All language subtitles for Shooter.S02E02.HDTV.x264-AVS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,111 --> 00:00:01,429 Previously on Shooter... 2 00:00:01,430 --> 00:00:03,432 If you ask any Marine, the reason we fought 3 00:00:03,433 --> 00:00:05,244 was to make sure we all got to come home. 4 00:00:09,322 --> 00:00:10,588 They're all wired! 5 00:00:10,590 --> 00:00:12,590 Kevin! 6 00:00:13,660 --> 00:00:14,784 Colin, I saw a shooter. 7 00:00:14,785 --> 00:00:16,728 Brother, I want payback just as much as you do, 8 00:00:16,729 --> 00:00:18,042 but even if there was a shooter, 9 00:00:18,043 --> 00:00:19,370 how are we gonna find him? 10 00:00:20,667 --> 00:00:22,700 Yeah, he was here. He hung a screen. 11 00:00:23,419 --> 00:00:26,304 - Ah, God damn it. - She must've surprised him. 12 00:00:26,306 --> 00:00:27,973 What the hell are you doing, anyway? 13 00:00:27,974 --> 00:00:29,875 You have any idea how deep this shit would be 14 00:00:29,876 --> 00:00:30,992 if they caught you there? 15 00:00:30,993 --> 00:00:33,144 - I have a job for you. - And I've told you no. 16 00:00:33,146 --> 00:00:34,869 You didn't even ask what it is. 17 00:00:34,870 --> 00:00:36,447 I'm happy at the FBI. 18 00:00:36,797 --> 00:00:39,217 - How are you? - This isn't normal for me. 19 00:00:39,219 --> 00:00:40,485 Sweetheart, this isn't normal for anyone. 20 00:00:40,487 --> 00:00:41,819 I can have Julie Swagger 21 00:00:41,821 --> 00:00:43,621 in the air in 90 minutes. 22 00:00:43,623 --> 00:00:45,281 You're doing this out of the kindness of your heart, 23 00:00:45,282 --> 00:00:46,757 or is this you trying to get me to work for you? 24 00:00:48,678 --> 00:00:49,713 Time to go. 25 00:00:50,030 --> 00:00:51,362 What are you talking about? 26 00:00:51,364 --> 00:00:52,463 They're cleaning up. 27 00:00:59,472 --> 00:01:01,138 I'm hit. I can't feel it. 28 00:01:01,140 --> 00:01:02,473 That's the shock. 29 00:01:02,475 --> 00:01:05,109 I'll survive this. I promise. 30 00:01:05,111 --> 00:01:08,179 Whoever this is, he's good. 31 00:01:12,938 --> 00:01:14,385 This wasn't terrorism. 32 00:01:14,387 --> 00:01:17,255 It was murder. 33 00:01:17,257 --> 00:01:18,891 And we're being hunted. 34 00:01:24,816 --> 00:01:27,805 HELMAND PROVINCE, AFGHANISTAN 2012 35 00:01:27,806 --> 00:01:29,005 This is 3-2. 36 00:01:29,007 --> 00:01:31,007 I got eyes on Abu Waheed. 37 00:01:31,009 --> 00:01:32,876 3 Actual, you have the green light. 38 00:01:32,878 --> 00:01:35,679 Send in the bad news. 39 00:01:38,116 --> 00:01:39,983 - Where'd he go? - Oh, shit. 40 00:01:39,985 --> 00:01:41,718 So much for Mr. I Never Miss. 41 00:01:41,720 --> 00:01:43,987 3-1, can you confirm the kill? 42 00:01:43,989 --> 00:01:45,522 Negative. 43 00:01:45,524 --> 00:01:47,123 Roger. Maintain overwatch. 44 00:01:47,125 --> 00:01:48,492 We're moving in for a look. 45 00:02:36,074 --> 00:02:39,108 One possible. Your 12:00, behind the wall. 46 00:02:55,694 --> 00:02:56,726 Everybody good? 47 00:02:56,728 --> 00:02:58,795 - Good. - Good. 48 00:02:58,797 --> 00:03:01,819 3-4, troop is in contact. We got... four down. 49 00:03:01,820 --> 00:03:03,567 All right, this is 3-2. 50 00:03:03,569 --> 00:03:05,769 I advise you check out that two-story building, 51 00:03:05,771 --> 00:03:07,503 northwest corner of town. 52 00:03:07,505 --> 00:03:09,505 This is 3 Actual. What do you see, 3-2? 53 00:03:09,507 --> 00:03:11,575 I got visuals on satellite dishes. 54 00:03:11,577 --> 00:03:13,476 Looks like somebody important might live there. 55 00:03:28,727 --> 00:03:31,027 I didn't know the forecast called for dead guys. 56 00:03:31,029 --> 00:03:33,096 No more threats at this time, over. 57 00:03:33,098 --> 00:03:35,865 All right, now move to our position. 58 00:03:35,867 --> 00:03:38,101 Copy. 59 00:04:25,270 --> 00:04:26,338 Execute. 60 00:04:29,688 --> 00:04:31,420 Move, move, move! 61 00:04:49,975 --> 00:04:52,042 Stay on the ground. Stay on the ground! 62 00:04:52,691 --> 00:04:53,652 On the ground! 63 00:04:53,826 --> 00:04:55,093 On the ground! 64 00:04:56,081 --> 00:04:57,747 Clear! 65 00:04:59,985 --> 00:05:03,286 - Clear! - Coming up! 66 00:05:03,288 --> 00:05:05,689 All clear. 67 00:05:05,691 --> 00:05:07,724 Any luck finding the mullah? 68 00:05:07,726 --> 00:05:10,860 We found blood, but no body. 69 00:05:10,862 --> 00:05:13,897 Hey, Cap. You gotta see this. 70 00:05:29,781 --> 00:05:31,314 God damn. 71 00:05:35,653 --> 00:05:38,688 That's a lot of dope. 72 00:05:38,864 --> 00:05:48,898 -KETUMIZER- 73 00:05:50,037 --> 00:05:53,654 FRANKFURT, GERMANY 74 00:05:57,738 --> 00:06:00,681 Jesus, Tio, doesn't the Embassy have any cars with better seats? 75 00:06:00,682 --> 00:06:03,675 You do realize the city is still basically on lockdown? 76 00:06:03,677 --> 00:06:05,071 That's why we called you. 77 00:06:05,072 --> 00:06:07,779 Dobbs, let me tell you something. I'm not an Uber, okay? 78 00:06:07,781 --> 00:06:09,848 And I don't know why you guys want to go 79 00:06:09,850 --> 00:06:12,083 to the airport anyway. It's still a shit show there. 80 00:06:16,359 --> 00:06:17,525 These guys are Turkish, right? 81 00:06:17,527 --> 00:06:19,226 According to what I heard. 82 00:06:19,228 --> 00:06:21,228 They rolled in on Maltese passports. 83 00:06:21,230 --> 00:06:23,197 Suicide bombers from Malta. 84 00:06:23,199 --> 00:06:25,867 Yeah, I'm waving the bullshit flag on that one. 85 00:06:25,869 --> 00:06:28,102 Malta sells economic citizenship. 86 00:06:28,104 --> 00:06:29,804 They bought their passports. 87 00:06:29,806 --> 00:06:31,873 Yeah, 100,000 Euros, at least. 88 00:06:31,875 --> 00:06:34,042 So, you're sure the consul won't talk? 89 00:06:34,044 --> 00:06:36,544 German intelligence says he yelled diplo-immunity. 90 00:06:36,546 --> 00:06:38,112 He's gonna be expelled ASAP. 91 00:06:40,283 --> 00:06:42,416 Is that why we're going to the airport? 92 00:06:42,706 --> 00:06:44,852 - Are you hoping to intercept him? - It was. 93 00:06:47,057 --> 00:06:48,923 I got a better idea. 94 00:07:27,196 --> 00:07:28,268 Morning. 95 00:07:30,000 --> 00:07:32,566 I am so glad you're home safe. 96 00:07:32,892 --> 00:07:33,975 Thanks. 97 00:07:33,976 --> 00:07:36,151 I know Mary will be over the moon. 98 00:07:36,351 --> 00:07:38,572 Did she wake up when you went in? 99 00:07:38,574 --> 00:07:42,243 No, she slept like a rock. I'm glad. 100 00:07:42,245 --> 00:07:45,947 - Thanks. - Are you okay? 101 00:07:45,949 --> 00:07:48,883 I'm fine. 102 00:07:48,885 --> 00:07:51,619 - Thanks. - Any word from Bob Lee? 103 00:07:54,057 --> 00:07:57,458 Yeah, he's gonna come home when he can bring Kevin. 104 00:07:57,460 --> 00:07:59,393 I'm gonna go shower, okay? 105 00:08:22,318 --> 00:08:23,851 Kevin! 106 00:08:31,995 --> 00:08:34,062 - Mom, are you in there? - Yeah, sweetie. 107 00:08:35,165 --> 00:08:39,366 Hi! Oh, my gosh, Mousey! 108 00:08:39,368 --> 00:08:42,203 Estella said you guys were both coming home. 109 00:08:42,205 --> 00:08:44,237 I know. Daddy will be home tomorrow, okay? 110 00:08:44,238 --> 00:08:45,372 Okay. 111 00:08:49,634 --> 00:08:51,545 I don't like it when you leave. 112 00:08:51,547 --> 00:08:54,048 Me either. I miss you too much. 113 00:08:55,572 --> 00:08:58,773 And you grow, like, five inches every time I leave. 114 00:08:58,973 --> 00:09:01,097 Did Dad get me any coins? 115 00:09:01,098 --> 00:09:02,456 I don't know. We should ask him, huh? 116 00:09:02,458 --> 00:09:04,425 - Yeah. - I'm sure he will. 117 00:09:05,522 --> 00:09:09,348 BANGKOK, THAILAND 118 00:09:10,800 --> 00:09:14,135 This'll pinch. 119 00:09:14,137 --> 00:09:16,204 Antibiotics until we get to Beirut. 120 00:09:16,206 --> 00:09:18,973 They have one of the best hospitals in the world. 121 00:09:18,975 --> 00:09:21,308 Won't they be expecting us at the airport? 122 00:09:21,310 --> 00:09:22,977 We'll travel overground to Laos, 123 00:09:22,979 --> 00:09:25,012 charter a flight from there. 124 00:09:25,014 --> 00:09:27,815 But what about the money and passports? 125 00:09:27,817 --> 00:09:31,252 I have a go-bag at the gym. We'll switch cars after. 126 00:09:31,254 --> 00:09:35,189 Once we're clear, we'll figure out what to do from there. 127 00:09:35,191 --> 00:09:38,392 You said it would never be boring. 128 00:09:38,394 --> 00:09:40,928 I figured we'd travel the world as tourists. 129 00:09:42,276 --> 00:09:46,406 Will it ever end? 130 00:09:48,572 --> 00:09:50,593 I will end it. 131 00:09:50,594 --> 00:09:51,961 Trust me. 132 00:10:00,936 --> 00:10:03,035 I've been transferred. 133 00:10:03,458 --> 00:10:05,659 Is there someone I should speak with? 134 00:10:07,063 --> 00:10:08,298 All hands on deck. 135 00:10:08,299 --> 00:10:11,723 Go see Colonel Miller, he'll get you an assignment. 136 00:10:11,918 --> 00:10:13,864 Quite a mess. 137 00:10:14,919 --> 00:10:16,502 Anything new? 138 00:10:16,557 --> 00:10:20,797 Lost track of two Marines. Probably drunk somewhere. 139 00:10:21,875 --> 00:10:23,743 I wouldn't blame them. 140 00:10:37,986 --> 00:10:40,288 Don't stop for anything. 141 00:10:48,997 --> 00:10:49,957 Hands up! 142 00:10:56,439 --> 00:10:58,906 Shit, shit, shit. 143 00:11:04,882 --> 00:11:07,815 Come on! 144 00:11:10,612 --> 00:11:11,461 Get in! 145 00:11:14,390 --> 00:11:17,065 You tell me where you were taking the Consul! 146 00:11:17,066 --> 00:11:19,760 - You tell me now! - I have diplomatic immunity. 147 00:11:19,762 --> 00:11:22,263 - We don't give a shit! - Who are you, huh? 148 00:11:22,265 --> 00:11:22,882 What do you want? 149 00:11:22,883 --> 00:11:25,856 You sold passports to terrorists who killed American Marines. 150 00:11:25,857 --> 00:11:27,112 You're CIA? 151 00:11:27,130 --> 00:11:29,337 I don't know what you're talking about. 152 00:11:29,339 --> 00:11:30,567 All right. 153 00:11:31,209 --> 00:11:34,007 Either your boss talks, or you die! 154 00:11:35,974 --> 00:11:37,311 Three! 155 00:11:37,313 --> 00:11:39,186 - I... - Two! 156 00:11:39,187 --> 00:11:40,442 One! 157 00:11:44,320 --> 00:11:46,425 All right. See? 158 00:11:46,426 --> 00:11:47,360 You see that? 159 00:11:49,793 --> 00:11:52,620 You see that? You're next! 160 00:11:52,621 --> 00:11:54,754 You died the minute you sold those passports. 161 00:11:54,756 --> 00:11:56,056 I alone can bring you back, 162 00:11:56,058 --> 00:11:57,857 but you tell me who the buyer was! 163 00:11:59,461 --> 00:12:01,928 The Golden Crescent. 164 00:12:01,930 --> 00:12:04,631 - How do I find them?! - The passports were delivered 165 00:12:04,633 --> 00:12:09,335 to a warehouse, at 1276 Sohrhof Strasse. 166 00:12:14,125 --> 00:12:15,108 You got that? 167 00:12:17,253 --> 00:12:18,852 Let's go. 168 00:12:18,854 --> 00:12:21,122 We've got a little problem. 169 00:12:21,724 --> 00:12:23,067 Out of the van, now! 170 00:12:24,592 --> 00:12:26,292 Get out of the van now. 171 00:12:29,925 --> 00:12:32,020 It's been a long time, Agent Memphis. 172 00:12:32,021 --> 00:12:33,134 What brings you to Germany? 173 00:12:33,135 --> 00:12:34,701 I'm on special assignment. 174 00:12:34,703 --> 00:12:36,588 I'm here to take you home, all of you. 175 00:12:37,470 --> 00:12:38,902 We're not finished. 176 00:12:38,904 --> 00:12:40,671 German authorities are investigating. 177 00:12:40,673 --> 00:12:42,606 They think it was a random terror attack. 178 00:12:42,608 --> 00:12:44,307 It wasn't. 179 00:12:44,309 --> 00:12:45,576 Now, you know I'm right, or you wouldn't be here. 180 00:12:45,578 --> 00:12:46,710 What are you gonna find 181 00:12:46,712 --> 00:12:47,944 that the German police won't? 182 00:12:47,946 --> 00:12:49,980 I already did. 183 00:12:49,982 --> 00:12:52,750 Golden Crescent. 184 00:12:52,752 --> 00:12:55,486 Where'd you hear that? 185 00:12:55,488 --> 00:12:57,388 You don't wanna know. Just give us some time 186 00:12:57,390 --> 00:12:59,456 to run it down. We have a lead on a location. 187 00:12:59,458 --> 00:13:00,891 I gotta check in at the Embassy, 188 00:13:00,893 --> 00:13:02,626 and then I'm wheels up at midnight. 189 00:13:02,628 --> 00:13:04,261 You're either on the plane, or you're on your own. 190 00:13:04,263 --> 00:13:06,563 I'll clean this up. You have your passports? 191 00:13:06,565 --> 00:13:08,198 Yeah, at the hotel. 192 00:13:08,200 --> 00:13:09,867 I'll get 'em. 193 00:13:09,869 --> 00:13:12,836 I'm in... at the Brandt, room... 194 00:13:12,838 --> 00:13:15,338 512. I know. 195 00:13:15,340 --> 00:13:16,507 514. 196 00:13:24,414 --> 00:13:25,439 Clear! 197 00:13:29,926 --> 00:13:30,950 Clear! 198 00:13:33,131 --> 00:13:34,018 Clear! 199 00:13:34,019 --> 00:13:36,359 This is 3-2. Jackpot. 200 00:13:46,839 --> 00:13:48,739 - He's dead. - All right, guys, 201 00:13:48,741 --> 00:13:50,006 let's bag him and get him out of here. 202 00:13:53,813 --> 00:13:56,313 Jesus Christ, really? 203 00:13:56,315 --> 00:13:58,482 Her husband was a drug dealer, not Saint Teresa. 204 00:13:58,484 --> 00:13:59,950 You know, that is, like, nine kinds of disrespectful. 205 00:13:59,952 --> 00:14:01,819 We need to get that Engagement Team in here. 206 00:14:01,821 --> 00:14:03,787 All right, they're just on the outside of town, 207 00:14:03,789 --> 00:14:05,589 waiting for the all clear. Let me see if I can raise 'em. 208 00:14:05,591 --> 00:14:07,674 Hey, hey, make sure they send the cute one. 209 00:14:07,675 --> 00:14:08,471 What's her name? 210 00:14:08,472 --> 00:14:09,390 What do you mean, "What's her name?" 211 00:14:09,391 --> 00:14:11,285 - You're the one always talking to her. - Yeah, yeah, 212 00:14:11,286 --> 00:14:13,229 but that doesn't mean I'm listening. 213 00:14:13,231 --> 00:14:14,460 Know what I'm saying? 214 00:14:14,461 --> 00:14:16,299 You're just a big, dumb animal, aren't you, Rodriguez? 215 00:14:16,301 --> 00:14:17,634 Don't hate the player. 216 00:14:17,636 --> 00:14:20,270 - Hate the game, hombre. - Game? 217 00:14:20,272 --> 00:14:21,939 - You got no game, man. - What? 218 00:14:21,941 --> 00:14:24,815 Zero game. And her name is Tio, by the way. 219 00:14:24,816 --> 00:14:26,877 - Sergeant Tio. - "Tio," thanks. 220 00:14:27,527 --> 00:14:28,710 Tio, this is 3-4. 221 00:14:28,711 --> 00:14:30,413 - Are you on the net? - Go for Tio. 222 00:14:30,415 --> 00:14:31,682 We're gonna need you down here. 223 00:14:31,684 --> 00:14:33,383 The mullah's wife is freaking out. 224 00:14:33,385 --> 00:14:34,551 Sounded like you guys had contact. 225 00:14:34,553 --> 00:14:36,019 No, no, we're all good here. 226 00:14:36,021 --> 00:14:38,021 We got Nailer on overwatch. Don't sweat it. 227 00:14:38,023 --> 00:14:39,690 Why don't you roll in through the south side of town, 228 00:14:39,692 --> 00:14:41,458 - and I'll flag you down? - Roger that. 229 00:14:41,460 --> 00:14:42,726 I'm Oscar Mike. 230 00:15:04,196 --> 00:15:05,321 Where do you need me? 231 00:15:05,322 --> 00:15:06,984 On a beach in a bikini, mamacita. 232 00:15:06,985 --> 00:15:08,986 Really? Who else is gonna be there? 233 00:15:08,988 --> 00:15:10,854 Put him on a leash already, would you? 234 00:15:10,856 --> 00:15:13,918 Hey, baby, ain't no leash strong enough to hold back my love. 235 00:15:14,118 --> 00:15:15,792 God, man. 236 00:15:15,794 --> 00:15:17,594 All right, enough bullshit. They're bagging up 237 00:15:17,596 --> 00:15:19,596 the mullah's body right now. We found a shit-ton of H. 238 00:15:19,598 --> 00:15:21,698 Ooh, I can't imagine that's going over well. 239 00:15:21,700 --> 00:15:23,400 Just another day in paradise. 240 00:15:23,402 --> 00:15:24,735 Let's go see what she knows. 241 00:15:24,737 --> 00:15:25,936 - Let's go. - Let's go. 242 00:15:47,891 --> 00:15:49,064 All right, so what's the plan? 243 00:15:49,065 --> 00:15:50,393 - Waiting on orders. - So the neighbor clan 244 00:15:50,395 --> 00:15:51,762 can come down here with their pickups 245 00:15:51,764 --> 00:15:53,496 and just load up like it's Christmas? 246 00:15:53,498 --> 00:15:55,331 There's $100 million worth of heroin 247 00:15:55,333 --> 00:15:56,733 in that safe house. You honestly think 248 00:15:56,735 --> 00:15:58,468 that someone ain't coming for that? 249 00:15:58,470 --> 00:16:00,203 I say we bug out before this goes sideways. 250 00:16:00,205 --> 00:16:01,772 I'm not defending Pablo Escobar's summer home. 251 00:16:01,774 --> 00:16:03,506 You'll defend what I tell you to defend. 252 00:16:03,508 --> 00:16:05,542 Is that clear? 253 00:16:09,919 --> 00:16:11,081 Burn it. 254 00:16:11,720 --> 00:16:12,749 Torch the building, too. 255 00:16:12,988 --> 00:16:16,097 We're not the DEA. These people are farmers. 256 00:16:16,098 --> 00:16:18,488 We destroy their livelihood, we radicalize the whole village. 257 00:16:18,490 --> 00:16:21,616 If we leave this behind, it's like leaving a blank check to buy weapons. 258 00:16:21,617 --> 00:16:22,692 Hey, I'm sorry to interrupt, 259 00:16:22,693 --> 00:16:24,903 but base is saying we got a shit-ton of bad guys headed our way. 260 00:16:24,904 --> 00:16:26,820 Yo, you want me to call for an exfil? 261 00:16:27,905 --> 00:16:29,446 How far away are the hostiles? 262 00:16:29,447 --> 00:16:30,634 About a click. 263 00:16:30,636 --> 00:16:33,937 That's, like, ten minutes on foot in this terrain. 264 00:16:34,443 --> 00:16:36,049 We can dig in, buy you some time. 265 00:16:36,050 --> 00:16:37,674 They want a gunfight, we'll give it to 'em. 266 00:16:37,879 --> 00:16:39,275 How much spare diesel do we have? 267 00:16:39,277 --> 00:16:41,311 - Oh, we got enough. - All right, Dobbs. 268 00:16:41,313 --> 00:16:43,808 Grab some guys, go pack up those drugs to be destroyed. 269 00:16:43,809 --> 00:16:44,615 Roger that. 270 00:16:44,617 --> 00:16:46,050 Bob Lee, overwatch. 271 00:16:46,051 --> 00:16:47,875 I'll set up on top of the drug stash. 272 00:16:48,703 --> 00:16:51,815 It's the safest building here. They're not gonna send an RPG. 273 00:16:51,816 --> 00:16:53,408 Buy us as much time as you can. 274 00:16:53,409 --> 00:16:54,441 Copy. 275 00:16:54,443 --> 00:16:56,444 Let's go, Pork. 276 00:17:15,398 --> 00:17:17,364 Here we go again. 277 00:17:17,366 --> 00:17:18,932 Come on, Pork. 278 00:17:18,934 --> 00:17:20,567 We're gonna do some good hunting. 279 00:17:20,569 --> 00:17:23,470 Just like the Alamo. 280 00:17:23,472 --> 00:17:26,373 You realize how the Alamo went down, right? 281 00:17:38,421 --> 00:17:40,987 Help you? 282 00:17:40,989 --> 00:17:43,190 Heinrichs, Federal Police. And you? 283 00:17:43,192 --> 00:17:46,960 Nadine Memphis, FBI. 284 00:17:46,962 --> 00:17:48,462 I didn't realize the Federal Police 285 00:17:48,464 --> 00:17:51,097 could perform searches without a warrant. 286 00:17:51,099 --> 00:17:53,033 And I didn't realize we had extended 287 00:17:53,035 --> 00:17:55,669 jurisdictional courtesies to the FBI. 288 00:17:55,671 --> 00:17:57,871 This hotel is a crime scene. 289 00:17:57,873 --> 00:17:59,406 Swagger and his friends have gone missing. 290 00:17:59,408 --> 00:18:01,041 Have you been in contact with them? 291 00:18:01,043 --> 00:18:04,511 - Well, are they under arrest? - No. 292 00:18:04,513 --> 00:18:07,047 He's leaving at midnight. I'm here to collect his things. 293 00:18:09,084 --> 00:18:10,951 Very well. 294 00:18:13,489 --> 00:18:16,289 What district were you from? 295 00:18:16,291 --> 00:18:19,059 Giessen. 296 00:18:19,061 --> 00:18:22,028 - You got here fast. - I was in the area. 297 00:18:26,134 --> 00:18:29,102 Does the name Golden Crescent mean anything to you? 298 00:18:31,860 --> 00:18:34,408 Why... why do you ask? 299 00:18:34,410 --> 00:18:36,042 Just checking a lead. 300 00:18:38,013 --> 00:18:40,013 Golden Crescent. 301 00:18:40,015 --> 00:18:43,149 An Arab crime syndicate. 302 00:18:43,151 --> 00:18:45,051 Besides drugs and prostitution, 303 00:18:45,053 --> 00:18:48,955 they also lend money to refugees for exorbitant rates. 304 00:18:48,957 --> 00:18:50,991 They're pieces of shit who prey on their own people, 305 00:18:50,993 --> 00:18:53,927 - but there's nothing we can do. - Why's that? 306 00:18:53,929 --> 00:18:56,430 Well, we can't prove who runs it. 307 00:18:58,967 --> 00:19:01,402 I have a cell number, but I'm afraid 308 00:19:01,404 --> 00:19:05,028 we do not have the same cell phone tracking capabilities as Uncle Sam. 309 00:19:07,309 --> 00:19:09,543 Perhaps Uncle Sam can help. 310 00:19:25,628 --> 00:19:28,495 If you get anywhere, I'd appreciate a call. 311 00:19:28,497 --> 00:19:32,065 - Thanks, Officer... - Heinrichs. 312 00:19:32,067 --> 00:19:34,200 Franz Heinrichs. 313 00:19:43,345 --> 00:19:45,979 You need to clean out the warehouse immediately. 314 00:19:55,958 --> 00:19:57,524 All right, do a counter-surveillance route 315 00:19:57,526 --> 00:19:59,626 - and circle back in two minutes. - All right. 316 00:19:59,628 --> 00:20:02,663 Hey, be careful. 317 00:20:02,665 --> 00:20:05,566 Keep the engine running. 318 00:22:14,129 --> 00:22:15,485 They found us. 319 00:22:15,486 --> 00:22:17,063 We gotta get out of here now. 320 00:22:17,064 --> 00:22:19,986 Come on. Lin? 321 00:22:19,987 --> 00:22:22,196 Lin? Lin! Lin! 322 00:22:51,387 --> 00:22:54,429 _ 323 00:22:54,549 --> 00:22:56,350 Still no sign of movement. 324 00:22:56,352 --> 00:22:58,451 Are we sure this is the right place? 325 00:22:58,453 --> 00:23:00,187 There's only one way to find out. 326 00:23:00,189 --> 00:23:02,559 - Roger that. - No, you gotta stay in the van. 327 00:23:02,560 --> 00:23:03,323 You're active duty. 328 00:23:03,325 --> 00:23:04,958 If this thing turns into a goat screw, 329 00:23:04,960 --> 00:23:06,193 I don't want you going to Leavenworth. 330 00:23:06,195 --> 00:23:08,525 You think there's any way I'm letting you go in there without me? 331 00:23:09,198 --> 00:23:10,597 They killed our friends. 332 00:23:14,336 --> 00:23:16,503 This is the best I can do. This ain't Texas. 333 00:23:16,505 --> 00:23:19,039 Oh, who needs a .338 when you could have a... bat? 334 00:23:19,041 --> 00:23:21,008 Hey, Tio, you wanna trade your pistol for a pry bar? 335 00:23:21,010 --> 00:23:23,110 - Thanks, I'm good. - Suit yourself. 336 00:23:23,112 --> 00:23:25,145 Okay, guys. We gotta expect that 337 00:23:25,147 --> 00:23:27,281 they're armed with more than just sporting goods, okay? 338 00:23:27,283 --> 00:23:29,349 Speed's our only security. We hit it hard and fast. 339 00:23:29,351 --> 00:23:30,984 Anybody draws down on you, hurt 'em. 340 00:23:46,035 --> 00:23:47,500 Ready? 341 00:23:54,310 --> 00:23:56,944 Man, looks like a dry hole. 342 00:24:11,293 --> 00:24:13,860 This must be where they made the vests. 343 00:24:17,132 --> 00:24:20,300 "Black Wolf Bar, Austin, Texas." 344 00:24:20,302 --> 00:24:22,535 That's a long way from Germany. 345 00:24:27,909 --> 00:24:29,509 Shit. 346 00:24:33,349 --> 00:24:35,315 - You ready? - Yup. 347 00:24:35,317 --> 00:24:37,550 All right, I got it at 7-6-2 meters. 348 00:24:37,552 --> 00:24:41,388 All right, I'm gonna hold 7 1/2... low on his belt. 349 00:24:41,390 --> 00:24:44,524 - What you got for wind? - About 8 miles per hour. 350 00:24:44,526 --> 00:24:47,160 Giving it two dots, left hip. 351 00:24:47,162 --> 00:24:49,329 Copy that. Send it. 352 00:24:51,967 --> 00:24:53,133 Hit. 353 00:24:54,903 --> 00:24:56,336 Smoke? 354 00:24:56,571 --> 00:24:57,373 There. 355 00:25:00,309 --> 00:25:01,508 Smoke. 356 00:25:04,046 --> 00:25:07,814 Aw, no smoke for you. You're a bad boy. 357 00:25:07,816 --> 00:25:09,849 You get coal in your stocking this year. 358 00:25:28,937 --> 00:25:31,071 Smoke up, Johnny. 359 00:25:31,073 --> 00:25:32,205 Go Yankees. 360 00:25:34,527 --> 00:25:37,511 Come on, come on, give me a hit. 361 00:25:40,980 --> 00:25:43,697 LASHKARGAH BANK FRANKFURT, GERMANY 362 00:26:01,296 --> 00:26:02,769 - What's up? - Hey, it's Memphis. 363 00:26:02,771 --> 00:26:04,938 Got some actionable intel on the Golden Crescent. 364 00:26:04,940 --> 00:26:07,207 I'm gonna text you an address. 365 00:26:07,209 --> 00:26:09,543 I'm obligated to pass it along to local authorities. 366 00:26:09,545 --> 00:26:11,478 - Do you understand? - Of course. 367 00:26:11,480 --> 00:26:13,480 How long is it gonna take you to get it to me? 368 00:26:15,084 --> 00:26:17,984 - Couple of hours? - Perfect. 369 00:26:27,093 --> 00:26:28,693 Can I help? 370 00:26:28,695 --> 00:26:30,461 Lunch is almost ready. Go change. 371 00:26:30,463 --> 00:26:33,163 You're still in your PJs. It's almost the afternoon. 372 00:26:33,562 --> 00:26:34,665 Can I have juice? 373 00:26:34,667 --> 00:26:37,401 No, you can have milk, because it's healthier. 374 00:26:37,403 --> 00:26:39,370 Dad lets me have juice. 375 00:26:39,372 --> 00:26:41,639 - Mom does other fun things. - Like what? 376 00:26:41,641 --> 00:26:43,173 Mary, can you please just go get dressed? 377 00:26:43,175 --> 00:26:44,542 Mary! 378 00:26:44,544 --> 00:26:46,110 What are you thinking?! What are you doing?! 379 00:26:46,112 --> 00:26:47,978 I told you not to touch the hot stove! 380 00:26:47,980 --> 00:26:49,280 I just wanted to help... 381 00:26:49,282 --> 00:26:50,414 - I'll clean that up... - No! 382 00:26:50,416 --> 00:26:51,415 You never touch the hot stove. 383 00:26:51,417 --> 00:26:52,583 Do you understand me? 384 00:26:52,585 --> 00:26:54,418 Okay. 385 00:26:54,420 --> 00:26:57,187 Why don't the two of you go out to lunch, huh? 386 00:26:57,189 --> 00:26:59,257 Yeah, that's a good idea. 387 00:27:00,426 --> 00:27:02,393 I'll go put my clothes on. 388 00:27:07,178 --> 00:27:08,345 Mary. 389 00:27:10,349 --> 00:27:14,116 How about instead... I'll put on my PJs? 390 00:27:14,118 --> 00:27:16,285 We can have a pajama party. 391 00:27:16,287 --> 00:27:20,223 It'll be like Wacky Wednesday... like your book. 392 00:27:20,225 --> 00:27:22,091 Can we have breakfast for lunch? 393 00:27:22,093 --> 00:27:24,527 It's Wacky Wednesday. Why not? 394 00:27:28,600 --> 00:27:30,700 - I love you. - I love you too. 395 00:27:30,882 --> 00:27:33,002 Stop scaring me. 396 00:27:39,701 --> 00:27:42,087 LASHKARGAH HAWALA BANK 397 00:28:22,687 --> 00:28:24,554 You wanted to see me? 398 00:28:27,091 --> 00:28:28,294 You failed. 399 00:28:28,295 --> 00:28:31,428 There were circumstances that I did not expect. 400 00:28:31,430 --> 00:28:34,431 You gave me your word, and I gave you my money. 401 00:28:34,433 --> 00:28:37,233 I paid for those young men to sacrifice their lives 402 00:28:37,235 --> 00:28:39,335 and most of the Marines still live. 403 00:28:39,337 --> 00:28:42,171 You promised me the Americans would die! 404 00:28:42,173 --> 00:28:44,407 The Turkish men did not give their lives in vain... 405 00:28:44,409 --> 00:28:47,444 I don't give a shit about the Turks! 406 00:28:47,446 --> 00:28:49,412 I don't like wasting my money. 407 00:28:51,115 --> 00:28:53,650 - Look at me! - I'm going to handle it. 408 00:28:53,652 --> 00:28:57,286 I can here to give you my assurance. 409 00:28:57,288 --> 00:28:59,489 - Should I be worried? - I have a plan. 410 00:28:59,491 --> 00:29:02,358 I asked if I should be worried! 411 00:29:04,810 --> 00:29:06,596 Yes. 412 00:29:09,570 --> 00:29:11,200 Why are you doing this?! 413 00:29:11,202 --> 00:29:14,103 - We work for you! - Waheed! 414 00:29:14,320 --> 00:29:15,393 Silence! 415 00:29:15,693 --> 00:29:17,473 What do you mean, you work for us? 416 00:29:22,413 --> 00:29:23,446 Hit. 417 00:29:30,091 --> 00:29:31,654 Ah, shit. They got our position dialed in. 418 00:29:31,656 --> 00:29:34,357 Hey, focus and keep feeding me targets. 419 00:29:39,297 --> 00:29:41,097 Something's going on with these two. 420 00:29:41,099 --> 00:29:44,206 - You know what she said? - She just told her son to be quiet. 421 00:29:44,207 --> 00:29:45,369 Son? 422 00:29:45,370 --> 00:29:48,437 She called him Waheed. The mullah was Abu Waheed, 423 00:29:48,439 --> 00:29:50,707 which means "father of Waheed." 424 00:29:50,709 --> 00:29:52,475 This is 3-2. 425 00:29:52,477 --> 00:29:53,776 We got enemies approaching 400 meters. 426 00:29:53,778 --> 00:29:55,444 20 Talis, possibly more. 427 00:29:56,447 --> 00:29:57,446 Hit. 428 00:29:58,602 --> 00:29:59,482 Hit! 429 00:29:59,834 --> 00:30:00,583 Hit. 430 00:30:01,223 --> 00:30:02,051 It's time to go. 431 00:30:02,053 --> 00:30:04,020 - She won't talk. - Bullshit. 432 00:30:04,022 --> 00:30:05,555 Tell me what your son was talking about. 433 00:30:07,659 --> 00:30:10,359 Captain, it's against their customs to talk to a man. 434 00:30:10,361 --> 00:30:12,595 I don't give a shit. Her husband was a drug dealer. 435 00:30:12,597 --> 00:30:14,230 She's in the game. 436 00:30:16,019 --> 00:30:16,432 Hit. 437 00:30:16,964 --> 00:30:18,234 We're leaving in a few minutes, 438 00:30:18,236 --> 00:30:19,802 and we're gonna take your son with us. 439 00:30:19,913 --> 00:30:21,203 You understand? 440 00:30:21,308 --> 00:30:23,109 They're going to take your son! 441 00:30:28,437 --> 00:30:30,312 Please, talk to us. 442 00:30:40,058 --> 00:30:42,458 Hi! Welcome to Waffle Corral. 443 00:30:42,460 --> 00:30:44,327 We just need a table for two, please. 444 00:30:44,329 --> 00:30:46,629 - Right this way. - Thanks. 445 00:30:46,631 --> 00:30:48,498 - I like your PJs. - Thank you. 446 00:30:48,500 --> 00:30:50,466 You're welcome. 447 00:30:50,468 --> 00:30:52,202 There you are. 448 00:30:52,204 --> 00:30:55,005 - Enjoy. - Thank you. 449 00:30:55,007 --> 00:30:57,140 Do you think she noticed it was Wacky Wednesday? 450 00:31:00,166 --> 00:31:01,444 They're here. Yummy. 451 00:31:01,446 --> 00:31:03,213 - Here you go, young lady. - Thank you. - Thank you. 452 00:31:03,215 --> 00:31:05,548 Look at that... Put down your spoon. 453 00:31:05,550 --> 00:31:07,550 What comes first? 454 00:31:07,552 --> 00:31:11,187 Lord, thank you very, very, very much 455 00:31:11,189 --> 00:31:13,356 for my waffles and milkshake. 456 00:31:13,358 --> 00:31:15,025 - Amen. - Amen. 457 00:31:15,027 --> 00:31:17,493 - Way to go. - How much can I have? 458 00:31:17,495 --> 00:31:20,230 All of it. It's all yours. 459 00:31:25,337 --> 00:31:28,571 I'm sorry I dropped the pan. 460 00:31:28,573 --> 00:31:31,441 You don't need to be sorry. 461 00:31:31,443 --> 00:31:33,576 I'm sorry that I got mad at you and yelled. 462 00:31:36,214 --> 00:31:39,215 Mommy's been having a little bit of a hard time lately. 463 00:31:39,217 --> 00:31:40,712 What's wrong? 464 00:31:40,713 --> 00:31:45,555 You know sometimes when you have nightmares about monsters? 465 00:31:45,557 --> 00:31:47,523 And you wake up and you're still scared? 466 00:31:47,525 --> 00:31:50,293 Daddy protects us from the monsters. 467 00:31:52,530 --> 00:31:54,664 Yeah, he does. 468 00:31:54,666 --> 00:31:58,034 Just, sometimes he's not around. 469 00:31:58,036 --> 00:32:00,670 Can Mommy stop the monsters too? 470 00:32:05,177 --> 00:32:07,444 No, I just give them too much whipped cream 471 00:32:07,446 --> 00:32:09,446 and fill their bellies up until they ache. 472 00:32:09,448 --> 00:32:11,448 - Really? - Really. 473 00:32:15,087 --> 00:32:17,487 Does Daddy have nightmares? 474 00:32:24,062 --> 00:32:25,528 Got more incoming enemies. 475 00:32:32,371 --> 00:32:33,536 Well, shit. 476 00:32:33,538 --> 00:32:35,271 That's one way to conserve ammo. 477 00:32:35,273 --> 00:32:39,009 What's the status on the drugs? 478 00:32:39,011 --> 00:32:40,477 They're almost all accounted for. 479 00:32:40,479 --> 00:32:42,245 More incoming enemies at 600 meters. 480 00:32:42,247 --> 00:32:44,280 It's too many. 481 00:32:44,282 --> 00:32:46,316 This is 3-2. We got another wave of tangos 482 00:32:46,318 --> 00:32:49,519 headed our direction. I'm almost Winchester on ammo. 483 00:32:49,521 --> 00:32:52,236 Roger, 3-2. Break contact, rendezvous for exfil. 484 00:32:52,237 --> 00:32:53,289 Our ride's here. 485 00:32:53,291 --> 00:32:55,291 Load up the prisoners. 486 00:32:55,669 --> 00:32:56,993 This is your last chance to save your son. 487 00:32:57,212 --> 00:32:58,361 Don't tell them anything! 488 00:32:59,364 --> 00:33:01,331 Who did the drugs belong to? 489 00:33:10,247 --> 00:33:11,947 Meachum. 490 00:33:15,252 --> 00:33:17,820 Hugh Meachum? CIA? 491 00:33:17,822 --> 00:33:19,055 Jesus Christ. 492 00:33:19,056 --> 00:33:21,991 We gotta get the hell out of here. 493 00:33:21,993 --> 00:33:24,059 Cut him loose. 494 00:33:24,061 --> 00:33:25,962 She's coming with us for more questioning. 495 00:33:25,964 --> 00:33:27,029 No! 496 00:33:30,167 --> 00:33:32,668 No! She told you what you wanted! 497 00:33:32,670 --> 00:33:35,705 You lying murderers! 498 00:33:35,707 --> 00:33:36,973 Go home. 499 00:33:39,544 --> 00:33:41,611 You people betrayed us! 500 00:33:50,622 --> 00:33:52,688 That's the last of it. 501 00:33:55,488 --> 00:33:56,677 Please! 502 00:33:56,877 --> 00:33:58,619 How will we survive? 503 00:33:59,099 --> 00:34:01,049 We have nothing else! 504 00:34:02,347 --> 00:34:02,983 Please! 505 00:34:03,902 --> 00:34:05,601 Bob Lee... 506 00:34:05,603 --> 00:34:08,037 we sure about this? 507 00:34:08,039 --> 00:34:10,640 Sure as we can be about anything in this place. 508 00:34:32,697 --> 00:34:34,564 Remember to dig your corners 509 00:34:34,566 --> 00:34:36,165 and don't give 'em anything to shoot at. 510 00:34:36,167 --> 00:34:37,934 First one through the door takes that 9mm. 511 00:34:37,936 --> 00:34:39,435 If anyone's pulling the trigger on my weapon, 512 00:34:39,436 --> 00:34:40,321 it's gonna be me. 513 00:34:40,322 --> 00:34:41,993 I guess you're going first. 514 00:34:46,678 --> 00:34:49,579 Dobbs, once you cut the power, stay out on watch. 515 00:34:49,581 --> 00:34:51,013 Roger that. 516 00:34:57,121 --> 00:35:00,422 Standing by to cut the power. 517 00:35:00,424 --> 00:35:01,824 Execute, execute. 518 00:35:42,952 --> 00:35:44,892 Federal Office for the Protection of the Constitution. 519 00:35:44,893 --> 00:35:46,059 Good evening. 520 00:35:46,060 --> 00:35:48,772 Is this B.F.V. Department Six? 521 00:35:48,773 --> 00:35:50,539 Yes. What is this call in regard to? 522 00:35:50,541 --> 00:35:52,474 Hi, this is Nadine Memphis from the FBI. 523 00:35:52,476 --> 00:35:54,510 I'm calling to speak with Officer Franz Heinrichs. 524 00:35:54,512 --> 00:35:57,046 I'm sorry, Officer Heinrichs is no longer with us. 525 00:35:57,048 --> 00:35:58,748 Franz Heinrichs? 526 00:35:58,750 --> 00:36:00,816 Are you sure? I met him today. 527 00:36:00,818 --> 00:36:02,818 He was killed in the line of duty last week, ma'am. 528 00:36:02,915 --> 00:36:04,020 Who is this? 529 00:36:27,812 --> 00:36:29,578 We got a lot of bodies up here. 530 00:36:29,580 --> 00:36:30,880 Be ready. 531 00:36:33,051 --> 00:36:34,684 Nothing on the first floor. 532 00:36:34,686 --> 00:36:36,018 Checking the basement. 533 00:36:54,375 --> 00:36:55,705 Street's still clear. 534 00:37:22,700 --> 00:37:25,500 Shit. Waheed. 535 00:37:27,972 --> 00:37:29,571 Bomb! Get out! 536 00:37:36,543 --> 00:37:38,748 Bob Lee, you okay?! 537 00:37:44,793 --> 00:37:47,657 So, what happened out there today? 538 00:37:47,658 --> 00:37:50,993 Man, the less we know, the better. 539 00:37:50,995 --> 00:37:52,595 But the intel came down proper? 540 00:37:54,932 --> 00:37:56,665 It came from Meachum? 541 00:37:59,515 --> 00:38:01,639 Shit. 542 00:38:01,640 --> 00:38:04,942 So Meachum sends us in to smoke his own guy? 543 00:38:04,944 --> 00:38:07,511 Guess he was looking to make a change. 544 00:38:07,513 --> 00:38:09,947 But he's got guys. Why use us? 545 00:38:09,949 --> 00:38:12,049 We were never supposed to find that heroin. 546 00:38:12,051 --> 00:38:14,551 This shit ain't good. 547 00:38:14,553 --> 00:38:16,153 I'll have a word with the boys. 548 00:38:16,155 --> 00:38:17,722 They'll keep quiet. 549 00:38:17,724 --> 00:38:19,724 I'm not worried about our boys, Gunny. 550 00:38:19,726 --> 00:38:24,528 We burned $100 million worth of CIA dope. 551 00:38:24,530 --> 00:38:27,131 You don't think there's gonna be some blowback? 552 00:38:30,036 --> 00:38:31,668 Mr. Johnson, 553 00:38:31,670 --> 00:38:34,105 nine months ago, you crossed into Canada 554 00:38:34,107 --> 00:38:36,040 on foot at Niagara Falls. 555 00:38:36,042 --> 00:38:39,877 Then today, you return on a one-way ticket from Tokyo. 556 00:38:39,879 --> 00:38:45,149 During that time, Rasheed Newson visited Cape Town, 557 00:38:45,151 --> 00:38:47,752 Algiers, and Athens... 558 00:38:47,754 --> 00:38:50,121 while Thomas James Brady went to Istanbul, 559 00:38:50,123 --> 00:38:53,624 New Dehli, and Bangkok. 560 00:38:53,626 --> 00:38:56,426 I came here on a valid passport. 561 00:38:56,428 --> 00:38:58,395 You had no right to stop me. 562 00:38:58,397 --> 00:38:59,964 If you didn't do anything wrong, 563 00:38:59,966 --> 00:39:01,832 then why is there an Interpol orange notice 564 00:39:01,834 --> 00:39:04,601 indicating you are a threat to national security? 565 00:39:06,072 --> 00:39:08,405 Patricia Gregson. 566 00:39:08,407 --> 00:39:09,907 Who's that? Your lawyer? 567 00:39:10,502 --> 00:39:12,542 Patricia. Gregson. 568 00:39:17,884 --> 00:39:20,785 - Ten minutes. - Any issue with the police? 569 00:39:20,787 --> 00:39:22,119 It's like you were never there... 570 00:39:22,121 --> 00:39:24,188 'cause you weren't. 571 00:39:24,190 --> 00:39:25,856 Tio will do her part? 572 00:39:25,858 --> 00:39:28,092 She's solid. She won't say a word. 573 00:39:28,094 --> 00:39:29,894 I still think she should've come with us. 574 00:39:29,896 --> 00:39:32,196 She's a Marine. 575 00:39:38,871 --> 00:39:41,872 Whoever did this is gonna get put down. 576 00:39:41,874 --> 00:39:44,441 Copy that. 577 00:39:44,443 --> 00:39:46,777 First, we need to get our boys home. 578 00:39:50,771 --> 00:39:54,462 U.S. / MEXICAN BORDER 579 00:41:22,763 --> 00:41:44,960 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 40678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.