Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Λήψη από yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY
movies site: YTS.MX
3
00:00:50,050 --> 00:00:51,964
[♪♪]
4
00:01:46,236 --> 00:01:49,500
[♪♪]
5
00:02:36,895 --> 00:02:38,506
[ΚΟΥΔΟΥΝΊΣΤΡΑ ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΉς ΓΡΑΜΜΉς]
6
00:02:38,506 --> 00:02:40,334
[LOCKER DOOR SQUEALS]
7
00:02:40,334 --> 00:02:42,292
Shipp [στην εγγραφή]:
Αν ψάχνετε για shipp,
8
00:02:42,292 --> 00:02:43,946
you got him.[VOICEMAIL BEEPS]
9
00:02:43,946 --> 00:02:46,383
Ο άνθρωπος: Γεια σου,
shipp, είναι ο γέρος σου.
10
00:02:46,383 --> 00:02:48,864
I know you are probably not
listening to these messages,
11
00:02:48,864 --> 00:02:51,171
Αλλά θα συνεχίσω να
τους αφήνω ούτως ή άλλως.
12
00:02:52,259 --> 00:02:54,217
Raining here today.
13
00:02:54,217 --> 00:02:56,263
Βρέχει όλη την εβδομάδα.
14
00:02:56,263 --> 00:02:58,308
[COUGHS, CLEARS THROAT]
15
00:02:59,266 --> 00:03:00,789
Τι άλλο;
16
00:03:00,789 --> 00:03:02,530
Oh, yeah.
17
00:03:02,530 --> 00:03:06,621
Η Janice Drug Me σε
αυτή την εκκλησία της χθες.
18
00:03:06,621 --> 00:03:09,276
Something struck me sideways.
19
00:03:10,015 --> 00:03:11,539
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ ΠΡΕΠΕΙ
20
00:03:11,539 --> 00:03:13,976
about man being
made in God's image.
21
00:03:13,976 --> 00:03:16,674
Μου έδωσε νόημα ότι
ο Θεός είναι άνθρωπος,
22
00:03:16,674 --> 00:03:19,068
because the way
I experienced it,
23
00:03:19,068 --> 00:03:21,723
Ο Θεός ήταν μόνο
καλός σε δύο πράγματα.
24
00:03:21,723 --> 00:03:24,639
Being violent and being absent.
25
00:03:24,639 --> 00:03:26,771
M-M-Maybe που ήμουν εγώ.
26
00:03:26,771 --> 00:03:30,166
Ίσως γι 'αυτό δεν
ακούτε αυτά τα μηνύματα.
27
00:03:30,166 --> 00:03:31,994
I do not know.
28
00:03:31,994 --> 00:03:35,171
Εν πάση περιπτώσει, σε σκέφτηκα
29
00:03:35,171 --> 00:03:37,782
and wondering
what you were up to.
30
00:03:37,782 --> 00:03:40,350
Τι είδους άνθρωπος γίνεσαι.
31
00:03:41,743 --> 00:03:44,180
All right, I will talk to you.
32
00:03:44,180 --> 00:03:45,573
[ΜΠΙΠ]
33
00:03:46,487 --> 00:03:48,837
WOMAN: If you
are lucky, this will be
34
00:03:48,837 --> 00:03:53,102
the only weapon you
will need to discharge.
35
00:03:53,102 --> 00:03:55,409
Αλλά αν θα το
επιβάλλετε σε κάποιον εκεί
36
00:03:55,409 --> 00:03:59,804
έξω, πρέπει να ξέρετε
ακριβώς πώς αισθάνεται.
37
00:03:59,804 --> 00:04:03,025
Nothing like 50,000 volts
to make you think twice.
38
00:04:05,288 --> 00:04:07,247
Ποιος είναι πρώτος;
39
00:04:16,821 --> 00:04:18,780
I will go.
40
00:04:19,868 --> 00:04:21,870
Εντάξει. Έλα.
41
00:04:22,958 --> 00:04:25,743
Stomach down,
shoulder blades up.
42
00:04:31,314 --> 00:04:32,968
[ΚΛΙΚ ΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΕΝΈΡΓΕΙΑ]
43
00:04:34,709 --> 00:04:36,754
[GROANS]
44
00:04:40,889 --> 00:04:43,108
[♪♪]
45
00:04:44,327 --> 00:04:45,807
[WOMAN SPEAKING SPANISH]
46
00:04:53,684 --> 00:04:54,729
[ΓΈΛΙΑ]
47
00:05:30,634 --> 00:05:32,114
[BREATHING HEAVILY]
48
00:05:59,315 --> 00:06:01,578
[Gunshot] [Προστάτες ουρλιάζοντας]
49
00:06:11,022 --> 00:06:12,894
[WOMAN BREATHING SHAKILY]
50
00:06:59,375 --> 00:07:01,595
[ΔΑΧΤΥΛΊΔΙΑ ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΉς ΓΡΑΜΜΉς]
51
00:07:08,819 --> 00:07:10,212
WOMAN [SPEAKING
SPANISH OVER PHONE]
52
00:07:39,807 --> 00:07:42,113
[♪♪]
53
00:08:08,531 --> 00:08:09,445
[IN SPANISH]
54
00:08:23,372 --> 00:08:24,547
Οχι.
55
00:08:28,595 --> 00:08:30,510
[ΜΥς]
56
00:08:30,510 --> 00:08:32,120
[CRIES]
57
00:08:37,995 --> 00:08:39,562
[ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΆ]
58
00:09:28,785 --> 00:09:30,395
[CELL PHONE VIBRATING]
59
00:09:39,143 --> 00:09:40,580
Από πού είστε;
60
00:09:40,580 --> 00:09:41,668
[Η ΠΌΡΤΑ ΤΟΥ ΝΤΟΥΛΑΠΙΟΎ ΧΤΥΠΆΕΙ]
61
00:09:42,712 --> 00:09:44,018
Not too far.
62
00:09:45,759 --> 00:09:47,238
Εσείς;
63
00:09:47,238 --> 00:09:49,893
Αλάσκα. Όχι σκατά;
64
00:09:51,112 --> 00:09:52,504
How's it up there?
65
00:09:54,071 --> 00:09:56,160
Γαμημένη κόλαση.
66
00:09:56,160 --> 00:09:57,597
Not much of an upgrade.
67
00:09:58,815 --> 00:10:00,077
Σε λέει.
68
00:10:00,077 --> 00:10:01,513
Sticky heat's underrated.
69
00:10:01,513 --> 00:10:03,733
[ΠΥΡΟΒΌΛΟ ΌΠΛΟ]
70
00:10:08,651 --> 00:10:10,566
What made you want to
catch bad guys for a living?
71
00:10:17,007 --> 00:10:18,792
Τραβήξτε τον μπαμπά μου, υποθέτω.
72
00:10:23,492 --> 00:10:25,973
That is good a reason as any.
73
00:10:25,973 --> 00:10:27,931
[ΤΑ ΟΧΉΜΑΤΑ ΠΟΥ ΔΙΈΡΧΟΝΤΑΙ]
74
00:10:36,461 --> 00:10:40,030
[MACHINES THUMPING]
75
00:10:47,734 --> 00:10:48,865
Ερχομαι σε.
76
00:11:51,667 --> 00:11:53,495
Κίνηση! [ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ]
77
00:11:53,495 --> 00:11:54,844
Πυροβόλησαν! Shots fired!
78
00:12:00,807 --> 00:12:02,678
Είμαστε καλοί. Let's go! Let's go!
79
00:12:02,678 --> 00:12:04,898
[GUNFIRE]
80
00:12:10,817 --> 00:12:12,819
[PANTING]
81
00:12:24,091 --> 00:12:25,570
[ΣΠΊΤΙΑ]
82
00:12:29,313 --> 00:12:30,924
This your first action?
83
00:12:34,666 --> 00:12:36,799
Πάγωσα.
84
00:12:36,799 --> 00:12:38,670
[EXHALES]
85
00:12:38,670 --> 00:12:41,456
Γεια σου, κοίτα με.
86
00:12:42,631 --> 00:12:44,764
You saved my
fucking life in there.
87
00:12:46,504 --> 00:12:47,810
Είσαι καλός.
88
00:12:47,810 --> 00:12:49,072
[SIGHS]
89
00:12:52,597 --> 00:12:53,990
[ΣΠΊΤΙΑ]
90
00:12:59,866 --> 00:13:02,129
[SPANISH MUSIC PLAYING]
91
00:13:15,403 --> 00:13:17,579
[ΑΣΑΦΉς ΚΟΥΒΈΝΤΑ]
92
00:13:39,906 --> 00:13:42,082
[MUSIC PLAYING FAINTLY ON RADIO]
93
00:13:50,830 --> 00:13:52,614
Έχετε φίλο;
94
00:13:53,920 --> 00:13:56,052
No.
95
00:13:56,052 --> 00:13:57,227
Well, sort of.
96
00:14:01,449 --> 00:14:02,842
Τι σημαίνει αυτό;
97
00:14:05,105 --> 00:14:06,715
His name is Gabriel.
98
00:14:08,282 --> 00:14:11,589
Είναι έξυπνος, αστείο...
99
00:14:12,503 --> 00:14:13,896
and also my son.
100
00:14:15,724 --> 00:14:17,639
Δικαίωμα.
101
00:14:17,639 --> 00:14:18,858
Πόσο χρονών;
102
00:14:20,120 --> 00:14:21,382
He is 11.
103
00:14:23,819 --> 00:14:25,865
Αυτή είναι μια καλή ηλικία.
Yeah.
104
00:14:30,130 --> 00:14:31,783
Είναι ο μπαμπάς του στην εικόνα;
105
00:14:39,052 --> 00:14:40,140
No.
106
00:14:44,971 --> 00:14:47,321
You live around here?
107
00:14:47,321 --> 00:14:49,062
Ναι. Right around the corner.
108
00:14:51,325 --> 00:14:53,153
Πόση ώρα;
109
00:14:53,153 --> 00:14:54,894
Πάντοτε.
110
00:14:57,244 --> 00:14:59,333
Ζω ακόμα με τη γιαγιά μου.
111
00:15:01,074 --> 00:15:03,685
Well, it is cheap rent at least.
112
00:15:03,685 --> 00:15:05,165
Ναι, τουλάχιστον.
113
00:15:07,950 --> 00:15:09,082
You?
114
00:15:10,170 --> 00:15:11,911
What about me?
115
00:15:14,957 --> 00:15:16,698
Ζείτε εδώ;
116
00:15:18,961 --> 00:15:21,094
I just moved here.
117
00:15:25,315 --> 00:15:26,577
Mm.
118
00:15:33,367 --> 00:15:34,803
Police?
119
00:15:36,196 --> 00:15:37,937
Something like that.
120
00:15:48,121 --> 00:15:49,600
[ΜΙΛΆΕΙ ΙΣΠΑΝΙΚΆ]
121
00:15:50,993 --> 00:15:52,299
It means "pretty face."
122
00:15:55,693 --> 00:15:57,957
Είσαι αυτός με το
όμορφο πρόσωπο.
123
00:16:01,743 --> 00:16:03,092
Thank you.
124
00:16:13,668 --> 00:16:17,019
[THUNDER RUMBLING DISTANTLY]
125
00:16:24,200 --> 00:16:25,985
[ΙΣΠΑΝΙΚΆ]
126
00:18:39,205 --> 00:18:41,598
[CRICKETS CHIRPING]
127
00:19:53,322 --> 00:19:54,715
ΑΝΘΡΩΠΟΣ:
128
00:21:41,169 --> 00:21:42,257
[ΑΝΑΠΝΟΉ ΑΣΤΑΘΏς]
129
00:22:13,593 --> 00:22:15,246
No! No!
130
00:22:15,246 --> 00:22:17,205
[ΚΡΑΥΓΆΖΟΝΤΑς ΚΑΙ ΛΎΠΗ]
131
00:23:35,979 --> 00:23:38,068
[♪♪]
132
00:25:12,598 --> 00:25:13,990
[ΑΝΟΊΓΕΙ Η ΠΌΡΤΑ ΤΟΥ ΒΑΝΟΎ]
133
00:25:16,776 --> 00:25:18,038
[VAN DOOR CLOSES]
134
00:25:50,984 --> 00:25:53,029
[ΦΡΈΝΑ ΒΑΝ ΤΣΆΠΙΚ]
135
00:25:53,029 --> 00:25:54,553
[VAN DOOR OPENS]
136
00:26:40,076 --> 00:26:42,731
Εκείνο. Γεια σου.
137
00:26:53,699 --> 00:26:55,178
[CRYING]
138
00:27:05,145 --> 00:27:06,102
[VAN DOORS CLOSE]
139
00:27:11,760 --> 00:27:13,849
[ΑΝΑΠΝΟΉ ΒΑΡΙΆ]
140
00:27:17,113 --> 00:27:18,506
[SOBBING]
141
00:27:27,210 --> 00:27:29,560
MAN: The farm is
owned by the Cardozas.
142
00:27:29,560 --> 00:27:31,911
Έχουμε σταθερή
Intel ότι όχι μόνο
143
00:27:31,911 --> 00:27:34,130
είναι σχεδόν κάθε
υπάλληλος παράνομος,
144
00:27:34,130 --> 00:27:36,002
but the owner started
a side business
145
00:27:36,002 --> 00:27:38,265
and there are stash
houses on the property.
146
00:27:38,265 --> 00:27:41,311
Κάθε μονάδα θα πρέπει να
ψάχνει για αχυρώνες, σοφίτες,
147
00:27:41,311 --> 00:27:43,400
καταφύγια καταιγίδων...
[Δονεία κινητού τηλεφώνου]
148
00:27:43,400 --> 00:27:45,315
...any space that
can house bricks.
149
00:27:46,490 --> 00:27:48,318
Είναι ο πρωταρχικός μας στόχος.
150
00:27:48,318 --> 00:27:49,755
We are casting the net, so
151
00:27:49,755 --> 00:27:51,800
catch as many fish as you can.
152
00:27:54,063 --> 00:27:56,370
Μείνετε ασφαλείς εκεί έξω και
παρακολουθήστε ο ένας τον άλλον 6.
153
00:27:56,370 --> 00:28:00,417
When we make good
choices, we all come home.
154
00:28:20,002 --> 00:28:21,221
[ΙΣΠΑΝΙΚΆ]
155
00:28:21,221 --> 00:28:22,962
Americano? Sí ή όχι;
156
00:28:22,962 --> 00:28:24,528
Síor no!
Shipp: Πάρτε το εύκολο.
157
00:28:24,528 --> 00:28:26,748
Nobody's running.
158
00:28:26,748 --> 00:28:29,272
Κανείς δεν τρέχει. You are okay.
159
00:28:29,272 --> 00:28:30,883
Εντάξει, στρογγυλοποιήστε
όλα αυτά ούτως ή άλλως.
160
00:28:30,883 --> 00:28:32,711
DOBBINS: Nobody here is legal.
161
00:28:32,711 --> 00:28:35,017
Γεια σου, και πες τον υπολοχαγό
ότι εξακολουθούμε να ψάχνουμε.
162
00:28:35,017 --> 00:28:37,367
I got one! Shipp: Σκατά.
163
00:28:40,240 --> 00:28:41,894
[PANTING]
164
00:28:47,551 --> 00:28:49,858
[WHIMPERS AND GRUNTS]
165
00:28:51,207 --> 00:28:53,166
[IN SPANISH]
166
00:28:54,776 --> 00:28:56,082
[ΧΑΣΟΜΕΡΉς]
167
00:28:57,300 --> 00:28:59,563
Dobbins, stop!
168
00:28:59,563 --> 00:29:01,261
[ΛΑΧΡΑΊΝΩ]
169
00:29:05,091 --> 00:29:07,223
You are lucky my partner's here.
170
00:29:07,223 --> 00:29:10,009
Τι το διάολο; Stand down.
Stand down!
171
00:29:11,880 --> 00:29:14,274
[GRUNTS]
172
00:29:18,495 --> 00:29:20,497
[ΔΥΝΑΤΗ ΦΩΝΗ]
173
00:29:20,497 --> 00:29:22,064
[ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ]
174
00:29:22,064 --> 00:29:23,892
[Η ΓΥΝΑΊΚΑ ΚΡΑΥΓΆΖΕΙ]
175
00:29:25,894 --> 00:29:28,114
[WOMAN SOBBING]
176
00:29:31,770 --> 00:29:33,293
Γιατί;
177
00:29:36,339 --> 00:29:38,733
Γιατί;
178
00:29:43,869 --> 00:29:45,087
Dobbins: Έλα.
179
00:29:51,267 --> 00:29:53,313
[BREATHING HEAVILY]
180
00:29:54,662 --> 00:29:56,795
Καταλαβαίνετε τώρα;
181
00:29:56,795 --> 00:29:58,927
[WOMAN WAILING]
182
00:29:58,927 --> 00:30:00,320
Είμαστε εμείς ή αυτοί.
183
00:30:06,805 --> 00:30:08,371
[SPITS] WOMAN: Why?
184
00:30:16,640 --> 00:30:18,425
ΓΥΝΑΙΚΑ:
185
00:31:15,177 --> 00:31:17,266
[ΣΦΥΡΙΓΜΟΣ]
186
00:31:41,551 --> 00:31:43,727
[ΞΕΚΙΝΆ Ο ΚΙΝΗΤΉΡΑς]
187
00:32:28,947 --> 00:32:30,513
[IN ENGLISH] You speak English?
188
00:32:30,513 --> 00:32:31,819
[Στα αγγλικά] Ναι, το κάνω.
189
00:32:33,777 --> 00:32:35,736
All right.
190
00:32:35,736 --> 00:32:37,477
Okay, get in the truck.
191
00:32:39,609 --> 00:32:41,785
Αλλά όχι αυτήν.
192
00:32:41,785 --> 00:32:44,614
She is alone. Δεν έχει κανέναν.
193
00:32:44,614 --> 00:32:46,703
Not my problem. Μόνο εσύ.
194
00:32:54,798 --> 00:32:57,192
Okay. Hey, whatever you say.
195
00:32:57,192 --> 00:32:58,977
Έλα, έλα.
196
00:33:03,590 --> 00:33:06,027
No, no, no. Μπροστά.
There's water for the kid.
197
00:33:06,027 --> 00:33:07,289
Συνεχίστε.
198
00:33:13,078 --> 00:33:15,036
[TRUCK DOOR CLOSES]
[ENGINE STARTS]
199
00:33:33,011 --> 00:33:34,229
Ελα μαζί μου.
200
00:33:36,536 --> 00:33:39,452
[♪♪]
201
00:33:49,766 --> 00:33:51,855
♪ Hey
202
00:33:51,855 --> 00:33:56,208
♪ Μην πάρετε τη ζωή σας μακριά
203
00:33:57,600 --> 00:33:59,167
You serious about me?
204
00:34:06,392 --> 00:34:08,350
Δεν είμαι σίγουρος τι εννοείς.
205
00:34:16,619 --> 00:34:18,752
Is this a relationship, or
206
00:34:18,752 --> 00:34:21,407
are you just having fun?
207
00:34:21,407 --> 00:34:23,800
Νόμιζα ότι και οι
δύο διασκεδάζαμε.
208
00:34:23,800 --> 00:34:25,802
Hmm.
209
00:34:27,108 --> 00:34:28,675
Ξέρεις τι εννοώ.
210
00:34:33,419 --> 00:34:35,377
Are you serious about me?
211
00:34:38,859 --> 00:34:40,078
Ναί.
212
00:34:43,646 --> 00:34:46,040
Λοιπόν, τότε είμαι
σοβαρός για σένα.
213
00:34:49,174 --> 00:34:50,871
So we are together.
214
00:34:52,873 --> 00:34:54,309
Είμαστε μαζί.
215
00:35:10,847 --> 00:35:12,588
I want you to meet Gabriel.
216
00:35:19,204 --> 00:35:20,814
Θα ήθελα αυτό.
217
00:35:47,667 --> 00:35:49,712
[♪♪]
218
00:35:59,896 --> 00:36:01,376
Γειά σου;
219
00:36:03,248 --> 00:36:04,640
Περιμένετε, τι;
220
00:36:06,555 --> 00:36:08,296
Yes, he is my dad.
221
00:36:11,734 --> 00:36:13,040
Τι συνέβη;
222
00:36:15,738 --> 00:36:17,087
Καλά.
223
00:36:18,001 --> 00:36:19,481
Καταλαβαίνω.
224
00:36:20,265 --> 00:36:21,570
Thank you.
225
00:37:00,783 --> 00:37:02,176
[SIGHS]
226
00:37:50,790 --> 00:37:53,227
[♪♪]
227
00:38:03,150 --> 00:38:05,413
[NO AUDIO]
228
00:38:28,044 --> 00:38:30,308
[♪♪]
229
00:39:25,014 --> 00:39:26,538
[GASPS]
230
00:39:26,538 --> 00:39:27,843
Πού είναι; She is fine.
231
00:39:27,843 --> 00:39:29,236
Πού είναι;
232
00:39:29,236 --> 00:39:31,281
The girl is fine.
233
00:39:31,281 --> 00:39:33,022
Γεια σου! Let me out of the car!
234
00:39:33,022 --> 00:39:35,198
Γεια, δεν δίνεις
εντολές εδώ, chica.
235
00:39:35,198 --> 00:39:37,026
[BREATHING HEAVILY]
236
00:39:37,026 --> 00:39:39,289
Πού είναι;
237
00:39:39,289 --> 00:39:41,770
We have a job for you.
Δουλειά καλά καμωμένη.
238
00:39:41,770 --> 00:39:44,469
Αλλά αυτή είναι μια ευκαιρία.
239
00:39:44,469 --> 00:39:46,427
I played nice with the kid, huh?
240
00:39:46,427 --> 00:39:48,429
Εάν δεν θέλετε να εργαστείτε
για εμάς, θα επιστρέψω,
241
00:39:48,429 --> 00:39:50,431
θα την αρπάξω και θα την
πάρω κάπου όχι τόσο ωραία.
242
00:39:50,431 --> 00:39:52,651
[CRYING] No...
Make my money that way.
243
00:39:52,651 --> 00:39:56,132
Εντάξει, τότε. You have a job.
Πρέπει να είστε ευγνώμονες.
244
00:39:56,132 --> 00:39:58,178
Very fucking thankful.
245
00:39:58,178 --> 00:40:00,398
[ΚΛΕΙΔΙΆ ΚΟΥΔΟΥΝΊΣΤΡΑ]
246
00:40:00,398 --> 00:40:02,051
[IGNITION STARTS]
247
00:40:35,737 --> 00:40:37,435
[ΑΙΣΘΗΤΉΡΑ ΠΌΡΤΑς ΧΤΥΠΉΜΑΤΑ]
248
00:40:45,921 --> 00:40:48,097
Compadre, how can I be helpful?
249
00:40:48,097 --> 00:40:50,578
Είναι νέος υπάλληλος.
Set her up.
250
00:40:50,578 --> 00:40:51,840
Roger αυτό.
251
00:40:52,885 --> 00:40:54,452
What is this?
252
00:40:54,452 --> 00:40:56,671
The best-case scenario.
253
00:40:56,671 --> 00:40:58,194
Δεν θέλω να κάνω
τίποτα παράνομο.
254
00:40:58,194 --> 00:40:59,892
Who said anything about illegal?
255
00:40:59,892 --> 00:41:02,068
Πόσο καθαρό μπορείτε να
πάρετε ένα μπολ τουαλέτας;
256
00:41:02,068 --> 00:41:04,331
I like to see my reflection.
257
00:41:06,420 --> 00:41:07,900
Ακολουθήστε με.
258
00:41:14,907 --> 00:41:16,125
[ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΆ]
259
00:41:19,041 --> 00:41:20,390
[DOOR CLOSES]
260
00:41:21,435 --> 00:41:23,829
Το κρατάτε αυτό σε σας.
261
00:41:23,829 --> 00:41:26,048
You will receive a text
when someone's on the way.
262
00:41:26,048 --> 00:41:28,094
Να είστε εδώ μέσα σε
πέντε λεπτά από το κείμενο.
263
00:41:28,094 --> 00:41:30,052
You answer the door.
Παραδώστε τα αγαθά.
264
00:41:30,052 --> 00:41:31,619
Take the money.
265
00:41:35,449 --> 00:41:37,756
Πληρώνουν, παρέχετε.
266
00:41:37,756 --> 00:41:39,235
Όχι, δεν το κάνω αυτό.
267
00:41:39,235 --> 00:41:42,064
Yes, you are.
Είσαι χώρος 129 τώρα.
268
00:41:42,064 --> 00:41:43,849
And you are gonna
get paid too, weekly,
269
00:41:43,849 --> 00:41:45,546
depending on how
much you earn, chica.
270
00:41:45,546 --> 00:41:46,721
Οχι.
271
00:41:48,854 --> 00:41:51,726
Θέλετε να δείτε ξανά
το κορίτσι; Hmm?
272
00:41:56,209 --> 00:41:58,037
Υπάρχει ένας αριθμός
προγραμματισμένος εκεί.
273
00:41:58,037 --> 00:42:00,039
You go anywhere,
you let me know.
274
00:42:00,039 --> 00:42:01,780
Πάντα καλείτε. Understand?
275
00:42:04,913 --> 00:42:06,959
[DOOR OPENS AND CLOSES]
276
00:42:58,097 --> 00:43:00,273
[ΙΣΠΑΝΙΚΆ]
277
00:43:00,273 --> 00:43:02,405
Oh, she is asking
where your family's from.
278
00:43:02,405 --> 00:43:04,625
Δεν είναι μακριά.
279
00:43:04,625 --> 00:43:06,584
Uh...
280
00:43:06,584 --> 00:43:08,542
Ανατράφηκε λίγο
έξω από το Ντάλας.
281
00:43:14,766 --> 00:43:17,159
Got in trouble, mostly.
282
00:43:18,160 --> 00:43:19,684
[ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΆ]
283
00:43:23,252 --> 00:43:25,211
Didn't really know her.
284
00:43:32,697 --> 00:43:34,176
Όχι πραγματικά. No.
285
00:43:34,176 --> 00:43:35,308
Um...
286
00:43:38,354 --> 00:43:40,618
Πέθανε την περασμένη εβδομάδα προφανώς.
287
00:43:42,620 --> 00:43:43,708
So...
288
00:43:45,361 --> 00:43:49,627
Um, so I guess I
gotta sign some things.
289
00:43:53,108 --> 00:43:55,371
Γιατί δεν μου είπες;
290
00:44:10,691 --> 00:44:12,824
These enchiladas are great.
291
00:44:23,965 --> 00:44:26,011
[ΤΡΈΞΙΜΟ ΝΕΡΌ ΒΡΎΣΗς]
292
00:44:31,538 --> 00:44:34,323
I want you to know I
really like your mom.
293
00:44:36,804 --> 00:44:38,893
Και έχω καλές προθέσεις.
294
00:44:44,333 --> 00:44:46,553
Hope we can be friends.
295
00:44:50,122 --> 00:44:51,993
Λυπάμαι για τον μπαμπά σας.
296
00:45:13,188 --> 00:45:14,886
Hey. Γεια σου.
297
00:45:16,061 --> 00:45:17,279
You okay?
298
00:45:19,325 --> 00:45:20,500
Χμμ;
299
00:45:23,851 --> 00:45:26,332
Will you stay with me tonight?
300
00:45:26,332 --> 00:45:28,334
Ναί.
301
00:45:28,334 --> 00:45:29,944
Ναι, φυσικά.
302
00:45:33,078 --> 00:45:36,124
It is okay. Είναι εντάξει.
303
00:45:40,172 --> 00:45:41,477
[SNIFFLES]
304
00:45:44,654 --> 00:45:46,308
[ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΆ]
305
00:45:47,570 --> 00:45:48,920
[SIGHS]
306
00:46:05,850 --> 00:46:07,242
Σε αγαπώ.
307
00:46:13,858 --> 00:46:15,773
[WIND CHIMES TINKLING]
308
00:46:23,258 --> 00:46:25,565
[♪♪]
309
00:46:34,966 --> 00:46:36,794
You got a lady, right?
310
00:46:39,013 --> 00:46:41,189
Ναι. Why?
311
00:46:42,495 --> 00:46:44,105
I am dating this girl.
312
00:46:44,105 --> 00:46:46,542
Με ρώτησε αν είχα
φίλους. I said, "Why?"
313
00:46:46,542 --> 00:46:49,328
Είπε ότι δεν εμπιστεύεται
έναν άνδρα χωρίς φίλους.
314
00:46:49,328 --> 00:46:51,069
So I said, "I got
tons of friends."
315
00:46:51,069 --> 00:46:52,853
Είπε, "Λοιπόν, κάποιος από τους
316
00:46:52,853 --> 00:46:54,855
τόνους φίλων σας
έχει συζύγους ή φίλες;"
317
00:46:54,855 --> 00:46:56,639
I say, "Of course."
318
00:46:56,639 --> 00:46:58,685
Λέει, "Λοιπόν, ας πάμε σε
μια διπλή ημερομηνία τότε."
319
00:46:58,685 --> 00:47:01,166
And so I say, "All
right, sounds good."
320
00:47:01,166 --> 00:47:03,168
Τότε συνειδητοποιώ ότι δεν έχω
πραγματικά φίλους γαμημένους, και
321
00:47:03,168 --> 00:47:05,344
τα περισσότερα από τα παιδιά με
τα οποία τρέχω είναι κυνηγόσκυλα.
322
00:47:05,344 --> 00:47:07,825
So I thought of you.
323
00:47:10,349 --> 00:47:12,090
Θέλετε να πάτε σε διπλή ημερομηνία;
324
00:47:19,271 --> 00:47:20,750
Thanks, bro.
325
00:47:29,542 --> 00:47:32,197
Γυναίκα: Λοιπόν, πόσο
καιρό ήσασταν μαζί;
326
00:47:32,197 --> 00:47:34,895
Just a few months.
327
00:47:34,895 --> 00:47:37,028
Γυναίκα: Αυτή είναι η πέμπτη μας ημερομηνία.
328
00:47:37,767 --> 00:47:39,378
Fourth. No, fifth.
329
00:47:39,378 --> 00:47:41,249
Όχι, είναι το πέμπτο.
You are right. Sorry.
330
00:47:41,249 --> 00:47:42,947
We met in the bank.
331
00:47:42,947 --> 00:47:44,644
ΓΥΝΑΙΚΑ: Είμαι ταμίας, έτσι...
332
00:47:44,644 --> 00:47:46,080
You know, I went in for
333
00:47:46,080 --> 00:47:47,952
cash and withdrew the digits
334
00:47:47,952 --> 00:47:49,431
και την πήρε.
335
00:47:50,519 --> 00:47:52,304
WOMAN: That is one way to put it.
336
00:47:52,304 --> 00:47:53,871
Mm-hmm.
337
00:47:53,871 --> 00:47:56,438
Um, have you
been an officer long?
338
00:47:56,438 --> 00:47:59,006
Dobbins: Όχι, ο Shipp μόλις
εμφανίστηκε αυτό το φθινόπωρο.
339
00:47:59,528 --> 00:48:01,226
Oh, do you like it? Η δουλειά;
340
00:48:03,358 --> 00:48:06,927
Well, better than
what I was doing.
341
00:48:06,927 --> 00:48:08,537
Γυναίκα: Και τι έκανες;
342
00:48:09,799 --> 00:48:11,323
Whatever I wanted.
343
00:48:12,280 --> 00:48:14,108
Αυτό δεν ακούγεται τόσο άσχημα.
344
00:48:15,109 --> 00:48:17,068
Oh, you'd be surprised.
345
00:48:17,895 --> 00:48:19,548
[ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΆ]
346
00:48:20,680 --> 00:48:21,942
Shipp: Θα έχω και ένα άλλο.
347
00:48:21,942 --> 00:48:24,205
WAITRESS: Coming right up.
348
00:48:24,205 --> 00:48:26,207
Λοιπόν, Yadira, από πού είσαι;
349
00:48:28,731 --> 00:48:31,821
It is "Yadira," and
I am from here.
350
00:48:32,910 --> 00:48:34,433
Dobbins: Όπως,
εδώ, όπως "εδώ" εδώ;
351
00:48:34,433 --> 00:48:35,782
Like, born here?
Yadira: Ναι. Here.
352
00:48:35,782 --> 00:48:37,175
Where were you born?
353
00:48:37,175 --> 00:48:40,395
Μου; Ω, um, Ώστιν, Τέξας.
354
00:48:40,395 --> 00:48:42,223
I was just asking, bro.
355
00:48:43,137 --> 00:48:44,965
Οι γονείς σας,
μετανάστευσαν εδώ;
356
00:48:44,965 --> 00:48:46,140
Yes.
357
00:48:46,140 --> 00:48:47,881
DOBBINS: You still
got family in Mexico?
358
00:48:47,881 --> 00:48:50,144
Τι είναι αυτό, μια ανάκριση;
359
00:48:50,144 --> 00:48:52,886
No. Bro, no, no, no. Καθόλου.
360
00:48:52,886 --> 00:48:54,366
Είμαι κυριολεκτικά-είμαι ακριβώς--
361
00:48:54,366 --> 00:48:56,150
I am just trying to
get to know you.
362
00:48:56,150 --> 00:48:58,674
Yadira: Εντάξει, τότε.
363
00:48:58,674 --> 00:49:00,372
I have a son.
364
00:49:00,372 --> 00:49:02,852
Ζω με τη γιαγιά μου και
δουλεύω στο Margot Elementary.
365
00:49:02,852 --> 00:49:04,942
Happy?
366
00:49:04,942 --> 00:49:06,639
My life's very boring.
367
00:49:06,639 --> 00:49:08,249
Dobbins: βαρετό;
368
00:49:08,249 --> 00:49:09,598
Not tonight it ain't.
369
00:49:11,122 --> 00:49:12,645
Τεκίλα; Ναι.
370
00:49:12,645 --> 00:49:14,777
Hey, chief, can we get
some tequila rounds up here?
371
00:49:14,777 --> 00:49:16,997
Μπάρμαν: τεκίλα; DOBBINS: Yeah.
Δύο για καθένα.
372
00:49:16,997 --> 00:49:18,999
BARTENDER: Coming right up.
Ναι;
373
00:49:18,999 --> 00:49:20,479
Yeah.
374
00:49:20,479 --> 00:49:22,698
Χρειάζεστε περισσότερα από
τα τσιπ για να πάρετε το πάρτι.
375
00:49:28,269 --> 00:49:30,358
DOBBINS: Here you go, fuckers.
376
00:49:30,358 --> 00:49:32,273
Yadira: Δεν ανοίγει.
377
00:49:32,273 --> 00:49:35,059
SHIPP: There we go.
[Μεθυσμένο γέλιο]
378
00:49:35,059 --> 00:49:36,930
Get me out of here.
379
00:49:36,930 --> 00:49:38,671
[ΜΕΘΥΣΜΈΝΟ ΓΈΛΙΟ ΣΥΝΕΧΈς]
380
00:49:44,068 --> 00:49:45,808
Thanks for the ride, asshole.
381
00:49:45,808 --> 00:49:48,289
Dobbins: Ναι, διασκεδάστε,
γαμημένο μουνί.
382
00:49:48,289 --> 00:49:50,117
[TIRES SQUEAL]
383
00:49:50,117 --> 00:49:52,076
[ΓΕΛΙΟ]
384
00:49:56,210 --> 00:49:58,125
[YADIRA GIGGLING]
385
00:49:59,387 --> 00:50:01,259
You are gonna drop me! Ω.
386
00:50:01,259 --> 00:50:03,043
You are in high heels, come on.
387
00:50:03,043 --> 00:50:04,436
[ΑΣΑΦΉς ΦΛΥΑΡΊΑ]
388
00:50:04,436 --> 00:50:05,698
You have to go.
389
00:50:05,698 --> 00:50:08,222
Ποιοι είναι αυτοί;
Just trust me.
390
00:50:08,222 --> 00:50:10,311
Ποιοι είναι αυτοί; Just trust me.
Πάω.
391
00:50:10,311 --> 00:50:11,573
Δεν έχω αυτοκίνητο.
392
00:50:11,573 --> 00:50:14,185
Go! Go! Go!
393
00:50:19,016 --> 00:50:20,626
Shit.
394
00:50:35,467 --> 00:50:37,599
[DOOR CREAKS OPEN]
395
00:50:42,691 --> 00:50:45,042
Θα το πάρετε αυτό; Okay.
396
00:50:46,434 --> 00:50:48,393
Just hold up for a second, okay?
397
00:50:49,959 --> 00:50:52,484
[Η ΠΌΡΤΑ ΚΛΕΊΝΕΙ]
398
00:50:52,484 --> 00:50:54,007
What is happening?
399
00:50:56,227 --> 00:50:59,752
Αδελφός, λυπάμαι που είμαι ο
κομιστής των κακών ειδήσεων εδώ.
400
00:50:59,752 --> 00:51:01,928
But I ran your girl's address
and I did some digging--
401
00:51:01,928 --> 00:51:03,669
Ω, σκατά.
No, not fuck me, Shipp.
402
00:51:03,669 --> 00:51:05,192
Δεν είναι το σπίτι της γιαγιάς της.
403
00:51:05,192 --> 00:51:08,195
The owner has filed
several formal complaints.
404
00:51:08,195 --> 00:51:10,502
Πιστεύει ότι οι
ενοικιαστές είναι
405
00:51:10,502 --> 00:51:12,504
παράνομοι και είναι
ένα πιθανό σπίτι stash
406
00:51:12,504 --> 00:51:15,333
that has been on our hit
list for two fucking months.
407
00:51:15,333 --> 00:51:17,683
Ρίξτε μια ματιά στον εαυτό σας.
408
00:51:17,683 --> 00:51:19,598
I also rang up
Margot Elementary.
409
00:51:19,598 --> 00:51:22,992
Δεν υπάρχει κανένας από το όνομα
Yadira που εργάζεται ακόμη και εκεί.
410
00:51:24,255 --> 00:51:26,996
Listen. Do not beat yourself up.
411
00:51:26,996 --> 00:51:30,130
Αυτό το σκατά συμβαίνει.
I mean it. Το κάνει.
412
00:51:30,130 --> 00:51:31,566
These illegal chicks
are everywhere.
413
00:51:31,566 --> 00:51:33,568
Ποιος άλλος πρέπει να γαμήσουμε;
414
00:51:33,568 --> 00:51:34,917
Do not fucking
look at me like that.
415
00:51:34,917 --> 00:51:36,223
Σας κάνω μια χάρη.
416
00:51:36,223 --> 00:51:39,096
I am just saying,
that if I was you,
417
00:51:39,096 --> 00:51:41,620
Θα κρατούσα τη γαμημένη
απόσταση μου, αδερφέ.
418
00:51:41,620 --> 00:51:43,361
She just went to the top
of my shit list, because
419
00:51:43,361 --> 00:51:45,711
if you lie to one of
us, you lie to all of us.
420
00:51:45,711 --> 00:51:48,148
Λέω απλώς ότι
κάνεις λάθος γι 'αυτό!
421
00:51:48,148 --> 00:51:49,628
[SIGHS]
422
00:51:54,676 --> 00:51:57,375
Έκανε ήδη έναν ανόητο από σένα.
423
00:51:57,375 --> 00:51:58,898
Do not make it worse.
424
00:52:00,421 --> 00:52:02,641
[ΑΝΟΊΓΕΙ Η ΠΌΡΤΑ]
425
00:52:10,779 --> 00:52:13,304
[♪♪]
426
00:52:16,524 --> 00:52:19,397
Γεια σου, άνθρωπος. Is your mom around?
427
00:52:19,397 --> 00:52:21,007
Οχι.
428
00:52:21,964 --> 00:52:25,054
Ξέρετε πού είναι;
It is real important.
429
00:52:25,054 --> 00:52:27,666
Στη δουλειά. At the school?
430
00:52:30,016 --> 00:52:31,060
Γεια σου.
431
00:52:32,845 --> 00:52:35,456
It is okay. Ξέρω.
432
00:52:36,501 --> 00:52:38,546
It is not a problem.
433
00:52:39,156 --> 00:52:42,811
Απλά πρέπει να ξέρω
πού είναι αυτή τη στιγμή.
434
00:52:42,811 --> 00:52:45,205
She might be in
big trouble, okay?
435
00:52:51,690 --> 00:52:53,779
Είναι εντάξει. You are okay.
436
00:52:58,175 --> 00:53:00,089
[ΑΙΣΘΗΤΉΡΑ ΠΌΡΤΑς ΧΤΥΠΉΜΑΤΑ]
437
00:53:02,222 --> 00:53:03,745
I am looking for Yadira.
438
00:53:05,791 --> 00:53:07,836
Είναι στις 127.
439
00:53:07,836 --> 00:53:10,012
127? Ναι.
440
00:53:12,667 --> 00:53:16,497
It is in your best interest
to start telling me the truth.
441
00:53:16,497 --> 00:53:18,499
Πες μου.
What are you doing here?
442
00:53:18,499 --> 00:53:23,025
Ε; Why?
What are you doing here?
443
00:53:23,025 --> 00:53:24,418
Με ακολουθείτε;
444
00:53:25,550 --> 00:53:27,247
Are you an American citizen?
445
00:53:27,247 --> 00:53:29,554
Ναί. Μην μου λες ψέματα.
446
00:53:29,554 --> 00:53:31,251
Are you an American citizen?
447
00:53:31,251 --> 00:53:32,992
Ναί. Μην μου ψέματα!
448
00:53:32,992 --> 00:53:34,776
No! No! I am not!
449
00:53:34,776 --> 00:53:36,169
Είναι αυτή η μόνη δουλειά σας;
450
00:53:36,169 --> 00:53:37,910
YADIRA: No.
451
00:53:37,910 --> 00:53:40,086
Τότε τι άλλο κάνεις;
452
00:53:40,086 --> 00:53:41,914
I help my brothers.
453
00:53:41,914 --> 00:53:43,655
Αυτά τα παιδιά
από το σπίτι; Yes.
454
00:53:43,655 --> 00:53:45,222
What do you do for them?
455
00:53:45,222 --> 00:53:46,527
Σταμάτησα.
I do not do it anymore.
456
00:53:46,527 --> 00:53:47,746
Τι έκανες για αυτούς;
457
00:53:47,746 --> 00:53:49,313
They work for Tencha, all right?
458
00:53:49,313 --> 00:53:51,880
Φέρνουν τα πράγματα στα σύνορα.
459
00:53:51,880 --> 00:53:53,708
Sometimes people.
Και είναι με το καρτέλ;
460
00:53:53,708 --> 00:53:56,058
I do not know. Δεν ξέρω. Huh?
461
00:53:56,058 --> 00:53:59,540
Υπάρχουν φάρμακα και
όπλα σε αυτό το σπίτι;
462
00:53:59,540 --> 00:54:01,020
I do not know! Τους λέω να μην,
463
00:54:01,020 --> 00:54:02,543
but they are my fucking brothers.
Δεν είμαι---
464
00:54:02,543 --> 00:54:04,066
What about Gabriel?
465
00:54:05,285 --> 00:54:06,808
Όχι, γεννήθηκε εδώ.
466
00:54:08,070 --> 00:54:09,420
He was born here.
467
00:54:12,074 --> 00:54:14,642
Καλά. Θα με συλλάβεις;
468
00:54:14,642 --> 00:54:17,645
Hmm? Δεν θα με συλλάβεις, έτσι;
469
00:54:19,734 --> 00:54:21,736
I do not know. Όχι--
470
00:54:22,737 --> 00:54:25,653
Do not take him away from me.
471
00:54:25,653 --> 00:54:28,352
Μην πάρετε το μωρό μου
μακριά από μένα, παρακαλώ.
472
00:54:28,352 --> 00:54:31,268
Please. Please.
473
00:54:32,660 --> 00:54:34,836
[SOBBING]
474
00:54:36,708 --> 00:54:37,926
It is not his fault.
475
00:54:37,926 --> 00:54:39,145
Παρακαλώ.
476
00:54:43,367 --> 00:54:44,846
Λυπάμαι.
477
00:54:46,108 --> 00:54:47,371
[ΚΛΟΠΈς]
478
00:54:47,371 --> 00:54:49,068
I am sorry.
479
00:54:49,068 --> 00:54:51,288
[BREATHING HEAVILY]
480
00:54:59,296 --> 00:55:00,732
[ΣΤΕΝΑΓΝΏ]
481
00:55:37,682 --> 00:55:39,423
[YADIRA MOANS]
482
00:55:39,423 --> 00:55:42,077
[ΛΑΧΤΆΡΑ]
483
00:55:52,523 --> 00:55:54,089
[GROANS LOUDLY]
484
00:55:57,223 --> 00:55:59,443
[SHIPP ΑΝΑΠΝΟΉ ΒΑΘΙΆ]
485
00:56:18,679 --> 00:56:20,289
[IN SPANISH]
486
00:56:42,703 --> 00:56:45,097
[ΛΥΓΜΟΣ]
487
00:57:03,855 --> 00:57:05,247
[ΚΡΑΥΓΈς]
488
00:57:09,556 --> 00:57:11,732
[SCREAMS SILENTLY]
489
00:58:15,404 --> 00:58:17,494
[ΚΙΝΗΤΌ ΤΗΛΈΦΩΝΟ ΚΑΙ ΔΟΝΕΊ]
490
00:58:24,849 --> 00:58:26,894
[BEEPING AND
VIBRATING CONTINUOUS]
491
00:58:51,484 --> 00:58:52,964
[ΧΤΥΠΏ ΣΤΗΝ ΠΌΡΤΑ]
492
00:58:55,532 --> 00:58:56,794
[SNIFFLES]
493
00:59:12,810 --> 00:59:15,073
[ΧΡΉΜΑΤΑ]
494
00:59:29,478 --> 00:59:32,264
[♪♪]
495
00:59:40,620 --> 00:59:43,971
[ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΆ]
496
01:00:24,925 --> 01:00:26,492
You did the right thing.
497
01:00:26,492 --> 01:00:29,103
[Η ΠΌΡΤΑ ΤΟΥ ΝΤΟΥΛΑΠΙΟΎ ΚΛΕΊΝΕΙ]
498
01:00:29,103 --> 01:00:31,018
I do not want to talk about it.
499
01:00:34,674 --> 01:00:36,937
Δεν συνειδητοποίησα
ότι τρέχει ένα σπίτι.
500
01:00:38,678 --> 01:00:41,594
I was happy enough just to round
her up and send her ass home.
501
01:00:49,167 --> 01:00:51,343
Απλώς αισθάνομαι άσχημα για το παιδί.
502
01:00:59,438 --> 01:01:01,701
Clear. Go, go, go. Πάω.
503
01:01:02,746 --> 01:01:03,964
Καλύψτε με.
504
01:01:05,139 --> 01:01:06,488
Pop it.
505
01:01:06,488 --> 01:01:07,707
Τελωνεία μετανάστευσης!
506
01:01:07,707 --> 01:01:08,969
Everybody, hands in the air!
507
01:01:08,969 --> 01:01:10,188
Shipp: Ας πάμε. Move, move.
508
01:01:17,064 --> 01:01:19,153
Γαμώ!
509
01:01:19,153 --> 01:01:20,502
Σαφής!
510
01:01:23,157 --> 01:01:24,550
Δεν υπάρχει τίποτα εδώ.
511
01:01:29,555 --> 01:01:31,165
They were tipped off.
512
01:01:32,558 --> 01:01:33,951
Δεν το έκανα. I swear to God.
513
01:01:33,951 --> 01:01:35,387
Γαμώτο δεν το έκανες.
514
01:01:36,997 --> 01:01:38,564
You piece of shit.
515
01:02:03,632 --> 01:02:07,375
Το Pretty New Girl σίγουρα
ξέρει πώς να φωτίσει ένα δωμάτιο.
516
01:02:07,375 --> 01:02:09,464
That is nice of you to say.
517
01:02:09,464 --> 01:02:11,553
Είμαι καλός τύπος.
518
01:02:11,553 --> 01:02:13,555
I say nice things regularly.
519
01:02:14,992 --> 01:02:16,863
Είμαι- έχω τελειώσει
με τη μέρα μου σήμερα,
520
01:02:16,863 --> 01:02:21,041
so where do people
go for downtime?
521
01:02:21,041 --> 01:02:23,783
Η τοπική τρύπα ποτίσματος βρίσκεται
ακριβώς κάτω από τον αυτοκινητόδρομο εκεί.
522
01:02:23,783 --> 01:02:25,480
Oh, good to know.
523
01:02:25,480 --> 01:02:28,745
Τώρα επιτρέψτε μου να
μαντέψω, είσαι κορίτσι τεκίλα, έτσι;
524
01:02:29,789 --> 01:02:31,138
I do like tequila.
525
01:02:32,009 --> 01:02:33,880
Θέλετε να πάτε για ένα γρήγορο ποτό;
526
01:02:33,880 --> 01:02:36,143
With you? Γιατί όχι;
527
01:02:36,143 --> 01:02:40,408
Κύριε Νίκα, σωστά; I
thought we established that.
528
01:02:41,845 --> 01:02:43,803
Επιτρέψτε μου να αλλάξω.
Do that.
529
01:02:44,543 --> 01:02:45,892
Καπνίζετε;
530
01:02:46,893 --> 01:02:48,112
Huh?
531
01:03:01,778 --> 01:03:04,563
[Μπάλες μπιλιάρδου
clacking] [Γυναίκες γελώντας]
532
01:03:04,563 --> 01:03:06,608
[SPANISH MUSIC PLAYING]
533
01:03:12,179 --> 01:03:14,312
Νόμιζα ότι είχα μια καλή
ανάγνωση για το είδος των
534
01:03:14,312 --> 01:03:16,488
κοριτσιών που φέρνουν στο
μοτέλ, αλλά παραδέχομαι,
535
01:03:16,488 --> 01:03:19,534
you have an unexpected quality.
536
01:03:19,534 --> 01:03:21,754
Προσπαθώ να βάλω το
δάχτυλό μου σε αυτό.
537
01:03:23,103 --> 01:03:26,280
How long have you had
maids like me work for you?
538
01:03:26,280 --> 01:03:30,545
Λίγα χρόνια τώρα, υποθέτω.
Been a wild ride.
539
01:03:30,545 --> 01:03:32,330
Γνωρίζετε λοιπόν τι συμβαίνει;
540
01:03:32,330 --> 01:03:33,766
Yeah, sure.
541
01:03:33,766 --> 01:03:35,986
Θέλω να πω, μένω
από αυτό, ξέρετε;
542
01:03:35,986 --> 01:03:39,337
Dolore's just the contact.
Πληρώνουν για τα δωμάτια.
543
01:03:39,337 --> 01:03:42,253
It is none of my business
what they do with them.
544
01:03:42,253 --> 01:03:43,907
Για να είμαι ειλικρινής,
δεν νομίζω ότι θα
545
01:03:43,907 --> 01:03:45,865
χρειαστούν το μοτέλ
πολύ περισσότερο.
546
01:03:45,865 --> 01:03:48,912
The boss is buying
a local business.
547
01:03:48,912 --> 01:03:50,957
Τι είδους επιχείρηση;
548
01:03:50,957 --> 01:03:52,872
Cantina of sorts.
549
01:03:54,178 --> 01:03:57,529
Είμαι βέβαιος ότι θα
μάθετε γι 'αυτό. Mmm.
550
01:03:58,530 --> 01:03:59,923
[ΤΟ ΚΙΝΗΤΌ ΤΗΛΈΦΩΝΟ ΔΟΝΕΊΤΑΙ]
551
01:03:59,923 --> 01:04:01,838
Guess I will take care of this.
552
01:04:24,556 --> 01:04:26,036
[ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΆ]
553
01:04:32,303 --> 01:04:36,307
Phil, can I ask you a question?
554
01:04:36,307 --> 01:04:38,091
Αφήστε την να σχίσει.
555
01:04:40,441 --> 01:04:44,097
If I wanted to go someplace
for the afternoon...
556
01:04:49,189 --> 01:04:51,191
Θα μπορούσα να δανειστώ το αυτοκίνητό σας;
557
01:04:52,192 --> 01:04:54,194
I do not know about all that.
558
01:04:54,194 --> 01:04:55,935
Πού προσπαθείτε να πάτε;
559
01:04:55,935 --> 01:04:57,806
I wanted to go see a relative.
560
01:04:57,806 --> 01:04:59,373
Θα ήταν απλώς για λίγες ώρες.
561
01:04:59,373 --> 01:05:00,505
Dolore wouldn't go for that.
562
01:05:00,505 --> 01:05:02,681
Όχι, αλλά δεν
χρειάζεται να του πούμε.
563
01:05:02,681 --> 01:05:05,118
You can-- You can cover for me.
564
01:05:05,118 --> 01:05:07,599
Αυτό ακούγεται σαν
μια πραγματική κακή ιδέα.
565
01:05:07,599 --> 01:05:09,818
Phil, Phil,
566
01:05:09,818 --> 01:05:11,951
Θα ήθελα να σας χρεωθεί.
567
01:05:11,951 --> 01:05:13,735
[FOOTSTEPS
APPROACHING] PHIL: Shit.
568
01:05:18,131 --> 01:05:19,741
Τι κάνει εδώ;
569
01:05:19,741 --> 01:05:22,266
Εύκολος. Το κορίτσι του αρέσει η τεκίλα.
What can I say?
570
01:05:22,266 --> 01:05:23,963
Ήμουν πεινασμένος.
571
01:05:23,963 --> 01:05:25,965
I asked him if he can take me
572
01:05:25,965 --> 01:05:28,185
out to get a bite
to eat, and he did.
573
01:05:28,185 --> 01:05:30,578
Όταν φύγετε, πρέπει να καλέσετε.
574
01:05:30,578 --> 01:05:33,190
Am I a prisoner here?
575
01:05:34,974 --> 01:05:37,716
Dolore: Εάν αυτός είναι ο
τρόπος με τον οποίο χειρίζεστε την
576
01:05:37,716 --> 01:05:40,458
επιχείρησή σας, ίσως χρειαστεί
να επανεξετάσουμε τη ρύθμισή μας.
577
01:05:40,458 --> 01:05:42,547
¿Entiendes?
578
01:05:42,547 --> 01:05:45,593
Πάρτε τα σκατά σας, πάρτε
την πίσω στο ξενοδοχείο.
579
01:05:54,646 --> 01:05:56,256
Come on. Let's go.
580
01:05:58,780 --> 01:06:00,130
Come on.
581
01:06:29,898 --> 01:06:31,770
[BRAKES SQUEAL]
582
01:06:52,791 --> 01:06:54,097
Dobbins. Shipp.
583
01:06:56,403 --> 01:06:58,101
Θα κλείσετε το fuck
επάνω; I need backup.
584
01:06:58,101 --> 01:06:59,711
Πήρα έναν κωδικό 11.
585
01:07:01,104 --> 01:07:03,584
Javier Hotel.
586
01:07:03,584 --> 01:07:05,369
[ΚΛΕΙΔΙΆ ΚΟΥΔΟΥΝΊΣΤΡΑ]
587
01:07:09,677 --> 01:07:12,811
[OBJECTS CLATTER]
588
01:07:21,080 --> 01:07:22,560
Γεια σου.
589
01:07:24,083 --> 01:07:25,737
Hey, what are you doing?
590
01:07:28,783 --> 01:07:31,351
Τι είσαι-; What are you do--?
591
01:07:31,351 --> 01:07:32,961
Καλά. [Ψίθυροι] Έλα.
592
01:07:35,138 --> 01:07:38,097
Let's go to the Jacuzzi.
Καλά. Εντάξει.
593
01:07:40,752 --> 01:07:42,797
[ΚΛΕΊΔΩΜΑ ΚΛΙΚ]
594
01:07:42,797 --> 01:07:44,451
What the fuck?
595
01:07:48,064 --> 01:07:50,109
Ανοίξτε το! What?
596
01:07:52,024 --> 01:07:53,460
Are you disappointed?
597
01:07:55,462 --> 01:07:56,681
Θέλετε να με πάρετε;
598
01:07:56,681 --> 01:07:58,030
Yeah.
599
01:07:58,030 --> 01:07:59,988
Θέλετε να πάρω το σώμα μου;
600
01:08:01,425 --> 01:08:03,122
Yeah.
601
01:08:03,122 --> 01:08:04,602
Θέλετε να τα πάρετε όλα;
602
01:08:07,126 --> 01:08:09,172
We come here, plant your
603
01:08:09,172 --> 01:08:12,566
seeds with our dirty hands.
604
01:08:12,566 --> 01:08:15,308
Και στη συνέχεια τους
βοηθάμε να μεγαλώσουν
605
01:08:15,308 --> 01:08:17,876
ενώ μπορείτε να βάλετε
τα πόδια σας επάνω.
606
01:08:19,486 --> 01:08:21,097
Your crops.
607
01:08:21,097 --> 01:08:23,099
Τα παιδιά σου.
608
01:08:23,099 --> 01:08:25,275
Your future.
609
01:08:26,189 --> 01:08:28,539
Τα κάνουμε όλα να μεγαλώνουν.
610
01:08:30,715 --> 01:08:32,195
And what do you do?
611
01:08:34,022 --> 01:08:35,981
Απλά παίρνετε,
612
01:08:35,981 --> 01:08:38,505
παίρνετε, και πάρτε,
613
01:08:38,505 --> 01:08:41,943
and take, and take, and take!
614
01:08:43,293 --> 01:08:45,991
Παίρνετε επειδή είστε άδειοι!
615
01:08:48,994 --> 01:08:51,518
Your trampling feet
616
01:08:51,518 --> 01:08:53,738
will have no shadow.
617
01:08:53,738 --> 01:08:55,479
Ο ήλιος σας--
618
01:08:55,479 --> 01:08:58,438
There'll be no
sun for your seeds.
619
01:09:00,223 --> 01:09:02,834
Θα γνωρίζετε τη μοναξιά.
620
01:09:02,834 --> 01:09:05,315
You will know pain.
621
01:09:05,315 --> 01:09:06,925
Σαν εμένα.
622
01:09:09,232 --> 01:09:10,929
I am empty now.
623
01:09:14,237 --> 01:09:15,716
Είμαι άδειος.
624
01:09:18,023 --> 01:09:19,851
And I will take from you...
625
01:09:22,941 --> 01:09:27,380
Μέχρι να στεγνώσετε.
626
01:09:27,380 --> 01:09:29,121
You are fucking crazy.
627
01:09:30,427 --> 01:09:32,255
Είσαι γαμημένος cra--
628
01:09:34,387 --> 01:09:37,260
You are fucking crazy!
Ανοίξτε αυτήν την πόρτα!
629
01:09:37,260 --> 01:09:39,610
Shit! Open it up right now!
[Χτυπάει στην πόρτα]
630
01:09:40,741 --> 01:09:42,917
[♪♪]
631
01:09:50,447 --> 01:09:52,057
[ΞΕΚΙΝΆ Ο ΚΙΝΗΤΉΡΑς]
632
01:09:53,145 --> 01:09:55,060
[TIRES SCREECH]
633
01:10:12,033 --> 01:10:13,557
[ΚΡΟΤΆΛΙΣΜΑ]
634
01:10:24,437 --> 01:10:26,483
Come out with your hands up!
635
01:10:29,094 --> 01:10:31,183
Έλα έξω!
636
01:10:34,534 --> 01:10:36,144
[PANTING]
637
01:10:38,146 --> 01:10:40,105
Θα μας κάνω και οι δύο μια χάρη.
638
01:10:43,282 --> 01:10:45,066
I am gonna put the gun away.
639
01:10:47,504 --> 01:10:49,245
Θέλω απλώς να σας μιλήσω.
640
01:10:56,948 --> 01:10:58,819
[YELLS]
641
01:10:58,819 --> 01:11:00,647
[Screaming] Σκάσε.
642
01:11:00,647 --> 01:11:02,823
[SOBBING]
643
01:11:02,823 --> 01:11:04,303
Come on.
Please, do not hurt me.
644
01:11:04,303 --> 01:11:05,609
Δεν θα σε πληγώσω.
645
01:11:05,609 --> 01:11:08,133
I just want to ask
you a few questions.
646
01:11:08,133 --> 01:11:09,352
Απλά περπατήστε.
647
01:11:11,310 --> 01:11:13,965
Please, sir, I
didn't do anything.
648
01:11:13,965 --> 01:11:15,445
Σε παρακαλώ, πρέπει να με πιστέψεις.
649
01:11:15,445 --> 01:11:16,794
Yeah? Παρακαλώ. Παρακαλώ.
650
01:11:16,794 --> 01:11:18,839
Τι έκανες σε αυτό
το ξενοδοχείο, ε;
651
01:11:18,839 --> 01:11:21,320
Do you work there? Ναί.
Ναι, το κάνω, αλλά-
652
01:11:21,320 --> 01:11:22,974
What do you do there? Με πήραν.
653
01:11:22,974 --> 01:11:25,455
They picked me up and
they took me to this hotel.
654
01:11:25,455 --> 01:11:27,587
Υπάρχει κάτι σε αυτό το
αυτοκίνητο που πρέπει να γνωρίζω;
655
01:11:27,587 --> 01:11:30,068
Δεν θα με άφηνε να φύγω. Huh?
Τι είναι σε αυτό το αυτοκίνητο;
656
01:11:30,068 --> 01:11:31,983
Is there anything in this
car I should be aware of?
657
01:11:31,983 --> 01:11:33,463
Ναι, αλλά δεν είναι δικό μου.
658
01:11:33,463 --> 01:11:34,812
Sir, please, you
have to believe me.
659
01:11:34,812 --> 01:11:36,466
Πού στο αυτοκίνητο; I
was trying to get away.
660
01:11:36,466 --> 01:11:39,164
Πού στο αυτοκίνητο; [SIRENS
APPROACHING DISTANTLY]
661
01:11:39,164 --> 01:11:41,645
Κυάμ; [SOBBING]
662
01:11:43,560 --> 01:11:46,302
I was trying to get away.
663
01:11:46,302 --> 01:11:47,999
Πού στο αυτοκίνητο;
664
01:11:49,435 --> 01:11:51,219
Where in the car? [Θρήνος]
665
01:11:51,219 --> 01:11:52,960
It is in the front seat.
666
01:11:56,224 --> 01:11:58,488
Παρακαλώ. Κοίτα με.
667
01:11:58,488 --> 01:12:00,490
Please listen to me. Μου--
668
01:12:00,490 --> 01:12:02,187
Υπήρχε ένα μικρό κορίτσι μαζί μου.
669
01:12:02,187 --> 01:12:04,320
There was a little girl
with me, and they took her.
670
01:12:04,320 --> 01:12:06,713
Την πήραν.
Where'd they take her?
671
01:12:06,713 --> 01:12:08,324
Πού την πήγαιναν;
672
01:12:08,324 --> 01:12:11,457
Okay.
Okay, this is-- It is a storage place.
673
01:12:11,457 --> 01:12:13,720
Κρατούν τα παιδιά εκεί.
674
01:12:13,720 --> 01:12:16,810
Please. No, no.
675
01:12:16,810 --> 01:12:17,985
[ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΆ]
676
01:12:17,985 --> 01:12:20,248
I didn't do anything.
Όχι! Σκάσε.
677
01:12:21,511 --> 01:12:23,034
Dobbins: Whoa.
678
01:12:23,034 --> 01:12:24,557
Look at you.
679
01:12:25,602 --> 01:12:27,125
Είμαι εντυπωσιασμένος, αδερφέ.
680
01:12:27,995 --> 01:12:30,171
Do not do this.
Είπα να κλείσει.
681
01:12:31,869 --> 01:12:33,740
Oh! Θα την αφήσεις να φύγει επίσης;
682
01:12:33,740 --> 01:12:35,133
[SHIPP GROANS]
683
01:12:40,747 --> 01:12:42,227
[ΛΥΓΜΟΣ]
684
01:12:47,014 --> 01:12:49,016
Σας είπα να μην τρέξετε.
685
01:12:49,016 --> 01:12:50,801
Huh? [Grunts]
686
01:12:50,801 --> 01:12:52,542
Huh?
687
01:12:52,542 --> 01:12:55,632
Σας είπα να μην τρέξετε!
688
01:12:55,632 --> 01:12:58,156
[WHIMPERING] I
was trying to help you!
689
01:12:58,156 --> 01:12:59,592
Λυπάμαι. Λυπάμαι.
690
01:12:59,592 --> 01:13:01,855
Είμαι- λυπάμαι.
691
01:13:03,988 --> 01:13:05,511
Please help me.
692
01:13:05,511 --> 01:13:07,165
Πώς είναι αυτό;
693
01:13:07,165 --> 01:13:09,950
[ELECTRICITY CRACKLING]
[GROANING WEAKLY]
694
01:13:12,605 --> 01:13:14,215
Καλή τύχη να βρει
αυτό το κορίτσι σου.
695
01:13:14,215 --> 01:13:16,653
[SOBBING]
696
01:13:22,006 --> 01:13:23,877
I don't--
697
01:13:23,877 --> 01:13:26,227
Δεν την γνωρίζω- το όνομά της.
698
01:13:31,842 --> 01:13:33,887
[♪♪]
699
01:13:33,887 --> 01:13:35,933
[ΛΑΧΡΑΊΝΩ]
700
01:14:38,125 --> 01:14:41,520
[♪♪]
701
01:14:56,274 --> 01:14:58,015
[ΟΙ ΘΆΛΑΣΣΕς ΠΌΡΤΑς]
702
01:16:23,666 --> 01:16:25,450
Get a blanket.
703
01:16:26,538 --> 01:16:27,887
Τι;
704
01:16:29,367 --> 01:16:31,108
Πάρτε μια κουβέρτα.
705
01:16:52,216 --> 01:16:54,348
Hey, it is okay. Είναι εντάξει.
706
01:16:55,567 --> 01:16:57,090
I am here to help you.
707
01:17:00,746 --> 01:17:03,619
Όλα θα είναι εντάξει, εντάξει;
708
01:17:09,015 --> 01:17:10,756
What happens to them?
709
01:17:12,932 --> 01:17:14,934
Επιστρέφουν, όπως όλοι οι άλλοι.
710
01:17:17,676 --> 01:17:19,069
End of the day...
711
01:17:20,810 --> 01:17:22,420
είναι για το καλύτερο.
712
01:17:28,513 --> 01:17:31,603
There's no coming back from
what those kids have been through.
713
01:17:38,958 --> 01:17:41,091
Δεν είναι το πρόβλημά μας.
714
01:17:44,137 --> 01:17:45,704
Understand?
715
01:17:56,149 --> 01:17:58,369
[♪♪]
716
01:18:44,676 --> 01:18:47,113
[♪♪]
717
01:23:08,896 --> 01:23:11,899
[♪♪]
53991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.