Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:03,299 --> 00:00:05,176
(brullen)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële Yify Movies Site:
YTS.MX
4
00:00:13,226 --> 00:00:16,187
(Synthesizer -muziek)
5
00:00:29,033 --> 00:00:32,036
(Record Scratch)
6
00:00:32,036 --> 00:00:33,746
- [Guard] Open om 12 uur.
7
00:00:35,373 --> 00:00:37,833
(Funky Music)
8
00:00:59,105 --> 00:01:00,815
♪ Vandaag is de dag dat u
Ik heb aan ♪ gedacht
9
00:01:00,815 --> 00:01:02,692
♪ Na 18 maanden,
Ze laten je uit ♪
10
00:01:02,692 --> 00:01:05,152
♪ Het ritme en de rappin '
dat je heeft geholpen bij het handhaven ♪
11
00:01:05,152 --> 00:01:07,113
♪ De wil om te overleven, het
houdt je hersenen vast ♪
12
00:01:07,113 --> 00:01:09,073
♪ Nu ben je terug, ja
Terug naar de straten ♪
13
00:01:09,073 --> 00:01:11,242
♪ Waar misdaad en corruptie,
constant concurreren ♪
14
00:01:11,242 --> 00:01:13,119
♪ Ze trekken je aandacht
en laat je negeren ♪
15
00:01:13,119 --> 00:01:15,121
♪ Zoveel dingen die je
Hoord van je mensen voordat ♪
16
00:01:15,121 --> 00:01:17,373
♪ Wat je ziet is realiteit ♪
17
00:01:17,373 --> 00:01:19,417
♪ U hebt uw schuld aan de samenleving betaald ♪
18
00:01:19,417 --> 00:01:21,294
♪ De pagina's van je leven beginnen zich te ontvouwen ♪
19
00:01:21,294 --> 00:01:23,337
♪ En je stelt je een man voor
die hard en koud was ♪
20
00:01:23,337 --> 00:01:25,590
♪ Een man die nee kende
Schaamte en voelde geen medelijden ♪
21
00:01:25,590 --> 00:01:27,550
♪ Voor iedereen die woont
de grenzen van de stad ♪
22
00:01:27,550 --> 00:01:29,594
♪ Maar alles is veranderd,
je voelt dat je hebt geleerd ♪
23
00:01:29,594 --> 00:01:31,470
♪ Door fouten jij
gemaakt en echt verbrand ♪
24
00:01:31,470 --> 00:01:32,805
♪ Jullie luisteren naar mij ♪
25
00:01:32,805 --> 00:01:35,474
♪ Ja ja ja, je bent gegaan
weg een onderpresteerder ♪
26
00:01:35,474 --> 00:01:38,227
♪ Maar nu kom je
een echte gelovige terug ♪
27
00:01:38,227 --> 00:01:39,937
♪ Jij, verspreid het woord rond ♪
28
00:01:39,937 --> 00:01:41,022
♪ 'want Rappin' kap is terug in de stad ♪
29
00:01:41,022 --> 00:01:41,856
Rappin 'Hood?
30
00:01:41,856 --> 00:01:43,941
♪ Ze noemen hem rappin '
Hood, hij is uniek ♪ ♪ ♪
31
00:01:43,941 --> 00:01:46,152
♪ en als het gaat om
Meisjes en rockin 'rijmpjes ♪
32
00:01:46,152 --> 00:01:48,195
♪ Elektrische boogie door het blok ♪
33
00:01:48,195 --> 00:01:50,656
♪ Een gloednieuwe doos met glanzende nieuwe sokken ♪
34
00:01:50,656 --> 00:01:54,327
♪ Ik vind dat leuk, ik vind het leuk
Dat, ik vind dat leuk, jullie ♪ ♪
35
00:01:54,327 --> 00:01:55,911
♪ het is rappin 'kap, rappin' kap ♪
36
00:01:55,911 --> 00:01:58,122
♪ rap rap rappin 'kap, kun je het graven? ♪
37
00:01:58,122 --> 00:01:59,498
♪ Kom op, rappin 'kap, rappin' kap ♪
38
00:01:59,498 --> 00:02:00,458
Hoi!
39
00:02:00,458 --> 00:02:01,792
Knip dat uit!
40
00:02:01,792 --> 00:02:02,627
♪ Luister naar mij, kom op ♪
41
00:02:02,627 --> 00:02:05,171
♪ Kom op, kom op,
Kom op, ga verder ♪
42
00:02:05,171 --> 00:02:07,006
♪ Get Get To Down ♪
43
00:02:07,006 --> 00:02:08,174
♪ Ga naar beneden, ga door naar beneden ♪
44
00:02:08,174 --> 00:02:10,926
♪ Get Get Get Down, Get Get To Down ♪
45
00:02:10,926 --> 00:02:12,887
♪ Nu nu, nu, nu, nu ♪
46
00:02:12,887 --> 00:02:14,930
♪ Nog een keer voor de
Mensen achterin ♪
47
00:02:14,930 --> 00:02:16,974
♪ Dit is het tijd voor u om te corrigeren ♪
48
00:02:16,974 --> 00:02:18,601
Ik herinner me je.
49
00:02:18,601 --> 00:02:19,435
Kap!
50
00:02:19,435 --> 00:02:20,269
♪ ja rappin 'kap ♪
51
00:02:20,269 --> 00:02:22,813
♪ Praat over mijn hoofdman Rappin 'Hood ♪
52
00:02:22,813 --> 00:02:24,815
♪ Ik zei rappin 'kap, rap rappin' kap ♪
53
00:02:24,815 --> 00:02:26,567
♪ Rappin 'kap, kun je het graven? ♪
54
00:02:26,567 --> 00:02:29,904
♪ aww ja, rappin 'kap,
Rappin 'kap, rappin' kap ♪
55
00:02:29,904 --> 00:02:32,865
♪ aww ja, kom op ♪
56
00:02:52,051 --> 00:02:53,260
Haal hem, ijs.
57
00:02:55,304 --> 00:02:57,098
Breng het aan, man.
58
00:02:57,098 --> 00:02:58,182
- [Man] Ga je gang, neem hem, ijs.
59
00:02:58,182 --> 00:02:59,016
Ja.
60
00:02:59,016 --> 00:02:59,975
Maak een schot.
61
00:03:03,896 --> 00:03:06,148
Kom op, man, leg hem neer.
62
00:03:06,148 --> 00:03:06,982
Je hebt hem, ijs!
63
00:03:06,982 --> 00:03:08,067
Je hebt hem, kom op.
64
00:03:08,067 --> 00:03:09,443
Kijk naar hem schudden, kijk naar hem schudden.
65
00:03:09,443 --> 00:03:12,196
(Lachend)
66
00:03:12,196 --> 00:03:14,573
(roept uit)
67
00:03:15,991 --> 00:03:17,618
Jailbird!
68
00:03:17,618 --> 00:03:19,328
Jailbird Wat is goed?
69
00:03:22,081 --> 00:03:24,375
Slecht nieuws is terug in de stad.
70
00:03:24,375 --> 00:03:26,127
Je oma gemist?
71
00:03:26,127 --> 00:03:27,962
Ik zal jullie allemaal later controleren, man.
72
00:03:27,962 --> 00:03:28,796
Vanavond.
73
00:03:28,796 --> 00:03:30,214
Hoi.
74
00:03:30,214 --> 00:03:31,215
Beter daar zijn.
75
00:03:31,215 --> 00:03:32,258
Positief.
76
00:03:32,258 --> 00:03:33,759
Ciao Chilly.
77
00:03:33,759 --> 00:03:35,428
- [Alles] Ja!
78
00:03:35,428 --> 00:03:37,596
♪ rappin 'kap, rap rappin' kap ♪
79
00:03:37,596 --> 00:03:38,389
♪ Kun je het graven? ♪
80
00:03:38,389 --> 00:03:41,684
♪ Rappin 'Hood, Rappin'
Hood, rap rappin 'kap ♪
81
00:03:41,684 --> 00:03:43,269
♪ Luister naar mij, kom op ♪
82
00:03:43,269 --> 00:03:45,146
♪ rappin 'kap, rappin' kap ♪
83
00:03:45,146 --> 00:03:46,147
♪ Dat klopt, jullie ♪ ♪
84
00:03:46,147 --> 00:03:47,481
♪ Dat klopt ♪
85
00:03:47,481 --> 00:03:49,442
(chattering)
86
00:03:49,442 --> 00:03:50,735
Klein?
87
00:03:50,735 --> 00:03:53,320
Ik groeide drie vierde van een
Inch sinds je me voor het laatst zag!
88
00:03:53,320 --> 00:03:54,363
Je kent man, veel mensen hier in de buurt
89
00:03:54,363 --> 00:03:55,740
Ik wens je niet terug.
90
00:03:55,740 --> 00:03:57,199
Zoals wie?
91
00:03:57,199 --> 00:03:58,117
Zoals Duane.
92
00:03:58,117 --> 00:03:59,702
Ja.
93
00:03:59,702 --> 00:04:00,619
(Lachend)
94
00:04:00,619 --> 00:04:02,329
Yo, hij heeft nu Dixie.
95
00:04:02,329 --> 00:04:03,164
(lacht)
96
00:04:03,164 --> 00:04:03,956
Verrast?
97
00:04:05,791 --> 00:04:07,626
(Lachend)
98
00:04:07,626 --> 00:04:09,628
Yo, oma zal je graag zien.
99
00:04:09,628 --> 00:04:13,716
Yo, laten we naar binnen gaan, ze is
Ik zal een hartaanval krijgen.
100
00:04:15,885 --> 00:04:17,094
Oma, oma!
101
00:04:17,094 --> 00:04:18,095
Ben je al terug?
102
00:04:18,095 --> 00:04:19,722
Er is een grote hond, en ...
103
00:04:19,722 --> 00:04:21,557
(blaffen)
104
00:04:21,557 --> 00:04:24,185
Oh, dank u, heer.
105
00:04:24,185 --> 00:04:25,311
Oh!
106
00:04:25,311 --> 00:04:26,145
(Lachend)
107
00:04:26,145 --> 00:04:28,063
Oh, welkom thuis, schat!
108
00:04:28,063 --> 00:04:29,857
Oma, je bent een
foto van schoonheid, een vos!
109
00:04:29,857 --> 00:04:31,358
Oh, nou, ik heb mijn haar een beetje opgelost.
110
00:04:31,358 --> 00:04:32,860
Afro Sheen is niet wat ik bedoel.
111
00:04:32,860 --> 00:04:36,447
Oh, je tong is gewoon
Nog steeds zo scherp als altijd.
112
00:04:36,447 --> 00:04:37,948
Ga daar een stap terug en laat
Ik kijk naar je.
113
00:04:37,948 --> 00:04:38,741
Oké.
114
00:04:39,825 --> 00:04:41,660
Was niets te doen dan
Denk na en trainen, oma.
115
00:04:41,660 --> 00:04:44,455
Oh, nou nu, zoon, ik hoop dat je
veel nadenken.
116
00:04:44,455 --> 00:04:45,706
Wie, deze man hier?
117
00:04:45,706 --> 00:04:46,582
Denken?
118
00:04:46,582 --> 00:04:47,875
Kom hier, je kleine dwerg.
119
00:04:47,875 --> 00:04:50,085
(Lachend)
120
00:04:52,588 --> 00:04:53,881
Ik maak je favoriete stoofpot
121
00:04:53,881 --> 00:04:55,090
En als je al dat racket bijhoudt,
122
00:04:55,090 --> 00:04:57,009
Ik kan gewoon van gedachten veranderen.
123
00:04:57,009 --> 00:04:59,970
Ik vertelde Allan net om te zwijgen.
124
00:04:59,970 --> 00:05:01,013
- [Beide] Ja!
125
00:05:03,849 --> 00:05:05,017
- [Ice] Kom op jongens, haal het aan.
126
00:05:05,017 --> 00:05:06,101
We proberen het.
127
00:05:06,101 --> 00:05:07,353
Richie, kom op, stop ermee.
128
00:05:07,353 --> 00:05:08,646
Verplaats het nu naar de maan.
129
00:05:08,646 --> 00:05:10,731
Maan, trek het niet over, laat hem het bewegen.
130
00:05:10,731 --> 00:05:11,565
Stop!
131
00:05:11,565 --> 00:05:12,358
Daar.
132
00:05:13,901 --> 00:05:15,444
Yo vetten, kom op man, ik
Zei, laten we aan het werk gaan.
133
00:05:15,444 --> 00:05:17,780
Ik wil deze plek gq-ed
naar beneden wanneer Hood binnenkomt.
134
00:05:17,780 --> 00:05:18,948
Kalmeer, ijs.
135
00:05:18,948 --> 00:05:21,867
Ik kom er bij het eten op zodra ik klaar ben met eten.
136
00:05:21,867 --> 00:05:22,701
Ja, ja.
137
00:05:22,701 --> 00:05:24,245
Hé, kunnen jullie je voorstellen
Hoe het eruit zou zien
138
00:05:24,245 --> 00:05:25,996
Als hij vetten de leiding had gelaten?
139
00:05:25,996 --> 00:05:27,164
Ja, we zouden eruit zien als een stel runaways
140
00:05:27,164 --> 00:05:28,332
van de dikke boerderij.
141
00:05:28,332 --> 00:05:29,166
Pizza!
142
00:05:29,166 --> 00:05:31,293
Hey hey hey hey hey hey!
143
00:05:32,211 --> 00:05:33,921
(vocaliseren)
144
00:05:33,921 --> 00:05:35,005
Nou, waar denk je
Je gaat, jongeman?
145
00:05:35,005 --> 00:05:36,423
Nou, ik ga met hem mee.
146
00:05:36,423 --> 00:05:37,967
Nee, dat ben je niet.
147
00:05:37,967 --> 00:05:39,593
En jij, je bent net hier gekomen.
148
00:05:39,593 --> 00:05:41,762
Waarom je moet uitgaan
Al rondrennen?
149
00:05:41,762 --> 00:05:42,596
(met Jamaicaans accent) oma, weet je
150
00:05:42,596 --> 00:05:43,764
het wilde ding dat een feestje voor mij gooit,
151
00:05:43,764 --> 00:05:46,475
en ik moet gaan, ik kan het niet
Laat ze neerhalen, vrouw.
152
00:05:46,475 --> 00:05:48,394
Nou, Allan gaat niet
Overal wordt hij te wild,
153
00:05:48,394 --> 00:05:49,770
Je kunt hem niets vertellen.
154
00:05:49,770 --> 00:05:51,438
Nou, Hood kan rap gaan met het wilde ding,
155
00:05:51,438 --> 00:05:52,481
Waarom moet ik thuis blijven?
156
00:05:52,481 --> 00:05:54,650
Weet je, dat is echt slecht.
157
00:05:54,650 --> 00:05:57,820
Jonge man, je vergeet één ding.
158
00:05:57,820 --> 00:06:00,406
John is niet 14 jaar oud, dat ben je.
159
00:06:00,406 --> 00:06:04,535
John hoeft niet naar toe te gaan
School morgenochtend, dat doe je.
160
00:06:05,452 --> 00:06:07,955
Lieverd, waarom niet
Je komt hierheen
161
00:06:07,955 --> 00:06:10,040
En feestje met oma?
162
00:06:10,040 --> 00:06:11,125
Hmm?
163
00:06:11,125 --> 00:06:11,917
Hmm?
164
00:06:13,085 --> 00:06:15,212
Oké, bekijk het, ik ben
Ik ga je sukkel bellen,
165
00:06:15,212 --> 00:06:16,881
Ik zal je laten dansen.
166
00:06:16,881 --> 00:06:18,757
(Steady Rap Beat)
167
00:06:18,757 --> 00:06:19,800
♪ Wij zijn de broers Hood ♪
168
00:06:19,800 --> 00:06:20,885
♪ Twee van een soort ♪
169
00:06:20,885 --> 00:06:21,760
♪ Zeer fris ♪
170
00:06:21,760 --> 00:06:23,095
♪ en oh zo goed ♪
171
00:06:23,095 --> 00:06:25,389
♪ We springen over freaks in een enkele gebonden ♪
172
00:06:25,389 --> 00:06:27,641
♪ Startproblemen overal in de stad ♪
173
00:06:27,641 --> 00:06:29,852
♪ Rappin 'kap en gemakkelijk een ♪
174
00:06:29,852 --> 00:06:32,187
♪ We runnen deze stad, we zijn hier om te blijven ♪
175
00:06:32,187 --> 00:06:33,230
♪ Als we naar de film gaan ♪
176
00:06:33,230 --> 00:06:34,189
♪ We betalen voor één ♪
177
00:06:34,189 --> 00:06:35,316
♪ Ik sluip in de rug ♪
178
00:06:35,316 --> 00:06:36,650
'Omdat we op de vlucht zijn ♪
179
00:06:36,650 --> 00:06:37,818
♪ Als het wordt beoordeeld x ♪
180
00:06:37,818 --> 00:06:39,028
♪ We raken de achterdeur ♪
181
00:06:39,028 --> 00:06:41,363
♪ We stoppen niet met kijken
'Tot ze schreeuwt voor meer ♪
182
00:06:41,363 --> 00:06:42,364
♪ Hang de hele nacht op ♪
183
00:06:42,364 --> 00:06:43,365
♪ Slaap de hele dag ♪
184
00:06:43,365 --> 00:06:45,784
♪ Maar dat is alleen wanneer oma weg is ♪
185
00:06:45,784 --> 00:06:47,995
♪ Dubbele problemen, twee van een soort ♪
186
00:06:47,995 --> 00:06:50,331
♪ We houden allebei van meisjes met grote achterblijven. ♪
187
00:06:50,331 --> 00:06:52,583
♪ erg aan, altijd op tijd ♪
188
00:06:52,583 --> 00:06:54,668
♪ De broers Hood zullen je verbazen ♪
189
00:06:54,668 --> 00:06:55,878
♪ Als ik mijn records draai ♪
190
00:06:55,878 --> 00:06:56,921
♪ Ik doe de kras ♪
191
00:06:56,921 --> 00:06:57,922
♪ Als ik mijn sigaar aanlicht ♪
192
00:06:57,922 --> 00:06:59,298
♪ Ik heb de wedstrijd ♪
193
00:06:59,298 --> 00:07:00,257
♪ Als ik mijn rap doe ♪
194
00:07:00,257 --> 00:07:01,383
♪ Ik doe het rijm ♪
195
00:07:01,383 --> 00:07:04,053
♪ En als we worden gepakt, doen we het moeilijk ♪
196
00:07:04,053 --> 00:07:05,888
♪ Twee erwten uit dezelfde pod ♪
197
00:07:05,888 --> 00:07:07,014
♪ zeg mijn dag ♪
198
00:07:07,014 --> 00:07:08,349
♪ We doen het werk ♪
199
00:07:08,349 --> 00:07:09,308
♪ Hij is klein en gemeen ♪
200
00:07:09,308 --> 00:07:10,434
♪ Mijn broer kan boxen ♪
201
00:07:10,434 --> 00:07:13,270
♪ Dus knoeit niet met ons,
We zijn hard als rotsen. ♪
202
00:07:13,270 --> 00:07:14,229
♪ hete dingen ♪
♪ erg ruw ♪
203
00:07:14,229 --> 00:07:15,564
♪ Niet pluis ♪
♪ Noem uw bluf ♪
204
00:07:15,564 --> 00:07:18,359
♪ Je kunt niet eens krijgen
genoeg van rappenkap ♪
205
00:07:18,359 --> 00:07:19,777
♪ en gemakkelijk een ♪
206
00:07:19,777 --> 00:07:22,029
♪ Twee van een soort, we zijn hier om te blijven ♪
207
00:07:22,029 --> 00:07:24,573
♪ Twee van een soort, we zijn hier om te blijven. ♪
208
00:07:24,573 --> 00:07:25,574
(Lachend)
209
00:07:25,574 --> 00:07:26,659
Niet slecht, Beaner.
210
00:07:26,659 --> 00:07:27,534
♪ Nu mag je rap ♪
211
00:07:27,534 --> 00:07:28,369
Uh-oh.
212
00:07:28,369 --> 00:07:29,203
♪ en je mag rijmen ♪
213
00:07:29,203 --> 00:07:30,037
♪ Maar nu is het ... ♪
214
00:07:30,037 --> 00:07:31,580
Mijn huiswerktijd.
215
00:07:33,415 --> 00:07:34,249
Doe het rustig aan, A.
216
00:07:34,249 --> 00:07:35,709
Tot ziens, oma.
217
00:07:35,709 --> 00:07:36,543
Hey broer, hey.
218
00:07:36,543 --> 00:07:37,378
Ik feest ook voor jou.
219
00:07:37,378 --> 00:07:38,629
Hier is je hoed.
220
00:07:41,090 --> 00:07:43,467
(basmuziek)
221
00:07:46,345 --> 00:07:49,848
♪ Sommigen noemen ons rebellen ♪
222
00:07:49,848 --> 00:07:53,435
♪ Sommigen noemen ons zwervers ♪
223
00:07:53,435 --> 00:07:57,189
♪ Samen zijn we winnaars ♪
224
00:07:57,189 --> 00:08:00,567
♪ uit de hemel zijn we gestuurd ♪
225
00:08:02,444 --> 00:08:06,156
♪ omdat we geboren zijn om lief te hebben ♪
226
00:08:07,157 --> 00:08:08,867
♪ Baby We zijn geboren om van te houden ♪
227
00:08:08,867 --> 00:08:10,661
♪ Geboren om lief te hebben ♪
228
00:08:10,661 --> 00:08:13,872
♪ United We staan ♪
229
00:08:13,872 --> 00:08:17,459
♪ verdeeld we vallen ♪
230
00:08:17,459 --> 00:08:21,296
♪ Samen kunnen we het maken ♪
231
00:08:21,296 --> 00:08:24,091
♪ kan nooit vallen ♪
232
00:08:26,885 --> 00:08:30,681
♪ omdat we geboren zijn om lief te hebben ♪
233
00:08:31,765 --> 00:08:33,726
♪ Baby We zijn geboren om van te houden ♪
234
00:08:33,726 --> 00:08:35,227
♪ Geboren om lief te hebben ♪
235
00:08:35,227 --> 00:08:38,522
♪ Geboren om lief te hebben ♪
236
00:08:38,522 --> 00:08:42,151
♪ Baby We zijn geboren om van te houden ♪
237
00:08:46,739 --> 00:08:48,115
Wat is er met u aan de hand, man?
238
00:08:48,115 --> 00:08:49,825
Hé kijk, man.
239
00:08:49,825 --> 00:08:51,118
Het spijt me, oké?
240
00:08:52,786 --> 00:08:55,122
Denk je dat je goed bent, hè?
241
00:08:55,122 --> 00:08:57,249
Ja, ik ben heel veel beter dan jij.
242
00:08:57,249 --> 00:08:58,208
We zullen zien.
243
00:08:59,710 --> 00:09:03,088
♪ Oh, we zullen het op mijn manier doen ♪
244
00:09:05,549 --> 00:09:09,261
♪ omdat we geboren zijn om lief te hebben ♪
245
00:09:10,345 --> 00:09:12,514
♪ Baby We zijn geboren om van te houden ♪
246
00:09:12,514 --> 00:09:13,766
♪ Geboren om lief te hebben ♪
247
00:09:13,766 --> 00:09:17,019
♪ Geboren om lief te hebben ♪
248
00:09:17,019 --> 00:09:19,772
♪ Baby We zijn geboren om van te houden ♪
249
00:09:19,772 --> 00:09:21,940
Hij is niets, ga je gang, neem hem.
250
00:09:21,940 --> 00:09:24,902
(ritmisch klappen)
251
00:10:09,404 --> 00:10:12,616
♪ Geboren om lief te hebben ♪
252
00:10:12,616 --> 00:10:15,369
♪ Geboren om lief te hebben ♪
253
00:10:15,369 --> 00:10:17,538
(Lachend)
254
00:10:17,538 --> 00:10:18,539
Kom op.
255
00:10:18,539 --> 00:10:19,456
Oké.
256
00:10:19,456 --> 00:10:20,541
Man.
257
00:10:20,541 --> 00:10:23,710
♪ Geboren om lief te hebben ♪
258
00:10:23,710 --> 00:10:25,629
♪ Baby We zijn geboren ♪
259
00:10:25,629 --> 00:10:27,297
♪ Geboren om lief te hebben ♪
260
00:10:27,297 --> 00:10:30,175
Hij was geweldig, nietwaar?
261
00:10:30,175 --> 00:10:31,426
♪ Baby We zijn geboren om van te houden ♪
262
00:10:31,426 --> 00:10:32,261
Yo.
263
00:10:32,261 --> 00:10:33,095
Yo, kap.
264
00:10:33,095 --> 00:10:33,929
Waar heb je het over?
265
00:10:33,929 --> 00:10:34,888
John Hood.
266
00:10:38,517 --> 00:10:39,476
Wat ga je aan hem doen ...
267
00:10:39,476 --> 00:10:40,727
Gewoon ontspannen.
268
00:10:40,727 --> 00:10:44,356
Ga uw medicatie nemen
En kalmeren, oké?
269
00:10:44,356 --> 00:10:47,234
Jongens, let op mijn rug, oké?
270
00:10:47,234 --> 00:10:48,277
Hé, suiker!
271
00:10:49,778 --> 00:10:50,946
(lachend) Hoe gaat het met je?
272
00:10:50,946 --> 00:10:52,156
Zeker blij je weer te zien.
273
00:10:52,156 --> 00:10:53,365
Ja, ik weet zeker dat je dat bent.
274
00:10:53,365 --> 00:10:54,158
Oh, shh!
275
00:10:56,577 --> 00:10:58,871
Alles weer verenigd!
276
00:10:58,871 --> 00:11:00,080
Hoi!
277
00:11:00,080 --> 00:11:00,914
Hoe gaat het met je?
278
00:11:00,914 --> 00:11:02,791
Geweldig je weer te zien.
279
00:11:02,791 --> 00:11:03,625
Hoe gaat het, grote man?
280
00:11:03,625 --> 00:11:04,459
Yo, bekijk je bord.
281
00:11:04,459 --> 00:11:05,294
- [Hood] Wie heeft dat gemaakt?
282
00:11:05,294 --> 00:11:06,587
- [Moon] Wie denk je?
Moony-Moon!
283
00:11:06,587 --> 00:11:07,421
Moony-Moon!
284
00:11:07,421 --> 00:11:09,423
Ik moest hen helpen het ding op te hangen.
285
00:11:09,423 --> 00:11:10,257
Heb je überhaupt geholpen?
286
00:11:10,257 --> 00:11:11,133
Niet hem.
287
00:11:17,514 --> 00:11:18,682
Hallo.
288
00:11:18,682 --> 00:11:19,516
Hoi.
289
00:11:19,516 --> 00:11:21,351
Wat weet je, het is John Hood.
290
00:11:21,351 --> 00:11:22,644
Hoe gaat het met je?
291
00:11:22,644 --> 00:11:23,729
Hallo, Dixie.
292
00:11:23,729 --> 00:11:26,773
Dit is een welkom thuisfeestje dat je hebt,
293
00:11:26,773 --> 00:11:29,193
Gezien het feit dat u op vakantie bent geweest.
294
00:11:29,193 --> 00:11:31,153
Ik zie dat je je kapsel hebt veranderd.
295
00:11:31,153 --> 00:11:33,238
Hoe was de gevangenis trouwens?
296
00:11:33,238 --> 00:11:34,323
Echt goed.
297
00:11:34,323 --> 00:11:36,450
Veel ruimte, goede mensen.
298
00:11:36,450 --> 00:11:38,619
Sommige jongens zijn
weinig vriendelijk, maar ...
299
00:11:38,619 --> 00:11:39,995
Ja, ik wed.
300
00:11:40,996 --> 00:11:42,581
Jullie twee uh ...
301
00:11:42,581 --> 00:11:44,833
Ja, je leest het goed,
je leest het goed.
302
00:11:44,833 --> 00:11:46,460
Maar je weet wat ze zeggen, toch?
303
00:11:46,460 --> 00:11:49,046
Two's Company, Three's a Crowd?
304
00:11:49,046 --> 00:11:51,131
Waarom maak je geen wandeling?
305
00:11:52,090 --> 00:11:54,009
Kijk, ik ben hier niet om een gevecht te kiezen,
306
00:11:54,009 --> 00:11:55,427
Ik ben hier gewoon om de hele nacht te feesten,
307
00:11:55,427 --> 00:11:57,846
Dus relax en geniet van de scène.
308
00:11:57,846 --> 00:11:59,932
Nou, ik wou echt dat ik het kon,
309
00:11:59,932 --> 00:12:02,309
Het is gewoon dat ik het niet weet
of het de mensen zijn
310
00:12:02,309 --> 00:12:03,769
Of jij bent het.
311
00:12:03,769 --> 00:12:05,145
Dit feest is slecht.
312
00:12:06,563 --> 00:12:08,315
Laten we gaan, Dixie.
313
00:12:08,315 --> 00:12:09,107
Hoi!
314
00:12:10,192 --> 00:12:12,152
Doe het rustig aan op de arm van de dame.
315
00:12:12,152 --> 00:12:13,153
Het is goed.
316
00:12:13,153 --> 00:12:14,363
Hoi?
317
00:12:14,363 --> 00:12:15,822
Hooi is voor paarden.
318
00:12:17,241 --> 00:12:18,909
Heb je het nu tegen me?
319
00:12:18,909 --> 00:12:20,702
Ik praat tegen je.
320
00:12:20,702 --> 00:12:22,871
(Giechelt) Dat is goed.
321
00:12:22,871 --> 00:12:24,623
Zou je me nog een biertje willen geven?
322
00:12:24,623 --> 00:12:25,457
Nu!
323
00:12:25,457 --> 00:12:26,333
Laten we bewegen!
324
00:12:28,335 --> 00:12:31,213
Ik hoop dat je het bent vergeten
alles over het verleden.
325
00:12:31,213 --> 00:12:33,465
Omdat het allemaal voorbij is.
326
00:12:33,465 --> 00:12:35,842
Ik ben niet meer je rechterhandman meer.
327
00:12:35,842 --> 00:12:39,805
Ik werd mijn eigen man, jij
Zie je, ik heb mijn eigen bende.
328
00:12:39,805 --> 00:12:40,889
Heb je me voor hem achtergelaten?
329
00:12:40,889 --> 00:12:42,307
Dat klopt, man.
330
00:12:42,307 --> 00:12:43,600
Je doet mijn gevoelens pijn, Psycho.
331
00:12:43,600 --> 00:12:45,185
Nou, laat je gevoelens niet gewond raken.
332
00:12:45,185 --> 00:12:46,478
Hij is gewoon slim.
333
00:12:47,980 --> 00:12:50,023
Weet je, omdat je weg bent geweest,
334
00:12:50,023 --> 00:12:51,817
Ik ben een stuk groter
335
00:12:52,776 --> 00:12:54,903
en ik ben heel veel sneller
336
00:12:56,780 --> 00:13:01,034
en ik ben heel veel gemene
dan de laatste keer dat we elkaar ontmoetten.
337
00:13:01,034 --> 00:13:01,868
Duane, kom op--
338
00:13:01,868 --> 00:13:03,412
Blijf eruit!
339
00:13:03,412 --> 00:13:05,372
Hey man, ik ben onder de indruk, oké?
340
00:13:05,372 --> 00:13:08,250
Jullie zijn cool en macho en mooi,
341
00:13:08,250 --> 00:13:09,960
Alles, oké?
342
00:13:09,960 --> 00:13:11,795
Maar ik heb mijn tijd gedaan.
343
00:13:11,795 --> 00:13:13,672
Ik ben nu een hervormde burger,
344
00:13:13,672 --> 00:13:16,049
Dus ga van mijn zaak af.
345
00:13:16,049 --> 00:13:17,551
Zou je indruk op me maken?
346
00:13:17,551 --> 00:13:18,885
Zou je?
347
00:13:18,885 --> 00:13:20,971
Sla me hier gewoon.
348
00:13:20,971 --> 00:13:22,347
Kom op, kap.
349
00:13:22,347 --> 00:13:25,183
Kom op, sla me hier.
350
00:13:25,183 --> 00:13:28,061
Je hebt die jongens niet in de gevangenis laten
351
00:13:28,061 --> 00:13:30,522
Verander alles behalve
Je kapsel, of wel?
352
00:13:30,522 --> 00:13:31,356
Huh?
353
00:13:31,356 --> 00:13:32,858
Sla me hier, kom op.
354
00:13:32,858 --> 00:13:33,859
Sla me!
355
00:13:33,859 --> 00:13:35,152
Kom op, Hood!
356
00:13:35,152 --> 00:13:36,403
Nu!
357
00:13:36,403 --> 00:13:37,154
Sla me!
358
00:13:39,823 --> 00:13:41,116
Hood, kom hier!
359
00:13:42,409 --> 00:13:43,201
Kap!
360
00:13:46,079 --> 00:13:48,874
Je moet het leven echt goedkoop houden.
361
00:13:49,833 --> 00:13:51,877
Ja, ik wed dat je shit hebt voor hersens.
362
00:13:51,877 --> 00:13:53,420
(dichtslaan)
363
00:13:53,420 --> 00:13:55,047
(dichtslaan)
364
00:13:55,047 --> 00:13:56,340
(spoelen)
Shit!
365
00:13:56,340 --> 00:14:00,844
Ik was gelijk in het midden
van iets, vind je het erg?
366
00:14:00,844 --> 00:14:03,764
Duane, het is een verdomd feestje.
367
00:14:03,764 --> 00:14:05,640
Moest je dat doen?
368
00:14:05,640 --> 00:14:08,018
Hé, hey, waar ga je heen?
369
00:14:08,018 --> 00:14:09,728
Ik ben zo terug.
370
00:14:12,439 --> 00:14:14,483
Het is goed, man, ze zal kalmeren.
371
00:14:14,483 --> 00:14:16,693
Ze zal afkoelen, ze komt terug.
372
00:14:16,693 --> 00:14:17,986
Ben je alleen?
373
00:14:18,904 --> 00:14:19,696
Ja.
374
00:14:21,573 --> 00:14:23,950
Ja, ik denk dat ik dat ben.
375
00:14:23,950 --> 00:14:26,328
Kijk, het spijt me van Duane.
376
00:14:26,328 --> 00:14:28,455
Dus, uh, waarom jij en hem?
377
00:14:31,208 --> 00:14:33,835
Nou, er is een kant van jou
Zie hem eronder niet.
378
00:14:33,835 --> 00:14:36,213
Hij geeft echt om mij.
379
00:14:37,214 --> 00:14:39,549
Kijk, mag ik je een vraag stellen?
380
00:14:39,549 --> 00:14:41,426
Waarom heb je hem niet geslagen?
381
00:14:43,595 --> 00:14:46,765
Terwijl ik weg was, heb ik veel gevochten
382
00:14:46,765 --> 00:14:48,141
En ik heb een man pijn gedaan.
383
00:14:49,059 --> 00:14:52,062
Ik heb hem voorgoed pijn gedaan en heb mijn tijd gedaan,
384
00:14:52,062 --> 00:14:53,438
Dus het is nu voorbij.
385
00:14:54,981 --> 00:14:56,108
Je ziet er goed uit.
386
00:14:57,734 --> 00:14:58,693
Dat doe je ook.
387
00:14:59,945 --> 00:15:01,988
En ik ben blij dat je terug bent.
388
00:15:04,366 --> 00:15:05,158
Je hand.
389
00:15:06,660 --> 00:15:09,037
Laat me iets voor je krijgen.
390
00:15:12,124 --> 00:15:13,333
In godsnaam doe je hier?
391
00:15:13,333 --> 00:15:14,167
Ik zou gewoon ...
392
00:15:14,167 --> 00:15:15,001
Allemaal van jou.
393
00:15:15,001 --> 00:15:15,836
Kom hierheen.
Hij is gesneden.
394
00:15:15,836 --> 00:15:17,546
Badkamer, dwaas.
395
00:15:17,546 --> 00:15:18,713
Duane.
396
00:15:18,713 --> 00:15:21,258
Duane.
(spotten)
397
00:15:22,426 --> 00:15:24,511
Wacht even, wacht even.
398
00:15:24,511 --> 00:15:25,303
Kom hier!
399
00:15:28,265 --> 00:15:31,852
Je speelt het verkeerd
speeltuin, lieverd.
400
00:15:31,852 --> 00:15:34,646
Laat me je niet ontdooien, ijs.
401
00:15:34,646 --> 00:15:36,189
Ga nu uit mijn gezicht.
402
00:15:36,189 --> 00:15:37,357
Kom op, man, het is een feestje.
403
00:15:37,357 --> 00:15:38,191
Het is een feestje.
404
00:15:38,191 --> 00:15:39,025
Het is een feestje, schat!
405
00:15:39,025 --> 00:15:41,111
Laten we gaan, kom op!
406
00:15:41,111 --> 00:15:42,612
Maak je geen zorgen over hem.
407
00:15:42,612 --> 00:15:45,365
Wat ga je doen aan Hood?
408
00:15:45,365 --> 00:15:47,117
Wat ga ik doen aan Hood?
409
00:15:47,117 --> 00:15:49,494
Hij gaat me vroeg of laat tegen me vechten.
410
00:15:49,494 --> 00:15:51,746
Ik word zijn ergste nachtmerrie.
411
00:15:51,746 --> 00:15:52,581
Oké.
412
00:15:52,581 --> 00:15:53,415
Ja, laten we gaan.
413
00:15:53,415 --> 00:15:54,749
Kom op.
414
00:15:54,749 --> 00:15:57,627
(vrolijke popmuziek)
415
00:16:01,715 --> 00:16:03,675
Waar kijk je naar?
416
00:16:04,885 --> 00:16:07,345
Kom op, Dixie, beweeg je kont!
417
00:16:09,931 --> 00:16:10,765
- [man op telefoon] Kijk Thorndike,
418
00:16:10,765 --> 00:16:11,850
De hele buurt komt naar beneden
419
00:16:11,850 --> 00:16:13,351
En die mensen komen eruit.
420
00:16:13,351 --> 00:16:15,896
Zo niet, vergeet het project.
421
00:16:15,896 --> 00:16:18,148
We hebben het hier over veel geld.
422
00:16:18,148 --> 00:16:19,566
Kijk, je wilt onze hulp,
423
00:16:19,566 --> 00:16:22,027
We hebben wat vooraan nodig, snap het?
424
00:16:22,027 --> 00:16:24,029
Kijk, ik betaal niet voor wat ik niet gebruik.
425
00:16:24,029 --> 00:16:25,405
- [Man op telefoon] Luister, Thorndike.
426
00:16:25,405 --> 00:16:26,948
We hebben een contract.
427
00:16:26,948 --> 00:16:28,158
- [Thorndike] En ik heb advocaten.
428
00:16:28,158 --> 00:16:28,992
Wil je hieraan werken?
429
00:16:28,992 --> 00:16:30,494
- [man op telefoon] Laten we
Haal deze mensen eruit.
430
00:16:30,494 --> 00:16:32,162
Je zei dat ze weken geleden weg zouden zijn.
431
00:16:32,162 --> 00:16:33,205
Wacht even.
432
00:16:33,205 --> 00:16:35,290
Richie, lunchen.
433
00:16:35,290 --> 00:16:37,083
- [man op telefoon] je verliest
Uw aanraking of zo?
434
00:16:37,083 --> 00:16:39,169
(Telefoon klikt)
435
00:16:39,169 --> 00:16:41,463
Zie je het misbruik dat ik krijg?
436
00:16:41,463 --> 00:16:43,215
Waarom zijn die gebouwen niet leeg?
437
00:16:43,215 --> 00:16:44,883
Wat is uw probleem?
438
00:16:44,883 --> 00:16:46,510
Ik doe het beste wat ik kan.
439
00:16:46,510 --> 00:16:48,553
Je hebt enig idee hoeveel
Ik heb hierin vastgebonden?
440
00:16:48,553 --> 00:16:49,804
Kun je een spreadsheet lezen?
441
00:16:49,804 --> 00:16:50,972
Ik heb het geschreven.
442
00:16:50,972 --> 00:16:52,432
Kijk, ik kreeg de druk op hen.
443
00:16:52,432 --> 00:16:54,184
Ik kan deze mensen gewoon niet weggooien.
444
00:16:54,184 --> 00:16:55,519
- [Thorndike] Waarom niet?
445
00:16:55,519 --> 00:16:57,103
Er zijn wetten.
446
00:16:57,103 --> 00:16:59,189
Sinds wanneer kan het je schelen?
447
00:16:59,189 --> 00:17:00,774
Nou, wat stel je voor dat ik doe?
448
00:17:00,774 --> 00:17:03,193
(zucht) Word creatief.
449
00:17:03,193 --> 00:17:04,277
Creatief worden?
450
00:17:04,277 --> 00:17:05,487
Kijk, het kan me niet schelen wat je doet,
451
00:17:05,487 --> 00:17:06,988
Zolang ik er niets van weet.
452
00:17:06,988 --> 00:17:07,989
Dat is uw afdeling.
453
00:17:07,989 --> 00:17:09,074
Ga nu aan de slag.
454
00:17:11,117 --> 00:17:13,662
- [man op telefoon] wat is
gebeurt er, Thorndike?
455
00:17:13,662 --> 00:17:15,455
(knal)
456
00:17:16,706 --> 00:17:19,501
(Omma's)
457
00:17:21,461 --> 00:17:24,005
Nou, heb je al je gezien
oude vrienden gisteravond?
458
00:17:24,005 --> 00:17:25,590
Ja.
459
00:17:25,590 --> 00:17:27,425
Ik hoop dat je niet terug bent gekomen
en in de problemen komen,
460
00:17:27,425 --> 00:17:28,260
Heb je?
461
00:17:28,260 --> 00:17:29,594
Nou, ik heb een badkamer geslagen.
462
00:17:29,594 --> 00:17:30,428
Zeg wat?
463
00:17:30,428 --> 00:17:31,555
Ah, niets.
464
00:17:32,556 --> 00:17:36,518
Nou nu, wat ben je gaan
nu dat je terug bent?
465
00:17:36,518 --> 00:17:38,853
Ik weet het echt niet.
466
00:17:38,853 --> 00:17:39,771
Dus wat is er aan de hand met Allan?
467
00:17:39,771 --> 00:17:42,315
Oh, niet te goed, niet al te slecht,
468
00:17:42,315 --> 00:17:43,733
een beetje aan de wilde kant.
469
00:17:43,733 --> 00:17:44,776
Zo wild als vroeger?
470
00:17:44,776 --> 00:17:45,610
Oh, niemand is zo wild.
471
00:17:45,610 --> 00:17:46,736
Goedemorgen mevrouw Hood, leuk je te zien.
472
00:17:46,736 --> 00:17:47,529
Goedemorgen, lieverd.
473
00:17:47,529 --> 00:17:48,697
Grote man!
474
00:17:48,697 --> 00:17:49,781
IJs en maan wachten op je.
475
00:17:49,781 --> 00:17:50,949
Hé, laten we gaan.
476
00:17:50,949 --> 00:17:52,659
Nou schat, niet voordat je eet.
477
00:17:52,659 --> 00:17:53,702
Ik heb niet echt honger, oma.
478
00:17:53,702 --> 00:17:54,619
Maar ik ben.
479
00:17:54,619 --> 00:17:57,330
Oh, hoe je je er altijd hongerig uitziet.
480
00:17:57,330 --> 00:17:58,665
Dus waar gaan we heen?
481
00:17:58,665 --> 00:17:59,874
Om Richie te zien.
482
00:17:59,874 --> 00:18:00,750
Wat is er met hem aan de hand?
483
00:18:00,750 --> 00:18:02,460
Werken voor dat voedselbedrijf.
484
00:18:02,460 --> 00:18:03,253
Ah!
485
00:18:04,379 --> 00:18:05,630
Tot ziens, mooie dame.
486
00:18:05,630 --> 00:18:07,424
Ik zie je later.
487
00:18:07,424 --> 00:18:11,970
Oh Heer, kijk alsjeblieft
over die koppige jongen.
488
00:18:11,970 --> 00:18:13,680
Laten we gaan, laten we gaan, rol het erin.
489
00:18:13,680 --> 00:18:14,764
Oké, kom terug.
490
00:18:14,764 --> 00:18:16,891
Terug, terug, oké, dat is goed daar.
491
00:18:16,891 --> 00:18:17,726
Oké, dat is goed.
492
00:18:17,726 --> 00:18:18,977
Houd die dozen vast.
493
00:18:18,977 --> 00:18:20,020
Hé, kom op, ik zei ...
494
00:18:20,020 --> 00:18:22,022
Wat is hier aan de hand?
495
00:18:22,022 --> 00:18:23,815
Heb geen angst, Hood is hier.
496
00:18:23,815 --> 00:18:25,525
Rappin 'Hood en zijn vrolijke mannen.
497
00:18:25,525 --> 00:18:27,485
- [All] All All United opnieuw.
498
00:18:27,485 --> 00:18:28,987
(Lachend)
499
00:18:28,987 --> 00:18:29,863
Hé, luister, luister.
500
00:18:29,863 --> 00:18:31,781
Jullie moeten opstijgen
Omdat ik mijn baan ga verliezen.
501
00:18:31,781 --> 00:18:32,741
Oh yo man, dat is ruk,
502
00:18:32,741 --> 00:18:33,867
Je kent je de beste werker die ze hebben.
503
00:18:33,867 --> 00:18:34,743
Beste werknemer die ze hebben?
504
00:18:34,743 --> 00:18:35,827
Beste werknemer die we hebben gekregen.
505
00:18:35,827 --> 00:18:36,661
(Lachend)
506
00:18:36,661 --> 00:18:37,495
Ja.
507
00:18:37,495 --> 00:18:41,541
Trouwens, we willen niet
Hij om zijn baan te verliezen.
508
00:18:41,541 --> 00:18:42,375
Vetten, geen man, je kunt dat spul niet nemen.
509
00:18:42,375 --> 00:18:44,586
Uh-oh, kom op, grote man.
510
00:18:44,586 --> 00:18:45,420
Uh-oh.
511
00:18:45,420 --> 00:18:46,254
Vetten.
512
00:18:46,254 --> 00:18:47,088
Vetten hebben het.
513
00:18:47,088 --> 00:18:47,922
Oh, kijk naar grote man!
514
00:18:47,922 --> 00:18:50,759
- [All] AWW, snackaanval!
515
00:18:50,759 --> 00:18:51,718
♪ Opening, vul het in ♪
516
00:18:51,718 --> 00:18:52,969
♪ Eet ze op, drink het neer ♪
517
00:18:52,969 --> 00:18:55,013
♪ Hij heeft een snackaanval ♪
518
00:18:55,013 --> 00:18:57,265
♪ Ik kan het voelen aankomen
door mijn vingertoppen ♪
519
00:18:57,265 --> 00:18:59,601
♪ En het werkt zijn
manier naar mijn onderlip ♪
520
00:18:59,601 --> 00:19:02,062
♪ Het prikt in mijn ogen
en mijn neus laten rennen ♪
521
00:19:02,062 --> 00:19:04,064
♪ Voelt dat het onder mijn kleren zwaait ♪
522
00:19:04,064 --> 00:19:05,273
♪ snackaanval ♪
523
00:19:05,273 --> 00:19:06,232
(Richie Laughing)
524
00:19:06,232 --> 00:19:07,484
♪ Opening, vul het in ♪
525
00:19:07,484 --> 00:19:08,777
♪ Eet ze op, spoel het af ♪
526
00:19:08,777 --> 00:19:11,071
♪ Hij heeft een snackaanval ♪
527
00:19:11,071 --> 00:19:11,946
♪ Geef me daar wat van ♪
528
00:19:11,946 --> 00:19:12,781
Wat?
529
00:19:12,781 --> 00:19:13,615
♪ Voel het dagenlang ♪
530
00:19:13,615 --> 00:19:15,241
♪ Plaats niets anders weg ♪
531
00:19:15,241 --> 00:19:17,452
♪ 'want vetten moeten het zijn eigen manier hebben ♪
532
00:19:17,452 --> 00:19:19,829
♪ Ik weet dat dit mijn breedtegraad beïnvloedt ♪
533
00:19:19,829 --> 00:19:22,165
♪ Maar wat kan ik in hemelsnaam doen? ♪
534
00:19:22,165 --> 00:19:24,376
♪ Je houdt gewoon van eten ♪
535
00:19:24,376 --> 00:19:26,503
♪ Ik hou van mijn prosciutto dunne en mager ♪
536
00:19:26,503 --> 00:19:28,797
♪ met hete linguine
Dat is fris en groen ♪
537
00:19:28,797 --> 00:19:31,216
♪ Jullie kent het gerecht waarnaar ik verwijst ♪
538
00:19:31,216 --> 00:19:33,426
♪ Elk bord dat bedekt is met voedsel ♪
539
00:19:33,426 --> 00:19:35,679
♪ Zo gebakken lamskoteletten
met Spaanse kappertjes ♪
540
00:19:35,679 --> 00:19:38,014
♪ kan de krantenkoppen halen
van de papieren van de ochtend ♪
541
00:19:38,014 --> 00:19:40,100
♪ gewassen asperges en hollandaise ♪
542
00:19:40,100 --> 00:19:42,394
♪ geschulpte garnalen en verse marinade ♪
543
00:19:42,394 --> 00:19:44,646
♪ Een echte verse salade gekleed of naakt ♪
544
00:19:44,646 --> 00:19:46,690
♪ Als het precies naar beneden komt
aan het, de jongen houdt van eten ♪
545
00:19:46,690 --> 00:19:48,983
♪ snackaanval ♪
546
00:19:48,983 --> 00:19:49,943
♪ Open, vul het neer ♪
547
00:19:49,943 --> 00:19:51,403
♪ Eet ze op, spoel het af ♪
548
00:19:51,403 --> 00:19:53,363
♪ Hij heeft een snackaanval ♪
549
00:19:53,363 --> 00:19:55,615
♪ Maar het voedsel dat je rapt dat ik nog nooit heb gezien ♪
550
00:19:55,615 --> 00:19:58,034
♪ Ik heb er alles over gelezen in mijn tijdschrift ♪
551
00:19:58,034 --> 00:20:00,203
♪ Maar vertel me, hoe zit het met
kip, chili en bonen ♪
552
00:20:00,203 --> 00:20:02,372
♪ of de taco -chips
en een blikje sardines ♪
553
00:20:02,372 --> 00:20:04,833
♪ Pizza en hamburgers allemaal
bedekt met kaas ♪
554
00:20:04,833 --> 00:20:07,001
♪ Een soulfood diner
met erwten met zwarte ogen ♪
555
00:20:07,001 --> 00:20:07,836
(Lachend)
556
00:20:07,836 --> 00:20:09,254
♪ Funky junkfood maakt me gewoon dik ♪
557
00:20:09,254 --> 00:20:11,423
♪ Ik moet me bewust zijn van mijn calorieën ♪
558
00:20:11,423 --> 00:20:13,967
♪ Dus ik besluit te dineren in variëteit ♪
559
00:20:13,967 --> 00:20:16,553
Die dikke jongen stopt niet met honger
560
00:20:16,553 --> 00:20:20,515
Ik zou een restaurant voor me kopen als ik het geld had
561
00:20:20,515 --> 00:20:22,642
♪ De hachelijke situatie hiermee hier kerel ♪
562
00:20:22,642 --> 00:20:25,019
♪ is wanneer het precies naar beneden komt
aan het, de jongen houdt van eten ♪
563
00:20:25,019 --> 00:20:27,272
♪ snackaanval ♪
564
00:20:27,272 --> 00:20:29,774
♪ Ik zie die taarten en
Ik begin wild te worden ♪
565
00:20:29,774 --> 00:20:31,901
♪ Zijn belangrijkste squeeze is Julia Child ♪
566
00:20:31,901 --> 00:20:33,862
♪ De kunst van het eten neemt aanleg ♪
567
00:20:33,862 --> 00:20:36,114
♪ Maar je kunt beter wat vastberadenheid ontwikkelen ♪
568
00:20:36,114 --> 00:20:38,408
♪ voordat je lichaam heeft
een horizontale houding ♪
569
00:20:38,408 --> 00:20:40,744
♪ Als ik in de stemming ben,
het ziet er allemaal goed uit ♪
570
00:20:40,744 --> 00:20:42,787
♪ Je probleem is dat je gewoon van eten houdt ♪
571
00:20:42,787 --> 00:20:43,621
♪ snackaanval ♪
572
00:20:43,621 --> 00:20:45,248
♪ Aanval, aanvallen, aanvallen ♪
573
00:20:45,248 --> 00:20:46,416
♪ Kom op, snackaanval ♪
574
00:20:46,416 --> 00:20:47,250
Nee, niet!
575
00:20:47,250 --> 00:20:48,126
Eet die man niet!
576
00:20:48,126 --> 00:20:49,669
Oh nee, kom op, niet de taart!
577
00:20:49,669 --> 00:20:50,712
Wacht even, vetten!
578
00:20:50,712 --> 00:20:51,713
Nee, je kunt niet ...
579
00:20:51,713 --> 00:20:54,507
Kijk wat je doet, man.
580
00:20:54,507 --> 00:20:56,426
Oh, wat moet ik nu doen?
581
00:20:56,426 --> 00:20:58,470
♪ Hij heeft een snackaanval ♪
582
00:20:58,470 --> 00:21:01,222
♪ snackaanval ♪
583
00:21:01,222 --> 00:21:03,391
Wat is dit in godsnaam?
Yo!
584
00:21:03,391 --> 00:21:04,225
Yo, Richie, man!
585
00:21:04,225 --> 00:21:05,435
God verdomme!
586
00:21:05,435 --> 00:21:07,145
Richie, je bent ontslagen!
587
00:21:08,062 --> 00:21:09,939
Laat me wat eten krijgen!
588
00:21:11,191 --> 00:21:13,067
(Lachend)
589
00:21:13,067 --> 00:21:14,110
Ik kan dit niet geloven!
590
00:21:14,110 --> 00:21:15,278
Wat moet ik nu doen?
591
00:21:15,278 --> 00:21:16,404
Heb je een koekje?
592
00:21:16,404 --> 00:21:17,739
(Lachend)
593
00:21:17,739 --> 00:21:20,116
Kom op, vetten man, ik kan niet betalen
Huur met een doos koekjes.
594
00:21:20,116 --> 00:21:22,160
Ja, hij heeft gelijk man,
Sorry voor je werk.
595
00:21:22,160 --> 00:21:23,244
Oh luister, maak je er geen zorgen over
596
00:21:23,244 --> 00:21:24,746
Ik kreeg slechts 2,50 per uur.
597
00:21:24,746 --> 00:21:26,414
Yo hood, man, wat we gaan
Doe met al dit eten?
598
00:21:26,414 --> 00:21:28,333
Ja, man, mijn pops vindt
uit over dit eten,
599
00:21:28,333 --> 00:21:30,752
Hij gaat serieus ondervragen.
600
00:21:30,752 --> 00:21:31,711
We kunnen het weggeven.
601
00:21:31,711 --> 00:21:33,046
Jij gek?
602
00:21:33,046 --> 00:21:34,881
Gaan jullie boodschappen doen?
603
00:21:34,881 --> 00:21:37,050
(Jamaicaans accent aantrekken)
Uh, geen man, we houden het niet.
604
00:21:37,050 --> 00:21:40,428
Dit maakt deel uit van de nieuwe hulp
Jezelf Rastas -programma.
605
00:21:40,428 --> 00:21:41,763
(In Jamaicaans accent) Ja, officier.
606
00:21:41,763 --> 00:21:44,015
Hé, er is het adres
je gaat het eten meenemen
607
00:21:44,015 --> 00:21:46,100
Man, ga ze het eten brengen.
608
00:21:46,100 --> 00:21:47,310
Je hebt hulp nodig, broer?
609
00:21:47,310 --> 00:21:48,436
Ga door.
610
00:21:48,436 --> 00:21:49,437
Waar wacht je op?
611
00:21:49,437 --> 00:21:50,438
- [Alles] Ja man, ja man.
612
00:21:50,438 --> 00:21:51,564
Goede dag, officier.
613
00:21:51,564 --> 00:21:52,440
Kom nu.
614
00:21:55,193 --> 00:21:56,069
Ga in beweging!
615
00:21:57,987 --> 00:21:59,781
Hier, Happy Kwaanza.
616
00:22:05,036 --> 00:22:07,247
(kloppen)
617
00:22:11,334 --> 00:22:12,710
Oh mijn god.
618
00:22:14,337 --> 00:22:15,296
Wat is dit?
619
00:22:15,296 --> 00:22:17,048
Waar kwam het allemaal vandaan, mama?
620
00:22:17,048 --> 00:22:18,758
Ik weet het niet, Rosa,
621
00:22:19,843 --> 00:22:21,386
Maar ik heb een idee.
622
00:22:27,308 --> 00:22:29,894
(Jongens lachen)
623
00:22:34,774 --> 00:22:35,608
Aww man!
624
00:22:35,608 --> 00:22:38,069
Toen we dat eten overhandigden
Heb je haar gezicht gezien?
625
00:22:38,069 --> 00:22:38,903
Voel je je?
626
00:22:38,903 --> 00:22:39,696
Je voelt!
627
00:22:40,697 --> 00:22:42,156
Ja, ik denk nog steeds niet dat we het zouden moeten doen
628
00:22:42,156 --> 00:22:43,533
gaf al dat voedsel weg.
629
00:22:43,533 --> 00:22:44,826
Oh, man.
630
00:22:44,826 --> 00:22:46,578
♪ Ze zeggen dat
geeft dat het meest ♪ krijgt
631
00:22:46,578 --> 00:22:49,038
♪ en hen die hebben
hoeft niet te opscheppen ♪
632
00:22:49,038 --> 00:22:49,873
♪ Open, dump het in ♪
633
00:22:49,873 --> 00:22:51,249
♪ Eet ze op, spoel het af ♪
634
00:22:51,249 --> 00:22:52,709
♪ Hij heeft een snackaanval ♪
635
00:22:52,709 --> 00:22:53,543
♪ Ik zeg wat ♪
636
00:22:53,543 --> 00:22:55,587
♪ Hij heeft een snackaanval ♪
637
00:22:55,587 --> 00:22:59,757
♪ Hij heeft een snackaanval ♪
638
00:22:59,757 --> 00:23:02,051
(Randb Music)
639
00:23:05,430 --> 00:23:10,184
♪ Misschien sterft de eerste liefde nooit ♪ ♪
640
00:23:10,184 --> 00:23:13,396
♪ Daarom ben ik nog steeds verliefd op je ♪
641
00:23:13,396 --> 00:23:18,192
♪ Zingende liefdesliedjes die we ooit zijn begonnen ♪
642
00:23:18,192 --> 00:23:21,988
♪ Voordat we ver uit elkaar dreef ♪
643
00:23:21,988 --> 00:23:26,242
♪ voordat ik wist dat ik mijn hart verloor ♪
644
00:23:26,242 --> 00:23:27,368
♪ voor altijd voor jou ♪
645
00:23:27,368 --> 00:23:29,037
♪ voor altijd voor jou ♪
646
00:23:29,037 --> 00:23:30,038
♪ Alleen jij ♪
647
00:23:30,038 --> 00:23:32,790
♪ zou mijn leven kunnen samenstellen ♪
648
00:23:32,790 --> 00:23:35,001
♪ We hebben nooit echt afscheid genomen ♪
649
00:23:35,001 --> 00:23:36,336
♪ Nooit afscheid genomen ♪
650
00:23:36,336 --> 00:23:39,714
♪ We hebben nooit echt gezegd dat het voorbij is ♪
651
00:23:39,714 --> 00:23:40,548
♪ Nooit gezegd dat het voorbij is ♪
652
00:23:40,548 --> 00:23:44,427
♪ We hebben nooit echt afscheid genomen ♪
653
00:23:44,427 --> 00:23:48,514
♪ Eerste liefde sterft nooit ♪
654
00:23:48,514 --> 00:23:53,269
♪ Toen ik je zag, kon ik nauwelijks spreken ♪
655
00:23:53,269 --> 00:23:54,729
♪ kon nauwelijks spreken ♪
656
00:23:54,729 --> 00:23:58,149
♪ Je bent net zo mooi als altijd schat ♪
657
00:23:58,149 --> 00:24:02,153
♪ Ik denk dat het nog steeds dezelfde mystiek is ♪
658
00:24:02,153 --> 00:24:06,032
♪ Eerste liefde sterft nooit en wij ♪
659
00:24:07,116 --> 00:24:09,410
♪ Nooit echt afscheid genomen ♪
660
00:24:09,410 --> 00:24:10,954
♪ We hebben nooit afscheid genomen ♪
661
00:24:10,954 --> 00:24:15,041
♪ We hebben nooit echt gezegd dat het voorbij is ♪
662
00:24:15,041 --> 00:24:19,003
♪ We hebben nooit echt afscheid genomen ♪
663
00:24:19,003 --> 00:24:22,090
♪ Eerste liefde sterft nooit ♪
664
00:24:22,090 --> 00:24:25,760
♪ Toen ik je zag, kon ik nauwelijks spreken ♪
665
00:24:25,760 --> 00:24:26,761
♪ Ik kon nauwelijks spreken ♪
666
00:24:26,761 --> 00:24:28,179
♪ Je bent net zo mooi als altijd schat ♪
667
00:24:28,179 --> 00:24:30,306
Wat vind je van ze?
668
00:24:30,306 --> 00:24:31,099
Dixie?
669
00:24:32,141 --> 00:24:32,976
Huh?
670
00:24:32,976 --> 00:24:34,018
Wat zei u, meneer Bravman?
671
00:24:34,018 --> 00:24:35,895
Dixie, je luisterde niet eens.
672
00:24:35,895 --> 00:24:37,772
Wat is er met u aan de hand?
673
00:24:37,772 --> 00:24:39,315
Je hebt zich vreemd gedragen
de laatste paar dagen.
674
00:24:39,315 --> 00:24:41,776
Wat krijg je
Verdriet van je vriendje?
675
00:24:41,776 --> 00:24:43,736
Het spijt me, meneer Bravman, ik
praat er liever niet over.
676
00:24:43,736 --> 00:24:44,654
Oké, oké, ik weet het.
677
00:24:44,654 --> 00:24:46,406
Let op mijn eigen bedrijf.
678
00:24:46,406 --> 00:24:48,533
Je hebt dit gewoon
talent voor het associëren
679
00:24:48,533 --> 00:24:49,742
met de verkeerde jongens.
680
00:24:49,742 --> 00:24:50,702
Pardon?
681
00:24:51,661 --> 00:24:53,037
Sorry.
682
00:24:53,037 --> 00:24:54,622
Het is gewoon dat ik om je geef.
683
00:24:54,622 --> 00:24:57,041
Kijk, waarom neem je niet de
Rest van de dag vrij, oké?
684
00:24:57,041 --> 00:24:57,875
Echt?
Ja, ga.
685
00:24:57,875 --> 00:24:59,377
We zullen hier vandaag eindigen.
686
00:24:59,377 --> 00:25:01,212
Oh, bedankt Bravman, ik
waardeer dat echt.
687
00:25:01,212 --> 00:25:02,422
Ja, oké, maar luister, kijk,
688
00:25:02,422 --> 00:25:05,341
Onthoud morgen dat we zijn
Rapgroepen auditie bij de club
689
00:25:05,341 --> 00:25:07,385
En ik hoop dat je wat hebt
Interessante mensen stonden voor mij in de rij.
690
00:25:07,385 --> 00:25:09,303
Ik zal je niet teleurstellen.
691
00:25:09,303 --> 00:25:10,930
Oké, ik zie je morgen.
692
00:25:10,930 --> 00:25:11,764
Oké.
693
00:25:11,764 --> 00:25:12,640
♪ We hebben nooit afscheid genomen ♪
694
00:25:12,640 --> 00:25:14,225
♪ We hebben nooit afscheid genomen ♪
695
00:25:14,225 --> 00:25:17,186
♪ We hebben nooit echt gezegd dat het voorbij is ♪
696
00:25:17,186 --> 00:25:18,229
♪ Nooit gezegd dat het voorbij is ♪
697
00:25:18,229 --> 00:25:22,150
♪ Nooit echt afscheid genomen ♪
698
00:25:22,150 --> 00:25:25,570
♪ Eerste liefde sterft nooit ♪
699
00:25:25,570 --> 00:25:27,363
♪ ooh ♪
700
00:25:30,825 --> 00:25:33,703
Heel erg bedankt, dat was geweldig.
701
00:25:33,703 --> 00:25:36,247
(vrolijke muziek)
702
00:25:51,763 --> 00:25:53,473
♪ Ik heb nooit gehouden zoals ik hield ♪
703
00:25:53,473 --> 00:25:58,061
♪ Toen ik stopte en naar je kijk ♪
704
00:25:58,061 --> 00:26:00,480
♪ Ik moet zeggen dat je adembenemend bent ♪
705
00:26:00,480 --> 00:26:03,274
♪ Met alles wat je doet ♪
706
00:26:04,275 --> 00:26:06,694
♪ Maar het is jammer dat
Meisje dat je nog nooit hebt gehad ♪
707
00:26:06,694 --> 00:26:09,489
♪ De ogen voor mij ♪
708
00:26:10,490 --> 00:26:13,034
♪ Je bent gebiologeerd, je houdt van een andere man ♪
709
00:26:13,034 --> 00:26:16,079
♪ Dat is alles wat je ziet ♪
710
00:26:17,330 --> 00:26:18,956
♪ Maar wist je niet ♪
711
00:26:18,956 --> 00:26:23,711
♪ Dat terwijl hij beweert waar te zijn ♪
712
00:26:23,711 --> 00:26:27,840
♪ Hij rent rond
je voor de gek houden ♪
713
00:26:28,925 --> 00:26:31,803
♪ Golly gee honing ♪
714
00:26:31,803 --> 00:26:34,764
♪ Zie je niet dat hij niet van je houdt ♪
715
00:26:34,764 --> 00:26:37,934
♪ Kom naar me toe schat ♪
716
00:26:37,934 --> 00:26:41,938
♪ Ik ben degene die je altijd zal willen ♪
717
00:26:41,938 --> 00:26:44,190
♪ gee honing ♪
718
00:26:44,190 --> 00:26:47,735
♪ Liefde zou kunnen zijn wat bedoeld is om ♪ te zijn
719
00:26:47,735 --> 00:26:50,488
♪ Dus alsjeblieft schat ♪
720
00:26:50,488 --> 00:26:54,117
♪ Liefde zou kunnen zijn wat bedoeld is om ♪ te zijn
721
00:26:54,117 --> 00:26:56,994
♪ Dus alsjeblieft schat ♪
722
00:26:56,994 --> 00:27:00,123
♪ Blijf bij me omdat ik van je hou ♪
723
00:27:00,123 --> 00:27:02,542
♪ Golly gee honing ♪
724
00:27:02,542 --> 00:27:03,376
♪ Golly gee honing ♪
725
00:27:03,376 --> 00:27:04,502
♪ Zie je niet ♪
726
00:27:04,502 --> 00:27:06,546
♪ Hij houdt niet van je ♪
727
00:27:06,546 --> 00:27:08,714
♪ Kom naar me toe schat ♪
728
00:27:08,714 --> 00:27:09,841
♪ Kom naar me toe schat ♪
729
00:27:09,841 --> 00:27:13,469
♪ Ik ben degene die je altijd zal willen ♪
730
00:27:13,469 --> 00:27:15,847
♪ gee honing ♪
731
00:27:15,847 --> 00:27:19,517
♪ Liefde zou kunnen zijn wat bedoeld is om ♪ te zijn
732
00:27:19,517 --> 00:27:22,186
♪ Dus alsjeblieft schat ♪
733
00:27:22,186 --> 00:27:25,648
♪ Blijf bij me omdat ik van je hou ♪
734
00:27:25,648 --> 00:27:29,152
♪ Golly gee honing ♪
735
00:27:29,152 --> 00:27:30,027
(roept kinderen)
736
00:27:30,027 --> 00:27:31,445
Hé, rappin 'kap!
737
00:27:31,445 --> 00:27:33,114
Waarom noemen ze je Rappin 'Hood?
738
00:27:33,114 --> 00:27:33,948
Nou, ik wist niet dat ze dat deden.
739
00:27:33,948 --> 00:27:34,782
Wie zijn zij?
740
00:27:34,782 --> 00:27:36,659
- [Kinderen] Iedereen!
741
00:27:36,659 --> 00:27:38,494
Je gaat voor me rap
Ben je niet, Rappin 'Hood?
742
00:27:38,494 --> 00:27:39,996
Wat kan ik voor je rappen, kleine dame?
743
00:27:39,996 --> 00:27:40,997
Ik weet het niet.
744
00:27:40,997 --> 00:27:42,248
Nou, waarom geef je hem niet gewoon een woord.
745
00:27:42,248 --> 00:27:43,583
Hij kan alles op rappen.
746
00:27:43,583 --> 00:27:44,417
Geel.
747
00:27:44,417 --> 00:27:45,251
Geel?
748
00:27:45,251 --> 00:27:46,085
- [Kinderen] Ja!
Geel?
749
00:27:46,085 --> 00:27:48,254
(Allan Beatboxing)
750
00:27:48,254 --> 00:27:51,257
(klappen)
751
00:27:51,257 --> 00:27:53,176
♪ Geel is een zachte, het is heel leuk ♪
752
00:27:53,176 --> 00:27:57,180
♪ Het is de kleur die ik draag
Als ik geen zon krijg ♪
753
00:27:57,180 --> 00:27:58,222
- [Kind] Green!
754
00:27:58,222 --> 00:27:59,307
♪ Green is de kleur ♪
755
00:27:59,307 --> 00:28:00,141
♪ De kleur van contant geld ♪
756
00:28:00,141 --> 00:28:02,226
♪ De kleur van de voorraad van een rasta ♪
757
00:28:02,226 --> 00:28:03,269
♪ De kleur van gras ♪
758
00:28:03,269 --> 00:28:04,395
♪ De kleur van bomen ♪
759
00:28:04,395 --> 00:28:08,983
♪ De kleur van boogers wanneer je niest ♪
760
00:28:08,983 --> 00:28:09,901
Goud.
761
00:28:09,901 --> 00:28:10,735
♪ Goud ♪
762
00:28:10,735 --> 00:28:12,904
♪ Goud ♪
763
00:28:12,904 --> 00:28:15,072
♪ Goud is de kleur van 24 Karats ♪
764
00:28:15,072 --> 00:28:16,199
♪ schittert als een diamant ♪
765
00:28:16,199 --> 00:28:17,033
♪ en laat me het vergelijken ♪
766
00:28:17,033 --> 00:28:18,117
♪ aan de manier waarop je me laat voelen ♪
767
00:28:18,117 --> 00:28:19,160
♪ en iets dat je zou moeten weten ♪
768
00:28:19,160 --> 00:28:21,162
♪ Hij is helderder dan de
andere kant van een regenboog ♪
769
00:28:21,162 --> 00:28:23,706
♪ Neem het ♪
770
00:28:23,706 --> 00:28:24,665
- [kind] roze.
771
00:28:24,665 --> 00:28:25,666
♪ roze ♪
772
00:28:25,666 --> 00:28:26,959
♪ roze ♪
773
00:28:26,959 --> 00:28:28,794
♪ roze roze is de kleur die ik denk ♪
774
00:28:28,794 --> 00:28:30,838
♪ van kleine meisjes op de schaatsbaan ♪
775
00:28:30,838 --> 00:28:32,924
♪ Wanneer oma binnen is
Kerk die haar nerts draagt ♪
776
00:28:32,924 --> 00:28:35,092
♪ Ze schreeuwt zo hard
Maakt dat ik wil krimpen ♪
777
00:28:35,092 --> 00:28:37,220
♪ laat me terug naar huis gaan
was mijn gezicht in de gootsteen ♪
778
00:28:37,220 --> 00:28:39,347
♪ en later chill ik gewoon in het bed ♪
779
00:28:39,347 --> 00:28:42,308
♪ Roze is vers en gerelateerd aan rood ♪
780
00:28:42,308 --> 00:28:43,476
- [Kind] Blauw!
781
00:28:43,476 --> 00:28:44,310
♪ Blauw ♪
782
00:28:44,310 --> 00:28:45,144
♪ Blauw ♪
783
00:28:45,144 --> 00:28:47,146
♪ Blauw is niet warm, de kleur is cool ♪
784
00:28:47,146 --> 00:28:49,232
♪ Het is de kleur die ik draag
Als ik een dwaas handelen ♪
785
00:28:49,232 --> 00:28:51,400
♪ Het is de kleur die ik zing wanneer
Ik loop door de straat ♪
786
00:28:51,400 --> 00:28:53,152
♪ Rappin 'Rockin' to the Beat ♪
787
00:28:53,152 --> 00:28:55,488
♪ ja blauw is de kleur van de hemel hierboven ♪
788
00:28:55,488 --> 00:28:58,282
♪ en blauw is de kleur als ik verliefd ben ♪
789
00:28:58,282 --> 00:29:01,035
(Kinderen lachen)
790
00:29:01,035 --> 00:29:01,869
Hoi.
791
00:29:01,869 --> 00:29:02,703
Hoi.
792
00:29:02,703 --> 00:29:03,537
Blijf doorgaan!
793
00:29:03,537 --> 00:29:04,914
Nou, ga door.
794
00:29:04,914 --> 00:29:06,290
Nee, nee, het is cool.
795
00:29:06,290 --> 00:29:08,084
(Lachen) Kom op, ga door.
796
00:29:08,084 --> 00:29:09,210
- [Kinderen] Ja!
797
00:29:11,087 --> 00:29:13,047
Nou, uh, ik denk dat ik het zou kunnen
Neem het hier over,
798
00:29:13,047 --> 00:29:14,215
Dus waarom geef je me niet gewoon een woord?
799
00:29:14,215 --> 00:29:15,216
Dom.
800
00:29:15,216 --> 00:29:16,050
(Hood en Dixie lachen)
801
00:29:16,050 --> 00:29:16,968
Dom?
802
00:29:16,968 --> 00:29:17,802
Yo, mislukt.
803
00:29:17,802 --> 00:29:19,887
♪ Nou, laat me je vertellen 'bout
een verhaal in de plek om ♪ te zijn
804
00:29:19,887 --> 00:29:22,473
♪ Zeg dat het mij is overkomen in de NYC ♪
805
00:29:22,473 --> 00:29:24,100
Dus waar ga je heen?
806
00:29:24,100 --> 00:29:25,309
Ik ga naar huis.
807
00:29:25,309 --> 00:29:26,602
Kan ik met je wandelen?
808
00:29:26,602 --> 00:29:27,561
Oké.
809
00:29:29,313 --> 00:29:31,941
Je weet dat je erg goed bent.
810
00:29:31,941 --> 00:29:33,609
Bedankt.
811
00:29:33,609 --> 00:29:36,487
Heb je er ooit aan gedacht
Pro worden met je rap?
812
00:29:36,487 --> 00:29:38,364
Nee, waarom zegt u dat?
813
00:29:38,364 --> 00:29:39,407
Nou, om je de waarheid te vertellen,
814
00:29:39,407 --> 00:29:41,075
Ik werk nu voor een platenmaatschappij
815
00:29:41,075 --> 00:29:42,994
En we hebben een paar rappers.
816
00:29:42,994 --> 00:29:44,328
En als ik echt een goede band voor je kreeg,
817
00:29:44,328 --> 00:29:45,579
Weet je, misschien zou ik een date kunnen instellen
818
00:29:45,579 --> 00:29:48,374
waar je er een zou kunnen ontmoeten
van de talentpromotors.
819
00:29:48,374 --> 00:29:49,834
Wat denk je?
820
00:29:50,835 --> 00:29:53,337
Nou, als ik een date wilde, zou ik het je vragen.
821
00:29:53,337 --> 00:29:54,130
John.
822
00:29:56,132 --> 00:29:57,842
Wat doe je vrijdag?
823
00:29:57,842 --> 00:29:58,634
Ik kan het niet.
824
00:30:00,094 --> 00:30:00,970
Zaterdag?
825
00:30:02,305 --> 00:30:03,973
Ik moet werken.
826
00:30:03,973 --> 00:30:05,099
Zaterdagavond?
827
00:30:05,099 --> 00:30:09,228
(lacht) We gooien een
feest voor onze nieuwe release.
828
00:30:12,148 --> 00:30:14,025
Morgenavond?
829
00:30:14,025 --> 00:30:15,234
Morgenavond.
830
00:30:15,234 --> 00:30:16,360
Nou ja, eigenlijk om je de waarheid te vertellen,
831
00:30:16,360 --> 00:30:18,237
morgenavond, ik en mijn baas,
832
00:30:18,237 --> 00:30:20,865
We gaan naar deze club
En we auditie news nieuw talent.
833
00:30:20,865 --> 00:30:22,491
Dus waarom kom je niet naar beneden en auditie?
834
00:30:22,491 --> 00:30:24,660
Ik ben geen entertainer.
835
00:30:24,660 --> 00:30:26,871
Nou, dat weet je niet.
836
00:30:26,871 --> 00:30:28,914
Kom op, waarom niet
Geef het gewoon een kans.
837
00:30:28,914 --> 00:30:31,375
Het is niet echt wat ik wil.
838
00:30:32,918 --> 00:30:35,880
Nou, wat wil je, John Hood?
839
00:30:39,258 --> 00:30:41,635
(lacht) Ik zal bij zijn
De club morgenavond
840
00:30:41,635 --> 00:30:43,012
En je bent er.
841
00:30:44,221 --> 00:30:45,014
Todle-oo.
842
00:30:51,896 --> 00:30:53,230
- [Moon] Geef me de bal, ijs!
843
00:30:53,230 --> 00:30:54,482
- [Ice] Kom op, ga hierheen, man.
844
00:30:54,482 --> 00:30:56,233
Pak ze op, pak ze op.
845
00:30:56,233 --> 00:30:58,027
Kom op, Moony-Moon.
846
00:30:58,027 --> 00:30:59,070
Oké, Iceman, geef me de bal.
847
00:30:59,070 --> 00:30:59,904
Yo, ha!
848
00:30:59,904 --> 00:31:03,699
(Jongens spelen en chattering)
849
00:31:06,786 --> 00:31:09,580
(Jongens uitroepen)
850
00:31:11,957 --> 00:31:13,209
Mijn man, kom op!
851
00:31:13,209 --> 00:31:14,043
Stappen af.
852
00:31:15,920 --> 00:31:16,879
Wat heb je, lieverd?
853
00:31:16,879 --> 00:31:20,257
Ik weet het niet, het is op alle deuren.
854
00:31:20,257 --> 00:31:21,842
Wat voor soort yang is dit?
855
00:31:21,842 --> 00:31:23,135
Wat staat het?
856
00:31:23,135 --> 00:31:25,846
Vraag het niet aan ijs, hij kan niet lezen
de achterkant van een graanbox.
857
00:31:25,846 --> 00:31:28,933
(Lachend)
858
00:31:28,933 --> 00:31:29,809
Wat staat het, man?
859
00:31:29,809 --> 00:31:31,060
Het is van de verhuurder.
860
00:31:31,060 --> 00:31:33,062
"Dit is om u dat te informeren
je bent in strijd met
861
00:31:33,062 --> 00:31:36,107
Uw lease, paragraaf vijf, sectie twee,
862
00:31:36,107 --> 00:31:38,401
die de bezetting specificeert
met niet meer dan vier
863
00:31:38,401 --> 00:31:39,819
Gerelateerde personen ... "
864
00:31:39,819 --> 00:31:41,570
Bla bla bla bla bla bla bla bla.
865
00:31:41,570 --> 00:31:44,323
"Je hebt vijf dagen om
rechtvaardigen deze situatie
866
00:31:44,323 --> 00:31:45,449
of geconfronteerd worden met uitzetting. "
867
00:31:45,449 --> 00:31:46,909
Vijf dagen, man, dat is koud!
868
00:31:46,909 --> 00:31:48,160
Aw, man, dat is koud, man.
869
00:31:48,160 --> 00:31:50,454
Hé, wat doet hij hier?
870
00:31:52,373 --> 00:31:54,583
Dat is wat hij doet.
871
00:31:54,583 --> 00:31:55,876
Yo, laten we hem nemen, man.
872
00:31:55,876 --> 00:31:57,086
Ja, man, laten we hem halen!
873
00:31:57,086 --> 00:31:58,003
Hé, hey, yo, yo, yo, yo, jongens,
874
00:31:58,003 --> 00:31:59,839
Laat me deze omgaan, oké?
875
00:31:59,839 --> 00:32:01,048
Oké, dat is cool.
876
00:32:01,048 --> 00:32:02,716
Hé, hey, yo, laten we gaan voor de auto.
877
00:32:02,716 --> 00:32:04,552
Ja!
Laten we het halen, man!
878
00:32:04,552 --> 00:32:05,594
Hoi...
879
00:32:05,594 --> 00:32:06,387
Ijs!
880
00:32:11,225 --> 00:32:13,519
(popmuziek)
881
00:32:16,605 --> 00:32:17,398
Pardon.
882
00:32:17,398 --> 00:32:19,066
Je hebt meer nodig dan
Mijn vergeving, broer.
883
00:32:19,066 --> 00:32:20,276
Oh, dit is jouw huis?
884
00:32:20,276 --> 00:32:22,027
Nou, meneer Parker, u hebt
Om uw overtreding recht te zetten
885
00:32:22,027 --> 00:32:24,029
in vijf dagen of gezicht uitzetting.
886
00:32:24,029 --> 00:32:25,072
Ik ben niet Parker.
887
00:32:25,072 --> 00:32:27,158
Dit is niet mijn huis.
888
00:32:27,158 --> 00:32:28,868
Nou, dit is een juridische kennisgeving.
889
00:32:28,868 --> 00:32:30,077
Correct geserveerd.
890
00:32:30,077 --> 00:32:32,413
En om het te bemoeien, zoon,
Je zou de wet overtreden.
891
00:32:32,413 --> 00:32:33,497
Kennisgeving?
892
00:32:33,497 --> 00:32:34,331
Kennisgeving?
Kennisgeving.
893
00:32:34,331 --> 00:32:35,332
Let op dit.
894
00:32:35,332 --> 00:32:36,625
Hoi.
895
00:32:36,625 --> 00:32:37,460
Hoi!
896
00:32:37,460 --> 00:32:38,919
Stap uit mijn auto!
897
00:32:38,919 --> 00:32:39,795
Stap uit mijn auto!
898
00:32:39,795 --> 00:32:41,714
Wat doen jullie?
899
00:32:41,714 --> 00:32:43,924
(stamelend) Ga daar weg!
900
00:32:43,924 --> 00:32:45,134
Verplaats, bewegen!
901
00:32:45,134 --> 00:32:46,552
Ga daar weg!
902
00:32:46,552 --> 00:32:48,637
Stap uit mijn auto!
903
00:32:48,637 --> 00:32:49,722
Ga hier weg!
904
00:32:49,722 --> 00:32:51,432
Ga hier weg, ga!
905
00:32:52,308 --> 00:32:54,143
♪ zei tegen mijn man niet
je weet dat je het mis hebt ♪
906
00:32:54,143 --> 00:32:56,312
♪ Je moet teruggaan
Precies waar u thuishoort ♪
907
00:32:56,312 --> 00:32:58,814
♪ Met uw polyesterpak
en een nep -koffer ♪
908
00:32:58,814 --> 00:33:00,983
♪ weet je niet
Je bent een totale schande ♪
909
00:33:00,983 --> 00:33:03,277
♪ Je was uitverkocht aan de man
voor de belofte van contant geld ♪
910
00:33:03,277 --> 00:33:05,863
♪ En daarom sta je op het punt om te crashen ♪
911
00:33:05,863 --> 00:33:08,407
(Crash)
912
00:33:08,407 --> 00:33:09,283
Oh, shit!
913
00:33:12,411 --> 00:33:14,371
(Crash)
914
00:33:16,123 --> 00:33:18,334
(mompelen)
915
00:33:22,087 --> 00:33:24,298
Kijk eens dat het allemaal over me heen is!
916
00:33:24,298 --> 00:33:26,383
(spreekt Italiaans)
917
00:33:26,383 --> 00:33:28,177
Geen goede mensen!
918
00:33:28,177 --> 00:33:29,136
John, man, kijk hier eens naar.
919
00:33:29,136 --> 00:33:30,554
Gaat het?
920
00:33:30,554 --> 00:33:32,056
Laat me je dat vertellen
grappig uitziende broer man
921
00:33:32,056 --> 00:33:32,973
deukte zijn rit,
922
00:33:32,973 --> 00:33:34,350
Maar als mijn kleren niet schoon komen
923
00:33:34,350 --> 00:33:35,184
Ik ga het uit zijn huid halen.
924
00:33:35,184 --> 00:33:36,769
(gelach)
925
00:33:36,769 --> 00:33:39,772
Luister, Cedric, het kan me niet schelen
Wat ze met je auto hebben gedaan.
926
00:33:39,772 --> 00:33:42,107
Ik betaal je genoeg om een nieuwe te kopen.
927
00:33:42,107 --> 00:33:43,651
Wat?
928
00:33:43,651 --> 00:33:45,528
Geef me dat niet.
929
00:33:45,528 --> 00:33:46,820
Ze gaan je niet vermoorden.
930
00:33:46,820 --> 00:33:48,280
Oké, oké.
931
00:33:48,280 --> 00:33:51,659
Krijg politiebescherming, koop wat spieren.
932
00:33:51,659 --> 00:33:54,286
Oh, je werkt eraan.
933
00:33:54,286 --> 00:33:56,205
Waar ben je dan bang voor?
934
00:33:56,205 --> 00:33:58,290
Oké, kom dan terug
Daar en ga door met het werk.
935
00:33:58,290 --> 00:34:00,501
(schreeuwend)
936
00:34:01,794 --> 00:34:02,628
Houd het vast!
937
00:34:02,628 --> 00:34:03,462
Houd het vast!
938
00:34:03,462 --> 00:34:04,296
Ik kan niemand van jullie horen,
939
00:34:04,296 --> 00:34:05,130
Iedereen schreeuwt tegelijkertijd!
940
00:34:05,130 --> 00:34:06,674
Nu, een voor een, alsjeblieft, maar één ...
941
00:34:06,674 --> 00:34:07,925
Dit zijn essentiële diensten.
942
00:34:07,925 --> 00:34:10,261
Ik heb geen hitte gehad of
Heet water gedurende drie dagen.
943
00:34:10,261 --> 00:34:11,554
Ik heb hier kleine kinderen.
944
00:34:11,554 --> 00:34:13,389
Vanmorgen zat er ijs in de gootsteen.
945
00:34:13,389 --> 00:34:14,765
De pijpen gaan bevriezen!
946
00:34:14,765 --> 00:34:15,641
Hij heeft gelijk.
947
00:34:15,641 --> 00:34:18,519
(mensen schreeuwen)
948
00:34:20,604 --> 00:34:21,981
Goldberg, ik probeer zo goed mogelijk te doen,
949
00:34:21,981 --> 00:34:24,108
Maar deze huizen zijn erg slecht verwarmd ...
950
00:34:24,108 --> 00:34:26,527
Waarom repareer je ze niet
Dan voor iemand
951
00:34:26,527 --> 00:34:27,736
Freezes dood!
952
00:34:27,736 --> 00:34:29,363
We werken aan de situatie!
953
00:34:29,363 --> 00:34:31,782
Maar ik moet je zeggen, het ziet er niet goed uit!
954
00:34:31,782 --> 00:34:33,325
Waarom stop je niet met het doen van beloften?
955
00:34:33,325 --> 00:34:34,702
En iets doen voor deze mensen?
956
00:34:34,702 --> 00:34:35,869
Oh, jij nog, hè?
957
00:34:35,869 --> 00:34:37,246
Als je zo veel als je aanraakt,
958
00:34:37,246 --> 00:34:38,414
Ik zal iemand voor je zorgen
959
00:34:38,414 --> 00:34:39,707
En al je onsmakelijke vrienden!
960
00:34:39,707 --> 00:34:40,708
Na wat je met mijn auto hebt gedaan.
961
00:34:40,708 --> 00:34:41,875
Kijk maar eens, kijk!
962
00:34:41,875 --> 00:34:42,710
Kijk naar mijn--
963
00:34:42,710 --> 00:34:43,544
Allan!
964
00:34:43,544 --> 00:34:44,545
Allan!
965
00:34:44,545 --> 00:34:47,298
(mensen schreeuwen)
966
00:34:48,299 --> 00:34:50,009
Ik geef niet om je auto!
967
00:34:50,009 --> 00:34:51,385
Hé, wacht, wacht, wacht, wacht.
968
00:34:51,385 --> 00:34:52,344
Wacht even!
969
00:34:52,344 --> 00:34:53,178
Wat bedoel je, wacht even?
970
00:34:53,178 --> 00:34:54,263
Je kleine broertje gewoon
haalde de radio uit mijn auto,
971
00:34:54,263 --> 00:34:55,264
Ik ga hem overdragen aan de politie!
972
00:34:55,264 --> 00:34:56,640
Nee, nee, we verlaten de politie
Hieruit, oké?
973
00:34:56,640 --> 00:34:57,474
Waarom zou ik niet?
974
00:34:57,474 --> 00:34:58,309
En als je me bedreigt,
975
00:34:58,309 --> 00:34:59,143
Ik heb je direct achter hem in de gevangenis!
976
00:34:59,143 --> 00:35:00,477
Ik bedreig je niet, oké?
977
00:35:00,477 --> 00:35:02,396
Hij is maar een klein kind, oké?
978
00:35:02,396 --> 00:35:03,689
Kijk, we kunnen dit uitwerken.
979
00:35:03,689 --> 00:35:04,857
Man, waarom zou ik je geloven?
980
00:35:04,857 --> 00:35:05,691
Huh?
981
00:35:05,691 --> 00:35:06,984
Je bent niets anders dan problemen voor mij geweest.
982
00:35:06,984 --> 00:35:07,818
Kijk, kijk, kijk,
983
00:35:07,818 --> 00:35:08,819
Ik weet wat hij deed, was verkeerd.
984
00:35:08,819 --> 00:35:10,863
Ik krijg je radio terug, oké?
985
00:35:10,863 --> 00:35:11,655
Belofte.
986
00:35:15,117 --> 00:35:16,535
Kijk...
987
00:35:16,535 --> 00:35:19,371
Ik wil je kleine niet
broer om weg te sturen, oké?
988
00:35:19,371 --> 00:35:21,457
Je brengt me mijn radio terug
989
00:35:21,457 --> 00:35:23,083
En wees vriendelijk voor mij,
990
00:35:23,083 --> 00:35:25,961
Ik zal dit hele ding vergeten.
991
00:35:29,256 --> 00:35:31,216
We hebben een deal?
992
00:35:31,216 --> 00:35:33,010
Ja, we hebben een deal.
993
00:35:40,726 --> 00:35:41,935
75 dollar.
994
00:35:41,935 --> 00:35:43,979
Bedankt en het is een plezier
zaken doen met u.
995
00:35:43,979 --> 00:35:45,731
Ik vind je leuk, zoon.
996
00:35:45,731 --> 00:35:46,815
Nou, ik moet rennen.
997
00:35:46,815 --> 00:35:47,650
Later.
998
00:35:47,650 --> 00:35:48,484
Altijd.
999
00:35:48,484 --> 00:35:49,276
Altijd.
1000
00:35:50,861 --> 00:35:51,695
Yo.
1001
00:35:51,695 --> 00:35:52,529
Yo, man, wat heeft hij je gegeven?
1002
00:35:52,529 --> 00:35:53,364
75, man.
1003
00:35:53,364 --> 00:35:54,365
Nou, je moet het teruggeven.
1004
00:35:54,365 --> 00:35:55,199
Waar heb je het over?
1005
00:35:55,199 --> 00:35:56,033
We geven het terug.
1006
00:35:56,033 --> 00:35:56,825
Allan!
1007
00:36:01,538 --> 00:36:03,874
Ze gaan je
Kleine kont in de gevangenis, Allan!
1008
00:36:03,874 --> 00:36:07,670
Je gaat het proberen
Om een kleurtje achter de tralies te krijgen!
1009
00:36:07,670 --> 00:36:08,462
Kom op!
1010
00:36:10,089 --> 00:36:10,881
Allan!
1011
00:36:16,053 --> 00:36:16,845
Yo, Allan!
1012
00:36:17,721 --> 00:36:20,516
(treinfluiten)
1013
00:36:26,438 --> 00:36:29,066
(Bells rinkelen)
1014
00:36:45,457 --> 00:36:46,250
Vetten!
1015
00:36:47,835 --> 00:36:49,002
Yo, wat is er met jou, man?
1016
00:36:49,002 --> 00:36:49,837
Luister, je moet me hier laten verbergen.
1017
00:36:49,837 --> 00:36:50,671
Waarvoor?
1018
00:36:50,671 --> 00:36:51,505
Wat heb je gedaan?
1019
00:36:51,505 --> 00:36:52,339
Luister, mijn broer is op zoek naar mij,
1020
00:36:52,339 --> 00:36:53,173
Hij gaat me vermoorden!
1021
00:36:53,173 --> 00:36:54,842
Ik geef je 25 dollar,
Je zou 50 pizza's kunnen kopen.
1022
00:36:54,842 --> 00:36:56,260
Het wilde ding zal hier snel zijn, man.
1023
00:36:56,260 --> 00:36:58,011
Nou, dan zullen ze me beschermen.
1024
00:36:58,011 --> 00:37:00,347
Oké, het lukt mijn gast.
1025
00:37:00,347 --> 00:37:01,140
Korter!
1026
00:37:02,766 --> 00:37:04,226
Ah, hel.
1027
00:37:04,226 --> 00:37:05,728
Je hebt de shit me bang gemaakt.
1028
00:37:05,728 --> 00:37:06,645
Hoe lang ben je al in de stad?
1029
00:37:06,645 --> 00:37:08,230
Shortie, dit is geen sociale oproep.
1030
00:37:08,230 --> 00:37:09,815
Oh, het is een zakelijke oproep.
1031
00:37:09,815 --> 00:37:10,691
Oké.
1032
00:37:10,691 --> 00:37:12,401
Misschien wil je weer aan het werk voor mij komen.
1033
00:37:12,401 --> 00:37:13,652
Ik zal blij zijn je te hebben.
1034
00:37:13,652 --> 00:37:15,070
Je was de beste.
1035
00:37:15,070 --> 00:37:16,905
Shortie, ik heb die radio terug nodig.
1036
00:37:16,905 --> 00:37:19,867
Ah, je bent hier om het kleine broertje in te wisselen.
1037
00:37:19,867 --> 00:37:22,703
Oké, je kunt de radio terug hebben, zeker.
1038
00:37:22,703 --> 00:37:24,246
Ik zal je een speciaal koopje geven.
1039
00:37:24,246 --> 00:37:26,290
250 en het is van jou.
1040
00:37:26,290 --> 00:37:30,252
Shortie, je hebt net de
Radio voor 75 dollar, man.
1041
00:37:30,252 --> 00:37:33,839
Kijk, elke goede relatie
heeft gegeven en nemen.
1042
00:37:33,839 --> 00:37:35,466
Dus geef me de radio en ik zal hem nemen.
1043
00:37:35,466 --> 00:37:36,675
Vertraag, bro.
1044
00:37:36,675 --> 00:37:39,219
Ik ben niet in dit bedrijf
om te verkopen zonder winst.
1045
00:37:39,219 --> 00:37:41,180
250 en de radio is van jou.
1046
00:37:41,180 --> 00:37:42,765
Of ga je eigen tillen.
1047
00:37:42,765 --> 00:37:46,185
Shortie, ik heb de radio terug nodig!
1048
00:37:46,185 --> 00:37:47,019
Oké?
1049
00:37:47,019 --> 00:37:47,853
Of wat?
1050
00:37:47,853 --> 00:37:48,896
Ga je naar de politie?
1051
00:37:48,896 --> 00:37:51,023
Laat me niet lachen.
1052
00:37:51,023 --> 00:37:52,065
Weet je iets, man?
1053
00:37:52,065 --> 00:37:53,817
Je bent nog steeds het slijm
Van misdaad, weet je dat?
1054
00:37:53,817 --> 00:37:56,028
Ik zal dat als een compliment beschouwen.
1055
00:37:56,028 --> 00:37:57,029
Je houdt vast aan de radio,
1056
00:37:57,029 --> 00:37:59,531
Ik kom terug met het geld, oké?
1057
00:37:59,531 --> 00:38:02,576
Je hebt de 250, je hebt de radio.
1058
00:38:04,953 --> 00:38:05,913
Hé, Dixie!
1059
00:38:05,913 --> 00:38:07,539
Dixie, ben je op de lunch?
1060
00:38:07,539 --> 00:38:08,791
Ik dacht dat ik zei dat je me met rust moest laten.
1061
00:38:08,791 --> 00:38:10,542
Ja, maar ik wil praten
voor u over iets.
1062
00:38:10,542 --> 00:38:12,544
Maar ik heb dingen te doen.
1063
00:38:12,544 --> 00:38:13,754
Dixie, kom hier!
1064
00:38:13,754 --> 00:38:15,798
Dixie, kom hier nu!
1065
00:38:15,798 --> 00:38:17,257
Lover's ruzie?
1066
00:38:19,718 --> 00:38:21,428
Wat is het voor jou?
1067
00:38:21,428 --> 00:38:23,639
Ik wist dat ik je hier zou vinden.
1068
00:38:23,639 --> 00:38:24,681
Wil je wat geld verdienen?
1069
00:38:24,681 --> 00:38:27,309
Ja, nou, ik ben altijd
wist dat je een freak was.
1070
00:38:27,309 --> 00:38:31,396
(lacht) Hé, kom op
Hier, mijn vriend.
1071
00:38:35,025 --> 00:38:36,443
Waar denk je aan, man?
1072
00:38:36,443 --> 00:38:37,528
Kap.
1073
00:38:37,528 --> 00:38:39,154
John Hood.
1074
00:38:39,154 --> 00:38:40,864
Dat is waar ik aan denk.
1075
00:38:40,864 --> 00:38:41,657
Je wedt.
1076
00:38:53,168 --> 00:38:54,294
Hoe zit het met Hood?
1077
00:38:54,294 --> 00:38:55,963
Hij heeft me pissig gemaakt.
1078
00:38:55,963 --> 00:38:56,839
Ja?
1079
00:38:56,839 --> 00:38:58,048
Hij heeft een manier om dat te doen.
1080
00:38:58,048 --> 00:39:00,509
Kijk, ik heb een baan te doen.
1081
00:39:00,509 --> 00:39:02,511
En ik hoorde dat je aangesloten bent
1082
00:39:02,511 --> 00:39:04,721
met enkele heren die mij kunnen voorzien
1083
00:39:04,721 --> 00:39:06,348
sommige gemeenschapshulp.
1084
00:39:06,348 --> 00:39:08,892
(Duane spot)
1085
00:39:10,227 --> 00:39:11,061
Hoe veel?
1086
00:39:11,061 --> 00:39:13,438
Net tot de volgende ...
1087
00:39:13,438 --> 00:39:14,898
Geld.
1088
00:39:14,898 --> 00:39:16,483
We praten over nummers.
1089
00:39:16,483 --> 00:39:17,943
Uh, maak je geen zorgen.
1090
00:39:19,069 --> 00:39:22,531
Ik zal je iets geven voor je problemen.
1091
00:39:26,076 --> 00:39:28,245
Oké, luister, eh ...
1092
00:39:28,245 --> 00:39:30,789
Ik zal erover nadenken, oké?
1093
00:39:32,040 --> 00:39:34,376
(Auto begint)
1094
00:39:38,755 --> 00:39:39,548
Dixie!
1095
00:39:46,305 --> 00:39:47,222
Wat wil je?
1096
00:39:47,222 --> 00:39:48,140
Weet je, ik heb je gebeld
1097
00:39:48,140 --> 00:39:49,683
En je belt me niet terug.
1098
00:39:49,683 --> 00:39:51,226
Ik ben ziek van je spelletjes.
1099
00:39:51,226 --> 00:39:52,060
Nou, ik heb het druk gehad.
1100
00:39:52,060 --> 00:39:53,353
Oh ja?
1101
00:39:53,353 --> 00:39:55,606
Met wie ben je bezig geweest, hè?
1102
00:39:55,606 --> 00:39:57,482
Je bent weer uitgaan met Hood, hè?
1103
00:39:57,482 --> 00:39:58,483
Wat bedoel je met alweer?
1104
00:39:58,483 --> 00:40:00,569
Oh, je weet wat ik bedoel.
1105
00:40:00,569 --> 00:40:01,612
Kijk, ik weet niet wat er aan de hand is
1106
00:40:01,612 --> 00:40:04,156
In die lege ruimte tussen je oren,
1107
00:40:04,156 --> 00:40:07,576
Maar ik ben nog nooit geweest
Hood en je weet het.
1108
00:40:07,576 --> 00:40:08,410
Maar je bent jaloers, nietwaar?
1109
00:40:08,410 --> 00:40:09,912
(Duane spot)
1110
00:40:09,912 --> 00:40:10,787
Van wie hij is.
1111
00:40:10,787 --> 00:40:12,331
Nou, ik geef je niet de schuld.
1112
00:40:12,331 --> 00:40:15,125
Want zoals ik het zie, hij heeft
Meer gaan dan je ooit zult doen.
1113
00:40:15,125 --> 00:40:17,252
Jij ondankbare teef.
1114
00:40:17,252 --> 00:40:19,129
Weet je iets?
1115
00:40:19,129 --> 00:40:22,925
Je gaat niet gaan
overal met mijn ketting.
1116
00:40:32,351 --> 00:40:33,185
Yo, Allan, het wordt laat.
1117
00:40:33,185 --> 00:40:34,895
Je kunt beter je kleine kont thuis krijgen.
1118
00:40:34,895 --> 00:40:36,897
Ik ga nergens heen.
1119
00:40:36,897 --> 00:40:38,273
Waarom niet?
1120
00:40:38,273 --> 00:40:39,358
Ik heb het je eerder gezegd.
1121
00:40:39,358 --> 00:40:41,568
Mijn grote broer zal me slaan.
1122
00:40:41,568 --> 00:40:42,903
Yo, wat heb je deze keer gedaan?
1123
00:40:42,903 --> 00:40:44,613
Ik heb het je eerder gezegd, ik ben niet niet.
1124
00:40:44,613 --> 00:40:47,783
Oh, kom op, Hood zou dat niet doen
Leg je voor niets in je.
1125
00:40:47,783 --> 00:40:48,867
Je zou het niet weten.
1126
00:40:48,867 --> 00:40:50,160
Hij is veranderd.
1127
00:40:50,160 --> 00:40:53,580
Weet je, Allan heeft gelijk, man.
1128
00:40:53,580 --> 00:40:54,498
Wat is er aan de hand, jongens?
1129
00:40:54,498 --> 00:40:55,916
Yo, Yo, wat is er?
1130
00:40:55,916 --> 00:40:56,750
Hoe gaat het met je?
1131
00:40:56,750 --> 00:40:58,085
Allan.
1132
00:40:58,085 --> 00:41:00,295
Ik heb helemaal voor je gezocht, man.
1133
00:41:00,295 --> 00:41:01,505
Oma wacht.
1134
00:41:01,505 --> 00:41:02,881
Tijd om te gaan.
1135
00:41:02,881 --> 00:41:04,174
Man, ik ga nergens heen.
1136
00:41:04,174 --> 00:41:05,801
Vooral met jou.
1137
00:41:09,763 --> 00:41:11,723
Geef me het geld, vriend.
1138
00:41:11,723 --> 00:41:12,891
Welk geld?
1139
00:41:12,891 --> 00:41:13,725
Kom op, geef me het geld.
1140
00:41:13,725 --> 00:41:15,102
Ik heb geen geld.
1141
00:41:17,980 --> 00:41:19,189
Hé, kom op!
1142
00:41:20,524 --> 00:41:23,360
Wat is dit, kerstbonus?
1143
00:41:23,360 --> 00:41:24,361
Kom op, man.
1144
00:41:24,361 --> 00:41:25,737
Raak me niet aan.
1145
00:41:27,197 --> 00:41:28,740
Vang je later jongens.
1146
00:41:28,740 --> 00:41:30,325
Ja.
1147
00:41:30,325 --> 00:41:34,454
♪ Killer Killer Killer Killer Killer ♪
1148
00:41:39,835 --> 00:41:42,045
♪ Een man ziet een advertentie op tv ♪
1149
00:41:42,045 --> 00:41:44,506
♪ om je in te schrijven voor de politieacademie ♪
1150
00:41:44,506 --> 00:41:46,758
♪ Hij is een zeer getalenteerde
Uitstekende rekruut ♪
1151
00:41:46,758 --> 00:41:49,219
♪ Van zijn schone gesneden uiterlijk
tot de glans op zijn laarzen ♪
1152
00:41:49,219 --> 00:41:51,596
♪ Als het tijd is voor
afstuderen is hij nummer één ♪
1153
00:41:51,596 --> 00:41:54,141
♪ Een expert met een geweer en ook een pistool ♪
1154
00:41:54,141 --> 00:41:56,560
♪ Drie weken op de beat
Zijn zwakke zenuwen barsten ♪
1155
00:41:56,560 --> 00:41:59,062
♪ Vier waarschuwing afgevuurd
schoten in een kinderen terug ♪
1156
00:41:59,062 --> 00:42:00,564
♪ Killer ♪
1157
00:42:00,564 --> 00:42:01,606
♪ Dit zijn de moordenaars ♪
1158
00:42:01,606 --> 00:42:02,566
♪ Killers ♪
1159
00:42:02,566 --> 00:42:03,984
♪ De koude harde moordenaars ♪
1160
00:42:03,984 --> 00:42:05,110
♪ Killers ♪
1161
00:42:05,110 --> 00:42:06,403
♪ bloeddorstige moordenaars ♪
1162
00:42:06,403 --> 00:42:07,571
♪ Killers ♪
1163
00:42:07,571 --> 00:42:08,864
♪ Pas op voor de moordenaar ♪
1164
00:42:08,864 --> 00:42:11,324
♪ Vietnam dierenarts thuis uit de oorlog ♪
1165
00:42:11,324 --> 00:42:13,744
♪ kan geen baan krijgen in de snoepwinkel ♪
1166
00:42:13,744 --> 00:42:15,996
♪ Werkloosheid doet pijn
En hij is levend bewijs ♪
1167
00:42:15,996 --> 00:42:18,623
♪ Dus om zijn frustratie te verwijderen
Hij klimt op het dak ♪
1168
00:42:18,623 --> 00:42:21,001
♪ Hij toont geen medelijden omdat slachtoffers worden neergeschoten ♪
1169
00:42:21,001 --> 00:42:23,503
♪ Het enige dat stopt
Hij is de kogel van SWAT ♪
1170
00:42:23,503 --> 00:42:25,672
♪ Tien mensen stierven op een zonnige dag ♪
1171
00:42:25,672 --> 00:42:28,216
♪ Maar vertel me wie er les gaf
Hem hoe te schieten op die manier ♪
1172
00:42:28,216 --> 00:42:29,468
♪ Killers ♪
1173
00:42:29,468 --> 00:42:31,762
Deze is in orde, maar ...
1174
00:42:31,762 --> 00:42:32,971
Ik ben op zoek naar iets.
1175
00:42:32,971 --> 00:42:35,557
Weet je, iets ...
1176
00:42:35,557 --> 00:42:37,392
Je weet wat ik bedoel.
1177
00:42:37,392 --> 00:42:39,478
Natuurlijk, meneer Bravman, u
wil iets, uh ...
1178
00:42:39,478 --> 00:42:40,645
Iets--
Ja, dat klopt.
1179
00:42:40,645 --> 00:42:43,440
Ik bedoel, hel, je kent me.
1180
00:42:43,440 --> 00:42:45,233
Natuurlijk, Mr. Bravman.
1181
00:42:45,233 --> 00:42:47,360
♪ 'want moord is moord bij welke naam dan ook ♪
1182
00:42:47,360 --> 00:42:48,195
♪ Killers Killers ♪
1183
00:42:48,195 --> 00:42:50,113
♪ Een bekende crimineel wordt ter dood veroordeeld ♪
1184
00:42:50,113 --> 00:42:54,451
♪ Nu het juridische systeem
controleert zijn laatste adem ♪ ♪
1185
00:42:54,451 --> 00:42:55,410
Het is 's avonds laat.
1186
00:42:55,410 --> 00:42:57,079
Weet je waar je kinderen zijn?
1187
00:42:57,079 --> 00:42:59,915
Waar heb je nu
Ben je kleine boef?
1188
00:42:59,915 --> 00:43:01,374
Ik was met wat vrienden.
1189
00:43:01,374 --> 00:43:02,209
Vertel me dat niet.
1190
00:43:02,209 --> 00:43:03,668
Je komt altijd thuis voor het avondeten.
1191
00:43:03,668 --> 00:43:05,045
Waar heb je je verstopt?
1192
00:43:05,045 --> 00:43:05,879
Verstoppen?
1193
00:43:05,879 --> 00:43:07,380
Ik zei het je, ik was met wat vrienden.
1194
00:43:07,380 --> 00:43:09,758
Goede vrienden, zoals broers.
1195
00:43:09,758 --> 00:43:12,219
Misschien meer dan broers.
1196
00:43:12,219 --> 00:43:14,888
Nou, wat probeert hij me te zeggen?
1197
00:43:14,888 --> 00:43:16,973
Oma, ik moet gaan.
1198
00:43:16,973 --> 00:43:18,642
Nou, waar ga je heen?
1199
00:43:18,642 --> 00:43:20,143
Uh ...
1200
00:43:20,143 --> 00:43:21,853
Ik heb een soort date.
1201
00:43:21,853 --> 00:43:23,021
Een soort date?
1202
00:43:23,021 --> 00:43:25,357
Ik heb die niet gehoord
eerder, een soort date.
1203
00:43:25,357 --> 00:43:26,316
Je kunt hem beter in de gaten houden,
1204
00:43:26,316 --> 00:43:27,651
Zorg ervoor dat hij niet meer wegloopt.
1205
00:43:27,651 --> 00:43:29,069
Waarom vind je je eigen zaken niet erg?
1206
00:43:29,069 --> 00:43:30,570
U bent mijn zaak.
1207
00:43:30,570 --> 00:43:34,282
Praat niet met uw
oudere broer zo.
1208
00:43:35,408 --> 00:43:37,327
Nou, waar ga je heen?
1209
00:43:37,327 --> 00:43:38,286
Naar bed.
1210
00:43:38,286 --> 00:43:39,246
Nee, dat ben je niet.
1211
00:43:39,246 --> 00:43:40,497
Waarom niet nu?
1212
00:43:40,497 --> 00:43:42,958
Omdat je dat niet hebt gedaan
Kus me welterusten tot nu toe.
1213
00:43:42,958 --> 00:43:46,002
(Sirenes op afstand)
1214
00:43:50,090 --> 00:43:53,051
(Krassen)
1215
00:43:53,051 --> 00:43:55,428
(basmuziek)
1216
00:44:06,898 --> 00:44:10,193
♪ jeukt voor een kras ♪
1217
00:44:11,403 --> 00:44:15,991
♪ Het is de jeuk die je moet vangen ♪
1218
00:44:15,991 --> 00:44:19,286
♪ jeukt voor een kras ♪
1219
00:44:20,662 --> 00:44:22,789
♪ jeukt voor een kras ♪
1220
00:44:22,789 --> 00:44:25,041
♪ Ik werd vanmorgen wakker ♪
1221
00:44:25,041 --> 00:44:27,002
♪ ging naar de dokter ♪
1222
00:44:27,002 --> 00:44:29,212
♪ zei help me alsjeblieft ♪
1223
00:44:29,212 --> 00:44:31,673
♪ Hij schudde gewoon zijn hoofd ♪
1224
00:44:31,673 --> 00:44:33,925
♪ en zei tegen mij ♪
1225
00:44:33,925 --> 00:44:35,051
♪ Je zit in de problemen, zoon ♪
1226
00:44:35,051 --> 00:44:36,386
♪ Ik weet het zeker ♪
1227
00:44:36,386 --> 00:44:37,262
♪ 'want wat je hebt ♪
1228
00:44:37,262 --> 00:44:38,680
♪ Er is geen remedie ♪
1229
00:44:38,680 --> 00:44:39,639
♪ Dus neem deze beat ♪
1230
00:44:39,639 --> 00:44:40,765
♪ Ga naar huis en kras ♪
1231
00:44:40,765 --> 00:44:41,892
♪ Maar blijf bij me ♪ ♪
1232
00:44:41,892 --> 00:44:43,393
'Omdat het gemakkelijk is om te vangen ♪
1233
00:44:43,393 --> 00:44:46,688
♪ jeukt voor een kras ♪
1234
00:44:48,190 --> 00:44:50,483
♪ Het is een koorts die penicilline kan niet evenaren ♪
1235
00:44:50,483 --> 00:44:52,360
♪ Ik heb medelijden met de dwaas die me laat jeuken ♪
1236
00:44:52,360 --> 00:44:54,654
♪ Als ik kras heb '
Mijn spieren trillen ♪
1237
00:44:54,654 --> 00:44:57,032
♪ omhoog in mijn hoofd naar mijn voeten ♪
1238
00:44:57,032 --> 00:44:59,492
♪ Ik kan niet stoppen met krassen
aan de funky beat ♪
1239
00:44:59,492 --> 00:45:00,452
♪ jeuk kras ♪
1240
00:45:00,452 --> 00:45:01,536
♪ jeuk kras ♪
1241
00:45:01,536 --> 00:45:02,913
♪ jeuk kras ♪
1242
00:45:02,913 --> 00:45:05,457
♪ jeuk kras ♪
1243
00:45:08,376 --> 00:45:09,336
♪ Het is een jeuk ♪
1244
00:45:09,336 --> 00:45:10,587
♪ Het komt door mijn kleren ♪
1245
00:45:10,587 --> 00:45:11,463
♪ Maak mijn broek echt heet ♪
1246
00:45:11,463 --> 00:45:12,797
♪ laat me op mijn tenen springen ♪
1247
00:45:12,797 --> 00:45:15,091
♪ Het is hetzelfde soort jeuk
dat voortkomt uit liefde ♪
1248
00:45:15,091 --> 00:45:18,178
♪ Elke keer als ik mezelf krast
met de schitterhandschoen ♪
1249
00:45:18,178 --> 00:45:22,265
♪ hee hee hee ooh ooh ja ♪
1250
00:45:22,265 --> 00:45:25,227
(Record krassen)
1251
00:45:26,686 --> 00:45:28,897
♪ Hé! ♪
1252
00:45:28,897 --> 00:45:30,982
♪ peetvader van ziel die is wie ik ben ♪
1253
00:45:30,982 --> 00:45:33,401
♪ Als ik de jeuk krijg, begin ik te jammen ♪
1254
00:45:33,401 --> 00:45:34,402
♪ Krijg funky ha ♪
1255
00:45:34,402 --> 00:45:37,030
♪ Get Funky hey ♪
1256
00:45:41,910 --> 00:45:45,997
Ze jagen op een kras
En ik jeuk voor een drankje.
1257
00:45:45,997 --> 00:45:47,415
Geen drankjes meer, oké.
1258
00:45:47,415 --> 00:45:48,250
Wat?
1259
00:45:48,250 --> 00:45:49,542
Dit is een auditie.
Dus?
1260
00:45:49,542 --> 00:45:51,878
Dus wees stil, luister.
1261
00:45:51,878 --> 00:45:53,964
Ik luister.
1262
00:45:53,964 --> 00:45:56,591
(Hip Hop beats)
1263
00:46:05,392 --> 00:46:07,435
Uh, ik ben zo terug.
1264
00:46:09,604 --> 00:46:10,438
Je kwam.
1265
00:46:10,438 --> 00:46:11,273
Raad zo.
1266
00:46:11,273 --> 00:46:12,107
Ik ben echt blij.
1267
00:46:12,107 --> 00:46:12,941
Zie je die kerel daar?
1268
00:46:12,941 --> 00:46:13,942
Dat is mijn baas, Mr. Bravman,
1269
00:46:13,942 --> 00:46:15,735
En ik wil je aan hem voorstellen.
1270
00:46:15,735 --> 00:46:18,154
Nu kan deze man je een ster maken.
1271
00:46:18,154 --> 00:46:19,406
En ik vertelde hem alles over jou,
1272
00:46:19,406 --> 00:46:21,533
Dus je kunt het beter niet
Laat me er slecht uitzien, oké?
1273
00:46:21,533 --> 00:46:24,786
Niets kan je maken
Zie er slecht uit, zelfs mijn hoed niet.
1274
00:46:24,786 --> 00:46:26,913
Ik ben niet gekomen om te zien
hem, ik kwam je opzoeken.
1275
00:46:26,913 --> 00:46:29,082
♪ Ze hadden de jeuk ♪
1276
00:46:29,082 --> 00:46:31,376
♪ Maar ze hielden niet van de funk ♪
1277
00:46:31,376 --> 00:46:34,254
♪ Ze maakten de schakelaar ♪
1278
00:46:34,254 --> 00:46:37,007
Kan ik nu nog een smaak krijgen?
1279
00:46:37,007 --> 00:46:39,676
Ik heb je geen drankjes meer gezegd.
1280
00:46:39,676 --> 00:46:41,511
Buzz uit, laat me mijn drankje nemen.
1281
00:46:41,511 --> 00:46:44,139
Je ziet eruit zoals je hebt
Genoeg voor ons beiden.
1282
00:46:44,139 --> 00:46:45,432
Ik heb genoeg van je gehad!
1283
00:46:45,432 --> 00:46:47,392
(Smash)
1284
00:46:49,602 --> 00:46:51,563
(Crash)
1285
00:46:51,563 --> 00:46:55,859
Ik had ook genoeg van jou!
(Crash)
1286
00:46:55,859 --> 00:46:58,695
(Muziek stopt)
1287
00:46:58,695 --> 00:47:01,448
Wat gebeurt er in godsnaam?
1288
00:47:01,448 --> 00:47:03,408
Zal iemand het stoppen?
1289
00:47:03,408 --> 00:47:05,035
- [dronken] Ow!
1290
00:47:05,035 --> 00:47:06,328
- [Guy] Hé, klop het af, jullie.
1291
00:47:06,328 --> 00:47:07,620
Ah, kom op.
1292
00:47:07,620 --> 00:47:09,247
Ho, ho, ho, hey!
1293
00:47:09,247 --> 00:47:10,707
Hé, hey!
1294
00:47:10,707 --> 00:47:12,042
Hé, hey, hey, hey!
1295
00:47:12,042 --> 00:47:12,876
Hoi!
1296
00:47:12,876 --> 00:47:14,502
♪ Luister, relaxt, u hoeft niet te vechten ♪
1297
00:47:14,502 --> 00:47:16,504
♪ dame alcohol al
Scheurde je vanavond ♪
1298
00:47:16,504 --> 00:47:18,757
♪ Ze sloeg jullie allebei
zonder een klap te slaan ♪
1299
00:47:18,757 --> 00:47:20,842
♪ Sla je zo hard op
je weet het niet eens ♪
1300
00:47:20,842 --> 00:47:21,843
♪ Tijdens het drinken van uw gezondheid ♪
1301
00:47:21,843 --> 00:47:22,802
♪ Je rommelt met je lever ♪
1302
00:47:22,802 --> 00:47:24,971
♪ en nu heb je een smaak nodig
of je begint te rillen ♪
1303
00:47:24,971 --> 00:47:27,015
♪ Kijk in de spiegel je
benen beginnen te trillen ♪
1304
00:47:27,015 --> 00:47:28,975
♪ Dus nuchter omhoog gaan naar huis
Krijg je act bij elkaar ♪
1305
00:47:28,975 --> 00:47:30,894
♪ Ik weet dat jullie het allebei kunnen
Doe een stuk beter ♪
1306
00:47:30,894 --> 00:47:33,396
♪ Kijk in de spiegel, denk ik dat je zult vinden ♪
1307
00:47:33,396 --> 00:47:35,690
♪ Lady alcohol slaat je achter ♪ ♪ ♪ ♪
1308
00:47:35,690 --> 00:47:36,983
♪ Lady Alcohol ♪
1309
00:47:36,983 --> 00:47:38,818
(klappen)
1310
00:47:38,818 --> 00:47:41,196
Geen rimpel meer, geen bier meer,
1311
00:47:41,196 --> 00:47:43,031
Geen wodka meer, oké?
1312
00:47:43,031 --> 00:47:43,990
Niet meer vechten.
1313
00:47:43,990 --> 00:47:45,784
- [dronken] Wat je ook zegt.
1314
00:47:45,784 --> 00:47:47,786
Dat is erg goed, ik ben onder de indruk.
1315
00:47:47,786 --> 00:47:49,329
Uh, Jake Bravman, dit is John Hood.
1316
00:47:49,329 --> 00:47:50,872
Power Plus records.
1317
00:47:50,872 --> 00:47:52,165
Weet je, Dixie vertelde me over jou
1318
00:47:52,165 --> 00:47:54,667
En ik moet het toegeven, ik ben verrast.
1319
00:47:54,667 --> 00:47:57,128
Heb je dat gewoon verzonnen?
nu allemaal zo?
1320
00:47:57,128 --> 00:47:57,962
Ja.
1321
00:47:57,962 --> 00:47:58,797
Dat is geweldig!
1322
00:47:58,797 --> 00:47:59,631
Je bent een natuurlijke.
1323
00:47:59,631 --> 00:48:01,007
Weet je, ik ben op zoek
voor iemand zoals jij.
1324
00:48:01,007 --> 00:48:01,966
Je weet wel ...
Spontaan.
1325
00:48:01,966 --> 00:48:02,842
Spontaan!
Natuurlijk.
1326
00:48:02,842 --> 00:48:03,676
Vers, origineel!
Zoals ik.
1327
00:48:03,676 --> 00:48:04,511
Precies!
1328
00:48:04,511 --> 00:48:05,387
Waar heb je jezelf verstopt?
1329
00:48:05,387 --> 00:48:06,179
Uh ...
1330
00:48:08,014 --> 00:48:08,973
Vakantie.
1331
00:48:08,973 --> 00:48:10,225
Welkensgewijs terug.
1332
00:48:10,225 --> 00:48:11,643
Hé, luister, eh ...
1333
00:48:11,643 --> 00:48:12,936
Ik heb een idee, ik heb een idee.
1334
00:48:12,936 --> 00:48:15,647
Waarom kom je morgen niet naar mijn studio?
1335
00:48:15,647 --> 00:48:17,399
We zullen een demo voor je snijden, hè?
1336
00:48:17,399 --> 00:48:18,274
Hoe is dat geluid?
1337
00:48:18,274 --> 00:48:19,901
Uh ...
1338
00:48:19,901 --> 00:48:20,735
Ik kan het morgen niet doen.
1339
00:48:20,735 --> 00:48:21,528
John!
1340
00:48:22,612 --> 00:48:23,738
Nee, dat vind ik leuk.
1341
00:48:23,738 --> 00:48:24,864
(stamelend) Dat heb ik nooit gehoord.
1342
00:48:24,864 --> 00:48:26,616
Wat bedoel je, waarom
Kun je het morgen niet halen?
1343
00:48:26,616 --> 00:48:28,201
Relatief van mij zit in de problemen,
1344
00:48:28,201 --> 00:48:29,494
Dus ik moet wat geld krijgen, oké?
1345
00:48:29,494 --> 00:48:33,123
Nou, uh, ik zal je vertellen wat
Een slechte zakenman die ik ben.
1346
00:48:33,123 --> 00:48:35,625
Je komt morgen opdagen, maak de tape,
1347
00:48:35,625 --> 00:48:37,627
En ik geef je 200 dollar.
1348
00:48:37,627 --> 00:48:38,545
Hoe klinkt dat?
1349
00:48:38,545 --> 00:48:39,379
Je bedoelt, ga je me betalen?
1350
00:48:39,379 --> 00:48:40,171
Ja!
1351
00:48:41,256 --> 00:48:42,549
Ja, nou, oké.
1352
00:48:42,549 --> 00:48:45,051
(lacht) Dat vond hij leuk.
1353
00:48:45,051 --> 00:48:45,885
"Oké."
1354
00:48:45,885 --> 00:48:46,719
"Oké!"
1355
00:48:46,719 --> 00:48:48,763
Je hebt een houding, jongen.
1356
00:48:48,763 --> 00:48:49,931
Nou, ik zie je morgen?
1357
00:48:49,931 --> 00:48:50,723
Oké.
1358
00:48:55,103 --> 00:48:55,895
Volgende!
1359
00:48:57,730 --> 00:48:59,107
Weet je hoe geweldig dat is,
1360
00:48:59,107 --> 00:49:03,069
Dat hij je gaat betalen voor een demo?
1361
00:49:03,069 --> 00:49:04,237
Dus je komt?
1362
00:49:04,237 --> 00:49:05,113
Ja.
1363
00:49:05,113 --> 00:49:06,823
Ja, nog een kans om je te zien.
1364
00:49:06,823 --> 00:49:08,658
Uh, en hem.
1365
00:49:08,658 --> 00:49:11,786
Nou, ik weet niet aan wie ik krediet moet geven.
1366
00:49:11,786 --> 00:49:14,330
Dat familielid van jou of um ...
1367
00:49:15,999 --> 00:49:16,875
Beide.
1368
00:49:16,875 --> 00:49:19,252
(basmuziek)
1369
00:49:25,758 --> 00:49:27,719
♪ Open je ogen ♪
1370
00:49:27,719 --> 00:49:29,471
♪ kan je niet beseffen ♪
1371
00:49:29,471 --> 00:49:30,472
♪ Dit is geen droom ♪
1372
00:49:30,472 --> 00:49:32,182
Ik zie je later.
1373
00:49:34,893 --> 00:49:37,270
♪ Kijk nog eens eens ♪
1374
00:49:37,270 --> 00:49:38,855
♪ Zie de rotzooi waarin we ons in ♪ bevinden
1375
00:49:38,855 --> 00:49:41,566
(dramatische muziek)
1376
00:49:47,697 --> 00:49:48,740
Hé, Allan.
1377
00:49:49,741 --> 00:49:50,992
Hoe voel je je, hè?
1378
00:49:50,992 --> 00:49:52,285
Met je handen, toch?
1379
00:49:52,285 --> 00:49:53,786
Oké.
1380
00:49:53,786 --> 00:49:54,746
Mag ik u een paar vragen stellen?
1381
00:49:54,746 --> 00:49:55,747
Ik wil met je praten.
1382
00:49:55,747 --> 00:49:56,789
Waarover?
1383
00:49:58,166 --> 00:49:59,250
Ik wil weten wat
Meisje je grote broer
1384
00:49:59,250 --> 00:50:01,753
Ik heb de laatste tijd gezien, hè?
1385
00:50:01,753 --> 00:50:02,879
Wat moet dat met je doen?
1386
00:50:02,879 --> 00:50:04,214
Vertel je iets.
1387
00:50:04,214 --> 00:50:05,924
Ik zou dit kleine moeten breken
kippenvleugel van een arm eraf
1388
00:50:05,924 --> 00:50:09,093
en schuif het in je kont als
Je beantwoordt mijn vraag niet.
1389
00:50:09,093 --> 00:50:10,512
Ik weet niet waar je het over hebt.
1390
00:50:10,512 --> 00:50:11,888
Kom op, weinig pissant!
1391
00:50:11,888 --> 00:50:13,264
Ze hebben elkaar aangesloten, toch?
1392
00:50:13,264 --> 00:50:14,724
Waar heb je het over?
1393
00:50:14,724 --> 00:50:16,601
Je weet waar ik het over heb!
1394
00:50:16,601 --> 00:50:18,186
Ik heb het over de vogels en de bijen.
1395
00:50:18,186 --> 00:50:20,188
Speel niet dom met me, Scumbag.
1396
00:50:20,188 --> 00:50:21,439
Oké!
Ze hebben het gedaan, toch?
1397
00:50:21,439 --> 00:50:22,565
Oké, oké.
1398
00:50:22,565 --> 00:50:23,942
Ik weet waar je het over hebt.
1399
00:50:23,942 --> 00:50:24,776
Wat?
1400
00:50:24,776 --> 00:50:27,654
Ik weet waar je het over hebt.
1401
00:50:30,907 --> 00:50:31,783
Laten we spelen.
1402
00:50:32,825 --> 00:50:33,785
Je bedoelt ...
1403
00:50:33,785 --> 00:50:34,702
Dit, toch?
1404
00:50:34,702 --> 00:50:37,830
Juist, toch, toch,
Juist, wat is de primeur?
1405
00:50:37,830 --> 00:50:38,623
Ah.
1406
00:50:39,749 --> 00:50:41,417
Nou, uh ...
1407
00:50:41,417 --> 00:50:42,252
Kan je niet helpen, vriend.
1408
00:50:42,252 --> 00:50:43,086
Het spijt me, ik weet niet wat je bedoelt.
1409
00:50:43,086 --> 00:50:45,129
Laat me je iets vertellen, hè?
1410
00:50:45,129 --> 00:50:47,090
Ik wed dat je me zou kunnen helpen stelen
Een auto, zou je niet, hè?
1411
00:50:47,090 --> 00:50:48,132
Je breekt mijn arm.
1412
00:50:48,132 --> 00:50:50,677
Ja, dat is alleen voor starters, jongen.
1413
00:50:50,677 --> 00:50:51,511
Verslaan!
1414
00:50:51,511 --> 00:50:52,720
Ga hier weg.
1415
00:50:55,807 --> 00:50:56,933
Je moeder.
1416
00:51:06,776 --> 00:51:10,113
♪ Soms heb ik zin om uit te breken ♪
1417
00:51:10,113 --> 00:51:13,658
♪ Wil je draaien en weglopen ♪
1418
00:51:15,034 --> 00:51:18,204
♪ Maar als ik stop en denk aan ♪
1419
00:51:18,204 --> 00:51:21,916
♪ Het is met jou, ik wil blijven ♪
1420
00:51:23,710 --> 00:51:26,087
♪ Liefde haalt je op ♪
1421
00:51:26,087 --> 00:51:27,839
♪ En het zet je neer ♪
1422
00:51:27,839 --> 00:51:30,925
♪ All in een dag ♪
1423
00:51:30,925 --> 00:51:32,135
(Telefoonringen)
1424
00:51:32,135 --> 00:51:33,678
♪ Als ik twijfel heb ♪
1425
00:51:33,678 --> 00:51:34,512
Hallo.
1426
00:51:34,512 --> 00:51:35,346
- [Vrouw op telefoon] Dixie?
1427
00:51:35,346 --> 00:51:36,681
Duane staat op de lijn voor jou.
1428
00:51:36,681 --> 00:51:38,891
Eh, houd het goed, oké?
1429
00:51:40,101 --> 00:51:41,853
(Wording Words)
1430
00:51:41,853 --> 00:51:42,770
Ja, is Dixie daar?
1431
00:51:42,770 --> 00:51:45,064
Uh, nee, ze is er niet.
1432
00:51:45,064 --> 00:51:46,983
Ze is uh, weg voor de dag.
1433
00:51:46,983 --> 00:51:48,526
Weg voor de dag?
1434
00:51:55,325 --> 00:51:56,117
Bedankt.
1435
00:51:57,118 --> 00:51:58,828
Wat ben je van plan?
1436
00:52:06,419 --> 00:52:09,464
Ik ga je kont repareren, rappin 'kap.
1437
00:52:09,464 --> 00:52:12,675
♪ Als mij werd gevraagd om een wens te doen ♪
1438
00:52:12,675 --> 00:52:14,427
Charlie, geef me een beetje meer drievoudig.
1439
00:52:14,427 --> 00:52:16,554
U hebt het, meneer Bravman.
1440
00:52:17,889 --> 00:52:21,059
♪ omdat ik alleen in je kus nodig heb ♪
1441
00:52:21,059 --> 00:52:26,022
♪ Stop niet alleen de dingen die je doet ♪
1442
00:52:26,022 --> 00:52:28,566
♪ De manier waarop je beweegt ♪
1443
00:52:28,566 --> 00:52:30,443
♪ Als je dicht bij me bent ♪
1444
00:52:30,443 --> 00:52:32,987
♪ Elektrificeert ♪
1445
00:52:32,987 --> 00:52:35,782
(Telefoonringen)
1446
00:52:35,782 --> 00:52:36,616
Hallo.
1447
00:52:36,616 --> 00:52:39,202
- [Vrouw op telefoon] Dixie,
John wacht buiten.
1448
00:52:39,202 --> 00:52:40,244
Oh, geweldig, John is hier?
1449
00:52:40,244 --> 00:52:42,664
Oké, eh, vertel het hem gewoon
Ik ben er precies uit, oké?
1450
00:52:42,664 --> 00:52:43,456
Bedankt.
1451
00:52:45,875 --> 00:52:47,460
Ik zei je dat hij zou komen.
1452
00:52:47,460 --> 00:52:48,961
Hij kon je charmes niet weerstaan.
1453
00:52:48,961 --> 00:52:50,672
(lacht) Ik ga hem bellen, oké?
1454
00:52:50,672 --> 00:52:52,465
Oké, we nemen hem hierna meteen op.
1455
00:52:52,465 --> 00:52:53,257
Geweldig.
1456
00:52:54,217 --> 00:52:56,678
♪ De enige ♪
1457
00:52:56,678 --> 00:52:59,305
♪ Voor mij ben jij ♪
1458
00:53:02,809 --> 00:53:04,018
Hallo, John.
1459
00:53:04,018 --> 00:53:05,019
Je kwam net op tijd.
1460
00:53:05,019 --> 00:53:06,562
We zijn bijna klaar met opname daarbinnen.
1461
00:53:06,562 --> 00:53:07,939
Nou, ben je niet blij me te zien?
1462
00:53:07,939 --> 00:53:08,898
Nou, natuurlijk ben ik.
1463
00:53:08,898 --> 00:53:09,816
Waarom zegt u dat?
1464
00:53:09,816 --> 00:53:11,275
Je bent zo officieel.
1465
00:53:11,275 --> 00:53:12,318
Hé, kom op.
1466
00:53:13,444 --> 00:53:14,904
Oké.
1467
00:53:14,904 --> 00:53:16,072
Nu kunnen we over zaken praten.
1468
00:53:16,072 --> 00:53:17,824
Hé, deze man gaat me nog steeds betalen, toch?
1469
00:53:17,824 --> 00:53:18,950
Ja, hij zei dat hij dat zou doen.
1470
00:53:18,950 --> 00:53:19,992
Contant geld?
1471
00:53:19,992 --> 00:53:20,827
Contant geld?
1472
00:53:20,827 --> 00:53:22,495
Ik heb het contant nodig.
1473
00:53:22,495 --> 00:53:23,287
Goed...
1474
00:53:24,205 --> 00:53:25,206
Ik denk dat het kan worden geregeld.
1475
00:53:25,206 --> 00:53:26,708
Ik bedoel, hij heeft het eerder gedaan.
1476
00:53:26,708 --> 00:53:27,917
Dus ja, oké.
1477
00:53:28,960 --> 00:53:30,253
Koel.
1478
00:53:30,253 --> 00:53:31,462
Nou, ik denk dat ze daar klaar zijn,
1479
00:53:31,462 --> 00:53:32,422
Dus laten we gaan.
1480
00:53:38,428 --> 00:53:39,387
Dat was geweldig, het was geweldig.
1481
00:53:39,387 --> 00:53:40,221
Hartelijk dank.
1482
00:53:40,221 --> 00:53:41,055
Oh, heel erg bedankt.
1483
00:53:41,055 --> 00:53:41,889
Het was een groot genoegen met je samen te werken.
1484
00:53:41,889 --> 00:53:42,724
Oké, ik zie je weer.
1485
00:53:42,724 --> 00:53:43,558
Oké.
1486
00:53:43,558 --> 00:53:44,392
Hoi!
1487
00:53:44,392 --> 00:53:46,185
Man met de houding!
1488
00:53:46,185 --> 00:53:48,020
Hé, ik ben blij dat je bent gekomen!
1489
00:53:48,020 --> 00:53:51,941
Laten we u meteen op tape brengen, hè?
1490
00:53:51,941 --> 00:53:53,735
Oké, heb je iets voorbereid?
1491
00:53:53,735 --> 00:53:54,610
Nee.
1492
00:53:54,610 --> 00:53:55,486
Nee?
1493
00:53:55,486 --> 00:53:57,155
(lacht) Ik vind het leuk, ik vind het leuk.
1494
00:53:57,155 --> 00:53:58,489
Wat ga je voor mij doen?
1495
00:53:58,489 --> 00:53:59,490
Nou, rap, toch?
1496
00:53:59,490 --> 00:54:00,575
Ik bedoel, wat er ook gebeurt.
1497
00:54:00,575 --> 00:54:01,617
Wat gebeurt er, hè?
1498
00:54:01,617 --> 00:54:02,869
Dat is echt geweldig.
1499
00:54:02,869 --> 00:54:04,537
Heb je ooit eerder opgenomen?
1500
00:54:04,537 --> 00:54:05,872
Nee, maar ik heb een record.
1501
00:54:05,872 --> 00:54:07,790
(gelach)
1502
00:54:07,790 --> 00:54:08,833
Je bent teveel, man.
1503
00:54:08,833 --> 00:54:09,917
Zet deze hier op.
1504
00:54:09,917 --> 00:54:10,793
Yo, Yo, we hebben een deal, toch?
1505
00:54:10,793 --> 00:54:11,794
Ja, ja, we hebben een deal.
1506
00:54:11,794 --> 00:54:13,087
Denk daar nu niet over na, oké?
1507
00:54:13,087 --> 00:54:13,963
Ben je klaar?
1508
00:54:13,963 --> 00:54:15,089
- [Hood] Ja.
1509
00:54:16,007 --> 00:54:17,967
Oké, nu gooien we wat muziek naar je toe
1510
00:54:17,967 --> 00:54:19,093
En je bent aan.
1511
00:54:24,849 --> 00:54:25,975
Sluit het erin, Charlie.
1512
00:54:25,975 --> 00:54:28,019
Oké, meneer Bravman.
1513
00:54:28,019 --> 00:54:30,563
(hiphop beat)
1514
00:54:31,564 --> 00:54:33,566
♪ Kinderen die wild door de straat rennen ♪
1515
00:54:33,566 --> 00:54:35,902
♪ Moeders schrobben vloeren
Dus hun kinderen kunnen eten ♪
1516
00:54:35,902 --> 00:54:38,154
♪ Prijzen stijgen zodat u moet verhuizen ♪
1517
00:54:38,154 --> 00:54:40,531
♪ Geld schreeuwt niet schat, het roept ♪
1518
00:54:40,531 --> 00:54:42,617
♪ Iemand runt een spel op jou ♪
1519
00:54:42,617 --> 00:54:44,827
♪ u op uw plaats houden ♪
1520
00:54:44,827 --> 00:54:46,954
♪ zei dat iemand een spel op je runt ♪
1521
00:54:46,954 --> 00:54:48,873
♪ En je ziet zelfs nooit hun gezicht ♪
1522
00:54:48,873 --> 00:54:49,707
♪ Kom op ♪
1523
00:54:49,707 --> 00:54:51,626
♪ Iemand runt een spel op jou ♪
1524
00:54:51,626 --> 00:54:53,878
♪ Je geest manipuleren ♪
1525
00:54:53,878 --> 00:54:56,005
♪ Iemand runt een spel op jou ♪
1526
00:54:56,005 --> 00:54:58,508
♪ En dan sturen ze je
achter in de lijn ♪
1527
00:54:58,508 --> 00:55:00,635
♪ Je bent maar een jongen
Maar je bent een halve man ♪
1528
00:55:00,635 --> 00:55:03,012
♪ rennen op straat
geld verdienen met je hand ♪
1529
00:55:03,012 --> 00:55:05,181
♪ Je wilt dingen zo graag dat je het kunt voelen ♪
1530
00:55:05,181 --> 00:55:07,517
♪ En als u niet kunt kopen
Het steelt het dan ♪
1531
00:55:07,517 --> 00:55:09,852
♪ U wordt gearresteerd
Sta op tegen de muur ♪
1532
00:55:09,852 --> 00:55:11,979
♪ Terwijl grote criminelen een bal hebben ♪
1533
00:55:11,979 --> 00:55:14,357
♪ Ze schrijven de wetten huren de misdadigers in ♪
1534
00:55:14,357 --> 00:55:17,735
♪ Terwijl mama thuis is
Leven met de insecten ♪
1535
00:55:17,735 --> 00:55:19,821
♪ Nu gaat je leven voorbij voor je ogen ♪
1536
00:55:19,821 --> 00:55:22,281
♪ En je herinnert je de geluiden
van de kreten van je moeder ♪
1537
00:55:22,281 --> 00:55:24,450
♪ Zittend in uw cel
Twintig tot tien ♪ doen
1538
00:55:24,450 --> 00:55:26,828
♪ Probeer de antwoorden opnieuw te vinden ♪
1539
00:55:26,828 --> 00:55:28,955
♪ En terugkijkend is het duidelijk om te zien ♪
1540
00:55:28,955 --> 00:55:31,415
♪ Mindkracht was de enige sleutel ♪
1541
00:55:31,415 --> 00:55:33,626
♪ Ik zei dat iemand een spel op je runt ♪
1542
00:55:33,626 --> 00:55:35,586
♪ Maar je weet niet waar het over gaat ♪
1543
00:55:35,586 --> 00:55:37,922
♪ Ik zei dat iemand een spel op je runt ♪
1544
00:55:37,922 --> 00:55:40,132
♪ en onderwijs is de enige uitweg ♪
1545
00:55:40,132 --> 00:55:42,677
♪ Ik zei dat van iemand
Dat spel op je runnen ♪
1546
00:55:42,677 --> 00:55:44,720
♪ dezelfde die ze op me rennen ♪
1547
00:55:44,720 --> 00:55:47,056
♪ Zeg dat iemand een spel op ons runt ♪
1548
00:55:47,056 --> 00:55:49,058
♪ De mindmacht is de enige sleutel ♪
1549
00:55:49,058 --> 00:55:51,644
♪ oh ja mind power is de enige sleutel ♪
1550
00:55:51,644 --> 00:55:53,104
Je laat hem een contract met mij ondertekenen
1551
00:55:53,104 --> 00:55:55,398
En ik neem hem plaatsen mee.
1552
00:55:55,398 --> 00:55:56,274
Ik zal het proberen.
1553
00:56:02,822 --> 00:56:04,615
Hij hield absoluut van je.
1554
00:56:04,615 --> 00:56:05,449
Ja?
1555
00:56:05,449 --> 00:56:06,284
Ja!
1556
00:56:06,284 --> 00:56:07,159
Wat dacht je?
1557
00:56:07,159 --> 00:56:08,619
Kom op, je weet wat ik denk.
1558
00:56:08,619 --> 00:56:09,912
Ja, het is leuk om het te horen.
1559
00:56:09,912 --> 00:56:10,746
Niet slecht!
1560
00:56:10,746 --> 00:56:11,664
Helemaal niet slecht.
1561
00:56:11,664 --> 00:56:12,540
Ik denk, uh ...
1562
00:56:12,540 --> 00:56:14,500
Nou, ik denk dat je potentieel hebt.
1563
00:56:14,500 --> 00:56:15,793
Uh, ik denk dat het materiaal een beetje ruw is.
1564
00:56:15,793 --> 00:56:17,003
Daar kunnen we aan werken.
1565
00:56:17,003 --> 00:56:18,379
Waarom zou je me vertellen dat hij het leuk vond?
1566
00:56:18,379 --> 00:56:19,797
Waarom, nou, ik zei uh ...
1567
00:56:19,797 --> 00:56:21,173
Zei niet slecht, nietwaar?
1568
00:56:21,173 --> 00:56:22,925
Hé, kom naar het kantoor,
Ik stuur een cheque voor jou,
1569
00:56:22,925 --> 00:56:24,135
We kunnen wat papieren ondertekenen.
1570
00:56:24,135 --> 00:56:26,304
Nee, nee, ik ga niet naar een kantoor, oké?
1571
00:56:26,304 --> 00:56:28,014
Ik heb wat geldgeld nodig, ik heb het hier nodig,
1572
00:56:28,014 --> 00:56:29,056
Ik heb het nu nodig.
1573
00:56:29,056 --> 00:56:30,433
Whoa.
(grinnikt)
1574
00:56:30,433 --> 00:56:32,393
Je vriend is een mooie
Stuw stuk werk.
1575
00:56:32,393 --> 00:56:33,936
Maar John, dit is de gebruikelijke procedure.
1576
00:56:33,936 --> 00:56:35,563
Nee, ik heb geen tijd
Voor gebruikelijke procedures.
1577
00:56:35,563 --> 00:56:36,397
Ik heb het geld nodig.
1578
00:56:36,397 --> 00:56:37,231
Oké, oké, oké.
1579
00:56:37,231 --> 00:56:38,065
Ik heb hier contant geld.
1580
00:56:38,065 --> 00:56:40,318
Hier is het geld, oké?
1581
00:56:45,114 --> 00:56:46,073
Was dat het?
1582
00:56:47,783 --> 00:56:50,494
Ja, meteen bij de eerste gok.
1583
00:56:52,538 --> 00:56:53,331
Bedankt.
1584
00:56:54,332 --> 00:56:55,374
John, wacht!
1585
00:56:56,334 --> 00:56:58,377
Ik ga met hem praten.
1586
00:57:01,839 --> 00:57:02,757
Hé, John!
1587
00:57:02,757 --> 00:57:04,300
John, wacht even, waar ga je heen?
1588
00:57:04,300 --> 00:57:05,426
Ik heb iets te doen.
1589
00:57:05,426 --> 00:57:07,011
Nou, we moeten daar een contract gaan doen.
1590
00:57:07,011 --> 00:57:08,095
Je hebt nog geen bescherming.
1591
00:57:08,095 --> 00:57:09,138
Ik ben mijn eigen bescherming.
1592
00:57:09,138 --> 00:57:10,681
Wacht even!
1593
00:57:10,681 --> 00:57:11,891
Wat als ze die tape gaan nemen, toch,
1594
00:57:11,891 --> 00:57:13,059
En verdien er veel geld aan.
1595
00:57:13,059 --> 00:57:14,560
Ben je bereid om te krijgen
Uw eerlijke aandeel eruit?
1596
00:57:14,560 --> 00:57:17,271
De man heeft ervoor betaald, laat hem
Doe er wat hij mee wil.
1597
00:57:17,271 --> 00:57:18,940
Dat is geen manier om met het bedrijf om te gaan.
1598
00:57:18,940 --> 00:57:20,816
Het is niet mijn zaak.
1599
00:57:22,568 --> 00:57:24,487
Nou, het zou kunnen zijn!
1600
00:57:24,487 --> 00:57:26,197
En het is mijn zaak!
1601
00:57:27,239 --> 00:57:29,700
Ik wilde het met je delen!
1602
00:57:31,410 --> 00:57:32,203
Korter!
1603
00:57:33,287 --> 00:57:35,706
Holy shit, niet meer jij.
1604
00:57:35,706 --> 00:57:37,291
Wat probeer je te doen, vermoord me?
1605
00:57:37,291 --> 00:57:38,668
Je gaat me een hartaanval geven.
1606
00:57:38,668 --> 00:57:40,211
Yo, man, ik heb je
Geld, ik heb mijn radio nodig.
1607
00:57:40,211 --> 00:57:41,712
Je kunt het niet hebben.
1608
00:57:41,712 --> 00:57:42,630
Zeg wat?
1609
00:57:42,630 --> 00:57:44,465
Sorry man, ik heb het vanmorgen verkocht.
1610
00:57:44,465 --> 00:57:45,508
Heb je het verkocht?
1611
00:57:45,508 --> 00:57:46,676
Ik dacht dat we een deal hadden.
1612
00:57:46,676 --> 00:57:47,885
Vertraag, bro.
1613
00:57:47,885 --> 00:57:49,261
Je kunt niet verwachten dat ik het bewijsmateriaal vasthoudt
1614
00:57:49,261 --> 00:57:52,014
Nadat het kleine broertje de zijne heeft gekregen
Ass greep vanmorgen.
1615
00:57:52,014 --> 00:57:53,182
Waar heb je het over?
1616
00:57:53,182 --> 00:57:55,476
Oh, vertel me niet dat je het niet weet.
1617
00:57:55,476 --> 00:57:56,310
Wie heeft hem aangebracht?
1618
00:57:56,310 --> 00:57:59,355
Vraag officier Bogey, hij zal het je vertellen.
1619
00:57:59,355 --> 00:58:01,816
Wat wil je uit mijn leven?
1620
00:58:02,942 --> 00:58:05,069
(zoemen)
1621
00:58:14,620 --> 00:58:16,872
Hoe ben je hier binnengekomen?
1622
00:58:16,872 --> 00:58:19,583
Je rommelt met de verkeerde man.
1623
00:58:19,583 --> 00:58:20,960
Hmm?
1624
00:58:20,960 --> 00:58:22,211
Ik dacht dat we een deal hadden.
1625
00:58:22,211 --> 00:58:23,212
Maak je daar geen zorgen over.
1626
00:58:23,212 --> 00:58:24,630
Het dek is al vervangen.
1627
00:58:24,630 --> 00:58:25,756
Mijn verzekering zorgde voor alles.
1628
00:58:25,756 --> 00:58:28,342
Je hebt mijn broer ingeleverd.
1629
00:58:28,342 --> 00:58:29,427
Had hem opgesloten.
1630
00:58:29,427 --> 00:58:30,261
Nee!
1631
00:58:30,261 --> 00:58:32,722
Weet je wat er gebeurt met kinderen in de JUV?
1632
00:58:32,722 --> 00:58:34,890
Zal ik demonstreren?
1633
00:58:34,890 --> 00:58:36,976
Nee, nee, nee, doe je handen uit!
1634
00:58:36,976 --> 00:58:38,352
Ik heb hem niet ingeleverd!
1635
00:58:38,352 --> 00:58:40,938
Ik heb het kind niet ingeleverd
Maar dat had ik moeten doen!
1636
00:58:40,938 --> 00:58:43,899
Maar als hij of u of een van
Die kinderen gaan in de buurt van mijn auto
1637
00:58:43,899 --> 00:58:45,109
Of kijk me zelfs grappig aan,
1638
00:58:45,109 --> 00:58:46,944
Ik zal zoveel aanklachten tegen je drukken
1639
00:58:46,944 --> 00:58:50,781
Je hebt een zak nodig
Calculator om ze op te tellen!
1640
00:58:50,781 --> 00:58:53,534
Je hebt mijn broer niet ingeleverd?
1641
00:58:53,534 --> 00:58:55,244
Ik wou dat ik dat had gedaan.
1642
00:58:55,244 --> 00:58:57,496
Maar dat hoefde ik niet.
1643
00:58:57,496 --> 00:59:01,292
Nu begin ik dat
Het spijt me dat ik dat niet heb gedaan.
1644
00:59:06,047 --> 00:59:06,881
Ten minste...
1645
00:59:06,881 --> 00:59:08,549
Ik verdien tenminste de kost!
1646
00:59:08,549 --> 00:59:11,761
En dat is meer dan ik voor je kan zeggen.
1647
00:59:13,971 --> 00:59:15,514
Wie liet hem hier binnen?
1648
00:59:15,514 --> 00:59:18,434
(Synthesizer -muziek)
1649
00:59:21,687 --> 00:59:22,521
Oh!
1650
00:59:22,521 --> 00:59:24,732
(gelach)
1651
00:59:31,197 --> 00:59:31,989
Hoi.
1652
00:59:32,865 --> 00:59:35,701
Ontspan, ga zitten, ga zitten, ga zitten.
1653
00:59:35,701 --> 00:59:37,328
Ik wil met je praten.
1654
00:59:37,328 --> 00:59:39,497
Nou, het lijkt erop dat we een gast hebben.
1655
00:59:39,497 --> 00:59:41,749
Waarom veeg je niet gewoon je weg
Voeten en kom erin, hè?
1656
00:59:41,749 --> 00:59:43,042
We praten alleen.
1657
00:59:46,378 --> 00:59:47,838
Alleen?
1658
00:59:47,838 --> 00:59:48,839
Ben jij uh ...
1659
00:59:48,839 --> 00:59:51,550
Draag je iets, je schoon?
1660
00:59:54,470 --> 00:59:56,514
Zou je Fellows ons een minuutje excuseren?
1661
00:59:56,514 --> 00:59:58,474
Stap gewoon naar buiten.
1662
01:00:05,731 --> 01:00:07,399
Ben je cool?
1663
01:00:07,399 --> 01:00:09,026
Het is cool.
1664
01:00:09,026 --> 01:00:10,444
Mijn belangrijkste man, oké?
1665
01:00:10,444 --> 01:00:11,904
Hang gewoon buiten.
1666
01:00:16,617 --> 01:00:19,161
Weet je, het is grappig, maar uh ...
1667
01:00:20,704 --> 01:00:22,248
Ik heb je verwacht.
1668
01:00:22,248 --> 01:00:23,999
Waarom heb je mijn broer ingediend?
1669
01:00:23,999 --> 01:00:25,251
Hmm.
1670
01:00:25,251 --> 01:00:26,460
Ik dacht net dat het iets zou zijn om te doen,
1671
01:00:26,460 --> 01:00:28,129
Weet je, omwille van de oude tijd.
1672
01:00:28,129 --> 01:00:29,463
Ik ben al geweest waar je heen gaat, man,
1673
01:00:29,463 --> 01:00:31,298
Ik ga niet terug.
1674
01:00:31,298 --> 01:00:32,800
Dus waarom coolen we het niet?
1675
01:00:32,800 --> 01:00:33,634
Cool het?
1676
01:00:33,634 --> 01:00:35,427
Ik ga het niet afkoelen
1677
01:00:35,427 --> 01:00:37,388
'Tot ik krijg wat ik wil.
1678
01:00:37,388 --> 01:00:39,014
En wat wil je?
1679
01:00:39,014 --> 01:00:41,642
Nummer één: ik wil tegen je vechten.
1680
01:00:44,353 --> 01:00:47,898
Nummer twee: ik wil je
om Dixie met rust te laten.
1681
01:00:47,898 --> 01:00:51,443
Nummer drie: ik wil je
om uit deze stad te komen,
1682
01:00:51,443 --> 01:00:53,612
Omdat het van mij is.
1683
01:00:53,612 --> 01:00:56,407
Eén: je bent het gevecht niet waard.
1684
01:00:57,533 --> 01:00:59,743
Twee: Dixie is haar eigen vrouw.
1685
01:01:00,786 --> 01:01:03,581
En drie: dit is mijn stad en mijn huis
1686
01:01:03,581 --> 01:01:06,041
En ik ga weg als ik dat wil.
1687
01:01:09,587 --> 01:01:10,421
Wat is er aan de hand, man?
1688
01:01:10,421 --> 01:01:11,255
Hé, man, ik heb je gevolgd.
1689
01:01:11,255 --> 01:01:12,798
Is alles cool?
1690
01:01:15,092 --> 01:01:17,136
Ja, ik ga gewoon weg.
1691
01:01:18,971 --> 01:01:20,097
Hé, Johnny!
1692
01:01:22,224 --> 01:01:23,267
Vergeet niet.
1693
01:01:24,685 --> 01:01:26,437
Ik ben de koning.
1694
01:01:26,437 --> 01:01:28,063
Ik zie je in de buurt.
1695
01:01:29,565 --> 01:01:31,775
(gelach)
1696
01:01:38,699 --> 01:01:41,160
(Funky Music)
1697
01:01:56,300 --> 01:01:59,345
(kloppen)
1698
01:01:59,345 --> 01:02:00,804
Hé, Cedric, wat is er aan de hand?
1699
01:02:00,804 --> 01:02:03,224
Hé, hey, Duane, hoe gaat het?
1700
01:02:03,224 --> 01:02:04,058
Goed doen.
1701
01:02:04,058 --> 01:02:05,601
Waar denk je aan?
1702
01:02:05,601 --> 01:02:07,937
Hé, wat in de wereld
Ga je door met jullie?
1703
01:02:07,937 --> 01:02:10,940
Dansen je tegenwoordig wang op wang?
1704
01:02:10,940 --> 01:02:12,233
Wat, heb je het over Hood?
1705
01:02:12,233 --> 01:02:13,150
Ja.
1706
01:02:13,150 --> 01:02:14,818
Wat is er, het maakt je nerveus?
1707
01:02:14,818 --> 01:02:16,987
Die gek wurkte me vandaag bijna aan.
1708
01:02:16,987 --> 01:02:18,030
Oh, echt?
1709
01:02:19,281 --> 01:02:21,617
Je weet wat dat betekent, nietwaar?
1710
01:02:21,617 --> 01:02:25,120
Je moet, uh, kopen
jezelf wat bescherming.
1711
01:02:25,120 --> 01:02:27,456
Nou, daar ben ik hier voor.
1712
01:02:27,456 --> 01:02:29,375
Nou ja, oké.
1713
01:02:29,375 --> 01:02:30,251
Oké.
1714
01:02:30,251 --> 01:02:31,126
Ja.
1715
01:02:31,126 --> 01:02:31,919
Dus uh ...
1716
01:02:33,879 --> 01:02:35,506
Wat voor soort aanbieding heb je in gedachten?
1717
01:02:35,506 --> 01:02:37,132
100 dollar per dag.
1718
01:02:38,717 --> 01:02:40,010
Voor ieder van jullie.
1719
01:02:41,762 --> 01:02:43,973
Zie je, honderd dollar per dag
1720
01:02:43,973 --> 01:02:46,267
Betaalt mijn huur niet eens voor deze plek.
1721
01:02:46,267 --> 01:02:47,393
Hoe zit het met 200?
1722
01:02:49,770 --> 01:02:53,065
Ik kan niet hoger dan 125 gaan.
1723
01:02:53,065 --> 01:02:55,276
Cedric, Cedric, Cedric ...
1724
01:02:57,987 --> 01:03:00,489
Laat me je iets uitleggen.
1725
01:03:00,489 --> 01:03:03,117
Zie je, we hebben je niet nodig.
1726
01:03:03,117 --> 01:03:04,785
Je hebt ons nodig.
1727
01:03:04,785 --> 01:03:07,955
Dus laten we zeggen dat we het maken zoals uh ...
1728
01:03:07,955 --> 01:03:09,873
175 tijdens de week
1729
01:03:09,873 --> 01:03:11,834
en 210 in het weekend.
1730
01:03:15,587 --> 01:03:18,966
Hé, je kunt het nemen of je kunt het verlaten.
1731
01:03:20,175 --> 01:03:21,010
(schreeuwen)
1732
01:03:21,010 --> 01:03:22,761
Nee, nee, nee, nee, nee, nee ...
1733
01:03:22,761 --> 01:03:24,805
Nee, nee, nee, rekenmachine.
1734
01:03:24,805 --> 01:03:27,016
(gelach)
1735
01:03:28,767 --> 01:03:30,602
(Keys jangling)
1736
01:03:30,602 --> 01:03:31,395
Kom op.
1737
01:03:33,522 --> 01:03:34,315
Kom op.
1738
01:03:40,321 --> 01:03:42,031
- [gevangene] zo lang.
1739
01:03:55,544 --> 01:03:56,837
Kom op, man.
1740
01:03:56,837 --> 01:03:57,629
Het is cool.
1741
01:04:01,133 --> 01:04:02,593
Twee van zijn soort?
1742
01:04:02,593 --> 01:04:04,553
- [Allan] Twee van een soort.
1743
01:04:07,514 --> 01:04:10,476
(Allan niest)
1744
01:04:10,476 --> 01:04:12,478
Het wordt echt koud.
1745
01:04:12,478 --> 01:04:15,022
(Vrouw huilen)
1746
01:04:18,192 --> 01:04:20,152
Wat voor soort mensen zijn deze
1747
01:04:20,152 --> 01:04:21,445
Dat zou haar dit aandoen?
1748
01:04:21,445 --> 01:04:23,197
Wat voor soort mensen?
1749
01:04:23,197 --> 01:04:25,908
Oh mijn god, oh mijn god, wat ga ik doen?
1750
01:04:25,908 --> 01:04:26,742
Wat is er mis?
1751
01:04:26,742 --> 01:04:27,576
Wat heeft ze?
1752
01:04:27,576 --> 01:04:28,869
Mijn arme schat!
(huilen)
1753
01:04:28,869 --> 01:04:30,871
(vreemde taal) Wat is dit?
1754
01:04:30,871 --> 01:04:32,581
Het betekent dat ze dood bevriest!
1755
01:04:32,581 --> 01:04:34,458
Oh, al genoeg!
1756
01:04:34,458 --> 01:04:36,126
Genoeg!
1757
01:04:36,126 --> 01:04:38,587
Er moet iets worden gedaan!
1758
01:04:38,587 --> 01:04:40,339
Oh, mevrouw Goldberg, kijk naar mijn baby's voor mij.
1759
01:04:40,339 --> 01:04:41,173
Ja, mijn schat.
1760
01:04:41,173 --> 01:04:42,549
Nee, kom hier, je komt met me mee.
1761
01:04:42,549 --> 01:04:44,927
Kom, kom, we gaan naar binnen.
1762
01:04:44,927 --> 01:04:45,719
Oh mijn God!
1763
01:04:49,223 --> 01:04:50,432
Die klootzakken!
1764
01:04:51,433 --> 01:04:52,643
Die klootzakken.
1765
01:04:56,522 --> 01:04:57,314
Oma?
1766
01:04:58,399 --> 01:04:59,191
Oh!
1767
01:05:02,152 --> 01:05:04,863
(mannen chattering)
1768
01:05:06,865 --> 01:05:07,658
Hoi.
1769
01:05:08,700 --> 01:05:09,493
Hoi.
1770
01:05:11,787 --> 01:05:13,247
Hoe heb je me gevonden?
1771
01:05:13,247 --> 01:05:15,749
Ik vroeg ijs over jou.
1772
01:05:15,749 --> 01:05:17,376
Het spijt me van je broer, Allan.
1773
01:05:17,376 --> 01:05:19,336
Dankzij je vriend Duane, hè?
1774
01:05:19,336 --> 01:05:22,381
Kom op, Hood, weet je
Ik ben gestopt met hem te zien.
1775
01:05:22,381 --> 01:05:24,883
Je zei dat er een was
kant van hem zag ik niet.
1776
01:05:24,883 --> 01:05:27,094
Ik begin het nu te zien.
1777
01:05:30,389 --> 01:05:31,890
John, wil je alsjeblieft
Stop met dat ding te raken
1778
01:05:31,890 --> 01:05:33,100
En met me praten?
1779
01:05:39,857 --> 01:05:43,777
Oké, waar wil je over praten?
1780
01:05:43,777 --> 01:05:44,611
Duane?
1781
01:05:44,611 --> 01:05:45,737
Bravman, wat?
1782
01:05:46,780 --> 01:05:48,198
Ik wil over ons praten.
1783
01:05:48,198 --> 01:05:49,408
Ik luister.
1784
01:05:49,408 --> 01:05:51,368
Speel je niet hard
kom bij me, John Hood,
1785
01:05:51,368 --> 01:05:53,620
Omdat ik je ga halen.
1786
01:05:53,620 --> 01:05:55,289
Wat, om dit contract te ondertekenen?
1787
01:05:55,289 --> 01:05:58,500
Je bent echt een verdachte
Guy, weet je dat?
1788
01:05:58,500 --> 01:06:01,253
Zie je niet dat ik je gewoon wil?
1789
01:06:01,253 --> 01:06:02,129
Wil je me?
1790
01:06:02,129 --> 01:06:02,963
Ja.
1791
01:06:02,963 --> 01:06:03,797
Wil je me?
1792
01:06:03,797 --> 01:06:04,631
Ja.
1793
01:06:04,631 --> 01:06:05,466
Oké, kom me halen.
1794
01:06:05,466 --> 01:06:06,425
Kom op.
1795
01:06:06,425 --> 01:06:07,593
Kom me halen.
1796
01:06:07,593 --> 01:06:08,427
Kom op.
1797
01:06:08,427 --> 01:06:11,054
(romantische muziek)
1798
01:06:11,054 --> 01:06:13,682
(beide lachend)
1799
01:06:20,689 --> 01:06:22,316
Laat me dit goed doen.
1800
01:06:22,316 --> 01:06:24,735
Zegt u dat hij de olie opzettelijk heeft uitgeschakeld?
1801
01:06:24,735 --> 01:06:25,903
Ja.
1802
01:06:25,903 --> 01:06:26,904
Ik geloof het niet.
1803
01:06:26,904 --> 01:06:28,655
Nou, je zult het geloven
Als je mijn kind ziet
1804
01:06:28,655 --> 01:06:29,781
in het ziekenhuis.
1805
01:06:29,781 --> 01:06:33,202
Luister, we hebben nog nooit gehad
deze problemen eerder.
1806
01:06:33,202 --> 01:06:35,579
Dit is uw district, raadslid Burton.
1807
01:06:35,579 --> 01:06:37,414
Nou, ik moet overwegen
de grotere interesse
1808
01:06:37,414 --> 01:06:39,374
van de gemeenschap in het algemeen.
1809
01:06:39,374 --> 01:06:42,044
Mr. Thorndike heeft er een
Ook rechten, weet je.
1810
01:06:42,044 --> 01:06:42,878
Oy!
1811
01:06:42,878 --> 01:06:44,963
Daarom heb ik gepland
een bestemmingshoorzitting,
1812
01:06:44,963 --> 01:06:48,634
Dus dat geïnteresseerde partijen
kan hun mening bekend maken.
1813
01:06:48,634 --> 01:06:50,427
Nu, als je me allemaal verontschuldigt,
1814
01:06:50,427 --> 01:06:52,721
Ik zie je tijdens de hoorzitting.
1815
01:06:54,056 --> 01:06:54,848
Zeker.
1816
01:06:55,849 --> 01:06:58,227
Als we nog steeds leven.
1817
01:07:09,696 --> 01:07:11,907
(Gurzling)
1818
01:07:13,492 --> 01:07:15,786
(popmuziek)
1819
01:07:20,916 --> 01:07:22,876
Ik heb mijn olie nodig.
1820
01:07:23,835 --> 01:07:27,631
Maar ik heb het niet kunnen
Om een goede man-chanic te vinden
1821
01:07:27,631 --> 01:07:28,423
De hele dag.
1822
01:07:29,508 --> 01:07:31,385
Je hebt het schat, ooh!
1823
01:07:40,894 --> 01:07:43,605
♪ Hoe heet je ♪
1824
01:07:43,605 --> 01:07:47,818
♪ En wat is uw plezier ♪
1825
01:07:47,818 --> 01:07:50,320
♪ Ik denk dat ik het je kan vertellen ♪
1826
01:07:50,320 --> 01:07:53,949
♪ Waar denk je aan ♪
1827
01:07:53,949 --> 01:07:57,119
♪ oh maar je doet het ♪
1828
01:07:57,119 --> 01:08:00,914
♪ later vanavond ♪
1829
01:08:00,914 --> 01:08:03,709
(Jongens uitroepen)
1830
01:08:07,004 --> 01:08:09,673
♪ Ik wil ♪
1831
01:08:09,673 --> 01:08:12,509
♪ Breng je naar een feest ♪
1832
01:08:12,509 --> 01:08:15,304
♪ en we zullen het naar hun zin hebben ♪
1833
01:08:15,304 --> 01:08:19,349
♪ hou van je tot je niet meer wilt ♪
1834
01:08:20,434 --> 01:08:22,227
♪ mmm ♪
1835
01:08:29,067 --> 01:08:29,901
(plof)
1836
01:08:29,901 --> 01:08:32,946
♪ Onze liefde gebeurt ♪
1837
01:08:32,946 --> 01:08:35,532
♪ in mijn feest ♪
1838
01:08:35,532 --> 01:08:37,534
♪ Als je naar mij kijkt ♪
1839
01:08:37,534 --> 01:08:42,331
♪ Je zult weten dat ik je wat ♪ zal geven
1840
01:08:42,331 --> 01:08:43,373
- [vetten] gas!
1841
01:08:46,501 --> 01:08:49,212
(sissend kachel)
1842
01:08:50,589 --> 01:08:54,217
(Spreken van vreemde taal)
1843
01:09:13,528 --> 01:09:14,404
Laten we gaan!
1844
01:09:23,497 --> 01:09:26,458
(remmen krijsend)
1845
01:09:29,795 --> 01:09:30,879
(roept uit)
1846
01:09:30,879 --> 01:09:32,839
(Spreken van vreemde taal)
1847
01:09:32,839 --> 01:09:33,799
Bedankt!
1848
01:09:37,427 --> 01:09:38,387
Mama, kijk, de hitte!
1849
01:09:38,387 --> 01:09:39,221
Mama, kijk!
1850
01:09:39,221 --> 01:09:40,889
Oh, laten we eens kijken, Danny, laten we eens kijken!
1851
01:09:40,889 --> 01:09:41,765
Oh, Lynn!
1852
01:09:41,765 --> 01:09:42,683
Lynn!
1853
01:09:42,683 --> 01:09:43,809
Oh, het is warm!
1854
01:09:50,982 --> 01:09:51,817
(deurbelgonger)
1855
01:09:51,817 --> 01:09:52,734
- [Man] Schat, ik ben thuis.
1856
01:09:52,734 --> 01:09:53,944
Mijn man!
1857
01:09:53,944 --> 01:09:55,320
Uw man?
1858
01:09:55,320 --> 01:09:57,614
Snel, onder het bed.
1859
01:09:57,614 --> 01:09:58,490
Ah, shit!
1860
01:10:12,629 --> 01:10:13,880
Oh mijn God!
1861
01:10:13,880 --> 01:10:15,215
Lieverd, waarom kom je niet op?
1862
01:10:15,215 --> 01:10:17,926
En gaan zitten en ontspannen?
1863
01:10:17,926 --> 01:10:18,969
Ik heb je gemist.
1864
01:10:20,011 --> 01:10:22,139
Oh, ik heb jou ook gemist.
1865
01:10:22,139 --> 01:10:25,100
Waar ben je geweest, lieverd?
1866
01:10:25,100 --> 01:10:27,227
Ik heb op je gewacht.
1867
01:10:28,603 --> 01:10:29,730
(Lachend)
1868
01:10:29,730 --> 01:10:31,565
Waarom ga je niet naar de keuken?
1869
01:10:31,565 --> 01:10:33,608
en ons iets repareren om op te snacken
1870
01:10:33,608 --> 01:10:36,903
Terwijl ik mezelf mooi voor je maak.
1871
01:10:36,903 --> 01:10:37,696
Ga door!
1872
01:10:42,409 --> 01:10:43,201
Snel.
1873
01:10:46,288 --> 01:10:47,080
Gaan!
1874
01:10:49,541 --> 01:10:51,334
Vergeet je, harig,
Mijn man is een maniak!
1875
01:10:51,334 --> 01:10:52,169
Hoi!
1876
01:10:52,169 --> 01:10:53,003
Uh, mijn lunchgeld?
1877
01:10:53,003 --> 01:10:55,714
Oh, jullie zijn allemaal hetzelfde!
1878
01:10:58,633 --> 01:10:59,426
Vetten!
1879
01:11:01,136 --> 01:11:02,596
Oké, ja!
1880
01:11:05,849 --> 01:11:06,725
Oh, shit!
1881
01:11:16,818 --> 01:11:18,695
God zegene die jongens!
1882
01:11:21,823 --> 01:11:24,451
(Jongens lachen)
1883
01:11:26,870 --> 01:11:27,662
Wilson!
1884
01:11:28,580 --> 01:11:29,706
Daar ben je.
1885
01:11:30,624 --> 01:11:31,666
Wat nu?
1886
01:11:31,666 --> 01:11:32,918
De hitte is weer aan
1887
01:11:32,918 --> 01:11:35,629
En het oliemaatschappij zegt dat ze
geen levering gedaan.
1888
01:11:35,629 --> 01:11:37,881
Lapt je dat spul nog steeds op?
1889
01:11:37,881 --> 01:11:38,799
Heb je een verklaring?
1890
01:11:38,799 --> 01:11:41,051
Ik dacht dat je de situatie in de hand had.
1891
01:11:41,051 --> 01:11:42,427
Nou, wat wil je dat ik doe?
1892
01:11:42,427 --> 01:11:44,846
Omringen ze en verhongeren ze?
1893
01:11:44,846 --> 01:11:46,348
Zou je dat kunnen doen?
1894
01:11:46,348 --> 01:11:48,850
Hoeveel zou het kosten?
1895
01:11:48,850 --> 01:11:50,477
Ik maak maar een grapje.
1896
01:11:50,477 --> 01:11:52,479
Nou, stop met een grapje, Wilson.
1897
01:11:52,479 --> 01:11:55,440
Ik wil die gebouwen
leeg voor de vergadering.
1898
01:11:55,440 --> 01:11:58,026
Nu begint u te kopen
Nu verhuren vandaag, nu!
1899
01:11:58,026 --> 01:12:00,320
En als ze onze aanbiedingen afwijzen,
Je laat ze wat spieren zien.
1900
01:12:00,320 --> 01:12:02,989
Oké, dat is wat ik heb
Ik heb het al die tijd over gehad.
1901
01:12:02,989 --> 01:12:04,908
Ik ben blij dat je eindelijk mijn regeringen loslaat.
1902
01:12:04,908 --> 01:12:05,867
Nou ja, duizelig.
1903
01:12:05,867 --> 01:12:08,578
(Men schreeuwen)
1904
01:12:08,578 --> 01:12:11,414
(Glas breken)
1905
01:12:11,414 --> 01:12:12,624
(Crash)
1906
01:12:12,624 --> 01:12:13,625
Ja!
1907
01:12:13,625 --> 01:12:14,876
Nee, nee, nee, nee, nee!
1908
01:12:14,876 --> 01:12:16,169
Je verlaat deze buurt
1909
01:12:16,169 --> 01:12:18,505
Of we komen terug
Elke dag om je te zien!
1910
01:12:18,505 --> 01:12:20,131
Wij zijn de reden dat u
Sluit je deuren 's nachts op!
1911
01:12:20,131 --> 01:12:20,966
Laat me met rust!
1912
01:12:20,966 --> 01:12:21,842
Hoor je me?
1913
01:12:21,842 --> 01:12:25,220
(Mevrouw Goldberg schreeuwt)
1914
01:12:28,223 --> 01:12:30,225
We komen terug om je te zien, het begrijpen?
1915
01:12:30,225 --> 01:12:31,017
Elke dag!
1916
01:12:32,477 --> 01:12:33,812
Je breekt mijn hart.
1917
01:12:33,812 --> 01:12:35,856
(huilen)
1918
01:12:35,856 --> 01:12:36,648
Ja!
1919
01:12:39,109 --> 01:12:40,360
Bedankt.
1920
01:12:40,360 --> 01:12:41,278
(Spreken van vreemde taal)
1921
01:12:41,278 --> 01:12:42,487
Wat is er, hè?
1922
01:12:42,487 --> 01:12:43,989
(Schreeuwend)
1923
01:12:43,989 --> 01:12:45,323
(Mannen lachen)
Laten we gaan!
1924
01:12:45,323 --> 01:12:46,116
Laten we gaan.
1925
01:12:47,450 --> 01:12:50,662
(Mannen lachen)
1926
01:12:50,662 --> 01:12:52,664
(schreeuwen in vreemde taal)
1927
01:12:52,664 --> 01:12:53,498
Kook het!
1928
01:12:53,498 --> 01:12:54,583
Laten we er nu wat sla op zetten!
1929
01:12:54,583 --> 01:12:55,709
Hé, wat doe je?
1930
01:12:55,709 --> 01:12:57,752
Wat moet ik doen?
1931
01:12:57,752 --> 01:12:59,421
Ik ga je gezicht smelten als je dat niet doet
1932
01:12:59,421 --> 01:13:00,881
Ga uit deze buurt.
1933
01:13:00,881 --> 01:13:03,592
Ik ga je er spijt van krijgen
Ooit uit die boot gekomen.
1934
01:13:03,592 --> 01:13:05,093
Ik ga je gezicht smelten, ja,
1935
01:13:05,093 --> 01:13:06,970
Ik zal je vertellen dat ik wil, ik wil
u om een stoel aan de ring te nemen.
1936
01:13:06,970 --> 01:13:07,721
Nee!
1937
01:13:09,055 --> 01:13:10,056
Het kan regenen, weet je wat ik zeg?
1938
01:13:10,056 --> 01:13:12,767
(roept mannen uit)
1939
01:13:14,936 --> 01:13:16,897
(Crash)
1940
01:13:17,898 --> 01:13:19,524
Oh god, wat ze je hebben aangedaan.
1941
01:13:19,524 --> 01:13:20,317
Oma!
1942
01:13:21,484 --> 01:13:22,319
(Crash)
1943
01:13:22,319 --> 01:13:23,570
Ja!
1944
01:13:23,570 --> 01:13:24,988
Oh, oma.
1945
01:13:24,988 --> 01:13:27,782
Oh, je moet mijn toestand excuseren.
1946
01:13:29,034 --> 01:13:31,536
(Glas breken)
1947
01:13:31,536 --> 01:13:33,747
(schreeuwend)
1948
01:13:37,042 --> 01:13:38,376
Penny voor je gedachten.
1949
01:13:38,376 --> 01:13:42,172
(Trein fluiten op afstand)
1950
01:13:48,637 --> 01:13:49,554
Dus.
1951
01:13:49,554 --> 01:13:51,681
Wat zeg je?
1952
01:13:51,681 --> 01:13:54,225
Nou, ik denk dat ik liever
1953
01:13:54,225 --> 01:13:55,769
Help de behoeftigen dan
1954
01:13:56,978 --> 01:13:59,064
Verdien geld voor de hebzuchtige.
1955
01:13:59,064 --> 01:14:01,441
(zucht) Oké.
1956
01:14:01,441 --> 01:14:03,902
Maar waarom zou je je talent verspillen?
1957
01:14:03,902 --> 01:14:05,987
Ik bedoel, hoeveel mensen weet ik dat
1958
01:14:05,987 --> 01:14:10,575
Ik kan niet zeggen wat ze bedoelen
Of wat ze willen uitdrukken?
1959
01:14:10,575 --> 01:14:12,243
En dat zou je voor hen kunnen doen.
1960
01:14:12,243 --> 01:14:14,788
Maar daar heb ik Bravman niet voor nodig.
1961
01:14:14,788 --> 01:14:18,291
(zucht) Dus wat is de
Gebruik je om met je te praten?
1962
01:14:18,291 --> 01:14:20,669
Het gebruik is dat ik luister, maar ...
1963
01:14:22,212 --> 01:14:25,131
Dat betekent niet dat ik het ermee eens moet zijn, toch?
1964
01:14:25,131 --> 01:14:26,341
Ik weet het niet.
1965
01:14:28,301 --> 01:14:31,262
Ik denk gewoon dat als je
iets te zeggen hebben,
1966
01:14:31,262 --> 01:14:33,890
iets goeds om te zeggen, en jij doet
1967
01:14:33,890 --> 01:14:36,351
dat je het zou moeten zeggen
Dus iedereen kan het horen.
1968
01:14:36,351 --> 01:14:39,020
Ik bedoel, zeg het op de
radio's, of op records,
1969
01:14:39,020 --> 01:14:42,065
Of op televisie, wat dan ook.
1970
01:14:42,065 --> 01:14:45,527
Nou, zeg het gewoon zodat iedereen het kan horen.
1971
01:14:56,079 --> 01:14:56,913
(Mannen lachen)
1972
01:14:56,913 --> 01:14:58,289
Hé, wil je je winkel zien branden?
1973
01:14:58,289 --> 01:14:59,416
Nee, man!
1974
01:14:59,416 --> 01:15:02,127
(roept mannen uit)
1975
01:15:03,253 --> 01:15:05,922
(dramatische muziek)
1976
01:15:08,133 --> 01:15:10,051
Jongens, op deze manier.
1977
01:15:10,051 --> 01:15:13,096
(Mannen lachen)
1978
01:15:13,096 --> 01:15:14,764
Heren.
1979
01:15:14,764 --> 01:15:16,850
Je hebt het geweldig gedaan
Weet vandaag wat ik bedoel?
1980
01:15:16,850 --> 01:15:17,684
Bedankt.
1981
01:15:17,684 --> 01:15:19,436
Je hebt het geweldig gedaan, geweldig werk.
1982
01:15:19,436 --> 01:15:20,937
Alleen de man die ik zoek, Cedric.
1983
01:15:20,937 --> 01:15:23,440
- [Gang Kid] Hé, de geldman!
1984
01:15:23,440 --> 01:15:24,607
Ja!
1985
01:15:24,607 --> 01:15:25,775
Hé, kerel.
1986
01:15:25,775 --> 01:15:28,403
De man die ik zocht, oké.
1987
01:15:28,403 --> 01:15:29,195
Hoe gaat het met je?
1988
01:15:29,195 --> 01:15:30,030
Goed.
1989
01:15:30,030 --> 01:15:30,864
Hoe ging het?
1990
01:15:30,864 --> 01:15:31,865
Nou, het ging geweldig, het ging geweldig,
1991
01:15:31,865 --> 01:15:33,241
Het ging geweldig, we zorgden voor alles.
1992
01:15:33,241 --> 01:15:34,826
Zorgde voor zaken, toch?
1993
01:15:34,826 --> 01:15:36,286
Net als ons einde van de deal.
1994
01:15:36,286 --> 01:15:38,580
Nu denk ik dat het tijd is
U levert de goederen, toch?
1995
01:15:38,580 --> 01:15:40,540
Je hebt niemand echt pijn gedaan,
1996
01:15:40,540 --> 01:15:42,167
Ik gaf ze gewoon een echte grote angst, toch?
1997
01:15:42,167 --> 01:15:44,085
Jongens, hebben we iemand pijn gedaan?
1998
01:15:44,085 --> 01:15:45,045
- [Gang] Nee.
1999
01:15:45,045 --> 01:15:47,380
- [Duane] We hebben niemand pijn gedaan.
2000
01:15:47,380 --> 01:15:48,298
Ik zie.
2001
01:15:48,298 --> 01:15:49,716
Uh, wat hebben we nu gedaan
Evenover eerder, uh ...
2002
01:15:49,716 --> 01:15:51,509
Nou, laat me je daarmee helpen.
2003
01:15:51,509 --> 01:15:54,095
175 tijdens de week en 210 in het weekend.
2004
01:15:54,095 --> 01:15:56,931
(gelach)
2005
01:15:56,931 --> 01:15:57,766
Ja.
2006
01:15:57,766 --> 01:15:59,267
Ja, ja.
2007
01:15:59,267 --> 01:16:00,977
Hier zijn 1200 grote.
2008
01:16:01,853 --> 01:16:02,687
(lacht) Jullie hebben allemaal goed gedaan.
2009
01:16:02,687 --> 01:16:04,814
1200 dollar, dat is geweldig.
2010
01:16:04,814 --> 01:16:05,857
Maar het is niet genoeg.
2011
01:16:05,857 --> 01:16:06,691
Huh?
2012
01:16:06,691 --> 01:16:08,234
Ik zei dat het niet genoeg is.
2013
01:16:08,234 --> 01:16:09,569
Maar dat is wat we overeenkwamen.
2014
01:16:09,569 --> 01:16:10,403
Het kan me niet schelen.
2015
01:16:10,403 --> 01:16:11,613
Ik en mijn jongens werkten heel hard
2016
01:16:11,613 --> 01:16:13,156
Werkte veel overuren, weet je?
2017
01:16:13,156 --> 01:16:14,365
We hebben veel mensen bang gemaakt.
2018
01:16:14,365 --> 01:16:15,617
(gelach)
2019
01:16:15,617 --> 01:16:16,451
Rechts?
2020
01:16:16,451 --> 01:16:17,410
Ik wil meer, weet je wat ik zeg?
2021
01:16:17,410 --> 01:16:18,369
Ik wil meer.
2022
01:16:19,704 --> 01:16:20,663
Dit is alles wij ...
2023
01:16:20,663 --> 01:16:23,833
Dat is alles wat werd toegewezen
In deze operatie is dat ...
2024
01:16:23,833 --> 01:16:25,418
Wat probeer je me te vertellen?
2025
01:16:25,418 --> 01:16:27,796
Heb je geen geld meer?
2026
01:16:27,796 --> 01:16:29,380
Ja?
2027
01:16:29,380 --> 01:16:30,465
Fellows, we zijn binnen geweest
Die positie, toch?
2028
01:16:30,465 --> 01:16:31,633
Ik kan begrijpen waar je vandaan komt.
2029
01:16:31,633 --> 01:16:33,301
Tijden zijn zwaar, Reagan's
President, toch?
2030
01:16:33,301 --> 01:16:34,385
(gelach)
2031
01:16:34,385 --> 01:16:35,887
Je hebt meer geld, man.
2032
01:16:35,887 --> 01:16:37,138
Ik weet dat je daar wat geld hebt.
2033
01:16:37,138 --> 01:16:38,640
Wachten--
Wacht even!
2034
01:16:38,640 --> 01:16:39,474
Wat?
2035
01:16:39,474 --> 01:16:40,266
Whoa!
2036
01:16:41,684 --> 01:16:42,894
Whoa!
2037
01:16:42,894 --> 01:16:44,104
(gelach)
2038
01:16:44,104 --> 01:16:45,563
Ooh!
2039
01:16:45,563 --> 01:16:47,982
Wat is dit, Cedric's spaargeld en lening?
2040
01:16:47,982 --> 01:16:50,819
Ik was dat gewoon opslaan voor een regenachtige dag.
2041
01:16:50,819 --> 01:16:52,737
Het redden voor een regenachtige dag.
2042
01:16:52,737 --> 01:16:54,531
Nou, ik zal het zijn, ik heb
Dit gevoel, weet je,
2043
01:16:54,531 --> 01:16:55,615
het is uh ...
2044
01:16:55,615 --> 01:16:56,449
Het gaat vandaag regenen.
2045
01:16:56,449 --> 01:16:58,701
(Cedric hoesten)
2046
01:16:58,701 --> 01:17:00,954
Je hebt meer geld, nietwaar?
2047
01:17:00,954 --> 01:17:03,748
Je weet iets, je hebt geluk, kerel.
2048
01:17:03,748 --> 01:17:05,708
Het circus is in de stad.
2049
01:17:05,708 --> 01:17:06,918
Ik denk dat je maar beter een kaartje kunt krijgen
2050
01:17:06,918 --> 01:17:08,545
En ga hier weg.
2051
01:17:11,881 --> 01:17:14,425
(Auto beginnend)
2052
01:17:15,969 --> 01:17:17,804
- [Gang Kid] Hé kerels.
2053
01:17:19,848 --> 01:17:22,016
- [Duane] Oké.
2054
01:17:22,016 --> 01:17:23,977
Het lijkt erop dat we de Lee -familie hebben gekregen.
2055
01:17:23,977 --> 01:17:25,270
Oh ja?
2056
01:17:25,270 --> 01:17:26,437
Wat is een Lee -familie?
2057
01:17:26,437 --> 01:17:28,982
Oh, laat me het je uitleggen, oké?
2058
01:17:28,982 --> 01:17:30,733
We werden huiselijk.
2059
01:17:30,733 --> 01:17:32,152
We zijn lelijk.
2060
01:17:32,152 --> 01:17:35,321
En er is demmer, kleine oude ziekelijk,
2061
01:17:35,321 --> 01:17:36,156
En we zijn fugly.
2062
01:17:36,156 --> 01:17:38,366
(Lachend)
2063
01:17:40,368 --> 01:17:41,578
Kijk Duane, je hebt je plezier gehad,
2064
01:17:41,578 --> 01:17:45,874
Waarom neem je nu niet aan?
deze Girl Scouts thuis?
2065
01:17:45,874 --> 01:17:47,500
Trouwens,
2066
01:17:47,500 --> 01:17:48,334
Heb je het je moeder verteld?
2067
01:17:48,334 --> 01:17:50,920
Niet om uw plaats aan de eettafel in te stellen?
2068
01:17:50,920 --> 01:17:53,882
Omdat u niet thuis bent voor het avondeten.
2069
01:17:55,175 --> 01:17:56,301
(Uitschakelen)
2070
01:17:56,301 --> 01:17:59,888
Man, schop zijn kont, ik
Ik heb hier geen tijd voor.
2071
01:17:59,888 --> 01:18:02,265
(roept uit)
2072
01:18:06,186 --> 01:18:08,813
(Jongens schreeuwen)
2073
01:18:13,443 --> 01:18:15,153
Licht uit, sukkel.
2074
01:18:16,237 --> 01:18:18,865
(Jongens schreeuwen)
2075
01:18:20,783 --> 01:18:22,577
Psycho, hoe gaat het?
2076
01:18:22,577 --> 01:18:24,537
(Crash)
2077
01:18:26,039 --> 01:18:28,374
(Jongens schreeuwen)
2078
01:18:28,374 --> 01:18:30,335
(Crash)
2079
01:18:36,049 --> 01:18:37,133
Ze gingen zo weg.
2080
01:18:37,133 --> 01:18:38,593
Kijk wat ze hebben gedaan.
2081
01:18:38,593 --> 01:18:40,220
Precies daar.
2082
01:18:40,220 --> 01:18:41,846
John, John!
2083
01:18:41,846 --> 01:18:42,680
Oh, John!
2084
01:18:42,680 --> 01:18:43,514
John!
2085
01:18:43,514 --> 01:18:44,349
Ik weet het niet--
2086
01:18:44,349 --> 01:18:46,226
Ze hebben dit bedrijf verpest,
Dat is wat ze doen.
2087
01:18:46,226 --> 01:18:48,478
Ze gingen door de steeg!
2088
01:18:48,478 --> 01:18:50,605
Waar ga je heen?
2089
01:18:50,605 --> 01:18:53,233
(Jongens schreeuwen)
2090
01:18:56,819 --> 01:18:59,364
Oké, haal hem!
2091
01:18:59,364 --> 01:19:00,156
Hoi!
2092
01:19:02,492 --> 01:19:03,701
Oké.
2093
01:19:03,701 --> 01:19:04,494
John Hood.
2094
01:19:05,370 --> 01:19:06,204
Kom op.
2095
01:19:06,204 --> 01:19:07,038
Je hebt hem, Duane!
2096
01:19:07,038 --> 01:19:08,122
Ja, Duane!
Haal hem Duane!
2097
01:19:08,122 --> 01:19:08,957
We hebben op je gewacht!
2098
01:19:08,957 --> 01:19:10,041
Laat hem er niet mee wegkomen!
2099
01:19:10,041 --> 01:19:11,209
Ik heb op je gewacht.
Sla zijn gezicht!
2100
01:19:11,209 --> 01:19:13,044
Ik ga je je ware kleuren laten zien.
2101
01:19:13,044 --> 01:19:15,296
(Men schreeuwen)
2102
01:19:15,296 --> 01:19:16,130
Haal hem neer, man.
2103
01:19:16,130 --> 01:19:17,840
Geel en geel !!
2104
01:19:19,008 --> 01:19:22,637
Oh man, kap, je hebt het niet
veranderd, heb je het?
2105
01:19:22,637 --> 01:19:25,807
(Men schreeuwen)
2106
01:19:25,807 --> 01:19:27,475
Leg het mes neer.
2107
01:19:27,475 --> 01:19:29,560
(Duane Grunting)
2108
01:19:29,560 --> 01:19:31,688
Leg het mes neer, Duane.
2109
01:19:32,814 --> 01:19:35,900
Kom op, Duane, snijd hem in stukken!
2110
01:19:35,900 --> 01:19:36,734
Maak me.
2111
01:19:36,734 --> 01:19:37,568
Maak me!
2112
01:19:37,568 --> 01:19:39,654
Ik ga vechten tegen mijn gevecht, jongen!
2113
01:19:39,654 --> 01:19:40,780
Kom op, man!
2114
01:19:40,780 --> 01:19:42,031
Krijg hem!
2115
01:19:42,031 --> 01:19:42,824
Doe het!
2116
01:19:44,659 --> 01:19:46,202
Oké, laatste telefoontje.
2117
01:19:46,202 --> 01:19:47,036
Ja?
2118
01:19:47,036 --> 01:19:48,496
Raad eens wat ...
2119
01:19:48,496 --> 01:19:51,040
(Men schreeuwen)
2120
01:19:54,627 --> 01:19:56,337
Hood, haal hem eruit!
2121
01:19:59,090 --> 01:20:00,133
Haal hem eruit!
2122
01:20:03,219 --> 01:20:04,012
Kom op!
2123
01:20:09,100 --> 01:20:10,393
(Crash)
2124
01:20:10,393 --> 01:20:12,937
(Men schreeuwen)
2125
01:20:20,320 --> 01:20:22,113
Haal het van hem weg, Hood!
2126
01:20:22,113 --> 01:20:23,031
Ja, je hebt hem, man!
2127
01:20:23,031 --> 01:20:23,906
Haal hem nu neer!
2128
01:20:23,906 --> 01:20:25,325
Haal hem neer!
2129
01:20:25,325 --> 01:20:26,200
Neem hem!
2130
01:20:26,200 --> 01:20:27,327
Neem hem!
2131
01:20:27,327 --> 01:20:29,871
(Men schreeuwen)
2132
01:20:32,415 --> 01:20:33,624
Oh, John, nee!
2133
01:20:36,294 --> 01:20:37,420
Dood hem.
2134
01:20:37,420 --> 01:20:38,296
Dood hem.
2135
01:20:38,296 --> 01:20:39,964
Nee, schat, niet schat, niet!
2136
01:20:39,964 --> 01:20:42,592
(allemaal schreeuwen)
2137
01:20:42,592 --> 01:20:45,219
Oh, John, schat, John,
Doe het niet, lieverd!
2138
01:20:45,219 --> 01:20:46,387
Doe het niet!
2139
01:20:46,387 --> 01:20:47,221
Het is oma!
2140
01:20:47,221 --> 01:20:48,056
- [Allan] Dit is het, man!
2141
01:20:48,056 --> 01:20:50,725
Doe het niet, lieverd,
Doe het niet, schat.
2142
01:20:50,725 --> 01:20:51,768
Doe het niet, schat.
2143
01:20:51,768 --> 01:20:52,810
Ik ging het niet doen, oma.
2144
01:20:52,810 --> 01:20:53,936
Oh, doe het niet, schat.
2145
01:20:53,936 --> 01:20:54,771
Ik ging het niet doen.
2146
01:20:54,771 --> 01:20:56,356
- [oma] Oh, dank u, Jezus.
2147
01:20:56,356 --> 01:20:57,815
Ik ging het niet doen.
2148
01:20:57,815 --> 01:20:59,233
Dank u, Jezus.
2149
01:20:59,233 --> 01:21:00,651
Dank je, schat.
2150
01:21:00,651 --> 01:21:02,195
Bedankt.
2151
01:21:02,195 --> 01:21:03,696
(Sirenes naderen)
2152
01:21:03,696 --> 01:21:04,530
Yo, ren!
2153
01:21:04,530 --> 01:21:05,365
Politieagenten, oma, kom op!
2154
01:21:05,365 --> 01:21:06,199
Laten we hier weggaan!
2155
01:21:06,199 --> 01:21:07,700
Verplaats het, vetten, bewegen, man!
2156
01:21:07,700 --> 01:21:09,660
Kom op man, laten we gaan!
2157
01:21:12,038 --> 01:21:13,581
Voor wie was je bang?
2158
01:21:13,581 --> 01:21:14,374
Hij of ik?
2159
01:21:16,167 --> 01:21:16,959
Beide.
2160
01:21:36,521 --> 01:21:37,355
(tikken)
2161
01:21:37,355 --> 01:21:38,272
Volgorde.
2162
01:21:38,272 --> 01:21:39,107
Volgorde!
2163
01:21:39,107 --> 01:21:40,108
(chattering)
2164
01:21:40,108 --> 01:21:42,151
Ga zitten, nu zei ik dat je je moest gedragen.
2165
01:21:42,151 --> 01:21:42,944
Volgorde!
2166
01:21:44,028 --> 01:21:46,656
(tikken)
Volgorde!
2167
01:21:49,575 --> 01:21:51,369
Dames en heren,
2168
01:21:51,369 --> 01:21:53,663
Na het bekijken van de
Papers die bij mij zijn ingediend
2169
01:21:53,663 --> 01:21:55,373
door Mr. Thorndike,
2170
01:21:55,373 --> 01:21:57,667
Als u geen bezwaren hebt,
2171
01:21:57,667 --> 01:22:00,253
Ik geef hierbij Thorndike Associates
2172
01:22:00,253 --> 01:22:03,297
Bouwrechten op alle eigendommen
2173
01:22:03,297 --> 01:22:06,050
Van Columbus Avenue tot de rivier.
2174
01:22:06,050 --> 01:22:07,009
Pardon.
2175
01:22:08,469 --> 01:22:09,554
Ik heb bezwaar.
2176
01:22:09,554 --> 01:22:11,431
Ja, mijnheer, wat moet u zeggen?
2177
01:22:11,431 --> 01:22:14,767
Uh, mijnheer, de man is een bootlum
Net vrijgelaten uit de gevangenis
2178
01:22:14,767 --> 01:22:16,602
op aanvalskosten.
2179
01:22:16,602 --> 01:22:18,521
Desalniettemin laat je het
De man spreekt zijn stuk.
2180
01:22:18,521 --> 01:22:19,814
Alsjeblieft, heren.
2181
01:22:19,814 --> 01:22:20,815
Volgorde.
2182
01:22:20,815 --> 01:22:24,193
Ik heb een misdaad gedaan en toen deed ik mijn tijd.
2183
01:22:24,193 --> 01:22:27,738
Maar hij gebruikt illegale middelen en
houdt zijn record nog steeds schoon!
2184
01:22:27,738 --> 01:22:29,699
Meneer, moeten we naar deze clown luisteren?
2185
01:22:29,699 --> 01:22:31,451
Ik bedoel, wat voor soort gebrabbel is dit?
2186
01:22:31,451 --> 01:22:32,285
Oh!
2187
01:22:32,285 --> 01:22:33,411
Dit is rap.
2188
01:22:33,411 --> 01:22:34,245
Wat?
2189
01:22:34,245 --> 01:22:36,747
Het is wat we voelen en de
manier waarop we het zeggen als het echt is.
2190
01:22:36,747 --> 01:22:37,832
Onzin.
2191
01:22:37,832 --> 01:22:41,252
Meneer, alles wat we hebben gedaan is legaal.
2192
01:22:41,252 --> 01:22:42,086
Legaal?
2193
01:22:42,086 --> 01:22:42,920
Nu, als deze mensen bezwaar maken ...
2194
01:22:42,920 --> 01:22:44,255
Het is niet legaal, het is
Een misdaad is wat het is!
2195
01:22:44,255 --> 01:22:47,884
Ze kunnen doorgaan, maar
Er is een ontwikkelingsplan
2196
01:22:47,884 --> 01:22:49,886
Goedgekeurd door het bord, u kunt het controleren.
2197
01:22:49,886 --> 01:22:51,596
Het is allemaal legaal.
2198
01:22:51,596 --> 01:22:53,639
- [Vrouw] Het is legaal
Crimineel, dat is wat hij is.
2199
01:22:53,639 --> 01:22:55,683
♪ Ik heb het je nu al eens verteld
Ik zeg je twee keer ♪
2200
01:22:55,683 --> 01:22:58,269
♪ Duw niet op een derde
Omdat ik niet zo aardig ben ♪
2201
01:22:58,269 --> 01:23:00,354
♪ Hood probeerde te zijn
beleefd, kalm als ♪ kan zijn
2202
01:23:00,354 --> 01:23:02,982
♪ meer onderbrekingen je omgaat met mij ♪
2203
01:23:02,982 --> 01:23:05,193
(applaus)
2204
01:23:06,360 --> 01:23:08,279
♪ Kan niet lobbyen in het congres
voor wat we nodig hebben ♪
2205
01:23:08,279 --> 01:23:10,656
♪ We hebben geen advocaten
Om zijn hebzucht te bestrijden ♪
2206
01:23:10,656 --> 01:23:12,992
♪ Je hebt ons opgeheven en duwde ons naar beneden ♪
2207
01:23:12,992 --> 01:23:15,286
♪ rood, geel, wit,
het zwart en de bruine ♪
2208
01:23:15,286 --> 01:23:17,455
♪ Luister sukkels op,
Stop met het vertellen van die leugens ♪
2209
01:23:17,455 --> 01:23:19,540
♪ Je kunt niet eens kijken
mij recht in het oog ♪
2210
01:23:19,540 --> 01:23:21,751
♪ Jullie zijn allemaal vol
In uw papieren wereld ♪
2211
01:23:21,751 --> 01:23:24,295
♪ kan niets schelen
De jongens en de meisjes ♪
2212
01:23:24,295 --> 01:23:26,547
♪ Je snijdt onze hitte en
je hebt onze huur verhoogd ♪
2213
01:23:26,547 --> 01:23:28,716
♪ Als hij zijn manier had
hebben in een tent gewoond ♪
2214
01:23:28,716 --> 01:23:31,093
♪ En je zit daarboven
probeer er allemaal leuk uit te zien ♪
2215
01:23:31,093 --> 01:23:33,429
♪ U koopt de
Land voor de helft van de prijs ♪
2216
01:23:33,429 --> 01:23:35,681
♪ Dollars knipperen
en praat dat afval ♪ ♪
2217
01:23:35,681 --> 01:23:37,934
♪ Alles om meer geld te verdienen ♪
2218
01:23:37,934 --> 01:23:40,228
♪ Weet je niet dat je
Alleen zijn ontlastingsduif ♪
2219
01:23:40,228 --> 01:23:42,480
♪ Geld wordt uw nieuwe religie ♪ ♪
2220
01:23:42,480 --> 01:23:44,690
♪ Trek je bril uit zodat je ♪ kunt zien
2221
01:23:44,690 --> 01:23:47,109
♪ De materiële God zal
Stel je nooit vrij ♪
2222
01:23:47,109 --> 01:23:49,153
♪ De dag waarmee u wordt geconfronteerd
jezelf in de spiegel ♪
2223
01:23:49,153 --> 01:23:51,489
♪ is de dag dat je ziet
jezelf veel duidelijker ♪
2224
01:23:51,489 --> 01:23:53,783
♪ De goede in jou
En het is niet zo ver ♪
2225
01:23:53,783 --> 01:23:56,744
♪ Heb vertrouwen in de echte man, je bent ♪
2226
01:23:56,744 --> 01:23:57,662
Duane.
2227
01:23:57,662 --> 01:23:59,163
Wacht even.
2228
01:23:59,163 --> 01:24:01,958
Laten we horen wat hij te zeggen heeft, oké?
2229
01:24:01,958 --> 01:24:03,793
♪ Het belangrijkste dat u niet begrijpt ♪
2230
01:24:03,793 --> 01:24:06,087
♪ is kracht in de
Geest markeert een echte man ♪
2231
01:24:06,087 --> 01:24:08,214
♪ Je bent allemaal verstrikt
In uw macho -vorm ♪
2232
01:24:08,214 --> 01:24:10,716
♪ Als een pop op een touwtje
dansen op de norm ♪
2233
01:24:10,716 --> 01:24:12,927
♪ Als je naar binnen zou kijken, weet ik dat je zou zien ♪
2234
01:24:12,927 --> 01:24:15,221
♪ De betere man die je zou kunnen zijn ♪
2235
01:24:15,221 --> 01:24:17,473
♪ Als we allemaal samenvoegen
en bleef gewoon waar ♪
2236
01:24:17,473 --> 01:24:18,349
♪ Ik weet dat we het kunnen doen ♪
2237
01:24:18,349 --> 01:24:19,767
♪ We kunnen opnieuw beginnen ♪
2238
01:24:19,767 --> 01:24:21,978
♪ Herbouw onze dromen om het goed te maken ♪
2239
01:24:21,978 --> 01:24:24,355
♪ Het zal niet gemakkelijk zijn, maar
Het is het gevecht waard ♪
2240
01:24:24,355 --> 01:24:26,524
♪ De bottom line van de situatie ♪
2241
01:24:26,524 --> 01:24:28,526
♪ is het land hoort bij
aan deze gemeente ♪
2242
01:24:28,526 --> 01:24:31,028
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2243
01:24:31,028 --> 01:24:33,114
♪ die berg beklimmen
Tot we de top bereiken ♪
2244
01:24:33,114 --> 01:24:35,533
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2245
01:24:35,533 --> 01:24:37,577
♪ die berg beklimmen
Tot we de top bereiken ♪
2246
01:24:37,577 --> 01:24:40,121
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2247
01:24:40,121 --> 01:24:42,206
♪ die berg beklimmen
Tot we de top bereiken ♪
2248
01:24:42,206 --> 01:24:44,625
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2249
01:24:44,625 --> 01:24:46,669
♪ die berg beklimmen
Tot we de top bereiken ♪
2250
01:24:46,669 --> 01:24:49,130
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2251
01:24:49,130 --> 01:24:51,215
♪ die berg beklimmen
Tot we de top bereiken ♪
2252
01:24:51,215 --> 01:24:53,634
♪ We kunnen niet stoppen, komen op, zal niet stoppen ♪
2253
01:24:53,634 --> 01:24:55,761
♪ die berg beklimmen
Tot we de top bereiken ♪
2254
01:24:55,761 --> 01:24:58,222
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2255
01:24:58,222 --> 01:25:00,349
♪ die berg beklimmen
Tot we de top bereiken ♪
2256
01:25:00,349 --> 01:25:02,768
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2257
01:25:02,768 --> 01:25:04,812
♪ die berg beklimmen
Tot we de top bereiken ♪
2258
01:25:04,812 --> 01:25:07,231
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2259
01:25:07,231 --> 01:25:09,358
♪ die berg beklimmen
Tot we de top bereiken ♪
2260
01:25:09,358 --> 01:25:11,777
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2261
01:25:11,777 --> 01:25:13,904
♪ die berg beklimmen
Tot we de top bereiken ♪
2262
01:25:13,904 --> 01:25:16,282
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2263
01:25:16,282 --> 01:25:18,409
♪ die berg beklimmen
Tot we de top bereiken ♪
2264
01:25:18,409 --> 01:25:20,828
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2265
01:25:20,828 --> 01:25:23,623
♪ die berg beklimmen
Tot we de top bereiken ♪
2266
01:25:23,623 --> 01:25:25,666
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2267
01:25:25,666 --> 01:25:27,835
♪ Rappin 'kap en de vrolijke mannen ♪
2268
01:25:27,835 --> 01:25:29,962
♪ Verenigde de buurt opnieuw ♪
2269
01:25:29,962 --> 01:25:32,256
♪ Wat er naar beneden kwam, zijn we veranderd ♪
2270
01:25:32,256 --> 01:25:34,508
♪ Rood, geel, wit, zwart en bruin ♪
2271
01:25:34,508 --> 01:25:36,802
♪ We hebben fouten gemaakt, maar dat is oké ♪
2272
01:25:36,802 --> 01:25:39,180
♪ Samen hebben we een betere dag geverfd ♪
2273
01:25:39,180 --> 01:25:41,307
♪ Vechtvuur met vuur
Sommigen zeggen dat het waar is ♪
2274
01:25:41,307 --> 01:25:43,643
♪ Maar weet je wat, water zal doen ♪
2275
01:25:43,643 --> 01:25:44,560
♪ Een oog om oog ♪
2276
01:25:44,560 --> 01:25:45,728
♪ Beter van gedachten veranderen ♪
2277
01:25:45,728 --> 01:25:47,980
♪ of de hele wereld zal blind worden ♪
2278
01:25:47,980 --> 01:25:50,441
♪ Er is een tijd om een tijd te vechten om te rennen ♪
2279
01:25:50,441 --> 01:25:52,693
♪ Een tijd om te winnen zonder een pistool ♪
2280
01:25:52,693 --> 01:25:54,862
♪ De ijsman was altijd een oorlogsman ♪
2281
01:25:54,862 --> 01:25:57,239
♪ Maar Hood leerde me vrede
en nog veel meer ♪
2282
01:25:57,239 --> 01:25:59,617
♪ Dus hier staan we cool zoals kan zijn ♪
2283
01:25:59,617 --> 01:26:01,869
♪ Hood, het wilde ding en I-C-E ♪
2284
01:26:01,869 --> 01:26:03,829
♪ Als een goed dessert
Direct na de maaltijd ♪
2285
01:26:03,829 --> 01:26:06,207
♪ Een smakelijk einde heeft een gelukkige aantrekkingskracht ♪
2286
01:26:06,207 --> 01:26:08,459
♪ nu rappin 'kap en het wilde ding ♪
2287
01:26:08,459 --> 01:26:10,711
♪ Toon alle mensen
Welke hoop zou kunnen rinkelen ♪
2288
01:26:10,711 --> 01:26:12,838
♪ Nou, je kunt het vertellen
de manier waarop we vandaag hebben gespeeld ♪
2289
01:26:12,838 --> 01:26:15,174
♪ Dat we Def stenen
Homeboys Home to verblijf ♪
2290
01:26:15,174 --> 01:26:17,343
♪ Je zou kunnen zien aan de
Beat komt uit mijn doos ♪
2291
01:26:17,343 --> 01:26:19,637
♪ Ja, de beats dus def
het zal je sokken rocken ♪
2292
01:26:19,637 --> 01:26:21,806
♪ omdat we het kunnen schommelen
En we kunnen het neerslaan ♪
2293
01:26:21,806 --> 01:26:24,433
♪ En we rocken die
sukkels allemaal de stad uit ♪
2294
01:26:24,433 --> 01:26:26,686
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2295
01:26:26,686 --> 01:26:28,688
♪ Rockin 'dat ritme
Tot we de top raken ♪
2296
01:26:28,688 --> 01:26:31,232
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2297
01:26:31,232 --> 01:26:33,567
♪ Rockin 'dat ritme
Tot we de top raken ♪
2298
01:26:33,567 --> 01:26:35,778
♪ Ik mag niet rap, ik mag niet rijmen ♪
2299
01:26:35,778 --> 01:26:38,072
♪ Maar ik heb deze keer iets te zeggen ♪
2300
01:26:38,072 --> 01:26:40,074
♪ Hood, het gaat goed,
Hood, je bent in orde ♪
2301
01:26:40,074 --> 01:26:42,576
♪ Dus laten we woorden kiezen
in plaats van vuisten om te vechten ♪
2302
01:26:42,576 --> 01:26:44,829
♪ Nu ben je zo cool als
cool als cool kan ♪ zijn
2303
01:26:44,829 --> 01:26:47,123
♪ Maar je bent nog steeds alleen
half zo cool als ik ♪
2304
01:26:47,123 --> 01:26:50,000
(lacht) Zie je.
2305
01:26:51,669 --> 01:26:53,838
♪ Het klinkt misschien vreemd, maar ik moet zeggen ♪
2306
01:26:53,838 --> 01:26:55,965
♪ U en uw bemanning
liet me een andere manier zien ♪
2307
01:26:55,965 --> 01:26:58,426
♪ Ik vond meer dan persoonlijke behoefte ♪
2308
01:26:58,426 --> 01:27:03,305
♪ Beyond the Want, Beyond the Greed ♪
2309
01:27:03,305 --> 01:27:05,224
♪ In deze buurt kreeg ik mijn belang ♪
2310
01:27:05,224 --> 01:27:07,393
♪ Dus ik blijf mijn brood en cake bakken ♪
2311
01:27:07,393 --> 01:27:08,227
Oy Vey!
2312
01:27:08,227 --> 01:27:10,730
♪ Als de Griekse god Zeus hier vandaag was ♪
2313
01:27:10,730 --> 01:27:14,358
♪ Hij zou Hood Home verwelkomen om te blijven ♪
2314
01:27:14,358 --> 01:27:16,485
♪ Zoals in de dagen van het oude Rome ♪
2315
01:27:16,485 --> 01:27:18,946
♪ met liefde verwelkomen we onze helden thuis ♪
2316
01:27:18,946 --> 01:27:20,990
♪ Chinees spreekwoord is nog steeds waar ♪
2317
01:27:20,990 --> 01:27:23,409
♪ Doe goed voor anderen, komt terug bij jou ♪
2318
01:27:23,409 --> 01:27:25,536
♪ Rappin 'John Hood's The The
Wijk Pride ♪
2319
01:27:25,536 --> 01:27:27,955
♪ We zijn gezegend om hem aan onze kant te hebben ♪
2320
01:27:27,955 --> 01:27:30,166
♪ Niemand anders kan zo goed rappen ♪
2321
01:27:30,166 --> 01:27:33,836
♪ Het is geen held als
De rapper is niet kap ♪
2322
01:27:33,836 --> 01:27:35,880
♪ Ik leer ze wie
geeft hij dat hij het meest ♪ krijgt
2323
01:27:35,880 --> 01:27:38,507
♪ en hij die sterk is
hoeft niet te opscheppen ♪
2324
01:27:38,507 --> 01:27:41,385
(Oma lachend)
2325
01:27:44,889 --> 01:27:47,057
♪ die hen geeft, zijn dat goed ♪
2326
01:27:47,057 --> 01:27:51,729
♪ En ik zou graag aan Rappin 'Hood geven ♪
2327
01:27:51,729 --> 01:27:53,564
♪ Ik wist niet zeker wat ik moest denken of voelen ♪
2328
01:27:53,564 --> 01:27:56,066
♪ Maar nu weet ik dat hij echt is ♪
2329
01:27:56,066 --> 01:27:58,319
♪ leerde ons allemaal om ons deel te doen ♪
2330
01:27:58,319 --> 01:28:00,738
♪ De buurt gered en ... ♪
2331
01:28:00,738 --> 01:28:02,031
En kom op--
En wat?
2332
01:28:02,031 --> 01:28:03,824
Zeg het?
Wat is er aan de hand, zeg het?
2333
01:28:03,824 --> 01:28:04,658
Kom op, schat.
2334
01:28:04,658 --> 01:28:05,826
En stal mijn hart.
2335
01:28:05,826 --> 01:28:07,369
- [Alles] Ja!
2336
01:28:07,369 --> 01:28:08,913
Stop, wil je stoppen, verdomme?
2337
01:28:08,913 --> 01:28:09,955
Wat wil je?
2338
01:28:09,955 --> 01:28:11,248
Wil je dat ze je ondersteunen?
2339
01:28:11,248 --> 01:28:12,416
Oké.
2340
01:28:12,416 --> 01:28:14,376
U wilt uw grootmoeder
met jou op tournee?
2341
01:28:14,376 --> 01:28:15,503
Oké.
2342
01:28:15,503 --> 01:28:17,755
Wat wil je nog meer?
2343
01:28:17,755 --> 01:28:18,589
Wat moet ik doen?
2344
01:28:18,589 --> 01:28:20,549
- [Alles] ondertekenen het!
2345
01:28:20,549 --> 01:28:21,383
Oké.
2346
01:28:21,383 --> 01:28:23,844
Oké, ik ga het ondertekenen, oké?
2347
01:28:27,640 --> 01:28:30,434
(Jongens uitroepen)
2348
01:28:34,897 --> 01:28:37,149
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2349
01:28:37,149 --> 01:28:39,151
♪ Rockin 'dat ritme
Tot we de top raken ♪
2350
01:28:39,151 --> 01:28:41,654
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2351
01:28:41,654 --> 01:28:43,656
♪ Rockin 'dat ritme
Tot we de top raken ♪
2352
01:28:43,656 --> 01:28:46,158
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2353
01:28:46,158 --> 01:28:48,244
♪ Rockin 'dat ritme
Tot we de top raken ♪
2354
01:28:48,244 --> 01:28:50,663
♪ We kunnen niet stoppen, niet stoppen ♪
2355
01:28:50,663 --> 01:28:52,748
♪ Rockin 'dat ritme
Tot we de top raken ♪
2356
01:28:52,748 --> 01:28:55,209
♪ Ja, ik kan niet stoppen ♪
2357
01:28:55,209 --> 01:28:57,461
♪ zal niet stoppen ♪
2358
01:28:57,461 --> 01:29:01,382
♪ Rockin 'dat ritme
Tot ik de top ♪ bereik
2359
01:29:01,382 --> 01:29:04,343
♪ Ik zei dat ik niet kan stoppen, zal niet stoppen ♪
2360
01:29:04,343 --> 01:29:07,888
♪ Rockin 'dat ritme ja ♪
2361
01:29:10,808 --> 01:29:11,642
♪ Kom op, nu ♪
2362
01:29:11,642 --> 01:29:12,685
♪ kan niet stoppen ♪
2363
01:29:12,685 --> 01:29:13,519
♪ Zing het met mij ♪
2364
01:29:13,519 --> 01:29:15,646
♪ zal niet stoppen ♪
2365
01:29:15,646 --> 01:29:19,358
♪ Rockin 'dat ritme
Tot ik de top ♪ bereik
2366
01:29:19,358 --> 01:29:20,192
♪ Kom op, zing het ♪
2367
01:29:20,192 --> 01:29:22,486
♪ kan niet stoppen, zal niet stoppen ♪
2368
01:29:22,486 --> 01:29:24,363
♪ ja ♪
2369
01:29:28,492 --> 01:29:30,494
♪ Ik zei dat ik niet kan stoppen ♪
2370
01:29:30,494 --> 01:29:33,622
♪ Kom op, zal niet stoppen ♪
2371
01:29:34,790 --> 01:29:36,667
♪ whoa ♪
2372
01:29:38,502 --> 01:29:40,754
♪ kan niet stoppen ♪
2373
01:29:40,754 --> 01:29:43,382
(Hip Hop beats)
2374
01:29:44,675 --> 01:29:47,469
♪ Stap nu terug jongens
Omdat ik onderweg ben ♪
2375
01:29:47,469 --> 01:29:49,680
♪ wordt de rijmmaker
met het meest om te zeggen ♪
2376
01:29:49,680 --> 01:29:50,931
♪ met de microfoon in mijn hand ♪
2377
01:29:50,931 --> 01:29:52,182
♪ en de menigte aan mijn voeten ♪
2378
01:29:52,182 --> 01:29:53,225
♪ Ik zal je gegarandeerd rocken ♪
2379
01:29:53,225 --> 01:29:54,351
♪ Breng je uit de stoel ♪
2380
01:29:54,351 --> 01:29:56,645
♪ Ik heb een high vlieg rap
Om uw voeten te laten tikken ♪
2381
01:29:56,645 --> 01:29:57,771
♪ Zet je armen in de lucht ♪
2382
01:29:57,771 --> 01:29:59,148
♪ en je handen beginnen te klappen ♪
2383
01:29:59,148 --> 01:30:00,232
♪ met al je voeten tappin '♪
2384
01:30:00,232 --> 01:30:01,567
♪ en je beide handen clappin '♪
2385
01:30:01,567 --> 01:30:05,696
♪ Het is duidelijk om dat te zien
Mijn spel is rappin '♪
2386
01:30:11,410 --> 01:30:16,373
♪ Rapmuziek is wat je nodig hebt ♪
2387
01:30:16,373 --> 01:30:20,711
♪ Kom stomp en laat je je voeten verplaatsen ♪
2388
01:30:20,711 --> 01:30:24,340
♪ Rapmuziek is wat we leuk vinden ♪
2389
01:30:25,549 --> 01:30:29,637
♪ Rapmuziek geeft je het goed ♪
2390
01:30:29,637 --> 01:30:31,847
♪ Ik ben Rappin 'To the Beat
Dat is altijd op tijd ♪
2391
01:30:31,847 --> 01:30:34,058
♪ met super snelle rijmpjes
Dat is uniek in zijn soort ♪
2392
01:30:34,058 --> 01:30:36,477
♪ Omdat ik terug ben bij een
wraak en je zou kunnen zeggen ♪
2393
01:30:36,477 --> 01:30:38,729
♪ De kap is terug in de stad
dan is het goede onderweg ♪
2394
01:30:38,729 --> 01:30:41,023
♪ Wat van mij is, is van mij en de jouwe is van jou ♪
2395
01:30:41,023 --> 01:30:43,484
♪ Er zijn al deze soorten
problemen als ik in de jouwe kom ♪
2396
01:30:43,484 --> 01:30:45,778
♪ Niemand is veilig, maar de koning en koningin ♪
2397
01:30:45,778 --> 01:30:49,907
♪ Maar de kap probeert altijd
om het juiste te doen ♪
2398
01:30:55,955 --> 01:31:00,626
♪ Rapmuziek is wat jullie allemaal nodig hebben ♪
2399
01:31:00,626 --> 01:31:05,214
♪ Spring omhoog en laat je je voeten verplaatsen ♪
2400
01:31:05,214 --> 01:31:08,842
♪ Rapmuziek is wat we leuk vinden ♪
2401
01:31:09,885 --> 01:31:14,014
♪ Rapmuziek geeft je het goed ♪
2402
01:31:32,533 --> 01:31:34,910
♪ Nu waar ik vandaan kom
Sommige dingen kloppen niet ♪
2403
01:31:34,910 --> 01:31:37,204
♪ Om dingen gedaan te krijgen
misschien moet vechten ♪
2404
01:31:37,204 --> 01:31:39,498
♪ Maar vechten is niet alleen met
Uw handen en uw voeten ♪
2405
01:31:39,498 --> 01:31:41,709
♪ Ik doe mijn best vechten wanneer
Ik rapt op het ritme ♪
2406
01:31:41,709 --> 01:31:44,003
♪ Nu is het aan jou om
Herhaal wat je hebt gehoord ♪
2407
01:31:44,003 --> 01:31:46,422
♪ Er is niets
sterker dan een gesproken woord ♪
2408
01:31:46,422 --> 01:31:48,799
♪ En wanneer u deze plaatst
woorden bovenop de beat ♪
2409
01:31:48,799 --> 01:31:51,135
♪ Ik zal altijd een winnaar zijn,
Proef nooit de nederlaag ♪
2410
01:31:51,135 --> 01:31:53,470
♪ Als ik begin te rappen
het wordt vrij duidelijk ♪
2411
01:31:53,470 --> 01:31:54,430
♪ Er is niemand die zou praten ♪
2412
01:31:54,430 --> 01:31:55,764
♪ De waarheid is wat je hoort ♪
2413
01:31:55,764 --> 01:31:58,017
♪ Ik praat over misdaad, praat over gerechtigheid ♪
2414
01:31:58,017 --> 01:32:00,477
♪ Als we dan geen misdaad doen
De politie kan ons niet kapot maken ♪
2415
01:32:00,477 --> 01:32:02,855
♪ kunnen ze niet meer zeggen
Daar gaat Johnny de kap ♪
2416
01:32:02,855 --> 01:32:04,982
♪ Zet hem in de gevangenis, jongens,
Hij is niet goed ♪
2417
01:32:04,982 --> 01:32:07,526
♪ oorzaak met een microfoon in mijn
hand, slechte dingen gebeuren niet ♪
2418
01:32:07,526 --> 01:32:11,655
♪ En ik ben op mijn best als ik Rappin 'ben ♪
2419
01:32:19,830 --> 01:32:22,207
(Krassen)
2420
01:32:38,599 --> 01:32:40,476
(brullen)
160003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.