All language subtitles for The White Olive Tree S01E34 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,083 --> 00:01:35,083 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:35,083 --> 00:01:40,083 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:40,083 --> 00:01:43,093 [The White Olive Tree] 4 00:01:43,373 --> 00:01:45,752 [Episode 34] 5 00:01:46,252 --> 00:01:50,713 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 6 00:01:52,532 --> 00:01:53,532 Thank you, Ms. Fu. 7 00:01:54,053 --> 00:01:55,773 I hope when I return to China, 8 00:01:55,893 --> 00:01:57,143 he will have forgiven me. 9 00:02:13,613 --> 00:02:14,733 No need to wait until you come back. 10 00:02:14,733 --> 00:02:16,213 He's already stopped blaming you. 11 00:02:16,493 --> 00:02:18,403 The essay topic for the midterm exam was 12 00:02:18,423 --> 00:02:19,423 My Family. 13 00:02:19,703 --> 00:02:20,423 I guess 14 00:02:20,453 --> 00:02:21,852 he wrote about you. 15 00:02:29,313 --> 00:02:32,343 So to me, family transcends the confines 16 00:02:32,513 --> 00:02:33,493 of blood relations. 17 00:02:34,313 --> 00:02:37,063 It's not about living under the same roof and spending each day together. 18 00:02:37,843 --> 00:02:39,843 It's someone who supports me 19 00:02:40,703 --> 00:02:42,023 when no one else believes in me. 20 00:02:43,063 --> 00:02:45,433 It's someone who stands by me unwaveringly 21 00:02:46,183 --> 00:02:48,233 even when I wilfully hurt him. 22 00:02:49,223 --> 00:02:51,723 It's someone who shows me the scenery I've never seen 23 00:02:51,933 --> 00:02:53,053 even when we are apart 24 00:02:53,743 --> 00:02:55,673 and separated by miles. 25 00:02:56,343 --> 00:02:59,573 I pray for the safe return of my family, 26 00:03:01,173 --> 00:03:02,863 so that I can tell him in person 27 00:03:04,023 --> 00:03:05,443 that he's my family. 28 00:03:46,543 --> 00:03:47,213 Jiang Lin, 29 00:03:48,653 --> 00:03:50,063 perhaps I can take your place 30 00:03:50,653 --> 00:03:52,163 and continue to be a good brother. 31 00:04:18,453 --> 00:04:19,453 [Luo Zhan] 32 00:04:24,583 --> 00:04:25,413 Luo Zhan. 33 00:04:25,893 --> 00:04:28,213 Your volunteer service period is almost over, right? 34 00:04:29,143 --> 00:04:30,333 It's time to return to work, isn't it? 35 00:04:32,823 --> 00:04:35,063 You've timed it just right. 36 00:04:35,853 --> 00:04:37,333 You never contacted me over the past six months, 37 00:04:37,653 --> 00:04:40,233 and the first call is to urge me back to work. 38 00:04:41,453 --> 00:04:42,723 There was nothing important, 39 00:04:43,293 --> 00:04:44,333 so why would I call you? 40 00:04:45,003 --> 00:04:45,682 And... 41 00:04:47,823 --> 00:04:49,063 you didn't call me either, right? 42 00:04:52,623 --> 00:04:53,623 You're right. 43 00:04:55,293 --> 00:04:56,263 After Chinese New Year, 44 00:04:56,263 --> 00:04:58,143 my volunteer service period will be over. 45 00:04:58,703 --> 00:05:00,453 I can go back to work after Chinese New Year. 46 00:05:03,923 --> 00:05:06,793 Li Zan, during the past six months... 47 00:05:13,773 --> 00:05:16,263 Forget it. We'll talk after you're back. 48 00:05:20,653 --> 00:05:21,233 Luo Zhan, 49 00:05:23,213 --> 00:05:24,193 the past six months 50 00:05:25,973 --> 00:05:27,023 have been truly worthwhile. 51 00:05:28,383 --> 00:05:29,583 I'm doing great now. 52 00:05:30,993 --> 00:05:31,723 So, 53 00:05:34,943 --> 00:05:36,943 thank you for giving me this half a year. 54 00:05:41,513 --> 00:05:42,143 I'm hanging up. 55 00:06:04,023 --> 00:06:04,783 That's good then. 56 00:06:10,383 --> 00:06:11,263 Hello, Mr. Luo. 57 00:06:12,143 --> 00:06:13,023 I'm just about to clean the room. 58 00:06:13,023 --> 00:06:13,633 Auntie, 59 00:06:13,753 --> 00:06:15,173 I've already cleaned this room. 60 00:06:15,373 --> 00:06:16,283 No need to clean it again. 61 00:06:16,633 --> 00:06:17,503 Okay, Mr. Luo. 62 00:06:33,793 --> 00:06:36,083 [Engineer Li's Office] 63 00:06:44,103 --> 00:06:44,783 Jose. 64 00:06:45,223 --> 00:06:45,763 Song. 65 00:06:46,383 --> 00:06:47,873 I can't believe these kids. 66 00:06:48,073 --> 00:06:49,823 This place is messy, but they're running around. 67 00:06:49,823 --> 00:06:50,703 And they're playing soccer. 68 00:06:50,823 --> 00:06:51,943 It's driving me crazy. 69 00:06:55,983 --> 00:06:58,913 Not all the kids are disobeying you. 70 00:06:59,123 --> 00:07:00,723 You've done a great job already. 71 00:07:01,223 --> 00:07:03,873 This little one has been holding onto you tightly all along. 72 00:07:07,983 --> 00:07:09,223 Dad. 73 00:07:10,633 --> 00:07:11,193 I... 74 00:07:11,383 --> 00:07:12,953 W-Why are you calling me Dad? 75 00:07:13,343 --> 00:07:14,553 I'm not your father. You should call me Brother. 76 00:07:14,703 --> 00:07:15,733 Dad. 77 00:07:21,903 --> 00:07:23,023 Come over here. 78 00:07:25,113 --> 00:07:26,223 Come over here! 79 00:07:28,583 --> 00:07:30,223 Let me teach you a game. 80 00:07:30,223 --> 00:07:31,703 If you play it well, 81 00:07:31,703 --> 00:07:33,463 I'll take pictures for you. 82 00:07:33,703 --> 00:07:34,313 Okay? 83 00:07:44,343 --> 00:07:45,193 Good job. 84 00:07:48,783 --> 00:07:49,633 Zan. 85 00:07:52,193 --> 00:07:52,953 Zan. 86 00:07:54,383 --> 00:07:55,343 What brings you here? 87 00:07:57,463 --> 00:07:58,023 Sasin. 88 00:07:58,023 --> 00:07:58,753 Song. 89 00:07:59,103 --> 00:08:00,343 I'm going to Shen Bei first. 90 00:08:04,613 --> 00:08:06,633 Sasin said he wanted to talk to Shen Bei about something, 91 00:08:07,073 --> 00:08:08,463 so I came with him. 92 00:08:09,823 --> 00:08:12,003 Sasin has been meeting with Shen Bei a lot lately, 93 00:08:12,113 --> 00:08:13,983 discussing the interior design of the orphanage. 94 00:08:14,583 --> 00:08:17,433 I didn't notice he is interested in that. 95 00:08:19,263 --> 00:08:20,753 I noticed 96 00:08:21,513 --> 00:08:23,673 you've become quite a gossip in Eastern Country. 97 00:08:24,703 --> 00:08:25,673 That's not true. 98 00:08:26,753 --> 00:08:27,753 I'm just... 99 00:08:27,753 --> 00:08:30,513 Looks like we need to go back to China as soon as possible. 100 00:08:32,383 --> 00:08:33,312 What did you say? 101 00:08:34,163 --> 00:08:35,253 We're going back to China? 102 00:08:41,442 --> 00:08:42,723 Things here are coming to an end, 103 00:08:43,223 --> 00:08:45,453 and my volunteer service period is almost over. 104 00:08:46,553 --> 00:08:47,243 I... 105 00:08:51,823 --> 00:08:52,823 I'm homesick. 106 00:08:53,703 --> 00:08:54,743 I want to go back. 107 00:08:56,703 --> 00:08:57,673 What about you, Ran? 108 00:08:59,153 --> 00:09:00,103 Do you want to go back? 109 00:09:01,153 --> 00:09:01,863 Yes. 110 00:09:03,273 --> 00:09:04,173 Very much. 111 00:09:06,193 --> 00:09:07,393 I miss my mom. 112 00:09:08,223 --> 00:09:10,153 I miss Liangcheng and Dicheng. 113 00:09:11,103 --> 00:09:12,793 I miss everything at home. 114 00:09:16,273 --> 00:09:16,833 Song! 115 00:09:17,343 --> 00:09:18,613 Song, it's your turn! 116 00:09:24,313 --> 00:09:24,853 Go. 117 00:09:26,583 --> 00:09:27,983 I'd like to see 118 00:09:28,223 --> 00:09:29,223 if you've improved. 119 00:09:30,463 --> 00:09:31,273 Fine. 120 00:09:58,673 --> 00:09:59,703 Watch me. 121 00:10:00,103 --> 00:10:00,863 Look at me, girl. 122 00:10:08,953 --> 00:10:10,033 Papa. 123 00:10:10,223 --> 00:10:11,273 Papa. 124 00:10:13,683 --> 00:10:15,363 Now guys, let's wash hands 125 00:10:15,623 --> 00:10:18,393 and have a break and then help me to prepare the lunch, 126 00:10:18,393 --> 00:10:18,913 okay? 127 00:10:19,033 --> 00:10:19,793 Let's go! 128 00:10:20,193 --> 00:10:20,953 Go! Go! 129 00:10:22,703 --> 00:10:23,313 Song, 130 00:10:24,433 --> 00:10:25,913 no one will disturb you now. 131 00:10:32,953 --> 00:10:34,273 Tell me, do I really 132 00:10:34,353 --> 00:10:36,243 have no talent for this game at all? 133 00:10:44,793 --> 00:10:47,033 Jose managed to score on his first try today. 134 00:10:47,273 --> 00:10:48,033 But still, 135 00:10:48,033 --> 00:10:49,673 I could only touch the bottle. 136 00:10:57,033 --> 00:10:58,313 Let me take you somewhere. 137 00:10:58,703 --> 00:11:00,673 Let's see if you have a talent for this. 138 00:11:15,553 --> 00:11:16,153 Here. 139 00:11:23,673 --> 00:11:25,193 You look so handsome with the sunglasses on. 140 00:11:27,463 --> 00:11:28,223 Really? 141 00:11:29,953 --> 00:11:31,213 It's all the same to me. 142 00:11:34,503 --> 00:11:35,223 Zan. 143 00:11:42,223 --> 00:11:42,883 Done. 144 00:11:51,503 --> 00:11:52,103 Are you seated properly? 145 00:11:53,023 --> 00:11:53,783 Yes. 146 00:11:58,673 --> 00:12:00,443 Guys, have a seat. 147 00:12:00,463 --> 00:12:01,393 Go. Go. 148 00:12:01,393 --> 00:12:02,273 Have lunch. 149 00:12:04,273 --> 00:12:05,583 Go. Sit there. 150 00:12:07,273 --> 00:12:08,063 Sasin, 151 00:12:08,063 --> 00:12:09,463 what are you installing? 152 00:12:10,193 --> 00:12:11,703 I'm installing a TV mount. 153 00:12:12,153 --> 00:12:13,273 TV? 154 00:12:14,573 --> 00:12:15,263 Yes. 155 00:12:16,163 --> 00:12:17,463 In the future, you'll be able to watch TV 156 00:12:17,653 --> 00:12:18,903 if you look up while you're having meals. 157 00:12:20,193 --> 00:12:21,623 What can we see on TV? 158 00:12:23,343 --> 00:12:24,983 You can see cartoons, 159 00:12:25,243 --> 00:12:26,173 people singing and dancing, 160 00:12:27,153 --> 00:12:28,353 and news. 161 00:12:30,513 --> 00:12:32,673 Through the news, you can see what's happening in Eastern Country, 162 00:12:32,813 --> 00:12:34,843 even the whole world. 163 00:12:35,343 --> 00:12:36,773 We might be able to see Song as well? 164 00:12:37,623 --> 00:12:38,273 Maybe. 165 00:12:54,193 --> 00:12:55,623 When I was in the orphanage, 166 00:12:56,253 --> 00:12:57,403 the happiest part of my day 167 00:12:57,463 --> 00:12:58,823 was eating in the dining hall. 168 00:12:59,693 --> 00:13:01,363 It wasn't because the food was particularly tasty, 169 00:13:02,313 --> 00:13:05,193 but because when I was eating, 170 00:13:05,823 --> 00:13:06,793 I could look up 171 00:13:07,583 --> 00:13:08,913 and watch TV. 172 00:13:09,723 --> 00:13:10,843 At that time, 173 00:13:11,083 --> 00:13:12,603 the only thing I could see on TV 174 00:13:12,663 --> 00:13:13,743 was news. 175 00:13:14,273 --> 00:13:15,673 The reporters on TV 176 00:13:15,703 --> 00:13:17,153 were calm and composed, 177 00:13:17,153 --> 00:13:19,353 reporting on big and small events. 178 00:13:20,853 --> 00:13:23,903 It allowed me, an orphan in the orphanage, 179 00:13:23,933 --> 00:13:26,173 to see so many things happening outside. 180 00:13:26,793 --> 00:13:28,363 At that time, I thought 181 00:13:29,383 --> 00:13:31,353 it was a cool profession. 182 00:13:44,733 --> 00:13:45,573 This place will do. 183 00:13:52,823 --> 00:13:54,343 You're going to teach me archery? 184 00:13:55,823 --> 00:13:56,573 Do you want to try? 185 00:13:59,273 --> 00:13:59,743 Here. 186 00:14:05,793 --> 00:14:07,393 When did you learn archery? 187 00:14:08,463 --> 00:14:09,583 When I came to Eastern Country this time. 188 00:14:10,503 --> 00:14:11,583 Have you tried this before? 189 00:14:11,983 --> 00:14:12,553 No. 190 00:14:14,583 --> 00:14:15,743 Stand like me, 191 00:14:18,103 --> 00:14:19,773 feet shoulder-width apart. 192 00:14:23,943 --> 00:14:24,903 Hold the bow with your left hand. 193 00:14:25,553 --> 00:14:26,223 Hold it steady. 194 00:14:29,983 --> 00:14:30,913 A little lower. 195 00:14:33,703 --> 00:14:35,023 Eyes focused straight ahead. 196 00:14:39,153 --> 00:14:40,193 Nock the arrow. 197 00:14:44,463 --> 00:14:45,103 Like this? 198 00:14:49,033 --> 00:14:50,193 Your right hand should be like this. 199 00:14:51,503 --> 00:14:52,583 Three fingers. 200 00:15:03,743 --> 00:15:05,553 Focus on the target. 201 00:15:10,943 --> 00:15:12,373 You're not concentrating. 202 00:15:14,273 --> 00:15:15,793 I'm just thinking... 203 00:15:17,193 --> 00:15:18,983 I hope I won't hit that tree. 204 00:15:19,953 --> 00:15:21,623 It wouldn't be good to damage the forest. 205 00:15:23,343 --> 00:15:24,343 Don't worry. 206 00:15:24,703 --> 00:15:25,533 You won't hit it. 207 00:15:28,703 --> 00:15:29,373 Let's try. 208 00:15:35,983 --> 00:15:36,703 Take aim. 209 00:15:38,223 --> 00:15:38,823 Three. 210 00:15:39,313 --> 00:15:39,953 Two. 211 00:15:40,583 --> 00:15:41,223 One. 212 00:15:51,693 --> 00:15:53,773 There must be something wrong with the arrow. 213 00:15:57,033 --> 00:15:58,343 You really are good at making excuses. 214 00:15:58,843 --> 00:15:59,943 You missed the shot, 215 00:16:00,273 --> 00:16:01,603 and you're blaming the arrow. 216 00:16:04,393 --> 00:16:05,213 Then you do it. 217 00:16:05,463 --> 00:16:06,623 Show me. 218 00:16:17,343 --> 00:16:19,193 To prevent you from accusing me of damaging the forest, 219 00:16:20,503 --> 00:16:21,793 I'll aim the arrow at that paper bag. 220 00:16:24,153 --> 00:16:24,743 Okay. 221 00:16:36,623 --> 00:16:38,433 I told you you couldn't hit it. 222 00:16:43,553 --> 00:16:44,463 I'll try again. 223 00:16:46,353 --> 00:16:47,123 Go ahead. 224 00:16:48,103 --> 00:16:50,083 I won't let you succeed. 225 00:16:58,343 --> 00:16:59,743 I can't hit it alone. 226 00:17:00,223 --> 00:17:01,343 We need to do it together. 227 00:17:09,013 --> 00:17:11,583 ♫A blue pen♫ 228 00:17:11,622 --> 00:17:14,023 ♫Gently leaves ink stains♫ 229 00:17:16,253 --> 00:17:18,553 ♫Writing down your name♫ 230 00:17:18,553 --> 00:17:18,612 We really hit it. 231 00:17:18,612 --> 00:17:21,592 ♫Pretending not to care♫ 232 00:17:23,983 --> 00:17:25,862 ♫The yellow halo♫ 233 00:17:25,892 --> 00:17:27,892 ♫The messy vibe♫ 234 00:17:27,913 --> 00:17:27,983 ♫The accelerated breathing♫ 235 00:17:27,983 --> 00:17:28,873 This is... 236 00:17:29,473 --> 00:17:30,463 ♫Naturally remind me♫ 237 00:17:30,463 --> 00:17:31,983 your reward for distracting me earlier. 238 00:17:34,043 --> 00:17:37,533 ♫I'm getting way into it♫ 239 00:17:38,383 --> 00:17:39,963 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 240 00:17:39,963 --> 00:17:40,853 Do you want to try again? 241 00:17:42,033 --> 00:17:45,463 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 242 00:17:45,493 --> 00:17:49,013 ♫The melody hidden in my heart is made for you♫ 243 00:17:49,083 --> 00:17:51,463 ♫How I wish I could hear you say♫ 244 00:17:51,463 --> 00:17:52,933 This time, I want to do it on my own. 245 00:17:52,933 --> 00:17:54,883 ♫I'm so into you♫ 246 00:18:00,703 --> 00:18:03,033 ♫Marshmallows like clouds♫ 247 00:18:03,053 --> 00:18:06,313 ♫Adorning the hot cocoa for you♫ 248 00:18:07,833 --> 00:18:10,273 ♫The bus is heading the wrong way♫ 249 00:18:10,303 --> 00:18:13,313 ♫I'm humming your favorite song in a daze♫ 250 00:18:15,703 --> 00:18:17,573 ♫The rain outside the window♫ 251 00:18:17,603 --> 00:18:17,743 ♫Blurring the road♫ 252 00:18:17,743 --> 00:18:18,303 Here. 253 00:18:19,623 --> 00:18:19,673 ♫Going farther and farther away♫ 254 00:18:19,673 --> 00:18:21,153 It's so hard. 255 00:18:21,243 --> 00:18:23,023 ♫A song reminds me♫ 256 00:18:23,023 --> 00:18:24,263 You did pretty well. 257 00:18:25,503 --> 00:18:25,823 Pretty well? 258 00:18:25,823 --> 00:18:27,543 ♫To hurry back to you♫ 259 00:18:27,543 --> 00:18:28,503 Just now, weren't you... 260 00:18:30,253 --> 00:18:30,933 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 261 00:18:30,933 --> 00:18:32,653 aiming the arrow at the air? 262 00:18:34,263 --> 00:18:35,953 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 263 00:18:35,953 --> 00:18:37,703 You're the one aiming the arrow at the air. 264 00:18:37,853 --> 00:18:39,473 ♫If the wind has a color♫ 265 00:18:39,503 --> 00:18:41,113 ♫Will you♫ 266 00:18:41,143 --> 00:18:42,743 ♫See the ordinary me?♫ 267 00:18:42,743 --> 00:18:43,983 A sneak attack again? 268 00:18:44,263 --> 00:18:45,303 That's what you get for always mocking me. 269 00:18:45,303 --> 00:18:48,733 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 270 00:18:48,943 --> 00:18:52,143 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 271 00:18:52,473 --> 00:18:55,673 ♫The melody hidden in my heart is made for you♫ 272 00:18:55,693 --> 00:18:58,563 ♫How I wish I could hear you say♫ 273 00:18:59,253 --> 00:19:01,643 ♫That you like me too♫ 274 00:19:07,033 --> 00:19:08,653 ♫If the wind has a color♫ 275 00:19:08,683 --> 00:19:10,293 ♫Will you♫ 276 00:19:10,323 --> 00:19:14,453 ♫See the ordinary me?♫ 277 00:19:14,483 --> 00:19:15,983 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 278 00:19:15,983 --> 00:19:18,123 Then I'll have to punish you more severely this time. 279 00:19:18,123 --> 00:19:21,323 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 280 00:19:21,653 --> 00:19:24,853 ♫The melody hidden in my heart is made for you♫ 281 00:19:24,873 --> 00:19:27,743 ♫I really want to tell you♫ 282 00:19:28,433 --> 00:19:30,823 ♫I'm so into you♫ 283 00:19:35,693 --> 00:19:38,753 ♫I'm so into you♫ 284 00:19:58,263 --> 00:19:59,873 Zan, you're... 285 00:20:01,633 --> 00:20:03,063 My volunteer service period 286 00:20:03,393 --> 00:20:04,503 is about to end. 287 00:20:04,833 --> 00:20:06,023 I'm packing up in advance. 288 00:20:07,983 --> 00:20:08,783 Right, 289 00:20:09,113 --> 00:20:10,303 everything is almost finished. 290 00:20:11,043 --> 00:20:12,233 Of course you'll go back. 291 00:20:13,873 --> 00:20:14,833 Well, it seems 292 00:20:15,423 --> 00:20:17,463 I can only ask for your help one last time. 293 00:20:18,783 --> 00:20:20,673 What is it? 294 00:20:41,463 --> 00:20:42,433 According to the information, 295 00:20:42,633 --> 00:20:44,723 Ark is hiding in the valley ahead. 296 00:20:45,333 --> 00:20:46,813 There's only one path into the mountain, 297 00:20:46,983 --> 00:20:47,983 but the problem is 298 00:20:47,983 --> 00:20:50,043 Mount Cangdi used to be a mine. 299 00:20:50,553 --> 00:20:52,633 It has many tunnels left from excavation. 300 00:20:52,873 --> 00:20:54,673 So we have to take them all down 301 00:20:54,673 --> 00:20:56,023 in one go. 302 00:20:56,153 --> 00:20:57,503 If we alert them, 303 00:20:57,503 --> 00:20:59,433 Ark could easily escape through any 304 00:20:59,433 --> 00:21:00,703 of the mine entrances. 305 00:21:00,733 --> 00:21:02,863 If so, it would be much harder 306 00:21:03,223 --> 00:21:04,783 to trace him. 307 00:21:12,263 --> 00:21:13,453 Those who are hiding in the mountain 308 00:21:13,833 --> 00:21:16,073 are the last main forces of the armed insurgents. 309 00:21:16,783 --> 00:21:17,953 There should be about 40 to 50 people. 310 00:21:19,023 --> 00:21:20,593 According to our reconnaissance 311 00:21:20,693 --> 00:21:22,063 and related geological data, 312 00:21:22,433 --> 00:21:24,563 there are a total of 19 escape tunnels. 313 00:21:25,153 --> 00:21:26,503 I don't have enough troops 314 00:21:26,873 --> 00:21:28,693 to secure all the 19 tunnels. 315 00:21:29,433 --> 00:21:30,983 Even if I can get enough troops, 316 00:21:31,223 --> 00:21:32,423 once they enter the mountain 317 00:21:32,503 --> 00:21:33,693 and spread out to each tunnel, 318 00:21:34,023 --> 00:21:35,353 they'll be noticed immediately. 319 00:21:37,633 --> 00:21:38,983 I understand what you mean now. 320 00:21:39,743 --> 00:21:41,213 You want me to see 321 00:21:41,673 --> 00:21:42,953 if we can use explosives 322 00:21:43,263 --> 00:21:45,023 to block these tunnels simultaneously. 323 00:21:50,953 --> 00:21:52,153 I want to take a look ahead. 324 00:22:24,353 --> 00:22:25,433 What's wrong? 325 00:22:26,023 --> 00:22:26,983 It's him. 326 00:22:27,303 --> 00:22:28,113 Zan. 327 00:22:28,673 --> 00:22:29,563 I know him. 328 00:22:29,743 --> 00:22:31,503 He got my face. 329 00:22:31,633 --> 00:22:33,833 Look at you! Coward. 330 00:22:40,703 --> 00:22:41,393 Ben, 331 00:22:41,873 --> 00:22:43,103 in this USB drive, 332 00:22:43,263 --> 00:22:45,353 there are specific blasting plans for each tunnel, 333 00:22:46,153 --> 00:22:47,263 including the blast point locations, 334 00:22:47,263 --> 00:22:47,993 explosive amounts, 335 00:22:48,263 --> 00:22:49,393 and the methods of planting the explosives. 336 00:22:49,673 --> 00:22:51,433 All the details are in there. 337 00:22:52,223 --> 00:22:54,403 The blast points are very discreet. 338 00:22:54,763 --> 00:22:57,043 Each tunnel only requires one or two people 339 00:22:57,063 --> 00:22:57,943 to get it done. 340 00:22:58,433 --> 00:23:00,303 You just need to be a little cautious, 341 00:23:00,703 --> 00:23:02,293 and the enemies shouldn't notice you. 342 00:23:05,303 --> 00:23:06,983 When do you plan to launch the attack? 343 00:23:07,573 --> 00:23:08,153 Next Wednesday, 344 00:23:08,763 --> 00:23:09,813 which is your Chinese New Year's Eve. 345 00:23:10,463 --> 00:23:11,543 Many people in Eastern Country 346 00:23:11,573 --> 00:23:13,223 like to celebrate Chinese festivals. 347 00:23:13,223 --> 00:23:14,023 They're lively. 348 00:23:14,633 --> 00:23:16,613 We'll take advantage of their relaxation 349 00:23:16,953 --> 00:23:17,983 and launch the attack, 350 00:23:17,983 --> 00:23:19,393 catching them off guard. 351 00:23:20,633 --> 00:23:21,253 Good. 352 00:23:22,243 --> 00:23:24,003 According to the plans in this proposal, 353 00:23:24,193 --> 00:23:25,303 when you launch the attack, 354 00:23:25,303 --> 00:23:27,223 you'll detonate the 19 tunnels simultaneously. 355 00:23:27,603 --> 00:23:28,553 Within five minutes, 356 00:23:28,703 --> 00:23:29,993 you should be able to block 357 00:23:30,023 --> 00:23:30,813 all their escape routes. 358 00:23:31,633 --> 00:23:32,503 Then, 359 00:23:32,873 --> 00:23:34,583 give them a surprise, 360 00:23:35,333 --> 00:23:36,313 and catch turtles in the jar. 361 00:23:38,503 --> 00:23:39,353 Zan, 362 00:23:40,393 --> 00:23:41,503 those Chinese girls 363 00:23:41,533 --> 00:23:43,283 didn't teach me such difficult idioms. 364 00:23:45,783 --> 00:23:46,543 Does Dr. Pei know 365 00:23:46,543 --> 00:23:47,893 you have other Chinese girls? 366 00:23:58,913 --> 00:23:59,793 You're bragging again. 367 00:24:09,593 --> 00:24:10,353 You... 368 00:24:14,103 --> 00:24:15,343 I didn't see you guys all day yesterday. 369 00:24:15,643 --> 00:24:16,423 Where did you go? 370 00:24:20,593 --> 00:24:21,653 Why are you here again? 371 00:24:23,953 --> 00:24:24,743 I'm the captain. 372 00:24:24,743 --> 00:24:26,433 Do I need to report to you where I go? 373 00:24:28,153 --> 00:24:29,743 It's confidential. Don't pry. 374 00:24:40,783 --> 00:24:41,843 You went to Mount Cangdi? 375 00:24:44,263 --> 00:24:45,263 Just the two of you? 376 00:24:50,693 --> 00:24:51,973 We went for reconnaissance. 377 00:24:52,393 --> 00:24:54,163 Should we have taken the entire special forces team? 378 00:24:54,163 --> 00:24:55,053 Why are you... 379 00:24:55,053 --> 00:24:56,523 What? 380 00:24:56,593 --> 00:24:57,953 Don't be nervous. 381 00:25:00,083 --> 00:25:01,763 Didn't you just hear what Zan said? 382 00:25:06,023 --> 00:25:06,873 Catching... 383 00:25:08,463 --> 00:25:09,913 Catching turtles... 384 00:25:11,273 --> 00:25:12,003 Um... 385 00:25:13,513 --> 00:25:15,033 Catching turtles... 386 00:25:16,933 --> 00:25:18,253 Catching you in the jar. 387 00:25:32,843 --> 00:25:33,893 Why are you still standing here? 388 00:25:35,783 --> 00:25:38,193 Zan and I are about to discuss the operation plan. 389 00:25:38,653 --> 00:25:39,683 Your rank isn't high enough. 390 00:25:40,053 --> 00:25:41,363 If there's something, we'll talk later. 391 00:25:41,533 --> 00:25:42,153 Go out. 392 00:25:47,293 --> 00:25:48,863 Yes. Captain. 393 00:25:59,833 --> 00:26:00,723 My rank is not high enough? 394 00:26:03,303 --> 00:26:04,353 Your rank is not high enough 395 00:26:04,983 --> 00:26:05,963 to see my picture either! 396 00:26:18,433 --> 00:26:19,223 Zan. 397 00:26:20,793 --> 00:26:23,793 That difficult idiom you just used 398 00:26:24,393 --> 00:26:26,023 gave Sasin a chance to show off. 399 00:26:27,033 --> 00:26:29,053 Can you teach me a few more 400 00:26:29,463 --> 00:26:30,593 so that I can show off a bit too? 401 00:26:31,263 --> 00:26:32,063 Sure. 402 00:26:33,113 --> 00:26:34,223 When you go to China, 403 00:26:34,543 --> 00:26:35,503 I'll teach you properly. 404 00:26:39,633 --> 00:26:40,393 I almost forgot. 405 00:26:40,883 --> 00:26:42,243 You're about to go back to your country. 406 00:27:02,223 --> 00:27:02,743 Ben. 407 00:27:04,983 --> 00:27:06,353 There's something I want to tell you. 408 00:27:09,223 --> 00:27:09,953 Go ahead. 409 00:27:17,543 --> 00:27:18,983 I'm not going with you 410 00:27:22,363 --> 00:27:23,283 on the last mission. 411 00:27:26,193 --> 00:27:29,533 Ran and I plan to return to our country in three days. 412 00:27:39,063 --> 00:27:40,743 I'm actually a bit surprised 413 00:27:40,823 --> 00:27:42,663 to hear those words from you. 414 00:27:45,223 --> 00:27:45,833 Yes. 415 00:27:47,113 --> 00:27:48,393 I never thought 416 00:27:48,873 --> 00:27:50,543 I would make such a request. 417 00:27:53,303 --> 00:27:54,153 But... 418 00:27:56,543 --> 00:27:57,953 this is something I owe Ran. 419 00:28:00,223 --> 00:28:02,303 I want to go home with her as planned. 420 00:28:03,743 --> 00:28:06,573 I don't want any more unexpected events 421 00:28:06,793 --> 00:28:07,903 to derail our plan. 422 00:28:09,353 --> 00:28:11,103 And I don't want her to worry about me anymore, 423 00:28:12,463 --> 00:28:14,483 not even... 424 00:28:15,983 --> 00:28:16,873 once more. 425 00:28:21,303 --> 00:28:22,353 For Ran, 426 00:28:25,463 --> 00:28:26,703 I want to be selfish, just this once. 427 00:28:30,913 --> 00:28:31,543 Zan, 428 00:28:34,633 --> 00:28:36,303 for the girl you love, 429 00:28:36,303 --> 00:28:37,783 nothing you do is too much. 430 00:28:38,983 --> 00:28:39,913 And 431 00:28:40,463 --> 00:28:41,433 you've done so many things 432 00:28:41,433 --> 00:28:42,673 that others can't do. 433 00:28:45,703 --> 00:28:48,913 You and Song are the most perfect couple I've ever seen. 434 00:28:50,223 --> 00:28:52,873 Right now, all I feel is jealousy. 435 00:28:55,573 --> 00:28:57,193 But please, make me jealous forever. 436 00:29:32,953 --> 00:29:33,703 Song Ran, 437 00:29:34,093 --> 00:29:35,533 why are you standing there grinning? 438 00:29:37,433 --> 00:29:38,873 Back at the station, 439 00:29:39,463 --> 00:29:41,223 I would never believe 440 00:29:41,543 --> 00:29:44,023 Shen Bei would do something like this. 441 00:29:44,673 --> 00:29:45,543 Really? 442 00:29:46,223 --> 00:29:47,803 What's even more surprising is 443 00:29:48,463 --> 00:29:50,393 I plan to do these things 444 00:29:50,763 --> 00:29:51,773 for a long time to come. 445 00:29:53,753 --> 00:29:54,473 I resigned. 446 00:29:56,153 --> 00:29:56,983 What? 447 00:29:59,763 --> 00:30:01,483 I guess it's because of this orphanage, 448 00:30:02,063 --> 00:30:03,063 I received 449 00:30:03,063 --> 00:30:05,063 a job offer from a children's rescue organization. 450 00:30:05,603 --> 00:30:06,553 I thought about it for a long time 451 00:30:08,103 --> 00:30:09,133 and decided to accept the offer. 452 00:30:11,783 --> 00:30:15,783 On one hand, I want to try a different way of life. 453 00:30:16,223 --> 00:30:17,303 On the other hand, 454 00:30:19,113 --> 00:30:20,353 I want to go find Sia. 455 00:30:23,113 --> 00:30:24,833 Do you think I'm being too restless? 456 00:30:36,353 --> 00:30:36,973 No. 457 00:30:39,933 --> 00:30:42,413 I actually understand you completely. 458 00:30:47,063 --> 00:30:49,673 When I first returned to Liangcheng from Eastern Country, 459 00:30:50,593 --> 00:30:52,743 I had a restless urge 460 00:30:53,543 --> 00:30:55,153 in my heart. 461 00:30:58,703 --> 00:31:00,703 I didn't want to go back 462 00:31:01,073 --> 00:31:02,523 to that so-called normal life. 463 00:31:04,673 --> 00:31:05,823 I wanted to return to Eastern Country. 464 00:31:06,873 --> 00:31:08,113 I wanted to find Li Zan. 465 00:31:08,783 --> 00:31:10,063 I wanted to live 466 00:31:11,913 --> 00:31:13,023 a different life. 467 00:31:15,503 --> 00:31:17,593 Maybe that's what you call 468 00:31:17,953 --> 00:31:19,063 "reckless." 469 00:31:20,053 --> 00:31:21,443 That's pretty much it. 470 00:31:22,913 --> 00:31:24,433 Then I can rest assured. 471 00:31:26,613 --> 00:31:27,923 Because I've found a kindred spirit. 472 00:31:31,783 --> 00:31:32,703 Shen Bei, 473 00:31:33,463 --> 00:31:34,953 what I'm about to say 474 00:31:35,303 --> 00:31:36,703 might disappoint you. 475 00:31:39,113 --> 00:31:40,063 What are you going to say? 476 00:31:44,043 --> 00:31:47,563 Li Zan and I will return to China in three days. 477 00:31:49,743 --> 00:31:51,673 His volunteer service period is over, 478 00:31:51,953 --> 00:31:54,393 and I've gathered enough material for my book. 479 00:31:55,223 --> 00:31:56,113 We... 480 00:31:58,783 --> 00:32:00,043 We plan to go back 481 00:32:01,083 --> 00:32:02,383 and return to our normal lives. 482 00:32:11,593 --> 00:32:12,833 I hope that one day, 483 00:32:13,263 --> 00:32:14,743 I can also find someone. 484 00:32:15,363 --> 00:32:16,313 Someone 485 00:32:17,503 --> 00:32:18,783 who makes me want 486 00:32:18,783 --> 00:32:20,173 to return to a normal life with him. 487 00:32:25,263 --> 00:32:26,633 If I say you will 488 00:32:27,113 --> 00:32:28,433 find someone like that, 489 00:32:29,113 --> 00:32:30,503 would it be a bit... 490 00:32:30,503 --> 00:32:31,593 Annoying. 491 00:32:33,503 --> 00:32:34,593 Then I'm not gonna say it. 492 00:32:40,913 --> 00:32:41,673 Don't go. 493 00:32:43,743 --> 00:32:44,913 I said don't go. 494 00:32:47,403 --> 00:32:49,123 Stay until the orphanage is officially completed. 495 00:32:50,073 --> 00:32:51,203 Based on the current progress, 496 00:32:51,903 --> 00:32:54,243 it'll only keep you here... for five more days. 497 00:32:59,103 --> 00:33:00,453 I've also been waiting 498 00:33:00,683 --> 00:33:02,303 for the day the orphanage is officially finished. 499 00:33:07,473 --> 00:33:08,973 This place 500 00:33:11,043 --> 00:33:12,673 holds special meaning to me. 501 00:33:16,383 --> 00:33:19,643 I want to see it officially completed with my own eyes. 502 00:33:21,393 --> 00:33:24,973 I want to see it become a home for those orphans. 503 00:33:28,433 --> 00:33:30,263 What about you? Don't you want to? 504 00:33:33,193 --> 00:33:33,913 I do. 505 00:33:38,223 --> 00:33:38,723 Okay. 506 00:33:40,693 --> 00:33:43,193 I'll wait with you for the orphanage to be completed. 507 00:33:44,423 --> 00:33:44,893 Okay. 508 00:33:48,973 --> 00:33:49,813 Five days. 509 00:33:52,063 --> 00:33:53,113 In five days, 510 00:33:53,633 --> 00:33:55,023 it'll be the first day of Chinese New Year, right? 511 00:33:55,433 --> 00:33:55,903 That's right. 512 00:33:56,503 --> 00:33:58,903 The orphanage will officially open on the Spring Festival. 513 00:33:59,013 --> 00:33:59,583 How wonderful! 514 00:34:18,233 --> 00:34:20,623 The special forces team will go camping and training in the mountains. 515 00:34:21,222 --> 00:34:22,262 Ben asked me to go with them. 516 00:34:22,753 --> 00:34:23,553 Do you want to come? 517 00:34:24,063 --> 00:34:25,983 You can use it as material for your book. 518 00:34:26,143 --> 00:34:27,133 I'll go to you right away. 519 00:34:27,983 --> 00:34:29,033 It's not for writing the book. 520 00:34:31,273 --> 00:34:32,983 Go live your normal life. 521 00:34:33,432 --> 00:34:34,543 You'll just annoy me here. 522 00:34:36,543 --> 00:34:37,363 Then I'm going. 523 00:34:46,833 --> 00:34:47,653 Zan! 524 00:34:58,953 --> 00:35:00,113 Why did the special forces team invite us 525 00:35:00,273 --> 00:35:01,623 to their camping trip? 526 00:35:03,953 --> 00:35:05,233 Probably because 527 00:35:05,623 --> 00:35:07,393 I told Benjamin yesterday 528 00:35:08,063 --> 00:35:09,313 that we're leaving soon. 529 00:35:10,023 --> 00:35:11,223 I guess this is 530 00:35:11,503 --> 00:35:14,253 the special forces team's unique way of saying goodbye. 531 00:35:18,393 --> 00:35:19,023 What's wrong? 532 00:35:20,883 --> 00:35:22,943 I just promised Shen Bei today 533 00:35:23,913 --> 00:35:24,853 that we'd stay until the Spring Festival. 534 00:35:28,143 --> 00:35:28,953 Why? 535 00:35:30,463 --> 00:35:31,753 Shen Bei said 536 00:35:32,103 --> 00:35:34,023 the orphanage will be completed in a few days. 537 00:35:34,543 --> 00:35:36,663 It will officially open on the Spring Festival. 538 00:35:37,503 --> 00:35:39,193 She wants us to stay until then. 539 00:35:40,753 --> 00:35:44,543 I also want to see it open, 540 00:35:45,233 --> 00:35:46,433 so I agreed. 541 00:35:47,543 --> 00:35:49,233 I haven't had a chance to tell you yet. 542 00:35:49,913 --> 00:35:53,623 Does this count as making a decision on my own? 543 00:36:00,143 --> 00:36:00,783 Yes. 544 00:36:03,933 --> 00:36:04,423 Let's go. 545 00:36:08,793 --> 00:36:11,023 Just... yes? 546 00:36:11,353 --> 00:36:12,103 That's it? 547 00:36:15,143 --> 00:36:17,103 You don't have anything else to say? 548 00:36:19,583 --> 00:36:21,063 You asked me if it counted. 549 00:36:21,433 --> 00:36:22,703 I said yes. 550 00:36:24,313 --> 00:36:25,503 What else is there to say? 551 00:36:26,583 --> 00:36:28,393 Shouldn't you say something 552 00:36:28,393 --> 00:36:29,233 to comfort me? 553 00:36:29,433 --> 00:36:32,003 Something like "it's okay" 554 00:36:32,023 --> 00:36:33,103 or "you can make decisions if you want." 555 00:36:34,713 --> 00:36:35,273 Get on. 556 00:36:40,103 --> 00:36:44,273 I'm not very good at saying comforting words like that, 557 00:36:46,713 --> 00:36:48,623 but I will comfort you... 558 00:36:50,583 --> 00:36:51,343 in my own way. 559 00:36:54,763 --> 00:36:57,033 This way is good too. 560 00:36:58,683 --> 00:36:59,683 I prefer this way. 561 00:37:05,623 --> 00:37:06,313 Let's go. 562 00:37:09,343 --> 00:37:10,813 Sasin always ends up being 563 00:37:10,833 --> 00:37:12,663 the champion except for the captain. 564 00:37:12,663 --> 00:37:15,023 This pattern seems unbreakable. 565 00:37:15,023 --> 00:37:17,463 Sasin, you should accept your fate. 566 00:37:17,463 --> 00:37:18,953 Second place isn't bad either. 567 00:37:18,973 --> 00:37:19,663 That's right. 568 00:37:19,693 --> 00:37:20,893 Come on, come on. 569 00:37:26,503 --> 00:37:27,313 Giving up? 570 00:37:27,833 --> 00:37:28,873 Are you kidding? 571 00:38:13,313 --> 00:38:14,433 Sasin won! 572 00:38:14,433 --> 00:38:15,103 My God! 573 00:38:15,103 --> 00:38:18,463 Sasin won. 574 00:38:18,463 --> 00:38:21,623 Sasin actually defeated the captain. 575 00:38:21,623 --> 00:38:22,583 Great job. 576 00:38:22,583 --> 00:38:23,543 You did great. 577 00:38:29,623 --> 00:38:30,713 It doesn't count 578 00:38:31,213 --> 00:38:32,483 because of my broken leg. 579 00:38:34,713 --> 00:38:35,913 It doesn't count! 580 00:38:38,833 --> 00:38:39,713 Come on. 581 00:38:40,393 --> 00:38:41,233 When you just kicked me, 582 00:38:41,233 --> 00:38:42,263 why didn't you mention your broken leg? 583 00:38:43,143 --> 00:38:43,833 It has to count. 584 00:38:44,273 --> 00:38:45,273 You have to accept the punishment. 585 00:38:45,873 --> 00:38:52,543 Punish! 586 00:38:52,543 --> 00:38:53,463 Okay. 587 00:38:53,463 --> 00:38:54,543 Punish. 588 00:38:56,313 --> 00:38:58,063 Let's see what you've got in mind. 589 00:38:59,933 --> 00:39:01,413 Push-ups? 590 00:39:01,983 --> 00:39:03,403 Or pull-ups? 591 00:39:06,993 --> 00:39:07,793 Swimming in the river. 592 00:39:10,513 --> 00:39:11,793 Swimming in the river! 593 00:39:11,793 --> 00:39:15,663 -Swim! -Swim! 594 00:39:15,663 --> 00:39:16,913 That's a bit too much. 595 00:39:16,913 --> 00:39:18,033 It's winter now. 596 00:39:21,323 --> 00:39:24,963 How could it be a punishment to swim in summer? 597 00:39:24,983 --> 00:39:25,913 Great idea. 598 00:39:25,913 --> 00:39:31,313 -Swim! -Swim! 599 00:39:31,343 --> 00:39:34,053 Ben! Do it. 600 00:39:39,583 --> 00:39:41,033 Every time I won, 601 00:39:41,423 --> 00:39:43,503 I just made you do laundry, 602 00:39:43,503 --> 00:39:45,353 cook a meal, or sing a song for me. 603 00:39:45,353 --> 00:39:46,033 Shut up. 604 00:39:47,993 --> 00:39:48,623 What are you doing? 605 00:40:03,833 --> 00:40:05,393 It's not so cold! 606 00:40:06,433 --> 00:40:07,543 Quite comfortable! 607 00:40:07,983 --> 00:40:10,103 Why don't you all come down and take a bath? 608 00:40:10,433 --> 00:40:12,463 The punishment is for you, not for us. 609 00:40:12,463 --> 00:40:14,943 I don't believe you. It must be so cold! 610 00:40:15,353 --> 00:40:17,283 It's not so cold! Come on! 611 00:40:17,583 --> 00:40:18,983 The water must be so cold! 612 00:40:18,983 --> 00:40:20,433 I don't want to get wet. 613 00:40:20,433 --> 00:40:21,463 No. 614 00:40:21,463 --> 00:40:23,313 We don't want to go. 615 00:40:24,663 --> 00:40:25,793 Fall in! 616 00:40:30,063 --> 00:40:31,183 Attention! 617 00:40:35,163 --> 00:40:37,783 Take off your shoes! 618 00:40:40,353 --> 00:40:41,153 Right now! 619 00:40:51,463 --> 00:40:52,283 Come on! 620 00:40:53,713 --> 00:40:58,713 ♫And say, Te Amo♫ 621 00:40:58,753 --> 00:41:01,733 ♫Still we don't know love♫ 622 00:41:05,693 --> 00:41:08,983 ♫Just say, Te Amo♫ 623 00:41:08,983 --> 00:41:10,723 What happened? Are you okay? 624 00:41:10,723 --> 00:41:11,753 ♫I can feel the love♫ 625 00:41:11,753 --> 00:41:12,483 I'm okay. 626 00:41:15,273 --> 00:41:15,833 Captain. 627 00:41:17,933 --> 00:41:18,723 Stop it. 628 00:41:19,593 --> 00:41:20,423 I'm ticklish. 629 00:41:20,583 --> 00:41:21,403 What did I do? 630 00:41:22,393 --> 00:41:23,273 Stop pretending. 631 00:41:24,023 --> 00:41:25,313 I'm really curious now. 632 00:41:25,313 --> 00:41:26,513 What exactly did I do? 633 00:41:32,053 --> 00:41:33,063 Why did you pinch my foot? 634 00:41:37,713 --> 00:41:40,583 Forget it. Someone like you would never admit it. 635 00:41:49,983 --> 00:41:50,983 Sasin, 636 00:41:52,023 --> 00:41:54,663 let me see what you mistook for me. 637 00:42:05,163 --> 00:42:06,893 I've found the culprit that's been harassing you. 638 00:42:15,023 --> 00:42:16,023 Can the culprit in your hand 639 00:42:16,023 --> 00:42:17,073 pinch people? 640 00:42:20,313 --> 00:42:22,393 I won't let you wrongfully accuse me. 641 00:42:22,833 --> 00:42:23,663 Hey, guys! 642 00:42:24,443 --> 00:42:26,583 Go down and catch the fish! 643 00:42:31,453 --> 00:42:33,563 Zan! You come down too! 644 00:42:34,373 --> 00:42:36,203 Happo is too short of water! 645 00:42:36,233 --> 00:42:38,673 This is a natural bathing pool! 646 00:42:40,793 --> 00:42:43,123 Zan! He's not lying to you this time! 647 00:42:43,513 --> 00:42:44,233 Come down quickly! 648 00:42:45,913 --> 00:42:46,713 Come on! 649 00:42:46,793 --> 00:42:48,273 Zan, come down quickly! 650 00:42:49,313 --> 00:42:50,433 Come down for a bath! 651 00:42:50,433 --> 00:42:51,433 -Come on! -Zan, come down! 652 00:42:51,463 --> 00:42:52,223 You should go too. 653 00:42:53,393 --> 00:42:54,713 I'll go make some food. 654 00:42:54,753 --> 00:42:55,433 It's really not cold. 655 00:42:55,473 --> 00:42:56,223 Really. 656 00:42:57,023 --> 00:42:59,183 I plan to let everyone taste my cooking. 657 00:42:59,543 --> 00:43:01,143 Don't think about taking the credit. 658 00:43:02,583 --> 00:43:03,313 Go now. 659 00:43:03,763 --> 00:43:04,243 Go. 660 00:43:04,243 --> 00:43:09,243 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 661 00:43:04,243 --> 00:43:14,243 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 39873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.