Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,200 --> 00:03:04,318
Smiley...
2
00:03:04,319 --> 00:03:05,760
What's 11 x 12?
3
00:03:06,080 --> 00:03:08,279
132, too easy!
4
00:03:08,719 --> 00:03:10,439
How about 25 x 52?
5
00:03:10,760 --> 00:03:11,760
1300
6
00:03:12,319 --> 00:03:13,800
My girl's a genius!
7
00:03:14,360 --> 00:03:15,479
Daddy...
8
00:03:15,480 --> 00:03:17,879
Are you a good guy or a bad guy?
9
00:03:18,200 --> 00:03:19,559
Why do you ask?
10
00:03:19,879 --> 00:03:22,559
In my dream last night you were bad.
11
00:03:23,360 --> 00:03:24,360
How bad was I?
12
00:03:24,920 --> 00:03:26,159
You hit me!
13
00:03:26,480 --> 00:03:27,960
Have I ever done that?
14
00:03:28,279 --> 00:03:30,119
- No.
- Well, then.
15
00:03:30,439 --> 00:03:32,039
But it hurt.
16
00:03:34,279 --> 00:03:37,080
You know what I dreamt last night?
17
00:03:37,400 --> 00:03:39,360
Even if I knew, I wouldn't tell you.
18
00:03:39,680 --> 00:03:41,159
Then I'll tell you.
19
00:03:41,599 --> 00:03:44,400
I helped Grandma with her bath.
20
00:03:44,839 --> 00:03:46,559
That's great, Smiley!
21
00:03:46,879 --> 00:03:49,559
Smiley is so kind.
Grandma will be pleased.
22
00:03:50,960 --> 00:03:53,640
Daddy, a quick question for you.
23
00:03:54,439 --> 00:03:56,400
What's zero plus zero?
24
00:03:56,839 --> 00:03:57,878
Zero.
25
00:03:57,879 --> 00:03:58,879
No.
26
00:03:59,360 --> 00:04:00,960
Zero plus zero equals eight.
27
00:04:01,279 --> 00:04:04,680
One zero is at the top
and one at the bottom!
28
00:04:18,080 --> 00:04:20,640
- Is this it?
- Yes, there's Mum's name.
29
00:04:22,159 --> 00:04:24,480
Who left flowers for her?
30
00:04:25,879 --> 00:04:27,839
Mum didn't have any other family.
31
00:04:29,119 --> 00:04:31,080
Maybe they got the wrong grave?
32
00:04:31,640 --> 00:04:32,640
Come on...
33
00:04:33,320 --> 00:04:35,640
All the graves here are marked.
34
00:04:37,880 --> 00:04:39,960
She must've had a close friend.
35
00:04:41,960 --> 00:04:44,279
Who'd leave flowers for her?
36
00:04:44,599 --> 00:04:45,960
I did.
37
00:04:47,239 --> 00:04:49,080
How could it be you?
38
00:04:49,400 --> 00:04:51,960
No more guesses, it was Smiley.
39
00:04:54,200 --> 00:04:56,880
Come on! Get it all out in one go!
40
00:04:57,440 --> 00:04:58,919
It's a ritual.
41
00:05:14,000 --> 00:05:15,359
Is this OK?
42
00:05:15,679 --> 00:05:16,799
We're waiting for you!
43
00:05:17,120 --> 00:05:18,239
Let's do it.
44
00:05:24,320 --> 00:05:25,440
First bow.
45
00:05:28,279 --> 00:05:29,520
Second bow.
46
00:05:32,000 --> 00:05:33,239
Third bow.
47
00:05:35,719 --> 00:05:38,039
Mum, we're all here
48
00:05:38,359 --> 00:05:40,320
to pay our respects.
49
00:05:40,880 --> 00:05:42,120
Now let's get going.
50
00:05:44,359 --> 00:05:45,960
That's it?
51
00:05:46,279 --> 00:05:49,080
Mum hated faffing about. Let's go.
52
00:05:49,400 --> 00:05:51,839
No use being childish now.
53
00:06:09,560 --> 00:06:11,760
It took an hour to get here
54
00:06:12,080 --> 00:06:13,919
and ten minutes to finish.
55
00:06:14,239 --> 00:06:16,440
Are you jibing at my sister?
56
00:06:16,880 --> 00:06:18,120
Would I dare?
57
00:06:24,080 --> 00:06:25,320
Your father...
58
00:06:27,200 --> 00:06:29,279
- You have a father, right?
- What are you on about?
59
00:06:29,719 --> 00:06:31,320
I mean your birth father.
60
00:06:32,359 --> 00:06:33,719
I think it was him.
61
00:06:34,400 --> 00:06:37,320
I don't have a father. Get that straight!
62
00:06:40,880 --> 00:06:42,839
Is your meeting over?
63
00:06:46,520 --> 00:06:49,320
Daddy! Auntie's calling you!
64
00:06:49,880 --> 00:06:51,960
Don't let your sister see this.
65
00:06:52,279 --> 00:06:53,520
We're coming!
66
00:07:04,640 --> 00:07:05,759
Smiley...
67
00:07:05,760 --> 00:07:06,839
Seat belt!
68
00:07:07,279 --> 00:07:08,520
It's fastened!
69
00:07:16,159 --> 00:07:17,199
Daddy...
70
00:07:17,200 --> 00:07:20,039
Your hand is full of earthworms.
71
00:07:21,919 --> 00:07:25,919
- It looks like that.
- She has my imagination.
72
00:07:27,440 --> 00:07:28,440
Mine too!
73
00:07:29,359 --> 00:07:30,479
What?
74
00:07:31,039 --> 00:07:33,120
Have you seen earthworms, Smiley?
75
00:07:33,440 --> 00:07:35,400
Yes, when uncle took me fishing.
76
00:07:35,719 --> 00:07:37,560
I even touched them!
77
00:07:38,599 --> 00:07:40,320
- Right?
- Yes.
78
00:07:41,120 --> 00:07:43,440
See, Smiley's like me!
79
00:07:44,000 --> 00:07:45,599
Focus on driving!
80
00:07:46,039 --> 00:07:47,880
LUZHU KITCHEN
81
00:08:22,640 --> 00:08:23,640
Hi, Mr Gu.
82
00:08:23,960 --> 00:08:25,200
Hi, Ms Beihua.
83
00:08:26,000 --> 00:08:27,359
- Have you eaten?
- Nope.
84
00:08:27,679 --> 00:08:28,799
Want something?
85
00:08:29,120 --> 00:08:32,279
You know, girls tend to
starve themselves these days.
86
00:08:33,919 --> 00:08:35,279
You're pretty skinny already.
87
00:08:36,919 --> 00:08:37,919
Bon Appetit.
88
00:08:37,920 --> 00:08:40,560
- I'm working.
- Sure you won't eat?
89
00:08:41,599 --> 00:08:43,678
- You're back!
- I got most of the shots yesterday.
90
00:08:43,679 --> 00:08:46,439
- Just a few more today.
- OK, go ahead.
91
00:08:46,760 --> 00:08:48,000
Thanks!
92
00:08:50,240 --> 00:08:51,360
Garlic.
93
00:08:51,919 --> 00:08:54,959
- Thanks.
- Makes it tastier.
94
00:09:00,319 --> 00:09:01,439
These days...
95
00:09:02,240 --> 00:09:04,799
only 50- or 60-year-olds...
96
00:09:05,240 --> 00:09:06,360
like this food.
97
00:09:06,679 --> 00:09:08,279
It makes them nostalgic.
98
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
Young people...
99
00:09:10,279 --> 00:09:12,360
not including you, of course,
100
00:09:13,520 --> 00:09:15,120
don't like my stuff.
101
00:09:17,720 --> 00:09:19,199
It's their loss.
102
00:09:21,079 --> 00:09:22,559
Take that young lady...
103
00:09:23,120 --> 00:09:24,239
She's terrific.
104
00:09:24,240 --> 00:09:26,039
She took photos all day yesterday.
105
00:09:26,360 --> 00:09:27,600
And she's back today!
106
00:09:29,000 --> 00:09:30,240
Sadly...
107
00:09:31,039 --> 00:09:33,000
she doesn't like my food.
108
00:09:35,120 --> 00:09:36,240
Anyhow...
109
00:09:36,559 --> 00:09:38,400
- Enjoy your meal.
- Thank you.
110
00:09:55,880 --> 00:09:58,079
- Can you add some coriander?
- Yes.
111
00:10:05,959 --> 00:10:07,679
- Cut up the tofu.
- Yes.
112
00:10:46,279 --> 00:10:48,720
From Beihua: "This is
our third collaboration,
113
00:10:49,039 --> 00:10:51,000
buy me a drink."
114
00:10:51,439 --> 00:10:54,959
Screening Today:
BURNING Lee Chang-Dong
115
00:10:55,279 --> 00:10:56,880
Show me your feet.
116
00:10:57,559 --> 00:10:58,679
Why?
117
00:10:59,720 --> 00:11:01,439
Just stick them out.
118
00:11:12,799 --> 00:11:13,919
Typical Beijing man.
119
00:11:14,240 --> 00:11:15,360
That's right.
120
00:11:16,760 --> 00:11:19,559
You've worn the same
pair three times in a row.
121
00:11:20,720 --> 00:11:21,840
Lazy uncle shoes...
122
00:11:22,279 --> 00:11:24,120
easy for a lazy man like me.
123
00:11:30,319 --> 00:11:32,039
Don't pull back, show me.
124
00:11:34,640 --> 00:11:36,480
Let me see. Stay like that.
125
00:11:38,480 --> 00:11:39,720
Ms Beihua...
126
00:11:40,760 --> 00:11:42,720
Can I ask what your real name is?
127
00:11:45,079 --> 00:11:47,520
One drink and you're getting familiar?
128
00:11:47,840 --> 00:11:49,319
I'm sorry.
129
00:11:50,240 --> 00:11:51,600
No, it's fine.
130
00:11:54,439 --> 00:11:57,720
OK, but my name is quite a mouthful.
131
00:11:58,640 --> 00:12:00,000
Ouyang Wenhui.
132
00:12:01,159 --> 00:12:02,279
Big sister...
133
00:12:03,199 --> 00:12:05,279
Big sister? Have you drunk too much?
134
00:12:05,600 --> 00:12:06,600
No.
135
00:12:07,279 --> 00:12:08,760
It's just that...
136
00:12:09,199 --> 00:12:11,640
The name has a big sister vibe to it.
137
00:12:12,439 --> 00:12:13,919
Big sister vibe?
138
00:12:14,959 --> 00:12:18,240
Mr Gu, is writing food
reviews getting to you?
139
00:12:18,799 --> 00:12:20,520
Big sister vibe!
140
00:12:21,439 --> 00:12:23,400
What's that?
141
00:12:24,319 --> 00:12:26,400
What would you like me to call you?
142
00:12:29,959 --> 00:12:31,319
Ouyang is OK.
143
00:12:32,240 --> 00:12:34,679
Wenhui is OK. Beihua is OK too.
144
00:12:35,720 --> 00:12:38,400
If you insist on "big
sister", I'll live with it.
145
00:12:43,400 --> 00:12:45,120
What do you think of me?
146
00:12:49,159 --> 00:12:50,520
Well...
147
00:12:53,000 --> 00:12:54,720
You just dropped the honorific.
148
00:12:55,039 --> 00:12:56,520
Now that's a step forward.
149
00:12:56,840 --> 00:12:59,400
- That's not what I meant.
- What did you mean?
150
00:13:00,559 --> 00:13:01,799
I'd just like to know...
151
00:13:02,120 --> 00:13:04,079
in the eyes of a young lady like you...
152
00:13:04,400 --> 00:13:05,760
what you make of me.
153
00:13:11,360 --> 00:13:13,079
Middle-aged man.
154
00:13:13,880 --> 00:13:15,240
Married or divorced.
155
00:13:15,559 --> 00:13:16,919
That's not what I meant.
156
00:13:17,240 --> 00:13:18,840
That's not what I meant.
157
00:13:19,159 --> 00:13:21,600
You need a better catchphrase!
158
00:13:23,480 --> 00:13:24,840
I'm sorry.
159
00:13:29,000 --> 00:13:30,480
You're quite weird.
160
00:13:32,120 --> 00:13:34,559
But "weird" isn't so bad.
161
00:13:35,360 --> 00:13:36,959
What do you mean?
162
00:13:38,959 --> 00:13:40,559
Not obnoxious.
163
00:13:45,679 --> 00:13:46,919
What?
164
00:13:47,600 --> 00:13:50,880
Par for the course in a middle-aged man.
165
00:13:51,919 --> 00:13:53,640
I'm not weird, am I?
166
00:13:54,079 --> 00:13:57,120
Calling me "big sister" isn't weird?
167
00:14:48,199 --> 00:14:50,520
You've heard of Ouyang Hai?
168
00:14:52,760 --> 00:14:53,880
Sure I have.
169
00:14:54,919 --> 00:14:57,600
He was my hero in primary school.
170
00:14:59,720 --> 00:15:01,439
Are you related?
171
00:15:03,319 --> 00:15:06,600
You think everyone with
the same surname is related?
172
00:15:08,120 --> 00:15:09,360
Ouyang...
173
00:15:10,159 --> 00:15:13,079
It's the number one compound surname.
174
00:15:13,400 --> 00:15:16,439
In the 2008 census, there
were 880,000 Ouyangs.
175
00:15:17,720 --> 00:15:20,159
Probably more have been
reproduced since then.
176
00:15:22,520 --> 00:15:23,880
Reproduced...
177
00:15:24,199 --> 00:15:25,799
Isn't that a little vulgar?
178
00:15:26,120 --> 00:15:27,959
Plain speaking isn't vulgar.
179
00:15:32,000 --> 00:15:36,600
There's a mystery to compound surnames.
180
00:15:38,959 --> 00:15:40,199
Zhuge Liang.
181
00:15:41,600 --> 00:15:42,720
Sima Qian.
182
00:15:45,079 --> 00:15:46,319
Shangguan Yunzhu.
183
00:16:02,959 --> 00:16:05,400
- Ximen Qing, the womanizer.
- Very droll.
184
00:16:08,840 --> 00:16:11,520
Where are you from?
185
00:16:12,679 --> 00:16:14,279
That's your pickup line?
186
00:16:14,600 --> 00:16:15,959
Another small step forward.
187
00:16:16,279 --> 00:16:19,199
That's not what I meant. I'm just curious.
188
00:16:21,079 --> 00:16:23,880
My nickname Beihua should give you a clue.
189
00:16:24,199 --> 00:16:27,240
I can't guess in this state.
190
00:16:28,640 --> 00:16:31,199
Beihua, the flower of the north.
191
00:16:32,000 --> 00:16:33,840
I'm the "Flower of Beidaihe"!
192
00:16:34,640 --> 00:16:35,760
Beidaihe...
193
00:16:39,079 --> 00:16:42,120
We should maybe go there sometime?
194
00:16:46,159 --> 00:16:48,120
You want to stare out to sea with me?
195
00:16:48,439 --> 00:16:50,159
That's not what I meant.
196
00:16:50,959 --> 00:16:52,439
First you drop the honorific.
197
00:16:52,760 --> 00:16:54,840
Then you ask what I think of you.
198
00:16:55,159 --> 00:16:56,640
Now you ask about my hometown
199
00:16:56,959 --> 00:16:58,319
and suggest we visit it together.
200
00:16:58,640 --> 00:16:59,880
Are you OK?
201
00:17:26,840 --> 00:17:28,080
What the hell?
202
00:17:33,439 --> 00:17:35,400
Why not use your mobile?
203
00:17:38,479 --> 00:17:41,040
You don't want to disclose your number.
204
00:17:42,679 --> 00:17:45,120
You're such a mystery.
205
00:17:49,880 --> 00:17:52,919
Hello, who is this?
206
00:17:55,759 --> 00:17:56,999
Hello, hello...
207
00:17:57,560 --> 00:17:58,919
This is Gu speaking.
208
00:17:59,840 --> 00:18:01,199
Who is this?
209
00:18:03,919 --> 00:18:05,159
You don't...
210
00:18:06,800 --> 00:18:08,400
Did you dial the wrong number?
211
00:18:10,040 --> 00:18:13,679
This is Gu Yunlai. Do
you want to speak to me?
212
00:18:16,280 --> 00:18:18,600
I think you have the wrong number.
213
00:18:19,519 --> 00:18:20,880
I'm going to hang up.
214
00:18:34,040 --> 00:18:35,519
Couldn't get through?
215
00:18:45,080 --> 00:18:46,919
- Hello?
- Brother-in-law...
216
00:18:48,800 --> 00:18:52,199
- It's late. You're still awake?
- Open the door.
217
00:18:52,880 --> 00:18:53,880
Where are you?
218
00:18:54,199 --> 00:18:55,560
Right outside.
219
00:18:58,400 --> 00:18:59,880
At this time of night...
220
00:19:00,199 --> 00:19:01,199
Open up.
221
00:19:07,759 --> 00:19:09,360
You've been drinking?
222
00:19:09,679 --> 00:19:12,239
- Just one peek and I'll go.
- Tomorrow, OK?
223
00:19:12,560 --> 00:19:14,040
Just one peek.
224
00:19:15,679 --> 00:19:19,080
If you wake up Smiley,
your sister will be furious.
225
00:19:34,400 --> 00:19:35,518
Get out!
226
00:19:35,519 --> 00:19:37,679
Sister, you're a light sleeper!
227
00:19:37,999 --> 00:19:39,959
You're drunk! Get out!
228
00:19:50,840 --> 00:19:52,080
Happy now?
229
00:19:53,360 --> 00:19:54,719
Scram!
230
00:20:02,479 --> 00:20:03,600
Come on!
231
00:20:06,320 --> 00:20:08,040
You just slip me a note
232
00:20:08,360 --> 00:20:09,840
with no follow-up?
233
00:20:10,159 --> 00:20:11,759
It's a long story.
234
00:20:12,080 --> 00:20:14,880
Start from how you met Gu Yunlai.
235
00:20:16,159 --> 00:20:18,120
It was at least 20 years ago.
236
00:20:18,439 --> 00:20:19,439
Impossible!
237
00:20:19,759 --> 00:20:21,360
I was five, my sister thirteen.
238
00:20:21,679 --> 00:20:23,999
Mum threw Gu Yunlai out.
239
00:20:24,560 --> 00:20:26,400
Does my sister know about this?
240
00:20:26,959 --> 00:20:28,679
I'd never tell her.
241
00:20:28,999 --> 00:20:31,320
She'd kill me if she found out.
242
00:20:35,600 --> 00:20:36,719
Go on.
243
00:20:44,239 --> 00:20:46,679
Not long after I married your sister,
244
00:20:46,999 --> 00:20:49,919
Gu Yunlai came to me wanting to talk.
245
00:20:50,959 --> 00:20:52,559
He spoke of your sister's bad temper,
246
00:20:52,560 --> 00:20:53,758
how she got it from her mother.
247
00:20:53,759 --> 00:20:55,560
He urged me to tolerate it.
248
00:20:56,959 --> 00:20:58,439
I asked where he was living.
249
00:20:58,759 --> 00:20:59,880
He said in Beidaihe.
250
00:21:00,199 --> 00:21:02,280
He visited Beijing twice a year.
251
00:21:03,080 --> 00:21:04,320
He contacted me
252
00:21:04,640 --> 00:21:07,679
so that I could reach him in an emergency.
253
00:21:08,120 --> 00:21:09,360
I don't get it,
254
00:21:09,679 --> 00:21:11,519
why did he turn to you?
255
00:21:12,560 --> 00:21:14,160
An outsider monk chants the best sutras.
256
00:21:14,479 --> 00:21:15,719
Traitor!
257
00:21:16,400 --> 00:21:18,479
You were the one who told him Mum died?
258
00:21:18,800 --> 00:21:20,519
What else have you told him?
259
00:21:21,199 --> 00:21:22,199
Not much.
260
00:21:22,880 --> 00:21:25,080
Your wedding, Smiley's birth.
261
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
That's about it.
262
00:21:29,479 --> 00:21:31,800
He visits Beijing twice a year.
263
00:21:32,120 --> 00:21:34,679
On your and your sister's birthdays.
264
00:21:35,840 --> 00:21:37,560
He takes a quick look and leaves.
265
00:21:37,880 --> 00:21:39,120
He always comes by bike.
266
00:21:39,439 --> 00:21:40,919
It's nearly 300 km.
267
00:21:42,439 --> 00:21:43,679
Why?
268
00:21:47,239 --> 00:21:50,280
He won't use public transport.
269
00:21:52,040 --> 00:21:55,080
He asked you to give me his number?
270
00:21:55,400 --> 00:21:56,519
No.
271
00:21:59,479 --> 00:22:02,159
I thought it's time to let you know.
272
00:22:02,479 --> 00:22:05,759
Soon after Mum died,
he paid another visit.
273
00:22:06,080 --> 00:22:08,400
- By bike.
- Yes.
274
00:22:10,759 --> 00:22:13,439
I offered to drive him back. He said no.
275
00:22:13,759 --> 00:22:15,239
He wanted to ride back slowly,
276
00:22:15,560 --> 00:22:16,800
stay in hostels on the way.
277
00:22:17,120 --> 00:22:18,840
It took him three or four days.
278
00:22:19,159 --> 00:22:20,759
He wanted me to persuade you
279
00:22:22,159 --> 00:22:23,400
to drink less.
280
00:22:24,560 --> 00:22:26,400
Or better yet, to stop drinking.
281
00:22:39,919 --> 00:22:42,600
1, 2, 3, 4,
282
00:22:43,040 --> 00:22:46,560
5, 6, 7, 8.
283
00:22:46,999 --> 00:22:50,400
1, 2, 3, 4,
284
00:22:50,840 --> 00:22:54,360
5, 6, 7, 8.
285
00:22:54,919 --> 00:22:58,080
1, 2, 3, 4...
286
00:23:17,719 --> 00:23:19,679
I just had a dream.
287
00:23:19,999 --> 00:23:23,040
You were dancing with some woman.
288
00:23:23,600 --> 00:23:25,919
Your moves were enchanting.
289
00:26:04,159 --> 00:26:06,360
- Morning, Brother Gu.
- Morning.
290
00:26:06,800 --> 00:26:09,120
Modelling job coming up?
291
00:26:09,919 --> 00:26:10,919
No.
292
00:26:12,080 --> 00:26:14,999
I've had no bookings for a month.
293
00:26:15,439 --> 00:26:16,439
But...
294
00:26:16,999 --> 00:26:18,719
I gotta stay in practice.
295
00:27:27,080 --> 00:27:28,198
Excuse me!
296
00:27:28,199 --> 00:27:30,120
Sorry, I can't see behind me.
297
00:27:30,439 --> 00:27:33,120
Excuse me, it was my fault.
298
00:27:33,679 --> 00:27:35,519
You don't look too good.
299
00:27:35,840 --> 00:27:36,958
Really?
300
00:27:36,959 --> 00:27:39,239
Do what I do, walk backward.
301
00:27:39,560 --> 00:27:41,040
It gives your spirit a lift.
302
00:27:41,360 --> 00:27:42,479
Thank you.
303
00:28:41,600 --> 00:28:42,600
Hot coffee.
304
00:28:45,919 --> 00:28:47,999
These shots are pretty good.
305
00:28:52,280 --> 00:28:54,360
Look who took them!
306
00:29:04,759 --> 00:29:07,080
- Have you been inside?
- Where?
307
00:29:07,640 --> 00:29:08,759
There.
308
00:29:09,199 --> 00:29:10,320
Sure I have.
309
00:29:10,640 --> 00:29:12,840
I grew up in this neighborhood.
310
00:29:14,360 --> 00:29:15,840
When did you first come here?
311
00:29:16,159 --> 00:29:17,880
Don't remember, I was too young.
312
00:29:18,320 --> 00:29:19,560
Most likely...
313
00:29:20,239 --> 00:29:21,959
when my dad still carried me.
314
00:29:24,560 --> 00:29:25,800
How old is he now?
315
00:29:26,120 --> 00:29:27,719
He's kicked the bucket.
316
00:29:31,040 --> 00:29:32,159
That's...
317
00:29:32,600 --> 00:29:35,159
pretty disrespectful to your own dad.
318
00:29:42,439 --> 00:29:43,800
Stick out your foot.
319
00:29:44,120 --> 00:29:45,719
- Why?
- Just do it.
320
00:29:49,999 --> 00:29:51,120
Copying me?
321
00:30:08,479 --> 00:30:11,640
In my dream last night,
this is how you danced.
322
00:30:17,840 --> 00:30:20,400
You know that's a shadowless tower?
323
00:30:20,719 --> 00:30:22,080
Meaning what?
324
00:30:22,400 --> 00:30:23,400
It's a tall tower,
325
00:30:23,719 --> 00:30:25,320
but it casts no shadow,
326
00:30:25,640 --> 00:30:26,999
whatever the time of day.
327
00:30:27,320 --> 00:30:28,679
No way.
328
00:30:29,239 --> 00:30:31,199
There must be a shadow.
329
00:30:32,120 --> 00:30:33,239
In theory, yes.
330
00:30:33,560 --> 00:30:36,120
But we can't see it from this distance.
331
00:30:36,439 --> 00:30:38,999
- How far away is it?
- Very far.
332
00:30:40,400 --> 00:30:42,600
Somewhere on the Tibetan Plateau.
333
00:30:45,080 --> 00:30:46,560
You're kidding.
334
00:30:52,400 --> 00:30:53,959
Where are we going?
335
00:30:54,679 --> 00:30:55,679
You'll see.
336
00:31:13,519 --> 00:31:14,640
Come on!
337
00:31:17,919 --> 00:31:19,519
Scared?
338
00:31:25,159 --> 00:31:26,759
Do you have a reservation?
339
00:31:27,080 --> 00:31:30,198
No, but can we see the room first?
340
00:31:30,199 --> 00:31:32,280
OK, what kind of room do you want?
341
00:31:32,840 --> 00:31:34,759
I saw online that you have
342
00:31:35,080 --> 00:31:37,519
an attic room with windows.
343
00:31:38,080 --> 00:31:40,999
- Can we see that one?
- The loft? - Yes.
344
00:31:41,360 --> 00:31:42,839
A LOVER'S DISCOURSE:
FRAGMENTS by Roland Barthes
345
00:31:42,840 --> 00:31:46,439
- It's available.
- Fine, let's take a look. - Sure.
346
00:32:00,519 --> 00:32:02,280
You don't want to see it?
347
00:32:02,919 --> 00:32:05,600
Go yourself. If it suits you, that's fine.
348
00:32:07,519 --> 00:32:08,519
OK.
349
00:32:11,199 --> 00:32:13,519
I'm sorry, I have a sprained ankle.
350
00:32:13,840 --> 00:32:16,279
Could you go up by yourself?
351
00:32:16,280 --> 00:32:17,280
OK.
352
00:32:35,080 --> 00:32:37,280
- Yes?
- That's mine.
353
00:32:37,840 --> 00:32:38,959
Sorry.
354
00:32:42,040 --> 00:32:44,239
You like philosophy books?
355
00:32:44,560 --> 00:32:47,360
- Is that a problem?
- That's not what I meant.
356
00:32:49,600 --> 00:32:51,919
The title is kind of misleading.
357
00:32:59,800 --> 00:33:01,280
Where are you from?
358
00:33:01,719 --> 00:33:03,439
- A small town.
- Whereabouts?
359
00:33:05,080 --> 00:33:06,198
You know Yibin?
360
00:33:06,199 --> 00:33:07,999
Home of Yibin spicy noodles!
361
00:33:08,320 --> 00:33:10,999
Most people think
of the Wu Liang Ye liquor.
362
00:33:11,800 --> 00:33:12,800
How's the room?
363
00:33:13,120 --> 00:33:15,679
Something came up, we'll
come back another day.
364
00:33:23,320 --> 00:33:25,640
- You two were getting on well.
- What do you mean?
365
00:33:25,959 --> 00:33:27,439
You and that girl.
366
00:33:29,199 --> 00:33:30,439
Pretty, huh?
367
00:33:42,759 --> 00:33:45,679
- Has it always looked like this?
- What?
368
00:33:46,360 --> 00:33:47,719
It's a bit weird.
369
00:33:48,040 --> 00:33:49,280
What's weird?
370
00:33:49,719 --> 00:33:52,640
It looks overly retouched.
371
00:33:54,280 --> 00:33:56,959
It was all repainted
a couple of years ago.
372
00:33:57,999 --> 00:33:59,239
Repainted...
373
00:34:00,040 --> 00:34:01,280
And the insides?
374
00:34:17,919 --> 00:34:19,999
Take a look at my place sometime.
375
00:34:20,320 --> 00:34:22,639
I was just curious. Why
would I go to your place?
376
00:34:22,959 --> 00:34:25,519
- You don't want to look inside?
- What's it like?
377
00:34:26,559 --> 00:34:27,800
All white.
378
00:34:28,240 --> 00:34:30,200
White walls, white tiles.
379
00:34:30,880 --> 00:34:32,840
- It looks similar...
- Similar to?
380
00:34:35,079 --> 00:34:36,200
Similar to?
381
00:34:47,919 --> 00:34:50,599
- This looks untouched.
- Sooner or later...
382
00:34:52,479 --> 00:34:54,680
- This is Guangji Temple?
- Yes.
383
00:35:12,999 --> 00:35:14,479
Where are you going?
384
00:35:18,280 --> 00:35:19,999
Which prayers work best in Guangji Temple?
385
00:35:20,320 --> 00:35:21,840
- Marriage prayers.
- Ever prayed here?
386
00:35:22,119 --> 00:35:23,119
No.
387
00:35:23,559 --> 00:35:25,160
That explains your divorce.
388
00:35:25,479 --> 00:35:27,439
How do you know I'm divorced?
389
00:35:27,760 --> 00:35:28,999
Just a guess.
390
00:35:32,079 --> 00:35:33,200
You're back!
391
00:35:34,479 --> 00:35:36,079
You want the loft?
392
00:35:37,479 --> 00:35:39,439
- Yes.
- Your IDs, please.
393
00:35:40,959 --> 00:35:41,959
ID.
394
00:35:47,919 --> 00:35:48,919
Thank you.
395
00:35:52,240 --> 00:35:55,400
- I'll check in, he can go up first.
- Fine.
396
00:35:55,959 --> 00:35:57,079
The key?
397
00:35:58,720 --> 00:35:59,959
Go up first.
398
00:36:11,800 --> 00:36:12,919
Hello?
399
00:36:13,479 --> 00:36:14,840
What's up, Dad?
400
00:36:15,160 --> 00:36:16,999
Is Mom cross with you again?
401
00:36:18,280 --> 00:36:20,360
Yeah, I'm at work.
402
00:36:22,959 --> 00:36:24,320
Miss, your ID.
403
00:36:25,479 --> 00:36:27,800
Can't talk now. OK, bye.
404
00:36:29,559 --> 00:36:31,280
The second room key.
405
00:36:37,599 --> 00:36:39,559
Is my boyfriend too old?
406
00:36:40,720 --> 00:36:42,320
Pretty obvious, isn't it?
407
00:36:42,639 --> 00:36:44,599
I drew the short straw.
408
00:37:15,160 --> 00:37:16,760
In love with yourself?
409
00:37:17,079 --> 00:37:18,320
I'm what?
410
00:37:18,880 --> 00:37:20,360
Staring at yourself in the mirror.
411
00:37:20,680 --> 00:37:22,639
Isn't that narcissistic?
412
00:37:23,079 --> 00:37:24,199
Then I'll stare at you.
413
00:37:24,200 --> 00:37:25,519
Stick with the mirror.
414
00:37:25,840 --> 00:37:27,680
You're in the mirror.
415
00:37:45,280 --> 00:37:46,999
I want to kiss you.
416
00:37:48,160 --> 00:37:49,280
May I?
417
00:38:01,959 --> 00:38:04,160
- What are you doing?
- No peeking.
418
00:38:04,959 --> 00:38:06,320
And no tongue.
419
00:38:07,240 --> 00:38:09,559
I'm kissing you, not vice versa.
420
00:38:09,880 --> 00:38:11,119
Remember that.
421
00:38:32,680 --> 00:38:33,800
Considerate...
422
00:38:34,119 --> 00:38:35,240
What?
423
00:38:35,559 --> 00:38:37,160
You chewed gum?
424
00:38:56,079 --> 00:38:58,160
Are you going to sit there all day?
425
00:39:09,999 --> 00:39:11,479
I don't want to do it.
426
00:39:12,280 --> 00:39:13,999
Do you mind?
427
00:39:14,439 --> 00:39:15,800
Do what?
428
00:39:16,360 --> 00:39:18,439
Don't pretend you don't know.
429
00:39:18,880 --> 00:39:20,840
What have I done now?
430
00:39:23,919 --> 00:39:27,800
I just want to stay still. Do nothing.
431
00:39:37,720 --> 00:39:39,320
You resemble someone.
432
00:39:39,639 --> 00:39:40,999
Who?
433
00:39:43,959 --> 00:39:45,320
Not telling you.
434
00:39:50,800 --> 00:39:52,400
All white...
435
00:39:53,800 --> 00:39:56,119
White walls, white tiles.
436
00:39:57,880 --> 00:40:00,200
What did you say your place looks like?
437
00:40:01,479 --> 00:40:02,720
A hospital.
438
00:41:04,959 --> 00:41:11,599
Sorry, brother-in-law, are you asleep?
439
00:41:15,039 --> 00:41:18,320
Sorry, brother-in-law, are you asleep?
440
00:41:20,919 --> 00:41:24,079
Look at the time! What's wrong with you?
441
00:41:49,599 --> 00:41:52,280
Speed trap in 700 meters.
442
00:42:29,680 --> 00:42:31,400
I don't know what it is,
443
00:42:31,720 --> 00:42:33,320
but I can't get to sleep.
444
00:42:40,720 --> 00:42:48,720
I'm on my way to Beidaihe.
445
00:43:23,559 --> 00:43:25,760
Hello? This is Gu speaking.
446
00:43:26,680 --> 00:43:28,039
Who's calling?
447
00:43:31,360 --> 00:43:33,200
Did you dial the wrong number?
448
00:43:34,360 --> 00:43:35,599
My name is Gu Yunlai.
449
00:43:36,039 --> 00:43:37,880
Is it me you want?
450
00:43:40,479 --> 00:43:41,840
Sorry...
451
00:43:42,280 --> 00:43:44,119
I'm about to go out.
452
00:43:44,559 --> 00:43:46,160
I'll be back at noon.
453
00:43:46,479 --> 00:43:48,079
I don't use a mobile.
454
00:43:48,999 --> 00:43:52,039
If it's important,
try again this afternoon.
455
00:43:52,599 --> 00:43:53,959
Sorry...
456
00:43:55,599 --> 00:43:56,959
I'm hanging up.
457
00:48:55,959 --> 00:48:57,320
Shall we go to see him now?
458
00:48:57,639 --> 00:49:00,680
No, it's too early.
And it's still raining.
459
00:49:00,999 --> 00:49:03,919
You rarely visit and I'm rarely free.
460
00:49:04,240 --> 00:49:06,200
Maybe I can host you
another time, Mr Hou...
461
00:49:06,519 --> 00:49:07,760
It's time...
462
00:49:08,079 --> 00:49:10,760
Mrs Hua, you are a model wife.
463
00:49:11,079 --> 00:49:12,439
You're too good to Mr Hua.
464
00:49:15,639 --> 00:49:16,999
But the way he treats you...
465
00:49:37,720 --> 00:49:39,919
LAST PLAYED POSITION
466
00:52:07,599 --> 00:52:08,719
I hate Daddy!
467
00:52:08,720 --> 00:52:11,959
He was late last time too. What happened?
468
00:52:12,280 --> 00:52:13,639
Your dad loves you most of all!
469
00:52:13,959 --> 00:52:15,919
Then why isn't he here?
470
00:52:20,320 --> 00:52:21,559
What is it?
471
00:52:21,880 --> 00:52:23,360
Oh, my big head!
472
00:52:23,680 --> 00:52:25,160
I'm not scared of rain.
473
00:52:25,599 --> 00:52:28,400
Big heads aren't scared of rain.
474
00:52:28,720 --> 00:52:31,280
Rain all day, but I've got my head.
475
00:52:31,599 --> 00:52:33,919
Rain all day, but I've got my head.
476
00:52:34,599 --> 00:52:35,599
Smiley!
477
00:52:42,039 --> 00:52:43,039
Bye!
478
00:52:44,800 --> 00:52:47,479
Smiley! Sorry, Daddy's late.
479
00:52:48,519 --> 00:52:50,360
Brother-in-law,
have you been waiting long?
480
00:52:50,680 --> 00:52:53,840
- Your daughter doesn't love you.
- Sure I do!
481
00:52:56,439 --> 00:52:58,760
- Are you upset?
- Uncle can drive.
482
00:52:59,200 --> 00:53:00,919
We'll go in the back.
483
00:53:02,200 --> 00:53:03,680
- Daddy...
- Take off your satchel.
484
00:53:03,999 --> 00:53:07,519
I'll test you. See if you know it or not.
485
00:53:07,840 --> 00:53:10,039
Big head, not scared of the rain.
486
00:53:10,360 --> 00:53:12,680
Big head, not scared of the rain.
487
00:53:13,479 --> 00:53:14,959
- Guess!
- What's next?
488
00:53:15,280 --> 00:53:17,720
- Rain all day...
- "Rain all day..."
489
00:53:18,039 --> 00:53:21,439
- I've got my big head!
- "I've got my big head!"
490
00:53:22,119 --> 00:53:23,479
I'll win!
491
00:53:23,800 --> 00:53:25,760
- What's 7 plus 8?
- Five...
492
00:53:27,160 --> 00:53:28,280
Fifteen!
493
00:53:30,519 --> 00:53:33,439
- How did you know you'd win?
- Not too fast!
494
00:53:34,360 --> 00:53:35,599
What's up?
495
00:53:37,840 --> 00:53:40,519
Sorry, in the rush I
forgot to fill the tank.
496
00:53:41,320 --> 00:53:44,240
OK, but remember to notify me next time.
497
00:53:45,639 --> 00:53:47,959
And stop calling
in the middle of the night!
498
00:53:48,400 --> 00:53:49,760
I'll try.
499
00:53:51,999 --> 00:53:53,599
Where did you go?
500
00:53:54,880 --> 00:53:58,400
On Smiley's birthday,
why did you give her a kite?
501
00:53:59,320 --> 00:54:01,280
I give her whatever I like.
502
00:54:01,840 --> 00:54:02,840
Daddy...
503
00:54:03,400 --> 00:54:05,119
Will you eat at my place tonight?
504
00:54:05,439 --> 00:54:06,439
Your place?
505
00:54:07,119 --> 00:54:08,239
Yes!
506
00:54:08,240 --> 00:54:10,039
Auntie's house is my place, right?
507
00:54:10,360 --> 00:54:11,599
Of course.
508
00:54:12,039 --> 00:54:13,280
That's my girl!
509
00:54:14,439 --> 00:54:17,240
Dad's busy, so I can't come tonight.
510
00:54:17,680 --> 00:54:18,680
How about the weekend?
511
00:54:18,999 --> 00:54:20,119
Definitely.
512
00:54:23,559 --> 00:54:25,639
- Let's fly the kite!
- OK, we will.
513
00:54:25,959 --> 00:54:27,320
5 plus 8.
514
00:54:28,119 --> 00:54:29,119
3...
515
00:54:31,720 --> 00:54:33,559
Jiajia, minding the shop today?
516
00:54:33,880 --> 00:54:35,959
Yes, Grandma's out on errands.
517
00:54:51,880 --> 00:54:54,919
- You really want to pay?
- Sure!
518
00:54:55,240 --> 00:54:57,800
I don't charge handsome guys like you!
519
00:54:58,119 --> 00:55:00,439
- You can't eat on looks alone.
- Sure about that?
520
00:55:00,760 --> 00:55:03,680
- Can we take a selfie?
- Why not?
521
00:55:07,240 --> 00:55:09,320
You look like one of my idols.
522
00:55:09,639 --> 00:55:10,639
Who?
523
00:55:12,160 --> 00:55:13,519
Ryuichi Sakamoto.
524
00:56:53,680 --> 00:56:54,919
Brother Gu...
525
00:56:56,680 --> 00:56:59,840
It's too hard to make a living here.
526
00:57:01,720 --> 00:57:04,280
It's hard everywhere.
527
00:57:12,160 --> 00:57:13,880
Sorry, Brother Gu...
528
00:57:14,559 --> 00:57:16,999
I still owe you last month's rent.
529
00:57:17,320 --> 00:57:18,919
It's OK.
530
00:57:20,800 --> 00:57:22,999
Pay me when you have some money.
531
00:57:29,439 --> 00:57:30,559
Brother Gu...
532
00:57:35,559 --> 00:57:37,519
You really are a good man.
533
00:57:42,400 --> 00:57:43,999
What's this for?
534
00:57:46,840 --> 00:57:48,320
It's a mic...
535
00:57:48,880 --> 00:57:50,240
to sing songs.
536
00:57:52,240 --> 00:57:53,360
Get up.
537
00:57:54,760 --> 00:57:55,999
Get up.
538
00:58:09,760 --> 00:58:12,559
Swear in your hometown dialect.
539
00:58:14,320 --> 00:58:15,439
Swear!
540
00:58:22,240 --> 00:58:23,479
Brother Gu...
541
00:58:26,079 --> 00:58:27,079
I don't know how to.
542
00:58:27,400 --> 00:58:29,599
Do it and you'll be able to.
543
00:58:44,559 --> 00:58:45,919
Wang Xiaochuan!
544
00:58:48,639 --> 00:58:50,360
You're a real bastard!
545
00:58:52,959 --> 00:58:54,800
A worthless piece of shit!
546
00:58:57,999 --> 00:58:59,119
You're...
547
00:59:19,840 --> 00:59:20,959
Xiaochuan...
548
00:59:23,439 --> 00:59:25,639
I'm not really swearing at you.
549
00:59:27,880 --> 00:59:29,479
It's not about you.
550
00:59:30,999 --> 00:59:33,680
I just want you to do the right thing.
551
00:59:37,599 --> 00:59:39,559
The payment for that gig...
552
00:59:40,479 --> 00:59:42,680
It's three months overdue!
553
00:59:43,720 --> 00:59:45,680
I got you some cooking oil.
554
00:59:45,999 --> 00:59:48,439
You can't live on instant noodles.
555
00:59:50,320 --> 00:59:51,439
Brother Gu...
556
00:59:54,880 --> 00:59:56,840
Can I give you a hug?
557
01:00:12,999 --> 01:00:15,439
What happened to our gang?
They're all dead?
558
01:00:15,760 --> 01:00:17,239
Our last reunion was a few years ago.
559
01:00:17,240 --> 01:00:18,919
But each time there are fewer of us.
560
01:00:19,240 --> 01:00:20,360
Our time is over!
561
01:00:20,800 --> 01:00:22,639
That's a depressing point of view.
562
01:00:24,400 --> 01:00:26,119
I'll say something heartfelt.
563
01:00:26,439 --> 01:00:28,639
I truly admire Gu.
564
01:00:29,320 --> 01:00:32,599
Are you OK? How am I admirable?
565
01:00:32,919 --> 01:00:34,280
Look at you.
566
01:00:35,079 --> 01:00:36,680
First, you're a "solitary gourmet".
567
01:00:36,999 --> 01:00:39,559
Nothing much to do
each day. Never in a rush.
568
01:00:39,880 --> 01:00:42,439
You're stylish, even compared to me.
569
01:00:44,559 --> 01:00:46,880
Second, look at the rest of us.
570
01:00:47,559 --> 01:00:49,519
Who else isn't divorced?
571
01:00:50,079 --> 01:00:52,400
He's the exception. Still hitched.
572
01:00:52,720 --> 01:00:55,760
And for those two reasons I admire you.
573
01:00:59,919 --> 01:01:04,400
You're a real-estate
mogul and you're in tears?
574
01:01:04,720 --> 01:01:06,200
Why are you crying?
575
01:01:06,519 --> 01:01:08,959
A rich guy can still cry, alright?
576
01:01:09,280 --> 01:01:10,519
Cry!
577
01:01:11,079 --> 01:01:13,280
Crying is a human right!
578
01:01:14,320 --> 01:01:15,320
Brother...
579
01:01:15,880 --> 01:01:17,959
I'm four times divorced!
580
01:01:18,880 --> 01:01:21,559
My ancestors must be distraught.
581
01:01:21,880 --> 01:01:23,599
I'm a professional divorcer.
582
01:01:24,160 --> 01:01:25,160
How shabby!
583
01:01:25,599 --> 01:01:26,599
How shabby!
584
01:01:27,519 --> 01:01:29,599
Stop picking on each other.
585
01:01:30,280 --> 01:01:32,599
You're all divorced.
586
01:01:32,919 --> 01:01:36,079
But this old maid
hasn't even been married.
587
01:01:36,760 --> 01:01:41,240
Never mind. I'll find you a good one.
588
01:01:42,760 --> 01:01:44,720
She was the flower of our gang!
589
01:01:45,280 --> 01:01:46,639
Screw that.
590
01:01:47,680 --> 01:01:50,240
I'm a wrinkled old lady now.
591
01:01:53,079 --> 01:01:54,199
Come...
592
01:01:54,200 --> 01:01:56,360
A toast to bachelorhood!
593
01:01:56,680 --> 01:01:58,280
To being single!
594
01:01:59,800 --> 01:02:01,160
What are you doing?
595
01:02:01,479 --> 01:02:02,599
To be honest...
596
01:02:02,919 --> 01:02:04,639
I'm divorced too.
597
01:02:05,919 --> 01:02:08,720
- When did that happen?
- Two years ago.
598
01:02:09,039 --> 01:02:11,479
Dog biters don't bark.
599
01:02:11,800 --> 01:02:13,880
You didn't bark at all.
600
01:02:14,200 --> 01:02:16,160
Have you ever seen a man bite a dog?
601
01:02:16,479 --> 01:02:18,439
I'll show you what it means tonight.
602
01:02:21,760 --> 01:02:24,200
- Where are you going?
- To chat with your brother.
603
01:02:24,519 --> 01:02:26,720
Woof! Woof! Woof!
604
01:02:28,599 --> 01:02:29,959
You don't stammer when you bark.
605
01:02:30,280 --> 01:02:32,959
Get real, it's just one word.
606
01:02:35,200 --> 01:02:36,439
Dongzi...
607
01:02:37,479 --> 01:02:39,919
Your sister... Is she OK?
608
01:02:41,079 --> 01:02:42,800
You're sitting next to her!
609
01:02:43,119 --> 01:02:44,599
Ask her yourself!
610
01:02:45,160 --> 01:02:46,639
How can I?
611
01:02:48,760 --> 01:02:49,879
Don't you think it's strange?
612
01:02:49,880 --> 01:02:52,400
She's so terrific, but still single.
613
01:02:52,720 --> 01:02:54,320
Can you believe it?
614
01:02:56,079 --> 01:02:57,200
You're divorced, right?
615
01:02:57,519 --> 01:02:58,879
Maybe you two could make a go of it.
616
01:02:58,880 --> 01:03:00,439
You have the gift of the gab.
617
01:03:00,760 --> 01:03:02,959
When did you learn to speak like that?
618
01:03:03,280 --> 01:03:04,280
Gu!
619
01:03:07,720 --> 01:03:10,400
Look who's here!
620
01:03:13,119 --> 01:03:14,239
Old Mu!
621
01:03:14,240 --> 01:03:16,880
Son calling Dad!
622
01:03:18,160 --> 01:03:20,479
My sons, are you all here today?
623
01:03:20,800 --> 01:03:22,760
A bunch of losers.
624
01:03:23,079 --> 01:03:24,559
Plus me, "a leftover flower".
625
01:03:25,720 --> 01:03:27,680
When will you come back to Beijing?
626
01:03:27,999 --> 01:03:29,720
What's so great about Paris?
627
01:03:32,439 --> 01:03:35,119
I'm old, why would I come back?
628
01:03:35,439 --> 01:03:39,200
You haven't been back in 30 years!
629
01:03:39,519 --> 01:03:43,880
You had this great homecoming dream.
630
01:03:44,439 --> 01:03:47,119
During our last dinner in Paris
631
01:03:47,439 --> 01:03:49,280
he kept going on about
632
01:03:49,599 --> 01:03:52,880
Beijing in his childhood.
633
01:03:53,800 --> 01:03:55,880
Old Mu, if you stay away much longer,
634
01:03:56,200 --> 01:03:57,799
it's not that you won't recognize Beijing,
635
01:03:57,800 --> 01:04:00,559
- And Beijing will forget you.
- No mistake.
636
01:04:00,880 --> 01:04:03,559
OK... Show me what you're drinking.
637
01:04:03,880 --> 01:04:05,479
Hang on...
638
01:04:06,639 --> 01:04:07,760
See!
639
01:04:08,079 --> 01:04:09,320
The greatest!
640
01:04:11,439 --> 01:04:13,999
- Damn, Erguotou (Beijing liquor)!
- See that?
641
01:04:14,320 --> 01:04:15,679
You've all forgotten your roots!
642
01:04:15,680 --> 01:04:18,800
Yeah, you know all about roots!
643
01:04:19,959 --> 01:04:23,360
Do you still write poems?
644
01:04:25,479 --> 01:04:26,959
Not at all.
645
01:04:27,280 --> 01:04:29,959
Old Mu, I'll sing you a song.
646
01:04:30,280 --> 01:04:31,760
Here goes.
647
01:04:32,200 --> 01:04:33,800
He's crazy.
648
01:04:37,240 --> 01:04:40,039
Winter's come,
649
01:04:40,360 --> 01:04:42,919
with ice and snow.
650
01:04:43,479 --> 01:04:46,519
But my heart doesn't change
651
01:04:46,840 --> 01:04:48,800
like the seasons.
652
01:04:49,119 --> 01:04:51,680
Time will bring new clothes,
653
01:04:51,999 --> 01:04:54,680
but my baggage is the same.
654
01:04:54,999 --> 01:05:00,320
Waving goodbye for 14
years, the smile of old.
655
01:05:00,880 --> 01:05:06,079
Another language and
skin tone, a great distance.
656
01:05:06,639 --> 01:05:12,800
We'll wait for you,
regardless of the distance.
657
01:05:13,240 --> 01:05:15,958
Long distance separates
no close friends.
658
01:05:15,959 --> 01:05:18,800
Put aside all reservations.
Make yourself at home.
659
01:05:19,360 --> 01:05:24,800
How many memories
does the music trigger?
660
01:05:25,119 --> 01:05:30,439
A myriad words merge
with a myriad places.
661
01:05:30,760 --> 01:05:37,519
Win or lose, friendship endures.
662
01:05:38,079 --> 01:05:41,240
Beijing welcomes you,
663
01:05:41,559 --> 01:05:44,360
hugs you again.
664
01:05:44,680 --> 01:05:49,999
Millennia of brilliance, never dimmed.
665
01:05:50,559 --> 01:05:52,880
Beijing welcomes you,
666
01:05:53,200 --> 01:05:56,479
let's dream together.
667
01:05:56,800 --> 01:06:02,720
So long apart, now happily reunited.
668
01:06:03,519 --> 01:06:06,320
Spring follows winter,
669
01:06:06,639 --> 01:06:09,200
sunlight thaws the distance.
670
01:06:09,639 --> 01:06:15,320
Brothers join you for hot tea and wine.
671
01:06:16,840 --> 01:06:19,160
Beijing welcomes you,
672
01:06:19,479 --> 01:06:22,160
hugs you again.
673
01:06:22,599 --> 01:06:27,559
A place teeming
with growth and vitality.
674
01:06:54,160 --> 01:06:55,880
Is she your daughter?
675
01:06:56,200 --> 01:06:57,800
She's adorable.
676
01:06:58,360 --> 01:07:00,079
- Say thank you.
- Thank you!
677
01:07:00,400 --> 01:07:01,880
You're welcome, how old are you?
678
01:07:02,200 --> 01:07:03,680
- Four.
- Four years old!
679
01:07:04,479 --> 01:07:06,200
You know, you're beautiful.
680
01:07:06,519 --> 01:07:08,240
Say thank you to this pretty sister!
681
01:07:08,559 --> 01:07:09,800
- Thank you!
- You're welcome.
682
01:07:10,240 --> 01:07:12,559
- May I ask you a question?
- Go ahead.
683
01:07:12,880 --> 01:07:14,840
Is she your birth child?
684
01:07:18,639 --> 01:07:20,240
What the hell do you want?
685
01:07:20,559 --> 01:07:22,280
Nothing, I'm just curious.
686
01:07:23,079 --> 01:07:24,320
Are you crazy?
687
01:07:24,639 --> 01:07:25,999
You're "just curious"?
688
01:07:26,559 --> 01:07:28,880
We're a family!
689
01:07:29,200 --> 01:07:32,240
- You ask if this is my own child?
- Stop the train!
690
01:07:33,880 --> 01:07:35,840
- Let's go.
- What are you doing?
691
01:07:36,160 --> 01:07:38,840
Why are we getting off? It should be her!
692
01:07:39,160 --> 01:07:41,959
- Let's go, darling.
- What's wrong with you?
693
01:07:42,280 --> 01:07:44,720
She's lost her mind, this person!
694
01:08:35,839 --> 01:08:39,199
5, 6, 7, 8.
695
01:08:39,200 --> 01:08:42,799
1, 2, 3, 4,
696
01:08:43,400 --> 01:08:46,639
5, 6, 7, 8.
697
01:08:47,200 --> 01:08:50,599
1, 2, 3, 4,
698
01:08:51,040 --> 01:08:54,200
5, 6, 7, 8...
699
01:09:18,160 --> 01:09:19,759
There's a birds' nest here.
700
01:09:20,080 --> 01:09:21,679
Has been for years.
701
01:09:27,040 --> 01:09:29,719
- Here you are.
- Long time no see, Nan Ji.
702
01:09:30,519 --> 01:09:32,719
What? You've just been here.
703
01:09:36,759 --> 01:09:39,320
Teacher Gu, can I ask you something?
704
01:09:39,639 --> 01:09:41,000
What is it?
705
01:09:42,160 --> 01:09:44,360
Why did you get divorced?
706
01:09:44,679 --> 01:09:47,120
- I'll bring you a coffee.
- Fine.
707
01:09:50,439 --> 01:09:52,040
Out of respect.
708
01:09:52,599 --> 01:09:53,839
Respect...
709
01:09:54,400 --> 01:09:56,000
The two of us were too polite
710
01:09:56,320 --> 01:09:58,879
to even do it.
711
01:09:59,920 --> 01:10:01,040
Then...
712
01:10:03,160 --> 01:10:05,240
Time for a divorce.
713
01:10:06,040 --> 01:10:08,240
I think all my romances
714
01:10:08,559 --> 01:10:11,000
have foundered on too much politeness.
715
01:10:16,599 --> 01:10:17,960
That's right.
716
01:10:18,280 --> 01:10:19,280
What is?
717
01:10:21,040 --> 01:10:22,320
You were in my dream last night.
718
01:10:22,599 --> 01:10:23,960
Looking just how you look now.
719
01:10:24,280 --> 01:10:25,640
Why do you keep dreaming about me?
720
01:10:25,960 --> 01:10:28,040
- You don't dream about me?
- No.
721
01:10:29,920 --> 01:10:31,639
Then I'm just a loser.
722
01:10:32,559 --> 01:10:34,519
If I see someone a lot during the day,
723
01:10:34,839 --> 01:10:36,799
they show up in my dreams.
724
01:10:37,360 --> 01:10:38,839
- Thanks.
- For what?
725
01:10:39,160 --> 01:10:40,879
For dreaming about me.
726
01:10:41,439 --> 01:10:42,920
You're really polite.
727
01:10:47,080 --> 01:10:48,320
What do you make of Nan Ji?
728
01:10:48,759 --> 01:10:51,200
- Huh?
- What do you make of her?
729
01:10:51,759 --> 01:10:52,879
Nan Ji...
730
01:10:53,559 --> 01:10:55,519
Strange name, don't you think?
731
01:10:55,960 --> 01:10:58,280
- It's her nickname.
- What's her real name?
732
01:10:58,599 --> 01:11:00,320
Ask her yourself.
733
01:11:01,960 --> 01:11:03,799
How did you two meet?
734
01:11:04,960 --> 01:11:07,400
My first love lived in Paris.
735
01:11:07,719 --> 01:11:09,799
They were flat mates there.
736
01:11:10,599 --> 01:11:13,400
Maybe more than flat mates?
737
01:11:14,200 --> 01:11:15,880
Your imagination is running away with you.
738
01:11:16,120 --> 01:11:18,439
A lovely father-daughter couple!
739
01:11:18,759 --> 01:11:19,878
What?
740
01:11:19,879 --> 01:11:22,280
Since when are
we a father-daughter couple?
741
01:11:22,599 --> 01:11:24,320
Someone said you look like her dad.
742
01:11:24,639 --> 01:11:26,839
And you look like my mother.
743
01:11:28,960 --> 01:11:31,160
So we're getting on well.
744
01:11:34,599 --> 01:11:38,120
Why did you open your studio here?
745
01:11:39,160 --> 01:11:40,879
It's close to the White Dagoba.
746
01:11:41,200 --> 01:11:42,799
You like the Dagoba?
747
01:11:43,360 --> 01:11:45,799
My ancestors helped build it.
748
01:11:46,960 --> 01:11:48,679
Back in the Yuan Dynasty?
749
01:11:49,000 --> 01:11:50,240
Really?
750
01:11:52,000 --> 01:11:53,599
I made it up.
751
01:12:02,799 --> 01:12:05,479
Where were you yesterday?
You ignored my texts.
752
01:12:05,799 --> 01:12:07,280
Went to Beidaihe.
753
01:12:08,080 --> 01:12:09,920
Didn't you say we should go together?
754
01:12:10,240 --> 01:12:11,599
Next time.
755
01:12:12,160 --> 01:12:13,759
You wanted me to take you.
756
01:12:14,080 --> 01:12:17,120
- No loss to me.
- OK...
757
01:12:17,920 --> 01:12:19,759
Gotta go, see ya.
758
01:12:20,080 --> 01:12:21,559
Where are you going?
759
01:12:40,000 --> 01:12:41,119
Hi, Uncle!
760
01:12:41,120 --> 01:12:42,920
- You're back, Miss.
- Yes
761
01:12:43,719 --> 01:12:48,439
CHAOYANG CHILDREN'S
WELFARE CENTRE
762
01:13:00,280 --> 01:13:02,240
Who are you looking for?
763
01:13:02,559 --> 01:13:05,240
I'm with that young woman.
764
01:13:05,799 --> 01:13:08,479
Ah, together. Are you related?
765
01:13:09,160 --> 01:13:10,279
I'm her father.
766
01:13:10,280 --> 01:13:11,360
Her father.
767
01:13:11,679 --> 01:13:14,120
You're lucky to have such a daughter.
768
01:13:14,439 --> 01:13:15,559
What do you mean?
769
01:13:16,000 --> 01:13:18,679
She's our longest-serving volunteer.
770
01:13:19,240 --> 01:13:21,920
Been coming here for years.
771
01:13:22,240 --> 01:13:23,599
May I come in?
772
01:13:23,920 --> 01:13:25,639
Or should I wait outside?
773
01:13:25,960 --> 01:13:27,559
No need for that, come on in.
774
01:13:27,879 --> 01:13:29,120
Thank you.
775
01:13:35,599 --> 01:13:39,320
KINDRED SPIRITS BRING HOPE
776
01:13:40,000 --> 01:13:44,599
Leaves from the trees
leave branches bare.
777
01:13:45,400 --> 01:13:52,320
Before, we had carpets
of grass and spring light.
778
01:13:53,320 --> 01:14:00,240
Now it's chilly and autumn is here.
779
01:14:01,000 --> 01:14:07,639
Blustery winds, torrential rain.
780
01:14:08,320 --> 01:14:14,240
Everything we see is different.
781
01:14:14,799 --> 01:14:21,080
Everything is different.
782
01:14:21,400 --> 01:14:28,320
We look back in sorrow.
783
01:14:28,960 --> 01:14:31,400
Let's sing it again from the start.
784
01:14:31,719 --> 01:14:33,679
Ready, go!
785
01:14:34,240 --> 01:14:40,879
The willow sways in the autumn breeze.
786
01:14:41,439 --> 01:14:48,360
Leaves from the trees
leave branches bare.
787
01:14:49,360 --> 01:14:56,280
Before, we had carpets
of grass and spring light.
788
01:14:56,920 --> 01:15:03,679
Now it's chilly and autumn is here.
789
01:15:04,120 --> 01:15:10,759
Blustery winds, torrential rain.
790
01:15:11,200 --> 01:15:18,120
Everything we see is different.
791
01:15:18,519 --> 01:15:25,040
Everything is different.
792
01:15:25,719 --> 01:15:32,639
We look back in sorrow.
793
01:15:34,719 --> 01:15:36,920
You gave me a real surprise.
794
01:15:37,719 --> 01:15:38,719
What?
795
01:15:39,400 --> 01:15:41,599
"Doing a good deed isn't hard.
"
796
01:15:41,920 --> 01:15:44,120
Doing them for a lifetime is harder."
797
01:15:44,439 --> 01:15:46,280
Chairman Mao said it.
798
01:15:47,439 --> 01:15:50,360
I just like kids. "Doing
them for a lifetime..."
799
01:15:50,679 --> 01:15:52,519
Not easy, not easy.
800
01:15:56,799 --> 01:15:58,759
You went to Beidaihe.
801
01:15:59,080 --> 01:16:01,160
Isn't that your hometown?
802
01:16:01,479 --> 01:16:04,639
- I haven't been there in a long time.
- How long?
803
01:16:06,519 --> 01:16:08,360
Since I was five.
804
01:16:08,920 --> 01:16:10,639
Haven't been back since then.
805
01:16:11,439 --> 01:16:14,599
I thought your family still lived there.
806
01:16:16,479 --> 01:16:19,639
When I was five we moved to Guangdong.
807
01:16:19,960 --> 01:16:21,439
But it is strange...
808
01:16:21,759 --> 01:16:24,320
When anyone asks where I'm from,
809
01:16:24,639 --> 01:16:26,479
I always say Beidaihe.
810
01:16:27,040 --> 01:16:29,599
You didn't pick up a Cantonese accent!
811
01:16:30,759 --> 01:16:33,080
Not only Beijingers
speak Mandarin.
812
01:16:33,400 --> 01:16:35,839
Southerners can speak Mandarin too!
813
01:16:36,160 --> 01:16:38,000
But can Beijingers speak Cantonese?
814
01:16:38,320 --> 01:16:40,759
If you don't mind me asking...
815
01:16:41,559 --> 01:16:43,279
It's so strange
to hear you speak Cantonese!
816
01:16:43,280 --> 01:16:44,479
Spooked?
817
01:16:47,559 --> 01:16:49,759
This bus is going out of service.
818
01:16:50,080 --> 01:16:53,000
Please change to the bus right behind.
819
01:17:13,839 --> 01:17:15,320
Isn't that uncomfortable?
820
01:17:15,639 --> 01:17:16,879
It's OK.
821
01:17:17,679 --> 01:17:20,120
- Come closer.
- What?
822
01:17:21,040 --> 01:17:22,759
Put your arm around me!
823
01:17:36,040 --> 01:17:37,639
Damn pervert!
824
01:17:38,920 --> 01:17:41,120
Get your stinking hand off me!
825
01:17:41,439 --> 01:17:42,559
Creep!
826
01:17:50,559 --> 01:17:53,000
Stop the bus! Don't open the door!
827
01:18:03,759 --> 01:18:06,200
You know what my dad was like?
828
01:18:06,639 --> 01:18:08,719
Why ask that all of a sudden?
829
01:18:09,639 --> 01:18:11,120
What was he like?
830
01:18:11,439 --> 01:18:13,040
Like the guy you just saw.
831
01:18:13,360 --> 01:18:14,839
Which guy?
832
01:18:16,000 --> 01:18:17,479
The molester on the bus.
833
01:18:20,200 --> 01:18:23,719
When I was five, in October that year...
834
01:18:24,759 --> 01:18:27,679
my dad molested a woman on a bus.
835
01:18:28,719 --> 01:18:29,839
Shit.
836
01:18:30,400 --> 01:18:31,519
Sexual harassment.
837
01:18:31,839 --> 01:18:33,200
Shameful.
838
01:18:33,519 --> 01:18:34,638
My Mum said
839
01:18:34,639 --> 01:18:36,920
it was worse than being
charged with murder.
840
01:18:37,240 --> 01:18:38,839
She kicked him out of the house.
841
01:18:39,160 --> 01:18:41,479
He wasn't allowed to come near us again.
842
01:18:42,879 --> 01:18:44,479
Could it have been a misunderstanding?
843
01:18:44,799 --> 01:18:46,160
Dad furiously denied it.
844
01:18:46,479 --> 01:18:48,559
But the woman was sure it was him.
845
01:18:48,879 --> 01:18:51,439
He got a year in a labor camp.
846
01:18:51,759 --> 01:18:54,320
We never heard from him again.
847
01:19:02,200 --> 01:19:03,559
What was your dad like?
848
01:19:03,879 --> 01:19:05,960
What's that to do with you?
849
01:19:06,400 --> 01:19:07,639
Just curious.
850
01:19:11,439 --> 01:19:14,360
An honest, low-level clerk.
851
01:19:14,679 --> 01:19:16,040
Now retired.
852
01:19:16,360 --> 01:19:19,519
Mom bosses him around all day.
853
01:19:20,559 --> 01:19:22,040
That sounds lovely.
854
01:19:27,759 --> 01:19:29,439
No photos of me!
855
01:19:30,519 --> 01:19:32,599
You're trying to steal my job!
856
01:19:32,920 --> 01:19:34,759
Steal my job!
857
01:19:38,080 --> 01:19:39,200
Let me see.
858
01:19:40,839 --> 01:19:44,080
- I look like a little hooligan.
- Accurate, eh?
859
01:19:45,519 --> 01:19:46,839
I guess so.
860
01:20:37,679 --> 01:20:39,879
You don't need to pay.
861
01:20:40,679 --> 01:20:42,639
You don't need to
pay. You're still in credit.
862
01:20:42,960 --> 01:20:44,200
Take it.
863
01:20:44,519 --> 01:20:46,599
OK, I'll put it on your tab.
864
01:20:49,439 --> 01:20:51,400
I thought you didn't smoke?
865
01:20:51,719 --> 01:20:53,200
It's for a friend.
866
01:20:54,360 --> 01:20:55,839
I have to go.
867
01:20:57,240 --> 01:20:59,679
You should get a smartphone.
868
01:21:00,000 --> 01:21:02,200
No one uses cash anymore.
869
01:21:02,879 --> 01:21:05,559
- I'll think about it.
- OK.
870
01:21:24,360 --> 01:21:26,439
Hello, Beijing Uncle!
871
01:21:28,080 --> 01:21:29,200
You are...
872
01:21:29,519 --> 01:21:30,879
I'm Jinzi!
873
01:21:31,200 --> 01:21:32,320
Jinzi...
874
01:21:33,000 --> 01:21:34,599
We were neighbors for a long time.
875
01:21:34,920 --> 01:21:37,479
Jinzi, Old Li's daughter.
876
01:21:38,280 --> 01:21:39,759
Oh, Li's daughter.
877
01:21:40,799 --> 01:21:42,400
How's your dad doing?
878
01:21:42,719 --> 01:21:45,280
He's fine, but a bit forgetful these days.
879
01:21:45,599 --> 01:21:48,400
He sometimes even forgets his daughter.
880
01:21:48,719 --> 01:21:50,920
That's what happens when people get old.
881
01:21:52,679 --> 01:21:55,000
- Who's this?
- My husband.
882
01:21:55,320 --> 01:21:56,679
Hello, Uncle.
883
01:21:57,719 --> 01:21:58,839
Looks like your dad.
884
01:21:59,160 --> 01:22:01,719
I looked for someone of that type!
885
01:22:02,400 --> 01:22:05,080
I'm showing him where I grew up.
886
01:22:06,719 --> 01:22:08,320
Would you like to come in?
887
01:22:08,639 --> 01:22:11,200
Just wanted to see you,
we have things to do.
888
01:22:11,519 --> 01:22:12,639
Fine.
889
01:22:20,040 --> 01:22:22,120
- So sad.
- Why?
890
01:22:22,439 --> 01:22:25,839
He has no kids. Lived alone all his life.
891
01:22:26,519 --> 01:22:28,120
Is that so bad?
892
01:22:28,679 --> 01:22:30,519
What's wrong with you?
893
01:22:33,479 --> 01:22:35,439
What are you thinking?
894
01:23:20,280 --> 01:23:23,320
This is Beijing at 4:08.
895
01:23:25,080 --> 01:23:27,040
A sharp, long
896
01:23:27,479 --> 01:23:29,679
train whistle sounds.
897
01:23:31,080 --> 01:23:34,479
Beijing Station's towering edifice
898
01:23:35,040 --> 01:23:37,960
convulses without warning.
899
01:23:39,120 --> 01:23:40,719
Shaken,
900
01:23:41,040 --> 01:23:43,000
I look out of the windows
901
01:23:43,559 --> 01:23:46,360
not knowing what's going on.
902
01:23:48,479 --> 01:23:51,519
My heart shudders in pain.
903
01:23:52,799 --> 01:23:56,320
It must be my mother's sewing needle
904
01:23:56,759 --> 01:23:58,479
running through my heart.
905
01:24:00,120 --> 01:24:01,360
At this moment
906
01:24:01,679 --> 01:24:04,599
my heart transforms into a kite.
907
01:24:06,479 --> 01:24:10,120
Tethered to her hands
908
01:24:12,000 --> 01:24:14,439
the string tightens,
909
01:24:15,479 --> 01:24:16,960
almost snapping.
910
01:24:18,000 --> 01:24:21,639
I have to stick my head
out of the train window.
911
01:24:24,240 --> 01:24:25,599
Only now...
912
01:24:27,240 --> 01:24:29,559
Only at this very moment
913
01:24:30,960 --> 01:24:34,360
do I begin to understand
what has happened.
914
01:24:36,000 --> 01:24:38,320
A wave of parting shouts
915
01:24:39,479 --> 01:24:42,040
is about to sweep away
the train station.
916
01:24:43,320 --> 01:24:46,000
Beijing is still under my feet,
917
01:24:47,160 --> 01:24:49,719
but it slowly begins to drift away.
918
01:24:51,000 --> 01:24:54,040
Once more I wave to Beijing.
919
01:24:55,320 --> 01:24:57,879
And I want to grab her by the collar
920
01:24:59,400 --> 01:25:01,240
and shout to her:
921
01:25:02,879 --> 01:25:04,240
"Remember me, forever,
922
01:25:04,799 --> 01:25:06,280
Mother Beijing!"
923
01:25:08,639 --> 01:25:11,200
I've grasped something at last.
924
01:25:11,879 --> 01:25:13,360
No matter whose hand it is,
925
01:25:13,679 --> 01:25:15,400
I'll never let go.
926
01:25:16,320 --> 01:25:18,040
For this is my Beijing.
927
01:25:20,040 --> 01:25:22,599
My Beijing, for the final time.
928
01:25:24,479 --> 01:25:25,479
Wenhui?
929
01:25:26,040 --> 01:25:27,639
How are your stocks doing?
930
01:25:27,960 --> 01:25:29,559
Let's not go there.
931
01:25:30,240 --> 01:25:32,679
Stocks go down, my blood pressure goes up.
932
01:25:34,679 --> 01:25:36,879
I warned you, but you invested anyway.
933
01:25:37,200 --> 01:25:39,400
Easy for you to say that now.
934
01:25:44,160 --> 01:25:46,839
Has your brother found a girlfriend?
935
01:25:48,000 --> 01:25:49,479
Who cares?
936
01:25:49,799 --> 01:25:51,759
He was probably too bored.
937
01:25:54,599 --> 01:25:55,839
No gossip?
938
01:25:57,479 --> 01:25:59,320
Nothing to tell me?
939
01:26:00,839 --> 01:26:03,280
Shut up and focus on the cooking!
940
01:26:07,799 --> 01:26:09,519
You don't care about any of us.
941
01:26:09,839 --> 01:26:13,360
I don't care about anyone
at all, except Smiley.
942
01:26:17,280 --> 01:26:19,960
Smiley, when was this marked?
943
01:26:21,120 --> 01:26:22,839
Last September.
944
01:26:23,879 --> 01:26:26,439
Let's check how tall you are now.
945
01:26:28,080 --> 01:26:29,679
You've grown quite a lot!
946
01:26:30,000 --> 01:26:31,360
Don't tell!
947
01:26:31,679 --> 01:26:33,519
Stand up straight...
948
01:26:34,200 --> 01:26:36,519
Let's see how tall you are now.
949
01:26:36,839 --> 01:26:39,040
One, two, three...
950
01:26:39,960 --> 01:26:42,519
- Two.
- Only two centimeters.
951
01:26:42,839 --> 01:26:46,360
- Two, three centimeters.
- Call it three!
952
01:26:46,679 --> 01:26:49,839
Daddy, one day I'll grow taller than you.
953
01:26:51,839 --> 01:26:53,080
Let's see.
954
01:26:56,040 --> 01:26:59,559
You're less than one meter! Look at me.
955
01:27:00,599 --> 01:27:04,360
- I've got to 120 cm!
- You're 120 cm!
956
01:27:05,040 --> 01:27:07,240
Smiley is much, much taller than Daddy.
957
01:27:12,960 --> 01:27:13,960
Daddy...
958
01:27:15,000 --> 01:27:16,479
How tall is Mum?
959
01:27:17,400 --> 01:27:18,879
She's 165 cm.
960
01:27:19,920 --> 01:27:22,599
How much taller is that than I am?
961
01:27:23,280 --> 01:27:25,120
Around 40 cm taller than Smiley.
962
01:27:25,439 --> 01:27:27,040
40 cm...
963
01:27:30,599 --> 01:27:32,080
Shall I read you another poem?
964
01:27:32,400 --> 01:27:35,799
You're 40 cm taller, so read page 140.
965
01:27:36,120 --> 01:27:37,599
What a way to choose!
966
01:27:38,040 --> 01:27:42,040
- 30...
- Let's see which poem is on page 140.
967
01:27:42,599 --> 01:27:43,719
"A Bouquet".
968
01:27:44,639 --> 01:27:46,360
Between me and the world.
969
01:27:46,799 --> 01:27:49,719
You are a bay, a sail.
970
01:27:50,040 --> 01:27:51,639
The faithful ends of a rope.
971
01:27:51,960 --> 01:27:53,200
- Smiley!
- Yes?
972
01:27:53,519 --> 01:27:54,519
Come and eat with Daddy!
973
01:27:54,839 --> 01:27:56,679
- Coming!
- Coming.
974
01:27:57,599 --> 01:28:01,240
- Use the highchair.
- I'm not a toddler anymore!
975
01:28:01,559 --> 01:28:03,519
Smiley can sit where she wants.
976
01:28:04,679 --> 01:28:05,920
Coming up!
977
01:28:09,360 --> 01:28:10,478
No reading while eating.
978
01:28:10,479 --> 01:28:11,799
No eating while reading.
979
01:28:12,360 --> 01:28:14,679
How did she learn to talk like you?
980
01:28:15,000 --> 01:28:16,360
Always blaming me.
981
01:28:16,679 --> 01:28:19,479
Daddy, I heard you used to be a poet.
982
01:28:19,799 --> 01:28:21,400
Yes, your Daddy writes poems.
983
01:28:21,719 --> 01:28:24,040
Here's one he wrote...
984
01:28:25,200 --> 01:28:28,599
Dark nights render me
a pair of dark eyes,
985
01:28:29,160 --> 01:28:32,080
but I use them to seek the light.
986
01:28:33,120 --> 01:28:36,400
Gu Cheng wrote that!
987
01:28:36,839 --> 01:28:38,920
You can't fool Smiley.
988
01:28:39,240 --> 01:28:42,160
No one can remember your Daddy's poems.
989
01:28:44,519 --> 01:28:45,519
Daddy...
990
01:28:46,200 --> 01:28:48,040
You haven't eaten here for ages.
991
01:28:48,360 --> 01:28:49,599
Really?
992
01:28:50,160 --> 01:28:52,479
Yes. Is Daddy super busy?
993
01:28:52,799 --> 01:28:55,719
Super busy! The busiest man in the world.
994
01:28:57,240 --> 01:29:00,639
My colleagues like your
reviews on social media.
995
01:29:00,960 --> 01:29:04,599
They try out the
restaurants you write about.
996
01:29:04,920 --> 01:29:06,879
Do you eat in them? It's all just hype.
997
01:29:07,200 --> 01:29:09,280
My Dad is the real shit!
998
01:29:12,839 --> 01:29:14,679
Smiley, don't use such words!
999
01:29:15,120 --> 01:29:17,559
She gets it from you!
Don't try to deny it!
1000
01:29:19,679 --> 01:29:20,920
Who was that girl?
1001
01:29:23,639 --> 01:29:24,759
Which girl?
1002
01:29:26,040 --> 01:29:28,000
The one you were with on Wusi Street.
1003
01:29:28,320 --> 01:29:30,400
Never seen you look happier.
1004
01:29:30,719 --> 01:29:33,040
- You took photos of each other.
- We work together.
1005
01:29:33,360 --> 01:29:34,839
She does the photos for my reviews.
1006
01:29:35,160 --> 01:29:36,519
Those photos look great.
1007
01:29:38,879 --> 01:29:40,479
Daddy's got a girlfriend!
1008
01:29:41,879 --> 01:29:44,200
She even does your Henan accent!
1009
01:29:44,519 --> 01:29:46,360
- Spot on!
- Spot on!
1010
01:30:00,000 --> 01:30:02,320
One time he came to Beijing,
1011
01:30:02,639 --> 01:30:04,478
he looked up the officer
who handled his case.
1012
01:30:04,479 --> 01:30:05,799
Why?
1013
01:30:06,120 --> 01:30:07,719
He wanted to straighten things out.
1014
01:30:08,040 --> 01:30:10,240
He said the officer was a kind man.
1015
01:30:10,920 --> 01:30:13,360
Didn't he get a year in a labor camp?
1016
01:30:14,040 --> 01:30:15,759
Your dad denied the charge.
1017
01:30:16,080 --> 01:30:18,759
That was a serious crime back then.
1018
01:30:19,200 --> 01:30:21,400
The officer went easy on your dad.
1019
01:30:29,759 --> 01:30:31,599
Hadn't he been drinking?
1020
01:30:31,920 --> 01:30:32,920
Yes.
1021
01:30:33,240 --> 01:30:35,080
And that made it harder to disprove.
1022
01:30:35,400 --> 01:30:38,200
It was "harassment under the influence".
1023
01:30:38,639 --> 01:30:41,080
Did they ever meet face-to-face?
1024
01:30:41,759 --> 01:30:43,240
The officer said
1025
01:30:43,559 --> 01:30:45,639
that the woman tried to find him.
1026
01:30:47,040 --> 01:30:48,759
She wasn't certain
1027
01:30:49,080 --> 01:30:50,920
that the offender was your dad.
1028
01:30:51,839 --> 01:30:53,119
But when they did a re-enactment
1029
01:30:53,400 --> 01:30:54,758
she didn't know what was going on
1030
01:30:54,759 --> 01:30:56,920
and accused your dad outright.
1031
01:30:58,559 --> 01:31:00,280
She felt guilty
1032
01:31:00,599 --> 01:31:03,160
and tried to get in touch with your dad.
1033
01:31:03,960 --> 01:31:05,439
And then?
1034
01:31:06,719 --> 01:31:07,959
They couldn't find your dad.
1035
01:31:07,960 --> 01:31:09,879
So they called your mother.
1036
01:31:10,200 --> 01:31:11,679
She just yelled at them.
1037
01:31:12,120 --> 01:31:15,400
We divorced long ago! Don't call me again!
1038
01:31:15,839 --> 01:31:16,839
So my dad
1039
01:31:17,160 --> 01:31:19,599
never confronted that woman?
1040
01:31:21,839 --> 01:31:23,558
By the time
your dad looked up the officer,
1041
01:31:23,559 --> 01:31:25,719
the woman had already passed away.
1042
01:31:30,839 --> 01:31:31,839
That ended it.
1043
01:31:32,160 --> 01:31:34,960
- I met that officer myself.
- And?
1044
01:31:36,479 --> 01:31:37,839
He had dementia.
1045
01:31:39,360 --> 01:31:42,040
Why didn't you tell me this before?
1046
01:31:43,799 --> 01:31:45,280
I only just found out!
1047
01:31:45,599 --> 01:31:47,920
Couldn't shoot off my
mouth without checking.
1048
01:31:48,479 --> 01:31:50,679
I'm accountable to your family.
1049
01:31:55,320 --> 01:31:58,000
Now you know it all. Don't ask me again.
1050
01:34:00,719 --> 01:34:02,320
My sister...
1051
01:34:04,200 --> 01:34:07,120
saw us together on Wusi Street.
1052
01:34:07,439 --> 01:34:08,439
And?
1053
01:34:09,360 --> 01:34:11,559
You and she have the same name.
1054
01:34:12,839 --> 01:34:13,960
Wenhui.
1055
01:34:14,639 --> 01:34:15,639
Yes.
1056
01:34:18,479 --> 01:34:19,960
That explains it.
1057
01:34:30,960 --> 01:34:33,400
You were five when you left Beidaihe.
1058
01:34:33,719 --> 01:34:35,439
So how long has it been?
1059
01:34:36,240 --> 01:34:37,599
20 years.
1060
01:34:38,879 --> 01:34:41,320
I guess you don't remember your home.
1061
01:34:41,639 --> 01:34:42,879
I do.
1062
01:34:43,439 --> 01:34:45,160
I remember it clearly.
1063
01:34:45,719 --> 01:34:47,320
What was it like?
1064
01:34:48,120 --> 01:34:50,080
Nothing like your place.
1065
01:34:50,519 --> 01:34:51,519
What?
1066
01:34:51,839 --> 01:34:53,920
Not like a hospital.
1067
01:35:03,599 --> 01:35:05,200
See that?
1068
01:35:05,519 --> 01:35:06,519
What?
1069
01:35:06,839 --> 01:35:08,559
The man flying the kite.
1070
01:35:09,000 --> 01:35:10,120
And?
1071
01:35:10,439 --> 01:35:12,160
That's my dad.
1072
01:35:15,719 --> 01:35:18,400
- Let's go and say hello.
- Don't!
1073
01:35:19,320 --> 01:35:20,439
I'm going.
1074
01:35:20,759 --> 01:35:23,320
- If you do, I'll leave.
- Leave, then!
1075
01:35:34,679 --> 01:35:35,679
Hello.
1076
01:35:36,479 --> 01:35:38,080
Hello.
1077
01:35:40,559 --> 01:35:42,400
You sound like a Beijinger.
1078
01:35:43,439 --> 01:35:44,558
And you?
1079
01:35:44,559 --> 01:35:45,759
I was born here.
1080
01:35:46,080 --> 01:35:48,040
But I moved to Guangdong as a child.
1081
01:35:48,360 --> 01:35:49,719
Born here?
1082
01:35:51,000 --> 01:35:53,799
Guangdong is far, never been there.
1083
01:35:55,200 --> 01:35:57,160
Am I in your way?
1084
01:35:59,519 --> 01:36:01,599
You're a photographer?
1085
01:36:01,920 --> 01:36:03,639
You might say that.
1086
01:36:03,960 --> 01:36:06,400
If I get in your way, just say so.
1087
01:36:06,719 --> 01:36:09,160
I can fly my kite anywhere.
1088
01:36:09,479 --> 01:36:10,960
You're too polite.
1089
01:36:11,519 --> 01:36:14,679
- Don't be too polite to me either.
- I won't.
1090
01:37:23,879 --> 01:37:26,439
When did you first fly a kite?
1091
01:37:27,960 --> 01:37:29,559
In my thirties.
1092
01:37:29,879 --> 01:37:30,879
After I had a son.
1093
01:37:31,200 --> 01:37:33,160
I looked for ways to play with him,
1094
01:37:33,479 --> 01:37:34,839
and I chose the kite.
1095
01:37:35,160 --> 01:37:36,879
Why kite-flying?
1096
01:37:37,200 --> 01:37:40,960
Back then we lived near Tiananmen Square.
1097
01:37:41,639 --> 01:37:43,599
In the evenings you could see
1098
01:37:44,040 --> 01:37:46,719
all kinds of kites in the sky there.
1099
01:37:47,639 --> 01:37:50,559
You can feel the wind in the kite string.
1100
01:37:51,240 --> 01:37:52,360
It's fun.
1101
01:37:56,759 --> 01:37:58,120
What about your son?
1102
01:37:58,799 --> 01:38:01,360
Did he like flying kites, too?
1103
01:38:02,400 --> 01:38:03,759
Don't know.
1104
01:38:04,920 --> 01:38:06,759
Maybe not so much.
1105
01:38:07,679 --> 01:38:09,759
But I got hooked on it.
1106
01:38:10,200 --> 01:38:11,439
I can tell.
1107
01:38:14,280 --> 01:38:17,920
There was an orphanage
by the shipyard there.
1108
01:38:19,679 --> 01:38:22,599
I know, they moved out long ago.
1109
01:38:22,920 --> 01:38:24,639
I heard it'd be demolished
1110
01:38:26,040 --> 01:38:28,599
I was sent there soon after I was born.
1111
01:38:28,920 --> 01:38:30,400
At the age of five
1112
01:38:30,719 --> 01:38:33,280
I was adopted by a family in Guangdong.
1113
01:38:40,679 --> 01:38:43,240
May I ask what you did for a living?
1114
01:38:44,400 --> 01:38:46,120
I handled an abacus.
1115
01:38:46,439 --> 01:38:47,559
Huh?
1116
01:38:48,839 --> 01:38:49,839
Accounting.
1117
01:38:50,879 --> 01:38:52,240
Tell me honestly.
1118
01:38:52,559 --> 01:38:54,519
No point in denying anything.
1119
01:38:56,639 --> 01:38:58,960
I really didn't touch her.
1120
01:39:00,120 --> 01:39:03,280
You could have plea bargained,
couldn't you?
1121
01:39:05,400 --> 01:39:06,879
Yes.
1122
01:39:07,439 --> 01:39:09,519
But I couldn't confess
to something I didn't do.
1123
01:39:09,839 --> 01:39:11,679
Hadn't you been drinking?
1124
01:39:13,799 --> 01:39:14,920
Yes, I had.
1125
01:39:15,360 --> 01:39:16,880
But even so, I'm not that kind of man.
1126
01:39:17,160 --> 01:39:19,000
Can you handle liquor?
1127
01:39:19,320 --> 01:39:20,559
Not so well.
1128
01:39:21,599 --> 01:39:23,080
You'd been drinking.
1129
01:39:24,000 --> 01:39:25,960
Do you remember what happened?
1130
01:39:28,920 --> 01:39:30,160
Not clearly.
1131
01:39:32,280 --> 01:39:34,719
I felt dizzy. I don't remember.
1132
01:39:35,040 --> 01:39:36,519
There we have it.
1133
01:39:37,080 --> 01:39:38,799
No one forced you to tell a lie.
1134
01:39:39,120 --> 01:39:41,920
You just need to dig into your own soul.
1135
01:39:42,360 --> 01:39:43,960
Can you say from the depths of your soul
1136
01:39:44,280 --> 01:39:46,599
that you've never felt that impulse?
1137
01:39:48,479 --> 01:39:49,839
Deep in my soul...
1138
01:39:52,439 --> 01:39:54,759
I can't say for certain...
1139
01:39:56,160 --> 01:39:57,879
that my thoughts are always pure.
1140
01:39:58,200 --> 01:39:59,200
Look...
1141
01:39:59,759 --> 01:40:01,839
The deeper you examine your soul,
1142
01:40:02,160 --> 01:40:04,240
the more you'll change.
1143
01:40:08,519 --> 01:40:10,479
Come back. Carry on confessing!
1144
01:40:49,799 --> 01:40:51,160
What time is it?
1145
01:41:14,759 --> 01:41:17,200
Thank you for visiting me.
1146
01:41:23,879 --> 01:41:25,960
How do you feel about Mum?
1147
01:41:27,599 --> 01:41:29,200
I'm grateful to her.
1148
01:41:34,320 --> 01:41:36,879
If she hadn't thrown me out,
1149
01:41:37,920 --> 01:41:39,759
you and your sister
1150
01:41:40,080 --> 01:41:43,120
wouldn't have the lives you have today.
1151
01:41:46,200 --> 01:41:48,280
Don't you think it was unjust?
1152
01:41:49,679 --> 01:41:51,280
Unjust...
1153
01:41:52,799 --> 01:41:54,280
But just too.
1154
01:41:57,479 --> 01:41:59,559
It's not good to drink.
1155
01:42:00,599 --> 01:42:02,559
You should drink less, too.
1156
01:42:18,120 --> 01:42:19,120
Dad...
1157
01:42:19,679 --> 01:42:22,000
You like ballroom dancing?
1158
01:42:22,320 --> 01:42:25,000
Watching it, not doing it.
1159
01:42:29,400 --> 01:42:31,479
Dad, can you stand up?
1160
01:43:03,000 --> 01:43:04,000
Dad...
1161
01:43:05,519 --> 01:43:07,839
Your veins look like earthworms.
1162
01:43:10,799 --> 01:43:13,599
That's what you said when you were little.
1163
01:43:14,160 --> 01:43:15,160
Dad...
1164
01:43:16,439 --> 01:43:19,120
- Smiley reminds me of you.
- What?
1165
01:43:20,639 --> 01:43:22,599
She's good at maths.
1166
01:43:27,479 --> 01:43:29,679
Dad, why don't you have a mobile?
1167
01:43:31,320 --> 01:43:34,000
The landline is enough for me.
1168
01:43:34,679 --> 01:43:36,400
I don't need a mobile.
1169
01:43:43,080 --> 01:43:45,280
Dad, you like Shangguan Yunzhu?
1170
01:43:46,200 --> 01:43:47,320
Yes.
1171
01:43:47,759 --> 01:43:48,759
Ah...
1172
01:43:52,679 --> 01:43:55,000
Why did you decide to live here?
1173
01:43:56,400 --> 01:43:58,240
When you were learning to walk,
1174
01:43:58,559 --> 01:44:00,400
I brought you here.
1175
01:44:01,200 --> 01:44:02,200
No wonder!
1176
01:44:02,519 --> 01:44:03,638
Huh?
1177
01:44:03,639 --> 01:44:04,639
Nothing.
1178
01:44:06,240 --> 01:44:09,160
You couldn't manage whole sentences yet.
1179
01:44:10,080 --> 01:44:12,160
But when you faced the sea,
1180
01:44:12,599 --> 01:44:15,519
you said these words
clearly and decisively...
1181
01:44:16,920 --> 01:44:18,400
This is my home.
1182
01:44:18,719 --> 01:44:20,320
It startled me.
1183
01:44:20,879 --> 01:44:22,599
And that's why?
1184
01:46:35,879 --> 01:46:37,000
Hello?
1185
01:46:37,559 --> 01:46:40,599
What makes you suddenly call me?
1186
01:46:42,479 --> 01:46:44,320
Are you nearby?
1187
01:46:45,719 --> 01:46:46,838
OK.
1188
01:46:46,839 --> 01:46:48,639
I'll come out now.
1189
01:47:09,960 --> 01:47:11,559
You rarely visit.
1190
01:47:12,000 --> 01:47:13,479
What is it? Let's talk inside.
1191
01:47:13,799 --> 01:47:16,240
No, I don't want people to talk.
1192
01:47:16,920 --> 01:47:18,519
You're being overcautious.
1193
01:47:19,920 --> 01:47:22,960
In school, weren't you
best friends with Old Mu?
1194
01:47:23,759 --> 01:47:24,759
What's up?
1195
01:47:25,080 --> 01:47:27,160
Did he tell you we had a fling?
1196
01:47:27,960 --> 01:47:28,960
Well...
1197
01:47:29,879 --> 01:47:32,320
I don't recall the details.
1198
01:47:33,839 --> 01:47:35,920
He kept it very quiet.
1199
01:47:37,200 --> 01:47:40,120
It happened just before he left for Paris.
1200
01:47:43,559 --> 01:47:45,160
You two would have made a great couple.
1201
01:47:45,479 --> 01:47:47,320
Why didn't you follow him?
1202
01:47:48,120 --> 01:47:49,360
Follow him?
1203
01:47:51,120 --> 01:47:52,240
He was a coward.
1204
01:47:52,559 --> 01:47:54,519
I didn't think much of him.
1205
01:47:56,160 --> 01:47:58,240
Should I talk to him for you?
1206
01:47:58,559 --> 01:47:59,920
What is there to say?
1207
01:48:00,240 --> 01:48:01,240
I came by to tell you
1208
01:48:01,559 --> 01:48:03,879
that he took his own life this morning.
1209
01:48:38,400 --> 01:48:40,000
How did you get back?
1210
01:48:40,439 --> 01:48:41,799
Took the train.
1211
01:48:42,360 --> 01:48:43,479
Upset?
1212
01:48:43,799 --> 01:48:44,920
No.
1213
01:48:46,799 --> 01:48:49,000
Why have you come out dressed like that?
1214
01:48:49,320 --> 01:48:51,519
An old classmate dropped by.
1215
01:48:51,839 --> 01:48:54,040
I saw her off and came straight over.
1216
01:48:54,719 --> 01:48:56,559
To free your spirit?
1217
01:48:58,080 --> 01:49:00,280
Lu Xun once lived here.
1218
01:49:00,960 --> 01:49:02,200
This building.
1219
01:49:06,960 --> 01:49:08,080
Which of his writings
1220
01:49:08,400 --> 01:49:10,360
has made the deepest impression on you?
1221
01:49:12,120 --> 01:49:13,599
In my backyard
1222
01:49:14,160 --> 01:49:16,599
there are two trees.
1223
01:49:17,519 --> 01:49:19,479
One is a jujube tree
1224
01:49:19,799 --> 01:49:21,879
and the other is a jujube tree, too.
1225
01:49:22,320 --> 01:49:23,799
Autumn Night by Lu Xun.
1226
01:49:24,120 --> 01:49:25,720
HOPING TO FIND
TALENTED PEOPLE FROM CHINA
1227
01:49:42,479 --> 01:49:44,679
Dad, don't rush me, I want to watch.
1228
01:49:50,519 --> 01:49:53,320
Dad, wasn't that a great move?
1229
01:49:54,839 --> 01:49:55,960
Hey, fellas...
1230
01:49:56,280 --> 01:49:58,000
Isn't this girl something?
1231
01:49:58,320 --> 01:50:00,040
She brings her dad to watch chess.
1232
01:50:00,360 --> 01:50:02,080
If our wives were here,
1233
01:50:02,400 --> 01:50:03,759
they'd be scolding us!
1234
01:50:04,080 --> 01:50:05,679
She'd hit you with those slippers!
1235
01:50:06,000 --> 01:50:07,360
That's for sure.
1236
01:50:07,679 --> 01:50:09,759
No, I'm not her father.
1237
01:50:11,160 --> 01:50:12,639
Dad, what are you saying?
1238
01:50:14,040 --> 01:50:15,040
Fella...
1239
01:50:15,360 --> 01:50:17,080
You're going too far.
1240
01:50:17,879 --> 01:50:19,598
You daughter clearly likes watching chess.
1241
01:50:19,599 --> 01:50:21,160
If you don't, that's not a problem.
1242
01:50:21,479 --> 01:50:23,079
But you can't disown your own daughter!
1243
01:50:23,080 --> 01:50:24,759
She's a great kid, isn't she?
1244
01:50:25,080 --> 01:50:27,280
What kind of man are you?
1245
01:50:27,599 --> 01:50:28,759
I can't stand types like him.
1246
01:50:29,040 --> 01:50:30,519
You never wanted me.
1247
01:50:30,839 --> 01:50:32,320
Now you've acknowledged me at last.
1248
01:50:32,639 --> 01:50:33,879
But you deny me?
1249
01:50:34,200 --> 01:50:35,559
What kind of guy is he?
1250
01:50:35,879 --> 01:50:37,000
A bad penny.
1251
01:50:37,320 --> 01:50:39,160
You see? I know that at a glance.
1252
01:50:39,479 --> 01:50:40,719
Am I right?
1253
01:50:41,280 --> 01:50:43,719
He looks like that kind of guy.
1254
01:50:46,200 --> 01:50:48,759
Enough! We feel that way sometimes.
1255
01:50:49,080 --> 01:50:50,199
I know too well.
1256
01:50:50,200 --> 01:50:53,080
Young lady, move along with your father.
1257
01:50:54,599 --> 01:50:57,160
If you don't want to watch, let's go.
1258
01:50:59,040 --> 01:51:00,759
Fellas, what are you thinking?
1259
01:51:01,320 --> 01:51:03,280
Take a better look at yourselves!
1260
01:51:03,599 --> 01:51:07,120
In real life treat your wife
and kids well!
1261
01:51:07,920 --> 01:51:09,759
Play chess!
1262
01:51:10,080 --> 01:51:11,080
Let's go.
1263
01:51:11,400 --> 01:51:12,759
HOME COOKING
1264
01:51:13,080 --> 01:51:15,519
- Angry with me?
- No.
1265
01:51:17,400 --> 01:51:19,000
But you are angry!
1266
01:51:19,920 --> 01:51:21,160
Never mind.
1267
01:51:22,320 --> 01:51:24,280
You're a good actress.
1268
01:51:28,320 --> 01:51:30,280
S-o-r-r-y.
1269
01:51:31,439 --> 01:51:32,679
Forget it.
1270
01:51:33,360 --> 01:51:36,040
I'm not used to shows of respect
from you.
1271
01:51:37,679 --> 01:51:38,799
OK.
1272
01:51:39,240 --> 01:51:41,679
Let's leave out the politeness.
1273
01:51:44,400 --> 01:51:46,839
I went to that building you mentioned.
1274
01:51:47,160 --> 01:51:49,000
It's derelict.
1275
01:51:53,759 --> 01:51:56,679
Did you stand in front of a wild flower?
1276
01:51:57,000 --> 01:51:58,240
How did you know?
1277
01:51:59,040 --> 01:52:00,639
The "Beihua".
1278
01:52:00,960 --> 01:52:02,439
The flower of Beidaihe.
1279
01:52:02,759 --> 01:52:04,240
What are you on about?
1280
01:52:04,559 --> 01:52:06,759
You must have secretly watched me.
1281
01:52:20,879 --> 01:52:22,000
Your dad...
1282
01:52:23,639 --> 01:52:25,479
is quite respectful too.
1283
01:52:27,240 --> 01:52:28,599
What did you talk about?
1284
01:52:28,920 --> 01:52:30,400
Nothing much.
1285
01:52:30,719 --> 01:52:33,639
I watched him fly the kite.
1286
01:52:35,759 --> 01:52:37,120
But...
1287
01:52:37,920 --> 01:52:40,000
his way of being polite...
1288
01:52:41,639 --> 01:52:43,599
is different from yours.
1289
01:52:45,960 --> 01:52:47,439
Don't drink too much.
1290
01:52:54,479 --> 01:52:57,160
If I go on drinking, I might cry.
1291
01:52:58,799 --> 01:53:00,879
Did something happen today?
1292
01:53:02,639 --> 01:53:03,759
Something good.
1293
01:53:07,080 --> 01:53:09,040
My first love called me
1294
01:53:09,360 --> 01:53:11,200
while I was at the seaside.
1295
01:53:11,759 --> 01:53:13,000
From Paris?
1296
01:53:14,639 --> 01:53:15,639
Paris.
1297
01:53:17,759 --> 01:53:19,719
We were childhood sweethearts, you know.
1298
01:53:20,519 --> 01:53:22,000
The two of us.
1299
01:53:23,879 --> 01:53:26,679
He cheated on me a couple of years ago
1300
01:53:27,000 --> 01:53:28,719
and dumped me.
1301
01:53:30,360 --> 01:53:31,599
I promised myself
1302
01:53:31,920 --> 01:53:34,479
I'd never see him again.
1303
01:53:36,360 --> 01:53:38,799
But then he called me.
1304
01:53:39,599 --> 01:53:40,960
In tears, the whole works.
1305
01:53:41,280 --> 01:53:44,799
Said his girl ran off with someone else.
1306
01:53:46,920 --> 01:53:48,759
Stay cool about it.
1307
01:53:49,080 --> 01:53:51,759
He wanted me to be his rebound girl!
1308
01:53:52,080 --> 01:53:53,799
To hell with cool!
1309
01:54:03,719 --> 01:54:05,439
No respect at all!
1310
01:54:05,759 --> 01:54:08,559
- Said we should get back together.
- What did you say?
1311
01:54:10,320 --> 01:54:13,120
I stupidly went along with it.
1312
01:54:19,439 --> 01:54:21,400
He's on a flight right now.
1313
01:54:22,200 --> 01:54:24,160
Lands in Beijing tomorrow.
1314
01:54:25,559 --> 01:54:28,120
You should think about it.
1315
01:54:37,200 --> 01:54:39,639
Maybe I didn't mention it,
1316
01:54:39,960 --> 01:54:41,439
but he's an orphan.
1317
01:54:41,759 --> 01:54:42,759
Orphan?
1318
01:54:44,160 --> 01:54:45,280
Yes.
1319
01:54:45,839 --> 01:54:47,080
An orphan.
1320
01:54:49,439 --> 01:54:52,000
You don't know what an orphan is, do you?
1321
01:55:18,960 --> 01:55:20,799
Where are our shadows?
1322
01:55:21,120 --> 01:55:22,479
Shadows?
1323
01:55:24,120 --> 01:55:25,360
Look...
1324
01:55:26,280 --> 01:55:28,599
The cat has a shadow.
1325
01:55:31,559 --> 01:55:34,240
The streetlamp casts a shadow.
1326
01:55:37,200 --> 01:55:39,759
But what about ours?
1327
01:55:42,120 --> 01:55:43,479
Maybe...
1328
01:55:44,519 --> 01:55:46,479
Maybe our shadows...
1329
01:55:47,400 --> 01:55:49,240
got left behind in Beidaihe.
1330
01:55:56,519 --> 01:55:58,719
Can I give you a hug?
1331
01:56:21,960 --> 01:56:24,639
Smiley... You're missing Mum.
1332
01:56:24,960 --> 01:56:27,639
So why not go visit her?
1333
01:56:29,639 --> 01:56:31,120
Maybe I saw things
1334
01:56:31,439 --> 01:56:34,120
Mum didn't want me to see.
1335
01:56:36,120 --> 01:56:38,439
Why are you talking in riddles?
1336
01:56:39,599 --> 01:56:42,280
You want to know what I saw?
1337
01:56:43,080 --> 01:56:45,519
- No.
- I trust Grandma.
1338
01:56:46,320 --> 01:56:48,040
What did Grandma say?
1339
01:56:50,400 --> 01:56:52,360
Grandma told me
1340
01:56:52,799 --> 01:56:54,759
to always treat Daddy well.
1341
01:56:55,080 --> 01:56:56,439
Good advice.
1342
01:56:57,599 --> 01:56:58,599
Daddy?
1343
01:56:58,920 --> 01:57:01,479
Is my kite flying higher than the rest?
1344
01:57:01,799 --> 01:57:02,799
It is.
1345
01:57:03,240 --> 01:57:05,799
Smiley's kite is the highest of the lot.
1346
01:57:06,599 --> 01:57:09,879
Unreel the string and
let it fly even higher.
1347
01:57:10,320 --> 01:57:12,639
Yes, slowly does it.
1348
01:57:16,439 --> 01:57:19,479
I wish both of you true happiness.
1349
01:57:21,479 --> 01:57:23,559
Cousin, you love poking fun.
1350
01:57:25,559 --> 01:57:27,759
Was I making a joke?
1351
01:58:01,679 --> 01:58:04,360
SHANGGUAN YUNZHU
RETROSPECTIVE
1352
01:58:09,719 --> 01:58:13,000
What about Ouyang?
Haven't you called her?
1353
01:58:13,320 --> 01:58:14,438
She's young.
1354
01:58:14,439 --> 01:58:16,719
She probably has things of her own to do.
1355
01:58:18,000 --> 01:58:19,599
You mean I'm old?
1356
01:58:20,280 --> 01:58:21,759
Sorry, that's not what I meant.
1357
01:58:22,080 --> 01:58:23,920
Then what did you mean?
1358
01:58:26,280 --> 01:58:28,599
She dropped by this morning.
1359
01:58:28,920 --> 01:58:30,280
On her own?
1360
01:58:30,960 --> 01:58:31,960
No.
1361
01:58:32,400 --> 01:58:34,360
With her friend from Paris.
1362
01:58:36,479 --> 01:58:38,080
Her ex-boyfriend.
1363
01:58:39,120 --> 01:58:40,839
Gossip spreads fast.
1364
01:58:43,200 --> 01:58:45,879
I heard you shared a place with her ex.
1365
01:58:48,960 --> 01:58:52,240
May I ask a discourteous question?
1366
01:58:52,920 --> 01:58:55,240
How about a courteous one?
1367
01:59:01,559 --> 01:59:03,759
Did you two sleep together?
1368
01:59:10,439 --> 01:59:11,559
Almost.
1369
01:59:12,360 --> 01:59:13,599
I'm sorry.
1370
01:59:20,400 --> 01:59:22,000
My ancestors really helped
1371
01:59:22,320 --> 01:59:24,400
build the White Dagoba.
1372
01:59:26,280 --> 01:59:27,639
I wasn't kidding.
1373
01:59:30,599 --> 01:59:31,960
Nan Ji is your nickname.
1374
01:59:32,280 --> 01:59:33,879
What's your real name?
1375
01:59:35,040 --> 01:59:36,280
Siqin Gaowa.
1376
01:59:38,160 --> 01:59:40,000
Then you're a Mongol.
1377
01:59:57,360 --> 01:59:59,799
Life is a play,
1378
02:00:01,200 --> 02:00:04,000
a play that never ends.
1379
02:00:04,799 --> 02:00:06,280
Sometimes it's sad,
1380
02:00:06,599 --> 02:00:08,080
sometimes it's happy.
1381
02:00:08,400 --> 02:00:13,479
Most precious of all are the audience.
1382
02:00:13,799 --> 02:00:17,920
Oh yes,
they're the most precious of all!
1383
02:00:19,679 --> 02:00:22,599
They cry many tears,
1384
02:00:23,280 --> 02:00:26,200
or crease up with laughter.
1385
02:00:26,759 --> 02:00:28,479
They follow the characters,
1386
02:00:28,799 --> 02:00:30,518
who are sometimes tragic,
sometimes funny.
1387
02:00:30,519 --> 02:00:35,679
The audience completely
forget themselves.
1388
02:00:36,120 --> 02:00:39,639
Forget themselves!
1389
02:00:41,759 --> 02:00:44,559
If you want to compare
1390
02:00:45,240 --> 02:00:48,040
who acts best of all,
1391
02:00:49,080 --> 02:00:52,479
you outshine the actor!
1392
02:00:52,799 --> 02:00:57,519
Every member of the audience
admires you.
1393
02:00:57,960 --> 02:00:59,080
Cha cha cha!
1394
02:01:00,000 --> 02:01:02,439
Life is a play,
1395
02:01:03,839 --> 02:01:06,639
a play that never ends.
1396
02:01:07,439 --> 02:01:08,920
Sometimes it's loving,
1397
02:01:09,240 --> 02:01:10,719
sometimes it's hateful.
1398
02:01:11,400 --> 02:01:16,120
Every member of the audience
admires you.
1399
02:01:16,799 --> 02:01:20,200
Everyone admires you.
1400
02:01:42,839 --> 02:01:45,639
If you want to compare
1401
02:01:46,320 --> 02:01:49,120
who acts best of all,
1402
02:01:50,160 --> 02:01:53,559
you outshine the actor!
1403
02:01:53,879 --> 02:01:58,360
Every member of the audience
admires you.
1404
02:01:59,040 --> 02:02:00,519
Cha cha cha!
1405
02:02:00,960 --> 02:02:04,360
Life is a play...
1406
02:02:18,000 --> 02:02:20,200
It stinks of liquor in here!
1407
02:02:22,080 --> 02:02:24,759
Why are you still asleep?
1408
02:02:26,639 --> 02:02:27,639
Sister...
1409
02:02:29,400 --> 02:02:31,240
Why are you here?
1410
02:02:33,360 --> 02:02:34,960
I have some news for you.
1411
02:02:35,639 --> 02:02:36,759
What is it?
1412
02:02:39,599 --> 02:02:42,040
Smiley's Mom is in hospital.
1413
02:02:42,719 --> 02:02:44,439
I've heard.
1414
02:02:45,240 --> 02:02:47,679
It's confirmed as cancer.
1415
02:02:48,599 --> 02:02:49,599
Cancer.
1416
02:02:50,519 --> 02:02:54,040
Stage 4... You should visit her.
1417
02:02:58,799 --> 02:03:01,719
I dreamed of Gu Yunlai last night.
1418
02:03:02,879 --> 02:03:05,200
He was watering our tree.
1419
02:03:06,960 --> 02:03:07,960
Before the incident
1420
02:03:08,280 --> 02:03:11,559
I always thought he was
the best dad in the world.
1421
02:03:14,879 --> 02:03:17,320
Haven't you thought of forgiving him?
1422
02:03:19,920 --> 02:03:22,719
If he hadn't been so
good before, I might have.
1423
02:03:24,599 --> 02:03:26,559
I don't know how to put it.
1424
02:03:27,479 --> 02:03:29,080
It makes me feel...
1425
02:03:29,519 --> 02:03:32,200
that I've lost faith in the world.
1426
02:03:35,639 --> 02:03:37,360
I don't know why...
1427
02:03:38,400 --> 02:03:41,320
but I feel I'm becoming more like Dad.
1428
02:03:43,320 --> 02:03:44,799
You're brooding too much.
1429
02:03:45,120 --> 02:03:46,960
You need to be strong.
1430
02:03:49,679 --> 02:03:50,920
Sister...
1431
02:03:54,120 --> 02:03:55,960
I want to hug you.
1432
02:04:22,920 --> 02:04:25,599
PEKING UNIVERSITY HOSPITAL
1433
02:04:49,679 --> 02:04:50,799
Mr Gu?
1434
02:04:51,839 --> 02:04:52,960
Yes.
1435
02:04:55,320 --> 02:04:56,920
I'm Zhang Xinmin.
1436
02:04:58,439 --> 02:04:59,920
Please come in.
1437
02:05:05,040 --> 02:05:06,160
Ah, you're here.
1438
02:05:06,479 --> 02:05:08,559
Quite heavy snow outside.
1439
02:05:08,879 --> 02:05:10,478
I only found out when I was on my way.
1440
02:05:10,479 --> 02:05:12,519
Strange weather for spring.
1441
02:05:13,439 --> 02:05:14,679
How are you?
1442
02:05:15,240 --> 02:05:16,479
Fine.
1443
02:05:17,160 --> 02:05:19,000
That's Zhang Xinmin.
1444
02:05:19,320 --> 02:05:21,280
We've met.
1445
02:05:21,719 --> 02:05:23,679
Would you mind stepping out for a bit?
1446
02:05:24,000 --> 02:05:25,719
I want to talk to Smiley's dad.
1447
02:05:26,040 --> 02:05:27,280
Fine.
1448
02:05:38,879 --> 02:05:40,479
How's Smiley?
1449
02:05:41,160 --> 02:05:42,400
She's good.
1450
02:05:42,719 --> 02:05:44,199
I can bring her with me next time.
1451
02:05:44,200 --> 02:05:45,879
Absolutely not.
1452
02:05:47,160 --> 02:05:49,960
I'm pleased she's with your sister.
1453
02:05:56,759 --> 02:05:58,960
Let's move to where there's more light.
1454
02:06:00,719 --> 02:06:02,200
I can manage.
1455
02:06:17,519 --> 02:06:19,479
I've been lying down all day.
1456
02:06:23,639 --> 02:06:24,639
Have a seat.
1457
02:06:38,759 --> 02:06:40,719
Anything I can help with?
1458
02:06:41,280 --> 02:06:43,120
You're being too polite again.
1459
02:06:43,439 --> 02:06:45,400
I read your articles the other day.
1460
02:06:45,719 --> 02:06:47,439
The ones on food.
1461
02:06:48,000 --> 02:06:51,400
- Good writing!
- Just trivial stuff.
1462
02:06:53,639 --> 02:06:56,200
- Do you still write poems?
- Not for a long time.
1463
02:06:56,519 --> 02:06:58,479
I'm just a foodie now.
1464
02:06:59,400 --> 02:07:01,120
Nothing wrong with foodies.
1465
02:07:01,679 --> 02:07:03,879
Too bad I have no appetite.
1466
02:07:06,120 --> 02:07:09,400
Gu Cheng was born here, did you know?
1467
02:07:10,320 --> 02:07:11,439
Yes.
1468
02:07:12,719 --> 02:07:14,439
You were born here, too.
1469
02:07:20,040 --> 02:07:22,479
Unfortunately, I'll die here.
1470
02:07:23,040 --> 02:07:24,400
Don't think too much.
1471
02:07:24,719 --> 02:07:27,639
Keep on with the chemo,
there's still hope.
1472
02:07:27,960 --> 02:07:29,558
Are you still living at your Mum's place?
1473
02:07:29,559 --> 02:07:30,839
Yes.
1474
02:07:34,519 --> 02:07:36,839
I came down hard on you back then.
1475
02:07:38,519 --> 02:07:40,599
I just threw you out.
1476
02:07:41,519 --> 02:07:44,519
- Financially doing okay?
- Not bad.
1477
02:07:44,839 --> 02:07:45,839
I'm in Mum's old room
1478
02:07:46,160 --> 02:07:47,439
The other room's rented out.
1479
02:07:47,759 --> 02:07:50,439
I won't starve. Don't worry.
1480
02:07:54,679 --> 02:07:56,759
You're being too polite again.
1481
02:07:59,000 --> 02:08:00,519
Too much politeness...
1482
02:08:01,160 --> 02:08:03,599
builds a wall between people.
1483
02:08:07,519 --> 02:08:09,000
Give me your glasses.
1484
02:08:09,439 --> 02:08:10,439
What?
1485
02:08:10,759 --> 02:08:12,000
Give them to me.
1486
02:08:19,759 --> 02:08:22,360
I cheated on you first, did you know?
1487
02:08:22,679 --> 02:08:23,920
I did.
1488
02:08:26,519 --> 02:08:28,200
Did you care?
1489
02:08:28,519 --> 02:08:29,759
It's all in the past.
1490
02:08:30,080 --> 02:08:32,439
It doesn't matter anymore.
1491
02:08:35,839 --> 02:08:37,920
But I care.
1492
02:08:41,519 --> 02:08:43,799
When I was pregnant with Smiley,
1493
02:08:44,120 --> 02:08:46,320
it wasn't you that I loved.
1494
02:08:48,679 --> 02:08:50,519
So when she was born,
1495
02:08:51,320 --> 02:08:53,879
I couldn't give her love either.
1496
02:08:54,320 --> 02:08:55,920
I'm a bad mother.
1497
02:09:05,000 --> 02:09:08,160
- Thanks for visiting her.
- It's my duty.
1498
02:09:08,479 --> 02:09:10,439
They say you teach Korean.
1499
02:09:10,759 --> 02:09:12,479
Yes, Korean.
1500
02:09:13,160 --> 02:09:14,638
I heard your Korean is
better than your Chinese.
1501
02:09:14,639 --> 02:09:16,679
My Chinese isn't too bad.
1502
02:09:17,599 --> 02:09:18,960
Could you say something in Korean?
1503
02:09:19,280 --> 02:09:20,759
Just one word is OK.
1504
02:09:21,080 --> 02:09:23,160
- Why?
- I just want to hear it.
1505
02:09:24,799 --> 02:09:25,920
Sarang.
1506
02:09:26,599 --> 02:09:29,160
- What does it mean?
- Love.
1507
02:09:30,320 --> 02:09:31,799
- Sa...
- Sarang.
1508
02:09:32,360 --> 02:09:33,839
Sarang.
1509
02:09:35,240 --> 02:09:36,839
I'll be going.
1510
02:09:39,679 --> 02:09:41,160
Hang on...
1511
02:09:42,559 --> 02:09:44,280
There's a word in Uyghur
1512
02:09:44,599 --> 02:09:46,799
that sounds exactly the same.
1513
02:09:47,120 --> 02:09:48,719
What does it mean?
1514
02:09:49,639 --> 02:09:50,879
Fool.
98505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.