All language subtitles for Shooter.2016.S02E04.The.Dark.End.of.the.Street.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:07,298 [Bob Lee] Previously on Shooter... 2 00:00:07,382 --> 00:00:08,550 Why are you doing this? 3 00:00:08,633 --> 00:00:09,634 We work for you. 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,554 -Waheed. -She just told her son to be quiet. 5 00:00:12,637 --> 00:00:13,847 [Tio] She called him Waheed. 6 00:00:13,930 --> 00:00:15,724 I say we bug out before this goes sideways. 7 00:00:15,807 --> 00:00:18,351 I'm not defending Pablo Escobar's summer home. 8 00:00:18,435 --> 00:00:19,728 You sure about this? 9 00:00:20,311 --> 00:00:23,273 [Isaac] We burned a hundred million dollars worth of CIA dope. 10 00:00:23,356 --> 00:00:24,649 You don't think there's gonna be some blowback? 11 00:00:24,733 --> 00:00:26,818 She's coming with us for more questioning. 12 00:00:26,901 --> 00:00:30,905 Your orders were to hold her until we came and got her, dumbass. 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,198 [guns cocking] 14 00:00:32,782 --> 00:00:35,618 Leave. Or my guys bury you in the sand outside the gate. 15 00:00:35,702 --> 00:00:36,703 Let's go. 16 00:00:37,287 --> 00:00:38,580 Guard the chapel even after they're gone. 17 00:00:38,663 --> 00:00:40,957 I'm doing research on Afghani heroin 18 00:00:41,041 --> 00:00:43,168 and came across an article written by your reporter of yours. 19 00:00:43,251 --> 00:00:44,294 Jeffrey Denning. 20 00:00:44,377 --> 00:00:46,796 Jeffrey Denning doesn't have a story. 21 00:00:46,880 --> 00:00:48,673 If you talk to him he will. 22 00:00:50,175 --> 00:00:51,301 [Julie gasping] 23 00:00:52,010 --> 00:00:53,344 -[Bob Lee] Kevin! -[Julie screaming] 24 00:00:54,929 --> 00:00:57,891 Mary! I told you not to touch the hot stove. 25 00:00:57,974 --> 00:01:00,018 -[both grunting] -[in Chechen] Why, Vigo? 26 00:01:00,101 --> 00:01:01,936 [in Chechen] The American Marines saw your face. 27 00:01:02,020 --> 00:01:02,896 [neck snaps] 28 00:01:02,979 --> 00:01:04,939 CIA's gonna go into damage control. 29 00:01:05,023 --> 00:01:07,067 I had to protect the rest of the organization. 30 00:01:07,150 --> 00:01:09,277 Which is why I am trying to clean it up. 31 00:01:09,360 --> 00:01:10,236 [gunshot] 32 00:01:10,320 --> 00:01:12,238 [Isaac] Someone is hunting 8113. 33 00:01:12,322 --> 00:01:14,532 [Dobbs] I'm serious, brother. I don't need any help, get back to your car. 34 00:01:15,366 --> 00:01:16,284 -[gunshot] -[grunting] 35 00:01:19,662 --> 00:01:20,705 They killed Lin. 36 00:01:21,498 --> 00:01:22,457 [Bob Lee] I'm sorry to hear that. 37 00:01:23,750 --> 00:01:24,751 But I'm not working with you. 38 00:01:24,834 --> 00:01:26,503 You're gonna need my help. 39 00:01:27,587 --> 00:01:28,671 [man] Let 'em through! 40 00:01:30,882 --> 00:01:31,966 [engine revving] 41 00:01:36,638 --> 00:01:39,349 [man] Ali, Kevin, time to roll. 42 00:01:39,474 --> 00:01:41,184 Bring out the mullah's wife. 43 00:01:41,309 --> 00:01:42,727 [Kevin] Roger that. 44 00:01:44,270 --> 00:01:46,689 Man, tell me again why a heroin dealer's wife 45 00:01:46,773 --> 00:01:48,983 rates a UN escort and a three-car convoy? 46 00:01:49,567 --> 00:01:50,902 That's above my pay grade, Dobbs. 47 00:01:50,985 --> 00:01:52,112 Copy that. 48 00:01:53,404 --> 00:01:54,322 [man] Captain Johnson. 49 00:01:55,323 --> 00:01:56,866 -Good to see you. -Good to see you, too. 50 00:01:57,450 --> 00:02:00,036 Hey, thanks. Brass thought she'd be safer off base. 51 00:02:00,620 --> 00:02:02,705 -Happy to help. You about ready to go? -Just about. 52 00:02:07,377 --> 00:02:08,962 All right, y'all be careful out there. 53 00:02:09,546 --> 00:02:13,049 I'll have a QRF standing by in case this little carpool goes sideways. 54 00:02:13,133 --> 00:02:16,761 Oh, that's funny. How many sexual favors did you have to pull to get TOC duty on this? 55 00:02:16,845 --> 00:02:18,555 -[laughter] -I don't know. Captain? 56 00:02:18,638 --> 00:02:19,681 Uh, two or three? 57 00:02:19,764 --> 00:02:21,432 -Two or three. -Damn! 58 00:02:21,516 --> 00:02:23,560 That's fewer than usual, you must've tore that booty up. 59 00:02:23,643 --> 00:02:25,186 Well, they do call me the Nailer. 60 00:02:25,270 --> 00:02:27,272 -Oh! -[laughter] 61 00:02:28,565 --> 00:02:30,525 Hey, be an easy day. Back before chow. 62 00:02:30,608 --> 00:02:31,568 Copy that. 63 00:02:33,862 --> 00:02:34,904 [man] Captain Johnson. 64 00:02:36,114 --> 00:02:38,533 This is Dr. Wydra. Just in from East Timor. 65 00:02:38,616 --> 00:02:39,742 He'll be riding with us. 66 00:02:40,076 --> 00:02:40,910 Glad to have you. 67 00:02:40,994 --> 00:02:42,370 Glad to be here. 68 00:02:42,453 --> 00:02:44,080 [Isaac] All right, boys, let's saddle up. 69 00:02:45,623 --> 00:02:47,458 [ominous music playing] 70 00:02:53,047 --> 00:02:54,465 [gun cocking] 71 00:02:55,383 --> 00:02:57,427 [helicopter whirring] 72 00:02:59,512 --> 00:03:01,389 [upbeat music playing] 73 00:03:12,775 --> 00:03:16,654 ♪ Baby, I know That you look good ♪ 74 00:03:19,490 --> 00:03:23,494 ♪ Everybody telling me That I should ♪ 75 00:03:25,872 --> 00:03:29,626 ♪ Well, I don't need To know that I could ♪ 76 00:03:32,545 --> 00:03:36,966 ♪ Baby, I see you Looking my way ♪ 77 00:03:39,427 --> 00:03:43,389 ♪ You look cute Darling, what can I say? ♪ 78 00:03:45,683 --> 00:03:47,852 ♪ But it's gonna take More than that ♪ 79 00:03:48,561 --> 00:03:50,146 ♪ To take you away ♪ 80 00:03:52,565 --> 00:03:54,484 [upbeat music continues] 81 00:04:05,954 --> 00:04:08,122 [indistinct singing] 82 00:04:15,046 --> 00:04:16,339 [Isaac] Hold up, corporal. 83 00:04:20,051 --> 00:04:22,512 -[man 1 on radio] Delta 7, all clear. -What the hell is this? 84 00:04:22,595 --> 00:04:23,429 [man 2 on radio] Roger that. 85 00:04:23,513 --> 00:04:25,640 He looks hurt. What do you think? 86 00:04:25,723 --> 00:04:27,767 I'm not sure. Keep your eyes peeled. 87 00:04:27,850 --> 00:04:28,851 Roger that. 88 00:04:28,935 --> 00:04:30,812 [man 1 on radio] Yeah, we got an obstruction on the road here. 89 00:04:32,188 --> 00:04:33,481 Checking it out. Stand by. 90 00:04:33,773 --> 00:04:34,983 [man 2 on radio] Copy that. 91 00:04:35,817 --> 00:04:37,277 [eagle screeching] 92 00:04:40,071 --> 00:04:42,115 [ominous music playing] 93 00:04:44,242 --> 00:04:45,368 Everything okay? 94 00:04:45,451 --> 00:04:48,288 Some jackass crashed his motorcycle, nothing to worry about. 95 00:04:50,915 --> 00:04:52,917 [man on radio] So much for the cake walk. 96 00:04:54,085 --> 00:04:57,005 Eight-one-one-three, watch your six out there. 97 00:05:01,759 --> 00:05:02,593 You okay? 98 00:05:07,098 --> 00:05:09,142 [ominous music playing] 99 00:05:18,693 --> 00:05:19,527 Ambush! 100 00:05:26,743 --> 00:05:28,494 [theme music playing] 101 00:05:39,756 --> 00:05:41,674 -[indistinct chattering] -[dog barking] 102 00:05:43,593 --> 00:05:45,636 [ominous music playing] 103 00:05:45,720 --> 00:05:47,680 {\an8}[sports announcer chattering on TV] 104 00:06:03,529 --> 00:06:05,281 {\an8}Oh, that's it. You've got this! 105 00:06:06,699 --> 00:06:08,367 [speaking in Chechen] 106 00:06:11,662 --> 00:06:14,874 Oh, no! Goddamn it, you piece of shit! 107 00:06:15,708 --> 00:06:17,543 {\an8}Oh, you piece of shit! 108 00:06:27,261 --> 00:06:29,806 {\an8}Yeah, I'm sorry, brother. I know you guys were close. 109 00:06:31,057 --> 00:06:32,642 Yeah, I talked to Tio already. 110 00:06:33,226 --> 00:06:35,436 {\an8}They're bringing her back stateside. 111 00:06:35,520 --> 00:06:37,230 {\an8}I'll check in as soon as I know something. 112 00:06:38,189 --> 00:06:39,148 {\an8}All right, bye. 113 00:06:46,197 --> 00:06:47,698 {\an8}It's gonna be okay. 114 00:06:56,624 --> 00:06:58,417 {\an8}Why is everyone being so quiet? 115 00:06:58,501 --> 00:07:00,878 We save all our talking for you, mouse. 116 00:07:01,671 --> 00:07:03,798 {\an8}I just haven't had my morning coffee yet. 117 00:07:05,216 --> 00:07:08,427 {\an8}Hey, here you go. It's the good stuff I brought from Europe. 118 00:07:08,511 --> 00:07:09,595 Can I have coffee? 119 00:07:10,179 --> 00:07:12,014 {\an8}-What? -That is a big fat negative, Stapler. 120 00:07:12,098 --> 00:07:13,141 Why not? 121 00:07:13,224 --> 00:07:15,184 {\an8}Because we gotta get you to school. Come on, let's go. 122 00:07:15,268 --> 00:07:18,104 {\an8}When you get home, you can have a big huge cup of hot chocolate. 123 00:07:18,187 --> 00:07:19,939 -With marshmallows? -Of course. 124 00:07:20,022 --> 00:07:22,442 -Like a million. -Okay. 125 00:07:22,525 --> 00:07:23,609 Come on, let's go. 126 00:07:23,693 --> 00:07:25,236 All right, come say bye. 127 00:07:26,154 --> 00:07:27,488 Oh, I-I can drop Mary off. 128 00:07:28,656 --> 00:07:29,907 -You sure? -You about ready? 129 00:07:29,991 --> 00:07:31,409 {\an8}[Julie] Thanks, Estella. That'd be great. 130 00:07:31,492 --> 00:07:33,202 {\an8}-Have a great day, sweetie. -Okay. 131 00:07:33,286 --> 00:07:36,038 {\an8}-Bye, mousey. I love you. -[Mary] I love you. 132 00:07:40,001 --> 00:07:41,752 {\an8}Is it even safe for her to go to school? 133 00:07:41,836 --> 00:07:42,920 Yes. 134 00:07:44,380 --> 00:07:45,214 Absolutely. 135 00:07:45,298 --> 00:07:47,967 {\an8}"Yes" was reassuring, "absolutely," not so much. 136 00:07:48,634 --> 00:07:51,971 {\an8}Honey, I know you're scared. But you gotta trust me. 137 00:07:52,472 --> 00:07:53,723 [cell phone chimes] 138 00:07:59,812 --> 00:08:00,813 What's that? 139 00:08:01,397 --> 00:08:02,648 [Bob Lee] It's the barn door. 140 00:08:03,441 --> 00:08:05,693 {\an8}Got to be that latch I've been meaning to fix. 141 00:08:05,776 --> 00:08:06,903 {\an8}I'm gonna go check it out. 142 00:08:20,917 --> 00:08:21,918 Great. 143 00:08:23,836 --> 00:08:25,296 [sighing] 144 00:08:30,801 --> 00:08:32,470 {\an8}[cell phone chimes] 145 00:08:44,565 --> 00:08:45,983 {\an8}[sighing] 146 00:08:46,484 --> 00:08:48,486 {\an8}[Isaac] Look, I'm not asking you to make peace with me. 147 00:08:48,569 --> 00:08:49,820 {\an8}But we need each other. 148 00:08:50,196 --> 00:08:51,572 {\an8}Man, do you hear yourself? 149 00:08:51,656 --> 00:08:54,450 All I know is I lost the most important thing in this world to me. 150 00:08:55,284 --> 00:08:56,327 And now, with Dobbs. 151 00:08:58,120 --> 00:09:00,164 {\an8}You're a good enough marine to know you can't win this fight on your own. 152 00:09:00,373 --> 00:09:01,249 [door opens] 153 00:09:01,332 --> 00:09:02,875 How's the latch coming along? 154 00:09:05,628 --> 00:09:06,629 What in the hell is he doing here? 155 00:09:06,712 --> 00:09:08,506 I'm just trying to make this nightmare go away. 156 00:09:08,589 --> 00:09:10,508 -You've got to be shitting me. -Look... 157 00:09:10,591 --> 00:09:11,926 I'm speaking to my husband, all right? 158 00:09:13,302 --> 00:09:15,596 A broken latch? I mean, can I believe anything that you say? 159 00:09:15,680 --> 00:09:17,557 Sweetheart, I didn't want to get you more upset. 160 00:09:17,640 --> 00:09:18,808 Solid plan. 161 00:09:20,434 --> 00:09:23,396 I'm gonna fix this and we won't ever have to see him again. 162 00:09:29,277 --> 00:09:30,278 [door shuts] 163 00:09:32,113 --> 00:09:33,072 [man] Jesus Christ! 164 00:09:33,489 --> 00:09:34,699 [indistinct chattering] 165 00:09:36,158 --> 00:09:37,535 Get down, get down. 166 00:09:42,164 --> 00:09:43,416 Move! 167 00:09:45,334 --> 00:09:46,294 -[Smith grunting] -[man] Smith's hit! 168 00:09:47,753 --> 00:09:48,921 [Isaac] RPG! 169 00:09:49,171 --> 00:09:50,089 [gunshots] 170 00:09:51,215 --> 00:09:53,301 -[man 1] Watch it, watch it! -[man 2] Time to earn your check, boys. 171 00:09:55,553 --> 00:09:56,387 [grunting] 172 00:09:56,470 --> 00:09:58,306 I got five men at my 12 o'clock. 173 00:09:58,389 --> 00:09:59,765 Make that six. 174 00:10:00,516 --> 00:10:02,143 [grunting] 175 00:10:04,061 --> 00:10:04,895 [man] Take cover! 176 00:10:05,521 --> 00:10:07,523 Get down. Stay in the car. Stay down. 177 00:10:07,607 --> 00:10:09,025 [gunshots] 178 00:10:11,986 --> 00:10:13,070 -Incoming! -Get down, get down. 179 00:10:13,154 --> 00:10:15,615 [gunshots and explosion] 180 00:10:15,698 --> 00:10:17,533 Stop talking about 'em and start shooting at 'em. 181 00:10:19,452 --> 00:10:21,287 Stay down, it will be okay. 182 00:10:21,370 --> 00:10:22,330 Jesus Christ! 183 00:10:23,581 --> 00:10:25,207 [indistinct chattering] 184 00:10:27,084 --> 00:10:27,960 Ali, mind your ammo. 185 00:10:31,339 --> 00:10:32,840 [Ali] Copy that! 186 00:10:34,925 --> 00:10:37,011 That's that truck driving son of a bitch! Nail him. 187 00:10:38,721 --> 00:10:39,972 -[man 1] You hit? -[man 2] No, I'm good. 188 00:10:42,642 --> 00:10:43,851 [gagging] 189 00:10:45,811 --> 00:10:46,979 [gunshots] 190 00:10:47,063 --> 00:10:48,147 She's been hit! 191 00:10:48,230 --> 00:10:50,274 Close the goddamn door and stay in the car! 192 00:10:51,150 --> 00:10:52,526 Help, please! 193 00:10:52,610 --> 00:10:54,278 Son of a bitch! 194 00:10:56,822 --> 00:10:57,990 Damn it! 195 00:11:00,951 --> 00:11:02,036 Help, please! 196 00:11:03,913 --> 00:11:05,164 Go, go, go. I got you covered. 197 00:11:06,207 --> 00:11:07,541 [speaking in Chechen] That's right. 198 00:11:08,334 --> 00:11:09,251 That's right. 199 00:11:11,128 --> 00:11:12,171 Just let go. 200 00:11:15,383 --> 00:11:16,425 [Ali] Nailed him! 201 00:11:16,509 --> 00:11:17,593 [Isaac] Mind your ammo. 202 00:11:17,676 --> 00:11:19,136 [Ali] Jesus Christ! They just keep coming! 203 00:11:20,054 --> 00:11:21,389 [gunshots] 204 00:11:23,057 --> 00:11:24,225 [man] Donny, keep your head down. 205 00:11:25,935 --> 00:11:27,228 What the hell are you doing? 206 00:11:27,436 --> 00:11:28,312 She's dead! 207 00:11:29,730 --> 00:11:30,689 [man] Get down! 208 00:11:31,690 --> 00:11:32,691 You killed her. 209 00:11:33,150 --> 00:11:34,652 [ominous music playing] 210 00:11:39,448 --> 00:11:41,158 [man] Check for stragglers. 211 00:11:42,326 --> 00:11:43,911 Watch for IEDs. 212 00:11:44,203 --> 00:11:45,329 It is my fault. 213 00:11:45,413 --> 00:11:46,705 I opened the door, I thought... 214 00:11:46,789 --> 00:11:48,791 -Calm down. Tell me what happened. -I panicked. 215 00:11:48,874 --> 00:11:51,127 I opened it and the bullet came through and hit her. 216 00:11:51,210 --> 00:11:52,336 She had no pulse when I got here. 217 00:11:52,420 --> 00:11:53,671 Fenn? 218 00:11:54,046 --> 00:11:56,257 I don't know what to say, there was no incoming fire at the time. 219 00:11:56,340 --> 00:11:57,675 Of course there was. The bullet could not get there on its own. 220 00:11:57,758 --> 00:11:59,343 Please, doc. One at a time. 221 00:11:59,427 --> 00:12:00,803 -You sure? -I'm sure. 222 00:12:00,886 --> 00:12:02,388 She didn't get hit by no bullet. 223 00:12:04,515 --> 00:12:06,183 The wound was too messed up to be sure. 224 00:12:14,817 --> 00:12:16,652 -RPG! -Hold fire! 225 00:12:16,735 --> 00:12:18,154 Stand down, stand down! 226 00:12:18,237 --> 00:12:19,655 -He said, RPG. -[Isaac] Did you get a PID? 227 00:12:26,537 --> 00:12:28,581 Give me the badge. I need that. 228 00:12:28,664 --> 00:12:29,582 I ain't done with you, doc. 229 00:12:29,665 --> 00:12:31,917 There's some shady shit going on here. We're going to get to the bottom of it. 230 00:12:32,001 --> 00:12:34,462 -Give me my ID. -Hey, you might wanna rethink that, doc. 231 00:12:36,255 --> 00:12:37,423 Your man took my ID. 232 00:12:38,340 --> 00:12:40,426 And as you know, the UN is considered protected... 233 00:12:40,509 --> 00:12:41,844 I don't wanna hear it. 234 00:12:41,927 --> 00:12:43,804 She rode with you and now she's dead. 235 00:12:43,888 --> 00:12:45,514 And my boys aren't taking the hit. 236 00:12:46,182 --> 00:12:48,976 It's over. Load the body up. 237 00:12:49,059 --> 00:12:51,145 Give it to the UN. Let's get the hell out of here. 238 00:12:54,482 --> 00:12:55,524 Let's go. Move him out. 239 00:12:56,150 --> 00:12:58,861 Dr. Wydra, you're riding with me. 240 00:12:59,278 --> 00:13:00,237 [man] Let's go, doc. 241 00:13:01,030 --> 00:13:01,864 Load 'em up. 242 00:13:03,115 --> 00:13:05,075 [man] We'll take care of it. Load it up. 243 00:13:06,202 --> 00:13:07,786 [man] Let's move 'em up, you guys. Let's go. 244 00:13:10,164 --> 00:13:11,957 Never should've burned that heroin. 245 00:13:21,342 --> 00:13:23,344 [ominous music playing] 246 00:13:34,396 --> 00:13:35,773 [cell phone vibrating] 247 00:13:39,527 --> 00:13:41,278 I'll be done here soon. 248 00:13:41,362 --> 00:13:43,781 It should not take them long to find me. 249 00:13:50,454 --> 00:13:54,333 [Isaac] Hey, I know it's not really my business, but she'll come around. 250 00:13:54,917 --> 00:13:56,877 It's not you she's mad at, it's the life. 251 00:13:58,712 --> 00:14:01,840 A. This wasn't our life until you came into it. 252 00:14:02,424 --> 00:14:06,095 B. You and I are not friends, we don't make small talk. 253 00:14:06,178 --> 00:14:08,639 You sure as shit don't give me marital advice. 254 00:14:09,473 --> 00:14:10,766 What are we doing here? 255 00:14:10,849 --> 00:14:12,059 You're not doing anything. 256 00:14:19,024 --> 00:14:21,235 Both slugs match. Straight up gun fight. 257 00:14:22,361 --> 00:14:25,990 Not that it matters, but your boy got off a head shot after taking one in the chest. 258 00:14:26,073 --> 00:14:26,907 That's not easy. 259 00:14:28,200 --> 00:14:29,034 That's it? 260 00:14:29,702 --> 00:14:31,620 Location doesn't seem off to you? 261 00:14:31,704 --> 00:14:34,039 Look, we get three cartel murders a month, up here. 262 00:14:34,498 --> 00:14:35,749 Mostly in-fighting. 263 00:14:36,333 --> 00:14:38,002 That sucks when it happens to a good man, 264 00:14:38,085 --> 00:14:40,671 but this case is open and shut. 265 00:14:42,214 --> 00:14:43,757 Look, I'm real sorry, Bob Lee. 266 00:14:44,633 --> 00:14:47,428 But I'd be lying if I said investigating would do any good. 267 00:14:48,345 --> 00:14:49,555 All right. 268 00:14:50,222 --> 00:14:51,724 For argument's sake, 269 00:14:51,807 --> 00:14:53,893 if you were to look into it, 270 00:14:54,476 --> 00:14:56,228 where'd be the first place you'd look? 271 00:15:01,525 --> 00:15:04,069 They got no issue killing cops, Bob Lee. 272 00:15:05,696 --> 00:15:07,740 Ain't gonna be no different with a war hero. 273 00:15:09,074 --> 00:15:10,868 I appreciate the concern. 274 00:15:11,452 --> 00:15:12,870 Dobbs was my brother. 275 00:15:20,210 --> 00:15:23,213 There's a neighborhood, if you can call it that, 276 00:15:23,923 --> 00:15:25,591 out off Highway 7. 277 00:15:26,926 --> 00:15:28,719 You'll know the house when you see it. 278 00:15:29,720 --> 00:15:30,804 Thank you. 279 00:15:31,805 --> 00:15:32,973 Bob Lee... 280 00:15:34,224 --> 00:15:36,268 They're packing military grade. 281 00:15:37,102 --> 00:15:38,312 Be careful. 282 00:15:39,855 --> 00:15:40,773 Noted. 283 00:16:17,851 --> 00:16:18,811 [Estella] Julie? 284 00:16:20,145 --> 00:16:20,980 Hey. 285 00:16:22,648 --> 00:16:24,274 Just doing inventory. 286 00:16:25,275 --> 00:16:27,236 Bob Lee has so many, you can never be too safe. 287 00:16:31,657 --> 00:16:32,491 What? 288 00:16:33,659 --> 00:16:35,744 I thought we didn't touch that safe. 289 00:16:35,828 --> 00:16:37,913 [chuckles softly] I know how to handle guns, Estella. 290 00:16:37,997 --> 00:16:40,916 Of course, it was just surprising. 291 00:16:41,000 --> 00:16:43,127 I-I've never seen Bob Lee play with them like that. 292 00:16:43,210 --> 00:16:44,211 I wasn't playing. 293 00:16:45,295 --> 00:16:47,715 [Estella] Have you ever talked to anyone about what happened last year? 294 00:16:51,969 --> 00:16:53,095 I'm fine. 295 00:16:53,762 --> 00:16:56,306 Have you had a chance to clean Mary's playroom yet? 296 00:16:58,392 --> 00:17:00,060 I've known you long time now. 297 00:17:01,103 --> 00:17:03,772 And the woman I see is not the woman I once knew. 298 00:17:04,189 --> 00:17:06,191 You're jumpy and you snap at Mary. 299 00:17:06,275 --> 00:17:08,110 You're saying I have PTSD. 300 00:17:08,193 --> 00:17:09,528 I'm just saying you should talk to someone. 301 00:17:09,611 --> 00:17:12,114 Well, we don't have PTSD in this house, Estella. 302 00:17:13,157 --> 00:17:16,910 I mean, Bob Lee and Mary and I, we move on. 303 00:17:18,537 --> 00:17:19,580 It's just what we do. 304 00:17:19,663 --> 00:17:21,040 [doorbell buzzing] 305 00:17:21,123 --> 00:17:22,332 [delivery man] Hello? Got a delivery. 306 00:17:23,375 --> 00:17:24,752 I appreciate your concern. 307 00:17:27,629 --> 00:17:29,631 Hi, can you please just leave it at the front door? 308 00:17:29,715 --> 00:17:30,966 [delivery man] You got it. 309 00:17:33,052 --> 00:17:35,846 I have to run an errand. Do you mind picking up Mary again, please? 310 00:17:37,890 --> 00:17:40,059 -Of course. -Thanks. 311 00:17:41,018 --> 00:17:42,311 [ominous music playing] 312 00:18:06,543 --> 00:18:07,419 You're late. 313 00:18:07,503 --> 00:18:09,505 Yeah. Well, you said no pockets. I had to go buy this. 314 00:18:09,588 --> 00:18:10,964 Everything I own has pockets. 315 00:18:11,715 --> 00:18:13,133 You wanted to talk. 316 00:18:13,801 --> 00:18:16,929 I know you're working on a story about a heroin ring in Afghanistan. 317 00:18:17,012 --> 00:18:19,098 I have some information you might be interested in. 318 00:18:20,557 --> 00:18:21,809 And what do you want in return? 319 00:18:22,518 --> 00:18:23,936 [Memphis] Protection for a friend. 320 00:18:24,019 --> 00:18:27,022 A marine. I want his name out of your story. 321 00:18:28,273 --> 00:18:29,608 I'll see what I can do. 322 00:18:30,109 --> 00:18:30,984 [Memphis] All right. 323 00:18:31,068 --> 00:18:34,279 It is true that a rogue agent of the CIA, named Hugh Meachum, 324 00:18:34,363 --> 00:18:36,448 took over the Russian Orel operation in back in 2011. 325 00:18:36,532 --> 00:18:38,367 This story is bigger than Hugh Meachum. 326 00:18:38,450 --> 00:18:41,120 You know, when he disappeared, he left a lot of unanswered questions. 327 00:18:42,162 --> 00:18:45,165 He didn't disappear, he died. A year ago. 328 00:18:45,666 --> 00:18:48,043 And when he did, the operation died with him. It's over. 329 00:18:49,169 --> 00:18:52,172 You don't know shit, lady. This is a waste of my time. 330 00:18:52,256 --> 00:18:53,590 Wait, wait. 331 00:18:53,674 --> 00:18:56,051 Are you saying that the op is still active? 332 00:19:00,180 --> 00:19:04,518 You ever heard of a rare earth mining company called Gravity Metals? 333 00:19:05,811 --> 00:19:07,271 No. Should I? 334 00:19:16,822 --> 00:19:18,282 Recognize this man? 335 00:19:19,283 --> 00:19:20,617 Waheed Sakir. 336 00:19:21,952 --> 00:19:23,954 I read he died in Frankfurt this week. 337 00:19:24,580 --> 00:19:28,208 He doesn't exactly look like he's on the corporate fast track. 338 00:19:28,292 --> 00:19:31,253 He's just the son of an Afghani poppy farmer. 339 00:19:32,045 --> 00:19:35,215 Then why did Gravity Metals transfer him to their headquarters in Germany? 340 00:19:35,299 --> 00:19:36,508 I don't know. 341 00:19:36,592 --> 00:19:38,802 Sounds like something Meachum would've pulled to keep the kid quiet. 342 00:19:38,886 --> 00:19:42,347 But if Meachum died last year then why was Waheed transferred two months ago? 343 00:19:45,559 --> 00:19:46,518 How did you get that? 344 00:19:46,602 --> 00:19:48,562 No way. You haven't told me anything. 345 00:19:48,645 --> 00:19:49,563 What do you need? 346 00:19:51,481 --> 00:19:54,151 Why don't you show me how good your access and clearance are 347 00:19:54,234 --> 00:19:56,653 and find out why Waheed was transferred. 348 00:20:12,586 --> 00:20:13,629 [Bob Lee] What do you see? 349 00:20:15,214 --> 00:20:17,007 [Isaac] These dudes sure like their guns. 350 00:20:21,386 --> 00:20:22,846 [Bob Lee] We could set up overwatch there. 351 00:20:24,306 --> 00:20:27,059 All right. You cover me, I'll go in. 352 00:20:28,227 --> 00:20:31,146 I don't have any family and you're a better shot anyways. 353 00:20:32,648 --> 00:20:35,108 All right, but don't draw your weapon. Let me handle it. 354 00:20:50,374 --> 00:20:51,667 [ominous music playing] 355 00:20:56,296 --> 00:20:57,673 [Latin music playing] 356 00:21:04,930 --> 00:21:05,847 You lost? 357 00:21:06,682 --> 00:21:09,559 Not really. Just looking for a little information. 358 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 Library's down the street, homes. 359 00:21:12,229 --> 00:21:13,230 [laughs] 360 00:21:13,313 --> 00:21:14,856 I don't think t he librarian knows 361 00:21:14,940 --> 00:21:18,443 where the Fantasma Cartel stashes assassins when they come to town. 362 00:21:24,241 --> 00:21:25,284 [gunshots] 363 00:21:26,618 --> 00:21:27,619 [air hissing] 364 00:21:30,455 --> 00:21:32,249 -What the... -You got guns. 365 00:21:32,332 --> 00:21:33,500 I got guns. 366 00:21:33,583 --> 00:21:35,752 Like I said, I'm just looking for a little info. 367 00:21:40,549 --> 00:21:42,050 Don't know about no assassins. 368 00:21:42,634 --> 00:21:44,303 I run a home car repair shop. 369 00:21:44,886 --> 00:21:46,138 You got a car that needs repair? 370 00:21:46,847 --> 00:21:47,848 Otherwise, get the...out of here. 371 00:21:48,348 --> 00:21:49,641 -[guns cocking] -[exclaiming in Spanish] 372 00:21:50,225 --> 00:21:51,476 That's some real nice ink. 373 00:21:53,061 --> 00:21:54,187 Kinda artsy. 374 00:21:54,896 --> 00:21:57,232 Be a shame if it ended up all over the floor. 375 00:21:57,316 --> 00:21:58,775 Stupid son of a bitch. 376 00:22:01,236 --> 00:22:02,571 [gunshots] 377 00:22:02,654 --> 00:22:04,614 [man speaking in Spanish] 378 00:22:07,326 --> 00:22:09,995 Where can I find this guy? He's white. 379 00:22:10,078 --> 00:22:11,830 Just got to town recently. 380 00:22:12,622 --> 00:22:13,665 Jose. 381 00:22:14,249 --> 00:22:16,293 [in Spanish] Your nephew took him there? 382 00:22:16,376 --> 00:22:19,796 [in Spanish] Asshole, he got Rodrigo killed. 383 00:22:20,964 --> 00:22:23,675 Sounds like you got your nephew killed when you sent him to him. 384 00:22:23,759 --> 00:22:25,010 He's the...devil. 385 00:22:25,093 --> 00:22:26,219 [grunting] 386 00:22:32,100 --> 00:22:34,102 [ominous music playing] 387 00:22:42,694 --> 00:22:44,821 Trailer park by the on-ramp to Route 3. 388 00:22:44,905 --> 00:22:46,114 What the hell was that? 389 00:22:46,198 --> 00:22:47,532 I got what we needed. 390 00:22:48,200 --> 00:22:49,493 You wanna die? 391 00:22:50,035 --> 00:22:51,244 We're not friends, what do you care? 392 00:22:59,169 --> 00:23:01,088 [helicopter whirring] 393 00:23:02,297 --> 00:23:06,051 [man on radio] Coming in hot. Got a wounded man here. Get the MPF ready. 394 00:23:11,640 --> 00:23:13,517 Y'all okay? Anybody hit in here? 395 00:23:13,600 --> 00:23:14,893 -[man 1] We're good in here. -[man 2] Over here. 396 00:23:14,976 --> 00:23:15,811 [man 3] Let's get him to the MPF. 397 00:23:15,894 --> 00:23:16,895 [man 4] Smith caught one in the shoulder. 398 00:23:16,978 --> 00:23:18,021 Get him out of there. 399 00:23:18,105 --> 00:23:20,148 -Come on, get him out of there. -[man 3] Get the medic out here. 400 00:23:20,232 --> 00:23:21,650 I'm not crazy. 401 00:23:21,733 --> 00:23:24,319 I saw it with my own eyes, that's my proof. 402 00:23:24,402 --> 00:23:27,697 Fenn, you really think that's gonna fly in a after action? 403 00:23:27,781 --> 00:23:29,282 While you were under heavy fire, 404 00:23:29,366 --> 00:23:32,911 you were able to discern that the UN doc was purposely trying to kill that lady? 405 00:23:33,203 --> 00:23:34,663 Captain, with all due respect, 406 00:23:34,746 --> 00:23:38,083 you don't treat a gunshot wound by putting your hand inside and pulling it open. 407 00:23:38,250 --> 00:23:41,294 I'm not questioning your logic, I'm questioning your accuracy. 408 00:23:41,378 --> 00:23:42,921 Guys, hold up. What's going on? 409 00:23:43,004 --> 00:23:45,132 I saw what I saw and that's exactly how I'm going to write it up. 410 00:23:45,215 --> 00:23:48,218 Great, I'll look forward to redacting it. Dismissed. 411 00:23:49,761 --> 00:23:50,887 [Fenn sighing] 412 00:23:52,722 --> 00:23:53,765 What the hell went on? 413 00:23:55,517 --> 00:23:56,643 Got no clue. 414 00:24:12,534 --> 00:24:13,702 [birds chirping] 415 00:24:17,998 --> 00:24:19,040 {\an8}[dog barking] 416 00:24:19,124 --> 00:24:20,709 {\an8}[Isaac] It's the green and white one. 417 00:24:21,459 --> 00:24:23,003 No car, no trash. 418 00:24:23,879 --> 00:24:25,463 {\an8}He's probably bugged out. 419 00:24:25,547 --> 00:24:26,756 Or he knows we're coming. 420 00:24:28,300 --> 00:24:29,676 [indistinct chattering] 421 00:24:29,759 --> 00:24:32,679 [man] No. No one's trying to pull a fast one here. 422 00:24:33,972 --> 00:24:35,849 Sure. Absolutely. 423 00:24:36,600 --> 00:24:38,185 It's called expediting things though 424 00:24:38,268 --> 00:24:41,021 and, you know, there's a fee for that. 425 00:24:41,479 --> 00:24:44,858 No, no, no, no. That's just called business. 426 00:24:44,941 --> 00:24:46,276 Yeah. [laughing] 427 00:24:47,944 --> 00:24:49,696 Hey, let me call you back. 428 00:24:51,031 --> 00:24:54,701 -[sighing] I'm Toby Sloan, you are? -Agent Memphis. 429 00:24:55,577 --> 00:24:58,121 I'm investigating someone named Waheed Sakir. 430 00:24:58,205 --> 00:25:00,707 In connection with last week's terror attack in Frankfurt. 431 00:25:01,291 --> 00:25:02,125 I see. 432 00:25:02,709 --> 00:25:03,919 How can I help you? 433 00:25:04,002 --> 00:25:06,922 He was moved from Afghanistan to Frankfurt about two months ago. 434 00:25:08,590 --> 00:25:10,008 By this company. 435 00:25:10,091 --> 00:25:11,885 I was hoping to look at his file. 436 00:25:11,968 --> 00:25:13,511 -His file? -Yeah. 437 00:25:13,595 --> 00:25:16,014 I'm just trying to understand how someone like Waheed 438 00:25:16,097 --> 00:25:21,061 who had no skills or training of any kind got help from a place like this. 439 00:25:21,144 --> 00:25:24,481 You must be aware that for that kind of thing, you'll need a warrant. 440 00:25:26,191 --> 00:25:28,818 Can I ask, what exactly do you do here? 441 00:25:28,902 --> 00:25:31,905 Gravity Metals is a multi-commodity mining and exploration company 442 00:25:31,988 --> 00:25:33,823 with a focus on rare earth minerals. 443 00:25:33,907 --> 00:25:35,158 Which ones? 444 00:25:35,242 --> 00:25:36,326 Excuse me? 445 00:25:36,952 --> 00:25:39,162 Which rare earth minerals do you focus on? 446 00:25:40,330 --> 00:25:42,916 -[chuckles] -What's your title, Toby? 447 00:25:42,999 --> 00:25:44,542 -Okay, miss... -It's Agent. 448 00:25:44,626 --> 00:25:47,003 Agent Memphis, I'm really pretty busy here. 449 00:25:47,087 --> 00:25:50,548 So, if you require any further assistance, I suggest you get a warrant. 450 00:25:52,008 --> 00:25:55,053 Okay, well, thanks for your time. 451 00:25:55,136 --> 00:25:56,596 Mm-hm. 452 00:25:58,306 --> 00:25:59,975 [ominous music playing] 453 00:26:00,058 --> 00:26:01,351 [gunshots] 454 00:26:48,148 --> 00:26:50,317 Thanks, Mrs. Swagger. I'll see you next week. 455 00:26:50,400 --> 00:26:52,152 -Sounds good. Thanks, Gary. -[chuckles] All right. 456 00:26:56,031 --> 00:26:57,115 All right. 457 00:26:58,033 --> 00:27:00,952 I see two avenues of approach from the north. 458 00:27:03,246 --> 00:27:05,123 {\an8}[Isaac] There's been no movement in over an hour. 459 00:27:05,707 --> 00:27:06,791 How long do you wanna wait this out? 460 00:27:07,375 --> 00:27:08,835 Until we get eyes on him. 461 00:27:10,295 --> 00:27:12,797 We dropped fire on this asshole and he didn't even move. 462 00:27:13,381 --> 00:27:14,716 This could take weeks. 463 00:27:15,550 --> 00:27:16,718 We may not ever have eyes on him. 464 00:27:16,801 --> 00:27:19,929 We're a couple of hundred yards away from arguably the best shot in the world. 465 00:27:20,013 --> 00:27:22,557 I'm not going in blind because you have a patience problem. 466 00:27:22,640 --> 00:27:24,351 [smirks] Yeah, I get it. 467 00:27:24,934 --> 00:27:25,810 You get what? 468 00:27:27,145 --> 00:27:29,439 You're calling the shots now. It must feel pretty good. 469 00:27:29,522 --> 00:27:30,690 I'm not calling shit. 470 00:27:31,941 --> 00:27:33,068 [sighing] 471 00:27:33,443 --> 00:27:35,153 Listen, man, I'm sorry you lost your wife. 472 00:27:36,654 --> 00:27:39,074 I'm just trying to keep the same thing from happening to me. 473 00:27:44,245 --> 00:27:46,247 [ominous music playing] 474 00:27:50,752 --> 00:27:52,337 [Memphis sighing] 475 00:27:55,632 --> 00:27:57,467 Sure this is the same office? 476 00:27:58,385 --> 00:27:59,511 Positive. 477 00:27:59,803 --> 00:28:01,262 [telephone ringing] 478 00:28:04,015 --> 00:28:05,225 Gravity Metals. 479 00:28:06,768 --> 00:28:08,478 Yeah, the copier's ready for pick up. 480 00:28:13,108 --> 00:28:14,442 What the hell just happened? 481 00:28:14,526 --> 00:28:16,861 We found something we shouldn't have. They shut it down. 482 00:28:16,945 --> 00:28:18,696 -Who's "they"? -I don't know. 483 00:28:19,280 --> 00:28:21,866 But it would help if I knew who your source was. 484 00:28:38,341 --> 00:28:39,759 You gotta go somewhere and lay low. 485 00:28:39,843 --> 00:28:40,927 What about you? 486 00:28:41,845 --> 00:28:43,388 There's someone I gotta talk to. 487 00:29:06,369 --> 00:29:07,871 [Isaac] Oh, shit, he's there. 488 00:29:07,954 --> 00:29:09,080 Shit. Here we go. 489 00:29:10,749 --> 00:29:11,875 Isaac! 490 00:29:13,960 --> 00:29:15,253 He's just baiting us. 491 00:29:19,883 --> 00:29:21,634 [dog barking] 492 00:29:24,220 --> 00:29:25,346 Isaac! 493 00:29:26,055 --> 00:29:27,432 Goddamn it, Isaac. 494 00:29:28,516 --> 00:29:29,809 [Bob Lee] Isaac, stop! 495 00:29:42,822 --> 00:29:43,782 [glass shattering] 496 00:29:46,868 --> 00:29:47,786 [woman screaming] 497 00:30:06,179 --> 00:30:07,430 [ominous music playing] 498 00:31:08,575 --> 00:31:09,576 Forgot. 499 00:31:13,121 --> 00:31:14,747 [ominous music playing] 500 00:31:18,084 --> 00:31:19,127 Isaac, get back! 501 00:31:31,806 --> 00:31:33,433 [ominous music playing] 502 00:31:38,187 --> 00:31:39,439 [clattering] 503 00:31:42,483 --> 00:31:43,610 [man screaming indistinctly] 504 00:31:48,489 --> 00:31:49,741 [man] Jesus Christ! 505 00:31:50,116 --> 00:31:51,200 Man, I'm out of here. 506 00:31:56,414 --> 00:31:57,749 [both grunting] 507 00:32:01,169 --> 00:32:02,462 [both groaning] 508 00:32:08,426 --> 00:32:09,844 [glass shattering] 509 00:32:11,721 --> 00:32:13,097 [groaning] 510 00:32:16,309 --> 00:32:17,477 [panting] 511 00:32:21,522 --> 00:32:22,982 [engine starting] 512 00:32:26,194 --> 00:32:27,320 [tires screeching] 513 00:32:29,906 --> 00:32:30,907 [women screaming] 514 00:32:30,990 --> 00:32:32,033 [man] Watch it, watch it. 515 00:32:33,618 --> 00:32:34,786 [gunshots] 516 00:32:37,830 --> 00:32:38,915 Cease fire! 517 00:32:38,998 --> 00:32:40,541 There's people over there. 518 00:32:40,625 --> 00:32:41,918 Cease fire! 519 00:32:44,712 --> 00:32:45,964 [grunting] 520 00:32:48,174 --> 00:32:49,384 Damn it! 521 00:32:51,469 --> 00:32:53,137 [tires screeching] 522 00:33:04,565 --> 00:33:05,858 [panting] 523 00:33:12,198 --> 00:33:13,157 [grunting] 524 00:33:18,413 --> 00:33:19,706 [groaning] 525 00:33:27,171 --> 00:33:28,423 [grunting] 526 00:33:32,427 --> 00:33:33,803 -[bone snaps] -[groaning] 527 00:33:42,478 --> 00:33:44,480 [ominous music playing] 528 00:34:06,627 --> 00:34:09,255 [Bob Lee] Better hope the battalion commander doesn't do a spot check. 529 00:34:10,214 --> 00:34:11,841 Who do you think gave me the bottle? 530 00:34:11,924 --> 00:34:13,301 [chuckles] Of course. 531 00:34:18,556 --> 00:34:19,849 Speak, marine. 532 00:34:19,932 --> 00:34:21,225 All right. 533 00:34:22,477 --> 00:34:24,395 Donny's been my spotter for three years. 534 00:34:24,979 --> 00:34:26,773 I love the guy. But I keep him around 535 00:34:26,856 --> 00:34:29,317 'cause he's got the best eyes of any spotter I've ever seen. 536 00:34:31,903 --> 00:34:35,823 If he says he saw something, he saw something. 537 00:34:36,783 --> 00:34:37,742 I know. 538 00:34:39,160 --> 00:34:40,953 So you think he might be on to something? 539 00:34:41,996 --> 00:34:45,458 Do I think an errant bullet went through the crack of a door 540 00:34:45,541 --> 00:34:47,335 and hit that woman's carotid artery? 541 00:34:48,961 --> 00:34:50,171 Improbable. 542 00:34:50,755 --> 00:34:52,381 [Bob Lee] We gotta talk to that UN doctor. 543 00:34:52,882 --> 00:34:53,841 We can't. 544 00:34:54,675 --> 00:34:55,718 He's gone. 545 00:34:56,636 --> 00:34:57,970 Transferred? 546 00:34:58,054 --> 00:34:59,347 Disappeared. 547 00:35:02,433 --> 00:35:03,726 Shit! 548 00:35:11,609 --> 00:35:12,735 This thing, man. 549 00:35:13,861 --> 00:35:15,404 This is like plutonium. 550 00:35:17,698 --> 00:35:19,283 I write this report, 551 00:35:19,617 --> 00:35:25,331 I'm basically accusing the UN of taking out a witness to a CIA-run heroin ring. 552 00:35:27,333 --> 00:35:29,085 Now I know why you broke out the good stuff. 553 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 But it's just a report, man. 554 00:35:33,422 --> 00:35:35,716 It's an account of what happened out there today. 555 00:35:35,800 --> 00:35:36,843 The facts. 556 00:35:37,426 --> 00:35:39,887 Nobody's asking you to make any accusations. 557 00:35:40,555 --> 00:35:42,557 How they choose to interpret it 558 00:35:42,640 --> 00:35:43,850 is their business. 559 00:35:44,684 --> 00:35:45,726 [Isaac chuckles softly] 560 00:35:46,352 --> 00:35:49,021 -You really think it's that easy, huh? -It's not? 561 00:35:50,815 --> 00:35:53,734 Boy, I would love to be Bob Lee Swagger for a day. 562 00:35:55,987 --> 00:35:57,280 Yeah, I know. 563 00:36:11,794 --> 00:36:12,628 [Pastor] Julie. 564 00:36:13,754 --> 00:36:14,839 Hi, Father. 565 00:36:16,465 --> 00:36:18,134 It's good to see you. 566 00:36:19,427 --> 00:36:22,346 I heard you and Bob Lee were caught up in that Frankfurt attack. 567 00:36:23,931 --> 00:36:25,641 You all have been in my prayers. 568 00:36:26,559 --> 00:36:27,685 Thank you. 569 00:36:28,895 --> 00:36:30,605 It was awful, but it's behind us. 570 00:36:31,898 --> 00:36:33,065 [Pastor] Is that so? 571 00:36:34,150 --> 00:36:37,612 In my experience, I find violence is hard to shake. 572 00:36:39,322 --> 00:36:44,243 I also find that talking can be more helpful than lighting candles. 573 00:36:44,869 --> 00:36:45,786 Hm? 574 00:36:51,250 --> 00:36:53,878 I just... I feel on edge all the time. 575 00:36:54,670 --> 00:36:58,090 And even when I do things that I love, 576 00:36:58,174 --> 00:37:01,469 I just always feel like something awful is gonna happen. 577 00:37:03,554 --> 00:37:05,514 Whereas, nothing gets to Bob Lee. 578 00:37:06,224 --> 00:37:07,433 [Pastor] Okay, first, 579 00:37:08,351 --> 00:37:11,437 what you're going through is, is normal. 580 00:37:11,520 --> 00:37:13,064 It's healthy even. 581 00:37:13,439 --> 00:37:15,566 And Bob Lee isn't Superman. 582 00:37:16,192 --> 00:37:17,109 Yeah. 583 00:37:18,361 --> 00:37:23,282 You're right. He's just really good at hiding all of his emotions. 584 00:37:24,075 --> 00:37:26,035 Well, he's not unique in that. 585 00:37:26,869 --> 00:37:29,664 I've known plenty who have mastered that skill. 586 00:37:34,752 --> 00:37:38,256 Bob Lee has a road to walk. 587 00:37:40,383 --> 00:37:41,592 And so do you. 588 00:37:42,385 --> 00:37:45,930 Sometimes you travel together, sometimes apart. 589 00:37:47,014 --> 00:37:51,477 The important thing is that you end up in the same place. 590 00:37:57,066 --> 00:37:59,360 [grunting] 591 00:38:00,486 --> 00:38:01,612 You shot me. 592 00:38:01,696 --> 00:38:04,448 In your chest plate. You're lucky that's all I did. 593 00:38:04,532 --> 00:38:06,075 -I had him. -Like hell, you had him. 594 00:38:06,158 --> 00:38:07,451 How many fingers I got up? 595 00:38:07,535 --> 00:38:08,744 -[grunting] -[Bob Lee] Huh? 596 00:38:08,828 --> 00:38:09,996 That's what I thought. 597 00:38:10,079 --> 00:38:12,248 You pull that shit again, I'll kill you in half a heart beat. 598 00:38:12,331 --> 00:38:13,833 Always got to be the hero, huh? 599 00:38:13,916 --> 00:38:16,502 I'm not trying to be anybody's hero. You did this. 600 00:38:16,585 --> 00:38:18,379 You're completely out of control. 601 00:38:22,216 --> 00:38:23,426 [ominous music playing] 602 00:38:39,608 --> 00:38:41,027 Change of plans. 603 00:38:42,153 --> 00:38:44,196 I'll be staying a little longer. 604 00:39:18,439 --> 00:39:19,815 Just like old times. 605 00:39:24,362 --> 00:39:26,864 [Memphis] I finally met with Denning. That reporter I told you about? 606 00:39:26,947 --> 00:39:28,115 [Bob Lee] Yeah. 607 00:39:28,199 --> 00:39:30,534 He's scared, and rightfully so. 608 00:39:31,410 --> 00:39:33,287 Took some work, but I managed to get a name from him. 609 00:39:34,830 --> 00:39:36,248 The source was Kurt Zehnder. 610 00:39:36,332 --> 00:39:37,249 [Isaac] Oh. 611 00:39:37,958 --> 00:39:39,001 Zehnder? 612 00:39:39,085 --> 00:39:41,712 I love the guy, but they say he hasn't been doing too well the last few years. 613 00:39:41,796 --> 00:39:44,423 Yeah, Denning said he might have had some mental health issues. 614 00:39:44,799 --> 00:39:46,967 But apparently everything he brought him checked out. 615 00:39:47,051 --> 00:39:49,095 All that was left was the transfer of a file 616 00:39:49,178 --> 00:39:51,180 he swore would corroborate everything. 617 00:39:51,263 --> 00:39:52,598 What happened? 618 00:39:52,681 --> 00:39:55,684 Zehnder used a courier to get the file to Denning, but the courier never showed. 619 00:39:56,310 --> 00:39:59,980 A week later, Zehnder committed suicide. That's when Denning went underground. 620 00:40:00,856 --> 00:40:02,525 What the hell did Zehnder have in that file? 621 00:40:02,608 --> 00:40:03,943 [Memphis] I don't know yet, 622 00:40:04,026 --> 00:40:06,821 but I did some digging and he's got a storage facility under a false name. 623 00:40:06,904 --> 00:40:08,114 I'm gonna go check it out. 624 00:40:08,697 --> 00:40:10,282 But there's something else. 625 00:40:10,366 --> 00:40:12,201 When I got back from Frankfurt, I had the Bureau's artist 626 00:40:12,284 --> 00:40:14,328 render an image of the guy from the hotel room. 627 00:40:15,371 --> 00:40:18,499 He was posing as a German police officer. I found him in Bob Lee's room. 628 00:40:19,250 --> 00:40:20,835 Does this face mean anything to you? 629 00:40:25,548 --> 00:40:27,883 Looks like the UN doctor from Afghanistan. 630 00:40:27,967 --> 00:40:29,385 Looks like the guy who did this to me. 631 00:40:31,429 --> 00:40:32,847 Solotov. 632 00:40:33,973 --> 00:40:35,182 Shit. 633 00:40:35,683 --> 00:40:37,226 [Isaac] Donny was right. 634 00:40:37,309 --> 00:40:39,979 Solotov killed the mullah's wife 'cause she knew about the heroin. 635 00:40:40,521 --> 00:40:42,064 Now he's coming after us. 636 00:40:42,148 --> 00:40:43,774 But why now? 637 00:40:43,858 --> 00:40:45,526 We found that stuff six years ago. 638 00:40:45,609 --> 00:40:48,237 It's possible someone got wind of Denning's story. 639 00:40:48,821 --> 00:40:51,490 Meachum was skimming off the top to run rogue black ops. 640 00:40:51,574 --> 00:40:53,409 No telling how many hands are in that pot. 641 00:40:54,702 --> 00:40:56,078 I met a guy in prison last year. 642 00:40:56,162 --> 00:40:57,288 Alexi Prosovich. 643 00:40:57,371 --> 00:41:01,083 He's Russian mafia, dialed in, maybe he knows something. 644 00:41:01,167 --> 00:41:02,334 Let's pay him a visit. 645 00:41:02,418 --> 00:41:05,421 Okay, well, the thing we have to figure out is who hired Solotov. 646 00:41:05,504 --> 00:41:06,881 How do we know it wasn't Gregson? 647 00:41:06,964 --> 00:41:09,550 She's been trying to clean up that Meachum fallout for years. 648 00:41:09,633 --> 00:41:12,511 Patricia's whole MO is order and containment. 649 00:41:13,095 --> 00:41:14,263 You should know. 650 00:41:14,346 --> 00:41:17,892 If she wanted to silence the 8113, there are much quieter ways of doing it. 651 00:41:18,726 --> 00:41:20,561 No, someone else is pulling the strings. 652 00:41:21,353 --> 00:41:23,772 We find Solotov, we find the answers. 653 00:41:23,856 --> 00:41:25,858 Let's just hope he doesn't find us first. 654 00:41:26,817 --> 00:41:28,360 [ominous music playing] 655 00:41:30,738 --> 00:41:32,281 [theme music playing] 44905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.