Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:03,211
Hello? Astra?
2
00:00:04,087 --> 00:00:06,339
Kameko? Anyone?
3
00:00:09,175 --> 00:00:11,177
Oh, no, no, no,
no, no, no, no!
4
00:00:11,261 --> 00:00:12,512
.
There you are, Gwen.
5
00:00:12,595 --> 00:00:14,472
I didn't realize you
swam ahead of us.
6
00:00:14,556 --> 00:00:16,141
We just need to give Squishella
a chance to catch up.
7
00:00:18,184 --> 00:00:19,602
But this quest is taking
8
00:00:19,686 --> 00:00:23,940
♪ forever ♪
9
00:00:24,024 --> 00:00:25,775
Can't we skip to the part
where we find Pearl Girl
10
00:00:25,859 --> 00:00:27,110
and I get a holiday
named after me?
11
00:00:27,193 --> 00:00:28,445
Don't you worry!
12
00:00:28,528 --> 00:00:30,780
It'll go much faster now
that we have a lead.
13
00:00:30,864 --> 00:00:33,158
Do we? The Trench Keeper
said we'd find clues
14
00:00:33,241 --> 00:00:36,036
to Ika Inkblot's lair
in a town nearby.
15
00:00:36,119 --> 00:00:38,621
"But in
order to pursue that darkness,
16
00:00:38,705 --> 00:00:41,541
"you'll need to find
the right light."
17
00:00:41,624 --> 00:00:44,169
I've been investigating
sources of light all morning
18
00:00:44,252 --> 00:00:46,338
and none of them seem
to be what we're looking
19
00:00:46,421 --> 00:00:47,964
Huh, thanks anyway.
20
00:00:48,048 --> 00:00:49,674
We got this, Search Squad.
21
00:00:49,758 --> 00:00:50,800
If we work together,
22
00:00:50,884 --> 00:00:51,885
I know we can find the light
23
00:00:51,968 --> 00:00:53,470
the Trench Keeper
was talking about.
24
00:00:53,553 --> 00:00:54,512
Right, Nautique?
25
00:00:54,596 --> 00:00:55,513
Of course!
26
00:00:55,597 --> 00:00:57,223
Every problem
has a solution.
27
00:00:57,307 --> 00:00:58,725
It's just a matter
of finding it,
28
00:00:58,808 --> 00:01:01,561
even if it takes daysor weeks or years.
29
00:01:02,729 --> 00:01:04,564
Maybe we should just spread
out and help him look.
30
00:01:04,647 --> 00:01:05,565
I'll look right here.
31
00:01:05,648 --> 00:01:06,566
Good job spreading out.
32
00:01:11,905 --> 00:01:13,406
Huh.
33
00:01:13,656 --> 00:01:15,158
Hmmm. A light.
34
00:01:15,241 --> 00:01:18,745
How do I get you out?
35
00:01:22,332 --> 00:01:23,833
That's kind of a light.
36
00:01:23,917 --> 00:01:27,587
You think
you're better than me?
37
00:01:30,090 --> 00:01:32,008
Nautique, look out!
38
00:01:35,512 --> 00:01:37,931
♪ Mermicornos!Let's unite!
39
00:01:38,014 --> 00:01:40,684
♪ Creative Forceswe'll ignite!
40
00:01:40,767 --> 00:01:42,185
♪ Magic is the key
41
00:01:42,268 --> 00:01:43,186
♪ In the undersea
42
00:01:43,269 --> 00:01:45,563
♪ We're gonna setthe world alight ♪
43
00:01:45,647 --> 00:01:46,773
Yuss!
44
00:01:46,856 --> 00:01:48,692
♪ Mermicorno! ♪
45
00:01:48,775 --> 00:01:49,693
♪ Starfall! ♪
46
00:01:49,776 --> 00:01:51,444
♪ Mermicorno! ♪
47
00:01:51,528 --> 00:01:53,154
♪ Starfall! ♪
48
00:01:56,449 --> 00:01:57,367
Ah!
49
00:01:57,450 --> 00:02:00,120
Come on! Ah!
50
00:02:01,830 --> 00:02:02,747
Ah!
51
00:02:07,544 --> 00:02:09,045
What happened?
Are you okay?
52
00:02:09,129 --> 00:02:10,880
Yeah, I'm fine.
53
00:02:10,964 --> 00:02:13,091
I was almost under that
boulder when it fell.
54
00:02:13,174 --> 00:02:14,884
Gwen, she saved me.
55
00:02:14,968 --> 00:02:15,969
Of course she did.
56
00:02:16,052 --> 00:02:17,554
She's Gwen!
57
00:02:18,513 --> 00:02:19,431
Right.
58
00:02:19,514 --> 00:02:20,473
I keep forgetting
59
00:02:20,557 --> 00:02:21,891
all your memories
washed away
60
00:02:21,975 --> 00:02:23,059
after the Starfall.
61
00:02:23,143 --> 00:02:25,145
According to my dad's
bedtime stories,
62
00:02:25,228 --> 00:02:27,230
Gwen was the
bravest Mermicorno,
63
00:02:27,313 --> 00:02:28,898
as fierce as she
was fearless.
64
00:02:28,982 --> 00:02:30,150
She wasn't afraid
of anything.
65
00:02:30,233 --> 00:02:31,651
Right, Gwen?
66
00:02:31,735 --> 00:02:33,361
Sounds like me to me.
67
00:02:33,987 --> 00:02:35,572
Have you been on
many adventures?
68
00:02:35,655 --> 00:02:37,115
Ha! You kidding?
69
00:02:37,198 --> 00:02:38,575
Ever since the Starfall,
70
00:02:38,658 --> 00:02:41,411
I've adventured all
over this ocean.
71
00:02:41,494 --> 00:02:42,579
Stopping robbers,
72
00:02:42,662 --> 00:02:44,080
rescuing tadpoles.
73
00:02:44,164 --> 00:02:47,167
That's why they call me.
Gwen the Great.
74
00:02:48,835 --> 00:02:51,463
Can you tell us some
stories about your adventures?
75
00:02:51,546 --> 00:02:53,006
Please?
76
00:02:53,089 --> 00:02:56,968
Uh, well, uh, I wouldn't
wanna disappoint my fans.
77
00:02:57,052 --> 00:02:58,094
Who wants to hear
about the time
78
00:02:58,178 --> 00:03:00,263
I stopped a stampedingflock of goatfish?
79
00:03:00,347 --> 00:03:01,431
Really?
80
00:03:01,514 --> 00:03:03,183
I peeked over the rail.
81
00:03:03,892 --> 00:03:05,268
Not a fish in sight.
82
00:03:05,352 --> 00:03:07,270
So I climbed up the Rattlings
83
00:03:07,354 --> 00:03:11,107
and landed right in front
of Blackfin himself!
84
00:03:12,192 --> 00:03:13,360
I thought the
Dread Pirate Blackfin
85
00:03:13,443 --> 00:03:14,361
was just made up.
86
00:03:14,444 --> 00:03:15,695
Astra! Shh.
87
00:03:15,779 --> 00:03:18,114
He looked me dead
in the eye and said,
88
00:03:18,198 --> 00:03:19,866
"If it's me gold yer after,
89
00:03:19,949 --> 00:03:21,826
"ye'll have to
fin-wrestle me for it."
90
00:03:21,910 --> 00:03:24,871
So I gave him this!
91
00:03:24,954 --> 00:03:26,206
And this!
92
00:03:26,289 --> 00:03:28,958
And a couple of
these!
93
00:03:30,043 --> 00:03:32,170
Ah! That's so awesome!
94
00:03:32,253 --> 00:03:34,506
Stop, stop!
95
00:03:34,589 --> 00:03:38,468
Next up, the story of how I
saved a school of clownfish
96
00:03:38,551 --> 00:03:42,555
and stopped the ocean's biggest
jewel heist at the same time.
97
00:03:43,223 --> 00:03:44,349
Look!
98
00:03:44,432 --> 00:03:46,559
This must be the town the
Trench Keeper was talking about.
99
00:03:57,779 --> 00:03:59,739
.
Question?
100
00:03:59,823 --> 00:04:00,990
What is this place?
101
00:04:01,074 --> 00:04:03,827
It's a Ghost Town.
102
00:04:03,910 --> 00:04:04,994
.
Gwen?
103
00:04:05,078 --> 00:04:08,039
Gwen? I said have you
seen a Ghost Town before?
104
00:04:08,123 --> 00:04:10,333
Uh, who, who, me?
Yeah, yeah!
105
00:04:10,417 --> 00:04:12,043
Tons of times.
106
00:04:12,127 --> 00:04:15,714
Uh, uh, didn't see any ghosts,
uh, but if I did, hoo,
107
00:04:15,797 --> 00:04:18,508
they'd be no match
for Gwen the Glorious!
108
00:04:18,591 --> 00:04:20,844
I thought you said your
name was Gwen the Great.
109
00:04:20,927 --> 00:04:22,178
Yeah, I got tons of names,
you know,
110
00:04:22,262 --> 00:04:23,388
Gwen the Great,
111
00:04:23,471 --> 00:04:24,723
Gwen the Glorious,
112
00:04:24,806 --> 00:04:26,349
Gwen the Gutsy,
113
00:04:26,433 --> 00:04:28,393
other names that
start with G.
114
00:04:28,476 --> 00:04:30,562
Well, okay then.
115
00:04:30,645 --> 00:04:32,564
Whoa! What are you doing?
116
00:04:32,647 --> 00:04:33,565
Going in.
117
00:04:33,648 --> 00:04:35,025
The Trench Keeper
said we had to
118
00:04:35,108 --> 00:04:36,693
if we wanted to find
the way to Ika's lair.
119
00:04:36,776 --> 00:04:38,862
Uh, I don't know
if that's wise.
120
00:04:38,945 --> 00:04:42,741
I mean, I just don't want the
others to be scared, you know.
121
00:04:42,824 --> 00:04:44,117
.
Don't worry about us, Gwen.
122
00:04:44,200 --> 00:04:46,578
I think we all feel safe knowing
you're here to protect us.
123
00:04:46,661 --> 00:04:48,163
Yeah, great.
124
00:04:49,706 --> 00:04:51,916
.
This isn't so bad.
125
00:04:52,000 --> 00:04:54,044
Little tidy-up,little splash of paint,
126
00:04:54,127 --> 00:04:55,962
this place would
be downright cozy.
127
00:04:57,672 --> 00:04:59,174
Ah!
128
00:05:00,300 --> 00:05:02,594
You got this.
You got this.
129
00:05:02,677 --> 00:05:03,636
Gwen?
130
00:05:03,720 --> 00:05:06,973
Yeah!
131
00:05:07,057 --> 00:05:08,224
I mean, uh, sup?
132
00:05:08,308 --> 00:05:09,309
I'm sorry.
133
00:05:09,392 --> 00:05:10,435
I didn't mean to scare you.
134
00:05:10,518 --> 00:05:12,562
Scared? Me?
135
00:05:12,645 --> 00:05:15,565
Nah, nah,
I was just stretching,
136
00:05:15,648 --> 00:05:18,610
you know, like a.
137
00:05:18,693 --> 00:05:22,572
Yeah, yeah, yeah. Nothing like
a nice loud stretch.
138
00:05:22,655 --> 00:05:24,491
I'm going
over here now.
139
00:05:25,492 --> 00:05:28,578
Hmm. It appears these
ghosts have drained this town
140
00:05:28,661 --> 00:05:29,746
of its vibrance.
141
00:05:31,706 --> 00:05:33,583
There might be
more clues inside.
142
00:05:33,667 --> 00:05:35,085
Over here, everyone!
143
00:05:42,342 --> 00:05:44,010
.
Personal belongings everywhere.
144
00:05:44,094 --> 00:05:46,096
Whoever lived here was
trying to leave in a hurry.
145
00:05:46,179 --> 00:05:48,014
It seems like this
place was attacked.
146
00:05:57,524 --> 00:05:59,526
Huh. It's been a long swim.
147
00:05:59,609 --> 00:06:00,777
Let's camp here
for the night,
148
00:06:00,860 --> 00:06:02,612
then look for clues
in the morning.
149
00:06:02,696 --> 00:06:03,988
Oh, yeah, great.
150
00:06:04,072 --> 00:06:07,909
I'm sure I'll have the sleep
of my life in the ghost hut!
151
00:06:08,702 --> 00:06:10,036
Why don't we take
turns being lookout
152
00:06:10,120 --> 00:06:11,663
just in case any
creepy crawlies,
153
00:06:11,746 --> 00:06:13,873
um, creepy crawl in.
154
00:06:13,957 --> 00:06:15,583
Who votes for Gwen?
155
00:06:16,376 --> 00:06:17,293
What?!
156
00:06:17,377 --> 00:06:20,046
You'll be so much better
at it than we are.
157
00:06:20,130 --> 00:06:22,215
Uh, besides, we'll all
sleep better knowing
158
00:06:22,298 --> 00:06:25,051
Gwen the Great's
looking out for us.
159
00:06:25,135 --> 00:06:27,137
Uh, okay.
160
00:06:29,556 --> 00:06:30,807
You sure you're
okay with this?
161
00:06:30,890 --> 00:06:32,308
Uh, yeah, yeah.
162
00:06:32,392 --> 00:06:33,518
I'm fine.
163
00:06:33,601 --> 00:06:34,519
Completely.
164
00:06:34,602 --> 00:06:35,645
Totally.
165
00:06:35,729 --> 00:06:37,647
Aw, I'm not fine. Ugh.
166
00:06:37,731 --> 00:06:39,149
What is the matter with you?
167
00:06:39,232 --> 00:06:41,985
Don't be such a
scaredy-cat-fish!
168
00:06:42,068 --> 00:06:43,236
.
Fascinating!
169
00:06:43,319 --> 00:06:46,489
This shell has some sort
of coating on it. Hmm.
170
00:06:46,573 --> 00:06:48,033
Maybe it's phosphorescent?
171
00:06:48,116 --> 00:06:49,576
Nautique,
172
00:06:49,659 --> 00:06:51,494
we're trying to sleep.
173
00:06:51,578 --> 00:06:54,497
Enough talk about
foo-foo-scents.
174
00:06:54,581 --> 00:06:55,915
Phosphorescent.
175
00:06:55,999 --> 00:06:57,876
It means it would glow
under the right light.
176
00:07:00,587 --> 00:07:02,172
♪ Ooooooh ♪
177
00:07:03,590 --> 00:07:05,050
♪ Aaaahhhhh ♪
178
00:07:06,634 --> 00:07:07,677
♪ Oooohahhhhooo ♪
179
00:07:09,095 --> 00:07:10,013
You okay?
180
00:07:10,096 --> 00:07:11,306
Yeah!
181
00:07:11,348 --> 00:07:13,683
I know we'll find my dad in no
time with you leading the way
182
00:07:13,767 --> 00:07:15,435
and Gwen taking care of us.
183
00:07:17,020 --> 00:07:18,605
Oh, come on, Gwen!
184
00:07:18,688 --> 00:07:20,273
You got a rep to protect.
185
00:07:20,357 --> 00:07:23,693
Besides, there's no
such thing as ghosts.
186
00:07:45,215 --> 00:07:46,466
Ah, ah! What was that?
187
00:07:49,177 --> 00:07:52,389
Uh? Well,
I'm glad no one saw that.
188
00:07:54,849 --> 00:07:56,726
They would never
think I was brave
189
00:07:56,810 --> 00:08:00,063
if they knew how I actuallywas after the Starfall.
190
00:08:02,399 --> 00:08:04,526
Hello? Anyone?
191
00:08:05,151 --> 00:08:06,903
Uh, hello?
192
00:08:17,872 --> 00:08:19,374
Huh?
193
00:08:19,499 --> 00:08:20,917
Ha. Trying to
sneak up on us
194
00:08:21,001 --> 00:08:22,419
while we're eating,
horn-head?
195
00:08:22,502 --> 00:08:23,795
Hey! Let me go!
196
00:08:23,878 --> 00:08:26,089
Look, Flow.
It's a Mermicorno.
197
00:08:26,172 --> 00:08:29,009
Who you calling a Mermicorno?
198
00:08:29,926 --> 00:08:31,428
What's a Mermicorno?
199
00:08:35,015 --> 00:08:37,600
Seriously? You don't
know what you are?
200
00:08:37,684 --> 00:08:39,519
All I know is I'm hungry.
201
00:08:39,936 --> 00:08:41,771
We've always heard
Mermicornos had gifts,
202
00:08:41,855 --> 00:08:43,982
which they use to
help fish in need.
203
00:08:44,065 --> 00:08:45,442
If you use your
gifts to help us,
204
00:08:45,525 --> 00:08:46,526
we'll use ours to help you.
205
00:08:46,609 --> 00:08:47,527
What gift?
206
00:08:47,610 --> 00:08:48,945
Oh.
207
00:08:49,029 --> 00:08:51,531
Or we can head out and
leave you how we found you:
208
00:08:51,614 --> 00:08:53,575
all by yourself.
209
00:08:56,536 --> 00:08:58,621
Oh, stop! I'll help you.
210
00:08:58,705 --> 00:09:00,290
What do you want me to do?
211
00:09:02,709 --> 00:09:03,793
That's more like it.
212
00:09:03,877 --> 00:09:05,545
You help, you eat.
213
00:09:08,548 --> 00:09:10,133
Watch and learn.
214
00:09:21,394 --> 00:09:26,316
Uh, isn't this sort of,
kind of, uh, stealing?
215
00:09:26,399 --> 00:09:27,650
If you have a problem with it,
216
00:09:27,734 --> 00:09:29,569
I guess we're not friends.
217
00:09:32,572 --> 00:09:34,157
Wait, wait, wait!
218
00:09:34,657 --> 00:09:36,868
Wait! This is totally fine.
219
00:09:38,244 --> 00:09:39,704
Happy to help!
220
00:09:39,788 --> 00:09:41,081
We knew you were cool.
221
00:09:41,164 --> 00:09:42,332
Follow us.
222
00:10:15,448 --> 00:10:16,908
Ugh, you dropped the presents?
223
00:10:16,991 --> 00:10:18,702
That almost makes me
lose my appetite.
224
00:10:18,785 --> 00:10:20,370
Almost.
225
00:10:20,453 --> 00:10:23,623
Look, we've let you hang
out with us and eat our food.
226
00:10:23,707 --> 00:10:25,875
But if we are gonna
keep being your friends,
227
00:10:25,959 --> 00:10:28,545
we need to see your
gifts in action.
228
00:10:28,628 --> 00:10:30,714
Well, I don't know
what gifts you mean!
229
00:10:30,797 --> 00:10:32,382
Stop pretending.
230
00:10:32,465 --> 00:10:33,883
You know exactly
what gifts we mean,
231
00:10:33,967 --> 00:10:35,552
and it's time for
you to use them.
232
00:10:35,635 --> 00:10:37,220
In there.
233
00:10:37,303 --> 00:10:38,722
Look, Ebb. A Ghost Town.
234
00:10:38,805 --> 00:10:41,016
I bet there's a lot of nicestuff in there we could use.
235
00:10:42,017 --> 00:10:44,227
.
G-G-Ghost Town?
236
00:10:44,310 --> 00:10:45,937
Yeah. A town that's
been abandoned
237
00:10:46,021 --> 00:10:47,647
'cause it's full of ghosts.
238
00:10:47,731 --> 00:10:49,441
That's why you're
going in ahead of us,
239
00:10:49,524 --> 00:10:51,526
so you can face the ghosts.
240
00:10:59,659 --> 00:11:01,327
H-h-hello?
241
00:11:05,415 --> 00:11:06,624
AH!
242
00:11:06,708 --> 00:11:08,877
Ah!
243
00:11:10,920 --> 00:11:13,340
Ah! Ah!
244
00:11:16,051 --> 00:11:17,761
I can never go back.
245
00:11:17,844 --> 00:11:20,638
If I do, I'll have
to tell them I ran.
246
00:11:20,722 --> 00:11:22,974
And then they'll know that
I'm as spineless as a-
247
00:11:23,058 --> 00:11:23,975
Jellyfish.
248
00:11:24,059 --> 00:11:25,518
I'm not spineless!
249
00:11:25,602 --> 00:11:28,605
I just, uh, sprained a fin!
250
00:11:28,688 --> 00:11:31,608
Yeah! Ah, anyone got
a first aid kit?
251
00:11:31,691 --> 00:11:33,443
Ugh. I'm over this.
252
00:11:33,526 --> 00:11:35,779
We're out of here if you
don't get us something good
253
00:11:35,862 --> 00:11:36,946
with your gifts.
254
00:11:37,030 --> 00:11:39,449
I don't know what
you're talking about.
255
00:11:39,532 --> 00:11:41,034
What gifts?!
256
00:11:52,128 --> 00:11:53,171
Ah!
257
00:11:56,299 --> 00:11:57,926
Aww, what's the matter?
258
00:11:58,093 --> 00:11:59,135
You scared?
259
00:11:59,219 --> 00:12:01,388
No, I'm not scared.
260
00:12:01,471 --> 00:12:02,847
Uh, uh, I just...
261
00:12:03,932 --> 00:12:04,849
Ah!
262
00:12:10,772 --> 00:12:12,273
Wah!
263
00:12:16,903 --> 00:12:18,822
Oh no! What was that?
264
00:12:20,115 --> 00:12:21,616
Flow?
265
00:12:22,409 --> 00:12:24,744
I, I was just, uh, but...
266
00:12:24,828 --> 00:12:26,454
So that's how it's gonna be?
267
00:12:27,122 --> 00:12:29,374
Wait! I didn't mean to!
268
00:12:29,457 --> 00:12:31,334
I dunno what happened!
269
00:12:31,418 --> 00:12:32,377
Forget it.
270
00:12:32,460 --> 00:12:33,420
You're on your own.
271
00:12:33,503 --> 00:12:34,713
I'm sorry!
272
00:12:34,796 --> 00:12:36,423
Please don't go!
273
00:12:37,757 --> 00:12:40,927
Alone again.
274
00:12:47,350 --> 00:12:49,686
Morning. What's for breakfast?
275
00:12:49,769 --> 00:12:51,354
Kelp. Kelp.
276
00:12:52,147 --> 00:12:53,064
Hello!
277
00:12:53,148 --> 00:12:54,858
AHHHHH!
278
00:12:59,779 --> 00:13:01,948
Let's take a breath and figure
out what's going on here.
279
00:13:03,616 --> 00:13:05,702
Awwwwww.
280
00:13:05,785 --> 00:13:08,038
Hey there. Who are you?
281
00:13:08,121 --> 00:13:09,581
Baby Bones.
282
00:13:09,664 --> 00:13:10,707
Who are you?
283
00:13:10,790 --> 00:13:11,791
I'm Astra.
284
00:13:11,875 --> 00:13:14,377
And this is Squishella,
Nautique, and Kameko.
285
00:13:14,461 --> 00:13:15,378
Are you lost?
286
00:13:15,462 --> 00:13:18,965
Nuh-uh. This is my house.
287
00:13:19,049 --> 00:13:20,633
Or was.
288
00:13:20,717 --> 00:13:21,885
Where are your parents?
289
00:13:21,968 --> 00:13:23,303
I don't know.
290
00:13:23,386 --> 00:13:26,389
We got splitted up when those
big tentacle meanies came here
291
00:13:26,473 --> 00:13:29,726
and used that orb-y thing
to make the town all scary.
292
00:13:29,809 --> 00:13:31,728
We all swam for it,
293
00:13:31,811 --> 00:13:34,397
but I got separated
from my moms.
294
00:13:34,481 --> 00:13:37,067
And when I got back,
they were gone.
295
00:13:37,150 --> 00:13:39,903
This nightlight is
all I have left.
296
00:13:42,822 --> 00:13:43,740
There, there, kid.
297
00:13:43,823 --> 00:13:44,824
It's okay.
298
00:13:44,908 --> 00:13:46,534
Squishella is here to help.
299
00:13:48,203 --> 00:13:50,997
Ugh! And that's enough
babysitting for me.
300
00:13:51,081 --> 00:13:52,582
I'm sorry, Baby Bones.
301
00:13:52,665 --> 00:13:55,669
I know how scary it is to not
know where your parent is.
302
00:13:55,752 --> 00:13:57,128
We have to find his family.
303
00:13:57,212 --> 00:13:58,129
Abso-hoofly.
304
00:13:58,213 --> 00:13:59,923
Come with us, Baby Bones.
305
00:14:00,006 --> 00:14:01,591
We'll get Gwen,
then start looking.
306
00:14:01,675 --> 00:14:02,967
Oh my horns. Gwen! Gwen!
307
00:14:03,051 --> 00:14:04,678
We forgot to take turns!
308
00:14:04,761 --> 00:14:06,680
She stood guard all night?
309
00:14:06,763 --> 00:14:08,264
She really is brave.
310
00:14:08,348 --> 00:14:09,766
Gwen! Are you okay?
311
00:14:09,849 --> 00:14:10,934
Wait, where is she?
312
00:14:11,017 --> 00:14:12,602
- Gwen?
- Where are you?
313
00:14:12,686 --> 00:14:13,687
- Gwen-i-fer?
- Where'd she go?
314
00:14:13,770 --> 00:14:14,771
- Gwen?
- Come on, girl!
315
00:14:14,854 --> 00:14:16,106
Excuse me? Hi!
316
00:14:16,189 --> 00:14:19,359
Do you mean the black and white
fishy-horsey that was out here?
317
00:14:19,442 --> 00:14:22,278
'Cause I saw her run away.
318
00:14:22,862 --> 00:14:24,989
You must be confusing
her with someone else.
319
00:14:25,073 --> 00:14:26,116
She wouldn't do that.
320
00:14:26,199 --> 00:14:27,117
Yeah, kid.
321
00:14:27,200 --> 00:14:28,618
Gwen's the brave one.
322
00:14:28,702 --> 00:14:29,828
Nautique's the smart one.
323
00:14:29,911 --> 00:14:31,287
I'm the talented one.
324
00:14:31,371 --> 00:14:32,706
And the charming one.
325
00:14:32,789 --> 00:14:34,124
And the witty one.
326
00:14:34,207 --> 00:14:35,959
A very good conversationalist.
327
00:14:36,042 --> 00:14:38,128
She did run away.
328
00:14:38,211 --> 00:14:40,505
But Gwen was supposed
to help me find my dad.
329
00:14:40,588 --> 00:14:41,798
If she got scared,
330
00:14:41,881 --> 00:14:44,175
if she's not who my
dad told me she was,
331
00:14:44,259 --> 00:14:46,636
then we're never
going to find him.
332
00:14:46,720 --> 00:14:47,637
We will.
333
00:14:47,721 --> 00:14:49,806
Gwen was probably, um, uh,
334
00:14:49,889 --> 00:14:51,016
she was...
335
00:14:51,099 --> 00:14:53,518
she was chasing off a super
threatening threat that, um,
336
00:14:53,601 --> 00:14:55,645
threatened our safety.
337
00:14:55,729 --> 00:14:57,188
Maybe.
338
00:14:57,272 --> 00:14:58,815
You and the others stay here
339
00:14:58,898 --> 00:15:00,483
and try to find
Baby Bones' family.
340
00:15:00,567 --> 00:15:01,818
I'll find Gwen.
341
00:15:01,901 --> 00:15:03,903
And I promise,
we'll find your dad.
342
00:15:05,488 --> 00:15:06,990
Gwen?
343
00:15:07,157 --> 00:15:08,324
Gwen?
344
00:15:08,408 --> 00:15:09,826
Where are you?
345
00:15:09,909 --> 00:15:11,327
Hello?
346
00:15:11,411 --> 00:15:12,912
Gwen?
347
00:15:16,082 --> 00:15:18,543
What are you doing
swimming around like that?
348
00:15:18,626 --> 00:15:19,836
And eww,
349
00:15:19,919 --> 00:15:21,671
you got my hoof
all spitty. Ugh!
350
00:15:21,755 --> 00:15:22,839
Now, shhh!
351
00:15:22,922 --> 00:15:25,216
There's some weird green
glowing ghost out there!
352
00:15:25,300 --> 00:15:26,760
Do you mean Baby Bones?
353
00:15:26,843 --> 00:15:28,845
You named it? Huh.
354
00:15:28,928 --> 00:15:30,221
I know you like
to be friendly,
355
00:15:30,305 --> 00:15:33,391
but isn't that taking
things a little too far?
356
00:15:33,475 --> 00:15:34,559
He's just a lost kid.
357
00:15:34,642 --> 00:15:35,769
He needs our help.
358
00:15:35,852 --> 00:15:38,355
So no ghost?
359
00:15:38,438 --> 00:15:39,522
No ghosts.
360
00:15:39,606 --> 00:15:41,524
We need to help Baby Bones
find his moms.
361
00:15:41,608 --> 00:15:44,069
Then we can get back to looking
for clues to Ika's lair.
362
00:15:44,152 --> 00:15:45,236
Come on, Gwen
363
00:15:45,320 --> 00:15:46,446
No way!
364
00:15:46,529 --> 00:15:49,866
They're gonna know I'm nothing
but a big old scaredy-fin!
365
00:15:49,949 --> 00:15:50,867
You?
366
00:15:50,950 --> 00:15:53,244
How could anyone think
the Blackfin-defeating,
367
00:15:53,328 --> 00:15:55,372
tadpole-rescuing Gwen was a-
368
00:15:55,455 --> 00:15:57,791
Because I lied! Okay?
369
00:15:57,874 --> 00:16:03,380
All the stuff I said was,
well, a little exaggerated.
370
00:16:03,463 --> 00:16:05,298
Okay, a lot exaggerated.
371
00:16:05,382 --> 00:16:06,549
Truth is,
372
00:16:06,633 --> 00:16:08,385
ever since the Starfall,
373
00:16:08,468 --> 00:16:11,221
I've been scared
of being alone,
374
00:16:11,304 --> 00:16:12,764
not knowing who I am.
375
00:16:12,847 --> 00:16:16,893
I guess that's why I
wanted you to think I was brave.
376
00:16:16,976 --> 00:16:18,895
'Cause I know I'm not.
377
00:16:18,978 --> 00:16:20,397
But you just were.
378
00:16:20,480 --> 00:16:22,399
Royal Mother Pearl
taught me that being honest
379
00:16:22,482 --> 00:16:24,484
is the bravest
thing you can do.
380
00:16:24,567 --> 00:16:26,236
And that was pretty honest.
381
00:16:26,319 --> 00:16:27,654
Ugh. There's more.
382
00:16:27,737 --> 00:16:29,781
There's something
wrong with me.
383
00:16:29,864 --> 00:16:33,827
Look! I used this when that
shark was after you and Kameko,
384
00:16:33,910 --> 00:16:36,079
but I swore I'd
never use it again.
385
00:16:36,162 --> 00:16:39,833
'Cause when I get too scared,
I lose control.
386
00:16:40,375 --> 00:16:41,918
I'm cursed!
387
00:16:42,002 --> 00:16:43,461
Gwen, it's-
388
00:16:43,545 --> 00:16:46,464
Horrible! I'm aware.
389
00:16:46,548 --> 00:16:47,632
Beautiful!
390
00:16:47,716 --> 00:16:49,509
Gwen, that's not a curse.
391
00:16:49,592 --> 00:16:51,594
I think that's your
Creative Force.
392
00:16:52,929 --> 00:16:53,930
We searched the area.
393
00:16:54,014 --> 00:16:56,141
No sign of his family.
394
00:16:56,224 --> 00:16:58,685
If only we had a
flare or something.
395
00:16:58,768 --> 00:17:00,395
.
Maybe we can help?
396
00:17:02,856 --> 00:17:04,441
Hey, kid. Name's Gwen.
397
00:17:04,524 --> 00:17:06,526
Uh, sorry I rushed out of town.
398
00:17:06,609 --> 00:17:07,986
I, uh,
399
00:17:08,069 --> 00:17:11,156
was called in to help with a
big rescue mission, yeah, yeah.
400
00:17:11,239 --> 00:17:12,157
You see, um-
401
00:17:12,240 --> 00:17:13,742
.
Ahem!
402
00:17:14,868 --> 00:17:17,287
Okay, okay, okay.
403
00:17:17,370 --> 00:17:20,707
Uh, truth is,
uh, I got scared.
404
00:17:20,790 --> 00:17:23,168
I thought Baby Bones
was a ghost
405
00:17:23,251 --> 00:17:26,963
and when I saw him,
I-I kind of panicked and ran!
406
00:17:30,383 --> 00:17:32,802
Well, I didn't think
you'd take it this hard.
407
00:17:32,886 --> 00:17:34,971
No, Gwen. Look.
408
00:17:37,057 --> 00:17:37,974
Huh?
409
00:17:38,058 --> 00:17:40,477
You have
a Creative Force!
410
00:17:40,560 --> 00:17:41,853
Just like Astra!
411
00:17:41,936 --> 00:17:43,480
I've literally
412
00:17:43,563 --> 00:17:45,774
never been more jealous of
another mer-creature. Ah!
413
00:17:47,901 --> 00:17:49,819
Oh, I know you
have powers too,
414
00:17:49,903 --> 00:17:51,696
but hers are prettier.
415
00:17:51,780 --> 00:17:54,699
I thought it was just fear
that made my powers work.
416
00:17:54,783 --> 00:17:55,825
No, Gwen.
417
00:17:55,909 --> 00:17:58,995
I think being brave is
making your powers stronger,
418
00:17:59,079 --> 00:18:01,623
And being honest is brave.
419
00:18:03,500 --> 00:18:06,002
I didn't do any of the
things I said I did.
420
00:18:06,086 --> 00:18:08,004
I wanted you to
think I was brave
421
00:18:08,088 --> 00:18:10,173
'cause I wanted to be brave.
422
00:18:10,256 --> 00:18:14,010
But truth is, I can be
a real fraidy-fin. Heh.
423
00:18:14,094 --> 00:18:16,846
But I feel braver
when I'm with you.
424
00:18:16,930 --> 00:18:19,891
I have an idea!
425
00:18:36,032 --> 00:18:37,701
Awww.
426
00:18:39,119 --> 00:18:40,620
.
Bonesy?
427
00:18:40,954 --> 00:18:42,455
Baby Bones?
428
00:18:43,540 --> 00:18:44,624
Baby Bones!
429
00:18:44,708 --> 00:18:46,209
Moms!
430
00:18:49,671 --> 00:18:51,172
Whoa!
431
00:18:51,256 --> 00:18:52,674
Whoa.
432
00:18:53,800 --> 00:18:56,428
We've been searching
everywhere for Bonesy.
433
00:18:56,511 --> 00:18:58,430
It wasn't until we
saw your sculpture
434
00:18:58,513 --> 00:19:00,098
that we could track him.
435
00:19:00,181 --> 00:19:02,809
We've been protecting him from
the ghosts in the Ghost Town.
436
00:19:03,727 --> 00:19:06,312
It's called a ghost town
because it's abandoned.
437
00:19:06,396 --> 00:19:08,023
There aren't
actually ghosts there.
438
00:19:08,982 --> 00:19:10,400
- I knew that.
- Obvs.
439
00:19:10,483 --> 00:19:13,236
But you took fantastic
care of him all the same.
440
00:19:13,319 --> 00:19:14,320
I know it isn't much,
441
00:19:14,404 --> 00:19:16,156
but can we make you dinner
as our way of saying-
442
00:19:16,239 --> 00:19:17,615
We'd be delighted to accept.
443
00:19:17,699 --> 00:19:20,160
Great. I hope you
like kelp casserole.
444
00:19:22,829 --> 00:19:24,789
And when the town
came under attack,
445
00:19:24,873 --> 00:19:27,083
we gathered everything
we could and left.
446
00:19:27,167 --> 00:19:29,336
We've been searching
for him ever since.
447
00:19:29,419 --> 00:19:30,920
Who attacked the town?
448
00:19:31,004 --> 00:19:32,797
They were called Squideons.
449
00:19:32,881 --> 00:19:36,468
And a shark-like creature
by the name of Sawtooth.
450
00:19:36,551 --> 00:19:38,386
I managed to get a picture.
451
00:19:39,888 --> 00:19:41,348
That's the scary shark
that was chasing us
452
00:19:41,431 --> 00:19:43,975
right before you made
me a Mermaid-i-corno!
453
00:19:44,059 --> 00:19:46,269
They said they were
working for, uh,
454
00:19:46,353 --> 00:19:48,938
was, uh, Ika Inkblot.
455
00:19:50,273 --> 00:19:51,483
Ika Inkblot?
456
00:19:51,566 --> 00:19:53,109
That's who we're looking for.
457
00:19:53,193 --> 00:19:54,611
Be careful.
458
00:19:54,694 --> 00:19:56,446
I don't know what
they did to our town,
459
00:19:56,529 --> 00:19:58,114
but it can't be good.
460
00:20:03,203 --> 00:20:05,330
If they come back,
it might be dangerous.
461
00:20:05,413 --> 00:20:06,790
You shouldn't stay here.
462
00:20:06,873 --> 00:20:07,832
Go to the Pearl Palace
463
00:20:07,916 --> 00:20:09,668
and tell Royal Mother Pearl
I sent you.
464
00:20:09,751 --> 00:20:11,503
She'll keep your family safe.
465
00:20:11,586 --> 00:20:14,130
Thank you. For everything.
466
00:20:14,214 --> 00:20:17,676
We're so happy to
have our Bonesy back.
467
00:20:17,759 --> 00:20:19,469
Awwww.
468
00:20:24,224 --> 00:20:26,059
My shell!
469
00:20:26,142 --> 00:20:27,686
Hmm? Oh, yes!
470
00:20:27,769 --> 00:20:29,729
Skele-fish light up
with their emotions.
471
00:20:29,813 --> 00:20:31,231
That one was extra bright
472
00:20:31,314 --> 00:20:33,525
because we're so happy
to be back together.
473
00:20:33,608 --> 00:20:34,776
.
Actually,
474
00:20:34,818 --> 00:20:37,320
Bonesy's nightlight shineswith the same sort of light.
475
00:20:37,404 --> 00:20:40,365
That way he can alwaysfeel close to us.
476
00:20:40,448 --> 00:20:43,201
Our light makesphosphorescent things glow too.
477
00:20:43,284 --> 00:20:44,661
Phosphorescent!
478
00:20:44,744 --> 00:20:46,329
Ugh, Nautique,
you're obsessed.
479
00:20:46,413 --> 00:20:47,497
We get it,
480
00:20:47,580 --> 00:20:49,541
the shell glows when you put
it under the right light.
481
00:20:49,624 --> 00:20:51,543
Can we get back
to eating, please?
482
00:20:51,626 --> 00:20:53,128
Right light.
483
00:20:53,920 --> 00:20:56,006
Right light!
484
00:20:56,089 --> 00:20:57,757
Squish, you're a genius!
485
00:20:58,174 --> 00:21:00,343
Obviously!
486
00:21:00,427 --> 00:21:02,095
Oh wait, why exactly?
487
00:21:02,262 --> 00:21:03,680
"To pursue the darkness,
488
00:21:03,763 --> 00:21:05,765
"you need to find
the right light."
489
00:21:07,934 --> 00:21:09,436
Aha! Look!
490
00:21:10,103 --> 00:21:11,187
A tentacle trail.
491
00:21:11,271 --> 00:21:12,564
The Squideons left this
phosphorescent trail
492
00:21:12,647 --> 00:21:13,565
behind them.
493
00:21:13,648 --> 00:21:14,774
And if we follow it,
494
00:21:14,858 --> 00:21:16,693
it'll lead us
right to Ika's lair.
495
00:21:16,776 --> 00:21:18,570
Uh, problem.
496
00:21:18,653 --> 00:21:20,655
We would need Baby Bones
nightlight for that.
497
00:21:25,118 --> 00:21:26,536
You can have it.
498
00:21:26,619 --> 00:21:28,455
Really? Won't you need it?
499
00:21:28,663 --> 00:21:29,581
Nope.
500
00:21:29,664 --> 00:21:32,709
Now that I know there's
Mermicornos out there,
501
00:21:32,792 --> 00:21:34,919
there's nothing
to be scared of.
502
00:21:35,003 --> 00:21:36,212
Thank you, Baby Bones.
503
00:21:36,296 --> 00:21:37,589
- Thank you, Baby Bones!
- Toodles!
504
00:21:37,672 --> 00:21:39,507
Don't get sappy on me, kid.
505
00:21:41,468 --> 00:21:42,927
Aww.
506
00:21:43,011 --> 00:21:44,512
Come here.
507
00:21:51,186 --> 00:21:52,395
Okay, Search Squad,
508
00:21:52,479 --> 00:21:54,230
Let's go with the glow!
509
00:21:54,314 --> 00:21:56,399
Uh, how about I go first?
510
00:21:56,483 --> 00:21:58,234
You know, in case
there's any trouble.
511
00:21:59,319 --> 00:22:01,154
- Oooh!
- Wow!
32120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.