All language subtitles for Night.Of.The.Dead.Sorority.Babes.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële Yify Movies Site: YTS.MX 3 00:00:12,158 --> 00:00:17,158 (zachte muziek) (zanger vocaliseren) 4 00:00:17,580 --> 00:00:22,581 (vogels tjilpen) (Wind ritselen) 5 00:00:26,330 --> 00:00:28,216 (spannende muziek) 6 00:00:28,217 --> 00:00:31,467 (Deurklink klinken) 7 00:00:32,928 --> 00:00:33,903 (Tiffany ademt diep) 8 00:00:33,904 --> 00:00:37,153 (Deurklink klinken) 9 00:00:43,796 --> 00:00:46,796 (spannende muziek) 10 00:00:49,233 --> 00:00:52,184 (Deur kraken) (Deur doken) 11 00:00:52,185 --> 00:00:53,926 (Tiffany ademt diep) 12 00:00:53,927 --> 00:00:56,927 (spannende muziek) 13 00:01:02,160 --> 00:01:04,147 (oogbol bonzen) 14 00:01:04,148 --> 00:01:05,898 (Deur kraken) 15 00:01:05,899 --> 00:01:07,359 - Nee, nee, alsjeblieft. 16 00:01:07,360 --> 00:01:10,904 Alsjeblieft. (schreeuwt) 17 00:01:10,905 --> 00:01:13,822 (langzame gespannen muziek) 18 00:01:20,998 --> 00:01:25,998 (zanger vocaliseren) (vrolijke muziek) 19 00:01:56,924 --> 00:02:01,924 (zanger vocaliseren) (vrolijke muziek) 20 00:02:39,255 --> 00:02:44,255 (zanger vocaliseren) (vrolijke muziek) 21 00:03:14,391 --> 00:03:19,391 (zanger vocaliseren) (vrolijke muziek) 22 00:03:30,333 --> 00:03:35,334 (vogels tjilpen) (golven brullen) 23 00:03:42,475 --> 00:03:46,274 (voetstappen ploeteren) (vogels tjilpen) 24 00:03:46,275 --> 00:03:51,275 (windgong tinkelend) (vogels tjilpen) 25 00:03:59,271 --> 00:04:01,327 (langzame gespannen muziek) 26 00:04:01,328 --> 00:04:04,412 (voetstappen ploeteren) 27 00:04:12,212 --> 00:04:14,637 (windgong tinkelend) 28 00:04:14,638 --> 00:04:17,842 - Ik vraag me af of we gewoon van binnen moeten gaan. 29 00:04:17,843 --> 00:04:20,926 (voetstappen ploeteren) 30 00:04:22,497 --> 00:04:27,497 (langzame gespannen muziek) (voetstappen ploeteren) 31 00:04:28,281 --> 00:04:31,115 (vogels tjilpen) 32 00:04:47,241 --> 00:04:49,367 Ben je een kunstenaar? 33 00:04:49,368 --> 00:04:50,420 - Ik ben. 34 00:04:50,421 --> 00:04:51,950 Wil je wat van mijn werk zien? 35 00:04:51,951 --> 00:04:52,944 - Ik duh. 36 00:04:57,771 --> 00:04:58,731 Oh, wauw. 37 00:04:58,732 --> 00:05:00,487 Je bent echt goed. 38 00:05:00,488 --> 00:05:01,488 - Bedankt. 39 00:05:02,489 --> 00:05:04,851 - weet je, ik ben behoorlijk heet, 40 00:05:04,852 --> 00:05:06,502 Misschien zou je me een keer kunnen trekken? 41 00:05:08,152 --> 00:05:09,965 - Ik zou het geweldig vinden. 42 00:05:09,966 --> 00:05:10,799 (Vickie lacht) 43 00:05:10,800 --> 00:05:12,291 Ik ben trouwens Veronica. 44 00:05:12,292 --> 00:05:13,125 - Vickie. 45 00:05:14,512 --> 00:05:15,565 - Laat het me eens kijken. 46 00:05:17,962 --> 00:05:19,375 - Dat is verdomd slecht. 47 00:05:20,362 --> 00:05:21,801 - Wauw. 48 00:05:21,802 --> 00:05:23,631 Kunst is subjectief. 49 00:05:23,632 --> 00:05:25,281 - Dat is wat je dat noemt? 50 00:05:25,282 --> 00:05:26,811 Kunst? 51 00:05:26,812 --> 00:05:28,192 - Wat is uw probleem? 52 00:05:28,193 --> 00:05:30,412 - Ik heb geen probleem. 53 00:05:30,413 --> 00:05:32,182 Ik ben gewoon eerlijk. 54 00:05:32,183 --> 00:05:33,922 Let op uw bedrijf. 55 00:05:33,923 --> 00:05:35,872 - Ik vind het best goed. 56 00:05:35,873 --> 00:05:37,102 Ze heeft gelijk. 57 00:05:37,103 --> 00:05:39,412 Kunst is in het oog van de toeschouwer. 58 00:05:39,413 --> 00:05:41,366 - Ja, als ze blind zijn. 59 00:05:42,773 --> 00:05:44,546 - Hé, Veronica is het? 60 00:05:45,533 --> 00:05:47,272 Luister niet naar haar. 61 00:05:47,273 --> 00:05:48,922 Ik vind het geweldig. 62 00:05:48,923 --> 00:05:50,272 - [Veronica] Bedankt. 63 00:05:50,273 --> 00:05:51,674 - Ik ben Bambi. 64 00:05:51,675 --> 00:05:52,725 - (hoest) Pornoster. 65 00:05:55,074 --> 00:05:56,877 - Hé, praat je? 66 00:05:58,404 --> 00:05:59,607 - Niet echt. - Wat? 67 00:06:03,264 --> 00:06:05,183 - Natuurlijk, kom binnen. 68 00:06:05,184 --> 00:06:07,373 Kan ik je dames iets bezorgen? Een drankje? 69 00:06:07,374 --> 00:06:09,293 Misschien wat manicures. 70 00:06:09,294 --> 00:06:11,693 - Eigenlijk zou ik een manicure kunnen gebruiken. 71 00:06:11,694 --> 00:06:12,994 - Zwijg en ga hier binnen. 72 00:06:15,174 --> 00:06:16,763 Schakel uw telefoons uit. 73 00:06:16,764 --> 00:06:18,203 Zet ze in de mand. 74 00:06:18,204 --> 00:06:20,753 Geef me onze uitnodigingen. 75 00:06:20,754 --> 00:06:22,523 Bedankt. 76 00:06:22,524 --> 00:06:23,574 - Echt? 77 00:06:23,575 --> 00:06:24,478 - Echt. 78 00:06:26,065 --> 00:06:28,104 Kom op dames drukte. 79 00:06:28,105 --> 00:06:28,945 Erg leuk. 80 00:06:28,946 --> 00:06:30,534 Erg leuk. 81 00:06:30,535 --> 00:06:32,154 Bedankt. 82 00:06:32,155 --> 00:06:34,224 Oh, de glimlach op die. 83 00:06:34,225 --> 00:06:35,244 Ik vind het leuk. 84 00:06:35,245 --> 00:06:36,298 Bedankt. 85 00:06:38,425 --> 00:06:39,504 Oké. 86 00:06:39,505 --> 00:06:40,338 Line Up. 87 00:06:49,525 --> 00:06:50,664 Teven. 88 00:06:50,665 --> 00:06:53,725 Je bent uitgekozen om Gamma Rho Kappa te haasten, 89 00:06:53,726 --> 00:06:56,635 De meest prestigieuze vrouwenclub. 90 00:06:56,636 --> 00:06:57,955 Opgericht in 1912 91 00:06:57,956 --> 00:07:01,495 door Kimberly Blake en Angelica Grace. (klapt) 92 00:07:01,496 --> 00:07:04,315 Deze vrouwenclub accepteert alleen de beste jonge vrouwen 93 00:07:04,316 --> 00:07:07,795 die waardigheid en trots kunnen aantonen. 94 00:07:07,796 --> 00:07:11,155 Dit weekend word je geplaatst door een rigoureuze initiatie, 95 00:07:11,156 --> 00:07:13,795 waardoor je krijgt dat je krijgt zo dronken mogelijk, 96 00:07:13,796 --> 00:07:16,645 zo hoog mogelijk, allemaal Tijdens het uitvoeren van taken 97 00:07:16,646 --> 00:07:17,785 dat zal uw loyaliteit testen, 98 00:07:17,786 --> 00:07:19,676 niet alleen voor de vrouwenclub, 99 00:07:19,677 --> 00:07:21,686 maar voor elkaar. 100 00:07:21,687 --> 00:07:23,576 Nu, zijn er een vragen? Goed. (klapt) 101 00:07:23,577 --> 00:07:24,927 Strip naar je slipje. 102 00:07:26,937 --> 00:07:29,666 Heb ik in een taal gesproken Begrijp je het niet? 103 00:07:29,667 --> 00:07:31,376 - Pardon, 104 00:07:31,377 --> 00:07:35,216 Ik zie de redenering niet achter ons worden naakt. 105 00:07:35,217 --> 00:07:36,416 - Is er ooit een reden? 106 00:07:36,417 --> 00:07:37,410 Strip teef. 107 00:07:57,028 --> 00:07:58,347 Heb je het moeilijk om te horen? 108 00:07:58,348 --> 00:07:59,667 - Ik kan het prima horen. 109 00:07:59,668 --> 00:08:00,777 - Hmm. 110 00:08:00,778 --> 00:08:02,277 Badass, hè? 111 00:08:02,278 --> 00:08:03,931 - Ik kan zijn als je me duwt. 112 00:08:05,578 --> 00:08:07,797 - Naam. Belangrijk. 113 00:08:07,798 --> 00:08:08,758 - Lucy Livengood. 114 00:08:08,759 --> 00:08:09,807 Fotografie. 115 00:08:09,808 --> 00:08:11,097 - Fotografie? 116 00:08:11,098 --> 00:08:12,777 Wat voor soort foto's ga je aannemen? 117 00:08:12,778 --> 00:08:14,277 - Nou, de eerste zal van je gezicht zijn 118 00:08:14,278 --> 00:08:16,379 Nadat ik erop heb gestompt als je niet achteruitgaat. 119 00:08:17,249 --> 00:08:19,768 - Gaan we een probleem hebben, Lucy? 120 00:08:19,769 --> 00:08:21,120 - De tijd zal het vertellen, nietwaar? 121 00:08:22,170 --> 00:08:24,603 - Je wordt een leuke noot om te kraken. 122 00:08:26,820 --> 00:08:28,289 Indrukwekkend. 123 00:08:28,290 --> 00:08:29,123 - Bedankt. 124 00:08:29,124 --> 00:08:31,859 Ik ken deze geweldige chirurg die me korting op hen gaf. 125 00:08:31,860 --> 00:08:34,709 - Oh, heb je gespu Het of slikken voor die korting? 126 00:08:34,710 --> 00:08:35,988 Naam. 127 00:08:35,989 --> 00:08:37,019 - Vickie Vanderwall. 128 00:08:37,020 --> 00:08:37,860 - Belangrijk. 129 00:08:37,861 --> 00:08:39,869 - Nee, het is Vickie. 130 00:08:39,870 --> 00:08:42,277 - Wat ga je hoofd in Dumbass! 131 00:08:42,278 --> 00:08:45,420 - (Lacht) Oh, abnormale psychologie. 132 00:08:45,421 --> 00:08:48,060 Ik leer graag over de BDSM. 133 00:08:48,061 --> 00:08:48,894 - mm. 134 00:08:48,895 --> 00:08:50,044 Ik weet zeker dat je dat doet. 135 00:08:51,001 --> 00:08:52,770 Abnormale psychologie. 136 00:08:52,771 --> 00:08:54,630 Vrij zwaar onderwerp. 137 00:08:54,631 --> 00:08:58,140 Je weet zeker dat je genoeg brein hebt Cellen om dat uit te zoeken? 138 00:08:58,141 --> 00:08:59,370 - Nou, ik denk graag 139 00:08:59,371 --> 00:09:01,890 dat ik slimmer ben dan Ik laat mensen geloven. 140 00:09:01,891 --> 00:09:03,394 - Hmm, twijfelachtig. 141 00:09:05,071 --> 00:09:07,560 En wie hebben we hier? 142 00:09:07,561 --> 00:09:09,090 - Blair Layne. 143 00:09:09,091 --> 00:09:10,032 - [ROXIE] HUH? 144 00:09:10,033 --> 00:09:12,181 - (keelt keel op) Blair Layne. 145 00:09:12,182 --> 00:09:14,431 - Wat is dat, wil je gelegd worden? 146 00:09:14,432 --> 00:09:17,401 Ieder van jullie wil willen hoe Over Miss Loudmouth hier? 147 00:09:17,402 --> 00:09:18,511 Wat is je major? 148 00:09:18,512 --> 00:09:20,311 - Culinaire kunsten. 149 00:09:20,312 --> 00:09:21,601 - Kook, he? 150 00:09:21,602 --> 00:09:23,611 Ik ga ons iets koken Dat zal ons niet doden? 151 00:09:23,612 --> 00:09:24,901 - Ik kan het proberen. 152 00:09:24,902 --> 00:09:26,852 - Wat is je favoriete gerecht om te koken? 153 00:09:26,853 --> 00:09:28,884 - Ik heb er geen. 154 00:09:28,885 --> 00:09:29,997 - Huh? 155 00:09:29,998 --> 00:09:32,371 - [Blair] Ik zei dat ik er geen heb. 156 00:09:32,372 --> 00:09:35,131 - leer om te spreken of zeg geen woord. 157 00:09:35,132 --> 00:09:35,965 Oké? 158 00:09:37,772 --> 00:09:40,682 En op degene die luistert. 159 00:09:40,683 --> 00:09:42,152 Naam. Belangrijk. 160 00:09:42,153 --> 00:09:44,432 - Veronica Harper. Kunst. 161 00:09:44,433 --> 00:09:45,632 - Je bent een kunstenaar, hè? 162 00:09:45,633 --> 00:09:46,783 Laten we eens kijken wat je hebt. 163 00:09:48,453 --> 00:09:49,323 Oké. 164 00:09:49,323 --> 00:09:50,156 Stront. 165 00:09:51,063 --> 00:09:54,242 Stront. Stront. 166 00:09:54,243 --> 00:09:55,343 Wat is dat verdomme? 167 00:09:56,853 --> 00:10:00,962 - eh, nou, dat is een grote kerel 168 00:10:00,963 --> 00:10:05,963 met enorme doorhangen, tieten of ... 169 00:10:07,294 --> 00:10:10,173 Nee, dat is absoluut een kerel. 170 00:10:10,174 --> 00:10:11,677 - Wat het ook is, het is onzin. 171 00:10:13,143 --> 00:10:14,014 (Tekeningblokken bonzen) 172 00:10:14,015 --> 00:10:16,923 - Ik heb er meerdere gehad gewaardeerde kunstenaars zeggen tegen mij 173 00:10:16,924 --> 00:10:19,953 dat mijn werk uitzonderlijk is. 174 00:10:19,954 --> 00:10:22,233 - Keken ze naar je tieten toen ze dat zeiden? 175 00:10:22,234 --> 00:10:23,067 Kies een nieuwe major. 176 00:10:23,068 --> 00:10:25,083 Je zuigt! 177 00:10:25,084 --> 00:10:26,677 - Megan Anderson. Theater. 178 00:10:27,904 --> 00:10:29,133 Hoi! 179 00:10:29,134 --> 00:10:31,203 Heb je niets tegen me te zeggen? 180 00:10:31,204 --> 00:10:34,864 Ik beloof het je, ik ben beter dan deze lage levense teven. 181 00:10:34,865 --> 00:10:36,304 - Oh, ja. 182 00:10:36,305 --> 00:10:38,164 Je bent beter dan Alle anderen hier, hè? 183 00:10:38,165 --> 00:10:38,998 Zelfs ik. 184 00:10:38,999 --> 00:10:40,084 - Waarschijnlijk. 185 00:10:40,085 --> 00:10:41,464 - Waarom zegt u dat? 186 00:10:41,465 --> 00:10:44,764 - Nou, daar is een teef denkt dat ze stoere shit is, 187 00:10:44,765 --> 00:10:46,294 maar waarschijnlijk niet. 188 00:10:46,295 --> 00:10:48,574 Een dumbass, een zacht gesproken slet 189 00:10:48,575 --> 00:10:49,834 die nergens heen gaat in het leven. 190 00:10:49,835 --> 00:10:53,284 En tot slot, een teef met Een letterlijke strippernaam. 191 00:10:53,285 --> 00:10:55,234 Dus ja, ik ben beter dan zij. 192 00:10:55,235 --> 00:10:56,284 - Hoe zit het met mij? 193 00:10:56,285 --> 00:10:58,474 - je gedraagt ​​zich stoer, maar het is waarschijnlijk 194 00:10:58,475 --> 00:11:02,194 Omdat je dat niet bent geweest in een lange, lange tijd gelegd. 195 00:11:02,195 --> 00:11:04,085 Dus je ventileert je frustraties 196 00:11:04,086 --> 00:11:06,489 Door naar al onze naakte lichamen te kijken, 197 00:11:08,376 --> 00:11:11,585 die er naar kijken, 198 00:11:11,586 --> 00:11:14,135 Geen van hen is zo perfect als de mijne. 199 00:11:14,136 --> 00:11:15,785 Graag gedaan. 200 00:11:15,786 --> 00:11:17,375 - Hmm. 201 00:11:17,376 --> 00:11:20,165 Laat me je een beetje advies geven. 202 00:11:20,166 --> 00:11:22,145 Houd de houding onder controle 203 00:11:22,146 --> 00:11:24,875 of je kont gaat zijn Kijkend van buiten naar binnen. 204 00:11:24,876 --> 00:11:25,709 Oké? 205 00:11:27,546 --> 00:11:29,285 Naam. Belangrijk. 206 00:11:29,286 --> 00:11:31,120 - Bambi Hamilton. Wet. 207 00:11:32,197 --> 00:11:33,696 - wet, hè? 208 00:11:33,697 --> 00:11:36,006 Je denkt dat je slimmer bent dan de rest van deze meisjes? 209 00:11:36,007 --> 00:11:38,736 - Ik hou er niet van om te zetten mezelf over de andere meisjes. 210 00:11:38,737 --> 00:11:41,919 Ik denk dat ze net zo slim zijn als ik. 211 00:11:41,920 --> 00:11:43,930 - Huh? Ik betwijfel dat. 212 00:11:44,767 --> 00:11:46,788 Dus wat is de deal met uw naam? 213 00:11:46,789 --> 00:11:48,486 Is Dipshit naast jou, toch? 214 00:11:48,487 --> 00:11:50,053 Je hebt een bord tussen je benen die zeggen, 215 00:11:50,054 --> 00:11:51,606 "Open voor het bedrijfsleven." 216 00:11:51,607 --> 00:11:55,056 - alleen omdat ik hetzelfde heb naam die soms wordt gebruikt 217 00:11:55,057 --> 00:11:57,126 door mensen in de porno -industrie, 218 00:11:57,127 --> 00:11:59,377 betekent niet dat ik zo ben. 219 00:11:59,378 --> 00:12:02,017 Mijn naam komt van mijn Moeder houdt van een film 220 00:12:02,018 --> 00:12:03,847 met dezelfde titel. 221 00:12:03,848 --> 00:12:05,287 - ach, wacht, dat is eigenlijk heel schattig. 222 00:12:05,288 --> 00:12:06,121 Ik hou van die film. 223 00:12:06,121 --> 00:12:07,058 Het is mijn favoriet. 224 00:12:07,058 --> 00:12:07,891 - Is het? 225 00:12:07,891 --> 00:12:08,724 - Ja. 226 00:12:08,725 --> 00:12:10,528 Vooral als de moeder wordt neergeschoten. 227 00:12:11,468 --> 00:12:12,731 Oké teven. 228 00:12:13,898 --> 00:12:15,097 Deze shirts 229 00:12:15,098 --> 00:12:18,097 moeten te allen tijde worden gedragen Als je in huis bent. 230 00:12:18,098 --> 00:12:21,367 Behalve wanneer u naar bed gaat en Als je in de hot tub bent. 231 00:12:21,368 --> 00:12:23,137 Zoveel zou duidelijk moeten zijn. 232 00:12:23,138 --> 00:12:24,997 Als ik je teven vind slapen in deze shirts, 233 00:12:24,998 --> 00:12:27,612 Je ezels worden tegen de stoep geschopt. 234 00:12:28,509 --> 00:12:30,698 Alleen shirts. 235 00:12:30,699 --> 00:12:32,768 - je bedoelt me ​​je te vertellen willen dat we dit precies dragen 236 00:12:32,769 --> 00:12:33,721 En niets anders? 237 00:12:33,722 --> 00:12:34,766 - Ja, heb je daar een probleem mee? 238 00:12:34,767 --> 00:12:36,152 - Ja, dat doe ik. 239 00:12:36,153 --> 00:12:37,328 - Kijk naar dit gezicht. 240 00:12:37,329 --> 00:12:39,252 Het is een gezicht dat geen fuck geeft! 241 00:12:41,079 --> 00:12:43,718 - Dat is niet hoort hier andere vrouwenclubmeisjes zijn? 242 00:12:43,719 --> 00:12:46,478 - Dat is niet hoort hier andere vrouwenclubmeisjes zijn? 243 00:12:46,479 --> 00:12:47,768 Ik ben degene die de vragen stelt. 244 00:12:47,769 --> 00:12:48,699 Heb je het? 245 00:12:48,700 --> 00:12:50,034 Sta rechtop. 246 00:12:50,035 --> 00:12:51,998 (zachte muziek) 247 00:12:51,999 --> 00:12:54,369 - Zeer indrukwekkend, Roxie. 248 00:12:54,370 --> 00:12:55,203 - aan je rechterknie. 249 00:12:55,203 --> 00:12:56,036 Nu. 250 00:12:56,920 --> 00:12:59,979 Ze zijn op de hoogte gebracht De regels uw hoogheid. 251 00:12:59,980 --> 00:13:01,239 - Goed gedaan, Roxie. 252 00:13:01,240 --> 00:13:02,439 Nu stijgen. 253 00:13:02,440 --> 00:13:04,059 - Rijzers op. 254 00:13:04,060 --> 00:13:06,759 - mijn, mijn, wat een indrukwekkend Groep die we hier hebben. 255 00:13:06,760 --> 00:13:08,919 Ben je het niet eens zus? 256 00:13:08,920 --> 00:13:10,483 - Ja, dat doen we. 257 00:13:11,685 --> 00:13:14,979 Ik kijk ernaar uit om te krijgen om ze allemaal beter te kennen. 258 00:13:14,980 --> 00:13:17,229 - In het geval dat u zich afvraagt ​​wie we zijn, 259 00:13:17,230 --> 00:13:19,569 Mijn naam is Kimberly Blake 260 00:13:19,570 --> 00:13:24,571 en deze lieve dame naast me Is mijn zus, Angelica Grace. 261 00:13:25,061 --> 00:13:27,640 Nu weet ik zeker dat Roxie je heeft geïnformeerd 262 00:13:27,641 --> 00:13:29,230 over de vrouwenclub, 263 00:13:29,231 --> 00:13:31,424 Dus we zullen geen tijd verspillen om te herhalen. 264 00:13:32,831 --> 00:13:35,740 - Mijn zus en ik hebben Decennia gebouw doorgebracht 265 00:13:35,741 --> 00:13:37,630 Dit fijne vestiging 266 00:13:37,631 --> 00:13:41,680 En we hebben je goed gekozen zes jonge dames 267 00:13:41,681 --> 00:13:43,897 Vanwege uw uniekheid. 268 00:13:43,898 --> 00:13:44,731 - Oh, ja. 269 00:13:44,732 --> 00:13:49,731 Wij hebben het gevoel dat u dat zult zijn Een geweldige toevoeging aan ons. 270 00:13:49,931 --> 00:13:51,701 - Een prima toevoeging. 271 00:13:51,702 --> 00:13:56,145 - een toevoeging als we dat voelen Je bent het waard om met ons mee te doen. 272 00:13:57,192 --> 00:14:01,661 Denk je dat je hebt Wat is er nodig om deel uit te maken van ons? 273 00:14:01,662 --> 00:14:05,321 - Ik denk dat mijn academicus Referenties spreken voor zich. 274 00:14:05,322 --> 00:14:06,581 - Ooh, slimme. 275 00:14:06,582 --> 00:14:07,572 Dat vind ik leuk. 276 00:14:07,573 --> 00:14:09,322 - Net als ik zus. 277 00:14:09,323 --> 00:14:10,931 (Megan Huffs) 278 00:14:10,932 --> 00:14:11,765 Oh, wat? 279 00:14:11,766 --> 00:14:13,631 Ben je het niet eens met wat ze zei? 280 00:14:13,632 --> 00:14:14,465 - Nee. 281 00:14:17,952 --> 00:14:21,222 - Ik denk niet dat je zou zo verlegen moeten zijn. Kom op. 282 00:14:21,223 --> 00:14:23,802 - Ik garandeer dat je dat zult doen Vind me een betere toevoeging 283 00:14:23,803 --> 00:14:25,152 dan allemaal. 284 00:14:25,153 --> 00:14:27,162 - en waarom zou je dat zeggen? 285 00:14:27,163 --> 00:14:29,742 - Omdat ik beter ben dan zij in alle opzichten. 286 00:14:29,743 --> 00:14:32,142 Mijn uiterlijk, mijn persoonlijkheid. 287 00:14:32,143 --> 00:14:35,296 Als ik jou was, zou ik dat niet doen Verspil mijn tijd aan een van hen. 288 00:14:36,343 --> 00:14:37,812 - Oh, we waarderen uw eerlijkheid, 289 00:14:37,813 --> 00:14:40,606 Maar die beslissing zal aan ons zijn. 290 00:14:41,683 --> 00:14:44,832 - Mijn zus en ik zullen kijken, 291 00:14:44,833 --> 00:14:48,703 En wanneer de tijd komt Tijdens het weekend, 292 00:14:48,704 --> 00:14:53,704 U zult opgeroepen zijn Uw ritueel van initiatie. 293 00:14:54,374 --> 00:14:57,253 Nu kan u op elk moment worden gebeld 294 00:14:57,254 --> 00:14:59,323 en falen dit ritueel 295 00:14:59,324 --> 00:15:03,587 zal resulteren in beëindiging. 296 00:15:04,784 --> 00:15:08,233 - In de tussentijd zullen we onderwerpen aan verschillende tests 297 00:15:08,234 --> 00:15:12,703 om uw waardigheid te zien, aan de vrouwenclub en aan elkaar. 298 00:15:12,704 --> 00:15:15,884 Slechts enkele voorbij deze tests. 299 00:15:15,885 --> 00:15:18,734 - Roxie zal er zeker van zijn dat jullie meisjes gehoorzamen. 300 00:15:18,735 --> 00:15:21,404 Ze is onze rechterhand 301 00:15:21,405 --> 00:15:25,094 en je zult haar gehoorzamen Net zoals je ons zou gehoorzamen. 302 00:15:25,095 --> 00:15:29,144 Je zult doen wat ze vraagt, nee vragen gesteld. Je gaat doen. 303 00:15:29,145 --> 00:15:30,914 Je zult alles doen wat we vragen. 304 00:15:30,915 --> 00:15:32,384 Geen vragen gesteld. 305 00:15:32,385 --> 00:15:33,588 Vragen? 306 00:15:35,085 --> 00:15:36,884 - Nee, mevrouw. - Goed. 307 00:15:36,885 --> 00:15:40,094 Laat het feest dan beginnen! 308 00:15:40,095 --> 00:15:42,825 - Roxie zal het je laten weten Als het tijd is voor een van jullie 309 00:15:42,826 --> 00:15:44,659 om te zien of je waardig bent. 310 00:15:46,126 --> 00:15:47,026 - Dat klopt. 311 00:15:47,027 --> 00:15:48,675 Wij, we zullen. 312 00:15:48,676 --> 00:15:53,175 En je zult nooit weten wanneer of waar u wordt gebeld. 313 00:15:53,176 --> 00:15:57,285 Dus dames, geniet van uw tijd bij ons 314 00:15:57,286 --> 00:16:01,695 En we wensen je veel geluk. 315 00:16:01,696 --> 00:16:03,829 - Ja, veel geluk. 316 00:16:05,146 --> 00:16:07,755 - teven, (klappen) op de Tabel die je flessen vindt 317 00:16:07,756 --> 00:16:10,426 van alleen de beste korrelalcohol. 318 00:16:10,427 --> 00:16:12,226 Je bent voor elke take een en voltooi het 319 00:16:12,227 --> 00:16:13,696 voordat de nacht voorbij is. 320 00:16:13,697 --> 00:16:16,546 Als ik zelfs nog een druppel overbrengt de onderkant van je flessen, 321 00:16:16,547 --> 00:16:18,766 Jullie gaan allemaal de volgende uitgeven Dag uitgekleed tot niets 322 00:16:18,767 --> 00:16:19,757 en dit huis schoonmaken 323 00:16:19,758 --> 00:16:22,966 van boven naar beneden terwijl ik Sla je kont met peddels. 324 00:16:22,967 --> 00:16:25,216 Jullie twee, je gaat nemen de kamer aan de rechterkant. 325 00:16:25,217 --> 00:16:27,136 - Ik deel geen kamer met haar. 326 00:16:27,137 --> 00:16:29,296 - zou je liever een kamer met mij delen? 327 00:16:29,297 --> 00:16:30,130 - Prima. 328 00:16:30,131 --> 00:16:31,396 - Dat is wat ik dacht. 329 00:16:31,397 --> 00:16:33,166 Jullie twee gaan nemen de kamer in het midden 330 00:16:33,167 --> 00:16:34,730 En jullie twee aan de linkerkant. 331 00:16:37,487 --> 00:16:38,571 - Ik drink niet. 332 00:16:40,158 --> 00:16:42,407 - Geen betere tijd om te beginnen dan nu. 333 00:16:42,408 --> 00:16:45,231 - Hustle dames. (klapt) 334 00:16:58,502 --> 00:17:01,580 (Deur kraken) 335 00:17:01,581 --> 00:17:04,748 (voetstappen ploeteren) 336 00:17:06,919 --> 00:17:09,952 - Dus we houden van nemen draait draait om in het bed te slapen? 337 00:17:10,909 --> 00:17:13,439 - Ik denk dat we het moeten delen. 338 00:17:13,440 --> 00:17:14,690 - Hmm. 339 00:17:14,691 --> 00:17:17,366 Ik vind het oké als je dat bent. 340 00:17:17,367 --> 00:17:20,027 - Ik ben er helemaal voor. 341 00:17:20,028 --> 00:17:22,598 (Vickie lachen) 342 00:17:22,599 --> 00:17:23,613 (voetstappen ploeteren) 343 00:17:23,614 --> 00:17:28,614 (Deurklink klinken) (Deur kraken) 344 00:17:32,359 --> 00:17:33,408 - Prachtig. 345 00:17:33,409 --> 00:17:35,359 Ik zal het vloer nemen. 346 00:17:35,360 --> 00:17:37,999 - We kunnen het bed delen als je wilt. 347 00:17:38,000 --> 00:17:39,049 - weet je het zeker? 348 00:17:39,050 --> 00:17:40,103 - Ja, het is prima. 349 00:17:41,060 --> 00:17:43,060 - Maak je geen zorgen. Ik zal niet op je rollen. 350 00:17:44,270 --> 00:17:46,392 Kom op, laten we gaan halen de anderen en worden dronken. 351 00:17:46,393 --> 00:17:47,541 (voetstappen ploeteren) 352 00:17:47,542 --> 00:17:49,072 (Deurklink klinken) (Deur kraken) 353 00:17:49,073 --> 00:17:51,529 (Schakel klikken) 354 00:17:51,530 --> 00:17:53,843 - Ik hoop dat je het leuk vindt om op de vloer te slapen. 355 00:17:57,950 --> 00:18:02,330 - Het juiste om te doen zou zijn om nachten te wisselen. 356 00:18:02,331 --> 00:18:04,850 - Verwacht je dat ik op de vloer slaap? 357 00:18:04,851 --> 00:18:06,774 Ja, nee, niet gaan gebeuren. 358 00:18:08,031 --> 00:18:09,920 Slaap daar dus als ik moeten 's nachts opstaan, 359 00:18:09,921 --> 00:18:11,544 Ik hoef niet over je heen te stappen. 360 00:18:13,371 --> 00:18:14,780 - We kunnen het bed delen. 361 00:18:14,781 --> 00:18:15,614 - EW, nee. 362 00:18:18,818 --> 00:18:21,568 (vogels tjilpen) 363 00:18:26,151 --> 00:18:29,401 (voetstappen kraken) 364 00:18:45,664 --> 00:18:49,341 - Het is een mooie slapende regeling, hè? 365 00:18:49,342 --> 00:18:51,205 - Ongetwijfeld was het op deze manier gepland. 366 00:18:52,582 --> 00:18:53,485 - Waarom? 367 00:18:54,712 --> 00:18:56,635 - Duh, om ons samen te laten slapen. 368 00:18:57,833 --> 00:18:58,666 - Ik ben game. 369 00:19:00,084 --> 00:19:01,402 - Ik ook. 370 00:19:01,403 --> 00:19:03,596 - Sluit verdomme en laten we aan de slag gaan. 371 00:19:06,651 --> 00:19:11,651 (Glass geknipt) (voetstappen ploeteren) 372 00:19:14,603 --> 00:19:16,912 - Hé, jongens, ik ben mijn fles vergeten. 373 00:19:16,913 --> 00:19:17,936 Ik ben zo terug. 374 00:19:24,636 --> 00:19:25,469 (Deur doken) 375 00:19:25,469 --> 00:19:26,303 - iets vergeten? 376 00:19:26,303 --> 00:19:27,237 - Ja. Het spijt me. 377 00:19:28,134 --> 00:19:32,033 - Jij en ik komen echt dichtbij. 378 00:19:32,034 --> 00:19:33,432 - dichterbij dan dit? 379 00:19:33,433 --> 00:19:34,927 - Hmm. 380 00:19:34,928 --> 00:19:37,206 - Wacht even. Hmm. 381 00:19:37,207 --> 00:19:38,963 Ik denk niet dat het nu het juiste moment is 382 00:19:38,964 --> 00:19:40,943 om over zoiets te praten. 383 00:19:40,944 --> 00:19:41,777 - Waarom niet? 384 00:19:43,056 --> 00:19:44,456 - Kan ik gewoon mijn fles hebben? 385 00:19:46,044 --> 00:19:47,723 - Oké, ga. 386 00:19:47,724 --> 00:19:52,447 Maar onthoud gewoon, ik heb het mijn ogen op jou. (lacht) 387 00:19:53,502 --> 00:19:56,502 (Insecten tjilpen) 388 00:20:01,915 --> 00:20:04,164 - Dit is niet eens zo sterk. 389 00:20:04,165 --> 00:20:05,484 - je zou denken dat je lichaam 390 00:20:05,485 --> 00:20:07,528 zou het grootste deel van de alcohol consumeren. 391 00:20:10,195 --> 00:20:12,504 - Gezien mijn lichaamsgewicht 392 00:20:12,505 --> 00:20:15,174 en het bedrag dat ik heb geconsumeerd. 393 00:20:15,175 --> 00:20:16,978 Factor in we hebben nog niet gegeten. 394 00:20:17,845 --> 00:20:22,846 Ik zou aannemen dat dit is Ongeveer 70% alcohol. 395 00:20:23,546 --> 00:20:26,335 - omgeven door verliezers. 396 00:20:26,336 --> 00:20:27,169 Hoi! 397 00:20:29,126 --> 00:20:30,895 Je moet beginnen met drinken. 398 00:20:30,896 --> 00:20:33,115 Ik heb mijn perfecte kontpeddel niet 399 00:20:33,116 --> 00:20:35,185 Omdat je je alcohol niet aankan. 400 00:20:35,186 --> 00:20:36,209 - Laat haar met rust. 401 00:20:38,696 --> 00:20:40,915 - Iemand moet met haar gaan praten. 402 00:20:40,916 --> 00:20:41,749 - Oh. 403 00:20:53,277 --> 00:20:54,600 - Waar kijk je naar? 404 00:20:56,108 --> 00:20:58,237 - Weet je, 405 00:20:58,238 --> 00:21:02,790 Je ogen zijn erg boeiend. 406 00:21:03,687 --> 00:21:06,360 - Waarom kijk je In mijn ogen ben je gek? 407 00:21:17,127 --> 00:21:18,778 - Het is niet zo erg als je eenmaal begint. 408 00:21:22,348 --> 00:21:24,897 Hé, ik heb een vraag. 409 00:21:24,898 --> 00:21:25,948 Waarom ben je zo stil? 410 00:21:27,628 --> 00:21:28,461 - Ik weet het niet. 411 00:21:30,268 --> 00:21:31,168 - Kom op. 412 00:21:31,169 --> 00:21:32,397 Je kunt het me vertellen. 413 00:21:32,398 --> 00:21:33,507 Ben je gepest? 414 00:21:33,508 --> 00:21:35,008 Ik kan je daar alles over vertellen. 415 00:21:36,178 --> 00:21:37,168 - Echt? 416 00:21:37,169 --> 00:21:38,307 - Ja, ik bedoel, kijk me aan. 417 00:21:38,308 --> 00:21:40,137 Ik ben een lopende billboard om verbaal te zijn, 418 00:21:40,138 --> 00:21:41,791 bokszak voor veel mensen. 419 00:21:42,688 --> 00:21:43,521 Door de middelbare school gaan 420 00:21:43,522 --> 00:21:45,418 was alsof ik door de hel zelf ging. 421 00:21:45,419 --> 00:21:47,369 En hun stemmen echoën nog steeds in mijn hoofd. 422 00:21:48,659 --> 00:21:51,259 Op een dag besloot ik te vertrekken En ik heb nooit achterom gekeken. 423 00:21:52,429 --> 00:21:54,088 - Het spijt me dat je dat hebt meegemaakt. 424 00:21:54,089 --> 00:21:55,168 - Wees niet. 425 00:21:55,169 --> 00:21:56,758 Maakte me wie ik vandaag ben. 426 00:21:56,759 --> 00:22:00,238 Liet me leren staan ​​hoe ik moest staan voor mezelf en stoer zijn. 427 00:22:00,239 --> 00:22:02,278 En dat heb ik gewoon besloten Ik moest beter zijn 428 00:22:02,279 --> 00:22:03,868 Dus op die manier zou ik zijn beter dan de meeste mensen 429 00:22:03,869 --> 00:22:05,319 Dat heeft al die pijn toegebracht. 430 00:22:07,469 --> 00:22:12,122 - Mijn ouders vochten altijd. 431 00:22:13,229 --> 00:22:16,889 En wanneer ik zou proberen ze te stoppen, 432 00:22:16,890 --> 00:22:21,269 Ze zouden gewoon tegen me schreeuwen, Ga in feite bij me op. 433 00:22:21,270 --> 00:22:26,099 En vertel me hoeveel erover leven dat ik niet wist, 434 00:22:26,100 --> 00:22:29,223 wat niet eerlijk is omdat Ik heb veel meegemaakt. 435 00:22:30,540 --> 00:22:32,879 Ik dacht gewoon dat ik mijn mond moest houden 436 00:22:32,880 --> 00:22:34,859 zou het gemakkelijker maken. 437 00:22:34,860 --> 00:22:37,443 En ik denk dat ik daarom zo stil ben. 438 00:22:38,580 --> 00:22:40,979 Ik kwam uiteindelijk naar de universiteit 439 00:22:40,980 --> 00:22:44,520 En ik ontmoette iemand, 440 00:22:44,521 --> 00:22:47,524 Maar ik heb niet met mijn gesproken Ouders sinds ik hier ben. 441 00:22:49,051 --> 00:22:50,820 - Weet je wat zal helpen? 442 00:22:50,821 --> 00:22:51,654 - Wat? 443 00:22:51,655 --> 00:22:52,890 - Een drankje nemen. 444 00:22:52,891 --> 00:22:54,060 Ik weet het, het klinkt gek 445 00:22:54,061 --> 00:22:55,080 Maar het zal je laten vergeten 446 00:22:55,081 --> 00:22:56,790 over al die gevoelens op dit moment. 447 00:22:56,791 --> 00:22:59,541 En aan de andere kant, jij Zal het morgen niet herinneren. 448 00:23:05,041 --> 00:23:06,090 - maar dat is wat moeite met je. 449 00:23:06,091 --> 00:23:06,924 Hulp. 450 00:23:12,122 --> 00:23:13,345 Proost. 451 00:23:13,346 --> 00:23:16,179 (Glass geknipt) 452 00:23:20,612 --> 00:23:22,025 - Zie dat dat niet zo erg is. 453 00:23:23,552 --> 00:23:25,621 - Oké. Het is niet zo erg. 454 00:23:25,622 --> 00:23:27,991 - En hey, voel je vrij om op elk moment met me te praten. 455 00:23:27,992 --> 00:23:29,671 Ik laat niemand tegen je schreeuwen. 456 00:23:29,672 --> 00:23:31,503 En als ze dat doen, zal ik hun kont schoppen. 457 00:23:31,504 --> 00:23:34,254 (Blair lachend) 458 00:23:39,662 --> 00:23:40,495 (Vickie ademt scherp uit) 459 00:23:40,496 --> 00:23:41,792 - Kan ik mijn armen al neerleggen? 460 00:23:41,793 --> 00:23:43,622 Ik ben moe. 461 00:23:43,623 --> 00:23:45,962 - Je kunt de kunst niet haasten. 462 00:23:45,963 --> 00:23:49,412 De Mona Lisa werd binnen een uur niet geschilderd. 463 00:23:49,413 --> 00:23:50,972 - Wie is de Mona Lisa? 464 00:23:50,973 --> 00:23:52,656 Is ze als een vriend van je? 465 00:23:53,943 --> 00:23:56,192 - De Mona Lisa is slechts een van de grootste 466 00:23:56,193 --> 00:23:58,562 Weerstukken ooit gemaakt. 467 00:23:58,563 --> 00:24:01,296 - Oh, vond Disney haar leuk? 468 00:24:02,941 --> 00:24:04,982 - Ik wed dat je beter een grapje maakt. 469 00:24:04,983 --> 00:24:05,817 - Nee. 470 00:24:07,624 --> 00:24:09,363 - meen je dat? 471 00:24:09,364 --> 00:24:10,294 - waarover? 472 00:24:10,295 --> 00:24:13,623 Dat sommige mensen denken dat ze dat is een onafgemaakt meesterwerk 473 00:24:13,624 --> 00:24:16,474 of dat sommige mensen denken dat ze opgehangen in de slaapkamer van Napoleon. 474 00:24:18,304 --> 00:24:20,043 Heb ik gelijk? (lacht) 475 00:24:20,044 --> 00:24:21,243 - Ja. 476 00:24:21,244 --> 00:24:22,744 Je kunt nu je arm neerleggen. 477 00:24:25,264 --> 00:24:26,097 - kan ik het zien? 478 00:24:26,097 --> 00:24:26,930 - Nee! 479 00:24:26,931 --> 00:24:28,447 Ik ben nog niet klaar. 480 00:24:29,884 --> 00:24:34,088 Dus vertel me, waarom heb je dat gedaan besluiten om naar de universiteit te gaan? 481 00:24:35,165 --> 00:24:37,144 - Nou, ik wilde mezelf uitdagen 482 00:24:37,145 --> 00:24:39,334 met een moeilijk onderwerp. 483 00:24:39,335 --> 00:24:42,184 En bekijk de schattige jongens. 484 00:24:42,185 --> 00:24:46,384 - Hé, ik ben in hetzelfde boot, (ademt scherp uit) 485 00:24:46,385 --> 00:24:48,034 Behalve wanneer ik ze teken 486 00:24:48,035 --> 00:24:52,954 Ik merk dat ik me aangetrokken voel een bepaald lichaamsdeel, 487 00:24:52,955 --> 00:24:54,694 Als je weet wat ik bedoel. (lacht) 488 00:24:54,695 --> 00:24:57,304 - Ik denk zeker dat ik dat doe. 489 00:24:57,305 --> 00:25:00,249 - Bekijk dit laatste man die voor mij is gemodelleerd. 490 00:25:01,971 --> 00:25:03,336 (Vickie hijgt) 491 00:25:03,337 --> 00:25:05,316 - Wauw! 492 00:25:05,317 --> 00:25:08,046 Was hij echt zo groot? 493 00:25:08,047 --> 00:25:09,786 - Nou, niet eigenlijk, 494 00:25:09,787 --> 00:25:14,256 Maar kunstenaars zijn bekend soms verfraaien. 495 00:25:14,257 --> 00:25:15,090 - Hmm. 496 00:25:16,207 --> 00:25:17,757 - Dus wat was je majoor weer? 497 00:25:18,637 --> 00:25:20,526 - Abnormale psychologie, 498 00:25:20,527 --> 00:25:22,596 Op die manier als ik eenmaal leert over de BDSM, 499 00:25:22,597 --> 00:25:25,446 Ik kan een man hebben die ik wil. 500 00:25:25,447 --> 00:25:26,856 - Je zou ergens een diploma in moeten halen 501 00:25:26,857 --> 00:25:29,261 Dat is eigenlijk handig in het leven. 502 00:25:30,428 --> 00:25:33,217 - Je weet niet eens wat het is. 503 00:25:33,218 --> 00:25:36,127 - Als het wordt gebruikt om naar BDSM te komen, 504 00:25:36,128 --> 00:25:38,137 Ik zie het gebruik niet. 505 00:25:38,138 --> 00:25:40,417 - Het is meer dan dat. 506 00:25:40,418 --> 00:25:43,657 - Ik vind het een grote majoor. 507 00:25:43,658 --> 00:25:44,917 - Bedankt. 508 00:25:44,918 --> 00:25:47,063 - nog steeds zuigt. 509 00:25:47,064 --> 00:25:48,487 (kussens bonzen) 510 00:25:48,488 --> 00:25:50,194 Wil je daar echt heen? 511 00:25:50,195 --> 00:25:51,938 (kussen -bonzen) 512 00:25:51,939 --> 00:25:53,189 - kussengevecht! 513 00:25:54,577 --> 00:25:57,245 (kussens bonzen) 514 00:25:58,982 --> 00:26:03,982 (allemaal lachend) (kussens bonzen) 515 00:26:26,523 --> 00:26:29,451 - Ga van me af, je bent freak! 516 00:26:29,452 --> 00:26:30,369 - Kinderen! 517 00:26:35,169 --> 00:26:36,669 Wat is hier aan de hand? 518 00:26:39,220 --> 00:26:40,060 Weet je wat? Laat maar zitten. 519 00:26:40,060 --> 00:26:40,893 Ik wil het niet weten. 520 00:26:40,894 --> 00:26:43,420 Het is flescontroletijd. 521 00:26:43,421 --> 00:26:46,088 (vrolijke muziek) 522 00:26:49,120 --> 00:26:50,559 Leuke reddingen. 523 00:26:50,560 --> 00:26:52,629 Nou, ik stel voor dat jullie de zak hebben geraakt, 524 00:26:52,630 --> 00:26:54,550 Omdat 6:00 uur vroeg komt 525 00:26:54,551 --> 00:26:56,001 voor van u om te beginnen met schoonmaken. 526 00:26:57,131 --> 00:26:59,391 - Ik geloof echt dat je zei 527 00:27:01,184 --> 00:27:06,040 dat als we onze flessen afmaken, We zouden niet moeten schoonmaken. 528 00:27:06,041 --> 00:27:07,780 - Oh, mijn God. Ja. 529 00:27:07,781 --> 00:27:09,040 Ja, nee, ja, dat heb ik gezegd. 530 00:27:09,041 --> 00:27:10,480 Je hebt gelijk. 531 00:27:10,481 --> 00:27:11,661 Ja, ik heb gelogen. 532 00:27:14,801 --> 00:27:17,020 (Blair bonzen) 533 00:27:17,021 --> 00:27:18,871 Pak haar op en breng haar naar haar kamer. 534 00:27:20,111 --> 00:27:21,362 Nu teven! 535 00:27:21,363 --> 00:27:23,946 (vrolijke muziek) 536 00:27:42,437 --> 00:27:43,719 (Insecten tjilpen) 537 00:27:43,720 --> 00:27:46,220 (Owl Hooting) 538 00:27:57,946 --> 00:28:02,772 - Ik ben nog nooit zo dronken geweest in mijn leven. 539 00:28:02,773 --> 00:28:05,292 - Gefeliciteerd. 540 00:28:05,293 --> 00:28:07,696 Wees nu stil, zodat ik wat kan slapen. 541 00:28:10,003 --> 00:28:15,003 - Mijn ouders zouden zo zijn teleurgesteld in mij. (grinnikt) 542 00:28:16,814 --> 00:28:20,443 Alcohol doodt hersencellen, Bambi, 543 00:28:20,444 --> 00:28:24,133 Dus blijf er weg van. (grinnikt) 544 00:28:24,134 --> 00:28:26,357 - Heb je niet gehoord wat ik net zei? 545 00:28:27,854 --> 00:28:28,997 - Sorry. 546 00:28:32,024 --> 00:28:35,597 Je weet wanneer de holbewoners in de buurt waren, 547 00:28:36,434 --> 00:28:39,913 Ze maakten matrassen uit stengels, 548 00:28:39,914 --> 00:28:42,917 bladeren en ander plantmateriaal. 549 00:28:44,685 --> 00:28:46,934 Ik heb altijd al willen experimenteren 550 00:28:46,935 --> 00:28:49,488 En kijk hoe dat moet hebben gevoeld. 551 00:28:51,345 --> 00:28:53,864 - Neem dan uw droevige kont buiten 552 00:28:53,865 --> 00:28:55,038 en probeer het eens. 553 00:28:56,835 --> 00:29:00,348 - als ik niet dacht dat ik dat zou doen Krijg in de problemen, dat zou ik doen. 554 00:29:01,635 --> 00:29:03,374 - Ik zal niets zeggen als je dat niet doet. 555 00:29:03,375 --> 00:29:05,958 Hou nu stil en laat me wat slapen. 556 00:29:27,856 --> 00:29:29,006 - Wat schrijf je? 557 00:29:31,006 --> 00:29:32,715 - Gewoon een dagboek bijhouden, weet je, 558 00:29:32,716 --> 00:29:34,935 Dus ik kan me alles herinneren wat er is gebeurd 559 00:29:34,936 --> 00:29:37,545 En mijn ervaringen, jij Weet het, met iedereen hier. 560 00:29:37,546 --> 00:29:38,379 - Ja. 561 00:29:38,380 --> 00:29:39,606 - Iets om op terug te kijken. 562 00:29:40,997 --> 00:29:42,230 Dus wat is jouw verhaal? 563 00:29:43,098 --> 00:29:44,986 - (ademt scherp) het is gewoon soort van die dingen 564 00:29:44,987 --> 00:29:48,556 waar vader een kunstenaar is, Mijn moeder is een kunstenaar, 565 00:29:48,557 --> 00:29:52,816 En dus was ik gewoon een beetje in het beroep geduwd. 566 00:29:52,817 --> 00:29:54,080 - Is dat wat je wilt? 567 00:29:55,187 --> 00:29:59,030 - Ik bedoel, het is niet zoals Ik geniet niet van tekenen, 568 00:30:00,098 --> 00:30:02,259 Het is gewoon dat- 569 00:30:02,260 --> 00:30:03,919 - Wat is het? 570 00:30:03,920 --> 00:30:05,000 - Het is niets. 571 00:30:06,707 --> 00:30:08,506 - Vind je het erg als ik je een vraag stel? 572 00:30:08,507 --> 00:30:09,341 - Zeker. 573 00:30:10,518 --> 00:30:13,221 - Waarom heb je besloten Rush Gamma Rho Kappa toch? 574 00:30:14,118 --> 00:30:15,887 - Ik weet het niet. 575 00:30:15,888 --> 00:30:20,357 Het is misschien net als het geheel Geheimde ding is best leuk. 576 00:30:20,358 --> 00:30:23,897 - en je vindt dat niet vreemd. 577 00:30:23,898 --> 00:30:24,731 - Nee. 578 00:30:25,818 --> 00:30:27,407 - Haal je kont op. 579 00:30:27,408 --> 00:30:28,547 - [Veronica] Waarom? 580 00:30:28,548 --> 00:30:30,257 - Het is schoonmaaktijd. 581 00:30:30,258 --> 00:30:31,971 - maar we hebben onze flessen afgemaakt. 582 00:30:32,808 --> 00:30:34,907 - allebei lieten ze binnen de onderkant van je flessen, 583 00:30:34,908 --> 00:30:35,808 Helaas. 584 00:30:35,809 --> 00:30:36,992 Dus laten we gaan. 585 00:30:47,303 --> 00:30:48,136 (Paddle Swats) 586 00:30:48,137 --> 00:30:51,053 (langzame gespannen muziek) 587 00:30:54,568 --> 00:30:55,401 (Deur doken) 588 00:30:55,402 --> 00:30:58,746 (vogels tjilpen) 589 00:30:58,747 --> 00:31:03,747 (water spettert) (langzame gespannen muziek) 590 00:31:34,317 --> 00:31:37,841 - Veronica? (water spettert) 591 00:31:37,842 --> 00:31:40,842 (spannende muziek) 592 00:31:56,648 --> 00:31:57,752 Veronica? 593 00:31:57,753 --> 00:32:02,754 (spannende muziek) (water spettert) 594 00:32:11,781 --> 00:32:14,281 (Borstel bonzen) 595 00:32:16,140 --> 00:32:16,973 Veronica? 596 00:32:18,915 --> 00:32:21,415 (gespannen muziek) 597 00:32:26,467 --> 00:32:31,468 Veronica? (gespannen muziek) 598 00:32:40,767 --> 00:32:43,850 (voetstappen ploeteren) 599 00:32:48,106 --> 00:32:49,068 Bambi? 600 00:32:49,068 --> 00:32:49,901 Megan? 601 00:32:50,905 --> 00:32:53,243 (spannende muziek) (Deur doken) 602 00:32:53,244 --> 00:32:54,077 (gespannen muziek) 603 00:32:54,077 --> 00:32:54,910 Hoi! 604 00:32:58,734 --> 00:33:01,343 Weet je, als dit een soort spel is, 605 00:33:01,344 --> 00:33:04,583 jullie hadden kunnen zijn Wat je me erover vertelde. 606 00:33:04,584 --> 00:33:07,253 - Dus hoe voelt je kont? 607 00:33:07,254 --> 00:33:09,263 Oh, dat klopt. 608 00:33:09,264 --> 00:33:10,254 Je moet het slapen 609 00:33:10,255 --> 00:33:13,073 terwijl de rest van ons Ik heb onze kontjes gepetdeld. 610 00:33:13,074 --> 00:33:14,813 - Laat haar met rust. 611 00:33:14,814 --> 00:33:16,793 Ze probeerde het. 612 00:33:16,794 --> 00:33:18,027 - Het spijt me. 613 00:33:19,584 --> 00:33:23,667 - je weet dat ik het nog nooit heb gehoord Iedereen kotste zoveel als jij. 614 00:33:24,933 --> 00:33:27,324 - Ik zei dat het me spijt. 615 00:33:27,325 --> 00:33:28,378 - Zoals je zou moeten zijn. 616 00:33:31,825 --> 00:33:32,938 - Waar is Lucy? 617 00:33:34,075 --> 00:33:36,354 - Ze werd mondig met Roxie, 618 00:33:36,355 --> 00:33:40,644 Dus ze is in een van de badkamers die het toilet schoonmaken 619 00:33:40,645 --> 00:33:42,233 met een tandenborstel. 620 00:33:42,234 --> 00:33:45,114 (Waterburble) 621 00:33:45,115 --> 00:33:47,364 - Hé, willen jullie een geheim weten? 622 00:33:47,365 --> 00:33:48,508 - Niet echt, nee. 623 00:33:50,545 --> 00:33:51,408 - Wat is het? 624 00:33:52,556 --> 00:33:57,299 - Oké, nou, een kunstenaar zijn is niet zoals mijn ware roeping. 625 00:33:58,256 --> 00:33:59,780 - Wat is dan? 626 00:33:59,781 --> 00:34:01,585 (Waterburble) 627 00:34:01,586 --> 00:34:03,415 - wil je het echt weten? 628 00:34:03,416 --> 00:34:04,249 - [Blair] zeker. 629 00:34:06,326 --> 00:34:08,729 - Exotische danser. 630 00:34:09,686 --> 00:34:13,645 Denk je niet gewoon Zal de jongens in het wild laten gaan. 631 00:34:13,646 --> 00:34:17,245 - Doe je borsten niet in haar gezicht. 632 00:34:17,246 --> 00:34:20,005 Bovendien, denk je Er is een man die er is 633 00:34:20,006 --> 00:34:21,992 Wie heeft ze nog niet gezien? 634 00:34:21,993 --> 00:34:24,465 (Waterburble) 635 00:34:24,466 --> 00:34:27,476 (voetstappen ploeteren) 636 00:34:27,477 --> 00:34:28,616 - Gaat het? 637 00:34:28,617 --> 00:34:31,406 - waren een van jullie gewoon Vind je het nu net met me met me? 638 00:34:31,407 --> 00:34:34,560 - [Bambi] Nee, dat zijn we geweest Hier de hele tijd. 639 00:34:34,561 --> 00:34:36,049 - [Megan] Waar heb je het over? 640 00:34:36,050 --> 00:34:38,786 - Nou, ik zat een douche en er was een meisje 641 00:34:38,787 --> 00:34:41,156 En ik ging naar buiten om te gaan Controleer en kijk wie ze was. 642 00:34:41,157 --> 00:34:41,990 Ik dacht dat het een van jullie was. 643 00:34:41,990 --> 00:34:42,823 En dan, 644 00:34:42,824 --> 00:34:44,130 Toen verdween ze gewoon. 645 00:34:45,027 --> 00:34:46,527 - [Bambi] kan een nieuw meisje zijn. 646 00:34:47,397 --> 00:34:50,095 - [Megan] Of je ziet gewoon dingen. 647 00:34:50,096 --> 00:34:51,546 - (zucht) Misschien heb je gelijk. 648 00:34:54,178 --> 00:34:57,087 - [Bambi] Weet je, Vickie Had een goed punt tijdens de oefening. 649 00:34:57,088 --> 00:34:59,427 Waar zijn de andere meisjes? 650 00:34:59,428 --> 00:35:03,447 - misschien is dit de manier Het is altijd gedaan. 651 00:35:03,448 --> 00:35:04,707 - Het is de manier geweest 652 00:35:04,708 --> 00:35:06,927 Sinds het begin van Gamma Rho Kappa. 653 00:35:06,928 --> 00:35:09,507 Jullie teven hebben een probleem met De manier waarop initiatie gaat? 654 00:35:09,508 --> 00:35:11,817 - Nee, mevrouw. - Goed. 655 00:35:11,818 --> 00:35:13,167 Ga je sorority shirts ophalen 656 00:35:13,168 --> 00:35:14,918 En ik ontmoet je in een paar. 657 00:35:16,787 --> 00:35:17,704 Behalve jij. 658 00:35:20,475 --> 00:35:23,308 (water spatten) 659 00:35:30,108 --> 00:35:32,548 (beha riemen snaps) 660 00:35:32,549 --> 00:35:35,552 Je teven praten over Ik, dus ik hoop dat het allemaal slecht was. 661 00:35:38,099 --> 00:35:41,848 - Nee, we waren gewoon Praten over de zusters 662 00:35:41,849 --> 00:35:43,348 in de vrouwenclub. 663 00:35:43,349 --> 00:35:45,119 Niets ergs. 664 00:35:45,120 --> 00:35:47,870 (Waterburble) 665 00:36:00,810 --> 00:36:03,299 - Wanneer ga je de verlegen Act laten vallen? 666 00:36:03,300 --> 00:36:04,709 - Waar heb je het over? 667 00:36:04,710 --> 00:36:06,749 - Je weet precies waar ik het over heb. 668 00:36:06,750 --> 00:36:08,450 - Weet je, ik ben bang dat ik, ik niet. 669 00:36:09,681 --> 00:36:11,399 - Doe niet alsof je dit niet wilt. 670 00:36:11,400 --> 00:36:13,590 - Maakt dit deel uit van de inwijding? 671 00:36:13,591 --> 00:36:14,640 - Wat als het was? 672 00:36:14,641 --> 00:36:16,639 Zou dat iets veranderen? 673 00:36:16,640 --> 00:36:17,473 (langzame gespannen muziek) 674 00:36:17,473 --> 00:36:18,361 - Roxie. 675 00:36:18,362 --> 00:36:21,600 Waar doe je in het bad met een belofte? 676 00:36:21,601 --> 00:36:22,620 - Mijn verontschuldigingszuster. 677 00:36:22,621 --> 00:36:24,810 We hadden een discussie. 678 00:36:24,811 --> 00:36:26,190 - Ik weet zeker dat je dat was. 679 00:36:26,191 --> 00:36:28,835 - U bent ontslagen. 680 00:36:28,836 --> 00:36:31,753 (water spatten) 681 00:36:39,220 --> 00:36:43,531 Je hebt ons goed gediend Jarenlang Roxie, 682 00:36:43,532 --> 00:36:46,021 zou een beschaamd zijn om het allemaal weg te gooien. 683 00:36:46,022 --> 00:36:48,361 - Mijn excuses zusters. 684 00:36:48,362 --> 00:36:50,701 Maar ik heb het gevoel dat ze iets verbergt. 685 00:36:50,702 --> 00:36:53,431 - Voel je daar iets voor? 686 00:36:53,432 --> 00:36:55,651 - nee, maar ik heb het gevoel dat er meer aan haar is 687 00:36:55,652 --> 00:36:56,485 dan ze toestaat. 688 00:36:56,486 --> 00:36:58,895 - Dat is niet wat Angelica bedoelde. 689 00:37:00,392 --> 00:37:02,255 - Nee, ik voel niets voor haar. 690 00:37:03,272 --> 00:37:05,911 - Je hebt ons goed gediend Jarenlang, Roxie, 691 00:37:05,912 --> 00:37:08,852 het zou zonde zijn Gooi dat allemaal weg. 692 00:37:08,853 --> 00:37:11,552 - We moeten weten waar uw loyaliteit ligt. 693 00:37:11,553 --> 00:37:14,046 - Mijn loyaliteit ligt bij Jij en de vrouwenclub. 694 00:37:15,276 --> 00:37:16,712 - Dat is goed, omdat we zouden haten 695 00:37:16,713 --> 00:37:18,782 Om hetzelfde te zien gebeuren 696 00:37:18,783 --> 00:37:21,062 Dat is met je tegenhanger gebeurd, 697 00:37:21,063 --> 00:37:23,466 die ze uit het oog verloor voor taken. 698 00:37:24,423 --> 00:37:29,046 - Het was zo jammer wanneer Ze gaf toe aan een belofte. 699 00:37:29,973 --> 00:37:33,062 Ik bedoel, jullie twee waren een buitengewoon duo. 700 00:37:33,063 --> 00:37:36,144 We waren diepbedroefd toen ze moest zijn ... 701 00:37:37,174 --> 00:37:39,667 Laat los van de vrouwenclub. 702 00:37:41,134 --> 00:37:44,313 - We waarderen hoe loyaal Je bent (lacht) geweest 703 00:37:44,314 --> 00:37:46,443 Zelfs na wat haar is overkomen. 704 00:37:46,444 --> 00:37:47,744 We zullen voor altijd dankbaar zijn. 705 00:37:48,964 --> 00:37:51,393 - Bedankt, zussen. 706 00:37:51,394 --> 00:37:54,753 - Dus u zult de telefoons weggooien, 707 00:37:54,754 --> 00:37:57,993 je zult de verlegen meenemen Een voor ons vanavond. 708 00:37:57,994 --> 00:38:02,463 We zullen alles elimineren interesse die je misschien in haar heeft. 709 00:38:02,464 --> 00:38:04,174 Begrepen? 710 00:38:04,175 --> 00:38:05,706 - begrepen. 711 00:38:05,707 --> 00:38:10,707 (Waterburble) (zachte muziek) 712 00:38:12,757 --> 00:38:13,997 (water spatten) 713 00:38:13,998 --> 00:38:18,998 (Insecten tjilpen) (zachte muziek) 714 00:38:33,143 --> 00:38:35,476 - We roepen onze voorouders op 715 00:38:36,666 --> 00:38:39,245 Om ons de kracht te geven 716 00:38:39,246 --> 00:38:42,245 om onze wraak voort te zetten 717 00:38:42,246 --> 00:38:46,985 Over alle stervelingen die voor ons komen. 718 00:38:46,986 --> 00:38:49,355 - met de vlammen voor ons, 719 00:38:49,356 --> 00:38:50,316 Zoals onze families 720 00:38:50,317 --> 00:38:54,605 die zijn omgekomen op de Stakes van de hel lang geleden, 721 00:38:54,606 --> 00:38:59,606 We proberen onze beloof dat iedereen moet lijden. 722 00:38:59,767 --> 00:39:01,896 - Vlammen van het leven. 723 00:39:01,897 --> 00:39:03,786 - Vlammen van de dood. 724 00:39:03,787 --> 00:39:04,986 - hun bloed. 725 00:39:04,987 --> 00:39:06,486 - hun vlees. 726 00:39:06,487 --> 00:39:10,146 - Hun offer zal Geef ons de kracht 727 00:39:10,147 --> 00:39:13,176 om onze lieve families te bieden, 728 00:39:13,177 --> 00:39:16,716 en alle families die werden ten onrechte beschuldigd 729 00:39:16,717 --> 00:39:20,500 in proeven in de laatste eeuwen. 730 00:39:21,577 --> 00:39:24,246 - Dala, en Nisa. 731 00:39:24,247 --> 00:39:25,504 - Gamma Rho Kappa. 732 00:39:27,243 --> 00:39:32,244 (spannende muziek) (zanger vocaliseren) 733 00:39:36,316 --> 00:39:39,066 (beide lachend) 734 00:39:45,278 --> 00:39:50,077 - Dus wat worden we verondersteld om opnieuw te doen? 735 00:39:50,078 --> 00:39:52,327 - We draaien de fles en Waar de nek ook landt 736 00:39:52,328 --> 00:39:53,978 Die persoon moet een geheim vertellen. 737 00:39:55,208 --> 00:39:58,748 - Het wordt genoemd, nooit heb ik ooit. 738 00:39:58,749 --> 00:40:00,372 - Waarom doen we dit opnieuw? 739 00:40:01,269 --> 00:40:03,398 - Roxie zei dat het ons zou helpen een band te hebben. 740 00:40:03,399 --> 00:40:06,128 En hoewel ik denk dat dat een goed idee is, 741 00:40:06,129 --> 00:40:09,218 Ik weet niet of dit is De manier om het aan te pakken. 742 00:40:09,219 --> 00:40:10,512 - Nou, ik ga eerst. 743 00:40:16,869 --> 00:40:18,098 Oké, 744 00:40:18,099 --> 00:40:22,544 Nooit ben ik ooit gelegd. 745 00:40:22,545 --> 00:40:23,829 (Megan Huffs) 746 00:40:23,830 --> 00:40:25,149 Wat? 747 00:40:25,150 --> 00:40:28,599 - Degene die BDSM bestudeert is nooit gelegd. 748 00:40:28,600 --> 00:40:29,829 Ik koop het niet. 749 00:40:29,830 --> 00:40:31,119 - Het is waar. 750 00:40:31,120 --> 00:40:33,703 Ik heb zelfs maar een paar jongens gekust. 751 00:40:34,990 --> 00:40:39,990 - weet je, ik heb nog nooit gehad Werkelijke seks met een man. 752 00:40:42,340 --> 00:40:43,173 - Ik ook. 753 00:40:47,920 --> 00:40:49,899 - Gefeliciteerd, we zijn allemaal maagden. 754 00:40:49,900 --> 00:40:51,133 Draai de fles van de verdomde. 755 00:40:58,301 --> 00:41:00,760 - Oké, laten we eens kijken. 756 00:41:00,761 --> 00:41:05,708 Nooit heb ik ooit gemaakt Mijn ouders trots op me. 757 00:41:10,451 --> 00:41:11,501 - Oh, mooie buzz moord. 758 00:41:13,661 --> 00:41:16,274 - Waarom zegt u dat? 759 00:41:18,757 --> 00:41:22,362 - Ze begrijpen de druk die ze op me uitoefenen. 760 00:41:24,679 --> 00:41:28,121 "Verrijk jezelf altijd Bambi met kennis. 761 00:41:28,122 --> 00:41:31,361 Geef nooit toe aan de verleiding om een ​​minder persoon te zijn 762 00:41:31,362 --> 00:41:33,609 Omdat dat niet is wie je bent. " 763 00:41:35,472 --> 00:41:38,888 Ze weten niet wat het is graag niet in staat zijn om uit te gaan 764 00:41:38,889 --> 00:41:40,426 En maak vrienden. 765 00:41:41,929 --> 00:41:44,026 Om naar buiten te kunnen gaan. 766 00:41:46,063 --> 00:41:47,056 Een keer, slechts één keer. 767 00:41:50,615 --> 00:41:52,483 Ik wil het ze niet vertellen 768 00:41:52,484 --> 00:41:56,627 dat ze te moeilijk zijn over mij om beter te zijn. (huilt) 769 00:42:02,676 --> 00:42:07,022 Ik wil op pad gaan om een ​​leven te hebben. 770 00:42:07,023 --> 00:42:11,897 Alles wat ik wil is gaan en Maak vrienden. (huilt) 771 00:42:13,017 --> 00:42:13,850 Het enige wat ik wil is breken vrij van deze ketens 772 00:42:17,782 --> 00:42:22,655 Ze hebben me om me heen gezet En om mijn eigen persoon te zijn. 773 00:42:22,656 --> 00:42:26,774 (Bambi ademt diep) 774 00:42:26,775 --> 00:42:28,638 - Het spijt me zo. 775 00:42:32,715 --> 00:42:34,814 - Nee. (Huilt) 776 00:42:34,815 --> 00:42:35,658 Het spijt me. 777 00:42:36,645 --> 00:42:41,174 Ik weet dat dit zou moeten Wees over als seksuele dingen, 778 00:42:41,175 --> 00:42:45,259 Maar ik heb niets pittigs te zeggen. 779 00:42:46,696 --> 00:42:51,229 - Het is niet echt Klinkt zoals we dat doen. 780 00:42:55,096 --> 00:42:56,996 - Ik ga terug naar onze kamer. 781 00:43:02,476 --> 00:43:04,425 - weet je, het is misschien een goed idee 782 00:43:04,426 --> 00:43:06,555 om een ​​gesprek met haar te gaan voeren. 783 00:43:06,556 --> 00:43:08,715 Ik bedoel, zij is je kamergenoot. 784 00:43:08,716 --> 00:43:11,235 - Ik heb mijn eigen shit waar ik doorheen ga. 785 00:43:11,236 --> 00:43:14,030 Ik hoef niet te luisteren naar meer van haar problemen. 786 00:43:16,367 --> 00:43:18,466 - Ben je een woeden geweest je hele leven teef? 787 00:43:18,467 --> 00:43:20,326 Of heb je gewoon Mama en papa problemen? 788 00:43:20,327 --> 00:43:23,236 - Het is niets van uw verdomde zaken. 789 00:43:23,237 --> 00:43:24,466 Je kent me niet 790 00:43:24,467 --> 00:43:26,416 En ik zou het zo willen houden. 791 00:43:26,417 --> 00:43:29,026 - je bent niet de enige Wie heeft er problemen, weet je? 792 00:43:29,027 --> 00:43:30,680 - Ik heb geen problemen. 793 00:43:36,047 --> 00:43:37,997 Ik moet naar de kamer van het kleine meisje. 794 00:43:43,188 --> 00:43:44,061 - Bitches Bond? 795 00:43:45,768 --> 00:43:47,668 Kom op, je bent klaar voor de eerste test. 796 00:43:49,368 --> 00:43:50,897 - Ik ben de eerste? 797 00:43:50,898 --> 00:43:52,977 - Daarom zeg ik je dat je moet komen. 798 00:43:52,978 --> 00:43:53,811 Kom op. 799 00:43:53,812 --> 00:43:56,894 (spannende muziek) 800 00:43:59,974 --> 00:44:04,057 - Succes. (spannende muziek) 801 00:44:07,699 --> 00:44:09,378 - Eventuele suggesties? 802 00:44:09,379 --> 00:44:10,312 - Ja. 803 00:44:12,649 --> 00:44:14,088 Drink dat. 804 00:44:14,089 --> 00:44:15,378 - Voordat ik naar binnen ga? 805 00:44:15,379 --> 00:44:16,727 - Drink het gewoon. 806 00:44:16,728 --> 00:44:19,811 (spannende muziek) 807 00:44:28,969 --> 00:44:31,638 - Alsjeblieft, kom binnen schat. 808 00:44:31,639 --> 00:44:32,692 - Doe mee. 809 00:44:34,969 --> 00:44:36,278 - Ben je nerveus? 810 00:44:37,258 --> 00:44:38,899 - Ja, mevrouw. 811 00:44:38,900 --> 00:44:39,733 - Zo stil. 812 00:44:39,733 --> 00:44:40,566 - Oh. 813 00:44:41,553 --> 00:44:43,969 Wees niet verlegen. 814 00:44:43,970 --> 00:44:47,719 We bieden hier een ontspannen situatie, 815 00:44:47,720 --> 00:44:49,883 In tegenstelling tot degene die je thuis voelde. 816 00:44:50,900 --> 00:44:53,089 - weet je daarvan? 817 00:44:53,090 --> 00:44:56,629 - Er is niet veel dat we niet doen Kent u over u, Blair Layne. 818 00:44:56,630 --> 00:45:00,139 - Ik weet zeker Uw leven onder chaos 819 00:45:00,140 --> 00:45:01,969 moet moeilijk zijn geweest. 820 00:45:01,970 --> 00:45:05,904 Al dat schreeuwen en vechten Moet je hard voor je zijn geweest. 821 00:45:07,191 --> 00:45:10,130 - Het was moeilijk wakker te worden 's ochtends weten 822 00:45:10,131 --> 00:45:12,080 Wat de dag zou brengen. 823 00:45:12,081 --> 00:45:15,684 - Nou, je bent hier veilig, schat. 824 00:45:17,091 --> 00:45:18,320 - Drink dit. 825 00:45:18,321 --> 00:45:19,471 Het zal je helpen ontspannen. 826 00:45:21,086 --> 00:45:24,003 (langzame gespannen muziek) 827 00:45:29,320 --> 00:45:30,576 (heldere muziek) (Finger Snaps) 828 00:45:30,577 --> 00:45:33,578 (langzame gespannen muziek) 829 00:45:39,502 --> 00:45:44,301 - Het is tijd voor uw culinaire klasse. (lacht) 830 00:45:44,302 --> 00:45:47,451 - wat bedoel je dat je niet kunt bewegen? 831 00:45:47,452 --> 00:45:48,831 - Je kunt niet praten? 832 00:45:48,832 --> 00:45:50,391 Dat weten we. 833 00:45:50,392 --> 00:45:52,581 We kunnen je niet laten maken allerlei soorten ruis 834 00:45:52,582 --> 00:45:54,985 Tijdens de les kunnen we nu? 835 00:45:56,092 --> 00:45:59,061 - Nu, voor je eerste les, We gaan je leren 836 00:45:59,062 --> 00:46:00,932 hoe je vlees snijdt. 837 00:46:00,933 --> 00:46:03,742 - Vlees, vlees. Ik zie geen vlees. 838 00:46:03,743 --> 00:46:04,877 - Oh, wat maakt het uit? 839 00:46:04,878 --> 00:46:06,433 (Kimberly en Angelica lachen) 840 00:46:06,434 --> 00:46:09,082 (mes bonzen) 841 00:46:09,083 --> 00:46:12,322 Oh, we missen. 842 00:46:12,323 --> 00:46:14,786 - We hebben altijd zo'n slecht doel. 843 00:46:15,747 --> 00:46:18,247 (mes bonzen) 844 00:46:20,038 --> 00:46:22,102 (Kimberly en Angelica lachen) 845 00:46:22,103 --> 00:46:22,936 - Finger Food. 846 00:46:26,183 --> 00:46:28,677 - Deze kleine piggy ging naar de markt. 847 00:46:30,154 --> 00:46:31,104 (Kimberly en Angelica lachen) 848 00:46:31,105 --> 00:46:33,987 En deze kleine piggy bleef thuis. 849 00:46:35,244 --> 00:46:37,563 En deze kleine varkens, huilde, 850 00:46:37,564 --> 00:46:39,983 wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, wee, 851 00:46:39,984 --> 00:46:42,071 Al het verdomde weg naar huis. 852 00:46:42,072 --> 00:46:44,663 (Kimberly en Angelica lachen) 853 00:46:44,664 --> 00:46:47,549 Oh, ik weet iets anders waar we op kunnen kauwen. 854 00:46:47,550 --> 00:46:50,865 - (hijgt) Wat? - (hijgen) Tong. 855 00:46:50,866 --> 00:46:54,949 (Kimberly en Angelica lachen) 856 00:46:55,968 --> 00:46:59,666 - Oh, het is lang geleden tijd sinds ik tong heb gehad. 857 00:46:59,667 --> 00:47:00,500 - Oh! - Oh! 858 00:47:04,829 --> 00:47:05,662 Oh, wat is er aan de hand? 859 00:47:05,663 --> 00:47:07,284 Oh, ik liet je tong vallen. 860 00:47:07,285 --> 00:47:08,544 Het spijt me zo. 861 00:47:08,545 --> 00:47:09,907 Wat is er aan de hand? 862 00:47:09,908 --> 00:47:12,070 Cat heeft je tong? 863 00:47:12,071 --> 00:47:13,914 (Kimberly en Angelica lachen) 864 00:47:13,915 --> 00:47:17,534 Zus, breng me een kom zodat we kunnen drinken. 865 00:47:17,535 --> 00:47:18,954 - Oh, oh, oh, wacht! 866 00:47:18,955 --> 00:47:21,898 Laten we haar op ijs zetten en geniet van later. (lacht) 867 00:47:21,899 --> 00:47:23,879 - Dat is een geweldig idee, zus. 868 00:47:25,293 --> 00:47:27,655 Oh, het is zo verschrikkelijk 869 00:47:27,656 --> 00:47:31,773 dat we nooit zullen weten Als je daadwerkelijk kunt koken. 870 00:47:31,774 --> 00:47:33,547 (nek barsten) (heldere muziek) 871 00:47:33,548 --> 00:47:34,381 (Blair bonzen) 872 00:47:34,381 --> 00:47:35,214 Oh, nou. 873 00:47:35,215 --> 00:47:38,655 (beide lachend) 874 00:47:38,656 --> 00:47:39,626 - Oh, wacht. 875 00:47:39,627 --> 00:47:42,226 Laten we Roxie eerst vinden Ze kan dit allemaal opruimen. 876 00:47:43,815 --> 00:47:46,060 En dan kunnen we snacken. 877 00:47:46,061 --> 00:47:51,062 (beide lachend) (spannende muziek) 878 00:47:58,907 --> 00:48:03,907 - mmmm. 879 00:48:09,117 --> 00:48:10,167 Ze smaakt zo goed. 880 00:48:13,246 --> 00:48:14,079 Mm. 881 00:48:15,567 --> 00:48:17,546 - wat bloed om het af te wassen? 882 00:48:17,547 --> 00:48:18,380 - Wauw. 883 00:48:19,828 --> 00:48:20,728 Bedankt, zus. 884 00:48:21,792 --> 00:48:22,625 - Graag gedaan. 885 00:48:24,480 --> 00:48:28,347 Een toast, voor de meisjes die nog moeten komen. 886 00:48:28,348 --> 00:48:29,587 - De meisjes om te komen. 887 00:48:29,588 --> 00:48:30,421 (Glass geknipt) 888 00:48:30,422 --> 00:48:31,562 Proost. - Proost. 889 00:48:31,563 --> 00:48:34,230 (zachte muziek) 890 00:48:39,148 --> 00:48:40,737 - Wauw, (keelt in de keel) 891 00:48:40,738 --> 00:48:43,017 Dat had een vreemde trap. 892 00:48:43,018 --> 00:48:44,008 - Ja, dat is 893 00:48:44,009 --> 00:48:46,623 (zachte muziek) 894 00:48:46,624 --> 00:48:48,806 (glazen bonzen) 895 00:48:48,807 --> 00:48:52,557 (Kimberly diep ademend) 896 00:48:56,653 --> 00:49:00,032 - (huilt) Ik haat vuur. 897 00:49:01,829 --> 00:49:02,702 - Ik ook. 898 00:49:04,529 --> 00:49:06,298 - Het lijkt alleen gisteren 899 00:49:06,299 --> 00:49:09,798 dat we onze families hebben bekeken levend verbrand. (huilt) 900 00:49:09,799 --> 00:49:10,802 Oh, mijn God. 901 00:49:10,803 --> 00:49:12,636 Ik mis ze zo goed. 902 00:49:13,762 --> 00:49:15,723 - Ik mis ze ook, zus. 903 00:49:16,680 --> 00:49:20,403 Het gelach van de kinderen in de zomer. 904 00:49:22,050 --> 00:49:23,999 - Weet je nog Little Pauline? 905 00:49:24,000 --> 00:49:24,833 - Ja. 906 00:49:24,834 --> 00:49:28,289 - Ze maakte vroeger Die figuren uit modder 907 00:49:28,290 --> 00:49:29,609 Na een dag regen 908 00:49:29,610 --> 00:49:32,069 En dan zou ze dat doen, ze had Plaats er altijd een volgende 909 00:49:32,070 --> 00:49:33,543 aan haar aan de eettafel. 910 00:49:34,620 --> 00:49:35,729 - Ja. 911 00:49:35,730 --> 00:49:37,349 Hoe noemde ze hem altijd? 912 00:49:37,350 --> 00:49:38,816 - Mary. 913 00:49:38,817 --> 00:49:40,533 - Oh. Oh, ja. 914 00:49:41,410 --> 00:49:44,194 En, en we hebben altijd gehad om een ​​bord voor haar te zetten. 915 00:49:46,711 --> 00:49:49,020 - Het is goed, zuster. 916 00:49:49,021 --> 00:49:50,554 Het is goed. 917 00:49:52,411 --> 00:49:55,751 We zullen veel stervelingen laten betalen 918 00:49:57,601 --> 00:49:59,464 voor hun offer. 919 00:50:04,981 --> 00:50:07,204 - Is alles wat je vandaag zei de waarheid? 920 00:50:08,911 --> 00:50:11,015 - Ik heb niets te winnen door te liegen. 921 00:50:11,852 --> 00:50:12,875 Waarom vraag je het? 922 00:50:14,102 --> 00:50:14,935 - Het is niets. 923 00:50:14,936 --> 00:50:17,945 Wees gewoon stil, dus ik kan wat slapen. 924 00:50:20,773 --> 00:50:22,591 - je wist waar ik het over had, 925 00:50:22,592 --> 00:50:24,061 Ben je niet? 926 00:50:24,062 --> 00:50:26,853 - Sluit het gewoon zodat ik kan ... 927 00:50:26,854 --> 00:50:29,854 (langzame gespannen muziek) 928 00:50:33,632 --> 00:50:37,865 Mijn moeder ziet me als een havik. 929 00:50:40,593 --> 00:50:42,216 Alles wat ik eet. 930 00:50:43,863 --> 00:50:45,156 Met wie ik rondhang. 931 00:50:47,853 --> 00:50:52,853 Duw me om de Het beste bij alles wat ik doe. 932 00:50:57,753 --> 00:51:01,116 Kapitein zijn van de cheerleading Squad, Homecoming Queen. 933 00:51:05,043 --> 00:51:08,557 Als ze denkt dat ik zelfs een pond heb gewonnen, 934 00:51:14,104 --> 00:51:16,477 Ze maakt me schuldig om haar in de steek te laten. 935 00:51:21,338 --> 00:51:23,900 (huilt) Ik wil eten wat ik wil. 936 00:51:23,901 --> 00:51:26,947 Ik wil op een date gaan zonder haar toestemming. 937 00:51:33,454 --> 00:51:35,655 Ze heeft haar leven verpest 938 00:51:38,135 --> 00:51:40,520 En nu haalt ze het op mij uit. 939 00:51:40,521 --> 00:51:43,438 (langzame gespannen muziek) 940 00:51:48,122 --> 00:51:49,564 (Megan huilt) 941 00:51:49,565 --> 00:51:50,558 Wat ben je aan het doen? 942 00:51:52,145 --> 00:51:54,603 - je geven waar je naar verlangde. 943 00:51:54,604 --> 00:51:58,586 (langzame gespannen muziek) (Megan huilt) 944 00:51:58,587 --> 00:52:00,504 - Ik verander in haar. 945 00:52:01,625 --> 00:52:03,323 - Nee, dat ben je niet. 946 00:52:03,324 --> 00:52:07,162 (langzame gespannen muziek) (Megan huilt) 947 00:52:07,163 --> 00:52:08,769 - Denk je dat echt? 948 00:52:10,020 --> 00:52:10,853 - Ik weet. 949 00:52:11,779 --> 00:52:14,049 - Onder je zelfvoldaanheid, 950 00:52:15,276 --> 00:52:18,793 Er is een mooie jongen dame wacht om naar buiten te komen. 951 00:52:20,693 --> 00:52:25,223 (Megan snuiven en huilt) (langzame gespannen muziek) 952 00:52:25,224 --> 00:52:26,890 Laat het eruit. 953 00:52:26,891 --> 00:52:27,724 Het is oké. 954 00:52:27,725 --> 00:52:30,224 (Megan huilt) 955 00:52:31,489 --> 00:52:33,764 (vogels tjilpen) 956 00:52:33,765 --> 00:52:36,348 (zachte muziek) 957 00:52:39,484 --> 00:52:44,484 (zanger vocaliseren) (zachte muziek) 958 00:53:16,434 --> 00:53:17,267 (Deur doken) 959 00:53:17,268 --> 00:53:22,267 (zanger vocaliseren) (zachte muziek) 960 00:53:45,941 --> 00:53:46,774 - 15e. 961 00:53:48,375 --> 00:53:49,210 2004. 962 00:53:49,211 --> 00:53:51,821 (zachte muziek) 963 00:53:51,822 --> 00:53:52,979 '54. (onduidelijk) 964 00:53:52,980 --> 00:53:55,564 (zachte muziek) 965 00:54:03,085 --> 00:54:04,397 (Deur doken) 966 00:54:04,398 --> 00:54:07,398 (spannende muziek) 967 00:54:11,836 --> 00:54:12,669 2004. 968 00:54:14,129 --> 00:54:14,962 '54. 969 00:54:15,926 --> 00:54:18,242 Hoe lang doen ze dit al? 970 00:54:18,243 --> 00:54:21,560 (spannende muziek) 971 00:54:21,561 --> 00:54:23,145 - Ontbijt! - Shit. 972 00:54:27,441 --> 00:54:30,070 - Weet je, het is een beetje triest Die Blair maakte het niet goed. 973 00:54:30,071 --> 00:54:32,170 - Ja, ik begon haar echt leuk te vinden. 974 00:54:32,171 --> 00:54:34,514 - Slechts een van jullie om mee te kampen. 975 00:54:36,311 --> 00:54:37,724 - Vind ik het, als ik hier zit? 976 00:54:42,101 --> 00:54:47,101 - Gebreken er als laatste iets gebeurd Nacht tussen jullie twee? 977 00:54:47,709 --> 00:54:48,542 - Nee. 978 00:54:48,543 --> 00:54:50,388 Waar heb je het over? 979 00:54:50,389 --> 00:54:53,952 - Weet je, een beetje. (lacht) 980 00:54:53,953 --> 00:54:54,912 - Ew, grof. 981 00:54:54,913 --> 00:54:55,931 - Kom op. 982 00:54:55,932 --> 00:54:57,491 Ik kan het in je ogen zien. 983 00:54:57,492 --> 00:54:59,145 - Verander gewoon het onderwerp. 984 00:55:00,012 --> 00:55:01,005 - Waar is Blair? 985 00:55:02,802 --> 00:55:04,721 - Cook kreeg de laars. 986 00:55:04,722 --> 00:55:07,271 Vanmorgen wakker en Al haar spullen waren verdwenen, 987 00:55:07,272 --> 00:55:08,972 Daarom eten we croissants. 988 00:55:10,632 --> 00:55:12,582 - Ze verspilden geen tijd, toch? 989 00:55:16,452 --> 00:55:18,552 - Ochtendzon. 990 00:55:18,553 --> 00:55:19,576 - Ochtend. 991 00:55:20,893 --> 00:55:22,486 - alles goed? - Ja. 992 00:55:23,383 --> 00:55:24,462 Wat is dit? 993 00:55:24,463 --> 00:55:27,492 Ik dacht dat Blair was verondersteld ons te maken ... 994 00:55:27,493 --> 00:55:29,562 Ze heeft het niet gehaald, toch? 995 00:55:29,563 --> 00:55:30,606 - Nee. 996 00:55:30,607 --> 00:55:31,957 - (ademt scherp) Bummer. 997 00:55:33,103 --> 00:55:34,662 Wat is er met de bananen? 998 00:55:34,663 --> 00:55:36,402 - De bananen zijn een speciale traktatie 999 00:55:36,403 --> 00:55:38,622 dat we moeten doen Blijf bij ons tot vanavond. 1000 00:55:38,623 --> 00:55:40,632 En als Roxie denkt Ik ga hierop naar beneden 1001 00:55:40,633 --> 00:55:42,196 Ze heeft nog iets aan de komst. 1002 00:55:50,474 --> 00:55:51,347 - Wat? 1003 00:56:04,934 --> 00:56:05,767 - Bedankt. 1004 00:56:06,854 --> 00:56:08,473 - Voor? 1005 00:56:08,474 --> 00:56:10,588 - Laat me het alsjeblieft niet zeggen. 1006 00:56:10,589 --> 00:56:11,923 (Cup bonzen) 1007 00:56:11,924 --> 00:56:15,764 - Kijk, ik begrijp dat je bent Probeer uw imago te beschermen 1008 00:56:15,765 --> 00:56:18,978 voor de anderen, En ik respecteer dat. 1009 00:56:19,905 --> 00:56:24,374 Maar doen alsof je iets bent Je bent niet niet gezond. 1010 00:56:24,375 --> 00:56:26,508 - doe je niet hetzelfde? 1011 00:56:31,815 --> 00:56:32,988 - Ik denk dat we dat allemaal doen. 1012 00:56:35,115 --> 00:56:37,158 - Hoe dan ook, dank u. 1013 00:56:41,775 --> 00:56:42,626 - Graag gedaan. 1014 00:57:05,370 --> 00:57:08,895 (langzame gespannen muziek) 1015 00:57:08,896 --> 00:57:13,897 (Deur doken) (langzame gespannen muziek) 1016 00:57:18,497 --> 00:57:20,750 - [Angelica] Is alles oké, Roxie? 1017 00:57:24,017 --> 00:57:25,430 - Ja, zussen. 1018 00:57:26,447 --> 00:57:27,280 - Roxie? 1019 00:57:29,717 --> 00:57:32,026 - het lijkt erop dat iemand het kan zijn in mijn kamer geweest. 1020 00:57:32,027 --> 00:57:33,830 - was je kamer niet vergrendeld? 1021 00:57:34,697 --> 00:57:35,956 - Mijn excuses, zussen. 1022 00:57:35,957 --> 00:57:37,407 Het moet me in mijn gedachten hebben geschoven. 1023 00:57:41,448 --> 00:57:44,777 - Je lijkt je weg te verliezen, Roxie. 1024 00:57:44,778 --> 00:57:48,887 Is dit iets dat we zich zorgen moeten maken? 1025 00:57:48,888 --> 00:57:51,077 - Ten eerste, de belofte in de hot tub 1026 00:57:51,078 --> 00:57:53,027 En laat nu uw kamer ontgrendeld achter. 1027 00:57:53,028 --> 00:57:55,865 - Ik ben mijn weg niet kwijtgeraakt, zussen. 1028 00:57:55,866 --> 00:57:56,699 (Finger Snaps) 1029 00:57:56,700 --> 00:57:58,187 - Ik hoop het niet. 1030 00:57:58,188 --> 00:57:59,537 We willen je niet blijven herinneren 1031 00:57:59,538 --> 00:58:02,177 Wat zal er gebeuren als u ons faalt. 1032 00:58:02,178 --> 00:58:03,887 - Dat hoeft niet te doen. 1033 00:58:03,888 --> 00:58:05,958 - Ik weet dat je van haar hield, 1034 00:58:05,959 --> 00:58:08,118 Maar we moesten doen wat moest worden gedaan. 1035 00:58:08,119 --> 00:58:10,218 Begrijp je het? 1036 00:58:10,219 --> 00:58:11,568 Begrijp je het? 1037 00:58:11,569 --> 00:58:12,772 - Ja. Het spijt me. 1038 00:58:16,189 --> 00:58:18,288 - ik ben degene die spijt zou moeten krijgen. 1039 00:58:18,289 --> 00:58:21,173 Ik laat liefde me verblinden aan wat Mijn bestaan ​​was echt. 1040 00:58:22,055 --> 00:58:22,888 - Ik mis je. 1041 00:58:23,902 --> 00:58:24,735 (Finger Snaps) 1042 00:58:24,736 --> 00:58:28,223 - Je kunt er beter achter komen wie de indringer was. 1043 00:58:29,330 --> 00:58:34,331 Als je dat niet doet, ben jij het die gaat door de inwijding. 1044 00:58:35,121 --> 00:58:36,130 - Ja, zussen. 1045 00:58:36,131 --> 00:58:39,131 (langzame gespannen muziek) 1046 00:58:48,621 --> 00:58:50,480 Ik zal alles weer goed maken. 1047 00:58:50,481 --> 00:58:51,489 Belofte. 1048 00:58:51,490 --> 00:58:54,407 (langzame gespannen muziek) 1049 00:58:56,263 --> 00:58:59,263 (Insecten tjilpen) 1050 00:59:01,671 --> 00:59:04,971 - Weet je zeker dat je hebt Nooit eerder een man opgeblazen? 1051 00:59:04,972 --> 00:59:06,831 - Misschien. 1052 00:59:06,832 --> 00:59:10,645 Of misschien hou ik gewoon echt van bananen. 1053 00:59:12,592 --> 00:59:14,164 - Kunnen je baken dat verslaan? 1054 00:59:14,165 --> 00:59:17,801 - Ik denk niet dat ik het zou kunnen doen De helft van wat Veronica deed. 1055 00:59:17,802 --> 00:59:18,649 - Shh! 1056 00:59:18,650 --> 00:59:21,316 (zachte muziek) 1057 00:59:30,383 --> 00:59:31,582 - Hoe zit het met jou, mevrouw Badass? 1058 00:59:31,583 --> 00:59:33,652 Je hebt een mond van groot genoeg om er twee te nemen. 1059 00:59:33,653 --> 00:59:35,092 - Hoe zou ik beide bananen nemen 1060 00:59:35,093 --> 00:59:36,202 en ze in je gaten duwen? 1061 00:59:36,203 --> 00:59:37,342 - Hmm. 1062 00:59:37,343 --> 00:59:38,176 Kom hier. 1063 00:59:39,233 --> 00:59:40,066 - of wat? 1064 00:59:40,067 --> 00:59:41,482 Je gaat me laten lopen Rond het huis naakt 1065 00:59:41,483 --> 00:59:43,372 Terwijl je mijn kont slaat weer met een peddel? 1066 00:59:43,373 --> 00:59:45,682 - Oh, je kunt me slaan met een peddel. 1067 00:59:45,683 --> 00:59:46,702 - Zwijg, hoer. 1068 00:59:46,703 --> 00:59:47,536 - Oh. 1069 00:59:52,943 --> 00:59:54,862 - Ga je gang, probeer het. 1070 00:59:54,863 --> 00:59:56,426 Ik denk niet dat je het lef hebt. 1071 00:59:58,554 --> 00:59:59,630 - [Roxie] Weet je wat? 1072 00:59:59,631 --> 01:00:02,183 Je hebt net geluk gehad. Het is tijd. 1073 01:00:02,184 --> 01:00:03,353 - Je maakt een grapje. 1074 01:00:03,354 --> 01:00:04,254 - [Roxie] Kom op. 1075 01:00:07,194 --> 01:00:08,303 Haal je op. 1076 01:00:08,304 --> 01:00:09,137 Laten we gaan. 1077 01:00:10,074 --> 01:00:11,064 - [Lucy] Wens me geluk. 1078 01:00:11,065 --> 01:00:13,047 - Succes. - Doei. 1079 01:00:17,214 --> 01:00:19,827 Dat betekent dat ook dat we nog steeds moet je de bananen blazen? 1080 01:00:20,814 --> 01:00:21,841 - Ik hoop het. 1081 01:00:21,842 --> 01:00:24,425 (allemaal lachend) 1082 01:00:26,365 --> 01:00:28,254 - Zeg hallo tegen Blair voor mij. 1083 01:00:28,255 --> 01:00:30,144 - denk niet dat ik heb wat het neemt om hier doorheen te komen. 1084 01:00:30,145 --> 01:00:30,978 - Nee. 1085 01:00:32,853 --> 01:00:35,436 (zachte muziek) 1086 01:00:41,575 --> 01:00:44,608 - We hebben je in de gaten gehouden, Lucy. 1087 01:00:45,805 --> 01:00:47,784 - het lijkt erop dat jij de enige bent 1088 01:00:47,785 --> 01:00:49,734 die tegen Roxie kunnen staan. 1089 01:00:49,735 --> 01:00:51,354 - Ze intimideert me niet. 1090 01:00:51,355 --> 01:00:52,554 - Natuurlijk. 1091 01:00:52,555 --> 01:00:56,215 Je hebt geleerd voor jezelf op te komen 1092 01:00:56,216 --> 01:00:59,909 Wanneer anderen zijn vernederd Jullie elke kans die ze kregen. 1093 01:01:01,376 --> 01:01:04,592 - het lijkt alsof het moet zijn gewoon zo vreselijk voor je geweest, 1094 01:01:04,593 --> 01:01:06,325 Was het niet Lucy? 1095 01:01:06,326 --> 01:01:08,665 - Het was niet buitengewoon aangenaam. 1096 01:01:08,666 --> 01:01:10,135 Wat is er met het schot? 1097 01:01:10,136 --> 01:01:12,385 - Oh, dat is gewoon iets om je te ontspannen 1098 01:01:12,386 --> 01:01:14,549 Voordat we beginnen met de initiatie. 1099 01:01:15,656 --> 01:01:16,674 - Drankje. 1100 01:01:16,675 --> 01:01:19,975 (glazen bonzen) 1101 01:01:19,976 --> 01:01:21,385 - Wat is dit? 1102 01:01:21,386 --> 01:01:22,936 Uw bloed? 1103 01:01:22,937 --> 01:01:25,376 (beide lachend) 1104 01:01:25,377 --> 01:01:28,946 - Nou, als het was, zou je dat doen Word net als wij. 1105 01:01:28,947 --> 01:01:30,926 - en wat zou dat zijn? 1106 01:01:30,927 --> 01:01:32,790 - Gewoon drinken. 1107 01:01:39,116 --> 01:01:40,604 (glazen bonzen) 1108 01:01:40,605 --> 01:01:44,306 (Finger Snaps) (zanger vocaliseren) 1109 01:01:44,307 --> 01:01:47,966 Hé, probeer niet eens te proberen te verhuizen. 1110 01:01:47,967 --> 01:01:51,447 - We willen echt een Goede foto van jou. 1111 01:01:51,448 --> 01:01:52,654 - Wat heb je met me aangedaan? 1112 01:01:52,655 --> 01:01:56,607 - Nou, nu de vraag je zou moeten vragen is, 1113 01:01:56,608 --> 01:01:58,939 Wat gaan we met u aandoen? 1114 01:01:58,940 --> 01:02:01,887 (beide lachend) 1115 01:02:01,888 --> 01:02:02,731 - Glimlach. 1116 01:02:04,261 --> 01:02:09,261 (Camera klikken) (spannende muziek) 1117 01:02:12,208 --> 01:02:13,287 Laten we eens kijken. 1118 01:02:13,288 --> 01:02:14,121 - Pak het op. 1119 01:02:15,118 --> 01:02:15,951 - Deze. 1120 01:02:17,236 --> 01:02:19,558 - Oh, dat vind ik echt leuk. 1121 01:02:19,559 --> 01:02:21,902 Maar wat als ik dit zou doen? 1122 01:02:23,321 --> 01:02:25,150 (heldere muziek) 1123 01:02:25,151 --> 01:02:26,651 - Je kunt het beter doen dan dat. 1124 01:02:27,751 --> 01:02:28,615 - Oh! 1125 01:02:28,616 --> 01:02:32,881 Hoe zit dit! (heldere muziek) 1126 01:02:32,882 --> 01:02:33,958 (zanger vocaliseren) 1127 01:02:33,959 --> 01:02:35,218 - Nog een! - Nog een! 1128 01:02:35,219 --> 01:02:36,752 Wacht, toch, toch. 1129 01:02:36,753 --> 01:02:37,648 (heldere muziek) 1130 01:02:37,649 --> 01:02:40,737 (beide lachend) 1131 01:02:40,738 --> 01:02:42,800 (zanger vocaliseren) (spannende muziek) 1132 01:02:42,801 --> 01:02:43,762 Niet zeker. 1133 01:02:43,763 --> 01:02:47,133 Maar ik denk dat je dagen van vernedering zijn voorbij. 1134 01:02:48,210 --> 01:02:53,119 - dat is nu zo moeilijk, Ben jij Lucy? (lacht) 1135 01:02:53,120 --> 01:02:56,819 - oh, misschien zouden we dat moeten doen Bewaar deze voor woestijn. 1136 01:02:56,820 --> 01:02:58,467 - Uitstekend idee, zus. 1137 01:02:58,468 --> 01:03:03,468 (beide lachend) (spannende muziek) 1138 01:03:06,840 --> 01:03:09,590 (vogels tjilpen) 1139 01:03:12,960 --> 01:03:15,720 - Ze hebben het echt niet Verspild op elk moment, toch? 1140 01:03:15,721 --> 01:03:18,210 - Nee, het is alsof ze een spoor hebben verwijderd 1141 01:03:18,211 --> 01:03:20,430 van hen zelfs hier zijn. 1142 01:03:20,431 --> 01:03:22,144 - Wat moet dat betekenen? 1143 01:03:23,011 --> 01:03:24,690 - Nou, dat denk ik gewoon Er is meer aan de hand 1144 01:03:24,691 --> 01:03:27,507 in de vrouwenclub dan Ze laten het ons weten. 1145 01:03:27,508 --> 01:03:29,217 - weet je, ik heb vriendelijk van dezelfde sfeer gekregen, 1146 01:03:29,218 --> 01:03:34,215 Maar het is niet zoals ze zijn ons vermoorden, toch? 1147 01:03:34,216 --> 01:03:35,554 - (lacht) Ja. 1148 01:03:36,421 --> 01:03:37,254 Nee. 1149 01:03:38,521 --> 01:03:41,941 Nou, ik vraag me echter af, 1150 01:03:41,942 --> 01:03:44,075 Wat zou er gebeuren als we wilden vertrekken? 1151 01:03:44,942 --> 01:03:47,221 - Wil je opgeven? 1152 01:03:47,222 --> 01:03:49,265 - Nee, ik vroeg me gewoon af. 1153 01:03:52,232 --> 01:03:53,682 Ik had echter een vraag. 1154 01:03:54,932 --> 01:03:58,625 Ik vroeg me af of je het wilde om me te zien in deze outfit. 1155 01:03:59,462 --> 01:04:01,142 Ik heb een BDSM -outfit meegenomen. 1156 01:04:02,102 --> 01:04:04,002 - en je hebt het geheim gehouden. 1157 01:04:05,499 --> 01:04:06,721 (Vickie lacht) 1158 01:04:06,722 --> 01:04:09,365 Dus je wilt dat ik je erin trek? 1159 01:04:10,443 --> 01:04:13,953 - en niet deze keer. (lacht) 1160 01:04:13,954 --> 01:04:17,282 - oh, dat zeg je ook je wilt een beetje doen 1161 01:04:17,283 --> 01:04:19,772 Een klein huiswerk bij mij? 1162 01:04:19,773 --> 01:04:20,676 - Duh. 1163 01:04:24,633 --> 01:04:27,036 - Dat zou ik heel leuk vinden. 1164 01:04:28,353 --> 01:04:31,806 - Nou, ik zal je later inhalen. 1165 01:04:32,665 --> 01:04:33,498 Oké? 1166 01:04:36,781 --> 01:04:39,699 (langzame gespannen muziek) 1167 01:04:42,373 --> 01:04:44,031 (Deur doken) 1168 01:04:44,032 --> 01:04:49,032 (voetstappen ploeteren) (langzame gespannen muziek) 1169 01:05:09,528 --> 01:05:14,528 (Pagina ritselen) (langzame gespannen muziek) 1170 01:05:14,576 --> 01:05:15,993 - Zoon van klootzak. 1171 01:05:18,592 --> 01:05:21,509 (langzame gespannen muziek) 1172 01:05:24,485 --> 01:05:26,078 Neem me niet kwalijk. Mijn inbraakzusters. 1173 01:05:27,754 --> 01:05:30,064 - [Kimberly] Wat is het, Roxie? 1174 01:05:30,065 --> 01:05:32,344 - Ik ontdekte wie er in mijn kamer was. 1175 01:05:32,345 --> 01:05:33,539 - [Angelica] Wie is het? 1176 01:05:34,644 --> 01:05:37,227 (zachte muziek) 1177 01:05:39,953 --> 01:05:42,536 (heldere muziek) 1178 01:05:48,943 --> 01:05:51,935 - weet je, ik heb het niet gevoeld zo in een heel lange tijd 1179 01:05:51,936 --> 01:05:54,819 En ik wilde het gewoon maken zeker dat je in orde bent met- 1180 01:05:54,820 --> 01:05:59,820 - Shh! (zachte muziek) 1181 01:06:09,307 --> 01:06:11,800 Je hebt geen idee hoeveel ik je wil. 1182 01:06:14,827 --> 01:06:16,149 - Wat is dit? 1183 01:06:16,150 --> 01:06:19,767 - Het is een drankje voor jou. 1184 01:06:19,768 --> 01:06:21,696 - Ik heb geen dorst. 1185 01:06:21,697 --> 01:06:24,940 - Je moet echt nemen Een slokje voordat we beginnen. 1186 01:06:25,837 --> 01:06:26,710 Voor mij. 1187 01:06:28,652 --> 01:06:29,707 - [Vickie] Oké. 1188 01:06:29,708 --> 01:06:32,137 - je weet dat het interessant is Dat is een majoor 1189 01:06:32,138 --> 01:06:36,757 zou zulke interessante fetisjen hebben. 1190 01:06:36,758 --> 01:06:38,141 Niet dat ik het erg vind. 1191 01:06:40,388 --> 01:06:42,667 - Waarom neem je geen drankje? 1192 01:06:42,668 --> 01:06:43,501 - Nee, dank je. 1193 01:06:46,078 --> 01:06:47,921 - Dus wat wil je echt? 1194 01:06:48,938 --> 01:06:51,941 - Ik wil je geven wat je het meest wenst. 1195 01:06:53,138 --> 01:06:55,807 - Dat is niet waar ik het over heb. 1196 01:06:55,808 --> 01:06:58,182 Ben jij Kimberly of Angelica? 1197 01:06:59,229 --> 01:07:04,229 Weet je, je had bijna Ik tot je hebt verknald 1198 01:07:04,329 --> 01:07:05,382 op mijn majoor. 1199 01:07:06,470 --> 01:07:09,368 - Ik heb geen idee wat Je hebt het over. 1200 01:07:09,369 --> 01:07:11,592 Wil je niet met me bedrijven? 1201 01:07:14,589 --> 01:07:17,108 - Als je denkt dat je teven komen hiermee weg, 1202 01:07:17,109 --> 01:07:18,222 Je hebt het mis. 1203 01:07:19,059 --> 01:07:21,968 Wat is er met Blair en Lucy gebeurd? 1204 01:07:21,969 --> 01:07:23,468 Heb je ze vermoord? 1205 01:07:23,469 --> 01:07:24,769 Ga je ons allemaal vermoorden? 1206 01:07:26,491 --> 01:07:27,669 (Finger Snaps) (langzame gespannen muziek) 1207 01:07:27,670 --> 01:07:31,629 - oh, schat, jij echt had dat moeten dronken. 1208 01:07:31,630 --> 01:07:35,263 - Ja, het zou hebben gemaakt dingen die zoveel gemakkelijker voor je zijn. 1209 01:07:36,190 --> 01:07:38,019 - Wie zegt dat ik dat niet doe Schop beide ezels 1210 01:07:38,020 --> 01:07:40,304 en draai je over naar de Autoriteit, nu? 1211 01:07:40,305 --> 01:07:42,249 (beide lachend) 1212 01:07:42,250 --> 01:07:43,499 - Poging. 1213 01:07:43,500 --> 01:07:45,399 - Oh, nee, schat. 1214 01:07:45,400 --> 01:07:48,879 Vertel ons dat je het echt wilt Kijk wat hier gebeurt. 1215 01:07:48,880 --> 01:07:50,739 - Ik denk niet dat ze voorbereid is. 1216 01:07:50,740 --> 01:07:51,759 - Het kan me niet schelen. 1217 01:07:51,760 --> 01:07:55,150 Ik geef geen onzin als Ze is voorbereid of niet. 1218 01:07:55,151 --> 01:07:56,170 Waren we voorbereid 1219 01:07:56,171 --> 01:07:58,720 Toen we wat keken wat Ze hebben onze families aangedaan? 1220 01:07:58,721 --> 01:08:00,100 - Wat is er met uw familie gebeurd? 1221 01:08:00,101 --> 01:08:01,523 - Stil! 1222 01:08:01,524 --> 01:08:03,280 Je bent mond gesloten. 1223 01:08:03,281 --> 01:08:05,360 Je gaat betalen. 1224 01:08:05,361 --> 01:08:06,238 - Nou, ik kan je helpen 1225 01:08:06,239 --> 01:08:08,500 Als je gewoon de kans, ik kan je helpen. 1226 01:08:08,501 --> 01:08:10,480 - Heeft haar vriend het drankje gehad? 1227 01:08:10,481 --> 01:08:11,590 - Dat deed ze zeker. 1228 01:08:11,591 --> 01:08:13,090 Ze is klaar om te gaan. 1229 01:08:13,091 --> 01:08:15,010 - Je verlaat Veronica met rust! 1230 01:08:15,011 --> 01:08:16,424 - Zuster, als je zou willen. 1231 01:08:18,713 --> 01:08:19,546 (Finger Snaps) 1232 01:08:19,547 --> 01:08:21,191 - Wat is er aan de hand? 1233 01:08:21,192 --> 01:08:23,625 Ik kan niet bewegen. 1234 01:08:24,612 --> 01:08:26,381 - Ik kan ook niet bewegen. 1235 01:08:26,382 --> 01:08:29,169 - Nee, shit, je kunt niet bewegen. 1236 01:08:29,170 --> 01:08:30,852 (Angelica lacht) 1237 01:08:30,853 --> 01:08:32,416 - Hulp! 1238 01:08:32,417 --> 01:08:33,851 Help ons! 1239 01:08:33,852 --> 01:08:35,561 Help me! 1240 01:08:35,562 --> 01:08:37,641 - Help me alsjeblieft! 1241 01:08:37,642 --> 01:08:38,475 - Ah! 1242 01:08:39,882 --> 01:08:41,501 Schreeuw alles wat je wilt. 1243 01:08:41,502 --> 01:08:43,215 Niemand kan je horen. 1244 01:08:44,142 --> 01:08:44,975 - Laat haar gaan 1245 01:08:44,976 --> 01:08:47,711 En ik beloof dat ik het zal vergeten Alles wat ik hier zag. 1246 01:08:47,712 --> 01:08:50,262 - Oh, we weten dat je alles zult vergeten. 1247 01:08:50,263 --> 01:08:51,312 - Vertel het ons, schat. 1248 01:08:51,313 --> 01:08:54,553 Heb je echt gedacht dat we Zou er niet achter komen wie je was? 1249 01:08:56,243 --> 01:08:59,052 - Misschien als je niet sluipt rond in Roxie's kamer, 1250 01:08:59,053 --> 01:09:02,112 je zou het niet vinden zelf in deze positie. 1251 01:09:02,113 --> 01:09:03,484 - Ja, dat zou ze doen. 1252 01:09:03,485 --> 01:09:06,222 (beide lachend) 1253 01:09:06,223 --> 01:09:07,992 - Nu mag je naar je vriend kijken 1254 01:09:07,993 --> 01:09:11,352 worden onderdeel van de vrouwenclub vlak voor je ogen. 1255 01:09:11,353 --> 01:09:14,412 Is dat niet wat je wilde Heather Lestat 1256 01:09:14,413 --> 01:09:16,036 Om de waarheid te achterhalen? 1257 01:09:16,971 --> 01:09:20,636 - Vickie, wat verdomme Hebben ze het over? 1258 01:09:20,637 --> 01:09:21,470 - Mijn naam, 1259 01:09:21,470 --> 01:09:22,457 Mijn naam is Heather 1260 01:09:22,458 --> 01:09:24,433 En, en ik ben een onderzoeksjournalist 1261 01:09:24,434 --> 01:09:26,233 hier om erachter te komen wat er aan de hand is 1262 01:09:26,234 --> 01:09:28,483 met alle ontbrekende toezeggingen. 1263 01:09:28,484 --> 01:09:31,543 Weet je, degene die nooit is haalde het door initiatie. 1264 01:09:31,544 --> 01:09:33,613 Degenen die al tientallen jaren weg zijn. 1265 01:09:33,614 --> 01:09:35,738 - Meer eeuwen. 1266 01:09:35,739 --> 01:09:37,153 (beide lachend) 1267 01:09:37,154 --> 01:09:38,803 - Waarom zou je het me niet vertellen? 1268 01:09:38,804 --> 01:09:40,487 Ik dacht dat we vrienden waren. 1269 01:09:41,804 --> 01:09:44,894 - omdat ik niet wilde krijgen Alle betrokkenen van jullie meisjes. 1270 01:09:44,895 --> 01:09:46,308 Vooral jij. 1271 01:09:48,435 --> 01:09:50,534 Het is lang geleden dat ik, 1272 01:09:50,535 --> 01:09:51,735 Sinds ik verliefd ben geweest. 1273 01:09:53,307 --> 01:09:55,304 - Oh. - Oh. 1274 01:09:55,305 --> 01:09:58,608 Dat is nu niet zo goed geworden, toch? 1275 01:09:59,655 --> 01:10:01,638 - Dus je houdt van me? 1276 01:10:03,165 --> 01:10:04,694 - Ik doe. 1277 01:10:04,695 --> 01:10:06,798 - bla, bla, bla. 1278 01:10:07,755 --> 01:10:11,024 - Laat haar alsjeblieft gewoon leven En ik zal doen wat je zegt. 1279 01:10:11,025 --> 01:10:12,885 - genoeg gepraat. 1280 01:10:12,886 --> 01:10:14,299 Laten we tekenen. 1281 01:10:15,196 --> 01:10:16,565 - Wachten. Nee, alsjeblieft. 1282 01:10:16,566 --> 01:10:18,595 Ik kan je helpen. 1283 01:10:18,596 --> 01:10:21,032 - en wat heb je ons te bieden? 1284 01:10:21,033 --> 01:10:24,645 - ik kan co, ik kan dekken Alles wat hier is gebeurd. 1285 01:10:24,646 --> 01:10:25,875 - Nou, weet je, 1286 01:10:25,876 --> 01:10:28,575 We hebben dit gedaan Sinds voordat je werd geboren 1287 01:10:28,576 --> 01:10:30,615 En het gaat goed met ons. 1288 01:10:30,616 --> 01:10:32,167 - Nou, ik kan- 1289 01:10:32,168 --> 01:10:33,126 (Finger Snaps) 1290 01:10:33,127 --> 01:10:34,575 (zachte muziek) 1291 01:10:34,576 --> 01:10:35,409 - Bedankt. 1292 01:10:36,886 --> 01:10:38,025 - Zullen we? 1293 01:10:38,026 --> 01:10:39,451 - Ja. 1294 01:10:39,452 --> 01:10:40,285 - Alsjeblieft. 1295 01:10:41,290 --> 01:10:44,664 (Potlood krabben) (zachte muziek) 1296 01:10:44,665 --> 01:10:48,381 (langzame gespannen muziek) 1297 01:10:48,382 --> 01:10:50,962 - (hijgt) Oh, zus. 1298 01:10:50,963 --> 01:10:52,213 Dat is zo goed. 1299 01:10:53,267 --> 01:10:54,600 - Ik vind het niet leuk. 1300 01:10:54,601 --> 01:10:55,464 - Wachten. 1301 01:10:55,465 --> 01:10:57,441 Ik wil niet sterven. 1302 01:10:57,442 --> 01:10:59,917 (spannende muziek) 1303 01:10:59,918 --> 01:11:00,917 (papier scheurt) (Kimberly hijgt) 1304 01:11:00,918 --> 01:11:03,360 (Vickie huilt) (hand bonzen) 1305 01:11:03,361 --> 01:11:06,028 (beide lachend) 1306 01:11:11,781 --> 01:11:12,614 (papier scheurt) (heldere muziek) 1307 01:11:12,615 --> 01:11:17,614 (Vickie huilt) (Darm plooien) 1308 01:11:22,810 --> 01:11:25,477 (beide lachend) 1309 01:11:28,028 --> 01:11:30,261 - Bekijk dit, zuster. (spannende muziek) 1310 01:11:30,262 --> 01:11:31,095 (papier scheurt) (hoofd bonzen) 1311 01:11:31,096 --> 01:11:33,800 (Vickie huilt) (spannende muziek) 1312 01:11:33,801 --> 01:11:36,468 (beide lachend) 1313 01:11:37,319 --> 01:11:42,319 (papier scheurt) (beide lachend) 1314 01:11:48,551 --> 01:11:51,134 (Vickie huilt) 1315 01:11:52,763 --> 01:11:57,185 (Kimberly en Angelica lachen) 1316 01:11:57,186 --> 01:11:58,019 - Oh. 1317 01:11:59,331 --> 01:12:00,799 Hoe zie ik eruit? 1318 01:12:00,800 --> 01:12:02,095 - Goddelijke schat. 1319 01:12:02,096 --> 01:12:03,567 Gewoon goddelijk. 1320 01:12:03,568 --> 01:12:06,132 (Kimberly en Angelica lachen) 1321 01:12:06,133 --> 01:12:06,966 Oh. 1322 01:12:07,927 --> 01:12:10,744 ♪ Vickie en Veronica zitten in een boom ♪ 1323 01:12:10,745 --> 01:12:11,929 ♪ Oké ik, ja ♪ 1324 01:12:11,930 --> 01:12:13,542 Oh, wacht, Veronica is dood. 1325 01:12:13,543 --> 01:12:17,626 (Kimberly en Angelica lachen) 1326 01:12:18,902 --> 01:12:20,476 - (hijgt) Ik heb een idee. 1327 01:12:20,477 --> 01:12:23,310 (spannende muziek) 1328 01:12:23,311 --> 01:12:26,179 (Vickie ademt diep) 1329 01:12:26,180 --> 01:12:27,013 (hoofd bonzen) 1330 01:12:27,014 --> 01:12:28,369 (Angelica lachend) 1331 01:12:28,370 --> 01:12:30,863 - Geef me de volgende keer een heads-up, zus. 1332 01:12:30,864 --> 01:12:33,140 (beide lachend) 1333 01:12:33,141 --> 01:12:34,284 - Het spijt me. 1334 01:12:37,212 --> 01:12:38,379 - Bon Apatite! 1335 01:12:41,661 --> 01:12:44,578 (Insecten tjilpen) 1336 01:12:46,314 --> 01:12:49,104 - Moeilijk te geloven dat het is tot alleen wij tweeën. 1337 01:12:50,301 --> 01:12:52,280 - Ik ben niet verrast. 1338 01:12:52,281 --> 01:12:53,904 Ik wist dat ik het zo ver zou halen. 1339 01:12:56,661 --> 01:12:59,330 Om eerlijk te zijn, denk ik niet dat je dat hebt gedaan 1340 01:12:59,331 --> 01:13:01,565 Wat er nodig is om in de vrouwenclub te komen. 1341 01:13:01,566 --> 01:13:04,149 (zachte muziek) 1342 01:13:07,116 --> 01:13:09,895 (ademt scherp) Het spijt me. 1343 01:13:12,202 --> 01:13:15,445 Ik ben dit geheel niet gewend vrienden maken. 1344 01:13:18,082 --> 01:13:20,421 - zeg je dat je me als een vriend beschouwt? 1345 01:13:20,422 --> 01:13:21,255 - Nee. 1346 01:13:23,032 --> 01:13:24,531 Ik verwijs gewoon naar het feit 1347 01:13:24,532 --> 01:13:28,912 dat ik het moeilijk vind om ze te maken. 1348 01:13:28,913 --> 01:13:30,386 - Nee, dat was je niet. 1349 01:13:32,193 --> 01:13:33,442 (Megan ademt scherp uit) 1350 01:13:33,443 --> 01:13:38,283 - Kijk, alleen omdat we hebben gedeeld Een teder moment gisteravond 1351 01:13:39,203 --> 01:13:41,902 betekent niet dat dit ergens heen gaat. 1352 01:13:41,903 --> 01:13:42,736 Heb je het? 1353 01:13:44,513 --> 01:13:48,686 - Soms zijn vrienden de Alleen die we kunnen rekenen. 1354 01:13:49,853 --> 01:13:52,342 - Ik weet wat de Definitie van vrienden is. 1355 01:13:52,343 --> 01:13:55,286 - maar je weet niet wat Het is alsof je er een hebt. 1356 01:13:56,213 --> 01:14:00,023 Mijn tieners werden doorgebracht met mijn neus en boeken 1357 01:14:00,024 --> 01:14:02,517 En ik heb er een gemist. 1358 01:14:04,824 --> 01:14:06,537 - Jammer, zo triest, denk ik. 1359 01:14:08,094 --> 01:14:10,827 - met jou laat me vasthouden je handen voor zo lang. 1360 01:14:11,784 --> 01:14:14,213 Ergens in je hart. 1361 01:14:14,214 --> 01:14:18,473 Weet je, je hebt gemaakt Een vriend dit weekend. 1362 01:14:18,474 --> 01:14:19,763 - Ja. 1363 01:14:19,764 --> 01:14:22,073 Ik beschouw je als een vriend. 1364 01:14:22,074 --> 01:14:23,174 Je zou geëerd moeten worden. 1365 01:14:24,557 --> 01:14:25,995 - Ik ben. 1366 01:14:25,996 --> 01:14:28,579 (zachte muziek) 1367 01:14:33,952 --> 01:14:36,028 Ik ga me klaarmaken voor bed. 1368 01:14:36,925 --> 01:14:39,414 - Ik zal er een tijdje zijn. 1369 01:14:39,415 --> 01:14:41,117 - Wees niet te lang. 1370 01:14:41,118 --> 01:14:43,701 (zachte muziek) 1371 01:14:58,105 --> 01:14:59,760 - Hallo? 1372 01:14:59,761 --> 01:15:02,345 (zachte muziek) 1373 01:15:09,272 --> 01:15:11,399 (spannende muziek) 1374 01:15:11,400 --> 01:15:12,233 Hallo. 1375 01:15:15,237 --> 01:15:16,917 - Het is initiatietijd. 1376 01:15:16,918 --> 01:15:21,919 (heldere muziek) (Megan schreeuwt) 1377 01:15:23,212 --> 01:15:26,212 (spannende muziek) 1378 01:15:27,718 --> 01:15:30,537 Alles gaat terug manier waarop het zou moeten zijn. 1379 01:15:30,538 --> 01:15:32,674 - Ik kan niet wachten om weer bij je te zijn. 1380 01:15:32,675 --> 01:15:35,158 (spannende muziek) 1381 01:15:35,159 --> 01:15:38,620 (vogels tjilpen) 1382 01:15:38,621 --> 01:15:41,204 (zachte muziek) 1383 01:15:48,730 --> 01:15:51,397 (Megan schreeuwt) 1384 01:15:55,113 --> 01:15:57,780 (Bambi schreeuwt) 1385 01:15:59,424 --> 01:16:00,257 (zachte muziek) 1386 01:16:00,257 --> 01:16:01,090 - Oh, goed. 1387 01:16:01,091 --> 01:16:02,394 Jullie twee zijn wakker. 1388 01:16:02,395 --> 01:16:04,978 (zachte muziek) 1389 01:16:07,139 --> 01:16:09,688 Honing. Probeer te ontspannen. 1390 01:16:09,689 --> 01:16:11,402 Geniet gewoon van wat er gaat gebeuren. 1391 01:16:13,934 --> 01:16:15,658 - Oh, ja. 1392 01:16:15,659 --> 01:16:19,079 Wat is er aan de hand, Roxie? 1393 01:16:19,080 --> 01:16:21,779 - Waarom zijn deze twee hier? 1394 01:16:21,780 --> 01:16:24,689 - zussen, ik wilde dat Toon mijn waardering aan 1395 01:16:24,690 --> 01:16:26,189 voor alles wat je voor me hebt gedaan. 1396 01:16:26,190 --> 01:16:28,443 Dit diner is mijn manier om je te bedanken. 1397 01:16:29,657 --> 01:16:30,630 - Nou, dat is het niet vaak 1398 01:16:30,631 --> 01:16:32,669 dat iemand iets aardigs voor ons doet. 1399 01:16:32,670 --> 01:16:33,503 - Ik weet. 1400 01:16:33,504 --> 01:16:35,789 Bedankt, Roxie. 1401 01:16:35,790 --> 01:16:37,880 - Zuster Kimberly. - Bedankt. 1402 01:16:44,998 --> 01:16:48,874 Je ziet er absoluut heerlijk uit, schat. 1403 01:16:50,401 --> 01:16:52,188 Ik kan niet wachten om in te graven. 1404 01:16:55,531 --> 01:16:57,630 - Zo'n prachtige verspreiding, Roxie. 1405 01:16:57,631 --> 01:16:59,030 - [Roxie] Dank je, zus. 1406 01:16:59,031 --> 01:17:00,663 (Glass geknipt) 1407 01:17:00,664 --> 01:17:03,664 (spannende muziek) 1408 01:17:08,641 --> 01:17:09,474 - Bedankt. 1409 01:17:11,634 --> 01:17:13,891 - Een toast op onze prachtige helper 1410 01:17:13,892 --> 01:17:16,201 En voor jou, mijn lieve zus. 1411 01:17:16,202 --> 01:17:17,971 - voor jou, Roxie, 1412 01:17:17,972 --> 01:17:20,626 En voor jou, mijn lieve zus. 1413 01:17:20,627 --> 01:17:25,627 (Glass geknipt) (spannende muziek) 1414 01:17:31,622 --> 01:17:32,822 - Wat is er mis, zussen? 1415 01:17:34,502 --> 01:17:38,461 - Roxie, wat heb je gedaan? 1416 01:17:38,462 --> 01:17:40,296 - Wat bedoel je? 1417 01:17:44,565 --> 01:17:47,042 (snuffeld) Oh, shit. 1418 01:17:47,043 --> 01:17:48,993 Ik moet haar bloed met de jouwe hebben gemengd. 1419 01:17:49,994 --> 01:17:51,393 Oeps. 1420 01:17:51,394 --> 01:17:53,282 (glazen bonzen) Ik hoop dat je me kunt vergeven. 1421 01:17:53,283 --> 01:17:54,833 Denk je dat ze me zullen vergeven, schat? 1422 01:17:55,863 --> 01:17:57,992 - Fuck ze. 1423 01:17:57,993 --> 01:17:59,582 Help me van deze tafel. 1424 01:17:59,583 --> 01:18:01,356 Het is zo ongemakkelijk. 1425 01:18:04,172 --> 01:18:05,922 - Wat heb je gedaan? 1426 01:18:08,991 --> 01:18:11,283 - Je hebt dit bijna niet opgeblazen door niet Je handen van me afhouden. 1427 01:18:11,284 --> 01:18:14,246 - Het is niet mijn schuld. Je bent zo onweerstaanbaar. 1428 01:18:14,247 --> 01:18:16,790 - Ik denk dat ik je kan vergeven. 1429 01:18:16,791 --> 01:18:18,360 - Houd van je. - Ik hou ook van jou, schat. 1430 01:18:18,361 --> 01:18:23,361 (zanger vocaliseren) (spannende muziek) 1431 01:18:24,100 --> 01:18:25,203 - je denkt dat ik ga laten wat je hebt gedaan 1432 01:18:25,204 --> 01:18:27,127 naar mijn zus uitgaan? 1433 01:18:28,941 --> 01:18:30,056 - Deze. 1434 01:18:30,057 --> 01:18:31,173 Deze. 1435 01:18:31,174 --> 01:18:32,194 Ze was dood. 1436 01:18:33,104 --> 01:18:34,863 - Nou, zie je, 1437 01:18:34,864 --> 01:18:38,164 mijn liefde Muffin besloot Geef me een kans van je bloed 1438 01:18:38,165 --> 01:18:40,114 Voor mijn inwijding. 1439 01:18:40,115 --> 01:18:42,814 En laat me je vertellen, het smaakte naar shit, 1440 01:18:42,815 --> 01:18:47,524 Maar ik ben zo blij dat ik mijn vingers en mijn tong terug. 1441 01:18:47,525 --> 01:18:51,094 - en toen je haar vingers at, Je bloed gemengd samen 1442 01:18:51,095 --> 01:18:54,034 En het was allemaal in gang gezet. 1443 01:18:54,035 --> 01:18:56,554 - zie je, ik hou zo veel van Roxie 1444 01:18:56,555 --> 01:18:58,864 Dat zou ik willen doe alles voor haar, 1445 01:18:58,865 --> 01:19:03,544 inclusief verminkte worden door jullie twee domme teven. 1446 01:19:03,545 --> 01:19:05,585 Jullie maakten het niet de moeite Kom terug en controleer me 1447 01:19:05,586 --> 01:19:07,299 En kijk of ik eigenlijk dood was. 1448 01:19:08,323 --> 01:19:10,749 - Wij, we hielden van je, Roxie. 1449 01:19:12,486 --> 01:19:14,679 - Hield van haar genoeg om haar eigen zus te vermoorden? 1450 01:19:17,826 --> 01:19:19,265 - Het is goed om je terug te hebben, zus. 1451 01:19:19,266 --> 01:19:20,705 - Dezelfde. 1452 01:19:20,706 --> 01:19:23,954 Als ik nu een oog kan krijgen, Ik zou het echt waarderen. 1453 01:19:23,955 --> 01:19:25,295 - Ik heb achter je gekregen. 1454 01:19:25,296 --> 01:19:26,555 Als je het niet erg vindt 1455 01:19:26,556 --> 01:19:28,006 Ik zal er enkele van nemen. 1456 01:19:28,841 --> 01:19:29,924 - Nee, nee, nee. 1457 01:19:30,976 --> 01:19:33,894 (Angelica schreeuwt) 1458 01:19:38,257 --> 01:19:40,960 Nee. Zuster. 1459 01:19:42,967 --> 01:19:44,565 - een oog om oog. (lacht) 1460 01:19:44,566 --> 01:19:47,232 - Oh, zus. (spannende muziek) 1461 01:19:47,233 --> 01:19:48,150 - Kies er een. 1462 01:19:50,046 --> 01:19:51,486 - Zie je dit? 1463 01:19:51,487 --> 01:19:53,335 Oh, wacht, dat kan niet. 1464 01:19:53,336 --> 01:19:56,912 (ROXIE LACHT) (spannende muziek) 1465 01:19:56,913 --> 01:19:58,344 - Doe het mijn liefste. 1466 01:19:58,345 --> 01:19:59,178 Doe het! 1467 01:19:59,179 --> 01:20:01,785 - Alsjeblieft, alsjeblieft, spaar mijn zus. 1468 01:20:01,786 --> 01:20:02,619 Ik smeek je. 1469 01:20:04,346 --> 01:20:05,582 - Laat me erover nadenken. 1470 01:20:05,583 --> 01:20:08,892 Nee! (lacht) 1471 01:20:08,893 --> 01:20:11,143 - Oh, oh, mijn lieve zus. 1472 01:20:19,185 --> 01:20:22,567 - Nu is het tijd voor jou Beëindig je ellendige bestaan 1473 01:20:22,568 --> 01:20:27,067 en sluit je aan bij je geliefden bij De inzet van de hel. (lacht) 1474 01:20:27,068 --> 01:20:28,718 - Mag ik? 1475 01:20:28,719 --> 01:20:29,828 - Wat denk je? 1476 01:20:29,829 --> 01:20:31,131 - Wees mijn gok. 1477 01:20:31,132 --> 01:20:34,605 (Kimberley huilt) 1478 01:20:34,606 --> 01:20:35,529 - Nee. 1479 01:20:35,530 --> 01:20:37,688 Nee. Nee. 1480 01:20:37,689 --> 01:20:39,112 Ga van me af, ga van me af. 1481 01:20:45,850 --> 01:20:48,350 (glazen bonzen) 1482 01:20:51,639 --> 01:20:56,640 (Kimberley huilt) (zachte muziek) 1483 01:21:13,314 --> 01:21:15,432 - Denk er niet eens over na. - Chill. 1484 01:21:15,433 --> 01:21:18,243 - [Blair] Ik heb gezien wat er gebeurt Als deze shit op je komt. 1485 01:21:22,210 --> 01:21:23,503 - [Roxie] Ga je gang. Loop. 1486 01:21:25,061 --> 01:21:27,280 - Ik heb echt niet de energie om ze te achtervolgen. 1487 01:21:27,281 --> 01:21:28,960 Ik kreeg een oogbol om er weer in te doen. 1488 01:21:28,961 --> 01:21:30,520 - Nee, zuster, je gaat rusten. 1489 01:21:30,521 --> 01:21:32,980 We hebben een lange dag voorop VS rekruteren nieuwe toezeggingen, 1490 01:21:32,981 --> 01:21:34,360 Zoals de oude tijden. 1491 01:21:34,361 --> 01:21:35,534 - Ik kijk er naar uit. 1492 01:21:37,181 --> 01:21:38,031 - Ben je klaar, zus? 1493 01:21:43,644 --> 01:21:44,477 (spannende muziek) (voetstappen ploeteren) 1494 01:21:44,478 --> 01:21:46,914 (Bambi en Megan ademen diep) 1495 01:21:46,915 --> 01:21:48,167 (Deurklink klinken) 1496 01:21:48,168 --> 01:21:50,620 - Fuck! Het gaat niet open! 1497 01:21:50,621 --> 01:21:53,625 - [Roxie] Kom naar buiten, kom waar je ook bent. 1498 01:21:53,626 --> 01:21:55,638 - Ga, ik zal ze tegenhouden. 1499 01:21:55,639 --> 01:21:56,791 - Ik verlaat je niet. (huilt) 1500 01:21:56,792 --> 01:21:58,421 - Als we uit elkaar gaan, 1501 01:21:58,422 --> 01:22:00,157 Het zal moeilijker zijn om te vinden. 1502 01:22:00,158 --> 01:22:01,670 - Ik zei dat ik je niet verlaat! 1503 01:22:01,671 --> 01:22:04,635 (voetstappen ploeteren) (spannende muziek) 1504 01:22:04,636 --> 01:22:09,636 (Trap kraakt) (langzame gespannen muziek) 1505 01:22:16,610 --> 01:22:21,611 (voetstappen ploeteren) (langzame gespannen muziek) 1506 01:22:34,400 --> 01:22:35,233 (heldere muziek) 1507 01:22:35,234 --> 01:22:37,175 (Bambi en Megan ademen diep) 1508 01:22:37,176 --> 01:22:38,622 - Nergens om te gaan. 1509 01:22:38,623 --> 01:22:40,302 - Word lid van onze vrouwenclub, teven. 1510 01:22:40,303 --> 01:22:41,502 Als je ons speciale sap drinkt, 1511 01:22:41,503 --> 01:22:44,652 Ik beloof dat het het zal maken Zoveel gemakkelijker voor u. 1512 01:22:44,653 --> 01:22:45,493 - Wachten. 1513 01:22:45,494 --> 01:22:47,292 Weet je de betovering voor het speciale sap? 1514 01:22:47,293 --> 01:22:48,617 - Nee, ik dacht dat je dat deed. 1515 01:22:49,514 --> 01:22:50,488 - Er was spreukenboek beneden. 1516 01:22:50,488 --> 01:22:51,321 Het is prima, dus het is prima. Het is prima. 1517 01:22:52,694 --> 01:22:53,527 - Sta achteruit 1518 01:22:53,528 --> 01:22:55,633 Of ik zweer dat ik je vermoord. 1519 01:22:55,634 --> 01:22:57,737 - Oh, ik ben eerder dood geweest. 1520 01:22:59,775 --> 01:23:00,975 (Blair kreunt) - Blair! 1521 01:23:03,314 --> 01:23:05,233 - Ik ga je missen, Roxie. 1522 01:23:05,234 --> 01:23:06,973 - Wat heb je gedaan? 1523 01:23:06,974 --> 01:23:08,113 - Stap terug. 1524 01:23:08,114 --> 01:23:09,144 Of je bent de volgende. 1525 01:23:10,964 --> 01:23:12,800 (Megan kreunt) 1526 01:23:12,801 --> 01:23:16,034 - Ik dacht dat je slimmer was dan dat. 1527 01:23:16,035 --> 01:23:17,501 - Laat haar gaan. 1528 01:23:17,502 --> 01:23:19,334 - Hoe zit het met keuze? 1529 01:23:19,335 --> 01:23:21,194 - Maak daar geen deal mee. 1530 01:23:21,195 --> 01:23:23,144 - We hebben gezocht om onze operatie uit te breiden 1531 01:23:23,145 --> 01:23:25,184 en zou een helpende hand kunnen gebruiken. 1532 01:23:25,185 --> 01:23:27,464 Dat zou je kunnen nemen mes, steek je vriend neer 1533 01:23:27,465 --> 01:23:29,594 en een permanent worden lid van de vrouwenclub, 1534 01:23:29,595 --> 01:23:31,308 Of we zouden jullie allebei kunnen vermoorden. 1535 01:23:32,505 --> 01:23:35,204 Stel je voor dat je de sterfelijke wereld achterlaat 1536 01:23:35,205 --> 01:23:37,244 voor een eeuwig leven. 1537 01:23:37,245 --> 01:23:39,074 - Je zag wat ze de zusters hebben aangedaan. 1538 01:23:39,075 --> 01:23:40,844 Vertrouw niet op dat ze onzin zijn. 1539 01:23:40,845 --> 01:23:42,704 - Ze hadden het aankomen. 1540 01:23:42,705 --> 01:23:45,105 Het was tijd voor een nieuwe Verandering in leiderschap sowieso. 1541 01:23:45,106 --> 01:23:46,365 - wat wordt het? 1542 01:23:46,366 --> 01:23:49,039 Je leven of je vriend? 1543 01:23:49,890 --> 01:23:52,005 - Alsjeblieft. 1544 01:23:52,006 --> 01:23:52,839 - Het spijt me. 1545 01:23:54,618 --> 01:23:57,075 (Roxie en Blair kreunen) 1546 01:23:57,076 --> 01:23:58,425 - Mijn ballen. 1547 01:23:58,426 --> 01:24:01,967 - Laten we ze gewoon doden beide. We hebben ze niet nodig. 1548 01:24:01,968 --> 01:24:02,801 - Oké. 1549 01:24:05,893 --> 01:24:07,536 (beide diep ademend) 1550 01:24:07,537 --> 01:24:10,893 (Deur kraken) (Deur doken) 1551 01:24:10,894 --> 01:24:15,895 (zachte muziek) (beide diep ademend) 1552 01:24:15,977 --> 01:24:16,850 - Bedankt. 1553 01:24:17,837 --> 01:24:19,366 - Je zei het zelf. 1554 01:24:19,367 --> 01:24:21,196 We zijn hier samen in. 1555 01:24:21,197 --> 01:24:22,880 Ik ga je niet laten gaan. 1556 01:24:24,332 --> 01:24:27,576 - (huilt) We moeten een plan bedenken. 1557 01:24:27,577 --> 01:24:28,666 - We kunnen hier niet blijven. 1558 01:24:28,667 --> 01:24:30,625 We zitten eenden. 1559 01:24:30,626 --> 01:24:33,452 (Megan Laughing) 1560 01:24:33,453 --> 01:24:35,386 - wat kan zo grappig zijn op een keer als deze? 1561 01:24:35,387 --> 01:24:37,786 - Weet je waar we mee te maken hebben? 1562 01:24:37,787 --> 01:24:40,367 - Leven of dood, dat is wat. 1563 01:24:40,368 --> 01:24:43,671 - Nee, deze teven zijn echte heksen. 1564 01:24:44,688 --> 01:24:46,187 Verdomde heksen. 1565 01:24:46,188 --> 01:24:48,587 - Ze kunnen worden gestopt, we hebben het gezien. 1566 01:24:48,588 --> 01:24:51,317 - Je stak Blair neer en het deed niets. 1567 01:24:51,318 --> 01:24:53,297 - We moeten onze Hands op wat het ook was 1568 01:24:53,298 --> 01:24:56,117 Die Blair stroomde de keel van Kimberly in. 1569 01:24:56,118 --> 01:24:57,737 We gaan het redden. 1570 01:24:57,738 --> 01:24:58,997 Ik ga je niet laten gaan 1571 01:24:58,998 --> 01:25:00,947 Zonder je enige vriend aan je zijde. 1572 01:25:00,948 --> 01:25:03,377 - Als we hier weggaan, We gaan ver weg. 1573 01:25:03,378 --> 01:25:05,057 - zoals waar? 1574 01:25:05,058 --> 01:25:06,647 - overal waar je maar wilt. 1575 01:25:06,648 --> 01:25:07,949 - Zolang ik bij je ben. 1576 01:25:09,129 --> 01:25:11,712 (zachte muziek) 1577 01:25:20,749 --> 01:25:22,578 - Jullie zijn daar stout. 1578 01:25:22,579 --> 01:25:24,442 - Zo ja, kunnen we meedoen? 1579 01:25:25,781 --> 01:25:28,356 (Deur kloppen) 1580 01:25:28,357 --> 01:25:31,190 - (snuiven) klaar? 1581 01:25:32,359 --> 01:25:34,865 - Zo klaar als ik ooit zal zijn. 1582 01:25:34,866 --> 01:25:37,083 (Deurklink klinken) 1583 01:25:37,084 --> 01:25:38,142 (Deur kraken) 1584 01:25:38,143 --> 01:25:39,321 (Deur doken) 1585 01:25:39,322 --> 01:25:40,259 Wacht even. 1586 01:25:40,260 --> 01:25:41,259 Bijna gedaan. 1587 01:25:42,350 --> 01:25:43,300 - [Beide] heilige shit. 1588 01:25:44,985 --> 01:25:47,985 (spannende muziek) 1589 01:25:54,920 --> 01:25:56,183 - Ik accepteer uw aanbod. 1590 01:25:57,050 --> 01:25:57,883 - Ik wist het. 1591 01:25:58,806 --> 01:26:00,049 - Uit iedereen hier. 1592 01:26:00,050 --> 01:26:03,259 Ik had nooit gedacht dat ik Zou jij zijn geweest, Bambi. 1593 01:26:03,260 --> 01:26:04,640 - in alle eerlijkheid, 1594 01:26:04,641 --> 01:26:08,030 Ik had geen idee jullie twee Had deze shit gepland. 1595 01:26:08,031 --> 01:26:11,060 En je speelde die verlegen onzin briljant. 1596 01:26:11,061 --> 01:26:13,520 Had moeten overnemen Theater in plaats van te koken. 1597 01:26:13,521 --> 01:26:15,380 - Nee, ik hou van koken. 1598 01:26:15,381 --> 01:26:17,124 Vooral vers vlees. 1599 01:26:18,411 --> 01:26:20,660 - ben je klaar voor je inductie? 1600 01:26:20,661 --> 01:26:23,750 - Mijn recente actie zou moeten heb je dat antwoord gegeven. 1601 01:26:23,751 --> 01:26:24,920 - Snijd je hand. 1602 01:26:24,921 --> 01:26:25,791 - [Bambi] Wat? 1603 01:26:25,792 --> 01:26:28,160 - Heb ik gestotter? Snijd je hand. 1604 01:26:28,161 --> 01:26:29,210 - Waarom? 1605 01:26:29,211 --> 01:26:31,362 - Je wilt deel uitmaken van de vrouwenclub of niet? 1606 01:26:34,972 --> 01:26:36,561 - Mijn bloed voor de jouwe. 1607 01:26:36,562 --> 01:26:39,415 Onze bloedlijn zal doorgaan voor alle eeuwigheid. 1608 01:26:40,642 --> 01:26:42,625 - Welkom bij de vrouwenclub. 1609 01:26:43,882 --> 01:26:44,785 - Bedankt. 1610 01:26:46,462 --> 01:26:49,281 Hé, moet ik jullie twee zussen noemen 1611 01:26:49,282 --> 01:26:52,551 Omdat je niet echt zussen bent? 1612 01:26:52,552 --> 01:26:53,901 - Goed punt. 1613 01:26:53,902 --> 01:26:56,691 - U zou naar ons kunnen verwijzen als je bloedzusters. 1614 01:26:56,692 --> 01:26:57,652 Nu hebben we veel werk te doen 1615 01:26:57,653 --> 01:26:59,752 Voordat het volgende schooljaar begint. 1616 01:26:59,753 --> 01:27:02,306 - Kunnen we eerst eten, ik ben honger. 1617 01:27:03,233 --> 01:27:06,202 - Nou, jullie twee eten ze eigenlijk? 1618 01:27:06,203 --> 01:27:07,103 - Eh, ja. 1619 01:27:07,104 --> 01:27:09,172 Hoe moeten we anders overleven? 1620 01:27:09,173 --> 01:27:11,152 - moet ik? 1621 01:27:11,153 --> 01:27:11,986 - Ja. 1622 01:27:13,680 --> 01:27:15,442 - Ik denk niet dat ik het kan. 1623 01:27:15,443 --> 01:27:16,702 - mm. 1624 01:27:16,703 --> 01:27:18,952 Nou, Bambi, ik ben bang Uw reis met ons 1625 01:27:18,953 --> 01:27:20,486 staat op het punt te worden afgebroken. 1626 01:27:21,354 --> 01:27:22,187 (Bambi hijgt) 1627 01:27:22,188 --> 01:27:23,286 - Nee, we zijn gewoon met je neuken. 1628 01:27:23,287 --> 01:27:24,120 Nee, dat hoeft niet, 1629 01:27:24,121 --> 01:27:26,722 Maar je zult opruimen initiatie 1630 01:27:26,723 --> 01:27:29,063 En dat wordt behoorlijk rommelig. 1631 01:27:29,064 --> 01:27:29,967 - Hoe rommelig? 1632 01:27:30,804 --> 01:27:33,357 - Je moet gewoon afwachten. 1633 01:27:35,364 --> 01:27:37,223 Wie moeten we eerst eten? 1634 01:27:37,224 --> 01:27:38,753 - Het kan me niet schelen, 1635 01:27:38,754 --> 01:27:39,624 Maar weet je wat? 1636 01:27:39,625 --> 01:27:41,513 Ik was behoorlijk dol op Lucy. 1637 01:27:41,514 --> 01:27:46,514 - Hmm. 1638 01:27:50,393 --> 01:27:54,662 (golven brullen) (vogels tjilpen) 1639 01:27:54,663 --> 01:27:59,664 (voetstappen ploeteren) (golven brullen) 1640 01:28:04,060 --> 01:28:05,893 - Hé, jullie tweelingen? 1641 01:28:09,453 --> 01:28:12,453 (spannende muziek) 1642 01:28:13,555 --> 01:28:15,504 - Moeten we gewoon naar binnen gaan? 1643 01:28:15,505 --> 01:28:16,648 - Ik zie niet waarom niet. 1644 01:28:17,676 --> 01:28:20,759 (voetstappen ploeteren) 1645 01:28:27,146 --> 01:28:28,711 - Heb je gezien dat er een bubbelbad is? 1646 01:28:28,712 --> 01:28:31,295 (allemaal lachend) 1647 01:28:32,696 --> 01:28:35,125 - Lijkt nogal leeg voor een vrouwenclub. 1648 01:28:35,126 --> 01:28:37,499 - Ja. Waar zijn alle vrouwenclubmeisjes? 1649 01:28:38,636 --> 01:28:40,555 - Zeker. Worst portefeuilles. 1650 01:28:40,556 --> 01:28:43,015 Kom binnen en maak jezelf comfortabel. 1651 01:28:43,016 --> 01:28:45,175 - Ik, het spijt ons dat we, de deur was open. 1652 01:28:45,176 --> 01:28:46,166 - Sluit het gewoon. 1653 01:28:46,167 --> 01:28:48,505 Laat je koffers vallen, pak je telefoons 1654 01:28:48,506 --> 01:28:50,939 en uitnodigingen en hierheen komen. 1655 01:28:55,557 --> 01:28:57,690 Telefoons en uitnodigingen, alstublieft. 1656 01:29:05,607 --> 01:29:06,440 Lijn! 1657 01:29:10,017 --> 01:29:11,850 - Uitstekend werk, Bambi. 1658 01:29:12,747 --> 01:29:14,086 - Iedereen, aan je rechterknie. 1659 01:29:14,087 --> 01:29:14,920 Nu! 1660 01:29:14,921 --> 01:29:18,015 (zachte muziek) 1661 01:29:18,016 --> 01:29:21,237 - mijn, mijn, wat een goed uitziende groep 1662 01:29:21,238 --> 01:29:23,667 van jonge dames die je voor ons hebt, Bambi. 1663 01:29:23,668 --> 01:29:24,897 - Ja, zussen. 1664 01:29:24,898 --> 01:29:28,947 Tiffany deed een uitstekende Job alleen het vinden van het beste. 1665 01:29:28,948 --> 01:29:29,781 - Stellage. 1666 01:29:30,700 --> 01:29:33,283 (zachte muziek) 1667 01:29:36,118 --> 01:29:37,677 Nu dames, 1668 01:29:37,678 --> 01:29:38,581 strip. 1669 01:29:40,738 --> 01:29:42,331 - Doe wat ze zeggen! 1670 01:29:44,668 --> 01:29:46,732 - Laat het plezier beginnen. 1671 01:29:46,733 --> 01:29:49,317 (zachte muziek) 1672 01:30:05,088 --> 01:30:10,088 (zanger vocaliseren) (zachte muziek) 1673 01:30:25,857 --> 01:30:30,857 (zachte vrolijke muziek) (zanger vocaliseren) 1674 01:31:07,748 --> 01:31:12,749 (zachte muziek) (zanger vocaliseren) 109860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.