Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:07,298
[Bob Lee]
Previously on Shooter...
2
00:00:07,382 --> 00:00:08,550
Why are you doing this?
3
00:00:08,633 --> 00:00:09,634
We work for you.
4
00:00:09,718 --> 00:00:12,554
-Waheed.
-She just told her son
to be quiet.
5
00:00:12,637 --> 00:00:13,847
[Tio] She called him Waheed.
6
00:00:13,930 --> 00:00:15,724
I say we bug out
before this goes sideways.
7
00:00:15,807 --> 00:00:18,351
I'm not defending
Pablo Escobar's summer home.
8
00:00:18,435 --> 00:00:19,728
You sure about this?
9
00:00:20,311 --> 00:00:23,273
[Isaac] We burned
a hundred million
dollars worth of CIA dope.
10
00:00:23,356 --> 00:00:24,649
You don't think there's
gonna be some blowback?
11
00:00:24,733 --> 00:00:26,818
She's coming with us
for more questioning.
12
00:00:26,901 --> 00:00:30,905
Your orders were
to hold her until we came
and got her, dumbass.
13
00:00:31,031 --> 00:00:32,198
[guns cocking]
14
00:00:32,782 --> 00:00:35,618
Leave. Or my guys bury you
in the sand outside the gate.
15
00:00:35,702 --> 00:00:36,703
Let's go.
16
00:00:37,287 --> 00:00:38,580
Guard the chapel
even after they're gone.
17
00:00:38,663 --> 00:00:40,957
I'm doing research
on Afghani heroin
18
00:00:41,041 --> 00:00:43,168
and came across
an article written by
your reporter of yours.
19
00:00:43,251 --> 00:00:44,294
Jeffrey Denning.
20
00:00:44,377 --> 00:00:46,796
Jeffrey Denning
doesn't have a story.
21
00:00:46,880 --> 00:00:48,673
If you talk to him he will.
22
00:00:50,175 --> 00:00:51,301
[Julie gasping]
23
00:00:52,010 --> 00:00:53,344
-[Bob Lee] Kevin!
-[Julie screaming]
24
00:00:54,929 --> 00:00:57,891
Mary! I told you
not to touch the hot stove.
25
00:00:57,974 --> 00:01:00,018
-[both grunting]
-[in Chechen] Why, Vigo?
26
00:01:00,101 --> 00:01:01,936
[in Chechen]
The American Marines
saw your face.
27
00:01:02,020 --> 00:01:02,896
[neck snaps]
28
00:01:02,979 --> 00:01:04,939
CIA's gonna go
into damage control.
29
00:01:05,023 --> 00:01:07,067
I had to protect the rest
of the organization.
30
00:01:07,150 --> 00:01:09,277
Which is why I am trying
to clean it up.
31
00:01:09,360 --> 00:01:10,236
[gunshot]
32
00:01:10,320 --> 00:01:12,238
[Isaac] Someone is hunting 8113.
33
00:01:12,322 --> 00:01:14,532
[Dobbs] I'm serious, brother.
I don't need any help,
get back to your car.
34
00:01:15,366 --> 00:01:16,284
-[gunshot]
-[grunting]
35
00:01:19,662 --> 00:01:20,705
They killed Lin.
36
00:01:21,498 --> 00:01:22,457
[Bob Lee]
I'm sorry to hear that.
37
00:01:23,750 --> 00:01:24,751
But I'm not working with you.
38
00:01:24,834 --> 00:01:26,503
You're gonna need my help.
39
00:01:27,587 --> 00:01:28,671
[man] Let 'em through!
40
00:01:30,882 --> 00:01:31,966
[engine revving]
41
00:01:36,638 --> 00:01:39,349
[man] Ali, Kevin, time to roll.
42
00:01:39,474 --> 00:01:41,184
Bring out the mullah's wife.
43
00:01:41,309 --> 00:01:42,727
[Kevin] Roger that.
44
00:01:44,270 --> 00:01:46,689
Man, tell me again
why a heroin dealer's wife
45
00:01:46,773 --> 00:01:48,983
rates a UN escort
and a three-car convoy?
46
00:01:49,567 --> 00:01:50,902
That's above
my pay grade, Dobbs.
47
00:01:50,985 --> 00:01:52,112
Copy that.
48
00:01:53,404 --> 00:01:54,322
[man] Captain Johnson.
49
00:01:55,323 --> 00:01:56,866
-Good to see you.
-Good to see you, too.
50
00:01:57,450 --> 00:02:00,036
Hey, thanks. Brass thought
she'd be safer off base.
51
00:02:00,620 --> 00:02:02,705
-Happy to help.
You about ready to go?
-Just about.
52
00:02:07,377 --> 00:02:08,962
All right,
y'all be careful out there.
53
00:02:09,546 --> 00:02:13,049
I'll have a QRF standing by
in case this little carpool
goes sideways.
54
00:02:13,133 --> 00:02:16,761
Oh, that's funny. How many
sexual favors did you have
to pull to get TOC duty on this?
55
00:02:16,845 --> 00:02:18,555
-[laughter]
-I don't know. Captain?
56
00:02:18,638 --> 00:02:19,681
Uh, two or three?
57
00:02:19,764 --> 00:02:21,432
-Two or three.
-Damn!
58
00:02:21,516 --> 00:02:23,560
That's fewer than usual,
you must've tore that booty up.
59
00:02:23,643 --> 00:02:25,186
Well, they do call me
the Nailer.
60
00:02:25,270 --> 00:02:27,272
-Oh!
-[laughter]
61
00:02:28,565 --> 00:02:30,525
Hey, be an easy day.
Back before chow.
62
00:02:30,608 --> 00:02:31,568
Copy that.
63
00:02:33,862 --> 00:02:34,904
[man] Captain Johnson.
64
00:02:36,114 --> 00:02:38,533
This is Dr. Wydra.
Just in from East Timor.
65
00:02:38,616 --> 00:02:39,742
He'll be riding with us.
66
00:02:40,076 --> 00:02:40,910
Glad to have you.
67
00:02:40,994 --> 00:02:42,370
Glad to be here.
68
00:02:42,453 --> 00:02:44,080
[Isaac] All right, boys,
let's saddle up.
69
00:02:45,623 --> 00:02:47,458
[ominous music playing]
70
00:02:53,047 --> 00:02:54,465
[gun cocking]
71
00:02:55,383 --> 00:02:57,427
[helicopter whirring]
72
00:02:59,512 --> 00:03:01,389
[upbeat music playing]
73
00:03:12,775 --> 00:03:16,654
♪ Baby, I know
That you look good ♪
74
00:03:19,490 --> 00:03:23,494
♪ Everybody telling me
That I should ♪
75
00:03:25,872 --> 00:03:29,626
♪ Well, I don't need
To know that I could ♪
76
00:03:32,545 --> 00:03:36,966
♪ Baby, I see you
Looking my way ♪
77
00:03:39,427 --> 00:03:43,389
♪ You look cute
Darling, what can I say? ♪
78
00:03:45,683 --> 00:03:47,852
♪ But it's gonna take
More than that ♪
79
00:03:48,561 --> 00:03:50,146
♪ To take you away ♪
80
00:03:52,565 --> 00:03:54,484
[upbeat music continues]
81
00:04:05,954 --> 00:04:08,122
[indistinct singing]
82
00:04:15,046 --> 00:04:16,339
[Isaac] Hold up, corporal.
83
00:04:20,051 --> 00:04:22,512
-[man 1 on radio]
Delta 7, all clear.
-What the hell is this?
84
00:04:22,595 --> 00:04:23,429
[man 2 on radio] Roger that.
85
00:04:23,513 --> 00:04:25,640
He looks hurt.
What do you think?
86
00:04:25,723 --> 00:04:27,767
I'm not sure.
Keep your eyes peeled.
87
00:04:27,850 --> 00:04:28,851
Roger that.
88
00:04:28,935 --> 00:04:30,812
[man 1 on radio] Yeah,
we got an obstruction
on the road here.
89
00:04:32,188 --> 00:04:33,481
Checking it out. Stand by.
90
00:04:33,773 --> 00:04:34,983
[man 2 on radio] Copy that.
91
00:04:35,817 --> 00:04:37,277
[eagle screeching]
92
00:04:40,071 --> 00:04:42,115
[ominous music playing]
93
00:04:44,242 --> 00:04:45,368
Everything okay?
94
00:04:45,451 --> 00:04:48,288
Some jackass crashed
his motorcycle,
nothing to worry about.
95
00:04:50,915 --> 00:04:52,917
[man on radio]
So much for the cake walk.
96
00:04:54,085 --> 00:04:57,005
Eight-one-one-three,
watch your six out there.
97
00:05:01,759 --> 00:05:02,593
You okay?
98
00:05:07,098 --> 00:05:09,142
[ominous music playing]
99
00:05:18,693 --> 00:05:19,527
Ambush!
100
00:05:26,743 --> 00:05:28,494
[theme music playing]
101
00:05:39,756 --> 00:05:41,674
-[indistinct chattering]
-[dog barking]
102
00:05:43,593 --> 00:05:45,636
[ominous music playing]
103
00:05:45,720 --> 00:05:47,680
{\an8}[sports announcer
chattering on TV]
104
00:06:03,529 --> 00:06:05,281
{\an8}Oh, that's it. You've got this!
105
00:06:06,699 --> 00:06:08,367
[speaking in Chechen]
106
00:06:11,662 --> 00:06:14,874
Oh, no! Goddamn it,
you piece of shit!
107
00:06:15,708 --> 00:06:17,543
{\an8}Oh, you piece of shit!
108
00:06:27,261 --> 00:06:29,806
{\an8}Yeah, I'm sorry, brother.
I know you guys were close.
109
00:06:31,057 --> 00:06:32,642
Yeah, I talked to Tio already.
110
00:06:33,226 --> 00:06:35,436
{\an8}They're bringing
her back stateside.
111
00:06:35,520 --> 00:06:37,230
{\an8}I'll check in as soon
as I know something.
112
00:06:38,189 --> 00:06:39,148
{\an8}All right, bye.
113
00:06:46,197 --> 00:06:47,698
{\an8}It's gonna be okay.
114
00:06:56,624 --> 00:06:58,417
{\an8}Why is everyone being so quiet?
115
00:06:58,501 --> 00:07:00,878
We save all our talking
for you, mouse.
116
00:07:01,671 --> 00:07:03,798
{\an8}I just haven't had
my morning coffee yet.
117
00:07:05,216 --> 00:07:08,427
{\an8}Hey, here you go.
It's the good stuff
I brought from Europe.
118
00:07:08,511 --> 00:07:09,595
Can I have coffee?
119
00:07:10,179 --> 00:07:12,014
{\an8}-What?
-That is a big
fat negative, Stapler.
120
00:07:12,098 --> 00:07:13,141
Why not?
121
00:07:13,224 --> 00:07:15,184
{\an8}Because we gotta get you
to school.
Come on, let's go.
122
00:07:15,268 --> 00:07:18,104
{\an8}When you get home, you can have
a big huge cup of hot chocolate.
123
00:07:18,187 --> 00:07:19,939
-With marshmallows?
-Of course.
124
00:07:20,022 --> 00:07:22,442
-Like a million.
-Okay.
125
00:07:22,525 --> 00:07:23,609
Come on, let's go.
126
00:07:23,693 --> 00:07:25,236
All right, come say bye.
127
00:07:26,154 --> 00:07:27,488
Oh, I-I can drop Mary off.
128
00:07:28,656 --> 00:07:29,907
-You sure?
-You about ready?
129
00:07:29,991 --> 00:07:31,409
{\an8}[Julie] Thanks, Estella.
That'd be great.
130
00:07:31,492 --> 00:07:33,202
{\an8}-Have a great day, sweetie.
-Okay.
131
00:07:33,286 --> 00:07:36,038
{\an8}-Bye, mousey. I love you.
-[Mary] I love you.
132
00:07:40,001 --> 00:07:41,752
{\an8}Is it even safe for her
to go to school?
133
00:07:41,836 --> 00:07:42,920
Yes.
134
00:07:44,380 --> 00:07:45,214
Absolutely.
135
00:07:45,298 --> 00:07:47,967
{\an8}"Yes" was reassuring,
"absolutely," not so much.
136
00:07:48,634 --> 00:07:51,971
{\an8}Honey, I know you're scared.
But you gotta trust me.
137
00:07:52,472 --> 00:07:53,723
[cell phone chimes]
138
00:07:59,812 --> 00:08:00,813
What's that?
139
00:08:01,397 --> 00:08:02,648
[Bob Lee] It's the barn door.
140
00:08:03,441 --> 00:08:05,693
{\an8}Got to be that latch
I've been meaning to fix.
141
00:08:05,776 --> 00:08:06,903
{\an8}I'm gonna go check it out.
142
00:08:20,917 --> 00:08:21,918
Great.
143
00:08:23,836 --> 00:08:25,296
[sighing]
144
00:08:30,801 --> 00:08:32,470
{\an8}[cell phone chimes]
145
00:08:44,565 --> 00:08:45,983
{\an8}[sighing]
146
00:08:46,484 --> 00:08:48,486
{\an8}[Isaac] Look,
I'm not asking you
to make peace with me.
147
00:08:48,569 --> 00:08:49,820
{\an8}But we need each other.
148
00:08:50,196 --> 00:08:51,572
{\an8}Man, do you hear yourself?
149
00:08:51,656 --> 00:08:54,450
All I know is I lost
the most important
thing in this world to me.
150
00:08:55,284 --> 00:08:56,327
And now, with Dobbs.
151
00:08:58,120 --> 00:09:00,164
{\an8}You're a good enough marine
to know you can't win
this fight on your own.
152
00:09:00,373 --> 00:09:01,249
[door opens]
153
00:09:01,332 --> 00:09:02,875
How's the latch coming along?
154
00:09:05,628 --> 00:09:06,629
What in the hell
is he doing here?
155
00:09:06,712 --> 00:09:08,506
I'm just trying to make
this nightmare go away.
156
00:09:08,589 --> 00:09:10,508
-You've got to be shitting me.
-Look...
157
00:09:10,591 --> 00:09:11,926
I'm speaking
to my husband, all right?
158
00:09:13,302 --> 00:09:15,596
A broken latch? I mean,
can I believe anything
that you say?
159
00:09:15,680 --> 00:09:17,557
Sweetheart, I didn't want
to get you more upset.
160
00:09:17,640 --> 00:09:18,808
Solid plan.
161
00:09:20,434 --> 00:09:23,396
I'm gonna fix this
and we won't ever
have to see him again.
162
00:09:29,277 --> 00:09:30,278
[door shuts]
163
00:09:32,113 --> 00:09:33,072
[man] Jesus Christ!
164
00:09:33,489 --> 00:09:34,699
[indistinct chattering]
165
00:09:36,158 --> 00:09:37,535
Get down, get down.
166
00:09:42,164 --> 00:09:43,416
Move!
167
00:09:45,334 --> 00:09:46,294
-[Smith grunting]
-[man] Smith's hit!
168
00:09:47,753 --> 00:09:48,921
[Isaac] RPG!
169
00:09:49,171 --> 00:09:50,089
[gunshots]
170
00:09:51,215 --> 00:09:53,301
-[man 1] Watch it, watch it!
-[man 2] Time to earn
your check, boys.
171
00:09:55,553 --> 00:09:56,387
[grunting]
172
00:09:56,470 --> 00:09:58,306
I got five men at my 12 o'clock.
173
00:09:58,389 --> 00:09:59,765
Make that six.
174
00:10:00,516 --> 00:10:02,143
[grunting]
175
00:10:04,061 --> 00:10:04,895
[man] Take cover!
176
00:10:05,521 --> 00:10:07,523
Get down.
Stay in the car. Stay down.
177
00:10:07,607 --> 00:10:09,025
[gunshots]
178
00:10:11,986 --> 00:10:13,070
-Incoming!
-Get down, get down.
179
00:10:13,154 --> 00:10:15,615
[gunshots and explosion]
180
00:10:15,698 --> 00:10:17,533
Stop talking about 'em
and start shooting at 'em.
181
00:10:19,452 --> 00:10:21,287
Stay down, it will be okay.
182
00:10:21,370 --> 00:10:22,330
Jesus Christ!
183
00:10:23,581 --> 00:10:25,207
[indistinct chattering]
184
00:10:27,084 --> 00:10:27,960
Ali, mind your ammo.
185
00:10:31,339 --> 00:10:32,840
[Ali] Copy that!
186
00:10:34,925 --> 00:10:37,011
That's that truck driving
son of a bitch! Nail him.
187
00:10:38,721 --> 00:10:39,972
-[man 1] You hit?
-[man 2] No, I'm good.
188
00:10:42,642 --> 00:10:43,851
[gagging]
189
00:10:45,811 --> 00:10:46,979
[gunshots]
190
00:10:47,063 --> 00:10:48,147
She's been hit!
191
00:10:48,230 --> 00:10:50,274
Close the goddamn door
and stay in the car!
192
00:10:51,150 --> 00:10:52,526
Help, please!
193
00:10:52,610 --> 00:10:54,278
Son of a bitch!
194
00:10:56,822 --> 00:10:57,990
Damn it!
195
00:11:00,951 --> 00:11:02,036
Help, please!
196
00:11:03,913 --> 00:11:05,164
Go, go, go. I got you covered.
197
00:11:06,207 --> 00:11:07,541
[speaking in Chechen]
That's right.
198
00:11:08,334 --> 00:11:09,251
That's right.
199
00:11:11,128 --> 00:11:12,171
Just let go.
200
00:11:15,383 --> 00:11:16,425
[Ali] Nailed him!
201
00:11:16,509 --> 00:11:17,593
[Isaac] Mind your ammo.
202
00:11:17,676 --> 00:11:19,136
[Ali] Jesus Christ!
They just keep coming!
203
00:11:20,054 --> 00:11:21,389
[gunshots]
204
00:11:23,057 --> 00:11:24,225
[man] Donny,
keep your head down.
205
00:11:25,935 --> 00:11:27,228
What the hell are you doing?
206
00:11:27,436 --> 00:11:28,312
She's dead!
207
00:11:29,730 --> 00:11:30,689
[man] Get down!
208
00:11:31,690 --> 00:11:32,691
You killed her.
209
00:11:33,150 --> 00:11:34,652
[ominous music playing]
210
00:11:39,448 --> 00:11:41,158
[man] Check for stragglers.
211
00:11:42,326 --> 00:11:43,911
Watch for IEDs.
212
00:11:44,203 --> 00:11:45,329
It is my fault.
213
00:11:45,413 --> 00:11:46,705
I opened the door, I thought...
214
00:11:46,789 --> 00:11:48,791
-Calm down.
Tell me what happened.
-I panicked.
215
00:11:48,874 --> 00:11:51,127
I opened it and the bullet
came through and hit her.
216
00:11:51,210 --> 00:11:52,336
She had no pulse
when I got here.
217
00:11:52,420 --> 00:11:53,671
Fenn?
218
00:11:54,046 --> 00:11:56,257
I don't know what to say,
there was no incoming fire
at the time.
219
00:11:56,340 --> 00:11:57,675
Of course there was.
The bullet could not
get there on its own.
220
00:11:57,758 --> 00:11:59,343
Please, doc. One at a time.
221
00:11:59,427 --> 00:12:00,803
-You sure?
-I'm sure.
222
00:12:00,886 --> 00:12:02,388
She didn't get hit by no bullet.
223
00:12:04,515 --> 00:12:06,183
The wound was too messed up
to be sure.
224
00:12:14,817 --> 00:12:16,652
-RPG!
-Hold fire!
225
00:12:16,735 --> 00:12:18,154
Stand down, stand down!
226
00:12:18,237 --> 00:12:19,655
-He said, RPG.
-[Isaac] Did you get a PID?
227
00:12:26,537 --> 00:12:28,581
Give me the badge. I need that.
228
00:12:28,664 --> 00:12:29,582
I ain't done with you, doc.
229
00:12:29,665 --> 00:12:31,917
There's some shady shit
going on here. We're going
to get to the bottom of it.
230
00:12:32,001 --> 00:12:34,462
-Give me my ID.
-Hey, you might wanna
rethink that, doc.
231
00:12:36,255 --> 00:12:37,423
Your man took my ID.
232
00:12:38,340 --> 00:12:40,426
And as you know,
the UN is considered
protected...
233
00:12:40,509 --> 00:12:41,844
I don't wanna hear it.
234
00:12:41,927 --> 00:12:43,804
She rode with you
and now she's dead.
235
00:12:43,888 --> 00:12:45,514
And my boys aren't
taking the hit.
236
00:12:46,182 --> 00:12:48,976
It's over. Load the body up.
237
00:12:49,059 --> 00:12:51,145
Give it to the UN.
Let's get the hell out of here.
238
00:12:54,482 --> 00:12:55,524
Let's go. Move him out.
239
00:12:56,150 --> 00:12:58,861
Dr. Wydra,
you're riding with me.
240
00:12:59,278 --> 00:13:00,237
[man] Let's go, doc.
241
00:13:01,030 --> 00:13:01,864
Load 'em up.
242
00:13:03,115 --> 00:13:05,075
[man] We'll take care of it.
Load it up.
243
00:13:06,202 --> 00:13:07,786
[man] Let's move 'em up,
you guys. Let's go.
244
00:13:10,164 --> 00:13:11,957
Never should've
burned that heroin.
245
00:13:21,342 --> 00:13:23,344
[ominous music playing]
246
00:13:34,396 --> 00:13:35,773
[cell phone vibrating]
247
00:13:39,527 --> 00:13:41,278
I'll be done here soon.
248
00:13:41,362 --> 00:13:43,781
It should not take them long
to find me.
249
00:13:50,454 --> 00:13:54,333
[Isaac] Hey, I know
it's not really my business,
but she'll come around.
250
00:13:54,917 --> 00:13:56,877
It's not you she's mad at,
it's the life.
251
00:13:58,712 --> 00:14:01,840
A. This wasn't our life
until you came into it.
252
00:14:02,424 --> 00:14:06,095
B. You and I are not friends,
we don't make small talk.
253
00:14:06,178 --> 00:14:08,639
You sure as shit
don't give me marital advice.
254
00:14:09,473 --> 00:14:10,766
What are we doing here?
255
00:14:10,849 --> 00:14:12,059
You're not doing anything.
256
00:14:19,024 --> 00:14:21,235
Both slugs match.
Straight up gun fight.
257
00:14:22,361 --> 00:14:25,990
Not that it matters, but
your boy got off a head shot
after taking one in the chest.
258
00:14:26,073 --> 00:14:26,907
That's not easy.
259
00:14:28,200 --> 00:14:29,034
That's it?
260
00:14:29,702 --> 00:14:31,620
Location doesn't
seem off to you?
261
00:14:31,704 --> 00:14:34,039
Look, we get
three cartel murders
a month, up here.
262
00:14:34,498 --> 00:14:35,749
Mostly in-fighting.
263
00:14:36,333 --> 00:14:38,002
That sucks when it happens
to a good man,
264
00:14:38,085 --> 00:14:40,671
but this case is open and shut.
265
00:14:42,214 --> 00:14:43,757
Look, I'm real sorry, Bob Lee.
266
00:14:44,633 --> 00:14:47,428
But I'd be lying
if I said investigating
would do any good.
267
00:14:48,345 --> 00:14:49,555
All right.
268
00:14:50,222 --> 00:14:51,724
For argument's sake,
269
00:14:51,807 --> 00:14:53,893
if you were to look into it,
270
00:14:54,476 --> 00:14:56,228
where'd be the first place
you'd look?
271
00:15:01,525 --> 00:15:04,069
They got no issue
killing cops, Bob Lee.
272
00:15:05,696 --> 00:15:07,740
Ain't gonna be no different
with a war hero.
273
00:15:09,074 --> 00:15:10,868
I appreciate the concern.
274
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
Dobbs was my brother.
275
00:15:20,210 --> 00:15:23,213
There's a neighborhood,
if you can call it that,
276
00:15:23,923 --> 00:15:25,591
out off Highway 7.
277
00:15:26,926 --> 00:15:28,719
You'll know the house
when you see it.
278
00:15:29,720 --> 00:15:30,804
Thank you.
279
00:15:31,805 --> 00:15:32,973
Bob Lee...
280
00:15:34,224 --> 00:15:36,268
They're packing military grade.
281
00:15:37,102 --> 00:15:38,312
Be careful.
282
00:15:39,855 --> 00:15:40,773
Noted.
283
00:16:17,851 --> 00:16:18,811
[Estella] Julie?
284
00:16:20,145 --> 00:16:20,980
Hey.
285
00:16:22,648 --> 00:16:24,274
Just doing inventory.
286
00:16:25,275 --> 00:16:27,236
Bob Lee has so many,
you can never be too safe.
287
00:16:31,657 --> 00:16:32,491
What?
288
00:16:33,659 --> 00:16:35,744
I thought we didn't
touch that safe.
289
00:16:35,828 --> 00:16:37,913
[chuckles softly] I know
how to handle guns, Estella.
290
00:16:37,997 --> 00:16:40,916
Of course,
it was just surprising.
291
00:16:41,000 --> 00:16:43,127
I-I've never seen Bob Lee
play with them like that.
292
00:16:43,210 --> 00:16:44,211
I wasn't playing.
293
00:16:45,295 --> 00:16:47,715
[Estella] Have you ever
talked to anyone about
what happened last year?
294
00:16:51,969 --> 00:16:53,095
I'm fine.
295
00:16:53,762 --> 00:16:56,306
Have you had a chance
to clean Mary's playroom yet?
296
00:16:58,392 --> 00:17:00,060
I've known you long time now.
297
00:17:01,103 --> 00:17:03,772
And the woman I see
is not the woman I once knew.
298
00:17:04,189 --> 00:17:06,191
You're jumpy
and you snap at Mary.
299
00:17:06,275 --> 00:17:08,110
You're saying I have PTSD.
300
00:17:08,193 --> 00:17:09,528
I'm just saying
you should talk to someone.
301
00:17:09,611 --> 00:17:12,114
Well, we don't have PTSD
in this house, Estella.
302
00:17:13,157 --> 00:17:16,910
I mean, Bob Lee
and Mary and I,
we move on.
303
00:17:18,537 --> 00:17:19,580
It's just what we do.
304
00:17:19,663 --> 00:17:21,040
[doorbell buzzing]
305
00:17:21,123 --> 00:17:22,332
[delivery man]
Hello? Got a delivery.
306
00:17:23,375 --> 00:17:24,752
I appreciate your concern.
307
00:17:27,629 --> 00:17:29,631
Hi, can you please
just leave it at the front door?
308
00:17:29,715 --> 00:17:30,966
[delivery man]
You got it.
309
00:17:33,052 --> 00:17:35,846
I have to run an errand.
Do you mind picking up
Mary again, please?
310
00:17:37,890 --> 00:17:40,059
-Of course.
-Thanks.
311
00:17:41,018 --> 00:17:42,311
[ominous music playing]
312
00:18:06,543 --> 00:18:07,419
You're late.
313
00:18:07,503 --> 00:18:09,505
Yeah. Well, you said no pockets.
I had to go buy this.
314
00:18:09,588 --> 00:18:10,964
Everything I own has pockets.
315
00:18:11,715 --> 00:18:13,133
You wanted to talk.
316
00:18:13,801 --> 00:18:16,929
I know you're working
on a story about a heroin ring
in Afghanistan.
317
00:18:17,012 --> 00:18:19,098
I have some information
you might be interested in.
318
00:18:20,557 --> 00:18:21,809
And what do you want in return?
319
00:18:22,518 --> 00:18:23,936
[Memphis]
Protection for a friend.
320
00:18:24,019 --> 00:18:27,022
A marine.
I want his name
out of your story.
321
00:18:28,273 --> 00:18:29,608
I'll see what I can do.
322
00:18:30,109 --> 00:18:30,984
[Memphis] All right.
323
00:18:31,068 --> 00:18:34,279
It is true that a rogue agent
of the CIA,
named Hugh Meachum,
324
00:18:34,363 --> 00:18:36,448
took over
the Russian Orel operation
in back in 2011.
325
00:18:36,532 --> 00:18:38,367
This story is bigger
than Hugh Meachum.
326
00:18:38,450 --> 00:18:41,120
You know, when he disappeared,
he left a lot of
unanswered questions.
327
00:18:42,162 --> 00:18:45,165
He didn't disappear,
he died. A year ago.
328
00:18:45,666 --> 00:18:48,043
And when he did, the operation
died with him. It's over.
329
00:18:49,169 --> 00:18:52,172
You don't know shit, lady.
This is a waste of my time.
330
00:18:52,256 --> 00:18:53,590
Wait, wait.
331
00:18:53,674 --> 00:18:56,051
Are you saying
that the op is still active?
332
00:19:00,180 --> 00:19:04,518
You ever heard of
a rare earth mining
company called Gravity Metals?
333
00:19:05,811 --> 00:19:07,271
No. Should I?
334
00:19:16,822 --> 00:19:18,282
Recognize this man?
335
00:19:19,283 --> 00:19:20,617
Waheed Sakir.
336
00:19:21,952 --> 00:19:23,954
I read he died
in Frankfurt this week.
337
00:19:24,580 --> 00:19:28,208
He doesn't exactly
look like he's on
the corporate fast track.
338
00:19:28,292 --> 00:19:31,253
He's just the son
of an Afghani poppy farmer.
339
00:19:32,045 --> 00:19:35,215
Then why did Gravity Metals
transfer him to their
headquarters in Germany?
340
00:19:35,299 --> 00:19:36,508
I don't know.
341
00:19:36,592 --> 00:19:38,802
Sounds like something
Meachum would've pulled
to keep the kid quiet.
342
00:19:38,886 --> 00:19:42,347
But if Meachum died last year
then why was Waheed
transferred two months ago?
343
00:19:45,559 --> 00:19:46,518
How did you get that?
344
00:19:46,602 --> 00:19:48,562
No way. You haven't
told me anything.
345
00:19:48,645 --> 00:19:49,563
What do you need?
346
00:19:51,481 --> 00:19:54,151
Why don't you show me how good
your access and clearance are
347
00:19:54,234 --> 00:19:56,653
and find out why Waheed
was transferred.
348
00:20:12,586 --> 00:20:13,629
[Bob Lee] What do you see?
349
00:20:15,214 --> 00:20:17,007
[Isaac] These dudes sure
like their guns.
350
00:20:21,386 --> 00:20:22,846
[Bob Lee] We could set up
overwatch there.
351
00:20:24,306 --> 00:20:27,059
All right. You cover me,
I'll go in.
352
00:20:28,227 --> 00:20:31,146
I don't have any family and
you're a better shot anyways.
353
00:20:32,648 --> 00:20:35,108
All right, but don't draw
your weapon.
Let me handle it.
354
00:20:50,374 --> 00:20:51,667
[ominous music playing]
355
00:20:56,296 --> 00:20:57,673
[Latin music playing]
356
00:21:04,930 --> 00:21:05,847
You lost?
357
00:21:06,682 --> 00:21:09,559
Not really.
Just looking for
a little information.
358
00:21:10,519 --> 00:21:12,145
Library's down
the street, homes.
359
00:21:12,229 --> 00:21:13,230
[laughs]
360
00:21:13,313 --> 00:21:14,856
I don't think t
he librarian knows
361
00:21:14,940 --> 00:21:18,443
where the Fantasma Cartel
stashes assassins
when they come to town.
362
00:21:24,241 --> 00:21:25,284
[gunshots]
363
00:21:26,618 --> 00:21:27,619
[air hissing]
364
00:21:30,455 --> 00:21:32,249
-What the...
-You got guns.
365
00:21:32,332 --> 00:21:33,500
I got guns.
366
00:21:33,583 --> 00:21:35,752
Like I said,
I'm just looking
for a little info.
367
00:21:40,549 --> 00:21:42,050
Don't know about no assassins.
368
00:21:42,634 --> 00:21:44,303
I run a home car repair shop.
369
00:21:44,886 --> 00:21:46,138
You got a car
that needs repair?
370
00:21:46,847 --> 00:21:47,848
Otherwise,
get the...out of here.
371
00:21:48,348 --> 00:21:49,641
-[guns cocking]
-[exclaiming in Spanish]
372
00:21:50,225 --> 00:21:51,476
That's some real nice ink.
373
00:21:53,061 --> 00:21:54,187
Kinda artsy.
374
00:21:54,896 --> 00:21:57,232
Be a shame if it ended up
all over the floor.
375
00:21:57,316 --> 00:21:58,775
Stupid son of a bitch.
376
00:22:01,236 --> 00:22:02,571
[gunshots]
377
00:22:02,654 --> 00:22:04,614
[man speaking in Spanish]
378
00:22:07,326 --> 00:22:09,995
Where can I find this guy?
He's white.
379
00:22:10,078 --> 00:22:11,830
Just got to town recently.
380
00:22:12,622 --> 00:22:13,665
Jose.
381
00:22:14,249 --> 00:22:16,293
[in Spanish]
Your nephew took him there?
382
00:22:16,376 --> 00:22:19,796
[in Spanish]
Asshole, he got Rodrigo killed.
383
00:22:20,964 --> 00:22:23,675
Sounds like you got
your nephew killed
when you sent him to him.
384
00:22:23,759 --> 00:22:25,010
He's the...devil.
385
00:22:25,093 --> 00:22:26,219
[grunting]
386
00:22:32,100 --> 00:22:34,102
[ominous music playing]
387
00:22:42,694 --> 00:22:44,821
Trailer park by the on-ramp
to Route 3.
388
00:22:44,905 --> 00:22:46,114
What the hell was that?
389
00:22:46,198 --> 00:22:47,532
I got what we needed.
390
00:22:48,200 --> 00:22:49,493
You wanna die?
391
00:22:50,035 --> 00:22:51,244
We're not friends,
what do you care?
392
00:22:59,169 --> 00:23:01,088
[helicopter whirring]
393
00:23:02,297 --> 00:23:06,051
[man on radio] Coming in hot.
Got a wounded man here.
Get the MPF ready.
394
00:23:11,640 --> 00:23:13,517
Y'all okay? Anybody hit in here?
395
00:23:13,600 --> 00:23:14,893
-[man 1] We're good in here.
-[man 2] Over here.
396
00:23:14,976 --> 00:23:15,811
[man 3] Let's get him
to the MPF.
397
00:23:15,894 --> 00:23:16,895
[man 4] Smith caught one
in the shoulder.
398
00:23:16,978 --> 00:23:18,021
Get him out of there.
399
00:23:18,105 --> 00:23:20,148
-Come on, get him out of there.
-[man 3] Get the medic out here.
400
00:23:20,232 --> 00:23:21,650
I'm not crazy.
401
00:23:21,733 --> 00:23:24,319
I saw it with my own eyes,
that's my proof.
402
00:23:24,402 --> 00:23:27,697
Fenn, you really think
that's gonna fly
in a after action?
403
00:23:27,781 --> 00:23:29,282
While you were under heavy fire,
404
00:23:29,366 --> 00:23:32,911
you were able to discern
that the UN doc was purposely
trying to kill that lady?
405
00:23:33,203 --> 00:23:34,663
Captain, with all due respect,
406
00:23:34,746 --> 00:23:38,083
you don't treat a gunshot wound
by putting your hand
inside and pulling it open.
407
00:23:38,250 --> 00:23:41,294
I'm not questioning
your logic, I'm questioning
your accuracy.
408
00:23:41,378 --> 00:23:42,921
Guys, hold up. What's going on?
409
00:23:43,004 --> 00:23:45,132
I saw what I saw
and that's exactly
how I'm going to write it up.
410
00:23:45,215 --> 00:23:48,218
Great, I'll look forward
to redacting it. Dismissed.
411
00:23:49,761 --> 00:23:50,887
[Fenn sighing]
412
00:23:52,722 --> 00:23:53,765
What the hell went on?
413
00:23:55,517 --> 00:23:56,643
Got no clue.
414
00:24:12,534 --> 00:24:13,702
[birds chirping]
415
00:24:17,998 --> 00:24:19,040
{\an8}[dog barking]
416
00:24:19,124 --> 00:24:20,709
{\an8}[Isaac] It's the green
and white one.
417
00:24:21,459 --> 00:24:23,003
No car, no trash.
418
00:24:23,879 --> 00:24:25,463
{\an8}He's probably bugged out.
419
00:24:25,547 --> 00:24:26,756
Or he knows we're coming.
420
00:24:28,300 --> 00:24:29,676
[indistinct chattering]
421
00:24:29,759 --> 00:24:32,679
[man] No. No one's trying
to pull a fast one here.
422
00:24:33,972 --> 00:24:35,849
Sure. Absolutely.
423
00:24:36,600 --> 00:24:38,185
It's called expediting
things though
424
00:24:38,268 --> 00:24:41,021
and, you know,
there's a fee for that.
425
00:24:41,479 --> 00:24:44,858
No, no, no, no.
That's just called business.
426
00:24:44,941 --> 00:24:46,276
Yeah. [laughing]
427
00:24:47,944 --> 00:24:49,696
Hey, let me call you back.
428
00:24:51,031 --> 00:24:54,701
-[sighing]
I'm Toby Sloan, you are?
-Agent Memphis.
429
00:24:55,577 --> 00:24:58,121
I'm investigating someone
named Waheed Sakir.
430
00:24:58,205 --> 00:25:00,707
In connection with last week's
terror attack in Frankfurt.
431
00:25:01,291 --> 00:25:02,125
I see.
432
00:25:02,709 --> 00:25:03,919
How can I help you?
433
00:25:04,002 --> 00:25:06,922
He was moved
from Afghanistan to Frankfurt
about two months ago.
434
00:25:08,590 --> 00:25:10,008
By this company.
435
00:25:10,091 --> 00:25:11,885
I was hoping
to look at his file.
436
00:25:11,968 --> 00:25:13,511
-His file?
-Yeah.
437
00:25:13,595 --> 00:25:16,014
I'm just trying to understand
how someone like Waheed
438
00:25:16,097 --> 00:25:21,061
who had no skills or training
of any kind got help
from a place like this.
439
00:25:21,144 --> 00:25:24,481
You must be aware
that for that kind of thing,
you'll need a warrant.
440
00:25:26,191 --> 00:25:28,818
Can I ask, what exactly
do you do here?
441
00:25:28,902 --> 00:25:31,905
Gravity Metals
is a multi-commodity mining
and exploration company
442
00:25:31,988 --> 00:25:33,823
with a focus
on rare earth minerals.
443
00:25:33,907 --> 00:25:35,158
Which ones?
444
00:25:35,242 --> 00:25:36,326
Excuse me?
445
00:25:36,952 --> 00:25:39,162
Which rare earth minerals
do you focus on?
446
00:25:40,330 --> 00:25:42,916
-[chuckles]
-What's your title, Toby?
447
00:25:42,999 --> 00:25:44,542
-Okay, miss...
-It's Agent.
448
00:25:44,626 --> 00:25:47,003
Agent Memphis,
I'm really pretty busy here.
449
00:25:47,087 --> 00:25:50,548
So, if you require
any further assistance,
I suggest you get a warrant.
450
00:25:52,008 --> 00:25:55,053
Okay, well,
thanks for your time.
451
00:25:55,136 --> 00:25:56,596
Mm-hm.
452
00:25:58,306 --> 00:25:59,975
[ominous music playing]
453
00:26:00,058 --> 00:26:01,351
[gunshots]
454
00:26:48,148 --> 00:26:50,317
Thanks, Mrs. Swagger.
I'll see you next week.
455
00:26:50,400 --> 00:26:52,152
-Sounds good. Thanks, Gary.
-[chuckles] All right.
456
00:26:56,031 --> 00:26:57,115
All right.
457
00:26:58,033 --> 00:27:00,952
I see two avenues of approach
from the north.
458
00:27:03,246 --> 00:27:05,123
{\an8}[Isaac] There's been
no movement in over an hour.
459
00:27:05,707 --> 00:27:06,791
How long do you wanna
wait this out?
460
00:27:07,375 --> 00:27:08,835
Until we get eyes on him.
461
00:27:10,295 --> 00:27:12,797
We dropped fire on this asshole
and he didn't even move.
462
00:27:13,381 --> 00:27:14,716
This could take weeks.
463
00:27:15,550 --> 00:27:16,718
We may not ever have
eyes on him.
464
00:27:16,801 --> 00:27:19,929
We're a couple of hundred
yards away from arguably
the best shot in the world.
465
00:27:20,013 --> 00:27:22,557
I'm not going in blind because
you have a patience problem.
466
00:27:22,640 --> 00:27:24,351
[smirks] Yeah, I get it.
467
00:27:24,934 --> 00:27:25,810
You get what?
468
00:27:27,145 --> 00:27:29,439
You're calling the shots now.
It must feel pretty good.
469
00:27:29,522 --> 00:27:30,690
I'm not calling shit.
470
00:27:31,941 --> 00:27:33,068
[sighing]
471
00:27:33,443 --> 00:27:35,153
Listen, man,
I'm sorry you lost your wife.
472
00:27:36,654 --> 00:27:39,074
I'm just trying to keep
the same thing
from happening to me.
473
00:27:44,245 --> 00:27:46,247
[ominous music playing]
474
00:27:50,752 --> 00:27:52,337
[Memphis sighing]
475
00:27:55,632 --> 00:27:57,467
Sure this is the same office?
476
00:27:58,385 --> 00:27:59,511
Positive.
477
00:27:59,803 --> 00:28:01,262
[telephone ringing]
478
00:28:04,015 --> 00:28:05,225
Gravity Metals.
479
00:28:06,768 --> 00:28:08,478
Yeah, the copier's
ready for pick up.
480
00:28:13,108 --> 00:28:14,442
What the hell just happened?
481
00:28:14,526 --> 00:28:16,861
We found something
we shouldn't have.
They shut it down.
482
00:28:16,945 --> 00:28:18,696
-Who's "they"?
-I don't know.
483
00:28:19,280 --> 00:28:21,866
But it would help
if I knew who your source was.
484
00:28:38,341 --> 00:28:39,759
You gotta go somewhere
and lay low.
485
00:28:39,843 --> 00:28:40,927
What about you?
486
00:28:41,845 --> 00:28:43,388
There's someone
I gotta talk to.
487
00:29:06,369 --> 00:29:07,871
[Isaac] Oh, shit, he's there.
488
00:29:07,954 --> 00:29:09,080
Shit. Here we go.
489
00:29:10,749 --> 00:29:11,875
Isaac!
490
00:29:13,960 --> 00:29:15,253
He's just baiting us.
491
00:29:19,883 --> 00:29:21,634
[dog barking]
492
00:29:24,220 --> 00:29:25,346
Isaac!
493
00:29:26,055 --> 00:29:27,432
Goddamn it, Isaac.
494
00:29:28,516 --> 00:29:29,809
[Bob Lee] Isaac, stop!
495
00:29:42,822 --> 00:29:43,782
[glass shattering]
496
00:29:46,868 --> 00:29:47,786
[woman screaming]
497
00:30:06,179 --> 00:30:07,430
[ominous music playing]
498
00:31:08,575 --> 00:31:09,576
Forgot.
499
00:31:13,121 --> 00:31:14,747
[ominous music playing]
500
00:31:18,084 --> 00:31:19,127
Isaac, get back!
501
00:31:31,806 --> 00:31:33,433
[ominous music playing]
502
00:31:38,187 --> 00:31:39,439
[clattering]
503
00:31:42,483 --> 00:31:43,610
[man screaming indistinctly]
504
00:31:48,489 --> 00:31:49,741
[man] Jesus Christ!
505
00:31:50,116 --> 00:31:51,200
Man, I'm out of here.
506
00:31:56,414 --> 00:31:57,749
[both grunting]
507
00:32:01,169 --> 00:32:02,462
[both groaning]
508
00:32:08,426 --> 00:32:09,844
[glass shattering]
509
00:32:11,721 --> 00:32:13,097
[groaning]
510
00:32:16,309 --> 00:32:17,477
[panting]
511
00:32:21,522 --> 00:32:22,982
[engine starting]
512
00:32:26,194 --> 00:32:27,320
[tires screeching]
513
00:32:29,906 --> 00:32:30,907
[women screaming]
514
00:32:30,990 --> 00:32:32,033
[man] Watch it, watch it.
515
00:32:33,618 --> 00:32:34,786
[gunshots]
516
00:32:37,830 --> 00:32:38,915
Cease fire!
517
00:32:38,998 --> 00:32:40,541
There's people over there.
518
00:32:40,625 --> 00:32:41,918
Cease fire!
519
00:32:44,712 --> 00:32:45,964
[grunting]
520
00:32:48,174 --> 00:32:49,384
Damn it!
521
00:32:51,469 --> 00:32:53,137
[tires screeching]
522
00:33:04,565 --> 00:33:05,858
[panting]
523
00:33:12,198 --> 00:33:13,157
[grunting]
524
00:33:18,413 --> 00:33:19,706
[groaning]
525
00:33:27,171 --> 00:33:28,423
[grunting]
526
00:33:32,427 --> 00:33:33,803
-[bone snaps]
-[groaning]
527
00:33:42,478 --> 00:33:44,480
[ominous music playing]
528
00:34:06,627 --> 00:34:09,255
[Bob Lee] Better hope
the battalion commander
doesn't do a spot check.
529
00:34:10,214 --> 00:34:11,841
Who do you think
gave me the bottle?
530
00:34:11,924 --> 00:34:13,301
[chuckles] Of course.
531
00:34:18,556 --> 00:34:19,849
Speak, marine.
532
00:34:19,932 --> 00:34:21,225
All right.
533
00:34:22,477 --> 00:34:24,395
Donny's been my spotter
for three years.
534
00:34:24,979 --> 00:34:26,773
I love the guy.
But I keep him around
535
00:34:26,856 --> 00:34:29,317
'cause he's got the best eyes
of any spotter I've ever seen.
536
00:34:31,903 --> 00:34:35,823
If he says he saw something,
he saw something.
537
00:34:36,783 --> 00:34:37,742
I know.
538
00:34:39,160 --> 00:34:40,953
So you think he might be
on to something?
539
00:34:41,996 --> 00:34:45,458
Do I think an errant bullet went
through the crack of a door
540
00:34:45,541 --> 00:34:47,335
and hit that woman's
carotid artery?
541
00:34:48,961 --> 00:34:50,171
Improbable.
542
00:34:50,755 --> 00:34:52,381
[Bob Lee] We gotta talk
to that UN doctor.
543
00:34:52,882 --> 00:34:53,841
We can't.
544
00:34:54,675 --> 00:34:55,718
He's gone.
545
00:34:56,636 --> 00:34:57,970
Transferred?
546
00:34:58,054 --> 00:34:59,347
Disappeared.
547
00:35:02,433 --> 00:35:03,726
Shit!
548
00:35:11,609 --> 00:35:12,735
This thing, man.
549
00:35:13,861 --> 00:35:15,404
This is like plutonium.
550
00:35:17,698 --> 00:35:19,283
I write this report,
551
00:35:19,617 --> 00:35:25,331
I'm basically accusing the UN
of taking out a witness
to a CIA-run heroin ring.
552
00:35:27,333 --> 00:35:29,085
Now I know why you broke out
the good stuff.
553
00:35:31,587 --> 00:35:33,339
But it's just a report, man.
554
00:35:33,422 --> 00:35:35,716
It's an account
of what happened
out there today.
555
00:35:35,800 --> 00:35:36,843
The facts.
556
00:35:37,426 --> 00:35:39,887
Nobody's asking you
to make any accusations.
557
00:35:40,555 --> 00:35:42,557
How they choose to interpret it
558
00:35:42,640 --> 00:35:43,850
is their business.
559
00:35:44,684 --> 00:35:45,726
[Isaac chuckles softly]
560
00:35:46,352 --> 00:35:49,021
-You really think
it's that easy, huh?
-It's not?
561
00:35:50,815 --> 00:35:53,734
Boy, I would love
to be Bob Lee Swagger for a day.
562
00:35:55,987 --> 00:35:57,280
Yeah, I know.
563
00:36:11,794 --> 00:36:12,628
[Pastor] Julie.
564
00:36:13,754 --> 00:36:14,839
Hi, Father.
565
00:36:16,465 --> 00:36:18,134
It's good to see you.
566
00:36:19,427 --> 00:36:22,346
I heard you and Bob Lee
were caught up
in that Frankfurt attack.
567
00:36:23,931 --> 00:36:25,641
You all have been in my prayers.
568
00:36:26,559 --> 00:36:27,685
Thank you.
569
00:36:28,895 --> 00:36:30,605
It was awful,
but it's behind us.
570
00:36:31,898 --> 00:36:33,065
[Pastor] Is that so?
571
00:36:34,150 --> 00:36:37,612
In my experience,
I find violence
is hard to shake.
572
00:36:39,322 --> 00:36:44,243
I also find that talking
can be more helpful
than lighting candles.
573
00:36:44,869 --> 00:36:45,786
Hm?
574
00:36:51,250 --> 00:36:53,878
I just... I feel on edge
all the time.
575
00:36:54,670 --> 00:36:58,090
And even when I do things
that I love,
576
00:36:58,174 --> 00:37:01,469
I just always feel
like something awful
is gonna happen.
577
00:37:03,554 --> 00:37:05,514
Whereas, nothing gets
to Bob Lee.
578
00:37:06,224 --> 00:37:07,433
[Pastor] Okay, first,
579
00:37:08,351 --> 00:37:11,437
what you're going through
is, is normal.
580
00:37:11,520 --> 00:37:13,064
It's healthy even.
581
00:37:13,439 --> 00:37:15,566
And Bob Lee isn't Superman.
582
00:37:16,192 --> 00:37:17,109
Yeah.
583
00:37:18,361 --> 00:37:23,282
You're right. He's just
really good at hiding
all of his emotions.
584
00:37:24,075 --> 00:37:26,035
Well, he's not unique in that.
585
00:37:26,869 --> 00:37:29,664
I've known plenty
who have mastered that skill.
586
00:37:34,752 --> 00:37:38,256
Bob Lee has a road to walk.
587
00:37:40,383 --> 00:37:41,592
And so do you.
588
00:37:42,385 --> 00:37:45,930
Sometimes you travel together,
sometimes apart.
589
00:37:47,014 --> 00:37:51,477
The important thing
is that you end up
in the same place.
590
00:37:57,066 --> 00:37:59,360
[grunting]
591
00:38:00,486 --> 00:38:01,612
You shot me.
592
00:38:01,696 --> 00:38:04,448
In your chest plate.
You're lucky that's all I did.
593
00:38:04,532 --> 00:38:06,075
-I had him.
-Like hell, you had him.
594
00:38:06,158 --> 00:38:07,451
How many fingers I got up?
595
00:38:07,535 --> 00:38:08,744
-[grunting]
-[Bob Lee] Huh?
596
00:38:08,828 --> 00:38:09,996
That's what I thought.
597
00:38:10,079 --> 00:38:12,248
You pull that shit again,
I'll kill you
in half a heart beat.
598
00:38:12,331 --> 00:38:13,833
Always got to be the hero, huh?
599
00:38:13,916 --> 00:38:16,502
I'm not trying to be
anybody's hero. You did this.
600
00:38:16,585 --> 00:38:18,379
You're completely
out of control.
601
00:38:22,216 --> 00:38:23,426
[ominous music playing]
602
00:38:39,608 --> 00:38:41,027
Change of plans.
603
00:38:42,153 --> 00:38:44,196
I'll be staying
a little longer.
604
00:39:18,439 --> 00:39:19,815
Just like old times.
605
00:39:24,362 --> 00:39:26,864
[Memphis]
I finally met with Denning.
That reporter I told you about?
606
00:39:26,947 --> 00:39:28,115
[Bob Lee] Yeah.
607
00:39:28,199 --> 00:39:30,534
He's scared,
and rightfully so.
608
00:39:31,410 --> 00:39:33,287
Took some work,
but I managed to get
a name from him.
609
00:39:34,830 --> 00:39:36,248
The source was Kurt Zehnder.
610
00:39:36,332 --> 00:39:37,249
[Isaac] Oh.
611
00:39:37,958 --> 00:39:39,001
Zehnder?
612
00:39:39,085 --> 00:39:41,712
I love the guy, but they say
he hasn't been doing too well
the last few years.
613
00:39:41,796 --> 00:39:44,423
Yeah, Denning said he might
have had some
mental health issues.
614
00:39:44,799 --> 00:39:46,967
But apparently everything
he brought him checked out.
615
00:39:47,051 --> 00:39:49,095
All that was left was
the transfer of a file
616
00:39:49,178 --> 00:39:51,180
he swore would
corroborate everything.
617
00:39:51,263 --> 00:39:52,598
What happened?
618
00:39:52,681 --> 00:39:55,684
Zehnder used a courier
to get the file to Denning,
but the courier never showed.
619
00:39:56,310 --> 00:39:59,980
A week later, Zehnder
committed suicide. That's when
Denning went underground.
620
00:40:00,856 --> 00:40:02,525
What the hell did Zehnder
have in that file?
621
00:40:02,608 --> 00:40:03,943
[Memphis] I don't know yet,
622
00:40:04,026 --> 00:40:06,821
but I did some digging
and he's got a storage facility
under a false name.
623
00:40:06,904 --> 00:40:08,114
I'm gonna go check it out.
624
00:40:08,697 --> 00:40:10,282
But there's something else.
625
00:40:10,366 --> 00:40:12,201
When I got back
from Frankfurt,
I had the Bureau's artist
626
00:40:12,284 --> 00:40:14,328
render an image of the guy
from the hotel room.
627
00:40:15,371 --> 00:40:18,499
He was posing
as a German police officer.
I found him in Bob Lee's room.
628
00:40:19,250 --> 00:40:20,835
Does this face mean
anything to you?
629
00:40:25,548 --> 00:40:27,883
Looks like the UN doctor
from Afghanistan.
630
00:40:27,967 --> 00:40:29,385
Looks like the guy
who did this to me.
631
00:40:31,429 --> 00:40:32,847
Solotov.
632
00:40:33,973 --> 00:40:35,182
Shit.
633
00:40:35,683 --> 00:40:37,226
[Isaac] Donny was right.
634
00:40:37,309 --> 00:40:39,979
Solotov killed the mullah's wife
'cause she knew
about the heroin.
635
00:40:40,521 --> 00:40:42,064
Now he's coming after us.
636
00:40:42,148 --> 00:40:43,774
But why now?
637
00:40:43,858 --> 00:40:45,526
We found that stuff
six years ago.
638
00:40:45,609 --> 00:40:48,237
It's possible someone got wind
of Denning's story.
639
00:40:48,821 --> 00:40:51,490
Meachum was skimming off
the top to run rogue black ops.
640
00:40:51,574 --> 00:40:53,409
No telling how many hands
are in that pot.
641
00:40:54,702 --> 00:40:56,078
I met a guy in prison last year.
642
00:40:56,162 --> 00:40:57,288
Alexi Prosovich.
643
00:40:57,371 --> 00:41:01,083
He's Russian mafia, dialed in,
maybe he knows something.
644
00:41:01,167 --> 00:41:02,334
Let's pay him a visit.
645
00:41:02,418 --> 00:41:05,421
Okay, well, the thing we have to
figure out is who hired Solotov.
646
00:41:05,504 --> 00:41:06,881
How do we know
it wasn't Gregson?
647
00:41:06,964 --> 00:41:09,550
She's been trying to clean up
that Meachum fallout for years.
648
00:41:09,633 --> 00:41:12,511
Patricia's whole MO
is order and containment.
649
00:41:13,095 --> 00:41:14,263
You should know.
650
00:41:14,346 --> 00:41:17,892
If she wanted to silence
the 8113, there are
much quieter ways of doing it.
651
00:41:18,726 --> 00:41:20,561
No, someone else
is pulling the strings.
652
00:41:21,353 --> 00:41:23,772
We find Solotov,
we find the answers.
653
00:41:23,856 --> 00:41:25,858
Let's just hope
he doesn't find us first.
654
00:41:26,817 --> 00:41:28,360
[ominous music playing]
655
00:41:30,738 --> 00:41:32,281
[theme music playing]
44905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.