All language subtitles for Hudson and Rex - 06x08 - Doghouse.AMZN.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:20,790 --> 00:00:22,345 No, I've got this one, Nestor. 3 00:00:22,443 --> 00:00:24,060 - You looking for trouble? - No, not at all. 4 00:00:24,068 --> 00:00:25,068 Nestor. 5 00:00:25,137 --> 00:00:27,106 - Just take another bag. - Leave him alone. 6 00:00:28,379 --> 00:00:29,841 I gotta hit the head anyway. 7 00:00:38,706 --> 00:00:39,791 Hey, Vic. 8 00:00:41,275 --> 00:00:42,448 You call that clean? 9 00:00:42,551 --> 00:00:43,681 Wash it again, man. 10 00:00:43,807 --> 00:00:46,389 Everybody's laundry gets treated the same, Walt. 11 00:00:46,494 --> 00:00:48,517 Some stink just don't come out. 12 00:00:50,741 --> 00:00:52,315 Yeah, you and me need to go have a talk. 13 00:00:52,441 --> 00:00:53,793 Oh yeah, what do you want to talk about? 14 00:00:53,896 --> 00:00:55,241 You shouldn't be in here, Walt. 15 00:00:55,827 --> 00:00:57,551 Hey. I forgot this. 16 00:00:59,374 --> 00:01:00,633 Parker. 17 00:01:00,794 --> 00:01:02,333 You're behind on your payments. 18 00:01:02,445 --> 00:01:04,138 What are we going to do about that? 19 00:01:05,698 --> 00:01:07,397 - Okay. - David! 20 00:01:07,516 --> 00:01:08,544 David! 21 00:01:09,866 --> 00:01:11,834 Come on, Walt, you're gonna get us written up! 22 00:01:11,857 --> 00:01:13,619 - Stay out of it, man. - David! 23 00:01:14,999 --> 00:01:16,240 Hey, hey, hey! 24 00:01:16,241 --> 00:01:18,109 Cut it out! Get off of him! 25 00:01:18,137 --> 00:01:20,124 Get back! Back off! Back off! 26 00:01:20,159 --> 00:01:22,379 Break it up! Everybody out of the way! 27 00:01:22,971 --> 00:01:24,154 Get down! 28 00:01:24,448 --> 00:01:25,927 Down! On your knees! 29 00:01:25,928 --> 00:01:27,068 Hands behind your head! 30 00:01:27,600 --> 00:01:28,931 Down on your knees! 31 00:01:28,966 --> 00:01:30,019 Get down on your knees! 32 00:01:30,030 --> 00:01:31,816 Hands behind your head! Nobody move! 33 00:01:33,299 --> 00:01:34,747 Aziz, get down! 34 00:01:38,995 --> 00:01:40,033 What's wrong with you? 35 00:01:40,135 --> 00:01:41,241 What happened? 36 00:01:42,963 --> 00:01:44,117 I need a medic! 37 00:01:44,124 --> 00:01:45,167 Code four! 38 00:01:45,202 --> 00:01:46,428 Laundry room! A medic! 39 00:01:46,442 --> 00:01:47,510 Code four, laundry room! 40 00:01:47,544 --> 00:01:48,590 Copy that, code four. 41 00:01:48,613 --> 00:01:49,613 It's okay, David. 42 00:01:49,659 --> 00:01:51,025 Help is coming, all right? 43 00:01:51,036 --> 00:01:52,036 Hang in there. 44 00:02:06,490 --> 00:02:07,638 Ahhh, come on, come on, buddy! 45 00:02:07,666 --> 00:02:09,552 Yeah come on, come on! 46 00:02:09,671 --> 00:02:11,252 Okay, you have the towel. 47 00:02:11,588 --> 00:02:13,205 - Detective? - Yeah. 48 00:02:13,330 --> 00:02:14,772 A lady here to see you. 49 00:02:15,038 --> 00:02:16,172 Hi. 50 00:02:16,724 --> 00:02:18,053 Layla Aziz. 51 00:02:18,221 --> 00:02:19,431 I'm David's sister. 52 00:02:19,466 --> 00:02:21,299 Oh yes, Layla. Um... 53 00:02:21,348 --> 00:02:23,832 We spoke at the courthouse during your brother's trial. 54 00:02:23,965 --> 00:02:25,077 Have you heard? 55 00:02:25,482 --> 00:02:26,482 Sorry? 56 00:02:26,689 --> 00:02:28,106 My brother was killed. 57 00:02:30,346 --> 00:02:31,368 What? 58 00:02:31,850 --> 00:02:33,271 In prison, 59 00:02:33,474 --> 00:02:35,062 where you put him. 60 00:02:35,103 --> 00:02:36,489 They murdered him. 61 00:02:37,091 --> 00:02:38,581 Are you happy? 62 00:02:39,253 --> 00:02:40,517 No. Wh... 63 00:02:41,072 --> 00:02:43,396 - Layla. - He didn't deserve that. 64 00:02:43,508 --> 00:02:44,739 He had less than a year 65 00:02:44,758 --> 00:02:47,334 and he was supposed to be back with his family. 66 00:02:47,789 --> 00:02:50,180 Yeah, I know. David's... 67 00:02:50,851 --> 00:02:52,097 a good man. 68 00:02:52,379 --> 00:02:54,216 But you had to charge him. 69 00:02:55,620 --> 00:02:58,131 - Yes. - It's not right. 70 00:03:00,068 --> 00:03:02,511 What am I supposed to tell his daughter? 71 00:03:10,277 --> 00:03:11,509 I spoke with the warden. 72 00:03:11,517 --> 00:03:13,601 She said that David stepped into a fight 73 00:03:13,720 --> 00:03:15,137 to try and break it up. 74 00:03:16,137 --> 00:03:17,862 There are multiple prisoners involved. 75 00:03:20,458 --> 00:03:22,068 Do we have any idea who did it? 76 00:03:23,600 --> 00:03:25,529 No, no. They said it was impossible 77 00:03:25,551 --> 00:03:27,383 to identify who it was that killed him 78 00:03:27,413 --> 00:03:29,258 and that nobody's talking. 79 00:03:29,310 --> 00:03:30,378 He was... 80 00:03:31,241 --> 00:03:32,805 stabbed in the heart. 81 00:03:33,771 --> 00:03:35,338 David Aziz. 82 00:03:35,842 --> 00:03:37,896 Robin Hood with a dog, right? 83 00:03:39,172 --> 00:03:40,355 Yeah. 84 00:03:41,503 --> 00:03:44,862 Stole to recover funds from a corrupt stockbroker. 85 00:03:47,655 --> 00:03:48,956 He was a good guy. 86 00:03:50,264 --> 00:03:51,517 And he had a little kid. 87 00:03:53,000 --> 00:03:55,448 Look, you cannot take this on yourself, Charlie. 88 00:03:57,724 --> 00:03:59,448 I want to find out who did this. 89 00:04:01,689 --> 00:04:02,816 Okay. 90 00:04:03,683 --> 00:04:05,310 Okay, I'll make some phone calls. 91 00:04:09,743 --> 00:04:11,639 What do you mean, the investigation's complete? 92 00:04:11,655 --> 00:04:12,965 It's been two days. 93 00:04:12,997 --> 00:04:14,704 What are the findings, Warden Gage? 94 00:04:14,788 --> 00:04:16,614 Helen, please. 95 00:04:16,712 --> 00:04:19,035 Three inmates in close proximity to the victim 96 00:04:19,068 --> 00:04:20,329 at the time of the assault. 97 00:04:20,434 --> 00:04:22,890 Several bystanders cleared of suspicion. 98 00:04:23,001 --> 00:04:24,352 Three guards responded. 99 00:04:24,379 --> 00:04:27,181 A weapon found at the scene. A shank. 100 00:04:27,307 --> 00:04:28,427 Taped handle. 101 00:04:28,441 --> 00:04:31,030 We were unable to recover any fingerprints. 102 00:04:31,219 --> 00:04:33,059 Who started the fight in the first place? 103 00:04:33,696 --> 00:04:35,733 Detective, what do you hope to gain by this? 104 00:04:35,768 --> 00:04:37,713 We don't think that this was a targeted at David. 105 00:04:37,758 --> 00:04:39,172 There was no motive against him. 106 00:04:39,275 --> 00:04:40,517 That you know of. 107 00:04:40,620 --> 00:04:43,319 He was in the wrong place at the wrong time. 108 00:04:43,410 --> 00:04:44,578 So, case closed. 109 00:04:51,225 --> 00:04:52,876 David's death was a tragedy 110 00:04:52,896 --> 00:04:55,360 but it's not even the first death I have seen this year. 111 00:04:55,379 --> 00:04:57,167 We are short-staffed. We are underfunded. 112 00:04:57,181 --> 00:04:58,925 - We have a rampant drug problem. - Warden. 113 00:04:58,946 --> 00:05:00,121 Helen. 114 00:05:00,415 --> 00:05:02,360 We know how hard you're working on this 115 00:05:02,388 --> 00:05:04,578 and we're sure that you want answers as badly as we do. 116 00:05:04,620 --> 00:05:05,886 Of course I do! 117 00:05:06,068 --> 00:05:08,310 But the fact is, no one is talking. 118 00:05:08,326 --> 00:05:10,467 And there's very little I can do to compel them. 119 00:05:11,286 --> 00:05:12,874 My team can figure this out. 120 00:05:14,379 --> 00:05:16,000 Please, let us help you. 121 00:05:19,437 --> 00:05:21,949 So, the warden just handed over the investigation report? 122 00:05:21,970 --> 00:05:23,663 Yeah, with a little sweet-talking from Joe. 123 00:05:23,712 --> 00:05:25,874 Hey, Jesse, can you look into everything you can 124 00:05:25,896 --> 00:05:28,238 - on outside resources for me? - Outside resources? 125 00:05:28,273 --> 00:05:30,042 Prisoners' friends and family on the outside. 126 00:05:30,068 --> 00:05:31,698 - Yeah, gotcha. - Thanks. 127 00:05:32,685 --> 00:05:33,777 - Hey. - Hey. 128 00:05:33,805 --> 00:05:36,107 I had a chance to review David Aziz' autopsy 129 00:05:36,137 --> 00:05:37,394 and talk to the coroner. 130 00:05:37,413 --> 00:05:40,404 As per the initial report, he died of traumatic cardiac injury. 131 00:05:40,439 --> 00:05:42,068 Here, I'll show you the weapon. 132 00:05:44,050 --> 00:05:46,485 Sharp, thin blade, about 5 inches long. 133 00:05:46,551 --> 00:05:47,590 Blood matches David's 134 00:05:47,604 --> 00:05:49,137 and the weapon matches the wound. 135 00:05:49,413 --> 00:05:52,768 There were also multiple bruises on David's torso. 136 00:05:52,992 --> 00:05:54,951 That wasn't in the investigation report. 137 00:05:54,965 --> 00:05:56,689 No, they were sustained before the fight. 138 00:05:56,708 --> 00:05:58,953 - About 12 hours earlier. - That was at 2:00 PM. 139 00:05:58,954 --> 00:06:01,533 Twelve hours before that, he would have still been locked in his cell. 140 00:06:01,773 --> 00:06:02,773 Ah. 141 00:06:05,048 --> 00:06:07,293 I don't suppose there were any cameras in the laundry room? 142 00:06:07,757 --> 00:06:08,793 Our system's been down. 143 00:06:08,798 --> 00:06:10,411 We've been having some trouble getting it replaced. 144 00:06:10,444 --> 00:06:11,872 What about phone and video logs? 145 00:06:12,118 --> 00:06:13,118 Sure. 146 00:06:13,137 --> 00:06:14,742 - I can get you those. - Great. 147 00:06:15,022 --> 00:06:17,073 Okay, so here are the guys that were in the fight 148 00:06:17,108 --> 00:06:19,743 when David was killed. This is Vic Mason. 149 00:06:19,799 --> 00:06:22,506 He's 15 years into a stretch for homicide. 150 00:06:22,724 --> 00:06:23,864 And Walt Larson. 151 00:06:23,899 --> 00:06:26,488 He's halfway through a seven-year stretch 152 00:06:26,517 --> 00:06:28,111 for aggravated assault. 153 00:06:28,174 --> 00:06:30,777 Both leaders. We normally keep them separated. 154 00:06:30,812 --> 00:06:32,967 But Walt slipped some cash to a guard 155 00:06:33,000 --> 00:06:35,058 to look the other way when he went into the laundry room. 156 00:06:35,103 --> 00:06:37,179 Yes, that guard has been suspended. 157 00:06:37,410 --> 00:06:39,557 Who's this guy, Parker Colson? 158 00:06:39,585 --> 00:06:41,376 Parker was a friend of David's. 159 00:06:41,411 --> 00:06:42,566 Anxious type. 160 00:06:42,678 --> 00:06:44,448 Not violent, as far as I know. 161 00:06:44,994 --> 00:06:46,241 Did David have a cellmate? 162 00:06:46,463 --> 00:06:48,190 Yes, Vic Mason. Why? 163 00:06:48,358 --> 00:06:50,829 It appears he was beaten the night before he was killed. 164 00:06:51,000 --> 00:06:53,194 Yeah, presumably while he was locked in his cell. 165 00:06:53,264 --> 00:06:54,733 So, if Vic had a problem with David, 166 00:06:54,758 --> 00:06:56,581 perhaps this fight gave him an opportunity. 167 00:06:56,655 --> 00:06:58,050 There is something else. 168 00:06:58,085 --> 00:06:59,199 I don't know if it's relevant 169 00:06:59,206 --> 00:07:01,271 but David had requested a meeting with me. 170 00:07:01,915 --> 00:07:03,163 Is that unusual? 171 00:07:03,191 --> 00:07:05,290 Normally, inmates just talk to the correction officers 172 00:07:05,307 --> 00:07:06,958 and my officers keep me up to date. 173 00:07:07,485 --> 00:07:09,304 Maybe he wanted to report something? 174 00:07:09,897 --> 00:07:11,728 After last month's overdose, 175 00:07:11,761 --> 00:07:13,329 I had asked the inmates for information 176 00:07:13,344 --> 00:07:14,459 about the drug trade. 177 00:07:14,734 --> 00:07:15,954 No one's come forward. 178 00:07:16,284 --> 00:07:17,527 Wouldn't that be snitching? 179 00:07:17,840 --> 00:07:19,137 Well, that could be the motive. 180 00:07:19,464 --> 00:07:21,860 Maybe his moral code dictated that whatever he had to say 181 00:07:21,888 --> 00:07:23,428 was important enough to take the risk. 182 00:07:23,724 --> 00:07:25,689 Which leaves us with the question of what he knew. 183 00:07:25,931 --> 00:07:28,018 Unfortunately, if that's why he was killed, 184 00:07:28,046 --> 00:07:30,218 his death would just emphasize to everyone else there 185 00:07:30,241 --> 00:07:31,494 the danger of talking. 186 00:07:31,556 --> 00:07:33,413 Those witnesses, they're never gonna talk to you, 187 00:07:33,517 --> 00:07:34,965 but they may talk to one of their own. 188 00:07:35,446 --> 00:07:37,724 - You want to plant a snitch? - No. 189 00:07:37,725 --> 00:07:40,406 No, jailhouse snitches are notoriously unreliable. 190 00:07:40,557 --> 00:07:42,446 No, not a snitch. Me. 191 00:07:43,047 --> 00:07:44,206 No. 192 00:07:46,112 --> 00:07:47,958 Charlie. How many inmates have been placed 193 00:07:47,972 --> 00:07:49,833 in the Deer Lake Correctional by you and Rex? 194 00:07:49,862 --> 00:07:50,947 So, we transfer them out. 195 00:07:50,965 --> 00:07:52,235 That's just about maintaining cover. 196 00:07:52,263 --> 00:07:54,832 I couldn't possibly guarantee your safety on the inside. 197 00:07:55,185 --> 00:07:56,940 I'll take the risk. You give me access 198 00:07:56,965 --> 00:07:58,626 and I'll find out who killed David. 199 00:07:58,773 --> 00:08:00,604 - Absolutely not. - I'll also find out 200 00:08:00,625 --> 00:08:02,413 how drugs are getting inside your prison. 201 00:08:04,760 --> 00:08:05,840 What about Rex? 202 00:08:05,875 --> 00:08:06,917 Hmm? 203 00:08:06,945 --> 00:08:08,415 You can't just walk in there with him. 204 00:08:10,472 --> 00:08:11,724 No, I can't. 205 00:08:25,754 --> 00:08:26,817 Gentlemen. 206 00:08:26,859 --> 00:08:29,042 Welcome to your new home sweet home. 207 00:08:29,126 --> 00:08:30,448 Everyone file in. 208 00:08:33,773 --> 00:08:35,284 Watch your step now. 209 00:08:36,517 --> 00:08:37,827 This is not a joke. 210 00:08:38,689 --> 00:08:40,064 This is not a dream. 211 00:08:40,792 --> 00:08:42,863 This is Deer Lake Correctional. 212 00:08:44,171 --> 00:08:46,907 Whatever mistakes you, made on the outside 213 00:08:48,110 --> 00:08:49,965 in here is where you pay. 214 00:09:06,689 --> 00:09:07,931 Stay, boy. 215 00:09:14,415 --> 00:09:15,896 What's a dog doing in here? 216 00:09:15,927 --> 00:09:17,931 It's contraband detection detail. 217 00:09:18,992 --> 00:09:20,517 Get used to it, gentlemen. 218 00:09:21,620 --> 00:09:22,620 Find it. 219 00:09:27,151 --> 00:09:28,340 Back up. 220 00:09:33,434 --> 00:09:34,586 Find it. 221 00:09:35,737 --> 00:09:38,103 Find it, boy. 222 00:09:41,232 --> 00:09:43,331 Good boy. Come on. Find it. 223 00:09:44,276 --> 00:09:46,005 What have you got, pal? You got something? 224 00:09:46,047 --> 00:09:47,275 Hmm? 225 00:09:49,245 --> 00:09:51,367 Oh, okay. 226 00:09:51,493 --> 00:09:52,655 On your feet. 227 00:09:54,984 --> 00:09:56,310 Turn out your pockets. 228 00:09:57,818 --> 00:09:58,853 See? 229 00:09:59,028 --> 00:10:00,064 Nothing there. 230 00:10:00,211 --> 00:10:02,618 You come in contact with any narcotics recently? 231 00:10:03,108 --> 00:10:04,310 No, sir. 232 00:10:05,312 --> 00:10:06,482 On your way. 233 00:10:10,448 --> 00:10:11,714 Easy, let's go. 234 00:10:24,078 --> 00:10:25,854 Welcome to Block 4A kid. 235 00:10:25,938 --> 00:10:27,894 Watch your back. Follow the rules. 236 00:10:27,985 --> 00:10:29,265 You'll get by. 237 00:10:39,761 --> 00:10:41,349 Show us what you got, fish. 238 00:10:42,567 --> 00:10:44,295 Ah, this isn't my first time. 239 00:10:44,764 --> 00:10:47,010 - It's the first time on this range. - Mmm. 240 00:10:47,261 --> 00:10:49,354 Yeah, what makes it so special, huh? 241 00:10:49,517 --> 00:10:50,852 Well, I'm here, ain't I? 242 00:10:51,027 --> 00:10:52,555 Yeah, Walt! 243 00:10:52,599 --> 00:10:54,540 Tell him, Walt! 244 00:10:54,582 --> 00:10:56,065 This fresh jumpsuit here. 245 00:10:57,827 --> 00:10:59,619 Thinks he's got it all covered, hmm? 246 00:11:00,353 --> 00:11:01,801 All right, enough socializing. 247 00:11:01,827 --> 00:11:02,988 - Let's go. - Later. 248 00:11:03,079 --> 00:11:04,309 Yeah, you bet. 249 00:11:14,448 --> 00:11:15,520 Vic. 250 00:11:15,751 --> 00:11:17,164 This is Chuck Dolan. 251 00:11:17,563 --> 00:11:18,745 Hey. 252 00:11:20,347 --> 00:11:22,800 He does talk. He just doesn't do it very often. 253 00:11:22,814 --> 00:11:24,046 Isn't that right, Vic? 254 00:11:25,879 --> 00:11:27,335 You can take the top bunk. 255 00:11:27,379 --> 00:11:28,874 Meals are on the range. 256 00:11:29,035 --> 00:11:30,679 Trays'll be coming by around dinner. 257 00:11:31,015 --> 00:11:32,743 You can eat in your cell but you've got to keep it clean 258 00:11:32,744 --> 00:11:33,779 or you're gonna get bugs. 259 00:11:43,458 --> 00:11:44,517 What are you in for? 260 00:11:45,517 --> 00:11:46,767 Possession with intent. 261 00:11:48,344 --> 00:11:50,448 - You? - Homicide. 262 00:11:51,482 --> 00:11:52,818 Guy a lot like you. 263 00:11:54,379 --> 00:11:55,735 Drug dealer. 264 00:11:56,132 --> 00:11:57,621 Get it out of your system? 265 00:12:14,721 --> 00:12:16,338 You sidestep your story 266 00:12:16,361 --> 00:12:17,794 but this is the second time 267 00:12:17,806 --> 00:12:19,905 I get the exact same complaint about you. 268 00:12:20,975 --> 00:12:23,155 Next time you're in the yard with them, 269 00:12:23,267 --> 00:12:24,834 do not make eye contact. 270 00:12:24,876 --> 00:12:27,108 Do not cross paths. Do not speak to them. 271 00:12:27,137 --> 00:12:28,423 Stay at the other end. 272 00:12:28,482 --> 00:12:29,857 Mind your business. 273 00:12:32,827 --> 00:12:34,070 Who's your friend? 274 00:12:34,826 --> 00:12:36,330 This here is Nestor. 275 00:12:36,379 --> 00:12:37,583 Am I clear with you? 276 00:12:39,389 --> 00:12:40,795 Vic, Nestor. 277 00:12:41,320 --> 00:12:42,448 Down here. 278 00:12:50,843 --> 00:12:52,977 Mac likes to check up on us. 279 00:12:53,824 --> 00:12:55,063 With the trouble you cause, 280 00:12:55,103 --> 00:12:57,484 I'll be watching till you mess up again. 281 00:12:57,645 --> 00:12:58,919 Won't be long. 282 00:13:00,745 --> 00:13:03,033 Anything you find on me is a plant. 283 00:13:05,601 --> 00:13:07,826 I'd say find a better class of friends, bud. 284 00:13:08,000 --> 00:13:09,658 You're all out of luck in here. 285 00:13:13,444 --> 00:13:14,528 You want this back? 286 00:13:14,577 --> 00:13:16,466 Why don't you hold on to that for us? 287 00:13:17,299 --> 00:13:18,691 What if I get caught? 288 00:13:19,783 --> 00:13:21,182 Don't get caught. 289 00:13:36,448 --> 00:13:37,638 We're looking for a suspect 290 00:13:37,655 --> 00:13:39,549 with a drug connection to the outside. 291 00:13:39,793 --> 00:13:41,228 How about this guy? 292 00:13:42,446 --> 00:13:43,758 Okay, Parker. 293 00:13:43,862 --> 00:13:45,931 In for burglary. No visitors. 294 00:13:46,197 --> 00:13:47,946 Calls to his brother in Calgary. 295 00:13:47,960 --> 00:13:50,449 Regular deposits of a hundred dollars a month 296 00:13:50,482 --> 00:13:51,869 into his commissary account. 297 00:13:51,896 --> 00:13:54,360 His prison record notes prior drug addiction. 298 00:13:54,379 --> 00:13:56,676 He did the methadone maintenance program 299 00:13:56,689 --> 00:13:58,518 - when he was first incarcerated. - Hmm. 300 00:13:58,833 --> 00:14:00,428 Yeah, there's no sign that Parker 301 00:14:00,448 --> 00:14:01,968 has anyone smuggling for him. 302 00:14:02,094 --> 00:14:03,689 That just leaves Walt and Vic. 303 00:14:04,221 --> 00:14:06,341 Okay, Walt's got a wife, Stephanie. 304 00:14:06,355 --> 00:14:07,944 Regular visits and calls. 305 00:14:08,275 --> 00:14:10,478 She's a live one. I'll look into her more closely. 306 00:14:10,517 --> 00:14:11,646 And what about Vic? 307 00:14:13,207 --> 00:14:15,972 As far as I know, Vic's got no one on the outside. 308 00:14:22,459 --> 00:14:23,487 Hey. 309 00:14:23,529 --> 00:14:24,810 Uh... 310 00:14:25,012 --> 00:14:27,020 They sent me down here, looking for Parker. 311 00:14:27,412 --> 00:14:28,454 That's me. 312 00:14:28,517 --> 00:14:29,724 Put me to work. 313 00:14:30,959 --> 00:14:33,405 You start with inmate laundry then that. 314 00:14:34,172 --> 00:14:37,715 Prison has contracts with hospitals, care facilities. 315 00:14:37,848 --> 00:14:39,485 It's how you make a little money. 316 00:14:40,850 --> 00:14:42,270 So, I'll start with this one? 317 00:14:42,368 --> 00:14:43,698 That one's mine. 318 00:14:45,531 --> 00:14:46,748 No problem. 319 00:14:47,399 --> 00:14:48,855 You know how to work these machines? 320 00:14:48,925 --> 00:14:50,429 Can't be too hard, right? 321 00:14:51,094 --> 00:14:53,438 It's not the worst job I've ever had. 322 00:14:54,460 --> 00:14:55,769 Hey, I saw you, 323 00:14:55,782 --> 00:14:58,310 you were buying something out in the yard earlier. 324 00:14:58,518 --> 00:14:59,861 What are you talking about? 325 00:15:00,015 --> 00:15:01,482 I'm not going to tell anybody. 326 00:15:01,583 --> 00:15:02,724 Just, um... 327 00:15:02,827 --> 00:15:04,158 looking for a hookup. 328 00:15:06,495 --> 00:15:07,810 I'll think about it. 329 00:15:12,597 --> 00:15:14,731 Hey, are you looking into the guards 330 00:15:14,758 --> 00:15:15,976 who were in the laundry room as well? 331 00:15:16,032 --> 00:15:18,439 Yeah, I figured I may as well, just to eliminate them. 332 00:15:18,482 --> 00:15:20,811 The warden said they've cracked down on visitors 333 00:15:20,862 --> 00:15:21,971 and they're checking all the mail. 334 00:15:22,006 --> 00:15:25,550 It could be easier for staff to smuggle in contraband. 335 00:15:25,627 --> 00:15:27,827 You know, I wonder what's in it for them? I mean, 336 00:15:28,055 --> 00:15:29,966 if prisoners can't pay cash, 337 00:15:29,987 --> 00:15:32,058 then who's paying for the drugs on the outside though? 338 00:15:32,282 --> 00:15:34,311 Well, one of these outside resources. 339 00:15:34,381 --> 00:15:37,306 And then whoever's distributing them inside 340 00:15:37,358 --> 00:15:40,087 takes payment in cigarettes or commissary credit? 341 00:15:40,611 --> 00:15:42,378 Yeah, yeah. Oh you know what? 342 00:15:42,379 --> 00:15:44,018 I did read that prisoners in the States 343 00:15:44,039 --> 00:15:46,068 are using cash apps for buying and selling. 344 00:15:46,670 --> 00:15:48,551 I'll look into it and see if it's happening here. 345 00:16:13,396 --> 00:16:14,971 Cell check! Line up! 346 00:16:14,992 --> 00:16:16,068 Outside! 347 00:16:24,249 --> 00:16:25,413 It's all yours. 348 00:16:26,565 --> 00:16:27,895 Let's go, pal. 349 00:16:33,241 --> 00:16:34,241 Find it. 350 00:16:38,635 --> 00:16:41,727 That dog better not mess up any of my stuff in there. 351 00:16:42,758 --> 00:16:44,156 Come on, boy. Go on! 352 00:16:44,270 --> 00:16:46,514 Find it! 353 00:16:46,563 --> 00:16:47,871 What have you got there, buddy? 354 00:16:57,448 --> 00:16:58,793 Good job, buddy. 355 00:17:12,745 --> 00:17:13,965 Well, well, well! 356 00:17:14,068 --> 00:17:15,501 What have we here? 357 00:17:17,614 --> 00:17:18,873 Where'd that come from? 358 00:17:19,524 --> 00:17:20,812 That's not mine. 359 00:17:21,497 --> 00:17:22,785 That's what they all say. 360 00:17:23,275 --> 00:17:24,492 That's some weight. 361 00:17:24,827 --> 00:17:26,290 How'd you get that in here, new guy? 362 00:17:26,758 --> 00:17:27,914 Beats me. 363 00:17:29,103 --> 00:17:30,482 You can go back to your bunk. 364 00:17:33,896 --> 00:17:35,907 You. You're going to the hole. 365 00:17:35,970 --> 00:17:37,068 Let's go. 366 00:17:59,334 --> 00:18:00,551 Hey! 367 00:18:04,638 --> 00:18:06,122 Thanks for not blowing my cover, pal. 368 00:18:06,136 --> 00:18:08,000 Go on, buddy. 369 00:18:08,655 --> 00:18:10,290 Come on, pal. 370 00:18:10,318 --> 00:18:11,551 Hi! 371 00:18:11,836 --> 00:18:12,942 Hi. 372 00:18:13,473 --> 00:18:14,793 Good to see you, pal. 373 00:18:16,496 --> 00:18:17,965 How're you doing, huh? 374 00:18:18,050 --> 00:18:20,497 How're you doing? Hope they're feeding you better than me in here. 375 00:18:21,161 --> 00:18:22,832 Okay. 376 00:18:23,137 --> 00:18:24,658 You've been in here less than twenty-four hours 377 00:18:24,689 --> 00:18:27,478 and already they've found drugs and a blade on you? 378 00:18:27,842 --> 00:18:29,479 You're fitting in a little too well. 379 00:18:30,081 --> 00:18:32,511 The shank was a test. The drugs, 380 00:18:32,546 --> 00:18:34,512 I think they would have had to have been planted. 381 00:18:35,071 --> 00:18:36,632 It was David's mattress. 382 00:18:36,931 --> 00:18:37,989 Yeah. 383 00:18:39,143 --> 00:18:40,206 Hey. 384 00:18:40,689 --> 00:18:42,095 Thank you. So... 385 00:18:42,206 --> 00:18:43,257 Was David using? 386 00:18:43,335 --> 00:18:45,166 The man I knew? 387 00:18:45,310 --> 00:18:46,341 No, but, 388 00:18:46,432 --> 00:18:48,307 prison can change a person. 389 00:18:52,448 --> 00:18:55,356 Oh. There's something also going on in the laundry room. 390 00:18:55,608 --> 00:18:58,017 Some of the inmates' bags have a red string on them. 391 00:18:58,051 --> 00:18:59,870 - It's some kind of code. - Okay. 392 00:19:00,597 --> 00:19:02,361 Rex and I will look into it. 393 00:19:03,306 --> 00:19:05,636 Have you run into any other suspects aside from Vic? 394 00:19:05,748 --> 00:19:07,560 Well, Vic's man Nestor, 395 00:19:07,679 --> 00:19:09,155 he gave me the shank. 396 00:19:09,918 --> 00:19:11,387 Walt is circling. 397 00:19:11,513 --> 00:19:13,481 Parker, I think he's using, but, 398 00:19:13,558 --> 00:19:15,172 he hasn't given up his source yet. 399 00:19:15,275 --> 00:19:16,448 Okay. 400 00:19:17,777 --> 00:19:19,932 Twenty-four hours in solitary confinement. 401 00:19:21,379 --> 00:19:23,196 You going to be okay, Charlie? 402 00:19:23,301 --> 00:19:25,206 It's gonna delay the investigation. 403 00:19:26,240 --> 00:19:27,448 Give me that. 404 00:19:31,053 --> 00:19:32,298 Let's go, bud. 405 00:19:34,986 --> 00:19:36,540 Thanks, buddy. 406 00:19:36,582 --> 00:19:37,586 Go. 407 00:19:37,988 --> 00:19:40,312 I'll get your shank to Sarah for testing. 408 00:19:41,242 --> 00:19:42,255 Here you go. 409 00:19:43,931 --> 00:19:44,931 Okay? 410 00:19:45,155 --> 00:19:46,607 Go on. 411 00:19:49,198 --> 00:19:51,157 Okay, come on. 412 00:19:51,490 --> 00:19:52,655 Let's go. 413 00:19:53,318 --> 00:19:55,067 Good boy. 414 00:20:08,479 --> 00:20:09,620 Charlie? 415 00:20:11,827 --> 00:20:13,317 Hey, babe. You miss me? 416 00:20:13,506 --> 00:20:15,626 Uh, yes. 417 00:20:15,654 --> 00:20:17,263 Yes, I do. 418 00:20:17,620 --> 00:20:19,068 Are you okay? 419 00:20:19,172 --> 00:20:21,448 Yeah, you know. Best kind. 420 00:20:21,618 --> 00:20:23,137 Um, hey so, 421 00:20:23,179 --> 00:20:26,117 David's toxicology report came back negative for drugs. 422 00:20:26,137 --> 00:20:27,789 I analyzed his hair and fingernails, 423 00:20:27,793 --> 00:20:29,762 there's no indication of past use. 424 00:20:30,671 --> 00:20:32,070 Time's up, fish. 425 00:20:32,574 --> 00:20:33,617 Who's that? 426 00:20:34,421 --> 00:20:37,275 Oh, it's just somebody patiently waiting their turn. 427 00:20:37,941 --> 00:20:41,461 The drugs Rex found in both the yard and your cot, 428 00:20:41,475 --> 00:20:43,570 it's fentanyl laced with xylazine. 429 00:20:43,827 --> 00:20:46,103 Recreational but potentially deadly. 430 00:20:46,380 --> 00:20:48,857 I said move on! 431 00:20:49,049 --> 00:20:51,043 - Charlie? - Just one sec, babe. 432 00:20:52,171 --> 00:20:54,865 Your friends are patiently waiting too. 433 00:20:54,896 --> 00:20:56,203 Beat it! 434 00:20:57,716 --> 00:20:59,034 Aghh! 435 00:20:59,509 --> 00:21:01,547 Sweetheart, I'm sorry about the interruption. 436 00:21:01,634 --> 00:21:03,261 Is everything all right? 437 00:21:03,331 --> 00:21:04,967 Yeah, where were we? 438 00:21:06,000 --> 00:21:09,495 Um, the warden sent me a collection of confiscated shanks, 439 00:21:09,516 --> 00:21:11,979 so, I'm just trying to see if any of them were made 440 00:21:12,000 --> 00:21:13,637 by the same person as our murder weapon. 441 00:21:13,658 --> 00:21:16,156 Have I ever told you you're the hottest woman I've ever met? 442 00:21:19,207 --> 00:21:20,851 How long can you keep this up? 443 00:21:21,187 --> 00:21:22,335 Forever. 444 00:21:28,079 --> 00:21:29,773 Hey babe, do you think you could tell Joe 445 00:21:29,801 --> 00:21:31,396 that I just saw an old buddy? 446 00:21:31,837 --> 00:21:32,900 A buddy? 447 00:21:33,159 --> 00:21:35,659 - Like an inmate? - Yeah, you got it. 448 00:21:37,184 --> 00:21:40,844 Okay. I'll call Joe. Hey, you be careful. 449 00:21:41,103 --> 00:21:42,309 I love ya, babe. 450 00:21:45,555 --> 00:21:47,353 Phone's free. Oh. 451 00:21:48,227 --> 00:21:49,781 You touch me again 452 00:21:50,172 --> 00:21:52,146 and you're going to have to have one of your stupid buddies 453 00:21:52,160 --> 00:21:53,615 hold the phone up for you. 454 00:21:54,119 --> 00:21:55,294 Enjoy. 455 00:22:12,864 --> 00:22:14,023 Charlie Hudson. 456 00:22:17,095 --> 00:22:18,584 What brings you here? 457 00:22:18,987 --> 00:22:20,358 Ben Draper. 458 00:22:27,896 --> 00:22:28,927 So, 459 00:22:29,454 --> 00:22:30,655 what are you in for? 460 00:22:30,920 --> 00:22:31,999 Possession. 461 00:22:33,477 --> 00:22:35,255 - Possession? - Mm-hmm. 462 00:22:39,487 --> 00:22:40,544 You undercover? 463 00:22:40,620 --> 00:22:42,384 You spend four or five years, Draper, 464 00:22:42,419 --> 00:22:44,036 lots can change in that time. 465 00:22:44,894 --> 00:22:47,015 Yeah. Five years, eight months, and thirteen days. 466 00:22:47,037 --> 00:22:48,392 A lot's happened to me since you 467 00:22:48,426 --> 00:22:50,603 and your canine sidekick put me in here. 468 00:22:50,965 --> 00:22:52,243 I could tell you a few stories. 469 00:22:52,260 --> 00:22:53,260 Mm-hmm. 470 00:22:53,310 --> 00:22:54,829 But, uh, you? 471 00:22:55,310 --> 00:22:57,435 You want me to believe you gave up the suit and tie 472 00:22:57,463 --> 00:23:00,297 and the shiny badge to become a drug slinger? 473 00:23:00,310 --> 00:23:01,858 Yeah, I wouldn't be the first. 474 00:23:03,160 --> 00:23:04,587 Yeah, not that it matters. 475 00:23:05,497 --> 00:23:08,332 - As soon as I say the word cop. - Yeah, you're right, you're right. 476 00:23:08,413 --> 00:23:09,669 Right. 477 00:23:09,830 --> 00:23:12,391 You know how quickly I could get you transferred out of here? 478 00:23:12,413 --> 00:23:13,762 Maybe to a supermax. 479 00:23:13,860 --> 00:23:14,965 You know how much I could say 480 00:23:14,993 --> 00:23:17,545 between here and the transport van, Detective? 481 00:23:20,344 --> 00:23:22,226 It's all right. I'm gonna keep your little secret. 482 00:23:22,387 --> 00:23:23,436 For now. 483 00:23:23,667 --> 00:23:24,815 What do you want? 484 00:23:25,550 --> 00:23:26,676 All right. 485 00:23:26,788 --> 00:23:27,838 Parole. 486 00:23:29,343 --> 00:23:31,218 I can't get you parole, Draper. 487 00:23:31,351 --> 00:23:33,058 Oh, I'm sure you can pull a few strings. 488 00:23:34,965 --> 00:23:37,578 Get back to me. 489 00:23:37,718 --> 00:23:39,161 Detective. 490 00:23:41,390 --> 00:23:42,982 Possession. 491 00:23:53,075 --> 00:23:55,183 I'm as just surprised as you are, Joe. 492 00:23:55,206 --> 00:23:57,204 Ben Draper was transferred in late last night. 493 00:23:57,291 --> 00:23:59,224 You shouldn't have accepted any transfers without checking 494 00:23:59,242 --> 00:24:00,702 with my team first. 495 00:24:00,720 --> 00:24:03,365 Sometimes, urgent transfer from other cell blocks 496 00:24:03,393 --> 00:24:04,778 go through senior Correctional Management. 497 00:24:04,827 --> 00:24:06,156 How could I have stopped this? 498 00:24:06,226 --> 00:24:07,730 Who signed off on the transfer? 499 00:24:07,765 --> 00:24:09,304 I'll look into it. 500 00:24:10,066 --> 00:24:11,319 What do you want to do now? 501 00:24:11,361 --> 00:24:12,585 Pull Ben Draper out? 502 00:24:14,369 --> 00:24:15,545 No. 503 00:24:15,734 --> 00:24:17,874 No, that's more likely to blow Charlie's cover. 504 00:24:18,840 --> 00:24:20,386 He's just gonna have to manage. 505 00:24:29,344 --> 00:24:31,006 Hey, Sarah, I swear, 506 00:24:31,020 --> 00:24:32,640 I checked and I double checked the prison list 507 00:24:32,655 --> 00:24:34,095 to make sure there was nobody there 508 00:24:34,122 --> 00:24:35,626 that Charlie so much as interviewed. 509 00:24:35,653 --> 00:24:37,283 It's not your fault, Jesse. 510 00:24:37,610 --> 00:24:39,081 Joe said that the transfer happened 511 00:24:39,103 --> 00:24:40,301 after Charlie went in. 512 00:24:40,340 --> 00:24:42,104 They didn't report it to the warden. 513 00:24:42,238 --> 00:24:43,620 Do you think his cover is blown? 514 00:24:44,281 --> 00:24:45,602 Well, Joe says not so far 515 00:24:45,620 --> 00:24:47,880 but there's no way to know what Ben might do. 516 00:24:51,348 --> 00:24:52,431 Sarah, look, 517 00:24:52,432 --> 00:24:54,448 if it gets too dangerous, they'll pull him out. 518 00:24:55,275 --> 00:24:56,923 Yeah. Yeah, yeah. 519 00:24:59,564 --> 00:25:00,896 Right. 520 00:25:03,548 --> 00:25:04,969 Hey. Are these... ? 521 00:25:07,131 --> 00:25:09,300 Are these made with metal from a locker? 522 00:25:09,524 --> 00:25:10,644 Good eye. 523 00:25:10,966 --> 00:25:13,352 I've been analyzing the weapons that were confiscated 524 00:25:13,379 --> 00:25:15,423 at Deer Lake Correctional over the past few months. 525 00:25:15,661 --> 00:25:18,309 Each of these was confiscated from different prisoners, 526 00:25:18,310 --> 00:25:19,860 but they all match the murder weapon 527 00:25:19,896 --> 00:25:21,231 and the shank that Nestor gave Charlie. 528 00:25:21,245 --> 00:25:23,241 And you think these were all made by the same person? 529 00:25:23,386 --> 00:25:25,492 Yes, but Nestor wasn't in the laundry room 530 00:25:25,517 --> 00:25:27,115 when David was killed. 531 00:25:27,675 --> 00:25:29,440 Oh, you know what? I got something, too. 532 00:25:29,489 --> 00:25:31,021 So, it looks like David's ex-wife 533 00:25:31,028 --> 00:25:33,463 had been receiving e-transfers of five hundred dollars a month 534 00:25:33,482 --> 00:25:35,052 ever since David was incarcerated. 535 00:25:35,103 --> 00:25:37,180 - From David? - No, his sister. Layla. 536 00:25:37,229 --> 00:25:39,531 The logs show her visiting the prison 537 00:25:39,551 --> 00:25:40,664 every couple of weeks. 538 00:25:41,028 --> 00:25:42,889 So, maybe we were wrong about David. 539 00:25:44,202 --> 00:25:46,085 Maybe he did have a source of cash. 540 00:25:57,399 --> 00:25:58,889 The drugs they found weren't mine. 541 00:25:59,533 --> 00:26:00,931 Save it for the hacks. 542 00:26:02,331 --> 00:26:03,551 Are we gonna have a problem? 543 00:26:05,523 --> 00:26:06,724 I don't know, are we? 544 00:26:07,006 --> 00:26:09,938 I just spent 24 hours in the hole for somebody else's stash. 545 00:26:09,959 --> 00:26:11,365 For all I know, it could have been yours. 546 00:26:11,407 --> 00:26:12,586 It wasn't. 547 00:26:14,655 --> 00:26:15,851 It's the scum of the earth 548 00:26:15,862 --> 00:26:17,530 anybody who pushes that poison. 549 00:26:17,551 --> 00:26:19,377 That's a novel opinion for in here. 550 00:26:20,944 --> 00:26:22,827 You see that young lady up there? 551 00:26:27,689 --> 00:26:29,074 That's my daughter. 552 00:26:30,061 --> 00:26:32,268 OD'd at 19-years-old. 553 00:26:41,329 --> 00:26:42,441 Sorry. 554 00:26:42,630 --> 00:26:43,708 Yeah, well, 555 00:26:43,820 --> 00:26:45,107 you're a dealer. 556 00:26:46,206 --> 00:26:47,424 What makes you any different 557 00:26:47,448 --> 00:26:49,901 than the guy who gave my daughter her last dose? 558 00:26:53,301 --> 00:26:54,689 Okay, point taken. 559 00:26:55,890 --> 00:26:57,492 The stash wasn't yours. 560 00:27:00,116 --> 00:27:02,448 As far as I know, it belonged to your last roommate. 561 00:27:06,539 --> 00:27:08,620 My advice to you, my friend... 562 00:27:10,751 --> 00:27:12,290 is you better let it go. 563 00:27:14,172 --> 00:27:15,670 That stash is gone. 564 00:27:16,006 --> 00:27:17,146 If anyone's gonna pay for it, 565 00:27:17,160 --> 00:27:18,839 it's gonna be that dog who found it. 566 00:27:24,842 --> 00:27:27,424 Yes, I sent David's wife money every month. 567 00:27:27,501 --> 00:27:28,866 Five hundred dollars. 568 00:27:29,195 --> 00:27:32,275 Deposits that started coming into your account six months ago. 569 00:27:32,965 --> 00:27:35,915 What does this have to do with the investigation into David's death? 570 00:27:35,957 --> 00:27:37,749 Was David giving you that money? 571 00:27:37,777 --> 00:27:38,987 He was in prison. 572 00:27:39,022 --> 00:27:40,896 Where would he get five hundred dollars a month? 573 00:27:41,199 --> 00:27:43,431 Did he mention anything to you about selling drugs? 574 00:27:43,508 --> 00:27:44,655 No! 575 00:27:45,823 --> 00:27:47,558 You think that's why he was killed? 576 00:27:50,021 --> 00:27:51,508 Damn it, David! 577 00:27:53,229 --> 00:27:55,118 David's life insurance agreed to pay out. 578 00:27:55,135 --> 00:27:56,920 It wasn't much, but, 579 00:27:58,028 --> 00:28:01,106 if they find out his death resulted from criminal activity... 580 00:28:01,241 --> 00:28:02,450 They'll refuse to pay. 581 00:28:02,483 --> 00:28:03,608 That life insurance money 582 00:28:03,636 --> 00:28:05,243 is the only thing David left 583 00:28:05,315 --> 00:28:06,597 for his wife and daughter. 584 00:28:06,742 --> 00:28:08,827 I've been paying the premiums since he went to jail. 585 00:28:08,931 --> 00:28:11,035 But you're sure that money wasn't coming from David? 586 00:28:13,264 --> 00:28:15,576 I opened a second e-storefront 587 00:28:15,609 --> 00:28:18,330 selling knock-off handbags for some guy overseas. 588 00:28:22,148 --> 00:28:23,896 So, David never gave you any cash? 589 00:28:25,545 --> 00:28:28,254 He slipped me a few dollars sometimes during visits. 590 00:28:28,333 --> 00:28:29,346 Not much. 591 00:28:29,760 --> 00:28:31,482 Did he tell you where it was coming from? 592 00:28:32,185 --> 00:28:34,034 He said he got it doing laundry. 593 00:28:34,340 --> 00:28:35,583 I tried not to take it at first. 594 00:28:35,644 --> 00:28:37,643 I told him to keep it for commissary, but, 595 00:28:38,410 --> 00:28:40,805 he needed to feel like he could do something for me. 596 00:28:42,344 --> 00:28:43,344 Okay. 597 00:28:44,623 --> 00:28:46,179 Well, until we know for sure, 598 00:28:46,560 --> 00:28:49,112 don't worry about the insurance money. 599 00:28:49,172 --> 00:28:50,172 All right? 600 00:28:51,558 --> 00:28:53,758 And Layla, um... 601 00:28:54,666 --> 00:28:56,395 Look, I'm a Major Crimes detective, 602 00:28:56,413 --> 00:28:58,207 so this isn't really under my purview, 603 00:28:58,473 --> 00:29:00,502 but knowingly distributing counterfeit goods 604 00:29:00,516 --> 00:29:02,084 is an indictable offense. 605 00:29:02,161 --> 00:29:03,482 So, maybe don't. 606 00:29:04,965 --> 00:29:06,260 Thank you. 607 00:29:20,324 --> 00:29:21,576 Come on, boy. 608 00:29:29,560 --> 00:29:30,939 Find it. 609 00:29:37,137 --> 00:29:39,412 Come on, man. Seriously? 610 00:29:39,768 --> 00:29:40,979 Find it. 611 00:29:42,895 --> 00:29:44,689 Find it, buddy. 612 00:29:54,419 --> 00:29:55,689 Come on, boy. 613 00:29:56,002 --> 00:29:57,310 Find it. 614 00:30:03,159 --> 00:30:04,206 Sit. 615 00:30:04,758 --> 00:30:05,862 Good boy. 616 00:30:08,346 --> 00:30:10,452 _ 617 00:30:22,137 --> 00:30:23,256 Good boy. 618 00:30:24,809 --> 00:30:26,733 Rex found drugs coming into the prison 619 00:30:26,758 --> 00:30:29,385 in a bag of laundry from Thorburn Lodge. 620 00:30:29,770 --> 00:30:31,463 That's a long-term care facility. 621 00:30:31,519 --> 00:30:34,498 Jesse, see if any of our suspects have a connection to that place. 622 00:30:34,554 --> 00:30:36,192 Look into staff and residents. 623 00:30:36,206 --> 00:30:37,344 Yeah, I'm on it. 624 00:30:37,416 --> 00:30:39,397 The drugs that Rex found 625 00:30:39,502 --> 00:30:40,984 were the same ones in Charlie's bed 626 00:30:41,034 --> 00:30:42,510 which was David's cot. 627 00:30:42,685 --> 00:30:44,063 Did you look into his sister? 628 00:30:44,103 --> 00:30:46,940 Yeah, Layla said she was raising the extra money herself 629 00:30:46,954 --> 00:30:48,508 to cover David's life insurance. 630 00:30:48,551 --> 00:30:51,000 Said David was making some cash at the laundry? 631 00:30:56,517 --> 00:30:58,856 Also we noticed that some of the prisoners 632 00:30:58,884 --> 00:31:01,472 had red strings tied around their laundry bags. 633 00:31:01,482 --> 00:31:02,704 Oh, that. 634 00:31:03,131 --> 00:31:05,636 - It's the Maytag Man system. - I'm sorry? 635 00:31:05,695 --> 00:31:08,025 Sometimes when inmates have visitors coming, 636 00:31:08,034 --> 00:31:10,277 they want good laundry soap, pressed clothes. 637 00:31:10,298 --> 00:31:11,621 It makes visits easier. 638 00:31:11,642 --> 00:31:14,350 Right, so the string signals special treatment? 639 00:31:14,553 --> 00:31:16,351 Inmates that are assigned to laundry 640 00:31:16,379 --> 00:31:18,255 can make a few bucks offering the service. 641 00:31:18,275 --> 00:31:20,487 It's underground but we've never had a problem with it. 642 00:31:20,746 --> 00:31:23,344 And that's how David made the extra money he sent to his sister. 643 00:31:29,379 --> 00:31:30,753 That damn dog. 644 00:31:31,026 --> 00:31:33,062 Found stuff in the laundry room today. 645 00:31:33,344 --> 00:31:36,281 If supply dries up, there'll be a lot of unhappy people. 646 00:31:38,793 --> 00:31:40,570 So, we're going to take care of the dog. 647 00:31:40,586 --> 00:31:41,676 Go. 648 00:31:41,862 --> 00:31:42,862 Come. 649 00:31:46,805 --> 00:31:47,862 Hey, fish. 650 00:31:48,603 --> 00:31:50,268 Don't think that I forgot about you. 651 00:31:50,303 --> 00:31:51,940 Yeah we'll dance again. 652 00:31:52,551 --> 00:31:54,109 Promises, promises. 653 00:31:57,965 --> 00:31:59,550 Okay! Everyone line up! 654 00:31:59,551 --> 00:32:00,906 Yard time's over! 655 00:32:12,997 --> 00:32:14,481 Watch where you're going, punk. 656 00:32:16,349 --> 00:32:17,980 - Back in line! - Ughh! 657 00:32:18,029 --> 00:32:19,924 Ughh! 658 00:32:19,965 --> 00:32:21,260 Come on! 659 00:32:39,068 --> 00:32:40,517 Twelve stitches! 660 00:32:41,686 --> 00:32:43,317 It'll make for a good scar. 661 00:32:43,758 --> 00:32:45,934 The knife nicked your brachial artery. 662 00:32:45,955 --> 00:32:48,250 You're lucky that they got you into surgery in time. 663 00:32:48,501 --> 00:32:51,079 I know. 664 00:32:56,845 --> 00:32:59,487 I can't sleep in here. I can't eat. 665 00:33:01,041 --> 00:33:02,713 I miss you and Rex. 666 00:33:03,245 --> 00:33:05,589 I just didn't think it would get to me this quickly. 667 00:33:06,379 --> 00:33:08,671 Okay. Let's end this Charlie. 668 00:33:10,241 --> 00:33:11,848 Listen, we have the drugs. 669 00:33:11,932 --> 00:33:13,660 Jesse's looking into Thorburn Lodge. 670 00:33:13,724 --> 00:33:14,724 No. 671 00:33:16,361 --> 00:33:17,907 No, David knew about the drugs. 672 00:33:17,928 --> 00:33:20,301 Whoever was bringing them in to the prison killed him. 673 00:33:21,175 --> 00:33:23,086 So, you think that Parker's attempt on Rex 674 00:33:23,103 --> 00:33:25,073 means that he's connected to the laundry smuggling? 675 00:33:26,024 --> 00:33:27,206 No. 676 00:33:28,827 --> 00:33:30,411 But I think he knows who is. 677 00:33:38,807 --> 00:33:40,338 Whoa, whoah, whoah! Oh my God! 678 00:33:42,122 --> 00:33:43,444 What are you doing in here? 679 00:33:43,448 --> 00:33:45,509 Isn't there supposed to be another guard with you? 680 00:33:45,613 --> 00:33:47,587 The watch commander is a dog lover. 681 00:33:49,517 --> 00:33:51,378 He said that I could talk to you by myself. 682 00:33:51,448 --> 00:33:52,827 Oh God, no. 683 00:33:53,961 --> 00:33:55,220 No, no, no, no, no, no! 684 00:33:55,234 --> 00:33:57,228 Stop stop stop! 685 00:33:57,448 --> 00:33:59,524 You'd better explain yourself. 686 00:33:59,608 --> 00:34:03,106 - And make it quick. - I didn't want to hurt the dog 687 00:34:03,155 --> 00:34:05,039 or Chuck, it's just... 688 00:34:05,262 --> 00:34:07,035 That's not what it looked like. 689 00:34:07,172 --> 00:34:08,812 You don't understand. 690 00:34:08,882 --> 00:34:10,365 For someone like me, 691 00:34:10,407 --> 00:34:12,136 it's hard to just... 692 00:34:12,443 --> 00:34:13,647 No, I get it. 693 00:34:13,703 --> 00:34:15,551 You need your fix, right? 694 00:34:17,034 --> 00:34:18,517 Then we come in here, 695 00:34:18,532 --> 00:34:19,777 find the drugs, 696 00:34:20,169 --> 00:34:21,413 turn off the tap... 697 00:34:22,717 --> 00:34:24,901 - Is that what your friend Dave did? - Hmmm? 698 00:34:25,310 --> 00:34:27,959 David? No, no, no, no, no. He was... 699 00:34:28,155 --> 00:34:29,597 He worked the laundry. 700 00:34:29,655 --> 00:34:32,269 Maybe he saw the drugs come in. Hmm? 701 00:34:32,912 --> 00:34:34,171 Guy like him, 702 00:34:34,282 --> 00:34:36,207 maybe he wanted to tell the guards. 703 00:34:36,375 --> 00:34:38,935 - How do you know that? - Don't worry about it. 704 00:34:39,337 --> 00:34:40,885 Where'd you get the weapon? 705 00:34:41,104 --> 00:34:42,372 The weapon? 706 00:34:42,414 --> 00:34:44,045 The knife you came after my dog with. 707 00:34:44,059 --> 00:34:45,958 No no no no no. No no no no no no no no. 708 00:34:46,007 --> 00:34:48,285 - Someone gave it to me. - Who? 709 00:34:50,241 --> 00:34:51,938 Who? 710 00:34:51,994 --> 00:34:54,663 I... I... I tell you and I'm dead! 711 00:34:54,931 --> 00:34:56,307 With the kind of charges you're looking at, 712 00:34:56,344 --> 00:34:58,155 you're going to end up in maximum security. 713 00:34:58,498 --> 00:34:59,862 Is that what you want? 714 00:34:59,965 --> 00:35:02,143 You're not just some dog handler, are you? 715 00:35:02,220 --> 00:35:03,675 - Ughh! - Stay focused! 716 00:35:04,787 --> 00:35:06,372 Where did you get the weapon? 717 00:35:06,448 --> 00:35:07,928 - Someone gave it to me! - Who? 718 00:35:07,949 --> 00:35:09,000 I... I... 719 00:35:09,656 --> 00:35:10,764 Who?! 720 00:35:10,965 --> 00:35:11,985 The new guy! 721 00:35:12,063 --> 00:35:13,390 Ben something! 722 00:35:13,810 --> 00:35:16,310 He threatened to kill me if I didn't stop the dog! 723 00:35:17,902 --> 00:35:20,316 I don't think Ben Draper's transfer was an accident. 724 00:35:20,778 --> 00:35:23,486 Within days of arriving, he's calling the shots. 725 00:35:24,129 --> 00:35:25,837 I think that he was sent here 726 00:35:25,851 --> 00:35:27,201 to run the drug operation. 727 00:35:27,241 --> 00:35:29,403 That implicates staff. 728 00:35:29,599 --> 00:35:31,793 No inmate could arrange a transfer without help. 729 00:35:31,896 --> 00:35:33,370 Who approved the transfer? 730 00:35:33,517 --> 00:35:35,689 The paperwork says it was Tom MacNamara. 731 00:35:36,015 --> 00:35:37,380 Tom MacNamara? 732 00:35:37,996 --> 00:35:40,102 He was one of the guards who was there when David was killed. 733 00:35:40,137 --> 00:35:42,796 Hang on. I've known Tom for over ten years. 734 00:35:42,827 --> 00:35:45,214 Outside these walls, he's a family man with a wife and child. 735 00:35:45,241 --> 00:35:46,564 I don't care. 736 00:35:46,893 --> 00:35:48,747 He's not a drug smuggler. 737 00:35:50,762 --> 00:35:52,490 You just keep him away from Charlie and Rex 738 00:35:52,525 --> 00:35:53,875 until we know for sure. 739 00:35:55,498 --> 00:35:56,724 It's okay, buddy. 740 00:36:08,610 --> 00:36:09,793 Turn around! 741 00:36:10,660 --> 00:36:11,896 Hands behind your back! 742 00:36:12,000 --> 00:36:13,666 - Hands behind your back! - Yeah! 743 00:36:14,477 --> 00:36:15,655 Down. 744 00:36:18,206 --> 00:36:20,413 - Got something on you, inmate? Huh? - Easy. 745 00:36:23,121 --> 00:36:25,934 Ben ordered the hit on Rex. 746 00:36:29,006 --> 00:36:30,965 Parker doesn't know who Ben's working for. 747 00:36:33,137 --> 00:36:34,651 - Let's go. - See, nothing. 748 00:36:34,693 --> 00:36:37,034 - Dog's defective. - Just watch your mouth. 749 00:36:37,935 --> 00:36:39,137 Come on, buddy. 750 00:36:44,597 --> 00:36:45,793 Get lost. 751 00:36:55,779 --> 00:36:57,620 So, how's that parole request coming? 752 00:36:57,668 --> 00:36:59,970 - Yeah, I'm working on it. - Yeah. 753 00:37:00,187 --> 00:37:02,689 But you're going to need to give up who you're working for in here. 754 00:37:03,736 --> 00:37:05,122 Not sure what you mean. 755 00:37:05,178 --> 00:37:06,344 Mm-hmm. 756 00:37:07,900 --> 00:37:11,210 We have a handful of suspects in this drug operation. 757 00:37:11,762 --> 00:37:14,029 Had to be somebody that you met on the inside. 758 00:37:14,560 --> 00:37:16,282 How long do you think it's gonna take us 759 00:37:16,310 --> 00:37:18,374 to cross-reference those names 760 00:37:18,430 --> 00:37:20,438 against your previous prisons? 761 00:37:22,915 --> 00:37:24,755 Even if you find that person, 762 00:37:24,776 --> 00:37:26,378 you're going to need me to make a statement 763 00:37:26,413 --> 00:37:27,897 about what he asked me to do. 764 00:37:28,135 --> 00:37:29,517 Which I'm happy to do. 765 00:37:30,689 --> 00:37:32,263 Once I'm on the outside. 766 00:37:32,452 --> 00:37:34,306 - You killed a child. - Hey. 767 00:37:35,389 --> 00:37:37,310 Right. Nobody in here knows that, huh? 768 00:37:37,404 --> 00:37:39,401 They find out, how do you think that's gonna go? 769 00:37:39,448 --> 00:37:41,988 Look, let's be serious, Draper. 770 00:37:42,286 --> 00:37:45,601 Nobody is giving you parole with only six years in prison. 771 00:37:48,434 --> 00:37:51,198 Then I have no choice but to make it work in here. 772 00:37:57,724 --> 00:38:00,738 So, uh, Chucky over there is a detective. 773 00:38:04,188 --> 00:38:06,043 - You sure? - Yeah. 774 00:38:13,068 --> 00:38:15,572 You and me need to have a little chat, Detective. 775 00:38:31,909 --> 00:38:33,482 Hey, listen man, 776 00:38:33,654 --> 00:38:35,460 who are you? Who are you? 777 00:38:35,481 --> 00:38:37,825 - What did he tell you? - He said you're a cop. 778 00:38:40,554 --> 00:38:41,638 I am a cop. 779 00:38:41,701 --> 00:38:43,716 I'm looking for who killed David Aziz. 780 00:38:44,050 --> 00:38:45,330 Do you know who that was? 781 00:38:45,582 --> 00:38:47,171 I don't know who killed him. 782 00:38:49,004 --> 00:38:50,275 Aghh. 783 00:38:54,517 --> 00:38:55,758 Would you tell me if you did? 784 00:38:56,366 --> 00:38:58,122 David was a good guy. 785 00:38:58,493 --> 00:38:59,934 I liked him, man. 786 00:39:00,144 --> 00:39:01,775 He was one of the few guys in here 787 00:39:01,793 --> 00:39:03,223 who kept his kindness. 788 00:39:03,727 --> 00:39:06,241 Yeah. For him, I would tell you. 789 00:39:08,108 --> 00:39:11,149 So, if it wasn't you, then it was one of the other guys in the fight. 790 00:39:11,394 --> 00:39:12,615 Walt or Parker? 791 00:39:12,657 --> 00:39:13,825 - Yeah. - No. 792 00:39:13,909 --> 00:39:16,879 Neither of those guys are gonna do something that stupid with no reason. 793 00:39:17,904 --> 00:39:19,722 David knew about the drugs. 794 00:39:19,855 --> 00:39:21,219 Whoever was smuggling them in, 795 00:39:21,241 --> 00:39:22,367 they had reason to kill him. 796 00:39:22,388 --> 00:39:23,983 The drugs are coming in for Walt. 797 00:39:24,305 --> 00:39:25,482 How do you know that? 798 00:39:25,662 --> 00:39:27,503 I came in from the yard a little early. 799 00:39:27,551 --> 00:39:30,344 I found him in here trying to toss the place. I booted him out. 800 00:39:31,641 --> 00:39:33,235 Because he was looking for the drugs 801 00:39:33,256 --> 00:39:34,397 that were in David's bunk. 802 00:39:34,453 --> 00:39:36,937 That's what I figured when you said they weren't yours. 803 00:39:37,112 --> 00:39:38,546 Okay, so, David 804 00:39:38,602 --> 00:39:40,827 took the drugs from the laundry 805 00:39:42,206 --> 00:39:43,423 maybe as proof. 806 00:39:43,528 --> 00:39:46,327 Either that or he was trying to take them out of circulation. 807 00:39:46,446 --> 00:39:48,840 He didn't like to see people use any more than I do. 808 00:39:49,021 --> 00:39:51,422 David wanted to tell the warden something. 809 00:39:53,068 --> 00:39:54,959 But before he could, Walt found out that 810 00:39:55,652 --> 00:39:57,786 he had taken the stash. It makes sense. 811 00:39:57,793 --> 00:40:00,570 That's exactly why Walt started the fight in the laundry room 812 00:40:00,586 --> 00:40:02,517 to begin with. He wanted to get to David. 813 00:40:02,580 --> 00:40:03,944 Except it couldn't have been Walt. 814 00:40:04,000 --> 00:40:06,372 - Why? - Because I had my arm on his throat. 815 00:40:06,379 --> 00:40:07,545 I had him on the wall. 816 00:40:07,566 --> 00:40:09,379 If he had a shank, he would have used it on me. 817 00:40:10,953 --> 00:40:12,541 So, if it wasn't Walt, then, 818 00:40:14,941 --> 00:40:16,241 maybe it was a setup. 819 00:40:16,571 --> 00:40:18,202 David had bruises. 820 00:40:18,894 --> 00:40:21,372 He was beaten the night before he died. 821 00:40:22,001 --> 00:40:23,448 But that was after lockup. 822 00:40:23,708 --> 00:40:26,049 - Mm-hmm. - It was just you and David in here. 823 00:40:26,070 --> 00:40:27,696 - Yeah. - And if it wasn't you... 824 00:40:27,759 --> 00:40:28,934 Yeah. 825 00:40:29,032 --> 00:40:30,508 It was a guard. 826 00:40:33,379 --> 00:40:35,289 Sarah! I got it. 827 00:40:35,620 --> 00:40:37,689 A connection between MacNamara and Thorburn Lodge? 828 00:40:37,696 --> 00:40:40,324 Yeah. His cousin's a personal care worker there. 829 00:40:40,905 --> 00:40:42,179 The cousin puts his drugs in the laundry 830 00:40:42,206 --> 00:40:43,452 and MacNamara gets a cut. 831 00:40:44,019 --> 00:40:45,404 Didn't show up in his financials 832 00:40:45,405 --> 00:40:47,230 but if he's smart, he's using cash. 833 00:40:47,559 --> 00:40:49,434 So, the guard's been in on it the whole time. 834 00:40:49,560 --> 00:40:51,302 I'm gonna call Joe and the warden. 835 00:40:57,537 --> 00:40:59,118 Tom MacNamara! 836 00:41:02,568 --> 00:41:04,333 This is your drug dealer, all right? 837 00:41:04,413 --> 00:41:06,630 - He just confessed to me! - Let him go, Mac. 838 00:41:06,685 --> 00:41:08,208 Son of a... 839 00:41:08,271 --> 00:41:09,320 Guards! 840 00:41:09,369 --> 00:41:10,545 Rex, go! 841 00:41:14,407 --> 00:41:15,856 Aghhh! 842 00:41:22,559 --> 00:41:23,758 Turn around. 843 00:41:23,862 --> 00:41:26,404 Get your hands behind your back! Get your hands behind your back! 844 00:41:27,724 --> 00:41:29,398 You don't see that often. 845 00:41:29,657 --> 00:41:30,931 A K9 take-down? 846 00:41:31,225 --> 00:41:32,436 Justice! 847 00:41:33,448 --> 00:41:35,242 Hey, come on. 848 00:41:35,275 --> 00:41:36,788 Hey, Rex, hi. 849 00:41:37,054 --> 00:41:38,600 Hey. Good job. 850 00:41:40,137 --> 00:41:41,196 Let's go. 851 00:41:41,275 --> 00:41:42,330 Come on. 852 00:41:43,137 --> 00:41:44,625 Back off! 853 00:41:55,086 --> 00:41:56,584 Okay, thank you. 854 00:41:57,220 --> 00:41:59,711 Ben Draper's been transferred back where he came from. 855 00:41:59,970 --> 00:42:01,440 And Walt will be charged? 856 00:42:01,811 --> 00:42:04,068 For distributing, and accessory to murder. 857 00:42:04,098 --> 00:42:05,385 Parker has already signed a statement 858 00:42:05,413 --> 00:42:07,386 and I've got him in a new treatment program. 859 00:42:08,471 --> 00:42:09,626 Good. 860 00:42:10,990 --> 00:42:12,676 Tell your team I said thank you. 861 00:42:12,718 --> 00:42:13,965 I will. 862 00:42:14,125 --> 00:42:16,560 I've put in for a new dog and handler right away. 863 00:42:16,847 --> 00:42:18,799 Well, get a professional handler next time. 864 00:42:18,903 --> 00:42:20,667 Oh. I plan to. 865 00:42:26,216 --> 00:42:27,706 Why did it happen? 866 00:42:28,689 --> 00:42:31,876 We think that David was concerned about the drugs in prison 867 00:42:31,896 --> 00:42:33,941 and he wanted to do something to help stop it. 868 00:42:33,990 --> 00:42:35,591 He was killed to keep him quiet. 869 00:42:35,787 --> 00:42:36,965 Yeah. 870 00:42:37,418 --> 00:42:39,727 That sounds like something David would do. 871 00:42:53,655 --> 00:42:54,869 What's this? 872 00:42:55,471 --> 00:42:57,465 David had a lot of friends in prison and, 873 00:42:58,193 --> 00:43:00,655 they wanted you to know who he was to them. 874 00:43:04,707 --> 00:43:06,142 Will you read them with me? 875 00:43:09,011 --> 00:43:10,310 We'd love to. 876 00:43:19,016 --> 00:43:24,016 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 60665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.