All language subtitles for Rappin.1985.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:03,299 --> 00:00:05,176 (brullen) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële Yify Movies Site: YTS.MX 4 00:00:13,226 --> 00:00:16,187 (Synthesizer -muziek) 5 00:00:29,033 --> 00:00:32,036 (Record Scratch) 6 00:00:32,036 --> 00:00:33,746 - [Guard] Open om 12 uur. 7 00:00:35,373 --> 00:00:37,833 (Funky Music) 8 00:00:59,105 --> 00:01:00,815 ♪ Vandaag is de dag dat u Ik heb aan ♪ gedacht 9 00:01:00,815 --> 00:01:02,692 ♪ Na 18 maanden, Ze laten je uit ♪ 10 00:01:02,692 --> 00:01:05,152 ♪ Het ritme en de rappin ' dat je heeft geholpen bij het handhaven ♪ 11 00:01:05,152 --> 00:01:07,113 ♪ De wil om te overleven, het houdt je hersenen vast ♪ 12 00:01:07,113 --> 00:01:09,073 ♪ Nu ben je terug, ja Terug naar de straten ♪ 13 00:01:09,073 --> 00:01:11,242 ♪ Waar misdaad en corruptie, constant concurreren ♪ 14 00:01:11,242 --> 00:01:13,119 ♪ Ze trekken je aandacht en laat je negeren ♪ 15 00:01:13,119 --> 00:01:15,121 ♪ Zoveel dingen die je Hoord van je mensen voordat ♪ 16 00:01:15,121 --> 00:01:17,373 ♪ Wat je ziet is realiteit ♪ 17 00:01:17,373 --> 00:01:19,417 ♪ U hebt uw schuld aan de samenleving betaald ♪ 18 00:01:19,417 --> 00:01:21,294 ♪ De pagina's van je leven beginnen zich te ontvouwen ♪ 19 00:01:21,294 --> 00:01:23,337 ♪ En je stelt je een man voor die hard en koud was ♪ 20 00:01:23,337 --> 00:01:25,590 ♪ Een man die nee kende Schaamte en voelde geen medelijden ♪ 21 00:01:25,590 --> 00:01:27,550 ♪ Voor iedereen die woont de grenzen van de stad ♪ 22 00:01:27,550 --> 00:01:29,594 ♪ Maar alles is veranderd, je voelt dat je hebt geleerd ♪ 23 00:01:29,594 --> 00:01:31,470 ♪ Door fouten jij gemaakt en echt verbrand ♪ 24 00:01:31,470 --> 00:01:32,805 ♪ Jullie luisteren naar mij ♪ 25 00:01:32,805 --> 00:01:35,474 ♪ Ja ja ja, je bent gegaan weg een onderpresteerder ♪ 26 00:01:35,474 --> 00:01:38,227 ♪ Maar nu kom je een echte gelovige terug ♪ 27 00:01:38,227 --> 00:01:39,937 ♪ Jij, verspreid het woord rond ♪ 28 00:01:39,937 --> 00:01:41,022 ♪ 'want Rappin' kap is terug in de stad ♪ 29 00:01:41,022 --> 00:01:41,856 Rappin 'Hood? 30 00:01:41,856 --> 00:01:43,941 ♪ Ze noemen hem rappin ' Hood, hij is uniek ♪ ♪ ♪ 31 00:01:43,941 --> 00:01:46,152 ♪ en als het gaat om Meisjes en rockin 'rijmpjes ♪ 32 00:01:46,152 --> 00:01:48,195 ♪ Elektrische boogie door het blok ♪ 33 00:01:48,195 --> 00:01:50,656 ♪ Een gloednieuwe doos met glanzende nieuwe sokken ♪ 34 00:01:50,656 --> 00:01:54,327 ♪ Ik vind dat leuk, ik vind het leuk Dat, ik vind dat leuk, jullie ♪ ♪ 35 00:01:54,327 --> 00:01:55,911 ♪ het is rappin 'kap, rappin' kap ♪ 36 00:01:55,911 --> 00:01:58,122 ♪ rap rap rappin 'kap, kun je het graven? ♪ 37 00:01:58,122 --> 00:01:59,498 ♪ Kom op, rappin 'kap, rappin' kap ♪ 38 00:01:59,498 --> 00:02:00,458 Hoi! 39 00:02:00,458 --> 00:02:01,792 Knip dat uit! 40 00:02:01,792 --> 00:02:02,627 ♪ Luister naar mij, kom op ♪ 41 00:02:02,627 --> 00:02:05,171 ♪ Kom op, kom op, Kom op, ga verder ♪ 42 00:02:05,171 --> 00:02:07,006 ♪ Get Get To Down ♪ 43 00:02:07,006 --> 00:02:08,174 ♪ Ga naar beneden, ga door naar beneden ♪ 44 00:02:08,174 --> 00:02:10,926 ♪ Get Get Get Down, Get Get To Down ♪ 45 00:02:10,926 --> 00:02:12,887 ♪ Nu nu, nu, nu, nu ♪ 46 00:02:12,887 --> 00:02:14,930 ♪ Nog een keer voor de Mensen achterin ♪ 47 00:02:14,930 --> 00:02:16,974 ♪ Dit is het tijd voor u om te corrigeren ♪ 48 00:02:16,974 --> 00:02:18,601 Ik herinner me je. 49 00:02:18,601 --> 00:02:19,435 Kap! 50 00:02:19,435 --> 00:02:20,269 ♪ ja rappin 'kap ♪ 51 00:02:20,269 --> 00:02:22,813 ♪ Praat over mijn hoofdman Rappin 'Hood ♪ 52 00:02:22,813 --> 00:02:24,815 ♪ Ik zei rappin 'kap, rap rappin' kap ♪ 53 00:02:24,815 --> 00:02:26,567 ♪ Rappin 'kap, kun je het graven? ♪ 54 00:02:26,567 --> 00:02:29,904 ♪ aww ja, rappin 'kap, Rappin 'kap, rappin' kap ♪ 55 00:02:29,904 --> 00:02:32,865 ♪ aww ja, kom op ♪ 56 00:02:52,051 --> 00:02:53,260 Haal hem, ijs. 57 00:02:55,304 --> 00:02:57,098 Breng het aan, man. 58 00:02:57,098 --> 00:02:58,182 - [Man] Ga je gang, neem hem, ijs. 59 00:02:58,182 --> 00:02:59,016 Ja. 60 00:02:59,016 --> 00:02:59,975 Maak een schot. 61 00:03:03,896 --> 00:03:06,148 Kom op, man, leg hem neer. 62 00:03:06,148 --> 00:03:06,982 Je hebt hem, ijs! 63 00:03:06,982 --> 00:03:08,067 Je hebt hem, kom op. 64 00:03:08,067 --> 00:03:09,443 Kijk naar hem schudden, kijk naar hem schudden. 65 00:03:09,443 --> 00:03:12,196 (Lachend) 66 00:03:12,196 --> 00:03:14,573 (roept uit) 67 00:03:15,991 --> 00:03:17,618 Jailbird! 68 00:03:17,618 --> 00:03:19,328 Jailbird Wat is goed? 69 00:03:22,081 --> 00:03:24,375 Slecht nieuws is terug in de stad. 70 00:03:24,375 --> 00:03:26,127 Je oma gemist? 71 00:03:26,127 --> 00:03:27,962 Ik zal jullie allemaal later controleren, man. 72 00:03:27,962 --> 00:03:28,796 Vanavond. 73 00:03:28,796 --> 00:03:30,214 Hoi. 74 00:03:30,214 --> 00:03:31,215 Beter daar zijn. 75 00:03:31,215 --> 00:03:32,258 Positief. 76 00:03:32,258 --> 00:03:33,759 Ciao Chilly. 77 00:03:33,759 --> 00:03:35,428 - [Alles] Ja! 78 00:03:35,428 --> 00:03:37,596 ♪ rappin 'kap, rap rappin' kap ♪ 79 00:03:37,596 --> 00:03:38,389 ♪ Kun je het graven? ♪ 80 00:03:38,389 --> 00:03:41,684 ♪ Rappin 'Hood, Rappin' Hood, rap rappin 'kap ♪ 81 00:03:41,684 --> 00:03:43,269 ♪ Luister naar mij, kom op ♪ 82 00:03:43,269 --> 00:03:45,146 ♪ rappin 'kap, rappin' kap ♪ 83 00:03:45,146 --> 00:03:46,147 ♪ Dat klopt, jullie ♪ ♪ 84 00:03:46,147 --> 00:03:47,481 ♪ Dat klopt ♪ 85 00:03:47,481 --> 00:03:49,442 (chattering) 86 00:03:49,442 --> 00:03:50,735 Klein? 87 00:03:50,735 --> 00:03:53,320 Ik groeide drie vierde van een Inch sinds je me voor het laatst zag! 88 00:03:53,320 --> 00:03:54,363 Je kent man, veel mensen hier in de buurt 89 00:03:54,363 --> 00:03:55,740 Ik wens je niet terug. 90 00:03:55,740 --> 00:03:57,199 Zoals wie? 91 00:03:57,199 --> 00:03:58,117 Zoals Duane. 92 00:03:58,117 --> 00:03:59,702 Ja. 93 00:03:59,702 --> 00:04:00,619 (Lachend) 94 00:04:00,619 --> 00:04:02,329 Yo, hij heeft nu Dixie. 95 00:04:02,329 --> 00:04:03,164 (lacht) 96 00:04:03,164 --> 00:04:03,956 Verrast? 97 00:04:05,791 --> 00:04:07,626 (Lachend) 98 00:04:07,626 --> 00:04:09,628 Yo, oma zal je graag zien. 99 00:04:09,628 --> 00:04:13,716 Yo, laten we naar binnen gaan, ze is Ik zal een hartaanval krijgen. 100 00:04:15,885 --> 00:04:17,094 Oma, oma! 101 00:04:17,094 --> 00:04:18,095 Ben je al terug? 102 00:04:18,095 --> 00:04:19,722 Er is een grote hond, en ... 103 00:04:19,722 --> 00:04:21,557 (blaffen) 104 00:04:21,557 --> 00:04:24,185 Oh, dank u, heer. 105 00:04:24,185 --> 00:04:25,311 Oh! 106 00:04:25,311 --> 00:04:26,145 (Lachend) 107 00:04:26,145 --> 00:04:28,063 Oh, welkom thuis, schat! 108 00:04:28,063 --> 00:04:29,857 Oma, je bent een foto van schoonheid, een vos! 109 00:04:29,857 --> 00:04:31,358 Oh, nou, ik heb mijn haar een beetje opgelost. 110 00:04:31,358 --> 00:04:32,860 Afro Sheen is niet wat ik bedoel. 111 00:04:32,860 --> 00:04:36,447 Oh, je tong is gewoon Nog steeds zo scherp als altijd. 112 00:04:36,447 --> 00:04:37,948 Ga daar een stap terug en laat Ik kijk naar je. 113 00:04:37,948 --> 00:04:38,741 Oké. 114 00:04:39,825 --> 00:04:41,660 Was niets te doen dan Denk na en trainen, oma. 115 00:04:41,660 --> 00:04:44,455 Oh, nou nu, zoon, ik hoop dat je veel nadenken. 116 00:04:44,455 --> 00:04:45,706 Wie, deze man hier? 117 00:04:45,706 --> 00:04:46,582 Denken? 118 00:04:46,582 --> 00:04:47,875 Kom hier, je kleine dwerg. 119 00:04:47,875 --> 00:04:50,085 (Lachend) 120 00:04:52,588 --> 00:04:53,881 Ik maak je favoriete stoofpot 121 00:04:53,881 --> 00:04:55,090 En als je al dat racket bijhoudt, 122 00:04:55,090 --> 00:04:57,009 Ik kan gewoon van gedachten veranderen. 123 00:04:57,009 --> 00:04:59,970 Ik vertelde Allan net om te zwijgen. 124 00:04:59,970 --> 00:05:01,013 - [Beide] Ja! 125 00:05:03,849 --> 00:05:05,017 - [Ice] Kom op jongens, haal het aan. 126 00:05:05,017 --> 00:05:06,101 We proberen het. 127 00:05:06,101 --> 00:05:07,353 Richie, kom op, stop ermee. 128 00:05:07,353 --> 00:05:08,646 Verplaats het nu naar de maan. 129 00:05:08,646 --> 00:05:10,731 Maan, trek het niet over, laat hem het bewegen. 130 00:05:10,731 --> 00:05:11,565 Stop! 131 00:05:11,565 --> 00:05:12,358 Daar. 132 00:05:13,901 --> 00:05:15,444 Yo vetten, kom op man, ik Zei, laten we aan het werk gaan. 133 00:05:15,444 --> 00:05:17,780 Ik wil deze plek gq-ed naar beneden wanneer Hood binnenkomt. 134 00:05:17,780 --> 00:05:18,948 Kalmeer, ijs. 135 00:05:18,948 --> 00:05:21,867 Ik kom er bij het eten op zodra ik klaar ben met eten. 136 00:05:21,867 --> 00:05:22,701 Ja, ja. 137 00:05:22,701 --> 00:05:24,245 Hé, kunnen jullie je voorstellen Hoe het eruit zou zien 138 00:05:24,245 --> 00:05:25,996 Als hij vetten de leiding had gelaten? 139 00:05:25,996 --> 00:05:27,164 Ja, we zouden eruit zien als een stel runaways 140 00:05:27,164 --> 00:05:28,332 van de dikke boerderij. 141 00:05:28,332 --> 00:05:29,166 Pizza! 142 00:05:29,166 --> 00:05:31,293 Hey hey hey hey hey hey! 143 00:05:32,211 --> 00:05:33,921 (vocaliseren) 144 00:05:33,921 --> 00:05:35,005 Nou, waar denk je Je gaat, jongeman? 145 00:05:35,005 --> 00:05:36,423 Nou, ik ga met hem mee. 146 00:05:36,423 --> 00:05:37,967 Nee, dat ben je niet. 147 00:05:37,967 --> 00:05:39,593 En jij, je bent net hier gekomen. 148 00:05:39,593 --> 00:05:41,762 Waarom je moet uitgaan Al rondrennen? 149 00:05:41,762 --> 00:05:42,596 (met Jamaicaans accent) oma, weet je 150 00:05:42,596 --> 00:05:43,764 het wilde ding dat een feestje voor mij gooit, 151 00:05:43,764 --> 00:05:46,475 en ik moet gaan, ik kan het niet Laat ze neerhalen, vrouw. 152 00:05:46,475 --> 00:05:48,394 Nou, Allan gaat niet Overal wordt hij te wild, 153 00:05:48,394 --> 00:05:49,770 Je kunt hem niets vertellen. 154 00:05:49,770 --> 00:05:51,438 Nou, Hood kan rap gaan met het wilde ding, 155 00:05:51,438 --> 00:05:52,481 Waarom moet ik thuis blijven? 156 00:05:52,481 --> 00:05:54,650 Weet je, dat is echt slecht. 157 00:05:54,650 --> 00:05:57,820 Jonge man, je vergeet één ding. 158 00:05:57,820 --> 00:06:00,406 John is niet 14 jaar oud, dat ben je. 159 00:06:00,406 --> 00:06:04,535 John hoeft niet naar toe te gaan School morgenochtend, dat doe je. 160 00:06:05,452 --> 00:06:07,955 Lieverd, waarom niet Je komt hierheen 161 00:06:07,955 --> 00:06:10,040 En feestje met oma? 162 00:06:10,040 --> 00:06:11,125 Hmm? 163 00:06:11,125 --> 00:06:11,917 Hmm? 164 00:06:13,085 --> 00:06:15,212 Oké, bekijk het, ik ben Ik ga je sukkel bellen, 165 00:06:15,212 --> 00:06:16,881 Ik zal je laten dansen. 166 00:06:16,881 --> 00:06:18,757 (Steady Rap Beat) 167 00:06:18,757 --> 00:06:19,800 ♪ Wij zijn de broers Hood ♪ 168 00:06:19,800 --> 00:06:20,885 ♪ Twee van een soort ♪ 169 00:06:20,885 --> 00:06:21,760 ♪ Zeer fris ♪ 170 00:06:21,760 --> 00:06:23,095 ♪ en oh zo goed ♪ 171 00:06:23,095 --> 00:06:25,389 ♪ We springen over freaks in een enkele gebonden ♪ 172 00:06:25,389 --> 00:06:27,641 ♪ Startproblemen overal in de stad ♪ 173 00:06:27,641 --> 00:06:29,852 ♪ Rappin 'kap en gemakkelijk een ♪ 174 00:06:29,852 --> 00:06:32,187 ♪ We runnen deze stad, we zijn hier om te blijven ♪ 175 00:06:32,187 --> 00:06:33,230 ♪ Als we naar de film gaan ♪ 176 00:06:33,230 --> 00:06:34,189 ♪ We betalen voor één ♪ 177 00:06:34,189 --> 00:06:35,316 ♪ Ik sluip in de rug ♪ 178 00:06:35,316 --> 00:06:36,650 'Omdat we op de vlucht zijn ♪ 179 00:06:36,650 --> 00:06:37,818 ♪ Als het wordt beoordeeld x ♪ 180 00:06:37,818 --> 00:06:39,028 ♪ We raken de achterdeur ♪ 181 00:06:39,028 --> 00:06:41,363 ♪ We stoppen niet met kijken 'Tot ze schreeuwt voor meer ♪ 182 00:06:41,363 --> 00:06:42,364 ♪ Hang de hele nacht op ♪ 183 00:06:42,364 --> 00:06:43,365 ♪ Slaap de hele dag ♪ 184 00:06:43,365 --> 00:06:45,784 ♪ Maar dat is alleen wanneer oma weg is ♪ 185 00:06:45,784 --> 00:06:47,995 ♪ Dubbele problemen, twee van een soort ♪ 186 00:06:47,995 --> 00:06:50,331 ♪ We houden allebei van meisjes met grote achterblijven. ♪ 187 00:06:50,331 --> 00:06:52,583 ♪ erg aan, altijd op tijd ♪ 188 00:06:52,583 --> 00:06:54,668 ♪ De broers Hood zullen je verbazen ♪ 189 00:06:54,668 --> 00:06:55,878 ♪ Als ik mijn records draai ♪ 190 00:06:55,878 --> 00:06:56,921 ♪ Ik doe de kras ♪ 191 00:06:56,921 --> 00:06:57,922 ♪ Als ik mijn sigaar aanlicht ♪ 192 00:06:57,922 --> 00:06:59,298 ♪ Ik heb de wedstrijd ♪ 193 00:06:59,298 --> 00:07:00,257 ♪ Als ik mijn rap doe ♪ 194 00:07:00,257 --> 00:07:01,383 ♪ Ik doe het rijm ♪ 195 00:07:01,383 --> 00:07:04,053 ♪ En als we worden gepakt, doen we het moeilijk ♪ 196 00:07:04,053 --> 00:07:05,888 ♪ Twee erwten uit dezelfde pod ♪ 197 00:07:05,888 --> 00:07:07,014 ♪ zeg mijn dag ♪ 198 00:07:07,014 --> 00:07:08,349 ♪ We doen het werk ♪ 199 00:07:08,349 --> 00:07:09,308 ♪ Hij is klein en gemeen ♪ 200 00:07:09,308 --> 00:07:10,434 ♪ Mijn broer kan boxen ♪ 201 00:07:10,434 --> 00:07:13,270 ♪ Dus knoeit niet met ons, We zijn hard als rotsen. ♪ 202 00:07:13,270 --> 00:07:14,229 ♪ hete dingen ♪ ♪ erg ruw ♪ 203 00:07:14,229 --> 00:07:15,564 ♪ Niet pluis ♪ ♪ Noem uw bluf ♪ 204 00:07:15,564 --> 00:07:18,359 ♪ Je kunt niet eens krijgen genoeg van rappenkap ♪ 205 00:07:18,359 --> 00:07:19,777 ♪ en gemakkelijk een ♪ 206 00:07:19,777 --> 00:07:22,029 ♪ Twee van een soort, we zijn hier om te blijven ♪ 207 00:07:22,029 --> 00:07:24,573 ♪ Twee van een soort, we zijn hier om te blijven. ♪ 208 00:07:24,573 --> 00:07:25,574 (Lachend) 209 00:07:25,574 --> 00:07:26,659 Niet slecht, Beaner. 210 00:07:26,659 --> 00:07:27,534 ♪ Nu mag je rap ♪ 211 00:07:27,534 --> 00:07:28,369 Uh-oh. 212 00:07:28,369 --> 00:07:29,203 ♪ en je mag rijmen ♪ 213 00:07:29,203 --> 00:07:30,037 ♪ Maar nu is het ... ♪ 214 00:07:30,037 --> 00:07:31,580 Mijn huiswerktijd. 215 00:07:33,415 --> 00:07:34,249 Doe het rustig aan, A. 216 00:07:34,249 --> 00:07:35,709 Tot ziens, oma. 217 00:07:35,709 --> 00:07:36,543 Hey broer, hey. 218 00:07:36,543 --> 00:07:37,378 Ik feest ook voor jou. 219 00:07:37,378 --> 00:07:38,629 Hier is je hoed. 220 00:07:41,090 --> 00:07:43,467 (basmuziek) 221 00:07:46,345 --> 00:07:49,848 ♪ Sommigen noemen ons rebellen ♪ 222 00:07:49,848 --> 00:07:53,435 ♪ Sommigen noemen ons zwervers ♪ 223 00:07:53,435 --> 00:07:57,189 ♪ Samen zijn we winnaars ♪ 224 00:07:57,189 --> 00:08:00,567 ♪ uit de hemel zijn we gestuurd ♪ 225 00:08:02,444 --> 00:08:06,156 ♪ omdat we geboren zijn om lief te hebben ♪ 226 00:08:07,157 --> 00:08:08,867 ♪ Baby We zijn geboren om van te houden ♪ 227 00:08:08,867 --> 00:08:10,661 ♪ Geboren om lief te hebben ♪ 228 00:08:10,661 --> 00:08:13,872 ♪ United We staan ​​♪ 229 00:08:13,872 --> 00:08:17,459 ♪ verdeeld we vallen ♪ 230 00:08:17,459 --> 00:08:21,296 ♪ Samen kunnen we het maken ♪ 231 00:08:21,296 --> 00:08:24,091 ♪ kan nooit vallen ♪ 232 00:08:26,885 --> 00:08:30,681 ♪ omdat we geboren zijn om lief te hebben ♪ 233 00:08:31,765 --> 00:08:33,726 ♪ Baby We zijn geboren om van te houden ♪ 234 00:08:33,726 --> 00:08:35,227 ♪ Geboren om lief te hebben ♪ 235 00:08:35,227 --> 00:08:38,522 ♪ Geboren om lief te hebben ♪ 236 00:08:38,522 --> 00:08:42,151 ♪ Baby We zijn geboren om van te houden ♪ 237 00:08:46,739 --> 00:08:48,115 Wat is er met u aan de hand, man? 238 00:08:48,115 --> 00:08:49,825 Hé kijk, man. 239 00:08:49,825 --> 00:08:51,118 Het spijt me, oké? 240 00:08:52,786 --> 00:08:55,122 Denk je dat je goed bent, hè? 241 00:08:55,122 --> 00:08:57,249 Ja, ik ben heel veel beter dan jij. 242 00:08:57,249 --> 00:08:58,208 We zullen zien. 243 00:08:59,710 --> 00:09:03,088 ♪ Oh, we zullen het op mijn manier doen ♪ 244 00:09:05,549 --> 00:09:09,261 ♪ omdat we geboren zijn om lief te hebben ♪ 245 00:09:10,345 --> 00:09:12,514 ♪ Baby We zijn geboren om van te houden ♪ 246 00:09:12,514 --> 00:09:13,766 ♪ Geboren om lief te hebben ♪ 247 00:09:13,766 --> 00:09:17,019 ♪ Geboren om lief te hebben ♪ 248 00:09:17,019 --> 00:09:19,772 ♪ Baby We zijn geboren om van te houden ♪ 249 00:09:19,772 --> 00:09:21,940 Hij is niets, ga je gang, neem hem. 250 00:09:21,940 --> 00:09:24,902 (ritmisch klappen) 251 00:10:09,404 --> 00:10:12,616 ♪ Geboren om lief te hebben ♪ 252 00:10:12,616 --> 00:10:15,369 ♪ Geboren om lief te hebben ♪ 253 00:10:15,369 --> 00:10:17,538 (Lachend) 254 00:10:17,538 --> 00:10:18,539 Kom op. 255 00:10:18,539 --> 00:10:19,456 Oké. 256 00:10:19,456 --> 00:10:20,541 Man. 257 00:10:20,541 --> 00:10:23,710 ♪ Geboren om lief te hebben ♪ 258 00:10:23,710 --> 00:10:25,629 ♪ Baby We zijn geboren ♪ 259 00:10:25,629 --> 00:10:27,297 ♪ Geboren om lief te hebben ♪ 260 00:10:27,297 --> 00:10:30,175 Hij was geweldig, nietwaar? 261 00:10:30,175 --> 00:10:31,426 ♪ Baby We zijn geboren om van te houden ♪ 262 00:10:31,426 --> 00:10:32,261 Yo. 263 00:10:32,261 --> 00:10:33,095 Yo, kap. 264 00:10:33,095 --> 00:10:33,929 Waar heb je het over? 265 00:10:33,929 --> 00:10:34,888 John Hood. 266 00:10:38,517 --> 00:10:39,476 Wat ga je aan hem doen ... 267 00:10:39,476 --> 00:10:40,727 Gewoon ontspannen. 268 00:10:40,727 --> 00:10:44,356 Ga uw medicatie nemen En kalmeren, oké? 269 00:10:44,356 --> 00:10:47,234 Jongens, let op mijn rug, oké? 270 00:10:47,234 --> 00:10:48,277 Hé, suiker! 271 00:10:49,778 --> 00:10:50,946 (lachend) Hoe gaat het met je? 272 00:10:50,946 --> 00:10:52,156 Zeker blij je weer te zien. 273 00:10:52,156 --> 00:10:53,365 Ja, ik weet zeker dat je dat bent. 274 00:10:53,365 --> 00:10:54,158 Oh, shh! 275 00:10:56,577 --> 00:10:58,871 Alles weer verenigd! 276 00:10:58,871 --> 00:11:00,080 Hoi! 277 00:11:00,080 --> 00:11:00,914 Hoe gaat het met je? 278 00:11:00,914 --> 00:11:02,791 Geweldig je weer te zien. 279 00:11:02,791 --> 00:11:03,625 Hoe gaat het, grote man? 280 00:11:03,625 --> 00:11:04,459 Yo, bekijk je bord. 281 00:11:04,459 --> 00:11:05,294 - [Hood] Wie heeft dat gemaakt? 282 00:11:05,294 --> 00:11:06,587 - [Moon] Wie denk je? Moony-Moon! 283 00:11:06,587 --> 00:11:07,421 Moony-Moon! 284 00:11:07,421 --> 00:11:09,423 Ik moest hen helpen het ding op te hangen. 285 00:11:09,423 --> 00:11:10,257 Heb je überhaupt geholpen? 286 00:11:10,257 --> 00:11:11,133 Niet hem. 287 00:11:17,514 --> 00:11:18,682 Hallo. 288 00:11:18,682 --> 00:11:19,516 Hoi. 289 00:11:19,516 --> 00:11:21,351 Wat weet je, het is John Hood. 290 00:11:21,351 --> 00:11:22,644 Hoe gaat het met je? 291 00:11:22,644 --> 00:11:23,729 Hallo, Dixie. 292 00:11:23,729 --> 00:11:26,773 Dit is een welkom thuisfeestje dat je hebt, 293 00:11:26,773 --> 00:11:29,193 Gezien het feit dat u op vakantie bent geweest. 294 00:11:29,193 --> 00:11:31,153 Ik zie dat je je kapsel hebt veranderd. 295 00:11:31,153 --> 00:11:33,238 Hoe was de gevangenis trouwens? 296 00:11:33,238 --> 00:11:34,323 Echt goed. 297 00:11:34,323 --> 00:11:36,450 Veel ruimte, goede mensen. 298 00:11:36,450 --> 00:11:38,619 Sommige jongens zijn weinig vriendelijk, maar ... 299 00:11:38,619 --> 00:11:39,995 Ja, ik wed. 300 00:11:40,996 --> 00:11:42,581 Jullie twee uh ... 301 00:11:42,581 --> 00:11:44,833 Ja, je leest het goed, je leest het goed. 302 00:11:44,833 --> 00:11:46,460 Maar je weet wat ze zeggen, toch? 303 00:11:46,460 --> 00:11:49,046 Two's Company, Three's a Crowd? 304 00:11:49,046 --> 00:11:51,131 Waarom maak je geen wandeling? 305 00:11:52,090 --> 00:11:54,009 Kijk, ik ben hier niet om een ​​gevecht te kiezen, 306 00:11:54,009 --> 00:11:55,427 Ik ben hier gewoon om de hele nacht te feesten, 307 00:11:55,427 --> 00:11:57,846 Dus relax en geniet van de scène. 308 00:11:57,846 --> 00:11:59,932 Nou, ik wou echt dat ik het kon, 309 00:11:59,932 --> 00:12:02,309 Het is gewoon dat ik het niet weet of het de mensen zijn 310 00:12:02,309 --> 00:12:03,769 Of jij bent het. 311 00:12:03,769 --> 00:12:05,145 Dit feest is slecht. 312 00:12:06,563 --> 00:12:08,315 Laten we gaan, Dixie. 313 00:12:08,315 --> 00:12:09,107 Hoi! 314 00:12:10,192 --> 00:12:12,152 Doe het rustig aan op de arm van de dame. 315 00:12:12,152 --> 00:12:13,153 Het is goed. 316 00:12:13,153 --> 00:12:14,363 Hoi? 317 00:12:14,363 --> 00:12:15,822 Hooi is voor paarden. 318 00:12:17,241 --> 00:12:18,909 Heb je het nu tegen me? 319 00:12:18,909 --> 00:12:20,702 Ik praat tegen je. 320 00:12:20,702 --> 00:12:22,871 (Giechelt) Dat is goed. 321 00:12:22,871 --> 00:12:24,623 Zou je me nog een biertje willen geven? 322 00:12:24,623 --> 00:12:25,457 Nu! 323 00:12:25,457 --> 00:12:26,333 Laten we bewegen! 324 00:12:28,335 --> 00:12:31,213 Ik hoop dat je het bent vergeten alles over het verleden. 325 00:12:31,213 --> 00:12:33,465 Omdat het allemaal voorbij is. 326 00:12:33,465 --> 00:12:35,842 Ik ben niet meer je rechterhandman meer. 327 00:12:35,842 --> 00:12:39,805 Ik werd mijn eigen man, jij Zie je, ik heb mijn eigen bende. 328 00:12:39,805 --> 00:12:40,889 Heb je me voor hem achtergelaten? 329 00:12:40,889 --> 00:12:42,307 Dat klopt, man. 330 00:12:42,307 --> 00:12:43,600 Je doet mijn gevoelens pijn, Psycho. 331 00:12:43,600 --> 00:12:45,185 Nou, laat je gevoelens niet gewond raken. 332 00:12:45,185 --> 00:12:46,478 Hij is gewoon slim. 333 00:12:47,980 --> 00:12:50,023 Weet je, omdat je weg bent geweest, 334 00:12:50,023 --> 00:12:51,817 Ik ben een stuk groter 335 00:12:52,776 --> 00:12:54,903 en ik ben heel veel sneller 336 00:12:56,780 --> 00:13:01,034 en ik ben heel veel gemene dan de laatste keer dat we elkaar ontmoetten. 337 00:13:01,034 --> 00:13:01,868 Duane, kom op-- 338 00:13:01,868 --> 00:13:03,412 Blijf eruit! 339 00:13:03,412 --> 00:13:05,372 Hey man, ik ben onder de indruk, oké? 340 00:13:05,372 --> 00:13:08,250 Jullie zijn cool en macho en mooi, 341 00:13:08,250 --> 00:13:09,960 Alles, oké? 342 00:13:09,960 --> 00:13:11,795 Maar ik heb mijn tijd gedaan. 343 00:13:11,795 --> 00:13:13,672 Ik ben nu een hervormde burger, 344 00:13:13,672 --> 00:13:16,049 Dus ga van mijn zaak af. 345 00:13:16,049 --> 00:13:17,551 Zou je indruk op me maken? 346 00:13:17,551 --> 00:13:18,885 Zou je? 347 00:13:18,885 --> 00:13:20,971 Sla me hier gewoon. 348 00:13:20,971 --> 00:13:22,347 Kom op, kap. 349 00:13:22,347 --> 00:13:25,183 Kom op, sla me hier. 350 00:13:25,183 --> 00:13:28,061 Je hebt die jongens niet in de gevangenis laten 351 00:13:28,061 --> 00:13:30,522 Verander alles behalve Je kapsel, of wel? 352 00:13:30,522 --> 00:13:31,356 Huh? 353 00:13:31,356 --> 00:13:32,858 Sla me hier, kom op. 354 00:13:32,858 --> 00:13:33,859 Sla me! 355 00:13:33,859 --> 00:13:35,152 Kom op, Hood! 356 00:13:35,152 --> 00:13:36,403 Nu! 357 00:13:36,403 --> 00:13:37,154 Sla me! 358 00:13:39,823 --> 00:13:41,116 Hood, kom hier! 359 00:13:42,409 --> 00:13:43,201 Kap! 360 00:13:46,079 --> 00:13:48,874 Je moet het leven echt goedkoop houden. 361 00:13:49,833 --> 00:13:51,877 Ja, ik wed dat je shit hebt voor hersens. 362 00:13:51,877 --> 00:13:53,420 (dichtslaan) 363 00:13:53,420 --> 00:13:55,047 (dichtslaan) 364 00:13:55,047 --> 00:13:56,340 (spoelen) Shit! 365 00:13:56,340 --> 00:14:00,844 Ik was gelijk in het midden van iets, vind je het erg? 366 00:14:00,844 --> 00:14:03,764 Duane, het is een verdomd feestje. 367 00:14:03,764 --> 00:14:05,640 Moest je dat doen? 368 00:14:05,640 --> 00:14:08,018 Hé, hey, waar ga je heen? 369 00:14:08,018 --> 00:14:09,728 Ik ben zo terug. 370 00:14:12,439 --> 00:14:14,483 Het is goed, man, ze zal kalmeren. 371 00:14:14,483 --> 00:14:16,693 Ze zal afkoelen, ze komt terug. 372 00:14:16,693 --> 00:14:17,986 Ben je alleen? 373 00:14:18,904 --> 00:14:19,696 Ja. 374 00:14:21,573 --> 00:14:23,950 Ja, ik denk dat ik dat ben. 375 00:14:23,950 --> 00:14:26,328 Kijk, het spijt me van Duane. 376 00:14:26,328 --> 00:14:28,455 Dus, uh, waarom jij en hem? 377 00:14:31,208 --> 00:14:33,835 Nou, er is een kant van jou Zie hem eronder niet. 378 00:14:33,835 --> 00:14:36,213 Hij geeft echt om mij. 379 00:14:37,214 --> 00:14:39,549 Kijk, mag ik je een vraag stellen? 380 00:14:39,549 --> 00:14:41,426 Waarom heb je hem niet geslagen? 381 00:14:43,595 --> 00:14:46,765 Terwijl ik weg was, heb ik veel gevochten 382 00:14:46,765 --> 00:14:48,141 En ik heb een man pijn gedaan. 383 00:14:49,059 --> 00:14:52,062 Ik heb hem voorgoed pijn gedaan en heb mijn tijd gedaan, 384 00:14:52,062 --> 00:14:53,438 Dus het is nu voorbij. 385 00:14:54,981 --> 00:14:56,108 Je ziet er goed uit. 386 00:14:57,734 --> 00:14:58,693 Dat doe je ook. 387 00:14:59,945 --> 00:15:01,988 En ik ben blij dat je terug bent. 388 00:15:04,366 --> 00:15:05,158 Je hand. 389 00:15:06,660 --> 00:15:09,037 Laat me iets voor je krijgen. 390 00:15:12,124 --> 00:15:13,333 In godsnaam doe je hier? 391 00:15:13,333 --> 00:15:14,167 Ik zou gewoon ... 392 00:15:14,167 --> 00:15:15,001 Allemaal van jou. 393 00:15:15,001 --> 00:15:15,836 Kom hierheen. Hij is gesneden. 394 00:15:15,836 --> 00:15:17,546 Badkamer, dwaas. 395 00:15:17,546 --> 00:15:18,713 Duane. 396 00:15:18,713 --> 00:15:21,258 Duane. (spotten) 397 00:15:22,426 --> 00:15:24,511 Wacht even, wacht even. 398 00:15:24,511 --> 00:15:25,303 Kom hier! 399 00:15:28,265 --> 00:15:31,852 Je speelt het verkeerd speeltuin, lieverd. 400 00:15:31,852 --> 00:15:34,646 Laat me je niet ontdooien, ijs. 401 00:15:34,646 --> 00:15:36,189 Ga nu uit mijn gezicht. 402 00:15:36,189 --> 00:15:37,357 Kom op, man, het is een feestje. 403 00:15:37,357 --> 00:15:38,191 Het is een feestje. 404 00:15:38,191 --> 00:15:39,025 Het is een feestje, schat! 405 00:15:39,025 --> 00:15:41,111 Laten we gaan, kom op! 406 00:15:41,111 --> 00:15:42,612 Maak je geen zorgen over hem. 407 00:15:42,612 --> 00:15:45,365 Wat ga je doen aan Hood? 408 00:15:45,365 --> 00:15:47,117 Wat ga ik doen aan Hood? 409 00:15:47,117 --> 00:15:49,494 Hij gaat me vroeg of laat tegen me vechten. 410 00:15:49,494 --> 00:15:51,746 Ik word zijn ergste nachtmerrie. 411 00:15:51,746 --> 00:15:52,581 Oké. 412 00:15:52,581 --> 00:15:53,415 Ja, laten we gaan. 413 00:15:53,415 --> 00:15:54,749 Kom op. 414 00:15:54,749 --> 00:15:57,627 (vrolijke popmuziek) 415 00:16:01,715 --> 00:16:03,675 Waar kijk je naar? 416 00:16:04,885 --> 00:16:07,345 Kom op, Dixie, beweeg je kont! 417 00:16:09,931 --> 00:16:10,765 - [man op telefoon] Kijk Thorndike, 418 00:16:10,765 --> 00:16:11,850 De hele buurt komt naar beneden 419 00:16:11,850 --> 00:16:13,351 En die mensen komen eruit. 420 00:16:13,351 --> 00:16:15,896 Zo niet, vergeet het project. 421 00:16:15,896 --> 00:16:18,148 We hebben het hier over veel geld. 422 00:16:18,148 --> 00:16:19,566 Kijk, je wilt onze hulp, 423 00:16:19,566 --> 00:16:22,027 We hebben wat vooraan nodig, snap het? 424 00:16:22,027 --> 00:16:24,029 Kijk, ik betaal niet voor wat ik niet gebruik. 425 00:16:24,029 --> 00:16:25,405 - [Man op telefoon] Luister, Thorndike. 426 00:16:25,405 --> 00:16:26,948 We hebben een contract. 427 00:16:26,948 --> 00:16:28,158 - [Thorndike] En ik heb advocaten. 428 00:16:28,158 --> 00:16:28,992 Wil je hieraan werken? 429 00:16:28,992 --> 00:16:30,494 - [man op telefoon] Laten we Haal deze mensen eruit. 430 00:16:30,494 --> 00:16:32,162 Je zei dat ze weken geleden weg zouden zijn. 431 00:16:32,162 --> 00:16:33,205 Wacht even. 432 00:16:33,205 --> 00:16:35,290 Richie, lunchen. 433 00:16:35,290 --> 00:16:37,083 - [man op telefoon] je verliest Uw aanraking of zo? 434 00:16:37,083 --> 00:16:39,169 (Telefoon klikt) 435 00:16:39,169 --> 00:16:41,463 Zie je het misbruik dat ik krijg? 436 00:16:41,463 --> 00:16:43,215 Waarom zijn die gebouwen niet leeg? 437 00:16:43,215 --> 00:16:44,883 Wat is uw probleem? 438 00:16:44,883 --> 00:16:46,510 Ik doe het beste wat ik kan. 439 00:16:46,510 --> 00:16:48,553 Je hebt enig idee hoeveel Ik heb hierin vastgebonden? 440 00:16:48,553 --> 00:16:49,804 Kun je een spreadsheet lezen? 441 00:16:49,804 --> 00:16:50,972 Ik heb het geschreven. 442 00:16:50,972 --> 00:16:52,432 Kijk, ik kreeg de druk op hen. 443 00:16:52,432 --> 00:16:54,184 Ik kan deze mensen gewoon niet weggooien. 444 00:16:54,184 --> 00:16:55,519 - [Thorndike] Waarom niet? 445 00:16:55,519 --> 00:16:57,103 Er zijn wetten. 446 00:16:57,103 --> 00:16:59,189 Sinds wanneer kan het je schelen? 447 00:16:59,189 --> 00:17:00,774 Nou, wat stel je voor dat ik doe? 448 00:17:00,774 --> 00:17:03,193 (zucht) Word creatief. 449 00:17:03,193 --> 00:17:04,277 Creatief worden? 450 00:17:04,277 --> 00:17:05,487 Kijk, het kan me niet schelen wat je doet, 451 00:17:05,487 --> 00:17:06,988 Zolang ik er niets van weet. 452 00:17:06,988 --> 00:17:07,989 Dat is uw afdeling. 453 00:17:07,989 --> 00:17:09,074 Ga nu aan de slag. 454 00:17:11,117 --> 00:17:13,662 - [man op telefoon] wat is gebeurt er, Thorndike? 455 00:17:13,662 --> 00:17:15,455 (knal) 456 00:17:16,706 --> 00:17:19,501 (Omma's) 457 00:17:21,461 --> 00:17:24,005 Nou, heb je al je gezien oude vrienden gisteravond? 458 00:17:24,005 --> 00:17:25,590 Ja. 459 00:17:25,590 --> 00:17:27,425 Ik hoop dat je niet terug bent gekomen en in de problemen komen, 460 00:17:27,425 --> 00:17:28,260 Heb je? 461 00:17:28,260 --> 00:17:29,594 Nou, ik heb een badkamer geslagen. 462 00:17:29,594 --> 00:17:30,428 Zeg wat? 463 00:17:30,428 --> 00:17:31,555 Ah, niets. 464 00:17:32,556 --> 00:17:36,518 Nou nu, wat ben je gaan nu dat je terug bent? 465 00:17:36,518 --> 00:17:38,853 Ik weet het echt niet. 466 00:17:38,853 --> 00:17:39,771 Dus wat is er aan de hand met Allan? 467 00:17:39,771 --> 00:17:42,315 Oh, niet te goed, niet al te slecht, 468 00:17:42,315 --> 00:17:43,733 een beetje aan de wilde kant. 469 00:17:43,733 --> 00:17:44,776 Zo wild als vroeger? 470 00:17:44,776 --> 00:17:45,610 Oh, niemand is zo wild. 471 00:17:45,610 --> 00:17:46,736 Goedemorgen mevrouw Hood, leuk je te zien. 472 00:17:46,736 --> 00:17:47,529 Goedemorgen, lieverd. 473 00:17:47,529 --> 00:17:48,697 Grote man! 474 00:17:48,697 --> 00:17:49,781 IJs en maan wachten op je. 475 00:17:49,781 --> 00:17:50,949 Hé, laten we gaan. 476 00:17:50,949 --> 00:17:52,659 Nou schat, niet voordat je eet. 477 00:17:52,659 --> 00:17:53,702 Ik heb niet echt honger, oma. 478 00:17:53,702 --> 00:17:54,619 Maar ik ben. 479 00:17:54,619 --> 00:17:57,330 Oh, hoe je je er altijd hongerig uitziet. 480 00:17:57,330 --> 00:17:58,665 Dus waar gaan we heen? 481 00:17:58,665 --> 00:17:59,874 Om Richie te zien. 482 00:17:59,874 --> 00:18:00,750 Wat is er met hem aan de hand? 483 00:18:00,750 --> 00:18:02,460 Werken voor dat voedselbedrijf. 484 00:18:02,460 --> 00:18:03,253 Ah! 485 00:18:04,379 --> 00:18:05,630 Tot ziens, mooie dame. 486 00:18:05,630 --> 00:18:07,424 Ik zie je later. 487 00:18:07,424 --> 00:18:11,970 Oh Heer, kijk alsjeblieft over die koppige jongen. 488 00:18:11,970 --> 00:18:13,680 Laten we gaan, laten we gaan, rol het erin. 489 00:18:13,680 --> 00:18:14,764 Oké, kom terug. 490 00:18:14,764 --> 00:18:16,891 Terug, terug, oké, dat is goed daar. 491 00:18:16,891 --> 00:18:17,726 Oké, dat is goed. 492 00:18:17,726 --> 00:18:18,977 Houd die dozen vast. 493 00:18:18,977 --> 00:18:20,020 Hé, kom op, ik zei ... 494 00:18:20,020 --> 00:18:22,022 Wat is hier aan de hand? 495 00:18:22,022 --> 00:18:23,815 Heb geen angst, Hood is hier. 496 00:18:23,815 --> 00:18:25,525 Rappin 'Hood en zijn vrolijke mannen. 497 00:18:25,525 --> 00:18:27,485 - [All] All All United opnieuw. 498 00:18:27,485 --> 00:18:28,987 (Lachend) 499 00:18:28,987 --> 00:18:29,863 Hé, luister, luister. 500 00:18:29,863 --> 00:18:31,781 Jullie moeten opstijgen Omdat ik mijn baan ga verliezen. 501 00:18:31,781 --> 00:18:32,741 Oh yo man, dat is ruk, 502 00:18:32,741 --> 00:18:33,867 Je kent je de beste werker die ze hebben. 503 00:18:33,867 --> 00:18:34,743 Beste werknemer die ze hebben? 504 00:18:34,743 --> 00:18:35,827 Beste werknemer die we hebben gekregen. 505 00:18:35,827 --> 00:18:36,661 (Lachend) 506 00:18:36,661 --> 00:18:37,495 Ja. 507 00:18:37,495 --> 00:18:41,541 Trouwens, we willen niet Hij om zijn baan te verliezen. 508 00:18:41,541 --> 00:18:42,375 Vetten, geen man, je kunt dat spul niet nemen. 509 00:18:42,375 --> 00:18:44,586 Uh-oh, kom op, grote man. 510 00:18:44,586 --> 00:18:45,420 Uh-oh. 511 00:18:45,420 --> 00:18:46,254 Vetten. 512 00:18:46,254 --> 00:18:47,088 Vetten hebben het. 513 00:18:47,088 --> 00:18:47,922 Oh, kijk naar grote man! 514 00:18:47,922 --> 00:18:50,759 - [All] AWW, snackaanval! 515 00:18:50,759 --> 00:18:51,718 ♪ Opening, vul het in ♪ 516 00:18:51,718 --> 00:18:52,969 ♪ Eet ze op, drink het neer ♪ 517 00:18:52,969 --> 00:18:55,013 ♪ Hij heeft een snackaanval ♪ 518 00:18:55,013 --> 00:18:57,265 ♪ Ik kan het voelen aankomen door mijn vingertoppen ♪ 519 00:18:57,265 --> 00:18:59,601 ♪ En het werkt zijn manier naar mijn onderlip ♪ 520 00:18:59,601 --> 00:19:02,062 ♪ Het prikt in mijn ogen en mijn neus laten rennen ♪ 521 00:19:02,062 --> 00:19:04,064 ♪ Voelt dat het onder mijn kleren zwaait ♪ 522 00:19:04,064 --> 00:19:05,273 ♪ snackaanval ♪ 523 00:19:05,273 --> 00:19:06,232 (Richie Laughing) 524 00:19:06,232 --> 00:19:07,484 ♪ Opening, vul het in ♪ 525 00:19:07,484 --> 00:19:08,777 ♪ Eet ze op, spoel het af ♪ 526 00:19:08,777 --> 00:19:11,071 ♪ Hij heeft een snackaanval ♪ 527 00:19:11,071 --> 00:19:11,946 ♪ Geef me daar wat van ♪ 528 00:19:11,946 --> 00:19:12,781 Wat? 529 00:19:12,781 --> 00:19:13,615 ♪ Voel het dagenlang ♪ 530 00:19:13,615 --> 00:19:15,241 ♪ Plaats niets anders weg ♪ 531 00:19:15,241 --> 00:19:17,452 ♪ 'want vetten moeten het zijn eigen manier hebben ♪ 532 00:19:17,452 --> 00:19:19,829 ♪ Ik weet dat dit mijn breedtegraad beïnvloedt ♪ 533 00:19:19,829 --> 00:19:22,165 ♪ Maar wat kan ik in hemelsnaam doen? ♪ 534 00:19:22,165 --> 00:19:24,376 ♪ Je houdt gewoon van eten ♪ 535 00:19:24,376 --> 00:19:26,503 ♪ Ik hou van mijn prosciutto dunne en mager ♪ 536 00:19:26,503 --> 00:19:28,797 ♪ met hete linguine Dat is fris en groen ♪ 537 00:19:28,797 --> 00:19:31,216 ♪ Jullie kent het gerecht waarnaar ik verwijst ♪ 538 00:19:31,216 --> 00:19:33,426 ♪ Elk bord dat bedekt is met voedsel ♪ 539 00:19:33,426 --> 00:19:35,679 ♪ Zo gebakken lamskoteletten met Spaanse kappertjes ♪ 540 00:19:35,679 --> 00:19:38,014 ♪ kan de krantenkoppen halen van de papieren van de ochtend ♪ 541 00:19:38,014 --> 00:19:40,100 ♪ gewassen asperges en hollandaise ♪ 542 00:19:40,100 --> 00:19:42,394 ♪ geschulpte garnalen en verse marinade ♪ 543 00:19:42,394 --> 00:19:44,646 ♪ Een echte verse salade gekleed of naakt ♪ 544 00:19:44,646 --> 00:19:46,690 ♪ Als het precies naar beneden komt aan het, de jongen houdt van eten ♪ 545 00:19:46,690 --> 00:19:48,983 ♪ snackaanval ♪ 546 00:19:48,983 --> 00:19:49,943 ♪ Open, vul het neer ♪ 547 00:19:49,943 --> 00:19:51,403 ♪ Eet ze op, spoel het af ♪ 548 00:19:51,403 --> 00:19:53,363 ♪ Hij heeft een snackaanval ♪ 549 00:19:53,363 --> 00:19:55,615 ♪ Maar het voedsel dat je rapt dat ik nog nooit heb gezien ♪ 550 00:19:55,615 --> 00:19:58,034 ♪ Ik heb er alles over gelezen in mijn tijdschrift ♪ 551 00:19:58,034 --> 00:20:00,203 ♪ Maar vertel me, hoe zit het met kip, chili en bonen ♪ 552 00:20:00,203 --> 00:20:02,372 ♪ of de taco -chips en een blikje sardines ♪ 553 00:20:02,372 --> 00:20:04,833 ♪ Pizza en hamburgers allemaal bedekt met kaas ♪ 554 00:20:04,833 --> 00:20:07,001 ♪ Een soulfood diner met erwten met zwarte ogen ♪ 555 00:20:07,001 --> 00:20:07,836 (Lachend) 556 00:20:07,836 --> 00:20:09,254 ♪ Funky junkfood maakt me gewoon dik ♪ 557 00:20:09,254 --> 00:20:11,423 ♪ Ik moet me bewust zijn van mijn calorieën ♪ 558 00:20:11,423 --> 00:20:13,967 ♪ Dus ik besluit te dineren in variëteit ♪ 559 00:20:13,967 --> 00:20:16,553 Die dikke jongen stopt niet met honger 560 00:20:16,553 --> 00:20:20,515 Ik zou een restaurant voor me kopen als ik het geld had 561 00:20:20,515 --> 00:20:22,642 ♪ De hachelijke situatie hiermee hier kerel ♪ 562 00:20:22,642 --> 00:20:25,019 ♪ is wanneer het precies naar beneden komt aan het, de jongen houdt van eten ♪ 563 00:20:25,019 --> 00:20:27,272 ♪ snackaanval ♪ 564 00:20:27,272 --> 00:20:29,774 ♪ Ik zie die taarten en Ik begin wild te worden ♪ 565 00:20:29,774 --> 00:20:31,901 ♪ Zijn belangrijkste squeeze is Julia Child ♪ 566 00:20:31,901 --> 00:20:33,862 ♪ De kunst van het eten neemt aanleg ♪ 567 00:20:33,862 --> 00:20:36,114 ♪ Maar je kunt beter wat vastberadenheid ontwikkelen ♪ 568 00:20:36,114 --> 00:20:38,408 ♪ voordat je lichaam heeft een horizontale houding ♪ 569 00:20:38,408 --> 00:20:40,744 ♪ Als ik in de stemming ben, het ziet er allemaal goed uit ♪ 570 00:20:40,744 --> 00:20:42,787 ♪ Je probleem is dat je gewoon van eten houdt ♪ 571 00:20:42,787 --> 00:20:43,621 ♪ snackaanval ♪ 572 00:20:43,621 --> 00:20:45,248 ♪ Aanval, aanvallen, aanvallen ♪ 573 00:20:45,248 --> 00:20:46,416 ♪ Kom op, snackaanval ♪ 574 00:20:46,416 --> 00:20:47,250 Nee, niet! 575 00:20:47,250 --> 00:20:48,126 Eet die man niet! 576 00:20:48,126 --> 00:20:49,669 Oh nee, kom op, niet de taart! 577 00:20:49,669 --> 00:20:50,712 Wacht even, vetten! 578 00:20:50,712 --> 00:20:51,713 Nee, je kunt niet ... 579 00:20:51,713 --> 00:20:54,507 Kijk wat je doet, man. 580 00:20:54,507 --> 00:20:56,426 Oh, wat moet ik nu doen? 581 00:20:56,426 --> 00:20:58,470 ♪ Hij heeft een snackaanval ♪ 582 00:20:58,470 --> 00:21:01,222 ♪ snackaanval ♪ 583 00:21:01,222 --> 00:21:03,391 Wat is dit in godsnaam? Yo! 584 00:21:03,391 --> 00:21:04,225 Yo, Richie, man! 585 00:21:04,225 --> 00:21:05,435 God verdomme! 586 00:21:05,435 --> 00:21:07,145 Richie, je bent ontslagen! 587 00:21:08,062 --> 00:21:09,939 Laat me wat eten krijgen! 588 00:21:11,191 --> 00:21:13,067 (Lachend) 589 00:21:13,067 --> 00:21:14,110 Ik kan dit niet geloven! 590 00:21:14,110 --> 00:21:15,278 Wat moet ik nu doen? 591 00:21:15,278 --> 00:21:16,404 Heb je een koekje? 592 00:21:16,404 --> 00:21:17,739 (Lachend) 593 00:21:17,739 --> 00:21:20,116 Kom op, vetten man, ik kan niet betalen Huur met een doos koekjes. 594 00:21:20,116 --> 00:21:22,160 Ja, hij heeft gelijk man, Sorry voor je werk. 595 00:21:22,160 --> 00:21:23,244 Oh luister, maak je er geen zorgen over 596 00:21:23,244 --> 00:21:24,746 Ik kreeg slechts 2,50 per uur. 597 00:21:24,746 --> 00:21:26,414 Yo hood, man, wat we gaan Doe met al dit eten? 598 00:21:26,414 --> 00:21:28,333 Ja, man, mijn pops vindt uit over dit eten, 599 00:21:28,333 --> 00:21:30,752 Hij gaat serieus ondervragen. 600 00:21:30,752 --> 00:21:31,711 We kunnen het weggeven. 601 00:21:31,711 --> 00:21:33,046 Jij gek? 602 00:21:33,046 --> 00:21:34,881 Gaan jullie boodschappen doen? 603 00:21:34,881 --> 00:21:37,050 (Jamaicaans accent aantrekken) Uh, geen man, we houden het niet. 604 00:21:37,050 --> 00:21:40,428 Dit maakt deel uit van de nieuwe hulp Jezelf Rastas -programma. 605 00:21:40,428 --> 00:21:41,763 (In Jamaicaans accent) Ja, officier. 606 00:21:41,763 --> 00:21:44,015 Hé, er is het adres je gaat het eten meenemen 607 00:21:44,015 --> 00:21:46,100 Man, ga ze het eten brengen. 608 00:21:46,100 --> 00:21:47,310 Je hebt hulp nodig, broer? 609 00:21:47,310 --> 00:21:48,436 Ga door. 610 00:21:48,436 --> 00:21:49,437 Waar wacht je op? 611 00:21:49,437 --> 00:21:50,438 - [Alles] Ja man, ja man. 612 00:21:50,438 --> 00:21:51,564 Goede dag, officier. 613 00:21:51,564 --> 00:21:52,440 Kom nu. 614 00:21:55,193 --> 00:21:56,069 Ga in beweging! 615 00:21:57,987 --> 00:21:59,781 Hier, Happy Kwaanza. 616 00:22:05,036 --> 00:22:07,247 (kloppen) 617 00:22:11,334 --> 00:22:12,710 Oh mijn god. 618 00:22:14,337 --> 00:22:15,296 Wat is dit? 619 00:22:15,296 --> 00:22:17,048 Waar kwam het allemaal vandaan, mama? 620 00:22:17,048 --> 00:22:18,758 Ik weet het niet, Rosa, 621 00:22:19,843 --> 00:22:21,386 Maar ik heb een idee. 622 00:22:27,308 --> 00:22:29,894 (Jongens lachen) 623 00:22:34,774 --> 00:22:35,608 Aww man! 624 00:22:35,608 --> 00:22:38,069 Toen we dat eten overhandigden Heb je haar gezicht gezien? 625 00:22:38,069 --> 00:22:38,903 Voel je je? 626 00:22:38,903 --> 00:22:39,696 Je voelt! 627 00:22:40,697 --> 00:22:42,156 Ja, ik denk nog steeds niet dat we het zouden moeten doen 628 00:22:42,156 --> 00:22:43,533 gaf al dat voedsel weg. 629 00:22:43,533 --> 00:22:44,826 Oh, man. 630 00:22:44,826 --> 00:22:46,578 ♪ Ze zeggen dat geeft dat het meest ♪ krijgt 631 00:22:46,578 --> 00:22:49,038 ♪ en hen die hebben hoeft niet te opscheppen ♪ 632 00:22:49,038 --> 00:22:49,873 ♪ Open, dump het in ♪ 633 00:22:49,873 --> 00:22:51,249 ♪ Eet ze op, spoel het af ♪ 634 00:22:51,249 --> 00:22:52,709 ♪ Hij heeft een snackaanval ♪ 635 00:22:52,709 --> 00:22:53,543 ♪ Ik zeg wat ♪ 636 00:22:53,543 --> 00:22:55,587 ♪ Hij heeft een snackaanval ♪ 637 00:22:55,587 --> 00:22:59,757 ♪ Hij heeft een snackaanval ♪ 638 00:22:59,757 --> 00:23:02,051 (Randb Music) 639 00:23:05,430 --> 00:23:10,184 ♪ Misschien sterft de eerste liefde nooit ♪ ♪ 640 00:23:10,184 --> 00:23:13,396 ♪ Daarom ben ik nog steeds verliefd op je ♪ 641 00:23:13,396 --> 00:23:18,192 ♪ Zingende liefdesliedjes die we ooit zijn begonnen ♪ 642 00:23:18,192 --> 00:23:21,988 ♪ Voordat we ver uit elkaar dreef ♪ 643 00:23:21,988 --> 00:23:26,242 ♪ voordat ik wist dat ik mijn hart verloor ♪ 644 00:23:26,242 --> 00:23:27,368 ♪ voor altijd voor jou ♪ 645 00:23:27,368 --> 00:23:29,037 ♪ voor altijd voor jou ♪ 646 00:23:29,037 --> 00:23:30,038 ♪ Alleen jij ♪ 647 00:23:30,038 --> 00:23:32,790 ♪ zou mijn leven kunnen samenstellen ♪ 648 00:23:32,790 --> 00:23:35,001 ♪ We hebben nooit echt afscheid genomen ♪ 649 00:23:35,001 --> 00:23:36,336 ♪ Nooit afscheid genomen ♪ 650 00:23:36,336 --> 00:23:39,714 ♪ We hebben nooit echt gezegd dat het voorbij is ♪ 651 00:23:39,714 --> 00:23:40,548 ♪ Nooit gezegd dat het voorbij is ♪ 652 00:23:40,548 --> 00:23:44,427 ♪ We hebben nooit echt afscheid genomen ♪ 653 00:23:44,427 --> 00:23:48,514 ♪ Eerste liefde sterft nooit ♪ 654 00:23:48,514 --> 00:23:53,269 ♪ Toen ik je zag, kon ik nauwelijks spreken ♪ 655 00:23:53,269 --> 00:23:54,729 ♪ kon nauwelijks spreken ♪ 656 00:23:54,729 --> 00:23:58,149 ♪ Je bent net zo mooi als altijd schat ♪ 657 00:23:58,149 --> 00:24:02,153 ♪ Ik denk dat het nog steeds dezelfde mystiek is ♪ 658 00:24:02,153 --> 00:24:06,032 ♪ Eerste liefde sterft nooit en wij ♪ 659 00:24:07,116 --> 00:24:09,410 ♪ Nooit echt afscheid genomen ♪ 660 00:24:09,410 --> 00:24:10,954 ♪ We hebben nooit afscheid genomen ♪ 661 00:24:10,954 --> 00:24:15,041 ♪ We hebben nooit echt gezegd dat het voorbij is ♪ 662 00:24:15,041 --> 00:24:19,003 ♪ We hebben nooit echt afscheid genomen ♪ 663 00:24:19,003 --> 00:24:22,090 ♪ Eerste liefde sterft nooit ♪ 664 00:24:22,090 --> 00:24:25,760 ♪ Toen ik je zag, kon ik nauwelijks spreken ♪ 665 00:24:25,760 --> 00:24:26,761 ♪ Ik kon nauwelijks spreken ♪ 666 00:24:26,761 --> 00:24:28,179 ♪ Je bent net zo mooi als altijd schat ♪ 667 00:24:28,179 --> 00:24:30,306 Wat vind je van ze? 668 00:24:30,306 --> 00:24:31,099 Dixie? 669 00:24:32,141 --> 00:24:32,976 Huh? 670 00:24:32,976 --> 00:24:34,018 Wat zei u, meneer Bravman? 671 00:24:34,018 --> 00:24:35,895 Dixie, je luisterde niet eens. 672 00:24:35,895 --> 00:24:37,772 Wat is er met u aan de hand? 673 00:24:37,772 --> 00:24:39,315 Je hebt zich vreemd gedragen de laatste paar dagen. 674 00:24:39,315 --> 00:24:41,776 Wat krijg je Verdriet van je vriendje? 675 00:24:41,776 --> 00:24:43,736 Het spijt me, meneer Bravman, ik praat er liever niet over. 676 00:24:43,736 --> 00:24:44,654 Oké, oké, ik weet het. 677 00:24:44,654 --> 00:24:46,406 Let op mijn eigen bedrijf. 678 00:24:46,406 --> 00:24:48,533 Je hebt dit gewoon talent voor het associëren 679 00:24:48,533 --> 00:24:49,742 met de verkeerde jongens. 680 00:24:49,742 --> 00:24:50,702 Pardon? 681 00:24:51,661 --> 00:24:53,037 Sorry. 682 00:24:53,037 --> 00:24:54,622 Het is gewoon dat ik om je geef. 683 00:24:54,622 --> 00:24:57,041 Kijk, waarom neem je niet de Rest van de dag vrij, oké? 684 00:24:57,041 --> 00:24:57,875 Echt? Ja, ga. 685 00:24:57,875 --> 00:24:59,377 We zullen hier vandaag eindigen. 686 00:24:59,377 --> 00:25:01,212 Oh, bedankt Bravman, ik waardeer dat echt. 687 00:25:01,212 --> 00:25:02,422 Ja, oké, maar luister, kijk, 688 00:25:02,422 --> 00:25:05,341 Onthoud morgen dat we zijn Rapgroepen auditie bij de club 689 00:25:05,341 --> 00:25:07,385 En ik hoop dat je wat hebt Interessante mensen stonden voor mij in de rij. 690 00:25:07,385 --> 00:25:09,303 Ik zal je niet teleurstellen. 691 00:25:09,303 --> 00:25:10,930 Oké, ik zie je morgen. 692 00:25:10,930 --> 00:25:11,764 Oké. 693 00:25:11,764 --> 00:25:12,640 ♪ We hebben nooit afscheid genomen ♪ 694 00:25:12,640 --> 00:25:14,225 ♪ We hebben nooit afscheid genomen ♪ 695 00:25:14,225 --> 00:25:17,186 ♪ We hebben nooit echt gezegd dat het voorbij is ♪ 696 00:25:17,186 --> 00:25:18,229 ♪ Nooit gezegd dat het voorbij is ♪ 697 00:25:18,229 --> 00:25:22,150 ♪ Nooit echt afscheid genomen ♪ 698 00:25:22,150 --> 00:25:25,570 ♪ Eerste liefde sterft nooit ♪ 699 00:25:25,570 --> 00:25:27,363 ♪ ooh ♪ 700 00:25:30,825 --> 00:25:33,703 Heel erg bedankt, dat was geweldig. 701 00:25:33,703 --> 00:25:36,247 (vrolijke muziek) 702 00:25:51,763 --> 00:25:53,473 ♪ Ik heb nooit gehouden zoals ik hield ♪ 703 00:25:53,473 --> 00:25:58,061 ♪ Toen ik stopte en naar je kijk ♪ 704 00:25:58,061 --> 00:26:00,480 ♪ Ik moet zeggen dat je adembenemend bent ♪ 705 00:26:00,480 --> 00:26:03,274 ♪ Met alles wat je doet ♪ 706 00:26:04,275 --> 00:26:06,694 ♪ Maar het is jammer dat Meisje dat je nog nooit hebt gehad ♪ 707 00:26:06,694 --> 00:26:09,489 ♪ De ogen voor mij ♪ 708 00:26:10,490 --> 00:26:13,034 ♪ Je bent gebiologeerd, je houdt van een andere man ♪ 709 00:26:13,034 --> 00:26:16,079 ♪ Dat is alles wat je ziet ♪ 710 00:26:17,330 --> 00:26:18,956 ♪ Maar wist je niet ♪ 711 00:26:18,956 --> 00:26:23,711 ♪ Dat terwijl hij beweert waar te zijn ♪ 712 00:26:23,711 --> 00:26:27,840 ♪ Hij rent rond je voor de gek houden ♪ 713 00:26:28,925 --> 00:26:31,803 ♪ Golly gee honing ♪ 714 00:26:31,803 --> 00:26:34,764 ♪ Zie je niet dat hij niet van je houdt ♪ 715 00:26:34,764 --> 00:26:37,934 ♪ Kom naar me toe schat ♪ 716 00:26:37,934 --> 00:26:41,938 ♪ Ik ben degene die je altijd zal willen ♪ 717 00:26:41,938 --> 00:26:44,190 ♪ gee honing ♪ 718 00:26:44,190 --> 00:26:47,735 ♪ Liefde zou kunnen zijn wat bedoeld is om ♪ te zijn 719 00:26:47,735 --> 00:26:50,488 ♪ Dus alsjeblieft schat ♪ 720 00:26:50,488 --> 00:26:54,117 ♪ Liefde zou kunnen zijn wat bedoeld is om ♪ te zijn 721 00:26:54,117 --> 00:26:56,994 ♪ Dus alsjeblieft schat ♪ 722 00:26:56,994 --> 00:27:00,123 ♪ Blijf bij me omdat ik van je hou ♪ 723 00:27:00,123 --> 00:27:02,542 ♪ Golly gee honing ♪ 724 00:27:02,542 --> 00:27:03,376 ♪ Golly gee honing ♪ 725 00:27:03,376 --> 00:27:04,502 ♪ Zie je niet ♪ 726 00:27:04,502 --> 00:27:06,546 ♪ Hij houdt niet van je ♪ 727 00:27:06,546 --> 00:27:08,714 ♪ Kom naar me toe schat ♪ 728 00:27:08,714 --> 00:27:09,841 ♪ Kom naar me toe schat ♪ 729 00:27:09,841 --> 00:27:13,469 ♪ Ik ben degene die je altijd zal willen ♪ 730 00:27:13,469 --> 00:27:15,847 ♪ gee honing ♪ 731 00:27:15,847 --> 00:27:19,517 ♪ Liefde zou kunnen zijn wat bedoeld is om ♪ te zijn 732 00:27:19,517 --> 00:27:22,186 ♪ Dus alsjeblieft schat ♪ 733 00:27:22,186 --> 00:27:25,648 ♪ Blijf bij me omdat ik van je hou ♪ 734 00:27:25,648 --> 00:27:29,152 ♪ Golly gee honing ♪ 735 00:27:29,152 --> 00:27:30,027 (roept kinderen) 736 00:27:30,027 --> 00:27:31,445 Hé, rappin 'kap! 737 00:27:31,445 --> 00:27:33,114 Waarom noemen ze je Rappin 'Hood? 738 00:27:33,114 --> 00:27:33,948 Nou, ik wist niet dat ze dat deden. 739 00:27:33,948 --> 00:27:34,782 Wie zijn zij? 740 00:27:34,782 --> 00:27:36,659 - [Kinderen] Iedereen! 741 00:27:36,659 --> 00:27:38,494 Je gaat voor me rap Ben je niet, Rappin 'Hood? 742 00:27:38,494 --> 00:27:39,996 Wat kan ik voor je rappen, kleine dame? 743 00:27:39,996 --> 00:27:40,997 Ik weet het niet. 744 00:27:40,997 --> 00:27:42,248 Nou, waarom geef je hem niet gewoon een woord. 745 00:27:42,248 --> 00:27:43,583 Hij kan alles op rappen. 746 00:27:43,583 --> 00:27:44,417 Geel. 747 00:27:44,417 --> 00:27:45,251 Geel? 748 00:27:45,251 --> 00:27:46,085 - [Kinderen] Ja! Geel? 749 00:27:46,085 --> 00:27:48,254 (Allan Beatboxing) 750 00:27:48,254 --> 00:27:51,257 (klappen) 751 00:27:51,257 --> 00:27:53,176 ♪ Geel is een zachte, het is heel leuk ♪ 752 00:27:53,176 --> 00:27:57,180 ♪ Het is de kleur die ik draag Als ik geen zon krijg ♪ 753 00:27:57,180 --> 00:27:58,222 - [Kind] Green! 754 00:27:58,222 --> 00:27:59,307 ♪ Green is de kleur ♪ 755 00:27:59,307 --> 00:28:00,141 ♪ De kleur van contant geld ♪ 756 00:28:00,141 --> 00:28:02,226 ♪ De kleur van de voorraad van een rasta ♪ 757 00:28:02,226 --> 00:28:03,269 ♪ De kleur van gras ♪ 758 00:28:03,269 --> 00:28:04,395 ♪ De kleur van bomen ♪ 759 00:28:04,395 --> 00:28:08,983 ♪ De kleur van boogers wanneer je niest ♪ 760 00:28:08,983 --> 00:28:09,901 Goud. 761 00:28:09,901 --> 00:28:10,735 ♪ Goud ♪ 762 00:28:10,735 --> 00:28:12,904 ♪ Goud ♪ 763 00:28:12,904 --> 00:28:15,072 ♪ Goud is de kleur van 24 Karats ♪ 764 00:28:15,072 --> 00:28:16,199 ♪ schittert als een diamant ♪ 765 00:28:16,199 --> 00:28:17,033 ♪ en laat me het vergelijken ♪ 766 00:28:17,033 --> 00:28:18,117 ♪ aan de manier waarop je me laat voelen ♪ 767 00:28:18,117 --> 00:28:19,160 ♪ en iets dat je zou moeten weten ♪ 768 00:28:19,160 --> 00:28:21,162 ♪ Hij is helderder dan de andere kant van een regenboog ♪ 769 00:28:21,162 --> 00:28:23,706 ♪ Neem het ♪ 770 00:28:23,706 --> 00:28:24,665 - [kind] roze. 771 00:28:24,665 --> 00:28:25,666 ♪ roze ♪ 772 00:28:25,666 --> 00:28:26,959 ♪ roze ♪ 773 00:28:26,959 --> 00:28:28,794 ♪ roze roze is de kleur die ik denk ♪ 774 00:28:28,794 --> 00:28:30,838 ♪ van kleine meisjes op de schaatsbaan ♪ 775 00:28:30,838 --> 00:28:32,924 ♪ Wanneer oma binnen is Kerk die haar nerts draagt ​​♪ 776 00:28:32,924 --> 00:28:35,092 ♪ Ze schreeuwt zo hard Maakt dat ik wil krimpen ♪ 777 00:28:35,092 --> 00:28:37,220 ♪ laat me terug naar huis gaan was mijn gezicht in de gootsteen ♪ 778 00:28:37,220 --> 00:28:39,347 ♪ en later chill ik gewoon in het bed ♪ 779 00:28:39,347 --> 00:28:42,308 ♪ Roze is vers en gerelateerd aan rood ♪ 780 00:28:42,308 --> 00:28:43,476 - [Kind] Blauw! 781 00:28:43,476 --> 00:28:44,310 ♪ Blauw ♪ 782 00:28:44,310 --> 00:28:45,144 ♪ Blauw ♪ 783 00:28:45,144 --> 00:28:47,146 ♪ Blauw is niet warm, de kleur is cool ♪ 784 00:28:47,146 --> 00:28:49,232 ♪ Het is de kleur die ik draag Als ik een dwaas handelen ♪ 785 00:28:49,232 --> 00:28:51,400 ♪ Het is de kleur die ik zing wanneer Ik loop door de straat ♪ 786 00:28:51,400 --> 00:28:53,152 ♪ Rappin 'Rockin' to the Beat ♪ 787 00:28:53,152 --> 00:28:55,488 ♪ ja blauw is de kleur van de hemel hierboven ♪ 788 00:28:55,488 --> 00:28:58,282 ♪ en blauw is de kleur als ik verliefd ben ♪ 789 00:28:58,282 --> 00:29:01,035 (Kinderen lachen) 790 00:29:01,035 --> 00:29:01,869 Hoi. 791 00:29:01,869 --> 00:29:02,703 Hoi. 792 00:29:02,703 --> 00:29:03,537 Blijf doorgaan! 793 00:29:03,537 --> 00:29:04,914 Nou, ga door. 794 00:29:04,914 --> 00:29:06,290 Nee, nee, het is cool. 795 00:29:06,290 --> 00:29:08,084 (Lachen) Kom op, ga door. 796 00:29:08,084 --> 00:29:09,210 - [Kinderen] Ja! 797 00:29:11,087 --> 00:29:13,047 Nou, uh, ik denk dat ik het zou kunnen Neem het hier over, 798 00:29:13,047 --> 00:29:14,215 Dus waarom geef je me niet gewoon een woord? 799 00:29:14,215 --> 00:29:15,216 Dom. 800 00:29:15,216 --> 00:29:16,050 (Hood en Dixie lachen) 801 00:29:16,050 --> 00:29:16,968 Dom? 802 00:29:16,968 --> 00:29:17,802 Yo, mislukt. 803 00:29:17,802 --> 00:29:19,887 ♪ Nou, laat me je vertellen 'bout een verhaal in de plek om ♪ te zijn 804 00:29:19,887 --> 00:29:22,473 ♪ Zeg dat het mij is overkomen in de NYC ♪ 805 00:29:22,473 --> 00:29:24,100 Dus waar ga je heen? 806 00:29:24,100 --> 00:29:25,309 Ik ga naar huis. 807 00:29:25,309 --> 00:29:26,602 Kan ik met je wandelen? 808 00:29:26,602 --> 00:29:27,561 Oké. 809 00:29:29,313 --> 00:29:31,941 Je weet dat je erg goed bent. 810 00:29:31,941 --> 00:29:33,609 Bedankt. 811 00:29:33,609 --> 00:29:36,487 Heb je er ooit aan gedacht Pro worden met je rap? 812 00:29:36,487 --> 00:29:38,364 Nee, waarom zegt u dat? 813 00:29:38,364 --> 00:29:39,407 Nou, om je de waarheid te vertellen, 814 00:29:39,407 --> 00:29:41,075 Ik werk nu voor een platenmaatschappij 815 00:29:41,075 --> 00:29:42,994 En we hebben een paar rappers. 816 00:29:42,994 --> 00:29:44,328 En als ik echt een goede band voor je kreeg, 817 00:29:44,328 --> 00:29:45,579 Weet je, misschien zou ik een date kunnen instellen 818 00:29:45,579 --> 00:29:48,374 waar je er een zou kunnen ontmoeten van de talentpromotors. 819 00:29:48,374 --> 00:29:49,834 Wat denk je? 820 00:29:50,835 --> 00:29:53,337 Nou, als ik een date wilde, zou ik het je vragen. 821 00:29:53,337 --> 00:29:54,130 John. 822 00:29:56,132 --> 00:29:57,842 Wat doe je vrijdag? 823 00:29:57,842 --> 00:29:58,634 Ik kan het niet. 824 00:30:00,094 --> 00:30:00,970 Zaterdag? 825 00:30:02,305 --> 00:30:03,973 Ik moet werken. 826 00:30:03,973 --> 00:30:05,099 Zaterdagavond? 827 00:30:05,099 --> 00:30:09,228 (lacht) We gooien een feest voor onze nieuwe release. 828 00:30:12,148 --> 00:30:14,025 Morgenavond? 829 00:30:14,025 --> 00:30:15,234 Morgenavond. 830 00:30:15,234 --> 00:30:16,360 Nou ja, eigenlijk om je de waarheid te vertellen, 831 00:30:16,360 --> 00:30:18,237 morgenavond, ik en mijn baas, 832 00:30:18,237 --> 00:30:20,865 We gaan naar deze club En we auditie news nieuw talent. 833 00:30:20,865 --> 00:30:22,491 Dus waarom kom je niet naar beneden en auditie? 834 00:30:22,491 --> 00:30:24,660 Ik ben geen entertainer. 835 00:30:24,660 --> 00:30:26,871 Nou, dat weet je niet. 836 00:30:26,871 --> 00:30:28,914 Kom op, waarom niet Geef het gewoon een kans. 837 00:30:28,914 --> 00:30:31,375 Het is niet echt wat ik wil. 838 00:30:32,918 --> 00:30:35,880 Nou, wat wil je, John Hood? 839 00:30:39,258 --> 00:30:41,635 (lacht) Ik zal bij zijn De club morgenavond 840 00:30:41,635 --> 00:30:43,012 En je bent er. 841 00:30:44,221 --> 00:30:45,014 Todle-oo. 842 00:30:51,896 --> 00:30:53,230 - [Moon] Geef me de bal, ijs! 843 00:30:53,230 --> 00:30:54,482 - [Ice] Kom op, ga hierheen, man. 844 00:30:54,482 --> 00:30:56,233 Pak ze op, pak ze op. 845 00:30:56,233 --> 00:30:58,027 Kom op, Moony-Moon. 846 00:30:58,027 --> 00:30:59,070 Oké, Iceman, geef me de bal. 847 00:30:59,070 --> 00:30:59,904 Yo, ha! 848 00:30:59,904 --> 00:31:03,699 (Jongens spelen en chattering) 849 00:31:06,786 --> 00:31:09,580 (Jongens uitroepen) 850 00:31:11,957 --> 00:31:13,209 Mijn man, kom op! 851 00:31:13,209 --> 00:31:14,043 Stappen af. 852 00:31:15,920 --> 00:31:16,879 Wat heb je, lieverd? 853 00:31:16,879 --> 00:31:20,257 Ik weet het niet, het is op alle deuren. 854 00:31:20,257 --> 00:31:21,842 Wat voor soort yang is dit? 855 00:31:21,842 --> 00:31:23,135 Wat staat het? 856 00:31:23,135 --> 00:31:25,846 Vraag het niet aan ijs, hij kan niet lezen de achterkant van een graanbox. 857 00:31:25,846 --> 00:31:28,933 (Lachend) 858 00:31:28,933 --> 00:31:29,809 Wat staat het, man? 859 00:31:29,809 --> 00:31:31,060 Het is van de verhuurder. 860 00:31:31,060 --> 00:31:33,062 "Dit is om u dat te informeren je bent in strijd met 861 00:31:33,062 --> 00:31:36,107 Uw lease, paragraaf vijf, sectie twee, 862 00:31:36,107 --> 00:31:38,401 die de bezetting specificeert met niet meer dan vier 863 00:31:38,401 --> 00:31:39,819 Gerelateerde personen ... " 864 00:31:39,819 --> 00:31:41,570 Bla bla bla bla bla bla bla bla. 865 00:31:41,570 --> 00:31:44,323 "Je hebt vijf dagen om rechtvaardigen deze situatie 866 00:31:44,323 --> 00:31:45,449 of geconfronteerd worden met uitzetting. " 867 00:31:45,449 --> 00:31:46,909 Vijf dagen, man, dat is koud! 868 00:31:46,909 --> 00:31:48,160 Aw, man, dat is koud, man. 869 00:31:48,160 --> 00:31:50,454 Hé, wat doet hij hier? 870 00:31:52,373 --> 00:31:54,583 Dat is wat hij doet. 871 00:31:54,583 --> 00:31:55,876 Yo, laten we hem nemen, man. 872 00:31:55,876 --> 00:31:57,086 Ja, man, laten we hem halen! 873 00:31:57,086 --> 00:31:58,003 Hé, hey, yo, yo, yo, yo, jongens, 874 00:31:58,003 --> 00:31:59,839 Laat me deze omgaan, oké? 875 00:31:59,839 --> 00:32:01,048 Oké, dat is cool. 876 00:32:01,048 --> 00:32:02,716 Hé, hey, yo, laten we gaan voor de auto. 877 00:32:02,716 --> 00:32:04,552 Ja! Laten we het halen, man! 878 00:32:04,552 --> 00:32:05,594 Hoi... 879 00:32:05,594 --> 00:32:06,387 Ijs! 880 00:32:11,225 --> 00:32:13,519 (popmuziek) 881 00:32:16,605 --> 00:32:17,398 Pardon. 882 00:32:17,398 --> 00:32:19,066 Je hebt meer nodig dan Mijn vergeving, broer. 883 00:32:19,066 --> 00:32:20,276 Oh, dit is jouw huis? 884 00:32:20,276 --> 00:32:22,027 Nou, meneer Parker, u hebt Om uw overtreding recht te zetten 885 00:32:22,027 --> 00:32:24,029 in vijf dagen of gezicht uitzetting. 886 00:32:24,029 --> 00:32:25,072 Ik ben niet Parker. 887 00:32:25,072 --> 00:32:27,158 Dit is niet mijn huis. 888 00:32:27,158 --> 00:32:28,868 Nou, dit is een juridische kennisgeving. 889 00:32:28,868 --> 00:32:30,077 Correct geserveerd. 890 00:32:30,077 --> 00:32:32,413 En om het te bemoeien, zoon, Je zou de wet overtreden. 891 00:32:32,413 --> 00:32:33,497 Kennisgeving? 892 00:32:33,497 --> 00:32:34,331 Kennisgeving? Kennisgeving. 893 00:32:34,331 --> 00:32:35,332 Let op dit. 894 00:32:35,332 --> 00:32:36,625 Hoi. 895 00:32:36,625 --> 00:32:37,460 Hoi! 896 00:32:37,460 --> 00:32:38,919 Stap uit mijn auto! 897 00:32:38,919 --> 00:32:39,795 Stap uit mijn auto! 898 00:32:39,795 --> 00:32:41,714 Wat doen jullie? 899 00:32:41,714 --> 00:32:43,924 (stamelend) Ga daar weg! 900 00:32:43,924 --> 00:32:45,134 Verplaats, bewegen! 901 00:32:45,134 --> 00:32:46,552 Ga daar weg! 902 00:32:46,552 --> 00:32:48,637 Stap uit mijn auto! 903 00:32:48,637 --> 00:32:49,722 Ga hier weg! 904 00:32:49,722 --> 00:32:51,432 Ga hier weg, ga! 905 00:32:52,308 --> 00:32:54,143 ♪ zei tegen mijn man niet je weet dat je het mis hebt ♪ 906 00:32:54,143 --> 00:32:56,312 ♪ Je moet teruggaan Precies waar u thuishoort ♪ 907 00:32:56,312 --> 00:32:58,814 ♪ Met uw polyesterpak en een nep -koffer ♪ 908 00:32:58,814 --> 00:33:00,983 ♪ weet je niet Je bent een totale schande ♪ 909 00:33:00,983 --> 00:33:03,277 ♪ Je was uitverkocht aan de man voor de belofte van contant geld ♪ 910 00:33:03,277 --> 00:33:05,863 ♪ En daarom sta je op het punt om te crashen ♪ 911 00:33:05,863 --> 00:33:08,407 (Crash) 912 00:33:08,407 --> 00:33:09,283 Oh, shit! 913 00:33:12,411 --> 00:33:14,371 (Crash) 914 00:33:16,123 --> 00:33:18,334 (mompelen) 915 00:33:22,087 --> 00:33:24,298 Kijk eens dat het allemaal over me heen is! 916 00:33:24,298 --> 00:33:26,383 (spreekt Italiaans) 917 00:33:26,383 --> 00:33:28,177 Geen goede mensen! 918 00:33:28,177 --> 00:33:29,136 John, man, kijk hier eens naar. 919 00:33:29,136 --> 00:33:30,554 Gaat het? 920 00:33:30,554 --> 00:33:32,056 Laat me je dat vertellen grappig uitziende broer man 921 00:33:32,056 --> 00:33:32,973 deukte zijn rit, 922 00:33:32,973 --> 00:33:34,350 Maar als mijn kleren niet schoon komen 923 00:33:34,350 --> 00:33:35,184 Ik ga het uit zijn huid halen. 924 00:33:35,184 --> 00:33:36,769 (gelach) 925 00:33:36,769 --> 00:33:39,772 Luister, Cedric, het kan me niet schelen Wat ze met je auto hebben gedaan. 926 00:33:39,772 --> 00:33:42,107 Ik betaal je genoeg om een ​​nieuwe te kopen. 927 00:33:42,107 --> 00:33:43,651 Wat? 928 00:33:43,651 --> 00:33:45,528 Geef me dat niet. 929 00:33:45,528 --> 00:33:46,820 Ze gaan je niet vermoorden. 930 00:33:46,820 --> 00:33:48,280 Oké, oké. 931 00:33:48,280 --> 00:33:51,659 Krijg politiebescherming, koop wat spieren. 932 00:33:51,659 --> 00:33:54,286 Oh, je werkt eraan. 933 00:33:54,286 --> 00:33:56,205 Waar ben je dan bang voor? 934 00:33:56,205 --> 00:33:58,290 Oké, kom dan terug Daar en ga door met het werk. 935 00:33:58,290 --> 00:34:00,501 (schreeuwend) 936 00:34:01,794 --> 00:34:02,628 Houd het vast! 937 00:34:02,628 --> 00:34:03,462 Houd het vast! 938 00:34:03,462 --> 00:34:04,296 Ik kan niemand van jullie horen, 939 00:34:04,296 --> 00:34:05,130 Iedereen schreeuwt tegelijkertijd! 940 00:34:05,130 --> 00:34:06,674 Nu, een voor een, alsjeblieft, maar één ... 941 00:34:06,674 --> 00:34:07,925 Dit zijn essentiële diensten. 942 00:34:07,925 --> 00:34:10,261 Ik heb geen hitte gehad of Heet water gedurende drie dagen. 943 00:34:10,261 --> 00:34:11,554 Ik heb hier kleine kinderen. 944 00:34:11,554 --> 00:34:13,389 Vanmorgen zat er ijs in de gootsteen. 945 00:34:13,389 --> 00:34:14,765 De pijpen gaan bevriezen! 946 00:34:14,765 --> 00:34:15,641 Hij heeft gelijk. 947 00:34:15,641 --> 00:34:18,519 (mensen schreeuwen) 948 00:34:20,604 --> 00:34:21,981 Goldberg, ik probeer zo goed mogelijk te doen, 949 00:34:21,981 --> 00:34:24,108 Maar deze huizen zijn erg slecht verwarmd ... 950 00:34:24,108 --> 00:34:26,527 Waarom repareer je ze niet Dan voor iemand 951 00:34:26,527 --> 00:34:27,736 Freezes dood! 952 00:34:27,736 --> 00:34:29,363 We werken aan de situatie! 953 00:34:29,363 --> 00:34:31,782 Maar ik moet je zeggen, het ziet er niet goed uit! 954 00:34:31,782 --> 00:34:33,325 Waarom stop je niet met het doen van beloften? 955 00:34:33,325 --> 00:34:34,702 En iets doen voor deze mensen? 956 00:34:34,702 --> 00:34:35,869 Oh, jij nog, hè? 957 00:34:35,869 --> 00:34:37,246 Als je zo veel als je aanraakt, 958 00:34:37,246 --> 00:34:38,414 Ik zal iemand voor je zorgen 959 00:34:38,414 --> 00:34:39,707 En al je onsmakelijke vrienden! 960 00:34:39,707 --> 00:34:40,708 Na wat je met mijn auto hebt gedaan. 961 00:34:40,708 --> 00:34:41,875 Kijk maar eens, kijk! 962 00:34:41,875 --> 00:34:42,710 Kijk naar mijn-- 963 00:34:42,710 --> 00:34:43,544 Allan! 964 00:34:43,544 --> 00:34:44,545 Allan! 965 00:34:44,545 --> 00:34:47,298 (mensen schreeuwen) 966 00:34:48,299 --> 00:34:50,009 Ik geef niet om je auto! 967 00:34:50,009 --> 00:34:51,385 Hé, wacht, wacht, wacht, wacht. 968 00:34:51,385 --> 00:34:52,344 Wacht even! 969 00:34:52,344 --> 00:34:53,178 Wat bedoel je, wacht even? 970 00:34:53,178 --> 00:34:54,263 Je kleine broertje gewoon haalde de radio uit mijn auto, 971 00:34:54,263 --> 00:34:55,264 Ik ga hem overdragen aan de politie! 972 00:34:55,264 --> 00:34:56,640 Nee, nee, we verlaten de politie Hieruit, oké? 973 00:34:56,640 --> 00:34:57,474 Waarom zou ik niet? 974 00:34:57,474 --> 00:34:58,309 En als je me bedreigt, 975 00:34:58,309 --> 00:34:59,143 Ik heb je direct achter hem in de gevangenis! 976 00:34:59,143 --> 00:35:00,477 Ik bedreig je niet, oké? 977 00:35:00,477 --> 00:35:02,396 Hij is maar een klein kind, oké? 978 00:35:02,396 --> 00:35:03,689 Kijk, we kunnen dit uitwerken. 979 00:35:03,689 --> 00:35:04,857 Man, waarom zou ik je geloven? 980 00:35:04,857 --> 00:35:05,691 Huh? 981 00:35:05,691 --> 00:35:06,984 Je bent niets anders dan problemen voor mij geweest. 982 00:35:06,984 --> 00:35:07,818 Kijk, kijk, kijk, 983 00:35:07,818 --> 00:35:08,819 Ik weet wat hij deed, was verkeerd. 984 00:35:08,819 --> 00:35:10,863 Ik krijg je radio terug, oké? 985 00:35:10,863 --> 00:35:11,655 Belofte. 986 00:35:15,117 --> 00:35:16,535 Kijk... 987 00:35:16,535 --> 00:35:19,371 Ik wil je kleine niet broer om weg te sturen, oké? 988 00:35:19,371 --> 00:35:21,457 Je brengt me mijn radio terug 989 00:35:21,457 --> 00:35:23,083 En wees vriendelijk voor mij, 990 00:35:23,083 --> 00:35:25,961 Ik zal dit hele ding vergeten. 991 00:35:29,256 --> 00:35:31,216 We hebben een deal? 992 00:35:31,216 --> 00:35:33,010 Ja, we hebben een deal. 993 00:35:40,726 --> 00:35:41,935 75 dollar. 994 00:35:41,935 --> 00:35:43,979 Bedankt en het is een plezier zaken doen met u. 995 00:35:43,979 --> 00:35:45,731 Ik vind je leuk, zoon. 996 00:35:45,731 --> 00:35:46,815 Nou, ik moet rennen. 997 00:35:46,815 --> 00:35:47,650 Later. 998 00:35:47,650 --> 00:35:48,484 Altijd. 999 00:35:48,484 --> 00:35:49,276 Altijd. 1000 00:35:50,861 --> 00:35:51,695 Yo. 1001 00:35:51,695 --> 00:35:52,529 Yo, man, wat heeft hij je gegeven? 1002 00:35:52,529 --> 00:35:53,364 75, man. 1003 00:35:53,364 --> 00:35:54,365 Nou, je moet het teruggeven. 1004 00:35:54,365 --> 00:35:55,199 Waar heb je het over? 1005 00:35:55,199 --> 00:35:56,033 We geven het terug. 1006 00:35:56,033 --> 00:35:56,825 Allan! 1007 00:36:01,538 --> 00:36:03,874 Ze gaan je Kleine kont in de gevangenis, Allan! 1008 00:36:03,874 --> 00:36:07,670 Je gaat het proberen Om een ​​kleurtje achter de tralies te krijgen! 1009 00:36:07,670 --> 00:36:08,462 Kom op! 1010 00:36:10,089 --> 00:36:10,881 Allan! 1011 00:36:16,053 --> 00:36:16,845 Yo, Allan! 1012 00:36:17,721 --> 00:36:20,516 (treinfluiten) 1013 00:36:26,438 --> 00:36:29,066 (Bells rinkelen) 1014 00:36:45,457 --> 00:36:46,250 Vetten! 1015 00:36:47,835 --> 00:36:49,002 Yo, wat is er met jou, man? 1016 00:36:49,002 --> 00:36:49,837 Luister, je moet me hier laten verbergen. 1017 00:36:49,837 --> 00:36:50,671 Waarvoor? 1018 00:36:50,671 --> 00:36:51,505 Wat heb je gedaan? 1019 00:36:51,505 --> 00:36:52,339 Luister, mijn broer is op zoek naar mij, 1020 00:36:52,339 --> 00:36:53,173 Hij gaat me vermoorden! 1021 00:36:53,173 --> 00:36:54,842 Ik geef je 25 dollar, Je zou 50 pizza's kunnen kopen. 1022 00:36:54,842 --> 00:36:56,260 Het wilde ding zal hier snel zijn, man. 1023 00:36:56,260 --> 00:36:58,011 Nou, dan zullen ze me beschermen. 1024 00:36:58,011 --> 00:37:00,347 Oké, het lukt mijn gast. 1025 00:37:00,347 --> 00:37:01,140 Korter! 1026 00:37:02,766 --> 00:37:04,226 Ah, hel. 1027 00:37:04,226 --> 00:37:05,728 Je hebt de shit me bang gemaakt. 1028 00:37:05,728 --> 00:37:06,645 Hoe lang ben je al in de stad? 1029 00:37:06,645 --> 00:37:08,230 Shortie, dit is geen sociale oproep. 1030 00:37:08,230 --> 00:37:09,815 Oh, het is een zakelijke oproep. 1031 00:37:09,815 --> 00:37:10,691 Oké. 1032 00:37:10,691 --> 00:37:12,401 Misschien wil je weer aan het werk voor mij komen. 1033 00:37:12,401 --> 00:37:13,652 Ik zal blij zijn je te hebben. 1034 00:37:13,652 --> 00:37:15,070 Je was de beste. 1035 00:37:15,070 --> 00:37:16,905 Shortie, ik heb die radio terug nodig. 1036 00:37:16,905 --> 00:37:19,867 Ah, je bent hier om het kleine broertje in te wisselen. 1037 00:37:19,867 --> 00:37:22,703 Oké, je kunt de radio terug hebben, zeker. 1038 00:37:22,703 --> 00:37:24,246 Ik zal je een speciaal koopje geven. 1039 00:37:24,246 --> 00:37:26,290 250 en het is van jou. 1040 00:37:26,290 --> 00:37:30,252 Shortie, je hebt net de Radio voor 75 dollar, man. 1041 00:37:30,252 --> 00:37:33,839 Kijk, elke goede relatie heeft gegeven en nemen. 1042 00:37:33,839 --> 00:37:35,466 Dus geef me de radio en ik zal hem nemen. 1043 00:37:35,466 --> 00:37:36,675 Vertraag, bro. 1044 00:37:36,675 --> 00:37:39,219 Ik ben niet in dit bedrijf om te verkopen zonder winst. 1045 00:37:39,219 --> 00:37:41,180 250 en de radio is van jou. 1046 00:37:41,180 --> 00:37:42,765 Of ga je eigen tillen. 1047 00:37:42,765 --> 00:37:46,185 Shortie, ik heb de radio terug nodig! 1048 00:37:46,185 --> 00:37:47,019 Oké? 1049 00:37:47,019 --> 00:37:47,853 Of wat? 1050 00:37:47,853 --> 00:37:48,896 Ga je naar de politie? 1051 00:37:48,896 --> 00:37:51,023 Laat me niet lachen. 1052 00:37:51,023 --> 00:37:52,065 Weet je iets, man? 1053 00:37:52,065 --> 00:37:53,817 Je bent nog steeds het slijm Van misdaad, weet je dat? 1054 00:37:53,817 --> 00:37:56,028 Ik zal dat als een compliment beschouwen. 1055 00:37:56,028 --> 00:37:57,029 Je houdt vast aan de radio, 1056 00:37:57,029 --> 00:37:59,531 Ik kom terug met het geld, oké? 1057 00:37:59,531 --> 00:38:02,576 Je hebt de 250, je hebt de radio. 1058 00:38:04,953 --> 00:38:05,913 Hé, Dixie! 1059 00:38:05,913 --> 00:38:07,539 Dixie, ben je op de lunch? 1060 00:38:07,539 --> 00:38:08,791 Ik dacht dat ik zei dat je me met rust moest laten. 1061 00:38:08,791 --> 00:38:10,542 Ja, maar ik wil praten voor u over iets. 1062 00:38:10,542 --> 00:38:12,544 Maar ik heb dingen te doen. 1063 00:38:12,544 --> 00:38:13,754 Dixie, kom hier! 1064 00:38:13,754 --> 00:38:15,798 Dixie, kom hier nu! 1065 00:38:15,798 --> 00:38:17,257 Lover's ruzie? 1066 00:38:19,718 --> 00:38:21,428 Wat is het voor jou? 1067 00:38:21,428 --> 00:38:23,639 Ik wist dat ik je hier zou vinden. 1068 00:38:23,639 --> 00:38:24,681 Wil je wat geld verdienen? 1069 00:38:24,681 --> 00:38:27,309 Ja, nou, ik ben altijd wist dat je een freak was. 1070 00:38:27,309 --> 00:38:31,396 (lacht) Hé, kom op Hier, mijn vriend. 1071 00:38:35,025 --> 00:38:36,443 Waar denk je aan, man? 1072 00:38:36,443 --> 00:38:37,528 Kap. 1073 00:38:37,528 --> 00:38:39,154 John Hood. 1074 00:38:39,154 --> 00:38:40,864 Dat is waar ik aan denk. 1075 00:38:40,864 --> 00:38:41,657 Je wedt. 1076 00:38:53,168 --> 00:38:54,294 Hoe zit het met Hood? 1077 00:38:54,294 --> 00:38:55,963 Hij heeft me pissig gemaakt. 1078 00:38:55,963 --> 00:38:56,839 Ja? 1079 00:38:56,839 --> 00:38:58,048 Hij heeft een manier om dat te doen. 1080 00:38:58,048 --> 00:39:00,509 Kijk, ik heb een baan te doen. 1081 00:39:00,509 --> 00:39:02,511 En ik hoorde dat je aangesloten bent 1082 00:39:02,511 --> 00:39:04,721 met enkele heren die mij kunnen voorzien 1083 00:39:04,721 --> 00:39:06,348 sommige gemeenschapshulp. 1084 00:39:06,348 --> 00:39:08,892 (Duane spot) 1085 00:39:10,227 --> 00:39:11,061 Hoe veel? 1086 00:39:11,061 --> 00:39:13,438 Net tot de volgende ... 1087 00:39:13,438 --> 00:39:14,898 Geld. 1088 00:39:14,898 --> 00:39:16,483 We praten over nummers. 1089 00:39:16,483 --> 00:39:17,943 Uh, maak je geen zorgen. 1090 00:39:19,069 --> 00:39:22,531 Ik zal je iets geven voor je problemen. 1091 00:39:26,076 --> 00:39:28,245 Oké, luister, eh ... 1092 00:39:28,245 --> 00:39:30,789 Ik zal erover nadenken, oké? 1093 00:39:32,040 --> 00:39:34,376 (Auto begint) 1094 00:39:38,755 --> 00:39:39,548 Dixie! 1095 00:39:46,305 --> 00:39:47,222 Wat wil je? 1096 00:39:47,222 --> 00:39:48,140 Weet je, ik heb je gebeld 1097 00:39:48,140 --> 00:39:49,683 En je belt me ​​niet terug. 1098 00:39:49,683 --> 00:39:51,226 Ik ben ziek van je spelletjes. 1099 00:39:51,226 --> 00:39:52,060 Nou, ik heb het druk gehad. 1100 00:39:52,060 --> 00:39:53,353 Oh ja? 1101 00:39:53,353 --> 00:39:55,606 Met wie ben je bezig geweest, hè? 1102 00:39:55,606 --> 00:39:57,482 Je bent weer uitgaan met Hood, hè? 1103 00:39:57,482 --> 00:39:58,483 Wat bedoel je met alweer? 1104 00:39:58,483 --> 00:40:00,569 Oh, je weet wat ik bedoel. 1105 00:40:00,569 --> 00:40:01,612 Kijk, ik weet niet wat er aan de hand is 1106 00:40:01,612 --> 00:40:04,156 In die lege ruimte tussen je oren, 1107 00:40:04,156 --> 00:40:07,576 Maar ik ben nog nooit geweest Hood en je weet het. 1108 00:40:07,576 --> 00:40:08,410 Maar je bent jaloers, nietwaar? 1109 00:40:08,410 --> 00:40:09,912 (Duane spot) 1110 00:40:09,912 --> 00:40:10,787 Van wie hij is. 1111 00:40:10,787 --> 00:40:12,331 Nou, ik geef je niet de schuld. 1112 00:40:12,331 --> 00:40:15,125 Want zoals ik het zie, hij heeft Meer gaan dan je ooit zult doen. 1113 00:40:15,125 --> 00:40:17,252 Jij ondankbare teef. 1114 00:40:17,252 --> 00:40:19,129 Weet je iets? 1115 00:40:19,129 --> 00:40:22,925 Je gaat niet gaan overal met mijn ketting. 1116 00:40:32,351 --> 00:40:33,185 Yo, Allan, het wordt laat. 1117 00:40:33,185 --> 00:40:34,895 Je kunt beter je kleine kont thuis krijgen. 1118 00:40:34,895 --> 00:40:36,897 Ik ga nergens heen. 1119 00:40:36,897 --> 00:40:38,273 Waarom niet? 1120 00:40:38,273 --> 00:40:39,358 Ik heb het je eerder gezegd. 1121 00:40:39,358 --> 00:40:41,568 Mijn grote broer zal me slaan. 1122 00:40:41,568 --> 00:40:42,903 Yo, wat heb je deze keer gedaan? 1123 00:40:42,903 --> 00:40:44,613 Ik heb het je eerder gezegd, ik ben niet niet. 1124 00:40:44,613 --> 00:40:47,783 Oh, kom op, Hood zou dat niet doen Leg je voor niets in je. 1125 00:40:47,783 --> 00:40:48,867 Je zou het niet weten. 1126 00:40:48,867 --> 00:40:50,160 Hij is veranderd. 1127 00:40:50,160 --> 00:40:53,580 Weet je, Allan heeft gelijk, man. 1128 00:40:53,580 --> 00:40:54,498 Wat is er aan de hand, jongens? 1129 00:40:54,498 --> 00:40:55,916 Yo, Yo, wat is er? 1130 00:40:55,916 --> 00:40:56,750 Hoe gaat het met je? 1131 00:40:56,750 --> 00:40:58,085 Allan. 1132 00:40:58,085 --> 00:41:00,295 Ik heb helemaal voor je gezocht, man. 1133 00:41:00,295 --> 00:41:01,505 Oma wacht. 1134 00:41:01,505 --> 00:41:02,881 Tijd om te gaan. 1135 00:41:02,881 --> 00:41:04,174 Man, ik ga nergens heen. 1136 00:41:04,174 --> 00:41:05,801 Vooral met jou. 1137 00:41:09,763 --> 00:41:11,723 Geef me het geld, vriend. 1138 00:41:11,723 --> 00:41:12,891 Welk geld? 1139 00:41:12,891 --> 00:41:13,725 Kom op, geef me het geld. 1140 00:41:13,725 --> 00:41:15,102 Ik heb geen geld. 1141 00:41:17,980 --> 00:41:19,189 Hé, kom op! 1142 00:41:20,524 --> 00:41:23,360 Wat is dit, kerstbonus? 1143 00:41:23,360 --> 00:41:24,361 Kom op, man. 1144 00:41:24,361 --> 00:41:25,737 Raak me niet aan. 1145 00:41:27,197 --> 00:41:28,740 Vang je later jongens. 1146 00:41:28,740 --> 00:41:30,325 Ja. 1147 00:41:30,325 --> 00:41:34,454 ♪ Killer Killer Killer Killer Killer ♪ 1148 00:41:39,835 --> 00:41:42,045 ♪ Een man ziet een advertentie op tv ♪ 1149 00:41:42,045 --> 00:41:44,506 ♪ om je in te schrijven voor de politieacademie ♪ 1150 00:41:44,506 --> 00:41:46,758 ♪ Hij is een zeer getalenteerde Uitstekende rekruut ♪ 1151 00:41:46,758 --> 00:41:49,219 ♪ Van zijn schone gesneden uiterlijk tot de glans op zijn laarzen ♪ 1152 00:41:49,219 --> 00:41:51,596 ♪ Als het tijd is voor afstuderen is hij nummer één ♪ 1153 00:41:51,596 --> 00:41:54,141 ♪ Een expert met een geweer en ook een pistool ♪ 1154 00:41:54,141 --> 00:41:56,560 ♪ Drie weken op de beat Zijn zwakke zenuwen barsten ♪ 1155 00:41:56,560 --> 00:41:59,062 ♪ Vier waarschuwing afgevuurd schoten in een kinderen terug ♪ 1156 00:41:59,062 --> 00:42:00,564 ♪ Killer ♪ 1157 00:42:00,564 --> 00:42:01,606 ♪ Dit zijn de moordenaars ♪ 1158 00:42:01,606 --> 00:42:02,566 ♪ Killers ♪ 1159 00:42:02,566 --> 00:42:03,984 ♪ De koude harde moordenaars ♪ 1160 00:42:03,984 --> 00:42:05,110 ♪ Killers ♪ 1161 00:42:05,110 --> 00:42:06,403 ♪ bloeddorstige moordenaars ♪ 1162 00:42:06,403 --> 00:42:07,571 ♪ Killers ♪ 1163 00:42:07,571 --> 00:42:08,864 ♪ Pas op voor de moordenaar ♪ 1164 00:42:08,864 --> 00:42:11,324 ♪ Vietnam dierenarts thuis uit de oorlog ♪ 1165 00:42:11,324 --> 00:42:13,744 ♪ kan geen baan krijgen in de snoepwinkel ♪ 1166 00:42:13,744 --> 00:42:15,996 ♪ Werkloosheid doet pijn En hij is levend bewijs ♪ 1167 00:42:15,996 --> 00:42:18,623 ♪ Dus om zijn frustratie te verwijderen Hij klimt op het dak ♪ 1168 00:42:18,623 --> 00:42:21,001 ♪ Hij toont geen medelijden omdat slachtoffers worden neergeschoten ♪ 1169 00:42:21,001 --> 00:42:23,503 ♪ Het enige dat stopt Hij is de kogel van SWAT ♪ 1170 00:42:23,503 --> 00:42:25,672 ♪ Tien mensen stierven op een zonnige dag ♪ 1171 00:42:25,672 --> 00:42:28,216 ♪ Maar vertel me wie er les gaf Hem hoe te schieten op die manier ♪ 1172 00:42:28,216 --> 00:42:29,468 ♪ Killers ♪ 1173 00:42:29,468 --> 00:42:31,762 Deze is in orde, maar ... 1174 00:42:31,762 --> 00:42:32,971 Ik ben op zoek naar iets. 1175 00:42:32,971 --> 00:42:35,557 Weet je, iets ... 1176 00:42:35,557 --> 00:42:37,392 Je weet wat ik bedoel. 1177 00:42:37,392 --> 00:42:39,478 Natuurlijk, meneer Bravman, u wil iets, uh ... 1178 00:42:39,478 --> 00:42:40,645 Iets-- Ja, dat klopt. 1179 00:42:40,645 --> 00:42:43,440 Ik bedoel, hel, je kent me. 1180 00:42:43,440 --> 00:42:45,233 Natuurlijk, Mr. Bravman. 1181 00:42:45,233 --> 00:42:47,360 ♪ 'want moord is moord bij welke naam dan ook ♪ 1182 00:42:47,360 --> 00:42:48,195 ♪ Killers Killers ♪ 1183 00:42:48,195 --> 00:42:50,113 ♪ Een bekende crimineel wordt ter dood veroordeeld ♪ 1184 00:42:50,113 --> 00:42:54,451 ♪ Nu het juridische systeem controleert zijn laatste adem ♪ ♪ 1185 00:42:54,451 --> 00:42:55,410 Het is 's avonds laat. 1186 00:42:55,410 --> 00:42:57,079 Weet je waar je kinderen zijn? 1187 00:42:57,079 --> 00:42:59,915 Waar heb je nu Ben je kleine boef? 1188 00:42:59,915 --> 00:43:01,374 Ik was met wat vrienden. 1189 00:43:01,374 --> 00:43:02,209 Vertel me dat niet. 1190 00:43:02,209 --> 00:43:03,668 Je komt altijd thuis voor het avondeten. 1191 00:43:03,668 --> 00:43:05,045 Waar heb je je verstopt? 1192 00:43:05,045 --> 00:43:05,879 Verstoppen? 1193 00:43:05,879 --> 00:43:07,380 Ik zei het je, ik was met wat vrienden. 1194 00:43:07,380 --> 00:43:09,758 Goede vrienden, zoals broers. 1195 00:43:09,758 --> 00:43:12,219 Misschien meer dan broers. 1196 00:43:12,219 --> 00:43:14,888 Nou, wat probeert hij me te zeggen? 1197 00:43:14,888 --> 00:43:16,973 Oma, ik moet gaan. 1198 00:43:16,973 --> 00:43:18,642 Nou, waar ga je heen? 1199 00:43:18,642 --> 00:43:20,143 Uh ... 1200 00:43:20,143 --> 00:43:21,853 Ik heb een soort date. 1201 00:43:21,853 --> 00:43:23,021 Een soort date? 1202 00:43:23,021 --> 00:43:25,357 Ik heb die niet gehoord eerder, een soort date. 1203 00:43:25,357 --> 00:43:26,316 Je kunt hem beter in de gaten houden, 1204 00:43:26,316 --> 00:43:27,651 Zorg ervoor dat hij niet meer wegloopt. 1205 00:43:27,651 --> 00:43:29,069 Waarom vind je je eigen zaken niet erg? 1206 00:43:29,069 --> 00:43:30,570 U bent mijn zaak. 1207 00:43:30,570 --> 00:43:34,282 Praat niet met uw oudere broer zo. 1208 00:43:35,408 --> 00:43:37,327 Nou, waar ga je heen? 1209 00:43:37,327 --> 00:43:38,286 Naar bed. 1210 00:43:38,286 --> 00:43:39,246 Nee, dat ben je niet. 1211 00:43:39,246 --> 00:43:40,497 Waarom niet nu? 1212 00:43:40,497 --> 00:43:42,958 Omdat je dat niet hebt gedaan Kus me welterusten tot nu toe. 1213 00:43:42,958 --> 00:43:46,002 (Sirenes op afstand) 1214 00:43:50,090 --> 00:43:53,051 (Krassen) 1215 00:43:53,051 --> 00:43:55,428 (basmuziek) 1216 00:44:06,898 --> 00:44:10,193 ♪ jeukt voor een kras ♪ 1217 00:44:11,403 --> 00:44:15,991 ♪ Het is de jeuk die je moet vangen ♪ 1218 00:44:15,991 --> 00:44:19,286 ♪ jeukt voor een kras ♪ 1219 00:44:20,662 --> 00:44:22,789 ♪ jeukt voor een kras ♪ 1220 00:44:22,789 --> 00:44:25,041 ♪ Ik werd vanmorgen wakker ♪ 1221 00:44:25,041 --> 00:44:27,002 ♪ ging naar de dokter ♪ 1222 00:44:27,002 --> 00:44:29,212 ♪ zei help me alsjeblieft ♪ 1223 00:44:29,212 --> 00:44:31,673 ♪ Hij schudde gewoon zijn hoofd ♪ 1224 00:44:31,673 --> 00:44:33,925 ♪ en zei tegen mij ♪ 1225 00:44:33,925 --> 00:44:35,051 ♪ Je zit in de problemen, zoon ♪ 1226 00:44:35,051 --> 00:44:36,386 ♪ Ik weet het zeker ♪ 1227 00:44:36,386 --> 00:44:37,262 ♪ 'want wat je hebt ♪ 1228 00:44:37,262 --> 00:44:38,680 ♪ Er is geen remedie ♪ 1229 00:44:38,680 --> 00:44:39,639 ♪ Dus neem deze beat ♪ 1230 00:44:39,639 --> 00:44:40,765 ♪ Ga naar huis en kras ♪ 1231 00:44:40,765 --> 00:44:41,892 ♪ Maar blijf bij me ♪ ♪ 1232 00:44:41,892 --> 00:44:43,393 'Omdat het gemakkelijk is om te vangen ♪ 1233 00:44:43,393 --> 00:44:46,688 ♪ jeukt voor een kras ♪ 1234 00:44:48,190 --> 00:44:50,483 ♪ Het is een koorts die penicilline kan niet evenaren ♪ 1235 00:44:50,483 --> 00:44:52,360 ♪ Ik heb medelijden met de dwaas die me laat jeuken ♪ 1236 00:44:52,360 --> 00:44:54,654 ♪ Als ik kras heb ' Mijn spieren trillen ♪ 1237 00:44:54,654 --> 00:44:57,032 ♪ omhoog in mijn hoofd naar mijn voeten ♪ 1238 00:44:57,032 --> 00:44:59,492 ♪ Ik kan niet stoppen met krassen aan de funky beat ♪ 1239 00:44:59,492 --> 00:45:00,452 ♪ jeuk kras ♪ 1240 00:45:00,452 --> 00:45:01,536 ♪ jeuk kras ♪ 1241 00:45:01,536 --> 00:45:02,913 ♪ jeuk kras ♪ 1242 00:45:02,913 --> 00:45:05,457 ♪ jeuk kras ♪ 1243 00:45:08,376 --> 00:45:09,336 ♪ Het is een jeuk ♪ 1244 00:45:09,336 --> 00:45:10,587 ♪ Het komt door mijn kleren ♪ 1245 00:45:10,587 --> 00:45:11,463 ♪ Maak mijn broek echt heet ♪ 1246 00:45:11,463 --> 00:45:12,797 ♪ laat me op mijn tenen springen ♪ 1247 00:45:12,797 --> 00:45:15,091 ♪ Het is hetzelfde soort jeuk dat voortkomt uit liefde ♪ 1248 00:45:15,091 --> 00:45:18,178 ♪ Elke keer als ik mezelf krast met de schitterhandschoen ♪ 1249 00:45:18,178 --> 00:45:22,265 ♪ hee hee hee ooh ooh ja ♪ 1250 00:45:22,265 --> 00:45:25,227 (Record krassen) 1251 00:45:26,686 --> 00:45:28,897 ♪ Hé! ♪ 1252 00:45:28,897 --> 00:45:30,982 ♪ peetvader van ziel die is wie ik ben ♪ 1253 00:45:30,982 --> 00:45:33,401 ♪ Als ik de jeuk krijg, begin ik te jammen ♪ 1254 00:45:33,401 --> 00:45:34,402 ♪ Krijg funky ha ♪ 1255 00:45:34,402 --> 00:45:37,030 ♪ Get Funky hey ♪ 1256 00:45:41,910 --> 00:45:45,997 Ze jagen op een kras En ik jeuk voor een drankje. 1257 00:45:45,997 --> 00:45:47,415 Geen drankjes meer, oké. 1258 00:45:47,415 --> 00:45:48,250 Wat? 1259 00:45:48,250 --> 00:45:49,542 Dit is een auditie. Dus? 1260 00:45:49,542 --> 00:45:51,878 Dus wees stil, luister. 1261 00:45:51,878 --> 00:45:53,964 Ik luister. 1262 00:45:53,964 --> 00:45:56,591 (Hip Hop beats) 1263 00:46:05,392 --> 00:46:07,435 Uh, ik ben zo terug. 1264 00:46:09,604 --> 00:46:10,438 Je kwam. 1265 00:46:10,438 --> 00:46:11,273 Raad zo. 1266 00:46:11,273 --> 00:46:12,107 Ik ben echt blij. 1267 00:46:12,107 --> 00:46:12,941 Zie je die kerel daar? 1268 00:46:12,941 --> 00:46:13,942 Dat is mijn baas, Mr. Bravman, 1269 00:46:13,942 --> 00:46:15,735 En ik wil je aan hem voorstellen. 1270 00:46:15,735 --> 00:46:18,154 Nu kan deze man je een ster maken. 1271 00:46:18,154 --> 00:46:19,406 En ik vertelde hem alles over jou, 1272 00:46:19,406 --> 00:46:21,533 Dus je kunt het beter niet Laat me er slecht uitzien, oké? 1273 00:46:21,533 --> 00:46:24,786 Niets kan je maken Zie er slecht uit, zelfs mijn hoed niet. 1274 00:46:24,786 --> 00:46:26,913 Ik ben niet gekomen om te zien hem, ik kwam je opzoeken. 1275 00:46:26,913 --> 00:46:29,082 ♪ Ze hadden de jeuk ♪ 1276 00:46:29,082 --> 00:46:31,376 ♪ Maar ze hielden niet van de funk ♪ 1277 00:46:31,376 --> 00:46:34,254 ♪ Ze maakten de schakelaar ♪ 1278 00:46:34,254 --> 00:46:37,007 Kan ik nu nog een smaak krijgen? 1279 00:46:37,007 --> 00:46:39,676 Ik heb je geen drankjes meer gezegd. 1280 00:46:39,676 --> 00:46:41,511 Buzz uit, laat me mijn drankje nemen. 1281 00:46:41,511 --> 00:46:44,139 Je ziet eruit zoals je hebt Genoeg voor ons beiden. 1282 00:46:44,139 --> 00:46:45,432 Ik heb genoeg van je gehad! 1283 00:46:45,432 --> 00:46:47,392 (Smash) 1284 00:46:49,602 --> 00:46:51,563 (Crash) 1285 00:46:51,563 --> 00:46:55,859 Ik had ook genoeg van jou! (Crash) 1286 00:46:55,859 --> 00:46:58,695 (Muziek stopt) 1287 00:46:58,695 --> 00:47:01,448 Wat gebeurt er in godsnaam? 1288 00:47:01,448 --> 00:47:03,408 Zal iemand het stoppen? 1289 00:47:03,408 --> 00:47:05,035 - [dronken] Ow! 1290 00:47:05,035 --> 00:47:06,328 - [Guy] Hé, klop het af, jullie. 1291 00:47:06,328 --> 00:47:07,620 Ah, kom op. 1292 00:47:07,620 --> 00:47:09,247 Ho, ho, ho, hey! 1293 00:47:09,247 --> 00:47:10,707 Hé, hey! 1294 00:47:10,707 --> 00:47:12,042 Hé, hey, hey, hey! 1295 00:47:12,042 --> 00:47:12,876 Hoi! 1296 00:47:12,876 --> 00:47:14,502 ♪ Luister, relaxt, u hoeft niet te vechten ♪ 1297 00:47:14,502 --> 00:47:16,504 ♪ dame alcohol al Scheurde je vanavond ♪ 1298 00:47:16,504 --> 00:47:18,757 ♪ Ze sloeg jullie allebei zonder een klap te slaan ♪ 1299 00:47:18,757 --> 00:47:20,842 ♪ Sla je zo hard op je weet het niet eens ♪ 1300 00:47:20,842 --> 00:47:21,843 ♪ Tijdens het drinken van uw gezondheid ♪ 1301 00:47:21,843 --> 00:47:22,802 ♪ Je rommelt met je lever ♪ 1302 00:47:22,802 --> 00:47:24,971 ♪ en nu heb je een smaak nodig of je begint te rillen ♪ 1303 00:47:24,971 --> 00:47:27,015 ♪ Kijk in de spiegel je benen beginnen te trillen ♪ 1304 00:47:27,015 --> 00:47:28,975 ♪ Dus nuchter omhoog gaan naar huis Krijg je act bij elkaar ♪ 1305 00:47:28,975 --> 00:47:30,894 ♪ Ik weet dat jullie het allebei kunnen Doe een stuk beter ♪ 1306 00:47:30,894 --> 00:47:33,396 ♪ Kijk in de spiegel, denk ik dat je zult vinden ♪ 1307 00:47:33,396 --> 00:47:35,690 ♪ Lady alcohol slaat je achter ♪ ♪ ♪ ♪ 1308 00:47:35,690 --> 00:47:36,983 ♪ Lady Alcohol ♪ 1309 00:47:36,983 --> 00:47:38,818 (klappen) 1310 00:47:38,818 --> 00:47:41,196 Geen rimpel meer, geen bier meer, 1311 00:47:41,196 --> 00:47:43,031 Geen wodka meer, oké? 1312 00:47:43,031 --> 00:47:43,990 Niet meer vechten. 1313 00:47:43,990 --> 00:47:45,784 - [dronken] Wat je ook zegt. 1314 00:47:45,784 --> 00:47:47,786 Dat is erg goed, ik ben onder de indruk. 1315 00:47:47,786 --> 00:47:49,329 Uh, Jake Bravman, dit is John Hood. 1316 00:47:49,329 --> 00:47:50,872 Power Plus records. 1317 00:47:50,872 --> 00:47:52,165 Weet je, Dixie vertelde me over jou 1318 00:47:52,165 --> 00:47:54,667 En ik moet het toegeven, ik ben verrast. 1319 00:47:54,667 --> 00:47:57,128 Heb je dat gewoon verzonnen? nu allemaal zo? 1320 00:47:57,128 --> 00:47:57,962 Ja. 1321 00:47:57,962 --> 00:47:58,797 Dat is geweldig! 1322 00:47:58,797 --> 00:47:59,631 Je bent een natuurlijke. 1323 00:47:59,631 --> 00:48:01,007 Weet je, ik ben op zoek voor iemand zoals jij. 1324 00:48:01,007 --> 00:48:01,966 Je weet wel ... Spontaan. 1325 00:48:01,966 --> 00:48:02,842 Spontaan! Natuurlijk. 1326 00:48:02,842 --> 00:48:03,676 Vers, origineel! Zoals ik. 1327 00:48:03,676 --> 00:48:04,511 Precies! 1328 00:48:04,511 --> 00:48:05,387 Waar heb je jezelf verstopt? 1329 00:48:05,387 --> 00:48:06,179 Uh ... 1330 00:48:08,014 --> 00:48:08,973 Vakantie. 1331 00:48:08,973 --> 00:48:10,225 Welkensgewijs terug. 1332 00:48:10,225 --> 00:48:11,643 Hé, luister, eh ... 1333 00:48:11,643 --> 00:48:12,936 Ik heb een idee, ik heb een idee. 1334 00:48:12,936 --> 00:48:15,647 Waarom kom je morgen niet naar mijn studio? 1335 00:48:15,647 --> 00:48:17,399 We zullen een demo voor je snijden, hè? 1336 00:48:17,399 --> 00:48:18,274 Hoe is dat geluid? 1337 00:48:18,274 --> 00:48:19,901 Uh ... 1338 00:48:19,901 --> 00:48:20,735 Ik kan het morgen niet doen. 1339 00:48:20,735 --> 00:48:21,528 John! 1340 00:48:22,612 --> 00:48:23,738 Nee, dat vind ik leuk. 1341 00:48:23,738 --> 00:48:24,864 (stamelend) Dat heb ik nooit gehoord. 1342 00:48:24,864 --> 00:48:26,616 Wat bedoel je, waarom Kun je het morgen niet halen? 1343 00:48:26,616 --> 00:48:28,201 Relatief van mij zit in de problemen, 1344 00:48:28,201 --> 00:48:29,494 Dus ik moet wat geld krijgen, oké? 1345 00:48:29,494 --> 00:48:33,123 Nou, uh, ik zal je vertellen wat Een slechte zakenman die ik ben. 1346 00:48:33,123 --> 00:48:35,625 Je komt morgen opdagen, maak de tape, 1347 00:48:35,625 --> 00:48:37,627 En ik geef je 200 dollar. 1348 00:48:37,627 --> 00:48:38,545 Hoe klinkt dat? 1349 00:48:38,545 --> 00:48:39,379 Je bedoelt, ga je me betalen? 1350 00:48:39,379 --> 00:48:40,171 Ja! 1351 00:48:41,256 --> 00:48:42,549 Ja, nou, oké. 1352 00:48:42,549 --> 00:48:45,051 (lacht) Dat vond hij leuk. 1353 00:48:45,051 --> 00:48:45,885 "Oké." 1354 00:48:45,885 --> 00:48:46,719 "Oké!" 1355 00:48:46,719 --> 00:48:48,763 Je hebt een houding, jongen. 1356 00:48:48,763 --> 00:48:49,931 Nou, ik zie je morgen? 1357 00:48:49,931 --> 00:48:50,723 Oké. 1358 00:48:55,103 --> 00:48:55,895 Volgende! 1359 00:48:57,730 --> 00:48:59,107 Weet je hoe geweldig dat is, 1360 00:48:59,107 --> 00:49:03,069 Dat hij je gaat betalen voor een demo? 1361 00:49:03,069 --> 00:49:04,237 Dus je komt? 1362 00:49:04,237 --> 00:49:05,113 Ja. 1363 00:49:05,113 --> 00:49:06,823 Ja, nog een kans om je te zien. 1364 00:49:06,823 --> 00:49:08,658 Uh, en hem. 1365 00:49:08,658 --> 00:49:11,786 Nou, ik weet niet aan wie ik krediet moet geven. 1366 00:49:11,786 --> 00:49:14,330 Dat familielid van jou of um ... 1367 00:49:15,999 --> 00:49:16,875 Beide. 1368 00:49:16,875 --> 00:49:19,252 (basmuziek) 1369 00:49:25,758 --> 00:49:27,719 ♪ Open je ogen ♪ 1370 00:49:27,719 --> 00:49:29,471 ♪ kan je niet beseffen ♪ 1371 00:49:29,471 --> 00:49:30,472 ♪ Dit is geen droom ♪ 1372 00:49:30,472 --> 00:49:32,182 Ik zie je later. 1373 00:49:34,893 --> 00:49:37,270 ♪ Kijk nog eens eens ♪ 1374 00:49:37,270 --> 00:49:38,855 ♪ Zie de rotzooi waarin we ons in ♪ bevinden 1375 00:49:38,855 --> 00:49:41,566 (dramatische muziek) 1376 00:49:47,697 --> 00:49:48,740 Hé, Allan. 1377 00:49:49,741 --> 00:49:50,992 Hoe voel je je, hè? 1378 00:49:50,992 --> 00:49:52,285 Met je handen, toch? 1379 00:49:52,285 --> 00:49:53,786 Oké. 1380 00:49:53,786 --> 00:49:54,746 Mag ik u een paar vragen stellen? 1381 00:49:54,746 --> 00:49:55,747 Ik wil met je praten. 1382 00:49:55,747 --> 00:49:56,789 Waarover? 1383 00:49:58,166 --> 00:49:59,250 Ik wil weten wat Meisje je grote broer 1384 00:49:59,250 --> 00:50:01,753 Ik heb de laatste tijd gezien, hè? 1385 00:50:01,753 --> 00:50:02,879 Wat moet dat met je doen? 1386 00:50:02,879 --> 00:50:04,214 Vertel je iets. 1387 00:50:04,214 --> 00:50:05,924 Ik zou dit kleine moeten breken kippenvleugel van een arm eraf 1388 00:50:05,924 --> 00:50:09,093 en schuif het in je kont als Je beantwoordt mijn vraag niet. 1389 00:50:09,093 --> 00:50:10,512 Ik weet niet waar je het over hebt. 1390 00:50:10,512 --> 00:50:11,888 Kom op, weinig pissant! 1391 00:50:11,888 --> 00:50:13,264 Ze hebben elkaar aangesloten, toch? 1392 00:50:13,264 --> 00:50:14,724 Waar heb je het over? 1393 00:50:14,724 --> 00:50:16,601 Je weet waar ik het over heb! 1394 00:50:16,601 --> 00:50:18,186 Ik heb het over de vogels en de bijen. 1395 00:50:18,186 --> 00:50:20,188 Speel niet dom met me, Scumbag. 1396 00:50:20,188 --> 00:50:21,439 Oké! Ze hebben het gedaan, toch? 1397 00:50:21,439 --> 00:50:22,565 Oké, oké. 1398 00:50:22,565 --> 00:50:23,942 Ik weet waar je het over hebt. 1399 00:50:23,942 --> 00:50:24,776 Wat? 1400 00:50:24,776 --> 00:50:27,654 Ik weet waar je het over hebt. 1401 00:50:30,907 --> 00:50:31,783 Laten we spelen. 1402 00:50:32,825 --> 00:50:33,785 Je bedoelt ... 1403 00:50:33,785 --> 00:50:34,702 Dit, toch? 1404 00:50:34,702 --> 00:50:37,830 Juist, toch, toch, Juist, wat is de primeur? 1405 00:50:37,830 --> 00:50:38,623 Ah. 1406 00:50:39,749 --> 00:50:41,417 Nou, uh ... 1407 00:50:41,417 --> 00:50:42,252 Kan je niet helpen, vriend. 1408 00:50:42,252 --> 00:50:43,086 Het spijt me, ik weet niet wat je bedoelt. 1409 00:50:43,086 --> 00:50:45,129 Laat me je iets vertellen, hè? 1410 00:50:45,129 --> 00:50:47,090 Ik wed dat je me zou kunnen helpen stelen Een auto, zou je niet, hè? 1411 00:50:47,090 --> 00:50:48,132 Je breekt mijn arm. 1412 00:50:48,132 --> 00:50:50,677 Ja, dat is alleen voor starters, jongen. 1413 00:50:50,677 --> 00:50:51,511 Verslaan! 1414 00:50:51,511 --> 00:50:52,720 Ga hier weg. 1415 00:50:55,807 --> 00:50:56,933 Je moeder. 1416 00:51:06,776 --> 00:51:10,113 ♪ Soms heb ik zin om uit te breken ♪ 1417 00:51:10,113 --> 00:51:13,658 ♪ Wil je draaien en weglopen ♪ 1418 00:51:15,034 --> 00:51:18,204 ♪ Maar als ik stop en denk aan ♪ 1419 00:51:18,204 --> 00:51:21,916 ♪ Het is met jou, ik wil blijven ♪ 1420 00:51:23,710 --> 00:51:26,087 ♪ Liefde haalt je op ♪ 1421 00:51:26,087 --> 00:51:27,839 ♪ En het zet je neer ♪ 1422 00:51:27,839 --> 00:51:30,925 ♪ All in een dag ♪ 1423 00:51:30,925 --> 00:51:32,135 (Telefoonringen) 1424 00:51:32,135 --> 00:51:33,678 ♪ Als ik twijfel heb ♪ 1425 00:51:33,678 --> 00:51:34,512 Hallo. 1426 00:51:34,512 --> 00:51:35,346 - [Vrouw op telefoon] Dixie? 1427 00:51:35,346 --> 00:51:36,681 Duane staat op de lijn voor jou. 1428 00:51:36,681 --> 00:51:38,891 Eh, houd het goed, oké? 1429 00:51:40,101 --> 00:51:41,853 (Wording Words) 1430 00:51:41,853 --> 00:51:42,770 Ja, is Dixie daar? 1431 00:51:42,770 --> 00:51:45,064 Uh, nee, ze is er niet. 1432 00:51:45,064 --> 00:51:46,983 Ze is uh, weg voor de dag. 1433 00:51:46,983 --> 00:51:48,526 Weg voor de dag? 1434 00:51:55,325 --> 00:51:56,117 Bedankt. 1435 00:51:57,118 --> 00:51:58,828 Wat ben je van plan? 1436 00:52:06,419 --> 00:52:09,464 Ik ga je kont repareren, rappin 'kap. 1437 00:52:09,464 --> 00:52:12,675 ♪ Als mij werd gevraagd om een ​​wens te doen ♪ 1438 00:52:12,675 --> 00:52:14,427 Charlie, geef me een beetje meer drievoudig. 1439 00:52:14,427 --> 00:52:16,554 U hebt het, meneer Bravman. 1440 00:52:17,889 --> 00:52:21,059 ♪ omdat ik alleen in je kus nodig heb ♪ 1441 00:52:21,059 --> 00:52:26,022 ♪ Stop niet alleen de dingen die je doet ♪ 1442 00:52:26,022 --> 00:52:28,566 ♪ De manier waarop je beweegt ♪ 1443 00:52:28,566 --> 00:52:30,443 ♪ Als je dicht bij me bent ♪ 1444 00:52:30,443 --> 00:52:32,987 ♪ Elektrificeert ♪ 1445 00:52:32,987 --> 00:52:35,782 (Telefoonringen) 1446 00:52:35,782 --> 00:52:36,616 Hallo. 1447 00:52:36,616 --> 00:52:39,202 - [Vrouw op telefoon] Dixie, John wacht buiten. 1448 00:52:39,202 --> 00:52:40,244 Oh, geweldig, John is hier? 1449 00:52:40,244 --> 00:52:42,664 Oké, eh, vertel het hem gewoon Ik ben er precies uit, oké? 1450 00:52:42,664 --> 00:52:43,456 Bedankt. 1451 00:52:45,875 --> 00:52:47,460 Ik zei je dat hij zou komen. 1452 00:52:47,460 --> 00:52:48,961 Hij kon je charmes niet weerstaan. 1453 00:52:48,961 --> 00:52:50,672 (lacht) Ik ga hem bellen, oké? 1454 00:52:50,672 --> 00:52:52,465 Oké, we nemen hem hierna meteen op. 1455 00:52:52,465 --> 00:52:53,257 Geweldig. 1456 00:52:54,217 --> 00:52:56,678 ♪ De enige ♪ 1457 00:52:56,678 --> 00:52:59,305 ♪ Voor mij ben jij ♪ 1458 00:53:02,809 --> 00:53:04,018 Hallo, John. 1459 00:53:04,018 --> 00:53:05,019 Je kwam net op tijd. 1460 00:53:05,019 --> 00:53:06,562 We zijn bijna klaar met opname daarbinnen. 1461 00:53:06,562 --> 00:53:07,939 Nou, ben je niet blij me te zien? 1462 00:53:07,939 --> 00:53:08,898 Nou, natuurlijk ben ik. 1463 00:53:08,898 --> 00:53:09,816 Waarom zegt u dat? 1464 00:53:09,816 --> 00:53:11,275 Je bent zo officieel. 1465 00:53:11,275 --> 00:53:12,318 Hé, kom op. 1466 00:53:13,444 --> 00:53:14,904 Oké. 1467 00:53:14,904 --> 00:53:16,072 Nu kunnen we over zaken praten. 1468 00:53:16,072 --> 00:53:17,824 Hé, deze man gaat me nog steeds betalen, toch? 1469 00:53:17,824 --> 00:53:18,950 Ja, hij zei dat hij dat zou doen. 1470 00:53:18,950 --> 00:53:19,992 Contant geld? 1471 00:53:19,992 --> 00:53:20,827 Contant geld? 1472 00:53:20,827 --> 00:53:22,495 Ik heb het contant nodig. 1473 00:53:22,495 --> 00:53:23,287 Goed... 1474 00:53:24,205 --> 00:53:25,206 Ik denk dat het kan worden geregeld. 1475 00:53:25,206 --> 00:53:26,708 Ik bedoel, hij heeft het eerder gedaan. 1476 00:53:26,708 --> 00:53:27,917 Dus ja, oké. 1477 00:53:28,960 --> 00:53:30,253 Koel. 1478 00:53:30,253 --> 00:53:31,462 Nou, ik denk dat ze daar klaar zijn, 1479 00:53:31,462 --> 00:53:32,422 Dus laten we gaan. 1480 00:53:38,428 --> 00:53:39,387 Dat was geweldig, het was geweldig. 1481 00:53:39,387 --> 00:53:40,221 Hartelijk dank. 1482 00:53:40,221 --> 00:53:41,055 Oh, heel erg bedankt. 1483 00:53:41,055 --> 00:53:41,889 Het was een groot genoegen met je samen te werken. 1484 00:53:41,889 --> 00:53:42,724 Oké, ik zie je weer. 1485 00:53:42,724 --> 00:53:43,558 Oké. 1486 00:53:43,558 --> 00:53:44,392 Hoi! 1487 00:53:44,392 --> 00:53:46,185 Man met de houding! 1488 00:53:46,185 --> 00:53:48,020 Hé, ik ben blij dat je bent gekomen! 1489 00:53:48,020 --> 00:53:51,941 Laten we u meteen op tape brengen, hè? 1490 00:53:51,941 --> 00:53:53,735 Oké, heb je iets voorbereid? 1491 00:53:53,735 --> 00:53:54,610 Nee. 1492 00:53:54,610 --> 00:53:55,486 Nee? 1493 00:53:55,486 --> 00:53:57,155 (lacht) Ik vind het leuk, ik vind het leuk. 1494 00:53:57,155 --> 00:53:58,489 Wat ga je voor mij doen? 1495 00:53:58,489 --> 00:53:59,490 Nou, rap, toch? 1496 00:53:59,490 --> 00:54:00,575 Ik bedoel, wat er ook gebeurt. 1497 00:54:00,575 --> 00:54:01,617 Wat gebeurt er, hè? 1498 00:54:01,617 --> 00:54:02,869 Dat is echt geweldig. 1499 00:54:02,869 --> 00:54:04,537 Heb je ooit eerder opgenomen? 1500 00:54:04,537 --> 00:54:05,872 Nee, maar ik heb een record. 1501 00:54:05,872 --> 00:54:07,790 (gelach) 1502 00:54:07,790 --> 00:54:08,833 Je bent teveel, man. 1503 00:54:08,833 --> 00:54:09,917 Zet deze hier op. 1504 00:54:09,917 --> 00:54:10,793 Yo, Yo, we hebben een deal, toch? 1505 00:54:10,793 --> 00:54:11,794 Ja, ja, we hebben een deal. 1506 00:54:11,794 --> 00:54:13,087 Denk daar nu niet over na, oké? 1507 00:54:13,087 --> 00:54:13,963 Ben je klaar? 1508 00:54:13,963 --> 00:54:15,089 - [Hood] Ja. 1509 00:54:16,007 --> 00:54:17,967 Oké, nu gooien we wat muziek naar je toe 1510 00:54:17,967 --> 00:54:19,093 En je bent aan. 1511 00:54:24,849 --> 00:54:25,975 Sluit het erin, Charlie. 1512 00:54:25,975 --> 00:54:28,019 Oké, meneer Bravman. 1513 00:54:28,019 --> 00:54:30,563 (hiphop beat) 1514 00:54:31,564 --> 00:54:33,566 ♪ Kinderen die wild door de straat rennen ♪ 1515 00:54:33,566 --> 00:54:35,902 ♪ Moeders schrobben vloeren Dus hun kinderen kunnen eten ♪ 1516 00:54:35,902 --> 00:54:38,154 ♪ Prijzen stijgen zodat u moet verhuizen ♪ 1517 00:54:38,154 --> 00:54:40,531 ♪ Geld schreeuwt niet schat, het roept ♪ 1518 00:54:40,531 --> 00:54:42,617 ♪ Iemand runt een spel op jou ♪ 1519 00:54:42,617 --> 00:54:44,827 ♪ u op uw plaats houden ♪ 1520 00:54:44,827 --> 00:54:46,954 ♪ zei dat iemand een spel op je runt ♪ 1521 00:54:46,954 --> 00:54:48,873 ♪ En je ziet zelfs nooit hun gezicht ♪ 1522 00:54:48,873 --> 00:54:49,707 ♪ Kom op ♪ 1523 00:54:49,707 --> 00:54:51,626 ♪ Iemand runt een spel op jou ♪ 1524 00:54:51,626 --> 00:54:53,878 ♪ Je geest manipuleren ♪ 1525 00:54:53,878 --> 00:54:56,005 ♪ Iemand runt een spel op jou ♪ 1526 00:54:56,005 --> 00:54:58,508 ♪ En dan sturen ze je achter in de lijn ♪ 1527 00:54:58,508 --> 00:55:00,635 ♪ Je bent maar een jongen Maar je bent een halve man ♪ 1528 00:55:00,635 --> 00:55:03,012 ♪ rennen op straat geld verdienen met je hand ♪ 1529 00:55:03,012 --> 00:55:05,181 ♪ Je wilt dingen zo graag dat je het kunt voelen ♪ 1530 00:55:05,181 --> 00:55:07,517 ♪ En als u niet kunt kopen Het steelt het dan ♪ 1531 00:55:07,517 --> 00:55:09,852 ♪ U wordt gearresteerd Sta op tegen de muur ♪ 1532 00:55:09,852 --> 00:55:11,979 ♪ Terwijl grote criminelen een bal hebben ♪ 1533 00:55:11,979 --> 00:55:14,357 ♪ Ze schrijven de wetten huren de misdadigers in ♪ 1534 00:55:14,357 --> 00:55:17,735 ♪ Terwijl mama thuis is Leven met de insecten ♪ 1535 00:55:17,735 --> 00:55:19,821 ♪ Nu gaat je leven voorbij voor je ogen ♪ 1536 00:55:19,821 --> 00:55:22,281 ♪ En je herinnert je de geluiden van de kreten van je moeder ♪ 1537 00:55:22,281 --> 00:55:24,450 ♪ Zittend in uw cel Twintig tot tien ♪ doen 1538 00:55:24,450 --> 00:55:26,828 ♪ Probeer de antwoorden opnieuw te vinden ♪ 1539 00:55:26,828 --> 00:55:28,955 ♪ En terugkijkend is het duidelijk om te zien ♪ 1540 00:55:28,955 --> 00:55:31,415 ♪ Mindkracht was de enige sleutel ♪ 1541 00:55:31,415 --> 00:55:33,626 ♪ Ik zei dat iemand een spel op je runt ♪ 1542 00:55:33,626 --> 00:55:35,586 ♪ Maar je weet niet waar het over gaat ♪ 1543 00:55:35,586 --> 00:55:37,922 ♪ Ik zei dat iemand een spel op je runt ♪ 1544 00:55:37,922 --> 00:55:40,132 ♪ en onderwijs is de enige uitweg ♪ 1545 00:55:40,132 --> 00:55:42,677 ♪ Ik zei dat van iemand Dat spel op je runnen ♪ 1546 00:55:42,677 --> 00:55:44,720 ♪ dezelfde die ze op me rennen ♪ 1547 00:55:44,720 --> 00:55:47,056 ♪ Zeg dat iemand een spel op ons runt ♪ 1548 00:55:47,056 --> 00:55:49,058 ♪ De mindmacht is de enige sleutel ♪ 1549 00:55:49,058 --> 00:55:51,644 ♪ oh ja mind power is de enige sleutel ♪ 1550 00:55:51,644 --> 00:55:53,104 Je laat hem een ​​contract met mij ondertekenen 1551 00:55:53,104 --> 00:55:55,398 En ik neem hem plaatsen mee. 1552 00:55:55,398 --> 00:55:56,274 Ik zal het proberen. 1553 00:56:02,822 --> 00:56:04,615 Hij hield absoluut van je. 1554 00:56:04,615 --> 00:56:05,449 Ja? 1555 00:56:05,449 --> 00:56:06,284 Ja! 1556 00:56:06,284 --> 00:56:07,159 Wat dacht je? 1557 00:56:07,159 --> 00:56:08,619 Kom op, je weet wat ik denk. 1558 00:56:08,619 --> 00:56:09,912 Ja, het is leuk om het te horen. 1559 00:56:09,912 --> 00:56:10,746 Niet slecht! 1560 00:56:10,746 --> 00:56:11,664 Helemaal niet slecht. 1561 00:56:11,664 --> 00:56:12,540 Ik denk, uh ... 1562 00:56:12,540 --> 00:56:14,500 Nou, ik denk dat je potentieel hebt. 1563 00:56:14,500 --> 00:56:15,793 Uh, ik denk dat het materiaal een beetje ruw is. 1564 00:56:15,793 --> 00:56:17,003 Daar kunnen we aan werken. 1565 00:56:17,003 --> 00:56:18,379 Waarom zou je me vertellen dat hij het leuk vond? 1566 00:56:18,379 --> 00:56:19,797 Waarom, nou, ik zei uh ... 1567 00:56:19,797 --> 00:56:21,173 Zei niet slecht, nietwaar? 1568 00:56:21,173 --> 00:56:22,925 Hé, kom naar het kantoor, Ik stuur een cheque voor jou, 1569 00:56:22,925 --> 00:56:24,135 We kunnen wat papieren ondertekenen. 1570 00:56:24,135 --> 00:56:26,304 Nee, nee, ik ga niet naar een kantoor, oké? 1571 00:56:26,304 --> 00:56:28,014 Ik heb wat geldgeld nodig, ik heb het hier nodig, 1572 00:56:28,014 --> 00:56:29,056 Ik heb het nu nodig. 1573 00:56:29,056 --> 00:56:30,433 Whoa. (grinnikt) 1574 00:56:30,433 --> 00:56:32,393 Je vriend is een mooie Stuw stuk werk. 1575 00:56:32,393 --> 00:56:33,936 Maar John, dit is de gebruikelijke procedure. 1576 00:56:33,936 --> 00:56:35,563 Nee, ik heb geen tijd Voor gebruikelijke procedures. 1577 00:56:35,563 --> 00:56:36,397 Ik heb het geld nodig. 1578 00:56:36,397 --> 00:56:37,231 Oké, oké, oké. 1579 00:56:37,231 --> 00:56:38,065 Ik heb hier contant geld. 1580 00:56:38,065 --> 00:56:40,318 Hier is het geld, oké? 1581 00:56:45,114 --> 00:56:46,073 Was dat het? 1582 00:56:47,783 --> 00:56:50,494 Ja, meteen bij de eerste gok. 1583 00:56:52,538 --> 00:56:53,331 Bedankt. 1584 00:56:54,332 --> 00:56:55,374 John, wacht! 1585 00:56:56,334 --> 00:56:58,377 Ik ga met hem praten. 1586 00:57:01,839 --> 00:57:02,757 Hé, John! 1587 00:57:02,757 --> 00:57:04,300 John, wacht even, waar ga je heen? 1588 00:57:04,300 --> 00:57:05,426 Ik heb iets te doen. 1589 00:57:05,426 --> 00:57:07,011 Nou, we moeten daar een contract gaan doen. 1590 00:57:07,011 --> 00:57:08,095 Je hebt nog geen bescherming. 1591 00:57:08,095 --> 00:57:09,138 Ik ben mijn eigen bescherming. 1592 00:57:09,138 --> 00:57:10,681 Wacht even! 1593 00:57:10,681 --> 00:57:11,891 Wat als ze die tape gaan nemen, toch, 1594 00:57:11,891 --> 00:57:13,059 En verdien er veel geld aan. 1595 00:57:13,059 --> 00:57:14,560 Ben je bereid om te krijgen Uw eerlijke aandeel eruit? 1596 00:57:14,560 --> 00:57:17,271 De man heeft ervoor betaald, laat hem Doe er wat hij mee wil. 1597 00:57:17,271 --> 00:57:18,940 Dat is geen manier om met het bedrijf om te gaan. 1598 00:57:18,940 --> 00:57:20,816 Het is niet mijn zaak. 1599 00:57:22,568 --> 00:57:24,487 Nou, het zou kunnen zijn! 1600 00:57:24,487 --> 00:57:26,197 En het is mijn zaak! 1601 00:57:27,239 --> 00:57:29,700 Ik wilde het met je delen! 1602 00:57:31,410 --> 00:57:32,203 Korter! 1603 00:57:33,287 --> 00:57:35,706 Holy shit, niet meer jij. 1604 00:57:35,706 --> 00:57:37,291 Wat probeer je te doen, vermoord me? 1605 00:57:37,291 --> 00:57:38,668 Je gaat me een hartaanval geven. 1606 00:57:38,668 --> 00:57:40,211 Yo, man, ik heb je Geld, ik heb mijn radio nodig. 1607 00:57:40,211 --> 00:57:41,712 Je kunt het niet hebben. 1608 00:57:41,712 --> 00:57:42,630 Zeg wat? 1609 00:57:42,630 --> 00:57:44,465 Sorry man, ik heb het vanmorgen verkocht. 1610 00:57:44,465 --> 00:57:45,508 Heb je het verkocht? 1611 00:57:45,508 --> 00:57:46,676 Ik dacht dat we een deal hadden. 1612 00:57:46,676 --> 00:57:47,885 Vertraag, bro. 1613 00:57:47,885 --> 00:57:49,261 Je kunt niet verwachten dat ik het bewijsmateriaal vasthoudt 1614 00:57:49,261 --> 00:57:52,014 Nadat het kleine broertje de zijne heeft gekregen Ass greep vanmorgen. 1615 00:57:52,014 --> 00:57:53,182 Waar heb je het over? 1616 00:57:53,182 --> 00:57:55,476 Oh, vertel me niet dat je het niet weet. 1617 00:57:55,476 --> 00:57:56,310 Wie heeft hem aangebracht? 1618 00:57:56,310 --> 00:57:59,355 Vraag officier Bogey, hij zal het je vertellen. 1619 00:57:59,355 --> 00:58:01,816 Wat wil je uit mijn leven? 1620 00:58:02,942 --> 00:58:05,069 (zoemen) 1621 00:58:14,620 --> 00:58:16,872 Hoe ben je hier binnengekomen? 1622 00:58:16,872 --> 00:58:19,583 Je rommelt met de verkeerde man. 1623 00:58:19,583 --> 00:58:20,960 Hmm? 1624 00:58:20,960 --> 00:58:22,211 Ik dacht dat we een deal hadden. 1625 00:58:22,211 --> 00:58:23,212 Maak je daar geen zorgen over. 1626 00:58:23,212 --> 00:58:24,630 Het dek is al vervangen. 1627 00:58:24,630 --> 00:58:25,756 Mijn verzekering zorgde voor alles. 1628 00:58:25,756 --> 00:58:28,342 Je hebt mijn broer ingeleverd. 1629 00:58:28,342 --> 00:58:29,427 Had hem opgesloten. 1630 00:58:29,427 --> 00:58:30,261 Nee! 1631 00:58:30,261 --> 00:58:32,722 Weet je wat er gebeurt met kinderen in de JUV? 1632 00:58:32,722 --> 00:58:34,890 Zal ik demonstreren? 1633 00:58:34,890 --> 00:58:36,976 Nee, nee, nee, doe je handen uit! 1634 00:58:36,976 --> 00:58:38,352 Ik heb hem niet ingeleverd! 1635 00:58:38,352 --> 00:58:40,938 Ik heb het kind niet ingeleverd Maar dat had ik moeten doen! 1636 00:58:40,938 --> 00:58:43,899 Maar als hij of u of een van Die kinderen gaan in de buurt van mijn auto 1637 00:58:43,899 --> 00:58:45,109 Of kijk me zelfs grappig aan, 1638 00:58:45,109 --> 00:58:46,944 Ik zal zoveel aanklachten tegen je drukken 1639 00:58:46,944 --> 00:58:50,781 Je hebt een zak nodig Calculator om ze op te tellen! 1640 00:58:50,781 --> 00:58:53,534 Je hebt mijn broer niet ingeleverd? 1641 00:58:53,534 --> 00:58:55,244 Ik wou dat ik dat had gedaan. 1642 00:58:55,244 --> 00:58:57,496 Maar dat hoefde ik niet. 1643 00:58:57,496 --> 00:59:01,292 Nu begin ik dat Het spijt me dat ik dat niet heb gedaan. 1644 00:59:06,047 --> 00:59:06,881 Ten minste... 1645 00:59:06,881 --> 00:59:08,549 Ik verdien tenminste de kost! 1646 00:59:08,549 --> 00:59:11,761 En dat is meer dan ik voor je kan zeggen. 1647 00:59:13,971 --> 00:59:15,514 Wie liet hem hier binnen? 1648 00:59:15,514 --> 00:59:18,434 (Synthesizer -muziek) 1649 00:59:21,687 --> 00:59:22,521 Oh! 1650 00:59:22,521 --> 00:59:24,732 (gelach) 1651 00:59:31,197 --> 00:59:31,989 Hoi. 1652 00:59:32,865 --> 00:59:35,701 Ontspan, ga zitten, ga zitten, ga zitten. 1653 00:59:35,701 --> 00:59:37,328 Ik wil met je praten. 1654 00:59:37,328 --> 00:59:39,497 Nou, het lijkt erop dat we een gast hebben. 1655 00:59:39,497 --> 00:59:41,749 Waarom veeg je niet gewoon je weg Voeten en kom erin, hè? 1656 00:59:41,749 --> 00:59:43,042 We praten alleen. 1657 00:59:46,378 --> 00:59:47,838 Alleen? 1658 00:59:47,838 --> 00:59:48,839 Ben jij uh ... 1659 00:59:48,839 --> 00:59:51,550 Draag je iets, je schoon? 1660 00:59:54,470 --> 00:59:56,514 Zou je Fellows ons een minuutje excuseren? 1661 00:59:56,514 --> 00:59:58,474 Stap gewoon naar buiten. 1662 01:00:05,731 --> 01:00:07,399 Ben je cool? 1663 01:00:07,399 --> 01:00:09,026 Het is cool. 1664 01:00:09,026 --> 01:00:10,444 Mijn belangrijkste man, oké? 1665 01:00:10,444 --> 01:00:11,904 Hang gewoon buiten. 1666 01:00:16,617 --> 01:00:19,161 Weet je, het is grappig, maar uh ... 1667 01:00:20,704 --> 01:00:22,248 Ik heb je verwacht. 1668 01:00:22,248 --> 01:00:23,999 Waarom heb je mijn broer ingediend? 1669 01:00:23,999 --> 01:00:25,251 Hmm. 1670 01:00:25,251 --> 01:00:26,460 Ik dacht net dat het iets zou zijn om te doen, 1671 01:00:26,460 --> 01:00:28,129 Weet je, omwille van de oude tijd. 1672 01:00:28,129 --> 01:00:29,463 Ik ben al geweest waar je heen gaat, man, 1673 01:00:29,463 --> 01:00:31,298 Ik ga niet terug. 1674 01:00:31,298 --> 01:00:32,800 Dus waarom coolen we het niet? 1675 01:00:32,800 --> 01:00:33,634 Cool het? 1676 01:00:33,634 --> 01:00:35,427 Ik ga het niet afkoelen 1677 01:00:35,427 --> 01:00:37,388 'Tot ik krijg wat ik wil. 1678 01:00:37,388 --> 01:00:39,014 En wat wil je? 1679 01:00:39,014 --> 01:00:41,642 Nummer één: ik wil tegen je vechten. 1680 01:00:44,353 --> 01:00:47,898 Nummer twee: ik wil je om Dixie met rust te laten. 1681 01:00:47,898 --> 01:00:51,443 Nummer drie: ik wil je om uit deze stad te komen, 1682 01:00:51,443 --> 01:00:53,612 Omdat het van mij is. 1683 01:00:53,612 --> 01:00:56,407 Eén: je bent het gevecht niet waard. 1684 01:00:57,533 --> 01:00:59,743 Twee: Dixie is haar eigen vrouw. 1685 01:01:00,786 --> 01:01:03,581 En drie: dit is mijn stad en mijn huis 1686 01:01:03,581 --> 01:01:06,041 En ik ga weg als ik dat wil. 1687 01:01:09,587 --> 01:01:10,421 Wat is er aan de hand, man? 1688 01:01:10,421 --> 01:01:11,255 Hé, man, ik heb je gevolgd. 1689 01:01:11,255 --> 01:01:12,798 Is alles cool? 1690 01:01:15,092 --> 01:01:17,136 Ja, ik ga gewoon weg. 1691 01:01:18,971 --> 01:01:20,097 Hé, Johnny! 1692 01:01:22,224 --> 01:01:23,267 Vergeet niet. 1693 01:01:24,685 --> 01:01:26,437 Ik ben de koning. 1694 01:01:26,437 --> 01:01:28,063 Ik zie je in de buurt. 1695 01:01:29,565 --> 01:01:31,775 (gelach) 1696 01:01:38,699 --> 01:01:41,160 (Funky Music) 1697 01:01:56,300 --> 01:01:59,345 (kloppen) 1698 01:01:59,345 --> 01:02:00,804 Hé, Cedric, wat is er aan de hand? 1699 01:02:00,804 --> 01:02:03,224 Hé, hey, Duane, hoe gaat het? 1700 01:02:03,224 --> 01:02:04,058 Goed doen. 1701 01:02:04,058 --> 01:02:05,601 Waar denk je aan? 1702 01:02:05,601 --> 01:02:07,937 Hé, wat in de wereld Ga je door met jullie? 1703 01:02:07,937 --> 01:02:10,940 Dansen je tegenwoordig wang op wang? 1704 01:02:10,940 --> 01:02:12,233 Wat, heb je het over Hood? 1705 01:02:12,233 --> 01:02:13,150 Ja. 1706 01:02:13,150 --> 01:02:14,818 Wat is er, het maakt je nerveus? 1707 01:02:14,818 --> 01:02:16,987 Die gek wurkte me vandaag bijna aan. 1708 01:02:16,987 --> 01:02:18,030 Oh, echt? 1709 01:02:19,281 --> 01:02:21,617 Je weet wat dat betekent, nietwaar? 1710 01:02:21,617 --> 01:02:25,120 Je moet, uh, kopen jezelf wat bescherming. 1711 01:02:25,120 --> 01:02:27,456 Nou, daar ben ik hier voor. 1712 01:02:27,456 --> 01:02:29,375 Nou ja, oké. 1713 01:02:29,375 --> 01:02:30,251 Oké. 1714 01:02:30,251 --> 01:02:31,126 Ja. 1715 01:02:31,126 --> 01:02:31,919 Dus uh ... 1716 01:02:33,879 --> 01:02:35,506 Wat voor soort aanbieding heb je in gedachten? 1717 01:02:35,506 --> 01:02:37,132 100 dollar per dag. 1718 01:02:38,717 --> 01:02:40,010 Voor ieder van jullie. 1719 01:02:41,762 --> 01:02:43,973 Zie je, honderd dollar per dag 1720 01:02:43,973 --> 01:02:46,267 Betaalt mijn huur niet eens voor deze plek. 1721 01:02:46,267 --> 01:02:47,393 Hoe zit het met 200? 1722 01:02:49,770 --> 01:02:53,065 Ik kan niet hoger dan 125 gaan. 1723 01:02:53,065 --> 01:02:55,276 Cedric, Cedric, Cedric ... 1724 01:02:57,987 --> 01:03:00,489 Laat me je iets uitleggen. 1725 01:03:00,489 --> 01:03:03,117 Zie je, we hebben je niet nodig. 1726 01:03:03,117 --> 01:03:04,785 Je hebt ons nodig. 1727 01:03:04,785 --> 01:03:07,955 Dus laten we zeggen dat we het maken zoals uh ... 1728 01:03:07,955 --> 01:03:09,873 175 tijdens de week 1729 01:03:09,873 --> 01:03:11,834 en 210 in het weekend. 1730 01:03:15,587 --> 01:03:18,966 Hé, je kunt het nemen of je kunt het verlaten. 1731 01:03:20,175 --> 01:03:21,010 (schreeuwen) 1732 01:03:21,010 --> 01:03:22,761 Nee, nee, nee, nee, nee, nee ... 1733 01:03:22,761 --> 01:03:24,805 Nee, nee, nee, rekenmachine. 1734 01:03:24,805 --> 01:03:27,016 (gelach) 1735 01:03:28,767 --> 01:03:30,602 (Keys jangling) 1736 01:03:30,602 --> 01:03:31,395 Kom op. 1737 01:03:33,522 --> 01:03:34,315 Kom op. 1738 01:03:40,321 --> 01:03:42,031 - [gevangene] zo lang. 1739 01:03:55,544 --> 01:03:56,837 Kom op, man. 1740 01:03:56,837 --> 01:03:57,629 Het is cool. 1741 01:04:01,133 --> 01:04:02,593 Twee van zijn soort? 1742 01:04:02,593 --> 01:04:04,553 - [Allan] Twee van een soort. 1743 01:04:07,514 --> 01:04:10,476 (Allan niest) 1744 01:04:10,476 --> 01:04:12,478 Het wordt echt koud. 1745 01:04:12,478 --> 01:04:15,022 (Vrouw huilen) 1746 01:04:18,192 --> 01:04:20,152 Wat voor soort mensen zijn deze 1747 01:04:20,152 --> 01:04:21,445 Dat zou haar dit aandoen? 1748 01:04:21,445 --> 01:04:23,197 Wat voor soort mensen? 1749 01:04:23,197 --> 01:04:25,908 Oh mijn god, oh mijn god, wat ga ik doen? 1750 01:04:25,908 --> 01:04:26,742 Wat is er mis? 1751 01:04:26,742 --> 01:04:27,576 Wat heeft ze? 1752 01:04:27,576 --> 01:04:28,869 Mijn arme schat! (huilen) 1753 01:04:28,869 --> 01:04:30,871 (vreemde taal) Wat is dit? 1754 01:04:30,871 --> 01:04:32,581 Het betekent dat ze dood bevriest! 1755 01:04:32,581 --> 01:04:34,458 Oh, al genoeg! 1756 01:04:34,458 --> 01:04:36,126 Genoeg! 1757 01:04:36,126 --> 01:04:38,587 Er moet iets worden gedaan! 1758 01:04:38,587 --> 01:04:40,339 Oh, mevrouw Goldberg, kijk naar mijn baby's voor mij. 1759 01:04:40,339 --> 01:04:41,173 Ja, mijn schat. 1760 01:04:41,173 --> 01:04:42,549 Nee, kom hier, je komt met me mee. 1761 01:04:42,549 --> 01:04:44,927 Kom, kom, we gaan naar binnen. 1762 01:04:44,927 --> 01:04:45,719 Oh mijn God! 1763 01:04:49,223 --> 01:04:50,432 Die klootzakken! 1764 01:04:51,433 --> 01:04:52,643 Die klootzakken. 1765 01:04:56,522 --> 01:04:57,314 Oma? 1766 01:04:58,399 --> 01:04:59,191 Oh! 1767 01:05:02,152 --> 01:05:04,863 (mannen chattering) 1768 01:05:06,865 --> 01:05:07,658 Hoi. 1769 01:05:08,700 --> 01:05:09,493 Hoi. 1770 01:05:11,787 --> 01:05:13,247 Hoe heb je me gevonden? 1771 01:05:13,247 --> 01:05:15,749 Ik vroeg ijs over jou. 1772 01:05:15,749 --> 01:05:17,376 Het spijt me van je broer, Allan. 1773 01:05:17,376 --> 01:05:19,336 Dankzij je vriend Duane, hè? 1774 01:05:19,336 --> 01:05:22,381 Kom op, Hood, weet je Ik ben gestopt met hem te zien. 1775 01:05:22,381 --> 01:05:24,883 Je zei dat er een was kant van hem zag ik niet. 1776 01:05:24,883 --> 01:05:27,094 Ik begin het nu te zien. 1777 01:05:30,389 --> 01:05:31,890 John, wil je alsjeblieft Stop met dat ding te raken 1778 01:05:31,890 --> 01:05:33,100 En met me praten? 1779 01:05:39,857 --> 01:05:43,777 Oké, waar wil je over praten? 1780 01:05:43,777 --> 01:05:44,611 Duane? 1781 01:05:44,611 --> 01:05:45,737 Bravman, wat? 1782 01:05:46,780 --> 01:05:48,198 Ik wil over ons praten. 1783 01:05:48,198 --> 01:05:49,408 Ik luister. 1784 01:05:49,408 --> 01:05:51,368 Speel je niet hard kom bij me, John Hood, 1785 01:05:51,368 --> 01:05:53,620 Omdat ik je ga halen. 1786 01:05:53,620 --> 01:05:55,289 Wat, om dit contract te ondertekenen? 1787 01:05:55,289 --> 01:05:58,500 Je bent echt een verdachte Guy, weet je dat? 1788 01:05:58,500 --> 01:06:01,253 Zie je niet dat ik je gewoon wil? 1789 01:06:01,253 --> 01:06:02,129 Wil je me? 1790 01:06:02,129 --> 01:06:02,963 Ja. 1791 01:06:02,963 --> 01:06:03,797 Wil je me? 1792 01:06:03,797 --> 01:06:04,631 Ja. 1793 01:06:04,631 --> 01:06:05,466 Oké, kom me halen. 1794 01:06:05,466 --> 01:06:06,425 Kom op. 1795 01:06:06,425 --> 01:06:07,593 Kom me halen. 1796 01:06:07,593 --> 01:06:08,427 Kom op. 1797 01:06:08,427 --> 01:06:11,054 (romantische muziek) 1798 01:06:11,054 --> 01:06:13,682 (beide lachend) 1799 01:06:20,689 --> 01:06:22,316 Laat me dit goed doen. 1800 01:06:22,316 --> 01:06:24,735 Zegt u dat hij de olie opzettelijk heeft uitgeschakeld? 1801 01:06:24,735 --> 01:06:25,903 Ja. 1802 01:06:25,903 --> 01:06:26,904 Ik geloof het niet. 1803 01:06:26,904 --> 01:06:28,655 Nou, je zult het geloven Als je mijn kind ziet 1804 01:06:28,655 --> 01:06:29,781 in het ziekenhuis. 1805 01:06:29,781 --> 01:06:33,202 Luister, we hebben nog nooit gehad deze problemen eerder. 1806 01:06:33,202 --> 01:06:35,579 Dit is uw district, raadslid Burton. 1807 01:06:35,579 --> 01:06:37,414 Nou, ik moet overwegen de grotere interesse 1808 01:06:37,414 --> 01:06:39,374 van de gemeenschap in het algemeen. 1809 01:06:39,374 --> 01:06:42,044 Mr. Thorndike heeft er een Ook rechten, weet je. 1810 01:06:42,044 --> 01:06:42,878 Oy! 1811 01:06:42,878 --> 01:06:44,963 Daarom heb ik gepland een bestemmingshoorzitting, 1812 01:06:44,963 --> 01:06:48,634 Dus dat geïnteresseerde partijen kan hun mening bekend maken. 1813 01:06:48,634 --> 01:06:50,427 Nu, als je me allemaal verontschuldigt, 1814 01:06:50,427 --> 01:06:52,721 Ik zie je tijdens de hoorzitting. 1815 01:06:54,056 --> 01:06:54,848 Zeker. 1816 01:06:55,849 --> 01:06:58,227 Als we nog steeds leven. 1817 01:07:09,696 --> 01:07:11,907 (Gurzling) 1818 01:07:13,492 --> 01:07:15,786 (popmuziek) 1819 01:07:20,916 --> 01:07:22,876 Ik heb mijn olie nodig. 1820 01:07:23,835 --> 01:07:27,631 Maar ik heb het niet kunnen Om een ​​goede man-chanic te vinden 1821 01:07:27,631 --> 01:07:28,423 De hele dag. 1822 01:07:29,508 --> 01:07:31,385 Je hebt het schat, ooh! 1823 01:07:40,894 --> 01:07:43,605 ♪ Hoe heet je ♪ 1824 01:07:43,605 --> 01:07:47,818 ♪ En wat is uw plezier ♪ 1825 01:07:47,818 --> 01:07:50,320 ♪ Ik denk dat ik het je kan vertellen ♪ 1826 01:07:50,320 --> 01:07:53,949 ♪ Waar denk je aan ♪ 1827 01:07:53,949 --> 01:07:57,119 ♪ oh maar je doet het ♪ 1828 01:07:57,119 --> 01:08:00,914 ♪ later vanavond ♪ 1829 01:08:00,914 --> 01:08:03,709 (Jongens uitroepen) 1830 01:08:07,004 --> 01:08:09,673 ♪ Ik wil ♪ 1831 01:08:09,673 --> 01:08:12,509 ♪ Breng je naar een feest ♪ 1832 01:08:12,509 --> 01:08:15,304 ♪ en we zullen het naar hun zin hebben ♪ 1833 01:08:15,304 --> 01:08:19,349 ♪ hou van je tot je niet meer wilt ♪ 1834 01:08:20,434 --> 01:08:22,227 ♪ mmm ♪ 1835 01:08:29,067 --> 01:08:29,901 (plof) 1836 01:08:29,901 --> 01:08:32,946 ♪ Onze liefde gebeurt ♪ 1837 01:08:32,946 --> 01:08:35,532 ♪ in mijn feest ♪ 1838 01:08:35,532 --> 01:08:37,534 ♪ Als je naar mij kijkt ♪ 1839 01:08:37,534 --> 01:08:42,331 ♪ Je zult weten dat ik je wat ♪ zal geven 1840 01:08:42,331 --> 01:08:43,373 - [vetten] gas! 1841 01:08:46,501 --> 01:08:49,212 (sissend kachel) 1842 01:08:50,589 --> 01:08:54,217 (Spreken van vreemde taal) 1843 01:09:13,528 --> 01:09:14,404 Laten we gaan! 1844 01:09:23,497 --> 01:09:26,458 (remmen krijsend) 1845 01:09:29,795 --> 01:09:30,879 (roept uit) 1846 01:09:30,879 --> 01:09:32,839 (Spreken van vreemde taal) 1847 01:09:32,839 --> 01:09:33,799 Bedankt! 1848 01:09:37,427 --> 01:09:38,387 Mama, kijk, de hitte! 1849 01:09:38,387 --> 01:09:39,221 Mama, kijk! 1850 01:09:39,221 --> 01:09:40,889 Oh, laten we eens kijken, Danny, laten we eens kijken! 1851 01:09:40,889 --> 01:09:41,765 Oh, Lynn! 1852 01:09:41,765 --> 01:09:42,683 Lynn! 1853 01:09:42,683 --> 01:09:43,809 Oh, het is warm! 1854 01:09:50,982 --> 01:09:51,817 (deurbelgonger) 1855 01:09:51,817 --> 01:09:52,734 - [Man] Schat, ik ben thuis. 1856 01:09:52,734 --> 01:09:53,944 Mijn man! 1857 01:09:53,944 --> 01:09:55,320 Uw man? 1858 01:09:55,320 --> 01:09:57,614 Snel, onder het bed. 1859 01:09:57,614 --> 01:09:58,490 Ah, shit! 1860 01:10:12,629 --> 01:10:13,880 Oh mijn God! 1861 01:10:13,880 --> 01:10:15,215 Lieverd, waarom kom je niet op? 1862 01:10:15,215 --> 01:10:17,926 En gaan zitten en ontspannen? 1863 01:10:17,926 --> 01:10:18,969 Ik heb je gemist. 1864 01:10:20,011 --> 01:10:22,139 Oh, ik heb jou ook gemist. 1865 01:10:22,139 --> 01:10:25,100 Waar ben je geweest, lieverd? 1866 01:10:25,100 --> 01:10:27,227 Ik heb op je gewacht. 1867 01:10:28,603 --> 01:10:29,730 (Lachend) 1868 01:10:29,730 --> 01:10:31,565 Waarom ga je niet naar de keuken? 1869 01:10:31,565 --> 01:10:33,608 en ons iets repareren om op te snacken 1870 01:10:33,608 --> 01:10:36,903 Terwijl ik mezelf mooi voor je maak. 1871 01:10:36,903 --> 01:10:37,696 Ga door! 1872 01:10:42,409 --> 01:10:43,201 Snel. 1873 01:10:46,288 --> 01:10:47,080 Gaan! 1874 01:10:49,541 --> 01:10:51,334 Vergeet je, harig, Mijn man is een maniak! 1875 01:10:51,334 --> 01:10:52,169 Hoi! 1876 01:10:52,169 --> 01:10:53,003 Uh, mijn lunchgeld? 1877 01:10:53,003 --> 01:10:55,714 Oh, jullie zijn allemaal hetzelfde! 1878 01:10:58,633 --> 01:10:59,426 Vetten! 1879 01:11:01,136 --> 01:11:02,596 Oké, ja! 1880 01:11:05,849 --> 01:11:06,725 Oh, shit! 1881 01:11:16,818 --> 01:11:18,695 God zegene die jongens! 1882 01:11:21,823 --> 01:11:24,451 (Jongens lachen) 1883 01:11:26,870 --> 01:11:27,662 Wilson! 1884 01:11:28,580 --> 01:11:29,706 Daar ben je. 1885 01:11:30,624 --> 01:11:31,666 Wat nu? 1886 01:11:31,666 --> 01:11:32,918 De hitte is weer aan 1887 01:11:32,918 --> 01:11:35,629 En het oliemaatschappij zegt dat ze geen levering gedaan. 1888 01:11:35,629 --> 01:11:37,881 Lapt je dat spul nog steeds op? 1889 01:11:37,881 --> 01:11:38,799 Heb je een verklaring? 1890 01:11:38,799 --> 01:11:41,051 Ik dacht dat je de situatie in de hand had. 1891 01:11:41,051 --> 01:11:42,427 Nou, wat wil je dat ik doe? 1892 01:11:42,427 --> 01:11:44,846 Omringen ze en verhongeren ze? 1893 01:11:44,846 --> 01:11:46,348 Zou je dat kunnen doen? 1894 01:11:46,348 --> 01:11:48,850 Hoeveel zou het kosten? 1895 01:11:48,850 --> 01:11:50,477 Ik maak maar een grapje. 1896 01:11:50,477 --> 01:11:52,479 Nou, stop met een grapje, Wilson. 1897 01:11:52,479 --> 01:11:55,440 Ik wil die gebouwen leeg voor de vergadering. 1898 01:11:55,440 --> 01:11:58,026 Nu begint u te kopen Nu verhuren vandaag, nu! 1899 01:11:58,026 --> 01:12:00,320 En als ze onze aanbiedingen afwijzen, Je laat ze wat spieren zien. 1900 01:12:00,320 --> 01:12:02,989 Oké, dat is wat ik heb Ik heb het al die tijd over gehad. 1901 01:12:02,989 --> 01:12:04,908 Ik ben blij dat je eindelijk mijn regeringen loslaat. 1902 01:12:04,908 --> 01:12:05,867 Nou ja, duizelig. 1903 01:12:05,867 --> 01:12:08,578 (Men schreeuwen) 1904 01:12:08,578 --> 01:12:11,414 (Glas breken) 1905 01:12:11,414 --> 01:12:12,624 (Crash) 1906 01:12:12,624 --> 01:12:13,625 Ja! 1907 01:12:13,625 --> 01:12:14,876 Nee, nee, nee, nee, nee! 1908 01:12:14,876 --> 01:12:16,169 Je verlaat deze buurt 1909 01:12:16,169 --> 01:12:18,505 Of we komen terug Elke dag om je te zien! 1910 01:12:18,505 --> 01:12:20,131 Wij zijn de reden dat u Sluit je deuren 's nachts op! 1911 01:12:20,131 --> 01:12:20,966 Laat me met rust! 1912 01:12:20,966 --> 01:12:21,842 Hoor je me? 1913 01:12:21,842 --> 01:12:25,220 (Mevrouw Goldberg schreeuwt) 1914 01:12:28,223 --> 01:12:30,225 We komen terug om je te zien, het begrijpen? 1915 01:12:30,225 --> 01:12:31,017 Elke dag! 1916 01:12:32,477 --> 01:12:33,812 Je breekt mijn hart. 1917 01:12:33,812 --> 01:12:35,856 (huilen) 1918 01:12:35,856 --> 01:12:36,648 Ja! 1919 01:12:39,109 --> 01:12:40,360 Bedankt. 1920 01:12:40,360 --> 01:12:41,278 (Spreken van vreemde taal) 1921 01:12:41,278 --> 01:12:42,487 Wat is er, hè? 1922 01:12:42,487 --> 01:12:43,989 (Schreeuwend) 1923 01:12:43,989 --> 01:12:45,323 (Mannen lachen) Laten we gaan! 1924 01:12:45,323 --> 01:12:46,116 Laten we gaan. 1925 01:12:47,450 --> 01:12:50,662 (Mannen lachen) 1926 01:12:50,662 --> 01:12:52,664 (schreeuwen in vreemde taal) 1927 01:12:52,664 --> 01:12:53,498 Kook het! 1928 01:12:53,498 --> 01:12:54,583 Laten we er nu wat sla op zetten! 1929 01:12:54,583 --> 01:12:55,709 Hé, wat doe je? 1930 01:12:55,709 --> 01:12:57,752 Wat moet ik doen? 1931 01:12:57,752 --> 01:12:59,421 Ik ga je gezicht smelten als je dat niet doet 1932 01:12:59,421 --> 01:13:00,881 Ga uit deze buurt. 1933 01:13:00,881 --> 01:13:03,592 Ik ga je er spijt van krijgen Ooit uit die boot gekomen. 1934 01:13:03,592 --> 01:13:05,093 Ik ga je gezicht smelten, ja, 1935 01:13:05,093 --> 01:13:06,970 Ik zal je vertellen dat ik wil, ik wil u om een ​​stoel aan de ring te nemen. 1936 01:13:06,970 --> 01:13:07,721 Nee! 1937 01:13:09,055 --> 01:13:10,056 Het kan regenen, weet je wat ik zeg? 1938 01:13:10,056 --> 01:13:12,767 (roept mannen uit) 1939 01:13:14,936 --> 01:13:16,897 (Crash) 1940 01:13:17,898 --> 01:13:19,524 Oh god, wat ze je hebben aangedaan. 1941 01:13:19,524 --> 01:13:20,317 Oma! 1942 01:13:21,484 --> 01:13:22,319 (Crash) 1943 01:13:22,319 --> 01:13:23,570 Ja! 1944 01:13:23,570 --> 01:13:24,988 Oh, oma. 1945 01:13:24,988 --> 01:13:27,782 Oh, je moet mijn toestand excuseren. 1946 01:13:29,034 --> 01:13:31,536 (Glas breken) 1947 01:13:31,536 --> 01:13:33,747 (schreeuwend) 1948 01:13:37,042 --> 01:13:38,376 Penny voor je gedachten. 1949 01:13:38,376 --> 01:13:42,172 (Trein fluiten op afstand) 1950 01:13:48,637 --> 01:13:49,554 Dus. 1951 01:13:49,554 --> 01:13:51,681 Wat zeg je? 1952 01:13:51,681 --> 01:13:54,225 Nou, ik denk dat ik liever 1953 01:13:54,225 --> 01:13:55,769 Help de behoeftigen dan 1954 01:13:56,978 --> 01:13:59,064 Verdien geld voor de hebzuchtige. 1955 01:13:59,064 --> 01:14:01,441 (zucht) Oké. 1956 01:14:01,441 --> 01:14:03,902 Maar waarom zou je je talent verspillen? 1957 01:14:03,902 --> 01:14:05,987 Ik bedoel, hoeveel mensen weet ik dat 1958 01:14:05,987 --> 01:14:10,575 Ik kan niet zeggen wat ze bedoelen Of wat ze willen uitdrukken? 1959 01:14:10,575 --> 01:14:12,243 En dat zou je voor hen kunnen doen. 1960 01:14:12,243 --> 01:14:14,788 Maar daar heb ik Bravman niet voor nodig. 1961 01:14:14,788 --> 01:14:18,291 (zucht) Dus wat is de Gebruik je om met je te praten? 1962 01:14:18,291 --> 01:14:20,669 Het gebruik is dat ik luister, maar ... 1963 01:14:22,212 --> 01:14:25,131 Dat betekent niet dat ik het ermee eens moet zijn, toch? 1964 01:14:25,131 --> 01:14:26,341 Ik weet het niet. 1965 01:14:28,301 --> 01:14:31,262 Ik denk gewoon dat als je iets te zeggen hebben, 1966 01:14:31,262 --> 01:14:33,890 iets goeds om te zeggen, en jij doet 1967 01:14:33,890 --> 01:14:36,351 dat je het zou moeten zeggen Dus iedereen kan het horen. 1968 01:14:36,351 --> 01:14:39,020 Ik bedoel, zeg het op de radio's, of op records, 1969 01:14:39,020 --> 01:14:42,065 Of op televisie, wat dan ook. 1970 01:14:42,065 --> 01:14:45,527 Nou, zeg het gewoon zodat iedereen het kan horen. 1971 01:14:56,079 --> 01:14:56,913 (Mannen lachen) 1972 01:14:56,913 --> 01:14:58,289 Hé, wil je je winkel zien branden? 1973 01:14:58,289 --> 01:14:59,416 Nee, man! 1974 01:14:59,416 --> 01:15:02,127 (roept mannen uit) 1975 01:15:03,253 --> 01:15:05,922 (dramatische muziek) 1976 01:15:08,133 --> 01:15:10,051 Jongens, op deze manier. 1977 01:15:10,051 --> 01:15:13,096 (Mannen lachen) 1978 01:15:13,096 --> 01:15:14,764 Heren. 1979 01:15:14,764 --> 01:15:16,850 Je hebt het geweldig gedaan Weet vandaag wat ik bedoel? 1980 01:15:16,850 --> 01:15:17,684 Bedankt. 1981 01:15:17,684 --> 01:15:19,436 Je hebt het geweldig gedaan, geweldig werk. 1982 01:15:19,436 --> 01:15:20,937 Alleen de man die ik zoek, Cedric. 1983 01:15:20,937 --> 01:15:23,440 - [Gang Kid] Hé, de geldman! 1984 01:15:23,440 --> 01:15:24,607 Ja! 1985 01:15:24,607 --> 01:15:25,775 Hé, kerel. 1986 01:15:25,775 --> 01:15:28,403 De man die ik zocht, oké. 1987 01:15:28,403 --> 01:15:29,195 Hoe gaat het met je? 1988 01:15:29,195 --> 01:15:30,030 Goed. 1989 01:15:30,030 --> 01:15:30,864 Hoe ging het? 1990 01:15:30,864 --> 01:15:31,865 Nou, het ging geweldig, het ging geweldig, 1991 01:15:31,865 --> 01:15:33,241 Het ging geweldig, we zorgden voor alles. 1992 01:15:33,241 --> 01:15:34,826 Zorgde voor zaken, toch? 1993 01:15:34,826 --> 01:15:36,286 Net als ons einde van de deal. 1994 01:15:36,286 --> 01:15:38,580 Nu denk ik dat het tijd is U levert de goederen, toch? 1995 01:15:38,580 --> 01:15:40,540 Je hebt niemand echt pijn gedaan, 1996 01:15:40,540 --> 01:15:42,167 Ik gaf ze gewoon een echte grote angst, toch? 1997 01:15:42,167 --> 01:15:44,085 Jongens, hebben we iemand pijn gedaan? 1998 01:15:44,085 --> 01:15:45,045 - [Gang] Nee. 1999 01:15:45,045 --> 01:15:47,380 - [Duane] We hebben niemand pijn gedaan. 2000 01:15:47,380 --> 01:15:48,298 Ik zie. 2001 01:15:48,298 --> 01:15:49,716 Uh, wat hebben we nu gedaan Evenover eerder, uh ... 2002 01:15:49,716 --> 01:15:51,509 Nou, laat me je daarmee helpen. 2003 01:15:51,509 --> 01:15:54,095 175 tijdens de week en 210 in het weekend. 2004 01:15:54,095 --> 01:15:56,931 (gelach) 2005 01:15:56,931 --> 01:15:57,766 Ja. 2006 01:15:57,766 --> 01:15:59,267 Ja, ja. 2007 01:15:59,267 --> 01:16:00,977 Hier zijn 1200 grote. 2008 01:16:01,853 --> 01:16:02,687 (lacht) Jullie hebben allemaal goed gedaan. 2009 01:16:02,687 --> 01:16:04,814 1200 dollar, dat is geweldig. 2010 01:16:04,814 --> 01:16:05,857 Maar het is niet genoeg. 2011 01:16:05,857 --> 01:16:06,691 Huh? 2012 01:16:06,691 --> 01:16:08,234 Ik zei dat het niet genoeg is. 2013 01:16:08,234 --> 01:16:09,569 Maar dat is wat we overeenkwamen. 2014 01:16:09,569 --> 01:16:10,403 Het kan me niet schelen. 2015 01:16:10,403 --> 01:16:11,613 Ik en mijn jongens werkten heel hard 2016 01:16:11,613 --> 01:16:13,156 Werkte veel overuren, weet je? 2017 01:16:13,156 --> 01:16:14,365 We hebben veel mensen bang gemaakt. 2018 01:16:14,365 --> 01:16:15,617 (gelach) 2019 01:16:15,617 --> 01:16:16,451 Rechts? 2020 01:16:16,451 --> 01:16:17,410 Ik wil meer, weet je wat ik zeg? 2021 01:16:17,410 --> 01:16:18,369 Ik wil meer. 2022 01:16:19,704 --> 01:16:20,663 Dit is alles wij ... 2023 01:16:20,663 --> 01:16:23,833 Dat is alles wat werd toegewezen In deze operatie is dat ... 2024 01:16:23,833 --> 01:16:25,418 Wat probeer je me te vertellen? 2025 01:16:25,418 --> 01:16:27,796 Heb je geen geld meer? 2026 01:16:27,796 --> 01:16:29,380 Ja? 2027 01:16:29,380 --> 01:16:30,465 Fellows, we zijn binnen geweest Die positie, toch? 2028 01:16:30,465 --> 01:16:31,633 Ik kan begrijpen waar je vandaan komt. 2029 01:16:31,633 --> 01:16:33,301 Tijden zijn zwaar, Reagan's President, toch? 2030 01:16:33,301 --> 01:16:34,385 (gelach) 2031 01:16:34,385 --> 01:16:35,887 Je hebt meer geld, man. 2032 01:16:35,887 --> 01:16:37,138 Ik weet dat je daar wat geld hebt. 2033 01:16:37,138 --> 01:16:38,640 Wachten-- Wacht even! 2034 01:16:38,640 --> 01:16:39,474 Wat? 2035 01:16:39,474 --> 01:16:40,266 Whoa! 2036 01:16:41,684 --> 01:16:42,894 Whoa! 2037 01:16:42,894 --> 01:16:44,104 (gelach) 2038 01:16:44,104 --> 01:16:45,563 Ooh! 2039 01:16:45,563 --> 01:16:47,982 Wat is dit, Cedric's spaargeld en lening? 2040 01:16:47,982 --> 01:16:50,819 Ik was dat gewoon opslaan voor een regenachtige dag. 2041 01:16:50,819 --> 01:16:52,737 Het redden voor een regenachtige dag. 2042 01:16:52,737 --> 01:16:54,531 Nou, ik zal het zijn, ik heb Dit gevoel, weet je, 2043 01:16:54,531 --> 01:16:55,615 het is uh ... 2044 01:16:55,615 --> 01:16:56,449 Het gaat vandaag regenen. 2045 01:16:56,449 --> 01:16:58,701 (Cedric hoesten) 2046 01:16:58,701 --> 01:17:00,954 Je hebt meer geld, nietwaar? 2047 01:17:00,954 --> 01:17:03,748 Je weet iets, je hebt geluk, kerel. 2048 01:17:03,748 --> 01:17:05,708 Het circus is in de stad. 2049 01:17:05,708 --> 01:17:06,918 Ik denk dat je maar beter een kaartje kunt krijgen 2050 01:17:06,918 --> 01:17:08,545 En ga hier weg. 2051 01:17:11,881 --> 01:17:14,425 (Auto beginnend) 2052 01:17:15,969 --> 01:17:17,804 - [Gang Kid] Hé kerels. 2053 01:17:19,848 --> 01:17:22,016 - [Duane] Oké. 2054 01:17:22,016 --> 01:17:23,977 Het lijkt erop dat we de Lee -familie hebben gekregen. 2055 01:17:23,977 --> 01:17:25,270 Oh ja? 2056 01:17:25,270 --> 01:17:26,437 Wat is een Lee -familie? 2057 01:17:26,437 --> 01:17:28,982 Oh, laat me het je uitleggen, oké? 2058 01:17:28,982 --> 01:17:30,733 We werden huiselijk. 2059 01:17:30,733 --> 01:17:32,152 We zijn lelijk. 2060 01:17:32,152 --> 01:17:35,321 En er is demmer, kleine oude ziekelijk, 2061 01:17:35,321 --> 01:17:36,156 En we zijn fugly. 2062 01:17:36,156 --> 01:17:38,366 (Lachend) 2063 01:17:40,368 --> 01:17:41,578 Kijk Duane, je hebt je plezier gehad, 2064 01:17:41,578 --> 01:17:45,874 Waarom neem je nu niet aan? deze Girl Scouts thuis? 2065 01:17:45,874 --> 01:17:47,500 Trouwens, 2066 01:17:47,500 --> 01:17:48,334 Heb je het je moeder verteld? 2067 01:17:48,334 --> 01:17:50,920 Niet om uw plaats aan de eettafel in te stellen? 2068 01:17:50,920 --> 01:17:53,882 Omdat u niet thuis bent voor het avondeten. 2069 01:17:55,175 --> 01:17:56,301 (Uitschakelen) 2070 01:17:56,301 --> 01:17:59,888 Man, schop zijn kont, ik Ik heb hier geen tijd voor. 2071 01:17:59,888 --> 01:18:02,265 (roept uit) 2072 01:18:06,186 --> 01:18:08,813 (Jongens schreeuwen) 2073 01:18:13,443 --> 01:18:15,153 Licht uit, sukkel. 2074 01:18:16,237 --> 01:18:18,865 (Jongens schreeuwen) 2075 01:18:20,783 --> 01:18:22,577 Psycho, hoe gaat het? 2076 01:18:22,577 --> 01:18:24,537 (Crash) 2077 01:18:26,039 --> 01:18:28,374 (Jongens schreeuwen) 2078 01:18:28,374 --> 01:18:30,335 (Crash) 2079 01:18:36,049 --> 01:18:37,133 Ze gingen zo weg. 2080 01:18:37,133 --> 01:18:38,593 Kijk wat ze hebben gedaan. 2081 01:18:38,593 --> 01:18:40,220 Precies daar. 2082 01:18:40,220 --> 01:18:41,846 John, John! 2083 01:18:41,846 --> 01:18:42,680 Oh, John! 2084 01:18:42,680 --> 01:18:43,514 John! 2085 01:18:43,514 --> 01:18:44,349 Ik weet het niet-- 2086 01:18:44,349 --> 01:18:46,226 Ze hebben dit bedrijf verpest, Dat is wat ze doen. 2087 01:18:46,226 --> 01:18:48,478 Ze gingen door de steeg! 2088 01:18:48,478 --> 01:18:50,605 Waar ga je heen? 2089 01:18:50,605 --> 01:18:53,233 (Jongens schreeuwen) 2090 01:18:56,819 --> 01:18:59,364 Oké, haal hem! 2091 01:18:59,364 --> 01:19:00,156 Hoi! 2092 01:19:02,492 --> 01:19:03,701 Oké. 2093 01:19:03,701 --> 01:19:04,494 John Hood. 2094 01:19:05,370 --> 01:19:06,204 Kom op. 2095 01:19:06,204 --> 01:19:07,038 Je hebt hem, Duane! 2096 01:19:07,038 --> 01:19:08,122 Ja, Duane! Haal hem Duane! 2097 01:19:08,122 --> 01:19:08,957 We hebben op je gewacht! 2098 01:19:08,957 --> 01:19:10,041 Laat hem er niet mee wegkomen! 2099 01:19:10,041 --> 01:19:11,209 Ik heb op je gewacht. Sla zijn gezicht! 2100 01:19:11,209 --> 01:19:13,044 Ik ga je je ware kleuren laten zien. 2101 01:19:13,044 --> 01:19:15,296 (Men schreeuwen) 2102 01:19:15,296 --> 01:19:16,130 Haal hem neer, man. 2103 01:19:16,130 --> 01:19:17,840 Geel en geel !! 2104 01:19:19,008 --> 01:19:22,637 Oh man, kap, je hebt het niet veranderd, heb je het? 2105 01:19:22,637 --> 01:19:25,807 (Men schreeuwen) 2106 01:19:25,807 --> 01:19:27,475 Leg het mes neer. 2107 01:19:27,475 --> 01:19:29,560 (Duane Grunting) 2108 01:19:29,560 --> 01:19:31,688 Leg het mes neer, Duane. 2109 01:19:32,814 --> 01:19:35,900 Kom op, Duane, snijd hem in stukken! 2110 01:19:35,900 --> 01:19:36,734 Maak me. 2111 01:19:36,734 --> 01:19:37,568 Maak me! 2112 01:19:37,568 --> 01:19:39,654 Ik ga vechten tegen mijn gevecht, jongen! 2113 01:19:39,654 --> 01:19:40,780 Kom op, man! 2114 01:19:40,780 --> 01:19:42,031 Krijg hem! 2115 01:19:42,031 --> 01:19:42,824 Doe het! 2116 01:19:44,659 --> 01:19:46,202 Oké, laatste telefoontje. 2117 01:19:46,202 --> 01:19:47,036 Ja? 2118 01:19:47,036 --> 01:19:48,496 Raad eens wat ... 2119 01:19:48,496 --> 01:19:51,040 (Men schreeuwen) 2120 01:19:54,627 --> 01:19:56,337 Hood, haal hem eruit! 2121 01:19:59,090 --> 01:20:00,133 Haal hem eruit! 2122 01:20:03,219 --> 01:20:04,012 Kom op! 2123 01:20:09,100 --> 01:20:10,393 (Crash) 2124 01:20:10,393 --> 01:20:12,937 (Men schreeuwen) 2125 01:20:20,320 --> 01:20:22,113 Haal het van hem weg, Hood! 2126 01:20:22,113 --> 01:20:23,031 Ja, je hebt hem, man! 2127 01:20:23,031 --> 01:20:23,906 Haal hem nu neer! 2128 01:20:23,906 --> 01:20:25,325 Haal hem neer! 2129 01:20:25,325 --> 01:20:26,200 Neem hem! 2130 01:20:26,200 --> 01:20:27,327 Neem hem! 2131 01:20:27,327 --> 01:20:29,871 (Men schreeuwen) 2132 01:20:32,415 --> 01:20:33,624 Oh, John, nee! 2133 01:20:36,294 --> 01:20:37,420 Dood hem. 2134 01:20:37,420 --> 01:20:38,296 Dood hem. 2135 01:20:38,296 --> 01:20:39,964 Nee, schat, niet schat, niet! 2136 01:20:39,964 --> 01:20:42,592 (allemaal schreeuwen) 2137 01:20:42,592 --> 01:20:45,219 Oh, John, schat, John, Doe het niet, lieverd! 2138 01:20:45,219 --> 01:20:46,387 Doe het niet! 2139 01:20:46,387 --> 01:20:47,221 Het is oma! 2140 01:20:47,221 --> 01:20:48,056 - [Allan] Dit is het, man! 2141 01:20:48,056 --> 01:20:50,725 Doe het niet, lieverd, Doe het niet, schat. 2142 01:20:50,725 --> 01:20:51,768 Doe het niet, schat. 2143 01:20:51,768 --> 01:20:52,810 Ik ging het niet doen, oma. 2144 01:20:52,810 --> 01:20:53,936 Oh, doe het niet, schat. 2145 01:20:53,936 --> 01:20:54,771 Ik ging het niet doen. 2146 01:20:54,771 --> 01:20:56,356 - [oma] Oh, dank u, Jezus. 2147 01:20:56,356 --> 01:20:57,815 Ik ging het niet doen. 2148 01:20:57,815 --> 01:20:59,233 Dank u, Jezus. 2149 01:20:59,233 --> 01:21:00,651 Dank je, schat. 2150 01:21:00,651 --> 01:21:02,195 Bedankt. 2151 01:21:02,195 --> 01:21:03,696 (Sirenes naderen) 2152 01:21:03,696 --> 01:21:04,530 Yo, ren! 2153 01:21:04,530 --> 01:21:05,365 Politieagenten, oma, kom op! 2154 01:21:05,365 --> 01:21:06,199 Laten we hier weggaan! 2155 01:21:06,199 --> 01:21:07,700 Verplaats het, vetten, bewegen, man! 2156 01:21:07,700 --> 01:21:09,660 Kom op man, laten we gaan! 2157 01:21:12,038 --> 01:21:13,581 Voor wie was je bang? 2158 01:21:13,581 --> 01:21:14,374 Hij of ik? 2159 01:21:16,167 --> 01:21:16,959 Beide. 2160 01:21:36,521 --> 01:21:37,355 (tikken) 2161 01:21:37,355 --> 01:21:38,272 Volgorde. 2162 01:21:38,272 --> 01:21:39,107 Volgorde! 2163 01:21:39,107 --> 01:21:40,108 (chattering) 2164 01:21:40,108 --> 01:21:42,151 Ga zitten, nu zei ik dat je je moest gedragen. 2165 01:21:42,151 --> 01:21:42,944 Volgorde! 2166 01:21:44,028 --> 01:21:46,656 (tikken) Volgorde! 2167 01:21:49,575 --> 01:21:51,369 Dames en heren, 2168 01:21:51,369 --> 01:21:53,663 Na het bekijken van de Papers die bij mij zijn ingediend 2169 01:21:53,663 --> 01:21:55,373 door Mr. Thorndike, 2170 01:21:55,373 --> 01:21:57,667 Als u geen bezwaren hebt, 2171 01:21:57,667 --> 01:22:00,253 Ik geef hierbij Thorndike Associates 2172 01:22:00,253 --> 01:22:03,297 Bouwrechten op alle eigendommen 2173 01:22:03,297 --> 01:22:06,050 Van Columbus Avenue tot de rivier. 2174 01:22:06,050 --> 01:22:07,009 Pardon. 2175 01:22:08,469 --> 01:22:09,554 Ik heb bezwaar. 2176 01:22:09,554 --> 01:22:11,431 Ja, mijnheer, wat moet u zeggen? 2177 01:22:11,431 --> 01:22:14,767 Uh, mijnheer, de man is een bootlum Net vrijgelaten uit de gevangenis 2178 01:22:14,767 --> 01:22:16,602 op aanvalskosten. 2179 01:22:16,602 --> 01:22:18,521 Desalniettemin laat je het De man spreekt zijn stuk. 2180 01:22:18,521 --> 01:22:19,814 Alsjeblieft, heren. 2181 01:22:19,814 --> 01:22:20,815 Volgorde. 2182 01:22:20,815 --> 01:22:24,193 Ik heb een misdaad gedaan en toen deed ik mijn tijd. 2183 01:22:24,193 --> 01:22:27,738 Maar hij gebruikt illegale middelen en houdt zijn record nog steeds schoon! 2184 01:22:27,738 --> 01:22:29,699 Meneer, moeten we naar deze clown luisteren? 2185 01:22:29,699 --> 01:22:31,451 Ik bedoel, wat voor soort gebrabbel is dit? 2186 01:22:31,451 --> 01:22:32,285 Oh! 2187 01:22:32,285 --> 01:22:33,411 Dit is rap. 2188 01:22:33,411 --> 01:22:34,245 Wat? 2189 01:22:34,245 --> 01:22:36,747 Het is wat we voelen en de manier waarop we het zeggen als het echt is. 2190 01:22:36,747 --> 01:22:37,832 Onzin. 2191 01:22:37,832 --> 01:22:41,252 Meneer, alles wat we hebben gedaan is legaal. 2192 01:22:41,252 --> 01:22:42,086 Legaal? 2193 01:22:42,086 --> 01:22:42,920 Nu, als deze mensen bezwaar maken ... 2194 01:22:42,920 --> 01:22:44,255 Het is niet legaal, het is Een misdaad is wat het is! 2195 01:22:44,255 --> 01:22:47,884 Ze kunnen doorgaan, maar Er is een ontwikkelingsplan 2196 01:22:47,884 --> 01:22:49,886 Goedgekeurd door het bord, u kunt het controleren. 2197 01:22:49,886 --> 01:22:51,596 Het is allemaal legaal. 2198 01:22:51,596 --> 01:22:53,639 - [Vrouw] Het is legaal Crimineel, dat is wat hij is. 2199 01:22:53,639 --> 01:22:55,683 ♪ Ik heb het je nu al eens verteld Ik zeg je twee keer ♪ 2200 01:22:55,683 --> 01:22:58,269 ♪ Duw niet op een derde Omdat ik niet zo aardig ben ♪ 2201 01:22:58,269 --> 01:23:00,354 ♪ Hood probeerde te zijn beleefd, kalm als ♪ kan zijn 2202 01:23:00,354 --> 01:23:02,982 ♪ meer onderbrekingen je omgaat met mij ♪ 2203 01:23:02,982 --> 01:23:05,193 (applaus) 2204 01:23:06,360 --> 01:23:08,279 ♪ Kan niet lobbyen in het congres voor wat we nodig hebben ♪ 2205 01:23:08,279 --> 01:23:10,656 ♪ We hebben geen advocaten Om zijn hebzucht te bestrijden ♪ 2206 01:23:10,656 --> 01:23:12,992 ♪ Je hebt ons opgeheven en duwde ons naar beneden ♪ 2207 01:23:12,992 --> 01:23:15,286 ♪ rood, geel, wit, het zwart en de bruine ♪ 2208 01:23:15,286 --> 01:23:17,455 ♪ Luister sukkels op, Stop met het vertellen van die leugens ♪ 2209 01:23:17,455 --> 01:23:19,540 ♪ Je kunt niet eens kijken mij recht in het oog ♪ 2210 01:23:19,540 --> 01:23:21,751 ♪ Jullie zijn allemaal vol In uw papieren wereld ♪ 2211 01:23:21,751 --> 01:23:24,295 ♪ kan niets schelen De jongens en de meisjes ♪ 2212 01:23:24,295 --> 01:23:26,547 ♪ Je snijdt onze hitte en je hebt onze huur verhoogd ♪ 2213 01:23:26,547 --> 01:23:28,716 ♪ Als hij zijn manier had hebben in een tent gewoond ♪ 2214 01:23:28,716 --> 01:23:31,093 ♪ En je zit daarboven probeer er allemaal leuk uit te zien ♪ 2215 01:23:31,093 --> 01:23:33,429 ♪ U koopt de Land voor de helft van de prijs ♪ 2216 01:23:33,429 --> 01:23:35,681 ♪ Dollars knipperen en praat dat afval ♪ ♪ 2217 01:23:35,681 --> 01:23:37,934 ♪ Alles om meer geld te verdienen ♪ 2218 01:23:37,934 --> 01:23:40,228 ♪ Weet je niet dat je Alleen zijn ontlastingsduif ♪ 2219 01:23:40,228 --> 01:23:42,480 ♪ Geld wordt uw nieuwe religie ♪ ♪ 2220 01:23:42,480 --> 01:23:44,690 ♪ Trek je bril uit zodat je ♪ kunt zien 2221 01:23:44,690 --> 01:23:47,109 ♪ De materiële God zal Stel je nooit vrij ♪ 2222 01:23:47,109 --> 01:23:49,153 ♪ De dag waarmee u wordt geconfronteerd jezelf in de spiegel ♪ 2223 01:23:49,153 --> 01:23:51,489 ♪ is de dag dat je ziet jezelf veel duidelijker ♪ 2224 01:23:51,489 --> 01:23:53,783 ♪ De goede in jou En het is niet zo ver ♪ 2225 01:23:53,783 --> 01:23:56,744 ♪ Heb vertrouwen in de echte man, je bent ♪ 2226 01:23:56,744 --> 01:23:57,662 Duane. 2227 01:23:57,662 --> 01:23:59,163 Wacht even. 2228 01:23:59,163 --> 01:24:01,958 Laten we horen wat hij te zeggen heeft, oké? 2229 01:24:01,958 --> 01:24:03,793 ♪ Het belangrijkste dat u niet begrijpt ♪ 2230 01:24:03,793 --> 01:24:06,087 ♪ is kracht in de Geest markeert een echte man ♪ 2231 01:24:06,087 --> 01:24:08,214 ♪ Je bent allemaal verstrikt In uw macho -vorm ♪ 2232 01:24:08,214 --> 01:24:10,716 ♪ Als een pop op een touwtje dansen op de norm ♪ 2233 01:24:10,716 --> 01:24:12,927 ♪ Als je naar binnen zou kijken, weet ik dat je zou zien ♪ 2234 01:24:12,927 --> 01:24:15,221 ♪ De betere man die je zou kunnen zijn ♪ 2235 01:24:15,221 --> 01:24:17,473 ♪ Als we allemaal samenvoegen en bleef gewoon waar ♪ 2236 01:24:17,473 --> 01:24:18,349 ♪ Ik weet dat we het kunnen doen ♪ 2237 01:24:18,349 --> 01:24:19,767 ♪ We kunnen opnieuw beginnen ♪ 2238 01:24:19,767 --> 01:24:21,978 ♪ Herbouw onze dromen om het goed te maken ♪ 2239 01:24:21,978 --> 01:24:24,355 ♪ Het zal niet gemakkelijk zijn, maar Het is het gevecht waard ♪ 2240 01:24:24,355 --> 01:24:26,524 ♪ De bottom line van de situatie ♪ 2241 01:24:26,524 --> 01:24:28,526 ♪ is het land hoort bij aan deze gemeente ♪ 2242 01:24:28,526 --> 01:24:31,028 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2243 01:24:31,028 --> 01:24:33,114 ♪ die berg beklimmen Tot we de top bereiken ♪ 2244 01:24:33,114 --> 01:24:35,533 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2245 01:24:35,533 --> 01:24:37,577 ♪ die berg beklimmen Tot we de top bereiken ♪ 2246 01:24:37,577 --> 01:24:40,121 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2247 01:24:40,121 --> 01:24:42,206 ♪ die berg beklimmen Tot we de top bereiken ♪ 2248 01:24:42,206 --> 01:24:44,625 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2249 01:24:44,625 --> 01:24:46,669 ♪ die berg beklimmen Tot we de top bereiken ♪ 2250 01:24:46,669 --> 01:24:49,130 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2251 01:24:49,130 --> 01:24:51,215 ♪ die berg beklimmen Tot we de top bereiken ♪ 2252 01:24:51,215 --> 01:24:53,634 ♪ We kunnen niet stoppen, komen op, zal niet stoppen ♪ 2253 01:24:53,634 --> 01:24:55,761 ♪ die berg beklimmen Tot we de top bereiken ♪ 2254 01:24:55,761 --> 01:24:58,222 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2255 01:24:58,222 --> 01:25:00,349 ♪ die berg beklimmen Tot we de top bereiken ♪ 2256 01:25:00,349 --> 01:25:02,768 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2257 01:25:02,768 --> 01:25:04,812 ♪ die berg beklimmen Tot we de top bereiken ♪ 2258 01:25:04,812 --> 01:25:07,231 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2259 01:25:07,231 --> 01:25:09,358 ♪ die berg beklimmen Tot we de top bereiken ♪ 2260 01:25:09,358 --> 01:25:11,777 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2261 01:25:11,777 --> 01:25:13,904 ♪ die berg beklimmen Tot we de top bereiken ♪ 2262 01:25:13,904 --> 01:25:16,282 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2263 01:25:16,282 --> 01:25:18,409 ♪ die berg beklimmen Tot we de top bereiken ♪ 2264 01:25:18,409 --> 01:25:20,828 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2265 01:25:20,828 --> 01:25:23,623 ♪ die berg beklimmen Tot we de top bereiken ♪ 2266 01:25:23,623 --> 01:25:25,666 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2267 01:25:25,666 --> 01:25:27,835 ♪ Rappin 'kap en de vrolijke mannen ♪ 2268 01:25:27,835 --> 01:25:29,962 ♪ Verenigde de buurt opnieuw ♪ 2269 01:25:29,962 --> 01:25:32,256 ♪ Wat er naar beneden kwam, zijn we veranderd ♪ 2270 01:25:32,256 --> 01:25:34,508 ♪ Rood, geel, wit, zwart en bruin ♪ 2271 01:25:34,508 --> 01:25:36,802 ♪ We hebben fouten gemaakt, maar dat is oké ♪ 2272 01:25:36,802 --> 01:25:39,180 ♪ Samen hebben we een betere dag geverfd ♪ 2273 01:25:39,180 --> 01:25:41,307 ♪ Vechtvuur met vuur Sommigen zeggen dat het waar is ♪ 2274 01:25:41,307 --> 01:25:43,643 ♪ Maar weet je wat, water zal doen ♪ 2275 01:25:43,643 --> 01:25:44,560 ♪ Een oog om oog ♪ 2276 01:25:44,560 --> 01:25:45,728 ♪ Beter van gedachten veranderen ♪ 2277 01:25:45,728 --> 01:25:47,980 ♪ of de hele wereld zal blind worden ♪ 2278 01:25:47,980 --> 01:25:50,441 ♪ Er is een tijd om een ​​tijd te vechten om te rennen ♪ 2279 01:25:50,441 --> 01:25:52,693 ♪ Een tijd om te winnen zonder een pistool ♪ 2280 01:25:52,693 --> 01:25:54,862 ♪ De ijsman was altijd een oorlogsman ♪ 2281 01:25:54,862 --> 01:25:57,239 ♪ Maar Hood leerde me vrede en nog veel meer ♪ 2282 01:25:57,239 --> 01:25:59,617 ♪ Dus hier staan ​​we cool zoals kan zijn ♪ 2283 01:25:59,617 --> 01:26:01,869 ♪ Hood, het wilde ding en I-C-E ♪ 2284 01:26:01,869 --> 01:26:03,829 ♪ Als een goed dessert Direct na de maaltijd ♪ 2285 01:26:03,829 --> 01:26:06,207 ♪ Een smakelijk einde heeft een gelukkige aantrekkingskracht ♪ 2286 01:26:06,207 --> 01:26:08,459 ♪ nu rappin 'kap en het wilde ding ♪ 2287 01:26:08,459 --> 01:26:10,711 ♪ Toon alle mensen Welke hoop zou kunnen rinkelen ♪ 2288 01:26:10,711 --> 01:26:12,838 ♪ Nou, je kunt het vertellen de manier waarop we vandaag hebben gespeeld ♪ 2289 01:26:12,838 --> 01:26:15,174 ♪ Dat we Def stenen Homeboys Home to verblijf ♪ 2290 01:26:15,174 --> 01:26:17,343 ♪ Je zou kunnen zien aan de Beat komt uit mijn doos ♪ 2291 01:26:17,343 --> 01:26:19,637 ♪ Ja, de beats dus def het zal je sokken rocken ♪ 2292 01:26:19,637 --> 01:26:21,806 ♪ omdat we het kunnen schommelen En we kunnen het neerslaan ♪ 2293 01:26:21,806 --> 01:26:24,433 ♪ En we rocken die sukkels allemaal de stad uit ♪ 2294 01:26:24,433 --> 01:26:26,686 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2295 01:26:26,686 --> 01:26:28,688 ♪ Rockin 'dat ritme Tot we de top raken ♪ 2296 01:26:28,688 --> 01:26:31,232 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2297 01:26:31,232 --> 01:26:33,567 ♪ Rockin 'dat ritme Tot we de top raken ♪ 2298 01:26:33,567 --> 01:26:35,778 ♪ Ik mag niet rap, ik mag niet rijmen ♪ 2299 01:26:35,778 --> 01:26:38,072 ♪ Maar ik heb deze keer iets te zeggen ♪ 2300 01:26:38,072 --> 01:26:40,074 ♪ Hood, het gaat goed, Hood, je bent in orde ♪ 2301 01:26:40,074 --> 01:26:42,576 ♪ Dus laten we woorden kiezen in plaats van vuisten om te vechten ♪ 2302 01:26:42,576 --> 01:26:44,829 ♪ Nu ben je zo cool als cool als cool kan ♪ zijn 2303 01:26:44,829 --> 01:26:47,123 ♪ Maar je bent nog steeds alleen half zo cool als ik ♪ 2304 01:26:47,123 --> 01:26:50,000 (lacht) Zie je. 2305 01:26:51,669 --> 01:26:53,838 ♪ Het klinkt misschien vreemd, maar ik moet zeggen ♪ 2306 01:26:53,838 --> 01:26:55,965 ♪ U en uw bemanning liet me een andere manier zien ♪ 2307 01:26:55,965 --> 01:26:58,426 ♪ Ik vond meer dan persoonlijke behoefte ♪ 2308 01:26:58,426 --> 01:27:03,305 ♪ Beyond the Want, Beyond the Greed ♪ 2309 01:27:03,305 --> 01:27:05,224 ♪ In deze buurt kreeg ik mijn belang ♪ 2310 01:27:05,224 --> 01:27:07,393 ♪ Dus ik blijf mijn brood en cake bakken ♪ 2311 01:27:07,393 --> 01:27:08,227 Oy Vey! 2312 01:27:08,227 --> 01:27:10,730 ♪ Als de Griekse god Zeus hier vandaag was ♪ 2313 01:27:10,730 --> 01:27:14,358 ♪ Hij zou Hood Home verwelkomen om te blijven ♪ 2314 01:27:14,358 --> 01:27:16,485 ♪ Zoals in de dagen van het oude Rome ♪ 2315 01:27:16,485 --> 01:27:18,946 ♪ met liefde verwelkomen we onze helden thuis ♪ 2316 01:27:18,946 --> 01:27:20,990 ♪ Chinees spreekwoord is nog steeds waar ♪ 2317 01:27:20,990 --> 01:27:23,409 ♪ Doe goed voor anderen, komt terug bij jou ♪ 2318 01:27:23,409 --> 01:27:25,536 ♪ Rappin 'John Hood's The The Wijk Pride ♪ 2319 01:27:25,536 --> 01:27:27,955 ♪ We zijn gezegend om hem aan onze kant te hebben ♪ 2320 01:27:27,955 --> 01:27:30,166 ♪ Niemand anders kan zo goed rappen ♪ 2321 01:27:30,166 --> 01:27:33,836 ♪ Het is geen held als De rapper is niet kap ♪ 2322 01:27:33,836 --> 01:27:35,880 ♪ Ik leer ze wie geeft hij dat hij het meest ♪ krijgt 2323 01:27:35,880 --> 01:27:38,507 ♪ en hij die sterk is hoeft niet te opscheppen ♪ 2324 01:27:38,507 --> 01:27:41,385 (Oma lachend) 2325 01:27:44,889 --> 01:27:47,057 ♪ die hen geeft, zijn dat goed ♪ 2326 01:27:47,057 --> 01:27:51,729 ♪ En ik zou graag aan Rappin 'Hood geven ♪ 2327 01:27:51,729 --> 01:27:53,564 ♪ Ik wist niet zeker wat ik moest denken of voelen ♪ 2328 01:27:53,564 --> 01:27:56,066 ♪ Maar nu weet ik dat hij echt is ♪ 2329 01:27:56,066 --> 01:27:58,319 ♪ leerde ons allemaal om ons deel te doen ♪ 2330 01:27:58,319 --> 01:28:00,738 ♪ De buurt gered en ... ♪ 2331 01:28:00,738 --> 01:28:02,031 En kom op-- En wat? 2332 01:28:02,031 --> 01:28:03,824 Zeg het? Wat is er aan de hand, zeg het? 2333 01:28:03,824 --> 01:28:04,658 Kom op, schat. 2334 01:28:04,658 --> 01:28:05,826 En stal mijn hart. 2335 01:28:05,826 --> 01:28:07,369 - [Alles] Ja! 2336 01:28:07,369 --> 01:28:08,913 Stop, wil je stoppen, verdomme? 2337 01:28:08,913 --> 01:28:09,955 Wat wil je? 2338 01:28:09,955 --> 01:28:11,248 Wil je dat ze je ondersteunen? 2339 01:28:11,248 --> 01:28:12,416 Oké. 2340 01:28:12,416 --> 01:28:14,376 U wilt uw grootmoeder met jou op tournee? 2341 01:28:14,376 --> 01:28:15,503 Oké. 2342 01:28:15,503 --> 01:28:17,755 Wat wil je nog meer? 2343 01:28:17,755 --> 01:28:18,589 Wat moet ik doen? 2344 01:28:18,589 --> 01:28:20,549 - [Alles] ondertekenen het! 2345 01:28:20,549 --> 01:28:21,383 Oké. 2346 01:28:21,383 --> 01:28:23,844 Oké, ik ga het ondertekenen, oké? 2347 01:28:27,640 --> 01:28:30,434 (Jongens uitroepen) 2348 01:28:34,897 --> 01:28:37,149 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2349 01:28:37,149 --> 01:28:39,151 ♪ Rockin 'dat ritme Tot we de top raken ♪ 2350 01:28:39,151 --> 01:28:41,654 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2351 01:28:41,654 --> 01:28:43,656 ♪ Rockin 'dat ritme Tot we de top raken ♪ 2352 01:28:43,656 --> 01:28:46,158 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2353 01:28:46,158 --> 01:28:48,244 ♪ Rockin 'dat ritme Tot we de top raken ♪ 2354 01:28:48,244 --> 01:28:50,663 ♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪ 2355 01:28:50,663 --> 01:28:52,748 ♪ Rockin 'dat ritme Tot we de top raken ♪ 2356 01:28:52,748 --> 01:28:55,209 ♪ Ja, ik kan niet stoppen ♪ 2357 01:28:55,209 --> 01:28:57,461 ♪ zal niet stoppen ♪ 2358 01:28:57,461 --> 01:29:01,382 ♪ Rockin 'dat ritme Tot ik de top ♪ bereik 2359 01:29:01,382 --> 01:29:04,343 ♪ Ik zei dat ik niet kan stoppen, zal niet stoppen ♪ 2360 01:29:04,343 --> 01:29:07,888 ♪ Rockin 'dat ritme ja ♪ 2361 01:29:10,808 --> 01:29:11,642 ♪ Kom op, nu ♪ 2362 01:29:11,642 --> 01:29:12,685 ♪ kan niet stoppen ♪ 2363 01:29:12,685 --> 01:29:13,519 ♪ Zing het met mij ♪ 2364 01:29:13,519 --> 01:29:15,646 ♪ zal niet stoppen ♪ 2365 01:29:15,646 --> 01:29:19,358 ♪ Rockin 'dat ritme Tot ik de top ♪ bereik 2366 01:29:19,358 --> 01:29:20,192 ♪ Kom op, zing het ♪ 2367 01:29:20,192 --> 01:29:22,486 ♪ kan niet stoppen, zal niet stoppen ♪ 2368 01:29:22,486 --> 01:29:24,363 ♪ ja ♪ 2369 01:29:28,492 --> 01:29:30,494 ♪ Ik zei dat ik niet kan stoppen ♪ 2370 01:29:30,494 --> 01:29:33,622 ♪ Kom op, zal niet stoppen ♪ 2371 01:29:34,790 --> 01:29:36,667 ♪ whoa ♪ 2372 01:29:38,502 --> 01:29:40,754 ♪ kan niet stoppen ♪ 2373 01:29:40,754 --> 01:29:43,382 (Hip Hop beats) 2374 01:29:44,675 --> 01:29:47,469 ♪ Stap nu terug jongens Omdat ik onderweg ben ♪ 2375 01:29:47,469 --> 01:29:49,680 ♪ wordt de rijmmaker met het meest om te zeggen ♪ 2376 01:29:49,680 --> 01:29:50,931 ♪ met de microfoon in mijn hand ♪ 2377 01:29:50,931 --> 01:29:52,182 ♪ en de menigte aan mijn voeten ♪ 2378 01:29:52,182 --> 01:29:53,225 ♪ Ik zal je gegarandeerd rocken ♪ 2379 01:29:53,225 --> 01:29:54,351 ♪ Breng je uit de stoel ♪ 2380 01:29:54,351 --> 01:29:56,645 ♪ Ik heb een high vlieg rap Om uw voeten te laten tikken ♪ 2381 01:29:56,645 --> 01:29:57,771 ♪ Zet je armen in de lucht ♪ 2382 01:29:57,771 --> 01:29:59,148 ♪ en je handen beginnen te klappen ♪ 2383 01:29:59,148 --> 01:30:00,232 ♪ met al je voeten tappin '♪ 2384 01:30:00,232 --> 01:30:01,567 ♪ en je beide handen clappin '♪ 2385 01:30:01,567 --> 01:30:05,696 ♪ Het is duidelijk om dat te zien Mijn spel is rappin '♪ 2386 01:30:11,410 --> 01:30:16,373 ♪ Rapmuziek is wat je nodig hebt ♪ 2387 01:30:16,373 --> 01:30:20,711 ♪ Kom stomp en laat je je voeten verplaatsen ♪ 2388 01:30:20,711 --> 01:30:24,340 ♪ Rapmuziek is wat we leuk vinden ♪ 2389 01:30:25,549 --> 01:30:29,637 ♪ Rapmuziek geeft je het goed ♪ 2390 01:30:29,637 --> 01:30:31,847 ♪ Ik ben Rappin 'To the Beat Dat is altijd op tijd ♪ 2391 01:30:31,847 --> 01:30:34,058 ♪ met super snelle rijmpjes Dat is uniek in zijn soort ♪ 2392 01:30:34,058 --> 01:30:36,477 ♪ Omdat ik terug ben bij een wraak en je zou kunnen zeggen ♪ 2393 01:30:36,477 --> 01:30:38,729 ♪ De kap is terug in de stad dan is het goede onderweg ♪ 2394 01:30:38,729 --> 01:30:41,023 ♪ Wat van mij is, is van mij en de jouwe is van jou ♪ 2395 01:30:41,023 --> 01:30:43,484 ♪ Er zijn al deze soorten problemen als ik in de jouwe kom ♪ 2396 01:30:43,484 --> 01:30:45,778 ♪ Niemand is veilig, maar de koning en koningin ♪ 2397 01:30:45,778 --> 01:30:49,907 ♪ Maar de kap probeert altijd om het juiste te doen ♪ 2398 01:30:55,955 --> 01:31:00,626 ♪ Rapmuziek is wat jullie allemaal nodig hebben ♪ 2399 01:31:00,626 --> 01:31:05,214 ♪ Spring omhoog en laat je je voeten verplaatsen ♪ 2400 01:31:05,214 --> 01:31:08,842 ♪ Rapmuziek is wat we leuk vinden ♪ 2401 01:31:09,885 --> 01:31:14,014 ♪ Rapmuziek geeft je het goed ♪ 2402 01:31:32,533 --> 01:31:34,910 ♪ Nu waar ik vandaan kom Sommige dingen kloppen niet ♪ 2403 01:31:34,910 --> 01:31:37,204 ♪ Om dingen gedaan te krijgen misschien moet vechten ♪ 2404 01:31:37,204 --> 01:31:39,498 ♪ Maar vechten is niet alleen met Uw handen en uw voeten ♪ 2405 01:31:39,498 --> 01:31:41,709 ♪ Ik doe mijn best vechten wanneer Ik rapt op het ritme ♪ 2406 01:31:41,709 --> 01:31:44,003 ♪ Nu is het aan jou om Herhaal wat je hebt gehoord ♪ 2407 01:31:44,003 --> 01:31:46,422 ♪ Er is niets sterker dan een gesproken woord ♪ 2408 01:31:46,422 --> 01:31:48,799 ♪ En wanneer u deze plaatst woorden bovenop de beat ♪ 2409 01:31:48,799 --> 01:31:51,135 ♪ Ik zal altijd een winnaar zijn, Proef nooit de nederlaag ♪ 2410 01:31:51,135 --> 01:31:53,470 ♪ Als ik begin te rappen het wordt vrij duidelijk ♪ 2411 01:31:53,470 --> 01:31:54,430 ♪ Er is niemand die zou praten ♪ 2412 01:31:54,430 --> 01:31:55,764 ♪ De waarheid is wat je hoort ♪ 2413 01:31:55,764 --> 01:31:58,017 ♪ Ik praat over misdaad, praat over gerechtigheid ♪ 2414 01:31:58,017 --> 01:32:00,477 ♪ Als we dan geen misdaad doen De politie kan ons niet kapot maken ♪ 2415 01:32:00,477 --> 01:32:02,855 ♪ kunnen ze niet meer zeggen Daar gaat Johnny de kap ♪ 2416 01:32:02,855 --> 01:32:04,982 ♪ Zet hem in de gevangenis, jongens, Hij is niet goed ♪ 2417 01:32:04,982 --> 01:32:07,526 ♪ oorzaak met een microfoon in mijn hand, slechte dingen gebeuren niet ♪ 2418 01:32:07,526 --> 01:32:11,655 ♪ En ik ben op mijn best als ik Rappin 'ben ♪ 2419 01:32:19,830 --> 01:32:22,207 (Krassen) 2420 01:32:38,599 --> 01:32:40,476 (brullen) 160003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.