All language subtitles for Shooter.2016.S02E06.Across.the.Rio.Grande.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:07,215 [Bob Lee] Previously on Shooter... 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,428 Never should've burned that heroin. 3 00:00:11,511 --> 00:00:12,470 You wanted to talk? 4 00:00:12,554 --> 00:00:14,723 I know you're working on a story about a heroin ring 5 00:00:14,806 --> 00:00:16,266 in Afghanistan. But it would help 6 00:00:16,349 --> 00:00:17,851 if I knew who your source was. 7 00:00:17,934 --> 00:00:20,103 You're Kurt Zehnder, former member of the 8113. 8 00:00:20,186 --> 00:00:21,855 8113 is for life. 9 00:00:21,938 --> 00:00:23,189 Nice grouping, sweetheart. 10 00:00:23,273 --> 00:00:24,983 You mind if I see how she handles? 11 00:00:25,316 --> 00:00:26,151 Yeah, actually. 12 00:00:26,234 --> 00:00:28,028 Don't have to be a bitch about it. 13 00:00:28,111 --> 00:00:28,945 Hey. 14 00:00:29,362 --> 00:00:31,364 -Thanks for the backup. -Of course. 15 00:00:31,948 --> 00:00:33,158 Any chance you could recommend 16 00:00:33,241 --> 00:00:34,743 a good church to go to around here? 17 00:00:34,826 --> 00:00:36,703 We go to St. Francis. It's just right up the road. 18 00:00:36,786 --> 00:00:37,787 What's gotten into you? 19 00:00:38,288 --> 00:00:39,622 You know, I was having a hard time 20 00:00:39,706 --> 00:00:41,082 after Frankfurt, and... 21 00:00:41,166 --> 00:00:42,584 you know, you being gone doesn't really 22 00:00:42,667 --> 00:00:43,918 make it any easier, but... 23 00:00:44,794 --> 00:00:45,879 today was a good day. 24 00:00:45,962 --> 00:00:47,839 People think that the Deep State 25 00:00:47,922 --> 00:00:49,716 is running things? Please. 26 00:00:49,799 --> 00:00:52,051 It's Atlas. They're so black ops, 27 00:00:52,135 --> 00:00:53,553 they're...they're "no ops." 28 00:00:53,636 --> 00:00:54,721 [gunfire] 29 00:00:56,347 --> 00:00:57,515 Los Fantasmas. 30 00:00:57,599 --> 00:00:59,601 -Why send these guys? -Zehnder said the cartels 31 00:00:59,684 --> 00:01:01,436 were in bed with a shadowy organization 32 00:01:01,519 --> 00:01:02,395 called Atlas. 33 00:01:02,479 --> 00:01:03,521 Said they even shared a banker. 34 00:01:03,605 --> 00:01:05,648 Some fancy Wharton guy down in Mexico. 35 00:01:05,732 --> 00:01:07,442 Zehnder better never stop running. 36 00:01:07,525 --> 00:01:08,943 Swagger, it's me. 37 00:01:09,027 --> 00:01:10,361 [gunshot] 38 00:01:10,445 --> 00:01:12,197 Too bad. You were the best of them. 39 00:01:12,280 --> 00:01:13,323 [gunshot] 40 00:01:14,115 --> 00:01:17,035 [echoing panting and thudding] 41 00:01:18,620 --> 00:01:21,581 [soft, tense music playing] 42 00:01:25,835 --> 00:01:27,921 [man] Someone is hunting 8113. 43 00:01:28,421 --> 00:01:29,839 [gunshot] 44 00:01:32,050 --> 00:01:33,134 -[gunshot] -[Bob Lee] Kevin! 45 00:01:34,093 --> 00:01:35,053 [gunshot] 46 00:01:35,553 --> 00:01:37,096 [grunting] 47 00:01:38,515 --> 00:01:40,433 I love you infinity times infinity. 48 00:01:42,060 --> 00:01:43,269 That means forever. 49 00:01:43,353 --> 00:01:44,854 Every shit situation I've ever been in, 50 00:01:44,938 --> 00:01:46,231 the only thing that kept me going 51 00:01:46,314 --> 00:01:47,649 was what I had to be grateful for. 52 00:01:50,777 --> 00:01:52,987 [grunting] 53 00:01:57,909 --> 00:02:00,078 [panting] 54 00:02:03,790 --> 00:02:05,083 [grunting] 55 00:02:05,250 --> 00:02:06,584 [phone vibrating] 56 00:02:12,590 --> 00:02:14,634 [panting] What can I do for you, Sheriff? 57 00:02:17,178 --> 00:02:18,346 Yeah, give me 30 minutes. 58 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 [suspenseful music playing] 59 00:02:31,234 --> 00:02:32,152 Have a seat. 60 00:02:32,652 --> 00:02:33,570 Yes, ma'am. 61 00:02:37,198 --> 00:02:38,950 So, every time somebody gets shot around here, 62 00:02:39,033 --> 00:02:40,243 you knock on his door? 63 00:02:40,535 --> 00:02:41,619 Relax, Sheriff. 64 00:02:41,703 --> 00:02:44,622 And sit down. You might learn a thing or two. 65 00:02:44,706 --> 00:02:46,332 Earl Swagger was my partner. 66 00:02:47,292 --> 00:02:48,877 I watched Bob Lee grow up. 67 00:02:48,960 --> 00:02:51,170 I saw him go off to war to serve his country. 68 00:02:51,671 --> 00:02:53,047 Saw the shit his country put him through 69 00:02:53,131 --> 00:02:54,132 when he came back. 70 00:02:55,633 --> 00:02:57,427 Then you flash a badge. 71 00:02:59,262 --> 00:03:01,723 Thanks for coming in. We just have a few questions. 72 00:03:02,515 --> 00:03:05,560 We got four dead cartel guys at the refinery. 73 00:03:05,643 --> 00:03:07,395 Two of them, clean shot to the head. 74 00:03:07,896 --> 00:03:09,397 Looks like they were shot at a distance. 75 00:03:09,480 --> 00:03:10,982 You know anything about that? 76 00:03:11,900 --> 00:03:13,651 I know most cartel guys usually end up 77 00:03:13,735 --> 00:03:15,236 on the wrong side of a gun. 78 00:03:16,613 --> 00:03:18,323 You know what? Maybe I could help. 79 00:03:20,116 --> 00:03:22,827 On-site analysis might give you a lead. 80 00:03:25,079 --> 00:03:26,331 Were these guys Los Fantasmas? 81 00:03:29,834 --> 00:03:32,587 So, what are you thinking? A rival cartel? 82 00:03:32,670 --> 00:03:35,131 -Turf war? -How about I ask the questions. 83 00:03:37,926 --> 00:03:39,010 Where were you yesterday, Swagger? 84 00:03:41,763 --> 00:03:43,223 Do you own a long gun? 85 00:03:44,224 --> 00:03:47,018 [sighs, chuckles] 86 00:03:48,269 --> 00:03:49,229 This was fun. 87 00:03:54,943 --> 00:03:56,152 [sighs] 88 00:04:00,031 --> 00:04:01,157 [Bob Lee] If they know who the bad guys are, 89 00:04:01,241 --> 00:04:02,408 why not take them out? 90 00:04:02,575 --> 00:04:03,409 You dig up your lawn 91 00:04:03,493 --> 00:04:05,245 to get rid of all the crabgrass, pretty soon, 92 00:04:05,328 --> 00:04:06,996 -you got nothing but dirt. -Yeah, but better to win 93 00:04:07,080 --> 00:04:08,957 a few battles than hand them the war. 94 00:04:09,332 --> 00:04:10,166 Hey, look. 95 00:04:11,251 --> 00:04:14,420 Whoever took those guys down, now, it don't matter to me. 96 00:04:14,837 --> 00:04:16,673 But it might matter to Los Fantasmas, though. 97 00:04:20,009 --> 00:04:20,927 What do you know about them? 98 00:04:21,427 --> 00:04:24,347 Usual bullshit. Drugs, guns, and girls. 99 00:04:25,014 --> 00:04:26,266 But no matter what we do, 100 00:04:26,641 --> 00:04:28,685 those trucks are still gonna come rolling across 101 00:04:28,768 --> 00:04:31,271 the border with the drugs, and this afternoon, 102 00:04:31,354 --> 00:04:32,772 those same trucks are going back 103 00:04:32,855 --> 00:04:33,731 loaded full of money. 104 00:04:35,108 --> 00:04:36,234 Trucks full of money? 105 00:04:37,193 --> 00:04:38,820 [birds chirping] 106 00:04:39,487 --> 00:04:41,155 [horse whinnying] 107 00:04:51,457 --> 00:04:52,417 This is for you. 108 00:04:53,668 --> 00:04:54,502 Thank you, Mary. 109 00:05:05,596 --> 00:05:06,472 Thank you. 110 00:05:15,606 --> 00:05:17,275 Mommy says you're a bad man. 111 00:05:26,951 --> 00:05:30,121 So, the dead guys at the refinery are Fantasmas. 112 00:05:30,830 --> 00:05:31,873 So? 113 00:05:31,956 --> 00:05:34,083 So, remember Nadine said they're connected 114 00:05:34,167 --> 00:05:35,376 to Solotov and Atlas. 115 00:05:36,836 --> 00:05:38,421 So, now you wanna take on a cartel? 116 00:05:39,005 --> 00:05:41,257 Naw, just... poke 'em a little. 117 00:05:42,008 --> 00:05:42,925 How does that get us Solotov? 118 00:05:43,426 --> 00:05:45,470 They share the same banker. We find him, 119 00:05:45,553 --> 00:05:47,346 we cut off the blood and kill the tumor. 120 00:05:49,390 --> 00:05:50,600 [sighs] 121 00:05:51,726 --> 00:05:53,102 All right, so eat up and let's roll. 122 00:05:57,231 --> 00:05:58,524 Hey, Mousey. Whatcha making? 123 00:05:59,025 --> 00:05:59,901 A bunny. 124 00:06:02,278 --> 00:06:03,321 Are you leaving? 125 00:06:03,946 --> 00:06:06,741 [gentle music playing] 126 00:06:07,283 --> 00:06:09,952 Yeah, I gotta take care of something. 127 00:06:13,623 --> 00:06:14,874 Oh, look. 128 00:06:16,417 --> 00:06:17,335 Here's his tail. 129 00:06:18,419 --> 00:06:19,253 It's a girl bunny. 130 00:06:20,838 --> 00:06:22,965 -Her tail. -[laughs] 131 00:06:24,842 --> 00:06:26,010 Where are you going? 132 00:06:27,637 --> 00:06:29,263 I'll tell you, if you can promise 133 00:06:29,347 --> 00:06:31,933 -you'll keep it a secret. -I will. 134 00:06:32,391 --> 00:06:33,976 -You sure? -Yeah. 135 00:06:35,061 --> 00:06:36,604 [whispering] I'm going to El Paso. 136 00:06:39,398 --> 00:06:41,317 -Kiss Binky good-bye, too. -Okay. 137 00:06:41,984 --> 00:06:42,944 Bye, Binky. 138 00:06:50,701 --> 00:06:52,745 [suspenseful music playing] 139 00:06:57,291 --> 00:06:58,543 [door clicks open] 140 00:07:06,300 --> 00:07:07,885 Hey. What the hell's so important 141 00:07:07,969 --> 00:07:10,012 -we have to meet? -Zehnder faked his death. 142 00:07:10,096 --> 00:07:11,681 What? He's still alive? 143 00:07:11,764 --> 00:07:12,723 He was. 144 00:07:13,015 --> 00:07:14,100 He's dead for real now. 145 00:07:15,184 --> 00:07:16,436 The evidence, everything Zehnder had, 146 00:07:16,519 --> 00:07:17,353 it's gone. 147 00:07:17,562 --> 00:07:19,063 -But... I think -[sighs] 148 00:07:19,147 --> 00:07:21,858 there's a bigger story than just heroin smuggling. 149 00:07:22,942 --> 00:07:25,903 Zehnder was ranting about some shadowy global conspiracy. 150 00:07:26,404 --> 00:07:27,697 What, Atlas? 151 00:07:28,322 --> 00:07:31,617 If they exist, I can't find anything on them. 152 00:07:32,952 --> 00:07:34,579 The heroin story, it... It's dead. 153 00:07:34,662 --> 00:07:36,539 I can't publish without evidence. 154 00:07:38,082 --> 00:07:39,834 [ominous music playing] 155 00:07:40,585 --> 00:07:42,128 -What? -That's the third time 156 00:07:42,211 --> 00:07:43,296 I've seen that car. 157 00:07:47,467 --> 00:07:48,593 Did you do what I said? 158 00:07:48,676 --> 00:07:49,510 Yeah. 159 00:07:50,344 --> 00:07:52,722 Gallery Place to Metro Center five times, 160 00:07:52,805 --> 00:07:54,932 and then I did another two times 161 00:07:55,016 --> 00:07:56,476 just for the heck of it, you know? 162 00:08:03,816 --> 00:08:06,110 Look, Atlas exists. 163 00:08:08,988 --> 00:08:09,989 And they're coming. 164 00:08:10,990 --> 00:08:13,576 [theme music playing] 165 00:08:23,794 --> 00:08:26,422 [dogs barking] 166 00:08:44,899 --> 00:08:46,150 {\an8}Anybody wanna get high? 167 00:08:46,234 --> 00:08:48,194 {\an8}[Tejano rock music playing] 168 00:10:56,989 --> 00:10:59,200 Okay, Nailer, this is definitely the place. 169 00:10:59,283 --> 00:11:00,326 It's all you now. 170 00:11:00,409 --> 00:11:03,454 {\an8}[ominous music playing] 171 00:12:10,020 --> 00:12:12,064 [phone vibrating] 172 00:12:12,690 --> 00:12:14,733 -[Bob Lee] I'm in the truck. -You look inside the building? 173 00:12:15,317 --> 00:12:17,736 Yeah. There's pallets of money everywhere. 174 00:12:17,987 --> 00:12:18,988 What? 175 00:12:19,864 --> 00:12:21,031 Are you serious? 176 00:12:22,158 --> 00:12:23,409 I mean, I don't see any cartel muscle. 177 00:12:23,492 --> 00:12:24,410 We should take these fools. 178 00:12:24,910 --> 00:12:27,204 Turks and Caicos, here we come, baby. 179 00:12:27,288 --> 00:12:29,665 No, these guys aren't cartel. They're money launderers. 180 00:12:29,748 --> 00:12:32,001 It's how they do security. High-tech and low-key. 181 00:12:32,084 --> 00:12:33,419 The cameras let the bad guys know, 182 00:12:33,502 --> 00:12:34,420 "We know what you look like." 183 00:12:34,503 --> 00:12:36,130 And the cartel never forgets. 184 00:12:36,714 --> 00:12:38,090 Aw, you guys are no fun. 185 00:12:39,383 --> 00:12:41,677 [ominous music playing] 186 00:12:41,760 --> 00:12:42,761 Oh, heads up. You got company. 187 00:12:42,845 --> 00:12:44,430 All right. I'll see you on the other side. 188 00:12:44,513 --> 00:12:46,807 [ominous music continues] 189 00:13:17,379 --> 00:13:18,589 [Mary] Where are we going? 190 00:13:19,048 --> 00:13:19,965 [Julie] We're going to church, remember? 191 00:13:20,466 --> 00:13:21,884 [Mary] It's Sunday again? 192 00:13:21,967 --> 00:13:23,636 [Julie] No. [laughs] It's not Sunday again. 193 00:13:24,136 --> 00:13:25,846 Estella and I are helping out at the food drive, 194 00:13:25,930 --> 00:13:26,931 and you have to meet with Father Dominguez 195 00:13:27,014 --> 00:13:28,140 about your First Communion. 196 00:13:28,224 --> 00:13:30,267 He's got permanent tattoos, Mom. 197 00:13:30,518 --> 00:13:31,727 Yeah, so does your dad. 198 00:13:32,144 --> 00:13:34,730 -Get your booty in the car. -All right. 199 00:13:35,648 --> 00:13:37,525 -Thank you. -[Estella] Don't forget your seatbelt. 200 00:13:37,733 --> 00:13:38,817 [Mary] All right. 201 00:13:38,984 --> 00:13:40,444 [eerie music playing] 202 00:13:42,071 --> 00:13:43,322 Let's go. 203 00:13:43,405 --> 00:13:46,116 -[Julie] All right. -[Mary] Seat belt's on. 204 00:13:46,784 --> 00:13:49,537 -[Julie] Buckle up, buttercup. -[Mary] All righty. 205 00:13:50,037 --> 00:13:51,747 -[Julie] Ready? -[Mary] Yup. 206 00:13:55,793 --> 00:13:56,877 [Julie] Who wants Sonic? 207 00:13:57,378 --> 00:14:00,130 -[Mary] Mmm! Tater tots? -[Julie] Yeah. 208 00:14:00,214 --> 00:14:02,800 [Mary] Make sure to get some for Daddy for when he gets home. 209 00:14:18,315 --> 00:14:20,067 Put the cans over there. 210 00:14:20,150 --> 00:14:22,820 Go, go. Hey, be careful! 211 00:14:22,903 --> 00:14:24,280 [laughing] Hola, Mary. 212 00:14:24,363 --> 00:14:26,991 -Hi, Father. -Hi, Father. Thanks. 213 00:14:27,074 --> 00:14:29,910 Oh, thank you for helping out. 214 00:14:29,994 --> 00:14:31,203 Of course. I'm happy to. 215 00:14:31,287 --> 00:14:32,538 -[woman] Hello, Father. -Como estás? 216 00:14:32,621 --> 00:14:34,039 [both speaking Spanish] 217 00:14:34,123 --> 00:14:36,208 [cheerful playing on radio] 218 00:14:38,335 --> 00:14:39,837 Hey, how are you doing? 219 00:14:41,213 --> 00:14:42,298 I'm better, thanks. 220 00:14:44,967 --> 00:14:46,760 If it starts going the other way again... 221 00:14:48,470 --> 00:14:49,430 I'm always here. 222 00:14:50,306 --> 00:14:52,266 Thanks. I'm managing. 223 00:14:53,642 --> 00:14:55,227 I'm gonna set this over there for the cans. 224 00:14:58,314 --> 00:14:59,857 [truck rumbling] 225 00:14:59,940 --> 00:15:01,150 [Bob Lee] All right, stop here. 226 00:15:02,318 --> 00:15:03,777 [man] Tranquilo, man. Tranquilo. 227 00:15:05,112 --> 00:15:06,655 [Bob Lee] Get out with your hands above your head. 228 00:15:07,907 --> 00:15:09,158 Get out, hands above your heads. 229 00:15:09,241 --> 00:15:10,784 -Tranquilo! -Hands up! 230 00:15:10,910 --> 00:15:12,494 -Hands up! -Tranquilo! Tranquilo! 231 00:15:12,578 --> 00:15:14,830 [suspenseful music playing] 232 00:15:16,707 --> 00:15:17,958 Keep walking! Go. 233 00:15:26,425 --> 00:15:28,135 -You got 'em? -Got 'em. 234 00:15:55,996 --> 00:15:58,374 Whoa. Holy shit. 235 00:16:04,004 --> 00:16:04,838 Here. 236 00:16:05,339 --> 00:16:07,424 -Thanks, bro. -No, it's for them. 237 00:16:08,342 --> 00:16:09,176 Right. 238 00:16:11,762 --> 00:16:13,722 [Ali speaking in Spanish] Take it. 239 00:16:13,806 --> 00:16:15,557 -Bounce. -It's narco money. They won't take it. 240 00:16:17,184 --> 00:16:18,185 All right. 241 00:16:22,940 --> 00:16:23,857 Here. 242 00:16:24,274 --> 00:16:25,442 [in Spanish] My money. 243 00:16:26,151 --> 00:16:27,152 Go! 244 00:16:41,208 --> 00:16:42,084 -Yo, Ali. -What? 245 00:16:42,167 --> 00:16:43,210 You gotta put that back. 246 00:16:43,293 --> 00:16:44,420 Ah, come on, bro. 247 00:16:44,503 --> 00:16:45,879 Hey, nobody's taking care of us. 248 00:16:46,380 --> 00:16:48,007 I will give 10% to charity. 249 00:16:48,090 --> 00:16:49,842 All right. Just get my bag. 250 00:16:49,925 --> 00:16:50,968 You the man. 251 00:17:09,361 --> 00:17:10,571 Yup, found the tracker! 252 00:17:11,572 --> 00:17:12,823 How much time you think we got? 253 00:17:12,906 --> 00:17:14,992 Minutes. Get outta here. 254 00:17:20,122 --> 00:17:23,751 [dramatic music playing] 255 00:17:33,886 --> 00:17:35,179 [phone vibrating] 256 00:17:38,182 --> 00:17:40,184 -Yeah. -[Ali] It's game time. 257 00:17:42,478 --> 00:17:44,021 -They're coming. -All right. 258 00:17:58,035 --> 00:18:00,704 [tense music playing] 259 00:18:14,802 --> 00:18:16,220 Let's go, let's go. Come on. 260 00:18:21,600 --> 00:18:22,851 Oh, shit. 261 00:18:22,935 --> 00:18:23,811 [man] What is it? 262 00:18:24,603 --> 00:18:25,813 What the hell is it? 263 00:18:25,896 --> 00:18:27,731 -Una bomba. -Drop your weapon. 264 00:18:27,815 --> 00:18:29,066 Turn around slowly. 265 00:18:30,234 --> 00:18:32,236 Turn around! You guys, get out! 266 00:18:32,319 --> 00:18:34,613 [tires screeching] 267 00:18:36,824 --> 00:18:37,866 Did I miss the party? 268 00:18:43,080 --> 00:18:44,873 -Call your boss. -Right now, you've done nothing 269 00:18:44,957 --> 00:18:47,459 but inconvenience me. You take the next step... 270 00:18:47,543 --> 00:18:51,130 Stop with the cliched shit and call your boss. 271 00:18:58,595 --> 00:19:01,890 [phone vibrating] 272 00:19:04,643 --> 00:19:05,519 What is it? 273 00:19:05,602 --> 00:19:06,687 We got a small... 274 00:19:07,646 --> 00:19:08,814 Are you Solotov's banker? 275 00:19:10,232 --> 00:19:12,109 -With whom am I speaking? -You're talking to a guy 276 00:19:12,192 --> 00:19:13,735 who has two pallets of your cash. 277 00:19:13,819 --> 00:19:16,321 [snorts] Walk away, right now. 278 00:19:16,530 --> 00:19:18,448 Or how about I hit all of your warehouses? 279 00:19:18,949 --> 00:19:21,368 On 86th, Simms, Higeura, 280 00:19:21,451 --> 00:19:23,871 and then I'll hijack every single one of your trucks. 281 00:19:23,954 --> 00:19:26,165 You might be able to cover the loss of a couple pallets 282 00:19:26,248 --> 00:19:29,251 with Los Fantasmas, but how about $100 million? 283 00:19:30,878 --> 00:19:33,338 Last time. Are you Solotov's banker? 284 00:19:33,505 --> 00:19:35,966 [eerie music playing] 285 00:19:48,312 --> 00:19:49,688 Suspense is killing me. What'd he say? 286 00:19:49,771 --> 00:19:52,691 Nothing. Which means yes. 287 00:20:05,621 --> 00:20:07,581 Here. Take the truck and get outta here. 288 00:20:08,332 --> 00:20:10,834 Uh-uh. You're going for a ride. 289 00:20:21,220 --> 00:20:23,597 [engine turning over] 290 00:20:34,233 --> 00:20:37,277 [phone vibrating] 291 00:20:41,740 --> 00:20:43,700 -Hello? -Hey, Harris. 292 00:20:43,784 --> 00:20:45,619 Hey, uh, now's not a great time. 293 00:20:45,702 --> 00:20:47,246 I'll be quick. I promise. 294 00:20:47,329 --> 00:20:48,413 [sighs] For a split second, 295 00:20:48,497 --> 00:20:49,998 I thought maybe you weren't calling me for a favor. 296 00:20:50,082 --> 00:20:51,541 Silly me. 297 00:20:52,125 --> 00:20:53,961 You ever hear of a group called Atlas? 298 00:20:54,503 --> 00:20:55,587 Dark, off-book shit? 299 00:20:55,671 --> 00:20:57,297 Are you insane? You're calling me about this 300 00:20:57,381 --> 00:20:58,340 at work right now? 301 00:20:59,508 --> 00:21:00,759 Can you meet me in an hour? 302 00:21:02,052 --> 00:21:03,804 The restaurant where we had our first date. 303 00:21:05,264 --> 00:21:06,181 Please. 304 00:21:07,557 --> 00:21:08,558 [indistinct chattering] 305 00:21:08,850 --> 00:21:10,018 [Julie] Come on, let's find a table. 306 00:21:10,102 --> 00:21:11,687 Mmm, that lemonade is good. 307 00:21:11,770 --> 00:21:14,356 Yeah. Come sit down, baby. 308 00:21:14,856 --> 00:21:16,566 -[Mary] Okay. -Here, I'll do your straw. 309 00:21:16,650 --> 00:21:17,484 Thank you, Mommy. 310 00:21:19,736 --> 00:21:20,862 -Hey, Travis. What's up? -Hi there. 311 00:21:21,488 --> 00:21:23,031 Shoot, did I miss all the fun? 312 00:21:23,115 --> 00:21:25,284 Yeah, but, uh, you know, we can grab you some pizza 313 00:21:25,367 --> 00:21:26,201 if you wanna have a seat. 314 00:21:26,285 --> 00:21:27,786 -Are you sure? -Yeah, of course. 315 00:21:28,328 --> 00:21:29,162 Thank you. 316 00:21:29,746 --> 00:21:31,039 Estella, this is Travis. 317 00:21:31,123 --> 00:21:33,041 Travis, this is our ranch manager, Estella. 318 00:21:33,875 --> 00:21:34,876 It's nice to meet you. 319 00:21:36,295 --> 00:21:37,838 What happened to your arm? 320 00:21:38,630 --> 00:21:40,924 Ah, well, I had a little accident. 321 00:21:41,008 --> 00:21:42,509 -Was there blood? -[Julie] Mary. 322 00:21:42,592 --> 00:21:43,635 -[phone vibrates] -Nah. 323 00:21:43,802 --> 00:21:45,595 Well, maybe just a little. 324 00:21:45,679 --> 00:21:46,972 -[laughs] -[Estella's phone vibrates] 325 00:21:47,055 --> 00:21:48,307 -Perdóname. -Mm-hmm. 326 00:21:48,473 --> 00:21:50,392 -Hi, Julie. -Oh, hi! 327 00:21:50,475 --> 00:21:52,269 -How are you? -So good to see you again. 328 00:21:52,352 --> 00:21:53,812 So, where's your daddy? 329 00:21:54,479 --> 00:21:57,399 -It's a secret. -[exclaims] 330 00:21:58,233 --> 00:22:00,193 He told me that he went to Dallas. 331 00:22:01,695 --> 00:22:03,447 Then why don't you go there and find him? 332 00:22:03,530 --> 00:22:04,823 [laughs] 333 00:22:06,658 --> 00:22:07,743 Hey! 334 00:22:10,078 --> 00:22:12,247 -Mommy, Eddy took my... -Mom's talking, okay? 335 00:22:12,331 --> 00:22:13,498 -Don't be rude. -Hey, Mary. 336 00:22:13,999 --> 00:22:15,042 Come here. 337 00:22:17,669 --> 00:22:19,254 Why don't you go over there 338 00:22:19,338 --> 00:22:21,256 and tell Eddy that Binky is yours? 339 00:22:21,923 --> 00:22:23,383 Go ahead. Go stand up for yourself. 340 00:22:23,467 --> 00:22:25,510 It's okay. I'll be right here. 341 00:22:26,845 --> 00:22:28,096 It's all right. Go. 342 00:22:28,180 --> 00:22:29,264 It's all right. 343 00:22:32,017 --> 00:22:33,935 That bear's mine. Give it back. 344 00:22:35,812 --> 00:22:38,148 Oh, boy, that innate sense of justice, huh? 345 00:22:39,066 --> 00:22:40,942 Worst mistake we make in life is to ignore it, right? 346 00:22:42,110 --> 00:22:44,613 -That wasn't so bad, was it? -No. 347 00:22:44,696 --> 00:22:46,198 [phone vibrating] 348 00:22:47,240 --> 00:22:48,492 Will you excuse me for a second? 349 00:22:48,575 --> 00:22:49,409 Yeah, of course. 350 00:22:50,452 --> 00:22:51,870 -You did good. -Thank you. 351 00:22:59,753 --> 00:23:00,879 Is there a problem? 352 00:23:03,507 --> 00:23:05,425 [man] Y'all have no idea the holy hell that's about 353 00:23:05,509 --> 00:23:08,261 -to rain down on you. -We like holy hell. 354 00:23:08,553 --> 00:23:09,387 We're Marines. 355 00:23:09,971 --> 00:23:12,516 Sure beats slinging Samsonites at the airport. 356 00:23:14,392 --> 00:23:16,144 Hey, buenas dias! 357 00:23:17,354 --> 00:23:19,189 What? I've never been to Mexico before. 358 00:23:19,689 --> 00:23:20,941 How much further? 359 00:23:22,192 --> 00:23:23,151 A few miles. 360 00:23:24,194 --> 00:23:26,071 [traditional Mexican music playing on radio] 361 00:23:27,072 --> 00:23:28,532 Don't try anything stupid. 362 00:23:31,868 --> 00:23:33,495 [indistinct radio chatter] 363 00:23:40,335 --> 00:23:42,629 [pop music playing] 364 00:23:51,763 --> 00:23:53,682 Hey. Um, do you want... 365 00:23:53,765 --> 00:23:54,975 -Do you want something? -I'm not staying. 366 00:23:55,892 --> 00:23:58,186 -Uh, this is Jeffery Denning... -I don't give a shit. 367 00:23:59,938 --> 00:24:02,149 -[chuckles] -He's a reporter. 368 00:24:03,525 --> 00:24:05,735 Does Gregson know that you're into this? 369 00:24:08,446 --> 00:24:11,449 Yeah, I didn't think so. There's no story here, Nadine. 370 00:24:12,325 --> 00:24:14,661 You're in a very dark place. 371 00:24:15,912 --> 00:24:17,455 -You're scared. -I work for the head 372 00:24:17,539 --> 00:24:18,623 of the Senate Intelligence Committee. 373 00:24:18,707 --> 00:24:20,959 Can you begin to realize 374 00:24:21,042 --> 00:24:22,669 the things that come across my desk? 375 00:24:23,753 --> 00:24:25,672 Atlas is a boogeyman. 376 00:24:26,256 --> 00:24:29,426 A ghost story designed to shake dollars 377 00:24:29,509 --> 00:24:31,052 into various budgets. 378 00:24:31,136 --> 00:24:32,512 It's the magic bullet. 379 00:24:33,555 --> 00:24:34,389 You're wasting your time. 380 00:24:34,472 --> 00:24:36,600 You came all the way over here to tell me that? 381 00:24:38,852 --> 00:24:41,229 I came because I still care about you, 382 00:24:41,313 --> 00:24:43,523 and I was hoping maybe you felt the same way, 383 00:24:43,607 --> 00:24:46,026 but I can see that I was wrong about that. 384 00:24:46,860 --> 00:24:48,195 Wrong about a lot of things, actually. 385 00:24:52,824 --> 00:24:53,658 [door opens] 386 00:24:55,118 --> 00:24:56,328 We can't go back to your apartment. 387 00:24:56,411 --> 00:24:57,662 I haven't been there. 388 00:24:57,746 --> 00:24:59,915 I've been crashing at my ex-girlfriend's place. 389 00:25:01,708 --> 00:25:03,543 I remember why we broke up. 390 00:25:05,170 --> 00:25:06,880 -Who are you calling? -The Marshals. 391 00:25:07,380 --> 00:25:08,965 I'll have them meet us at my place. 392 00:25:10,091 --> 00:25:11,009 Harris was spooked. 393 00:25:11,927 --> 00:25:13,345 It's time to call in the big guns. 394 00:25:14,012 --> 00:25:15,805 [tense music playing] 395 00:25:19,935 --> 00:25:21,478 [Bob Lee] Two guards by the gate... 396 00:25:23,772 --> 00:25:25,065 a long drive... 397 00:25:26,942 --> 00:25:29,194 Two more by the house, and cameras. 398 00:25:30,612 --> 00:25:31,613 There's probably more inside. 399 00:25:35,492 --> 00:25:36,409 [Isaac] What's the play? 400 00:25:39,955 --> 00:25:41,081 Al-Maslahat. 401 00:25:54,010 --> 00:25:55,553 [percussive music playing] 402 00:25:56,680 --> 00:25:58,598 -Al-Maslahat. -Oh, hell yeah. 403 00:26:00,141 --> 00:26:01,101 What about him? 404 00:26:06,439 --> 00:26:07,482 [knife slicing rope] 405 00:26:07,565 --> 00:26:08,400 You're driving. 406 00:26:15,740 --> 00:26:18,368 [tense music playing] 407 00:26:26,793 --> 00:26:27,836 [speaking Spanish] 408 00:26:30,005 --> 00:26:32,382 [speaking in Spanish] Did the guys at the gate call? I need to see Carlos. 409 00:26:33,758 --> 00:26:35,969 They got ten snipers in the hills. 410 00:26:36,094 --> 00:26:37,095 In the hills! 411 00:26:37,178 --> 00:26:38,305 Snipers! 412 00:26:38,888 --> 00:26:40,348 [gunshot] 413 00:26:42,767 --> 00:26:44,769 [dramatic music playing] 414 00:26:56,406 --> 00:26:57,866 Buenas dias... 415 00:27:03,079 --> 00:27:04,331 [Ali] The rest of the guards are bugging out. 416 00:27:04,414 --> 00:27:05,290 Front is clear. 417 00:27:08,501 --> 00:27:10,712 [Bob Lee on radio] Ali, get your ass down here and cover our six. 418 00:27:11,379 --> 00:27:13,214 [intense music playing] 419 00:27:38,573 --> 00:27:40,241 [suspenseful music playing] 420 00:28:00,387 --> 00:28:02,305 [grunts, shouts] 421 00:28:04,474 --> 00:28:05,392 [grunts] 422 00:28:21,658 --> 00:28:22,867 Did you talk to Solotov? 423 00:28:23,868 --> 00:28:25,703 -I did. -Is he coming? 424 00:28:26,204 --> 00:28:28,706 [breathing heavily] 425 00:28:30,583 --> 00:28:33,002 -I don't know. -Zero out his accounts. 426 00:28:33,586 --> 00:28:35,422 All of it. Bankrupt him. 427 00:28:37,257 --> 00:28:38,091 Now! 428 00:28:38,174 --> 00:28:40,760 [ominous music playing] 429 00:28:40,844 --> 00:28:41,928 [sighs] 430 00:28:52,981 --> 00:28:53,982 He'll come now. 431 00:29:05,410 --> 00:29:06,619 You done? 432 00:29:10,582 --> 00:29:11,541 No, not yet. 433 00:29:12,751 --> 00:29:13,960 You handle that gun well. 434 00:29:16,629 --> 00:29:18,423 You know, there are plenty other lanes open. 435 00:29:19,007 --> 00:29:22,469 [inhaling] Yeah, I like the view from this one. 436 00:29:23,470 --> 00:29:24,471 [gun clicks] 437 00:29:29,267 --> 00:29:30,685 Run along, sweetheart. 438 00:29:32,854 --> 00:29:34,397 [ominous music playing] 439 00:29:34,481 --> 00:29:36,316 Where's your little boyfriend now? 440 00:29:40,779 --> 00:29:42,822 Ow! [groaning] 441 00:29:47,535 --> 00:29:49,704 Ooh... [groaning] 442 00:30:00,799 --> 00:30:01,841 Who are you guys? 443 00:30:02,550 --> 00:30:03,468 Hmm? 444 00:30:04,177 --> 00:30:05,762 How many you got in those hills? 445 00:30:08,848 --> 00:30:11,184 However many it is, it is not enough. 446 00:30:11,267 --> 00:30:12,519 He will kill you all. 447 00:30:13,770 --> 00:30:14,813 And you too. 448 00:30:16,314 --> 00:30:17,190 You gave him up. 449 00:30:20,527 --> 00:30:23,154 Solotov is probably on his way. I'll get on overwatch. 450 00:30:23,696 --> 00:30:25,406 You try anything funny, he kills you. 451 00:30:38,753 --> 00:30:39,921 [Ali] All clear out front. 452 00:30:42,465 --> 00:30:43,591 All clear in the back. 453 00:30:45,718 --> 00:30:47,929 [beatboxing] 454 00:30:54,185 --> 00:30:55,019 Ali. 455 00:30:55,103 --> 00:30:57,689 ♪ Bob Lee, Bob Lee ♪ 456 00:30:57,772 --> 00:30:59,983 [singing] 457 00:31:00,066 --> 00:31:01,693 Dude, I know where you are and I will shoot you. 458 00:31:02,026 --> 00:31:04,904 Look, man, I know this shit sucks for you, bro. 459 00:31:06,281 --> 00:31:07,323 But me... 460 00:31:08,700 --> 00:31:09,659 I miss it. 461 00:31:09,742 --> 00:31:10,827 [chuckles] 462 00:31:16,499 --> 00:31:17,750 Why'd you join the FBI? 463 00:31:17,834 --> 00:31:20,712 It'll sound cliche, but, honestly, 464 00:31:21,462 --> 00:31:22,839 I never considered anything else. 465 00:31:23,923 --> 00:31:25,800 It's not a cliche. That's a calling. 466 00:31:26,384 --> 00:31:27,385 Yeah. 467 00:31:27,677 --> 00:31:29,470 And my dad was part of the civil rights movement. 468 00:31:29,804 --> 00:31:32,223 He always said when the FBI showed up 469 00:31:32,307 --> 00:31:34,100 in the south, that's when he felt the tide turn. 470 00:31:35,685 --> 00:31:37,645 He called them J-Men, not G-Men. 471 00:31:37,729 --> 00:31:38,730 J-Men? 472 00:31:38,813 --> 00:31:40,523 Yeah. For justice. 473 00:31:40,607 --> 00:31:41,941 [floorboard creaks] 474 00:31:46,738 --> 00:31:48,907 [ominous music playing] 475 00:32:38,289 --> 00:32:41,334 [indistinct chattering over walkie-talkie] 476 00:32:41,417 --> 00:32:42,460 The Marshals are pulling up. 477 00:32:42,961 --> 00:32:43,920 Let's move. 478 00:32:55,515 --> 00:32:56,891 [panting] Time to go. 479 00:32:56,975 --> 00:32:59,060 [stammers] Aren't we gonna wait for the Marshals? 480 00:32:59,143 --> 00:33:00,937 No. We're on our own now. 481 00:33:07,402 --> 00:33:08,778 [Bob Lee] Okay, I got an SUV. 482 00:33:10,697 --> 00:33:11,781 It's Federales. 483 00:33:12,573 --> 00:33:13,866 [intense music playing] 484 00:33:13,950 --> 00:33:15,159 Ali, you got anything? 485 00:33:22,834 --> 00:33:23,668 Ali? 486 00:33:26,879 --> 00:33:28,131 Ali, come in! 487 00:33:29,257 --> 00:33:31,634 -Ali. -He's in the truck with me. 488 00:33:32,301 --> 00:33:34,679 [intense music playing] 489 00:33:37,223 --> 00:33:38,057 [gunshot] 490 00:33:49,610 --> 00:33:51,362 Ali! Ali! 491 00:33:58,786 --> 00:34:00,788 [suspenseful music playing] 492 00:34:24,312 --> 00:34:25,938 [canister hissing] 493 00:34:37,700 --> 00:34:40,161 [dramatic music playing] 494 00:35:05,561 --> 00:35:07,063 [coughing] Move! 495 00:35:07,980 --> 00:35:09,440 [both coughing] 496 00:35:16,072 --> 00:35:17,365 [Isaac] He's in here! 497 00:35:18,157 --> 00:35:19,200 You got no play here, Solotov. 498 00:35:21,244 --> 00:35:22,495 I'll kill him, right here. 499 00:35:53,067 --> 00:35:54,235 It's time to go. 500 00:36:02,994 --> 00:36:04,287 Open it. 501 00:36:12,503 --> 00:36:13,379 [Issac] It's time to go. 502 00:36:18,092 --> 00:36:19,427 [Bob Lee] What are these? Accounts, passwords? 503 00:36:19,510 --> 00:36:20,720 We don't have time for this shit. 504 00:36:31,272 --> 00:36:32,398 What the hell? 505 00:36:32,481 --> 00:36:33,691 He was dead anyway. 506 00:36:33,900 --> 00:36:35,651 And now Solotov can't get his money. 507 00:36:35,735 --> 00:36:36,861 [sighs] We still could've used him. 508 00:36:50,875 --> 00:36:53,794 [eerie music playing] 509 00:37:01,427 --> 00:37:02,470 [Isaac] Solotov didn't shoot me 510 00:37:02,553 --> 00:37:03,512 because he needed the banker alive. 511 00:37:04,096 --> 00:37:05,556 -We don't. -Man, we don't even know 512 00:37:05,640 --> 00:37:07,350 -what these numbers are. -I don't care. 513 00:37:07,433 --> 00:37:09,227 I do! This isn't about revenge. 514 00:37:09,310 --> 00:37:10,144 What about Ali? 515 00:37:10,228 --> 00:37:12,396 The more people you kill, the less safe my family is. 516 00:37:12,480 --> 00:37:13,856 So he can kill one of our guys, 517 00:37:13,940 --> 00:37:15,858 -but we can't kill his? -It's not strategic. 518 00:37:15,942 --> 00:37:18,069 I don't give a damn about the strategy anymore. 519 00:37:18,277 --> 00:37:20,196 They killed Lin. Everybody dies. 520 00:37:20,279 --> 00:37:21,572 When we get back, we're through. 521 00:37:21,822 --> 00:37:23,157 You go your way, I'll go mine. 522 00:37:23,241 --> 00:37:24,367 [engine turns over] 523 00:37:27,828 --> 00:37:29,997 [ominous music playing] 524 00:37:31,207 --> 00:37:33,000 -Did you burn me? -What? 525 00:37:33,084 --> 00:37:34,502 Did I... burn you? 526 00:37:34,585 --> 00:37:36,879 No, I didn't even tell anybody we met. 527 00:37:36,963 --> 00:37:39,548 Why can't you just put your head down 528 00:37:39,632 --> 00:37:42,134 -and do what you're told? -I am not wired that way. 529 00:37:42,218 --> 00:37:43,427 You're not gonna find out the truth. 530 00:37:43,511 --> 00:37:45,763 Shit, there basically is no truth. 531 00:37:45,846 --> 00:37:47,056 I don't believe that. 532 00:37:48,557 --> 00:37:49,600 And I don't think you do, either. 533 00:37:51,894 --> 00:37:53,020 Be careful. 534 00:37:54,230 --> 00:37:55,773 Yeah. You too. 535 00:37:56,983 --> 00:37:58,067 They're watching me now. 536 00:38:00,653 --> 00:38:01,904 They're probably watching you too. 537 00:38:14,417 --> 00:38:16,127 If we move every night, we'll be safe. 538 00:38:34,937 --> 00:38:36,272 [sighs] 539 00:38:40,401 --> 00:38:42,611 Oh, so apparently a two-bedroom listing 540 00:38:42,695 --> 00:38:44,196 on Airbnb doesn't actually mean 541 00:38:44,280 --> 00:38:45,906 that you get to use the second bedroom. 542 00:38:49,535 --> 00:38:50,745 I'll take the couch. 543 00:38:51,245 --> 00:38:52,538 Not gonna fight you. 544 00:38:59,170 --> 00:39:00,004 Hi, Father. 545 00:39:02,715 --> 00:39:03,674 You okay? 546 00:39:06,218 --> 00:39:07,887 [Julie on laptop] Is it wrong to stand up for yourself? 547 00:39:08,429 --> 00:39:11,390 [Dominguez chuckling] It depends. 548 00:39:12,516 --> 00:39:13,434 What did you do? 549 00:39:14,310 --> 00:39:17,021 [Julie] I was at the range, and, uh... 550 00:39:18,064 --> 00:39:20,149 there was this asshole there, and he... 551 00:39:21,484 --> 00:39:22,610 Sorry. 552 00:39:26,697 --> 00:39:29,992 I may have... overreacted. 553 00:39:31,118 --> 00:39:33,788 -[Dominguez]You lost control? -[Julie] No. 554 00:39:34,789 --> 00:39:38,000 [sighs]That's the funny thing. 555 00:39:39,168 --> 00:39:41,212 I was furious inside. 556 00:39:41,921 --> 00:39:43,589 I was completely calm. 557 00:39:43,798 --> 00:39:45,174 [laughs] 558 00:39:45,257 --> 00:39:48,260 So, this is a... coping mechanism 559 00:39:48,427 --> 00:39:49,261 you've found? 560 00:39:49,762 --> 00:39:51,263 Shooting range? 561 00:39:51,514 --> 00:39:52,807 Yeah. It works for me. 562 00:39:55,684 --> 00:39:58,104 I think I understand Bob Lee better because of it. 563 00:40:00,648 --> 00:40:02,358 Just wish it brought us closer. 564 00:40:04,151 --> 00:40:05,611 [engine rumbling] 565 00:40:19,959 --> 00:40:21,210 [Bob Lee] Shit. 566 00:40:23,295 --> 00:40:24,672 [tires screeching] 567 00:40:37,476 --> 00:40:38,894 Yo, if we fight, we die. 568 00:40:41,522 --> 00:40:42,606 Give me your phone and your wallet. 569 00:40:54,577 --> 00:40:55,995 [tense music playing] 570 00:41:23,522 --> 00:41:25,774 [music increases in tempo] 571 00:41:46,837 --> 00:41:50,674 [theme music playing] 36576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.