Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,215 --> 00:01:32,216
My life fades...
2
00:01:33,093 --> 00:01:34,718
...the vision dims.
3
00:01:35,637 --> 00:01:38,388
All that remains are memories.
4
00:01:39,599 --> 00:01:43,435
I remember a time of chaos...
5
00:01:44,229 --> 00:01:47,898
...ruined dreams, this wasted land.
6
00:01:48,942 --> 00:01:53,112
But most of all,I remember the Road Warrior...
7
00:01:53,947 --> 00:01:56,156
...the man we called Max.
8
00:01:57,200 --> 00:02:00,994
To understand who he was,you have to go back to another time...
9
00:02:01,830 --> 00:02:04,832
...when the world was poweredby the black fuel...
10
00:02:05,375 --> 00:02:09,628
...and the deserts sproutedgreat cities of pipe and steel.
11
00:02:12,173 --> 00:02:14,800
Gone now, swept away.
12
00:02:15,552 --> 00:02:19,930
For reasons long forgotten,two mighty warrior tribes went to war...
13
00:02:20,348 --> 00:02:23,600
...and touched off a blazewhich engulfed them all.
14
00:02:24,269 --> 00:02:28,272
Without fuel they were nothing.They'd built a house of straw.
15
00:02:28,982 --> 00:02:32,317
The thundering machinessputtered and stopped.
16
00:02:35,196 --> 00:02:39,700
Their leaders talkedand talked and talked.
17
00:02:42,912 --> 00:02:45,539
But nothing could stem the avalanche.
18
00:02:46,791 --> 00:02:48,625
Their world crumbled...
19
00:02:49,586 --> 00:02:51,628
...the cities exploded.
20
00:02:52,463 --> 00:02:54,339
A whirlwind of looting...
21
00:02:55,258 --> 00:02:57,551
...a firestorm of fear.
22
00:02:58,553 --> 00:03:01,054
Men began to feed on men.
23
00:03:03,057 --> 00:03:06,101
On the roads,it was a white-line nightmare.
24
00:03:06,811 --> 00:03:09,479
Only those mobile enough to scavenge...
25
00:03:10,023 --> 00:03:12,774
...brutal enough to pillage,would survive.
26
00:03:13,735 --> 00:03:16,153
The gangs took over the highways...
27
00:03:16,821 --> 00:03:20,199
...ready to wage war for a tank of juice.
28
00:03:21,743 --> 00:03:24,286
And in this maelstrom of decay...
29
00:03:24,787 --> 00:03:27,623
...ordinary menwere battered and smashed.
30
00:03:28,458 --> 00:03:29,958
Men like Max.
31
00:03:30,710 --> 00:03:32,377
The warrior Max.
32
00:03:35,423 --> 00:03:38,508
In the roar of an engine,he lost everything...
33
00:03:44,057 --> 00:03:46,183
...and became a shell of a man.
34
00:03:46,601 --> 00:03:49,102
A burnt-out, desolate man.
35
00:03:49,896 --> 00:03:53,982
A man haunted bythe demons of his past.
36
00:03:54,984 --> 00:03:58,528
A man who wandered outinto the wasteland.
37
00:04:00,365 --> 00:04:01,907
And it was here...
38
00:04:03,284 --> 00:04:05,160
...in this blighted place...
39
00:04:07,038 --> 00:04:09,289
...that he learned to live again.
40
00:10:36,927 --> 00:10:39,763
Don't hurt the snake. Put it down.
41
00:10:40,222 --> 00:10:43,433
Gently, gently. Nice. Nice.
42
00:10:43,601 --> 00:10:45,101
Now the iron.
43
00:10:48,314 --> 00:10:49,564
The gun.
44
00:10:50,816 --> 00:10:53,818
Down, down. Turn around.
45
00:11:06,540 --> 00:11:09,000
Looks like I got myself some
gasoline, eh?
46
00:11:09,168 --> 00:11:12,003
Eh? V8? Huh?
47
00:11:12,171 --> 00:11:14,839
Booby-trapped.
Touch those tanks and:
48
00:11:23,974 --> 00:11:26,685
Booby trap. Back up.
49
00:11:28,020 --> 00:11:31,398
Oh, you crafty little man, you.
50
00:11:31,565 --> 00:11:34,401
You're quick, very quick.
51
00:11:35,695 --> 00:11:39,656
Never seen a man beat the snake before.
Who are you?
52
00:11:41,867 --> 00:11:45,161
Reflexes. Yeah. That's what you've got.
53
00:11:47,164 --> 00:11:49,332
Me, I got brains.
54
00:11:53,629 --> 00:11:54,629
Hey!
55
00:11:56,507 --> 00:11:59,300
A fella, a quick fella...
56
00:11:59,760 --> 00:12:04,139
...might have a weapon under there.
I'd have to pin his head to the panel.
57
00:12:16,193 --> 00:12:18,695
Hey. Hey, hey.
58
00:12:21,657 --> 00:12:23,575
Don't play me the fool.
59
00:12:30,374 --> 00:12:33,918
Gas, fuel, gasoline!
Thousands of gallons of it!
60
00:12:34,086 --> 00:12:36,254
-As much as you want!
-Where? Where?
61
00:12:36,422 --> 00:12:38,965
Twenty miles from here.
Pumping it, they are. Refining!
62
00:12:41,177 --> 00:12:43,136
-A huge tanker full.
-Crap.
63
00:12:43,304 --> 00:12:45,722
No. No, no, no, it's true! It's true.
64
00:12:46,015 --> 00:12:48,975
It's not self-service, no, no.
It's too hard for me.
65
00:12:49,143 --> 00:12:52,061
-But a man of your ingenuity....
-Where? Where? Where?
66
00:12:53,147 --> 00:12:55,565
Kill me and you'll never find out.
67
00:12:58,819 --> 00:12:59,903
All right. Come on.
68
00:13:15,961 --> 00:13:18,546
Good dog. Nice doggy, eh?
69
00:13:19,632 --> 00:13:21,007
Good doggy.
70
00:13:27,723 --> 00:13:28,932
Bless you, dog.
71
00:13:52,957 --> 00:13:56,000
Well, there it is.
72
00:13:58,963 --> 00:14:00,964
Four days I was up here...
73
00:14:01,465 --> 00:14:05,468
...me and the snakes,
playing mahjong, taking tea...
74
00:14:06,554 --> 00:14:08,429
...watching, thinking...
75
00:14:09,306 --> 00:14:12,141
...how was I gonna
get in and get the gas?
76
00:14:14,270 --> 00:14:16,396
Day and night it's pumping.
77
00:14:19,650 --> 00:14:21,150
Fuel to burn.
78
00:14:22,278 --> 00:14:25,864
They've got the lot.
Power, lights, you name it.
79
00:14:26,991 --> 00:14:29,617
You can bet your life
they mean to keep it.
80
00:14:30,494 --> 00:14:32,287
Thirty of them in there.
81
00:14:32,496 --> 00:14:34,956
Arrows, flamethrowers, guns.
82
00:14:36,333 --> 00:14:39,043
No place for man or reptile, I thought.
83
00:14:40,212 --> 00:14:42,338
Then this trash arrived...
84
00:14:43,424 --> 00:14:45,174
...as moths to a flame.
85
00:14:45,593 --> 00:14:48,386
Round and round, attack, attack...
86
00:14:49,263 --> 00:14:53,099
...like angry ants,
mad with the smell of gasoline.
87
00:15:09,033 --> 00:15:12,160
In the tanker, that's where they keep it.
88
00:15:13,370 --> 00:15:16,205
Thousands of gallons.
As much as you want.
89
00:15:18,709 --> 00:15:21,544
If anyone's gonna get in there,
it's gonna be you.
90
00:15:21,879 --> 00:15:25,173
Me, I'm gonna feed the snakes.
91
00:15:29,136 --> 00:15:32,805
A man lives by his word, I reckon,
and I've kept mine, eh?
92
00:15:42,232 --> 00:15:45,193
Look, we had a deal. I show you the gas
and you let me go, right?
93
00:15:45,361 --> 00:15:49,322
-The arrangement was I wouldn't kill you.
-After all I've done for you....
94
00:15:49,823 --> 00:15:52,450
I reckon you got a bargain, don't you?
95
00:16:20,813 --> 00:16:23,231
Attack, my vermin, attack!
96
00:16:47,715 --> 00:16:51,634
Onward! Bring me the fuel.For the glory of Humungus.
97
00:16:51,927 --> 00:16:54,262
For the great glory of Humungus.
98
00:16:58,976 --> 00:17:01,102
Smegma crazies to the left!
99
00:17:04,064 --> 00:17:06,816
The gate! Gayboy berserkers to the gate!
100
00:17:13,949 --> 00:17:15,491
I am your Lord.
101
00:17:20,497 --> 00:17:21,706
Attack!
102
00:24:08,738 --> 00:24:11,740
Thank you. Thank you. Thank you.
103
00:24:11,908 --> 00:24:13,117
Save it.
104
00:24:13,577 --> 00:24:15,828
I'm just here for the gasoline.
105
00:24:15,996 --> 00:24:17,288
Yeah. Yeah.
106
00:24:23,086 --> 00:24:24,879
As much as you like.
107
00:24:25,046 --> 00:24:27,006
Just take me back there.
108
00:25:13,929 --> 00:25:16,472
Show your weapons and come forward!
109
00:25:20,810 --> 00:25:22,186
Steady now.
110
00:25:24,231 --> 00:25:26,190
Take it real easy.
111
00:25:27,442 --> 00:25:29,360
That's as far as you go.
112
00:25:30,070 --> 00:25:31,487
Turn around.
113
00:25:32,489 --> 00:25:34,406
Nathan! Nathan! It's Nathan!
114
00:25:34,574 --> 00:25:35,866
Hurry, get the stretcher!
115
00:25:36,034 --> 00:25:37,284
Lose them.
116
00:25:40,539 --> 00:25:42,039
Open the gate.
117
00:25:47,212 --> 00:25:49,588
Hurry up with that damned stretcher.
118
00:25:50,006 --> 00:25:51,048
Nathan!
119
00:25:51,216 --> 00:25:54,176
Hey, that's fine. It's fine. Just stay here.
120
00:25:54,678 --> 00:25:56,470
Cover him. Cover him.
121
00:25:58,848 --> 00:26:00,724
Come on, quick. Quick.
122
00:26:01,601 --> 00:26:03,310
Oh, what a waste!
123
00:26:04,354 --> 00:26:06,021
Watch his leg.
124
00:26:09,025 --> 00:26:11,068
You and your handiwork!
125
00:26:11,236 --> 00:26:13,028
He didn't stand a chance!
126
00:26:13,196 --> 00:26:16,907
Oh, I warned him. You all heard me.
"Madness," I said.
127
00:26:17,158 --> 00:26:20,536
"We can escape, take our gas," he said.
"How?" I said.
128
00:26:20,704 --> 00:26:22,830
Get that machine inside.
Charlie, help me--
129
00:26:22,998 --> 00:26:24,206
Derek?
130
00:26:30,880 --> 00:26:32,548
Get that machine inside.
131
00:26:33,216 --> 00:26:34,800
Close the damned gate.
132
00:26:34,968 --> 00:26:37,219
Mind your backs,
mind your backs. Coming through.
133
00:26:49,566 --> 00:26:51,942
All right, give him room, give him room.
134
00:26:55,488 --> 00:26:56,905
Who are you?
135
00:26:57,949 --> 00:27:00,075
How did you get through out there?
136
00:27:00,243 --> 00:27:03,162
Look, I want some answers.
Where did you find him?
137
00:27:03,580 --> 00:27:06,915
Two or three miles down the road,
left for dead. We had a deal.
138
00:27:07,083 --> 00:27:09,376
There were three other vehicles.
Did you see them?
139
00:27:09,544 --> 00:27:11,920
They're heading to the southwest
in heaps of trouble.
140
00:27:12,088 --> 00:27:14,590
He said if I brought him back,
you'd give me some gas.
141
00:27:14,758 --> 00:27:17,926
-Now, there's not much time.
-There was a woman in the car.
142
00:27:19,012 --> 00:27:20,387
She's dead.
143
00:27:22,098 --> 00:27:23,307
What did they do?
144
00:27:23,475 --> 00:27:26,268
lt was quick. I just want my gas,
I wanna get out of here.
145
00:27:26,436 --> 00:27:28,812
For all we know, he's one of them.
Give him nothing.
146
00:27:28,980 --> 00:27:30,648
She's right, he's a parasite.
147
00:27:30,815 --> 00:27:33,692
Trading in human flesh. Mercenary trash.
148
00:27:34,861 --> 00:27:37,863
-We had an arrangement.
-What do you mean, an arrangement?
149
00:27:38,031 --> 00:27:39,782
You talk to this man.
150
00:27:40,575 --> 00:27:43,994
No, no. Try something. Try something.
151
00:27:57,384 --> 00:28:00,094
If you had a contract, it was with him.
152
00:28:00,261 --> 00:28:01,970
And it died with him.
153
00:28:02,138 --> 00:28:04,139
-Get rid of him.
-Move it.
154
00:28:04,474 --> 00:28:05,641
Left!
155
00:28:08,269 --> 00:28:09,478
Left.
156
00:28:13,274 --> 00:28:16,568
Gotta hand it to you, treasure.
The last of the V8 Interceptors.
157
00:28:16,736 --> 00:28:18,445
A piece of history.
158
00:28:20,073 --> 00:28:22,366
Would have been a shame to blow it up.
159
00:28:31,793 --> 00:28:33,293
Let him go!
160
00:28:35,964 --> 00:28:36,964
It's all right, mate.
161
00:28:37,132 --> 00:28:40,759
Here they come!
Close the gates! They're coming back!
162
00:29:50,330 --> 00:29:54,458
Hold your fire! He comes in peace!
163
00:29:54,834 --> 00:29:59,254
-For Christ's sake, hold your fire!
-Shut up.
164
00:30:52,141 --> 00:30:54,476
Greetings from the Humungus!
165
00:30:55,144 --> 00:30:56,812
The Lord Humungus!
166
00:30:57,564 --> 00:31:00,315
The Warrior of the Wasteland!
167
00:31:02,443 --> 00:31:06,154
The Ayatollah of Rock 'n' Roll-ah!
168
00:31:08,825 --> 00:31:11,076
I am gravely disappointed.
169
00:31:11,661 --> 00:31:14,830
Again you have made me
unleash my dogs of war.
170
00:31:15,498 --> 00:31:17,332
-Look at what remains...
-Help!
171
00:31:17,500 --> 00:31:19,501
-...of your gallant scouts.
-Kill him now...
172
00:31:19,669 --> 00:31:22,963
-Why? Because you're selfish.
-...while you've got the chance.
173
00:31:23,131 --> 00:31:24,840
You hoard your gasoline.
174
00:31:25,508 --> 00:31:28,260
-You will not listen to reason.
-Don't listen to him!
175
00:31:28,428 --> 00:31:30,512
Now, my prisoners say...
176
00:31:30,763 --> 00:31:34,099
...you plan to take your gasoline
out of the wasteland.
177
00:31:34,517 --> 00:31:37,895
You sent them out this morning
to find a vehicle.
178
00:31:38,438 --> 00:31:42,733
A rig big enough to haul
that fat tank of gas.
179
00:31:43,526 --> 00:31:45,193
What a puny plan.
180
00:31:45,820 --> 00:31:47,404
Look around you.
181
00:31:49,616 --> 00:31:51,992
This is the Valley of Death.
182
00:31:52,160 --> 00:31:53,201
See!
183
00:31:53,953 --> 00:31:57,873
Nothing can escape!
The Humungus rules the wasteland!
184
00:31:58,041 --> 00:32:02,210
Give them nothing. Blow it up.
Give them--
185
00:32:04,005 --> 00:32:06,048
Humungus will not be defied.
186
00:32:28,613 --> 00:32:30,364
Wez. Wez.
187
00:32:30,907 --> 00:32:32,699
-Listen to me!
-Aah!
188
00:32:39,290 --> 00:32:41,083
I got it. I got it.
189
00:32:49,300 --> 00:32:50,300
Good one.
190
00:32:55,556 --> 00:32:58,725
Quiet. Quiet. No more games.
191
00:32:59,811 --> 00:33:01,353
No more games!
192
00:33:02,063 --> 00:33:03,897
We are here for a purpose.
193
00:33:04,440 --> 00:33:06,274
We've come with an offer.
194
00:33:09,779 --> 00:33:13,115
No. No more talk.
195
00:33:13,324 --> 00:33:15,617
We go in. We kill.
196
00:33:15,785 --> 00:33:17,911
We'll kill them!
197
00:33:20,623 --> 00:33:24,042
We'll kill them! Kill them. Kill them!
198
00:33:26,295 --> 00:33:27,963
Do you see him?
199
00:33:31,134 --> 00:33:33,135
Kill! Kill!
200
00:33:36,180 --> 00:33:38,098
Be still, my dog of war.
201
00:33:38,349 --> 00:33:40,267
I understand your pain.
202
00:33:40,560 --> 00:33:44,479
We all lost someone we love.
But we do it my way.
203
00:33:44,647 --> 00:33:46,606
Losers. Losers wait.
204
00:33:46,816 --> 00:33:48,817
We do it my way.
205
00:33:48,985 --> 00:33:53,613
Their fear is our ally.
The gasoline will be ours.
206
00:33:54,365 --> 00:33:56,950
Then you shall have your revenge.
207
00:34:02,331 --> 00:34:03,707
Take him away.
208
00:34:18,556 --> 00:34:22,434
There has been
too much violence, too much pain.
209
00:34:23,186 --> 00:34:25,187
None here are without sin.
210
00:34:26,606 --> 00:34:28,690
But I have an honorable compromise.
211
00:34:29,692 --> 00:34:31,234
Just walk away.
212
00:34:31,861 --> 00:34:33,528
Give me the pump...
213
00:34:33,905 --> 00:34:35,197
...the oil...
214
00:34:35,823 --> 00:34:37,324
...the gasoline...
215
00:34:37,784 --> 00:34:41,328
...and the whole compound,
and I'll spare your lives.
216
00:34:42,038 --> 00:34:46,458
Just walk away. I will give you
safe passage in the wasteland.
217
00:34:47,043 --> 00:34:50,712
Just walk away
and there will be an end to the horror.
218
00:34:56,219 --> 00:34:57,969
I await your answer.
219
00:34:58,429 --> 00:35:00,764
You have one full day to decide.
220
00:35:28,251 --> 00:35:30,085
We'll never walk away!
221
00:35:31,420 --> 00:35:32,587
Never!
222
00:35:54,235 --> 00:35:57,320
You heard what he said.
lt sounds reasonable.
223
00:35:57,905 --> 00:36:00,115
We don't have to die.
224
00:36:00,616 --> 00:36:02,826
All we have to do is walk away.
225
00:36:02,994 --> 00:36:04,327
No. We've worked too hard.
226
00:36:04,495 --> 00:36:06,746
It's simple.
All we do is change the fuel...
227
00:36:06,914 --> 00:36:08,582
...and this junkyard for our lives.
228
00:36:08,749 --> 00:36:11,126
Look, if we walk out there,
they'll slaughter us.
229
00:36:11,294 --> 00:36:14,504
They'll set us loose
and then cut us down like pigs.
230
00:36:14,672 --> 00:36:16,047
Don't listen to them.
231
00:36:16,215 --> 00:36:18,633
All right. All right. This is it.
232
00:36:19,010 --> 00:36:21,136
I'll talk to this Humungus.
233
00:36:21,637 --> 00:36:22,637
Bloody fool.
234
00:36:22,805 --> 00:36:24,681
He's a reasonable man...
235
00:36:25,683 --> 00:36:27,642
...open to negotiation.
236
00:36:28,102 --> 00:36:31,104
He promised us safe passage.
He gave his word.
237
00:36:31,272 --> 00:36:33,523
And let us suppose he keeps it...
238
00:36:34,150 --> 00:36:37,736
...and we walk away from here
with our lives. What then?
239
00:37:47,014 --> 00:37:48,515
But remember.
240
00:37:48,683 --> 00:37:52,310
Remember one thing.
That is more than just a tanker of gas.
241
00:37:52,478 --> 00:37:56,898
That is our lifeline to a place
beyond that vermin on machines.
242
00:37:57,566 --> 00:37:59,859
That's 2000 miles from here!
243
00:38:00,528 --> 00:38:03,613
How do you expect us to get it there?
Drag it?
244
00:38:03,781 --> 00:38:06,574
If we have to, yes.
There's always a way.
245
00:38:07,576 --> 00:38:09,286
But the first step...
246
00:38:10,329 --> 00:38:11,913
...defend the fuel.
247
00:38:13,165 --> 00:38:14,332
Words.
248
00:38:15,084 --> 00:38:16,459
Just words!
249
00:38:17,128 --> 00:38:18,753
You'd die for a pipe dream!
250
00:38:18,921 --> 00:38:21,756
Wrong. We fight for a belief. I stay.
251
00:38:30,891 --> 00:38:33,268
I wish it could have worked, Pappagallo.
252
00:38:33,436 --> 00:38:35,687
You can't expect to compete with that.
253
00:38:36,272 --> 00:38:39,816
Every day we get weaker
while they get stronger. It's finished.
254
00:38:40,443 --> 00:38:41,776
I'm sorry.
255
00:38:48,117 --> 00:38:51,661
Two days ago I saw a vehicle
that'd haul that tanker.
256
00:38:53,331 --> 00:38:55,540
You wanna get out of here...
257
00:38:56,167 --> 00:38:57,709
...you talk to me.
258
00:39:02,965 --> 00:39:04,966
Okay, so that's my offer.
259
00:39:05,301 --> 00:39:07,552
I deliver a rig big enough
to haul that tanker...
260
00:39:07,720 --> 00:39:11,139
...you give me back my vehicle
and as much juice as I can carry.
261
00:39:11,307 --> 00:39:13,475
We lost eight good people this morning.
262
00:39:15,978 --> 00:39:17,854
What's he got in mind?
263
00:39:18,397 --> 00:39:21,399
Now, to do the job
I need five gallons of diesel...
264
00:39:21,650 --> 00:39:23,568
...and some high-octane gasoline.
265
00:39:27,281 --> 00:39:29,199
Think of it as a down payment.
266
00:39:29,492 --> 00:39:31,993
And that's the last we'll ever see of him.
267
00:39:32,161 --> 00:39:34,329
He has to come back for his wheels.
268
00:39:34,747 --> 00:39:36,539
What have we got to lose?
269
00:39:38,834 --> 00:39:40,668
You've got yourself a deal.
270
00:40:05,319 --> 00:40:08,154
My vehicle and all the juice I can carry.
271
00:40:59,248 --> 00:41:00,707
Come on, dog.
272
00:41:02,042 --> 00:41:03,418
Shh!
273
00:43:54,757 --> 00:43:57,925
You know what
I miss most of all? Clean women.
274
00:43:58,969 --> 00:44:01,679
Nail polish, perfume...
275
00:44:02,431 --> 00:44:06,267
...the smell of bicycle seats, cocktails....
276
00:44:06,935 --> 00:44:08,603
- Shut up.
- Desserts.
277
00:44:09,480 --> 00:44:13,274
Lingerie. Remember lingerie?
278
00:44:24,078 --> 00:44:26,454
I knew it. I knew it'd work.
279
00:44:26,747 --> 00:44:30,667
Lethal. Lethal, these snakes. Born killers.
280
00:44:32,461 --> 00:44:33,461
Down!
281
00:44:33,629 --> 00:44:36,673
It's my snake. I trained it.
I'm gonna eat it.
282
00:44:37,091 --> 00:44:40,218
So find your own. Get out of it.
283
00:44:40,886 --> 00:44:43,805
I've got a recipe for snake. Delicious.
284
00:44:44,640 --> 00:44:47,266
Fricassee of reptile. Get out.
285
00:44:47,685 --> 00:44:49,936
Better than your dog food. No!
286
00:44:50,646 --> 00:44:54,023
Pure protein, minerals, vitamins.
287
00:44:54,525 --> 00:44:56,984
A man's gotta look after himself.
288
00:44:57,277 --> 00:44:59,654
Healthy mind, healthy body, dog.
289
00:44:59,863 --> 00:45:03,574
Hey! You are what you eat, I reckon.
Get away!
290
00:45:04,660 --> 00:45:07,495
You two ought to take a look
in the mirror some time.
291
00:45:07,663 --> 00:45:09,706
No style, no taste.
292
00:45:11,834 --> 00:45:13,000
Empty.
293
00:45:13,836 --> 00:45:15,670
All this time.
294
00:45:19,842 --> 00:45:22,802
That's dishonest. Low.
295
00:45:26,098 --> 00:45:28,641
Let's have a look
at this machine of yours.
296
00:45:29,518 --> 00:45:31,853
How do I know that one's not a dud?
297
00:45:32,646 --> 00:45:35,606
-Find out.
-Cool. Cool, cool.
298
00:45:36,692 --> 00:45:40,361
Now, you've gotta understand the basics
of aerodynamics in a thing like this.
299
00:45:40,529 --> 00:45:41,863
Shut up. Shut up.
300
00:46:23,906 --> 00:46:26,824
Hey! Hey, hey, hey.
301
00:46:27,242 --> 00:46:30,453
What about me, eh?
You're not gonna leave me here, are you?
302
00:46:33,791 --> 00:46:35,249
Do what you want.
303
00:46:37,419 --> 00:46:39,337
We're partners.
304
00:46:47,638 --> 00:46:50,932
You and me, we're partners.
305
00:46:51,642 --> 00:46:53,100
Partners!
306
00:48:01,503 --> 00:48:02,670
Go. Go.
307
00:50:51,173 --> 00:50:52,506
-Whoo!
-Aah!
308
00:51:33,465 --> 00:51:36,092
My dogs, run. The gate.
309
00:51:40,806 --> 00:51:45,101
The gate. The gate. The gate.
310
00:53:05,140 --> 00:53:08,601
You. You can run, but you can't hide.
311
00:53:34,836 --> 00:53:36,837
You did a great job.
312
00:53:37,380 --> 00:53:41,175
That's my man.
313
00:53:41,343 --> 00:53:43,302
Don't go overboard now.
314
00:53:44,471 --> 00:53:47,640
No, don't touch, please.
It's a precision instrument.
315
00:53:50,435 --> 00:53:52,228
Don't touch.
316
00:53:52,854 --> 00:53:54,688
Ah, ah, ah.
317
00:53:59,736 --> 00:54:01,195
Don't touch.
318
00:54:01,488 --> 00:54:03,530
Shoo, shoo. Go.
319
00:54:05,367 --> 00:54:06,867
Shoo! Shoo!
320
00:54:07,035 --> 00:54:08,118
Go on.
321
00:54:11,456 --> 00:54:14,208
Tell me, son, this machine of yours...
322
00:54:15,543 --> 00:54:17,670
...it can take two, can it?
323
00:54:19,673 --> 00:54:20,923
Possibly.
324
00:54:26,221 --> 00:54:27,346
All right?
325
00:54:27,514 --> 00:54:30,975
I'm okay. Just get them organized,
we're moving out tonight.
326
00:54:35,146 --> 00:54:38,399
Okay, listen, everyone.
We're going out tonight.
327
00:54:38,566 --> 00:54:40,943
You all know what to do,
just get on with it.
328
00:54:41,111 --> 00:54:43,737
Timbo, Derek, Pappagallo's been hurt.
329
00:54:45,240 --> 00:54:46,740
How's the rig?
330
00:54:47,909 --> 00:54:49,576
The rig. How is she?
331
00:54:49,744 --> 00:54:51,078
A cracked timing case cover.
332
00:54:51,246 --> 00:54:53,247
It's broken some teeth
off the timing gears.
333
00:54:53,415 --> 00:54:55,124
It's got a cracked timing case cover.
334
00:54:55,292 --> 00:54:57,793
It's broken a couple of teeth
off the timing gears.
335
00:54:57,961 --> 00:55:01,338
-The radiator's damaged at the core.
-The radiator's damaged at the core.
336
00:55:01,506 --> 00:55:04,091
-A cracked water pump.
-It's got a cracked water pump.
337
00:55:04,259 --> 00:55:07,636
-And a fractured injector line.
-And it's got a fractured injector line.
338
00:55:07,804 --> 00:55:09,013
Well, what does all that mean?
339
00:55:09,180 --> 00:55:11,515
Yeah, okay, but what does that mean?
340
00:55:12,058 --> 00:55:13,934
-What does that mean?
-Twenty-four hours.
341
00:55:14,102 --> 00:55:15,602
Twenty-four hours.
342
00:55:16,938 --> 00:55:18,314
They've got 1 2.
343
00:55:19,190 --> 00:55:20,941
- You've got 1 2.
- Okay.
344
00:55:21,109 --> 00:55:22,109
Okay.
345
00:55:22,277 --> 00:55:24,653
Let's get him down. Quick, come on.
346
00:55:30,076 --> 00:55:32,619
Listen, I was wrong about you...
347
00:55:33,038 --> 00:55:34,580
...and I'm sorry.
348
00:55:50,305 --> 00:55:51,430
Heel.
349
00:55:51,598 --> 00:55:54,475
It's been a long time
since I've seen driving like that, man.
350
00:55:54,642 --> 00:55:56,560
You're okay by me, son.
351
00:55:56,728 --> 00:56:00,397
With you driving that rig, we got it licked!
Nice to have you aboard, son.
352
00:56:00,565 --> 00:56:03,359
I've been saving those.
I want you to have them.
353
00:56:07,322 --> 00:56:09,198
Thank you, and welcome.
354
00:56:12,369 --> 00:56:15,287
It's been a pleasure doing business
with you, but I'm leaving.
355
00:56:15,455 --> 00:56:17,331
I'm leaving. Thanks.
356
00:56:24,339 --> 00:56:25,964
Oh, my God, look!
357
00:56:26,132 --> 00:56:27,674
Up on the hill!
358
00:56:28,343 --> 00:56:31,095
They're stringing them up, the bastards!
359
00:56:32,972 --> 00:56:34,056
Look!
360
00:56:40,355 --> 00:56:42,481
You have defied me.
361
00:56:43,316 --> 00:56:47,694
You will know the vengeance
of Lord Humungus.
362
00:56:48,822 --> 00:56:50,406
I promise you...
363
00:56:51,366 --> 00:56:52,866
...nobody...
364
00:56:53,451 --> 00:56:57,204
...nobody gets out of here alive.
365
00:57:48,298 --> 00:57:52,676
Who's supposed to be helping out
with the drums? Come on!
366
00:57:54,012 --> 00:57:56,930
Hey, don't forget,
don't waste a bit before we leave.
367
00:58:00,101 --> 00:58:01,643
Just wanna catch the pigs.
368
00:58:01,811 --> 00:58:04,104
Come on with the drums, come on!
369
00:58:04,272 --> 00:58:06,398
Is anybody helping over there?
370
00:58:10,236 --> 00:58:11,445
Hey, come on!
371
00:58:44,646 --> 00:58:47,731
What's wrong? Come on.
372
00:58:48,233 --> 00:58:51,693
lt just seems really wrong,
sneaking away like this.
373
00:58:51,861 --> 00:58:53,320
What?
374
00:58:55,698 --> 00:58:58,867
But you said you wanted to come,
sweetheart.
375
00:58:59,077 --> 00:59:00,827
I know I did, but....
376
00:59:01,996 --> 00:59:05,290
Look, you're scared. Now, come on,
it'll be much safer up there.
377
00:59:05,458 --> 00:59:07,793
-What are we waiting for, eh?
-No, don't.
378
00:59:09,796 --> 00:59:11,505
This is my family.
379
00:59:13,007 --> 00:59:15,467
I'm not gonna leave these people.
380
00:59:16,719 --> 00:59:18,136
I'm staying.
381
00:59:20,431 --> 00:59:21,807
I'm sorry.
382
00:59:31,651 --> 00:59:34,736
Come on, keep it together.
383
00:59:51,963 --> 00:59:54,548
I told you, he's leaving.
What did I tell you?
384
00:59:54,716 --> 00:59:56,216
Look, he's leaving.
385
00:59:58,052 --> 01:00:02,431
Look, I don't have time for long speeches.
I want you to drive the tanker.
386
01:00:04,225 --> 01:00:05,392
Sorry.
387
01:00:06,894 --> 01:00:10,105
We had a contract.
I kept my part of the bargain.
388
01:00:11,149 --> 01:00:13,191
We'll make a new contract.
389
01:00:16,946 --> 01:00:18,947
I've got all I need here.
390
01:00:19,198 --> 01:00:23,368
You don't have a future.
I could offer you that. Rebuild our lives.
391
01:00:23,578 --> 01:00:24,620
Max...
392
01:00:24,871 --> 01:00:26,955
...buy a ticket for 2000 miles.
393
01:00:27,123 --> 01:00:31,418
You have to come, sonny.
This is where we're going. Paradise.
394
01:00:32,253 --> 01:00:34,087
Two thousand miles from here.
395
01:00:34,422 --> 01:00:36,840
Fresh water, plenty of sunshine.
396
01:00:37,383 --> 01:00:39,384
Nothing to do but breed.
397
01:00:41,095 --> 01:00:42,429
No, thanks.
398
01:00:43,181 --> 01:00:46,183
What is it with you, huh?
What are you looking for?
399
01:00:46,851 --> 01:00:49,686
Come on, Max,
everyone's looking for something.
400
01:00:50,271 --> 01:00:52,230
You happy out there, are you?
401
01:00:52,398 --> 01:00:55,484
Eh? Wandering?
One day blurring into another?
402
01:00:56,402 --> 01:00:59,279
You're a scavenger, Max.
You're a maggot.
403
01:00:59,947 --> 01:01:01,198
Do you know that?
404
01:01:01,366 --> 01:01:04,117
You're living off the corpse
of the old world.
405
01:01:04,619 --> 01:01:06,828
Tell me your story.
Come on, tell me your story.
406
01:01:06,996 --> 01:01:08,497
What burned you out?
407
01:01:08,665 --> 01:01:10,165
Kill one man too many?
408
01:01:10,333 --> 01:01:12,668
See too many people die?
Lose some family?
409
01:01:12,835 --> 01:01:17,130
Oh, so that's it. You lost some family.
That make you something special, does it?
410
01:01:17,715 --> 01:01:18,965
Listen to me.
411
01:01:41,364 --> 01:01:44,157
Do you think
you're the only one that's suffered?
412
01:01:44,575 --> 01:01:48,286
We've all been through it in here.
But we haven't given up.
413
01:01:49,622 --> 01:01:52,332
We're still human beings with dignity.
414
01:01:52,959 --> 01:01:56,586
But you, you're out there
with the garbage.
415
01:01:57,130 --> 01:01:58,672
You're nothing.
416
01:02:40,339 --> 01:02:41,798
Get out, kid.
417
01:02:44,719 --> 01:02:46,720
Come on, get out of here.
418
01:03:08,034 --> 01:03:10,660
Go on, get out. Scat. Get out.
419
01:03:42,235 --> 01:03:44,110
You're letting him go?
420
01:03:45,947 --> 01:03:48,281
Well, let's keep his vehicle, at least.
421
01:03:49,075 --> 01:03:52,744
He fulfilled his contract.
He's an honorable man.
422
01:03:54,288 --> 01:03:56,957
Okay, so who's gonna drive the tanker?
423
01:03:58,292 --> 01:03:59,376
I am.
424
01:04:26,237 --> 01:04:28,697
They've got you wrong,
you're not a coward.
425
01:04:28,865 --> 01:04:31,324
Stupid maybe, but not a coward.
426
01:04:32,493 --> 01:04:34,828
You're making a serious mistake...
427
01:04:35,955 --> 01:04:38,039
...splitting a great team.
428
01:04:38,958 --> 01:04:41,710
You and me together,
think of the possibilities.
429
01:04:41,878 --> 01:04:44,838
See you around, maybe.
Goodbye, good luck.
430
01:05:12,408 --> 01:05:13,408
We go!
431
01:05:24,503 --> 01:05:27,213
You disobey me. You puppy.
432
01:06:29,944 --> 01:06:32,278
Toadie, the gas. Hurry up.
433
01:06:40,621 --> 01:06:43,456
Don't waste him. If he's alive...
434
01:06:44,458 --> 01:06:45,792
...I want him.
435
01:07:11,986 --> 01:07:16,322
The tanks are full, O mighty Wez,
and it's all yours!
436
01:08:11,378 --> 01:08:12,879
It's all over.
437
01:08:13,798 --> 01:08:15,090
Let's go.
438
01:08:27,436 --> 01:08:29,896
Look, out there. Northwest.
439
01:08:38,072 --> 01:08:39,572
Oh, hell.
440
01:08:42,076 --> 01:08:43,910
You blew it, you fool.
441
01:10:01,197 --> 01:10:03,740
Relax, partner.
442
01:11:40,129 --> 01:11:42,005
I'll be driving the tanker.
443
01:11:43,132 --> 01:11:46,134
We're gonna crash or crash through.
444
01:11:47,803 --> 01:11:51,139
Now, at this point, that's all they want.
The tanker.
445
01:11:51,765 --> 01:11:53,891
So they'll come straight after us.
446
01:11:54,059 --> 01:11:56,769
So we'll use that to punch our way out...
447
01:11:57,062 --> 01:11:59,939
...which will give all of you
a very, very good chance.
448
01:12:00,441 --> 01:12:01,941
Now, don't hesitate.
449
01:12:02,109 --> 01:12:06,195
Once you're outside there,
split up and go as hard as you can.
450
01:12:07,573 --> 01:12:09,532
Now, 200 miles to the north...
451
01:12:10,242 --> 01:12:14,620
...there's a place with a bridge
called Powder River.
452
01:12:15,039 --> 01:12:16,956
That's our rendezvous.
453
01:12:18,292 --> 01:12:20,084
Give us till sunset.
454
01:12:21,128 --> 01:12:24,714
If we haven't made it by then,
keep going.
455
01:12:25,591 --> 01:12:27,759
Good enough for me to build,
but not to ride on?
456
01:12:27,926 --> 01:12:30,511
-You are not coming on this tanker!
-I sweated blood on this...
457
01:12:30,679 --> 01:12:33,389
...and no bastard's gonna tell me
to ride in no school bus!
458
01:12:33,557 --> 01:12:35,141
Okay, settle down!
459
01:12:35,517 --> 01:12:37,643
If it's all the same to you...
460
01:12:39,313 --> 01:12:41,230
...I'll drive that tanker.
461
01:12:42,399 --> 01:12:46,152
The offer is closed. Too late for deals.
462
01:12:46,862 --> 01:12:49,364
No deals. I wanna drive that truck.
463
01:12:50,491 --> 01:12:53,326
Why? Why the big change of heart?
464
01:12:53,494 --> 01:12:55,328
Believe me, I haven't got a choice.
465
01:12:55,496 --> 01:12:57,622
And how do you think you'll do it?
466
01:12:57,790 --> 01:13:01,167
I mean, look at you.
You couldn't even drive a wheelchair.
467
01:13:02,669 --> 01:13:05,755
You should look at yourself, Max.
You're a mess.
468
01:13:07,174 --> 01:13:09,050
Come on, cut the crap.
469
01:13:10,844 --> 01:13:13,179
I'm the best chance you've got.
470
01:13:21,522 --> 01:13:23,314
Right, let's get moving.
471
01:14:35,095 --> 01:14:37,305
Move that kid! Get rid of him!
472
01:15:53,674 --> 01:15:54,966
Oh, shit!
473
01:19:10,203 --> 01:19:14,290
Go! Go, go, go, go!
474
01:20:24,736 --> 01:20:26,737
I'm all right, I'm all right.
475
01:20:32,953 --> 01:20:34,787
Move it. Move it.
476
01:21:06,570 --> 01:21:08,988
Come on, come on, come on!
477
01:21:44,858 --> 01:21:46,275
Whoa!
478
01:23:04,896 --> 01:23:07,940
The tire! Shoot the tire!
479
01:25:42,220 --> 01:25:44,680
Boy! Come on, jump!
480
01:25:45,723 --> 01:25:46,974
Come on, jump!
481
01:25:47,725 --> 01:25:48,725
I say.
482
01:25:49,602 --> 01:25:50,936
We've won.
483
01:25:51,479 --> 01:25:53,230
It's over, boy.
484
01:27:41,547 --> 01:27:42,673
Hey, kid.
485
01:27:43,591 --> 01:27:45,300
Get the bullet. The bullet.
486
01:27:45,718 --> 01:27:47,511
Get up. Go on.
487
01:27:51,683 --> 01:27:56,228
Get the shell.
488
01:27:56,396 --> 01:27:58,146
Come on. Come on, go!
489
01:31:30,109 --> 01:31:33,445
And so began
the journey north to safety...
490
01:31:34,113 --> 01:31:35,780
...to our place in the sun.
491
01:31:36,365 --> 01:31:40,368
Among us we found a new leader,the man who came from the sky...
492
01:31:40,828 --> 01:31:42,496
...the Gyro Captain.
493
01:31:42,997 --> 01:31:45,290
And just as Pappagallo had planned...
494
01:31:45,458 --> 01:31:48,793
...we traveled far beyondthe reach of men on machines.
495
01:31:49,670 --> 01:31:53,632
The juice, the precious juice,was hidden in the vehicles.
496
01:31:55,384 --> 01:31:57,594
As for me, I grew to manhood...
497
01:31:58,262 --> 01:32:01,181
...in the fullness of time,I became the leader...
498
01:32:01,349 --> 01:32:03,975
...the chief of the Great Northern Tribe.
499
01:32:05,895 --> 01:32:07,729
And the Road Warrior?
500
01:32:08,606 --> 01:32:11,233
That was the last we ever saw of him.
501
01:32:12,151 --> 01:32:16,321
He lives now only in my memories.
36476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.