All language subtitles for Mayerling (1968) BRRip Oldies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,444 --> 00:03:27,684 We arrived at this point. 2 00:03:28,153 --> 00:03:33,023 Austrian dragonoi beat compatriots. 3 00:03:36,278 --> 00:03:40,224 Sir Count, order the Police to be strict. 4 00:03:43,819 --> 00:03:45,976 The people I should know. 5 00:03:46,444 --> 00:03:49,645 You are not me capture. I am Slovak. 6 00:03:50,153 --> 00:03:53,316 No matter your nationality. 7 00:03:53,778 --> 00:03:58,270 As nationals of Austria Empire prison. 8 00:04:00,111 --> 00:04:03,524 Name, maps. Maurice Ephraรฏm Zeps. 9 00:04:04,570 --> 00:04:08,231 What a surprise! An issuer to police! 10 00:04:08,861 --> 00:04:13,187 Police state we have. It is not my first time. 11 00:04:13,945 --> 00:04:17,026 What do you like the student riots; 12 00:04:17,487 --> 00:04:23,436 Random endured. The police caused the riot. 13 00:04:24,362 --> 00:04:27,774 Without you, we would fewer riots. 14 00:04:28,528 --> 00:04:33,648 As a Jew and left to be more careful. 15 00:04:34,278 --> 00:04:37,480 Be available to us for additional questioning. 16 00:04:38,030 --> 00:04:40,483 I have nothing to hide. 17 00:04:41,113 --> 00:04:43,317 But I have it. 18 00:04:44,780 --> 00:04:49,153 Paper? Name? Rudolf. 19 00:04:52,363 --> 00:04:57,151 Rudolph, Francis Charles. Choose the name you. 20 00:04:57,613 --> 00:05:01,109 Paperless difficult will xemplexeis. 21 00:05:07,113 --> 00:05:11,901 Your Highness, you know you better. Excuse me. 22 00:05:12,988 --> 00:05:19,021 If you forgive friends me and left. 23 00:05:20,280 --> 00:05:22,685 Immediately. 24 00:06:18,323 --> 00:06:22,233 Your Highness, you wait Emperor. 25 00:06:28,989 --> 00:06:34,405 Why GIALIZEI to the army the buttons with varnish? 26 00:06:35,364 --> 00:06:39,489 Three centuries shone with chalk. 27 00:06:40,990 --> 00:06:44,604 It is more efficient a long campaign. 28 00:06:45,365 --> 00:06:49,228 Good changes, but not when it is unjustified. 29 00:06:55,282 --> 00:06:58,897 You remember your told to sit down. 30 00:07:01,699 --> 00:07:07,115 When you were small, in punishment for your insolence. 31 00:07:07,866 --> 00:07:11,397 May still be your impose punishment. 32 00:07:12,783 --> 00:07:17,108 Six years, you had leave out in the snow. 33 00:07:21,158 --> 00:07:25,696 In a real you are consistent. By constantly disappointed. 34 00:07:26,325 --> 00:07:29,488 You do not know good riding, either shooting. 35 00:07:29,950 --> 00:07:35,187 Instead of my guards, led the crowd. 36 00:07:36,950 --> 00:07:40,113 I found your Spanish PRINCESS BRIDE on ... 37 00:07:40,533 --> 00:07:44,029 And you rejected thanks for a Belgian. 38 00:07:44,450 --> 00:07:47,567 I know that it is opposed in my policy. 39 00:07:47,908 --> 00:07:52,482 Gets together liberals, Anarchists and Jews. 40 00:07:53,283 --> 00:07:55,772 And now this. 41 00:08:02,033 --> 00:08:05,233 The spies are you very effective. 42 00:08:05,700 --> 00:08:07,821 And to inform you. 43 00:08:08,158 --> 00:08:11,359 Maurice Zeps happened to as bystanders. 44 00:08:11,909 --> 00:08:16,732 He saw the Hussar to hitting students. 45 00:08:18,200 --> 00:08:23,818 Stepping outside the classroom with motivate socialists. 46 00:08:27,159 --> 00:08:31,863 I wanted to talk to you about the private life. 47 00:08:32,325 --> 00:08:34,399 Only me. 48 00:08:34,867 --> 00:08:37,438 Your life belongs to the people. 49 00:08:37,992 --> 00:08:40,907 Are you five years married. 50 00:08:41,617 --> 00:08:46,903 Anything but standard householder. 51 00:08:49,076 --> 00:08:52,572 My marriage looks like with yours. 52 00:08:53,076 --> 00:08:56,276 The Empress travels constantly. 53 00:08:59,826 --> 00:09:04,732 What the removed you, father? 54 00:09:06,618 --> 00:09:12,781 Your mother and I love on our way. 55 00:09:15,869 --> 00:09:21,024 I wish I was fortunate enough and you ' the same with the crown. 56 00:09:22,702 --> 00:09:28,237 Efchesthe rather give succession of Habsburg. 57 00:09:29,536 --> 00:09:33,446 If you suffer an you something, you have Archduke Ferdinand. 58 00:09:33,952 --> 00:09:36,322 The nephew I do not for empire. 59 00:09:36,744 --> 00:09:39,031 Neither I, believes. 60 00:09:41,244 --> 00:09:44,775 Why we automatically splits the wall? 61 00:09:49,536 --> 00:09:53,612 You know, you have to build. 62 00:09:54,994 --> 00:09:58,905 Up to you to destroy the, father. 63 00:10:05,161 --> 00:10:10,067 How did the GYMNASIA? Th'analaveis a corps? 64 00:10:10,703 --> 00:10:13,370 I took the Second Chamber. 65 00:10:13,786 --> 00:10:17,531 The General von Lentenmpourgk is too old. 66 00:10:18,078 --> 00:10:22,119 But the Viennese arriving to an incredible age. 67 00:10:22,911 --> 00:10:26,573 If you mean my father, is just sixty. 68 00:10:27,245 --> 00:10:31,783 Do gymnastics, eating and drink in moderation. 69 00:10:34,745 --> 00:10:39,070 In the age will have made empress, Stephanie. 70 00:10:45,953 --> 00:10:51,867 What jewelry will wear the dance of our anniversary? 71 00:10:52,953 --> 00:10:55,442 Does it matter? 72 00:10:56,078 --> 00:11:00,985 Your mother will appear in black, with no jewelry. 73 00:11:01,787 --> 00:11:06,077 All eyes will is up to. 74 00:11:06,579 --> 00:11:10,323 We do not know if it will come. Is hunting for the Agg miles. 75 00:11:11,245 --> 00:11:16,282 You lose opportunities to pose as the perfect mother. 76 00:11:17,037 --> 00:11:20,403 Careful how you speak the empress. 77 00:11:22,121 --> 00:11:24,609 Finally, I am son. 78 00:11:25,329 --> 00:11:30,532 Did you remember to. S'EHO seen looks at her funny. 79 00:11:33,288 --> 00:11:36,405 In addition to prude and stupid ... 80 00:11:36,872 --> 00:11:39,704 I see that you are and evil. 81 00:11:40,205 --> 00:11:45,823 If so talk again, I'll fold the head. 82 00:12:14,789 --> 00:12:17,112 You know the girl? 83 00:12:17,622 --> 00:12:19,992 Is the Marinka, the Gypsies. 84 00:12:20,289 --> 00:12:24,413 Inactive; Dancer. Understand. 85 00:13:32,790 --> 00:13:36,369 Very hot here. I need n'allaxo air. 86 00:13:36,790 --> 00:13:39,622 You need a change. 87 00:13:42,248 --> 00:13:45,366 You will be here tomorrow? If a call. 88 00:13:46,000 --> 00:13:48,286 In cable me. 89 00:13:57,666 --> 00:14:00,830 Marinka, I come immediately. 90 00:14:06,833 --> 00:14:10,080 Or Roma do in the bathroom. 91 00:14:10,500 --> 00:14:13,581 Meanwhile, IF IT IS ... 92 00:14:15,917 --> 00:14:19,993 I am the most loyal and your obedient citizen. 93 00:14:20,500 --> 00:14:24,328 If you are so obedient, be completely undressed. 94 00:14:28,542 --> 00:14:30,995 Done too. 95 00:14:31,875 --> 00:14:35,371 And now, jumping quickly in bed. 96 00:14:40,292 --> 00:14:42,959 Done too. 97 00:14:44,917 --> 00:14:47,749 Now what? 98 00:14:48,500 --> 00:14:51,203 Now ... 99 00:15:18,584 --> 00:15:21,416 So HSH hits! 100 00:15:21,834 --> 00:15:23,955 And much so. 101 00:15:24,418 --> 00:15:28,198 Many would like to plague the gorgeous Mitsis. 102 00:15:29,001 --> 00:15:32,201 You blame the Mitsis, blame the system. 103 00:15:33,501 --> 00:15:38,454 Be there Archduke, Succession, willing women. 104 00:15:40,459 --> 00:15:45,911 Yesterday I told you to set up s'ekeini the Polish. 105 00:15:48,960 --> 00:15:52,325 But, I discovered that I had already lodging with her. 106 00:15:52,668 --> 00:15:54,789 She reminded you? 107 00:15:55,335 --> 00:15:59,115 Pointer DIPLOMACY ... And my father proud. 108 00:16:02,418 --> 00:16:05,701 My father was born old. 109 00:16:06,503 --> 00:16:09,584 You should be govern the old. 110 00:16:10,211 --> 00:16:15,366 IF IT IS, and tonight, you want we go abroad? 111 00:16:16,461 --> 00:16:22,576 Our fun boredom with policy, beverage, paper. 112 00:16:25,711 --> 00:16:28,282 What is left to try? 113 00:16:29,128 --> 00:16:32,291 There's always been innocent. 114 00:16:34,420 --> 00:16:37,453 Is very close to ignorance. 115 00:16:39,628 --> 00:16:44,250 I fear that I will continue attacking too. 116 00:16:53,962 --> 00:16:55,999 I attended? 117 00:16:56,378 --> 00:16:58,783 They missed it. Where is Prince Johann; 118 00:16:59,253 --> 00:17:02,666 Maybe it could n'apofygei police. 119 00:17:03,503 --> 00:17:08,456 Read my the student demonstrations. 120 00:17:10,128 --> 00:17:13,494 I hope not to be forced To temper again. 121 00:17:14,003 --> 00:17:17,167 Read it carefully. Writing important things. 122 00:17:18,462 --> 00:17:22,456 He came here in uniform. We meet him. 123 00:17:23,087 --> 00:17:26,867 Not. The sneak think that is still in Zacher. 124 00:17:37,712 --> 00:17:40,414 I want to see King your father. 125 00:17:40,920 --> 00:17:43,160 Why, noble knight? 126 00:17:43,671 --> 00:17:46,538 To tell him that you love. 127 00:17:46,962 --> 00:17:49,249 Want to drink something with me? 128 00:17:49,796 --> 00:17:51,916 Allow me, you do not know. 129 00:17:52,504 --> 00:17:54,827 The main accompanied. 130 00:17:55,254 --> 00:17:58,833 Excuse me, I did not know that you are with her. 131 00:18:07,796 --> 00:18:11,955 You are best from it. Lying. 132 00:18:14,838 --> 00:18:17,124 That accompanies it. 133 00:18:17,671 --> 00:18:22,625 Did you know? Ashamed to wear my glasses. 134 00:18:23,630 --> 00:18:27,459 I assure you that we are totally strangers. 135 00:18:28,339 --> 00:18:31,290 Then it is inappropriate to speak of. 136 00:18:33,089 --> 00:18:35,708 However, thank you. 137 00:18:39,631 --> 00:18:43,162 I am the devil and I came to get you. 138 00:18:44,672 --> 00:18:49,045 Love him, who should not and therefore I will psiso. 139 00:18:51,089 --> 00:18:54,206 Do not ask me to be sorry. 140 00:18:56,631 --> 00:18:58,705 Sorry. 141 00:18:59,173 --> 00:19:01,791 He was punished because he had fallen in love. 142 00:19:02,506 --> 00:19:03,880 Look. 143 00:19:04,464 --> 00:19:06,538 FIVE MINUTE BREAK 144 00:19:12,756 --> 00:19:15,624 Sure that it met? 145 00:19:16,840 --> 00:19:18,960 Your face ... 146 00:19:19,548 --> 00:19:22,830 Look, what beautiful swans! 147 00:19:25,006 --> 00:19:28,170 If you get swan, it won a prize. 148 00:19:29,090 --> 00:19:31,246 Now it's me. 149 00:19:31,840 --> 00:19:34,126 Give us two and not know if they will arrive. 150 00:19:34,631 --> 00:19:37,795 The lack of confidence you with wounds. You'll see. 151 00:19:41,673 --> 00:19:44,375 Missed. Well I predicted. 152 00:19:48,798 --> 00:19:51,287 The thing becomes monotonous. 153 00:19:56,632 --> 00:19:59,713 Defeated ... Look. 154 00:20:00,757 --> 00:20:05,628 Mr. Bishop won Gkrintzingk a bottle. 155 00:20:08,174 --> 00:20:11,171 You want to attract attention. 156 00:20:11,507 --> 00:20:13,995 Thirsty ... Too bad we let the wine. 157 00:20:14,507 --> 00:20:18,417 We walked by holding A bottle of wine? 158 00:20:25,590 --> 00:20:27,960 Now I believe that he was thirsty. 159 00:20:29,507 --> 00:20:32,920 My mother says that I have ways car. 160 00:20:33,757 --> 00:20:36,874 When necessary, I have wonderful ways. 161 00:20:37,341 --> 00:20:40,956 I spent seven governesses. 162 00:20:41,592 --> 00:20:43,748 DIAVOLAKI should you be! 163 00:20:45,967 --> 00:20:49,332 Are your parents show understanding; 164 00:20:50,008 --> 00:20:52,295 Is so funny? 165 00:20:53,509 --> 00:20:59,955 As long as parents, Children are misunderstood. 166 00:21:01,925 --> 00:21:04,331 Mine will not be. 167 00:21:04,759 --> 00:21:08,622 I suppose I will not you are either engaged. 168 00:21:09,675 --> 00:21:12,709 I am besieged. 169 00:21:14,300 --> 00:21:17,252 Nobody will break the siege? 170 00:21:17,634 --> 00:21:21,379 This believes someone but it is awkward. 171 00:21:22,217 --> 00:21:24,623 Want to dance? 172 00:21:25,051 --> 00:21:29,258 I'll ask, but I know that is rude. 173 00:22:16,093 --> 00:22:18,498 You are the best dancers. 174 00:22:18,885 --> 00:22:21,006 I gotta go. 175 00:22:29,135 --> 00:22:32,335 No, Mary will not come here. 176 00:22:46,468 --> 00:22:50,165 Johann was shocked to be GNORISO without the beard you. 177 00:22:50,802 --> 00:22:55,210 Until I changed six carriages ATTEND AP'TI Budapest. 178 00:22:55,844 --> 00:22:58,796 This is the Earl Charles. 179 00:23:01,595 --> 00:23:04,083 I look forward n'akouso the new you. 180 00:23:06,511 --> 00:23:10,587 Charles was elected leader the Hungarian uprising. 181 00:23:12,636 --> 00:23:16,962 For n'anatrepsoume the regime in Hungary ... 182 00:23:17,762 --> 00:23:21,590 In addition to students, intellectuals and officers ... 183 00:23:22,470 --> 00:23:27,542 We need support the people, the bourgeoisie. 184 00:23:28,512 --> 00:23:31,759 I have to return to Archduke Johann. 185 00:23:32,178 --> 00:23:35,129 As your cousin, will have great authority. 186 00:23:35,553 --> 00:23:37,793 We can say that our support? 187 00:23:42,345 --> 00:23:45,509 Please tell your friends, Budapest ... 188 00:23:46,345 --> 00:23:50,007 That supports the empowerment of Hungary ... 189 00:23:51,179 --> 00:23:55,219 Provided that you will within the empire. 190 00:23:56,345 --> 00:23:58,881 I hope for something better. 191 00:24:00,470 --> 00:24:04,002 Hungary must remain in the empire. 192 00:24:08,429 --> 00:24:14,508 I want to save the empire, not to dissolution. 193 00:24:33,846 --> 00:24:37,840 Let us thank God for one more day of life. 194 00:24:38,346 --> 00:24:40,550 The daily program will: 195 00:24:40,971 --> 00:24:45,510 Host your mother the palace of Sch?nbrunn. 196 00:24:46,304 --> 00:24:50,677 Reception of PRIGKIPA Wales in the station. 197 00:24:51,388 --> 00:24:56,804 Evening dinner with him, and tennis tomorrow. 198 00:24:58,180 --> 00:25:02,920 I would wear the medal of Queen Victoria. 199 00:25:03,388 --> 00:25:05,509 Received the mandate ... 200 00:25:06,138 --> 00:25:11,044 And you sneak Count Buried? By spying? 201 00:25:16,931 --> 00:25:19,466 Old is the migraine. 202 00:25:22,764 --> 00:25:25,632 By torturing the fear of pain. 203 00:25:26,223 --> 00:25:30,512 Your mother does not want to inject. 204 00:25:31,014 --> 00:25:33,633 It is dangerous. 205 00:25:34,056 --> 00:25:38,879 We see it today. To honor the rest ... 206 00:26:03,807 --> 00:26:07,089 Here's Rudolf Succession. 207 00:26:38,265 --> 00:26:40,386 Where is my mother? 208 00:26:40,807 --> 00:26:44,753 In the winter garden. Please wait. 209 00:26:46,057 --> 00:26:48,380 Do not upset. 210 00:26:49,140 --> 00:26:54,426 The British are beautiful camellias. You know what they are doing? 211 00:26:56,224 --> 00:26:59,257 Put tea leaves to roots. 212 00:26:59,724 --> 00:27:02,971 They will do so, Majesty. 213 00:27:03,599 --> 00:27:07,545 In Vienna, however, drink coffee, not tea. 214 00:27:09,557 --> 00:27:13,800 We can ask AP'TI British Embassy. 215 00:27:14,558 --> 00:27:16,797 Glad to see me? 216 00:27:18,724 --> 00:27:22,884 You could n'anangeileis your presence immediately. 217 00:27:23,433 --> 00:27:27,592 I wanted to s'akouso and n'anatrichiaso, mother. 218 00:27:30,058 --> 00:27:32,891 What wonderful surprise! 219 00:27:33,767 --> 00:27:38,223 Coming your consolation for five terrible years of marriage. 220 00:27:39,017 --> 00:27:41,340 Let's go, Is it hot in here. 221 00:27:41,767 --> 00:27:44,220 It will meet again tomorrow. 222 00:27:45,892 --> 00:27:50,929 You look tired. I learned that clubbing in Zacher. 223 00:27:53,059 --> 00:27:56,425 How are you available? 224 00:27:59,767 --> 00:28:03,927 If you insist to know, I still get morphine. 225 00:28:04,726 --> 00:28:08,672 But not often ... In your honor, I did not get far. 226 00:28:09,184 --> 00:28:13,225 Even my mother him to spy on! 227 00:28:13,809 --> 00:28:17,009 You know I love you, the Lotsek and me. 228 00:28:17,518 --> 00:28:21,049 And my father thinks that love. 229 00:28:22,351 --> 00:28:26,131 But shows the love of in strange ways. 230 00:28:26,810 --> 00:28:29,843 As shown in ESI and yours. 231 00:28:30,643 --> 00:28:33,427 However, I am very to see you. 232 00:28:33,893 --> 00:28:37,010 The monotony of this sentence has the grace. 233 00:28:37,393 --> 00:28:39,928 Why disappear constantly? 234 00:28:40,560 --> 00:28:43,131 Without our goodbye. 235 00:28:43,810 --> 00:28:48,099 When I say''and''goodbye. It is terrible final word. 236 00:28:50,727 --> 00:28:54,507 How is my grandson? And that word I hate. 237 00:28:55,102 --> 00:28:59,047 Charming. Fortunately not resembled the parents. 238 00:29:00,268 --> 00:29:04,214 Depression jumps a generation, such as insanity. 239 00:29:06,143 --> 00:29:10,765 In our family, self and LEGETAI nor gi'asteio. 240 00:29:41,019 --> 00:29:44,598 My dear Edward. How pleased I am to see you again! 241 00:29:48,394 --> 00:29:50,599 Yours, that ours? 242 00:29:51,228 --> 00:29:54,641 The National Anthem. It singles out melodies. 243 00:29:55,187 --> 00:29:58,220 It EMVATIRIO Strauss. 244 00:30:02,479 --> 00:30:05,927 The honor guard is ready to inspection. 245 00:30:06,562 --> 00:30:08,848 How is Queen Victoria? 246 00:30:09,312 --> 00:30:11,386 Healthy ... Your own mother? 247 00:30:11,770 --> 00:30:14,259 You see it more often. 248 00:30:16,687 --> 00:30:19,223 Congratulations, Staff Sergeant. 249 00:30:20,145 --> 00:30:23,309 The Buffalo Bills are still in London? 250 00:30:23,771 --> 00:30:28,013 Went to Germany. The Kaiser will take him to cavalry. 251 00:30:28,479 --> 00:30:30,765 Poor William! 252 00:30:31,896 --> 00:30:35,143 He did not suffer, even though it is my cousin. 253 00:30:35,604 --> 00:30:38,851 Fortunately We do not we are relatives. 254 00:30:39,646 --> 00:30:42,181 British ... Very nice! 255 00:30:42,687 --> 00:30:46,018 I could quite easily I was your father. 256 00:30:46,771 --> 00:30:50,895 I was in love with Elizabeth. It is still nice. 257 00:30:51,313 --> 00:30:55,353 But I could never to xemonachiaso. 258 00:30:55,854 --> 00:30:59,635 He bought her two lovely hound. 259 00:31:03,813 --> 00:31:06,929 Really, why pave always red carpet? 260 00:31:07,479 --> 00:31:12,350 If it is murder, blood it appears in red. 261 00:31:31,938 --> 00:31:34,557 Wonderful! 262 00:31:35,771 --> 00:31:39,635 Where do this? Hungarian gypsies. 263 00:31:40,605 --> 00:31:44,053 The British Empire We have all the races ... 264 00:31:44,480 --> 00:31:48,474 But traveling and I found neither a Hungarian ... 265 00:31:48,980 --> 00:31:52,227 Where to dance so beautifully. 266 00:31:53,188 --> 00:31:56,850 When a king, to annex Hungary. 267 00:31:57,230 --> 00:32:00,927 When? My mother is just 85 years. 268 00:32:02,355 --> 00:32:05,057 The Empire is only 60. 269 00:32:08,773 --> 00:32:13,477 We are successors or wait someone to die. 270 00:32:18,773 --> 00:32:24,272 Must be reconciled with life, the pleasure. 271 00:32:25,607 --> 00:32:29,814 'll TRELANI disappointment endless waiting. 272 00:32:30,565 --> 00:32:34,429 My life, they say, is releasing and akolasti. Indeed. 273 00:32:35,190 --> 00:32:40,143 I know the experience Happiness of the people before the King. 274 00:32:41,857 --> 00:32:45,981 But why is it so enviable this post? 275 00:32:46,815 --> 00:32:49,434 My father would you say ... 276 00:32:50,149 --> 00:32:54,557 That from birth you become King and of God. 277 00:32:56,149 --> 00:32:59,680 Do not be so cynical and non-mocking. 278 00:33:00,107 --> 00:33:04,729 Your father is a monarch and U.S. diplomat. 279 00:33:05,357 --> 00:33:09,931 Stubbornly resists to all new ideas. 280 00:33:11,774 --> 00:33:17,439 The students are full enthusiasm and ideas. 281 00:33:19,441 --> 00:33:24,015 For my father is traitors because I disagree. 282 00:33:28,149 --> 00:33:32,225 Beautiful woman. Too bad there is Agg lida. 283 00:33:33,024 --> 00:33:36,271 Today dressed modest to honor you. 284 00:33:39,024 --> 00:33:42,852 She likes the 'Agg All? He asked her. 285 00:33:43,483 --> 00:33:45,272 I am ashamed. 286 00:33:46,066 --> 00:33:49,313 But as he looked at her, the more I become impertinent. 287 00:33:49,774 --> 00:33:52,559 You need not talk. 288 00:33:59,733 --> 00:34:02,186 Edward, be s'afiso. 289 00:34:02,608 --> 00:34:04,764 Too bad. 290 00:34:06,941 --> 00:34:10,852 The blue door leads in a secret staircase. 291 00:34:14,441 --> 00:34:16,811 Sit down, young fella. 292 00:34:24,317 --> 00:34:27,897 The prince and Count Johann Charles avoided the police ... 293 00:34:28,193 --> 00:34:31,274 And arrived safely in Budapest. 294 00:34:31,818 --> 00:34:34,602 They want to make more fully. 295 00:34:37,109 --> 00:34:39,812 They want to become an king. 296 00:34:40,359 --> 00:34:43,274 Difficult ... This is treason. 297 00:34:43,859 --> 00:34:47,272 Instead, it is the only way , to avoid bloodshed. 298 00:34:48,610 --> 00:34:53,563 You mistake, my friend. Forget that there is my father. 299 00:34:54,318 --> 00:34:58,394 Prefers to destroy the Empire only be divided. 300 00:35:00,610 --> 00:35:03,810 Tell them to be patient. 301 00:35:06,901 --> 00:35:11,440 And the people there? ... The poor who have no land? ... 302 00:35:12,068 --> 00:35:16,358 Journalists censor Dai, students who are persecuted? 303 00:35:17,735 --> 00:35:21,183 Political prisoners; The Jews? 304 00:35:21,902 --> 00:35:25,065 Should do and they patience; For how long? 305 00:35:25,527 --> 00:35:27,897 I said, have to be patient. 306 00:35:28,318 --> 00:35:31,766 I learned I do patience! To learn that! 307 00:35:33,860 --> 00:35:36,479 They went upstairs. 308 00:35:41,652 --> 00:35:44,187 Very well, Your Highness. 309 00:35:50,235 --> 00:35:52,475 Finally, they left. 310 00:35:53,944 --> 00:35:56,148 Not now. 311 00:35:59,361 --> 00:36:03,686 Let us show that at least We're busy. 312 00:36:06,736 --> 00:36:10,101 Half an hour for your eyes police. 313 00:36:10,652 --> 00:36:13,899 Otherwise, you HASO my reputation. 314 00:36:18,111 --> 00:36:20,979 Have you ever felt that ... 315 00:36:22,278 --> 00:36:24,766 That in use? 316 00:36:26,153 --> 00:36:29,269 Me? What question? 317 00:36:44,529 --> 00:36:47,527 Edward, played very well. 318 00:36:47,987 --> 00:36:51,602 I do not know if I'm a good or All m'afinoun them wins. 319 00:36:52,321 --> 00:36:55,852 You want a lesson to us beat last year in Durban. 320 00:36:57,112 --> 00:37:00,644 If again, will find brass. 321 00:37:02,362 --> 00:37:06,024 I saw your sister and both anepsioules you. 322 00:37:06,737 --> 00:37:10,434 Grew longer. Embarrassed Is it not to experience. 323 00:37:11,196 --> 00:37:15,024 Do not leave. Just relaxing, I want to see them. 324 00:37:16,113 --> 00:37:19,027 This will refresh you, Your Highness. 325 00:37:20,821 --> 00:37:25,478 Who is your friend? Brother of Helen Vetsera. 326 00:37:26,238 --> 00:37:29,935 I have not heard of. Widow of Baron Vetsera. 327 00:37:30,779 --> 00:37:33,268 There has never been courtiers. 328 00:37:34,113 --> 00:37:37,313 But I made him a member Equestrian Club. 329 00:37:37,821 --> 00:37:41,152 The good thing with you when are you friend, are you friend. 330 00:37:41,863 --> 00:37:44,149 Let me meet him. After the game. 331 00:37:54,446 --> 00:37:57,812 The other is what? Archduke. 332 00:38:00,655 --> 00:38:04,814 Austria has many. This will be the succession. 333 00:38:05,280 --> 00:38:09,984 I do not see his wife. GI'AYTO rumored. 334 00:38:13,030 --> 00:38:15,353 My dear Baroness. 335 00:38:15,905 --> 00:38:17,979 Cute devil. 336 00:38:18,447 --> 00:38:21,066 How grown up. 337 00:38:24,655 --> 00:38:27,357 How pleased I am to see you again! 338 00:38:27,905 --> 00:38:31,236 Present to you the Duke Michael Bragkantsa. 339 00:38:33,405 --> 00:38:37,150 I know your uncle. Fished together in Portugal. 340 00:38:39,197 --> 00:38:44,269 Maria, come on. I need YOU to me a little conspiracy. 341 00:38:45,197 --> 00:38:49,689 I have heard that it accept your family in the yard. 342 00:38:51,197 --> 00:38:54,444 We are the old class of nobles. 343 00:38:54,906 --> 00:38:59,978 It is an insult to me. I will recommend to his successor. 344 00:39:01,157 --> 00:39:04,736 Great price, but I pleasure ... 345 00:39:05,323 --> 00:39:10,313 I would say the experience to meet the Archduke. 346 00:39:13,490 --> 00:39:17,152 But I want to be the convey something. 347 00:39:18,282 --> 00:39:22,062 It is unfortunate, say to be confirmed ... 348 00:39:22,532 --> 00:39:25,649 What we learned at school. 349 00:39:26,115 --> 00:39:29,149 Do not trust the princes. 350 00:40:15,158 --> 00:40:17,777 Who smile so sweet? 351 00:40:18,241 --> 00:40:21,488 The nice Larry. Why call it rattles? 352 00:40:21,950 --> 00:40:25,564 Why STAZEI poison. It warns of the victims. 353 00:40:26,075 --> 00:40:30,815 What are you smiling Teresa! Fake the teeth, such as the pearl! 354 00:40:31,283 --> 00:40:33,772 Wallpaper is in this time? 355 00:40:34,866 --> 00:40:37,983 Appears to be rather a flag. 356 00:40:39,075 --> 00:40:43,234 But this daughter of The Lizl, is very beautiful. 357 00:40:44,617 --> 00:40:49,439 Stupid as the father of wants to be ambassador. 358 00:40:56,075 --> 00:41:01,028 If you fall asleep, I hope wake me in a way. 359 00:42:35,952 --> 00:42:39,733 I think he will be interested for this girl. 360 00:43:58,830 --> 00:44:00,904 Very nice. 361 00:44:01,746 --> 00:44:04,579 Very nice to wake up. 362 00:44:13,413 --> 00:44:16,328 What bowed; 363 00:44:16,913 --> 00:44:19,781 Caterina Srat naturally. 364 00:44:20,997 --> 00:44:24,907 This and the Empire ...? Of course it is his mistress. 365 00:44:25,372 --> 00:44:27,446 Everybody knows. 366 00:44:27,788 --> 00:44:29,993 What to do a EROMENI? 367 00:44:30,372 --> 00:44:33,121 How to explain it? Remember the Pompantour? 368 00:44:33,538 --> 00:44:36,655 Say that the Emperor Louis is ... 369 00:44:37,080 --> 00:44:40,410 And Srat is Pompantour. 370 00:44:46,330 --> 00:44:50,075 My Favorites beautiful creatures ... 371 00:44:51,705 --> 00:44:55,486 Teresa is not here? Went to see a friend. 372 00:44:55,997 --> 00:44:59,244 We heard if enthousiasthei What I intend to do. 373 00:44:59,789 --> 00:45:03,450 Will present its Lizl in the imperial gallery. 374 00:45:04,955 --> 00:45:07,622 Come on, before finishing the break. 375 00:45:09,206 --> 00:45:13,495 Some color, here ... and QUALIFICATIONS shows you. 376 00:45:15,872 --> 00:45:21,074 When to tell the Empire Dad and the Embassy? 377 00:45:21,664 --> 00:45:26,902 Not immediately. I will recommend first to his successor. 378 00:45:27,789 --> 00:45:32,079 To say his successor? There are times to them. 379 00:45:32,623 --> 00:45:35,111 The woman, as much stupid What if ... 380 00:45:35,998 --> 00:45:39,161 I better not say anything. 381 00:45:39,581 --> 00:45:43,242 Some women are more attractive when silent. 382 00:45:43,706 --> 00:45:46,490 Here we go ... To see you ... 383 00:45:47,831 --> 00:45:51,576 In the Balkans, always beware of the Turks ... 384 00:45:52,206 --> 00:45:54,494 Excuse me, Your Excellency. 385 00:45:54,957 --> 00:45:57,031 Dear cousin! 386 00:45:57,374 --> 00:46:00,455 Thank you for m'esoses From the Balkan question. 387 00:46:00,832 --> 00:46:03,238 The young Baroness Stokaou. 388 00:46:05,124 --> 00:46:08,157 Daughter of Baron Stokaou. 389 00:46:16,666 --> 00:46:20,078 The''Giselle''is not in I like the ballets. 390 00:46:20,624 --> 00:46:23,539 Has something sophisticated. 391 00:46:25,041 --> 00:46:29,366 Go, honey. Opposite is in your gallery. 392 00:46:41,958 --> 00:46:46,201 Do not need intermediaries. Not yet. 393 00:51:41,922 --> 00:51:45,619 Do not move, please. Keep your horse. 394 00:51:48,589 --> 00:51:52,630 Only half you go ... centimeter left over ... 395 00:51:53,339 --> 00:51:55,744 Enough is not cut! 396 00:51:56,298 --> 00:51:59,877 Now cautious about a do creases as gallop. 397 00:52:27,256 --> 00:52:29,330 Good morning, mother. 398 00:52:31,673 --> 00:52:34,043 What a nice surprise! 399 00:52:34,673 --> 00:52:36,996 How was it? Unbelievable! 400 00:52:37,381 --> 00:52:40,463 The dress I mean. This is unbelievable! 401 00:52:40,882 --> 00:52:44,461 The dress riding st'alogo tested. 402 00:52:45,090 --> 00:52:48,539 How beautiful you are onto the horse! 403 00:52:49,299 --> 00:52:52,214 The only money I never won fair ... 404 00:52:52,883 --> 00:52:55,371 When I was little, Your grandfather and I ... 405 00:52:55,758 --> 00:52:58,507 Dress like performers of the circus ... 406 00:52:58,841 --> 00:53:02,041 And in some villages we threw money. 407 00:53:02,758 --> 00:53:06,799 What wonderful days! ... We were so happy! 408 00:53:07,425 --> 00:53:10,174 It you happy as a child? 409 00:53:10,591 --> 00:53:12,665 When you were near me. 410 00:53:13,133 --> 00:53:17,209 Because I had n'apomakryntho they considered a consumptive. 411 00:53:18,050 --> 00:53:22,174 You were always present in Important moments me. 412 00:53:22,883 --> 00:53:27,422 In the first Communion, the adulthood in my marriage. 413 00:53:28,467 --> 00:53:32,923 There had to be s'afiso marry the string is all. 414 00:53:33,675 --> 00:53:36,507 Forget that I was ... 415 00:53:37,008 --> 00:53:40,090 At a time when even more important. 416 00:53:41,633 --> 00:53:44,548 At the time of your birth. 417 00:54:08,092 --> 00:54:12,796 The last day playing the same melody. 418 00:54:13,509 --> 00:54:17,170 Is when the dancers lifts the''Giselle.'' 419 00:54:17,759 --> 00:54:22,749 We are exhausted. Lifted up hundreds of times. 420 00:54:23,801 --> 00:54:26,170 The Countess Larry. 421 00:54:27,384 --> 00:54:31,627 Thank God you're here. What a pleasant surprise! 422 00:54:32,884 --> 00:54:37,008 Do not stop, Mary. You play so beautifully. 423 00:54:38,259 --> 00:54:41,589 It's so cute. And what a nice dress. 424 00:54:43,093 --> 00:54:48,295 Walking soothes nerves and weakens. 425 00:54:50,468 --> 00:54:53,382 Have you seen the Diana Metternich; 426 00:54:54,134 --> 00:54:58,210 Like the fattening the air we breathe. 427 00:54:58,718 --> 00:55:04,300 Yesterday the Opera, the gallery of From the weight would fall in! 428 00:55:04,969 --> 00:55:10,966 Not being noticed, of course. All looked at your daughter. 429 00:55:13,677 --> 00:55:18,548 Mary caused a sensation. Everybody asked. 430 00:55:20,469 --> 00:55:24,000 Continued to play and listen to me. 431 00:55:24,969 --> 00:55:28,216 O my cousin Rudolf wants to see you. 432 00:55:28,678 --> 00:55:30,715 Watch with ... 433 00:55:31,303 --> 00:55:33,838 Play will follow you! 434 00:55:34,303 --> 00:55:37,715 Full hour I spoke to you. 435 00:55:38,136 --> 00:55:40,707 No! So go! 436 00:55:41,553 --> 00:55:43,876 It plays louder. 437 00:55:44,428 --> 00:55:49,381 He wants to see you. I'll go. Will you? 438 00:55:52,136 --> 00:55:54,672 He left the all to me ... 439 00:55:55,511 --> 00:55:57,917 Unfortunately, I have to go. 440 00:55:58,303 --> 00:56:02,131 Sew dress for the reception Prince Philip. 441 00:56:02,720 --> 00:56:05,006 Very boring, but what can we do? 442 00:56:05,678 --> 00:56:08,048 We need to hurry. 443 00:56:11,261 --> 00:56:13,797 I have an idea. 444 00:56:14,303 --> 00:56:18,427 Coming Mary help me? Has such good taste! 445 00:56:18,803 --> 00:56:20,924 But it's too late. 446 00:56:21,345 --> 00:56:26,133 Lending me the Maria for two hours. You want to be alone. 447 00:56:28,345 --> 00:56:30,964 Hurry, go n'allaxeis, Maria. 448 00:56:31,428 --> 00:56:33,999 Does not object, Mom? 449 00:56:34,470 --> 00:56:37,302 No, but not late. 450 00:56:38,929 --> 00:56:43,088 Can I come too? You are very small. Ever. 451 00:56:43,679 --> 00:56:46,879 Do not worry. Maria is in good hands. 452 00:56:47,345 --> 00:56:50,427 I have so many work these days! 453 00:57:01,387 --> 00:57:04,587 There is no reason to have stage fright. 454 00:57:31,389 --> 00:57:35,513 Let me see ... You do not ENOUGH putting powder. 455 00:57:40,139 --> 00:57:43,967 Your eyes do whatever you want. It is wonderful. 456 00:57:44,555 --> 00:57:47,719 Do not have this serious tone. Does afraid? 457 00:57:48,139 --> 00:57:50,378 Not at all. 458 00:57:51,264 --> 00:57:54,676 Has a beautiful smile. Do the shows more often. 459 00:57:55,139 --> 00:57:58,256 Rudolf does not love the moody people. 460 00:57:58,681 --> 00:58:01,632 It has many of these around. 461 00:58:10,181 --> 00:58:13,629 The Bratfis and the car. The Countess Larry. 462 00:58:14,139 --> 00:58:16,295 This was years ago. 463 00:58:24,639 --> 00:58:29,178 Have fun, sweetheart. You get great opportunities. 464 00:58:29,681 --> 00:58:33,047 She understands the future may have? 465 00:58:33,139 --> 00:58:35,177 And who knows? 466 00:58:35,431 --> 00:58:38,002 Maybe acquisitions and''past''. 467 00:59:59,517 --> 01:00:02,005 This way, please, Froulain! 468 01:00:07,058 --> 01:00:10,010 Follow me, please. 469 01:00:29,892 --> 01:00:33,340 ''Do not ever empistefesthe the princes.'' 470 01:00:36,517 --> 01:00:39,432 Edward sent me your message. 471 01:00:42,851 --> 01:00:44,723 I began to think ... 472 01:00:45,226 --> 01:00:48,473 How the last minute afraid to come. 473 01:00:48,892 --> 01:00:50,966 What's to fear? 474 01:00:51,476 --> 01:00:56,761 I do not know ... This dismal palace, me ... 475 01:00:57,976 --> 01:01:02,017 Near will not be afraid of anything. 476 01:01:04,559 --> 01:01:07,344 So this means you live. 477 01:01:10,934 --> 01:01:16,268 I guess I'll SAT a large, foul ARMCHAIR ... 478 01:01:20,143 --> 01:01:23,343 In the office and write ... 479 01:01:28,143 --> 01:01:32,089 Is the ring of Louis 9th, Saint. 480 01:01:32,685 --> 01:01:35,848 Not gold nor silver ... ... 481 01:01:36,393 --> 01:01:40,339 And it has value as and marriage. 482 01:01:41,268 --> 01:01:44,799 The fingers were small as mine. 483 01:01:45,268 --> 01:01:47,839 The ring of a saint! 484 01:01:49,518 --> 01:01:53,298 Always have this real close to you? 485 01:01:54,185 --> 01:01:57,303 Me the gift that my cousin Louis ... 486 01:01:57,686 --> 01:02:00,933 For me comfort, he said, that I am alive. 487 01:02:02,311 --> 01:02:05,511 The King of Bavaria; What was ... 488 01:02:06,061 --> 01:02:09,427 Lies all these stories! It was just ... 489 01:02:10,728 --> 01:02:14,638 It was just weird. It was crazy. 490 01:02:15,353 --> 01:02:18,386 Nobody knows how he died. 491 01:02:24,478 --> 01:02:28,306 It will remove the hat and coat? 492 01:02:30,270 --> 01:02:32,509 Where is the mirror? 493 01:02:33,937 --> 01:02:36,390 In the next room. 494 01:02:45,895 --> 01:02:48,016 This is the Prince's bed? 495 01:02:48,478 --> 01:02:51,097 Does not sleep much. 496 01:02:54,270 --> 01:02:59,011 The Countess Larry put me powder. I make myself miserable. 497 01:03:08,145 --> 01:03:10,515 Is something wrong? 498 01:03:11,812 --> 01:03:15,094 I thought you would be different. 499 01:03:18,937 --> 01:03:21,390 No, not true. 500 01:03:22,187 --> 01:03:26,761 I hope you would ALLIOTIKI. It would be much simpler. 501 01:03:27,187 --> 01:03:29,391 I do not understand. 502 01:03:29,979 --> 01:03:34,471 So many come here together AP'TIN Countess. 503 01:03:35,187 --> 01:03:39,477 The same principle things, the end always the same ... and in between ... 504 01:03:44,604 --> 01:03:48,183 But not with you. This finding. 505 01:03:48,646 --> 01:03:53,303 Glad to see this. Thank you, Your Highness. 506 01:03:54,188 --> 01:03:56,308 Thanks, Rodolfo. 507 01:03:58,729 --> 01:04:03,600 And when I see you again? Tomorrow. We find a way. 508 01:04:15,272 --> 01:04:19,348 What a shame to go to waste caviar, champagne. 509 01:04:19,897 --> 01:04:23,891 Make sure to be eaten just turn my back! 510 01:04:24,314 --> 01:04:28,438 Are you serious that there the princes trust? 511 01:04:31,398 --> 01:04:34,810 Tell that Brantfis Baroness leaves. 512 01:04:55,773 --> 01:04:58,440 Good night, darling! 513 01:04:58,856 --> 01:05:01,558 What's nice what you said! 514 01:05:15,648 --> 01:05:18,646 Good night, darling. 515 01:06:08,566 --> 01:06:11,232 Go, Jolla. 516 01:06:41,650 --> 01:06:43,937 So it always? 517 01:06:45,067 --> 01:06:48,729 For now, it is good, but later ... 518 01:06:51,275 --> 01:06:54,807 If you were Habsburgs Prince ... 519 01:07:48,401 --> 01:07:53,059 They themselves wanted to dethroned the Habsburgs. 520 01:07:54,110 --> 01:07:58,317 Is Austrian. For these The monarchy is an institution. 521 01:07:58,985 --> 01:08:01,734 Francis Joseph became an institution! 522 01:08:02,568 --> 01:08:07,225 This uprising of Hungarians ... I hope not violent. 523 01:08:07,902 --> 01:08:11,481 There is rarely a revolution without bloodshed. 524 01:08:18,860 --> 01:08:20,981 Long live EMPEROR 525 01:08:45,027 --> 01:08:48,108 This episode ... I was worried ... 526 01:08:48,610 --> 01:08:52,984 Thanks, Rodolfo. It unexpected interest you. 527 01:08:53,653 --> 01:08:58,808 I am service today. Ve that would make any Habsburg. 528 01:08:59,612 --> 01:09:04,186 First time the behavior you were worthy successor. 529 01:09:30,404 --> 01:09:34,480 Thank you, my dear, for the wonderful gift. 530 01:09:34,945 --> 01:09:39,650 My thanks to Rodolfo. That lecture. 531 01:09:40,195 --> 01:09:43,442 He thanked the daughter for your letter of ... 532 01:09:43,904 --> 01:09:46,818 Even though they have not drawn word. 533 01:09:53,404 --> 01:09:56,272 Rudolph, not leaving yet. 534 01:10:03,362 --> 01:10:08,316 I want to be s'efcharistiso the current gesture you. 535 01:10:10,029 --> 01:10:14,900 Know little. Let's talk about you. 536 01:10:16,279 --> 01:10:20,060 Benefited from the visit of Edward; 537 01:10:21,113 --> 01:10:24,146 You gave friendly advice? 538 01:10:27,779 --> 01:10:31,643 Earl buried with spying and entertainment. 539 01:10:32,238 --> 01:10:36,563 Your friend, Edward I spoken. Very concerned about you. 540 01:10:37,155 --> 01:10:41,942 Not able to judge. I do not mean to your privacy. 541 01:10:42,696 --> 01:10:47,519 Neither I have no objection to actress friend. 542 01:10:48,113 --> 01:10:52,735 Neither I have no objection For your own bottle actress! 543 01:10:54,738 --> 01:10:58,353 I meant public life. The public life of me! 544 01:10:59,072 --> 01:11:02,768 Impressions and a DUMMY can do. 545 01:11:03,197 --> 01:11:06,645 Should participate in the cabinet. 546 01:11:07,280 --> 01:11:11,322 When are your views become moderate. 547 01:11:11,739 --> 01:11:13,896 Such progress! 548 01:11:14,239 --> 01:11:19,477 As a father to advise Do not trust the people. 549 01:11:21,906 --> 01:11:25,900 There are spirits lightened, but the people are crowd. 550 01:11:26,406 --> 01:11:30,614 The crowd at the Palace inrush these as a kid. 551 01:11:31,115 --> 01:11:34,480 He killed my aunt Marie Antoinette. 552 01:11:35,115 --> 01:11:39,358 And want to give him right to govern themselves. 553 01:11:40,115 --> 01:11:45,187 In America, France, any change? 554 01:11:47,823 --> 01:11:50,525 Democracies make war. 555 01:11:51,198 --> 01:11:54,445 The poor MENOUN poor the rich richer. 556 01:11:55,073 --> 01:11:59,647 The police and the judiciary them are poor. 557 01:12:01,740 --> 01:12:03,731 M'akous? 558 01:12:04,199 --> 01:12:06,687 Listen but do not agree. 559 01:12:07,240 --> 01:12:12,111 The conservation of power assumes responsibility. 560 01:12:14,282 --> 01:12:19,947 You refuse to share power. On Set aside. 561 01:12:23,532 --> 01:12:27,526 Would you like to become Inspector General; 562 01:12:31,532 --> 01:12:35,526 The only hope was to command the 2nd House. 563 01:12:36,116 --> 01:12:39,896 The buried ensure the Your promotion in general. 564 01:12:40,491 --> 01:12:45,148 You will be Inspector of all forces of the Empire. 565 01:12:45,907 --> 01:12:48,112 First time I have not nothing to say. 566 01:12:48,616 --> 01:12:52,823 Will travel to inspect the different units. 567 01:12:53,324 --> 01:12:58,230 Are you going to be in Prague representation in high schools. 568 01:12:59,283 --> 01:13:01,487 Father ... 569 01:13:02,199 --> 01:13:05,695 Are you happy? And grateful. 570 01:13:06,408 --> 01:13:10,864 Not in a State other. In waiting n'anoixeis dance. 571 01:13:13,199 --> 01:13:17,525 Tell Earl buried that I want to talk to him. 572 01:13:40,451 --> 01:13:44,231 Is so different from the other is the girl? 573 01:13:44,784 --> 01:13:49,323 A lot. We also arrange the married to Michael Duke. 574 01:13:49,743 --> 01:13:52,610 Portugal are my obligations. 575 01:13:53,243 --> 01:13:55,529 You know this family. 576 01:13:56,159 --> 01:14:00,449 The Vetsera rich and poly taxidemenoi. 577 01:14:01,076 --> 01:14:03,399 We need to arrange. 578 01:14:03,868 --> 01:14:09,201 Otherwise we will have to tell them to resume travel. 579 01:14:20,576 --> 01:14:24,156 The standard is impressive when making a noise. 580 01:14:24,993 --> 01:14:28,193 What is the greatest shooting in height; 581 01:14:39,327 --> 01:14:42,159 What is the greatest shooting; 582 01:14:43,118 --> 01:14:46,235 We built this the gun and call ... 583 01:14:46,827 --> 01:14:50,607 To know the possibilities by one sergeant. 584 01:14:51,202 --> 01:14:55,906 Then, the sergeant or be promoted Or you can study. 585 01:15:15,452 --> 01:15:19,944 The rifle and the wishes GREASE soldiers learn to use. 586 01:15:29,786 --> 01:15:33,531 Make sure you take care better horses. 587 01:16:10,871 --> 01:16:15,078 A utility has been the wrong maps. 588 01:16:15,621 --> 01:16:19,661 Into enemy hands, can to mislead. 589 01:16:20,537 --> 01:16:24,401 The maps of border n'anatheorithoun areas. 590 01:16:24,912 --> 01:16:28,159 And the officers to be examined reading the paper! 591 01:16:39,538 --> 01:16:42,701 His Imperial Highness, The Crown Prince Rudolf. 592 01:16:43,163 --> 01:16:46,824 Buy me, Your Highness! Upset, dear cousin. 593 01:16:47,913 --> 01:16:51,776 I need help. I am leaving for the parade in Leeds. 594 01:16:52,330 --> 01:16:55,493 I need to see Maria. Is out and skate. 595 01:16:56,080 --> 01:16:59,659 You know, in the pond. To leave now. 596 01:17:00,288 --> 01:17:03,156 The train is leaving me In a few hours. 597 01:17:04,788 --> 01:17:08,118 Please, do a little bit patience. 598 01:17:10,413 --> 01:17:14,110 This girl is different from all others. 599 01:17:15,830 --> 01:17:20,487 I would not like to suffer Because of this bond. 600 01:17:22,122 --> 01:17:27,407 Will prevent finding happiness with another man. 601 01:17:29,830 --> 01:17:34,037 Who told you my tell them? Count buried? 602 01:17:38,872 --> 01:17:42,866 I thought this time I had a secret. 603 01:17:43,997 --> 01:17:47,576 Therefore, he knows and my father. 604 01:17:49,414 --> 01:17:52,116 GI'AYTO m'ekane ... 605 01:17:55,205 --> 01:18:00,574 And I thought it asked me a responsibility. And grateful. 606 01:18:02,665 --> 01:18:05,912 Until I started to like him. 607 01:18:06,373 --> 01:18:08,778 He said he would travel a lot. 608 01:18:10,498 --> 01:18:15,405 You said this to you because I asked in the burials. 609 01:18:17,415 --> 01:18:22,037 For one be sure, not want to hurt you. 610 01:18:38,915 --> 01:18:41,369 Not surprised with that saw. 611 01:18:41,957 --> 01:18:46,496 Last night I had a intuition that we s'evlepa. 612 01:18:50,499 --> 01:18:53,781 Hot chocolate. Wine for me. 613 01:18:54,874 --> 01:19:00,455 Have to watch my brother. It is with friends. 614 01:19:02,832 --> 01:19:08,414 What has there away, para YOU HERE! Vanity! 615 01:19:09,916 --> 01:19:13,495 Honey, you look slim. I lost weight. 616 01:19:14,083 --> 01:19:17,413 Worried about you. You want s'afino be alone in Vienna. 617 01:19:17,833 --> 01:19:21,115 You jealous, if you tell you what happens. 618 01:19:21,708 --> 01:19:25,405 The Duke Michael Bragkantza she asked in marriage ... 619 01:19:25,874 --> 01:19:29,619 But through his uncle, the king of Portugal. 620 01:19:30,083 --> 01:19:34,242 Count buried will appoint my uncle ambassador to Brazil. 621 01:19:34,749 --> 01:19:37,996 I believed I was stupid that would leave us alone. 622 01:19:38,416 --> 01:19:41,616 The Emperor is the most large ears in Europe. 623 01:19:42,250 --> 01:19:45,450 Me too, the more red nose! 624 01:19:54,958 --> 01:19:59,283 How? Few hours. I'm passersby. 625 01:20:00,625 --> 01:20:04,121 I was getting my letters? Every day. 626 01:20:04,958 --> 01:20:07,198 Now think ... 627 01:20:07,958 --> 01:20:12,450 We will send t'anoigoun copies in the burials. 628 01:20:12,917 --> 01:20:15,998 Why? We do no harm. 629 01:20:17,375 --> 01:20:21,583 But you wife and child ... And you will become the Empire ... 630 01:20:21,959 --> 01:20:24,329 What is it, Maria? 631 01:20:25,501 --> 01:20:30,324 There is nothing ... hope ... This is ... 632 01:20:32,001 --> 01:20:36,540 There is no hope ... Look at me. 633 01:20:40,043 --> 01:20:42,413 To look. 634 01:20:43,168 --> 01:20:48,323 I 'm leaving now. It is the boring parade in Leeds. 635 01:20:49,627 --> 01:20:52,909 But until xanaidothoume, one to remember. 636 01:20:53,460 --> 01:20:57,240 Maybe take time, but we are one day be together ... 637 01:20:57,710 --> 01:21:00,245 And I will never HORISOUME. 638 01:21:11,002 --> 01:21:14,865 Well now meet ... in public places ... 639 01:21:15,502 --> 01:21:19,958 Indifference, if they see it. And neither even avoids my men. 640 01:21:20,460 --> 01:21:24,999 More easily stop a war only two madly in love. 641 01:21:25,460 --> 01:21:29,703 If my own children did scandal will thigomoun just me. 642 01:21:30,210 --> 01:21:33,825 But here discredit the name the Habsburg around Europe. 643 01:21:34,210 --> 01:21:37,374 The throne became a joke on taverns and the foreign press. 644 01:21:37,752 --> 01:21:41,663 You may proceed under unless told by you. 645 01:21:42,002 --> 01:21:45,166 We do what would the Emperor. 646 01:21:45,627 --> 01:21:49,703 This would make any father, if you had the power. 647 01:21:50,502 --> 01:21:52,125 Or maybe ... 648 01:21:52,502 --> 01:21:57,574 If I had the power, you will not I needed an immediate injunction. 649 01:21:58,252 --> 01:22:01,085 There are ways and means ... 650 01:22:02,169 --> 01:22:04,954 It is empowered me. 651 01:22:08,294 --> 01:22:12,667 Tell me the truth. Why would I lie? 652 01:22:14,003 --> 01:22:18,376 You think him to write and not dare to sign? 653 01:22:19,461 --> 01:22:23,585 It is true that these say? true! 654 01:22:24,544 --> 01:22:28,704 You lover and you meet secretly. 655 01:22:30,086 --> 01:22:34,210 Go shopping for allegedly ... some small tours ... 656 01:22:35,961 --> 01:22:38,036 What's his name? 657 01:22:38,421 --> 01:22:40,791 Mother, not as you think. 658 01:22:41,212 --> 01:22:43,915 By loves. What's his name? 659 01:22:46,088 --> 01:22:48,836 I can tell you. It is a disgrace! 660 01:22:49,421 --> 01:22:52,584 Besides AP'TON correspondence Who else knows? 661 01:22:52,838 --> 01:22:55,124 Answer me! 662 01:22:59,213 --> 01:23:03,337 Mother, if I told you ... It should not ... can I ... 663 01:23:04,088 --> 01:23:08,710 Very well ... this miserable gives good advice. 664 01:23:09,171 --> 01:23:12,667 ''We have your daughter AP'TI country to leave.'' 665 01:23:13,088 --> 01:23:16,454 This will do that! Who is he? I can not tell you! 666 01:23:16,880 --> 01:23:21,703 Then will go instrumental house! Prepare your suitcases! 667 01:24:07,172 --> 01:24:11,213 Not much to satisfy the Inspector General duties. 668 01:24:11,630 --> 01:24:16,335 Not at all. I have no power. Prigkipasandreikelo I am! 669 01:24:17,755 --> 01:24:22,993 The issue is elsewhere. Will resign just returned to Vienna. 670 01:24:23,922 --> 01:24:27,750 And do not ask why. In asking why. 671 01:24:28,922 --> 01:24:34,042 Where to appoint General Inspector, kolakefthika. 672 01:24:34,464 --> 01:24:37,830 I thought I assign an important task. 673 01:24:38,339 --> 01:24:41,705 Is important. Now I see how important! 674 01:24:42,131 --> 01:24:48,163 If you travel a lot, let send me a foreign mission. 675 01:24:49,131 --> 01:24:52,662 In China or Japan which is very long. 676 01:24:53,673 --> 01:24:58,580 But the problem was that would leave it alone. 677 01:25:02,507 --> 01:25:06,335 Let us bless God Your day, Your Highness. 678 01:25:08,757 --> 01:25:10,913 I returned late last night? 679 01:25:11,341 --> 01:25:15,465 Dawn. For this reason we I let you sleep. 680 01:25:17,132 --> 01:25:19,621 Tour clothes now ... 681 01:25:20,007 --> 01:25:23,503 And tell the Brantfis to bear the Baroness Vetsera. 682 01:25:24,049 --> 01:25:27,746 Outside waiting for the Countess Larry. 683 01:25:28,882 --> 01:25:33,042 At this hour? ... To pass. In your bedroom? 684 01:25:33,758 --> 01:25:37,621 Why not? Has passed several nights here. 685 01:25:41,591 --> 01:25:44,755 Your Highness, sorry. There must be reasons. 686 01:25:45,216 --> 01:25:48,629 You fault that brings bad news. Tell me what happens. 687 01:25:49,133 --> 01:25:52,380 Mary ... Its own sent her away. 688 01:25:53,716 --> 01:25:57,046 Has learned that her lover. We know who they are. 689 01:25:57,841 --> 01:26:03,079 Make sure thus the Earl buried. With the consent of my father? 690 01:26:03,550 --> 01:26:08,290 It is stupid to act without permission. 691 01:26:08,675 --> 01:26:12,040 Which sent? I do not know ... it hurts. 692 01:26:13,508 --> 01:26:17,419 Its own was very afraid. They did nothing. 693 01:26:18,258 --> 01:26:21,955 I can not do anything ... Trust me ... 694 01:26:39,050 --> 01:26:41,918 I want immediate hearing AP'TON Empire. 695 01:26:42,342 --> 01:26:46,585 Today it is impossible. Not accept anyone, nor you. 696 01:26:47,134 --> 01:26:52,289 You will not accept any the next day. 697 01:27:16,718 --> 01:27:20,582 Please, let me bear someone a little water. 698 01:27:29,260 --> 01:27:33,124 Drink and another ... and left this silly gun. 699 01:27:33,719 --> 01:27:37,250 No more ... The PIOTO m'empodizei the shooting. 700 01:27:42,760 --> 01:27:45,509 Francis, you're dead. 701 01:27:49,885 --> 01:27:52,718 Rudolph, you're dead. 702 01:27:53,344 --> 01:27:57,041 Carroll, Joseph You are all dead. 703 01:28:06,302 --> 01:28:09,004 Fill it up, Alex, please. 704 01:28:12,261 --> 01:28:16,255 Your Highness, you are tired. Let everyone go home. 705 01:28:18,261 --> 01:28:22,717 I waited forty-eight hours to see my father. 706 01:28:24,636 --> 01:28:29,044 You wait for both To see your father? 707 01:28:29,511 --> 01:28:34,749 No, Your Highness. Never I learned who was my father. 708 01:28:37,344 --> 01:28:40,840 My father adopted a ... You know that? 709 01:28:41,636 --> 01:28:44,634 And I to approve of Mitsis. 710 01:28:48,261 --> 01:28:52,041 And I can prove it! That's it, Your Highness! 711 01:28:55,178 --> 01:28:57,334 Give me that. 712 01:28:57,761 --> 01:29:02,051 An Inspector General is not separated when the gun. 713 01:29:10,637 --> 01:29:16,467 Like all great musicians, playing with my eyes closed. 714 01:29:26,095 --> 01:29:30,635 Now I sleep like good children. 715 01:29:31,846 --> 01:29:35,294 I woke up with, although with ask my father. 716 01:29:35,888 --> 01:29:39,051 Rest assured, will not sleep. 717 01:29:46,763 --> 01:29:52,001 Do not extinguish all. The Mitsis talking. Remember? 718 01:29:55,430 --> 01:29:57,835 Forgive me ... 719 01:29:58,597 --> 01:30:01,678 The behavior I sucked. 720 01:30:03,680 --> 01:30:05,884 I forgive you. 721 01:30:08,222 --> 01:30:10,592 Lie down beside me. 722 01:30:11,138 --> 01:30:15,214 It crushed the dress. I'll buy another tomorrow. 723 01:30:15,597 --> 01:30:18,429 You do not need to do this. 724 01:30:20,305 --> 01:30:23,220 I just want to sleep now. 725 01:30:26,389 --> 01:30:29,221 Forgive me ... 726 01:30:43,139 --> 01:30:45,971 Sent her away ... 727 01:30:51,014 --> 01:30:53,384 Did you know that? 728 01:30:57,889 --> 01:31:00,129 Sleep. 729 01:31:13,556 --> 01:31:16,507 Leave ... Yes, I am leaving! 730 01:31:17,473 --> 01:31:20,340 Your Highness, are you going? 731 01:31:57,016 --> 01:31:59,848 The ring of St. Louis. 732 01:32:00,766 --> 01:32:03,171 Read what he writes. 733 01:32:03,766 --> 01:32:08,056 13 January 1 889 ... That is, today. 734 01:32:09,599 --> 01:32:12,384 E.M.E.M.TH. 735 01:32:14,266 --> 01:32:18,591 United in Love To death. 736 01:32:29,350 --> 01:32:31,506 Funny ... 737 01:32:32,100 --> 01:32:35,714 I never imagined Venice to rain. 738 01:32:36,183 --> 01:32:40,757 Henceforth, we LATREVO MONAHA this time. 739 01:32:42,642 --> 01:32:45,924 You 're children the sun, happy. 740 01:32:46,350 --> 01:32:51,091 Yet the rain is not melancholy. Dance. 741 01:32:57,308 --> 01:32:59,797 You would say that. 742 01:33:00,350 --> 01:33:04,972 They say the snow flakes dancing like ballet. 743 01:33:06,225 --> 01:33:09,922 For me, the snow means sleep. 744 01:33:10,684 --> 01:33:14,345 The rain with live ... Listen to ... 745 01:33:26,184 --> 01:33:30,391 Maria Vetsera, sleep and snow, S'AGAPO. 746 01:33:30,934 --> 01:33:33,008 Very. 747 01:33:35,059 --> 01:33:39,633 I love you and me. I think just take you. 748 01:33:46,351 --> 01:33:52,798 I told you a few nights forebode we will see you. 749 01:33:55,142 --> 01:33:57,713 Yesterday evening, I was sure. 750 01:34:01,184 --> 01:34:04,348 Put a little light, please. ... Frankly I am ashamed. 751 01:34:04,768 --> 01:34:07,138 I want some light ... 752 01:34:08,977 --> 01:34:11,430 I fear the dark. 753 01:34:14,394 --> 01:34:17,676 Never again will not feel shame! 754 01:34:24,144 --> 01:34:27,474 Who gave permission to leave? Nobody. I have a passport. 755 01:34:27,852 --> 01:34:31,467 Not entitled to go. Has resigned before I leave. 756 01:34:31,894 --> 01:34:35,473 Rejected. Danger to passed by a military court. 757 01:34:35,852 --> 01:34:38,009 Call martial! 758 01:34:38,727 --> 01:34:43,883 Wrote to the Pope cancellation of your wedding. 759 01:34:44,728 --> 01:34:48,176 A marriage that makes m'echei PERIGELO Europe. 760 01:34:48,561 --> 01:34:50,931 The letter to the Pope just me! 761 01:34:51,311 --> 01:34:55,470 The pope and bishops are servants of our family! 762 01:34:55,853 --> 01:34:59,467 Intolerant TO HANDLE that effect our own affairs. 763 01:35:00,811 --> 01:35:05,054 Rome rejected the application for you. We humiliation. 764 01:35:05,520 --> 01:35:09,513 You instigated the refusal? Did not have. Decides. 765 01:35:09,895 --> 01:35:12,134 And let me know. 766 01:35:12,645 --> 01:35:15,892 You would never tolerate to get divorce. 767 01:35:16,353 --> 01:35:20,512 And this will not Vetsera gone before the Empire. 768 01:35:29,228 --> 01:35:31,183 The stamp you? 769 01:35:31,603 --> 01:35:34,767 Can enjoy the sacred Your empire! 770 01:35:35,062 --> 01:35:38,972 This month to resign From the titles to me ... 771 01:35:39,395 --> 01:35:41,635 and will leave the country forever. 772 01:35:41,978 --> 01:35:45,723 And if I decline the waiver; If you get you a passport? 773 01:35:48,478 --> 01:35:51,476 You can make better. 774 01:35:51,853 --> 01:35:56,843 The prisons were filled, but will find space for one more! 775 01:35:57,562 --> 01:36:00,725 S'afino in crisis of your girlfriend ... 776 01:36:01,312 --> 01:36:05,555 And the family of which has destroyed! 777 01:36:06,145 --> 01:36:11,596 You do ... illegitimate children! It humiliated everywhere! 778 01:36:12,020 --> 01:36:15,137 It is Habsburgs by blood, but illegitimate. 779 01:36:15,562 --> 01:36:19,556 We will supplant less which have a higher thanks ... 780 01:36:20,021 --> 01:36:22,889 The grace of marriage. 781 01:36:24,772 --> 01:36:29,145 And the crisis of daughter probably have forgotten. 782 01:36:29,647 --> 01:36:32,847 Will grow up knowing that Her father was adulterer ... 783 01:36:33,397 --> 01:36:36,478 And a traitor to his country! 784 01:36:40,272 --> 01:36:43,435 The soldiers are my different nationalities. 785 01:36:43,980 --> 01:36:47,393 Croatia, Slovenia, Czech, Hungarian. 786 01:36:47,939 --> 01:36:51,139 Kakoplironontai, is them away from home. 787 01:36:51,647 --> 01:36:56,600 But if I gave order, everyone would die for me. 788 01:36:57,272 --> 01:36:59,843 Mean what you said? 789 01:37:00,605 --> 01:37:03,473 Mary will not come back when? 790 01:37:04,022 --> 01:37:08,347 You want evil, nor the evil of her family. 791 01:37:12,689 --> 01:37:17,311 From you depends on whether hurt or not! 792 01:37:18,606 --> 01:37:22,979 So that would allow spend a few days together ... 793 01:37:23,481 --> 01:37:27,854 If I was sure that after will be broken forever. 794 01:37:30,439 --> 01:37:33,390 You do not believe the love. 795 01:37:34,064 --> 01:37:36,932 This does not matter. 796 01:37:46,314 --> 01:37:52,311 Let me stay with as the end of the month. 797 01:37:53,773 --> 01:37:56,687 Without a monitor. 798 01:37:59,106 --> 01:38:02,057 If you give me your word. 799 01:38:03,523 --> 01:38:06,355 You have my word. 800 01:39:25,275 --> 01:39:28,190 I slept all night. 801 01:39:29,317 --> 01:39:33,263 Who are we? In Magerlingk. 802 01:40:00,026 --> 01:40:02,644 Do not fly straight as in Scotland. 803 01:40:03,109 --> 01:40:05,479 Maybe in Scotland marks best. 804 01:40:06,192 --> 01:40:10,435 Blame the vigil and wine, instead of whiskey and reasonable hours. 805 01:40:16,318 --> 01:40:18,888 It's horrible! I hate it! 806 01:40:19,484 --> 01:40:22,648 Never th'anechto them the killing! 807 01:40:23,068 --> 01:40:27,357 The father scoffed because only see and studying animals. 808 01:40:28,026 --> 01:40:30,182 Now kill them. 809 01:40:30,568 --> 01:40:33,056 There, right, Your Highness! 810 01:40:34,568 --> 01:40:38,229 No, please ... It's so cute. 811 01:40:39,068 --> 01:40:42,433 You facilitators of a hunters at work. 812 01:40:42,901 --> 01:40:45,306 I do not intend to do. 813 01:40:45,818 --> 01:40:48,769 What do you do? Nothing. 814 01:40:49,235 --> 01:40:52,351 You do not need to agree on everything. 815 01:40:53,776 --> 01:40:57,557 Once IRTHAN SOME friends, unexpectedly. 816 01:41:06,653 --> 01:41:09,983 Charles and * I COME AP'TIN Hungary. 817 01:41:10,528 --> 01:41:14,652 Tomorrow will be required major demonstration in Budapest. 818 01:41:15,444 --> 01:41:18,727 You know what they write The flags and more? 819 01:41:19,111 --> 01:41:22,358 The''Crown Prince Rudolph Austria, our king.'' 820 01:41:22,736 --> 01:41:25,936 It is time to occur openly. 821 01:41:27,986 --> 01:41:32,608 Jolla, you are Hungarian ... Tell him what that means. 822 01:41:33,903 --> 01:41:38,359 Only then will go to Hungary the empire. 823 01:41:38,861 --> 01:41:41,646 You must act immediately. 824 01:41:44,403 --> 01:41:48,646 And if the Emperor send troops in Hungary? 825 01:41:49,153 --> 01:41:51,274 Civil war ... 826 01:41:51,695 --> 01:41:55,107 But if you are king or regent ... 827 01:41:56,737 --> 01:41:58,941 Who are they? 828 01:41:59,570 --> 01:42:02,189 They are friends. Whose friends? 829 01:42:02,570 --> 01:42:04,561 Ours. 830 01:42:05,403 --> 01:42:09,148 Let's introduce them, them shake hands. 831 01:42:09,570 --> 01:42:11,893 To say that you're here. 832 01:42:12,362 --> 01:42:14,897 What is your name? 833 01:42:17,987 --> 01:42:20,938 Will one day join us. 834 01:42:21,904 --> 01:42:25,483 I just hope not it's too late. 835 01:42:46,904 --> 01:42:51,028 I killed most large wild boar which appeared in these parts! 836 01:42:51,404 --> 01:42:53,229 Well done, Edward. 837 01:42:53,696 --> 01:42:55,770 I'm going to see my father. 838 01:42:56,154 --> 01:42:58,986 Mary waiting for me in Senmpoum. 839 01:42:59,404 --> 01:43:02,734 But view is dance Prince of Wales. 840 01:43:03,279 --> 01:43:06,396 Invite and Vetsera. 841 01:43:09,571 --> 01:43:13,232 He complained that it will not be admitted to the courtyard. 842 01:43:13,696 --> 01:43:16,481 But tonight will be there. 843 01:43:21,114 --> 01:43:25,024 It is stark staring mad, like all the Habsburgs. 844 01:43:26,322 --> 01:43:28,478 What are you doing? 845 01:43:31,447 --> 01:43:34,778 Is the fawn has adopted. 846 01:43:35,989 --> 01:43:39,437 So beautiful so serene ... 847 01:43:39,906 --> 01:43:42,820 Remember what I told you the snow? 848 01:43:43,364 --> 01:43:46,315 Deep sleep ... Remember. 849 01:43:47,531 --> 01:43:50,612 While the mean rain dance. 850 01:43:52,989 --> 01:43:55,608 Why? What why? 851 01:43:56,156 --> 01:43:59,320 Why sighed so deeply? 852 01:43:59,989 --> 01:44:02,691 Is the thought of Vienna ... 853 01:44:04,364 --> 01:44:09,520 And despite the presence of my mother ... go back to Court. 854 01:44:11,406 --> 01:44:14,985 Did I do * I unhappy? 855 01:44:15,990 --> 01:44:18,194 The opposite. 856 01:44:18,906 --> 01:44:22,485 I was not ever so happy. 857 01:44:23,115 --> 01:44:26,859 If I were God, the first I would be blessing ... 858 01:44:27,615 --> 01:44:30,364 N'agapoun people. 859 01:44:30,740 --> 01:44:32,861 And the second? 860 01:44:33,281 --> 01:44:36,114 To reciprocates the love. 861 01:44:49,157 --> 01:44:51,562 Do you want and another tea? 862 01:44:53,407 --> 01:44:57,566 The cookies were delicious, but only cause harm to the silhouette. 863 01:44:57,990 --> 01:45:00,609 You do not want anything else? 864 01:45:01,365 --> 01:45:05,406 Just tell me. How long you are near the Archduke? 865 01:45:05,907 --> 01:45:09,024 Since he was twelve years old. You're lucky. 866 01:45:09,490 --> 01:45:12,938 The twelve were dreadful and terrible. 867 01:45:13,365 --> 01:45:15,486 You love him too. 868 01:45:16,032 --> 01:45:19,445 If I may, as much you love him and you. 869 01:45:22,615 --> 01:45:26,277 Nice what you said. Thanks, Lotsek. 870 01:45:33,825 --> 01:45:36,989 Lotsek will be announced by to His Highness? 871 01:45:37,408 --> 01:45:40,110 Went to see the emperor. 872 01:45:41,200 --> 01:45:44,945 Tell him how it was to see how it is. 873 01:45:45,367 --> 01:45:48,365 Put these in water, please. 874 01:45:51,992 --> 01:45:55,653 One that I am here, you allow him a note. 875 01:46:06,325 --> 01:46:09,489 Excuse me ... you bother ... 876 01:46:10,784 --> 01:46:14,114 Lotsek, had to say. 877 01:46:15,034 --> 01:46:17,273 He left us now. 878 01:46:22,659 --> 01:46:27,151 I wanted to hear from the my son. Rarely see him. 879 01:46:28,242 --> 01:46:30,233 How is it? 880 01:46:30,784 --> 01:46:34,860 A little anxious, Your Majesty. And tired. 881 01:46:35,326 --> 01:46:37,565 The poor Rudolph! 882 01:46:38,118 --> 01:46:41,364 Not withstanding the life requiring them to live. 883 01:46:41,784 --> 01:46:44,273 I wonder if the stand nobody. 884 01:46:45,993 --> 01:46:49,489 For the first time that see you. I go out rarely. 885 01:46:50,201 --> 01:46:53,531 But I know that his son I love you. 886 01:46:54,409 --> 01:46:56,779 Sit down, please. 887 01:47:00,076 --> 01:47:03,655 Be much more beautiful than I was told. 888 01:47:04,326 --> 01:47:06,945 So new ... How old are you? 889 01:47:07,743 --> 01:47:10,029 I am twenty. 890 01:47:12,285 --> 01:47:17,570 At twenty I was already unhappy ... But I was young, did not die ... 891 01:47:18,743 --> 01:47:22,322 Vienna is not for young people. Leave. 892 01:47:22,743 --> 01:47:26,025 Prefer the countryside. Me too. 893 01:47:26,660 --> 01:47:30,701 And Rudolf. Like his father. 894 01:47:31,577 --> 01:47:34,030 Who we are ... 895 01:47:34,535 --> 01:47:38,659 But we must be self that others want to be. 896 01:47:39,118 --> 01:47:42,449 Common children play kings .... 897 01:47:43,077 --> 01:47:48,528 We shepherds, and perhaps performers of the circus. 898 01:47:55,453 --> 01:48:00,276 Listen ... If you wait enough, and you th'akousete ... 899 01:48:01,995 --> 01:48:05,360 A door that closes, a spoon falling. 900 01:48:09,328 --> 01:48:13,737 When absolute silence ... and when absolute solitude ... 901 01:48:14,745 --> 01:48:19,367 However, everything is nobody alone. 902 01:48:24,995 --> 01:48:28,859 You know what I said the wedding day? 903 01:48:29,412 --> 01:48:31,947 ''Mother, do a prayer for me.'' 904 01:48:36,995 --> 01:48:41,285 ''Asked God to do not ever fall in love.'' 905 01:48:43,662 --> 01:48:46,779 Let me give you a kiss, son. 906 01:48:48,454 --> 01:48:51,701 Are you very close to my heart. 907 01:50:22,581 --> 01:50:27,037 Baroness Vetsera is nervous. The first time comes in the yard. 908 01:50:27,956 --> 01:50:29,947 Know why? 909 01:50:30,414 --> 01:50:33,615 The mothers always to learn last. 910 01:51:02,248 --> 01:51:05,365 Keep it a secret to your arrival. 911 01:51:05,832 --> 01:51:10,074 Very hesitant to come. Not like you to observe. 912 01:51:11,332 --> 01:51:13,867 I know, they say that I have grown old. 913 01:51:14,332 --> 01:51:16,038 Nonsense. 914 01:51:16,582 --> 01:51:21,038 Everyone will say they saw tonight the most beautiful empress. 915 01:51:21,540 --> 01:51:23,945 We have not much left. 916 01:51:24,790 --> 01:51:28,950 Let's distract them, let us start dancing. 917 01:51:29,457 --> 01:51:32,159 Buried ... music, please. 918 01:51:32,624 --> 01:51:34,745 If you open you dance ... 919 01:51:35,165 --> 01:51:38,496 I would like the second dance the evening with my mother. 920 01:51:38,915 --> 01:51:41,285 We have to discuss. 921 01:51:41,707 --> 01:51:44,907 Sure you can get the position of Emperor. 922 01:51:45,374 --> 01:51:48,704 As dancers can ' Whenever you replace. 923 01:51:51,957 --> 01:51:55,074 My dear ... I really want to discuss. 924 01:51:55,541 --> 01:51:59,120 Other matters which not discussed publicly. 925 01:52:02,332 --> 01:52:07,120 I ask your daughter Maria ... 926 01:52:07,916 --> 01:52:11,328 To do my price n'anoixoume dance? 927 01:52:12,249 --> 01:52:14,654 I have your permission? 928 01:52:15,666 --> 01:52:18,996 If your Highness Insists the ... 929 01:52:41,459 --> 01:52:44,706 Your Majesty, not ... Be calm. 930 01:52:45,209 --> 01:52:49,203 Remember that you are the archduchess of Austria. 931 01:52:56,751 --> 01:52:59,037 How long yet? 932 01:52:59,501 --> 01:53:01,740 Mary, look at me. 933 01:53:02,209 --> 01:53:06,120 To smile. I want to we see. 934 01:53:12,709 --> 01:53:14,830 That's it. 935 01:53:15,251 --> 01:53:17,372 Now say something. 936 01:53:17,918 --> 01:53:22,042 Good evening, Your Highness. Good evening, darling. 937 01:53:24,043 --> 01:53:27,373 Go away with, I beg you. 938 01:53:44,460 --> 01:53:49,580 You will not last long that, you my word. You will not allow it. 939 01:54:12,335 --> 01:54:16,199 Let me tell you Baroness Maria Vetsera ... 940 01:54:16,627 --> 01:54:20,491 For the fate of which shown great interest. 941 01:54:26,002 --> 01:54:28,953 You are very beautiful, Baroness. 942 01:54:30,002 --> 01:54:34,375 And NIOTI entitles you you require to AP'TI life. 943 01:54:34,794 --> 01:54:37,792 Sire ... your kindness. 944 01:54:39,586 --> 01:54:42,370 We met with the barons. 945 01:54:42,919 --> 01:54:47,293 And I think it is the mutual sympathy. 946 01:54:47,795 --> 01:54:51,540 Great your kindness. Th'aposyrtho now. 947 01:54:52,295 --> 01:54:57,332 Maybe you come to see me before go ... but not too late. 948 01:55:16,629 --> 01:55:21,452 I am proud of you, Maria. Very proud. 949 01:55:23,296 --> 01:55:27,787 I hope our children is proud of you. 950 01:56:39,297 --> 01:56:42,497 Be m'afiseis to come to England. 951 01:56:42,963 --> 01:56:45,203 I am pleased to visit us. 952 01:56:45,588 --> 01:56:49,084 Not for official visit I stay there forever. 953 01:56:50,880 --> 01:56:55,952 For you that England is a country and later an old lady ... 954 01:56:56,422 --> 01:57:00,665 As if you do not like the Queen politically ... 955 01:57:01,880 --> 01:57:05,377 But you will become king sometime ... Even then. 956 01:57:05,923 --> 01:57:09,869 England will not be my house cable where I want. 957 01:57:10,798 --> 01:57:13,962 Where can I go? What to do? 958 01:57:16,756 --> 01:57:20,288 Will you do that I will do EGO and tomorrow night. 959 01:57:21,465 --> 01:57:24,712 We get back to my wife. 960 01:57:28,715 --> 01:57:32,246 Showed it around the world. And that was crazy! 961 01:57:32,715 --> 01:57:35,997 I did it on purpose, for everyone to learn. 962 01:57:36,382 --> 01:57:39,878 To not try to hide anymore. 963 01:57:40,257 --> 01:57:43,457 Now your father is very peismosei. 964 01:57:43,882 --> 01:57:48,338 Yet the girl is really wonderful. 965 01:57:48,840 --> 01:57:51,044 Computes therein. 966 01:57:51,507 --> 01:57:55,714 That the father will see how separate is Maria! 967 01:57:56,257 --> 01:57:58,792 I might found a solution. 968 01:57:59,215 --> 01:58:03,044 Be accommodated as the father the Srat? Do I miss. 969 01:58:03,465 --> 01:58:07,411 I want marriage and children. Not a secret romance. 970 01:58:11,257 --> 01:58:14,753 I brought in the Srat life of your father. 971 01:58:15,174 --> 01:58:18,338 Were the acts of compassion and humility ... 972 01:58:18,716 --> 01:58:23,953 Since I did not want to stay in Vienna, and in his bed. 973 01:58:24,466 --> 01:58:29,123 I had no right to let unnatural in a solitary life. 974 01:58:30,549 --> 01:58:35,207 I know how do you want marriage, even morganatiko ... 975 01:58:35,591 --> 01:58:37,961 And we will have! 976 01:58:38,549 --> 01:58:41,038 You will deprive me the right to ... 977 01:58:42,216 --> 01:58:45,996 Becoming a child, where talk like that. 978 01:58:47,508 --> 01:58:51,833 Believe me, mother. M'exothoun edges. 979 01:58:53,049 --> 01:58:56,746 You say that your father does not know what I do? 980 01:58:57,633 --> 01:59:00,465 What do evil to himself; 981 01:59:01,508 --> 01:59:05,798 The arrogance and stubbornness, you two look like. 982 01:59:06,341 --> 01:59:10,252 If you think that only those blame, you're wrong. 983 01:59:10,758 --> 01:59:14,965 And close the window before dying of pneumonia. 984 01:59:19,091 --> 01:59:22,624 What would you say I will not say to another. 985 01:59:23,051 --> 01:59:27,590 There is a hope, Hungary. They want the king to Happiness ... 986 01:59:30,926 --> 01:59:33,379 Listen to ... 987 01:59:34,426 --> 01:59:37,626 Send the girl abroad. 988 01:59:38,051 --> 01:59:43,041 It closed in the convent from where it will never come. 989 01:59:43,593 --> 01:59:48,583 With their madness that runs in this the family everything is possible! 990 01:59:49,343 --> 01:59:53,337 I see ... I gotta go now ... 991 01:59:54,051 --> 01:59:56,919 Thank you for the effort. 992 02:00:00,218 --> 02:00:03,963 Tell the little that I love ... 993 02:00:04,510 --> 02:00:07,177 Because she s'agapaei too. 994 02:00:07,552 --> 02:00:11,794 Remember, once I told you I did not want to fall in love. 995 02:00:13,093 --> 02:00:17,881 Now fell in love ... And I am lucky man ... 996 02:00:18,343 --> 02:00:22,668 We're lucky man, but you're good. 997 02:00:29,594 --> 02:00:33,670 Good night, mother. Goodbye, son. 998 02:00:53,260 --> 02:00:55,583 Your Highness. 999 02:01:12,136 --> 02:01:16,212 Sorry to come here, but have to leave tonight. 1000 02:01:16,886 --> 02:01:21,045 Have the n'anavalete uprising in Budapest ... 1001 02:01:21,553 --> 02:01:23,958 For a week, until come over there. 1002 02:01:24,386 --> 02:01:27,337 Accept the throne of Hungary? 1003 02:01:28,219 --> 02:01:34,168 To stay in the empire. Justify treason so. 1004 02:01:35,386 --> 02:01:39,381 Charles insists SIGN this Declaration. 1005 02:01:41,221 --> 02:01:45,166 And as proof, to my give the ring. 1006 02:01:48,804 --> 02:01:53,296 Signed in pencil case? To see the Charles only. 1007 02:01:53,762 --> 02:01:58,503 No longer trust the floor me ... And they complained ... 1008 02:01:59,096 --> 02:02:03,385 Scat. I want to be there to lead the insurgency. 1009 02:02:03,888 --> 02:02:08,047 The decision you took? The issue is very serious. 1010 02:02:09,429 --> 02:02:13,423 Suddenly, everything been very serious. 1011 02:02:14,929 --> 02:02:18,093 Bon voyage to Jolla and you. 1012 02:02:24,554 --> 02:02:26,924 In Budapest. 1013 02:02:31,930 --> 02:02:35,295 I will be happy to find themselves in Magerlingk. 1014 02:02:36,263 --> 02:02:38,882 It was a horrible night. 1015 02:02:45,180 --> 02:02:49,008 We did everything for me? Yes ... And you? 1016 02:02:51,055 --> 02:02:53,757 As soon as I did. 1017 02:04:09,932 --> 02:04:12,764 Are you trying to kill us? 1018 02:04:13,307 --> 02:04:15,796 Get out of there! 1019 02:04:26,807 --> 02:04:29,130 Free? 1020 02:04:30,682 --> 02:04:34,012 We are free to go? Yes, for now. 1021 02:04:40,891 --> 02:04:43,557 By the way ... 1022 02:04:44,849 --> 02:04:48,890 Give this ring him. 1023 02:04:54,516 --> 02:04:57,763 So the left you buried? Why not? 1024 02:04:58,183 --> 02:05:01,762 The uprising in Budapest over. 1025 02:05:03,141 --> 02:05:08,261 Then we know that it I have left nothing else to do. 1026 02:05:10,641 --> 02:05:12,797 What happened? 1027 02:05:13,349 --> 02:05:15,589 The buried sent six battalions ... 1028 02:05:15,975 --> 02:05:19,506 With heavy weapons and non-Hungarian officers. 1029 02:05:19,933 --> 02:05:23,713 It was not just failure, was slaughter. 1030 02:05:24,766 --> 02:05:27,966 Prince Johann; None of the new. 1031 02:05:34,891 --> 02:05:38,222 Charles; Suicide. 1032 02:05:43,642 --> 02:05:47,386 The buried my returns the ring, not the documents. 1033 02:05:48,350 --> 02:05:50,554 The custody. 1034 02:05:51,683 --> 02:05:55,049 Is valid signature a pencil? 1035 02:05:56,058 --> 02:05:59,056 Too bad, you'll never know. 1036 02:06:00,808 --> 02:06:04,008 What was said then, Charles? 1037 02:06:05,809 --> 02:06:10,217 ''One day, maybe join us.'' 1038 02:06:32,935 --> 02:06:36,301 Now waiting to come back. 1039 02:06:37,227 --> 02:06:42,180 It is a long time ... Impossible to expect ... 1040 02:06:43,060 --> 02:06:46,805 Even better, will go with you. 1041 02:06:49,810 --> 02:06:53,851 And if this is impossible; How impossible? 1042 02:06:54,394 --> 02:06:57,557 It will follow you anywhere. 1043 02:07:00,977 --> 02:07:04,307 It will allow the ... I can ... 1044 02:07:04,727 --> 02:07:06,967 Another, Brantfis. 1045 02:07:07,352 --> 02:07:12,389 Lotsek, call NHS and cup ... I want to drink with me ... 1046 02:07:21,894 --> 02:07:27,843 After asking me to drink together your giving me the permission ... 1047 02:07:28,519 --> 02:07:33,390 Do you talk like a man to husband rather than as servants. 1048 02:07:34,852 --> 02:07:40,055 Many years of close, you never and you saw so happy. 1049 02:07:42,394 --> 02:07:47,016 With your permission, Your Highness, I do toast to ... 1050 02:08:04,770 --> 02:08:09,759 Many years of close my Lotsek, the first time something breaks. 1051 02:08:10,311 --> 02:08:16,225 Monday. I throw a razor once and break the mirror. 1052 02:08:27,353 --> 02:08:32,592 Something to try my say, but not all. 1053 02:08:33,938 --> 02:08:36,936 * I will say it for you. 1054 02:08:38,854 --> 02:08:44,092 If left off and not never returns ... 1055 02:08:45,271 --> 02:08:49,975 You think about what th'apogino me? Would return to the world ... 1056 02:08:51,605 --> 02:08:57,719 World unknown and lonely ... Since you will be there. 1057 02:09:00,730 --> 02:09:05,850 I can be. M'afinoun not live with you. 1058 02:09:06,646 --> 02:09:09,810 And I do not want to ZISO without you. 1059 02:09:10,271 --> 02:09:14,893 I understand, darling. We want to tell you. 1060 02:09:15,522 --> 02:09:20,511 Would not you know when S'AGAPO amount too. 1061 02:09:59,022 --> 02:10:01,689 Good night, my friends. 1062 02:10:02,439 --> 02:10:06,646 And God be your guard until xanaidothoume. 1063 02:10:19,397 --> 02:10:23,343 Only the dark I fear Nothing else. 1064 02:11:10,399 --> 02:11:13,018 How are you? 1065 02:11:15,816 --> 02:11:18,731 Done. 1066 02:11:22,233 --> 02:11:27,470 It is AP'TI warm. My eyes closed. 1067 02:11:30,399 --> 02:11:34,808 Sleep now. You want to sleep yet. 1068 02:11:35,524 --> 02:11:38,095 But I can ... 1069 02:11:41,441 --> 02:11:44,558 If you regret, no still time. 1070 02:11:45,150 --> 02:11:48,847 Without you, I would not like to live. 1071 02:11:50,900 --> 02:11:54,846 For one thing I'll ask. 1072 02:11:58,733 --> 02:12:03,888 You want to know when this will happen. I'm afraid. 1073 02:12:05,192 --> 02:12:08,522 Not much ... but I am afraid ... 1074 02:12:10,233 --> 02:12:13,564 Me too. It should. 1075 02:12:14,233 --> 02:12:18,690 I am near you. I will always be near you. 1076 02:12:19,275 --> 02:12:24,395 You want to s'afiso all alone in the dark. 1077 02:12:35,692 --> 02:12:41,226 I was the most unfortunate man, and became the luckiest. 1078 02:12:42,025 --> 02:12:46,066 We are both lucky barely real. 1079 02:12:46,692 --> 02:12:51,515 Can not say, S'AGAPO''will forever''... 1080 02:12:52,192 --> 02:12:55,724 And we know that is true. 1081 02:13:07,277 --> 02:13:09,848 Everything. 1082 02:13:11,110 --> 02:13:16,147 Just take you love. You were my first love. 1083 02:13:17,819 --> 02:13:23,816 I wish I could see you one last time ... 1084 02:13:25,860 --> 02:13:28,693 Remember what I told you? 1085 02:13:29,527 --> 02:13:34,943 Sometimes that forebode the next will see you again. 1086 02:13:39,986 --> 02:13:43,896 Yes, I know I will see you again. 1087 02:13:47,236 --> 02:13:50,068 As tomorrow others. 1088 02:13:55,819 --> 02:13:59,019 I just wanted to sleep ... 1089 02:14:02,153 --> 02:14:05,151 Good night, darling. 1090 02:14:13,528 --> 02:14:18,315 Maria Vetsera ... Always S'AGAPO ... 1091 02:16:21,655 --> 02:16:25,863 Excuse me, Your Highness. I thought I heard shooting. 1092 02:16:26,447 --> 02:16:31,733 Very likely. We shot someone Ranger. 1093 02:16:32,822 --> 02:16:35,655 You are right, I apologize. 1094 02:17:33,735 --> 02:17:36,688 ''Farewell, my dear sister.'' 1095 02:17:36,689 --> 02:17:39,641 In''I thought so the last minute.'' 1096 02:18:45,155 --> 02:18:53,040 END 1097 02:18:53,148 --> 02:18:56,387 Best watched using Open Subtitles MKV Player 83285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.