All language subtitles for Jailbait.2013.HDRip.XviD-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,600 --> 00:00:52,497
Magyar felirat: Cill
http://thelword.extra.hu/
2
00:01:52,579 --> 00:01:54,146
Te, és az a kurva anyåd.
3
00:01:56,749 --> 00:01:58,851
Lehetnél kicsit hålåsabb is.
4
00:02:00,286 --> 00:02:02,454
NĂ©lkĂŒlem mindketten
az utcĂĄra kerĂŒlnĂ©tek.
5
00:02:13,433 --> 00:02:16,969
Légy jó kislåny,
és csinåld szépen.
6
00:02:20,274 --> 00:02:21,573
GyerĂŒnk.
7
00:02:23,977 --> 00:02:25,544
Most megkapod.
8
00:02:30,416 --> 00:02:31,150
Mit mƱvelsz?
9
00:03:04,184 --> 00:03:05,751
Nyugi, haver.
10
00:03:13,727 --> 00:03:15,127
Neve?
11
00:03:15,129 --> 00:03:17,462
A-n-n-a.
12
00:03:17,997 --> 00:03:18,997
BetƱzze a vezetéknevét.
13
00:03:18,999 --> 00:03:20,532
N-i-x.
14
00:03:22,002 --> 00:03:24,536
Bejött a szobåmba,
és elkezdett fogdosni.
15
00:03:24,538 --> 00:03:27,539
Soha nem ért hozzå,
16
00:03:27,541 --> 00:03:29,041
eskĂŒszöm.
17
00:03:29,043 --> 00:03:30,876
Nem akartam megölni.
18
00:03:30,878 --> 00:03:35,747
Baleset volt, nem akartam megölni.
Csak le akartam lökni magamról.
19
00:03:37,683 --> 00:03:42,087
A vådlott, Anna Nix, 4 év 9
hĂłnap letöltendĆ bĂŒntetĂ©st kap...
20
00:03:42,089 --> 00:03:45,424
a fokozott biztonsĂĄgĂș fiatalkorĂșak
bĂŒntetĂ©s-vĂ©grehajtĂĄsi intĂ©zetĂ©ben.
21
00:04:40,847 --> 00:04:42,247
GyerĂŒnk, mozgĂĄs.
22
00:04:43,950 --> 00:04:46,318
Mozgås, nem azért fizetnek,
hogy vesztegessĂ©k az idĆnket.
23
00:04:46,320 --> 00:04:48,820
A sårga vonalhoz, egymås mellé.
24
00:04:48,822 --> 00:04:51,056
- Gyorsan.
- GyerĂŒnk, hercegnĆ.
25
00:04:51,491 --> 00:04:53,692
VizsgĂĄlathoz sorakozz.
26
00:04:53,694 --> 00:04:54,926
UtolsĂł 3.
27
00:04:57,463 --> 00:04:58,930
NyissĂĄk ki a szĂĄjukat.
28
00:05:03,770 --> 00:05:06,104
Rendben, megfordulni, levetkĆzni.
29
00:05:07,106 --> 00:05:09,508
GyerĂŒnk, gyorsabban.
30
00:05:13,046 --> 00:05:14,379
Terpesz.
31
00:05:14,514 --> 00:05:15,414
Köhögjön.
32
00:05:16,115 --> 00:05:16,948
Köhögjön.
33
00:05:19,218 --> 00:05:20,018
Rendben.
34
00:05:21,020 --> 00:05:21,920
Kész.
35
00:05:23,723 --> 00:05:25,123
Jön.
36
00:05:27,193 --> 00:05:28,527
Rendben, ennyi.
37
00:05:29,829 --> 00:05:31,563
Rendben, hölgyek.
38
00:05:31,565 --> 00:05:33,732
TörĂŒlközĆ, ruha.
39
00:05:43,711 --> 00:05:45,544
Egymås mellé.
40
00:06:04,163 --> 00:06:05,831
Isten hozta önöket
az Ășj otthonukban.
41
00:06:07,133 --> 00:06:08,300
A nevem Frank.
42
00:06:09,268 --> 00:06:10,535
Ăn vagyok az igazgatĂł.
43
00:06:12,171 --> 00:06:14,873
Azt teszik, amit mondok.
Vagy amit a személyzet mond.
44
00:06:14,875 --> 00:06:17,509
Mindenki megértette?
45
00:06:18,144 --> 00:06:19,311
Szép napot.
46
00:06:19,912 --> 00:06:21,279
GyerĂŒnk, kifelĂ©.
47
00:06:21,281 --> 00:06:22,614
Balra.
48
00:06:48,608 --> 00:06:49,641
Ez a tiéd.
49
00:07:00,086 --> 00:07:01,086
Mi a neved?
50
00:07:02,522 --> 00:07:03,422
Genie.
51
00:07:13,032 --> 00:07:15,600
Nem beszélsz sokat, ugye, Genie?
52
00:07:20,306 --> 00:07:21,873
MiĂłta vagy itt?
53
00:07:22,341 --> 00:07:24,776
5 éve 7 hónapja 22 napja.
54
00:07:28,781 --> 00:07:29,748
Basszus.
55
00:07:30,950 --> 00:07:32,451
VillanyoltĂĄs.
56
00:07:36,155 --> 00:07:37,856
VillanyoltĂĄs.
57
00:07:39,125 --> 00:07:42,561
LefekvĂ©s Ă©desem, gyerĂŒnk,
mozdĂtsd meg a segged.
58
00:09:43,649 --> 00:09:44,416
Szia.
59
00:09:48,988 --> 00:09:49,654
Szia.
60
00:09:54,093 --> 00:09:55,026
Ne is törĆdj velĂŒk.
61
00:09:55,328 --> 00:09:56,528
KĂvĂĄncsiak.
62
00:09:58,030 --> 00:09:59,564
Kody vagyok. Mi a neved?
63
00:10:00,533 --> 00:10:01,299
Anna.
64
00:10:01,301 --> 00:10:02,467
Honnan jöttél?
65
00:10:02,469 --> 00:10:03,702
Rancho.
66
00:10:03,704 --> 00:10:06,004
Mintha fĂŒstölt sonka
illatåt éreztem volna.
67
00:10:06,006 --> 00:10:07,539
Kemény vagy.
68
00:10:07,541 --> 00:10:08,673
BelĂŒl.
69
00:10:09,475 --> 00:10:11,876
Még nem låttam
egy könnycseppet sem.
70
00:10:11,878 --> 00:10:14,379
A legtöbben sĂrnak
az elsĆ napon.
71
00:10:14,381 --> 00:10:16,715
Nem akarok zƱrt.
72
00:10:17,116 --> 00:10:19,451
Nincs vĂĄgĂĄs, nincs seb.
73
00:10:19,819 --> 00:10:22,454
Honnan a fenĂ©bĆl
kerĂŒltĂ©l te ide?
74
00:10:23,356 --> 00:10:24,856
Te is egy olyan vagy.
75
00:10:24,858 --> 00:10:26,891
Valamit elbasztĂĄl.
76
00:10:29,161 --> 00:10:30,996
Csak barĂĄtkozni prĂłbĂĄlok.
77
00:10:30,998 --> 00:10:33,632
Tudom, hogy azt hiszed,
csupa kislĂĄny van itt bent.
78
00:10:33,634 --> 00:10:36,201
De pår igazi szörnyeteg.
79
00:10:36,736 --> 00:10:37,869
Nagyon helyes vagy.
80
00:10:38,070 --> 00:10:40,372
Az ilyenek nem
Ă©lik itt tĂșl sokĂĄig.
81
00:10:40,573 --> 00:10:42,941
Frank. Brown.
82
00:10:43,075 --> 00:10:44,943
Az az igazi mocsok,
remélem érted.
83
00:10:45,645 --> 00:10:47,379
VĂĄlassz egy oldalt.
84
00:10:47,381 --> 00:10:49,114
Ugye érted?
85
00:10:53,152 --> 00:10:56,121
Itt måsképp mƱködnek a dolgok.
86
00:10:57,390 --> 00:10:58,923
Na hĂșzz el innen.
87
00:10:59,225 --> 00:11:00,792
ĂrĂŒlök, hogy talĂĄlkoztunk, Anna.
88
00:11:14,040 --> 00:11:15,240
Szia megint.
89
00:11:17,610 --> 00:11:19,811
Ălj le, nem viccelek.
90
00:11:21,947 --> 00:11:23,114
Ăgy mĂĄr jobb.
91
00:11:24,417 --> 00:11:26,418
Baråtsågot és...
92
00:11:26,420 --> 00:11:31,756
vĂ©delmet kĂnĂĄlok. Hidd el, nagyobb
szĂŒksĂ©ged van rĂĄnk, mint nekĂŒnk rĂĄd.
93
00:11:32,792 --> 00:11:34,492
LĂĄtod ott azt a lĂĄnyt?
94
00:11:38,597 --> 00:11:40,799
Ha esetleg nem vetted volna még
észre, måris csomóan figyelnek.
95
00:11:41,634 --> 00:11:45,103
ĂrtĂ©kelem az erĆfeszĂtĂ©sedet,
de egyedĂŒl szeretnĂ©k lenni.
96
00:11:49,208 --> 00:11:51,476
MielĆtt elsĂ©tĂĄlsz Ă©s tiszteletlen
lennél velem tudd, hogy...
97
00:11:51,478 --> 00:11:54,713
itt mindennek következménye van.
98
00:12:00,252 --> 00:12:01,953
Elesett. Ăgyetlen.
99
00:12:02,621 --> 00:12:04,489
Tanulj meg sétålni.
100
00:12:21,974 --> 00:12:24,943
Ez a holttér. Azt
jelenti, nem lĂĄt senki.
101
00:12:27,481 --> 00:12:30,248
Test ĂŒtĂ©s. Azaz, nem
maradnak lĂĄthatĂł sĂ©rĂŒlĂ©sek.
102
00:12:30,250 --> 00:12:33,151
Soha többé ne legyél
tiszteletlen az emberem elĆtt.
103
00:12:39,826 --> 00:12:42,961
Még valami, ha
beszélsz, halott vagy.
104
00:12:42,963 --> 00:12:44,529
Gondold ĂĄt.
105
00:13:04,584 --> 00:13:07,685
SzĂłval nem lĂĄttĂĄl semmit.
106
00:13:07,687 --> 00:13:09,487
Sötét volt.
107
00:13:09,989 --> 00:13:11,689
Biztos?
108
00:13:11,691 --> 00:13:12,957
Igen.
109
00:13:15,494 --> 00:13:17,095
Emeld fel, kérlek.
110
00:13:26,672 --> 00:13:28,940
A jĂł hĂr az, hogy
nem tört el semmid.
111
00:13:28,942 --> 00:13:31,376
A rossz hĂr, hogy
csont zĂșzĂłdĂĄs van.
112
00:13:31,378 --> 00:13:33,411
Egy darabig fĂĄjni fog.
113
00:13:34,180 --> 00:13:35,947
Ăj vagy?
114
00:13:36,882 --> 00:13:38,349
Drogozol?
115
00:13:38,351 --> 00:13:39,317
Nem.
116
00:13:39,885 --> 00:13:41,853
BajkeverĆ vagy?
117
00:13:43,189 --> 00:13:46,057
Csak azért, hogy
mi lesz itt veled.
118
00:13:46,059 --> 00:13:50,028
Ez a viselkedés bajba fog
sodorni, ebben biztos vagyok.
119
00:13:50,563 --> 00:13:52,263
Nem ismer.
120
00:13:52,598 --> 00:13:54,999
Nem, de azt tudom milyen itt.
121
00:13:55,868 --> 00:13:59,437
Akkor talĂĄn meg tudja mondani, hogy
érjem el, hogy mindenki hagyjon békén.
122
00:14:00,139 --> 00:14:01,840
BĂĄrcsak tudnĂĄm.
123
00:14:03,609 --> 00:14:06,044
Ez egy mocskos hely.
Az emberek kegyetlenek.
124
00:14:06,979 --> 00:14:08,780
Ez börtön, édesem.
125
00:14:11,050 --> 00:14:14,485
Ha megint bajba kerĂŒlsz,
Frank-kel bårmikor beszélhetsz.
126
00:14:17,723 --> 00:14:20,558
20 percig rajta,
20 percig nĂ©lkĂŒle, okĂ©?
127
00:14:23,896 --> 00:14:25,330
Köszönöm.
128
00:14:25,332 --> 00:14:26,898
SzĂvesen.
129
00:14:27,466 --> 00:14:28,900
A tiéd.
130
00:14:47,486 --> 00:14:48,686
Mit keresel itt?
131
00:14:48,688 --> 00:14:50,588
Beszélni szeretnék önnel.
132
00:14:50,856 --> 00:14:52,557
Foglalj helyet.
133
00:14:56,296 --> 00:14:57,829
Mit tehetek érted?
134
00:14:57,831 --> 00:14:59,631
Szeretnék magam lenni.
135
00:14:59,633 --> 00:15:03,268
Hallottam az incidensrĆl. Borzalmas.
136
00:15:03,535 --> 00:15:07,038
BĂĄrcsak lĂĄttad
volna a tĂĄmadĂłidat.
137
00:15:07,539 --> 00:15:08,706
Sötét volt.
138
00:15:08,708 --> 00:15:11,142
Anna, ugye? Anna Nix?
139
00:15:11,144 --> 00:15:15,380
Az elkĂŒlönĂtett szoba
talĂĄn negyede ennek.
140
00:15:15,514 --> 00:15:18,416
Ăs a nap 23 ĂłrĂĄjĂĄban ott vagy.
141
00:15:19,018 --> 00:15:20,852
2 zuhany hetente.
142
00:15:20,986 --> 00:15:23,021
Hidd el nekem, nem akarod,
hogy oda bezĂĄrjunk.
143
00:15:23,023 --> 00:15:25,256
Had nézzem meg
az aktĂĄdat, vĂĄrj.
144
00:15:27,293 --> 00:15:28,893
Anna, mondok valamit.
145
00:15:29,328 --> 00:15:31,462
Mindent megteszĂŒnk, hogy...
146
00:15:31,464 --> 00:15:33,865
megvĂ©djĂŒnk.
147
00:15:33,867 --> 00:15:40,338
De Kalifornia ĂĄllam 214
legaljasabb lĂĄnya van itt.
148
00:15:40,340 --> 00:15:42,607
Ez Ăgy nagyon-nagyon nehĂ©z.
149
00:15:43,042 --> 00:15:48,212
Megnéztem az aktådat,
nagyon érdekes.
150
00:15:48,714 --> 00:15:53,217
Minta diĂĄk voltĂĄl.
Csupa 4-es és 5-ös.
151
00:15:53,752 --> 00:15:55,453
CsellĂłzol.
152
00:15:55,455 --> 00:15:59,624
Ăvente megrendezĂŒnk
egy tehetségkutatót.
153
00:16:00,059 --> 00:16:02,927
Låtom nem érdekel.
154
00:16:04,229 --> 00:16:05,930
Oké, mondok még valamit.
155
00:16:06,065 --> 00:16:08,766
Ha te segĂtesz nekem,
Ă©n is segĂtek neked.
156
00:16:10,569 --> 00:16:12,103
Ez Ăgy fog mƱködni.
157
00:16:13,238 --> 00:16:15,640
Azok ott kint
semmivel sem törĆdnek.
158
00:16:15,841 --> 00:16:17,475
LeszarjĂĄk.
159
00:16:17,743 --> 00:16:19,844
De én meg tudlak védeni.
160
00:16:20,179 --> 00:16:21,913
Ăs meg is teszem.
161
00:16:21,915 --> 00:16:23,348
Hogyan?
162
00:16:24,283 --> 00:16:27,118
Csak annyi, hogy...
163
00:16:27,120 --> 00:16:28,619
legyél kicsit kedves.
164
00:16:31,757 --> 00:16:33,257
Oké.
165
00:16:37,463 --> 00:16:39,330
Ennyi, vĂ©geztĂŒnk.
166
00:16:40,132 --> 00:16:41,966
Elmehetsz.
167
00:16:47,439 --> 00:16:48,840
Sok szerencsét odakint.
168
00:16:53,879 --> 00:16:55,613
Kikezdett veled?
169
00:16:57,916 --> 00:16:59,984
Låttam, hogy bemész az irodåjåba.
170
00:17:00,452 --> 00:17:02,820
Itt mindenki perverz.
171
00:17:02,822 --> 00:17:04,222
Baszd meg.
172
00:17:05,824 --> 00:17:06,958
Bocs.
173
00:17:07,426 --> 00:17:09,494
Kody kapott el?
174
00:17:09,762 --> 00:17:11,796
12 éves korom óta itt van.
175
00:17:11,930 --> 00:17:13,464
Vele voltam.
176
00:17:15,934 --> 00:17:17,335
Mi történt?
177
00:17:17,337 --> 00:17:18,703
Majd meglĂĄtod.
178
00:17:19,638 --> 00:17:22,140
MĂĄr nem foglalkozik veled?
179
00:17:22,142 --> 00:17:23,474
MĂĄr nem.
180
00:17:23,776 --> 00:17:26,677
5 éve vagyok itt.
181
00:17:26,679 --> 00:17:29,347
Még egy év és mehetek.
182
00:17:29,481 --> 00:17:30,681
IdĆ.
183
00:17:32,918 --> 00:17:35,319
A idĆ mĂșlik, mĂg beszĂ©lĂŒnk.
184
00:17:40,325 --> 00:17:42,894
Az itteni lĂĄnyok olyan csĂșnyĂĄk.
185
00:17:43,862 --> 00:17:45,997
Te...
186
00:17:52,538 --> 00:17:53,771
Elég.
187
00:17:56,108 --> 00:17:58,042
Mi a baj?
188
00:17:59,711 --> 00:18:01,546
Szerintem gyönyörƱ vagy.
189
00:19:37,242 --> 00:19:41,179
TehĂĄt a fĆnĂ©v. A fĆnĂ©v egy
személy, hely vagy dolog.
190
00:19:41,181 --> 00:19:46,083
Ăgy megjegyezhetitek: A
fĆnĂ©v egy bohĂłc, aki morcos.
191
00:19:46,785 --> 00:19:49,320
MĂĄr vĂĄrtalak. Ălj le.
192
00:19:52,691 --> 00:19:54,158
Tudsz olvasni?
193
00:19:54,293 --> 00:19:55,126
Igen.
194
00:19:56,128 --> 00:19:58,529
24. oldal.
195
00:19:58,964 --> 00:20:00,598
Hol is tartottam?
196
00:20:01,300 --> 00:20:04,368
Igen, ki tudja megmondani,
mit csinål a melléknév?
197
00:20:18,217 --> 00:20:19,517
Mi van ribanc?
198
00:20:20,285 --> 00:20:22,053
Azt kérdeztem mi van.
199
00:20:22,854 --> 00:20:24,055
Mi bajod van?
200
00:20:24,057 --> 00:20:26,557
KurvĂĄra nem vagy
szimpi, ez a bajom.
201
00:20:26,858 --> 00:20:29,894
Meg foglak vĂĄgni. Olyan
kurva jĂł lesz megvĂĄgni.
202
00:20:31,196 --> 00:20:32,463
TƱnés.
203
00:20:32,965 --> 00:20:34,765
Menj a picsĂĄba.
204
00:20:38,671 --> 00:20:40,938
Ribanc.
205
00:20:45,010 --> 00:20:46,077
JĂłl vagy?
206
00:20:46,079 --> 00:20:47,745
EbbĆl elĂ©g.
207
00:20:51,550 --> 00:20:53,117
Nincs vĂĄlasztĂĄsom.
208
00:20:55,854 --> 00:20:57,755
Mit mƱvelsz?
209
00:21:04,196 --> 00:21:05,830
Akarsz valamit?
210
00:21:06,398 --> 00:21:07,665
Beszélnem kell Kody-val.
211
00:21:07,667 --> 00:21:09,066
Ć nem akar veled.
212
00:21:09,068 --> 00:21:10,935
Azt mondtam, hogy
beszélnem kell Kody-val.
213
00:21:10,937 --> 00:21:14,805
A szart is kiverem belĆled, ribanc.
214
00:21:40,999 --> 00:21:42,033
JĂłl viselkedj.
215
00:21:42,301 --> 00:21:44,001
Azt csinĂĄlod, mit gondolok, hogy csinĂĄlsz?
216
00:21:44,003 --> 00:21:45,202
Igen.
217
00:21:45,204 --> 00:21:46,837
Råjöttél, hogy
egyedĂŒl nem fog menni?
218
00:21:46,839 --> 00:21:48,406
Ne bĂzz ebben a kurvĂĄban.
219
00:21:48,408 --> 00:21:49,240
Nyugi.
220
00:21:49,242 --> 00:21:50,474
Biztos vagy benne?
221
00:21:50,476 --> 00:21:51,976
Teljesen.
222
00:21:54,579 --> 00:21:55,546
SajnĂĄlom.
223
00:21:55,548 --> 00:21:56,881
Ne kérj bocsånatot.
224
00:21:57,783 --> 00:22:00,351
Ha nem Ăgy teszel,
nem foglak tisztelni.
225
00:22:01,086 --> 00:22:02,520
Sétåljunk.
226
00:22:04,156 --> 00:22:05,756
Anna Lynn Nix.
227
00:22:06,325 --> 00:22:08,092
Szåndékos emberölés.
228
00:22:08,860 --> 00:22:10,895
Kilökted a
nevelĆapĂĄd az ablakon.
229
00:22:11,663 --> 00:22:12,730
Megvannak a forrĂĄsaim.
230
00:22:14,366 --> 00:22:18,102
Nem löktem ki. Csak eltoltam
magamtól. Részegen próbålkozott.
231
00:22:18,104 --> 00:22:20,237
MolesztĂĄlt, mi?
232
00:22:20,706 --> 00:22:24,709
Semmi baj. Itt a legtöbb lånyt vagy
megerĆszakoltĂĄk vagy molesztĂĄltĂĄk.
233
00:22:24,711 --> 00:22:27,044
Engem is. Ăs nem szĂ©gyellem kimondani.
234
00:22:27,046 --> 00:22:28,312
Elcsesztem, mi?
235
00:22:28,314 --> 00:22:29,947
TotĂĄlisan.
236
00:22:30,649 --> 00:22:34,118
Nézd, ha velem akarsz
lĂłgni, bizonyĂtanod kell.
237
00:22:34,120 --> 00:22:36,454
Ebéd. Sorakozó.
238
00:22:36,456 --> 00:22:37,855
KĂ©sĆbb beszĂ©lĂŒnk.
239
00:22:44,863 --> 00:22:46,030
Gyere.
240
00:22:48,367 --> 00:22:49,433
Isten hozott.
241
00:22:50,035 --> 00:22:51,135
Ălj le.
242
00:22:54,573 --> 00:22:56,741
Honnan van ez sok szar?
243
00:22:57,542 --> 00:23:02,480
Mondjuk Ășgy, ha nĂ©ha
szĂvessĂ©get teszel nekik, viszonozzĂĄk.
244
00:23:02,714 --> 00:23:04,148
IgyĂĄl.
245
00:23:04,583 --> 00:23:07,318
Bella, Tory, Switch, Jo.
246
00:23:09,354 --> 00:23:10,621
Nem rossz, mi?
247
00:23:15,260 --> 00:23:20,798
BĂĄrmennyire is szeretnĂ©k csak Ășgy
ĂŒdvözölni köztĂŒnk, ez nem Ăgy mƱködik.
248
00:23:21,199 --> 00:23:23,434
LĂĄttam, hogy az a
ribanc kibaszott veled.
249
00:23:23,436 --> 00:23:26,637
Odasétålsz hozzå,
és bevered a fejét.
250
00:23:28,173 --> 00:23:30,007
Mi pedig felvesszĂŒk ezzel.
251
00:23:33,044 --> 00:23:37,581
Ăgy mi is be
leszĂŒnk biztosĂtva.
252
00:23:37,583 --> 00:23:39,784
Mi a baj? Sokkot kaptĂĄl?
253
00:23:57,269 --> 00:23:58,702
Mi van ribanc?
254
00:24:56,928 --> 00:24:58,596
Vegye le a ruhĂĄit, rab.
255
00:25:16,681 --> 00:25:17,915
Befelé.
256
00:25:31,530 --> 00:25:32,296
Rendben, uram.
257
00:25:32,298 --> 00:25:33,531
Köszönöm.
258
00:25:34,332 --> 00:25:36,734
Jól érezted magad?
Ez csak 47 Ăłra volt.
259
00:25:36,736 --> 00:25:39,403
El tudod képzelni,
hogy 2 hétig ott legyél?
260
00:25:39,571 --> 00:25:41,906
Azt mondjĂĄk,
csatlakoztĂĄl a lovasokhoz.
261
00:25:41,908 --> 00:25:43,407
A lovasokhoz.
262
00:25:43,409 --> 00:25:46,143
Tudod honnan tudom?
119 kamerĂĄnk van.
263
00:25:46,145 --> 00:25:49,313
Minden lĂĄtok,
mindig, mindenhol.
264
00:25:49,315 --> 00:25:52,149
Ha én nem figyelek...
265
00:25:54,052 --> 00:25:56,387
2 hétre is bevarrhatnålak.
266
00:25:57,055 --> 00:25:59,990
Békén hagynånak, tényleg.
267
00:26:00,158 --> 00:26:01,825
De nem fogadtad el az alkumat.
268
00:26:02,327 --> 00:26:05,996
Szerencsésnek mondhatod magad.
269
00:26:06,131 --> 00:26:09,500
Nem akarsz
visszamenni az elkĂŒlönĂtettbe.
270
00:26:13,038 --> 00:26:14,939
Ăgyhogy...
271
00:26:15,874 --> 00:26:19,443
életed legjobb
szopĂĄsĂĄt kell produkĂĄlnod.
272
00:26:21,212 --> 00:26:25,282
Vagy ez, vagy egy hĂłnapra
bezĂĄratlak, napi 23 ĂłrĂĄra.
273
00:26:25,417 --> 00:26:29,119
Az nem lenne tĂșl jĂł. Mire kikerĂŒlsz,
a nevedre se fogsz emlékezni.
274
00:26:29,888 --> 00:26:31,021
Oké?
275
00:26:35,760 --> 00:26:37,027
Oké.
276
00:27:02,320 --> 00:27:04,221
Ne rĂĄngatĂłzz mĂĄr.
277
00:27:04,990 --> 00:27:07,124
ĂrĂŒlj, ĂŒnnepelĂŒnk.
278
00:27:08,460 --> 00:27:11,295
Nyugi, amint Ășj lĂĄnyok jönnek,
279
00:27:11,297 --> 00:27:13,163
rĂłlad megfeledkeznek.
280
00:27:16,134 --> 00:27:17,468
Kész.
281
00:27:17,470 --> 00:27:18,802
Kemény, mi?
282
00:27:18,804 --> 00:27:21,472
Jobb, ha megszereted. Ez mƱvészet.
283
00:27:22,073 --> 00:27:23,674
Adjatok egy percet.
284
00:27:28,680 --> 00:27:30,547
Csukd be az ajtĂłt.
285
00:27:35,654 --> 00:27:36,920
Nyugi.
286
00:27:37,922 --> 00:27:40,190
MĂĄr bent vagy. Ez hivatalos.
287
00:27:45,497 --> 00:27:46,563
Butus.
288
00:27:47,799 --> 00:27:49,400
Megittad az egészet.
289
00:27:52,704 --> 00:27:54,204
Mondtam, hogy nem
élek ezzel a szarral.
290
00:27:54,206 --> 00:27:55,539
Ne legyél mår picsa.
291
00:27:55,541 --> 00:27:56,940
Ez nem tƱ.
292
00:27:57,308 --> 00:28:00,077
Ez nem csinĂĄl semmit.
AttĂłl zombi leszel.
293
00:28:10,055 --> 00:28:11,755
Ne.
294
00:28:11,757 --> 00:28:13,791
Nem adnĂĄm, ha azt
gondolnĂĄm, hogy ĂĄrtani fog.
295
00:28:26,972 --> 00:28:28,872
Min nevetsz?
296
00:28:29,207 --> 00:28:33,911
MĂșlt hĂłnapban mĂ©g a
szobĂĄmban ĂŒltem, Ă©s jĂĄtszottam a...
297
00:28:33,913 --> 00:28:35,479
Mivel?
298
00:28:35,481 --> 00:28:36,313
Magaddal?
299
00:28:36,315 --> 00:28:38,215
Nem.
300
00:28:38,349 --> 00:28:40,117
A csellĂłmon.
301
00:28:40,251 --> 00:28:41,518
Tudsz csellĂłzni?
302
00:28:41,520 --> 00:28:43,754
Igen, a nagymamĂĄm tanĂtott.
303
00:28:43,988 --> 00:28:49,226
Az egyetlen dolog, ami
segĂtett, mikor az törtĂ©nt.
304
00:28:49,427 --> 00:28:52,629
Lehunytam a szemem,
és a zenére gondoltam.
305
00:28:54,566 --> 00:28:56,467
Neked van a
leggyönyörƱbb mosolyod.
306
00:28:57,836 --> 00:28:59,636
Többet kéne mosolyognod.
307
00:29:00,038 --> 00:29:03,607
ĂltalĂĄban nem
kezdek lĂĄnyokkal, de te...
308
00:29:04,275 --> 00:29:05,809
Te kĂŒlönleges vagy.
309
00:29:07,445 --> 00:29:10,581
Ha bårki båntani merészel.
ElĆbb engem kell elintĂ©zniĂŒk.
310
00:30:47,912 --> 00:30:49,346
VillanyoltĂĄs.
311
00:31:10,702 --> 00:31:11,768
Ne nĂ©zz Ăgy rĂĄm.
312
00:31:11,770 --> 00:31:13,837
Azt dugok, akit
csak akarok, ribanc.
313
00:31:20,378 --> 00:31:22,212
Mi a fene folyik itt?
314
00:31:22,914 --> 00:31:24,548
Semmi.
315
00:31:24,916 --> 00:31:27,251
0822, ez nem a te cellĂĄd.
316
00:31:27,253 --> 00:31:28,685
Kifelé.
317
00:31:36,594 --> 00:31:38,795
Ărja alĂĄ, asszonyom.
318
00:32:06,691 --> 00:32:08,392
Hogy vagy?
319
00:32:09,794 --> 00:32:11,094
SzĂłlalj meg.
320
00:32:11,496 --> 00:32:13,430
Mit mondjak?
321
00:32:13,432 --> 00:32:14,731
BĂĄrmit.
322
00:32:17,435 --> 00:32:19,836
Tényleg azt hiszed,
hogy megtettem?
323
00:32:20,171 --> 00:32:22,406
Nem azért jöttem,
hogy errĆl beszĂ©ljĂŒnk.
324
00:32:22,540 --> 00:32:24,341
JĂł ember volt.
325
00:32:24,343 --> 00:32:26,610
Gondoskodott rĂłlunk.
326
00:32:27,478 --> 00:32:29,413
Azt mondod, jĂł ember?
327
00:32:30,148 --> 00:32:32,916
Mindent megtett érted.
328
00:32:33,818 --> 00:32:35,385
Egy elcseszett ålomvilågban élsz.
329
00:32:36,788 --> 00:32:37,621
Kibaszott ĆrĂŒlt...
330
00:32:42,727 --> 00:32:46,897
Ăgy bĂĄnt veled, mintha a
sajåt lånya lettél volna.
331
00:32:47,231 --> 00:32:49,399
FĆzött. Mindent megjavĂtott.
332
00:32:49,401 --> 00:32:53,704
Gyerekkorom Ăłta minden egyes
nap megdugott, és te tudtål róla.
333
00:32:53,706 --> 00:32:54,871
TudtĂĄl rĂłla.
334
00:32:57,742 --> 00:33:00,911
Istenem, nem hiszem
el, hogy ezt csinĂĄlod.
335
00:33:01,045 --> 00:33:05,983
Ha nem akarja, hogy
kivezessem, csillapodjanak le.
336
00:33:08,086 --> 00:33:10,153
Megérdemled, hogy itt legyél.
337
00:33:10,155 --> 00:33:11,154
Igen.
338
00:33:13,091 --> 00:33:14,491
Hagyj békén.
339
00:33:14,726 --> 00:33:16,326
Soha többé ne gyere vissza.
340
00:33:25,236 --> 00:33:27,571
Nem lennĂ©l itt, ha Ć nem lett
volna egyĂŒtt azzal a perverzzel.
341
00:33:27,573 --> 00:33:29,673
Ć baszta el, nem te.
342
00:33:29,874 --> 00:33:33,276
Ăn Ășgy lĂĄtom, hatalmas szĂvessĂ©get
tettél a vilågnak, hogy elintézted.
343
00:33:38,950 --> 00:33:39,983
Kés van nåla.
344
00:34:13,419 --> 00:34:14,885
- Mi történt.
- Az a kurva bedilizett.
345
00:34:14,887 --> 00:34:16,119
ValĂłban?
346
00:34:19,991 --> 00:34:21,358
Igen.
347
00:34:22,593 --> 00:34:23,960
MĂșlt hĂ©ten mondtad.
348
00:34:24,729 --> 00:34:26,163
Na tudod mit?
349
00:34:27,932 --> 00:34:29,733
Most nem érek rå,
majd kĂ©sĆbb felhĂvlak.
350
00:34:29,735 --> 00:34:31,001
Oké, szia.
351
00:34:35,306 --> 00:34:37,140
A vezetĆsĂ©g azt mondta:
352
00:34:37,142 --> 00:34:41,011
A 0822-es rab gyakorta
követ el szabålysértést.
353
00:34:41,013 --> 00:34:42,679
Le akart szĂșrni.
354
00:34:42,681 --> 00:34:45,916
LĂĄttam a monitoron, te
tĂĄmadtad meg elsĆkĂ©nt.
355
00:34:45,918 --> 00:34:47,184
Kés volt nåla.
356
00:34:47,186 --> 00:34:49,286
Volt fegyvere, nem volt fegyvere.
357
00:34:49,288 --> 00:34:51,021
Ez nem igazĂĄn szĂĄmĂt.
358
00:34:51,023 --> 00:34:54,157
EltĂĄvolĂthatnĂĄm 2
hétre, de téged.
359
00:34:55,326 --> 00:34:56,526
Mi van velem?
360
00:34:56,528 --> 00:34:58,495
Hogy érted? Mit nem értesz?
361
00:34:58,497 --> 00:35:00,530
Pontosan tudod mirĆl beszĂ©lek.
362
00:35:00,798 --> 00:35:02,532
Nem tudom.
363
00:35:02,534 --> 00:35:05,268
Tudod, hogy ez a szar ki
fog nyĂrni, de szereted.
364
00:35:06,137 --> 00:35:08,071
Szóval miért nem
szĂvsz egy keveset?
365
00:35:11,609 --> 00:35:15,679
SzĂvd, szereted.
366
00:35:15,681 --> 00:35:17,747
Ăgy.
367
00:35:25,891 --> 00:35:27,824
Na, Ăme az ĂŒzlet.
368
00:35:27,826 --> 00:35:32,162
Egy kicsit foglalkozol
velem. Ăs ez az incidens.
369
00:35:32,164 --> 00:35:34,664
Nem fog bekerĂŒlni sehovĂĄ.
370
00:35:34,666 --> 00:35:36,299
Ăllj fel.
371
00:35:37,034 --> 00:35:38,368
GyerĂŒnk, ĂĄllj fel.
372
00:35:41,140 --> 00:35:42,572
Fordulj meg.
373
00:35:43,909 --> 00:35:45,408
JĂł.
374
00:35:45,410 --> 00:35:48,211
Told le a nadrĂĄgodat.
375
00:35:51,816 --> 00:35:54,251
Ăs...hajolj elĆre.
376
00:35:55,253 --> 00:35:57,320
Ăgy.
377
00:35:57,322 --> 00:35:59,389
Ez vicces.
378
00:35:59,391 --> 00:36:01,091
Vicces lesz.
379
00:36:07,265 --> 00:36:09,332
Csak egy pillanat.
380
00:36:10,168 --> 00:36:12,335
ManapsĂĄg vigyĂĄzni kell.
381
00:36:34,959 --> 00:36:36,293
Pofa be.
382
00:36:38,129 --> 00:36:39,696
Mi a faszt olvasol?
383
00:36:39,698 --> 00:36:41,264
Hagyj békén
ha be vagy lĆve.
384
00:36:41,266 --> 00:36:42,766
Nem vagyok belĆve Mit olvasol?
385
00:36:42,768 --> 00:36:43,867
Hagyj.
386
00:36:44,268 --> 00:36:46,503
Mit érdekel?
387
00:36:46,737 --> 00:36:48,872
Ne kezd ezt.
388
00:36:49,807 --> 00:36:51,942
Baszd meg.
389
00:36:52,643 --> 00:36:54,044
Soha többé ne szólj hozzåm.
390
00:36:54,046 --> 00:36:54,945
SajnĂĄlom.
391
00:36:56,447 --> 00:36:57,480
Gyere ide.
392
00:37:11,996 --> 00:37:13,797
Mi történt?
393
00:37:14,098 --> 00:37:15,565
Elharaptam a szĂĄmat.
394
00:37:15,567 --> 00:37:18,535
Igaz ez, 0822?
395
00:37:19,670 --> 00:37:21,071
Igen.
396
00:37:22,139 --> 00:37:23,907
GyerĂŒnk.
397
00:37:27,812 --> 00:37:29,079
Gyertek be.
398
00:37:30,781 --> 00:37:32,048
Köszönöm.
399
00:37:33,719 --> 00:37:34,918
Gyere, ĂŒlj bele az
igazgatói székbe.
400
00:37:34,920 --> 00:37:36,119
Gyere.
401
00:37:36,121 --> 00:37:37,821
JĂł mĂłka.
402
00:37:37,955 --> 00:37:40,557
Gyors leszek.
403
00:37:41,325 --> 00:37:43,660
Tudod, Anna...
404
00:37:44,829 --> 00:37:47,764
Kicsit mĂĄr elegem van
abbĂłl, hogy folyton itt vagy.
405
00:37:48,366 --> 00:37:49,532
Akkor kĂŒldjön haza.
406
00:37:49,534 --> 00:37:51,835
Az nem lehetséges.
407
00:37:52,703 --> 00:37:54,037
Akkor megerĆszakol?
408
00:37:54,039 --> 00:37:56,773
Az egy egészen mås dolog.
409
00:37:56,775 --> 00:37:57,907
ErĆszak.
410
00:37:59,710 --> 00:38:02,345
Tudod, a nemi erĆszak...ha
tényleg tudni akarod mi az.
411
00:38:02,480 --> 00:38:05,682
FelkĂŒldhetlek, ott fent.
412
00:38:05,684 --> 00:38:10,954
Ez csak egy kis szeglet. Fent
vannak az igazån kemény lånyok.
413
00:38:10,956 --> 00:38:15,091
Ez itt semmit. Mintha
Disneyland-ben lennél.
414
00:38:16,494 --> 00:38:18,328
Kérek, most.
415
00:38:18,462 --> 00:38:19,863
Mi a fene van veled?
416
00:38:19,865 --> 00:38:21,965
Nem hiszem el,
hogy ezt kérdezed.
417
00:38:23,834 --> 00:38:26,736
Meg kell tanulnod
kontrollĂĄlni a dĂŒhödet.
418
00:38:32,109 --> 00:38:34,778
Ideje sajĂĄtot venned.
419
00:38:36,047 --> 00:38:37,514
Van pénzed?
420
00:38:38,282 --> 00:38:39,516
Ăgy nem fogod megĂșszni.
421
00:38:39,650 --> 00:38:41,117
Ez nem Ăgy mƱködik.
422
00:38:41,419 --> 00:38:42,986
Mi a fene van veled?
423
00:38:43,387 --> 00:38:45,255
Sosem fogok kijutni innen.
424
00:38:45,389 --> 00:38:46,523
Fejezd be.
425
00:38:49,226 --> 00:38:50,760
Ăn törĆdöm veled.
426
00:38:52,396 --> 00:38:55,098
Senki sem törĆdik velem.
427
00:38:55,232 --> 00:38:56,433
Ăn igen.
428
00:38:56,767 --> 00:38:58,868
Csak egyedĂŒl akarok lenni.
429
00:38:58,870 --> 00:38:59,936
JĂł.
430
00:39:00,938 --> 00:39:03,640
Kifelé. Fogd a szarodat és menj.
431
00:39:04,543 --> 00:39:06,176
Egy hĂŒlye kölyök vagy, Anna.
432
00:39:06,310 --> 00:39:07,243
Baszd meg.
433
00:39:07,245 --> 00:39:08,545
Takarodj a picsĂĄba.
434
00:39:08,547 --> 00:39:10,480
HĂĄlĂĄtlan kis kurva.
435
00:39:17,589 --> 00:39:19,155
Hagyj békén.
436
00:39:33,738 --> 00:39:35,305
Mi a francot akarsz?
437
00:39:38,409 --> 00:39:39,676
Menj innen.
438
00:39:40,845 --> 00:39:41,578
Kérlek.
439
00:39:41,580 --> 00:39:43,246
Azt mondtam, hogy menj innen.
440
00:39:48,686 --> 00:39:50,320
Basszus.
441
00:39:50,454 --> 00:39:52,155
IdiĂłta.
442
00:39:56,594 --> 00:39:59,162
Ăn nem fogom elsĆre.
443
00:40:03,300 --> 00:40:04,834
Biztos vagy benne?
444
00:40:08,172 --> 00:40:09,572
Tiszta hĂŒlye vagy.
445
00:40:31,829 --> 00:40:33,430
Nincs vénåd.
446
00:40:52,216 --> 00:40:54,951
Bassza meg, te hĂŒlye barom.
447
00:40:55,753 --> 00:40:57,387
Teljesen el akarod
baszni az életedet?
448
00:40:57,922 --> 00:40:59,022
Megoldom.
449
00:40:59,024 --> 00:41:00,523
NyilvĂĄnvalĂłan nem.
450
00:41:00,525 --> 00:41:02,425
Ne beszĂ©lj Ășgy velem, mint
valami ostoba kis kölyökkel.
451
00:41:02,427 --> 00:41:03,726
De az vagy.
452
00:41:03,728 --> 00:41:04,327
Baszd meg.
453
00:41:07,765 --> 00:41:10,166
MegvakĂtalak, ribanc.
454
00:41:10,168 --> 00:41:13,403
Ne baszakodj velem.
455
00:41:18,943 --> 00:41:20,243
Ennyi.
456
00:41:20,544 --> 00:41:21,744
Ki vagy rĂșgva.
457
00:41:21,879 --> 00:41:23,446
Magad vagy.
458
00:41:39,363 --> 00:41:41,030
Emeljétek fel.
459
00:41:41,198 --> 00:41:43,299
Mi van? Azt
hitted nem kaplak el?
460
00:41:43,434 --> 00:41:45,502
Mi a faszt
képzelsz, ki vagyok én?
461
00:41:45,636 --> 00:41:47,804
Az ilyen drogosokon csak röhögök.
462
00:41:48,105 --> 00:41:50,139
Bejössz nagy mellénnyel.
463
00:41:51,242 --> 00:41:53,710
3 hĂ©t mĂșlva meg
az anyukĂĄdĂ©rt sĂrsz.
464
00:42:06,825 --> 00:42:07,824
Lélegezz kislåny.
465
00:42:08,492 --> 00:42:09,492
Lélegezz.
466
00:42:31,650 --> 00:42:33,016
Belégzés.
467
00:42:33,517 --> 00:42:35,051
Ăs ki.
468
00:42:38,656 --> 00:42:40,123
Meg akarsz halni?
469
00:42:42,393 --> 00:42:43,893
UtĂĄllak Ăgy lĂĄtni.
470
00:43:04,815 --> 00:43:06,316
Csak nyugi.
471
00:43:08,586 --> 00:43:11,588
ĆrĂŒlt, ĆrĂŒlt vilĂĄg.
472
00:43:12,022 --> 00:43:14,157
Mit gondolsz az öngyilkossågról?
473
00:43:18,362 --> 00:43:20,797
Kétszer próbåltam
megölni magam.
474
00:43:23,100 --> 00:43:28,938
Csak azt tudom mondani, ha
elcseszed, bevisznek a pszichiĂĄtriĂĄra.
475
00:43:28,940 --> 00:43:31,741
Azok ott tiszta ĆrĂŒltek.
476
00:43:35,946 --> 00:43:37,914
Te kurva.
477
00:43:38,048 --> 00:43:40,116
Ezért öltél meg?
478
00:43:45,690 --> 00:43:47,724
A börtönbe fogsz megdögleni.
479
00:44:17,121 --> 00:44:18,821
Ez meg a mi a szar?
480
00:44:19,089 --> 00:44:20,456
Csak csinĂĄld.
481
00:44:21,659 --> 00:44:22,558
Kérlek.
482
00:44:22,693 --> 00:44:23,893
Nyugi.
483
00:45:06,170 --> 00:45:07,236
Beteg vagyok.
484
00:45:09,707 --> 00:45:12,408
Van itt egy drog tanĂĄcsadĂł,
azt hiszem beszélned kéne vele.
485
00:45:13,110 --> 00:45:14,110
JĂł.
486
00:45:14,511 --> 00:45:15,745
Nekem segĂtett.
487
00:45:16,647 --> 00:45:17,380
Neked?
488
00:45:17,382 --> 00:45:18,581
Régen.
489
00:45:21,719 --> 00:45:23,086
Tudod mit?
490
00:45:23,353 --> 00:45:25,288
Leszarom mi lesz veled.
491
00:45:25,556 --> 00:45:27,256
SzĂșrj magadba annyit,
amennyit csak tudsz.
492
00:45:28,625 --> 00:45:30,293
Ćk csak a lĂ©t akarjĂĄk.
493
00:45:31,328 --> 00:45:33,563
Remélem megdöglesz.
494
00:45:57,888 --> 00:46:00,289
Mi a faszt keresel
itt, te szuka?
495
00:46:01,925 --> 00:46:03,159
Hallasz?
496
00:47:08,859 --> 00:47:10,226
LĂĄtom kijĂłzanodtĂĄl.
497
00:47:13,130 --> 00:47:14,230
Hogy érzed magad?
498
00:47:16,366 --> 00:47:19,702
Ha engedem, hogy ĂĄgyban
aludj, jĂł kislĂĄny leszel?
499
00:47:20,204 --> 00:47:21,270
Gyere.
500
00:47:38,722 --> 00:47:40,523
Ez az ĂĄra.
501
00:47:42,025 --> 00:47:43,125
Beszélnem kell veled.
502
00:47:44,528 --> 00:47:45,561
Nem.
503
00:47:46,230 --> 00:47:47,230
Lövöd magad?
504
00:47:47,364 --> 00:47:48,364
Elment az eszed?
505
00:47:48,366 --> 00:47:50,099
Azoknak a lĂĄnyoknak
a fele AIDS-es.
506
00:47:50,234 --> 00:47:51,534
El kéne menned tesztre.
507
00:47:51,835 --> 00:47:52,969
Hagyj békén.
508
00:47:55,706 --> 00:47:56,606
Ez a tiéd?
509
00:47:58,542 --> 00:48:00,409
Hozzåd beszélek, ez a tiéd?
510
00:48:00,544 --> 00:48:01,711
Nem Ă©n Ărtam.
511
00:48:01,713 --> 00:48:02,411
De okos vagy.
512
00:48:03,514 --> 00:48:04,413
Baszd meg, te
kis narkĂłs szuka.
513
00:48:04,415 --> 00:48:06,115
Fejezd be.
514
00:48:07,251 --> 00:48:09,919
Vagy a barĂĄtom vagy,
vagy az ellenségem. Melyik?
515
00:48:10,721 --> 00:48:11,821
Egyik sem.
516
00:48:13,557 --> 00:48:15,758
Rossz döntéseket hozol, kislåny.
517
00:48:35,445 --> 00:48:40,349
MostantĂłl ahogy csak
tudom, tartom magam.
518
00:48:40,550 --> 00:48:42,318
Csak maradj itt.
519
00:49:03,407 --> 00:49:06,876
A leheletednek
hĂĄnyĂĄs szaga van.
520
00:49:13,150 --> 00:49:14,784
PĂĄr napig ilyen lesz.
521
00:49:14,786 --> 00:49:16,052
Nem bĂrom.
522
00:49:16,054 --> 00:49:17,520
De igen.
523
00:49:18,655 --> 00:49:19,956
GyerĂŒnk.
524
00:49:23,460 --> 00:49:25,294
Ne.
525
00:49:26,463 --> 00:49:31,567
Beteg vagyok.
Csak egy kicsi kell.
526
00:49:54,524 --> 00:49:55,825
Tartsd magad tĂĄvol tĆle.
527
00:49:58,128 --> 00:50:01,664
Elviszlek. Ehhez
tĂșlsĂĄgosan Ă©rdekelsz.
528
00:50:02,499 --> 00:50:05,468
Ăgy vagy Ășgy, de velem jössz.
529
00:50:05,470 --> 00:50:07,837
Ez a 3. szĂșrĂĄs.
Nem akarod ezt.
530
00:50:08,538 --> 00:50:12,708
Ha tovĂĄbbra is ilyen tiszteletlen
leszel, Istenre eskĂŒszöm, kinyĂrlak.
531
00:50:12,710 --> 00:50:14,643
Ez az utolsó åtkozott esélyed.
532
00:50:14,645 --> 00:50:16,846
Gyere velem, vagy kicsinĂĄllak.
533
00:50:16,848 --> 00:50:21,851
Engedj el.
534
00:50:28,726 --> 00:50:31,627
Ha közelebb jön,
megölöm magam.
535
00:50:41,139 --> 00:50:43,539
Megölöm magam.
536
00:50:43,541 --> 00:50:45,541
Nem tudjĂĄk milyen ez.
537
00:50:46,309 --> 00:50:50,212
Vedd azt el a torkodtĂłl,
és nyugodj meg, 0822-es.
538
00:50:50,214 --> 00:50:51,313
Most.
539
00:51:00,057 --> 00:51:01,490
0822.
540
00:51:01,625 --> 00:51:03,259
A nevem Anna!
541
00:51:03,261 --> 00:51:05,895
Rendben, higgadj le, Anna.
542
00:51:08,298 --> 00:51:09,965
MegkönnyĂtem neked.
543
00:51:10,434 --> 00:51:12,768
Tudom hogy megy ez magĂĄnĂĄl.
544
00:51:12,770 --> 00:51:18,107
Akkor tehåt, szeretnél egy
napot. Vagy egy hĂłnapot?
545
00:51:18,375 --> 00:51:19,909
Mår nem érdekel.
546
00:51:26,617 --> 00:51:28,084
Mindenki lent marad.
547
00:51:31,421 --> 00:51:33,422
Valaki engedjen ki.
548
00:51:33,424 --> 00:51:35,458
Engedjenek ki.
549
00:51:35,460 --> 00:51:36,759
Valaki.
550
00:51:36,761 --> 00:51:38,194
Kérem.
551
00:51:54,478 --> 00:51:56,112
TĂĄlca.
552
00:52:14,832 --> 00:52:16,198
Meg akar dugni?
553
00:52:16,967 --> 00:52:18,567
Nézheti.
554
00:52:18,569 --> 00:52:22,605
Fogja be a szĂĄjĂĄt.
555
00:52:22,607 --> 00:52:24,173
Buzi.
556
00:52:31,182 --> 00:52:32,548
TĂĄlca.
557
00:52:41,158 --> 00:52:42,858
Vegye el a tĂĄlcĂĄt.
558
00:53:17,994 --> 00:53:18,961
A francba.
559
00:53:24,902 --> 00:53:26,068
Orvost.
560
00:53:40,850 --> 00:53:42,451
A nevem Dr. Han.
561
00:53:43,420 --> 00:53:44,720
Hol vagyok?
562
00:53:44,722 --> 00:53:46,255
Az öngyilkos megfigyelĆben.
563
00:53:46,590 --> 00:53:49,191
Emlékszik mi történt, nem?
564
00:53:49,193 --> 00:53:51,227
Egy ideje bent voltam.
565
00:53:51,229 --> 00:53:53,329
Hogy érzi most magåt?
566
00:53:53,331 --> 00:53:54,597
FĂĄradt vagyok.
567
00:53:54,599 --> 00:53:57,566
TisztĂĄban van a
tette sĂșlyossĂĄgĂĄval?
568
00:53:57,568 --> 00:54:00,669
Emlékszik az öngyilkossågra?
569
00:54:00,671 --> 00:54:02,071
Igen.
570
00:54:02,073 --> 00:54:05,207
SzĂłval meg akart halni.
571
00:54:05,209 --> 00:54:07,576
Nem, csak ki akartam jutni.
572
00:54:07,578 --> 00:54:09,011
Ki?
573
00:54:09,013 --> 00:54:11,347
AbbĂłl a szobĂĄbĂłl.
574
00:54:21,558 --> 00:54:24,693
EskĂŒszöm, nem akartam meghalni.
575
00:54:24,695 --> 00:54:26,629
Csak megĆrĂŒltem.
576
00:55:05,702 --> 00:55:07,036
Hogy érzi magåt.
577
00:55:07,170 --> 00:55:08,103
Szarul.
578
00:55:08,305 --> 00:55:10,005
A leszokĂĄs ilyen.
579
00:55:10,740 --> 00:55:14,143
Meg fogom bĂĄnni,
ha leveszem ezeket?
580
00:55:14,145 --> 00:55:15,778
Nem.
581
00:55:27,724 --> 00:55:29,425
Had kérdezzek valamit.
582
00:55:29,993 --> 00:55:34,596
Miért nem fogadtad el az
ösztöndĂjat a Pacific KonzervatĂłriumban?
583
00:55:34,598 --> 00:55:37,700
2-3 Ă©v mĂșlva szabadulhatsz.
584
00:55:47,711 --> 00:55:50,045
3 éve itt van.
585
00:55:50,047 --> 00:55:52,981
LĂĄtod, a lĂĄnyok naponta
dobjĂĄk el az Ă©letĂŒket.
586
00:55:53,116 --> 00:55:55,517
Miért nem magåval foglakozik?
587
00:55:55,519 --> 00:55:59,822
Hidd el, az az elsĆ.
588
00:56:31,822 --> 00:56:33,389
Csend legyen.
589
00:56:37,561 --> 00:56:39,461
Csendet.
590
00:56:42,400 --> 00:56:43,298
JĂłl vagy?
591
00:56:49,607 --> 00:56:53,075
SegĂtsĂ©g. Valaki segĂtsen.
592
00:56:53,209 --> 00:56:54,676
SegĂtsĂ©g.
593
00:56:58,281 --> 00:56:59,782
Rohama van.
594
00:56:59,784 --> 00:57:02,384
Nem kap levegĆt,
hĂvd Dr. Jacobs-ot.
595
00:57:33,283 --> 00:57:34,850
SajnĂĄlom a korĂĄbbit.
596
00:57:35,118 --> 00:57:37,286
Szeretnél beszélni valakivel?
597
00:57:37,821 --> 00:57:39,221
Szeretném låtni az anyåmat.
598
00:57:46,663 --> 00:57:47,830
Hogy vagy?
599
00:57:47,832 --> 00:57:49,898
Elvették a håzat.
600
00:57:50,900 --> 00:57:54,069
Anya, figyelj rĂĄm.
601
00:57:54,071 --> 00:57:56,138
Meghalt. Többé
nem bĂĄnthat minket.
602
00:57:56,140 --> 00:58:00,309
Nekem kéne itt
lennem, nem neked.
603
00:58:00,577 --> 00:58:01,777
SajnĂĄlom.
604
00:58:02,579 --> 00:58:05,113
Annyira sajnĂĄlom.
605
00:58:05,582 --> 00:58:09,485
Annyira tehetséges vagy.
606
00:58:09,487 --> 00:58:13,722
Ăs ha kikerĂŒlsz innen,
minden måsképp lesz.
607
00:58:13,724 --> 00:58:16,725
Szeretném ha elmennél
a konzervatĂłriumba.
608
00:58:17,660 --> 00:58:19,595
Megyek veled.
609
00:58:23,166 --> 00:58:26,001
Honnan tudod, hogy még
mindig fel akarnak venni?
610
00:58:26,870 --> 00:58:29,905
Veled megyek, ĂgĂ©rem.
611
00:58:30,273 --> 00:58:32,007
ĂgĂ©rem.
612
00:58:32,442 --> 00:58:34,409
BeszĂ©lek az ĂŒgyvĂ©ddel.
613
00:58:34,544 --> 00:58:36,245
A bĂrĂłval.
614
00:58:36,613 --> 00:58:39,081
Elmondom nekik az igazat.
615
00:58:41,851 --> 00:58:42,951
Nyugi.
616
00:58:58,768 --> 00:59:00,502
Az igazgatĂł lĂĄtni akar.
617
00:59:09,212 --> 00:59:11,146
Ăgy hallom jobban vagy.
618
00:59:11,748 --> 00:59:13,015
Sokkal.
619
00:59:14,083 --> 00:59:15,150
LĂĄtod?
620
00:59:15,285 --> 00:59:17,886
19 éves tapasztalat.
621
00:59:18,054 --> 00:59:21,156
Kemény vagyok.
622
00:59:21,158 --> 00:59:22,958
Senki sem hagy nyomot.
623
00:59:22,960 --> 00:59:25,427
Senki sem ĂĄllandĂł.
624
00:59:25,429 --> 00:59:26,828
De te igen.
625
00:59:27,230 --> 00:59:29,131
Råd emlékezni fogok.
626
00:59:29,265 --> 00:59:30,666
SajnĂĄlom.
627
00:59:30,800 --> 00:59:32,167
Szerencséd, hogy kedvellek.
628
00:59:35,572 --> 00:59:36,872
Az a drog volt.
629
00:59:37,006 --> 00:59:39,207
Készen ållsz a
bentlakĂłkhoz csatlakozni?
630
00:59:40,243 --> 00:59:40,809
No.
631
00:59:44,347 --> 00:59:47,916
Megteszek bĂĄrmit. MagĂĄĂ© a
testem. CsinĂĄljon, amit akar.
632
00:59:48,952 --> 00:59:51,386
Csak tartsa tĂĄvol Ćket tĆlem.
633
00:59:51,521 --> 00:59:53,021
Rendben.
634
00:59:53,023 --> 00:59:56,024
Anna, ezt mĂĄr emlĂtettem pĂĄrszor...
635
00:59:56,026 --> 01:00:01,697
De ez nagyon fontos
nekem. Mert neked is az.
636
01:00:03,433 --> 01:00:04,833
HalĂĄl?
637
01:00:05,134 --> 01:00:06,735
Majd meglĂĄtjuk.
638
01:00:33,998 --> 01:00:35,864
Ezt hogy csinĂĄltad?
639
01:00:37,033 --> 01:00:38,600
Kemény vagy.
640
01:00:48,711 --> 01:00:50,379
Mit mondhatnék?
641
01:00:52,048 --> 01:00:54,216
Te vagy itt a legkedvesebb.
642
01:00:55,585 --> 01:00:58,787
Ha az lennék, nem lennék itt.
643
01:01:00,089 --> 01:01:01,790
Miért vagy itt?
644
01:01:02,659 --> 01:01:04,826
ErrĆl nem beszĂ©lek.
645
01:02:04,587 --> 01:02:06,021
Nézzétek ki van itt.
646
01:02:15,499 --> 01:02:16,832
Mi a helyzet, ribanc?
647
01:02:41,157 --> 01:02:42,691
Tedd le a felmosĂłt.
648
01:02:46,829 --> 01:02:47,662
Miért?
649
01:02:47,664 --> 01:02:49,231
Gyere velem.
650
01:03:09,952 --> 01:03:11,019
Mi folyik itt?
651
01:03:11,021 --> 01:03:12,354
Gyere be.
652
01:03:15,491 --> 01:03:18,560
Elnézést a porért, nem...
653
01:03:18,828 --> 01:03:21,596
gyakran hasznĂĄljuk ezt a
szobĂĄt. A digitĂĄlis korszakban.
654
01:03:24,033 --> 01:03:25,700
Mit gondolsz?
655
01:03:27,570 --> 01:03:29,805
Behangoltuk neked.
656
01:03:29,807 --> 01:03:31,606
KifĂ©nyesĂtettĂŒk.
657
01:03:31,608 --> 01:03:35,844
Szeretném, ha
gyakorolnål. Ha jó lennél.
658
01:03:35,846 --> 01:03:37,445
A tehetségkutatóra.
659
01:03:38,915 --> 01:03:40,715
Ha felkĂ©szĂŒlnĂ©l.
660
01:03:44,887 --> 01:03:46,688
JĂĄtssz.
661
01:03:48,591 --> 01:03:49,558
Most?
662
01:03:49,560 --> 01:03:51,092
Igen.
663
01:03:51,928 --> 01:03:53,261
Gyere.
664
01:05:03,299 --> 01:05:04,499
Kapd el.
665
01:05:05,167 --> 01:05:06,434
Na mi van, ribanc?
666
01:05:11,107 --> 01:05:12,507
Ezt nem tehetted.
667
01:05:12,509 --> 01:05:15,210
Ez a legnagyobb tiszteletlenség,
amit valaha lĂĄttam.
668
01:05:19,382 --> 01:05:23,285
Nem foglak megölni. De ezĂșttal
nem félek nyomot hagyni.
669
01:05:34,463 --> 01:05:36,698
Ne aggĂłdj Frank miatt.
670
01:05:36,700 --> 01:05:38,533
MĂĄr nem vagy olyan csinos.
671
01:05:40,670 --> 01:05:42,504
Melyik kezeddel csellĂłzol?
672
01:05:42,506 --> 01:05:44,639
Hallottam, hogy megtisztelsz
minket a tehetségkutatón.
673
01:05:46,710 --> 01:05:47,976
Vagy ezzel?
674
01:06:07,363 --> 01:06:08,930
Kody tette ezt?
675
01:06:10,266 --> 01:06:11,399
Igen.
676
01:06:12,935 --> 01:06:14,302
Meg lesz bĂŒntetve.
677
01:06:16,672 --> 01:06:22,277
Ha ez jelent bĂĄrmit is, sajnĂĄlom.
678
01:06:52,642 --> 01:06:54,175
Beszélhetnék veled?
679
01:06:54,177 --> 01:06:55,677
ZĂĄrĂłra.
680
01:06:55,679 --> 01:06:57,645
Csak egy perc.
681
01:07:05,254 --> 01:07:06,321
Frank?
682
01:07:07,490 --> 01:07:08,556
Igen.
683
01:07:09,692 --> 01:07:10,658
Ez rossz.
684
01:07:12,928 --> 01:07:14,662
De ki hinne nekem?
685
01:07:14,864 --> 01:07:16,831
Ăn hiszek.
686
01:07:18,934 --> 01:07:22,003
Senki sem hisz nekem.
Még a sajåt anyåm se.
687
01:07:22,138 --> 01:07:24,639
A nĆvĂ©rem fĂ©rje a
kormĂĄnyzĂłnak dolgozik.
688
01:07:24,641 --> 01:07:28,943
Ha sikerĂŒlne, kirĂșgatom,
mielĆtt rĂĄjön mi folyik itt.
689
01:07:28,945 --> 01:07:31,413
Miért tenné ezt értem?
690
01:07:32,381 --> 01:07:34,282
Nem csak érted.
691
01:08:06,415 --> 01:08:08,583
Tartsd a kibaszott szĂĄdat.
692
01:08:13,090 --> 01:08:14,322
JĂłl vagy?
693
01:08:16,692 --> 01:08:20,028
Legyen szép napod, szeretlek.
694
01:08:21,864 --> 01:08:23,565
Szia Jane, hogy vagy?
695
01:08:24,834 --> 01:08:26,167
Ezt maga miatt kaptam?
696
01:08:26,169 --> 01:08:28,269
Szent isten, mi történt?
697
01:08:28,271 --> 01:08:30,371
CsinĂĄlt valamit Anna Nix-szel?
698
01:08:30,373 --> 01:08:32,040
Anna? Nézze, Anna...
699
01:08:32,042 --> 01:08:36,111
Had mondjak valamit arrĂłl a lĂĄnyrĂłl.
700
01:08:36,113 --> 01:08:40,682
Az egy problémås låny, és szét
dolgozzuk a seggĂŒnket, hogy...
701
01:08:40,684 --> 01:08:43,518
rendbe tegyĂŒk.
702
01:08:43,520 --> 01:08:44,919
Ărti?
703
01:08:44,921 --> 01:08:47,589
Ărdekes dolgokat
mondott magĂĄrĂłl.
704
01:08:47,591 --> 01:08:49,290
Igen.
705
01:08:49,292 --> 01:08:53,261
Jane, sajnålom a szemét.
Remélem mår jobban van.
706
01:08:53,263 --> 01:08:57,799
Ăs vegyen be egy
Advil-t, az segĂteni fog.
707
01:08:57,801 --> 01:09:00,135
Köszönöm, hogy elmondta mindezt.
708
01:09:09,912 --> 01:09:12,947
Igen, Jane.
709
01:09:14,951 --> 01:09:16,985
Menjetek és fejezzétek be.
710
01:09:30,566 --> 01:09:32,534
ĆrsĂ©g.
711
01:09:46,282 --> 01:09:47,916
Istenem.
712
01:09:53,289 --> 01:09:54,889
Gyere.
713
01:10:06,268 --> 01:10:07,769
Anna, tudod miért kérettelek ide?
714
01:10:08,204 --> 01:10:09,204
Nem.
715
01:10:09,239 --> 01:10:11,172
Mert szerintem
tudod ki ölte meg Jane-t.
716
01:10:11,874 --> 01:10:13,041
Nem tudom.
717
01:10:13,175 --> 01:10:14,742
Ha nem csal a szimatom...
718
01:10:14,877 --> 01:10:17,545
Ugyan az, aki ezt tette veled.
719
01:10:18,013 --> 01:10:19,214
Miért tette volna?
720
01:10:19,216 --> 01:10:20,882
MegvĂĄgott.
721
01:10:22,718 --> 01:10:24,686
Ha még nem vetted
volna Ă©szre, örĂŒlt.
722
01:10:24,820 --> 01:10:26,187
Azt pletykĂĄljĂĄk, hogy
te leszel a következĆ.
723
01:10:28,123 --> 01:10:32,927
Anna, sok szerencsét a mƱsorban.
Nagyon vĂĄrom, hogy lĂĄssalak jĂĄtszani.
724
01:10:53,750 --> 01:10:56,284
Ez volt a K Blokk.
725
01:10:56,819 --> 01:11:01,356
Jaja, elég beteg volt. A
következĆ valami klasszikus fos.
726
01:11:01,358 --> 01:11:03,658
Anna Nix csellĂłn.
727
01:11:04,426 --> 01:11:07,595
Igen, jĂłl hallottĂĄtok.
Istenverte csellĂł.
728
01:11:07,730 --> 01:11:11,299
Kezeket fel, és zajongjunk.
729
01:11:12,234 --> 01:11:13,401
Anna Nix.
730
01:11:20,376 --> 01:11:22,410
Ăgy jĂł, hercegnĆ?
731
01:12:53,203 --> 01:12:54,635
ElkĂ©pesztĆ volt.
732
01:12:56,805 --> 01:12:58,973
Az itt töltött 12 évem alatt...
733
01:13:00,209 --> 01:13:02,477
sosem lĂĄttam ehhez foghatĂłt.
734
01:13:07,716 --> 01:13:11,819
Nem, tartsd meg.
735
01:13:12,521 --> 01:13:14,322
A tiéd.
736
01:13:18,060 --> 01:13:19,560
JĂłl csinĂĄltad.
737
01:13:31,407 --> 01:13:33,975
Ahogy hallottak ma jĂĄtszani...
738
01:13:35,377 --> 01:13:37,645
Ahogy felnéztem és låttalak...
739
01:13:46,956 --> 01:13:49,457
Megérdemelsz egy esélyt.
740
01:13:51,894 --> 01:13:54,762
Egy igazi esélyt.
741
01:13:58,267 --> 01:14:00,001
Ăgy aztĂĄn...
742
01:14:02,237 --> 01:14:05,907
szerveztem egy
meghallgatĂĄst neked.
743
01:14:05,909 --> 01:14:06,607
Tényleg?
744
01:14:06,609 --> 01:14:09,043
JövĆ hĂłnapban.
745
01:14:10,379 --> 01:14:11,846
VetkĆzz.
746
01:14:27,830 --> 01:14:29,831
JĂł.
747
01:14:42,511 --> 01:14:43,744
Mindent.
748
01:14:58,460 --> 01:14:59,727
FekĂŒdj le.
749
01:15:11,540 --> 01:15:13,207
Ez az.
750
01:15:17,546 --> 01:15:21,682
Mintha élveznéd.
751
01:15:38,200 --> 01:15:39,867
Ez az.
752
01:15:43,472 --> 01:15:44,539
MeghallgatĂĄsom lesz.
753
01:15:45,240 --> 01:15:46,140
JövĆ hĂ©ten.
754
01:15:47,175 --> 01:15:49,443
Ăn nem bĂznĂ©k Frank-ben.
755
01:15:50,212 --> 01:15:55,116
Szereti szĂvatni az embereket,
aztĂĄn pofĂĄra ejteni.
756
01:15:55,717 --> 01:15:57,318
Megegyeztem vele.
757
01:15:58,887 --> 01:16:02,223
Mit nyer azzal, ha elmész?
758
01:16:12,834 --> 01:16:13,734
Mi van?
759
01:16:13,736 --> 01:16:16,771
MozgĂĄs.
760
01:16:16,905 --> 01:16:18,739
JĂł mulatĂĄst.
761
01:16:23,345 --> 01:16:24,445
Folytasd.
762
01:16:45,901 --> 01:16:47,134
Levél.
763
01:16:54,876 --> 01:16:57,478
A meghallgatĂĄs. Szeptember 13.
764
01:17:04,820 --> 01:17:06,287
Na mi van ribanc.
765
01:17:22,504 --> 01:17:24,338
Ălj meg vagy segĂts.
766
01:17:24,340 --> 01:17:26,540
Miben?
767
01:17:26,742 --> 01:17:28,576
Lebuktatni Frank-et.
768
01:17:28,710 --> 01:17:30,011
Pofa be.
769
01:17:30,013 --> 01:17:33,180
Most kéne a tetves
torkodba szĂșrnom a kĂ©st.
770
01:17:33,482 --> 01:17:35,349
Hogyan?
771
01:17:39,187 --> 01:17:40,421
Ălj le.
772
01:17:44,092 --> 01:17:44,992
Kész vagy?
773
01:17:45,594 --> 01:17:46,494
Igen.
774
01:17:46,828 --> 01:17:48,029
Be. Ki.
775
01:17:48,363 --> 01:17:49,530
EgyszerƱ.
776
01:17:53,101 --> 01:17:54,235
Biztosan ezt akarod?
777
01:17:55,537 --> 01:17:56,937
Nincs vĂĄlasztĂĄsom.
778
01:18:04,012 --> 01:18:05,546
HiĂĄnyoztĂĄl.
779
01:18:23,031 --> 01:18:24,465
Mi ez?
780
01:18:27,703 --> 01:18:29,804
Te bĂŒdös kurva.
781
01:18:30,872 --> 01:18:32,573
Az Isten verjen meg.
782
01:18:49,024 --> 01:18:50,624
Izgulsz?
783
01:18:50,626 --> 01:18:52,126
Egy kicsit.
784
01:18:52,128 --> 01:18:55,896
Mit gondolsz,
adnom kellene ajĂĄnlĂĄst?
785
01:18:55,898 --> 01:18:57,364
MegĂĄllapodtunk.
786
01:18:57,699 --> 01:18:59,233
Igazad van.
787
01:18:59,235 --> 01:19:00,968
Megdugtalak.
788
01:19:01,136 --> 01:19:04,238
Ez az utolsĂł,
nagyon élvezni szeretném.
789
01:19:04,240 --> 01:19:06,774
CsinĂĄld...lassan.
790
01:19:08,710 --> 01:19:10,111
Gyere.
791
01:19:40,076 --> 01:19:41,375
Te jössz.
792
01:19:54,956 --> 01:19:56,590
0822?
793
01:19:56,592 --> 01:20:00,761
Anna Nix? 4 év
szåndékos emberölésért.
794
01:20:00,763 --> 01:20:02,930
1 éve és 3 hónapja.
795
01:20:03,098 --> 01:20:06,600
Hogy van Ms. Nix?
796
01:20:06,602 --> 01:20:09,236
Nagyon hĂĄlĂĄs vagyok a
lehetĆsĂ©gĂ©rt, hogy itt lehetek.
797
01:20:10,272 --> 01:20:12,139
Mondja el miért
kellene szabadon engednĂŒnk.
798
01:20:12,141 --> 01:20:16,043
Ăgy Ă©rzem teljesen
rehabilitĂĄlva lettem.
799
01:20:16,812 --> 01:20:18,712
Megbånta a tettét?
800
01:20:19,514 --> 01:20:20,514
Igen.
801
01:20:21,016 --> 01:20:22,850
Szörnyen érzem magam
amiatt, ami történt.
802
01:20:23,218 --> 01:20:27,221
Nagyon sajnĂĄlom.
Fiatal voltam és ostoba.
803
01:20:28,690 --> 01:20:32,827
Az aktĂĄjĂĄbĂłl Ășgy lĂĄtom,
szåmos szabålysértése volt.
804
01:20:32,829 --> 01:20:34,528
MegmagyarĂĄznĂĄ?
805
01:20:34,530 --> 01:20:40,534
Azok akkor történtek, mikor megpróbåltam
alkalmazkodni az itteni élethez.
806
01:20:40,536 --> 01:20:46,907
Nagyon sajnĂĄlok mindent,
azĂłta sokat vĂĄltoztam.
807
01:20:47,909 --> 01:20:49,076
Warden.
808
01:20:52,280 --> 01:20:55,416
Anna Nix egy kĂŒlönleges
és tehetséges låny.
809
01:20:58,086 --> 01:21:00,120
ElkĂ©pesztĆ csellista.
810
01:21:04,025 --> 01:21:06,961
Volt szerencsénk tapasztalni.
811
01:21:09,297 --> 01:21:13,667
Az egyik legragyogĂłbb
tehetség, akit...
812
01:21:14,736 --> 01:21:18,439
valaha låttam, és
komolyan gondolom.
813
01:21:22,744 --> 01:21:27,348
Ăs bĂĄrmennyire is szeretnĂ©m azt
mondani, hogy Anna Nix példås rab,
814
01:21:28,817 --> 01:21:33,020
sajnos a hatósåggal még
mindig problémåi vannak.
815
01:21:35,490 --> 01:21:38,759
Nem feltétlen miatta.
NĂ©ha csak a körĂŒlmĂ©nyek...
816
01:21:38,761 --> 01:21:42,930
olyanok. TalĂĄn egy darabig
még maradnia kellene,
817
01:21:42,932 --> 01:21:45,733
mielĆtt kiengedik.
818
01:21:50,805 --> 01:21:53,307
Figyelembe véve az
igazgató ajånlåsåt, és...
819
01:21:53,309 --> 01:21:56,844
a szåmos szabålysértést, nincs mås
vĂĄlasztĂĄsom, mint egyelĆre elutasĂtani...
820
01:21:56,846 --> 01:21:59,013
a feltételes szabadlåbra helyezést.
821
01:21:59,015 --> 01:22:00,748
VĂĄrjon.
822
01:22:00,882 --> 01:22:01,782
Igen?
823
01:22:01,784 --> 01:22:03,484
MielĆtt Ășjra bezĂĄrnak.
824
01:22:03,486 --> 01:22:06,921
Szeretném ha låtnåk, hogy mi
folyik a zårt ajtók mögött.
825
01:22:18,800 --> 01:22:19,867
Mi ez?
826
01:22:20,969 --> 01:22:21,969
Had nézzem.
827
01:22:21,971 --> 01:22:23,904
Mi a fene az?
828
01:22:24,039 --> 01:22:25,773
Majd én, had nézzem.
829
01:22:27,843 --> 01:22:29,109
Mi a fene ez?
830
01:22:29,111 --> 01:22:31,011
Vigye ki innen.
831
01:22:35,784 --> 01:22:37,518
Sok mindent kell
megmagyarĂĄznod.
832
01:22:38,453 --> 01:22:41,155
Ezt nyilvĂĄnvalĂłan
megrendezték, nem låtod?
833
01:22:41,157 --> 01:22:43,390
Ez nincs megrendezve.
834
01:22:43,392 --> 01:22:45,626
Biztos Ășr, vegye
Ćrizetbe ezt az embert.
835
01:23:17,326 --> 01:23:19,727
Minden a feje tetejére ållt.
836
01:23:19,729 --> 01:23:22,062
LĂĄttad a videĂłt?
837
01:23:22,064 --> 01:23:24,865
Elcseszett.
838
01:23:24,867 --> 01:23:28,235
Azonnal vizsgĂĄlatot
kell indĂtanunk.
839
01:23:36,011 --> 01:23:37,378
Ms. Nix.
840
01:23:37,380 --> 01:23:40,114
Nagyon bĂĄtor dolgot csinĂĄlt ma.
841
01:23:40,116 --> 01:23:43,884
Ăs Kalifornia ĂĄllam nevĂ©ben
szeretnénk elnézést kérni.
842
01:23:43,886 --> 01:23:47,354
ĂgĂ©rjĂŒk, hogy teljes körƱ
vizsgålatot fogunk folytatni, és...
843
01:23:47,356 --> 01:23:49,590
fĂ©nyt derĂtĂŒnk a titkokra.
844
01:23:49,592 --> 01:23:52,259
Figyelembe véve a mai eseményeket,
845
01:23:52,261 --> 01:23:55,195
engedĂ©lyezzĂŒk a feltĂ©teles
szabadlåbra helyezését.
846
01:23:58,266 --> 01:23:59,466
Ăn szabad.
847
01:24:05,107 --> 01:24:07,107
GyerĂŒnk.
848
01:24:11,146 --> 01:24:12,613
Köszönöm.
849
01:24:13,415 --> 01:24:14,615
Sok szerencsét.
850
01:24:22,658 --> 01:24:24,158
SajnĂĄlom a
dolgok alakulĂĄsĂĄt.
851
01:24:24,160 --> 01:24:25,893
Ăn is.
852
01:24:25,895 --> 01:24:27,061
Kint talĂĄlkozunk?
853
01:24:50,151 --> 01:24:51,685
Ne gyere vissza!
854
01:24:55,087 --> 01:24:59,360
Magyar felirat: Cill
http://thelword.extra.hu/
54931