Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:04,632
What do you think you're playing at, Daz?
2
00:00:04,696 --> 00:00:07,064
Get off me. You told Andy you saw me and
3
00:00:07,072 --> 00:00:08,856
Robert kissing. Yeah, I did see you.
4
00:00:08,928 --> 00:00:10,408
Little Robert told you to keep your mouth
5
00:00:10,424 --> 00:00:13,544
shut, remember? Yeah. Andy kept having to
6
00:00:13,552 --> 00:00:15,752
go up me, so I had to tell him. Yeah, but
7
00:00:15,776 --> 00:00:17,384
you're wasting your time because Andy
8
00:00:17,432 --> 00:00:19,160
still doesn't believe you. He will never
9
00:00:19,200 --> 00:00:20,616
take your word against mine. Remember
10
00:00:20,648 --> 00:00:22,232
that. Daz. I'm not getting sent away
11
00:00:22,256 --> 00:00:24,088
because of you and Robert. Meaning? I'm
12
00:00:24,104 --> 00:00:25,192
gonna keep on telling him till he does
13
00:00:25,216 --> 00:00:28,312
believe me. No, you won't. You better tell
14
00:00:28,336 --> 00:00:31,020
Andy you made that up or you'll regret.
15
00:00:35,900 --> 00:00:38,516
I don't know what to do with him. You've
16
00:00:38,548 --> 00:00:40,132
tried so hard to help him. You've been
17
00:00:40,156 --> 00:00:41,604
brilliant. But he just keeps throwing it
18
00:00:41,612 --> 00:00:44,324
back in your face. I thought you liked me.
19
00:00:44,412 --> 00:00:46,468
I thought he was glad to be here. But it's
20
00:00:46,484 --> 00:00:48,052
all take, isn't it? You never ever get
21
00:00:48,076 --> 00:00:51,092
anything back. Andy, I know you don't want
22
00:00:51,116 --> 00:00:52,692
to admit defeat, but there's nothing more
23
00:00:52,716 --> 00:00:55,280
you can do. So what are you saying?
24
00:00:58,710 --> 00:01:02,446
Maybe it's time you should go. But he's
25
00:01:02,478 --> 00:01:06,270
my brother. He needs me. I promised myself
26
00:01:06,350 --> 00:01:08,702
I'd take care of him. Andy, you've done
27
00:01:08,726 --> 00:01:10,510
your best. Nobody could have done any
28
00:01:10,550 --> 00:01:14,062
more. I'll be letting him down. No, he
29
00:01:14,086 --> 00:01:17,134
won't. I know Denise isn't perfect, but
30
00:01:17,142 --> 00:01:18,590
she's his mum. She's got a lot more
31
00:01:18,630 --> 00:01:20,638
experience than we are. She's useless.
32
00:01:20,734 --> 00:01:22,490
That's what he wants you to think.
33
00:01:23,990 --> 00:01:26,830
Why don't you give her a ring? Well,
34
00:01:26,870 --> 00:01:27,934
we're supposed to be at my dad's. I'll do
35
00:01:27,942 --> 00:01:30,302
it when we get back. No. Talk to her
36
00:01:30,326 --> 00:01:32,702
before we go. There's no point putting it
2652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.