All language subtitles for How.to.Buy.a.Friend.S01E03-E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,601 --> 00:00:07,875 (Episode 3) 2 00:00:11,320 --> 00:00:12,716 Let me ask you one thing. 3 00:00:13,320 --> 00:00:16,391 For someone who used to be a loan shark and rogue, 4 00:00:16,490 --> 00:00:18,632 how did you make it as a city councilor? 5 00:00:19,015 --> 00:00:20,797 What do you think... 6 00:00:20,929 --> 00:00:24,896 politicians who have little to do and much time do in the countryside? 7 00:00:25,555 --> 00:00:26,949 You know what I'm talking about. 8 00:00:27,133 --> 00:00:29,805 - I can help you with that. - Gosh. 9 00:00:30,750 --> 00:00:32,894 Those guys are not what I want. 10 00:00:33,188 --> 00:00:34,890 I need real guys. 11 00:00:35,094 --> 00:00:37,852 Young guys who really know nothing about these things. 12 00:00:59,245 --> 00:01:03,163 (Oh, you're a junior from Jaeil High School.) 13 00:01:32,218 --> 00:01:33,328 (The Limits of Poetic License) 14 00:01:33,352 --> 00:01:36,301 In this way, poetic license refers... 15 00:01:36,325 --> 00:01:39,176 to a deviation from fact or form for artistic purposes... 16 00:01:39,200 --> 00:01:42,434 even though it may be grammatically incorrect. 17 00:01:42,750 --> 00:01:45,751 It allows spacing words and ungrammatical sentences... 18 00:01:45,775 --> 00:01:48,137 Having Kim Dae Yong is enough... 19 00:01:49,421 --> 00:01:50,906 and now Heo Don Hyuk. 20 00:01:52,141 --> 00:01:54,119 I must be jinxed. 21 00:01:57,500 --> 00:01:58,947 How do you know that sentence? 22 00:01:59,477 --> 00:02:00,947 What sentence do you mean? 23 00:02:00,971 --> 00:02:03,020 "Wet sand remembers one's footprints." 24 00:02:04,219 --> 00:02:07,005 - How do you know that? - I heard it at the flower bed... 25 00:02:07,054 --> 00:02:08,367 from that girl. 26 00:02:09,539 --> 00:02:12,689 - Can you prove it? - I mean it. 27 00:02:13,242 --> 00:02:14,868 I swear I heard it then. 28 00:02:15,921 --> 00:02:19,025 If I find out it's a lie, you're dead. 29 00:02:24,008 --> 00:02:27,622 - Attention. As of now... - You're not allowed to play here. 30 00:02:27,836 --> 00:02:29,810 It's dangerous up there. Please get down. 31 00:02:31,055 --> 00:02:34,078 Those who overuse poetic license as a way... 32 00:02:34,102 --> 00:02:36,203 to cover up their inadequate writing skills... 33 00:02:36,547 --> 00:02:39,205 will have to pay its price. 34 00:02:39,531 --> 00:02:42,207 See you somewhere quiet, after school. 35 00:02:43,242 --> 00:02:44,719 This type of people... 36 00:02:45,344 --> 00:02:48,073 all likes the word "quiet." 37 00:02:49,477 --> 00:02:50,673 They say: "Be quiet." 38 00:02:50,828 --> 00:02:53,209 Or: "Shut your mouth and keep quiet." 39 00:02:53,233 --> 00:02:54,286 Hey, Poet Park. 40 00:02:55,094 --> 00:02:57,729 - Let's talk, somewhere quiet. - No! 41 00:02:59,336 --> 00:03:00,347 Sorry? 42 00:03:01,500 --> 00:03:02,594 It's nothing. 43 00:03:05,318 --> 00:03:08,505 What did I tell you? You should always keep writing. 44 00:03:08,530 --> 00:03:11,048 It's hard to get inspiration. 45 00:03:11,072 --> 00:03:13,742 How many times have I told you Mr. Inspiration doesn't come easy? 46 00:03:14,125 --> 00:03:15,195 What happened to your face? 47 00:03:16,852 --> 00:03:18,429 Well, it's... 48 00:03:19,047 --> 00:03:20,703 I'm getting my wisdom tooth. 49 00:03:21,354 --> 00:03:23,274 You should get your wisdom tooth pulled out soon. 50 00:03:24,281 --> 00:03:26,383 Hey, wisdom tooth. That's a good idea. 51 00:03:26,407 --> 00:03:28,947 - Write a piece about wisdom tooth. - Pardon? 52 00:03:28,971 --> 00:03:30,648 I'll give you a week, okay? 53 00:03:31,203 --> 00:03:34,578 - Got it? I'm giving you one week. - Okay. 54 00:03:36,937 --> 00:03:40,047 I have something to discuss with you... 55 00:03:41,047 --> 00:03:43,784 - regarding writing poems. - I see. What is it? 56 00:03:43,916 --> 00:03:45,604 I can't tell you here. 57 00:03:45,797 --> 00:03:47,320 Could we go somewhere quiet? 58 00:03:47,409 --> 00:03:48,845 Do you want to have dinner with me? 59 00:03:48,869 --> 00:03:50,684 Yes, I'd love to! 60 00:03:52,561 --> 00:03:54,625 - Oh, Miss. - Yes. 61 00:03:54,656 --> 00:03:56,421 - Where are you headed? - Oh, we were... 62 00:03:56,734 --> 00:03:59,608 going to discuss her plans for college over dinner. 63 00:03:59,678 --> 00:04:03,070 What a coincidence. I was just about to have dinner with Writer Park. 64 00:04:04,076 --> 00:04:06,523 You should join us. Our two heroes as well. 65 00:04:07,481 --> 00:04:09,993 Yes, why don't we? 66 00:04:10,017 --> 00:04:12,146 It'll be good. You guys know each other. 67 00:04:12,170 --> 00:04:13,799 Yes, I'm fine with it. 68 00:04:14,314 --> 00:04:15,655 - How about you, Writer Park? - Yes. 69 00:04:15,679 --> 00:04:18,659 I am a visible ninja. 70 00:04:19,024 --> 00:04:22,990 - What is it? - Oh, I just remembered... 71 00:04:24,010 --> 00:04:27,273 I promised to go somewhere with Heo Don Hyuk today. 72 00:04:28,096 --> 00:04:30,828 - Can't you go there another time? - I'm sorry. 73 00:04:43,453 --> 00:04:44,540 Hurry up. 74 00:04:45,890 --> 00:04:46,890 Okay. 75 00:05:12,336 --> 00:05:13,517 Hey, where are you? 76 00:05:14,008 --> 00:05:15,453 I saw Iron Man take you. 77 00:05:15,759 --> 00:05:16,966 Text me if something comes up. 78 00:05:17,617 --> 00:05:19,828 Text any word if you're in danger. 79 00:05:21,469 --> 00:05:24,016 Come in. I live alone. 80 00:05:26,992 --> 00:05:28,132 Alone? 81 00:06:09,781 --> 00:06:11,016 It's cold. 82 00:06:13,125 --> 00:06:15,188 I bet the house isn't soundproof. 83 00:06:15,671 --> 00:06:17,968 You must hear everything from the other rooms. 84 00:06:18,045 --> 00:06:20,590 I hope anyone who lives next door... 85 00:06:20,614 --> 00:06:22,437 can hear me when I scream. 86 00:06:22,461 --> 00:06:24,204 ("Wet sand remembers one's footsteps.") 87 00:06:30,422 --> 00:06:33,047 Is Seo Jung's boyfriend that King Psycho mentioned... 88 00:06:33,781 --> 00:06:34,922 Heo Don Hyuk? 89 00:06:49,383 --> 00:06:50,383 Sit down. 90 00:07:07,289 --> 00:07:08,891 When I watch movies from now on... 91 00:07:09,123 --> 00:07:11,539 I think I'll understand what the culprit is thinking. 92 00:07:12,062 --> 00:07:13,117 Tell me... 93 00:07:15,039 --> 00:07:16,539 anything you remember. 94 00:07:20,250 --> 00:07:22,523 That day, 95 00:07:23,805 --> 00:07:25,983 Kyung Pyo hid... 96 00:07:26,411 --> 00:07:29,537 my cellphone so I went around looking for it. 97 00:07:37,710 --> 00:07:39,717 I saw Seo Jung at the flower bed. 98 00:07:39,741 --> 00:07:41,467 Excuse me, did you... 99 00:07:42,883 --> 00:07:44,022 What else? 100 00:07:45,383 --> 00:07:47,075 She wore dirty sneakers... 101 00:07:49,492 --> 00:07:51,470 - and had a pink cellphone. - A cellphone? 102 00:07:52,870 --> 00:07:54,842 - She had a cellphone? - Yes. 103 00:07:57,836 --> 00:07:58,843 Iron Man. 104 00:08:00,344 --> 00:08:02,302 It had an Iron Man figurine on it. 105 00:08:07,884 --> 00:08:09,233 And what else? 106 00:08:11,000 --> 00:08:12,023 Well... 107 00:08:14,550 --> 00:08:17,992 I was involved in a hit-and-run accident that day. 108 00:08:18,801 --> 00:08:20,094 So I can't remember properly. 109 00:08:21,336 --> 00:08:24,159 - I mean it. Believe me. - Hello, there. 110 00:08:24,430 --> 00:08:27,275 I know you're inside. Hello? 111 00:08:34,967 --> 00:08:36,372 Don Hyuk, 112 00:08:36,875 --> 00:08:39,765 I barely live on rent money. 113 00:08:39,789 --> 00:08:41,570 You're making things difficult. 114 00:08:44,461 --> 00:08:46,913 I apologize. I'll get the money in whatever way I can... 115 00:08:46,937 --> 00:08:48,945 - Look. - Ma'am. 116 00:08:54,514 --> 00:08:55,975 Will this be enough? 117 00:08:58,375 --> 00:09:00,912 This is enough. See you again. 118 00:09:01,828 --> 00:09:02,828 I... 119 00:09:04,234 --> 00:09:05,885 Why would you pay for that? 120 00:09:07,601 --> 00:09:09,227 If it weren't for you... 121 00:09:09,664 --> 00:09:11,492 Dae Yong would've taken it. 122 00:09:12,382 --> 00:09:15,954 Can you let me go in return? 123 00:09:17,180 --> 00:09:18,237 Let me go now. 124 00:09:19,273 --> 00:09:21,641 I don't want to be involved in this. 125 00:09:26,758 --> 00:09:27,927 Chan Hong! 126 00:09:32,265 --> 00:09:33,781 That sentence you wrote was... 127 00:09:37,805 --> 00:09:39,897 the last sentence Seo Jung sent to me. 128 00:09:41,616 --> 00:09:43,125 Before she died, 129 00:09:45,413 --> 00:09:47,413 weird pictures went around. You know that, right? 130 00:09:48,453 --> 00:09:51,249 Yes, I heard recently. 131 00:09:51,273 --> 00:09:52,891 Someone took those pictures... 132 00:09:54,703 --> 00:09:56,922 and deliberately sent them to me. 133 00:09:58,484 --> 00:10:00,875 Oh, the girl who fell off the rooftop and died? 134 00:10:01,156 --> 00:10:03,230 She was completely drunk. 135 00:10:03,390 --> 00:10:05,844 Some guy was right next to her. 136 00:10:06,882 --> 00:10:10,343 Then I guess she was actually sleeping around. 137 00:10:10,367 --> 00:10:14,072 - I know. - So she was promiscuous. 138 00:10:14,351 --> 00:10:18,116 - I should've met her first. - I knew she was so easy. 139 00:10:19,609 --> 00:10:21,736 Tell me, now. 140 00:10:22,344 --> 00:10:23,515 Did you really see it? 141 00:10:24,047 --> 00:10:25,805 Who was with Seo Jung? 142 00:10:25,829 --> 00:10:26,829 It's true! 143 00:10:27,109 --> 00:10:29,508 She was with a man with a tattoo on his ankle. 144 00:10:29,882 --> 00:10:31,078 It was a card tattoo. 145 00:10:31,453 --> 00:10:34,458 A joker card. He had a joker card tattoo. 146 00:10:36,664 --> 00:10:38,819 Seo Jung's phone wasn't with her body... 147 00:10:40,081 --> 00:10:42,221 so I'm wondering if he was the one who hid her phone. 148 00:10:43,600 --> 00:10:46,104 And I think you were the last one to see her phone. 149 00:10:49,008 --> 00:10:50,422 Let's make a deal. 150 00:10:51,195 --> 00:10:52,688 Sort of a contract. 151 00:10:53,539 --> 00:10:54,633 A contract? 152 00:10:55,953 --> 00:10:58,684 Don Hyuk asks for help in a peculiar way. 153 00:10:58,708 --> 00:11:00,263 I'm not asking you to help me for nothing. 154 00:11:00,287 --> 00:11:03,633 Dae Yong won't give up on you, or Sae Yun. 155 00:11:04,898 --> 00:11:06,227 Try to remember anything. 156 00:11:06,414 --> 00:11:08,063 Then I'll protect you from everything. 157 00:11:09,430 --> 00:11:11,217 It's an offer I can't refuse. 158 00:11:12,102 --> 00:11:13,002 But... 159 00:11:13,026 --> 00:11:15,127 I'd really love to help... 160 00:11:17,578 --> 00:11:19,195 but I can't remember anything. 161 00:11:19,977 --> 00:11:21,986 I'm sincerely sorry. 162 00:11:36,075 --> 00:11:41,829 (Chan Hong.) 163 00:11:46,016 --> 00:11:47,220 Jerk. 164 00:11:56,164 --> 00:11:57,375 Sae Yun. 165 00:11:58,695 --> 00:12:00,438 You believe me, right? 166 00:12:01,086 --> 00:12:03,798 I never did the things as the rumor says. 167 00:12:05,476 --> 00:12:07,000 Yes, I believe you. 168 00:12:08,007 --> 00:12:09,036 Thank you. 169 00:12:09,062 --> 00:12:11,672 I really appreciate it. I knew I could trust... 170 00:12:14,695 --> 00:12:18,157 Why aren't you looking me in the eyes? 171 00:12:39,007 --> 00:12:42,592 (The day of Seo Jung's death) 172 00:12:59,563 --> 00:13:02,328 - Did you take a look at her locker? - Not yet. 173 00:13:49,874 --> 00:13:51,461 Why am I here? 174 00:13:54,430 --> 00:13:55,641 I'm a pathetic fool. 175 00:14:12,858 --> 00:14:14,611 I'm a small boat. 176 00:14:15,108 --> 00:14:16,852 You are a wanderer. 177 00:14:18,141 --> 00:14:21,365 If you do not visit me... 178 00:14:21,981 --> 00:14:24,469 I will wait for you... 179 00:14:24,672 --> 00:14:26,210 in the wind, snow, and rain. 180 00:14:26,753 --> 00:14:28,545 Through day and night, 181 00:14:29,781 --> 00:14:32,090 I am waiting for you to come. 182 00:14:34,256 --> 00:14:35,491 But... 183 00:14:36,437 --> 00:14:38,125 I know in my heart... 184 00:14:39,834 --> 00:14:41,461 that you will come someday. 185 00:15:33,224 --> 00:15:35,725 (Ms. Kim Ara, welcome to the VIP date club. Click the URL below.) 186 00:15:35,749 --> 00:15:38,349 (Following unknown link could harm your device and personal data.) 187 00:15:53,197 --> 00:15:55,339 I guess my faith has been answered. 188 00:15:55,363 --> 00:15:57,610 Our bait is taken. 189 00:15:57,634 --> 00:16:00,540 Sang Pil came up with such a nice text. 190 00:16:00,564 --> 00:16:02,714 I bet that person couldn't resist but to click it. 191 00:16:06,861 --> 00:16:08,260 We have the location. 192 00:16:11,509 --> 00:16:14,404 Only seven students from Jaeil High School live there. 193 00:16:16,915 --> 00:16:18,952 I'll take care of this as quickly as possible. 194 00:16:19,181 --> 00:16:22,819 Who would've guessed that feisty thing would have taken a video. 195 00:16:50,064 --> 00:16:52,804 Hey, Ninja! Good to see you alive. 196 00:16:52,828 --> 00:16:54,756 Beat it. 197 00:16:54,780 --> 00:16:56,580 Why did you ignore my texts last night? 198 00:16:56,604 --> 00:16:58,584 Do you know how worried I was? 199 00:17:01,033 --> 00:17:03,313 I guess Iron Man is more merciful than I thought. 200 00:17:03,337 --> 00:17:05,824 Please. I have a killer headache. 201 00:17:05,848 --> 00:17:08,062 What happened? Tell me. 202 00:17:08,086 --> 00:17:10,205 Who knows? I might be able to help you. 203 00:17:10,229 --> 00:17:11,641 I just feel sorry for you. 204 00:17:11,665 --> 00:17:13,572 You're so popular with Dae Yong and Don Hyuk. 205 00:17:14,252 --> 00:17:16,683 - Am I your friend? - Sorry. 206 00:17:25,781 --> 00:17:27,261 I need to talk to you about something. 207 00:17:28,298 --> 00:17:29,485 Before that, 208 00:17:29,877 --> 00:17:31,929 you should pray that you live. 209 00:17:31,953 --> 00:17:34,087 I should go. You're bad luck. 210 00:17:35,351 --> 00:17:38,974 We'll learn how this equation can be used. 211 00:17:39,267 --> 00:17:41,119 I told myself countless times. 212 00:17:44,955 --> 00:17:47,271 If Sae Yun can forgive me just once... 213 00:17:48,033 --> 00:17:49,837 I would never back down ever again. 214 00:17:51,431 --> 00:17:53,033 That I could do this... 215 00:17:53,541 --> 00:17:55,151 even without Don Hyuk's help. 216 00:17:55,330 --> 00:17:58,355 That oath was broken so easily. 217 00:18:01,525 --> 00:18:03,900 I don't know why that punk looks after you, 218 00:18:03,924 --> 00:18:06,708 but if you act out because of that, I'll kill you. 219 00:18:08,830 --> 00:18:10,117 Answer me! 220 00:18:14,658 --> 00:18:16,438 I'll get rid of Don Hyuk soon. 221 00:18:17,697 --> 00:18:19,998 But we need to settle things between us first. 222 00:18:20,923 --> 00:18:21,995 Especially Sae Yun. 223 00:18:34,603 --> 00:18:37,007 I am lethargic. 224 00:18:38,095 --> 00:18:40,414 I'm dirty and cowardly. 225 00:18:40,438 --> 00:18:43,156 What are you contemplating? It's a great offer. 226 00:18:43,180 --> 00:18:46,394 Iron Man becomes Ninja's bodyguard. Tada! 227 00:18:48,205 --> 00:18:52,316 My memories are so messed up so I can't make a proper deal. 228 00:18:53,861 --> 00:18:56,768 A dying message sent to her boyfriend and an idiot. 229 00:18:57,939 --> 00:18:59,944 Look at all the goosebumps I got! 230 00:19:05,275 --> 00:19:08,646 He's looking for a missing phone, but what do I know? 231 00:19:10,252 --> 00:19:11,252 Hey, Mi Ra. 232 00:19:12,447 --> 00:19:13,474 You dropped something. 233 00:19:15,704 --> 00:19:17,556 Maybe it's one of your charms. 234 00:19:18,447 --> 00:19:20,933 Psycho, you're giving me the chills again. 235 00:19:22,735 --> 00:19:25,595 I really don't want to talk to you, but let me say something. 236 00:19:25,619 --> 00:19:26,637 Okay, go ahead. 237 00:19:26,978 --> 00:19:30,649 You're not smart, athletic, or good looking. 238 00:19:30,673 --> 00:19:33,077 The words you say are even worse. 239 00:19:33,329 --> 00:19:34,960 What are you good at? 240 00:19:37,244 --> 00:19:40,317 Mi Ra, until when do I have to give you my answer? 241 00:19:41,579 --> 00:19:43,274 You're so annoying. Move. 242 00:19:43,791 --> 00:19:44,856 Sae Yun, let's go. 243 00:19:49,087 --> 00:19:51,636 What do I say, she's so feisty. 244 00:19:51,822 --> 00:19:53,408 That feisty fox! 245 00:19:58,806 --> 00:20:00,863 Ninja! 246 00:20:03,970 --> 00:20:05,755 - There! - What the heck? 247 00:20:06,275 --> 00:20:08,386 - Geez. - Are you crazy? 248 00:20:08,410 --> 00:20:09,870 I can't find it how much we look for. 249 00:20:09,894 --> 00:20:11,235 What are we doing on a weekend? 250 00:20:12,244 --> 00:20:14,859 What have I done wrong to be with you on a nice spring day? 251 00:20:16,025 --> 00:20:18,790 King Psycho, if only you hadn't pulled the prank... 252 00:20:18,814 --> 00:20:21,399 and hid my phone, this wouldn't have happened. 253 00:20:21,423 --> 00:20:24,646 You're blaming the wrong person. 254 00:20:24,670 --> 00:20:28,680 Stop blaming me and start using your head. 255 00:20:28,704 --> 00:20:29,815 For Pete's sake. 256 00:20:35,212 --> 00:20:37,393 How dare he races in this sacred school... 257 00:20:37,417 --> 00:20:38,807 where the youth are studying? 258 00:20:43,462 --> 00:20:45,346 - I almost forgot. - What is it? 259 00:20:45,370 --> 00:20:46,456 Cigarette butts. 260 00:20:46,806 --> 00:20:50,018 - What are you talking about? - When Shin Seo Jung died, 261 00:20:50,042 --> 00:20:53,683 I was hiding in the corner to surprise you. 262 00:20:53,852 --> 00:20:57,535 But the hit-and-run car threw a cigarette butt and ran away. 263 00:20:57,559 --> 00:20:58,671 What did you say? 264 00:21:04,095 --> 00:21:06,510 Hello, I'm Oh Kyung Pyo. 265 00:21:06,534 --> 00:21:09,126 What a coincidence that we meet here on holiday. 266 00:21:10,454 --> 00:21:12,346 We need to go back. 267 00:21:13,142 --> 00:21:14,429 Say it in detail. 268 00:21:16,150 --> 00:21:17,232 I mean... 269 00:21:39,392 --> 00:21:41,523 This is all that I saw. 270 00:21:42,798 --> 00:21:44,273 I'm telling the truth, Don Hyuk. 271 00:21:44,650 --> 00:21:46,927 I may look like this, but I'm a nice kid. 272 00:21:49,189 --> 00:21:50,189 Please believe me. 273 00:21:52,205 --> 00:21:53,205 Okay. 274 00:21:59,439 --> 00:22:00,462 Why aren't you eating? 275 00:22:01,267 --> 00:22:03,604 Help yourselves. You can eat while talking. 276 00:22:04,322 --> 00:22:06,868 Really? Can I really eat them? 277 00:22:11,158 --> 00:22:12,569 You can stop being so formal too. 278 00:22:13,048 --> 00:22:13,924 We're the same age. 279 00:22:13,948 --> 00:22:16,208 It's okay because I have a late birthday. 280 00:22:16,728 --> 00:22:18,552 Hey, your birthday is in May. 281 00:22:18,576 --> 00:22:20,415 Yes, I was born in late May. 282 00:22:20,806 --> 00:22:24,004 Don Hyuk, I love that you're older than me. 283 00:22:25,033 --> 00:22:26,401 Have you changed your mind? 284 00:22:27,455 --> 00:22:30,662 Honestly, I don't want to get involved. 285 00:22:30,869 --> 00:22:32,311 I don't even remember anything. 286 00:22:36,127 --> 00:22:37,127 Okay. 287 00:22:37,283 --> 00:22:39,116 Why aren't you talking politely? 288 00:22:39,140 --> 00:22:40,234 You jerk. 289 00:22:40,752 --> 00:22:41,752 You're quite tough. 290 00:22:47,845 --> 00:22:51,109 All right. If the second hand makes one round... 291 00:22:51,298 --> 00:22:52,914 and reaches number 12, 292 00:22:53,743 --> 00:22:56,018 you will go back to the year before... 293 00:22:56,377 --> 00:22:58,142 Are you sure this works? 294 00:22:58,330 --> 00:23:00,206 - Why do I have to do this? - Come on. 295 00:23:00,541 --> 00:23:03,160 Focus on the watch. Y♪♪tube is always right. 296 00:23:03,783 --> 00:23:05,785 You need to remember this for the both of us to live. 297 00:23:05,809 --> 00:23:08,578 I helped with the cigarette story. How could you mess it up? 298 00:23:08,602 --> 00:23:10,488 This isn't only your problem anymore. 299 00:23:11,291 --> 00:23:12,291 Focus. 300 00:23:12,837 --> 00:23:13,837 Here. 301 00:23:15,228 --> 00:23:17,607 If the second hand reaches 12, 302 00:23:19,056 --> 00:23:20,056 your eyes will... 303 00:23:21,666 --> 00:23:23,206 close automatically. 304 00:23:25,146 --> 00:23:26,146 Five. 305 00:23:29,048 --> 00:23:30,048 Four. 306 00:23:31,791 --> 00:23:32,791 Three. 307 00:23:35,009 --> 00:23:36,009 Two. 308 00:23:53,767 --> 00:23:57,492 All right. Here we go. 309 00:24:00,431 --> 00:24:01,663 You are now... 310 00:24:02,853 --> 00:24:05,024 lying down on a green pasture. 311 00:24:08,548 --> 00:24:11,993 You are now going... 312 00:24:13,736 --> 00:24:15,424 into the deep... 313 00:24:16,314 --> 00:24:18,534 where you will find... 314 00:24:19,439 --> 00:24:20,550 the abyss. 315 00:24:21,502 --> 00:24:22,502 All right. 316 00:24:23,455 --> 00:24:25,579 - We're going back... - Where did he throw my phone away? 317 00:24:25,603 --> 00:24:26,801 To that day a year ago. 318 00:24:27,017 --> 00:24:28,298 This is driving me insane. 319 00:24:28,322 --> 00:24:29,820 What are you talking about? 320 00:24:30,791 --> 00:24:32,892 Excuse me. 321 00:24:36,009 --> 00:24:38,985 Have you seen a cellular phone around here somewhere? 322 00:24:39,127 --> 00:24:41,371 It had a drawing of a ninja on the case. 323 00:24:45,166 --> 00:24:46,306 I haven't. 324 00:24:47,978 --> 00:24:49,948 Okay. Thank you. 325 00:25:00,814 --> 00:25:01,816 Wait a minute. 326 00:25:08,119 --> 00:25:09,851 Seo Jung is talking... 327 00:25:11,236 --> 00:25:13,634 about the grass and trees. 328 00:25:15,087 --> 00:25:16,619 She's worried about me. 329 00:25:18,455 --> 00:25:21,060 She's trying to look for my phone together. 330 00:25:22,041 --> 00:25:23,697 She's asking where I lost it. 331 00:25:24,970 --> 00:25:25,970 Was there... 332 00:25:26,751 --> 00:25:29,056 any other person around you? 333 00:25:33,845 --> 00:25:35,405 I hear something at the back. 334 00:25:36,009 --> 00:25:37,086 Let's go... 335 00:25:37,994 --> 00:25:38,994 and see who's there. 336 00:25:44,683 --> 00:25:46,297 It's suddenly dark. 337 00:25:46,595 --> 00:25:48,222 I can't see anything. 338 00:25:50,647 --> 00:25:51,647 Okay. 339 00:25:51,947 --> 00:25:53,435 Go further inside. 340 00:25:54,603 --> 00:25:56,093 Go deeper... 341 00:25:56,767 --> 00:25:59,178 into your mind. 342 00:26:00,041 --> 00:26:02,339 The darkness will be cleared now. 343 00:26:03,494 --> 00:26:06,066 Who's there? 344 00:26:32,369 --> 00:26:33,733 I like you. 345 00:26:36,179 --> 00:26:37,305 What did you say? 346 00:26:38,330 --> 00:26:40,535 I really like you. 347 00:26:41,728 --> 00:26:43,892 I like you as much as the universe. 348 00:26:44,793 --> 00:26:47,517 I like you as much as the stars in the sky. 349 00:26:49,814 --> 00:26:51,404 Who are you talking about? 350 00:26:51,861 --> 00:26:53,882 - Hey. - I like you. 351 00:26:54,349 --> 00:26:56,930 - I like you. - Son, your father's home. 352 00:26:56,977 --> 00:26:58,832 Your mom is home too. 353 00:26:58,856 --> 00:27:00,807 Hey, Chan Hong. 354 00:27:00,831 --> 00:27:02,442 - I like you. - Chan Hong! 355 00:27:02,466 --> 00:27:03,838 - Wake up! - Chang Hong. 356 00:27:03,862 --> 00:27:05,780 Your parents are here. 357 00:27:05,804 --> 00:27:08,489 - Hey! - Are you asleep, Chan Hong? 358 00:27:09,025 --> 00:27:11,631 Wake up, Chan Hong. Get back to your senses. 359 00:27:11,655 --> 00:27:13,153 Why are you so quiet? 360 00:27:14,377 --> 00:27:16,557 What's happening here? Who are you? 361 00:27:16,581 --> 00:27:18,201 I'm Kyung Pyo. 362 00:27:19,783 --> 00:27:20,783 And? 363 00:27:21,330 --> 00:27:24,201 What are you doing with all these candles? 364 00:27:24,689 --> 00:27:26,915 I don't know where to start. 365 00:27:26,939 --> 00:27:28,587 I'm in love. 366 00:27:30,111 --> 00:27:31,111 Excuse me? 367 00:27:38,283 --> 00:27:39,881 Why, you! 368 00:27:39,905 --> 00:27:42,591 Do you think this is New York? 369 00:27:42,615 --> 00:27:46,477 What are you doing? Put out the candles. 370 00:27:59,582 --> 00:28:01,722 (Do you have a problem logging in?) 371 00:28:01,746 --> 00:28:03,670 Which jerk took it? 372 00:28:06,712 --> 00:28:07,792 What was he trying to hide? 373 00:28:14,752 --> 00:28:16,956 - Are you from Jaeil High School? - Yes. 374 00:28:21,150 --> 00:28:22,736 We need to track some people down. 375 00:28:23,298 --> 00:28:24,822 You don't need to know the details. 376 00:28:25,861 --> 00:28:27,308 Call me right away if you see someone... 377 00:28:27,332 --> 00:28:28,814 who has a pink phone among those names. 378 00:28:28,838 --> 00:28:29,838 Yes, sir. 379 00:28:32,518 --> 00:28:35,253 (Um Sae Yun) 380 00:28:46,915 --> 00:28:49,364 - Hello. - Welcome. 381 00:28:50,195 --> 00:28:51,195 Please come in. 382 00:28:57,557 --> 00:29:01,852 (Beautiful three musketeers of art club) 383 00:29:09,619 --> 00:29:11,137 You can look around as you wish. 384 00:29:18,742 --> 00:29:20,571 (The day Sae Yun won the award) 385 00:29:20,595 --> 00:29:22,040 I had once dreamed... 386 00:29:22,064 --> 00:29:24,645 of becoming an artist. 387 00:29:25,533 --> 00:29:26,924 I feel moved by this. 388 00:29:27,384 --> 00:29:28,666 I see. 389 00:29:28,806 --> 00:29:30,787 I hope your business grows big... 390 00:29:30,811 --> 00:29:33,310 so you can help our artists. 391 00:29:34,587 --> 00:29:36,738 Because I have various businesses, 392 00:29:36,762 --> 00:29:38,928 I get to hear different rumors. 393 00:29:38,952 --> 00:29:40,886 I think it was a year ago. 394 00:29:40,910 --> 00:29:44,326 I heard something bad happened to one of the artists here. 395 00:29:47,345 --> 00:29:48,345 Well... 396 00:29:57,923 --> 00:29:59,196 Dear children. 397 00:30:03,062 --> 00:30:04,028 Cheer up. 398 00:30:04,052 --> 00:30:05,386 (Episode 4) 399 00:30:06,320 --> 00:30:09,557 Many things happen in life. 400 00:30:12,994 --> 00:30:16,097 Don't try too hard to forget. 401 00:30:19,500 --> 00:30:20,500 If... 402 00:30:21,719 --> 00:30:24,739 there's anything your friend left before she left, 403 00:30:28,851 --> 00:30:31,012 cherish her by taking a look at it. 404 00:30:48,587 --> 00:30:50,398 About Seo Jung... 405 00:30:50,631 --> 00:30:51,631 Yes. 406 00:30:51,769 --> 00:30:53,367 What about her? All of a sudden? 407 00:30:53,831 --> 00:30:56,404 Did she call you or anything before she died? 408 00:30:56,871 --> 00:30:58,773 Why would she call me? 409 00:30:59,674 --> 00:31:02,529 Well, we used to be friends. 410 00:31:02,553 --> 00:31:04,322 We weren't that close. 411 00:31:04,346 --> 00:31:07,248 You guys were close so I hung out with her, too. 412 00:31:10,781 --> 00:31:13,654 About that post on the online dating board... 413 00:31:14,371 --> 00:31:16,291 do you think Seo Jung really posted that? 414 00:31:16,743 --> 00:31:17,858 She must have. 415 00:31:18,096 --> 00:31:20,061 It was the same ID... 416 00:31:20,263 --> 00:31:21,906 and she even used to stole money. 417 00:31:21,930 --> 00:31:23,130 Isn't it strange? 418 00:31:23,406 --> 00:31:26,233 Why would she use the same ID on those sites? 419 00:31:26,834 --> 00:31:28,769 It's not like she's not well off. 420 00:31:29,854 --> 00:31:30,905 That's funny. 421 00:31:31,084 --> 00:31:32,606 Do you have to be poor to steal money? 422 00:31:33,105 --> 00:31:34,842 Why are you being so sensitive? 423 00:31:36,844 --> 00:31:39,046 Oh, I'm sorry Sae Yun. 424 00:31:39,240 --> 00:31:41,115 It's just that... 425 00:31:41,682 --> 00:31:44,218 you kept talking about someone who has died. 426 00:31:44,422 --> 00:31:46,216 Let's talk about something else. 427 00:31:49,962 --> 00:31:51,359 You trust me, right? 428 00:31:52,693 --> 00:31:54,095 Of course, I do. 429 00:31:55,506 --> 00:31:57,298 I have a secret. 430 00:31:58,207 --> 00:32:00,835 Can you promise me not to tell anyone? 431 00:32:01,630 --> 00:32:02,822 What is it? 432 00:32:17,029 --> 00:32:18,162 Aren't you going to check? 433 00:32:18,186 --> 00:32:19,453 It seems to be urgent. 434 00:32:21,028 --> 00:32:22,590 Give me a minute. 435 00:32:26,615 --> 00:32:27,739 Sae Yun, 436 00:32:27,763 --> 00:32:30,010 I got an urgent call from home. 437 00:32:30,034 --> 00:32:31,866 I'll talk to you next time. Sorry. 438 00:32:39,174 --> 00:32:40,651 (I want to stop this.) 439 00:32:40,675 --> 00:32:46,380 (Stop it? I'll tell everyone what you did.) 440 00:32:51,472 --> 00:32:54,655 (You just looked up and around, didn't you?) 441 00:33:07,902 --> 00:33:12,339 (Art Room) 442 00:33:14,794 --> 00:33:16,911 Hey, Mi Ra. Have you seen Sae Yun... 443 00:33:42,150 --> 00:33:43,150 Get out of my way. 444 00:33:44,001 --> 00:33:46,040 We had a talk just the two of us. 445 00:33:46,107 --> 00:33:47,408 You're being so cold. 446 00:33:49,393 --> 00:33:50,744 I have nothing to say to you. 447 00:33:50,778 --> 00:33:52,246 I have something to ask you. 448 00:33:52,556 --> 00:33:53,914 I was wondering about something. 449 00:33:57,618 --> 00:33:58,619 Let go of me. 450 00:34:00,580 --> 00:34:01,755 Hey, Sae Yun! 451 00:34:03,600 --> 00:34:05,192 You have a pink cellphone, don't you? 452 00:34:12,399 --> 00:34:13,667 I guess you do have it. 453 00:34:16,839 --> 00:34:17,881 Let me take a look at it. 454 00:34:19,877 --> 00:34:21,375 I said let me see it! 455 00:34:22,303 --> 00:34:23,303 Where is it? 456 00:34:23,350 --> 00:34:24,745 Is it in your pocket? 457 00:34:24,812 --> 00:34:25,656 Get it out! 458 00:34:25,680 --> 00:34:27,848 - What are you doing? - Take it out. 459 00:34:29,689 --> 00:34:31,652 Come on now. 460 00:34:31,819 --> 00:34:33,153 Where's the cellphone? 461 00:34:33,576 --> 00:34:35,066 Give it to me right now. 462 00:34:35,090 --> 00:34:36,634 - What are you... - I'll protect you. 463 00:34:36,658 --> 00:34:37,424 Give it to me. 464 00:34:37,458 --> 00:34:38,826 Remember whatever you can. 465 00:34:39,379 --> 00:34:40,861 Darn it. 466 00:34:41,224 --> 00:34:43,774 I can't remember anything. 467 00:34:43,798 --> 00:34:45,499 What do you think you're doing? 468 00:34:47,614 --> 00:34:49,803 If I find out it's a lie, you're dead. 469 00:34:56,468 --> 00:35:00,625 The poetic license refers to a deviation from fact or form... 470 00:35:00,649 --> 00:35:02,493 for artistic purposes... 471 00:35:02,517 --> 00:35:04,094 even though it may be grammatically incorrect. 472 00:35:04,118 --> 00:35:06,397 It allows spacing words and ungrammatical sentences... 473 00:35:06,421 --> 00:35:09,005 as well as incorrect spelling. 474 00:35:09,029 --> 00:35:11,191 - What for? - Beauty. 475 00:35:11,851 --> 00:35:14,295 To achieve the utmost beauty. 476 00:35:16,793 --> 00:35:18,109 Let go of me. 477 00:35:18,133 --> 00:35:19,043 Hand it to me. 478 00:35:19,067 --> 00:35:20,334 Yes, Chan Hong. 479 00:35:20,527 --> 00:35:21,579 Hey, Don Hyuk. 480 00:35:21,603 --> 00:35:23,837 - I want to take a look at it! - I remembered. 481 00:35:24,572 --> 00:35:27,107 I'll make a contract with you. If you want to sign this deal... 482 00:35:28,247 --> 00:35:29,376 come to the back door. 483 00:35:29,758 --> 00:35:31,512 Get it out of your pocket. 484 00:35:31,729 --> 00:35:33,447 I said give it to me! 485 00:35:35,762 --> 00:35:37,751 - Do you have it here? - What are you doing? 486 00:35:37,787 --> 00:35:39,263 Take everything out from your pocket. 487 00:35:39,287 --> 00:35:40,287 Where is it? 488 00:35:54,007 --> 00:35:56,203 You jerk! Are you insane? 489 00:36:01,192 --> 00:36:02,776 Geez! 490 00:36:14,955 --> 00:36:15,955 Listen to me. 491 00:36:16,623 --> 00:36:17,858 From now on, 492 00:36:18,308 --> 00:36:19,660 you're not going... 493 00:36:20,409 --> 00:36:21,795 to touch Chan Hong and Sae Yun... 494 00:36:22,968 --> 00:36:24,231 or else you're dead. 495 00:36:29,886 --> 00:36:32,439 I'll take care of this. You guys should get going. 496 00:36:32,719 --> 00:36:33,719 Okay. 497 00:36:34,508 --> 00:36:35,876 Thank you. 498 00:36:47,959 --> 00:36:49,423 You don't have to be ashamed. 499 00:36:51,374 --> 00:36:52,374 Don Hyuk. 500 00:36:59,803 --> 00:37:01,735 How can this all stop? 501 00:37:07,985 --> 00:37:09,176 You have to be honest... 502 00:37:10,726 --> 00:37:11,812 to yourself. 503 00:37:15,916 --> 00:37:17,117 Even if you're shaking now... 504 00:37:18,786 --> 00:37:20,020 or scared, 505 00:37:22,825 --> 00:37:24,258 you don't have to be ashamed. 506 00:37:25,601 --> 00:37:27,827 You just have to acknowledge and accept it. 507 00:37:29,393 --> 00:37:30,864 That's how you cross the line. 508 00:37:32,079 --> 00:37:33,267 When you cross the line... 509 00:37:35,048 --> 00:37:36,737 you can sometimes see something else. 510 00:37:40,874 --> 00:37:42,142 Get back to Sae Yun. 511 00:37:45,404 --> 00:37:46,914 Don't make a mistake as I did. 512 00:37:49,428 --> 00:37:50,458 If you don't say it... 513 00:37:55,450 --> 00:37:56,690 she'll never know how you feel. 514 00:38:02,396 --> 00:38:03,396 What about the contract? 515 00:38:07,026 --> 00:38:08,786 Take some rest today and we'll talk tomorrow. 516 00:38:09,169 --> 00:38:10,329 Consider this a down payment. 517 00:38:37,731 --> 00:38:38,766 Seo Jung! 518 00:38:42,836 --> 00:38:43,904 Hey, Seo Jung! 519 00:38:44,747 --> 00:38:46,187 Arent' you going to get it straight? 520 00:38:46,340 --> 00:38:47,420 What's with you these days? 521 00:38:48,070 --> 00:38:50,221 Oh, hey, Don Hyuk. 522 00:38:50,245 --> 00:38:52,613 Sorry, I'm not so good these days. 523 00:39:00,788 --> 00:39:02,589 Are the rumors all true? 524 00:39:04,057 --> 00:39:05,497 Is that why you're acting like this? 525 00:39:12,309 --> 00:39:14,378 Would you believe me if I told you it's not true? 526 00:39:14,402 --> 00:39:15,969 I said I'll believe it! 527 00:39:23,480 --> 00:39:24,480 Seo Jung. 528 00:39:25,679 --> 00:39:26,847 I believe you. 529 00:39:28,856 --> 00:39:29,949 Tell me quickly. 530 00:39:31,398 --> 00:39:32,986 Tell me now! 531 00:39:37,326 --> 00:39:38,425 Don Hyuk, 532 00:39:40,176 --> 00:39:41,328 can you just... 533 00:39:44,769 --> 00:39:47,601 believe none of the pictures are me? 534 00:39:49,931 --> 00:39:51,572 Just say: "It must've been hard..." 535 00:39:53,002 --> 00:39:54,708 "but it will all pass..." 536 00:39:56,777 --> 00:39:58,512 "as if nothing had ever happened." 537 00:39:59,900 --> 00:40:01,448 And can't you just let it go by? 538 00:40:07,020 --> 00:40:08,689 You won't tell me to the end. 539 00:40:38,652 --> 00:40:40,787 It's not that I didn't believe Seo Jung. 540 00:40:42,789 --> 00:40:46,693 I was only mad at myself because she couldn't rely on me. 541 00:40:48,962 --> 00:40:50,597 What was left within my heart... 542 00:40:52,800 --> 00:40:54,034 had no power. 543 00:41:36,098 --> 00:41:37,411 Hey, Chan Hong. 544 00:41:37,683 --> 00:41:39,246 Why are you following me? 545 00:41:53,642 --> 00:41:54,642 Sae Yun. 546 00:41:55,896 --> 00:41:56,896 I... 547 00:41:58,724 --> 00:42:00,100 like you. 548 00:42:00,550 --> 00:42:02,035 I like you a lot. 549 00:42:07,763 --> 00:42:10,210 I really like you... 550 00:42:11,545 --> 00:42:12,545 but... 551 00:42:14,100 --> 00:42:15,248 the thing is... 552 00:42:15,498 --> 00:42:17,884 I have to cross a line. 553 00:42:18,385 --> 00:42:20,287 - But... - I know. 554 00:42:20,654 --> 00:42:22,389 I know you like me. 555 00:42:56,782 --> 00:42:58,025 Let's get drunk. 556 00:42:58,505 --> 00:42:59,626 Let's get drunk. 557 00:43:00,480 --> 00:43:02,829 Let's let our souls be drunk. 558 00:43:05,899 --> 00:43:08,835 It's only 21 grams. 559 00:43:09,536 --> 00:43:11,371 Instead of alcohol... 560 00:43:12,239 --> 00:43:14,107 let us get drunk on tears of comfort. 561 00:43:18,545 --> 00:43:19,980 This is a game I played... 562 00:43:21,314 --> 00:43:23,060 with someone I was close with... 563 00:43:23,084 --> 00:43:24,885 when we got out for fresh air while drawing. 564 00:43:29,251 --> 00:43:30,743 Our love is... 565 00:43:32,974 --> 00:43:35,462 boiling like a pot. 566 00:43:37,510 --> 00:43:38,665 So... 567 00:43:38,965 --> 00:43:41,535 let's cool down underneath a palm tree. 568 00:43:41,868 --> 00:43:44,048 You're good at this. 569 00:43:44,072 --> 00:43:46,073 - I'm good, right? - You are good. 570 00:43:47,641 --> 00:43:49,476 Our ending will probably be... 571 00:43:50,487 --> 00:43:52,255 (Motel) 572 00:43:56,890 --> 00:43:58,329 (Motel) 573 00:44:11,720 --> 00:44:12,766 Did anything... 574 00:44:13,191 --> 00:44:15,135 happen with Dae Yong that day? 575 00:44:16,691 --> 00:44:17,691 No. 576 00:44:19,101 --> 00:44:22,042 I was annoyed with his weird jokes though. 577 00:44:23,343 --> 00:44:24,343 I'm sorry. 578 00:44:33,925 --> 00:44:35,122 This is strange. 579 00:44:37,126 --> 00:44:39,848 Why do I always feel at ease when I'm with you? 580 00:44:41,976 --> 00:44:44,433 I forget about my worries with you. 581 00:45:06,153 --> 00:45:10,557 (ChungGyver, computer, networks, electronic appliances) 582 00:45:17,297 --> 00:45:18,242 Chan Hong. 583 00:45:18,266 --> 00:45:20,500 That thing's existed since 1990. 584 00:45:21,502 --> 00:45:23,614 Throw out all your garbage. 585 00:45:23,638 --> 00:45:25,205 What are you talking about? 586 00:45:25,238 --> 00:45:27,871 You can use this for more than 100 years after I'm done with it. 587 00:45:29,503 --> 00:45:31,778 Are you going to give it to your son? 588 00:45:31,984 --> 00:45:33,780 I'm done. 589 00:45:34,514 --> 00:45:36,716 Wait, do you really want to try using this? 590 00:45:37,751 --> 00:45:39,085 Does it even work? 591 00:45:39,284 --> 00:45:40,687 Of course! 592 00:45:40,754 --> 00:45:44,491 I have a long history with this thing. 593 00:45:44,824 --> 00:45:47,460 Do you see these scratches in the corner? 594 00:45:48,528 --> 00:45:49,973 When I see these... 595 00:45:49,997 --> 00:45:52,866 I relive the memories all over. 596 00:45:54,031 --> 00:45:56,069 If I exaggerate a bit, 597 00:45:57,438 --> 00:45:58,605 I am giving... 598 00:46:00,093 --> 00:46:02,475 a bit of my life to you. 599 00:46:04,177 --> 00:46:05,745 Do you want to listen to this? 600 00:46:08,476 --> 00:46:09,476 Lee Ji Yeon. 601 00:46:09,635 --> 00:46:12,519 She was the queen during our times. Isn't she pretty? 602 00:46:13,870 --> 00:46:14,888 Lee Ji Yeon. 603 00:46:15,434 --> 00:46:17,434 Even though... 604 00:46:17,458 --> 00:46:21,595 the audio of this is worse than a CD or an mp3... 605 00:46:23,218 --> 00:46:26,166 when you flip the sides after you're done with one... 606 00:46:26,266 --> 00:46:27,567 that's when... 607 00:46:28,370 --> 00:46:30,570 I kind of feel like... 608 00:46:30,646 --> 00:46:33,306 I'm intruding a bit into this singer's life. 609 00:46:33,904 --> 00:46:37,154 I think about what she went through... 610 00:46:37,178 --> 00:46:40,947 when she was deciding the song list for side A and side B. 611 00:46:43,079 --> 00:46:44,461 - Dad. - Yes? 612 00:46:44,485 --> 00:46:46,019 You talk like a poet. 613 00:46:46,386 --> 00:46:48,176 - Is that so? - Yes. 614 00:46:49,122 --> 00:46:51,324 I guess I take after you. 615 00:46:54,828 --> 00:46:55,828 Thank you. 616 00:46:56,563 --> 00:46:58,340 For saying you're like me. 617 00:47:36,268 --> 00:47:37,704 Spring flowers aren't... 618 00:47:38,204 --> 00:47:40,340 afraid of withering. 619 00:47:47,981 --> 00:47:49,049 They do not think... 620 00:47:49,718 --> 00:47:52,218 of the days they will pass and bear fruit. 621 00:48:12,272 --> 00:48:14,040 They just bloom... 622 00:48:14,874 --> 00:48:16,643 in their own shapes and forms. 623 00:48:37,413 --> 00:48:39,165 They live in the moment... 624 00:48:39,912 --> 00:48:41,334 and bloom... 625 00:48:41,774 --> 00:48:42,902 to the best they can. 626 00:48:44,170 --> 00:48:47,307 "Wet sand remembers one's footprints." 627 00:48:49,676 --> 00:48:50,676 Yes. 628 00:48:51,381 --> 00:48:53,847 That sentence you wrote in your poem... 629 00:48:57,350 --> 00:49:01,187 it's the same sentence Seo Jung sent me before she died. 630 00:49:04,060 --> 00:49:06,215 That's why I wanted to talk to you. 631 00:49:12,565 --> 00:49:15,602 I was afraid to tell you because I'm not brave... 632 00:49:18,071 --> 00:49:20,207 but I want to be honest now. 633 00:49:33,885 --> 00:49:38,425 Seo Jung left this in my locker before she died. 634 00:49:40,710 --> 00:49:41,728 That's right. 635 00:49:42,862 --> 00:49:44,364 When you love a princess... 636 00:49:45,598 --> 00:49:48,001 a venomous snake always tags along. 637 00:49:52,082 --> 00:49:54,177 You've finally gone crazy! 638 00:49:55,798 --> 00:49:57,911 Where are you going? 639 00:49:59,116 --> 00:50:01,091 We have to go to Don Hyuk! 640 00:50:01,115 --> 00:50:02,348 No way. 641 00:50:02,415 --> 00:50:04,217 If he finds out it was with Sae Yun... 642 00:50:04,874 --> 00:50:07,030 things will go down. 643 00:50:07,054 --> 00:50:09,055 Do you remember anything? 644 00:50:09,322 --> 00:50:10,089 No, right? 645 00:50:10,215 --> 00:50:11,858 Yet you still made a deal, didn't you? 646 00:50:12,300 --> 00:50:14,928 If we give him this, everything will be solved. Let's go. 647 00:50:15,602 --> 00:50:17,030 I said no. 648 00:50:20,078 --> 00:50:23,203 So, you will die with this bomb in your arms? 649 00:50:23,358 --> 00:50:25,382 What a great choice, sir! 650 00:50:25,406 --> 00:50:27,607 I give you my utmost praise! 651 00:50:28,041 --> 00:50:29,609 If he finds out you have the phone... 652 00:50:29,773 --> 00:50:32,378 he will rip you to shreds. 653 00:50:32,679 --> 00:50:35,225 No one will find your remains! 654 00:50:35,249 --> 00:50:36,282 I don't care. 655 00:50:36,581 --> 00:50:38,751 Sae Yun is more important to me. 656 00:50:39,085 --> 00:50:40,197 Dang it. 657 00:50:40,221 --> 00:50:42,032 I took it from her because it seemed dangerous. 658 00:50:42,056 --> 00:50:44,067 "Sae Yun is more important to me." 659 00:50:44,091 --> 00:50:45,792 Stop pooping from your mouth. 660 00:50:46,359 --> 00:50:47,504 Do you watch a lot of romance movies? 661 00:50:47,528 --> 00:50:49,888 Is this some "my first love will be my last" kind of a deal? 662 00:50:50,899 --> 00:50:52,866 What do we do with this pitiful youth? 663 00:50:53,933 --> 00:50:54,933 What is it? 664 00:50:56,269 --> 00:50:58,515 When should we meet? I'm ready to listen now. 665 00:50:58,539 --> 00:51:00,406 You see? 666 00:51:00,479 --> 00:51:02,519 Ninja, I hope you rest in peace. 667 00:51:02,543 --> 00:51:04,783 I'll be sure to pay my respects. It was nice knowing you. 668 00:51:05,478 --> 00:51:07,180 Oh, no. 669 00:51:08,348 --> 00:51:09,348 Goodness. 670 00:51:14,120 --> 00:51:15,120 Ninja. 671 00:51:16,742 --> 00:51:17,742 Let's do this. 672 00:51:18,057 --> 00:51:19,292 Let's tell him... 673 00:51:19,526 --> 00:51:21,261 something half true and half lie. 674 00:51:23,964 --> 00:51:25,131 Is it really possible? 675 00:51:25,705 --> 00:51:28,167 How do we find who Seo Jung met with this? 676 00:51:28,960 --> 00:51:31,638 I'll show you what a dangerous thing... 677 00:51:31,759 --> 00:51:32,906 your smartphones can be. 678 00:51:36,143 --> 00:51:38,588 You said the email was logged in automatically, right? 679 00:51:38,612 --> 00:51:39,612 Check it. 680 00:51:39,654 --> 00:51:40,654 Okay. 681 00:51:43,014 --> 00:51:44,315 It's here. 682 00:51:51,724 --> 00:51:52,892 Tada! 683 00:51:52,959 --> 00:51:53,959 What did I say? 684 00:51:54,337 --> 00:51:55,138 Hacking? 685 00:51:55,162 --> 00:51:56,896 You don't have to know any of that. 686 00:52:02,441 --> 00:52:04,533 She was beautiful, wasn't she? 687 00:52:04,878 --> 00:52:06,332 Look at her smile. 688 00:52:07,589 --> 00:52:08,589 Right. 689 00:52:15,445 --> 00:52:16,705 (Unknown user) 690 00:52:16,729 --> 00:52:19,991 This smells fishy. 691 00:52:28,386 --> 00:52:29,940 Bingo. Chan Hong. 692 00:52:29,964 --> 00:52:32,761 You must trust this Oh Kyung Pyo. 693 00:52:33,886 --> 00:52:34,886 Okay. 694 00:52:35,574 --> 00:52:37,082 Let's see. 695 00:52:38,300 --> 00:52:40,912 This account has already been deactivated. 696 00:52:42,199 --> 00:52:44,287 Let's see some photos he shared. 697 00:52:50,371 --> 00:52:52,645 He looks normal. 698 00:52:56,823 --> 00:52:58,343 (Images that are likely to be relevant) 699 00:52:58,971 --> 00:53:00,652 It's a private account. 700 00:53:01,440 --> 00:53:03,698 Let's make a fake foreigner account... 701 00:53:03,722 --> 00:53:05,282 and wait for our request to be accepted. 702 00:53:05,423 --> 00:53:07,103 Why does it have to be a foreigner's account? 703 00:53:07,127 --> 00:53:08,973 If the request is from a foreigner, 704 00:53:09,393 --> 00:53:11,593 they usually don't get suspicious. Plus, if it's a girl, 705 00:53:11,628 --> 00:53:14,407 he would completely let his guard down. 706 00:53:15,853 --> 00:53:17,424 You're dead now. 707 00:53:19,596 --> 00:53:22,855 After your work, tell him that you suddenly remembered... 708 00:53:23,510 --> 00:53:25,712 and spill some of the important information. 709 00:53:32,072 --> 00:53:33,589 He took the bait. 710 00:53:35,659 --> 00:53:38,151 He's addicted to social media. 711 00:53:38,275 --> 00:53:39,885 He's uploading a photo every hour. 712 00:53:40,659 --> 00:53:42,893 His name is Kang Hyun Ku. 713 00:53:42,917 --> 00:53:45,419 He must've been smart because he's an art major at Hankook University. 714 00:53:45,443 --> 00:53:47,266 He's even... 715 00:53:49,237 --> 00:53:51,620 What's that? That's our school uniform. 716 00:53:52,369 --> 00:53:55,915 Then he might've known Seo Jung. 717 00:53:56,080 --> 00:53:57,549 We'll have to ask him in person. 718 00:53:59,745 --> 00:54:01,120 I wonder if we can do it. 719 00:54:01,737 --> 00:54:03,910 You told me we shouldn't call Don Hyuk. 720 00:54:03,996 --> 00:54:05,333 I'm against that. 721 00:54:06,534 --> 00:54:07,534 Then... 722 00:54:09,495 --> 00:54:12,477 - shall we launch our operation? - It's what we do all the time. 723 00:54:18,034 --> 00:54:20,034 It hurts so much. 724 00:54:20,479 --> 00:54:23,194 You took some medicine, so you'll be fine anytime soon. 725 00:54:26,214 --> 00:54:27,956 It hurts. 726 00:54:29,221 --> 00:54:30,939 Hey. She's gone, isn't she? 727 00:54:31,846 --> 00:54:34,237 - Yes. - Hurry. 728 00:54:37,924 --> 00:54:38,924 This is hot. 729 00:54:41,517 --> 00:54:42,771 Ninja, 730 00:54:43,099 --> 00:54:45,260 how many times have you been to Seoul? 731 00:54:46,994 --> 00:54:49,854 I think I've been there five times. Why do you ask? 732 00:54:51,158 --> 00:54:52,174 It's nothing. 733 00:54:52,496 --> 00:54:53,956 I heard there are too many people... 734 00:54:53,981 --> 00:54:56,485 in the Seoul subway that you can't get off sometimes. 735 00:54:56,853 --> 00:54:58,049 Is that true? 736 00:54:58,909 --> 00:55:01,360 - It's not true, is it? - I went with my parents... 737 00:55:01,384 --> 00:55:02,963 so I'm not that sure. 738 00:55:03,462 --> 00:55:04,902 But there really are a lot of people. 739 00:55:05,128 --> 00:55:06,648 And there are many subway stations too. 740 00:55:07,768 --> 00:55:09,470 - Give me your phone. - What do you need it for? 741 00:55:09,494 --> 00:55:10,696 Hurry up. 742 00:55:12,651 --> 00:55:15,001 - Don't do anything stupid. - All right. 743 00:55:19,276 --> 00:55:21,700 - What are you doing? - It's nothing. 744 00:55:22,564 --> 00:55:24,556 This will protect you and me. 745 00:55:27,081 --> 00:55:28,089 Here you go. 746 00:55:31,206 --> 00:55:33,617 Why would you install a location tracking app for couples? 747 00:55:33,641 --> 00:55:35,410 We have become one. 748 00:55:35,463 --> 00:55:37,903 With our 12 years of friendship, we are like a married couple. 749 00:55:38,026 --> 00:55:39,526 I love you, Park Chan Hong. 750 00:55:40,096 --> 00:55:43,077 - You're such a lunatic. - Don't delete it. 751 00:55:43,323 --> 00:55:46,516 I get lost easily, so don't delete it. 752 00:55:51,721 --> 00:55:52,917 You're here. 753 00:55:53,370 --> 00:55:55,912 - Yes. - I've heated it for you. 754 00:56:01,978 --> 00:56:03,993 - You're crazy. - What? 755 00:56:05,110 --> 00:56:06,804 You're a crazy psycho. 756 00:56:08,065 --> 00:56:11,102 Get ready and put it on. It's hot. 757 00:56:25,689 --> 00:56:26,915 My legs hurt. 758 00:56:30,369 --> 00:56:33,306 Hey, you said you've been here a couple of times. 759 00:56:33,729 --> 00:56:36,559 He doesn't seem to know the way. Do something. 760 00:56:37,339 --> 00:56:38,899 It's my first time in this area too. 761 00:56:39,924 --> 00:56:42,618 Why does he keep going straight? 762 00:56:43,245 --> 00:56:46,232 How many times have we gone back and forth? 763 00:56:47,081 --> 00:56:48,573 Have we come here to walk? 764 00:56:49,791 --> 00:56:53,212 Doesn't he get tired? He's not an Iron Man for no reason. 765 00:57:02,549 --> 00:57:03,759 Taxi. 766 00:57:06,588 --> 00:57:09,188 You should've grabbed one earlier if you were planning to do that. 767 00:57:11,003 --> 00:57:13,657 - Taxi. Hurry up. - Taxi! 768 00:57:13,681 --> 00:57:15,194 - Taxi! - Here! 769 00:57:15,218 --> 00:57:16,699 - Taxi. - Taxi. 770 00:57:26,049 --> 00:57:29,284 Are you sure it's this person? What if we're wrong? 771 00:57:29,635 --> 00:57:31,245 Don't worry. 772 00:57:31,581 --> 00:57:34,462 He mentioned class registration and that he's studying hard on his feed. 773 00:57:34,775 --> 00:57:38,052 No one asked, yet he showed his class schedule. 774 00:57:38,393 --> 00:57:39,979 It's Abstract Art. 775 00:57:40,212 --> 00:57:43,315 Arts College Room 105 under Professor Kim Myung Hee. 776 00:57:43,339 --> 00:57:47,366 King Psycho, it's my first time realizing that you're quite useful. 777 00:57:50,939 --> 00:57:52,635 Just wait for a moment. 778 00:57:52,659 --> 00:57:55,346 I'll catch him even if it means I have to risk my life. 779 00:57:55,588 --> 00:57:57,862 Hey, it's that person, isn't it? 780 00:58:00,346 --> 00:58:01,502 You're right. 781 00:58:01,526 --> 00:58:03,753 She was with the person who had a tattoo on his ankle. 782 00:58:03,976 --> 00:58:05,704 I need to see if he has a tattoo on his ankle. 783 00:58:05,728 --> 00:58:07,226 Don Hyuk! 784 00:58:08,385 --> 00:58:10,585 You stand out because you're too tall. 785 00:58:11,573 --> 00:58:14,768 Look around. No one else has a body like this. 786 00:58:15,057 --> 00:58:16,576 Who has hands like these in an art college? 787 00:58:16,600 --> 00:58:19,024 How are you going to hold a brush? You look like you'd hold a bat. 788 00:58:19,048 --> 00:58:20,048 Don't you agree? 789 00:58:20,659 --> 00:58:22,897 - What did you say? - Excuse me? 790 00:58:24,377 --> 00:58:25,909 I didn't mean in that way. 791 00:58:26,143 --> 00:58:28,658 You're too tall, and I look unique too. 792 00:58:29,260 --> 00:58:32,790 There's no one else but you, Ninja. Go on now. 793 00:58:32,992 --> 00:58:34,538 Geez. 794 00:58:36,745 --> 00:58:37,893 Hello. 795 00:58:39,182 --> 00:58:40,510 What am I going to do? 796 00:58:43,994 --> 00:58:45,400 Go in. 797 00:58:48,392 --> 00:58:49,925 Hello, everyone. 798 00:58:49,949 --> 00:58:51,949 - Hello. - All right. 799 00:58:52,140 --> 00:58:54,341 - Okay, down. - Down! 800 00:58:54,494 --> 00:58:57,339 Let's do this. Here we go. 801 00:59:00,073 --> 00:59:01,709 - Ready. - Ready. 802 00:59:02,385 --> 00:59:03,385 Excuse me. 803 00:59:04,189 --> 00:59:06,772 Excuse me! 804 00:59:07,833 --> 00:59:10,487 You're Hyun Ku from Jaeil High School, aren't you? 805 00:59:11,573 --> 00:59:13,759 - Who are you? - I'm... 806 00:59:16,133 --> 00:59:18,133 Park Hong Chan. 807 00:59:18,230 --> 00:59:20,379 - I'm in the art club. - I see. 808 00:59:20,753 --> 00:59:22,417 How can I help you? 809 00:59:23,831 --> 00:59:25,075 You knew Seo Jung, right? 810 00:59:25,239 --> 00:59:27,432 - It's Shin Seo Jung. - Shin Seo Jung? 811 00:59:28,823 --> 00:59:29,940 What about her? 812 00:59:46,322 --> 00:59:47,471 It isn't here. 813 00:59:48,174 --> 00:59:50,026 Can't you find it? Look on the other side. 814 00:59:51,209 --> 00:59:53,333 - It's not here. - It's not? 815 00:59:57,323 --> 00:59:58,463 Hey, you over there. 816 00:59:58,487 --> 00:59:59,641 Who are you guys? 817 01:01:19,909 --> 01:01:22,072 I almost forgot. 818 01:01:23,089 --> 01:01:25,252 The more fragrant a flower is, 819 01:01:25,276 --> 01:01:27,277 it does not only attract butterflies. 820 01:01:28,174 --> 01:01:31,636 It attracts bees and all other pests. 821 01:01:37,330 --> 01:01:38,581 Darn it. 822 01:01:41,465 --> 01:01:44,021 (What are you up to, Sae Yun?) 823 01:01:44,045 --> 01:01:46,300 (I just got home. I'm hungry.) 824 01:01:46,324 --> 01:01:48,108 (Haven't you had dinner yet?) 825 01:01:48,132 --> 01:01:50,430 (I came with my family here. It was really nice.) 826 01:01:59,987 --> 01:02:02,232 (I envy you. It looks delicious.) 827 01:02:04,104 --> 01:02:05,424 (You have a message from MITHRA.) 828 01:02:10,656 --> 01:02:12,090 (You killed Shin Seo Jung.) 829 01:02:19,034 --> 01:02:21,822 (The Limits of Poetic License) 830 01:02:21,846 --> 01:02:24,682 (The end.) 831 01:02:42,165 --> 01:02:44,096 Why are you doing things you don't normally do? 832 01:02:44,120 --> 01:02:46,402 You took pictures of her and asked for money. 833 01:02:47,518 --> 01:02:49,260 I told you I was going to kill you if you lied. 834 01:02:49,284 --> 01:02:52,553 Kiss is all about timing. It's a timing battle. 835 01:02:52,577 --> 01:02:54,627 Things that are slightly twisted... 836 01:02:54,651 --> 01:02:57,159 sometimes create excellent rhythms. 837 01:02:57,183 --> 01:02:59,037 That post on the online dating board wasn't... 838 01:02:59,349 --> 01:03:00,763 written by Seo Jung. 839 01:03:00,872 --> 01:03:02,588 If you go after the punks who are trying to catch Sae Yun... 840 01:03:02,612 --> 01:03:04,832 That can't happen. That puts Sae Yun in danger. 841 01:03:05,190 --> 01:03:07,174 The day Shin Seo Jung died, 842 01:03:07,292 --> 01:03:09,312 you were at school too. 57773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.