All language subtitles for Little.Love.Song.2019.Japanese.1080P.Webrip.X264-Vxt,1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,470 --> 00:00:54,140 Hey, where's Ryota? 2 00:00:54,940 --> 00:00:57,560 Mr Suzuki wanted to see him. 3 00:00:58,190 --> 00:00:59,690 Is he getting detention again? 4 00:00:59,770 --> 00:01:01,020 Again? 5 00:01:33,930 --> 00:01:35,770 - You're late! - You're late! 6 00:01:35,850 --> 00:01:36,940 Sorry, sorry! 7 00:01:43,320 --> 00:01:44,570 All right. 8 00:01:46,110 --> 00:01:47,450 What shall we start with? 9 00:01:48,320 --> 00:01:49,660 What else? 10 00:01:50,780 --> 00:01:52,030 Yeah. 11 00:01:52,700 --> 00:01:53,950 Obviously. 12 00:01:54,330 --> 00:01:55,830 You're right! 13 00:01:56,710 --> 00:01:58,170 Here we go! 14 00:01:59,170 --> 00:02:01,960 Don't worry! Be happy! 15 00:02:03,550 --> 00:02:07,670 It's my life! 16 00:02:07,760 --> 00:02:12,800 Little Love Song 17 00:02:15,350 --> 00:02:18,230 Another beautiful Sunday morning 18 00:02:18,310 --> 00:02:21,020 Start of a day both short and long 19 00:02:21,100 --> 00:02:23,650 I've got nothing on my schedule 20 00:02:23,730 --> 00:02:26,780 Think I'll take a walk about town 21 00:02:27,780 --> 00:02:29,820 Keep the door closed when playing. 22 00:02:29,910 --> 00:02:31,780 Keep the volume down. 23 00:02:44,130 --> 00:02:46,420 - Is that them? - I think so! 24 00:02:48,510 --> 00:02:51,220 You and me, just the two of us 25 00:02:51,300 --> 00:02:54,140 Until a starry sky rises overhead 26 00:02:56,890 --> 00:02:59,480 Until a starry sky rises overhead 27 00:02:59,560 --> 00:03:06,650 Happiness is spending time 28 00:03:06,860 --> 00:03:09,070 With you 29 00:03:09,150 --> 00:03:10,450 Don't worry 30 00:03:11,910 --> 00:03:13,160 Be happy 31 00:03:14,530 --> 00:03:16,120 Happy Sunday 32 00:03:17,410 --> 00:03:18,870 It's my life 33 00:03:20,210 --> 00:03:21,460 Don't worry 34 00:03:22,960 --> 00:03:24,380 Be happy 35 00:03:25,540 --> 00:03:27,000 Happy Sunday 36 00:03:28,420 --> 00:03:29,670 It's my life 37 00:03:40,810 --> 00:03:43,440 What's the matter? 38 00:03:43,520 --> 00:03:46,150 Why are you looking so blue? 39 00:03:46,230 --> 00:03:48,820 There's nothing to worry about 40 00:03:53,740 --> 00:03:54,910 Let's go! 41 00:04:10,210 --> 00:04:15,550 Because tomorrow... 42 00:04:15,640 --> 00:04:16,890 is Sunday! 43 00:04:18,180 --> 00:04:19,390 Don't worry 44 00:04:20,850 --> 00:04:21,980 Be happy 45 00:04:23,440 --> 00:04:24,980 Happy Sunday 46 00:04:26,400 --> 00:04:27,650 It's my life 47 00:04:29,150 --> 00:04:30,320 Don't worry 48 00:04:31,860 --> 00:04:32,940 Be happy 49 00:04:34,530 --> 00:04:35,990 Happy Sunday 50 00:04:37,370 --> 00:04:38,620 It's my life 51 00:04:38,700 --> 00:04:39,870 One more time! 52 00:04:41,580 --> 00:04:42,620 Don't worry 53 00:04:43,330 --> 00:04:45,170 You there! Stop that! 54 00:04:46,920 --> 00:04:48,420 Happy Sunday 55 00:04:49,880 --> 00:04:50,960 It's my life 56 00:04:52,590 --> 00:04:53,970 Don't worry 57 00:04:55,260 --> 00:04:56,680 Be happy 58 00:04:57,930 --> 00:04:59,430 Happy Sunday 59 00:05:00,850 --> 00:05:02,310 It's my life 60 00:05:14,650 --> 00:05:15,780 Thank you! 61 00:05:15,860 --> 00:05:17,110 You rock! 62 00:05:22,950 --> 00:05:25,660 How many times is this now? 63 00:05:26,580 --> 00:05:28,790 Well, Ms Moromiri? 64 00:05:29,130 --> 00:05:30,840 I am so sorry! 65 00:05:32,000 --> 00:05:33,050 You, too. 66 00:05:34,670 --> 00:05:36,300 We're sorry. 67 00:05:36,590 --> 00:05:38,470 Enough is enough. 68 00:05:38,640 --> 00:05:41,350 Ikehara, Maeshiro, Shinzato! 69 00:05:43,270 --> 00:05:44,350 Fukumura! 70 00:05:45,180 --> 00:05:46,980 You disappoint me. 71 00:05:48,060 --> 00:05:50,060 Keep this up and you'll be banned 72 00:05:50,650 --> 00:05:52,860 from the school festival. 73 00:05:52,940 --> 00:05:56,820 Not just your band. All the other bands too. 74 00:05:57,610 --> 00:05:58,820 We're sorry. 75 00:05:59,490 --> 00:06:01,030 You need to shape up 76 00:06:01,580 --> 00:06:03,450 and keep your friends in line! 77 00:06:06,750 --> 00:06:08,290 What a prig. 78 00:06:08,710 --> 00:06:10,710 - Shush. - What did you say? 79 00:06:11,420 --> 00:06:14,960 What's his problem? Everybody liked it. 80 00:06:15,050 --> 00:06:17,470 We can't get banned from the festival. 81 00:06:18,050 --> 00:06:19,970 Shinzato! That was so cool! 82 00:06:20,050 --> 00:06:21,930 - Really? Thanks. - You see? 83 00:06:22,890 --> 00:06:24,390 Wait... 84 00:06:25,390 --> 00:06:27,680 - Give me her number. - No way. 85 00:06:28,640 --> 00:06:30,520 Oh... Shinji's sister. 86 00:06:33,650 --> 00:06:35,110 Mai. 87 00:06:37,610 --> 00:06:38,780 Don't tell Dad. 88 00:06:42,160 --> 00:06:43,780 Are you stupid? 89 00:06:43,870 --> 00:06:44,950 Be proud of what we did! 90 00:06:45,040 --> 00:06:47,040 Everyone had a good time! 91 00:06:47,200 --> 00:06:48,910 - Idiot. - Dummy. 92 00:06:50,460 --> 00:06:52,290 Let's continue jamming! 93 00:06:53,460 --> 00:06:57,300 You're banned from using the club room. 94 00:07:01,970 --> 00:07:03,300 Move, Kotaro! 95 00:07:03,390 --> 00:07:05,260 Yes, I win! 96 00:07:06,430 --> 00:07:07,850 All right. 97 00:07:08,680 --> 00:07:10,140 Mr Nema! 98 00:07:10,480 --> 00:07:12,400 - Hey, Mr Nema! - Mr Nema! 99 00:07:12,480 --> 00:07:14,480 - Mr Nema! - You there, Mr Nema? 100 00:07:14,560 --> 00:07:16,570 - Let us use the studio! - Guys! Quiet! 101 00:07:18,070 --> 00:07:19,530 He's here. 102 00:07:21,490 --> 00:07:22,700 I told you about him. 103 00:07:23,700 --> 00:07:25,120 The guy from a Tokyo record label 104 00:07:25,200 --> 00:07:26,620 who's interested in your band. 105 00:07:26,990 --> 00:07:28,660 Wait... wait! 106 00:07:29,450 --> 00:07:30,580 Sorry, sir. 107 00:07:30,660 --> 00:07:31,920 These are the boys I told you about. 108 00:07:36,710 --> 00:07:38,050 Shibuya? 109 00:07:39,300 --> 00:07:41,720 Have you ever been to Shibuya? 110 00:07:42,760 --> 00:07:46,300 So, I'd like to ask you boys 111 00:07:47,930 --> 00:07:52,600 if you're interested in going professional. 112 00:07:55,690 --> 00:07:57,070 Going professional? 113 00:08:08,700 --> 00:08:10,080 Wait up! 114 00:08:14,000 --> 00:08:15,670 Hey! Which way is Tokyo? 115 00:08:15,750 --> 00:08:17,210 Let me see... 116 00:08:21,340 --> 00:08:23,720 - That way! - That way? 117 00:08:23,800 --> 00:08:25,550 Are we really going to Tokyo? 118 00:08:25,640 --> 00:08:27,350 After we graduate. 119 00:08:27,430 --> 00:08:29,390 We can make it! 120 00:08:29,470 --> 00:08:30,930 Our music rocks! 121 00:08:31,020 --> 00:08:32,350 We can do it! 122 00:08:32,430 --> 00:08:35,310 But Tokyo is where all the best bands are. 123 00:08:35,400 --> 00:08:37,270 Bring them on! 124 00:08:37,360 --> 00:08:42,610 Hey, Tokyo! We're going to kick butt! 125 00:08:42,690 --> 00:08:44,070 Just you wait! 126 00:08:46,030 --> 00:08:47,240 We did it, Tokyo! 127 00:08:47,320 --> 00:08:48,780 We're coming! 128 00:08:48,870 --> 00:08:52,120 Tokyo! T-Tokyo Tower. 129 00:08:52,200 --> 00:08:54,000 You're an idiot. 130 00:08:55,120 --> 00:08:56,670 Come on! Do it with me! 131 00:08:56,750 --> 00:08:58,460 Tokyo Tower! 132 00:08:58,540 --> 00:09:01,760 - Tokyo Tower! - You, too! Tokyo Tower! 133 00:09:01,840 --> 00:09:02,960 Tokyo Tower. 134 00:09:04,420 --> 00:09:08,970 Tokyo, why do we have to go to you? 135 00:09:09,050 --> 00:09:10,640 You come to us! 136 00:09:10,720 --> 00:09:12,390 Come to Okinawa! 137 00:09:12,470 --> 00:09:15,480 Nishi-Nippori, right? Gotanda, right? 138 00:09:15,560 --> 00:09:17,980 - Where's that? - Or Otsuka! 139 00:09:18,060 --> 00:09:20,230 - You're such a hick. - See you! 140 00:09:20,320 --> 00:09:22,110 Let's get sushi at Ginza! 141 00:09:22,190 --> 00:09:24,570 - Whatever! - In your dreams! 142 00:09:25,780 --> 00:09:28,660 Tokyo, huh? 143 00:09:29,030 --> 00:09:30,910 This is serious stuff. 144 00:09:36,710 --> 00:09:38,290 Are you going to tell 145 00:09:38,370 --> 00:09:40,000 your American girlfriend, Lisa? 146 00:09:40,290 --> 00:09:41,920 - About Tokyo. - What? 147 00:09:42,000 --> 00:09:44,170 It's a good chance to ask her out. 148 00:09:44,260 --> 00:09:45,510 "I want you." 149 00:09:45,590 --> 00:09:47,090 Cut it out, idiot. 150 00:09:47,180 --> 00:09:48,640 No, I'm serious. 151 00:09:49,840 --> 00:09:51,220 Well... 152 00:09:51,970 --> 00:09:53,640 I'll ask her out when we take Tokyo. 153 00:09:54,810 --> 00:09:58,230 Wow, I didn't expect that from you. 154 00:09:58,650 --> 00:09:59,900 You surprised me. 155 00:10:01,860 --> 00:10:04,280 You've got to start with a kiss, right? 156 00:10:04,360 --> 00:10:05,530 Right in her face. 157 00:10:05,610 --> 00:10:06,860 Oh, shut up. 158 00:10:06,950 --> 00:10:09,450 And she'll whimper, "Oh, Shinji..." 159 00:10:14,740 --> 00:10:17,040 Somebody call an ambulance! 160 00:10:17,120 --> 00:10:18,160 Hurry! 161 00:10:26,510 --> 00:10:27,760 Daiki! 162 00:10:28,840 --> 00:10:30,090 Daiki! 163 00:10:30,590 --> 00:10:31,850 Daiki! 164 00:10:42,520 --> 00:10:44,360 Are you Mrs Maeshiro? 165 00:10:44,440 --> 00:10:46,110 - Yes. - This way. 166 00:11:11,220 --> 00:11:12,680 Ryota. 167 00:11:13,720 --> 00:11:16,060 Ryota! You're OK! 168 00:11:20,060 --> 00:11:21,900 Thank goodness. 169 00:11:23,860 --> 00:11:25,520 I'm so relieved. 170 00:11:28,070 --> 00:11:29,190 Who are you? 171 00:11:35,830 --> 00:11:37,490 Who the hell are you? 172 00:11:41,540 --> 00:11:44,420 What are you talking about? 173 00:11:44,670 --> 00:11:47,250 It's me, Shinji. 174 00:11:48,800 --> 00:11:50,420 Amnesia? 175 00:11:51,380 --> 00:11:55,220 Yes. The trauma of the incident 176 00:11:55,300 --> 00:11:59,890 has caused some impairment to his memory. 177 00:12:02,350 --> 00:12:04,190 I don't know you. 178 00:12:10,320 --> 00:12:12,070 Get your hands off me! 179 00:12:12,450 --> 00:12:14,070 Where are you taking me? 180 00:12:14,950 --> 00:12:16,200 Hey... 181 00:12:17,030 --> 00:12:18,870 You're just pulling my leg, right? 182 00:12:19,740 --> 00:12:21,250 You are, aren't you? 183 00:12:21,910 --> 00:12:25,040 Huh? What are you babbling about? 184 00:12:25,500 --> 00:12:26,540 What's with you? 185 00:12:26,630 --> 00:12:28,420 You really don't remember? 186 00:12:29,380 --> 00:12:30,630 Me? 187 00:12:31,380 --> 00:12:32,420 Our band? 188 00:12:34,430 --> 00:12:35,890 Our band? 189 00:13:16,930 --> 00:13:18,470 Get in here. 190 00:13:41,950 --> 00:13:43,330 Do you remember? 191 00:13:45,710 --> 00:13:47,000 Remember what? 192 00:13:48,120 --> 00:13:50,340 You don't recognise this place? 193 00:13:52,460 --> 00:13:53,920 Should I? 194 00:13:54,550 --> 00:13:55,590 What is this about? 195 00:14:04,470 --> 00:14:05,520 Look. 196 00:14:12,150 --> 00:14:13,610 Here! 197 00:14:14,940 --> 00:14:18,240 - Yo. - Yo. 198 00:14:18,320 --> 00:14:19,360 Hey. 199 00:14:19,450 --> 00:14:20,660 - Later. - Bye. 200 00:14:20,740 --> 00:14:22,160 - Later. - See you. 201 00:14:22,870 --> 00:14:23,990 You're early. 202 00:14:24,080 --> 00:14:26,660 - Ryota came up with the lyrics. - Lyrics? 203 00:14:26,750 --> 00:14:29,000 For the song I wrote yesterday. 204 00:14:31,040 --> 00:14:34,170 Shinji, let's change the chorus. 205 00:14:34,710 --> 00:14:36,550 To "I'd die to see you." 206 00:14:36,630 --> 00:14:38,590 - "I'd die to see you?" - Yeah. 207 00:14:38,670 --> 00:14:40,010 Try it. 208 00:14:46,430 --> 00:14:54,770 I'd die to see you 209 00:14:55,480 --> 00:14:58,400 Die to see you 210 00:15:00,110 --> 00:15:01,160 Better? 211 00:15:01,740 --> 00:15:03,030 - I like it. - Let's do it. 212 00:15:03,120 --> 00:15:04,410 Yeah. 213 00:15:31,310 --> 00:15:32,770 I don't believe you. 214 00:15:44,490 --> 00:15:47,200 OK. Look over there. 215 00:15:50,250 --> 00:15:51,790 Do you see it? 216 00:15:54,250 --> 00:15:55,710 See what? 217 00:15:57,460 --> 00:15:59,710 Our view from the stage. 218 00:16:14,560 --> 00:16:16,310 Let's rock this place. 219 00:16:16,480 --> 00:16:17,690 Ura High Courtyard Live 220 00:16:17,770 --> 00:16:20,690 Oh yeah, we changed that part. 221 00:16:21,530 --> 00:16:22,610 You're nervous. 222 00:16:22,700 --> 00:16:23,860 - Hey, Ryota. - Hey. 223 00:16:23,950 --> 00:16:26,030 - What are you playing? - An original. 224 00:16:26,120 --> 00:16:27,280 Seriously? An original? 225 00:16:27,370 --> 00:16:29,370 It'll blow you away. Just wait and see. 226 00:16:29,450 --> 00:16:31,000 - Good luck! - You'd better get pumped! 227 00:16:31,080 --> 00:16:32,120 - Good luck! - Yeah, man! 228 00:16:32,210 --> 00:16:33,500 Ryota. 229 00:16:41,590 --> 00:16:43,720 One, two, three! 230 00:16:47,430 --> 00:16:48,850 Come on... 231 00:17:11,240 --> 00:17:16,040 When you were so kind to me 232 00:17:16,620 --> 00:17:21,420 I learnt how small I really am 233 00:17:22,050 --> 00:17:26,800 Ashamed for ever doubting you 234 00:17:27,390 --> 00:17:32,390 You've made a believer out of me 235 00:17:32,810 --> 00:17:37,560 The days flow by so quickly 236 00:17:38,190 --> 00:17:42,940 I drift in an ever-changing world 237 00:17:43,480 --> 00:17:48,200 But one thing that won't budge 238 00:17:48,950 --> 00:17:53,700 Is my love for you 239 00:17:53,790 --> 00:17:58,870 So don't you cry, my dearest 240 00:17:58,960 --> 00:18:04,510 There's joy in the anguish of love 241 00:18:04,590 --> 00:18:09,800 Before you know it, you will see 242 00:18:09,890 --> 00:18:15,060 Just how much you mean to me 243 00:18:15,640 --> 00:18:20,350 More today than yesterday we'll be 244 00:18:21,060 --> 00:18:27,320 Before you know it, in my arms 245 00:18:29,450 --> 00:18:36,750 I'd die to see you 246 00:18:36,830 --> 00:18:39,170 Die to see you 247 00:18:40,250 --> 00:18:47,590 I'd die to see you 248 00:18:47,670 --> 00:18:50,640 Die to see you 249 00:18:51,050 --> 00:18:58,270 I'd die to see you 250 00:18:58,350 --> 00:18:59,940 Die to see you 251 00:19:02,440 --> 00:19:08,110 We won everyone's hearts with that first gig. 252 00:19:10,530 --> 00:19:12,410 I knew from that one show 253 00:19:13,120 --> 00:19:15,200 that we found our place. 254 00:19:16,660 --> 00:19:18,410 How could you possibly forget 255 00:19:19,460 --> 00:19:21,620 something so important? 256 00:19:44,860 --> 00:19:47,650 Yeah! That's awesome! 257 00:19:47,730 --> 00:19:50,650 You guys rock. You really do. 258 00:19:51,360 --> 00:19:56,910 And I don't say that to just anyone. 259 00:19:56,990 --> 00:19:58,450 Ever! 260 00:19:58,740 --> 00:20:00,580 Mr Nema said that 261 00:20:01,290 --> 00:20:04,170 and introduced us to a Tokyo record label. 262 00:20:04,710 --> 00:20:06,880 You say that, but I don't remember... 263 00:20:06,960 --> 00:20:08,750 Come on! 264 00:20:09,000 --> 00:20:11,380 You can't possibly have forgotten it all! 265 00:20:14,090 --> 00:20:17,890 All the time we spent making it happen. 266 00:20:31,610 --> 00:20:32,650 Fine. 267 00:20:36,870 --> 00:20:40,330 So I guess we're friends, then? 268 00:20:41,580 --> 00:20:44,670 - Sorry, I forgot. - Not just friends! 269 00:20:47,420 --> 00:20:50,590 You and I aren't just friends! 270 00:20:51,880 --> 00:20:53,880 We're a band. 271 00:21:43,770 --> 00:21:45,230 Hi. 272 00:21:47,850 --> 00:21:50,690 You're Shinji's sister, right? 273 00:21:58,740 --> 00:22:00,700 And Shinji? 274 00:22:01,950 --> 00:22:03,990 What's he doing now? 275 00:22:42,660 --> 00:22:44,120 Wait a second. 276 00:22:48,040 --> 00:22:50,040 - Here you go. - Thanks. 277 00:22:52,330 --> 00:22:54,210 - On the rocks? - That's fine. 278 00:22:54,300 --> 00:22:55,630 OK. Enjoy. 279 00:22:55,710 --> 00:22:57,170 Is Ryota in? 280 00:22:57,920 --> 00:23:00,300 Ryota! Shinji's here! 281 00:23:01,680 --> 00:23:03,140 Sorry. No response. 282 00:23:03,220 --> 00:23:04,640 - That's Okay. - Oh, sorry! 283 00:23:06,060 --> 00:23:07,310 Ryota. 284 00:23:07,770 --> 00:23:09,020 Ryota. 285 00:23:10,060 --> 00:23:12,230 - Let's go. - Where to? 286 00:23:12,310 --> 00:23:13,860 - You'll see. - What? 287 00:23:18,110 --> 00:23:21,320 I thought we were going to your place. 288 00:23:41,680 --> 00:23:43,010 Lisa. 289 00:23:44,600 --> 00:23:45,640 Hi, Ryota. 290 00:23:48,060 --> 00:23:51,100 I ran into her on the way over. 291 00:23:51,190 --> 00:23:53,520 We meet here a lot. 292 00:23:53,600 --> 00:23:55,400 At this fence? 293 00:23:55,480 --> 00:23:58,570 She hasn't been on this side of the fence. 294 00:23:59,610 --> 00:24:01,740 What do you do here? 295 00:24:02,860 --> 00:24:03,910 What? 296 00:24:03,990 --> 00:24:05,820 What did he say? 297 00:24:07,740 --> 00:24:10,290 What do you do here? 298 00:24:11,040 --> 00:24:12,250 Us? 299 00:24:12,500 --> 00:24:13,580 Yes. 300 00:24:13,670 --> 00:24:19,590 Shinji lets me listen to his songs. 301 00:24:19,840 --> 00:24:20,880 Songs? 302 00:24:20,970 --> 00:24:22,420 Yeah, like this. 303 00:24:26,760 --> 00:24:27,810 Through the ear buds. 304 00:24:31,100 --> 00:24:33,100 Across international borders! 305 00:24:33,480 --> 00:24:34,900 - What? - I mean... 306 00:24:34,980 --> 00:24:36,020 This is Okinawa 307 00:24:36,110 --> 00:24:37,520 that's an American military base. 308 00:24:37,900 --> 00:24:41,110 You're crossing national lines! 309 00:24:41,190 --> 00:24:42,860 Not physically. 310 00:24:43,490 --> 00:24:45,030 I know, but... 311 00:24:47,200 --> 00:24:48,740 You make an interesting couple. 312 00:24:51,750 --> 00:24:52,910 Shinji. 313 00:24:53,580 --> 00:24:57,170 This song... did you write this too? 314 00:24:57,630 --> 00:24:58,880 Yes. 315 00:25:39,380 --> 00:25:43,510 I think you should tell Lisa you like her. 316 00:25:43,710 --> 00:25:45,130 Say "I want you!" 317 00:25:48,550 --> 00:25:50,050 I know. 318 00:25:50,140 --> 00:25:51,760 Invite her to our next gig. 319 00:25:53,640 --> 00:25:54,850 The school festival! 320 00:25:54,930 --> 00:25:57,770 That would be the perfect chance, right? 321 00:26:03,940 --> 00:26:05,240 Hey... 322 00:26:06,570 --> 00:26:07,740 What do you say? 323 00:26:10,320 --> 00:26:11,780 Listen. 324 00:26:22,250 --> 00:26:24,050 It's not funny. 325 00:26:26,090 --> 00:26:27,420 You idiot. 326 00:26:30,510 --> 00:26:31,550 I'm sorry. 327 00:26:32,430 --> 00:26:34,560 Why have you forgotten? 328 00:26:37,310 --> 00:26:38,810 I said, I'm sorry. 329 00:26:41,060 --> 00:26:42,520 Hell. 330 00:26:43,320 --> 00:26:45,280 I wish you'd remember. 331 00:26:47,780 --> 00:26:50,530 I really wish you'd remember. 332 00:26:55,120 --> 00:26:56,450 My bad. 333 00:27:16,270 --> 00:27:17,930 My god. 334 00:27:22,560 --> 00:27:24,400 What's up? What's wrong? 335 00:27:39,200 --> 00:27:40,790 Shinji... 336 00:27:41,620 --> 00:27:43,080 I'm glad. 337 00:27:45,210 --> 00:27:46,880 I'm really glad. 338 00:27:56,180 --> 00:27:58,520 Call an ambulance! Hurry! 339 00:28:19,200 --> 00:28:20,500 Shinji... 340 00:28:26,340 --> 00:28:27,590 Shinji... 341 00:28:28,210 --> 00:28:29,670 Shinji! 342 00:28:33,510 --> 00:28:36,510 Hey... come on, Shinji! 343 00:29:06,830 --> 00:29:08,090 Are you OK? 344 00:29:08,170 --> 00:29:12,050 In highly stressful situations 345 00:29:12,130 --> 00:29:16,220 the mind can suppress certain memories 346 00:29:16,300 --> 00:29:19,220 as a form of self-defence. 347 00:29:21,720 --> 00:29:23,560 To prevent further trauma 348 00:29:23,640 --> 00:29:26,140 from recalling the stressful event. 349 00:30:00,720 --> 00:30:02,100 It can't be. 350 00:30:04,850 --> 00:30:06,310 I'm glad. 351 00:30:08,900 --> 00:30:12,650 I'm so glad you're safe. 352 00:30:16,400 --> 00:30:18,200 Don't say that, Shinji. 353 00:30:20,280 --> 00:30:22,660 You can't forget us, OK? 354 00:30:25,580 --> 00:30:30,130 You made our band complete. 355 00:30:32,880 --> 00:30:35,050 You put lyrics 356 00:30:35,460 --> 00:30:38,300 to my songs and gave them life. 357 00:30:40,260 --> 00:30:42,850 You can't forget any of that. 358 00:30:42,930 --> 00:30:44,390 Hold on a second. 359 00:30:45,930 --> 00:30:47,810 Tell me this isn't happening. 360 00:30:49,770 --> 00:30:51,860 You know what, Ryota? 361 00:30:52,690 --> 00:30:54,360 Being in a band with you 362 00:30:54,690 --> 00:30:55,820 was the best thing in my life. 363 00:30:55,900 --> 00:30:57,190 Stop it! 364 00:30:57,740 --> 00:31:00,700 I'll never forgive you if you do this! 365 00:31:02,030 --> 00:31:03,280 I'm so glad. 366 00:31:05,580 --> 00:31:09,210 I'm glad you finally remember. 367 00:31:09,290 --> 00:31:13,420 Shinji, stop saying that! Don't go! 368 00:31:13,920 --> 00:31:17,920 - Wait! - See you around, Ryota. 369 00:31:18,260 --> 00:31:19,930 Shinji, no! 370 00:31:20,010 --> 00:31:21,050 Shinji! 371 00:31:21,840 --> 00:31:23,300 Shinji! 372 00:31:23,680 --> 00:31:24,930 Shinji! 373 00:32:21,860 --> 00:32:25,280 Okinawa police are still looking for clues 374 00:32:25,370 --> 00:32:27,530 in the fatal hit-and-run 375 00:32:27,620 --> 00:32:30,830 of a high school student on the 3rd... 376 00:32:30,910 --> 00:32:33,670 They're following up on a witness report 377 00:32:33,750 --> 00:32:37,710 that it was a US military base vehicle... 378 00:32:37,790 --> 00:32:41,880 The central government is investigating the case 379 00:32:41,970 --> 00:32:45,180 through its foreign ministry. 380 00:32:45,260 --> 00:32:47,100 The perpetrator has still not been found. 381 00:32:47,180 --> 00:32:51,100 Meanwhile, citizen groups have begun 382 00:32:51,180 --> 00:32:53,270 protests around the military base... 383 00:33:29,550 --> 00:33:33,680 Ryota suffered only minor injuries. 384 00:33:33,770 --> 00:33:36,440 I think he has been discharged. 385 00:33:40,150 --> 00:33:41,610 I see. 386 00:33:45,780 --> 00:33:47,700 I still can't believe it. 387 00:33:51,410 --> 00:33:55,620 Daiki has joined another band 388 00:33:55,910 --> 00:33:57,870 so he can play in the school festival. 389 00:33:58,670 --> 00:34:01,380 Bassists are in great demand. 390 00:34:09,970 --> 00:34:11,350 And you? 391 00:34:12,100 --> 00:34:13,470 What will you do? 392 00:34:14,390 --> 00:34:15,850 I was in the band... 393 00:34:20,060 --> 00:34:22,860 because I love those guys. 394 00:34:50,340 --> 00:34:51,600 Ryota! 395 00:34:52,350 --> 00:34:53,600 Ryota! 396 00:34:57,560 --> 00:34:58,850 Ryota! 397 00:34:59,730 --> 00:35:00,980 Ryota! 398 00:35:04,320 --> 00:35:05,610 Ryota! 399 00:35:13,120 --> 00:35:15,410 Answer me when I call you. 400 00:35:15,490 --> 00:35:17,870 Are your ears stuffed with wax? 401 00:35:18,250 --> 00:35:20,620 It's Kotaro again. 402 00:35:21,630 --> 00:35:23,500 He has been calling all morning. 403 00:35:23,590 --> 00:35:25,420 Oh, he hung up. 404 00:35:40,940 --> 00:35:42,400 Here. 405 00:36:03,830 --> 00:36:06,380 Have you picked up your soul? 406 00:36:06,670 --> 00:36:08,000 Your grandma thinks it got left 407 00:36:08,090 --> 00:36:11,130 at the scene of the incident. 408 00:36:11,300 --> 00:36:13,130 You need to go retrieve it. 409 00:36:21,850 --> 00:36:24,310 This is important! 410 00:36:25,900 --> 00:36:27,730 Yeah, all right. 411 00:36:42,710 --> 00:36:44,580 Your soul, huh... 412 00:36:50,550 --> 00:36:53,680 Stop kowtowing to the US military! 413 00:36:53,760 --> 00:36:56,220 Shinji will not rest in peace! 414 00:37:09,400 --> 00:37:10,690 Ryota! 415 00:37:12,070 --> 00:37:13,610 How about this? 416 00:37:54,940 --> 00:37:57,490 Maybe she came to do the same thing. 417 00:37:57,910 --> 00:37:59,370 Retrieve Shinji's soul. 418 00:38:35,110 --> 00:38:36,150 I'm home. 419 00:38:38,200 --> 00:38:39,660 You're back. 420 00:38:44,290 --> 00:38:47,120 Any word from the police? 421 00:38:50,000 --> 00:38:52,790 They're dithering. 422 00:38:53,710 --> 00:38:56,260 How hard can it be to track down the driver? 423 00:38:59,180 --> 00:39:00,890 They're dragging their heels. 424 00:39:02,640 --> 00:39:06,640 The driver must be someone from the base. 425 00:39:06,720 --> 00:39:08,140 You don't know that! 426 00:39:08,230 --> 00:39:10,350 But if it's true, what will you do? 427 00:39:11,150 --> 00:39:13,770 Can you continue working there? 428 00:39:15,020 --> 00:39:18,610 We'll cross that bridge when we get there. 429 00:39:18,700 --> 00:39:21,110 You need to prepare yourself. 430 00:39:21,570 --> 00:39:24,240 I mean, if it's true 431 00:39:24,330 --> 00:39:25,950 you can't return to the base, can you? 432 00:39:26,790 --> 00:39:29,040 Can you change jobs so you don't have to go? 433 00:39:29,120 --> 00:39:30,580 I said... 434 00:39:31,750 --> 00:39:33,840 we don't know anything yet. 435 00:39:33,920 --> 00:39:36,460 There's no point thinking about it. 436 00:39:50,980 --> 00:39:52,940 According to eyewitness testimony 437 00:39:53,020 --> 00:39:55,570 the getaway vehicle had a Y number plate 438 00:39:55,650 --> 00:39:58,480 of a vehicle from the US military base. 439 00:39:58,570 --> 00:40:00,740 In response, local residents have gathered 440 00:40:00,820 --> 00:40:03,450 in protest outside the Kerana Air Base 441 00:40:03,530 --> 00:40:05,280 near the site of the accident. 442 00:40:05,370 --> 00:40:07,160 The fugitive remains at large 443 00:40:07,240 --> 00:40:09,540 but as a military connection is suspected 444 00:40:09,620 --> 00:40:11,870 we urge all military personnel to... 445 00:40:12,250 --> 00:40:14,540 I hope it wasn't one of us. 446 00:40:15,920 --> 00:40:17,380 This hit-and-run case. 447 00:40:18,590 --> 00:40:19,670 If this were really true 448 00:40:19,760 --> 00:40:21,880 we'd all leave them a bad impression. 449 00:40:21,970 --> 00:40:23,720 Just because of one rotten apple. 450 00:40:24,300 --> 00:40:26,550 We could even be restricted to the base. 451 00:40:26,640 --> 00:40:27,720 Right? 452 00:40:28,060 --> 00:40:30,270 The MPs are investigating. 453 00:40:30,600 --> 00:40:32,640 - Right? - Yeah. 454 00:40:33,140 --> 00:40:35,440 Well, I guess it's not as easy 455 00:40:35,520 --> 00:40:37,070 as it could be back home. 456 00:40:39,320 --> 00:40:42,950 Hope we can go back soon... 457 00:40:44,530 --> 00:40:46,700 Lisa, dinner's ready! 458 00:42:09,240 --> 00:42:11,490 Untitled 459 00:42:51,950 --> 00:42:53,200 Hey. 460 00:42:57,000 --> 00:42:58,580 Do you have a minute? 461 00:43:08,260 --> 00:43:09,720 What is this about? 462 00:43:12,640 --> 00:43:16,470 I found this song on my brother's laptop. 463 00:43:31,780 --> 00:43:33,030 What is this? 464 00:43:33,990 --> 00:43:37,450 I think it was his new song. 465 00:43:38,000 --> 00:43:40,040 I've never heard it before. 466 00:43:42,210 --> 00:43:45,880 You know all of your brother's songs? 467 00:44:00,810 --> 00:44:03,770 So... what about it? 468 00:44:07,690 --> 00:44:10,900 I want you to play this song. 469 00:44:12,450 --> 00:44:14,370 Play it? Why? 470 00:44:14,910 --> 00:44:18,580 It'd be a shame if this song goes unheard. 471 00:44:22,040 --> 00:44:25,080 Who's going to play it? 472 00:44:25,170 --> 00:44:26,880 Let's do it, Ryota. 473 00:44:28,550 --> 00:44:29,920 We'll play it. 474 00:44:30,010 --> 00:44:32,180 We? What are you talking about? 475 00:44:32,260 --> 00:44:34,140 We don't have a guitarist or a bassist. 476 00:44:34,220 --> 00:44:36,300 We'll find a guitarist. 477 00:44:36,390 --> 00:44:38,060 Like who? 478 00:44:38,140 --> 00:44:40,390 Everyone's busy with the festival. 479 00:44:40,470 --> 00:44:42,770 There's no one left. 480 00:45:05,040 --> 00:45:06,710 You play the guitar? 481 00:45:25,940 --> 00:45:27,360 Daiki! 482 00:45:29,440 --> 00:45:30,690 Daiki. 483 00:45:31,440 --> 00:45:32,690 Shinji... 484 00:45:32,780 --> 00:45:35,280 Shinji had written a new song. 485 00:45:36,530 --> 00:45:38,740 Let's do it together. One more time. 486 00:45:38,820 --> 00:45:40,790 - What do you mean? - Never mind. Just come! 487 00:45:40,870 --> 00:45:42,910 Wait! I can't! 488 00:45:44,870 --> 00:45:46,580 What are you saying? 489 00:45:47,210 --> 00:45:49,630 I've already joined Kengo's band. 490 00:45:57,640 --> 00:45:59,260 Sorry, but still... 491 00:45:59,350 --> 00:46:00,930 No buts. 492 00:46:03,390 --> 00:46:05,480 The festival is coming up soon. 493 00:46:06,310 --> 00:46:08,190 I joined late... 494 00:46:08,350 --> 00:46:10,520 so I have to rehearse like crazy to catch up. 495 00:46:19,030 --> 00:46:20,740 I can't join you. 496 00:46:39,010 --> 00:46:41,350 Oh, where did Ryota go? 497 00:46:53,860 --> 00:46:56,070 Ryota... Ryota! 498 00:46:56,650 --> 00:47:00,280 Sing! I want you to sing! 499 00:47:00,990 --> 00:47:02,330 Ryota! 500 00:47:10,580 --> 00:47:12,670 - Ryota... - I can't! 501 00:47:15,340 --> 00:47:19,220 I sing with my heart. 502 00:47:20,090 --> 00:47:22,300 I sang Don't Worry, Be Happy 503 00:47:22,390 --> 00:47:24,720 to cheer everyone up. 504 00:47:25,560 --> 00:47:28,640 I can't sing it if I don't feel it! 505 00:47:32,060 --> 00:47:34,270 I bare my soul when I sing. 506 00:47:34,480 --> 00:47:36,780 Everyone will know if I fake it! 507 00:47:39,780 --> 00:47:41,240 I can't... 508 00:47:42,530 --> 00:47:44,450 I can't even imagine singing right now! 509 00:47:51,080 --> 00:47:52,540 I envy you. 510 00:47:54,290 --> 00:47:56,090 You just have to wave your drumsticks around. 511 00:48:01,720 --> 00:48:03,800 How dare you! 512 00:48:06,510 --> 00:48:07,770 You! 513 00:48:11,730 --> 00:48:12,980 Idiot! 514 00:48:14,810 --> 00:48:17,730 You have no idea 515 00:48:17,940 --> 00:48:19,740 what I'm going through! 516 00:48:19,820 --> 00:48:21,490 Right back at you! 517 00:48:23,320 --> 00:48:24,870 We have to do this! 518 00:48:24,950 --> 00:48:27,490 Who else will, if not us? 519 00:48:27,620 --> 00:48:30,370 How can you act like everything's normal? 520 00:48:30,450 --> 00:48:32,120 I do it for Shinji! 521 00:48:32,210 --> 00:48:33,580 Shinji's dead! 522 00:48:33,670 --> 00:48:37,090 If you don't sing for him, nobody will! 523 00:48:40,510 --> 00:48:42,510 Ouch. 524 00:49:32,680 --> 00:49:34,270 What are you looking at? 525 00:49:38,360 --> 00:49:43,650 I was thinking, all it takes is a swing. 526 00:49:44,280 --> 00:49:46,610 An awesome thing it is, that swing. 527 00:49:50,660 --> 00:49:51,910 Shinji. 528 00:49:52,750 --> 00:49:53,790 I heard your song. 529 00:49:54,210 --> 00:49:55,960 What do you think? 530 00:49:56,170 --> 00:49:57,670 You're awesome too. 531 00:49:57,790 --> 00:49:59,290 It's a really good tune. 532 00:50:00,250 --> 00:50:01,380 Yeah? 533 00:50:01,460 --> 00:50:03,760 Did you play it for her? 534 00:50:03,840 --> 00:50:05,300 For who? 535 00:50:05,670 --> 00:50:07,840 - Lisa. - Of course not. 536 00:50:08,430 --> 00:50:10,260 Not before you've put lyrics to it. 537 00:50:18,230 --> 00:50:19,690 In that case... 538 00:50:20,520 --> 00:50:22,190 I'll make it a love song. 539 00:50:24,690 --> 00:50:26,110 A love song? 540 00:50:27,070 --> 00:50:28,530 Why not? 541 00:50:28,950 --> 00:50:30,410 You? 542 00:50:30,820 --> 00:50:32,790 Shut up. 543 00:50:33,200 --> 00:50:36,210 I'll write a killer love song. 544 00:50:36,460 --> 00:50:38,000 Just you wait. 545 00:50:39,120 --> 00:50:40,540 A love song so good 546 00:50:40,630 --> 00:50:43,130 you can use it to ask Lisa out 547 00:50:43,210 --> 00:50:44,420 and get a kiss from her. 548 00:50:44,510 --> 00:50:45,970 Stop it. 549 00:51:13,370 --> 00:51:14,620 - Nice. - Great, huh? 550 00:51:14,700 --> 00:51:15,950 Yeah. 551 00:51:26,670 --> 00:51:32,220 Here, I'm right beside you 552 00:51:33,180 --> 00:51:41,230 Like a loved one ought to be 553 00:51:42,900 --> 00:51:47,740 With a little love song 554 00:51:48,780 --> 00:51:57,120 Delivered to your ears only 555 00:52:14,640 --> 00:52:16,100 Ryota? 556 00:52:16,640 --> 00:52:17,680 Ryota. 557 00:52:17,770 --> 00:52:19,770 Ryota, is that you? 558 00:52:20,140 --> 00:52:22,440 Oh, I didn't expect to see you here. 559 00:52:23,770 --> 00:52:25,020 Hi. 560 00:52:28,820 --> 00:52:30,070 How are you? 561 00:52:31,450 --> 00:52:32,490 Good. 562 00:52:33,490 --> 00:52:34,740 How are you? 563 00:52:35,660 --> 00:52:37,530 Well... 564 00:52:41,410 --> 00:52:45,920 Actually, I was hoping to tell you something. 565 00:52:47,750 --> 00:52:49,000 Tell me. 566 00:52:51,630 --> 00:52:54,590 I'm leaving Okinawa. 567 00:52:55,470 --> 00:52:56,970 Soon. 568 00:52:58,970 --> 00:53:00,310 Leaving? 569 00:53:00,520 --> 00:53:01,810 Yeah. 570 00:53:02,480 --> 00:53:03,520 In... 571 00:53:03,730 --> 00:53:06,480 one month, I think? 572 00:53:07,820 --> 00:53:10,980 My father is transferring. 573 00:53:12,530 --> 00:53:14,280 Transfer? 574 00:53:14,860 --> 00:53:17,030 Transferring. 575 00:53:20,160 --> 00:53:24,790 We're going back to the States. 576 00:53:24,870 --> 00:53:28,130 Back to America. 577 00:53:29,630 --> 00:53:30,670 I see. 578 00:53:37,510 --> 00:53:41,970 Shinji had asked me 579 00:53:42,060 --> 00:53:45,980 to come see your band play. 580 00:53:46,770 --> 00:53:47,900 Shinji did? 581 00:53:48,730 --> 00:53:53,280 I'd have been able to see you sing too 582 00:53:53,360 --> 00:53:54,950 if I had gone. 583 00:53:57,990 --> 00:53:59,370 It's too bad. 584 00:54:14,170 --> 00:54:15,300 OK then. 585 00:54:15,470 --> 00:54:16,510 Come! 586 00:54:17,970 --> 00:54:19,390 Come to gakusai! 587 00:54:21,560 --> 00:54:22,810 The school festival. 588 00:54:23,560 --> 00:54:24,600 What? 589 00:54:24,770 --> 00:54:25,850 I'm singing. 590 00:54:26,690 --> 00:54:29,310 I'm singing Shinji's song. 591 00:54:31,860 --> 00:54:33,440 His song's great. 592 00:54:34,030 --> 00:54:36,650 So, I'm singing. 593 00:54:38,450 --> 00:54:41,620 You're sure it's one month, right? 594 00:54:41,870 --> 00:54:44,120 - Yeah. - Please come! 595 00:54:44,500 --> 00:54:45,540 Really? 596 00:54:46,790 --> 00:54:49,420 OK... I'll be there! 597 00:54:58,050 --> 00:54:59,550 I'm sorry. 598 00:54:59,760 --> 00:55:00,970 Please be our guitarist. 599 00:55:04,680 --> 00:55:07,640 I'll have to play bass. 600 00:55:07,730 --> 00:55:08,850 I'm 17. 601 00:55:08,940 --> 00:55:10,100 Really? 602 00:55:10,190 --> 00:55:11,440 Mum. 603 00:55:12,270 --> 00:55:13,730 Let me borrow this. 604 00:55:14,110 --> 00:55:15,360 Hey, wait. 605 00:55:16,820 --> 00:55:18,490 I think she's adorable. 606 00:55:19,490 --> 00:55:20,660 I approve. 607 00:55:20,740 --> 00:55:22,990 What? She's Shinji's sister. 608 00:55:27,290 --> 00:55:29,160 - I'm taking this. - Oh, sure. 609 00:55:35,050 --> 00:55:36,300 Kotaro. 610 00:56:06,410 --> 00:56:07,660 Let's go. 611 00:56:17,000 --> 00:56:18,380 Ouch. 612 00:56:22,630 --> 00:56:23,930 Hey! 613 00:56:28,600 --> 00:56:30,810 Hit-and-Run Investigation Hits A Snag 614 00:56:31,850 --> 00:56:35,770 Citizens Protest at US Base 615 00:56:38,860 --> 00:56:40,190 Mr Nema! 616 00:56:40,280 --> 00:56:41,530 Hey. 617 00:56:54,830 --> 00:56:56,080 A girl? 618 00:57:03,840 --> 00:57:05,680 Then do this... 619 00:57:07,010 --> 00:57:08,060 Thank you. 620 00:57:12,230 --> 00:57:14,140 A three-piece band, huh? Cool. 621 00:57:15,020 --> 00:57:16,400 - Really? - Really. 622 00:57:17,730 --> 00:57:21,070 I didn't know his little sister plays. 623 00:57:43,670 --> 00:57:46,840 Mai, hit the pedal. 624 00:57:48,970 --> 00:57:50,100 Too loud. 625 00:57:50,180 --> 00:57:52,100 First time on an amplifier? 626 00:57:52,930 --> 00:57:54,350 You can strum now. 627 00:58:02,150 --> 00:58:03,400 That should work. 628 00:58:20,590 --> 00:58:21,880 Hold on. 629 00:58:22,710 --> 00:58:24,840 You know all of Shinji's songs? 630 00:58:26,930 --> 00:58:28,220 Show us. 631 00:59:07,380 --> 00:59:08,550 Good... good! 632 00:59:08,630 --> 00:59:09,970 Real good. 633 00:59:11,970 --> 00:59:13,510 I need to buck up. 634 00:59:16,480 --> 00:59:17,560 Tell me, Ryota. 635 00:59:18,020 --> 00:59:20,400 How did the three of you get together? 636 00:59:20,810 --> 00:59:22,400 My brother's song... 637 00:59:22,480 --> 00:59:24,150 For the school festival. 638 00:59:26,440 --> 00:59:29,400 Yeah, we're performing. The three of us. 639 00:59:29,490 --> 00:59:32,280 - No way! - Does the teacher know? 640 00:59:37,830 --> 00:59:39,460 You're telling me this now? 641 00:59:39,870 --> 00:59:43,090 Listen. We've already drafted the setlist. 642 00:59:43,670 --> 00:59:45,420 Every band has been assigned a slot 643 00:59:45,500 --> 00:59:48,260 and are rehearsing their songs. 644 00:59:48,840 --> 00:59:50,180 Isn't that right, Ms Moromiri? 645 00:59:50,260 --> 00:59:52,930 Well, yes, but... 646 00:59:55,310 --> 00:59:56,560 So... 647 00:59:59,640 --> 01:00:01,690 we can play if the other bands are okay with it? 648 01:00:02,940 --> 01:00:04,560 Is that what you're saying? 649 01:00:06,530 --> 01:00:09,400 Please! Just this once! 650 01:00:17,410 --> 01:00:18,870 I guess it's OK. 651 01:00:20,000 --> 01:00:21,040 Really? 652 01:00:21,120 --> 01:00:22,500 Hey, are you guys going to do 653 01:00:22,580 --> 01:00:24,000 something crazy again? 654 01:00:24,080 --> 01:00:25,710 We won't. I promise! 655 01:00:26,170 --> 01:00:28,000 Do you mean it? 656 01:00:28,630 --> 01:00:30,630 - Yeah... - Thank you! 657 01:00:30,720 --> 01:00:33,180 - Thank you! - Okay.. 658 01:00:34,090 --> 01:00:36,890 OK, guys. Let's shorten our set 659 01:00:36,970 --> 01:00:38,810 so they can perform. 660 01:00:39,310 --> 01:00:41,020 Thanks, guys! 661 01:00:41,100 --> 01:00:42,690 Thank you all. 662 01:01:10,300 --> 01:01:11,880 - Hi. - Hi. 663 01:01:16,340 --> 01:01:18,390 You know... 664 01:01:18,640 --> 01:01:20,720 I thought you were Shinji. 665 01:01:20,810 --> 01:01:23,480 There's a guitar on your back. 666 01:01:27,310 --> 01:01:30,360 I started playing the guitar 667 01:01:31,030 --> 01:01:33,900 and I joined a band. 668 01:01:34,780 --> 01:01:36,320 A band? 669 01:01:36,490 --> 01:01:38,280 Ryota's band? 670 01:01:39,580 --> 01:01:40,660 Really? 671 01:01:41,120 --> 01:01:44,160 Great! That's... awesome! 672 01:01:44,540 --> 01:01:46,210 So, it's you! 673 01:01:46,290 --> 01:01:48,210 You're playing with Ryota 674 01:01:48,290 --> 01:01:49,500 at the school festival. 675 01:01:49,590 --> 01:01:51,500 Yeah, the school festival. 676 01:01:52,170 --> 01:01:55,380 School festival... it will be 677 01:01:55,470 --> 01:01:56,590 great! 678 01:01:56,680 --> 01:01:59,350 So, please come. 679 01:02:01,060 --> 01:02:02,270 OK! 680 01:02:16,910 --> 01:02:18,200 Hey, Mai. 681 01:02:18,780 --> 01:02:22,120 This song? Ryota said that 682 01:02:22,200 --> 01:02:24,700 you guys will be playing this song. 683 01:02:24,790 --> 01:02:27,540 - Yeah. - You're playing this song, right? 684 01:02:29,460 --> 01:02:31,500 This song is my favourite... 685 01:02:31,590 --> 01:02:33,710 of Shinji's songs. 686 01:02:33,800 --> 01:02:34,880 It's my favourite. 687 01:02:35,720 --> 01:02:37,970 Maybe Ryota knew. 688 01:02:41,720 --> 01:02:44,810 By the way, what's the song about? 689 01:02:45,310 --> 01:02:46,810 About? 690 01:02:47,190 --> 01:02:49,150 About... 691 01:02:52,230 --> 01:02:54,030 - Love? - Love? 692 01:02:54,360 --> 01:02:56,240 Like? 693 01:02:56,530 --> 01:02:58,700 What's koi in English? 694 01:03:00,780 --> 01:03:03,740 - Small love. - Small love? 695 01:03:03,830 --> 01:03:06,330 Small, small love. 696 01:03:09,870 --> 01:03:11,290 Lisa! 697 01:03:14,000 --> 01:03:16,550 Oh, I have to go. 698 01:03:16,630 --> 01:03:17,970 - I should... - Okay.. 699 01:03:18,050 --> 01:03:19,720 - See you! - See you. 700 01:03:23,180 --> 01:03:25,060 - Who is that? - Nothing. 701 01:03:25,140 --> 01:03:26,430 What were you talking about? 702 01:03:26,520 --> 01:03:28,350 - Nothing! - Lisa, wait! 703 01:03:28,440 --> 01:03:30,400 You're aware we've been restricted to the base. 704 01:03:30,600 --> 01:03:32,810 The protests at the gate... it's serious. 705 01:03:33,020 --> 01:03:35,230 Listen! There are people out there 706 01:03:35,320 --> 01:03:37,030 that don't think well of us. 707 01:03:37,110 --> 01:03:38,860 You need to be careful! 708 01:03:40,200 --> 01:03:41,450 Lisa! 709 01:03:49,540 --> 01:03:52,330 Go back! No base! 710 01:03:52,500 --> 01:03:53,960 No Osprey! Protect our children! 711 01:03:54,040 --> 01:03:55,380 Protect our future! 712 01:04:00,470 --> 01:04:03,300 An angry crowd has gathered 713 01:04:03,430 --> 01:04:05,640 protesting loudly in front of the police 714 01:04:05,720 --> 01:04:07,390 guarding the base. 715 01:04:08,390 --> 01:04:10,560 The incident occurred 716 01:04:10,640 --> 01:04:14,150 near the Kerana Base on the 14th. 717 01:04:14,690 --> 01:04:16,900 Protesters clashed with the police 718 01:04:16,980 --> 01:04:20,070 who were there to disperse them. 719 01:04:20,450 --> 01:04:22,740 A protestor was knocked down... 720 01:04:22,820 --> 01:04:24,570 Oh, you're home. 721 01:04:26,160 --> 01:04:27,200 What's going on? 722 01:04:27,290 --> 01:04:29,830 The Okinawa Defence Bureau 723 01:04:29,910 --> 01:04:31,460 held a press conference. 724 01:04:31,540 --> 01:04:33,460 What's with all the protests? 725 01:04:36,170 --> 01:04:37,880 Wait, was the hit-and-run driver 726 01:04:37,960 --> 01:04:39,710 someone from the military base? 727 01:04:41,090 --> 01:04:42,970 We don't know yet. 728 01:04:45,510 --> 01:04:46,970 What will they gain 729 01:04:47,930 --> 01:04:50,520 by turning their anger at the base? 730 01:04:52,480 --> 01:04:54,650 Their anger is misdirected. 731 01:04:56,980 --> 01:05:00,030 What should they do then? 732 01:05:07,330 --> 01:05:08,620 Mai. 733 01:05:09,790 --> 01:05:11,580 Are you studying hard? 734 01:05:14,170 --> 01:05:16,040 Keep your grades up 735 01:05:17,040 --> 01:05:18,840 and get into a good university 736 01:05:18,920 --> 01:05:20,710 on the mainland. 737 01:05:22,470 --> 01:05:25,010 When you've experienced life outside 738 01:05:25,800 --> 01:05:27,930 you'll understand the issues 739 01:05:28,010 --> 01:05:31,470 that plague this tiny island. 740 01:05:32,810 --> 01:05:36,770 You'll see that nothing has changed. 741 01:05:45,700 --> 01:05:49,780 That's why you've got to study hard. 742 01:06:09,100 --> 01:06:11,720 Another beautiful Sunday morning 743 01:06:11,810 --> 01:06:14,520 Start of a day both short and long 744 01:06:14,600 --> 01:06:17,270 I've got nothing on my schedule 745 01:06:17,350 --> 01:06:20,230 Think I'll take a walk about town 746 01:06:26,780 --> 01:06:28,450 OK, stop! 747 01:06:29,320 --> 01:06:31,240 Mai, your playing sounds listless. 748 01:06:31,330 --> 01:06:33,160 Is something wrong? 749 01:06:34,330 --> 01:06:36,250 I can hear it in your music. 750 01:06:36,330 --> 01:06:39,000 You can tell us if anything's bothering you. 751 01:06:40,790 --> 01:06:44,460 Yeah, that's what we are here for. 752 01:06:45,920 --> 01:06:47,510 You're talking sense for once, Ryota. 753 01:06:47,590 --> 01:06:48,760 Right? 754 01:06:49,590 --> 01:06:51,220 Don't get carried away. 755 01:06:56,810 --> 01:06:58,940 - Again! - All right! 756 01:07:00,810 --> 01:07:02,360 One, two, three, four! 757 01:07:03,820 --> 01:07:04,900 Yeah. 758 01:07:04,980 --> 01:07:06,280 I'm so excited. 759 01:07:06,360 --> 01:07:07,990 You have it good. 760 01:07:12,990 --> 01:07:14,830 Stop... stop! 761 01:07:14,910 --> 01:07:16,700 Bass is going too fast, Ryota. 762 01:07:16,790 --> 01:07:18,460 I'm moving the song along. 763 01:07:18,540 --> 01:07:20,250 No, follow my drums. 764 01:07:20,330 --> 01:07:22,130 But you have no sense of rhythm. 765 01:08:58,470 --> 01:09:00,220 How's practice? 766 01:09:00,600 --> 01:09:01,980 So hard! 767 01:09:03,560 --> 01:09:05,270 And we need lyrics. 768 01:09:05,400 --> 01:09:06,560 What? 769 01:09:12,320 --> 01:09:14,030 Mai. 770 01:09:15,320 --> 01:09:17,870 I think I know why Roosevelt 771 01:09:17,950 --> 01:09:21,080 chose this island. 772 01:09:21,700 --> 01:09:24,500 I bet everybody here 773 01:09:24,580 --> 01:09:27,380 used to all be really nice. 774 01:09:30,050 --> 01:09:32,670 Have you been to other base 775 01:09:32,760 --> 01:09:33,800 in another country? 776 01:09:34,380 --> 01:09:35,430 Yeah. 777 01:09:35,510 --> 01:09:39,890 Because we usually move like every two years. 778 01:09:40,720 --> 01:09:43,640 But we already bought a house in Florida. 779 01:09:43,730 --> 01:09:44,850 Florida? 780 01:09:44,940 --> 01:09:48,730 Yeah. We're going to live there 781 01:09:48,820 --> 01:09:51,110 once my father retires. 782 01:09:51,860 --> 01:09:53,740 Many families buy a house 783 01:09:53,820 --> 01:09:57,030 a place they like while they move around. 784 01:09:59,450 --> 01:10:00,490 I should go. 785 01:10:00,580 --> 01:10:02,080 My parents will be home soon. 786 01:10:02,160 --> 01:10:03,540 OK. 787 01:10:13,340 --> 01:10:14,470 Mai... 788 01:10:18,010 --> 01:10:21,850 My father works on Ospreys. 789 01:10:24,180 --> 01:10:27,350 Are you against Ospreys? 790 01:10:33,400 --> 01:10:34,900 I don't know. 791 01:10:39,240 --> 01:10:40,530 Sorry... 792 01:10:41,080 --> 01:10:43,410 No. Don't worry. 793 01:10:47,250 --> 01:10:48,960 Can you really come? 794 01:10:49,130 --> 01:10:50,460 To the school festival. 795 01:10:51,090 --> 01:10:53,760 Yes. I'm coming. 796 01:10:55,090 --> 01:10:56,970 - See you there. - See you. 797 01:11:18,610 --> 01:11:19,990 So, did you hear about the rumours? 798 01:11:20,070 --> 01:11:21,120 The one about the Y-plate 799 01:11:21,200 --> 01:11:23,120 running over the Japanese kid? 800 01:11:23,200 --> 01:11:25,410 What the hell is the Japanese police doing? 801 01:11:25,500 --> 01:11:26,750 I don't know, man, but they need to 802 01:11:26,830 --> 01:11:27,870 get the restrictions lifted 803 01:11:27,960 --> 01:11:29,420 because I can't stand it. 804 01:11:29,500 --> 01:11:31,380 Yeah, I wanna go surfing, man. 805 01:11:31,460 --> 01:11:33,460 Tell me about it. I can't stand it. 806 01:11:34,380 --> 01:11:35,420 Sweet little thing. 807 01:11:35,510 --> 01:11:38,050 What are you doing over here? 808 01:11:42,800 --> 01:11:44,510 Hey, kid. 809 01:11:45,260 --> 01:11:46,560 You all right? 810 01:11:48,850 --> 01:11:50,560 Looking for someone? 811 01:11:55,690 --> 01:11:57,240 One, two... 812 01:11:57,320 --> 01:11:58,820 Hey, one, two. 813 01:11:58,900 --> 01:12:00,530 Mr Nema, turn it up a little more, please. 814 01:12:00,610 --> 01:12:01,780 OK. 815 01:12:01,860 --> 01:12:04,160 Hey, one, two... 816 01:12:04,240 --> 01:12:06,580 Hey, one, two... 817 01:12:06,660 --> 01:12:08,250 Hey, check, one, two. 818 01:12:08,330 --> 01:12:10,710 Hey... one, two. 819 01:12:10,790 --> 01:12:12,120 Check, one, two. 820 01:12:12,210 --> 01:12:13,420 All right, good to go. 821 01:12:13,500 --> 01:12:15,290 OK. Thank you. 822 01:12:19,380 --> 01:12:20,470 Mr Nema. 823 01:12:20,550 --> 01:12:22,090 - A live gig tonight? - Yeah. 824 01:12:24,010 --> 01:12:28,060 The band members are outside taking a break. 825 01:12:28,220 --> 01:12:31,520 You guys can take the stage. 826 01:12:31,940 --> 01:12:33,270 Really? 827 01:12:35,060 --> 01:12:36,690 Let's go. 828 01:12:52,210 --> 01:12:53,580 OK, guys. 829 01:12:53,670 --> 01:12:55,790 Let's see how you sound. 830 01:12:56,090 --> 01:12:57,500 May we? 831 01:12:58,880 --> 01:13:00,550 - Let's play. - Yeah. 832 01:13:05,050 --> 01:13:06,180 Hey, welcome back. 833 01:13:06,260 --> 01:13:08,930 - Thanks. - We're back. 834 01:13:09,020 --> 01:13:10,350 Sorry, give them five. 835 01:13:19,940 --> 01:13:21,030 What? 836 01:13:21,780 --> 01:13:24,660 You like being on stage, don't you? 837 01:13:33,620 --> 01:13:38,540 I'd die to see you 838 01:13:38,630 --> 01:13:41,460 Die to see you 839 01:13:53,350 --> 01:13:55,350 Play a song. 840 01:13:56,100 --> 01:13:57,770 I'll record it for you. 841 01:13:59,320 --> 01:14:00,360 Which song? 842 01:14:00,440 --> 01:14:02,360 - That one? - That one? 843 01:14:02,440 --> 01:14:03,820 What's "that one"? 844 01:14:03,900 --> 01:14:05,660 Don't Worry, of course. 845 01:14:06,070 --> 01:14:07,320 OK. 846 01:14:09,660 --> 01:14:11,120 One, two, three, four! 847 01:14:11,330 --> 01:14:12,620 Don't worry 848 01:14:12,700 --> 01:14:14,120 Be happy 849 01:14:15,410 --> 01:14:18,130 It's my life 850 01:14:21,920 --> 01:14:23,510 They're good. 851 01:14:27,340 --> 01:14:30,010 Another beautiful Sunday morning 852 01:14:30,100 --> 01:14:32,850 Start of a day both short and long 853 01:14:32,930 --> 01:14:35,480 I've got nothing on my schedule 854 01:14:35,560 --> 01:14:38,310 Think I'll take a walk about town 855 01:14:43,820 --> 01:14:46,490 Under a crystal clear blue sky 856 01:14:46,570 --> 01:14:49,450 Even the sun seems in the way 857 01:14:49,530 --> 01:14:52,120 The two of us, a happy lunch time 858 01:14:52,200 --> 01:14:54,870 Love and stomachs set to full 859 01:14:58,330 --> 01:15:00,790 Well? What do you think? 860 01:15:00,880 --> 01:15:02,460 They're really good. 861 01:15:02,550 --> 01:15:04,170 - Yeah? - Awesome. 862 01:15:04,260 --> 01:15:05,970 That makes me happy. 863 01:15:06,050 --> 01:15:07,630 I like these kids. 864 01:15:08,090 --> 01:15:10,340 - Hey... - Welcome back. 865 01:15:10,430 --> 01:15:11,850 - Listen to this. - What is it? 866 01:15:11,930 --> 01:15:13,100 These kids rock. 867 01:15:13,180 --> 01:15:14,640 Let me see. 868 01:15:14,720 --> 01:15:17,140 They're playing at a school festival. 869 01:15:17,230 --> 01:15:18,810 Come see them. 870 01:15:18,890 --> 01:15:20,980 - Give me one. - Of course. 871 01:15:21,060 --> 01:15:22,360 Oh, Mr Nema. 872 01:15:22,440 --> 01:15:23,480 I went to this high school. 873 01:15:23,570 --> 01:15:24,610 - You're alumni? - Yeah. 874 01:15:24,690 --> 01:15:26,070 Go support them. 875 01:15:26,150 --> 01:15:28,780 I'll put this up at my store. 876 01:15:28,860 --> 01:15:31,410 - Really? Hold on. - Give me some. 877 01:15:32,030 --> 01:15:34,240 I was hoping you'd say that. Thanks. 878 01:15:34,330 --> 01:15:35,370 I'll pass them out too. 879 01:15:35,450 --> 01:15:37,250 Support your juniors. 880 01:16:08,780 --> 01:16:10,070 Mum? 881 01:16:11,200 --> 01:16:13,320 You're not coming to the school festival, right? 882 01:16:13,740 --> 01:16:16,410 Why? Why are you asking? 883 01:16:16,490 --> 01:16:19,250 No reason. It'll be boring. 884 01:16:22,960 --> 01:16:24,880 We don't want to show up 885 01:16:24,960 --> 01:16:26,960 and cast a gloom over the event. 886 01:16:34,300 --> 01:16:36,810 OK. See you later. 887 01:16:37,140 --> 01:16:38,640 Have a good day in school. 888 01:16:40,520 --> 01:16:41,980 Oh, Mai? 889 01:16:44,190 --> 01:16:45,650 Your father... 890 01:16:46,320 --> 01:16:49,990 will probably quit his job at the base. 891 01:16:53,610 --> 01:16:56,990 We don't know if the driver is American 892 01:16:57,910 --> 01:17:01,000 but your dad can't take off work anymore. 893 01:17:04,920 --> 01:17:06,790 But don't worry. 894 01:17:06,920 --> 01:17:09,130 He has the qualifications. 895 01:17:09,590 --> 01:17:12,260 I'm sure he'll find work quickly. 896 01:17:19,220 --> 01:17:20,560 OK. 897 01:17:23,520 --> 01:17:25,810 - Got to go. - See you. 898 01:17:28,650 --> 01:17:33,650 18th Ura High School Festival 899 01:17:33,740 --> 01:17:35,110 Welcome! 900 01:17:40,120 --> 01:17:41,540 Shaved ice, please! 901 01:17:42,830 --> 01:17:43,870 That was fun! 902 01:17:43,960 --> 01:17:46,460 We're not done and don't hit me! 903 01:17:46,540 --> 01:17:48,630 I thought we were. 904 01:17:50,090 --> 01:17:51,170 Snap! 905 01:17:51,260 --> 01:17:53,800 Enough with the selfies! 906 01:17:53,920 --> 01:17:57,550 After riding the roller coaster... 907 01:18:23,790 --> 01:18:25,250 Where are you going? 908 01:18:27,250 --> 01:18:29,960 - The theme centre. - Okay. 909 01:18:39,510 --> 01:18:41,600 - Dad? - Yeah? 910 01:18:44,890 --> 01:18:47,850 Have you gone off the base recently? 911 01:18:50,480 --> 01:18:51,650 Off base? 912 01:18:54,650 --> 01:18:56,150 You do know we've been restricted 913 01:18:56,240 --> 01:18:57,570 to the base, right? 914 01:18:58,490 --> 01:19:00,280 Sure, but it's been lifted. 915 01:19:01,950 --> 01:19:03,160 Well, I... 916 01:19:03,490 --> 01:19:05,620 still don't think it's a good idea just yet. 917 01:19:06,830 --> 01:19:08,870 Sometimes, even a small incident 918 01:19:08,960 --> 01:19:10,790 could lead to something much bigger. 919 01:19:16,420 --> 01:19:18,880 - Dad... - Yeah? 920 01:19:18,970 --> 01:19:22,890 Do you think that it's better that we... 921 01:19:23,180 --> 01:19:24,600 you know, try to get along 922 01:19:24,680 --> 01:19:25,930 with the local people? 923 01:19:26,640 --> 01:19:28,560 Honey, of course. 924 01:19:31,440 --> 01:19:32,940 But in reality 925 01:19:33,650 --> 01:19:36,360 some things aren't so simple. 926 01:19:39,490 --> 01:19:42,030 So, we just do 927 01:19:43,200 --> 01:19:46,620 what we're assigned to do here. 928 01:19:51,500 --> 01:19:53,090 I'll just... 929 01:20:00,930 --> 01:20:04,350 Is it true we can't perform? 930 01:20:04,430 --> 01:20:06,140 It's not fair. 931 01:20:07,220 --> 01:20:09,100 Why can't we perform? 932 01:20:09,350 --> 01:20:10,770 Look at this. 933 01:20:16,110 --> 01:20:18,530 It's all over the Internet. 934 01:20:18,990 --> 01:20:20,030 That's us. 935 01:20:20,110 --> 01:20:23,530 The school got flooded with calls 936 01:20:23,620 --> 01:20:26,120 from people asking if we're playing. 937 01:20:26,200 --> 01:20:28,580 So the teachers got wind of it. 938 01:20:28,910 --> 01:20:30,460 Explain yourselves! 939 01:20:30,580 --> 01:20:32,830 Outside activities are forbidden! 940 01:20:32,920 --> 01:20:34,460 - We were just... - You're mistaken. 941 01:20:34,540 --> 01:20:36,210 Mistaken? 942 01:20:36,590 --> 01:20:38,050 How do you explain this then? 943 01:20:38,800 --> 01:20:41,550 "Breaking band's debut concert"! 944 01:20:42,470 --> 01:20:44,760 You're using the school festival to debut? 945 01:20:45,470 --> 01:20:47,640 What? Who made this? 946 01:20:48,220 --> 01:20:49,480 I don't know. 947 01:20:49,560 --> 01:20:52,100 But we've got nothing to do with this. 948 01:20:52,190 --> 01:20:55,230 The teachers are too mad to listen to us. 949 01:20:55,310 --> 01:20:57,610 There you are, guys! 950 01:20:57,780 --> 01:20:59,690 This is going to be your big break. 951 01:20:59,780 --> 01:21:03,360 The band you met at the studio the other day 952 01:21:03,450 --> 01:21:05,740 posted a clip of you jamming online 953 01:21:05,820 --> 01:21:08,040 and now it has gone viral. 954 01:21:08,120 --> 01:21:11,080 The people I've shown it to 955 01:21:11,160 --> 01:21:13,210 are all blown away by you guys. 956 01:21:13,290 --> 01:21:15,250 So I told them about your festival gig 957 01:21:15,330 --> 01:21:17,250 and word got around. 958 01:21:17,840 --> 01:21:20,380 Today's going to be a big day for you. 959 01:21:20,460 --> 01:21:22,340 Huge! 960 01:21:22,420 --> 01:21:25,550 I kept running out of leaflets... 961 01:21:25,640 --> 01:21:26,850 Yeah, that's the one. 962 01:21:27,430 --> 01:21:31,350 I'm the one who made this leaflet. 963 01:21:34,810 --> 01:21:36,270 What's wrong? 964 01:21:43,610 --> 01:21:45,410 So, you just need a ride, right? 965 01:21:46,070 --> 01:21:47,200 - Yeah. - Okay. 966 01:22:18,650 --> 01:22:20,770 Power's on, Shinzato! 967 01:22:20,860 --> 01:22:23,280 OK, plug in this cord. 968 01:22:23,360 --> 01:22:24,650 OK! 969 01:22:24,950 --> 01:22:27,070 - I'm counting on you. - Okay! 970 01:22:39,330 --> 01:22:40,790 Is this OK for you? 971 01:22:40,880 --> 01:22:42,420 Yeah. Thank you. 972 01:22:42,500 --> 01:22:44,090 We're ready here. 973 01:22:44,170 --> 01:22:46,590 - Thanks. - Good luck. 974 01:22:52,470 --> 01:22:56,520 This is all I can do for you. 975 01:22:57,600 --> 01:22:59,190 You're on your own now. 976 01:23:00,110 --> 01:23:01,650 Are you sure about this? 977 01:23:04,190 --> 01:23:05,570 Of course! 978 01:23:09,950 --> 01:23:11,490 I saw the video. 979 01:23:14,450 --> 01:23:16,040 To be honest... 980 01:23:16,960 --> 01:23:20,880 it really made me regret leaving the band. 981 01:23:22,290 --> 01:23:23,460 But... 982 01:23:24,840 --> 01:23:26,630 the three of you make an awesome band! 983 01:23:29,720 --> 01:23:32,100 Go kick some butt, yeah? 984 01:23:45,730 --> 01:23:47,280 ID, please. 985 01:23:51,620 --> 01:23:52,990 You see that? 986 01:23:56,540 --> 01:23:58,040 I know it's pay day 987 01:23:58,120 --> 01:23:59,830 just try not to have too much fun out there. 988 01:24:00,540 --> 01:24:02,040 I'm just a driver for my niece today. 989 01:24:02,830 --> 01:24:04,550 Miss, ID? 990 01:24:21,480 --> 01:24:22,770 Just don't drink, all right? 991 01:24:23,860 --> 01:24:24,900 Half the guys in Camp Hansen 992 01:24:24,980 --> 01:24:26,610 are in there for drinking. 993 01:24:26,690 --> 01:24:28,110 I hear you. And the other half 994 01:24:28,190 --> 01:24:30,570 is there for women, right? 995 01:24:30,650 --> 01:24:31,700 All right. 996 01:24:45,340 --> 01:24:47,460 Peace to Okinawa! 997 01:24:47,550 --> 01:24:49,010 Go home! 998 01:24:51,510 --> 01:24:56,890 Go home... go home! 999 01:25:23,420 --> 01:25:25,750 OK. You guys ready? 1000 01:25:28,920 --> 01:25:31,010 I wonder if Lisa's here? 1001 01:25:31,170 --> 01:25:33,180 I hope so! 1002 01:25:49,650 --> 01:25:51,610 Mic test, mic test. 1003 01:25:57,820 --> 01:26:00,740 We have a song. Hope you like it. 1004 01:26:03,040 --> 01:26:08,130 In a corner of vast space 1005 01:26:08,210 --> 01:26:13,340 On a world resplendent blue 1006 01:26:13,420 --> 01:26:18,510 Faint feelings of love 1007 01:26:18,600 --> 01:26:20,470 Come delivered... 1008 01:26:20,560 --> 01:26:23,680 - Isn't that live? - To you 1009 01:26:25,310 --> 01:26:30,480 Now that I have met you 1010 01:26:30,570 --> 01:26:31,820 Has the concert started? 1011 01:26:31,900 --> 01:26:35,400 The time just rushes by 1012 01:26:35,490 --> 01:26:40,700 The rhythm of two hearts 1013 01:26:40,780 --> 01:26:45,750 Beating happy, beating sad 1014 01:26:46,000 --> 01:26:51,130 Reverberating far as it can go 1015 01:26:51,210 --> 01:26:53,630 A gentle song 1016 01:26:53,710 --> 01:26:59,850 To change the world 1017 01:27:00,260 --> 01:27:04,470 Here, I'm right beside you 1018 01:27:04,560 --> 01:27:10,560 Like a loved one ought to be 1019 01:27:10,730 --> 01:27:17,610 With just a little love song 1020 01:27:17,700 --> 01:27:21,280 Delivered to your ears only 1021 01:27:21,370 --> 01:27:25,910 Here 1022 01:27:26,460 --> 01:27:31,130 Here 1023 01:27:31,710 --> 01:27:37,010 Here 1024 01:27:37,090 --> 01:27:39,340 Feel that, my little love song 1025 01:27:39,430 --> 01:27:41,970 You came to realise 1026 01:27:42,050 --> 01:27:44,510 I'm walking by your side 1027 01:27:44,640 --> 01:27:47,230 On streets plunged into night 1028 01:27:47,310 --> 01:27:49,730 We're lit by pure moonlight 1029 01:27:49,810 --> 01:27:52,480 Hand in hand, we depart 1030 01:27:52,560 --> 01:27:55,110 We can't be pulled apart 1031 01:27:55,190 --> 01:27:57,690 A love so strong 1032 01:27:57,780 --> 01:28:00,280 It vows to last forever 1033 01:28:00,360 --> 01:28:02,870 And if we reach the edge 1034 01:28:02,950 --> 01:28:05,450 Of eternity we'll pledge 1035 01:28:05,540 --> 01:28:08,080 The words of love 1036 01:28:08,160 --> 01:28:10,620 That keep us tied together 1037 01:28:10,710 --> 01:28:15,800 But if words are not enough 1038 01:28:15,880 --> 01:28:21,090 Tears and joy will be the stuff 1039 01:28:21,180 --> 01:28:23,680 And we'll just embrace each other 1040 01:28:23,760 --> 01:28:29,940 We'll just embrace each other 1041 01:28:30,270 --> 01:28:34,560 Here, I'm right beside you 1042 01:28:34,650 --> 01:28:40,650 Like a loved one ought to be 1043 01:28:40,740 --> 01:28:44,950 With just a little love song 1044 01:28:45,030 --> 01:28:47,490 Delivered to your ears only 1045 01:28:47,580 --> 01:28:51,080 Feel that, my little love song 1046 01:28:51,210 --> 01:28:55,960 Here 1047 01:28:56,420 --> 01:29:01,170 Here 1048 01:29:01,590 --> 01:29:07,140 Here 1049 01:29:07,220 --> 01:29:10,680 Feel that, my little love song 1050 01:29:14,690 --> 01:29:18,360 If it's all a dream, don't wake me 1051 01:29:19,780 --> 01:29:23,860 If it's all a dream, don't wake me! 1052 01:29:25,120 --> 01:29:28,240 Our time together will 1053 01:29:28,330 --> 01:29:35,460 Become an shining star 1054 01:29:35,540 --> 01:29:39,710 Here, I'm right beside you 1055 01:29:39,800 --> 01:29:45,930 Like a loved one ought to be 1056 01:29:46,010 --> 01:29:50,140 With just a little love song 1057 01:29:50,220 --> 01:29:52,640 Delivered to your ears only 1058 01:29:52,730 --> 01:29:56,270 Feel that, my little love song 1059 01:29:56,350 --> 01:30:00,530 Here, I'm right beside you 1060 01:30:00,610 --> 01:30:06,740 Like a loved one ought to be 1061 01:30:06,820 --> 01:30:10,700 With just a little love song 1062 01:30:11,040 --> 01:30:13,620 Delivered to your ears only 1063 01:30:13,710 --> 01:30:17,250 Feel that, my little love song 1064 01:30:17,330 --> 01:30:21,960 Here 1065 01:30:22,550 --> 01:30:27,180 Here 1066 01:30:27,760 --> 01:30:33,270 Here 1067 01:30:33,350 --> 01:30:37,230 Feel that, my little love song 1068 01:30:52,620 --> 01:30:54,080 One more! 1069 01:30:55,620 --> 01:30:57,080 One, two, three, four! 1070 01:30:57,250 --> 01:30:58,540 Don't worry 1071 01:30:58,630 --> 01:31:00,290 Be happy 1072 01:31:01,340 --> 01:31:04,260 It's my life 1073 01:31:13,430 --> 01:31:16,310 Another beautiful Sunday morning... 1074 01:31:27,280 --> 01:31:29,700 It got cut off. Why? 1075 01:31:30,450 --> 01:31:31,950 Must be a malfunction. 1076 01:31:38,500 --> 01:31:40,170 Where were you trying to go? 1077 01:31:41,250 --> 01:31:43,250 I spoke with the sergeant too. 1078 01:31:44,590 --> 01:31:45,670 I could tell he was really 1079 01:31:45,760 --> 01:31:46,970 just trying to help you out. 1080 01:31:48,800 --> 01:31:50,800 Why did you want to go off the base? 1081 01:31:53,430 --> 01:31:55,850 Is it something you can't even share with us? 1082 01:31:55,930 --> 01:31:57,930 You know about the protest outside. 1083 01:31:58,270 --> 01:31:59,810 Did I tell you? The other day 1084 01:31:59,890 --> 01:32:00,940 I caught her speaking with someone 1085 01:32:01,020 --> 01:32:02,610 through the fence! 1086 01:32:08,150 --> 01:32:10,990 Your car, being surrounded 1087 01:32:11,070 --> 01:32:13,120 and blocked by protestors... 1088 01:32:15,160 --> 01:32:18,080 You were about to be pulled into a mess! 1089 01:32:19,210 --> 01:32:20,620 I am already! 1090 01:32:21,250 --> 01:32:22,290 Lisa! 1091 01:32:22,710 --> 01:32:25,210 You're suspended for two weeks. 1092 01:32:25,300 --> 01:32:26,760 Suspended? 1093 01:32:29,050 --> 01:32:30,430 I was hoping he'd at least 1094 01:32:30,510 --> 01:32:32,010 get through high school. 1095 01:32:32,090 --> 01:32:34,010 It's not expulsion, ma'am. 1096 01:32:34,100 --> 01:32:36,890 It's just a suspension. 1097 01:32:38,350 --> 01:32:41,560 We tell our son to follow his heart 1098 01:32:41,640 --> 01:32:44,360 so we don't mind, but... 1099 01:32:45,520 --> 01:32:46,980 Stand up. 1100 01:32:47,900 --> 01:32:51,570 We apologise for his influence on your child. 1101 01:32:51,910 --> 01:32:53,200 Come on! 1102 01:32:54,370 --> 01:32:55,410 Apologise. 1103 01:32:55,490 --> 01:32:56,700 It's all right. 1104 01:32:56,790 --> 01:32:59,540 My son probably put them up to it. 1105 01:32:59,620 --> 01:33:01,000 We're sorry. 1106 01:33:01,080 --> 01:33:02,460 Our apologies. 1107 01:33:02,540 --> 01:33:04,000 I'm sorry. 1108 01:33:04,500 --> 01:33:06,920 It'll be a learning experience. 1109 01:33:07,380 --> 01:33:09,880 Stop grinning, kids. 1110 01:33:10,130 --> 01:33:12,340 Are you really sorry about this? 1111 01:33:23,020 --> 01:33:24,480 What are you chuckling about? 1112 01:33:24,560 --> 01:33:27,070 What am I going to do with you? 1113 01:33:46,750 --> 01:33:48,500 Dear! Stop! 1114 01:33:48,590 --> 01:33:50,050 What are you doing? 1115 01:33:50,460 --> 01:33:53,260 Dear! Stop that! 1116 01:33:53,340 --> 01:33:54,930 Don't... 1117 01:33:56,220 --> 01:33:57,680 Wait! 1118 01:34:00,560 --> 01:34:01,850 No! 1119 01:34:01,930 --> 01:34:03,180 Dear! 1120 01:34:11,570 --> 01:34:13,820 Playing music at a time like this... 1121 01:34:18,700 --> 01:34:20,910 What's the matter with you? 1122 01:34:31,300 --> 01:34:33,760 Why did you do that, dear? 1123 01:34:49,020 --> 01:34:50,520 How dare you! 1124 01:34:57,950 --> 01:35:01,620 Have you even listened to a song Shinji wrote? 1125 01:35:03,080 --> 01:35:05,790 Have you ever seen him perform? 1126 01:35:08,000 --> 01:35:10,340 He was really good, you know. 1127 01:35:11,090 --> 01:35:13,250 He was amazing. 1128 01:35:15,340 --> 01:35:17,430 What he did was way more important 1129 01:35:17,510 --> 01:35:19,890 than just getting good grades. 1130 01:35:20,350 --> 01:35:23,220 His music moved a lot of people. 1131 01:35:24,310 --> 01:35:27,020 But you have no idea, do you? 1132 01:35:29,520 --> 01:35:33,020 Music can teach you a lot about life. 1133 01:35:34,650 --> 01:35:37,280 I learnt that from Shinji. 1134 01:35:40,370 --> 01:35:42,160 Not from you, Dad. 1135 01:35:42,990 --> 01:35:44,080 Shinji was the one who taught me 1136 01:35:44,160 --> 01:35:46,040 everything that really mattered! 1137 01:36:47,430 --> 01:36:49,520 What do I do now? 1138 01:37:30,390 --> 01:37:32,190 Business is really bad. 1139 01:37:32,270 --> 01:37:33,310 Now that the Americans aren't coming 1140 01:37:33,390 --> 01:37:35,190 will we have to shut down? 1141 01:37:35,310 --> 01:37:36,810 Silly boy. 1142 01:37:37,070 --> 01:37:39,440 We've been through this before. 1143 01:37:40,530 --> 01:37:42,950 So many times... 1144 01:37:43,320 --> 01:37:45,320 I lost count. 1145 01:37:50,790 --> 01:37:56,290 Here, I'm right beside you 1146 01:37:57,000 --> 01:38:04,180 Like a loved one ought to be 1147 01:38:07,430 --> 01:38:09,810 It's your song, right? 1148 01:38:11,680 --> 01:38:13,140 It's a good song. 1149 01:38:41,710 --> 01:38:43,170 Hey. 1150 01:38:46,180 --> 01:38:48,340 Oh, Mr Matsumura! 1151 01:38:48,930 --> 01:38:50,890 Your son's taking over? 1152 01:38:51,510 --> 01:38:53,430 He's still in school. 1153 01:38:53,520 --> 01:38:55,890 - Just helping out today. - I see. 1154 01:38:56,440 --> 01:38:57,650 You're a good boy. 1155 01:38:57,730 --> 01:38:58,980 Good luck. 1156 01:39:04,280 --> 01:39:06,280 You don't have to, you know. 1157 01:39:07,360 --> 01:39:10,530 Become a fisherman like me, I mean. 1158 01:39:11,030 --> 01:39:13,660 You can be what you want. 1159 01:41:03,560 --> 01:41:05,360 It's a farewell doll. 1160 01:41:05,820 --> 01:41:07,570 Farewell doll? 1161 01:41:09,030 --> 01:41:11,200 It's sold on the base. 1162 01:41:11,280 --> 01:41:14,200 Soldiers get transferred a lot, right? 1163 01:41:14,280 --> 01:41:15,780 So when they leave 1164 01:41:15,870 --> 01:41:18,410 they write messages on these for each other. 1165 01:41:30,970 --> 01:41:35,640 Dear Mai, Ryota, Kotaro 1166 01:41:36,640 --> 01:41:40,430 I'm leaving Okinawa sooner than expected. 1167 01:41:41,430 --> 01:41:43,350 It's a really short time 1168 01:41:43,440 --> 01:41:45,770 but I'm really glad I could come to Okinawa 1169 01:41:45,860 --> 01:41:47,480 to meet you guys. 1170 01:41:48,400 --> 01:41:49,860 Even though I'm really sad that 1171 01:41:49,940 --> 01:41:52,240 I couldn't see you guys play. 1172 01:41:53,150 --> 01:41:55,780 I remember Shinji had taught me 1173 01:41:55,870 --> 01:41:58,490 an Okinawan expression. 1174 01:42:00,580 --> 01:42:03,410 Do you know "ichariba-chode"? 1175 01:42:05,330 --> 01:42:07,290 Icha... 1176 01:42:07,380 --> 01:42:09,210 - Ichariba... - Ichariba... 1177 01:42:09,300 --> 01:42:11,090 - Chode. - Chode? 1178 01:42:11,170 --> 01:42:12,210 Yes. 1179 01:42:12,300 --> 01:42:13,880 What does it mean? 1180 01:42:16,890 --> 01:42:18,640 Once we meet... 1181 01:42:18,720 --> 01:42:21,720 we're family. 1182 01:42:22,390 --> 01:42:24,770 I love this expression! 1183 01:42:28,110 --> 01:42:31,230 Life is a journey. 1184 01:42:31,980 --> 01:42:34,650 I was only on this island by chance this time 1185 01:42:34,740 --> 01:42:37,240 but I'll come again 1186 01:42:37,950 --> 01:42:41,080 next time to see you guys. 1187 01:42:41,740 --> 01:42:44,000 With a passport. 1188 01:42:45,330 --> 01:42:46,830 See you again. 1189 01:42:48,830 --> 01:42:53,130 Until then... bye. 1190 01:43:28,750 --> 01:43:31,590 Mai: I wrote a song. 1191 01:44:18,510 --> 01:44:19,550 Mai. 1192 01:44:41,610 --> 01:44:45,080 Can guitars be repaired? 1193 01:44:51,420 --> 01:44:52,460 Don't bother. 1194 01:44:59,260 --> 01:45:02,930 No. I want to fix it. 1195 01:45:06,060 --> 01:45:07,520 I want to fix your guitar 1196 01:45:41,300 --> 01:45:42,550 New song? 1197 01:45:43,630 --> 01:45:45,680 We want to record it. 1198 01:45:45,760 --> 01:45:47,560 And give it to Lisa. 1199 01:45:47,640 --> 01:45:49,970 Along with the rest of our songs. 1200 01:45:51,680 --> 01:45:53,140 I see. 1201 01:45:53,850 --> 01:45:55,440 Is the new song all finished? 1202 01:45:55,810 --> 01:45:57,060 Yes. 1203 01:45:58,900 --> 01:46:01,400 OK, I got it. Let's do it. 1204 01:46:16,420 --> 01:46:19,170 Listen, do you want to play a gig? 1205 01:46:19,750 --> 01:46:21,590 I'll get you the space. 1206 01:46:22,050 --> 01:46:24,470 My amends for the other day. 1207 01:46:24,550 --> 01:46:26,590 I'll pay for everything. 1208 01:46:29,760 --> 01:46:31,560 But you're suspended, right? 1209 01:46:32,140 --> 01:46:33,350 Forget it. 1210 01:46:33,430 --> 01:46:36,350 What am I saying? You're suspended. 1211 01:46:36,440 --> 01:46:38,980 I'll only get you into more trouble. 1212 01:46:41,730 --> 01:46:43,070 No. 1213 01:46:47,030 --> 01:46:48,570 I'd love to. 1214 01:46:49,410 --> 01:46:50,990 Me, too. 1215 01:46:52,290 --> 01:46:53,790 Me, too. 1216 01:46:54,160 --> 01:46:56,620 A band has to play live. 1217 01:46:56,870 --> 01:46:59,380 That's true. You're right. 1218 01:46:59,460 --> 01:47:00,590 Let's do it! 1219 01:47:01,170 --> 01:47:03,170 Include this song too. 1220 01:47:11,720 --> 01:47:13,060 What are you doing? 1221 01:47:13,140 --> 01:47:15,230 Sorry, ma'am. We'll be done soon. 1222 01:47:15,310 --> 01:47:16,730 Sorry. 1223 01:47:59,230 --> 01:48:00,560 Hey! 1224 01:48:00,730 --> 01:48:02,190 Ready to go! 1225 01:48:40,690 --> 01:48:42,440 Maybe she's gone. 1226 01:49:03,960 --> 01:49:08,340 Mai... Mai! 1227 01:49:09,130 --> 01:49:10,670 Mai! 1228 01:49:11,930 --> 01:49:14,760 Ryota! Kotaro! 1229 01:49:15,550 --> 01:49:16,600 Lisa. 1230 01:49:16,810 --> 01:49:18,680 My brother left a song. 1231 01:49:18,770 --> 01:49:19,810 What? 1232 01:49:20,390 --> 01:49:23,400 We named it Sayonara Doll. 1233 01:49:27,400 --> 01:49:30,030 We'll play one song for you. 1234 01:49:30,190 --> 01:49:31,820 Please listen. 1235 01:49:31,950 --> 01:49:33,320 OK. 1236 01:49:59,770 --> 01:50:05,730 I had a dream 1237 01:50:07,650 --> 01:50:13,490 A long, long dream 1238 01:50:15,990 --> 01:50:21,540 Long ago on this very island 1239 01:50:22,790 --> 01:50:29,920 I met you and fell in love 1240 01:50:54,740 --> 01:50:58,490 Like Romeo and Juliet 1241 01:50:59,070 --> 01:51:02,790 We were caught in a forbidden romance 1242 01:51:03,950 --> 01:51:07,790 As the world battled around us 1243 01:51:08,500 --> 01:51:12,500 We nurtured love in a dance 1244 01:51:13,550 --> 01:51:15,720 Reality's unfair, borders 1245 01:51:15,800 --> 01:51:17,890 And language raise walls 1246 01:51:17,970 --> 01:51:22,260 Over which love leaps in a bound 1247 01:52:01,470 --> 01:52:05,720 Those who profit from conflict 1248 01:52:06,100 --> 01:52:10,400 Leave only pain and malice 1249 01:52:10,850 --> 01:52:12,730 Spears raised aloft 1250 01:52:12,810 --> 01:52:15,070 The weak as their shield 1251 01:52:15,530 --> 01:52:20,110 Feeding like flies on the peace 1252 01:52:22,530 --> 01:52:26,790 But never forget our island 1253 01:52:26,870 --> 01:52:29,330 And this sea 1254 01:52:29,410 --> 01:52:33,880 Over ages and lifetimes and then 1255 01:52:34,170 --> 01:52:38,380 Never forget the song we sang 1256 01:52:38,470 --> 01:52:41,180 And the promise 1257 01:52:41,260 --> 01:52:45,560 That we'll meet again one day 1258 01:52:45,890 --> 01:52:49,980 That we'll meet again one day 1259 01:52:50,560 --> 01:52:58,820 Over ages and lifetimes and then 1260 01:53:51,290 --> 01:53:56,750 I had a dream 1261 01:53:59,000 --> 01:54:05,260 A long, long dream 1262 01:55:41,770 --> 01:55:44,650 I had a buddy 1263 01:55:44,730 --> 01:55:46,700 who loved music. 1264 01:55:47,610 --> 01:55:49,240 If he were here 1265 01:55:49,320 --> 01:55:51,580 he'd tell us to kick it up a notch! 1266 01:55:52,830 --> 01:55:54,240 So here we go! 1267 01:55:55,410 --> 01:55:56,460 Everybody... 1268 01:55:57,460 --> 01:55:59,330 sing! 1269 01:56:02,960 --> 01:56:07,760 When you were so kind to me 1270 01:56:08,220 --> 01:56:13,140 I learnt how small I really am 1271 01:56:13,640 --> 01:56:18,480 Ashamed for ever doubting you 1272 01:56:18,940 --> 01:56:23,940 You've made a believer out of me 1273 01:56:24,400 --> 01:56:29,320 The days flow by so quickly 1274 01:56:29,740 --> 01:56:34,910 I drift in an ever-changing world 1275 01:56:35,200 --> 01:56:40,120 But one thing that won't budge 1276 01:56:40,540 --> 01:56:45,250 Is my love for you 1277 01:56:45,340 --> 01:56:50,340 So don't you cry, my dearest 1278 01:56:50,800 --> 01:56:56,060 There's joy in the anguish of love 1279 01:56:56,140 --> 01:57:01,480 Before you know it, you will see 1280 01:57:01,560 --> 01:57:06,730 Just how much you mean to me 1281 01:57:07,230 --> 01:57:12,160 More today than yesterday we'll be 1282 01:57:12,660 --> 01:57:20,580 Before you know it, in my arms 1283 01:57:21,080 --> 01:57:28,380 I'd die to see you 1284 01:57:28,460 --> 01:57:31,510 Die to see you 1285 01:57:31,800 --> 01:57:39,140 I'd die to see you 1286 01:57:39,220 --> 01:57:41,180 Die to see you 1287 01:57:41,270 --> 01:57:43,850 On a sleepless night 1288 01:57:43,940 --> 01:57:46,400 I await you in my dreams 1289 01:57:46,690 --> 01:57:48,860 I'm thinking so hard 1290 01:57:48,940 --> 01:57:51,490 I just can't fall asleep 1291 01:57:52,070 --> 01:57:54,660 But when I see you there 1292 01:57:54,740 --> 01:57:57,370 You ask, "Where shall we go?" 1293 01:57:57,450 --> 01:57:59,740 But as long as you're with me 1294 01:57:59,830 --> 01:58:01,580 I don't really care 1295 01:58:01,660 --> 01:58:08,800 I'd die to see you 1296 01:58:08,880 --> 01:58:12,010 Die to see you 1297 01:58:12,300 --> 01:58:19,560 I'd die to see you 1298 01:58:19,640 --> 01:58:22,890 Die to see you 1299 01:58:23,020 --> 01:58:30,320 I'd die to see you 1300 01:58:30,400 --> 01:58:32,400 Die to see you 1301 01:58:32,490 --> 01:58:35,110 The time will pass us by 1302 01:58:35,200 --> 01:58:37,820 The seasons will depart 1303 01:58:37,910 --> 01:58:40,240 In a world as this 1304 01:58:40,330 --> 01:58:42,790 We strive to understand 1305 01:58:43,290 --> 01:58:45,830 In a world as this 1306 01:58:45,960 --> 01:58:48,500 Who we're meant to trust 1307 01:58:48,590 --> 01:58:51,130 Who we're meant to walk with 1308 01:58:51,210 --> 01:58:53,010 So will you take my hand? 1309 01:58:56,550 --> 01:58:58,890 So will you take my hand? 1310 01:59:01,890 --> 01:59:04,850 So will you take my hand? 1311 01:59:21,030 --> 01:59:25,710 Little Love Song 77683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.