All language subtitles for Hudson and Rex - 06x08 - Doghouse.SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,790 --> 00:00:12,345 No, I've got this one, Nestor. 2 00:00:12,443 --> 00:00:14,060 - You looking for trouble? - No, not at all. 3 00:00:14,068 --> 00:00:15,068 Nestor. 4 00:00:15,137 --> 00:00:17,106 - Just take another bag. - Leave him alone. 5 00:00:18,379 --> 00:00:19,841 I gotta hit the head anyway. 6 00:00:28,706 --> 00:00:29,791 Hey, Vic. 7 00:00:31,275 --> 00:00:32,448 You call that clean? 8 00:00:32,551 --> 00:00:33,681 Wash it again, man. 9 00:00:33,807 --> 00:00:36,389 Everybody's laundry gets treated the same, Walt. 10 00:00:36,494 --> 00:00:38,517 Some stink just don't come out. 11 00:00:40,741 --> 00:00:42,315 Yeah, you and me need to go have a talk. 12 00:00:42,441 --> 00:00:43,793 Oh yeah, what do you want to talk about? 13 00:00:43,896 --> 00:00:45,241 You shouldn't be in here, Walt. 14 00:00:45,827 --> 00:00:47,551 Hey. I forgot this. 15 00:00:49,374 --> 00:00:50,633 Parker. 16 00:00:50,794 --> 00:00:52,333 You're behind on your payments. 17 00:00:52,445 --> 00:00:54,138 What are we going to do about that? 18 00:00:55,698 --> 00:00:57,397 - Okay. - David! 19 00:00:57,516 --> 00:00:58,544 David! 20 00:00:59,866 --> 00:01:01,834 Come on, Walt, you're gonna get us written up! 21 00:01:01,857 --> 00:01:03,619 - Stay out of it, man. - David! 22 00:01:04,999 --> 00:01:06,240 Hey, hey, hey! 23 00:01:06,241 --> 00:01:08,109 Cut it out! Get off of him! 24 00:01:08,137 --> 00:01:10,124 Get back! Back off! Back off! 25 00:01:10,159 --> 00:01:12,379 Break it up! Everybody out of the way! 26 00:01:12,971 --> 00:01:14,154 Get down! 27 00:01:14,448 --> 00:01:15,927 Down! On your knees! 28 00:01:15,928 --> 00:01:17,068 Hands behind your head! 29 00:01:17,600 --> 00:01:18,931 Down on your knees! 30 00:01:18,966 --> 00:01:20,019 Get down on your knees! 31 00:01:20,030 --> 00:01:21,816 Hands behind your head! Nobody move! 32 00:01:23,299 --> 00:01:24,747 Aziz, get down! 33 00:01:28,995 --> 00:01:30,033 What's wrong with you? 34 00:01:30,135 --> 00:01:31,241 What happened? 35 00:01:32,963 --> 00:01:34,117 I need a medic! 36 00:01:34,124 --> 00:01:35,167 Code four! 37 00:01:35,202 --> 00:01:36,428 Laundry room! A medic! 38 00:01:36,442 --> 00:01:37,510 Code four, laundry room! 39 00:01:37,544 --> 00:01:38,590 Copy that, code four. 40 00:01:38,613 --> 00:01:39,613 It's okay, David. 41 00:01:39,659 --> 00:01:41,025 Help is coming, all right? 42 00:01:41,036 --> 00:01:42,036 Hang in there. 43 00:01:56,490 --> 00:01:57,638 Ahhh, come on, come on, buddy! 44 00:01:57,666 --> 00:01:59,552 Yeah come on, come on! 45 00:01:59,671 --> 00:02:01,252 Okay, you have the towel. 46 00:02:01,588 --> 00:02:03,205 - Detective? - Yeah. 47 00:02:03,330 --> 00:02:04,772 A lady here to see you. 48 00:02:05,038 --> 00:02:06,172 Hi. 49 00:02:06,724 --> 00:02:08,053 Layla Aziz. 50 00:02:08,221 --> 00:02:09,431 I'm David's sister. 51 00:02:09,466 --> 00:02:11,299 Oh yes, Layla. Um... 52 00:02:11,348 --> 00:02:13,832 We spoke at the courthouse during your brother's trial. 53 00:02:13,965 --> 00:02:15,077 Have you heard? 54 00:02:15,482 --> 00:02:16,482 Sorry? 55 00:02:16,689 --> 00:02:18,106 My brother was killed. 56 00:02:20,346 --> 00:02:21,368 What? 57 00:02:21,850 --> 00:02:23,271 In prison, 58 00:02:23,474 --> 00:02:25,062 where you put him. 59 00:02:25,103 --> 00:02:26,489 They murdered him. 60 00:02:27,091 --> 00:02:28,581 Are you happy? 61 00:02:29,253 --> 00:02:30,517 No. Wh... 62 00:02:31,072 --> 00:02:33,396 - Layla. - He didn't deserve that. 63 00:02:33,508 --> 00:02:34,739 He had less than a year 64 00:02:34,758 --> 00:02:37,334 and he was supposed to be back with his family. 65 00:02:37,789 --> 00:02:40,180 Yeah, I know. David's... 66 00:02:40,851 --> 00:02:42,097 a good man. 67 00:02:42,379 --> 00:02:44,216 But you had to charge him. 68 00:02:45,620 --> 00:02:48,131 - Yes. - It's not right. 69 00:02:50,068 --> 00:02:52,511 What am I supposed to tell his daughter? 70 00:03:00,277 --> 00:03:01,509 I spoke with the warden. 71 00:03:01,517 --> 00:03:03,601 She said that David stepped into a fight 72 00:03:03,720 --> 00:03:05,137 to try and break it up. 73 00:03:06,137 --> 00:03:07,862 There are multiple prisoners involved. 74 00:03:10,458 --> 00:03:12,068 Do we have any idea who did it? 75 00:03:13,600 --> 00:03:15,529 No, no. They said it was impossible 76 00:03:15,551 --> 00:03:17,383 to identify who it was that killed him 77 00:03:17,413 --> 00:03:19,258 and that nobody's talking. 78 00:03:19,310 --> 00:03:20,378 He was... 79 00:03:21,241 --> 00:03:22,805 stabbed in the heart. 80 00:03:23,771 --> 00:03:25,338 David Aziz. 81 00:03:25,842 --> 00:03:27,896 Robin Hood with a dog, right? 82 00:03:29,172 --> 00:03:30,355 Yeah. 83 00:03:31,503 --> 00:03:34,862 Stole to recover funds from a corrupt stockbroker. 84 00:03:37,655 --> 00:03:38,956 He was a good guy. 85 00:03:40,264 --> 00:03:41,517 And he had a little kid. 86 00:03:43,000 --> 00:03:45,448 Look, you cannot take this on yourself, Charlie. 87 00:03:47,724 --> 00:03:49,448 I want to find out who did this. 88 00:03:51,689 --> 00:03:52,816 Okay. 89 00:03:53,683 --> 00:03:55,310 Okay, I'll make some phone calls. 90 00:03:59,743 --> 00:04:01,639 What do you mean, the investigation's complete? 91 00:04:01,655 --> 00:04:02,965 It's been two days. 92 00:04:02,997 --> 00:04:04,704 What are the findings, Warden Gage? 93 00:04:04,788 --> 00:04:06,614 Helen, please. 94 00:04:06,712 --> 00:04:09,035 Three inmates in close proximity to the victim 95 00:04:09,068 --> 00:04:10,329 at the time of the assault. 96 00:04:10,434 --> 00:04:12,890 Several bystanders cleared of suspicion. 97 00:04:13,001 --> 00:04:14,352 Three guards responded. 98 00:04:14,379 --> 00:04:17,181 A weapon found at the scene. A shank. 99 00:04:17,307 --> 00:04:18,427 Taped handle. 100 00:04:18,441 --> 00:04:21,030 We were unable to recover any fingerprints. 101 00:04:21,219 --> 00:04:23,059 Who started the fight in the first place? 102 00:04:23,696 --> 00:04:25,733 Detective, what do you hope to gain by this? 103 00:04:25,768 --> 00:04:27,713 We don't think that this was a targeted at David. 104 00:04:27,758 --> 00:04:29,172 There was no motive against him. 105 00:04:29,275 --> 00:04:30,517 That you know of. 106 00:04:30,620 --> 00:04:33,319 He was in the wrong place at the wrong time. 107 00:04:33,410 --> 00:04:34,578 So, case closed. 108 00:04:41,225 --> 00:04:42,876 David's death was a tragedy 109 00:04:42,896 --> 00:04:45,360 but it's not even the first death I have seen this year. 110 00:04:45,379 --> 00:04:47,167 We are short-staffed. We are underfunded. 111 00:04:47,181 --> 00:04:48,925 - We have a rampant drug problem. - Warden. 112 00:04:48,946 --> 00:04:50,121 Helen. 113 00:04:50,415 --> 00:04:52,360 We know how hard you're working on this 114 00:04:52,388 --> 00:04:54,578 and we're sure that you want answers as badly as we do. 115 00:04:54,620 --> 00:04:55,886 Of course I do! 116 00:04:56,068 --> 00:04:58,310 But the fact is, no one is talking. 117 00:04:58,326 --> 00:05:00,467 And there's very little I can do to compel them. 118 00:05:01,286 --> 00:05:02,874 My team can figure this out. 119 00:05:04,379 --> 00:05:06,000 Please, let us help you. 120 00:05:09,437 --> 00:05:11,949 So, the warden just handed over the investigation report? 121 00:05:11,970 --> 00:05:13,663 Yeah, with a little sweet-talking from Joe. 122 00:05:13,712 --> 00:05:15,874 Hey, Jesse, can you look into everything you can 123 00:05:15,896 --> 00:05:18,238 - on outside resources for me? - Outside resources? 124 00:05:18,273 --> 00:05:20,042 Prisoners' friends and family on the outside. 125 00:05:20,068 --> 00:05:21,698 - Yeah, gotcha. - Thanks. 126 00:05:22,685 --> 00:05:23,777 - Hey. - Hey. 127 00:05:23,805 --> 00:05:26,107 I had a chance to review David Aziz' autopsy 128 00:05:26,137 --> 00:05:27,394 and talk to the coroner. 129 00:05:27,413 --> 00:05:30,404 As per the initial report, he died of traumatic cardiac injury. 130 00:05:30,439 --> 00:05:32,068 Here, I'll show you the weapon. 131 00:05:34,050 --> 00:05:36,485 Sharp, thin blade, about 5 inches long. 132 00:05:36,551 --> 00:05:37,590 Blood matches David's 133 00:05:37,604 --> 00:05:39,137 and the weapon matches the wound. 134 00:05:39,413 --> 00:05:42,768 There were also multiple bruises on David's torso. 135 00:05:42,992 --> 00:05:44,951 That wasn't in the investigation report. 136 00:05:44,965 --> 00:05:46,689 No, they were sustained before the fight. 137 00:05:46,708 --> 00:05:48,953 - About 12 hours earlier. - That was at 2:00 PM. 138 00:05:48,954 --> 00:05:51,533 Twelve hours before that, he would have still been locked in his cell. 139 00:05:51,773 --> 00:05:52,773 Ah. 140 00:05:55,048 --> 00:05:57,293 I don't suppose there were any cameras in the laundry room? 141 00:05:57,757 --> 00:05:58,793 Our system's been down. 142 00:05:58,798 --> 00:06:00,411 We've been having some trouble getting it replaced. 143 00:06:00,444 --> 00:06:01,872 What about phone and video logs? 144 00:06:02,118 --> 00:06:03,118 Sure. 145 00:06:03,137 --> 00:06:04,742 - I can get you those. - Great. 146 00:06:05,022 --> 00:06:07,073 Okay, so here are the guys that were in the fight 147 00:06:07,108 --> 00:06:09,743 when David was killed. This is Vic Mason. 148 00:06:09,799 --> 00:06:12,506 He's 15 years into a stretch for homicide. 149 00:06:12,724 --> 00:06:13,864 And Walt Larson. 150 00:06:13,899 --> 00:06:16,488 He's halfway through a seven-year stretch 151 00:06:16,517 --> 00:06:18,111 for aggravated assault. 152 00:06:18,174 --> 00:06:20,777 Both leaders. We normally keep them separated. 153 00:06:20,812 --> 00:06:22,967 But Walt slipped some cash to a guard 154 00:06:23,000 --> 00:06:25,058 to look the other way when he went into the laundry room. 155 00:06:25,103 --> 00:06:27,179 Yes, that guard has been suspended. 156 00:06:27,410 --> 00:06:29,557 Who's this guy, Parker Colson? 157 00:06:29,585 --> 00:06:31,376 Parker was a friend of David's. 158 00:06:31,411 --> 00:06:32,566 Anxious type. 159 00:06:32,678 --> 00:06:34,448 Not violent, as far as I know. 160 00:06:34,994 --> 00:06:36,241 Did David have a cellmate? 161 00:06:36,463 --> 00:06:38,190 Yes, Vic Mason. Why? 162 00:06:38,358 --> 00:06:40,829 It appears he was beaten the night before he was killed. 163 00:06:41,000 --> 00:06:43,194 Yeah, presumably while he was locked in his cell. 164 00:06:43,264 --> 00:06:44,733 So, if Vic had a problem with David, 165 00:06:44,758 --> 00:06:46,581 perhaps this fight gave him an opportunity. 166 00:06:46,655 --> 00:06:48,050 There is something else. 167 00:06:48,085 --> 00:06:49,199 I don't know if it's relevant 168 00:06:49,206 --> 00:06:51,271 but David had requested a meeting with me. 169 00:06:51,915 --> 00:06:53,163 Is that unusual? 170 00:06:53,191 --> 00:06:55,290 Normally, inmates just talk to the correction officers 171 00:06:55,307 --> 00:06:56,958 and my officers keep me up to date. 172 00:06:57,485 --> 00:06:59,304 Maybe he wanted to report something? 173 00:06:59,897 --> 00:07:01,728 After last month's overdose, 174 00:07:01,761 --> 00:07:03,329 I had asked the inmates for information 175 00:07:03,344 --> 00:07:04,459 about the drug trade. 176 00:07:04,734 --> 00:07:05,954 No one's come forward. 177 00:07:06,284 --> 00:07:07,527 Wouldn't that be snitching? 178 00:07:07,840 --> 00:07:09,137 Well, that could be the motive. 179 00:07:09,464 --> 00:07:11,860 Maybe his moral code dictated that whatever he had to say 180 00:07:11,888 --> 00:07:13,428 was important enough to take the risk. 181 00:07:13,724 --> 00:07:15,689 Which leaves us with the question of what he knew. 182 00:07:15,931 --> 00:07:18,018 Unfortunately, if that's why he was killed, 183 00:07:18,046 --> 00:07:20,218 his death would just emphasize to everyone else there 184 00:07:20,241 --> 00:07:21,494 the danger of talking. 185 00:07:21,556 --> 00:07:23,413 Those witnesses, they're never gonna talk to you, 186 00:07:23,517 --> 00:07:24,965 but they may talk to one of their own. 187 00:07:25,446 --> 00:07:27,724 - You want to plant a snitch? - No. 188 00:07:27,725 --> 00:07:30,406 No, jailhouse snitches are notoriously unreliable. 189 00:07:30,557 --> 00:07:32,446 No, not a snitch. Me. 190 00:07:33,047 --> 00:07:34,206 No. 191 00:07:36,112 --> 00:07:37,958 Charlie. How many inmates have been placed 192 00:07:37,972 --> 00:07:39,833 in the Deer Lake Correctional by you and Rex? 193 00:07:39,862 --> 00:07:40,947 So, we transfer them out. 194 00:07:40,965 --> 00:07:42,235 That's just about maintaining cover. 195 00:07:42,263 --> 00:07:44,832 I couldn't possibly guarantee your safety on the inside. 196 00:07:45,185 --> 00:07:46,940 I'll take the risk. You give me access 197 00:07:46,965 --> 00:07:48,626 and I'll find out who killed David. 198 00:07:48,773 --> 00:07:50,604 - Absolutely not. - I'll also find out 199 00:07:50,625 --> 00:07:52,413 how drugs are getting inside your prison. 200 00:07:54,760 --> 00:07:55,840 What about Rex? 201 00:07:55,875 --> 00:07:56,917 Hmm? 202 00:07:56,945 --> 00:07:58,415 You can't just walk in there with him. 203 00:08:00,472 --> 00:08:01,724 No, I can't. 204 00:08:15,754 --> 00:08:16,817 Gentlemen. 205 00:08:16,859 --> 00:08:19,042 Welcome to your new home sweet home. 206 00:08:19,126 --> 00:08:20,448 Everyone file in. 207 00:08:23,773 --> 00:08:25,284 Watch your step now. 208 00:08:26,517 --> 00:08:27,827 This is not a joke. 209 00:08:28,689 --> 00:08:30,064 This is not a dream. 210 00:08:30,792 --> 00:08:32,863 This is Deer Lake Correctional. 211 00:08:34,171 --> 00:08:36,907 Whatever mistakes you, made on the outside 212 00:08:38,110 --> 00:08:39,965 in here is where you pay. 213 00:08:52,689 --> 00:08:53,931 Stay, boy. 214 00:09:00,415 --> 00:09:01,896 What's a dog doing in here? 215 00:09:01,927 --> 00:09:03,931 It's contraband detection detail. 216 00:09:04,992 --> 00:09:06,517 Get used to it, gentlemen. 217 00:09:07,620 --> 00:09:08,620 Find it. 218 00:09:13,151 --> 00:09:14,340 Back up. 219 00:09:19,434 --> 00:09:20,586 Find it. 220 00:09:21,737 --> 00:09:24,103 Find it, boy. 221 00:09:27,232 --> 00:09:29,331 Good boy. Come on. Find it. 222 00:09:30,276 --> 00:09:32,005 What have you got, pal? You got something? 223 00:09:32,047 --> 00:09:33,275 Hmm? 224 00:09:35,245 --> 00:09:37,367 Oh, okay. 225 00:09:37,493 --> 00:09:38,655 On your feet. 226 00:09:40,984 --> 00:09:42,310 Turn out your pockets. 227 00:09:43,818 --> 00:09:44,853 See? 228 00:09:45,028 --> 00:09:46,064 Nothing there. 229 00:09:46,211 --> 00:09:48,618 You come in contact with any narcotics recently? 230 00:09:49,108 --> 00:09:50,310 No, sir. 231 00:09:51,312 --> 00:09:52,482 On your way. 232 00:09:56,448 --> 00:09:57,714 Easy, let's go. 233 00:10:10,078 --> 00:10:11,854 Welcome to Block 4A kid. 234 00:10:11,938 --> 00:10:13,894 Watch your back. Follow the rules. 235 00:10:13,985 --> 00:10:15,265 You'll get by. 236 00:10:25,761 --> 00:10:27,349 Show us what you got, fish. 237 00:10:28,567 --> 00:10:30,295 Ah, this isn't my first time. 238 00:10:30,764 --> 00:10:33,010 - It's the first time on this range. - Mmm. 239 00:10:33,261 --> 00:10:35,354 Yeah, what makes it so special, huh? 240 00:10:35,517 --> 00:10:36,852 Well, I'm here, ain't I? 241 00:10:37,027 --> 00:10:38,555 Yeah, Walt! 242 00:10:38,599 --> 00:10:40,540 Tell him, Walt! 243 00:10:40,582 --> 00:10:42,065 This fresh jumpsuit here. 244 00:10:43,827 --> 00:10:45,619 Thinks he's got it all covered, hmm? 245 00:10:46,353 --> 00:10:47,801 All right, enough socializing. 246 00:10:47,827 --> 00:10:48,988 - Let's go. - Later. 247 00:10:49,079 --> 00:10:50,309 Yeah, you bet. 248 00:11:00,448 --> 00:11:01,520 Vic. 249 00:11:01,751 --> 00:11:03,164 This is Chuck Dolan. 250 00:11:03,563 --> 00:11:04,745 Hey. 251 00:11:06,347 --> 00:11:08,800 He does talk. He just doesn't do it very often. 252 00:11:08,814 --> 00:11:10,046 Isn't that right, Vic? 253 00:11:11,879 --> 00:11:13,335 You can take the top bunk. 254 00:11:13,379 --> 00:11:14,874 Meals are on the range. 255 00:11:15,035 --> 00:11:16,679 Trays'll be coming by around dinner. 256 00:11:17,015 --> 00:11:18,743 You can eat in your cell but you've got to keep it clean 257 00:11:18,744 --> 00:11:19,779 or you're gonna get bugs. 258 00:11:29,458 --> 00:11:30,517 What are you in for? 259 00:11:31,517 --> 00:11:32,767 Possession with intent. 260 00:11:34,344 --> 00:11:36,448 - You? - Homicide. 261 00:11:37,482 --> 00:11:38,818 Guy a lot like you. 262 00:11:40,379 --> 00:11:41,735 Drug dealer. 263 00:11:42,132 --> 00:11:43,621 Get it out of your system? 264 00:12:00,721 --> 00:12:02,338 You sidestep your story 265 00:12:02,361 --> 00:12:03,794 but this is the second time 266 00:12:03,806 --> 00:12:05,905 I get the exact same complaint about you. 267 00:12:06,975 --> 00:12:09,155 Next time you're in the yard with them, 268 00:12:09,267 --> 00:12:10,834 do not make eye contact. 269 00:12:10,876 --> 00:12:13,108 Do not cross paths. Do not speak to them. 270 00:12:13,137 --> 00:12:14,423 Stay at the other end. 271 00:12:14,482 --> 00:12:15,857 Mind your business. 272 00:12:18,827 --> 00:12:20,070 Who's your friend? 273 00:12:20,826 --> 00:12:22,330 This here is Nestor. 274 00:12:22,379 --> 00:12:23,583 Am I clear with you? 275 00:12:25,389 --> 00:12:26,795 Vic, Nestor. 276 00:12:27,320 --> 00:12:28,448 Down here. 277 00:12:36,843 --> 00:12:38,977 Mac likes to check up on us. 278 00:12:39,824 --> 00:12:41,063 With the trouble you cause, 279 00:12:41,103 --> 00:12:43,484 I'll be watching till you mess up again. 280 00:12:43,645 --> 00:12:44,919 Won't be long. 281 00:12:46,745 --> 00:12:49,033 Anything you find on me is a plant. 282 00:12:51,601 --> 00:12:53,826 I'd say find a better class of friends, bud. 283 00:12:54,000 --> 00:12:55,658 You're all out of luck in here. 284 00:12:59,444 --> 00:13:00,528 You want this back? 285 00:13:00,577 --> 00:13:02,466 Why don't you hold on to that for us? 286 00:13:03,299 --> 00:13:04,691 What if I get caught? 287 00:13:05,783 --> 00:13:07,182 Don't get caught. 288 00:13:22,448 --> 00:13:23,638 We're looking for a suspect 289 00:13:23,655 --> 00:13:25,549 with a drug connection to the outside. 290 00:13:25,793 --> 00:13:27,228 How about this guy? 291 00:13:28,446 --> 00:13:29,758 Okay, Parker. 292 00:13:29,862 --> 00:13:31,931 In for burglary. No visitors. 293 00:13:32,197 --> 00:13:33,946 Calls to his brother in Calgary. 294 00:13:33,960 --> 00:13:36,449 Regular deposits of a hundred dollars a month 295 00:13:36,482 --> 00:13:37,869 into his commissary account. 296 00:13:37,896 --> 00:13:40,360 His prison record notes prior drug addiction. 297 00:13:40,379 --> 00:13:42,676 He did the methadone maintenance program 298 00:13:42,689 --> 00:13:44,518 - when he was first incarcerated. - Hmm. 299 00:13:44,833 --> 00:13:46,428 Yeah, there's no sign that Parker 300 00:13:46,448 --> 00:13:47,968 has anyone smuggling for him. 301 00:13:48,094 --> 00:13:49,689 That just leaves Walt and Vic. 302 00:13:50,221 --> 00:13:52,341 Okay, Walt's got a wife, Stephanie. 303 00:13:52,355 --> 00:13:53,944 Regular visits and calls. 304 00:13:54,275 --> 00:13:56,478 She's a live one. I'll look into her more closely. 305 00:13:56,517 --> 00:13:57,646 And what about Vic? 306 00:13:59,207 --> 00:14:01,972 As far as I know, Vic's got no one on the outside. 307 00:14:08,459 --> 00:14:09,487 Hey. 308 00:14:09,529 --> 00:14:10,810 Uh... 309 00:14:11,012 --> 00:14:13,020 They sent me down here, looking for Parker. 310 00:14:13,412 --> 00:14:14,454 That's me. 311 00:14:14,517 --> 00:14:15,724 Put me to work. 312 00:14:16,959 --> 00:14:19,405 You start with inmate laundry then that. 313 00:14:20,172 --> 00:14:23,715 Prison has contracts with hospitals, care facilities. 314 00:14:23,848 --> 00:14:25,485 It's how you make a little money. 315 00:14:26,850 --> 00:14:28,270 So, I'll start with this one? 316 00:14:28,368 --> 00:14:29,698 That one's mine. 317 00:14:31,531 --> 00:14:32,748 No problem. 318 00:14:33,399 --> 00:14:34,855 You know how to work these machines? 319 00:14:34,925 --> 00:14:36,429 Can't be too hard, right? 320 00:14:37,094 --> 00:14:39,438 It's not the worst job I've ever had. 321 00:14:40,460 --> 00:14:41,769 Hey, I saw you, 322 00:14:41,782 --> 00:14:44,310 you were buying something out in the yard earlier. 323 00:14:44,518 --> 00:14:45,861 What are you talking about? 324 00:14:46,015 --> 00:14:47,482 I'm not going to tell anybody. 325 00:14:47,583 --> 00:14:48,724 Just, um... 326 00:14:48,827 --> 00:14:50,158 looking for a hookup. 327 00:14:52,495 --> 00:14:53,810 I'll think about it. 328 00:14:58,597 --> 00:15:00,731 Hey, are you looking into the guards 329 00:15:00,758 --> 00:15:01,976 who were in the laundry room as well? 330 00:15:02,032 --> 00:15:04,439 Yeah, I figured I may as well, just to eliminate them. 331 00:15:04,482 --> 00:15:06,811 The warden said they've cracked down on visitors 332 00:15:06,862 --> 00:15:07,971 and they're checking all the mail. 333 00:15:08,006 --> 00:15:11,550 It could be easier for staff to smuggle in contraband. 334 00:15:11,627 --> 00:15:13,827 You know, I wonder what's in it for them? I mean, 335 00:15:14,055 --> 00:15:15,966 if prisoners can't pay cash, 336 00:15:15,987 --> 00:15:18,058 then who's paying for the drugs on the outside though? 337 00:15:18,282 --> 00:15:20,311 Well, one of these outside resources. 338 00:15:20,381 --> 00:15:23,306 And then whoever's distributing them inside 339 00:15:23,358 --> 00:15:26,087 takes payment in cigarettes or commissary credit? 340 00:15:26,611 --> 00:15:28,378 Yeah, yeah. Oh you know what? 341 00:15:28,379 --> 00:15:30,018 I did read that prisoners in the States 342 00:15:30,039 --> 00:15:32,068 are using cash apps for buying and selling. 343 00:15:32,670 --> 00:15:34,551 I'll look into it and see if it's happening here. 344 00:15:59,396 --> 00:16:00,971 Cell check! Line up! 345 00:16:00,992 --> 00:16:02,068 Outside! 346 00:16:10,249 --> 00:16:11,413 It's all yours. 347 00:16:12,565 --> 00:16:13,895 Let's go, pal. 348 00:16:19,241 --> 00:16:20,241 Find it. 349 00:16:24,635 --> 00:16:27,727 That dog better not mess up any of my stuff in there. 350 00:16:28,758 --> 00:16:30,156 Come on, boy. Go on! 351 00:16:30,270 --> 00:16:32,514 Find it! 352 00:16:32,563 --> 00:16:33,871 What have you got there, buddy? 353 00:16:43,448 --> 00:16:44,793 Good job, buddy. 354 00:16:58,745 --> 00:16:59,965 Well, well, well! 355 00:17:00,068 --> 00:17:01,501 What have we here? 356 00:17:03,614 --> 00:17:04,873 Where'd that come from? 357 00:17:05,524 --> 00:17:06,812 That's not mine. 358 00:17:07,497 --> 00:17:08,785 That's what they all say. 359 00:17:09,275 --> 00:17:10,492 That's some weight. 360 00:17:10,827 --> 00:17:12,290 How'd you get that in here, new guy? 361 00:17:12,758 --> 00:17:13,914 Beats me. 362 00:17:15,103 --> 00:17:16,482 You can go back to your bunk. 363 00:17:19,896 --> 00:17:21,907 You. You're going to the hole. 364 00:17:21,970 --> 00:17:23,068 Let's go. 365 00:17:45,334 --> 00:17:46,551 Hey! 366 00:17:50,638 --> 00:17:52,122 Thanks for not blowing my cover, pal. 367 00:17:52,136 --> 00:17:54,000 Go on, buddy. 368 00:17:54,655 --> 00:17:56,290 Come on, pal. 369 00:17:56,318 --> 00:17:57,551 Hi! 370 00:17:57,836 --> 00:17:58,942 Hi. 371 00:17:59,473 --> 00:18:00,793 Good to see you, pal. 372 00:18:02,496 --> 00:18:03,965 How're you doing, huh? 373 00:18:04,050 --> 00:18:06,497 How're you doing? Hope they're feeding you better than me in here. 374 00:18:07,161 --> 00:18:08,832 Okay. 375 00:18:09,137 --> 00:18:10,658 You've been in here less than twenty-four hours 376 00:18:10,689 --> 00:18:13,478 and already they've found drugs and a blade on you? 377 00:18:13,842 --> 00:18:15,479 You're fitting in a little too well. 378 00:18:16,081 --> 00:18:18,511 The shank was a test. The drugs, 379 00:18:18,546 --> 00:18:20,512 I think they would have had to have been planted. 380 00:18:21,071 --> 00:18:22,632 It was David's mattress. 381 00:18:22,931 --> 00:18:23,989 Yeah. 382 00:18:25,143 --> 00:18:26,206 Hey. 383 00:18:26,689 --> 00:18:28,095 Thank you. So... 384 00:18:28,206 --> 00:18:29,257 Was David using? 385 00:18:29,335 --> 00:18:31,166 The man I knew? 386 00:18:31,310 --> 00:18:32,341 No, but, 387 00:18:32,432 --> 00:18:34,307 prison can change a person. 388 00:18:38,448 --> 00:18:41,356 Oh. There's something also going on in the laundry room. 389 00:18:41,608 --> 00:18:44,017 Some of the inmates' bags have a red string on them. 390 00:18:44,051 --> 00:18:45,870 - It's some kind of code. - Okay. 391 00:18:46,597 --> 00:18:48,361 Rex and I will look into it. 392 00:18:49,306 --> 00:18:51,636 Have you run into any other suspects aside from Vic? 393 00:18:51,748 --> 00:18:53,560 Well, Vic's man Nestor, 394 00:18:53,679 --> 00:18:55,155 he gave me the shank. 395 00:18:55,918 --> 00:18:57,387 Walt is circling. 396 00:18:57,513 --> 00:18:59,481 Parker, I think he's using, but, 397 00:18:59,558 --> 00:19:01,172 he hasn't given up his source yet. 398 00:19:01,275 --> 00:19:02,448 Okay. 399 00:19:03,777 --> 00:19:05,932 Twenty-four hours in solitary confinement. 400 00:19:07,379 --> 00:19:09,196 You going to be okay, Charlie? 401 00:19:09,301 --> 00:19:11,206 It's gonna delay the investigation. 402 00:19:12,240 --> 00:19:13,448 Give me that. 403 00:19:17,053 --> 00:19:18,298 Let's go, bud. 404 00:19:20,986 --> 00:19:22,540 Thanks, buddy. 405 00:19:22,582 --> 00:19:23,586 Go. 406 00:19:23,988 --> 00:19:26,312 I'll get your shank to Sarah for testing. 407 00:19:27,242 --> 00:19:28,255 Here you go. 408 00:19:29,931 --> 00:19:30,931 Okay? 409 00:19:31,155 --> 00:19:32,607 Go on. 410 00:19:35,198 --> 00:19:37,157 Okay, come on. 411 00:19:37,490 --> 00:19:38,655 Let's go. 412 00:19:39,318 --> 00:19:41,067 Good boy. 413 00:19:54,479 --> 00:19:55,620 Charlie? 414 00:19:57,827 --> 00:19:59,317 Hey, babe. You miss me? 415 00:19:59,506 --> 00:20:01,626 Uh, yes. 416 00:20:01,654 --> 00:20:03,263 Yes, I do. 417 00:20:03,620 --> 00:20:05,068 Are you okay? 418 00:20:05,172 --> 00:20:07,448 Yeah, you know. Best kind. 419 00:20:07,618 --> 00:20:09,137 Um, hey so, 420 00:20:09,179 --> 00:20:12,117 David's toxicology report came back negative for drugs. 421 00:20:12,137 --> 00:20:13,789 I analyzed his hair and fingernails, 422 00:20:13,793 --> 00:20:15,762 there's no indication of past use. 423 00:20:16,671 --> 00:20:18,070 Time's up, fish. 424 00:20:18,574 --> 00:20:19,617 Who's that? 425 00:20:20,421 --> 00:20:23,275 Oh, it's just somebody patiently waiting their turn. 426 00:20:23,941 --> 00:20:27,461 The drugs Rex found in both the yard and your cot, 427 00:20:27,475 --> 00:20:29,570 it's fentanyl laced with xylazine. 428 00:20:29,827 --> 00:20:32,103 Recreational but potentially deadly. 429 00:20:32,380 --> 00:20:34,857 I said move on! 430 00:20:35,049 --> 00:20:37,043 - Charlie? - Just one sec, babe. 431 00:20:38,171 --> 00:20:40,865 Your friends are patiently waiting too. 432 00:20:40,896 --> 00:20:42,203 Beat it! 433 00:20:43,716 --> 00:20:45,034 Aghh! 434 00:20:45,509 --> 00:20:47,547 Sweetheart, I'm sorry about the interruption. 435 00:20:47,634 --> 00:20:49,261 Is everything all right? 436 00:20:49,331 --> 00:20:50,967 Yeah, where were we? 437 00:20:52,000 --> 00:20:55,495 Um, the warden sent me a collection of confiscated shanks, 438 00:20:55,516 --> 00:20:57,979 so, I'm just trying to see if any of them were made 439 00:20:58,000 --> 00:20:59,637 by the same person as our murder weapon. 440 00:20:59,658 --> 00:21:02,156 Have I ever told you you're the hottest woman I've ever met? 441 00:21:05,207 --> 00:21:06,851 How long can you keep this up? 442 00:21:07,187 --> 00:21:08,335 Forever. 443 00:21:14,079 --> 00:21:15,773 Hey babe, do you think you could tell Joe 444 00:21:15,801 --> 00:21:17,396 that I just saw an old buddy? 445 00:21:17,837 --> 00:21:18,900 A buddy? 446 00:21:19,159 --> 00:21:21,659 - Like an inmate? - Yeah, you got it. 447 00:21:23,184 --> 00:21:26,844 Okay. I'll call Joe. Hey, you be careful. 448 00:21:27,103 --> 00:21:28,309 I love ya, babe. 449 00:21:31,555 --> 00:21:33,353 Phone's free. Oh. 450 00:21:34,227 --> 00:21:35,781 You touch me again 451 00:21:36,172 --> 00:21:38,146 and you're going to have to have one of your stupid buddies 452 00:21:38,160 --> 00:21:39,615 hold the phone up for you. 453 00:21:40,119 --> 00:21:41,294 Enjoy. 454 00:21:58,864 --> 00:22:00,023 Charlie Hudson. 455 00:22:03,095 --> 00:22:04,584 What brings you here? 456 00:22:04,987 --> 00:22:06,358 Ben Draper. 457 00:22:09,896 --> 00:22:10,927 So, 458 00:22:11,454 --> 00:22:12,655 what are you in for? 459 00:22:12,920 --> 00:22:13,999 Possession. 460 00:22:15,477 --> 00:22:17,255 - Possession? - Mm-hmm. 461 00:22:21,487 --> 00:22:22,544 You undercover? 462 00:22:22,620 --> 00:22:24,384 You spend four or five years, Draper, 463 00:22:24,419 --> 00:22:26,036 lots can change in that time. 464 00:22:26,894 --> 00:22:29,015 Yeah. Five years, eight months, and thirteen days. 465 00:22:29,037 --> 00:22:30,392 A lot's happened to me since you 466 00:22:30,426 --> 00:22:32,603 and your canine sidekick put me in here. 467 00:22:32,965 --> 00:22:34,243 I could tell you a few stories. 468 00:22:34,260 --> 00:22:35,260 Mm-hmm. 469 00:22:35,310 --> 00:22:36,829 But, uh, you? 470 00:22:37,310 --> 00:22:39,435 You want me to believe you gave up the suit and tie 471 00:22:39,463 --> 00:22:42,297 and the shiny badge to become a drug slinger? 472 00:22:42,310 --> 00:22:43,858 Yeah, I wouldn't be the first. 473 00:22:45,160 --> 00:22:46,587 Yeah, not that it matters. 474 00:22:47,497 --> 00:22:50,332 - As soon as I say the word cop. - Yeah, you're right, you're right. 475 00:22:50,413 --> 00:22:51,669 Right. 476 00:22:51,830 --> 00:22:54,391 You know how quickly I could get you transferred out of here? 477 00:22:54,413 --> 00:22:55,762 Maybe to a supermax. 478 00:22:55,860 --> 00:22:56,965 You know how much I could say 479 00:22:56,993 --> 00:22:59,545 between here and the transport van, Detective? 480 00:23:02,344 --> 00:23:04,226 It's all right. I'm gonna keep your little secret. 481 00:23:04,387 --> 00:23:05,436 For now. 482 00:23:05,667 --> 00:23:06,815 What do you want? 483 00:23:07,550 --> 00:23:08,676 All right. 484 00:23:08,788 --> 00:23:09,838 Parole. 485 00:23:11,343 --> 00:23:13,218 I can't get you parole, Draper. 486 00:23:13,351 --> 00:23:15,058 Oh, I'm sure you can pull a few strings. 487 00:23:16,965 --> 00:23:19,578 Get back to me. 488 00:23:19,718 --> 00:23:21,161 Detective. 489 00:23:23,390 --> 00:23:24,982 Possession. 490 00:23:35,075 --> 00:23:37,183 I'm as just surprised as you are, Joe. 491 00:23:37,206 --> 00:23:39,204 Ben Draper was transferred in late last night. 492 00:23:39,291 --> 00:23:41,224 You shouldn't have accepted any transfers without checking 493 00:23:41,242 --> 00:23:42,702 with my team first. 494 00:23:42,720 --> 00:23:45,365 Sometimes, urgent transfer from other cell blocks 495 00:23:45,393 --> 00:23:46,778 go through senior Correctional Management. 496 00:23:46,827 --> 00:23:48,156 How could I have stopped this? 497 00:23:48,226 --> 00:23:49,730 Who signed off on the transfer? 498 00:23:49,765 --> 00:23:51,304 I'll look into it. 499 00:23:52,066 --> 00:23:53,319 What do you want to do now? 500 00:23:53,361 --> 00:23:54,585 Pull Ben Draper out? 501 00:23:56,369 --> 00:23:57,545 No. 502 00:23:57,734 --> 00:23:59,874 No, that's more likely to blow Charlie's cover. 503 00:24:00,840 --> 00:24:02,386 He's just gonna have to manage. 504 00:24:11,344 --> 00:24:13,006 Hey, Sarah, I swear, 505 00:24:13,020 --> 00:24:14,640 I checked and I double checked the prison list 506 00:24:14,655 --> 00:24:16,095 to make sure there was nobody there 507 00:24:16,122 --> 00:24:17,626 that Charlie so much as interviewed. 508 00:24:17,653 --> 00:24:19,283 It's not your fault, Jesse. 509 00:24:19,610 --> 00:24:21,081 Joe said that the transfer happened 510 00:24:21,103 --> 00:24:22,301 after Charlie went in. 511 00:24:22,340 --> 00:24:24,104 They didn't report it to the warden. 512 00:24:24,238 --> 00:24:25,620 Do you think his cover is blown? 513 00:24:26,281 --> 00:24:27,602 Well, Joe says not so far 514 00:24:27,620 --> 00:24:29,880 but there's no way to know what Ben might do. 515 00:24:33,348 --> 00:24:34,431 Sarah, look, 516 00:24:34,432 --> 00:24:36,448 if it gets too dangerous, they'll pull him out. 517 00:24:37,275 --> 00:24:38,923 Yeah. Yeah, yeah. 518 00:24:41,564 --> 00:24:42,896 Right. 519 00:24:45,548 --> 00:24:46,969 Hey. Are these... ? 520 00:24:49,131 --> 00:24:51,300 Are these made with metal from a locker? 521 00:24:51,524 --> 00:24:52,644 Good eye. 522 00:24:52,966 --> 00:24:55,352 I've been analyzing the weapons that were confiscated 523 00:24:55,379 --> 00:24:57,423 at Deer Lake Correctional over the past few months. 524 00:24:57,661 --> 00:25:00,309 Each of these was confiscated from different prisoners, 525 00:25:00,310 --> 00:25:01,860 but they all match the murder weapon 526 00:25:01,896 --> 00:25:03,231 and the shank that Nestor gave Charlie. 527 00:25:03,245 --> 00:25:05,241 And you think these were all made by the same person? 528 00:25:05,386 --> 00:25:07,492 Yes, but Nestor wasn't in the laundry room 529 00:25:07,517 --> 00:25:09,115 when David was killed. 530 00:25:09,675 --> 00:25:11,440 Oh, you know what? I got something, too. 531 00:25:11,489 --> 00:25:13,021 So, it looks like David's ex-wife 532 00:25:13,028 --> 00:25:15,463 had been receiving e-transfers of five hundred dollars a month 533 00:25:15,482 --> 00:25:17,052 ever since David was incarcerated. 534 00:25:17,103 --> 00:25:19,180 - From David? - No, his sister. Layla. 535 00:25:19,229 --> 00:25:21,531 The logs show her visiting the prison 536 00:25:21,551 --> 00:25:22,664 every couple of weeks. 537 00:25:23,028 --> 00:25:24,889 So, maybe we were wrong about David. 538 00:25:26,202 --> 00:25:28,085 Maybe he did have a source of cash. 539 00:25:39,399 --> 00:25:40,889 The drugs they found weren't mine. 540 00:25:41,533 --> 00:25:42,931 Save it for the hacks. 541 00:25:44,331 --> 00:25:45,551 Are we gonna have a problem? 542 00:25:47,523 --> 00:25:48,724 I don't know, are we? 543 00:25:49,006 --> 00:25:51,938 I just spent 24 hours in the hole for somebody else's stash. 544 00:25:51,959 --> 00:25:53,365 For all I know, it could have been yours. 545 00:25:53,407 --> 00:25:54,586 It wasn't. 546 00:25:56,655 --> 00:25:57,851 It's the scum of the earth 547 00:25:57,862 --> 00:25:59,530 anybody who pushes that poison. 548 00:25:59,551 --> 00:26:01,377 That's a novel opinion for in here. 549 00:26:02,944 --> 00:26:04,827 You see that young lady up there? 550 00:26:09,689 --> 00:26:11,074 That's my daughter. 551 00:26:12,061 --> 00:26:14,268 OD'd at 19-years-old. 552 00:26:23,329 --> 00:26:24,441 Sorry. 553 00:26:24,630 --> 00:26:25,708 Yeah, well, 554 00:26:25,820 --> 00:26:27,107 you're a dealer. 555 00:26:28,206 --> 00:26:29,424 What makes you any different 556 00:26:29,448 --> 00:26:31,901 than the guy who gave my daughter her last dose? 557 00:26:35,301 --> 00:26:36,689 Okay, point taken. 558 00:26:37,890 --> 00:26:39,492 The stash wasn't yours. 559 00:26:42,116 --> 00:26:44,448 As far as I know, it belonged to your last roommate. 560 00:26:48,539 --> 00:26:50,620 My advice to you, my friend... 561 00:26:52,751 --> 00:26:54,290 is you better let it go. 562 00:26:56,172 --> 00:26:57,670 That stash is gone. 563 00:26:58,006 --> 00:26:59,146 If anyone's gonna pay for it, 564 00:26:59,160 --> 00:27:00,839 it's gonna be that dog who found it. 565 00:27:06,842 --> 00:27:09,424 Yes, I sent David's wife money every month. 566 00:27:09,501 --> 00:27:10,866 Five hundred dollars. 567 00:27:11,195 --> 00:27:14,275 Deposits that started coming into your account six months ago. 568 00:27:14,965 --> 00:27:17,915 What does this have to do with the investigation into David's death? 569 00:27:17,957 --> 00:27:19,749 Was David giving you that money? 570 00:27:19,777 --> 00:27:20,987 He was in prison. 571 00:27:21,022 --> 00:27:22,896 Where would he get five hundred dollars a month? 572 00:27:23,199 --> 00:27:25,431 Did he mention anything to you about selling drugs? 573 00:27:25,508 --> 00:27:26,655 No! 574 00:27:27,823 --> 00:27:29,558 You think that's why he was killed? 575 00:27:32,021 --> 00:27:33,508 Damn it, David! 576 00:27:35,229 --> 00:27:37,118 David's life insurance agreed to pay out. 577 00:27:37,135 --> 00:27:38,920 It wasn't much, but, 578 00:27:40,028 --> 00:27:43,106 if they find out his death resulted from criminal activity... 579 00:27:43,241 --> 00:27:44,450 They'll refuse to pay. 580 00:27:44,483 --> 00:27:45,608 That life insurance money 581 00:27:45,636 --> 00:27:47,243 is the only thing David left 582 00:27:47,315 --> 00:27:48,597 for his wife and daughter. 583 00:27:48,742 --> 00:27:50,827 I've been paying the premiums since he went to jail. 584 00:27:50,931 --> 00:27:53,035 But you're sure that money wasn't coming from David? 585 00:27:55,264 --> 00:27:57,576 I opened a second e-storefront 586 00:27:57,609 --> 00:28:00,330 selling knock-off handbags for some guy overseas. 587 00:28:04,148 --> 00:28:05,896 So, David never gave you any cash? 588 00:28:07,545 --> 00:28:10,254 He slipped me a few dollars sometimes during visits. 589 00:28:10,333 --> 00:28:11,346 Not much. 590 00:28:11,760 --> 00:28:13,482 Did he tell you where it was coming from? 591 00:28:14,185 --> 00:28:16,034 He said he got it doing laundry. 592 00:28:16,340 --> 00:28:17,583 I tried not to take it at first. 593 00:28:17,644 --> 00:28:19,643 I told him to keep it for commissary, but, 594 00:28:20,410 --> 00:28:22,805 he needed to feel like he could do something for me. 595 00:28:24,344 --> 00:28:25,344 Okay. 596 00:28:26,623 --> 00:28:28,179 Well, until we know for sure, 597 00:28:28,560 --> 00:28:31,112 don't worry about the insurance money. 598 00:28:31,172 --> 00:28:32,172 All right? 599 00:28:33,558 --> 00:28:35,758 And Layla, um... 600 00:28:36,666 --> 00:28:38,395 Look, I'm a Major Crimes detective, 601 00:28:38,413 --> 00:28:40,207 so this isn't really under my purview, 602 00:28:40,473 --> 00:28:42,502 but knowingly distributing counterfeit goods 603 00:28:42,516 --> 00:28:44,084 is an indictable offense. 604 00:28:44,161 --> 00:28:45,482 So, maybe don't. 605 00:28:46,965 --> 00:28:48,260 Thank you. 606 00:29:02,324 --> 00:29:03,576 Come on, boy. 607 00:29:11,560 --> 00:29:12,939 Find it. 608 00:29:19,137 --> 00:29:21,412 Come on, man. Seriously? 609 00:29:21,768 --> 00:29:22,979 Find it. 610 00:29:24,895 --> 00:29:26,689 Find it, buddy. 611 00:29:36,419 --> 00:29:37,689 Come on, boy. 612 00:29:38,002 --> 00:29:39,310 Find it. 613 00:29:45,159 --> 00:29:46,206 Sit. 614 00:29:46,758 --> 00:29:47,862 Good boy. 615 00:29:50,346 --> 00:29:52,452 _ 616 00:30:04,137 --> 00:30:05,256 Good boy. 617 00:30:06,809 --> 00:30:08,733 Rex found drugs coming into the prison 618 00:30:08,758 --> 00:30:11,385 in a bag of laundry from Thorburn Lodge. 619 00:30:11,770 --> 00:30:13,463 That's a long-term care facility. 620 00:30:13,519 --> 00:30:16,498 Jesse, see if any of our suspects have a connection to that place. 621 00:30:16,554 --> 00:30:18,192 Look into staff and residents. 622 00:30:18,206 --> 00:30:19,344 Yeah, I'm on it. 623 00:30:19,416 --> 00:30:21,397 The drugs that Rex found 624 00:30:21,502 --> 00:30:22,984 were the same ones in Charlie's bed 625 00:30:23,034 --> 00:30:24,510 which was David's cot. 626 00:30:24,685 --> 00:30:26,063 Did you look into his sister? 627 00:30:26,103 --> 00:30:28,940 Yeah, Layla said she was raising the extra money herself 628 00:30:28,954 --> 00:30:30,508 to cover David's life insurance. 629 00:30:30,551 --> 00:30:33,000 Said David was making some cash at the laundry? 630 00:30:38,517 --> 00:30:40,856 Also we noticed that some of the prisoners 631 00:30:40,884 --> 00:30:43,472 had red strings tied around their laundry bags. 632 00:30:43,482 --> 00:30:44,704 Oh, that. 633 00:30:45,131 --> 00:30:47,636 - It's the Maytag Man system. - I'm sorry? 634 00:30:47,695 --> 00:30:50,025 Sometimes when inmates have visitors coming, 635 00:30:50,034 --> 00:30:52,277 they want good laundry soap, pressed clothes. 636 00:30:52,298 --> 00:30:53,621 It makes visits easier. 637 00:30:53,642 --> 00:30:56,350 Right, so the string signals special treatment? 638 00:30:56,553 --> 00:30:58,351 Inmates that are assigned to laundry 639 00:30:58,379 --> 00:31:00,255 can make a few bucks offering the service. 640 00:31:00,275 --> 00:31:02,487 It's underground but we've never had a problem with it. 641 00:31:02,746 --> 00:31:05,344 And that's how David made the extra money he sent to his sister. 642 00:31:11,379 --> 00:31:12,753 That damn dog. 643 00:31:13,026 --> 00:31:15,062 Found stuff in the laundry room today. 644 00:31:15,344 --> 00:31:18,281 If supply dries up, there'll be a lot of unhappy people. 645 00:31:20,793 --> 00:31:22,570 So, we're going to take care of the dog. 646 00:31:22,586 --> 00:31:23,676 Go. 647 00:31:23,862 --> 00:31:24,862 Come. 648 00:31:28,805 --> 00:31:29,862 Hey, fish. 649 00:31:30,603 --> 00:31:32,268 Don't think that I forgot about you. 650 00:31:32,303 --> 00:31:33,940 Yeah we'll dance again. 651 00:31:34,551 --> 00:31:36,109 Promises, promises. 652 00:31:39,965 --> 00:31:41,550 Okay! Everyone line up! 653 00:31:41,551 --> 00:31:42,906 Yard time's over! 654 00:31:54,997 --> 00:31:56,481 Watch where you're going, punk. 655 00:31:58,349 --> 00:31:59,980 - Back in line! - Ughh! 656 00:32:00,029 --> 00:32:01,924 Ughh! 657 00:32:01,965 --> 00:32:03,260 Come on! 658 00:32:16,968 --> 00:32:18,417 Twelve stitches! 659 00:32:19,586 --> 00:32:21,217 It'll make for a good scar. 660 00:32:21,658 --> 00:32:23,834 The knife nicked your brachial artery. 661 00:32:23,855 --> 00:32:26,150 You're lucky that they got you into surgery in time. 662 00:32:26,401 --> 00:32:28,979 I know. 663 00:32:34,745 --> 00:32:37,387 I can't sleep in here. I can't eat. 664 00:32:38,941 --> 00:32:40,613 I miss you and Rex. 665 00:32:41,145 --> 00:32:43,489 I just didn't think it would get to me this quickly. 666 00:32:44,279 --> 00:32:46,571 Okay. Let's end this Charlie. 667 00:32:48,141 --> 00:32:49,748 Listen, we have the drugs. 668 00:32:49,832 --> 00:32:51,560 Jesse's looking into Thorburn Lodge. 669 00:32:51,624 --> 00:32:52,624 No. 670 00:32:54,261 --> 00:32:55,807 No, David knew about the drugs. 671 00:32:55,828 --> 00:32:58,201 Whoever was bringing them in to the prison killed him. 672 00:32:59,075 --> 00:33:00,986 So, you think that Parker's attempt on Rex 673 00:33:01,003 --> 00:33:02,973 means that he's connected to the laundry smuggling? 674 00:33:03,924 --> 00:33:05,106 No. 675 00:33:06,727 --> 00:33:08,311 But I think he knows who is. 676 00:33:16,707 --> 00:33:18,238 Whoa, whoah, whoah! Oh my God! 677 00:33:20,022 --> 00:33:21,344 What are you doing in here? 678 00:33:21,348 --> 00:33:23,409 Isn't there supposed to be another guard with you? 679 00:33:23,513 --> 00:33:25,487 The watch commander is a dog lover. 680 00:33:27,417 --> 00:33:29,278 He said that I could talk to you by myself. 681 00:33:29,348 --> 00:33:30,727 Oh God, no. 682 00:33:31,861 --> 00:33:33,120 No, no, no, no, no, no! 683 00:33:33,134 --> 00:33:35,128 Stop stop stop! 684 00:33:35,348 --> 00:33:37,424 You'd better explain yourself. 685 00:33:37,508 --> 00:33:41,006 - And make it quick. - I didn't want to hurt the dog 686 00:33:41,055 --> 00:33:42,939 or Chuck, it's just... 687 00:33:43,162 --> 00:33:44,935 That's not what it looked like. 688 00:33:45,072 --> 00:33:46,712 You don't understand. 689 00:33:46,782 --> 00:33:48,265 For someone like me, 690 00:33:48,307 --> 00:33:50,036 it's hard to just... 691 00:33:50,343 --> 00:33:51,547 No, I get it. 692 00:33:51,603 --> 00:33:53,451 You need your fix, right? 693 00:33:54,934 --> 00:33:56,417 Then we come in here, 694 00:33:56,432 --> 00:33:57,677 find the drugs, 695 00:33:58,069 --> 00:33:59,313 turn off the tap... 696 00:34:00,617 --> 00:34:02,801 - Is that what your friend Dave did? - Hmmm? 697 00:34:03,210 --> 00:34:05,859 David? No, no, no, no, no. He was... 698 00:34:06,055 --> 00:34:07,497 He worked the laundry. 699 00:34:07,555 --> 00:34:10,169 Maybe he saw the drugs come in. Hmm? 700 00:34:10,812 --> 00:34:12,071 Guy like him, 701 00:34:12,182 --> 00:34:14,107 maybe he wanted to tell the guards. 702 00:34:14,275 --> 00:34:16,835 - How do you know that? - Don't worry about it. 703 00:34:17,237 --> 00:34:18,785 Where'd you get the weapon? 704 00:34:19,004 --> 00:34:20,272 The weapon? 705 00:34:20,314 --> 00:34:21,945 The knife you came after my dog with. 706 00:34:21,959 --> 00:34:23,858 No no no no no. No no no no no no no no. 707 00:34:23,907 --> 00:34:26,185 - Someone gave it to me. - Who? 708 00:34:28,141 --> 00:34:29,838 Who? 709 00:34:29,894 --> 00:34:32,563 I... I... I tell you and I'm dead! 710 00:34:32,831 --> 00:34:34,207 With the kind of charges you're looking at, 711 00:34:34,244 --> 00:34:36,055 you're going to end up in maximum security. 712 00:34:36,398 --> 00:34:37,762 Is that what you want? 713 00:34:37,865 --> 00:34:40,043 You're not just some dog handler, are you? 714 00:34:40,120 --> 00:34:41,575 - Ughh! - Stay focused! 715 00:34:42,687 --> 00:34:44,272 Where did you get the weapon? 716 00:34:44,348 --> 00:34:45,828 - Someone gave it to me! - Who? 717 00:34:45,849 --> 00:34:46,900 I... I... 718 00:34:47,556 --> 00:34:48,664 Who?! 719 00:34:48,865 --> 00:34:49,885 The new guy! 720 00:34:49,963 --> 00:34:51,290 Ben something! 721 00:34:51,710 --> 00:34:54,210 He threatened to kill me if I didn't stop the dog! 722 00:34:55,802 --> 00:34:58,216 I don't think Ben Draper's transfer was an accident. 723 00:34:58,678 --> 00:35:01,386 Within days of arriving, he's calling the shots. 724 00:35:02,029 --> 00:35:03,737 I think that he was sent here 725 00:35:03,751 --> 00:35:05,101 to run the drug operation. 726 00:35:05,141 --> 00:35:07,303 That implicates staff. 727 00:35:07,499 --> 00:35:09,693 No inmate could arrange a transfer without help. 728 00:35:09,796 --> 00:35:11,270 Who approved the transfer? 729 00:35:11,417 --> 00:35:13,589 The paperwork says it was Tom MacNamara. 730 00:35:13,915 --> 00:35:15,280 Tom MacNamara? 731 00:35:15,896 --> 00:35:18,002 He was one of the guards who was there when David was killed. 732 00:35:18,037 --> 00:35:20,696 Hang on. I've known Tom for over ten years. 733 00:35:20,727 --> 00:35:23,114 Outside these walls, he's a family man with a wife and child. 734 00:35:23,141 --> 00:35:24,464 I don't care. 735 00:35:24,793 --> 00:35:26,647 He's not a drug smuggler. 736 00:35:28,662 --> 00:35:30,390 You just keep him away from Charlie and Rex 737 00:35:30,425 --> 00:35:31,775 until we know for sure. 738 00:35:33,398 --> 00:35:34,624 It's okay, buddy. 739 00:35:46,510 --> 00:35:47,693 Turn around! 740 00:35:48,560 --> 00:35:49,796 Hands behind your back! 741 00:35:49,900 --> 00:35:51,566 - Hands behind your back! - Yeah! 742 00:35:52,377 --> 00:35:53,555 Down. 743 00:35:56,106 --> 00:35:58,313 - Got something on you, inmate? Huh? - Easy. 744 00:36:01,021 --> 00:36:03,834 Ben ordered the hit on Rex. 745 00:36:06,906 --> 00:36:08,865 Parker doesn't know who Ben's working for. 746 00:36:11,037 --> 00:36:12,551 - Let's go. - See, nothing. 747 00:36:12,593 --> 00:36:14,934 - Dog's defective. - Just watch your mouth. 748 00:36:15,835 --> 00:36:17,037 Come on, buddy. 749 00:36:22,497 --> 00:36:23,693 Get lost. 750 00:36:33,679 --> 00:36:35,520 So, how's that parole request coming? 751 00:36:35,568 --> 00:36:37,870 - Yeah, I'm working on it. - Yeah. 752 00:36:38,087 --> 00:36:40,589 But you're going to need to give up who you're working for in here. 753 00:36:41,636 --> 00:36:43,022 Not sure what you mean. 754 00:36:43,078 --> 00:36:44,244 Mm-hmm. 755 00:36:45,800 --> 00:36:49,110 We have a handful of suspects in this drug operation. 756 00:36:49,662 --> 00:36:51,929 Had to be somebody that you met on the inside. 757 00:36:52,460 --> 00:36:54,182 How long do you think it's gonna take us 758 00:36:54,210 --> 00:36:56,274 to cross-reference those names 759 00:36:56,330 --> 00:36:58,338 against your previous prisons? 760 00:37:00,815 --> 00:37:02,655 Even if you find that person, 761 00:37:02,676 --> 00:37:04,278 you're going to need me to make a statement 762 00:37:04,313 --> 00:37:05,797 about what he asked me to do. 763 00:37:06,035 --> 00:37:07,417 Which I'm happy to do. 764 00:37:08,589 --> 00:37:10,163 Once I'm on the outside. 765 00:37:10,352 --> 00:37:12,206 - You killed a child. - Hey. 766 00:37:13,289 --> 00:37:15,210 Right. Nobody in here knows that, huh? 767 00:37:15,304 --> 00:37:17,301 They find out, how do you think that's gonna go? 768 00:37:17,348 --> 00:37:19,888 Look, let's be serious, Draper. 769 00:37:20,186 --> 00:37:23,501 Nobody is giving you parole with only six years in prison. 770 00:37:26,334 --> 00:37:29,098 Then I have no choice but to make it work in here. 771 00:37:35,624 --> 00:37:38,638 So, uh, Chucky over there is a detective. 772 00:37:42,088 --> 00:37:43,943 - You sure? - Yeah. 773 00:37:50,968 --> 00:37:53,472 You and me need to have a little chat, Detective. 774 00:38:06,809 --> 00:38:08,382 Hey, listen man, 775 00:38:08,554 --> 00:38:10,360 who are you? Who are you? 776 00:38:10,381 --> 00:38:12,725 - What did he tell you? - He said you're a cop. 777 00:38:15,454 --> 00:38:16,538 I am a cop. 778 00:38:16,601 --> 00:38:18,616 I'm looking for who killed David Aziz. 779 00:38:18,950 --> 00:38:20,230 Do you know who that was? 780 00:38:20,482 --> 00:38:22,071 I don't know who killed him. 781 00:38:23,904 --> 00:38:25,175 Aghh. 782 00:38:29,417 --> 00:38:30,658 Would you tell me if you did? 783 00:38:31,266 --> 00:38:33,022 David was a good guy. 784 00:38:33,393 --> 00:38:34,834 I liked him, man. 785 00:38:35,044 --> 00:38:36,675 He was one of the few guys in here 786 00:38:36,693 --> 00:38:38,123 who kept his kindness. 787 00:38:38,627 --> 00:38:41,141 Yeah. For him, I would tell you. 788 00:38:43,008 --> 00:38:46,049 So, if it wasn't you, then it was one of the other guys in the fight. 789 00:38:46,294 --> 00:38:47,515 Walt or Parker? 790 00:38:47,557 --> 00:38:48,725 - Yeah. - No. 791 00:38:48,809 --> 00:38:51,779 Neither of those guys are gonna do something that stupid with no reason. 792 00:38:52,804 --> 00:38:54,622 David knew about the drugs. 793 00:38:54,755 --> 00:38:56,119 Whoever was smuggling them in, 794 00:38:56,141 --> 00:38:57,267 they had reason to kill him. 795 00:38:57,288 --> 00:38:58,883 The drugs are coming in for Walt. 796 00:38:59,205 --> 00:39:00,382 How do you know that? 797 00:39:00,562 --> 00:39:02,403 I came in from the yard a little early. 798 00:39:02,451 --> 00:39:05,244 I found him in here trying to toss the place. I booted him out. 799 00:39:06,541 --> 00:39:08,135 Because he was looking for the drugs 800 00:39:08,156 --> 00:39:09,297 that were in David's bunk. 801 00:39:09,353 --> 00:39:11,837 That's what I figured when you said they weren't yours. 802 00:39:12,012 --> 00:39:13,446 Okay, so, David 803 00:39:13,502 --> 00:39:15,727 took the drugs from the laundry 804 00:39:17,106 --> 00:39:18,323 maybe as proof. 805 00:39:18,428 --> 00:39:21,227 Either that or he was trying to take them out of circulation. 806 00:39:21,346 --> 00:39:23,740 He didn't like to see people use any more than I do. 807 00:39:23,921 --> 00:39:26,322 David wanted to tell the warden something. 808 00:39:27,968 --> 00:39:29,859 But before he could, Walt found out that 809 00:39:30,552 --> 00:39:32,686 he had taken the stash. It makes sense. 810 00:39:32,693 --> 00:39:35,470 That's exactly why Walt started the fight in the laundry room 811 00:39:35,486 --> 00:39:37,417 to begin with. He wanted to get to David. 812 00:39:37,480 --> 00:39:38,844 Except it couldn't have been Walt. 813 00:39:38,900 --> 00:39:41,272 - Why? - Because I had my arm on his throat. 814 00:39:41,279 --> 00:39:42,445 I had him on the wall. 815 00:39:42,466 --> 00:39:44,279 If he had a shank, he would have used it on me. 816 00:39:45,853 --> 00:39:47,441 So, if it wasn't Walt, then, 817 00:39:49,841 --> 00:39:51,141 maybe it was a setup. 818 00:39:51,471 --> 00:39:53,102 David had bruises. 819 00:39:53,794 --> 00:39:56,272 He was beaten the night before he died. 820 00:39:56,901 --> 00:39:58,348 But that was after lockup. 821 00:39:58,608 --> 00:40:00,949 - Mm-hmm. - It was just you and David in here. 822 00:40:00,970 --> 00:40:02,596 - Yeah. - And if it wasn't you... 823 00:40:02,659 --> 00:40:03,834 Yeah. 824 00:40:03,932 --> 00:40:05,408 It was a guard. 825 00:40:08,279 --> 00:40:10,189 Sarah! I got it. 826 00:40:10,520 --> 00:40:12,589 A connection between MacNamara and Thorburn Lodge? 827 00:40:12,596 --> 00:40:15,224 Yeah. His cousin's a personal care worker there. 828 00:40:15,805 --> 00:40:17,079 The cousin puts his drugs in the laundry 829 00:40:17,106 --> 00:40:18,352 and MacNamara gets a cut. 830 00:40:18,919 --> 00:40:20,304 Didn't show up in his financials 831 00:40:20,305 --> 00:40:22,130 but if he's smart, he's using cash. 832 00:40:22,459 --> 00:40:24,334 So, the guard's been in on it the whole time. 833 00:40:24,460 --> 00:40:26,202 I'm gonna call Joe and the warden. 834 00:40:32,437 --> 00:40:34,018 Tom MacNamara! 835 00:40:37,468 --> 00:40:39,233 This is your drug dealer, all right? 836 00:40:39,313 --> 00:40:41,530 - He just confessed to me! - Let him go, Mac. 837 00:40:41,585 --> 00:40:43,108 Son of a... 838 00:40:43,171 --> 00:40:44,220 Guards! 839 00:40:44,269 --> 00:40:45,445 Rex, go! 840 00:40:49,307 --> 00:40:50,756 Aghhh! 841 00:40:57,459 --> 00:40:58,658 Turn around. 842 00:40:58,762 --> 00:41:01,304 Get your hands behind your back! Get your hands behind your back! 843 00:41:02,624 --> 00:41:04,298 You don't see that often. 844 00:41:04,557 --> 00:41:05,831 A K9 take-down? 845 00:41:06,125 --> 00:41:07,336 Justice! 846 00:41:08,348 --> 00:41:10,142 Hey, come on. 847 00:41:10,175 --> 00:41:11,688 Hey, Rex, hi. 848 00:41:11,954 --> 00:41:13,500 Hey. Good job. 849 00:41:15,037 --> 00:41:16,096 Let's go. 850 00:41:16,175 --> 00:41:17,230 Come on. 851 00:41:18,037 --> 00:41:19,525 Back off! 852 00:41:29,986 --> 00:41:31,484 Okay, thank you. 853 00:41:32,120 --> 00:41:34,611 Ben Draper's been transferred back where he came from. 854 00:41:34,870 --> 00:41:36,340 And Walt will be charged? 855 00:41:36,711 --> 00:41:38,968 For distributing, and accessory to murder. 856 00:41:38,998 --> 00:41:40,285 Parker has already signed a statement 857 00:41:40,313 --> 00:41:42,286 and I've got him in a new treatment program. 858 00:41:43,371 --> 00:41:44,526 Good. 859 00:41:45,890 --> 00:41:47,576 Tell your team I said thank you. 860 00:41:47,618 --> 00:41:48,865 I will. 861 00:41:49,025 --> 00:41:51,460 I've put in for a new dog and handler right away. 862 00:41:51,747 --> 00:41:53,699 Well, get a professional handler next time. 863 00:41:53,803 --> 00:41:55,567 Oh. I plan to. 864 00:42:01,116 --> 00:42:02,606 Why did it happen? 865 00:42:03,589 --> 00:42:06,776 We think that David was concerned about the drugs in prison 866 00:42:06,796 --> 00:42:08,841 and he wanted to do something to help stop it. 867 00:42:08,890 --> 00:42:10,491 He was killed to keep him quiet. 868 00:42:10,687 --> 00:42:11,865 Yeah. 869 00:42:12,318 --> 00:42:14,627 That sounds like something David would do. 870 00:42:28,555 --> 00:42:29,769 What's this? 871 00:42:30,371 --> 00:42:32,365 David had a lot of friends in prison and, 872 00:42:33,093 --> 00:42:35,555 they wanted you to know who he was to them. 873 00:42:39,607 --> 00:42:41,042 Will you read them with me? 874 00:42:43,911 --> 00:42:45,210 We'd love to. 875 00:42:53,916 --> 00:42:58,916 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 60530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.