All language subtitles for Hudson and Rex - 06x02 - The Good, the Bad, and the Rex.AMZN.WEB-DL.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,205 --> 00:00:13,533 Now on a clear day, you can see for miles. 2 00:00:13,588 --> 00:00:15,665 Oh, you must see the living room. 3 00:00:15,737 --> 00:00:16,865 I'm told that actually 4 00:00:16,902 --> 00:00:19,527 the sellers imported this built-in marble credenza from Napoli. 5 00:00:19,605 --> 00:00:22,086 It's just... 6 00:00:30,015 --> 00:00:31,121 Hi. 7 00:00:35,988 --> 00:00:37,198 Take care of her. 8 00:00:58,738 --> 00:01:00,211 Come on! Time's up! 9 00:01:00,212 --> 00:01:01,432 Hurry! 10 00:01:12,857 --> 00:01:13,956 Hey, Joe! 11 00:01:13,994 --> 00:01:16,415 Possible robbery reported on the east side. 12 00:01:16,450 --> 00:01:17,782 You're my closest officer. 13 00:01:17,838 --> 00:01:19,018 Okay, Rex and I are on it. 14 00:01:19,066 --> 00:01:20,231 Send me the address. 15 00:01:20,377 --> 00:01:23,966 - Hang on, pal. - 8989 Red Robin Road. 16 00:01:24,100 --> 00:01:26,158 A neighbour saw two suspects exit the house. 17 00:01:26,482 --> 00:01:27,970 Okay, you got it. 18 00:01:45,689 --> 00:01:46,689 Rex. 19 00:02:15,127 --> 00:02:16,318 SJPD! 20 00:02:17,254 --> 00:02:18,319 Turn around. 21 00:02:19,489 --> 00:02:21,123 Turn around! 22 00:02:31,226 --> 00:02:36,226 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 23 00:02:36,758 --> 00:02:38,907 Thanks for the detailed suspect descriptions. 24 00:02:38,935 --> 00:02:40,798 I'll make sure my team gets the information. 25 00:02:40,930 --> 00:02:42,646 I thought criminals robbed banks! 26 00:02:42,660 --> 00:02:44,000 Who robs an open house? 27 00:02:44,013 --> 00:02:45,681 Well, a different type of criminal. 28 00:02:45,883 --> 00:02:47,794 Viewings were by appointment only? 29 00:02:48,129 --> 00:02:51,004 Yes but they were already here when I got here at 10. 30 00:02:51,576 --> 00:02:54,883 You said that they asked to see the primary bedroom first? 31 00:02:55,190 --> 00:02:56,690 Yes, they... 32 00:02:56,739 --> 00:02:59,314 They checked every drawer, closets. 33 00:02:59,962 --> 00:03:02,313 Gosh, I wasn't even thinking that they were casing the joint. 34 00:03:02,597 --> 00:03:04,009 Lots of clients snoop! 35 00:03:04,033 --> 00:03:06,262 What happened after your next client arrived? 36 00:03:06,506 --> 00:03:08,291 They headed out that door. 37 00:03:08,333 --> 00:03:09,582 And then you two found me. 38 00:03:09,603 --> 00:03:11,801 On the rope that you were tied up with, 39 00:03:11,807 --> 00:03:13,839 the knot on it looked almost nautical. 40 00:03:14,313 --> 00:03:16,280 They didn't seem like boaters to me. 41 00:03:17,446 --> 00:03:18,980 The property have any surveillance? 42 00:03:19,085 --> 00:03:20,754 Yeah! It's state of the art. 43 00:03:20,771 --> 00:03:22,278 But the owners turned it off. 44 00:03:22,317 --> 00:03:24,315 Didn't want their phone pinging all day. 45 00:03:25,286 --> 00:03:26,286 Oh. 46 00:03:26,655 --> 00:03:28,255 Who is going to tell them what happened? 47 00:03:28,306 --> 00:03:29,306 We can handle that. 48 00:03:29,338 --> 00:03:30,454 Why don't you just have a seat 49 00:03:30,460 --> 00:03:32,073 and I'll let you know if there's any more questions. 50 00:03:32,093 --> 00:03:33,192 Okay. 51 00:03:34,863 --> 00:03:36,046 Hey. 52 00:03:36,398 --> 00:03:37,464 Hey! 53 00:03:37,498 --> 00:03:39,323 I'll process the rope for prints 54 00:03:39,356 --> 00:03:42,583 after I do a sweep of this house. 55 00:03:42,604 --> 00:03:43,738 This house is stunning. 56 00:03:43,755 --> 00:03:45,638 Yeah, I bet the property taxes are too. 57 00:03:45,741 --> 00:03:48,036 The Realtor said that the robbers wore gloves. 58 00:03:48,209 --> 00:03:49,889 Huh, so they were meticulous. 59 00:03:50,051 --> 00:03:51,829 Meticulous, yeah. Greedy, no. 60 00:03:51,880 --> 00:03:53,447 They left a lot of expensive stuff. 61 00:03:53,461 --> 00:03:54,926 Just took what they could carry. 62 00:03:55,316 --> 00:03:56,539 Why, what are you thinking? 63 00:03:56,657 --> 00:03:59,484 This was about a fast score. Not a big one. 64 00:04:00,440 --> 00:04:02,909 Well, they used something heavy duty to cut through this. 65 00:04:02,972 --> 00:04:04,835 Odd serrations there. 66 00:04:05,644 --> 00:04:06,659 Rex. 67 00:04:06,781 --> 00:04:07,793 Come here. 68 00:04:22,416 --> 00:04:23,657 Go, Rex. 69 00:04:32,986 --> 00:04:34,841 This is how the robbers got in and out. 70 00:04:34,889 --> 00:04:36,801 The back yard provided cover. 71 00:04:37,624 --> 00:04:38,943 Looks like they... 72 00:04:39,440 --> 00:04:41,324 cut the keypad. 73 00:04:42,462 --> 00:04:45,288 Oh, yeah. I'd say blow-torched. 74 00:04:46,378 --> 00:04:49,317 But judging by the way this metal looks, 75 00:04:49,369 --> 00:04:51,183 this wasn't done today. 76 00:04:51,863 --> 00:04:52,972 Oh. 77 00:04:53,106 --> 00:04:54,406 What's this? 78 00:04:57,235 --> 00:04:59,973 Matches the description I got of the female robber's hair. 79 00:05:00,209 --> 00:05:02,171 Might have got caught when she fled. 80 00:05:03,515 --> 00:05:05,144 Yeah, I'll test it back in the lab. 81 00:05:12,880 --> 00:05:14,259 What have you got? 82 00:05:17,096 --> 00:05:18,296 Oh. 83 00:05:18,915 --> 00:05:20,397 It's a knife sheath. 84 00:05:21,060 --> 00:05:22,752 Looks military. 85 00:05:23,102 --> 00:05:26,066 The Realtor said that the knife looked strange to her. 86 00:05:26,105 --> 00:05:28,613 Well, I can cross check it against the serrations. 87 00:05:28,640 --> 00:05:31,115 Maybe we can get an ID what kind of knife it is. 88 00:05:31,970 --> 00:05:34,212 Here. Let's see. 89 00:05:34,679 --> 00:05:35,760 Come on, Rex. 90 00:05:43,909 --> 00:05:45,121 What is it? 91 00:05:45,814 --> 00:05:49,735 Something about the details of this case just seems familiar. 92 00:05:50,042 --> 00:05:52,981 Officer! I just remembered one more thing. 93 00:05:53,408 --> 00:05:54,598 Okay. 94 00:05:56,923 --> 00:05:58,667 Hey, Joe. You contact the owners yet? 95 00:05:58,730 --> 00:06:00,112 Yeah. As a matter of fact, I did. 96 00:06:00,153 --> 00:06:01,451 In Mykonos, of all places. 97 00:06:01,514 --> 00:06:03,935 They gave me a prelim list of all the valuables 98 00:06:04,008 --> 00:06:06,041 that they had in the house, but let me tell you Charlie, 99 00:06:06,076 --> 00:06:07,751 the price of this man's watch 100 00:06:07,779 --> 00:06:09,383 is enough to give a good man a heart attack. 101 00:06:09,411 --> 00:06:11,155 How much do they estimate was stolen? 102 00:06:11,162 --> 00:06:12,648 Over 70K. 103 00:06:12,885 --> 00:06:14,718 Cash, valuables. 104 00:06:14,719 --> 00:06:16,199 Listen, 105 00:06:16,251 --> 00:06:19,033 I am going to get Jesse to trace the appointment details. 106 00:06:19,085 --> 00:06:21,196 But my money is that they use aliases. 107 00:06:21,225 --> 00:06:22,792 What are you thinking? 108 00:06:22,994 --> 00:06:25,451 It was something the Realtor said to me at the end. 109 00:06:25,530 --> 00:06:27,753 The male robber murmured a Nietzsche quote to her 110 00:06:27,771 --> 00:06:30,009 - before they escaped. - So, he's philosophical. 111 00:06:30,155 --> 00:06:31,188 What was it? 112 00:06:31,235 --> 00:06:33,169 Be aware, when you're fighting monsters, 113 00:06:33,211 --> 00:06:35,067 you yourself don't become a monster. 114 00:06:35,122 --> 00:06:36,539 And this sticks out to you why? 115 00:06:36,664 --> 00:06:39,350 Well, because seven years ago, I arrested a man, mid-robbery 116 00:06:39,364 --> 00:06:41,443 who quoted me the exact same thing. 117 00:06:41,506 --> 00:06:42,755 Hopper Sun. 118 00:06:42,943 --> 00:06:44,122 Hmm. 119 00:06:44,395 --> 00:06:46,090 Listen, Jessie, Charlie wants you to pull up 120 00:06:46,118 --> 00:06:48,476 - Hopper Sun's record right away, please. - On it. 121 00:06:48,685 --> 00:06:50,415 Charlie, you are on speaker. 122 00:06:50,959 --> 00:06:53,444 Hey, Charlie. Hopper Sun, in the flesh. 123 00:06:53,493 --> 00:06:55,028 Well, not really in the flesh, but you know what I mean. 124 00:06:55,153 --> 00:06:58,076 I arrested Hopper on a country club B&E. 125 00:06:58,265 --> 00:07:00,707 He went after jewelry and cash. 126 00:07:00,832 --> 00:07:03,809 - Didn't have a knife. But he used... - A blowtorch to the back door! 127 00:07:03,833 --> 00:07:05,490 Yeah, Sarah found traces of one 128 00:07:05,518 --> 00:07:07,186 at the crime scene today. 129 00:07:07,500 --> 00:07:08,853 Hopper was a tough arrest. 130 00:07:08,937 --> 00:07:11,145 - Left a scar on my right arm. - Yikes! 131 00:07:11,229 --> 00:07:13,064 Does Nietzsche have a quote for bodily harm? 132 00:07:13,622 --> 00:07:14,724 Looks like Hopper's been out 133 00:07:14,738 --> 00:07:16,143 for a few months now, Charlie. 134 00:07:16,245 --> 00:07:18,429 Can't teach an old dog new tricks. 135 00:07:18,470 --> 00:07:20,347 Yeah, sorry, pal. 136 00:07:20,348 --> 00:07:21,758 Bad figure of speech. 137 00:07:21,855 --> 00:07:24,318 Charlie, do you think Hopper's returned to his criminal ways? 138 00:07:24,395 --> 00:07:28,080 Well, methodology wise and criminal MO, they're similar. 139 00:07:28,291 --> 00:07:30,687 If he's out, I'd say he's our best suspect right now. 140 00:07:30,888 --> 00:07:32,548 Jesse, I need you to pull up the appointment details 141 00:07:32,562 --> 00:07:34,521 - from the open house, please. - Yeah. 142 00:07:36,593 --> 00:07:39,694 Okay, robbers booked through the Realtor's website chatbot. 143 00:07:39,749 --> 00:07:41,780 They used the name Mr. and Mrs. Smith. 144 00:07:41,842 --> 00:07:45,339 It's only the second most common surname in town. 145 00:07:45,441 --> 00:07:46,785 And in the movies. 146 00:07:47,009 --> 00:07:48,693 Any known affiliates of Hopper's? 147 00:07:48,711 --> 00:07:50,228 Anyone who could be our Mrs.? 148 00:07:51,080 --> 00:07:53,805 Looks like an actual Mrs. to be honest. 149 00:07:53,917 --> 00:07:56,031 File said he was recently married. 150 00:07:56,719 --> 00:07:58,948 That's one heck of a honeymoon. 151 00:07:58,993 --> 00:08:00,380 Charlie, I have an address for you. 152 00:08:00,389 --> 00:08:02,047 It's a church off of Warden. 153 00:08:02,836 --> 00:08:05,292 Says he was a part-time handyman there post release. 154 00:08:05,445 --> 00:08:07,204 Text me the address. Rex and I are on it. 155 00:09:08,231 --> 00:09:10,136 SJPD! Don't move! 156 00:09:13,494 --> 00:09:14,852 Officer Hudson? 157 00:09:15,262 --> 00:09:17,262 Officer Charlie Hudson? 158 00:09:18,199 --> 00:09:20,032 Major Sheridan, sir? 159 00:09:20,482 --> 00:09:22,492 Your dad's not around, Charlie boy. 160 00:09:22,520 --> 00:09:23,902 You can drop the sir. 161 00:09:24,620 --> 00:09:28,340 You care to explain why you're crashing Hopper's welding class? 162 00:09:30,932 --> 00:09:32,349 Hopper's welding class? 163 00:09:33,026 --> 00:09:34,191 Mm-hmm. 164 00:09:45,714 --> 00:09:48,024 Today? I was with Major Sheridan 165 00:09:48,036 --> 00:09:49,893 walking his vets through an electrical tutorial. 166 00:09:49,914 --> 00:09:51,121 I can confirm that. 167 00:09:51,139 --> 00:09:54,040 Hopper was with me since 0900 teaching here. 168 00:09:54,142 --> 00:09:56,115 Okay! Okay, well, thanks Hopper. 169 00:09:56,129 --> 00:09:57,857 - It's good to see you're doing well. - Yeah. 170 00:09:58,112 --> 00:10:00,113 I owe it to you. You saved my life. 171 00:10:01,390 --> 00:10:03,168 Rex and I don't hear that too often. 172 00:10:03,231 --> 00:10:04,251 Well, it's true. 173 00:10:04,319 --> 00:10:06,817 After you arrested me I took stock of my life. 174 00:10:06,845 --> 00:10:08,813 Spent my time in the clink earning a degree. 175 00:10:08,834 --> 00:10:10,376 Got out, wanted to give back. 176 00:10:10,418 --> 00:10:12,622 The major here noticed my work around the church and, 177 00:10:12,661 --> 00:10:13,947 now I teach his vets. 178 00:10:19,906 --> 00:10:21,721 All right b'ys! Sorry about that! 179 00:10:21,735 --> 00:10:23,035 He's not your guy. 180 00:10:23,137 --> 00:10:25,691 Well, if you're his alibi, he most definitely is not. 181 00:10:25,726 --> 00:10:26,926 Come on, pal. 182 00:10:31,363 --> 00:10:33,282 You're starting to look like your old man ! 183 00:10:33,317 --> 00:10:35,167 I'll take that as a compliment. 184 00:10:35,216 --> 00:10:36,597 How's everything with the family? 185 00:10:36,609 --> 00:10:37,613 Same as always. 186 00:10:37,915 --> 00:10:40,710 So, Jack and your dad are getting into it? 187 00:10:40,732 --> 00:10:41,764 And you're playing referee? 188 00:10:41,775 --> 00:10:43,148 I get tired of the circus. 189 00:10:43,149 --> 00:10:44,149 But what about you? 190 00:10:44,150 --> 00:10:45,208 I'm surprised to even see you. 191 00:10:45,226 --> 00:10:46,330 I thought you'd still be overseas. 192 00:10:46,375 --> 00:10:49,483 I got injured on my last tour pretty bad. 193 00:10:49,929 --> 00:10:51,063 I came home. 194 00:10:51,064 --> 00:10:52,536 When I was in recovery, 195 00:10:52,833 --> 00:10:55,087 I had a hard time getting back on my feet. 196 00:10:55,469 --> 00:10:56,735 I missed my comrades. 197 00:10:56,772 --> 00:10:58,790 - Made me think. - You're probably not the only one. 198 00:10:58,839 --> 00:11:02,449 Bingo. The church offered me the space. 199 00:11:02,743 --> 00:11:04,667 I didn't give it a second thought. 200 00:11:05,078 --> 00:11:07,360 Vets are in dire need of community, 201 00:11:07,381 --> 00:11:09,711 of access to resources. 202 00:11:09,914 --> 00:11:12,182 More and more find us every day! 203 00:11:12,886 --> 00:11:14,282 That's enough about me. 204 00:11:14,393 --> 00:11:15,820 What's this case you're working on? 205 00:11:15,886 --> 00:11:20,986 Ah, two suspects who robbed an open house this morning. 206 00:11:20,994 --> 00:11:23,594 Terrorized a Realtor at knife-point. 207 00:11:23,696 --> 00:11:25,488 - You're serious? - Afraid so. 208 00:11:25,531 --> 00:11:27,686 Actually, you can help me out with this. 209 00:11:27,783 --> 00:11:30,790 Our forensicist, she took some photos of the crime scene. 210 00:11:30,970 --> 00:11:33,388 This knife sheath, is that military? 211 00:11:33,472 --> 00:11:36,521 That's a USM3 military fighting knife. 212 00:11:37,211 --> 00:11:39,590 The military stamps all its sheaths and knives. 213 00:11:39,646 --> 00:11:40,646 Is it common? 214 00:11:40,680 --> 00:11:43,175 Well, it was if you fought in World War II. 215 00:11:43,266 --> 00:11:46,453 Probably a million in circulation now between vets and collectors. 216 00:11:47,883 --> 00:11:51,007 You think these two are military? 217 00:11:51,168 --> 00:11:53,721 Case details are strong enough to consider it. 218 00:11:54,994 --> 00:11:55,994 You're offended? 219 00:11:56,061 --> 00:11:59,644 No, it just shows how many good men and women 220 00:11:59,698 --> 00:12:01,166 don't get the care they need! 221 00:12:01,228 --> 00:12:03,851 Only a desperate and dangerous person 222 00:12:03,893 --> 00:12:06,684 points a trench knife at a defenseless woman! 223 00:12:07,521 --> 00:12:09,816 I hope you and Rex catch these two fast. 224 00:12:10,176 --> 00:12:12,789 And I hope to heck they're not comrades. 225 00:12:12,845 --> 00:12:14,233 Yeah, me too. 226 00:12:14,652 --> 00:12:15,838 Come on, pal. 227 00:12:16,548 --> 00:12:17,757 I'll see you. 228 00:12:31,919 --> 00:12:34,501 I heard you connected with an old military friend of your dad's? 229 00:12:34,591 --> 00:12:36,870 Yeah! Yeah, he was like an uncle to me. 230 00:12:36,901 --> 00:12:37,963 Was he right about the knife? 231 00:12:37,969 --> 00:12:39,095 Yeah, the serrations on the rope 232 00:12:39,112 --> 00:12:40,730 match the blade of an USM3 knife. 233 00:12:40,831 --> 00:12:43,092 Well, Sheridan is rarely wrong about anything. 234 00:12:43,120 --> 00:12:46,252 I also finished testing the hair sample from the crime scene. 235 00:12:46,277 --> 00:12:47,673 I've got good news and bad. 236 00:12:47,717 --> 00:12:49,757 Well, that seems to be this case's pattern. 237 00:12:49,801 --> 00:12:52,750 Yeah, well, the hair is not human. It's not theirs. 238 00:12:52,837 --> 00:12:54,337 The robber was wearing a wig? 239 00:12:54,365 --> 00:12:56,452 Yeah. So, no DNA to help with an ID. 240 00:12:56,528 --> 00:12:57,621 What's the good news? 241 00:12:57,791 --> 00:12:58,859 It's Angora. 242 00:12:58,894 --> 00:13:01,008 And there's only one place in town that sells Angora wigs. 243 00:13:01,252 --> 00:13:02,801 That is good news. 244 00:13:08,285 --> 00:13:11,300 Yeah, we have Angora wigs for humans or dolls. 245 00:13:11,352 --> 00:13:14,081 It's superior to other animal haired wigs. 246 00:13:14,169 --> 00:13:17,290 Do you have any recent sales of a black Angora wig for humans 247 00:13:17,473 --> 00:13:21,681 - made maybe with a credit card? - Uh, let me check. 248 00:13:23,314 --> 00:13:24,934 Yes, there were two! 249 00:13:25,239 --> 00:13:27,541 Credit card for a men's short wig 250 00:13:27,569 --> 00:13:29,914 and cash for a woman's black wig. 251 00:13:30,165 --> 00:13:32,746 What do you remember about the customer who bought in cash? 252 00:13:33,074 --> 00:13:34,745 Sunglasses. Hoodie. 253 00:13:34,787 --> 00:13:38,127 Turned her purse over trying to fight for every last coin she had. 254 00:13:38,601 --> 00:13:39,601 Huh. 255 00:13:39,634 --> 00:13:40,764 Was she with a man? 256 00:13:41,246 --> 00:13:43,676 Yup! Husband maybe? 257 00:13:43,701 --> 00:13:45,806 He said something funny. 258 00:13:45,902 --> 00:13:47,498 Like he was in a rush. 259 00:13:47,594 --> 00:13:49,076 What was it? 260 00:13:49,643 --> 00:13:51,890 Let's hit the silk? 261 00:13:52,818 --> 00:13:54,011 Hit the silk? 262 00:13:54,046 --> 00:13:55,497 Let's hit the silk. 263 00:13:58,176 --> 00:14:00,156 Hit the silk. It's military slang. 264 00:14:00,198 --> 00:14:02,030 It means to bail out. Usually used by paratroopers 265 00:14:02,052 --> 00:14:03,453 right before they jump out of an aircraft. 266 00:14:03,530 --> 00:14:06,747 So, the military slang, the knife, infiltration techniques, 267 00:14:06,788 --> 00:14:08,498 I mean we're definitely building a profile here. 268 00:14:08,554 --> 00:14:10,005 Well, the knot used to tie up the Realtor 269 00:14:10,027 --> 00:14:11,121 was a bowline knot. 270 00:14:11,161 --> 00:14:12,925 Usually used to moor boats. But also... 271 00:14:12,960 --> 00:14:14,341 Let me guess used by the military? 272 00:14:14,398 --> 00:14:16,241 Yeah. 273 00:14:17,072 --> 00:14:19,519 I'm going to ask Sheridan maybe to talk to some of his contacts. 274 00:14:19,552 --> 00:14:20,803 See if any paratroopers have gone AWOL 275 00:14:20,842 --> 00:14:22,647 - off the base recently. - That's a good idea. 276 00:14:22,672 --> 00:14:24,503 Both active duty and ex-military. 277 00:14:24,531 --> 00:14:26,938 Jesse, you have a lead on any of the stolen jewelry? 278 00:14:26,980 --> 00:14:29,201 Yeah, actually. I ran a few searches. 279 00:14:29,383 --> 00:14:32,143 Got a hit from a local pawnshop's tweets. 280 00:14:34,651 --> 00:14:36,948 Do these photos match the homeowners' missing valuables? 281 00:14:36,954 --> 00:14:38,099 Yeah, they sure do. 282 00:14:38,232 --> 00:14:40,056 I asked them to send photos of their stolen jewelry. 283 00:14:40,057 --> 00:14:42,104 That way we can cross reference some of the items 284 00:14:42,125 --> 00:14:44,116 from Platinum Pawn and Trade once we get them. 285 00:14:44,194 --> 00:14:45,842 Platinum Pawn, huh? 286 00:14:45,929 --> 00:14:47,911 Okay. Rex, let's go. 287 00:14:56,806 --> 00:14:57,905 Detective. 288 00:14:57,906 --> 00:14:59,560 - How are you? - Hey. 289 00:15:01,164 --> 00:15:04,234 So, have you been following that gold heist out of Toronto? 290 00:15:04,339 --> 00:15:06,069 I've kind of got my hands full here. 291 00:15:06,111 --> 00:15:08,359 20 mil in gold bricks! 292 00:15:08,422 --> 00:15:09,531 Marona Mia! 293 00:15:09,845 --> 00:15:12,510 When you called, you said something about an inscription. 294 00:15:12,670 --> 00:15:14,491 To another 25 years, my darling. 295 00:15:14,523 --> 00:15:16,172 Yup. It's a match. 296 00:15:16,368 --> 00:15:17,554 Good luck to them. 297 00:15:17,589 --> 00:15:19,523 I'm on wife number three. 298 00:15:19,694 --> 00:15:21,072 Should take a page out of your book. 299 00:15:21,233 --> 00:15:22,405 Uh what do you mean? 300 00:15:22,698 --> 00:15:24,379 Stick to furry companions. 301 00:15:24,707 --> 00:15:27,156 What can you tell me about the people who sold you these? 302 00:15:27,805 --> 00:15:30,273 I've got so many people coming in and out of this place all the time, 303 00:15:30,294 --> 00:15:31,537 it's hard to remember. 304 00:15:34,640 --> 00:15:36,608 What about surveillance cameras? 305 00:15:37,019 --> 00:15:39,160 My customers appreciate my discretion. 306 00:15:39,265 --> 00:15:40,367 There's no cameras in here. 307 00:15:40,423 --> 00:15:42,223 Yeah, I've been getting a lot of that lately. 308 00:15:42,788 --> 00:15:44,665 Sorry, I couldn't be more help, Detective. 309 00:15:44,685 --> 00:15:46,829 Did you know that pawnbrokers by law 310 00:15:46,854 --> 00:15:49,926 are required to collect serial numbers, IDs, 311 00:15:50,268 --> 00:15:52,808 background information on every single item 312 00:15:52,836 --> 00:15:54,294 that they buy from a seller? 313 00:15:54,328 --> 00:15:55,913 I'm going to go out on a limb 314 00:15:55,955 --> 00:15:57,888 and say that you don't have any of that information. 315 00:15:58,927 --> 00:16:01,404 You more than anyone know how much of a hassle paperwork is. 316 00:16:01,435 --> 00:16:03,615 Yeah and yet my paperwork still gets done. 317 00:16:03,678 --> 00:16:06,561 So, are you going to cooperate or am I going to have to... 318 00:16:06,707 --> 00:16:08,235 Hey, listen. 319 00:16:08,361 --> 00:16:11,544 It's not good for business, the cops coming in here, asking questions. 320 00:16:11,595 --> 00:16:13,591 Yeah, well, lucky for you, I stop asking questions 321 00:16:13,614 --> 00:16:15,053 when I start getting answers. 322 00:16:16,187 --> 00:16:17,229 Track it. 323 00:16:25,240 --> 00:16:26,518 A woman came in here yesterday. 324 00:16:26,624 --> 00:16:27,997 Said her grandfather died. 325 00:16:28,315 --> 00:16:29,716 Asked me what I can give her on the spot. 326 00:16:29,750 --> 00:16:31,983 - Was a man with her? - No, just her. 327 00:16:32,228 --> 00:16:33,731 Very beautiful woman. 328 00:16:33,833 --> 00:16:36,840 I think. She had glasses. Sunglasses. 329 00:16:36,932 --> 00:16:38,703 It's hard to tell sometimes. 330 00:16:38,863 --> 00:16:40,039 Yeah. 331 00:16:53,653 --> 00:16:55,879 Looks like your dog respects his heroes. 332 00:16:56,102 --> 00:16:58,820 Yeah, that may be but he's working right now. 333 00:16:59,106 --> 00:17:00,481 If he's interested in an item, 334 00:17:00,509 --> 00:17:02,664 it's because he's picking up the scent of our crime scene. 335 00:17:02,696 --> 00:17:04,195 What can you tell me about these medals? 336 00:17:04,394 --> 00:17:06,069 A guy brought them in last week. 337 00:17:06,174 --> 00:17:08,078 He got upset when I gave him my price. 338 00:17:08,134 --> 00:17:09,801 I guess he thought they were worth more. 339 00:17:09,903 --> 00:17:11,941 Let me guess. No paperwork with these either? 340 00:17:12,039 --> 00:17:14,031 - No. - You know what I'm going to say next? 341 00:17:14,415 --> 00:17:15,852 I'll start doing my paperwork. 342 00:17:15,976 --> 00:17:17,087 Uh-huh. 343 00:17:17,164 --> 00:17:18,643 He said something funny though. 344 00:17:18,692 --> 00:17:20,511 The man. On his way out. 345 00:17:20,629 --> 00:17:22,171 Something about silk? 346 00:17:23,057 --> 00:17:24,180 Hit the silk? 347 00:17:24,250 --> 00:17:25,464 Yeah, that's it. 348 00:17:25,583 --> 00:17:26,824 Got to hit the silk. 349 00:17:26,943 --> 00:17:28,770 Sounded like something an action hero would say. 350 00:17:28,788 --> 00:17:30,493 Very figata. 351 00:17:30,968 --> 00:17:32,413 That's one word for it. 352 00:17:32,594 --> 00:17:33,711 Come on, pal. 353 00:17:43,264 --> 00:17:44,935 Oh, hello! 354 00:17:45,037 --> 00:17:46,270 Do you have an appointment? 355 00:17:47,740 --> 00:17:49,508 What are you doing? 356 00:17:49,550 --> 00:17:51,396 What are you... 357 00:17:51,584 --> 00:17:52,840 Oh! 358 00:17:54,891 --> 00:17:56,148 Open it. 359 00:17:56,580 --> 00:17:57,759 Now. 360 00:17:59,384 --> 00:18:00,891 Go, go, go, go! 361 00:18:02,522 --> 00:18:03,821 Okay. 362 00:18:07,107 --> 00:18:08,404 Out of the way! 363 00:18:08,439 --> 00:18:09,593 Move! 364 00:18:18,954 --> 00:18:20,286 Let's get out of here! 365 00:18:20,342 --> 00:18:21,563 Let's hit the silk! 366 00:18:23,133 --> 00:18:24,208 What is happening? 367 00:18:24,772 --> 00:18:26,543 There's been another robbery, Charlie. 368 00:18:26,788 --> 00:18:29,259 An interior designer just off of off Bonavista. 369 00:18:29,573 --> 00:18:31,281 Rex and I can be there in five. 370 00:18:31,383 --> 00:18:32,824 They're on a crime spree. 371 00:18:33,385 --> 00:18:34,638 And it's getting more dangerous. 372 00:18:35,063 --> 00:18:36,286 Hang on, pal. 373 00:18:46,854 --> 00:18:48,311 How much money was in your safe? 374 00:18:48,367 --> 00:18:51,011 About 16, 17 thousand. 375 00:18:51,039 --> 00:18:52,707 I do bank deposits on Friday. 376 00:18:52,760 --> 00:18:54,381 That's a lot of money to just keep around. 377 00:18:54,437 --> 00:18:56,551 Yeah, suppliers prefer negotiating in cash. 378 00:18:56,613 --> 00:18:57,961 And clients want to save on tax. 379 00:18:57,966 --> 00:18:59,579 I've got to play ball or I lose business. 380 00:18:59,656 --> 00:19:01,801 Mm-hmm. You said that the female robber, 381 00:19:01,903 --> 00:19:03,994 she started to empty the safe as soon as it was open. 382 00:19:04,022 --> 00:19:05,305 What was the male robber doing? 383 00:19:05,354 --> 00:19:07,343 So, he was moving me toward my desk, 384 00:19:07,375 --> 00:19:10,629 rope in hand. I guess he was going to tie me up or something. 385 00:19:10,664 --> 00:19:11,969 Yeah that's a good guess. 386 00:19:11,979 --> 00:19:13,657 So, that's when I grabbed the scissors 387 00:19:13,680 --> 00:19:15,070 - and stabbed him in the side. - Mmmm. 388 00:19:15,119 --> 00:19:17,278 - Quite brave. - My father, bless his soul, 389 00:19:17,318 --> 00:19:18,848 taught his children how to fight. 390 00:19:20,279 --> 00:19:22,197 You said that she still had the knife, though? 391 00:19:22,260 --> 00:19:23,934 Yeah but she was over by the safe. 392 00:19:23,957 --> 00:19:26,113 And next thing, she drags him out. 393 00:19:26,127 --> 00:19:28,652 I thought she was going to come after me after I hurt him! 394 00:19:28,687 --> 00:19:30,640 No no, it was about getting the money out. 395 00:19:30,661 --> 00:19:31,897 It wasn't about retribution. 396 00:19:31,904 --> 00:19:33,111 Oh, lucky me. 397 00:19:33,160 --> 00:19:34,200 This camera work? 398 00:19:34,269 --> 00:19:35,832 And the one in the parking lot. 399 00:19:35,902 --> 00:19:37,681 Okay, I'm going to need access to both of those. 400 00:19:37,738 --> 00:19:40,352 Also my forensicist is going to need to test the scissors 401 00:19:40,366 --> 00:19:42,006 to see if we can get an ID off the blood sample. 402 00:19:42,034 --> 00:19:44,899 Yeah, by all means. Whatever helps you catch those animals. 403 00:19:45,737 --> 00:19:46,912 Rex. 404 00:19:46,947 --> 00:19:47,947 Come on. 405 00:19:55,699 --> 00:19:58,503 When this case is over, remind me to talk to you about your sugar intake. 406 00:19:58,629 --> 00:20:01,021 - You use hazelnut creamer? - Yeah, what can I say? 407 00:20:01,061 --> 00:20:02,962 - I like the finer things in life. - Like what? 408 00:20:02,963 --> 00:20:04,462 The insulin shock? 409 00:20:04,505 --> 00:20:07,592 Well, I mean whatever gets the feel good hormones pumping. 410 00:20:07,635 --> 00:20:10,348 Hey, so, Sarah's in the lab processing the blood sample. 411 00:20:10,370 --> 00:20:12,850 Are we waiting on Charlie to scrub the security footage? 412 00:20:12,906 --> 00:20:14,585 No, he's talking to his military guy. 413 00:20:14,638 --> 00:20:16,103 He wants to find out from the major 414 00:20:16,143 --> 00:20:17,481 whether or not we can get an ID 415 00:20:17,544 --> 00:20:19,522 based on the military medals that we found. 416 00:20:19,583 --> 00:20:22,471 So, Mr. Hazelnut Creamer. It is just you and me. 417 00:20:22,482 --> 00:20:24,296 - All right. So... - Bring it. 418 00:20:24,617 --> 00:20:26,307 Here we go. 419 00:20:26,377 --> 00:20:27,744 Two suspects. 420 00:20:27,877 --> 00:20:29,782 Male and female. She's 5'6". 421 00:20:29,824 --> 00:20:31,289 He's about six foot. 422 00:20:31,624 --> 00:20:33,725 - They're both right-handed. - Mm-hmm. 423 00:20:34,279 --> 00:20:39,309 There's no identifiable tattoos, or piercings, or... 424 00:20:40,976 --> 00:20:42,345 Hang on. 425 00:20:43,322 --> 00:20:45,917 That. That's an identifying piece of information right there. 426 00:20:45,959 --> 00:20:48,234 A partial license plate. Lucky us! 427 00:20:48,492 --> 00:20:50,709 - Make sure you run that, okay? - Mm-hmm. 428 00:20:52,592 --> 00:20:54,571 Do we have any idea how they're picking their targets? 429 00:20:54,894 --> 00:20:56,629 I can't make a connection. 430 00:20:57,196 --> 00:20:59,934 There's lots of cash and jewelry on site. 431 00:21:00,030 --> 00:21:02,471 These robbers are up to close to a hundred thousand dollars 432 00:21:02,492 --> 00:21:05,339 in their take now. This case is taking a turn, Jesse. 433 00:21:05,367 --> 00:21:06,557 Desperation. 434 00:21:06,804 --> 00:21:09,238 This last robbery was sloppy. 435 00:21:10,158 --> 00:21:13,235 Sloppy criminals are usually easier to find, right? 436 00:21:13,249 --> 00:21:14,331 Yeah. 437 00:21:14,952 --> 00:21:16,466 They're also more dangerous. 438 00:21:18,349 --> 00:21:20,204 That's a Cross of Valour. 439 00:21:20,846 --> 00:21:23,819 It's a military decoration given 440 00:21:23,958 --> 00:21:27,035 for courage in circumstances of extreme peril. 441 00:21:27,070 --> 00:21:28,246 Is it valuable? 442 00:21:28,514 --> 00:21:29,700 Define value. 443 00:21:30,272 --> 00:21:32,108 I'd say it's priceless. 444 00:21:32,645 --> 00:21:35,483 Well, the pawnbroker said that the robber who sold it to him 445 00:21:35,519 --> 00:21:36,886 wasn't happy with the price given. 446 00:21:36,920 --> 00:21:38,908 My theory is that they were trying to get money 447 00:21:38,915 --> 00:21:39,915 on the straight and narrow 448 00:21:39,927 --> 00:21:41,757 and when they couldn't, they went to crime. 449 00:21:42,188 --> 00:21:44,762 Yeah, a lot of soldiers can't make ends meet. 450 00:21:45,020 --> 00:21:46,966 A Cross of Valour 451 00:21:46,997 --> 00:21:49,701 is worth more in honour than dollars. 452 00:21:49,799 --> 00:21:51,180 They wouldn't have gotten much for it. 453 00:21:51,208 --> 00:21:53,252 So, your theory holds up. 454 00:21:53,552 --> 00:21:56,305 Any idea how many of these would be handed out in the country? 455 00:21:56,407 --> 00:21:58,140 - Less than 40. - Ever? 456 00:21:58,362 --> 00:22:00,260 - Yep. - Wow. Okay. 457 00:22:00,295 --> 00:22:01,948 Well, that helps narrow things down. 458 00:22:01,990 --> 00:22:03,866 Could help us get an I.D. Thanks. 459 00:22:04,006 --> 00:22:05,108 Hey. 460 00:22:05,624 --> 00:22:09,475 Look what I found in my old kit. 461 00:22:14,630 --> 00:22:16,416 Wow, Dad is so young. 462 00:22:16,493 --> 00:22:18,021 Yeah. I called him. 463 00:22:18,314 --> 00:22:19,428 Told him I saw you. 464 00:22:19,429 --> 00:22:20,964 Yeah, he's always happy to hear from you. 465 00:22:21,013 --> 00:22:24,027 He'd be happier hearing from someone else. 466 00:22:25,242 --> 00:22:27,188 You didn't tell me you two weren't talking. 467 00:22:27,209 --> 00:22:29,853 I told you I'm tired of playing referee between him and Jack. 468 00:22:31,067 --> 00:22:32,644 He misses his sons. 469 00:22:33,935 --> 00:22:37,409 You know, when you're out there, like he and I were, 470 00:22:37,730 --> 00:22:40,297 everything is good and evil, 471 00:22:40,814 --> 00:22:43,053 life and death, black and white. 472 00:22:43,234 --> 00:22:44,560 And sometimes, 473 00:22:45,174 --> 00:22:46,654 if you make it home, 474 00:22:49,624 --> 00:22:52,893 you forget that the world exists in grey. 475 00:22:56,189 --> 00:22:58,132 Don't hold that against him, Charlie. 476 00:23:07,864 --> 00:23:09,611 Hey, Charlie. 477 00:23:09,692 --> 00:23:11,010 - Hey. - Hey, Rex. 478 00:23:11,031 --> 00:23:12,461 Yeah, I was getting to you too! 479 00:23:12,615 --> 00:23:14,122 Jeez, someone's testy today. 480 00:23:14,143 --> 00:23:15,356 Yeah, we skipped lunch. 481 00:23:15,418 --> 00:23:17,230 Oh, yeah I get it. Hangry is as hangry does. 482 00:23:17,286 --> 00:23:19,512 Listen, I was able to trace the partial license plate 483 00:23:19,555 --> 00:23:22,278 of the getaway car to a Jeep stolen four days ago. 484 00:23:22,494 --> 00:23:23,819 Owners name is Remy Meyers. 485 00:23:23,854 --> 00:23:25,860 - He's on his way into the station. - Then so are we. 486 00:23:25,861 --> 00:23:26,967 - We're on it. - Perfect. 487 00:23:26,974 --> 00:23:28,077 Rex, should I get on some lunch? 488 00:23:28,126 --> 00:23:30,064 Okay, pal. 489 00:23:30,079 --> 00:23:31,165 On it. 490 00:23:31,572 --> 00:23:33,066 You found my Jeep, right? 491 00:23:33,386 --> 00:23:36,651 Yeah. It's connected to a series of crimes we're investigating. 492 00:23:36,672 --> 00:23:38,632 You said that it was stolen from a mall parking lot? 493 00:23:38,674 --> 00:23:40,708 - Which one exactly? - Uh, Avalon Mall. 494 00:23:40,799 --> 00:23:42,543 I was there buying some ear pods. 495 00:23:42,836 --> 00:23:45,009 Oh, man. Guess I'm never seeing those again, huh? 496 00:23:45,046 --> 00:23:46,453 They were brand new too. 497 00:23:46,488 --> 00:23:48,459 - Ear pods? - Yeah. I left the bag on the seat 498 00:23:48,473 --> 00:23:50,259 when I ran back inside to grab a burrito. 499 00:23:50,342 --> 00:23:52,247 I assumed that's why my car was stolen. 500 00:23:52,310 --> 00:23:54,668 The thief saw the ear pods and jacked it. 501 00:23:54,722 --> 00:23:56,054 You still have that receipt? 502 00:23:56,105 --> 00:23:57,619 Yeah, I could dig that up for you. 503 00:23:59,040 --> 00:24:00,986 Yeah! 504 00:24:09,798 --> 00:24:11,382 - Yes! - Wow! 505 00:24:11,424 --> 00:24:13,175 I've never seen someone so excited about a blood sample. 506 00:24:13,217 --> 00:24:16,003 Well, you would be too if you just discovered 507 00:24:16,017 --> 00:24:18,598 that this blood has a lower than average hematocrit value! 508 00:24:18,703 --> 00:24:21,663 Ah! Okay what does that mean for us non-forensic cops? 509 00:24:21,928 --> 00:24:24,304 Anemia. Our male robber is anemic. 510 00:24:24,332 --> 00:24:26,209 So, we may be looking for an anemic soldier. 511 00:24:26,258 --> 00:24:28,218 Joe, can you use your contacts at the military 512 00:24:28,253 --> 00:24:30,353 to see if we can get their medical files to cross reference? 513 00:24:30,374 --> 00:24:31,656 Yeah, I'll see what I can do. 514 00:24:31,758 --> 00:24:32,898 - That's good work. - Thank you. 515 00:24:32,933 --> 00:24:34,688 - Rex and I are heading back up. - Okay. 516 00:24:36,607 --> 00:24:39,467 So, this was delivered to me by HR today. 517 00:24:42,663 --> 00:24:44,442 Oh yeah! Right. 518 00:24:45,424 --> 00:24:47,335 You need two days off a week from the force? 519 00:24:48,354 --> 00:24:51,592 Yeah, just for some courses I'm taking up in Halifax 520 00:24:51,647 --> 00:24:52,778 for my PhD work. 521 00:24:52,813 --> 00:24:54,935 Yeah, I see that. It's Behavioral Sciences. 522 00:24:55,724 --> 00:24:59,169 Uh, I mean, I'll sign off and support this. But um... 523 00:25:01,137 --> 00:25:02,795 Look Sarah. I know how this works. 524 00:25:03,311 --> 00:25:05,355 I know what it means when one of my best officers 525 00:25:05,446 --> 00:25:08,125 hones up their résumé and is taking courses. 526 00:25:08,838 --> 00:25:11,141 It usually means I'm looking for a new forensicists to join the team. 527 00:25:11,155 --> 00:25:12,501 No. No, no, no, Joe. 528 00:25:12,536 --> 00:25:13,731 It's nothing like that. 529 00:25:14,713 --> 00:25:17,770 No, I'm still here! I mean this is my lab! 530 00:25:19,040 --> 00:25:20,137 It's good! 531 00:25:20,282 --> 00:25:21,475 I'm not going anywhere! 532 00:25:22,608 --> 00:25:23,930 Okay! 533 00:25:23,958 --> 00:25:25,117 Stop. 534 00:26:05,717 --> 00:26:07,206 Yeah. 535 00:26:19,514 --> 00:26:21,459 I know. We'll get this going. 536 00:26:35,911 --> 00:26:37,345 - Good morning! - Morning! 537 00:26:37,366 --> 00:26:38,761 It is indeed a good morning. 538 00:26:38,796 --> 00:26:40,450 The military has agreed to cooperate. 539 00:26:40,554 --> 00:26:42,438 And they're sending us the medical files that they have. 540 00:26:42,452 --> 00:26:44,585 Well, that's great. We should have an ID on the male robber then soon. 541 00:26:44,788 --> 00:26:46,620 Yeah. Hold on a second. 542 00:26:46,710 --> 00:26:48,222 How much creamer do you put in your coffee? 543 00:26:49,529 --> 00:26:50,722 Uh... 544 00:26:50,743 --> 00:26:52,975 what's wrong with a little cinnamon and vanilla in your coffee? 545 00:26:53,010 --> 00:26:54,162 Everything. 546 00:26:54,901 --> 00:26:56,755 What about you, Charlie? 547 00:26:56,790 --> 00:26:58,146 - Black? - Yeah! 548 00:26:58,181 --> 00:26:59,995 Yes! That's my man. 549 00:27:00,211 --> 00:27:02,506 Coffee's not the only thing making me happy this morning. 550 00:27:02,576 --> 00:27:04,361 - Why you find something, Jesse? - Mmmm! 551 00:27:04,898 --> 00:27:05,972 Well, you know, not much. 552 00:27:05,976 --> 00:27:07,403 Just stayed up half the night 553 00:27:07,410 --> 00:27:10,074 and pulled off a Marvelous Mills hack and track. 554 00:27:10,123 --> 00:27:11,937 Oh I think they call that a humble brag. 555 00:27:12,035 --> 00:27:13,145 What's with all the dots? 556 00:27:13,166 --> 00:27:14,582 Okay, I'm glad you asked. 557 00:27:14,623 --> 00:27:18,394 So, using the serial number from the receipt of Remy's ear pods, 558 00:27:18,429 --> 00:27:20,972 I was able to hack into the earpods' Bluetooth system 559 00:27:21,000 --> 00:27:23,595 and enable the Find my Ear Pods feature. 560 00:27:23,609 --> 00:27:25,249 And ta-da! It worked! 561 00:27:25,297 --> 00:27:28,081 We now know where the robbers and the stolen car have been. 562 00:27:28,200 --> 00:27:29,602 How did you do that? 563 00:27:29,632 --> 00:27:31,807 When the Find My Ear Pods feature is turned on, 564 00:27:31,849 --> 00:27:33,440 it sends out this Bluetooth signal 565 00:27:33,470 --> 00:27:35,086 to all these neighbouring Bluetooth devices 566 00:27:35,105 --> 00:27:36,724 and in effect, creates this digital map 567 00:27:36,752 --> 00:27:38,028 of all these surrounding pings. 568 00:27:38,074 --> 00:27:40,184 Hey. Military medical files just came in. 569 00:27:40,219 --> 00:27:41,454 And we have our guy. 570 00:27:41,642 --> 00:27:44,168 His name is Sergeant Henry Reinhardt. 571 00:27:44,210 --> 00:27:45,724 And it lists here on his medical file 572 00:27:45,738 --> 00:27:46,952 that he is anemic. 573 00:27:46,987 --> 00:27:49,149 Okay, so that ties him to the second robbery scene. 574 00:27:49,163 --> 00:27:51,012 And he was awarded the Medal of Valour? 575 00:27:51,033 --> 00:27:52,986 Yeah, he won it during his tour in Afghanistan. 576 00:27:53,022 --> 00:27:54,454 I mean, this is our guy, Charlie. 577 00:27:54,556 --> 00:27:56,019 All of the details track. 578 00:27:56,179 --> 00:27:59,275 Guys. The earpods pinged from the hospital. 579 00:27:59,631 --> 00:28:01,333 If he's still bleeding from his scissors wound, 580 00:28:01,354 --> 00:28:03,031 he's susceptible to bleeding out. He went for help. 581 00:28:03,032 --> 00:28:04,514 You got it. Rex, let's go. 582 00:28:05,302 --> 00:28:08,058 Like I said, another Marvelous Mills hack-and-track. 583 00:28:11,756 --> 00:28:14,254 I normally say we don't allow animals in the hospital. 584 00:28:14,308 --> 00:28:16,127 - But he's... - He's a detective. 585 00:28:16,177 --> 00:28:17,865 Sergeant Reinhardt's a patient of yours? 586 00:28:17,912 --> 00:28:19,384 Yes. But to be honest... 587 00:28:19,413 --> 00:28:20,579 What is it? 588 00:28:20,682 --> 00:28:23,040 Unless these robberies of yours happened three weeks ago, 589 00:28:23,084 --> 00:28:25,886 there's no way the sergeant is involved. 590 00:28:38,743 --> 00:28:39,944 The sergeant was admitted 591 00:28:39,958 --> 00:28:41,437 when his health took a turn for the worse. 592 00:28:41,472 --> 00:28:42,574 What's he fighting? 593 00:28:42,630 --> 00:28:44,297 Stage 4 Glioblastoma. 594 00:28:44,332 --> 00:28:46,341 It's a fast growing and aggressive brain tumour. 595 00:28:46,355 --> 00:28:48,127 Cancer. What's his prognosis? 596 00:28:48,191 --> 00:28:50,643 Less than six months. Like I said, it's aggressive. 597 00:28:50,692 --> 00:28:52,450 His children took it especially hard. 598 00:28:52,548 --> 00:28:55,111 - Children? - Yes, Frances and Jamieson. 599 00:28:55,313 --> 00:28:57,392 I've never seen a daughter more shook. 600 00:28:57,434 --> 00:28:59,101 Both of them have been glued to his bedside 601 00:28:59,102 --> 00:29:00,456 except for the last few days. 602 00:29:00,491 --> 00:29:02,179 Have either of his children been here today? 603 00:29:02,745 --> 00:29:05,228 Actually, they left right before you two came in. 604 00:29:05,493 --> 00:29:07,769 Jesse. The robbers are on the move. 605 00:29:09,597 --> 00:29:10,923 Where am I going, Jesse? 606 00:29:11,079 --> 00:29:12,560 - Stand by. - Hang on, pal. 607 00:29:12,581 --> 00:29:14,706 Okay, okay. Just got a ping on Marine Drive. 608 00:29:14,740 --> 00:29:16,059 Yeah, I got you. 609 00:29:17,114 --> 00:29:18,953 Okay there's a bend. You want to turn around that. 610 00:29:18,954 --> 00:29:20,688 You want to ease... Yeah, follow that street! 611 00:29:21,408 --> 00:29:23,357 Stop breathing so heavy! I can't concentrate! 612 00:29:23,358 --> 00:29:24,894 Make a left! Make a left! 613 00:29:26,762 --> 00:29:29,179 Heavy fog out here. I can't see! 614 00:29:29,398 --> 00:29:31,889 - Right or left, Jesse? - Charlie, you are so close! 615 00:29:31,930 --> 00:29:33,067 Right or left? 616 00:29:33,101 --> 00:29:34,717 Okay make a right! Make a right! 617 00:29:34,745 --> 00:29:35,903 Right! 618 00:29:38,791 --> 00:29:40,556 Okay, they're not too far ahead of you, Charlie. 619 00:29:40,592 --> 00:29:42,183 - I got them. - Keep going right. 620 00:29:42,225 --> 00:29:43,510 Turning right, pal. Hang on. 621 00:29:48,282 --> 00:29:50,005 Yeah, I'm right on their tail, Jesse! 622 00:29:53,269 --> 00:29:55,345 - Go, go, go! - I'm trying! 623 00:30:00,250 --> 00:30:01,879 Speed! Speed, Charlie! 624 00:30:15,643 --> 00:30:17,534 - School bus ahead. - So, they do too then! 625 00:30:17,541 --> 00:30:18,992 Except they're going past! 626 00:30:27,393 --> 00:30:29,160 - Talk to me, Jesse. - Okay, Charlie. 627 00:30:29,167 --> 00:30:30,904 They're just stopped around the bend! 628 00:30:31,295 --> 00:30:33,226 Right in front of you! It's a dead end street! 629 00:30:34,428 --> 00:30:35,461 Come on, pal. 630 00:31:13,833 --> 00:31:14,867 Jesse. 631 00:31:14,868 --> 00:31:16,005 Did you find the Jeep? 632 00:31:16,574 --> 00:31:17,574 Yeah. 633 00:31:19,237 --> 00:31:20,437 But they're gone. 634 00:31:26,179 --> 00:31:27,179 Sarah. 635 00:31:27,507 --> 00:31:29,114 Hey! 636 00:31:29,312 --> 00:31:30,533 Any luck? 637 00:31:30,812 --> 00:31:32,791 Rex tracked their scent out into the woods. 638 00:31:32,818 --> 00:31:34,300 But we lost them at a river. 639 00:31:34,422 --> 00:31:35,730 Any luck here? 640 00:31:35,870 --> 00:31:37,575 I've got fingerprints on the steering wheel, 641 00:31:37,589 --> 00:31:39,144 glove box, window handle. 642 00:31:39,324 --> 00:31:42,005 Let's hope the DNA evidence can get us our two IDs. 643 00:31:42,026 --> 00:31:43,930 Well, Rex and I might be able to help with that. 644 00:31:43,951 --> 00:31:45,845 - I'm going to give Jesse a call. - Okay. 645 00:31:47,199 --> 00:31:48,732 What? 646 00:31:50,309 --> 00:31:51,676 Charlie, you guys find them? 647 00:31:51,732 --> 00:31:53,201 No, we lost them in the woods. 648 00:31:53,224 --> 00:31:57,002 But, hey, Jesse can you run two names for me? 649 00:31:57,042 --> 00:31:58,921 Frances and Jamieson Reinhardt. 650 00:31:58,977 --> 00:32:01,144 Yeah, okay. Yeah, give me one sec. 651 00:32:02,246 --> 00:32:04,499 Suspects are a brother and sister act. 652 00:32:04,551 --> 00:32:06,165 Frances and Jamieson. 653 00:32:06,671 --> 00:32:08,250 Okay, Charlie, check your phone. 654 00:32:10,386 --> 00:32:12,190 Frances was ex-military. 655 00:32:12,217 --> 00:32:14,301 She took a leave of absence from active duty. 656 00:32:14,379 --> 00:32:17,196 Says here she has extensive tactical training. 657 00:32:17,228 --> 00:32:19,324 I guess that explains her comfort level with a knife. 658 00:32:19,385 --> 00:32:20,868 What do we have on the brother? 659 00:32:20,990 --> 00:32:23,333 Jamieson wasn't military. But... 660 00:32:23,367 --> 00:32:25,492 he's working at the automotive warehouse. 661 00:32:25,579 --> 00:32:28,108 He inherited the anemia from his father. 662 00:32:28,692 --> 00:32:30,490 But other than that, neither of them have so much 663 00:32:30,525 --> 00:32:32,120 as a traffic violation. 664 00:32:32,243 --> 00:32:33,542 Do we have any addresses? 665 00:32:33,568 --> 00:32:35,541 I have out of province addresses for both of them. 666 00:32:35,580 --> 00:32:38,309 But nothing local. Interestingly enough, 667 00:32:38,358 --> 00:32:40,486 their father's apartment recently sold. 668 00:32:40,570 --> 00:32:43,059 So, what is an out of province tactical expert and her brother 669 00:32:43,087 --> 00:32:45,288 - doing on a crime spree? - Their dad's sick. 670 00:32:45,427 --> 00:32:47,374 The doctor said he doesn't have long to live. 671 00:32:47,723 --> 00:32:49,661 Maybe the money's for funeral arrangements? 672 00:32:49,766 --> 00:32:51,922 Yeah, but Jesse, they're up over 100K. 673 00:32:51,999 --> 00:32:54,203 What kind of funeral are they planning? 674 00:32:54,796 --> 00:32:56,087 Jesse, do me a favour. 675 00:32:56,100 --> 00:32:58,243 See if they have any experimental treatment 676 00:32:58,264 --> 00:33:00,182 for Stage 4 Glioblastoma. 677 00:33:00,238 --> 00:33:01,920 - Let's see what it costs. - Okay. 678 00:33:02,207 --> 00:33:03,858 Wait, hold on Charlie. Do you think they're trying 679 00:33:03,900 --> 00:33:05,782 - to save their father's life? - Maybe. 680 00:33:05,824 --> 00:33:08,740 Why else would a soldier whose job it is to protect our country, 681 00:33:08,796 --> 00:33:11,346 all of a sudden put civilian lives at risk for money? 682 00:33:11,963 --> 00:33:13,013 Okay, here we go. 683 00:33:13,116 --> 00:33:15,186 Out of country experimental cancer treatments 684 00:33:15,221 --> 00:33:18,235 start at 150 to 180 thousand. 685 00:33:18,368 --> 00:33:20,244 Some of them even go up to 300K! 686 00:33:20,313 --> 00:33:22,757 Okay. Okay, so if that's what this is about, 687 00:33:22,808 --> 00:33:24,238 then they're still short. 688 00:33:24,395 --> 00:33:25,993 Which means there's going to be another score. 689 00:33:26,045 --> 00:33:27,614 Which means that we should be looking 690 00:33:27,642 --> 00:33:29,097 - for cash-heavy events. - Charlie. 691 00:33:30,099 --> 00:33:32,081 Hey, Jesse. Just give me a sec, okay? 692 00:33:32,471 --> 00:33:34,083 - Hey. - Check this out. 693 00:33:34,304 --> 00:33:36,337 I found it under the driver's floor mat. 694 00:33:36,518 --> 00:33:39,629 MX1 250 to 450 CC? 695 00:33:39,642 --> 00:33:41,985 - Is that code? - No, motocross bikes. 696 00:33:42,159 --> 00:33:43,911 They're different type of bike models. 697 00:33:43,960 --> 00:33:45,160 Aha! Oh hey! 698 00:33:45,209 --> 00:33:47,637 How is your motorcycle coming along? 699 00:33:49,151 --> 00:33:50,151 Ah... 700 00:33:50,156 --> 00:33:53,646 Hey, Jesse. Can you check to see if there's any motocross events in town? 701 00:33:53,667 --> 00:33:55,431 - It's okay, pal. - Yeah, can do. 702 00:33:55,658 --> 00:33:58,491 These events they usually have big cash prizes. 703 00:33:58,593 --> 00:34:00,776 That would be my next target if I were them. 704 00:34:00,797 --> 00:34:02,311 Well, I just hope they think like you. 705 00:34:54,110 --> 00:34:55,289 Hey! 706 00:34:55,380 --> 00:34:56,782 I wouldn't. 707 00:35:08,484 --> 00:35:09,754 SJPD! 708 00:35:11,866 --> 00:35:13,398 Put the weapon down! 709 00:35:13,438 --> 00:35:14,680 Not today. 710 00:35:20,565 --> 00:35:22,783 Put the weapon down! Nobody needs to get hurt! 711 00:35:25,238 --> 00:35:26,870 Rex! 712 00:35:43,551 --> 00:35:46,055 - Whoa, watch it! - Hey! 713 00:36:05,477 --> 00:36:07,055 Hey, Charlie. We're all here. 714 00:36:07,160 --> 00:36:08,686 Frances got away. 715 00:36:08,730 --> 00:36:09,840 But we got Jamieson. 716 00:36:09,881 --> 00:36:11,256 They're taking him in to the station now. 717 00:36:11,319 --> 00:36:13,094 Good job, you two. 718 00:36:13,095 --> 00:36:14,098 Jesse has an update. 719 00:36:14,099 --> 00:36:16,853 Yeah, I just spoke with an experimental medical clinic in Mexico 720 00:36:16,862 --> 00:36:18,536 that said that Frances has been in touch 721 00:36:18,589 --> 00:36:20,629 inquiring about their success rate with brain tumours. 722 00:36:20,721 --> 00:36:21,964 Looks like you were right, Charlie. 723 00:36:21,989 --> 00:36:23,830 And yet it doesn't feel so good. 724 00:36:23,858 --> 00:36:25,639 The success rate for such a treatment 725 00:36:25,660 --> 00:36:26,839 is less than 4% though. 726 00:36:26,861 --> 00:36:28,750 Yeah, I mean the clinicians explained all that 727 00:36:28,771 --> 00:36:31,067 and yet, Frances was still adamant to try. 728 00:36:31,131 --> 00:36:33,160 And she even asked if she could pay in installments. 729 00:36:33,188 --> 00:36:35,817 I guess if you have one chance to save your dad's life, you take it? 730 00:36:35,903 --> 00:36:37,143 Where are you two headed? 731 00:36:37,463 --> 00:36:39,054 I've got to go pick something up. 732 00:36:39,096 --> 00:36:41,433 Then I'm heading to where I wager Frances is going. 733 00:37:12,774 --> 00:37:13,872 I wouldn't. 734 00:37:16,917 --> 00:37:19,965 Rex'll take you down before you even get your foot to the kick start. 735 00:37:26,149 --> 00:37:29,070 Just let me get my dad on a plane. 736 00:37:29,480 --> 00:37:31,651 Okay, after that, I'll surrender myself. 737 00:37:31,797 --> 00:37:33,813 There's no plane, Frances. 738 00:37:35,237 --> 00:37:36,793 The funds are stolen money. 739 00:37:36,896 --> 00:37:39,022 - It's gone now. - So, what? 740 00:37:40,266 --> 00:37:41,906 Huh? I'm just... 741 00:37:42,966 --> 00:37:44,662 I'm just supposed to let him die? 742 00:37:44,703 --> 00:37:46,776 And do nothing? 743 00:37:48,974 --> 00:37:50,837 No. 744 00:37:51,249 --> 00:37:54,272 The mission was to save him and I finish what I start. 745 00:37:54,315 --> 00:37:55,712 You tried. 746 00:37:56,792 --> 00:37:59,016 And innocent people got hurt. 747 00:38:00,106 --> 00:38:01,452 Hey. 748 00:38:01,912 --> 00:38:03,854 Not every mission is meant to succeed. 749 00:38:07,275 --> 00:38:08,659 I can't just... 750 00:38:10,292 --> 00:38:12,796 I can't just sit in jail while he's... 751 00:38:12,962 --> 00:38:15,933 You'll request visits on compassionate grounds. 752 00:38:16,101 --> 00:38:17,619 Visits? 753 00:38:19,885 --> 00:38:21,738 My father is dying. 754 00:38:24,281 --> 00:38:25,955 He'll be alone. 755 00:38:27,874 --> 00:38:29,749 You already have my brother. 756 00:38:30,193 --> 00:38:31,682 Can't you just... ? 757 00:38:33,298 --> 00:38:35,452 Just tell them you couldn't find me. 758 00:38:36,193 --> 00:38:38,888 Just give me a few more days. 759 00:38:41,549 --> 00:38:45,628 Do you even know what it takes to get a Medal of Valour? 760 00:38:46,276 --> 00:38:48,203 How rare that is? 761 00:38:49,528 --> 00:38:51,664 Because it's for exceptional bravery 762 00:38:51,669 --> 00:38:55,422 by someone who puts themselves in harm's way to protect others! 763 00:38:55,862 --> 00:38:59,853 And it is a one in a million person 764 00:38:59,877 --> 00:39:01,946 in their lifetime that does that! 765 00:39:04,381 --> 00:39:05,895 That's my dad! 766 00:39:07,290 --> 00:39:08,881 One in a million. 767 00:39:11,665 --> 00:39:12,934 And now... 768 00:39:15,692 --> 00:39:17,057 he's just fading away 769 00:39:17,071 --> 00:39:20,351 and no on cares except for me and my brother! 770 00:39:20,755 --> 00:39:22,164 He's been forgotten! 771 00:39:25,604 --> 00:39:29,930 And that is not the way that a hero should die. 772 00:39:33,543 --> 00:39:37,305 Forgotten isn't how anyone should die! 773 00:39:42,223 --> 00:39:44,023 I think I know someone who can help your father. 774 00:39:45,608 --> 00:39:47,021 What you have... 775 00:39:47,123 --> 00:39:48,719 you know a miracle worker? 776 00:39:48,758 --> 00:39:51,342 No, he's a retired major. 777 00:39:51,872 --> 00:39:54,194 He's a soldier, like both of you. 778 00:39:55,193 --> 00:39:57,497 Maybe he could help your dad get to Mexico. 779 00:39:57,599 --> 00:40:01,378 I don't know. Maybe he'll just be here for your dad when you can't be. 780 00:40:02,682 --> 00:40:04,231 I'll make the call... 781 00:40:08,850 --> 00:40:10,391 if you get off that bike 782 00:40:10,979 --> 00:40:13,742 and you put your hands up and you let me take you in. 783 00:40:18,828 --> 00:40:20,087 What do you think? 784 00:40:22,924 --> 00:40:26,935 I think that sounds like a promise that disappears 785 00:40:26,961 --> 00:40:28,358 once I'm in jail. 786 00:40:31,316 --> 00:40:33,241 I have no reason to trust you. 787 00:40:36,555 --> 00:40:38,437 My dad is in the Navy. 788 00:40:41,160 --> 00:40:44,991 I would not lie to a soldier. 789 00:40:54,422 --> 00:40:56,975 You know we didn't do all of this 790 00:40:56,989 --> 00:40:58,454 just for the treatment. 791 00:41:02,361 --> 00:41:05,653 Mexico has one of the seven wonders of the world. 792 00:41:05,918 --> 00:41:07,399 Chichén-Itzá. 793 00:41:07,628 --> 00:41:09,177 Yeah. 794 00:41:09,604 --> 00:41:11,136 The Warriors' Temple. 795 00:41:12,959 --> 00:41:16,768 My dad always wanted to see it. 796 00:41:19,479 --> 00:41:21,617 Cancer gets his life. 797 00:41:22,811 --> 00:41:25,169 But it shouldn't get his dreams. 798 00:41:32,279 --> 00:41:34,025 A Medal of Valour 799 00:41:35,129 --> 00:41:37,923 does not belong in some pawn shop. 800 00:41:39,074 --> 00:41:40,581 It belongs with him. 801 00:41:44,914 --> 00:41:46,271 Thank you. 802 00:42:03,622 --> 00:42:04,622 Well, Rex. 803 00:42:04,623 --> 00:42:06,942 Sounds like you were quite the hero! 804 00:42:07,235 --> 00:42:09,726 What would old Charlie boy do without you, huh? 805 00:42:09,754 --> 00:42:11,596 Well, you know the value of a good partnership. 806 00:42:11,630 --> 00:42:12,797 I do. 807 00:42:13,563 --> 00:42:15,635 Looks like you two are the real deal. 808 00:42:17,009 --> 00:42:18,258 What about them? 809 00:42:18,637 --> 00:42:19,905 Frances and Jamieson? 810 00:42:20,100 --> 00:42:21,788 They're looking at hard time. 811 00:42:21,941 --> 00:42:23,121 But they're... 812 00:42:23,665 --> 00:42:25,786 very happy that you're looking out for their dad. 813 00:42:26,051 --> 00:42:29,044 Well, they have you to thank for arranging that. 814 00:42:30,760 --> 00:42:32,469 Don't be a stranger, Charlie. 815 00:42:33,151 --> 00:42:34,346 You're family. 816 00:42:34,423 --> 00:42:35,586 I won't. 817 00:42:36,000 --> 00:42:37,095 Hey. 818 00:42:37,130 --> 00:42:40,478 Do you think I could borrow Rex for a quick few? 819 00:42:40,980 --> 00:42:43,757 There's a vet inside who's a big fan of dogs. 820 00:42:43,785 --> 00:42:45,195 You want to go for a walk, Rex? 821 00:42:47,295 --> 00:42:48,399 Good boy. 822 00:42:48,526 --> 00:42:49,705 - Thanks. - Yeah. 823 00:42:49,735 --> 00:42:50,821 Come on, Rex. 824 00:42:56,884 --> 00:42:58,272 There you go. 825 00:43:01,045 --> 00:43:03,114 Hey! Dad, it's me. 826 00:43:04,361 --> 00:43:05,849 Yeah! 827 00:43:07,632 --> 00:43:10,126 Yeah, it's good to hear your voice too. 828 00:43:15,000 --> 00:43:20,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 60494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.