 00:37:30,652 e aqui estamos. 865 00:37:30,652 --> 00:37:31,988 Vamos para a Itália! 866 00:37:31,988 --> 00:37:33,818 - Incrível. - E isso não é tudo. 867 00:37:33,818 --> 00:37:36,865 A Expedia está lhes dando 10 mil dólares, 868 00:37:36,865 --> 00:37:39,759 para vocês fazerem dessa viagem uma que nunca esquecerão. 869 00:37:39,759 --> 00:37:41,358 Feliz aniversário de casamento. 870 00:37:41,359 --> 00:37:42,865 Isso é legal. 871 00:37:43,327 --> 00:37:46,496 Ver o Jon e sua mãe é tão especial. 872 00:37:46,497 --> 00:37:48,912 Uma grande inspiração para mim é minha mãe 873 00:37:48,912 --> 00:37:52,038 que tem sofrido minha vida toda com esclerose múltipla, 874 00:37:52,038 --> 00:37:56,046 e eu a vi perder a sua mobilidade. 875 00:37:56,047 --> 00:37:59,487 Isso te dá uma visão diferente sobre a vida que... 876 00:38:00,006 --> 00:38:01,408 Você não pode desistir. 877 00:38:01,408 --> 00:38:04,415 E tenho muita honra de estar aqui por ela. 878 00:38:08,238 --> 00:38:11,051 Lauren e Nicole, vocês já devem ter ouvido isso antes, 879 00:38:11,051 --> 00:38:12,556 mas vocês são a segunda equipe. 880 00:38:13,602 --> 00:38:16,956 {\an8}- Mais uma vez! - Teria outra forma? 881 00:38:17,407 --> 00:38:18,869 Taylor e Katie... 882 00:38:18,870 --> 00:38:20,838 {\an8}- Vocês são a terceira equipe. - Isso. 883 00:38:21,592 --> 00:38:23,440 {\an8}Estou muito orgulhosa de você. 884 00:38:28,619 --> 00:38:31,174 Tem cinco equipes aqui, mas há alguns Passes Expressos por aí. 885 00:38:31,174 --> 00:38:32,301 Tenho que fazer isso rápido. 886 00:38:32,301 --> 00:38:34,745 {\an8}Está tão perto, preciso acertar um pouco mais dos passos. 887 00:38:34,745 --> 00:38:36,514 {\an8}Firmar, chutar. 888 00:38:36,514 --> 00:38:39,686 {\an8}Os passos nessa dança são muito complexos. 889 00:38:39,686 --> 00:38:42,870 Pulando de um pé só, alternando as pernas por duas vezes. 890 00:38:44,288 --> 00:38:46,893 Meus joelhos fisicamente não aguentam o ritmo, 891 00:38:46,893 --> 00:38:48,258 e não consigo fazer os saltos. 892 00:38:48,259 --> 00:38:50,288 Estou sentindo fincadas nos meus joelhos agora. 893 00:38:50,661 --> 00:38:53,831 Para cima e ao redor e colher e posar. Ei! 894 00:38:55,294 --> 00:38:56,989 - Você está bem? - Tá, vamos tentar. 895 00:38:56,989 --> 00:38:58,907 Vamos, Tys! Vamos. 896 00:39:10,787 --> 00:39:13,052 Desculpe. Você vai ter que tentar de novo. 897 00:39:13,052 --> 00:39:14,698 - Posso tentar de novo? - Sim, sim, sim! 898 00:39:14,698 --> 00:39:16,000 Arrasa, arrasa. 899 00:39:16,000 --> 00:39:19,268 É extremamente difícil para mim ouvir junto com a música. 900 00:39:19,269 --> 00:39:21,253 {\an8}Estou me concentrando bem perto... 901 00:39:22,080 --> 00:39:23,380 {\an8}Mas é só erro. 902 00:39:23,694 --> 00:39:25,273 {\an8}Erro após erro. 903 00:39:25,274 --> 00:39:27,240 {\an8}Estão se movendo bem mais rápido do que pensei. 904 00:39:30,201 --> 00:39:32,714 - Isso não está certo. - Já volto. 905 00:39:34,318 --> 00:39:36,644 Usamos nosso Passe Expresso num quebra-cabeça 906 00:39:36,644 --> 00:39:38,477 pra chegar aqui que é onde você deveria 907 00:39:38,477 --> 00:39:40,710 {\an8}estar usando seu Passe Expresso nisso. 908 00:39:40,711 --> 00:39:42,011 Isso é difícil. 909 00:39:42,326 --> 00:39:44,550 É, é a velocidade e o ritmo com eles, 910 00:39:44,550 --> 00:39:47,185 e tentar ouvir a música no tom, é que... 911 00:39:47,185 --> 00:39:48,485 Demi. 912 00:39:48,897 --> 00:39:51,050 Isso, um, isso. Não. 913 00:39:56,817 --> 00:39:58,119 {\an8}Vou dançar na sua frente. 914 00:39:58,119 --> 00:39:59,675 {\an8}- E você tenta acompanhar. - Está bem. 915 00:40:00,258 --> 00:40:01,766 Cinco equipes estão aqui agora, 916 00:40:01,766 --> 00:40:03,477 e estou tentando sair daqui. 917 00:40:03,478 --> 00:40:05,340 Mas não consigo ouvir o ritmo da música. 918 00:40:05,340 --> 00:40:07,246 E então por aqui, e todo o caminho ao redor. 919 00:40:07,729 --> 00:40:09,740 Estou tentando me concentrar nos movimentos dela, 920 00:40:09,740 --> 00:40:11,761 então vai ser estritamente memória. 921 00:40:11,762 --> 00:40:14,165 Ei! Certo, vamos lá. 922 00:40:16,073 --> 00:40:18,215 Isso aí! Em posição. 923 00:40:18,215 --> 00:40:19,517 Seja um artista. 924 00:40:27,702 --> 00:40:29,004 Isso, isso, isso. 925 00:40:29,004 --> 00:40:30,594 Agora aqui está, a rotação. 926 00:40:32,596 --> 00:40:34,490 Isso, isso, isso. 927 00:40:35,134 --> 00:40:36,434 Isso! 928 00:40:37,947 --> 00:40:39,281 Isso! 929 00:40:40,464 --> 00:40:42,399 Parabéns. Bom trabalho! 930 00:40:44,608 --> 00:40:46,112 Que ótimo! 931 00:40:46,112 --> 00:40:48,815 "Procurem na Capela da Videira, o Jon no próximo Pit Stop." 932 00:40:48,815 --> 00:40:51,114 Vamos. Obrigado, pessoal! Obrigado! 933 00:40:51,115 --> 00:40:52,716 Vamos lá! 934 00:41:07,097 --> 00:41:08,499 Isso! 935 00:41:10,487 --> 00:41:12,690 {\an8}Você é o melhor! 936 00:41:15,091 --> 00:41:17,143 {\an8}Eu ainda não vi meu pai, 937 00:41:17,144 --> 00:41:18,550 {\an8}Estou ficando meio preocupado. 938 00:41:18,550 --> 00:41:20,810 {\an8}Eles estão ficando velhos. E velhinhos... 939 00:41:21,470 --> 00:41:23,948 {\an8}Não sei. Não sei se vão saber lidar com isso, com a idade. 940 00:41:23,948 --> 00:41:25,051 {\an8}Sim. 941 00:41:25,051 --> 00:41:27,743 {\an8}Estou realmente vindo das profundezas agora. 942 00:41:29,219 --> 00:41:31,286 Recolha as flores. Ei! 943 00:41:33,963 --> 00:41:35,312 - Vamos tentar. - Certo. 944 00:41:39,716 --> 00:41:42,386 Vamos! Legal! Legal! 945 00:41:44,502 --> 00:41:46,404 - Ei! - Parabéns. 946 00:41:47,705 --> 00:41:50,007 - Aqui está a próxima pista. - Obrigado. 947 00:41:50,007 --> 00:41:51,633 Espere, tenho mais uma. 948 00:41:51,633 --> 00:41:54,711 Ei! Ei! Ei! 949 00:41:55,198 --> 00:41:57,207 Vá se trocar! Vamos! 950 00:41:57,815 --> 00:42:00,784 {\an8}- Indo ver o Jon. - Vamos lá, bora! 951 00:42:02,659 --> 00:42:03,959 Olá. 952 00:42:04,266 --> 00:42:05,566 Jonny, meu garoto! 953 00:42:09,159 --> 00:42:10,480 Michael e Tyson... 954 00:42:10,480 --> 00:42:13,929 {\an8}- Vocês são a quarta equipe. - Vamos aceitar, cara. 955 00:42:13,929 --> 00:42:15,405 {\an8}Vamos aceitar. 956 00:42:15,406 --> 00:42:17,968 - Kevin e Gurleen. - Oi. 957 00:42:17,968 --> 00:42:19,670 {\an8}- São a quinta equipe. - Isso! 958 00:42:19,670 --> 00:42:21,466 {\an8}Superamos isso hoje. 959 00:42:21,466 --> 00:42:22,928 Estivemos lutando as batalhas, 960 00:42:22,928 --> 00:42:24,614 mas estamos prontos para ganhar a guerra. 961 00:42:24,614 --> 00:42:28,214 Somos resilientes. Não vamos a lugar nenhum. 962 00:42:28,214 --> 00:42:29,751 Devemos usar esta capela? 963 00:42:29,751 --> 00:42:31,781 Você precisa de uma aliança bem bonita, amor. 964 00:42:31,782 --> 00:42:35,084 Michael e Amari, vocês são a sexta equipe. 965 00:42:35,085 --> 00:42:37,189 {\an8}- Isso. - Seguro! 966 00:42:37,189 --> 00:42:39,353 - Que dia. - Cara. 967 00:42:41,544 --> 00:42:44,225 Meu pai ainda não saiu. 968 00:42:45,709 --> 00:42:47,918 {\an8}Certo. Não. 969 00:42:48,532 --> 00:42:50,501 {\an8}Não vou fazer isso. Comece pelo início. 970 00:42:52,236 --> 00:42:53,536 Não estou pronto. 971 00:42:56,333 --> 00:42:57,633 {\an8}3, 4... 972 00:43:00,844 --> 00:43:02,248 Isso é doloroso. 973 00:43:02,248 --> 00:43:04,881 Só eu e Brad aqui agora, e... 974 00:43:04,882 --> 00:43:07,750 Nem levantar as pernas porque meus joelhos estão ruins. 975 00:43:07,750 --> 00:43:09,754 Conheço os passos, conheço a rotina. 976 00:43:09,754 --> 00:43:12,497 E meu corpo simplesmente não permite que eu os faça. 977 00:43:13,147 --> 00:43:15,225 Meus joelhos... Eu simplesmente não consigo fazer, 978 00:43:15,225 --> 00:43:17,294 então não está parecendo muito bom agora. 979 00:43:26,437 --> 00:43:28,272 {\an8}Vamos lá, amigo! Vamos lá! 980 00:43:28,871 --> 00:43:30,299 Duas equipes restantes. 981 00:43:30,300 --> 00:43:32,065 Os joelhos estão matando ele. 982 00:43:32,593 --> 00:43:33,893 {\an8}Me sinto impotente. 983 00:43:34,705 --> 00:43:36,005 Isso! 984 00:43:40,117 --> 00:43:41,417 Boa! 985 00:43:44,254 --> 00:43:45,554 Ei! 986 00:43:46,623 --> 00:43:48,091 Vamos! 987 00:43:48,092 --> 00:43:49,793 - Lindo. - Parabéns! 988 00:43:49,793 --> 00:43:53,265 Muito obrigado. Muito obrigado. Meu Deus. 989 00:43:53,265 --> 00:43:54,665 {\an8}"A última equipe poderá ser eliminada." 990 00:43:54,665 --> 00:43:56,819 {\an8}- Vamos, amigo. - Precisamos pegar um táxi. 991 00:43:56,820 --> 00:43:58,866 {\an8}Duplo. Certo, simples. 992 00:43:59,735 --> 00:44:01,839 Gire. Me desculpe. 993 00:44:01,839 --> 00:44:04,489 Ei, não se desculpe comigo. Você consegue. 994 00:44:04,975 --> 00:44:07,680 - Sou péssimo. - Você não é péssimo. 995 00:44:07,681 --> 00:44:09,513 Vamos fazer mais uma vez. Sam está aqui. 996 00:44:09,513 --> 00:44:10,957 Você consegue. Você consegue. 997 00:44:10,957 --> 00:44:12,580 Você vai arrasar. 998 00:44:12,581 --> 00:44:15,212 Estamos juntos nisso e, eu só quero apoiá-lo 999 00:44:15,212 --> 00:44:17,314 como ele me apoiou a vida toda. 1000 00:44:19,657 --> 00:44:21,324 - Bom? - Sim. 1001 00:44:21,325 --> 00:44:22,625 Como vai? 1002 00:44:23,360 --> 00:44:26,497 Colin e Matt, vocês são... 1003 00:44:26,497 --> 00:44:27,867 A sétima equipe. 1004 00:44:27,867 --> 00:44:29,440 {\an8}- Ei! Bom trabalho. - Legal. 1005 00:44:29,440 --> 00:44:31,429 {\an8}Bom trabalho. Merecemos isso. 1006 00:44:31,429 --> 00:44:32,931 Sim, foi difícil. 1007 00:44:35,426 --> 00:44:36,765 Olá. 1008 00:44:36,765 --> 00:44:38,356 Vejo o Jon! 1009 00:44:40,978 --> 00:44:44,773 Bem-vindos ao lar do bife e cevada em Russell, Manitoba. 1010 00:44:44,773 --> 00:44:46,010 - Obrigado muito. - Obrigado por nos receber. 1011 00:44:46,010 --> 00:44:47,119 Obrigado, mãe. 1012 00:44:47,119 --> 00:44:49,564 Vocês são tão parecidos. Adoro isso. 1013 00:44:50,150 --> 00:44:51,949 Brad e Sam... 1014 00:44:52,617 --> 00:44:54,503 Vocês são a última equipe a chegar. 1015 00:44:54,925 --> 00:44:56,829 Sinto muito em dizer isso, 1016 00:44:56,829 --> 00:44:58,945 {\an8}mas vocês foram eliminados da corrida. 1017 00:45:00,230 --> 00:45:01,598 Tudo bem. 1018 00:45:01,598 --> 00:45:02,900 Obrigado, Amazing Race Canadá, 1019 00:45:02,900 --> 00:45:05,171 pela oportunidade, pela experiência. 1020 00:45:06,063 --> 00:45:08,841 Estava curtindo um tempo com minha filha. 1021 00:45:08,841 --> 00:45:10,141 Sim. 1022 00:45:10,741 --> 00:45:12,445 Pare com isso. 1023 00:45:12,445 --> 00:45:15,192 Você me impressiona muito, a jovem que você é. 1024 00:45:15,192 --> 00:45:16,494 Obrigada, pai. 1025 00:45:16,494 --> 00:45:18,015 Estou feliz de termos feito isso juntos. 1026 00:45:18,015 --> 00:45:19,315 Orgulhoso de você. 1027 00:45:19,850 --> 00:45:22,156 Sra. Montgomery, você também deve estar muito orgulhosa. 1028 00:45:22,156 --> 00:45:25,216 - Seu filho é um campeão. - Estou, e eu adoro ouvir 1029 00:45:25,216 --> 00:45:27,924 como vocês dois se saíram juntos, então... 1030 00:45:27,925 --> 00:45:30,058 Estou muito orgulhosa do meu pai. 1031 00:45:30,058 --> 00:45:32,495 Você me ensinou tanto hoje, tipo... 1032 00:45:32,495 --> 00:45:34,102 Nunca pensei que ele pudesse dançar assim. 1033 00:45:34,102 --> 00:45:36,119 Está brincando? 1034 00:45:36,119 --> 00:45:38,170 Essa corrida teve um significado enorme para nós. 1035 00:45:38,170 --> 00:45:40,030 Nos divertimos muito, 1036 00:45:40,031 --> 00:45:41,379 e mal posso esperar pra relembrar 1037 00:45:41,379 --> 00:45:43,042 essas memórias com você pra sempre. 1038 00:45:43,042 --> 00:45:44,342 Adoro isso. 1039 00:45:45,748 --> 00:45:47,650 Eu te amo. Estou muito orgulhosa de você. 1040 00:45:53,550 --> 00:45:55,919 Na próximo episódio de The Amazing Race Canadá... 1041 00:45:56,573 --> 00:46:01,098 {\an8}É uma corrida sem limites em Guelph, Ontário, 1042 00:46:01,099 --> 00:46:04,816 {\an8}onde as equipes ficam chocadas com o Passe Duplo. 1043 00:46:04,816 --> 00:46:06,263 {\an8}Me sinto tão derrotada. 1044 00:46:06,263 --> 00:46:08,371 {\an8}A luta pelo primeiro lugar esquenta 1045 00:46:08,371 --> 00:46:11,734 {\an8}enquanto os corredores tentam não estragar tudo. 1046 00:46:11,735 --> 00:46:13,035 {\an8}Estou frustrado. 76523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.