Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,083 --> 00:01:35,083
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:35,083 --> 00:01:40,083
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:40,083 --> 00:01:43,093
[The White Olive Tree]
4
00:01:43,373 --> 00:01:45,752
[Episode 34]
5
00:01:46,252 --> 00:01:50,713
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
6
00:01:52,532 --> 00:01:53,532
Thank you, Ms. Fu.
7
00:01:54,053 --> 00:01:55,773
I hope when I return to China,
8
00:01:55,893 --> 00:01:57,143
he will have forgiven me.
9
00:02:13,613 --> 00:02:14,733
No need to wait until you come back.
10
00:02:14,733 --> 00:02:16,213
He's already stopped blaming you.
11
00:02:16,493 --> 00:02:18,403
The essay topic for the midterm exam was
12
00:02:18,423 --> 00:02:19,423
My Family.
13
00:02:19,703 --> 00:02:20,423
I guess
14
00:02:20,453 --> 00:02:21,852
he wrote about you.
15
00:02:29,313 --> 00:02:32,343
So to me, family transcends the confines
16
00:02:32,513 --> 00:02:33,493
of blood relations.
17
00:02:34,313 --> 00:02:37,063
It's not about living under the same roof and spending each day together.
18
00:02:37,843 --> 00:02:39,843
It's someone who supports me
19
00:02:40,703 --> 00:02:42,023
when no one else believes in me.
20
00:02:43,063 --> 00:02:45,433
It's someone who stands by me unwaveringly
21
00:02:46,183 --> 00:02:48,233
even when I wilfully hurt him.
22
00:02:49,223 --> 00:02:51,723
It's someone who shows me the scenery I've never seen
23
00:02:51,933 --> 00:02:53,053
even when we are apart
24
00:02:53,743 --> 00:02:55,673
and separated by miles.
25
00:02:56,343 --> 00:02:59,573
I pray for the safe return of my family,
26
00:03:01,173 --> 00:03:02,863
so that I can tell him in person
27
00:03:04,023 --> 00:03:05,443
that he's my family.
28
00:03:46,543 --> 00:03:47,213
Jiang Lin,
29
00:03:48,653 --> 00:03:50,063
perhaps I can take your place
30
00:03:50,653 --> 00:03:52,163
and continue to be a good brother.
31
00:04:18,453 --> 00:04:19,453
[Luo Zhan]
32
00:04:24,583 --> 00:04:25,413
Luo Zhan.
33
00:04:25,893 --> 00:04:28,213
Your volunteer service period is almost over, right?
34
00:04:29,143 --> 00:04:30,333
It's time to return to work, isn't it?
35
00:04:32,823 --> 00:04:35,063
You've timed it just right.
36
00:04:35,853 --> 00:04:37,333
You never contacted me over the past six months,
37
00:04:37,653 --> 00:04:40,233
and the first call is to urge me back to work.
38
00:04:41,453 --> 00:04:42,723
There was nothing important,
39
00:04:43,293 --> 00:04:44,333
so why would I call you?
40
00:04:45,003 --> 00:04:45,682
And...
41
00:04:47,823 --> 00:04:49,063
you didn't call me either, right?
42
00:04:52,623 --> 00:04:53,623
You're right.
43
00:04:55,293 --> 00:04:56,263
After Chinese New Year,
44
00:04:56,263 --> 00:04:58,143
my volunteer service period will be over.
45
00:04:58,703 --> 00:05:00,453
I can go back to work after Chinese New Year.
46
00:05:03,923 --> 00:05:06,793
Li Zan, during the past six months...
47
00:05:13,773 --> 00:05:16,263
Forget it. We'll talk after you're back.
48
00:05:20,653 --> 00:05:21,233
Luo Zhan,
49
00:05:23,213 --> 00:05:24,193
the past six months
50
00:05:25,973 --> 00:05:27,023
have been truly worthwhile.
51
00:05:28,383 --> 00:05:29,583
I'm doing great now.
52
00:05:30,993 --> 00:05:31,723
So,
53
00:05:34,943 --> 00:05:36,943
thank you for giving me this half a year.
54
00:05:41,513 --> 00:05:42,143
I'm hanging up.
55
00:06:04,023 --> 00:06:04,783
That's good then.
56
00:06:10,383 --> 00:06:11,263
Hello, Mr. Luo.
57
00:06:12,143 --> 00:06:13,023
I'm just about to clean the room.
58
00:06:13,023 --> 00:06:13,633
Auntie,
59
00:06:13,753 --> 00:06:15,173
I've already cleaned this room.
60
00:06:15,373 --> 00:06:16,283
No need to clean it again.
61
00:06:16,633 --> 00:06:17,503
Okay, Mr. Luo.
62
00:06:33,793 --> 00:06:36,083
[Engineer Li's Office]
63
00:06:44,103 --> 00:06:44,783
Jose.
64
00:06:45,223 --> 00:06:45,763
Song.
65
00:06:46,383 --> 00:06:47,873
I can't believe these kids.
66
00:06:48,073 --> 00:06:49,823
This place is messy, but they're running around.
67
00:06:49,823 --> 00:06:50,703
And they're playing soccer.
68
00:06:50,823 --> 00:06:51,943
It's driving me crazy.
69
00:06:55,983 --> 00:06:58,913
Not all the kids are disobeying you.
70
00:06:59,123 --> 00:07:00,723
You've done a great job already.
71
00:07:01,223 --> 00:07:03,873
This little one has been holding onto you tightly all along.
72
00:07:07,983 --> 00:07:09,223
Dad.
73
00:07:10,633 --> 00:07:11,193
I...
74
00:07:11,383 --> 00:07:12,953
W-Why are you calling me Dad?
75
00:07:13,343 --> 00:07:14,553
I'm not your father. You should call me Brother.
76
00:07:14,703 --> 00:07:15,733
Dad.
77
00:07:21,903 --> 00:07:23,023
Come over here.
78
00:07:25,113 --> 00:07:26,223
Come over here!
79
00:07:28,583 --> 00:07:30,223
Let me teach you a game.
80
00:07:30,223 --> 00:07:31,703
If you play it well,
81
00:07:31,703 --> 00:07:33,463
I'll take pictures for you.
82
00:07:33,703 --> 00:07:34,313
Okay?
83
00:07:44,343 --> 00:07:45,193
Good job.
84
00:07:48,783 --> 00:07:49,633
Zan.
85
00:07:52,193 --> 00:07:52,953
Zan.
86
00:07:54,383 --> 00:07:55,343
What brings you here?
87
00:07:57,463 --> 00:07:58,023
Sasin.
88
00:07:58,023 --> 00:07:58,753
Song.
89
00:07:59,103 --> 00:08:00,343
I'm going to Shen Bei first.
90
00:08:04,613 --> 00:08:06,633
Sasin said he wanted to talk to Shen Bei about something,
91
00:08:07,073 --> 00:08:08,463
so I came with him.
92
00:08:09,823 --> 00:08:12,003
Sasin has been meeting with Shen Bei a lot lately,
93
00:08:12,113 --> 00:08:13,983
discussing the interior design of the orphanage.
94
00:08:14,583 --> 00:08:17,433
I didn't notice he is interested in that.
95
00:08:19,263 --> 00:08:20,753
I noticed
96
00:08:21,513 --> 00:08:23,673
you've become quite a gossip in Eastern Country.
97
00:08:24,703 --> 00:08:25,673
That's not true.
98
00:08:26,753 --> 00:08:27,753
I'm just...
99
00:08:27,753 --> 00:08:30,513
Looks like we need to go back to China as soon as possible.
100
00:08:32,383 --> 00:08:33,312
What did you say?
101
00:08:34,163 --> 00:08:35,253
We're going back to China?
102
00:08:41,442 --> 00:08:42,723
Things here are coming to an end,
103
00:08:43,223 --> 00:08:45,453
and my volunteer service period is almost over.
104
00:08:46,553 --> 00:08:47,243
I...
105
00:08:51,823 --> 00:08:52,823
I'm homesick.
106
00:08:53,703 --> 00:08:54,743
I want to go back.
107
00:08:56,703 --> 00:08:57,673
What about you, Ran?
108
00:08:59,153 --> 00:09:00,103
Do you want to go back?
109
00:09:01,153 --> 00:09:01,863
Yes.
110
00:09:03,273 --> 00:09:04,173
Very much.
111
00:09:06,193 --> 00:09:07,393
I miss my mom.
112
00:09:08,223 --> 00:09:10,153
I miss Liangcheng and Dicheng.
113
00:09:11,103 --> 00:09:12,793
I miss everything at home.
114
00:09:16,273 --> 00:09:16,833
Song!
115
00:09:17,343 --> 00:09:18,613
Song, it's your turn!
116
00:09:24,313 --> 00:09:24,853
Go.
117
00:09:26,583 --> 00:09:27,983
I'd like to see
118
00:09:28,223 --> 00:09:29,223
if you've improved.
119
00:09:30,463 --> 00:09:31,273
Fine.
120
00:09:58,673 --> 00:09:59,703
Watch me.
121
00:10:00,103 --> 00:10:00,863
Look at me, girl.
122
00:10:08,953 --> 00:10:10,033
Papa.
123
00:10:10,223 --> 00:10:11,273
Papa.
124
00:10:13,683 --> 00:10:15,363
Now guys, let's wash hands
125
00:10:15,623 --> 00:10:18,393
and have a break and then help me to prepare the lunch,
126
00:10:18,393 --> 00:10:18,913
okay?
127
00:10:19,033 --> 00:10:19,793
Let's go!
128
00:10:20,193 --> 00:10:20,953
Go! Go!
129
00:10:22,703 --> 00:10:23,313
Song,
130
00:10:24,433 --> 00:10:25,913
no one will disturb you now.
131
00:10:32,953 --> 00:10:34,273
Tell me, do I really
132
00:10:34,353 --> 00:10:36,243
have no talent for this game at all?
133
00:10:44,793 --> 00:10:47,033
Jose managed to score on his first try today.
134
00:10:47,273 --> 00:10:48,033
But still,
135
00:10:48,033 --> 00:10:49,673
I could only touch the bottle.
136
00:10:57,033 --> 00:10:58,313
Let me take you somewhere.
137
00:10:58,703 --> 00:11:00,673
Let's see if you have a talent for this.
138
00:11:15,553 --> 00:11:16,153
Here.
139
00:11:23,673 --> 00:11:25,193
You look so handsome with the sunglasses on.
140
00:11:27,463 --> 00:11:28,223
Really?
141
00:11:29,953 --> 00:11:31,213
It's all the same to me.
142
00:11:34,503 --> 00:11:35,223
Zan.
143
00:11:42,223 --> 00:11:42,883
Done.
144
00:11:51,503 --> 00:11:52,103
Are you seated properly?
145
00:11:53,023 --> 00:11:53,783
Yes.
146
00:11:58,673 --> 00:12:00,443
Guys, have a seat.
147
00:12:00,463 --> 00:12:01,393
Go. Go.
148
00:12:01,393 --> 00:12:02,273
Have lunch.
149
00:12:04,273 --> 00:12:05,583
Go. Sit there.
150
00:12:07,273 --> 00:12:08,063
Sasin,
151
00:12:08,063 --> 00:12:09,463
what are you installing?
152
00:12:10,193 --> 00:12:11,703
I'm installing a TV mount.
153
00:12:12,153 --> 00:12:13,273
TV?
154
00:12:14,573 --> 00:12:15,263
Yes.
155
00:12:16,163 --> 00:12:17,463
In the future, you'll be able to watch TV
156
00:12:17,653 --> 00:12:18,903
if you look up while you're having meals.
157
00:12:20,193 --> 00:12:21,623
What can we see on TV?
158
00:12:23,343 --> 00:12:24,983
You can see cartoons,
159
00:12:25,243 --> 00:12:26,173
people singing and dancing,
160
00:12:27,153 --> 00:12:28,353
and news.
161
00:12:30,513 --> 00:12:32,673
Through the news, you can see what's happening in Eastern Country,
162
00:12:32,813 --> 00:12:34,843
even the whole world.
163
00:12:35,343 --> 00:12:36,773
We might be able to see Song as well?
164
00:12:37,623 --> 00:12:38,273
Maybe.
165
00:12:54,193 --> 00:12:55,623
When I was in the orphanage,
166
00:12:56,253 --> 00:12:57,403
the happiest part of my day
167
00:12:57,463 --> 00:12:58,823
was eating in the dining hall.
168
00:12:59,693 --> 00:13:01,363
It wasn't because the food was particularly tasty,
169
00:13:02,313 --> 00:13:05,193
but because when I was eating,
170
00:13:05,823 --> 00:13:06,793
I could look up
171
00:13:07,583 --> 00:13:08,913
and watch TV.
172
00:13:09,723 --> 00:13:10,843
At that time,
173
00:13:11,083 --> 00:13:12,603
the only thing I could see on TV
174
00:13:12,663 --> 00:13:13,743
was news.
175
00:13:14,273 --> 00:13:15,673
The reporters on TV
176
00:13:15,703 --> 00:13:17,153
were calm and composed,
177
00:13:17,153 --> 00:13:19,353
reporting on big and small events.
178
00:13:20,853 --> 00:13:23,903
It allowed me, an orphan in the orphanage,
179
00:13:23,933 --> 00:13:26,173
to see so many things happening outside.
180
00:13:26,793 --> 00:13:28,363
At that time, I thought
181
00:13:29,383 --> 00:13:31,353
it was a cool profession.
182
00:13:44,733 --> 00:13:45,573
This place will do.
183
00:13:52,823 --> 00:13:54,343
You're going to teach me archery?
184
00:13:55,823 --> 00:13:56,573
Do you want to try?
185
00:13:59,273 --> 00:13:59,743
Here.
186
00:14:05,793 --> 00:14:07,393
When did you learn archery?
187
00:14:08,463 --> 00:14:09,583
When I came to Eastern Country this time.
188
00:14:10,503 --> 00:14:11,583
Have you tried this before?
189
00:14:11,983 --> 00:14:12,553
No.
190
00:14:14,583 --> 00:14:15,743
Stand like me,
191
00:14:18,103 --> 00:14:19,773
feet shoulder-width apart.
192
00:14:23,943 --> 00:14:24,903
Hold the bow with your left hand.
193
00:14:25,553 --> 00:14:26,223
Hold it steady.
194
00:14:29,983 --> 00:14:30,913
A little lower.
195
00:14:33,703 --> 00:14:35,023
Eyes focused straight ahead.
196
00:14:39,153 --> 00:14:40,193
Nock the arrow.
197
00:14:44,463 --> 00:14:45,103
Like this?
198
00:14:49,033 --> 00:14:50,193
Your right hand should be like this.
199
00:14:51,503 --> 00:14:52,583
Three fingers.
200
00:15:03,743 --> 00:15:05,553
Focus on the target.
201
00:15:10,943 --> 00:15:12,373
You're not concentrating.
202
00:15:14,273 --> 00:15:15,793
I'm just thinking...
203
00:15:17,193 --> 00:15:18,983
I hope I won't hit that tree.
204
00:15:19,953 --> 00:15:21,623
It wouldn't be good to damage the forest.
205
00:15:23,343 --> 00:15:24,343
Don't worry.
206
00:15:24,703 --> 00:15:25,533
You won't hit it.
207
00:15:28,703 --> 00:15:29,373
Let's try.
208
00:15:35,983 --> 00:15:36,703
Take aim.
209
00:15:38,223 --> 00:15:38,823
Three.
210
00:15:39,313 --> 00:15:39,953
Two.
211
00:15:40,583 --> 00:15:41,223
One.
212
00:15:51,693 --> 00:15:53,773
There must be something wrong with the arrow.
213
00:15:57,033 --> 00:15:58,343
You really are good at making excuses.
214
00:15:58,843 --> 00:15:59,943
You missed the shot,
215
00:16:00,273 --> 00:16:01,603
and you're blaming the arrow.
216
00:16:04,393 --> 00:16:05,213
Then you do it.
217
00:16:05,463 --> 00:16:06,623
Show me.
218
00:16:17,343 --> 00:16:19,193
To prevent you from accusing me of damaging the forest,
219
00:16:20,503 --> 00:16:21,793
I'll aim the arrow at that paper bag.
220
00:16:24,153 --> 00:16:24,743
Okay.
221
00:16:36,623 --> 00:16:38,433
I told you you couldn't hit it.
222
00:16:43,553 --> 00:16:44,463
I'll try again.
223
00:16:46,353 --> 00:16:47,123
Go ahead.
224
00:16:48,103 --> 00:16:50,083
I won't let you succeed.
225
00:16:58,343 --> 00:16:59,743
I can't hit it alone.
226
00:17:00,223 --> 00:17:01,343
We need to do it together.
227
00:17:09,013 --> 00:17:11,583
♫A blue pen♫
228
00:17:11,622 --> 00:17:14,023
♫Gently leaves ink stains♫
229
00:17:16,253 --> 00:17:18,553
♫Writing down your name♫
230
00:17:18,553 --> 00:17:18,612
We really hit it.
231
00:17:18,612 --> 00:17:21,592
♫Pretending not to care♫
232
00:17:23,983 --> 00:17:25,862
♫The yellow halo♫
233
00:17:25,892 --> 00:17:27,892
♫The messy vibe♫
234
00:17:27,913 --> 00:17:27,983
♫The accelerated breathing♫
235
00:17:27,983 --> 00:17:28,873
This is...
236
00:17:29,473 --> 00:17:30,463
♫Naturally remind me♫
237
00:17:30,463 --> 00:17:31,983
your reward for distracting me earlier.
238
00:17:34,043 --> 00:17:37,533
♫I'm getting way into it♫
239
00:17:38,383 --> 00:17:39,963
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
240
00:17:39,963 --> 00:17:40,853
Do you want to try again?
241
00:17:42,033 --> 00:17:45,463
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
242
00:17:45,493 --> 00:17:49,013
♫The melody hidden in my heart is made for you♫
243
00:17:49,083 --> 00:17:51,463
♫How I wish I could hear you say♫
244
00:17:51,463 --> 00:17:52,933
This time, I want to do it on my own.
245
00:17:52,933 --> 00:17:54,883
♫I'm so into you♫
246
00:18:00,703 --> 00:18:03,033
♫Marshmallows like clouds♫
247
00:18:03,053 --> 00:18:06,313
♫Adorning the hot cocoa for you♫
248
00:18:07,833 --> 00:18:10,273
♫The bus is heading the wrong way♫
249
00:18:10,303 --> 00:18:13,313
♫I'm humming your favorite song in a daze♫
250
00:18:15,703 --> 00:18:17,573
♫The rain outside the window♫
251
00:18:17,603 --> 00:18:17,743
♫Blurring the road♫
252
00:18:17,743 --> 00:18:18,303
Here.
253
00:18:19,623 --> 00:18:19,673
♫Going farther and farther away♫
254
00:18:19,673 --> 00:18:21,153
It's so hard.
255
00:18:21,243 --> 00:18:23,023
♫A song reminds me♫
256
00:18:23,023 --> 00:18:24,263
You did pretty well.
257
00:18:25,503 --> 00:18:25,823
Pretty well?
258
00:18:25,823 --> 00:18:27,543
♫To hurry back to you♫
259
00:18:27,543 --> 00:18:28,503
Just now, weren't you...
260
00:18:30,253 --> 00:18:30,933
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
261
00:18:30,933 --> 00:18:32,653
aiming the arrow at the air?
262
00:18:34,263 --> 00:18:35,953
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
263
00:18:35,953 --> 00:18:37,703
You're the one aiming the arrow at the air.
264
00:18:37,853 --> 00:18:39,473
♫If the wind has a color♫
265
00:18:39,503 --> 00:18:41,113
♫Will you♫
266
00:18:41,143 --> 00:18:42,743
♫See the ordinary me?♫
267
00:18:42,743 --> 00:18:43,983
A sneak attack again?
268
00:18:44,263 --> 00:18:45,303
That's what you get for always mocking me.
269
00:18:45,303 --> 00:18:48,733
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
270
00:18:48,943 --> 00:18:52,143
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
271
00:18:52,473 --> 00:18:55,673
♫The melody hidden in my heart is made for you♫
272
00:18:55,693 --> 00:18:58,563
♫How I wish I could hear you say♫
273
00:18:59,253 --> 00:19:01,643
♫That you like me too♫
274
00:19:07,033 --> 00:19:08,653
♫If the wind has a color♫
275
00:19:08,683 --> 00:19:10,293
♫Will you♫
276
00:19:10,323 --> 00:19:14,453
♫See the ordinary me?♫
277
00:19:14,483 --> 00:19:15,983
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
278
00:19:15,983 --> 00:19:18,123
Then I'll have to punish you more severely this time.
279
00:19:18,123 --> 00:19:21,323
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
280
00:19:21,653 --> 00:19:24,853
♫The melody hidden in my heart is made for you♫
281
00:19:24,873 --> 00:19:27,743
♫I really want to tell you♫
282
00:19:28,433 --> 00:19:30,823
♫I'm so into you♫
283
00:19:35,693 --> 00:19:38,753
♫I'm so into you♫
284
00:19:58,263 --> 00:19:59,873
Zan, you're...
285
00:20:01,633 --> 00:20:03,063
My volunteer service period
286
00:20:03,393 --> 00:20:04,503
is about to end.
287
00:20:04,833 --> 00:20:06,023
I'm packing up in advance.
288
00:20:07,983 --> 00:20:08,783
Right,
289
00:20:09,113 --> 00:20:10,303
everything is almost finished.
290
00:20:11,043 --> 00:20:12,233
Of course you'll go back.
291
00:20:13,873 --> 00:20:14,833
Well, it seems
292
00:20:15,423 --> 00:20:17,463
I can only ask for your help one last time.
293
00:20:18,783 --> 00:20:20,673
What is it?
294
00:20:41,463 --> 00:20:42,433
According to the information,
295
00:20:42,633 --> 00:20:44,723
Ark is hiding in the valley ahead.
296
00:20:45,333 --> 00:20:46,813
There's only one path into the mountain,
297
00:20:46,983 --> 00:20:47,983
but the problem is
298
00:20:47,983 --> 00:20:50,043
Mount Cangdi used to be a mine.
299
00:20:50,553 --> 00:20:52,633
It has many tunnels left from excavation.
300
00:20:52,873 --> 00:20:54,673
So we have to take them all down
301
00:20:54,673 --> 00:20:56,023
in one go.
302
00:20:56,153 --> 00:20:57,503
If we alert them,
303
00:20:57,503 --> 00:20:59,433
Ark could easily escape through any
304
00:20:59,433 --> 00:21:00,703
of the mine entrances.
305
00:21:00,733 --> 00:21:02,863
If so, it would be much harder
306
00:21:03,223 --> 00:21:04,783
to trace him.
307
00:21:12,263 --> 00:21:13,453
Those who are hiding in the mountain
308
00:21:13,833 --> 00:21:16,073
are the last main forces of the armed insurgents.
309
00:21:16,783 --> 00:21:17,953
There should be about 40 to 50 people.
310
00:21:19,023 --> 00:21:20,593
According to our reconnaissance
311
00:21:20,693 --> 00:21:22,063
and related geological data,
312
00:21:22,433 --> 00:21:24,563
there are a total of 19 escape tunnels.
313
00:21:25,153 --> 00:21:26,503
I don't have enough troops
314
00:21:26,873 --> 00:21:28,693
to secure all the 19 tunnels.
315
00:21:29,433 --> 00:21:30,983
Even if I can get enough troops,
316
00:21:31,223 --> 00:21:32,423
once they enter the mountain
317
00:21:32,503 --> 00:21:33,693
and spread out to each tunnel,
318
00:21:34,023 --> 00:21:35,353
they'll be noticed immediately.
319
00:21:37,633 --> 00:21:38,983
I understand what you mean now.
320
00:21:39,743 --> 00:21:41,213
You want me to see
321
00:21:41,673 --> 00:21:42,953
if we can use explosives
322
00:21:43,263 --> 00:21:45,023
to block these tunnels simultaneously.
323
00:21:50,953 --> 00:21:52,153
I want to take a look ahead.
324
00:22:24,353 --> 00:22:25,433
What's wrong?
325
00:22:26,023 --> 00:22:26,983
It's him.
326
00:22:27,303 --> 00:22:28,113
Zan.
327
00:22:28,673 --> 00:22:29,563
I know him.
328
00:22:29,743 --> 00:22:31,503
He got my face.
329
00:22:31,633 --> 00:22:33,833
Look at you! Coward.
330
00:22:40,703 --> 00:22:41,393
Ben,
331
00:22:41,873 --> 00:22:43,103
in this USB drive,
332
00:22:43,263 --> 00:22:45,353
there are specific blasting plans for each tunnel,
333
00:22:46,153 --> 00:22:47,263
including the blast point locations,
334
00:22:47,263 --> 00:22:47,993
explosive amounts,
335
00:22:48,263 --> 00:22:49,393
and the methods of planting the explosives.
336
00:22:49,673 --> 00:22:51,433
All the details are in there.
337
00:22:52,223 --> 00:22:54,403
The blast points are very discreet.
338
00:22:54,763 --> 00:22:57,043
Each tunnel only requires one or two people
339
00:22:57,063 --> 00:22:57,943
to get it done.
340
00:22:58,433 --> 00:23:00,303
You just need to be a little cautious,
341
00:23:00,703 --> 00:23:02,293
and the enemies shouldn't notice you.
342
00:23:05,303 --> 00:23:06,983
When do you plan to launch the attack?
343
00:23:07,573 --> 00:23:08,153
Next Wednesday,
344
00:23:08,763 --> 00:23:09,813
which is your Chinese New Year's Eve.
345
00:23:10,463 --> 00:23:11,543
Many people in Eastern Country
346
00:23:11,573 --> 00:23:13,223
like to celebrate Chinese festivals.
347
00:23:13,223 --> 00:23:14,023
They're lively.
348
00:23:14,633 --> 00:23:16,613
We'll take advantage of their relaxation
349
00:23:16,953 --> 00:23:17,983
and launch the attack,
350
00:23:17,983 --> 00:23:19,393
catching them off guard.
351
00:23:20,633 --> 00:23:21,253
Good.
352
00:23:22,243 --> 00:23:24,003
According to the plans in this proposal,
353
00:23:24,193 --> 00:23:25,303
when you launch the attack,
354
00:23:25,303 --> 00:23:27,223
you'll detonate the 19 tunnels simultaneously.
355
00:23:27,603 --> 00:23:28,553
Within five minutes,
356
00:23:28,703 --> 00:23:29,993
you should be able to block
357
00:23:30,023 --> 00:23:30,813
all their escape routes.
358
00:23:31,633 --> 00:23:32,503
Then,
359
00:23:32,873 --> 00:23:34,583
give them a surprise,
360
00:23:35,333 --> 00:23:36,313
and catch turtles in the jar.
361
00:23:38,503 --> 00:23:39,353
Zan,
362
00:23:40,393 --> 00:23:41,503
those Chinese girls
363
00:23:41,533 --> 00:23:43,283
didn't teach me such difficult idioms.
364
00:23:45,783 --> 00:23:46,543
Does Dr. Pei know
365
00:23:46,543 --> 00:23:47,893
you have other Chinese girls?
366
00:23:58,913 --> 00:23:59,793
You're bragging again.
367
00:24:09,593 --> 00:24:10,353
You...
368
00:24:14,103 --> 00:24:15,343
I didn't see you guys all day yesterday.
369
00:24:15,643 --> 00:24:16,423
Where did you go?
370
00:24:20,593 --> 00:24:21,653
Why are you here again?
371
00:24:23,953 --> 00:24:24,743
I'm the captain.
372
00:24:24,743 --> 00:24:26,433
Do I need to report to you where I go?
373
00:24:28,153 --> 00:24:29,743
It's confidential. Don't pry.
374
00:24:40,783 --> 00:24:41,843
You went to Mount Cangdi?
375
00:24:44,263 --> 00:24:45,263
Just the two of you?
376
00:24:50,693 --> 00:24:51,973
We went for reconnaissance.
377
00:24:52,393 --> 00:24:54,163
Should we have taken the entire special forces team?
378
00:24:54,163 --> 00:24:55,053
Why are you...
379
00:24:55,053 --> 00:24:56,523
What?
380
00:24:56,593 --> 00:24:57,953
Don't be nervous.
381
00:25:00,083 --> 00:25:01,763
Didn't you just hear what Zan said?
382
00:25:06,023 --> 00:25:06,873
Catching...
383
00:25:08,463 --> 00:25:09,913
Catching turtles...
384
00:25:11,273 --> 00:25:12,003
Um...
385
00:25:13,513 --> 00:25:15,033
Catching turtles...
386
00:25:16,933 --> 00:25:18,253
Catching you in the jar.
387
00:25:32,843 --> 00:25:33,893
Why are you still standing here?
388
00:25:35,783 --> 00:25:38,193
Zan and I are about to discuss the operation plan.
389
00:25:38,653 --> 00:25:39,683
Your rank isn't high enough.
390
00:25:40,053 --> 00:25:41,363
If there's something, we'll talk later.
391
00:25:41,533 --> 00:25:42,153
Go out.
392
00:25:47,293 --> 00:25:48,863
Yes. Captain.
393
00:25:59,833 --> 00:26:00,723
My rank is not high enough?
394
00:26:03,303 --> 00:26:04,353
Your rank is not high enough
395
00:26:04,983 --> 00:26:05,963
to see my picture either!
396
00:26:18,433 --> 00:26:19,223
Zan.
397
00:26:20,793 --> 00:26:23,793
That difficult idiom you just used
398
00:26:24,393 --> 00:26:26,023
gave Sasin a chance to show off.
399
00:26:27,033 --> 00:26:29,053
Can you teach me a few more
400
00:26:29,463 --> 00:26:30,593
so that I can show off a bit too?
401
00:26:31,263 --> 00:26:32,063
Sure.
402
00:26:33,113 --> 00:26:34,223
When you go to China,
403
00:26:34,543 --> 00:26:35,503
I'll teach you properly.
404
00:26:39,633 --> 00:26:40,393
I almost forgot.
405
00:26:40,883 --> 00:26:42,243
You're about to go back to your country.
406
00:27:02,223 --> 00:27:02,743
Ben.
407
00:27:04,983 --> 00:27:06,353
There's something I want to tell you.
408
00:27:09,223 --> 00:27:09,953
Go ahead.
409
00:27:17,543 --> 00:27:18,983
I'm not going with you
410
00:27:22,363 --> 00:27:23,283
on the last mission.
411
00:27:26,193 --> 00:27:29,533
Ran and I plan to return to our country in three days.
412
00:27:39,063 --> 00:27:40,743
I'm actually a bit surprised
413
00:27:40,823 --> 00:27:42,663
to hear those words from you.
414
00:27:45,223 --> 00:27:45,833
Yes.
415
00:27:47,113 --> 00:27:48,393
I never thought
416
00:27:48,873 --> 00:27:50,543
I would make such a request.
417
00:27:53,303 --> 00:27:54,153
But...
418
00:27:56,543 --> 00:27:57,953
this is something I owe Ran.
419
00:28:00,223 --> 00:28:02,303
I want to go home with her as planned.
420
00:28:03,743 --> 00:28:06,573
I don't want any more unexpected events
421
00:28:06,793 --> 00:28:07,903
to derail our plan.
422
00:28:09,353 --> 00:28:11,103
And I don't want her to worry about me anymore,
423
00:28:12,463 --> 00:28:14,483
not even...
424
00:28:15,983 --> 00:28:16,873
once more.
425
00:28:21,303 --> 00:28:22,353
For Ran,
426
00:28:25,463 --> 00:28:26,703
I want to be selfish, just this once.
427
00:28:30,913 --> 00:28:31,543
Zan,
428
00:28:34,633 --> 00:28:36,303
for the girl you love,
429
00:28:36,303 --> 00:28:37,783
nothing you do is too much.
430
00:28:38,983 --> 00:28:39,913
And
431
00:28:40,463 --> 00:28:41,433
you've done so many things
432
00:28:41,433 --> 00:28:42,673
that others can't do.
433
00:28:45,703 --> 00:28:48,913
You and Song are the most perfect couple I've ever seen.
434
00:28:50,223 --> 00:28:52,873
Right now, all I feel is jealousy.
435
00:28:55,573 --> 00:28:57,193
But please, make me jealous forever.
436
00:29:32,953 --> 00:29:33,703
Song Ran,
437
00:29:34,093 --> 00:29:35,533
why are you standing there grinning?
438
00:29:37,433 --> 00:29:38,873
Back at the station,
439
00:29:39,463 --> 00:29:41,223
I would never believe
440
00:29:41,543 --> 00:29:44,023
Shen Bei would do something like this.
441
00:29:44,673 --> 00:29:45,543
Really?
442
00:29:46,223 --> 00:29:47,803
What's even more surprising is
443
00:29:48,463 --> 00:29:50,393
I plan to do these things
444
00:29:50,763 --> 00:29:51,773
for a long time to come.
445
00:29:53,753 --> 00:29:54,473
I resigned.
446
00:29:56,153 --> 00:29:56,983
What?
447
00:29:59,763 --> 00:30:01,483
I guess it's because of this orphanage,
448
00:30:02,063 --> 00:30:03,063
I received
449
00:30:03,063 --> 00:30:05,063
a job offer from a children's rescue organization.
450
00:30:05,603 --> 00:30:06,553
I thought about it for a long time
451
00:30:08,103 --> 00:30:09,133
and decided to accept the offer.
452
00:30:11,783 --> 00:30:15,783
On one hand, I want to try a different way of life.
453
00:30:16,223 --> 00:30:17,303
On the other hand,
454
00:30:19,113 --> 00:30:20,353
I want to go find Sia.
455
00:30:23,113 --> 00:30:24,833
Do you think I'm being too restless?
456
00:30:36,353 --> 00:30:36,973
No.
457
00:30:39,933 --> 00:30:42,413
I actually understand you completely.
458
00:30:47,063 --> 00:30:49,673
When I first returned to Liangcheng from Eastern Country,
459
00:30:50,593 --> 00:30:52,743
I had a restless urge
460
00:30:53,543 --> 00:30:55,153
in my heart.
461
00:30:58,703 --> 00:31:00,703
I didn't want to go back
462
00:31:01,073 --> 00:31:02,523
to that so-called normal life.
463
00:31:04,673 --> 00:31:05,823
I wanted to return to Eastern Country.
464
00:31:06,873 --> 00:31:08,113
I wanted to find Li Zan.
465
00:31:08,783 --> 00:31:10,063
I wanted to live
466
00:31:11,913 --> 00:31:13,023
a different life.
467
00:31:15,503 --> 00:31:17,593
Maybe that's what you call
468
00:31:17,953 --> 00:31:19,063
"reckless."
469
00:31:20,053 --> 00:31:21,443
That's pretty much it.
470
00:31:22,913 --> 00:31:24,433
Then I can rest assured.
471
00:31:26,613 --> 00:31:27,923
Because I've found a kindred spirit.
472
00:31:31,783 --> 00:31:32,703
Shen Bei,
473
00:31:33,463 --> 00:31:34,953
what I'm about to say
474
00:31:35,303 --> 00:31:36,703
might disappoint you.
475
00:31:39,113 --> 00:31:40,063
What are you going to say?
476
00:31:44,043 --> 00:31:47,563
Li Zan and I will return to China in three days.
477
00:31:49,743 --> 00:31:51,673
His volunteer service period is over,
478
00:31:51,953 --> 00:31:54,393
and I've gathered enough material for my book.
479
00:31:55,223 --> 00:31:56,113
We...
480
00:31:58,783 --> 00:32:00,043
We plan to go back
481
00:32:01,083 --> 00:32:02,383
and return to our normal lives.
482
00:32:11,593 --> 00:32:12,833
I hope that one day,
483
00:32:13,263 --> 00:32:14,743
I can also find someone.
484
00:32:15,363 --> 00:32:16,313
Someone
485
00:32:17,503 --> 00:32:18,783
who makes me want
486
00:32:18,783 --> 00:32:20,173
to return to a normal life with him.
487
00:32:25,263 --> 00:32:26,633
If I say you will
488
00:32:27,113 --> 00:32:28,433
find someone like that,
489
00:32:29,113 --> 00:32:30,503
would it be a bit...
490
00:32:30,503 --> 00:32:31,593
Annoying.
491
00:32:33,503 --> 00:32:34,593
Then I'm not gonna say it.
492
00:32:40,913 --> 00:32:41,673
Don't go.
493
00:32:43,743 --> 00:32:44,913
I said don't go.
494
00:32:47,403 --> 00:32:49,123
Stay until the orphanage is officially completed.
495
00:32:50,073 --> 00:32:51,203
Based on the current progress,
496
00:32:51,903 --> 00:32:54,243
it'll only keep you here... for five more days.
497
00:32:59,103 --> 00:33:00,453
I've also been waiting
498
00:33:00,683 --> 00:33:02,303
for the day the orphanage is officially finished.
499
00:33:07,473 --> 00:33:08,973
This place
500
00:33:11,043 --> 00:33:12,673
holds special meaning to me.
501
00:33:16,383 --> 00:33:19,643
I want to see it officially completed with my own eyes.
502
00:33:21,393 --> 00:33:24,973
I want to see it become a home for those orphans.
503
00:33:28,433 --> 00:33:30,263
What about you? Don't you want to?
504
00:33:33,193 --> 00:33:33,913
I do.
505
00:33:38,223 --> 00:33:38,723
Okay.
506
00:33:40,693 --> 00:33:43,193
I'll wait with you for the orphanage to be completed.
507
00:33:44,423 --> 00:33:44,893
Okay.
508
00:33:48,973 --> 00:33:49,813
Five days.
509
00:33:52,063 --> 00:33:53,113
In five days,
510
00:33:53,633 --> 00:33:55,023
it'll be the first day of Chinese New Year, right?
511
00:33:55,433 --> 00:33:55,903
That's right.
512
00:33:56,503 --> 00:33:58,903
The orphanage will officially open on the Spring Festival.
513
00:33:59,013 --> 00:33:59,583
How wonderful!
514
00:34:18,233 --> 00:34:20,623
The special forces team will go camping and training in the mountains.
515
00:34:21,222 --> 00:34:22,262
Ben asked me to go with them.
516
00:34:22,753 --> 00:34:23,553
Do you want to come?
517
00:34:24,063 --> 00:34:25,983
You can use it as material for your book.
518
00:34:26,143 --> 00:34:27,133
I'll go to you right away.
519
00:34:27,983 --> 00:34:29,033
It's not for writing the book.
520
00:34:31,273 --> 00:34:32,983
Go live your normal life.
521
00:34:33,432 --> 00:34:34,543
You'll just annoy me here.
522
00:34:36,543 --> 00:34:37,363
Then I'm going.
523
00:34:46,833 --> 00:34:47,653
Zan!
524
00:34:58,953 --> 00:35:00,113
Why did the special forces team invite us
525
00:35:00,273 --> 00:35:01,623
to their camping trip?
526
00:35:03,953 --> 00:35:05,233
Probably because
527
00:35:05,623 --> 00:35:07,393
I told Benjamin yesterday
528
00:35:08,063 --> 00:35:09,313
that we're leaving soon.
529
00:35:10,023 --> 00:35:11,223
I guess this is
530
00:35:11,503 --> 00:35:14,253
the special forces team's unique way of saying goodbye.
531
00:35:18,393 --> 00:35:19,023
What's wrong?
532
00:35:20,883 --> 00:35:22,943
I just promised Shen Bei today
533
00:35:23,913 --> 00:35:24,853
that we'd stay until the Spring Festival.
534
00:35:28,143 --> 00:35:28,953
Why?
535
00:35:30,463 --> 00:35:31,753
Shen Bei said
536
00:35:32,103 --> 00:35:34,023
the orphanage will be completed in a few days.
537
00:35:34,543 --> 00:35:36,663
It will officially open on the Spring Festival.
538
00:35:37,503 --> 00:35:39,193
She wants us to stay until then.
539
00:35:40,753 --> 00:35:44,543
I also want to see it open,
540
00:35:45,233 --> 00:35:46,433
so I agreed.
541
00:35:47,543 --> 00:35:49,233
I haven't had a chance to tell you yet.
542
00:35:49,913 --> 00:35:53,623
Does this count as making a decision on my own?
543
00:36:00,143 --> 00:36:00,783
Yes.
544
00:36:03,933 --> 00:36:04,423
Let's go.
545
00:36:08,793 --> 00:36:11,023
Just... yes?
546
00:36:11,353 --> 00:36:12,103
That's it?
547
00:36:15,143 --> 00:36:17,103
You don't have anything else to say?
548
00:36:19,583 --> 00:36:21,063
You asked me if it counted.
549
00:36:21,433 --> 00:36:22,703
I said yes.
550
00:36:24,313 --> 00:36:25,503
What else is there to say?
551
00:36:26,583 --> 00:36:28,393
Shouldn't you say something
552
00:36:28,393 --> 00:36:29,233
to comfort me?
553
00:36:29,433 --> 00:36:32,003
Something like "it's okay"
554
00:36:32,023 --> 00:36:33,103
or "you can make decisions if you want."
555
00:36:34,713 --> 00:36:35,273
Get on.
556
00:36:40,103 --> 00:36:44,273
I'm not very good at saying comforting words like that,
557
00:36:46,713 --> 00:36:48,623
but I will comfort you...
558
00:36:50,583 --> 00:36:51,343
in my own way.
559
00:36:54,763 --> 00:36:57,033
This way is good too.
560
00:36:58,683 --> 00:36:59,683
I prefer this way.
561
00:37:05,623 --> 00:37:06,313
Let's go.
562
00:37:09,343 --> 00:37:10,813
Sasin always ends up being
563
00:37:10,833 --> 00:37:12,663
the champion except for the captain.
564
00:37:12,663 --> 00:37:15,023
This pattern seems unbreakable.
565
00:37:15,023 --> 00:37:17,463
Sasin, you should accept your fate.
566
00:37:17,463 --> 00:37:18,953
Second place isn't bad either.
567
00:37:18,973 --> 00:37:19,663
That's right.
568
00:37:19,693 --> 00:37:20,893
Come on, come on.
569
00:37:26,503 --> 00:37:27,313
Giving up?
570
00:37:27,833 --> 00:37:28,873
Are you kidding?
571
00:38:13,313 --> 00:38:14,433
Sasin won!
572
00:38:14,433 --> 00:38:15,103
My God!
573
00:38:15,103 --> 00:38:18,463
Sasin won.
574
00:38:18,463 --> 00:38:21,623
Sasin actually defeated the captain.
575
00:38:21,623 --> 00:38:22,583
Great job.
576
00:38:22,583 --> 00:38:23,543
You did great.
577
00:38:29,623 --> 00:38:30,713
It doesn't count
578
00:38:31,213 --> 00:38:32,483
because of my broken leg.
579
00:38:34,713 --> 00:38:35,913
It doesn't count!
580
00:38:38,833 --> 00:38:39,713
Come on.
581
00:38:40,393 --> 00:38:41,233
When you just kicked me,
582
00:38:41,233 --> 00:38:42,263
why didn't you mention your broken leg?
583
00:38:43,143 --> 00:38:43,833
It has to count.
584
00:38:44,273 --> 00:38:45,273
You have to accept the punishment.
585
00:38:45,873 --> 00:38:52,543
Punish!
586
00:38:52,543 --> 00:38:53,463
Okay.
587
00:38:53,463 --> 00:38:54,543
Punish.
588
00:38:56,313 --> 00:38:58,063
Let's see what you've got in mind.
589
00:38:59,933 --> 00:39:01,413
Push-ups?
590
00:39:01,983 --> 00:39:03,403
Or pull-ups?
591
00:39:06,993 --> 00:39:07,793
Swimming in the river.
592
00:39:10,513 --> 00:39:11,793
Swimming in the river!
593
00:39:11,793 --> 00:39:15,663
-Swim!
-Swim!
594
00:39:15,663 --> 00:39:16,913
That's a bit too much.
595
00:39:16,913 --> 00:39:18,033
It's winter now.
596
00:39:21,323 --> 00:39:24,963
How could it be a punishment to swim in summer?
597
00:39:24,983 --> 00:39:25,913
Great idea.
598
00:39:25,913 --> 00:39:31,313
-Swim!
-Swim!
599
00:39:31,343 --> 00:39:34,053
Ben! Do it.
600
00:39:39,583 --> 00:39:41,033
Every time I won,
601
00:39:41,423 --> 00:39:43,503
I just made you do laundry,
602
00:39:43,503 --> 00:39:45,353
cook a meal, or sing a song for me.
603
00:39:45,353 --> 00:39:46,033
Shut up.
604
00:39:47,993 --> 00:39:48,623
What are you doing?
605
00:40:03,833 --> 00:40:05,393
It's not so cold!
606
00:40:06,433 --> 00:40:07,543
Quite comfortable!
607
00:40:07,983 --> 00:40:10,103
Why don't you all come down and take a bath?
608
00:40:10,433 --> 00:40:12,463
The punishment is for you, not for us.
609
00:40:12,463 --> 00:40:14,943
I don't believe you. It must be so cold!
610
00:40:15,353 --> 00:40:17,283
It's not so cold! Come on!
611
00:40:17,583 --> 00:40:18,983
The water must be so cold!
612
00:40:18,983 --> 00:40:20,433
I don't want to get wet.
613
00:40:20,433 --> 00:40:21,463
No.
614
00:40:21,463 --> 00:40:23,313
We don't want to go.
615
00:40:24,663 --> 00:40:25,793
Fall in!
616
00:40:30,063 --> 00:40:31,183
Attention!
617
00:40:35,163 --> 00:40:37,783
Take off your shoes!
618
00:40:40,353 --> 00:40:41,153
Right now!
619
00:40:51,463 --> 00:40:52,283
Come on!
620
00:40:53,713 --> 00:40:58,713
♫And say, Te Amo♫
621
00:40:58,753 --> 00:41:01,733
♫Still we don't know love♫
622
00:41:05,693 --> 00:41:08,983
♫Just say, Te Amo♫
623
00:41:08,983 --> 00:41:10,723
What happened? Are you okay?
624
00:41:10,723 --> 00:41:11,753
♫I can feel the love♫
625
00:41:11,753 --> 00:41:12,483
I'm okay.
626
00:41:15,273 --> 00:41:15,833
Captain.
627
00:41:17,933 --> 00:41:18,723
Stop it.
628
00:41:19,593 --> 00:41:20,423
I'm ticklish.
629
00:41:20,583 --> 00:41:21,403
What did I do?
630
00:41:22,393 --> 00:41:23,273
Stop pretending.
631
00:41:24,023 --> 00:41:25,313
I'm really curious now.
632
00:41:25,313 --> 00:41:26,513
What exactly did I do?
633
00:41:32,053 --> 00:41:33,063
Why did you pinch my foot?
634
00:41:37,713 --> 00:41:40,583
Forget it. Someone like you would never admit it.
635
00:41:49,983 --> 00:41:50,983
Sasin,
636
00:41:52,023 --> 00:41:54,663
let me see what you mistook for me.
637
00:42:05,163 --> 00:42:06,893
I've found the culprit that's been harassing you.
638
00:42:15,023 --> 00:42:16,023
Can the culprit in your hand
639
00:42:16,023 --> 00:42:17,073
pinch people?
640
00:42:20,313 --> 00:42:22,393
I won't let you wrongfully accuse me.
641
00:42:22,833 --> 00:42:23,663
Hey, guys!
642
00:42:24,443 --> 00:42:26,583
Go down and catch the fish!
643
00:42:31,453 --> 00:42:33,563
Zan! You come down too!
644
00:42:34,373 --> 00:42:36,203
Happo is too short of water!
645
00:42:36,233 --> 00:42:38,673
This is a natural bathing pool!
646
00:42:40,793 --> 00:42:43,123
Zan! He's not lying to you this time!
647
00:42:43,513 --> 00:42:44,233
Come down quickly!
648
00:42:45,913 --> 00:42:46,713
Come on!
649
00:42:46,793 --> 00:42:48,273
Zan, come down quickly!
650
00:42:49,313 --> 00:42:50,433
Come down for a bath!
651
00:42:50,433 --> 00:42:51,433
-Come on!
-Zan, come down!
652
00:42:51,463 --> 00:42:52,223
You should go too.
653
00:42:53,393 --> 00:42:54,713
I'll go make some food.
654
00:42:54,753 --> 00:42:55,433
It's really not cold.
655
00:42:55,473 --> 00:42:56,223
Really.
656
00:42:57,023 --> 00:42:59,183
I plan to let everyone taste my cooking.
657
00:42:59,543 --> 00:43:01,143
Don't think about taking the credit.
658
00:43:02,583 --> 00:43:03,313
Go now.
659
00:43:03,763 --> 00:43:04,243
Go.
660
00:43:04,243 --> 00:43:09,243
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
661
00:43:04,243 --> 00:43:14,243
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
39873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.