Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,004
That's it.
2
00:00:06,974 --> 00:00:08,742
Nice! Nice.
3
00:00:10,078 --> 00:00:11,811
Willow, further back!
4
00:00:11,812 --> 00:00:13,247
Going for goal.
5
00:00:15,316 --> 00:00:16,316
Ooh!
6
00:00:22,656 --> 00:00:25,525
Seriously, Dad! Again?!
7
00:00:25,526 --> 00:00:26,826
Sorry!
8
00:00:45,879 --> 00:00:47,448
Willow, you find it?
9
00:00:51,885 --> 00:00:53,320
Willow!
10
00:01:36,897 --> 00:01:39,732
So, the 'Perez' is
definitely a destroyer, right?
11
00:01:39,733 --> 00:01:42,469
An Arleigh Burke-class
guided missile destroyer.
12
00:01:42,470 --> 00:01:44,070
- We've been over this.
- Okay, cool.
13
00:01:44,071 --> 00:01:47,607
My first Force Protection detail
should be on something serious.
14
00:01:47,608 --> 00:01:49,242
You know,
something with gravitas.
15
00:01:49,243 --> 00:01:51,778
Not like a frigate or a cruiser.
16
00:01:51,779 --> 00:01:53,980
Destroyer? Serious boat.
17
00:01:53,981 --> 00:01:55,248
A, it's a ship,
18
00:01:55,249 --> 00:01:57,584
and B, you are not normal.
19
00:01:57,585 --> 00:01:58,852
Torpedo, torpado.
20
00:01:59,820 --> 00:02:01,188
Let's go climb the ramp.
21
00:02:01,189 --> 00:02:03,323
Actually, let's go up front.
We can get a Titanic selfie.
22
00:02:03,324 --> 00:02:05,758
It's called the gangway
and the front is called the bow.
23
00:02:05,759 --> 00:02:09,296
You do know the 'N' in NCIS
stands for 'Navy', right?
24
00:02:09,297 --> 00:02:10,463
Actually, right now,
25
00:02:10,464 --> 00:02:13,334
I think the 'N' stands for
'no sense of humor'.
26
00:02:15,636 --> 00:02:17,670
Special Agent Mackey, NCIS.
27
00:02:17,671 --> 00:02:19,439
This is my partner,
Sergeant Dempsey, AFP.
28
00:02:20,474 --> 00:02:22,074
Requesting permission
to come aboard.
29
00:02:22,075 --> 00:02:23,176
Permission granted.
30
00:02:23,177 --> 00:02:24,444
Welcome aboard, ma'am, sir.
31
00:02:24,445 --> 00:02:27,314
Sergeant Dempsey,
please secure your sidearm.
32
00:02:27,315 --> 00:02:28,615
Yep.
33
00:02:28,616 --> 00:02:30,083
Hey, what is it, Blue?
34
00:02:31,385 --> 00:02:33,286
You're kidding me. That's great.
35
00:02:33,287 --> 00:02:35,322
He, uh, won't be long.
36
00:02:35,323 --> 00:02:36,657
Yes, ma'am.
37
00:02:37,658 --> 00:02:39,125
Been with the ship
for long, son?
38
00:02:39,126 --> 00:02:41,461
No, ma'am. My first shipboard
assignment this enlistment.
39
00:02:41,462 --> 00:02:43,129
So first time crossing the line.
40
00:02:43,130 --> 00:02:44,864
Yes, ma'am.
41
00:02:44,865 --> 00:02:46,599
Congrats.
42
00:02:46,600 --> 00:02:48,202
It's a big deal.
43
00:02:49,470 --> 00:02:51,103
Okay, that's not so great.
44
00:02:51,104 --> 00:02:52,372
Stay on it, yeah?
45
00:02:54,942 --> 00:02:57,677
Blue's been tracking the serial
number to Rankin's pacemaker.
46
00:02:57,678 --> 00:02:58,645
And?
47
00:02:58,646 --> 00:02:59,912
She's hunted down the surgeon
48
00:02:59,913 --> 00:03:01,348
who implanted it
five months ago.
49
00:03:01,349 --> 00:03:03,350
Go, Blue.
Can we speak to him yet?
50
00:03:03,351 --> 00:03:04,917
It's gonna be tough.
51
00:03:04,918 --> 00:03:06,919
He died in 1983.
52
00:03:06,920 --> 00:03:09,155
This way, ma'am, sir.
53
00:03:24,672 --> 00:03:26,639
Agent Mackey,
Commander Armitage.
54
00:03:26,640 --> 00:03:28,975
- Sir.
- Jim Dempsey, AFP.
55
00:03:28,976 --> 00:03:30,277
Welcome to Port Jackson,
56
00:03:30,278 --> 00:03:31,711
greatest natural harbor
in the world.
57
00:03:31,712 --> 00:03:33,346
I don't much like being in port,
Sergeant.
58
00:03:33,347 --> 00:03:35,048
Ships are meant to be at sea.
59
00:03:36,183 --> 00:03:38,851
Sir, MTAC have sent
the threat assessment
60
00:03:38,852 --> 00:03:40,753
and the embassy guest list
for tonight.
61
00:03:40,754 --> 00:03:42,188
Any red flags?
62
00:03:42,189 --> 00:03:44,057
No, sir. Smooth sailing ahead.
63
00:03:44,958 --> 00:03:47,060
Excuse me, Commander.
64
00:03:48,262 --> 00:03:49,195
What is it?
65
00:03:49,196 --> 00:03:50,397
Sorry to interrupt, boss.
66
00:03:50,398 --> 00:03:51,464
We got a DOA.
67
00:03:51,465 --> 00:03:53,165
Navy lieutenant
washed up on the beach.
68
00:03:53,166 --> 00:03:54,367
Active service?
69
00:03:54,368 --> 00:03:55,368
He's CIP,
70
00:03:55,369 --> 00:03:56,703
member of
the Individual Ready Reserve,
71
00:03:56,704 --> 00:03:58,037
took a year off from the Navy...
72
00:03:58,038 --> 00:03:59,005
Get to the point, D.
73
00:03:59,006 --> 00:04:00,373
It's just it's not technically
74
00:04:00,374 --> 00:04:01,574
NCIS turf, is all.
75
00:04:01,575 --> 00:04:03,843
You know, ordinarily we'd
kick this up to big Navy.
76
00:04:03,844 --> 00:04:05,378
Is he an American sailor?
77
00:04:05,379 --> 00:04:06,579
Was and would have been again.
78
00:04:06,580 --> 00:04:07,914
Right, okay,
there's your answer.
79
00:04:07,915 --> 00:04:10,550
Just remember, ask yourself
what I'd do...
80
00:04:10,551 --> 00:04:12,820
And do that. Roger.
81
00:04:15,589 --> 00:04:16,723
Let's get this over with.
82
00:04:16,724 --> 00:04:18,891
Not a big fan of shipboard
receptions, Captain?
83
00:04:18,892 --> 00:04:20,893
Officially,
having local VIPs onboard
84
00:04:20,894 --> 00:04:23,863
is an important PR tool for
the US Navy, but unofficially...
85
00:04:23,864 --> 00:04:25,432
You'd rather be keelhauled.
86
00:04:25,433 --> 00:04:27,734
Sounds like we're cut from
the same cloth, Agent Mackey.
87
00:04:27,735 --> 00:04:29,902
We'll make this as painless
as possible, sir.
88
00:04:29,903 --> 00:04:32,772
Let me take you through
the Force Protection protocols,
89
00:04:32,773 --> 00:04:35,608
starting with the water traffic
exclusion zone,
90
00:04:35,609 --> 00:04:38,379
which you can see starts there.
91
00:04:41,515 --> 00:04:43,049
All right, say hello
92
00:04:43,050 --> 00:04:45,318
to United States Navy Lieutenant
Bradley Shiels.
93
00:04:45,319 --> 00:04:47,920
What part of the Navy
dresses up as pirates?
94
00:04:47,921 --> 00:04:50,357
Yeah, the type that's on
the Career Intermission Program.
95
00:04:50,358 --> 00:04:52,158
It's where Navy personnel
can take a break,
96
00:04:52,159 --> 00:04:53,292
then rejoin the service later.
97
00:04:53,293 --> 00:04:55,294
So he left the Navy
to do kids' parties?
98
00:04:55,295 --> 00:04:57,397
Seems like a sideways
career move, no?
99
00:04:57,398 --> 00:04:58,931
Evie.
100
00:05:03,404 --> 00:05:04,971
"Global War
on Terrorism."
101
00:05:04,972 --> 00:05:06,473
It's a challenge coin.
102
00:05:06,474 --> 00:05:08,508
It goes way back
to the First World War.
103
00:05:08,509 --> 00:05:10,176
Most units have them these days.
Look.
104
00:05:10,177 --> 00:05:11,478
Got mine.
105
00:05:11,479 --> 00:05:14,614
Shows you're part of
a special unit or operation.
106
00:05:14,615 --> 00:05:16,015
Like a friendship bracelet.
107
00:05:16,016 --> 00:05:19,051
And it's got its own
little man purse. Cute!
108
00:05:19,052 --> 00:05:21,454
Yeah, laugh it up,
but I'm telling you,
109
00:05:21,455 --> 00:05:23,055
these things have saved lives.
110
00:05:23,056 --> 00:05:24,491
Didn't save his.
111
00:05:24,492 --> 00:05:27,560
So what are we thinking, Doc?
Fancy dress party gone wrong?
112
00:05:27,561 --> 00:05:29,496
One too many rums and went
overboard accidentally?
113
00:05:29,497 --> 00:05:31,998
That was my first instinct,
but then I found these.
114
00:05:33,634 --> 00:05:35,167
Rope fibers.
115
00:05:35,168 --> 00:05:36,670
Both wrists.
116
00:05:37,771 --> 00:05:40,006
So, 'accidentally' nothing.
117
00:05:42,175 --> 00:05:44,644
โช Yo ho, yo ho โช
118
00:05:44,645 --> 00:05:46,813
โช The seas forever roll
119
00:05:46,814 --> 00:05:48,515
- โช Yo ho...
- Hit me, Blue.
120
00:05:48,516 --> 00:05:51,183
So, I tracked down
the employment, uh...
121
00:05:51,184 --> 00:05:53,019
...details of Mr. Shiels.
122
00:05:53,020 --> 00:05:56,889
Turns out he's the captain
of the 'James Craig'.
123
00:05:56,890 --> 00:05:58,024
The what?
124
00:05:58,025 --> 00:06:00,593
The... You know, the tall ship.
125
00:06:00,594 --> 00:06:02,430
Lots of sails.
Scurvy!
126
00:06:03,263 --> 00:06:06,934
Um, they do harbor tours and
pirate parties. Check it out.
127
00:06:07,968 --> 00:06:09,001
Fun fact -
128
00:06:09,002 --> 00:06:10,970
most sailors back then
didn't know how to swim,
129
00:06:10,971 --> 00:06:12,171
so if they fell overboard,
130
00:06:12,172 --> 00:06:14,173
it took so long for the ships
to turn around
131
00:06:14,174 --> 00:06:15,174
that they just didn't bother.
132
00:06:15,175 --> 00:06:16,776
It's better to drown quickly.
133
00:06:16,777 --> 00:06:18,211
Said no one ever.
134
00:06:19,046 --> 00:06:21,414
Can you get me tighter
on the faces, crank up the res?
135
00:06:21,415 --> 00:06:23,917
Get me a better camera
and I'll get you better images.
136
00:06:24,885 --> 00:06:26,719
Sorry, that was too assertive.
137
00:06:26,720 --> 00:06:29,056
Might give him a cheeky call.
138
00:06:37,898 --> 00:06:39,567
Captain Brad Shiels.
139
00:06:40,834 --> 00:06:43,302
Oh! Sorry. Wrong number.
140
00:06:43,303 --> 00:06:45,237
I was ringing to book
my shih tzu in for a trim.
141
00:06:45,238 --> 00:06:47,740
- Bye!
- That was weird.
142
00:06:47,741 --> 00:06:49,743
I know.
Like I'd have a shih tzu.
143
00:06:51,178 --> 00:06:52,279
Also...
144
00:06:53,447 --> 00:06:55,515
...if we have the real
Brad Shiels here,
145
00:06:55,516 --> 00:06:57,685
who the hell is sailing
that ship?
146
00:07:14,802 --> 00:07:15,768
So Captain Shiels
147
00:07:15,769 --> 00:07:17,570
gets bound and thrown overboard,
148
00:07:17,571 --> 00:07:20,406
but Tony and Jen go ahead
and tie the knot anyway.
149
00:07:20,407 --> 00:07:21,574
Must really want to get married.
150
00:07:21,575 --> 00:07:23,910
I'm telling you,
if this is a hijacking,
151
00:07:23,911 --> 00:07:25,813
it's the weirdest one
I've ever seen.
152
00:07:26,847 --> 00:07:29,281
Whoa, whoa, whoa,
who you calling?
153
00:07:29,282 --> 00:07:30,783
Water Police. This is all them.
154
00:07:30,784 --> 00:07:32,084
Wha... Are you kidding?
155
00:07:32,085 --> 00:07:34,554
What if fake captain panics
and goes postal?
156
00:07:34,555 --> 00:07:36,055
He's already killed
the real captain.
157
00:07:36,056 --> 00:07:37,289
The rest of the crew
could be in on it too.
158
00:07:37,290 --> 00:07:38,290
All the more reason
159
00:07:38,291 --> 00:07:39,391
to call in the cavalry.
160
00:07:39,392 --> 00:07:40,392
Slow your roll.
161
00:07:40,393 --> 00:07:41,594
Jen and Tony are celebrating
162
00:07:41,595 --> 00:07:43,462
the first day
of the rest of their lives.
163
00:07:43,463 --> 00:07:45,097
We don't want it
to be their last.
164
00:07:45,098 --> 00:07:47,366
So, what, we go in guns blazing?
165
00:07:47,367 --> 00:07:50,537
The ship has a 360-degree
line of sight.
166
00:07:50,538 --> 00:07:51,638
We'd be sitting ducks.
167
00:07:51,639 --> 00:07:52,739
What's the alternative?
168
00:07:52,740 --> 00:07:54,774
You know, Mackey told us
to think like her.
169
00:07:57,711 --> 00:07:59,278
Has the wedding party gone yet?
170
00:07:59,279 --> 00:08:01,414
Please tell me
we didn't miss the boat.
171
00:08:24,838 --> 00:08:26,939
I've crashed some weddings
in my time.
172
00:08:26,940 --> 00:08:28,107
I'm just not usually armed.
173
00:08:29,643 --> 00:08:31,644
Captain Fake Beard, eyes on.
174
00:08:31,645 --> 00:08:33,112
Can you tell if he's armed?
175
00:08:33,113 --> 00:08:35,114
Just a cutlass far as I can see.
176
00:08:35,115 --> 00:08:36,248
Plastic or real?
177
00:08:36,249 --> 00:08:37,984
I vote we don't find out.
178
00:08:37,985 --> 00:08:40,253
Are you sure
this is what Mackey would do?
179
00:08:41,154 --> 00:08:43,656
Look, we get onboard,
ID the bad guys,
180
00:08:43,657 --> 00:08:44,857
call in the troops.
181
00:08:44,858 --> 00:08:46,693
If you say so.
182
00:08:58,972 --> 00:09:00,840
Ahoy there, Captain.
Permission to come aboard.
183
00:09:00,841 --> 00:09:03,843
- Sorry, who are you?
- I'm the celebrant, Eve.
184
00:09:03,844 --> 00:09:05,211
And this is Shawn.
185
00:09:05,212 --> 00:09:07,580
You know, sorry, we missed you
guys by, like, five minutes.
186
00:09:07,581 --> 00:09:09,248
Two words - Rozelle Interchange.
187
00:09:09,249 --> 00:09:11,919
Better late than never, huh?
188
00:09:12,753 --> 00:09:17,023
There they are,
the happy couple!
189
00:09:17,024 --> 00:09:18,457
Tony!
190
00:09:18,458 --> 00:09:20,392
Oh, my God, Jen,
you look amazing.
191
00:09:20,393 --> 00:09:22,394
- Oh, thanks!
- Love the parrot.
192
00:09:22,395 --> 00:09:23,529
Sorry, who are you?
193
00:09:23,530 --> 00:09:26,532
I'm Eve. I'm your celebrant.
194
00:09:26,533 --> 00:09:27,700
Where's Janice?
195
00:09:27,701 --> 00:09:29,401
Oh! You didn't hear?
196
00:09:29,402 --> 00:09:32,872
Eugh, Janice is sick
and they asked me to fill in.
197
00:09:32,873 --> 00:09:34,340
They were supposed to
let you know.
198
00:09:34,341 --> 00:09:37,309
- Oh, no, no, no, no.
- Hey, hey, hey, hey, hey!
199
00:09:37,310 --> 00:09:41,547
This is your day, girl. We are
gonna crush this, I promise.
200
00:09:41,548 --> 00:09:42,849
So do you have the vows?
201
00:09:42,850 --> 00:09:44,984
Yeah. All the vows.
202
00:09:44,985 --> 00:09:46,886
Right here.
203
00:09:46,887 --> 00:09:49,922
You lucked in, by the way.
I am way better than Janice.
204
00:09:49,923 --> 00:09:51,223
- Get in there.
- Oh.
205
00:09:51,224 --> 00:09:53,192
I must just squeeze in here.
206
00:09:53,193 --> 00:09:54,193
Oh, there's that sword, yep.
207
00:09:54,194 --> 00:09:56,062
Fire, that's what I'm...
208
00:09:56,063 --> 00:09:58,898
- Yeah, just... just great.
- So is she okay?
209
00:09:58,899 --> 00:10:00,700
Who?
210
00:10:00,701 --> 00:10:03,235
Janice. What... what's wrong
with her?
211
00:10:03,236 --> 00:10:04,471
Scurvy.
212
00:10:05,438 --> 00:10:08,140
They think she caught it
at the last wedding.
213
00:10:08,141 --> 00:10:10,743
I'm joking, obviously.
214
00:10:10,744 --> 00:10:12,278
They don't know where
she caught it.
215
00:10:13,714 --> 00:10:15,915
Oh, I'm so happy
to be here with you, though.
216
00:10:15,916 --> 00:10:17,416
Why don't you introduce me
to your crew?
217
00:10:17,417 --> 00:10:18,785
- Yeah, sure.
- Yeah, yeah.
218
00:10:18,786 --> 00:10:20,386
- Cool.
- Phones in the bag first.
219
00:10:20,387 --> 00:10:21,553
Uh...
220
00:10:21,554 --> 00:10:23,222
You know, I kinda
need mine for work.
221
00:10:23,223 --> 00:10:24,991
You know,
I use it as a light meter.
222
00:10:24,992 --> 00:10:26,626
No phones onboard, I'm afraid.
223
00:10:27,427 --> 00:10:30,763
We want you to enjoy the full
18th-century experience.
224
00:10:36,303 --> 00:10:37,938
Aye, aye, Captain.
225
00:10:43,143 --> 00:10:45,277
Scurvy? Really?
226
00:10:45,278 --> 00:10:47,479
No one's checking on
anyone's scurvy.
227
00:10:47,480 --> 00:10:48,915
Besides, we have
bigger problems.
228
00:10:48,916 --> 00:10:50,783
Can't tell the good guys
from the real pirates.
229
00:10:50,784 --> 00:10:52,484
I've synced the camera
with the ship's Wi-Fi.
230
00:10:52,485 --> 00:10:55,121
Maybe we can give it to Blue
and she can help ID them,
231
00:10:55,122 --> 00:10:57,356
starting with
Captain Fake Beard.
232
00:10:57,357 --> 00:10:58,725
You know, what's his game?
233
00:10:58,726 --> 00:10:59,959
You know,
if I'm hijacking a ship,
234
00:10:59,960 --> 00:11:02,128
it's gonna be
a bangin' super yacht,
235
00:11:02,129 --> 00:11:03,930
not some old leaky sailboat.
236
00:11:03,931 --> 00:11:05,998
It's like carjacking a Camry.
237
00:11:05,999 --> 00:11:09,703
Big question is,
where's the Camry headed?
238
00:11:11,004 --> 00:11:12,204
They what?
239
00:11:12,205 --> 00:11:14,173
They, uh, they couldn't
reach you,
240
00:11:14,174 --> 00:11:16,342
so they wanted
to show initiative
241
00:11:16,343 --> 00:11:17,643
and channel you,
242
00:11:17,644 --> 00:11:19,812
so they took the bull
by the horns and...
243
00:11:19,813 --> 00:11:22,882
They went undercover as
a celebrant and a photographer?
244
00:11:22,883 --> 00:11:24,817
That is correct,
and also affirmative.
245
00:11:24,818 --> 00:11:27,519
Call them.
Tell them they're fired.
246
00:11:27,520 --> 00:11:29,989
- Put it on speaker!
- I-I-I can't do that.
247
00:11:29,990 --> 00:11:33,126
They don't have any comms.
248
00:11:35,495 --> 00:11:36,796
Ha!
249
00:11:36,797 --> 00:11:38,664
I'm gonna hang them
from the yardarm.
250
00:11:38,665 --> 00:11:40,332
- She doesn't meant that.
- Yeah, she does.
251
00:11:40,333 --> 00:11:43,669
Well, let's find them first.
Way easier to kill them, then.
252
00:11:44,772 --> 00:11:45,938
Ahoy!
253
00:11:46,840 --> 00:11:48,174
Is that fake
Captain Shiels?
254
00:11:48,175 --> 00:11:49,141
Yep.
255
00:11:49,142 --> 00:11:50,409
Real name, Alex Hart.
256
00:11:50,410 --> 00:11:52,144
He's a fly-in-fly-out miner.
257
00:11:52,145 --> 00:11:53,645
No criminal history.
258
00:11:53,646 --> 00:11:56,215
Does have a very large debt
with the Tax Office.
259
00:11:56,216 --> 00:11:57,384
Got an address?
260
00:12:24,377 --> 00:12:27,013
Oh, AFP, permission to enter
the premises.
261
00:13:07,120 --> 00:13:08,387
What have you got?
262
00:13:08,388 --> 00:13:09,388
Hard to tell.
263
00:13:09,389 --> 00:13:11,491
Barbie's cocaine stash?
264
00:13:15,295 --> 00:13:16,595
Is that a wine cellar?
265
00:13:16,596 --> 00:13:18,297
How many FIFO miners
collect wine?
266
00:13:18,298 --> 00:13:20,399
Yeah, you're right,
it's probably a sex dungeon.
267
00:13:20,400 --> 00:13:22,034
It's always a sex dungeon.
268
00:13:33,813 --> 00:13:34,746
Wow.
269
00:13:34,747 --> 00:13:36,682
This is the least sexy
sex dungeon
270
00:13:36,683 --> 00:13:37,885
I've ever been in.
271
00:13:39,286 --> 00:13:41,388
Been in a few, have you?
272
00:13:46,426 --> 00:13:48,661
Here's our boy,
front and center.
273
00:13:49,529 --> 00:13:52,499
Hello. Veterans from
two different wars.
274
00:13:55,502 --> 00:13:57,404
"Sons of the Sovereign Soil."
275
00:13:59,339 --> 00:14:02,841
Looks like some kind of men's
shed for doomsday preppers.
276
00:14:02,842 --> 00:14:04,476
Yeah, all waiting
for Armageddon.
277
00:14:05,979 --> 00:14:07,247
Hey.
278
00:14:20,693 --> 00:14:22,361
I have a bad feeling
279
00:14:22,362 --> 00:14:24,130
they might be trying to
hurry it along.
280
00:14:39,246 --> 00:14:41,347
Ooh, yeah, straight
through here. You look.
281
00:14:41,348 --> 00:14:42,814
All right. Ha-ha-ha!
282
00:14:42,815 --> 00:14:43,882
You got it. Come on.
283
00:14:43,883 --> 00:14:45,684
All right, um, excuse me, guys.
284
00:14:45,685 --> 00:14:47,053
- Do you mind if I get a picture?
- Yeah.
285
00:14:47,054 --> 00:14:48,387
Sir, you want to get in?
286
00:14:48,388 --> 00:14:50,056
All right, maybe not.
We don't need him.
287
00:14:50,057 --> 00:14:52,058
All right, there we go.
288
00:14:52,059 --> 00:14:53,525
Looking fabulous, ladies.
289
00:14:53,526 --> 00:14:54,961
Thank you.
290
00:14:55,996 --> 00:14:57,829
Oh, y'all mind
if I get a picture?
291
00:14:57,830 --> 00:14:59,731
All right, if you come in there.
292
00:14:59,732 --> 00:15:00,832
All right, you have...
293
00:15:00,833 --> 00:15:02,401
Good, that's what
I'm talking about.
294
00:15:02,402 --> 00:15:05,037
All right, one, two, three.
295
00:15:05,038 --> 00:15:06,238
How many have you got?
296
00:15:06,239 --> 00:15:07,439
Two in the BG at least.
297
00:15:07,440 --> 00:15:08,874
How do you figure?
298
00:15:08,875 --> 00:15:10,342
Party guests
want their photo taken.
299
00:15:10,343 --> 00:15:12,378
If they try and dodge me,
it's for a reason.
300
00:15:12,379 --> 00:15:14,013
That makes five tangos at least.
301
00:15:15,048 --> 00:15:16,082
We better hustle
302
00:15:16,083 --> 00:15:17,849
while we still have
the element of surprise.
303
00:15:17,850 --> 00:15:19,751
What are you thinking?
304
00:15:19,752 --> 00:15:22,389
Thinking we cut
the head of the snake.
305
00:15:24,757 --> 00:15:26,758
All right, stay here,
keep the bride cool.
306
00:15:26,759 --> 00:15:28,627
Let me see if I can find
that bag of phones,
307
00:15:28,628 --> 00:15:29,661
call in the cavalry.
308
00:15:29,662 --> 00:15:31,397
You look good, though.
309
00:15:44,811 --> 00:15:47,046
What are you
doing down here?
310
00:15:47,047 --> 00:15:49,248
Hey, bro.
Um, just looking for the head.
311
00:15:49,249 --> 00:15:51,183
Well, use the one topside.
It's off limits down here.
312
00:15:51,184 --> 00:15:52,884
All good, brother. Smile.
313
00:16:05,798 --> 00:16:07,934
Kai.
314
00:16:09,402 --> 00:16:10,537
Oh, jeez!
315
00:16:11,504 --> 00:16:13,040
Kai? You there, son?
316
00:16:14,174 --> 00:16:15,607
Go for Kai.
317
00:16:15,608 --> 00:16:16,808
Get your arse topside.
318
00:16:16,809 --> 00:16:19,445
Lock and load, son.
It's showtime.
319
00:16:19,446 --> 00:16:21,048
Copy that.
320
00:16:27,587 --> 00:16:29,821
Hey, Blue, positive IDs yet?
321
00:16:29,822 --> 00:16:33,292
Um, it's been pretty tricky
with everyone in a costume,
322
00:16:33,293 --> 00:16:34,760
but, uh, this guy's armed,
323
00:16:34,761 --> 00:16:37,563
so we can safely say that
he's not there for the cake.
324
00:16:37,564 --> 00:16:38,797
But then these other two,
325
00:16:38,798 --> 00:16:40,299
they're not chatting or drinking
326
00:16:40,300 --> 00:16:41,467
or socializing with anyone,
327
00:16:41,468 --> 00:16:42,668
so they could be hijackers.
328
00:16:42,669 --> 00:16:43,835
Or forensic scientists.
329
00:16:44,971 --> 00:16:47,139
Hey, cross-reference them
with these guys.
330
00:16:47,140 --> 00:16:49,175
My bet is most of these
wannabes are onboard.
331
00:16:49,176 --> 00:16:51,510
The same wannabes
with the extensive library
332
00:16:51,511 --> 00:16:52,944
on history and politics?
333
00:16:52,945 --> 00:16:53,979
I'm telling you,
334
00:16:53,980 --> 00:16:55,747
we underestimate these guys
at our peril.
335
00:16:55,748 --> 00:16:57,417
Ooh. Run this.
336
00:16:58,518 --> 00:17:00,986
And before you start, I've
already done the Barbie joke.
337
00:17:00,987 --> 00:17:02,488
What is she doing?
338
00:17:02,489 --> 00:17:03,689
Could be wrong,
339
00:17:03,690 --> 00:17:06,992
but I reckon she's
about to marry them.
340
00:17:18,538 --> 00:17:19,839
Insane!
341
00:17:22,542 --> 00:17:24,843
Oh, I can't feel my fingers.
342
00:17:24,844 --> 00:17:26,112
You'll be great.
343
00:17:26,113 --> 00:17:27,247
Oh.
344
00:17:38,158 --> 00:17:39,259
Vows.
345
00:17:39,926 --> 00:17:42,228
- Vows.
- Oh, yeah.
346
00:17:42,229 --> 00:17:44,029
Oh!
347
00:17:48,701 --> 00:17:51,603
Dearly beloved,
we are gathered here today
348
00:17:51,604 --> 00:17:55,507
to witness the coming together
of Tony and Jen.
349
00:17:58,678 --> 00:18:02,548
And, of course, Jen and Tony.
350
00:18:02,549 --> 00:18:04,983
Or Jony, as I like to call them.
351
00:18:06,219 --> 00:18:08,086
And for me to marry them both.
352
00:18:08,087 --> 00:18:11,089
Well, I'm not marrying
either of them, obviously.
353
00:18:11,090 --> 00:18:14,193
They are marrying each other.
354
00:18:14,194 --> 00:18:16,196
That is a given.
355
00:18:20,933 --> 00:18:22,502
So in that spirit...
356
00:18:24,171 --> 00:18:26,972
...I'd like to ask
all you salty sea dogs
357
00:18:26,973 --> 00:18:28,741
to close your eyes.
358
00:18:33,146 --> 00:18:34,780
I'm serious.
359
00:18:34,781 --> 00:18:36,382
Close your eyes, folks.
360
00:18:37,650 --> 00:18:39,385
That's right.
361
00:18:39,386 --> 00:18:40,919
Close your eyes.
362
00:18:46,793 --> 00:18:51,297
* Give me your hands,
darlings โช
363
00:18:51,298 --> 00:18:55,301
โช Do you feel
my heart beating? โช
364
00:18:55,302 --> 00:18:57,736
โช Do you understand?
365
00:18:57,737 --> 00:19:01,840
โช Do you feel the same?
366
00:19:01,841 --> 00:19:07,246
โช Or am I only dreaming? โช
367
00:19:07,247 --> 00:19:10,749
โช Or is this burning
368
00:19:10,750 --> 00:19:15,787
โช An eternal flame...
369
00:19:15,788 --> 00:19:18,089
- Everybody on the ground, now!
- NCIS, Federal Agent.
370
00:19:18,090 --> 00:19:19,425
Hands on heads!
371
00:19:19,426 --> 00:19:20,826
Oh! Oh.
372
00:19:23,596 --> 00:19:25,798
- Oh!
- Down. Down.
373
00:19:28,100 --> 00:19:29,835
Put it down!
374
00:19:34,974 --> 00:19:36,475
Oh!
375
00:19:38,611 --> 00:19:41,480
Quantity has a quality
all its own, doesn't it?
376
00:19:41,481 --> 00:19:43,682
I shoot you
before they shoot me.
377
00:19:43,683 --> 00:19:46,218
They all know the drill.
378
00:19:46,219 --> 00:19:49,020
You shoot me
and one of them will step up.
379
00:19:49,021 --> 00:19:51,524
Now put your weapons down.
380
00:19:55,027 --> 00:19:56,863
I won't ask again.
381
00:20:03,002 --> 00:20:05,271
- On the ground.
- Oh, my G...
382
00:20:20,387 --> 00:20:21,721
Put it down.
383
00:20:23,656 --> 00:20:25,258
Then we can talk.
384
00:20:55,688 --> 00:20:56,923
Round 'em up.
385
00:21:17,944 --> 00:21:19,479
It's Evie.
386
00:21:20,279 --> 00:21:22,949
Special Agent Mackey, is it?
387
00:21:23,783 --> 00:21:25,116
I've spoken with Evie here.
388
00:21:25,117 --> 00:21:27,953
She's brought me up to speed
on you and your team.
389
00:21:27,954 --> 00:21:30,589
I'm guessing you already know
who I am.
390
00:21:30,590 --> 00:21:32,591
Let me cut to the chase.
391
00:21:32,592 --> 00:21:35,727
Three of my guys are in jail
on trumped-up charges,
392
00:21:35,728 --> 00:21:38,430
and I've got
30 hostages onboard.
393
00:21:38,431 --> 00:21:40,399
I'll do you a straight swap.
394
00:21:40,400 --> 00:21:44,936
Any delays and I'll kill
a hostage every hour,
395
00:21:44,937 --> 00:21:47,539
starting with your girl here.
396
00:21:47,540 --> 00:21:49,641
Any attempts to storm the ship,
397
00:21:49,642 --> 00:21:53,044
I'll see you coming and
I'll kill everyone onboard.
398
00:21:53,045 --> 00:21:54,780
Any questions?
399
00:21:54,781 --> 00:21:57,048
Just one. How tall are you?
400
00:21:57,049 --> 00:21:59,651
6'1". Why?
401
00:21:59,652 --> 00:22:01,553
Because you just killed my guy.
402
00:22:01,554 --> 00:22:04,490
I need your measurements so I
can get your coffin made up.
403
00:22:20,940 --> 00:22:22,240
Oh, my gosh! Mackey?
404
00:22:22,241 --> 00:22:24,411
He... he's alive.
405
00:23:03,215 --> 00:23:05,383
Make sure they're tight.
406
00:23:06,819 --> 00:23:08,353
Keep still.
407
00:23:23,770 --> 00:23:25,004
Sit down.
408
00:24:14,320 --> 00:24:16,222
What are they
gonna do to us?
409
00:24:20,126 --> 00:24:22,027
They're terrorists.
410
00:24:22,028 --> 00:24:23,795
And they're gonna try
and make their point
411
00:24:23,796 --> 00:24:25,364
in the biggest way possible.
412
00:24:26,799 --> 00:24:28,667
But we're not gonna
let that happen, yeah?
413
00:24:37,877 --> 00:24:39,245
Okay.
414
00:25:16,716 --> 00:25:17,683
Hey, boss.
415
00:25:17,684 --> 00:25:19,350
You okay?
416
00:25:19,351 --> 00:25:21,519
I've been better, I won't lie.
417
00:25:21,520 --> 00:25:22,854
We got a problem.
418
00:25:22,855 --> 00:25:24,723
There's gotta be
100 kilos of this stuff.
419
00:25:24,724 --> 00:25:26,424
Any thoughts
on how to disable it?
420
00:25:26,425 --> 00:25:28,994
- We'll get back to you.
- Might wanna get a move on.
421
00:25:28,995 --> 00:25:32,330
There's enough ANFO here
to put this ship on Mars.
422
00:25:32,331 --> 00:25:34,165
- Good news or bad news?
- Blue.
423
00:25:34,166 --> 00:25:35,601
The good news is that I cracked
424
00:25:35,602 --> 00:25:37,202
the pink powder
that you gave me.
425
00:25:37,203 --> 00:25:38,503
- ANFO. We know.
- ANFO, yes.
426
00:25:38,504 --> 00:25:41,206
And the bad news is
I hacked the ship's nav system.
427
00:25:41,207 --> 00:25:43,108
How's that bad news?
428
00:25:43,109 --> 00:25:44,876
Now we know
where they're headed.
429
00:25:59,091 --> 00:26:01,426
I hope you're wrong about this,
Special Agent Mackey.
430
00:26:01,427 --> 00:26:03,328
You and me both, sir.
431
00:26:03,329 --> 00:26:04,763
We both know what happens
432
00:26:04,764 --> 00:26:06,431
if that ship
crosses the exclusion zone.
433
00:26:06,432 --> 00:26:07,699
Not gonna happen.
434
00:26:07,700 --> 00:26:10,501
Our intel has 30-plus hostages
onboard
435
00:26:10,502 --> 00:26:11,603
including two of my guys.
436
00:26:11,604 --> 00:26:12,771
You've got people onboard?
437
00:26:12,772 --> 00:26:13,972
That's the source of the intel.
438
00:26:13,973 --> 00:26:15,774
And you're certain
the 'Perez' is the target?
439
00:26:15,775 --> 00:26:18,244
That's what their
nav system's telling us.
440
00:26:23,282 --> 00:26:25,283
XO, evacuate all guests
441
00:26:25,284 --> 00:26:27,353
and set modified
condition Zebra.
442
00:26:36,462 --> 00:26:38,263
Move those ropes!
443
00:26:52,178 --> 00:26:53,879
Evie.
444
00:26:53,880 --> 00:26:55,214
Evie?
445
00:27:08,060 --> 00:27:09,594
Where the hell
have you been?
446
00:27:09,595 --> 00:27:11,029
I'm fine, thanks.
447
00:27:11,030 --> 00:27:12,964
Also, there's a bomb onboard.
448
00:27:12,965 --> 00:27:15,133
We gotta get everyone
off the ship.
449
00:27:15,134 --> 00:27:19,004
Look, I'll cut your ties,
then pass them onto the rest.
450
00:27:19,005 --> 00:27:20,171
When they're all free,
451
00:27:20,172 --> 00:27:22,240
we give a signal,
everyone goes overboard.
452
00:27:22,241 --> 00:27:24,843
Bad guys lose their leverage,
game over.
453
00:27:24,844 --> 00:27:27,079
Great plan.
454
00:27:28,114 --> 00:27:30,015
One problem.
455
00:27:30,016 --> 00:27:31,316
I can't swim.
456
00:27:31,317 --> 00:27:32,650
Come on, girl!
457
00:27:32,651 --> 00:27:34,585
Now's not the time to get
precious about your hair!
458
00:27:34,586 --> 00:27:37,288
I can't swim...
as in I cannot swim.
459
00:27:37,289 --> 00:27:39,657
And you wait 'til now
to tell me?
460
00:27:39,658 --> 00:27:41,993
You never asked. That is on you.
461
00:27:41,994 --> 00:27:43,061
You're Australian.
462
00:27:43,062 --> 00:27:44,662
It's called
the Australian crawl.
463
00:27:44,663 --> 00:27:46,765
You work for the Navy
and you can't swim?
464
00:27:46,766 --> 00:27:48,700
Never got around to it.
465
00:27:48,701 --> 00:27:51,837
Then I guess you're gonna have
to learn on the job. Hands.
466
00:27:51,838 --> 00:27:53,671
Come back here.
Give me your hands.
467
00:27:53,672 --> 00:27:55,274
Open 'em up.
468
00:27:56,175 --> 00:27:58,410
Okay.
469
00:27:59,545 --> 00:28:00,879
Did you find a phone?
470
00:28:00,880 --> 00:28:02,347
Right here.
471
00:28:04,016 --> 00:28:06,218
Dial the office number for me.
472
00:28:23,736 --> 00:28:26,038
Cut yourself loose,
then pass them on.
473
00:28:27,373 --> 00:28:29,308
Then wait for my signal.
474
00:28:31,577 --> 00:28:33,178
Enough with the chat.
475
00:28:33,179 --> 00:28:34,881
Or what?
476
00:28:36,182 --> 00:28:37,382
You really wanna find out?
477
00:28:37,383 --> 00:28:41,086
Oh, please! I've dated
guys like you before.
478
00:28:41,087 --> 00:28:43,554
All bark and no bite.
479
00:28:43,555 --> 00:28:44,890
Tell that to your dead mate.
480
00:28:44,891 --> 00:28:47,125
You shot an unarmed man,
tough guy.
481
00:28:47,126 --> 00:28:48,693
You're a real hero.
482
00:28:50,963 --> 00:28:53,064
They're not gonna give you
what you want.
483
00:28:53,065 --> 00:28:55,834
Governments don't negotiate
with terrorists.
484
00:28:55,835 --> 00:28:56,902
Especially lame ones.
485
00:28:56,903 --> 00:28:59,237
The government
are the terrorists!
486
00:28:59,238 --> 00:29:01,339
Well, I hope you like America
487
00:29:01,340 --> 00:29:03,108
'cause you just killed
a Federal Agent.
488
00:29:03,109 --> 00:29:06,778
You're gonna spend the rest
of your life in orange PJs.
489
00:29:06,779 --> 00:29:07,712
And for what?
490
00:29:07,713 --> 00:29:09,314
Some sovereign citizen crap
491
00:29:09,315 --> 00:29:11,784
you ripped off from the dark
corners of the internet?
492
00:29:14,386 --> 00:29:17,122
Open your eyes, girl.
493
00:29:17,123 --> 00:29:19,925
You live in an American colony,
494
00:29:19,926 --> 00:29:21,893
the 51st State of America.
495
00:29:21,894 --> 00:29:22,894
And he's off.
496
00:29:22,895 --> 00:29:24,830
America goes to war, we go too,
497
00:29:24,831 --> 00:29:26,264
no questions asked.
498
00:29:26,265 --> 00:29:29,434
Korea, Vietnam,
Iraq, Afghanistan.
499
00:29:29,435 --> 00:29:30,635
We're a vassal state!
500
00:29:30,636 --> 00:29:32,103
- We're allies.
- Allies?
501
00:29:32,104 --> 00:29:34,105
You know, mates who have
each other's back
502
00:29:34,106 --> 00:29:35,740
and can disagree
when we need to.
503
00:29:35,741 --> 00:29:37,108
Big difference.
504
00:29:37,109 --> 00:29:38,643
Not when it counts.
505
00:29:38,644 --> 00:29:40,712
It's time to take
our country back.
506
00:29:41,480 --> 00:29:43,983
And how exactly
are you gonna do that?
507
00:29:47,486 --> 00:29:49,487
Wait and see.
508
00:29:49,488 --> 00:29:51,256
You got a box seat.
509
00:29:55,828 --> 00:29:57,863
It's all starting
to make sense.
510
00:29:57,864 --> 00:29:59,697
Did some digging on these two.
511
00:29:59,698 --> 00:30:01,967
Hart's father,
Sergeant David Hart.
512
00:30:01,968 --> 00:30:04,302
Died 1971, Nรบi Lรฉ, Vietnam.
513
00:30:04,303 --> 00:30:07,038
Hart's brother, Pete,
4 RAR Commando Unit.
514
00:30:07,039 --> 00:30:08,840
KIA Tarin Kowt in Afghanistan.
515
00:30:08,841 --> 00:30:11,109
Both casualties
of American wars.
516
00:30:11,110 --> 00:30:13,478
I mean, this is more than
ideological for Hart.
517
00:30:13,479 --> 00:30:15,847
- This is... personal.
- Oh, maybe, mate.
518
00:30:15,848 --> 00:30:17,615
But he's getting
nowhere near the 'Perez',
519
00:30:17,616 --> 00:30:18,984
not after the Somalian incident.
520
00:30:18,985 --> 00:30:20,351
What happened in Somalia?
521
00:30:20,352 --> 00:30:22,287
1998, uh, in Mogadishu.
522
00:30:22,288 --> 00:30:23,554
The 'Perez' was in port
523
00:30:23,555 --> 00:30:25,056
and they allowed
a small fishing boat
524
00:30:25,057 --> 00:30:26,157
inside their exclusion zone.
525
00:30:26,158 --> 00:30:27,492
That small fishing boat
blew a hole
526
00:30:27,493 --> 00:30:29,827
in the side of the ship,
killing nine American sailors.
527
00:30:29,828 --> 00:30:31,529
That's what the brass stars
are for.
528
00:30:31,530 --> 00:30:33,698
The skipper will not
let that happen again.
529
00:30:33,699 --> 00:30:35,901
The 'Perez
will blow him out of the water
530
00:30:35,902 --> 00:30:37,336
long before then.
531
00:30:39,071 --> 00:30:41,172
- I think that's his plan.
- What is?
532
00:30:41,173 --> 00:30:44,642
You heard him, our government
has sold out to the Yanks.
533
00:30:44,643 --> 00:30:45,843
We're a vassal state.
534
00:30:45,844 --> 00:30:47,445
They can do
whatever they like to us.
535
00:30:47,446 --> 00:30:49,847
He's not planning on
sinking the 'Perez'.
536
00:30:49,848 --> 00:30:53,018
He wants the 'Perez'
to sink the 'James Craig'!
537
00:30:53,019 --> 00:30:55,720
He wants to show people
a US warship
538
00:30:55,721 --> 00:30:59,224
can kill 30 Australian
citizens on Sydney Harbour
539
00:30:59,225 --> 00:31:01,092
and get away with it.
540
00:31:05,831 --> 00:31:07,765
All hands
are commanded to report
541
00:31:07,766 --> 00:31:09,134
to Damage Control Central.
542
00:31:09,135 --> 00:31:10,568
General quarters,
general quarters.
543
00:31:10,569 --> 00:31:12,303
All hands,
man your battle stations.
544
00:31:14,573 --> 00:31:15,706
Talk to me.
545
00:31:15,707 --> 00:31:17,575
Have we turned that ship
around yet?
546
00:31:17,576 --> 00:31:19,377
We're at battle stations.
547
00:31:19,378 --> 00:31:20,678
Oh, cheese and rice!
548
00:31:20,679 --> 00:31:22,747
Uh, moments away. Right, Blue?
549
00:31:22,748 --> 00:31:24,249
Define 'moments'.
550
00:31:26,052 --> 00:31:28,553
Oh, my gosh, we're... we're in.
551
00:31:28,554 --> 00:31:30,521
I-I can change the ship's
course now. Where to?
552
00:31:30,522 --> 00:31:31,923
Okay, send it out to sea,
553
00:31:31,924 --> 00:31:33,925
as far away
from the 'Perez' as possible.
554
00:31:37,229 --> 00:31:38,729
There you have it,
Commander.
555
00:31:38,730 --> 00:31:40,166
She's going about.
556
00:31:43,102 --> 00:31:44,569
The situation's in hand, sir.
557
00:31:44,570 --> 00:31:46,938
My team has control
of the nav system
558
00:31:46,939 --> 00:31:49,007
and they're diverting the ship
away from the 'Perez'
559
00:31:49,008 --> 00:31:50,408
as we speak.
560
00:31:50,409 --> 00:31:53,278
Report back when all battle
stations are manned and ready.
561
00:31:53,279 --> 00:31:54,479
- Aye, aye, sir.
- Sir?
562
00:31:54,480 --> 00:31:56,547
Your team may have
control of the nav system,
563
00:31:56,548 --> 00:31:58,383
but do they have control
of the ship?
564
00:31:58,384 --> 00:31:59,850
Not yet, sir, but they will.
565
00:31:59,851 --> 00:32:01,786
So until then,
we're following protocol.
566
00:32:01,787 --> 00:32:04,089
Target 'James Craig',
567
00:32:04,090 --> 00:32:06,291
port bearing 3-1-5.
568
00:32:06,292 --> 00:32:10,595
Action port, target
'James Craig', bearing 3-1-5.
569
00:32:31,517 --> 00:32:34,085
What? No.
No, no, no, no, no, no!
570
00:32:34,086 --> 00:32:35,253
- No, no, no.
- What's going on, Blue?
571
00:32:35,254 --> 00:32:36,654
I thought we had control
of their autopilot.
572
00:32:36,655 --> 00:32:38,789
We did, but the ship doesn't
seem to be listening anymore
573
00:32:38,790 --> 00:32:41,092
and it's back to heading
straight for the 'Perez'!
574
00:32:46,498 --> 00:32:47,999
We've overridden
the autopilot
575
00:32:48,000 --> 00:32:49,167
and we're back on course.
576
00:32:49,168 --> 00:32:50,801
They think we're idiots?
577
00:32:50,802 --> 00:32:51,836
Lock it down now.
578
00:32:58,144 --> 00:32:59,911
The beauty of
old technology, huh?
579
00:33:02,014 --> 00:33:03,514
Let's see them hack that.
580
00:33:13,192 --> 00:33:14,192
- Federal Police.
- What?
581
00:33:14,193 --> 00:33:15,693
Sorry, guys,
change of plan.
582
00:33:15,694 --> 00:33:19,164
Throw the ropes. Let's go.
Throw the ropes.
583
00:33:29,975 --> 00:33:32,710
I thought your people
were in control, Agent Mackey.
584
00:33:33,879 --> 00:33:35,513
Main gun, lock on target.
585
00:33:35,514 --> 00:33:37,382
Main gun,
lock on target.
586
00:33:52,564 --> 00:33:53,564
What's happening?
587
00:33:53,565 --> 00:33:55,566
Hart's overridden the autopilot.
588
00:33:55,567 --> 00:33:57,568
We've lost control of the ship.
589
00:33:57,569 --> 00:33:58,503
Where are you?
590
00:33:58,504 --> 00:34:00,205
I'm gonna try get onboard.
591
00:34:00,206 --> 00:34:02,908
You gotta stall old mate
until I do.
592
00:34:12,184 --> 00:34:13,718
Captain, please.
593
00:34:13,719 --> 00:34:15,386
My team has the situation
in hand.
594
00:34:15,387 --> 00:34:17,054
That's not what it looks like.
595
00:34:17,055 --> 00:34:20,758
Sir, there are 30 innocent
civilians onboard that ship.
596
00:34:20,759 --> 00:34:22,927
And 300 souls onboard this one.
597
00:34:22,928 --> 00:34:24,595
That's what ROE protocols
are for,
598
00:34:24,596 --> 00:34:25,896
so people like you and I
599
00:34:25,897 --> 00:34:27,933
don't have to make
impossible decisions.
600
00:34:44,950 --> 00:34:46,117
It's time.
601
00:34:46,118 --> 00:34:48,987
Get the others ready,
then we hit the water, okay?
602
00:35:05,771 --> 00:35:08,039
Time's up.
Get the zodiac here ASAP.
603
00:35:09,341 --> 00:35:11,509
Don't even have the guts
to die for your cause, huh?
604
00:35:11,510 --> 00:35:14,713
Not when I have patriots
like yourself to do it for me.
605
00:35:17,149 --> 00:35:18,249
Hurry up!
606
00:35:18,250 --> 00:35:19,717
Now!
607
00:35:30,929 --> 00:35:31,829
Stand by.
608
00:35:31,830 --> 00:35:33,631
Stand by, mount 5-4.
609
00:35:39,671 --> 00:35:43,007
Sir, the hijackers no longer
have control of the ship.
610
00:35:43,008 --> 00:35:44,141
Irrelevant, Agent Mackey.
611
00:35:44,142 --> 00:35:45,976
It's still a bomb
coming straight at my ship.
612
00:35:45,977 --> 00:35:48,513
You are doing exactly what
the terrorists want you to do.
613
00:35:48,514 --> 00:35:51,182
I'm doing what the Navy
expects me to do.
614
00:35:51,183 --> 00:35:53,851
There will be no more
brass stars, Agent Mackey.
615
00:35:53,852 --> 00:35:55,019
Not on my watch.
616
00:36:14,706 --> 00:36:16,342
Evie!
617
00:36:22,214 --> 00:36:24,216
Ugh!
618
00:36:47,606 --> 00:36:48,706
DeShawn!
619
00:36:54,946 --> 00:36:56,414
- DeShawn!
- JD, over here!
620
00:36:56,415 --> 00:36:57,682
Over here!
621
00:36:57,683 --> 00:36:59,417
Evie, I got you. I got you.
622
00:37:04,055 --> 00:37:05,457
I've got her. Code blue.
623
00:37:08,360 --> 00:37:10,395
She's not breathing.
She's not breathing.
624
00:37:14,900 --> 00:37:16,166
Oh!
625
00:37:19,838 --> 00:37:22,273
- What are you doing?
- Saving your life.
626
00:37:22,274 --> 00:37:23,274
Again.
627
00:37:23,275 --> 00:37:24,776
Hard pass.
628
00:37:28,414 --> 00:37:30,080
You right, guys? Hold on.
629
00:37:30,081 --> 00:37:31,683
Time to board that ship.
630
00:37:40,392 --> 00:37:41,792
Stand by to fire.
631
00:37:41,793 --> 00:37:43,828
Stand by
to fire.
632
00:37:45,263 --> 00:37:46,664
He's barely
out of school
633
00:37:46,665 --> 00:37:48,433
and you're about to
make him give the order
634
00:37:48,434 --> 00:37:49,800
to kill 30 innocent people?
635
00:37:49,801 --> 00:37:51,802
- That's his job.
- That's right.
636
00:37:51,803 --> 00:37:54,873
And he'll do it without question
if you tell him to.
637
00:37:55,774 --> 00:37:59,009
He doesn't have a choice.
But you do.
638
00:37:59,010 --> 00:38:01,412
That's why you're calling
the shots.
639
00:38:01,413 --> 00:38:03,481
I choose to protect my ship.
640
00:38:03,482 --> 00:38:05,850
That is my ultimate
responsibility.
641
00:38:05,851 --> 00:38:07,284
Following protocol
642
00:38:07,285 --> 00:38:09,119
is not choosing.
643
00:38:09,120 --> 00:38:11,121
It's abrogating responsibility.
644
00:38:11,122 --> 00:38:13,324
You are out of line,
Agent Mackey.
645
00:38:13,325 --> 00:38:14,825
That may well be, sir.
646
00:38:14,826 --> 00:38:18,429
But we both know there is
no protocol in the world
647
00:38:18,430 --> 00:38:20,366
that fits this situation.
648
00:38:35,013 --> 00:38:36,981
Sir, this is
one of those moments
649
00:38:36,982 --> 00:38:38,516
where the Navy expects
its leaders
650
00:38:38,517 --> 00:38:41,285
to think outside the box.
651
00:38:41,286 --> 00:38:43,588
To have the guts
to ignore history...
652
00:38:47,459 --> 00:38:48,826
...and trust your instinct.
653
00:38:52,163 --> 00:38:53,163
All stations...
654
00:39:02,340 --> 00:39:03,841
...cease tracking.
655
00:39:03,842 --> 00:39:05,643
Stand down.
656
00:39:05,644 --> 00:39:07,778
I say again, stand down.
657
00:39:54,025 --> 00:39:55,893
Found yourself a shiny new toy.
658
00:39:55,894 --> 00:39:58,629
Oh, just embracing
the 'Navy' part of NCIS.
659
00:40:00,231 --> 00:40:02,668
Yeah, a lot more fun
than I expected.
660
00:40:03,935 --> 00:40:05,903
Except for the, uh,
'being shot at' part.
661
00:40:08,273 --> 00:40:10,074
We dodged a bullet today.
662
00:40:10,075 --> 00:40:13,377
A big destroyer-sized bullet.
663
00:40:13,378 --> 00:40:16,781
From now on, that NCIS 'N'
664
00:40:16,782 --> 00:40:18,082
stands for something else.
665
00:40:18,083 --> 00:40:19,116
Yeah, 'need a beer'.
666
00:40:19,117 --> 00:40:21,786
Ha! Not... on our watch.
667
00:40:21,787 --> 00:40:23,053
I like that.
668
00:40:26,592 --> 00:40:28,826
Not on our watch.
669
00:40:28,827 --> 00:40:30,595
Not on our watch.
670
00:40:30,596 --> 00:40:32,396
Ooh! Go easy, bro.
671
00:40:32,397 --> 00:40:34,732
That is
a good bit of needlework, son.
672
00:40:34,733 --> 00:40:36,967
Oh, boo! He's alive.
673
00:40:36,968 --> 00:40:39,069
Come on, Doc, you promised me
he wouldn't make it.
674
00:40:39,070 --> 00:40:41,405
Don't blame me.
Look, the kill shot hit this.
675
00:40:41,406 --> 00:40:42,306
Hm?
676
00:40:42,307 --> 00:40:44,408
Now, an inch to the left, mate,
677
00:40:44,409 --> 00:40:46,443
and it would've been
a completely different story.
678
00:40:46,444 --> 00:40:47,945
Three-point kill shot.
679
00:40:47,946 --> 00:40:51,682
30ft. Boom! Drains it. Swoosh!
680
00:40:51,683 --> 00:40:54,284
I've, uh, given him something
for the pain.
681
00:40:54,285 --> 00:40:56,954
I, uh, I might have gone a bit
hard with it.
682
00:40:56,955 --> 00:40:59,524
Safe and sound,
back in your murse.
683
00:40:59,525 --> 00:41:03,761
You're my nurse?
A'ight, I'm cool with that.
684
00:41:04,763 --> 00:41:06,697
The last one out,
kill the lights.
685
00:41:06,698 --> 00:41:07,965
I see what y'all are doing.
686
00:41:07,966 --> 00:41:09,800
- Hm?
- Checking in on me.
687
00:41:09,801 --> 00:41:11,869
DeShawn, you're high.
688
00:41:11,870 --> 00:41:14,204
Mm, you know, thank me
for saving your life,
689
00:41:14,205 --> 00:41:15,773
but you're doing
that Aussie thing,
690
00:41:15,774 --> 00:41:17,341
you know,
where you insult me instead.
691
00:41:17,342 --> 00:41:20,778
Sure. That is exactly
what I'm doing.
692
00:41:20,779 --> 00:41:22,813
Ooh, she strong!
She strong.
693
00:41:22,814 --> 00:41:24,481
Now gimme your keys.
694
00:41:24,482 --> 00:41:25,482
I'm taking you home.
695
00:41:25,483 --> 00:41:27,752
Boom! There it is!
696
00:41:27,753 --> 00:41:29,186
Girl, you takin' me home!
697
00:41:29,187 --> 00:41:30,821
Ha! I knew it!
698
00:41:30,822 --> 00:41:32,823
- Mm-hm.
- No, you didn't.
699
00:41:32,824 --> 00:41:35,726
Well, don't worry,
I won't tell anyone.
700
00:41:35,727 --> 00:41:37,828
Oh, yeah, good onya.
701
00:41:37,829 --> 00:41:38,996
Except maybe Blue.
702
00:41:38,997 --> 00:41:41,298
And Doc.
703
00:41:41,299 --> 00:41:42,900
- And Mackey...
- Hm.
704
00:41:42,901 --> 00:41:45,069
And JD.
49525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.