Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,245 --> 00:02:45,664
- Stai bene.
- Non mentirmi.
2
00:02:45,831 --> 00:02:47,541
Davvero, stai bene?
3
00:02:47,708 --> 00:02:48,917
Diavolo, no.
4
00:02:49,710 --> 00:02:50,711
Che si dice?
5
00:02:52,588 --> 00:02:53,714
Non possiamo.
6
00:02:54,715 --> 00:02:56,049
Ci manchi.
7
00:02:56,967 --> 00:02:57,968
Manchi a tutti.
8
00:02:58,094 --> 00:02:59,512
Basta con le stronzate e
9
00:02:59,679 --> 00:03:01,347
dimmi cosa voglio sentire.
10
00:03:01,514 --> 00:03:03,307
Ho già un'udienza in tribunale?
11
00:03:05,142 --> 00:03:07,144
- Ci sto lavorando.
- Merda.
12
00:03:07,311 --> 00:03:10,022
Questo fottuto avvocato ci
sta mettendo troppo, cavolo.
13
00:03:11,482 --> 00:03:13,233
E quell'altra cosa?
14
00:03:13,317 --> 00:03:14,651
Ho portato fuori la spazzatura.
15
00:03:14,735 --> 00:03:17,070
- Sì?
- Sì, è fatta.
16
00:03:17,238 --> 00:03:18,572
Era ora.
17
00:03:19,490 --> 00:03:22,117
Oh, e stiamo ancora
organizzando quella grande cena.
18
00:03:23,452 --> 00:03:24,744
- Quanto grande?
- Grande.
19
00:03:25,871 --> 00:03:26,997
In effetti, dovremo uscire e
20
00:03:27,081 --> 00:03:28,248
prendere un po' più di carne.
21
00:03:28,332 --> 00:03:29,708
- Sì?
- Sì, e sta diventando
22
00:03:29,792 --> 00:03:31,376
un po' più grande di
quanto pensassimo.
23
00:03:33,421 --> 00:03:34,422
È un problema?
24
00:03:35,047 --> 00:03:36,089
Non per me.
25
00:03:37,383 --> 00:03:39,343
Sarà tutto pronto.
26
00:03:39,510 --> 00:03:42,137
Ora, sei sicuro che avrai tutto
27
00:03:42,221 --> 00:03:43,639
pronto quando
arriveranno gli ospiti?
28
00:03:43,723 --> 00:03:44,932
Ne sono sicuro.
29
00:03:45,015 --> 00:03:46,641
A questi ospiti non
piace aspettare.
30
00:03:46,726 --> 00:03:48,352
Ci penso io, papà.
31
00:03:48,436 --> 00:03:49,562
- Tu?
- Sì.
32
00:03:53,399 --> 00:03:55,317
Sei sicuro di poter
gestire questa cosa?
33
00:03:58,612 --> 00:03:59,613
Sì.
34
00:04:01,407 --> 00:04:02,574
Va bene allora.
35
00:04:05,286 --> 00:04:06,287
Va bene.
36
00:04:40,404 --> 00:04:41,780
Claire, vuoi provare?
37
00:04:54,543 --> 00:04:56,461
Perché ci hai messo
così tanto, amico mio?
38
00:04:57,838 --> 00:04:59,631
Oh.
39
00:04:59,715 --> 00:05:01,758
Il colonnello Lee Gunner
di Clinton è tornato
40
00:05:01,842 --> 00:05:03,635
dall'Afghanistan dopo
un lungo anno di assenza.
41
00:05:03,719 --> 00:05:05,554
Il Presidente ha conferito
42
00:05:05,721 --> 00:05:07,681
a Lee la Medal of Honor per il
43
00:05:07,848 --> 00:05:09,766
Suo coraggio,
oltre il suo dovere.
44
00:05:09,934 --> 00:05:12,686
Ehi, sei quel tizio
in televisione?
45
00:05:12,853 --> 00:05:14,396
Bentornato a casa, Lee.
46
00:05:35,835 --> 00:05:38,003
Aspetta... posso gestirla io.
47
00:05:41,006 --> 00:05:42,966
Non abbiamo bisogno di guai.
48
00:05:43,300 --> 00:05:44,926
Questa città è cambiata molto.
49
00:05:45,135 --> 00:05:46,886
Sei stato via per un bel po'.
50
00:05:49,598 --> 00:05:51,266
Forza ragazzi,
51
00:05:51,433 --> 00:05:52,767
spaventerete i miei clienti.
52
00:05:53,102 --> 00:05:54,812
Ho bisogno della birra
più fredda che avete.
53
00:05:54,895 --> 00:05:56,479
Il primo giro è
offerto dalla casa.
54
00:06:17,877 --> 00:06:20,212
Dov'è Dave, eh?
55
00:06:25,175 --> 00:06:26,301
Non qui, amico.
56
00:06:27,678 --> 00:06:28,720
Quando arriverà?
57
00:06:28,804 --> 00:06:29,805
Non ci sarà.
58
00:06:30,723 --> 00:06:31,724
Mi deve dei soldi.
59
00:06:31,932 --> 00:06:33,600
Davvero? Per cosa?
60
00:06:36,729 --> 00:06:37,855
Chi diavolo sei?
61
00:06:39,315 --> 00:06:40,941
Nessuno.
62
00:06:41,775 --> 00:06:44,319
Penso che aspetterò
che arrivi Dave.
63
00:06:44,528 --> 00:06:45,612
Non ci sarà.
64
00:06:48,157 --> 00:06:49,533
Perché diavolo no?
65
00:06:51,160 --> 00:06:52,161
Perché è morto.
66
00:06:54,330 --> 00:06:55,456
È morto?
67
00:06:57,708 --> 00:06:58,834
Cosa gli è successo?
68
00:07:07,593 --> 00:07:09,386
Perché mi stai fissando?
69
00:07:09,553 --> 00:07:10,804
Perché non mi piaci.
70
00:07:11,931 --> 00:07:12,932
Vattene.
71
00:07:14,725 --> 00:07:16,393
Non ho ancora
finito la mia birra.
72
00:07:22,608 --> 00:07:23,734
Oops.
73
00:07:24,693 --> 00:07:26,277
Ecco fatto.
74
00:08:20,374 --> 00:08:21,708
Molto impressionante, amico.
75
00:08:22,501 --> 00:08:24,044
Sei in vantaggio.
76
00:08:24,336 --> 00:08:26,713
Voglio dire, è roba da
kung fu delle Forze Speciali.
77
00:08:30,718 --> 00:08:32,219
Ci vediamo dopo, amico, andiamo.
78
00:08:32,302 --> 00:08:33,303
Dai, andiamo.
79
00:08:42,730 --> 00:08:44,940
Tanto per dare una mano
con l'azienda di famiglia?
80
00:08:46,984 --> 00:08:48,402
Posso passare più tardi?
81
00:08:48,569 --> 00:08:50,153
Devo vedere i ragazzi.
82
00:08:50,237 --> 00:08:51,363
Guarda, Lee,
83
00:08:51,989 --> 00:08:54,324
capisco cosa stai
cercando di fare, ma...
84
00:08:54,575 --> 00:08:56,076
Ovviamente dobbiamo
chiudere prima.
85
00:08:58,829 --> 00:09:00,038
Passerò alle 7:00, ok?
86
00:09:10,758 --> 00:09:11,759
Lee.
87
00:09:14,428 --> 00:09:16,430
Possiamo parlarti un minuto?
88
00:09:16,680 --> 00:09:18,014
Da come la vedo
io, hai combinato
89
00:09:18,098 --> 00:09:20,016
un bel pasticcio
con quei motociclisti.
90
00:09:20,267 --> 00:09:21,893
Cercheranno di
pareggiare i conti.
91
00:09:22,895 --> 00:09:24,396
Dai, Bob.
92
00:09:24,563 --> 00:09:26,815
Non abbiamo bisogno di
altri guai in questa città...
93
00:09:28,025 --> 00:09:29,484
hai capito?
94
00:09:29,651 --> 00:09:31,069
Ehi, ti ha fatto una domanda.
95
00:09:31,236 --> 00:09:33,363
Accidenti, Wally, ti
ho chiesto un parere?
96
00:09:33,530 --> 00:09:34,656
No, signore.
97
00:09:34,740 --> 00:09:35,741
Scusa, Lee.
98
00:09:36,867 --> 00:09:38,743
Capisci cosa ti sto
99
00:09:38,827 --> 00:09:40,036
chiedendo, come amico?
100
00:09:41,830 --> 00:09:43,248
Sì, sì, capisco, Bob.
101
00:09:45,125 --> 00:09:46,793
Ok. Buonanotte.
102
00:09:46,877 --> 00:09:48,211
È bello vederti, Bob.
103
00:09:50,714 --> 00:09:51,631
Andiamo, forza.
104
00:09:51,715 --> 00:09:52,674
Tutto qui?
105
00:09:52,758 --> 00:09:54,092
Sì, andiamo.
106
00:10:04,812 --> 00:10:06,772
Allora, stavo pensando...
107
00:10:10,734 --> 00:10:12,819
Vorrei portarvi in
campeggio domani.
108
00:10:16,573 --> 00:10:17,865
Cosa?
109
00:10:18,617 --> 00:10:19,951
Non ti piace il campeggio?
110
00:10:22,788 --> 00:10:24,664
Sì, quando avevo 6 anni tipo.
111
00:10:30,754 --> 00:10:32,338
Perché non ti comporti come
112
00:10:32,422 --> 00:10:34,090
un normale padre assente e
113
00:10:34,967 --> 00:10:37,052
ci dai una PS5
114
00:10:37,678 --> 00:10:38,970
o dei soldi?
115
00:10:39,138 --> 00:10:40,806
Qualcosa che potrebbe piacerci.
116
00:10:41,807 --> 00:10:43,058
Non è vero, amico?
117
00:10:45,394 --> 00:10:46,645
Beh, io per primo voglio
118
00:10:46,728 --> 00:10:48,229
andare in campeggio.
119
00:10:49,773 --> 00:10:51,983
Non potevi dirmelo prima?
120
00:10:53,902 --> 00:10:55,904
È solo un pensiero che ho avuto.
121
00:10:56,029 --> 00:10:57,196
Potete scusarmi?
122
00:10:57,281 --> 00:10:58,198
Perché?
123
00:10:58,282 --> 00:10:59,324
Vado da Hailey.
124
00:10:59,408 --> 00:11:00,659
I suoi genitori sono a casa?
125
00:11:00,742 --> 00:11:02,201
Sì, e sanno che vado.
126
00:11:09,793 --> 00:11:11,044
Chi è Hailey?
127
00:11:11,211 --> 00:11:12,837
La sua ragazza.
128
00:11:16,925 --> 00:11:18,051
Ha una ragazza?
129
00:11:18,218 --> 00:11:19,594
Sì, ha 16 anni.
130
00:11:20,679 --> 00:11:22,764
Possiamo davvero andare
in campeggio domani?
131
00:11:25,809 --> 00:11:28,269
Ho chiamato tuo zio Jon, ha
detto che sarebbe venuto con noi.
132
00:11:31,231 --> 00:11:32,523
Cosa hai lì, socio?
133
00:11:34,193 --> 00:11:35,569
La tua Medal of Honor.
134
00:11:35,736 --> 00:11:37,404
Hai detto che potevo tenerla
135
00:11:37,487 --> 00:11:39,113
al sicuro per te mentre eri via.
136
00:11:40,199 --> 00:11:42,117
Sembra che te ne stia
prendendo cura molto bene.
137
00:11:42,201 --> 00:11:43,577
Cosa hai fatto per prenderla?
138
00:11:44,745 --> 00:11:46,288
Ho solo fatto il mio lavoro.
139
00:11:47,039 --> 00:11:48,832
È tutto ciò che
chiunque deve fare.
140
00:11:48,999 --> 00:11:50,667
Beh, qual è il mio lavoro?
141
00:11:51,919 --> 00:11:53,420
Inizia con i compiti.
142
00:11:53,503 --> 00:11:54,962
Sarebbe bello.
143
00:11:55,047 --> 00:11:56,089
Ok.
144
00:11:58,133 --> 00:11:59,801
Dato che sei tornato...
145
00:12:15,984 --> 00:12:17,610
Mi sento uno straniero.
146
00:12:19,029 --> 00:12:20,030
Ecco cosa sei.
147
00:12:22,449 --> 00:12:24,117
Più che giusto.
148
00:12:24,493 --> 00:12:26,620
Ma sono ancora il loro padre.
149
00:12:26,828 --> 00:12:28,371
Non ti conoscono, perché
150
00:12:29,539 --> 00:12:31,624
non sei mai stato qui.
151
00:12:31,959 --> 00:12:34,086
Ci ho provato, ci ho provato.
152
00:12:34,253 --> 00:12:35,671
Ho fatto del mio meglio.
153
00:12:35,837 --> 00:12:37,880
Ti avevo detto che se ti fossi
154
00:12:38,048 --> 00:12:39,549
arruolato di nuovo,
avrei divorziato.
155
00:12:39,633 --> 00:12:40,884
Sono fatto così.
156
00:12:42,636 --> 00:12:43,928
Lo sapevi fin dall'inizio.
157
00:12:44,096 --> 00:12:46,264
Non ti abbiamo
sentito per un anno.
158
00:12:46,431 --> 00:12:48,558
Pensavamo fossi morto.
159
00:12:48,725 --> 00:12:50,476
Ho inventato
bugie per i ragazzi.
160
00:12:51,853 --> 00:12:53,521
Chi fa questo alla
propria famiglia?
161
00:12:56,775 --> 00:12:58,651
E cosa mi dici di
quello che ho detto,
162
00:12:58,735 --> 00:13:00,278
sul portarli in campeggio?
163
00:13:00,362 --> 00:13:01,529
Sì, certo.
164
00:13:01,613 --> 00:13:03,615
Sono serio, ho
tutta l'attrezzatura.
165
00:13:05,617 --> 00:13:06,868
Lascia che li prenda io.
166
00:13:07,911 --> 00:13:09,954
So che ne hai passate tante.
167
00:13:12,124 --> 00:13:14,626
E non c'è niente che io possa
dire se non che mi dispiace.
168
00:13:17,629 --> 00:13:19,964
Quindi lascia che prenda io
i ragazzi per qualche giorno.
169
00:13:21,550 --> 00:13:22,884
Impariamo a conoscerci.
170
00:13:26,972 --> 00:13:28,890
Lo vedo che ci
stai provando, Lee.
171
00:13:29,057 --> 00:13:31,559
Se non fossi venuto a
sistemare le cose al bar, non
172
00:13:31,727 --> 00:13:34,020
sarei in grado di pagare
l'affitto del mese prossimo.
173
00:13:34,938 --> 00:13:36,648
Ti sto dicendo che c'è molto di
174
00:13:37,024 --> 00:13:39,276
più che posso fare
per te e i ragazzi.
175
00:13:42,863 --> 00:13:44,781
Abbiamo perso un figlio.
176
00:13:45,115 --> 00:13:46,866
Pensi davvero di
poter rimediare?
177
00:13:46,950 --> 00:13:48,076
No.
178
00:13:49,953 --> 00:13:51,579
No, non è quello
che sto pensando.
179
00:13:51,663 --> 00:13:52,997
A cosa stavi pensando?
180
00:13:57,419 --> 00:13:58,837
Stavo pensando che mi piacerebbe
181
00:13:58,920 --> 00:14:00,421
solo portare i
ragazzi in campeggio.
182
00:14:30,077 --> 00:14:31,828
Buongiorno, Jon.
183
00:14:32,579 --> 00:14:34,998
Gesù, Lee, è l'alba.
184
00:14:37,501 --> 00:14:39,085
Hanno abboccato?
185
00:14:39,169 --> 00:14:40,545
Amico, ti conosco
da troppi anni per
186
00:14:40,629 --> 00:14:42,255
inventare storielle
sui pesci adesso.
187
00:14:42,339 --> 00:14:44,215
Vedi qualche pesce?
188
00:14:44,383 --> 00:14:45,926
Meglio darsi una
mossa, raggiungiamo
189
00:14:46,009 --> 00:14:47,802
quella posto prima
che faccia buio.
190
00:14:49,679 --> 00:14:51,263
Fammi prendere la mia roba.
191
00:14:53,433 --> 00:14:55,143
Hai preso l'attrezzatura?
192
00:14:56,269 --> 00:14:57,270
Sìssignore.
193
00:14:58,939 --> 00:15:00,649
Ho lasciato i quad al
194
00:15:00,732 --> 00:15:01,816
punto d'incontro, tutti
195
00:15:01,900 --> 00:15:03,067
sistemati e pronti.
196
00:15:03,819 --> 00:15:05,445
Ma, ehi, Lee, sembra che quella
197
00:15:05,654 --> 00:15:07,489
tua società di sicurezza privata
198
00:15:07,697 --> 00:15:09,365
ti faccia fare un
sacco di soldi.
199
00:15:10,325 --> 00:15:11,909
Forse mi trovi un lavoro?
200
00:15:13,662 --> 00:15:14,954
Ah! Forse.
201
00:15:50,198 --> 00:15:51,407
Papà!
202
00:15:52,159 --> 00:15:53,118
Ehi.
203
00:15:53,201 --> 00:15:55,203
Travis non è tornato
a casa ieri sera.
204
00:15:57,414 --> 00:15:59,707
Probabilmente è
ancora dalla sua ragazza.
205
00:15:59,875 --> 00:16:01,418
È in fondo alla strada.
206
00:16:04,171 --> 00:16:06,256
Ascolta, perché non
vai con tuo zio Jon?
207
00:16:07,007 --> 00:16:08,717
Volete incamminarvi?
208
00:16:08,884 --> 00:16:11,303
Prendo Travis e vi
raggiungo al bivio del fiume.
209
00:16:11,470 --> 00:16:12,929
Mancano 4 ore al
210
00:16:13,096 --> 00:16:14,222
bivio, come ci arriverai?
211
00:16:19,769 --> 00:16:21,520
Non importa. Dai, Luke.
212
00:16:22,814 --> 00:16:23,856
Ciao, mamma.
213
00:16:24,608 --> 00:16:25,609
Sì.
214
00:16:45,128 --> 00:16:46,129
Sì, sì, sì.
215
00:16:49,633 --> 00:16:50,800
Ehi, cercavo Travis.
216
00:16:51,134 --> 00:16:52,927
Sì, sono il padre di Hailey.
217
00:16:53,094 --> 00:16:54,428
Fantastico.
218
00:16:54,513 --> 00:16:55,847
Volevo Travis.
219
00:16:56,014 --> 00:16:57,890
- Adesso?
- Sì, puoi andare a prenderlo?
220
00:16:58,058 --> 00:16:59,184
No, sta dormendo.
221
00:16:59,351 --> 00:17:00,602
Beh, sveglialo.
222
00:17:00,810 --> 00:17:02,895
Non voglio violare
la loro privacy.
223
00:17:03,063 --> 00:17:04,689
- La loro privacy?
- Giusto.
224
00:17:08,235 --> 00:17:09,736
Non puoi entrare a
225
00:17:09,819 --> 00:17:11,195
casa mia senza un invito!
226
00:17:12,697 --> 00:17:13,781
Travis?
227
00:17:22,082 --> 00:17:23,416
Alzati!
228
00:17:30,632 --> 00:17:32,383
Io non vengo, sto male.
229
00:17:32,592 --> 00:17:33,676
Ci verrai.
230
00:17:33,760 --> 00:17:35,011
Alzati dal letto, dai.
231
00:17:35,595 --> 00:17:37,054
Mamma? Papà?
232
00:17:38,014 --> 00:17:38,973
Andiamo.
233
00:17:39,057 --> 00:17:40,099
Forza!
234
00:17:40,183 --> 00:17:42,226
Mia moglie ha già
chiamato lo sceriffo.
235
00:17:42,727 --> 00:17:44,979
Bene, puoi spiegare loro
perché lasci che minorenni
236
00:17:45,063 --> 00:17:47,398
bevano, prendano droghe
e vadano a letto insieme.
237
00:17:49,734 --> 00:17:50,985
Droga?
238
00:17:51,945 --> 00:17:54,739
Abbiamo detto che potevano
bere solo qualche birra, tutto qui.
239
00:17:55,073 --> 00:17:56,532
Hailey?
240
00:17:56,616 --> 00:17:58,784
Richiama la polizia e di'
loro che è stato un errore.
241
00:17:58,868 --> 00:18:00,327
Che tipo di genitori
lasciano che un
242
00:18:00,412 --> 00:18:01,871
ragazzo passi la
notte con la figlia?
243
00:18:01,955 --> 00:18:03,289
Si chiama pigiama party.
244
00:18:03,373 --> 00:18:04,415
Pigiama party?
245
00:18:04,499 --> 00:18:05,791
Ok, è così che si chiama.
246
00:18:05,875 --> 00:18:07,960
Sai cosa, è questo tipo
di atteggiamento il motivo
247
00:18:08,044 --> 00:18:10,171
per cui il tuo Travis è qui
e non vuole venire con te.
248
00:18:10,338 --> 00:18:11,881
Sì, sono sicuro che
preferirebbe restare
249
00:18:11,965 --> 00:18:13,841
qui tutta la notte e
fare sesso con tua figlia.
250
00:18:13,925 --> 00:18:15,551
Tuo zio Jon ci
aspetterà al bivio.
251
00:18:15,635 --> 00:18:17,094
Quindi, come ci arriveremo?
252
00:18:25,395 --> 00:18:26,729
Aspetta, dici sul serio?
253
00:18:26,813 --> 00:18:28,523
No, no, non salto.
254
00:18:29,357 --> 00:18:30,483
Quando vuoi, Lee.
255
00:18:31,109 --> 00:18:33,903
Tre, due... uno!
256
00:19:17,238 --> 00:19:18,572
Bel lavoro.
257
00:19:32,379 --> 00:19:33,505
Amico, è stato fantastico!
258
00:19:33,588 --> 00:19:35,298
Voglio dire, dal cielo?
259
00:19:37,592 --> 00:19:39,051
Cosa sono?
260
00:19:39,803 --> 00:19:42,013
Ho detto campeggio,
non ho detto cavallo, vero?
261
00:19:42,097 --> 00:19:43,598
Tutti ne hanno uno?
262
00:19:43,723 --> 00:19:44,765
Sì.
263
00:19:47,143 --> 00:19:48,435
Uh, quello è mio,
264
00:19:48,520 --> 00:19:50,063
prendine uno degli altri.
265
00:19:53,108 --> 00:19:54,275
Non male, eh?
266
00:20:30,353 --> 00:20:32,396
Cosa fai per lavoro
adesso, papà?
267
00:20:32,564 --> 00:20:35,191
Fornisce eserciti
per gente ricca.
268
00:20:35,358 --> 00:20:37,109
Gestisco un'azienda
di sicurezza.
269
00:20:40,196 --> 00:20:42,448
Hai partecipato
a tutte le guerre?
270
00:20:42,615 --> 00:20:45,200
Lui è stato in quasi tutte
nell'ultimo quarto di secolo.
271
00:20:46,911 --> 00:20:48,829
Cosa hai fatto per ottenere
la tua Medal of Honor?
272
00:20:48,913 --> 00:20:51,248
Hai dovuto uccidere
delle persone?
273
00:20:51,750 --> 00:20:53,501
Non ti danno la Medal of Honor
274
00:20:53,668 --> 00:20:55,127
se non uccidi la gente.
275
00:20:55,295 --> 00:20:56,921
Sì, la ottieni.
276
00:20:57,255 --> 00:20:59,799
Ti danno la Medal of
Honor per aver salvato vite in
277
00:21:00,216 --> 00:21:02,593
guerra e aver messo in
pericolo la tua mentre lo facevi.
278
00:21:02,761 --> 00:21:04,179
Non era una guerra.
279
00:21:04,345 --> 00:21:06,221
Nessuno di quelle lo era.
280
00:21:06,389 --> 00:21:08,599
Solo il Congresso
può dichiarare guerra.
281
00:21:08,933 --> 00:21:11,352
Beh, dillo agli uomini e
alle donne che sono morti lì.
282
00:21:11,561 --> 00:21:13,062
Sì, uomini e donne
che non avrebbero
283
00:21:13,146 --> 00:21:14,981
dovuto essere lì in primo luogo.
284
00:21:15,064 --> 00:21:16,190
11 settembre?
285
00:21:16,274 --> 00:21:17,358
Siamo stati attaccati.
286
00:21:18,234 --> 00:21:19,485
Lo siamo stati?
287
00:21:19,569 --> 00:21:21,195
Sembri piuttosto
incazzato per un bambino
288
00:21:21,279 --> 00:21:23,197
che ricorda a
malapena l'11 settembre.
289
00:21:24,407 --> 00:21:25,866
Se lo ricorda a malapena...
290
00:21:28,244 --> 00:21:30,454
Tutta la mia vita è stata
incentrata sull'11 settembre.
291
00:21:31,706 --> 00:21:33,624
Ehi, ci siamo arruolati
perché era la cosa giusta
292
00:21:33,708 --> 00:21:35,334
da fare, per proteggere
le nostre famiglie.
293
00:21:35,418 --> 00:21:36,377
- Sì.
294
00:21:36,461 --> 00:21:37,795
Proprio come
molti altri americani,
295
00:21:37,879 --> 00:21:39,171
e lo rifarei anch'io, persino...
296
00:21:39,255 --> 00:21:40,297
Uh-huh.
297
00:21:45,970 --> 00:21:47,554
- Buonanotte, papà.
- Buonanotte.
298
00:21:53,645 --> 00:21:55,188
Non è colpa tua, per Dave.
299
00:21:57,524 --> 00:21:59,150
Sì, lo so.
300
00:22:01,486 --> 00:22:02,778
Il ragazzo si sbaglia,
301
00:22:02,862 --> 00:22:04,196
Lee, devi dargli tempo.
302
00:22:04,614 --> 00:22:05,698
Lo so.
303
00:22:06,783 --> 00:22:08,284
È per questo che sono qui.
304
00:22:09,369 --> 00:22:10,912
Perché non dici
semplicemente a Claire
305
00:22:10,995 --> 00:22:13,205
e ai ragazzi cosa ti è
successo veramente?
306
00:22:13,373 --> 00:22:15,708
L'ultima cosa di cui hanno
bisogno da me è che mi lamenti.
307
00:22:15,875 --> 00:22:17,668
Potrebbe aiutarli a capire.
308
00:22:17,836 --> 00:22:19,671
Forse non sarebbero
così arrabbiati con te.
309
00:22:22,549 --> 00:22:23,508
Sì.
310
00:22:23,633 --> 00:22:25,259
Non riporterò indietro Dave.
311
00:22:26,386 --> 00:22:27,387
No, non lo farebbe.
312
00:22:27,720 --> 00:22:29,096
Perché non mi lasci dirglielo?
313
00:22:29,597 --> 00:22:30,598
No.
314
00:22:34,727 --> 00:22:36,437
Lee, sei un caso difficile.
315
00:22:53,913 --> 00:22:55,247
- Papà?
- Sì?
316
00:22:56,499 --> 00:22:57,625
Sei sveglio?
317
00:22:58,167 --> 00:22:59,251
Certo.
318
00:23:02,797 --> 00:23:03,839
Stai bene?
319
00:23:05,049 --> 00:23:06,717
Ho sentito qualcosa nel bosco.
320
00:23:08,261 --> 00:23:09,637
Solo un gufo, credo.
321
00:23:11,389 --> 00:23:13,140
Come fai a sapere
che non è un orso?
322
00:23:14,475 --> 00:23:15,726
O un serial killer?
323
00:23:17,395 --> 00:23:20,022
Perché il mio sesto
senso si starebbe agitando.
324
00:23:20,231 --> 00:23:21,941
Anche per un serial killer?
325
00:23:23,401 --> 00:23:24,443
Sì.
326
00:23:27,488 --> 00:23:28,530
Papà?
327
00:23:30,700 --> 00:23:32,326
Perché non sei
tornato a casa quando
328
00:23:32,410 --> 00:23:33,786
Dave si è ammalato ed è morto?
329
00:23:38,541 --> 00:23:39,667
Non ho potuto.
330
00:23:40,376 --> 00:23:41,585
Perché...
331
00:23:45,715 --> 00:23:48,008
Penso che sia per questo
che Travis è arrabbiato con te.
332
00:23:51,179 --> 00:23:52,346
Fanno male?
333
00:23:56,434 --> 00:23:57,435
Non più.
334
00:23:58,436 --> 00:24:00,146
Capisco, eri in
335
00:24:00,355 --> 00:24:01,981
missione top secret
336
00:24:02,148 --> 00:24:03,941
e non volevi parlarne.
337
00:24:16,454 --> 00:24:17,580
Buonanotte, papà.
338
00:24:18,414 --> 00:24:19,415
Buonanotte.
339
00:24:20,875 --> 00:24:21,876
Ti voglio bene.
340
00:24:27,924 --> 00:24:29,383
Ti voglio bene anch'io.
341
00:25:14,595 --> 00:25:15,721
Bellissimo, eh?
342
00:25:18,391 --> 00:25:19,767
Cos'è quell'odore?
343
00:25:22,520 --> 00:25:23,896
La senti?
344
00:25:24,313 --> 00:25:25,314
Sì.
345
00:25:26,858 --> 00:25:27,817
Odora di...
346
00:25:27,900 --> 00:25:29,026
Sì, lo so.
347
00:25:41,205 --> 00:25:43,123
Non ho mai visto questo
ruscello così asciutto.
348
00:25:45,084 --> 00:25:46,126
Hm.
349
00:25:48,296 --> 00:25:49,880
Ehi, voi due state indietro.
350
00:25:52,216 --> 00:25:53,258
Senti?
351
00:25:54,302 --> 00:25:55,428
Sono api?
352
00:25:55,595 --> 00:25:56,887
Sai che odio le api.
353
00:25:59,057 --> 00:26:00,224
- Bzzzz.
- Basta!
354
00:26:00,433 --> 00:26:02,309
Basta, non sei
divertente, basta!
355
00:26:02,477 --> 00:26:03,644
Smettila.
356
00:26:17,617 --> 00:26:19,410
Sono api?
357
00:26:19,577 --> 00:26:21,245
- No.
- Allora cos'è?
358
00:26:21,579 --> 00:26:23,706
Solo un mucchio di
mosche su un animale morto.
359
00:26:23,790 --> 00:26:24,832
Posso vedere?
360
00:26:26,167 --> 00:26:27,418
Resta lì.
361
00:26:27,585 --> 00:26:29,044
Che tipo di animale è?
362
00:26:30,338 --> 00:26:31,881
Perché non posso
vedere un animale morto?
363
00:26:31,964 --> 00:26:33,340
Perché ti farebbe
venire un incubo.
364
00:26:33,424 --> 00:26:34,425
No, non lo farà.
365
00:26:46,896 --> 00:26:49,732
Pensi che qualcuno abbia
prosciugato l'acqua dal torrente?
366
00:27:26,519 --> 00:27:28,020
Chiama gli altri.
367
00:27:41,701 --> 00:27:42,743
Porca miseria.
368
00:27:44,245 --> 00:27:46,038
Siamo nel mezzo di
un laboratorio di droga.
369
00:27:48,082 --> 00:27:49,458
Dobbiamo andarcene da qui.
370
00:28:06,642 --> 00:28:07,726
Jon!
371
00:28:17,361 --> 00:28:18,362
Jon!
372
00:28:19,697 --> 00:28:20,906
Jon.
373
00:28:23,534 --> 00:28:24,785
Travis!
374
00:28:24,952 --> 00:28:26,453
Travis!
375
00:28:28,789 --> 00:28:29,873
Portami il kit medico!
376
00:28:32,126 --> 00:28:33,168
Portami un'arma!
377
00:28:33,419 --> 00:28:34,711
Travis! Presto!
378
00:28:34,795 --> 00:28:35,796
Resisti, Jon.
379
00:28:39,884 --> 00:28:40,885
Sì, sì, sì.
380
00:28:40,968 --> 00:28:43,136
Ah, eccolo qui.
381
00:28:43,221 --> 00:28:44,764
Ho bisogno che tu torni giù.
382
00:28:44,847 --> 00:28:46,473
Ho bisogno che
tu chieda aiuto, ok?
383
00:28:46,641 --> 00:28:49,685
- Da solo?
- No, prendi tuo fratello, ok?
384
00:28:49,769 --> 00:28:51,854
E quando hai campo sul
cellulare, chiama lo sceriffo
385
00:28:51,938 --> 00:28:53,522
e raccontagli cosa
è successo, ok?
386
00:28:53,606 --> 00:28:55,441
Digli di portare un elicottero
387
00:28:55,524 --> 00:28:57,067
e una squadra medica, ok?
388
00:28:57,151 --> 00:28:58,861
Fai uno screenshot
della tua posizione GPS.
389
00:28:58,945 --> 00:29:00,404
Mostra esattamente dove siamo.
390
00:29:00,488 --> 00:29:02,239
- Sta arrivando qualcuno. Aiuto!
- Shh! Shnh!
391
00:29:03,741 --> 00:29:05,909
Shh, stanno venendo per
noi. Ho bisogno che tu sia forte.
392
00:29:05,993 --> 00:29:08,495
Ho bisogno che tu
vada subito. Ora vai.
393
00:29:15,795 --> 00:29:16,796
Andiamo.
394
00:29:25,638 --> 00:29:27,181
Sei un bastardo duro.
395
00:29:27,265 --> 00:29:28,557
Ecco fatto, ecco fatto.
396
00:29:30,476 --> 00:29:32,144
Resta in vita, ok?
397
00:29:32,311 --> 00:29:33,687
Ti do un po' di morfina.
398
00:29:34,647 --> 00:29:35,856
Va tutto bene.
399
00:29:36,941 --> 00:29:38,359
Mi hanno fatto saltare il cazzo?
400
00:29:39,735 --> 00:29:41,194
Non ho intenzione
di ispezionarlo.
401
00:29:41,279 --> 00:29:43,781
- Ne sono abbastanza sicuro.
- Sei sicuro?
402
00:29:44,448 --> 00:29:46,324
Ho freddo, dannazione.
403
00:29:50,621 --> 00:29:52,497
Alzami, fratello.
404
00:29:52,707 --> 00:29:54,625
- Posso rallentarli.
- Resta in vita, ok?
405
00:29:54,792 --> 00:29:56,001
Sono finito, vattene da qui.
406
00:29:56,085 --> 00:29:57,127
Non ti lascerò, Jon.
407
00:29:57,211 --> 00:29:58,378
I ragazzi hanno bisogno di te.
408
00:29:58,462 --> 00:29:59,921
Hanno già perso il fratello.
409
00:30:00,006 --> 00:30:01,674
Togli il culo da qui!
410
00:30:09,432 --> 00:30:10,599
Jon!
411
00:31:26,258 --> 00:31:27,801
Mi sembra di
vedere delle persone.
412
00:31:27,885 --> 00:31:28,927
Potete aiutarci?
413
00:31:29,011 --> 00:31:30,554
Nostro zio è ferito gravemente!
414
00:31:30,638 --> 00:31:31,847
Sono cacciatori?
415
00:31:34,850 --> 00:31:36,268
Non sono cacciatori.
416
00:31:50,783 --> 00:31:52,159
Lascia cadere la pistola!
417
00:31:54,912 --> 00:31:56,246
Lentamente.
418
00:32:18,060 --> 00:32:19,394
A terra!
419
00:32:19,770 --> 00:32:21,313
Ho detto mettiti a terra!
420
00:33:40,976 --> 00:33:42,894
Sono impressionato,
signor Gunner.
421
00:33:44,230 --> 00:33:45,314
Ho i tuoi ragazzi.
422
00:33:47,399 --> 00:33:48,608
Signor Gunner.
423
00:33:52,196 --> 00:33:53,989
Sembra che siamo scesi a...
424
00:33:54,990 --> 00:33:56,491
12 uomini.
425
00:34:02,915 --> 00:34:03,999
Urla a tuo padre.
426
00:34:04,583 --> 00:34:05,959
Tom.
427
00:34:09,213 --> 00:34:10,881
Proviamo di nuovo.
428
00:34:11,048 --> 00:34:13,467
Chiama tuo padre adesso.
429
00:34:14,635 --> 00:34:15,636
Papà...
430
00:34:16,554 --> 00:34:17,805
Papà!
431
00:34:17,972 --> 00:34:19,014
Papà!
432
00:34:19,598 --> 00:34:20,599
Papà!
433
00:34:21,809 --> 00:34:23,310
Papà!
434
00:34:23,519 --> 00:34:25,229
Getta le armi, signor Gunner...
435
00:34:27,189 --> 00:34:28,940
e non gli farò del male.
436
00:34:29,108 --> 00:34:32,027
Voglio solo finire di imballare
il resto della mia spedizione
437
00:34:32,194 --> 00:34:34,029
e portarla via.
438
00:34:34,196 --> 00:34:36,615
Tutto qui. Lascerò
andare loro e te.
439
00:34:36,782 --> 00:34:38,158
Ho la tua parola?
440
00:34:44,456 --> 00:34:45,457
Sì.
441
00:34:46,292 --> 00:34:47,459
Hai la mia parola.
442
00:35:07,896 --> 00:35:10,607
Voglio solo imballarla
e portarla via.
443
00:35:14,361 --> 00:35:16,196
Non devi chiedere al capo?
444
00:35:22,786 --> 00:35:24,245
Sono il capo.
445
00:35:25,080 --> 00:35:26,831
Mi chiamano Dobbs.
446
00:35:26,915 --> 00:35:27,957
Ok, Dobbs.
447
00:35:31,086 --> 00:35:32,587
Ascoltami.
448
00:35:32,671 --> 00:35:34,047
Ti dico che
449
00:35:34,131 --> 00:35:36,466
se gli torci un
capello in testa,
450
00:35:36,550 --> 00:35:38,218
un piccolo graffio,
qualsiasi cosa...
451
00:35:38,302 --> 00:35:40,137
Lo so, lo so, lo so.
452
00:35:40,304 --> 00:35:42,931
Morirò in modo molto
doloroso, straziante,
453
00:35:43,015 --> 00:35:44,933
bia, bla, bila... Ascolta, amico.
454
00:35:45,100 --> 00:35:47,560
Non ho motivo di fare
del male a un bambino.
455
00:35:47,936 --> 00:35:50,146
Cosa pensi che io sia,
una specie di mostro?
456
00:35:50,481 --> 00:35:52,065
Sono sensibile
457
00:35:52,149 --> 00:35:53,483
ai loro sentimenti
458
00:35:53,776 --> 00:35:55,152
e ai tuoi.
459
00:35:55,235 --> 00:35:56,861
Mi assicurerò che
460
00:35:56,945 --> 00:35:59,489
ricevano panini senza
glutine con burro di arachidi
461
00:35:59,573 --> 00:36:01,741
e marmellata. E succo di frutta.
462
00:36:01,867 --> 00:36:03,410
Fai solo quello che dico.
463
00:36:07,164 --> 00:36:08,623
Nessuno si farà male.
464
00:36:19,093 --> 00:36:21,178
No, no.
465
00:36:21,345 --> 00:36:24,056
Hai notato come il
signor Occhio della
466
00:36:24,390 --> 00:36:26,809
Tempesta là fuori
ha facilmente fottuto
467
00:36:26,892 --> 00:36:28,727
o ucciso tutta la mia
squadra di cazzuti?
468
00:36:29,186 --> 00:36:30,312
Guardami.
469
00:36:30,437 --> 00:36:31,813
Non essere un idiota.
470
00:36:32,606 --> 00:36:34,065
Ok, vedo che
471
00:36:34,149 --> 00:36:36,359
il processo cognitivo è
al di sopra del tuo livello.
472
00:36:36,443 --> 00:36:38,111
Quindi, ascolta, i ragazzi
473
00:36:38,278 --> 00:36:39,904
devono essere Vivi così possiamo
474
00:36:39,988 --> 00:36:42,448
occuparci del
signore della guerra.
475
00:36:42,741 --> 00:36:44,200
Hai capito?
476
00:36:46,203 --> 00:36:47,245
Ora vai.
477
00:36:48,414 --> 00:36:49,540
Vai!
478
00:37:01,510 --> 00:37:04,221
Sto perdendo la
pazienza, signor Gunner.
479
00:37:38,756 --> 00:37:39,757
Fanculo.
480
00:37:45,971 --> 00:37:47,263
Siamo la DEA.
481
00:37:47,347 --> 00:37:48,973
Gettate le armi.
482
00:37:49,141 --> 00:37:51,518
Gettate le armi e
sdraiatevi a terra.
483
00:37:51,852 --> 00:37:53,603
DEA! Mani in alto!
484
00:37:55,439 --> 00:37:56,606
Mani in alto!
485
00:38:00,944 --> 00:38:02,403
Abbiamo detto mani in alto!
486
00:38:02,488 --> 00:38:03,822
No, no.
487
00:38:04,823 --> 00:38:06,699
Hanno i miei figli! Aspettate!
488
00:38:06,867 --> 00:38:08,159
Sdraiati a terra!
489
00:38:10,621 --> 00:38:11,872
A terra!
490
00:38:12,080 --> 00:38:13,206
Hanno i miei figli!
491
00:38:13,373 --> 00:38:15,583
Abbassate lentamente la pistola.
492
00:38:16,293 --> 00:38:18,628
Alza le mani, sei circondato!
493
00:38:18,796 --> 00:38:21,548
Bravo 2 a Delta 1,
la zona è in sicurezza.
494
00:38:21,715 --> 00:38:23,675
Il sospettato è stato arrestato.
495
00:38:24,843 --> 00:38:26,302
Nessun movimento brusco!
496
00:38:27,596 --> 00:38:28,888
Hanno preso i miei figli!
497
00:38:28,972 --> 00:38:30,014
Stai zitto!
498
00:38:30,098 --> 00:38:31,474
Cosa?
499
00:38:31,558 --> 00:38:32,934
Ho detto stai zitto!
500
00:38:44,446 --> 00:38:46,573
Ha ferito una dozzina
di agenti federali,
501
00:38:46,657 --> 00:38:48,700
tre dei quali sono in
ospedale e lottano per la vita.
502
00:38:48,784 --> 00:38:50,410
Senza i loro giubbotti,
sarebbero morti.
503
00:38:50,494 --> 00:38:52,329
Che ne dite di
ragionare in prospettiva?
504
00:38:52,412 --> 00:38:53,871
Sta campeggiando
con i suoi figli
505
00:38:53,956 --> 00:38:55,540
e arriva in un
laboratorio di droga.
506
00:38:55,624 --> 00:38:57,500
Non so perché stiamo
avendo questa conversazione.
507
00:38:57,584 --> 00:38:59,085
Questa è un'indagine federale.
508
00:38:59,169 --> 00:39:00,712
Qui non ha alcuna giurisdizione.
509
00:39:00,796 --> 00:39:03,173
Siete nella mia città,
ospiti nel mio ufficio e
510
00:39:03,257 --> 00:39:05,968
io applico le leggi
come meglio credo.
511
00:39:08,971 --> 00:39:10,472
Hanno i miei ragazzi, Bob.
512
00:39:11,682 --> 00:39:13,016
Di cosa stai parlando?
513
00:39:13,100 --> 00:39:14,684
Ho mandato Luke e
Travis a cercare aiuto.
514
00:39:14,768 --> 00:39:16,519
Qualcuno li ha presi.
515
00:39:16,603 --> 00:39:18,229
Chi sono questi tizi?
516
00:39:18,981 --> 00:39:20,107
Merda.
517
00:39:20,190 --> 00:39:21,691
Perché sono rinchiuso?
518
00:39:21,775 --> 00:39:24,194
Per il tentato omicidio di
una dozzina di agenti federali.
519
00:39:24,361 --> 00:39:26,363
Non sapevo che
fossero agenti federali.
520
00:39:26,530 --> 00:39:27,697
C'era fumo ovunque.
521
00:39:27,781 --> 00:39:29,574
Uomini armati mi
stavano attaccando.
522
00:39:29,658 --> 00:39:32,285
Fammi uscire di qui, devo
riprendere i miei ragazzi.
523
00:39:32,369 --> 00:39:34,746
L'unico posto in cui andrai è
un centro di detenzione federale.
524
00:39:34,830 --> 00:39:35,956
Bob...
525
00:39:41,086 --> 00:39:42,504
Non mi stai ascoltando.
526
00:39:45,924 --> 00:39:48,176
Ho appena visto mio cognato
saltare in aria davanti a me.
527
00:39:49,428 --> 00:39:51,430
Poi degli stronzi
hanno preso i miei figli.
528
00:39:57,603 --> 00:39:59,354
Per l'amor di Dio, Lee...
529
00:40:01,982 --> 00:40:03,066
Per favore.
530
00:40:10,741 --> 00:40:13,535
Il mio avvocato idiota ha già
ottenuto un'udienza in tribunale?
531
00:40:13,869 --> 00:40:15,161
Sta per riuscirci.
532
00:40:15,245 --> 00:40:16,871
Come? Con un
carro trainato da buoi?
533
00:40:18,206 --> 00:40:19,540
Ci sta mettendo un'eternità.
534
00:40:19,875 --> 00:40:21,084
Dice che è complicato.
535
00:40:21,168 --> 00:40:22,252
Sì.
536
00:40:22,753 --> 00:40:25,046
A 1000 dollari all'ora,
ama le cose complicate.
537
00:40:25,255 --> 00:40:27,131
Lo prendo a calci in
culo ogni giorno, papà.
538
00:40:27,215 --> 00:40:28,716
Bene, usa gli speroni.
539
00:40:28,800 --> 00:40:29,967
Sempre.
540
00:40:30,302 --> 00:40:32,137
Ho un piano
alternativo per tirarti
541
00:40:32,220 --> 00:40:33,638
fuori se il nostro
avvocato fallisce.
542
00:40:33,722 --> 00:40:35,181
Qualcos'altro?
543
00:40:37,309 --> 00:40:38,810
C'è un piccolo intoppo.
544
00:40:38,977 --> 00:40:40,269
Cosa?
545
00:40:40,562 --> 00:40:41,604
Un imprevisto.
546
00:40:42,814 --> 00:40:44,816
Io... io non amo le sorprese.
547
00:40:44,983 --> 00:40:46,943
No, e questa non ti piacerà.
548
00:40:47,653 --> 00:40:49,196
Un intruso alla festa.
549
00:40:49,363 --> 00:40:51,281
Devi spiegarti meglio.
550
00:40:51,448 --> 00:40:53,032
Un guastafeste
551
00:40:53,116 --> 00:40:55,326
ha tolto il cibo dal tavolo.
552
00:40:55,494 --> 00:40:56,703
Tutto?
553
00:40:56,870 --> 00:40:59,163
Una quantità piuttosto
consistente, sì.
554
00:40:59,247 --> 00:41:01,165
Gesù Cristo. Come
diavolo hai lasciato
555
00:41:01,249 --> 00:41:03,084
che accadesse una
cosa del genere?
556
00:41:03,168 --> 00:41:04,294
Non lo so.
557
00:41:05,128 --> 00:41:06,087
Di punto in bianco.
558
00:41:06,171 --> 00:41:07,505
Cosa stai facendo al riguardo?
559
00:41:07,589 --> 00:41:09,215
Sto già facendo.
560
00:41:09,299 --> 00:41:10,300
Lo riavrai?
561
00:41:10,384 --> 00:41:11,385
Lo riavrò.
562
00:41:11,468 --> 00:41:12,469
Come?
563
00:41:14,137 --> 00:41:15,930
Ho qualcosa che lui vuole.
564
00:41:18,976 --> 00:41:20,852
Mi piace sempre meno.
565
00:41:21,019 --> 00:41:22,937
È l'unico modo, credimi.
566
00:41:23,105 --> 00:41:24,606
Lui farà lo scambio.
567
00:41:26,191 --> 00:41:27,734
È solo una
questione di logistica.
568
00:41:30,153 --> 00:41:32,363
Non lasciare mai niente al caso.
569
00:41:32,531 --> 00:41:33,823
Quante volte...
570
00:41:33,991 --> 00:41:35,450
lo non l'ho fatto.
571
00:41:35,617 --> 00:41:38,328
Ecco perché ho fatto
quello che ho fatto.
572
00:41:38,495 --> 00:41:41,581
Lui riporterà tutto
il cibo sul tavolo.
573
00:41:41,748 --> 00:41:43,624
Non avrà scelta.
574
00:41:45,002 --> 00:41:46,336
Tu non lo sai.
575
00:41:46,712 --> 00:41:48,255
In questo caso, lo so.
576
00:41:48,547 --> 00:41:50,757
Bene, in questo
caso, in ogni caso,
577
00:41:51,842 --> 00:41:54,928
i nostri ospiti si
aspetteranno di
578
00:41:55,095 --> 00:41:57,347
avere tutto il cibo
in tavola per cena.
579
00:41:57,973 --> 00:41:58,974
Ci penso io.
580
00:41:59,891 --> 00:42:02,101
Lo dici con calma.
581
00:42:02,310 --> 00:42:04,020
Questo perché lo so.
582
00:42:04,187 --> 00:42:06,147
So cosa ho.
583
00:42:06,356 --> 00:42:07,857
A meno che, ovviamente, non ti
584
00:42:07,941 --> 00:42:09,567
imbatti in un altro imprevisto.
585
00:42:09,735 --> 00:42:11,027
Eh?
586
00:42:11,194 --> 00:42:13,112
La festa andrà
587
00:42:13,447 --> 00:42:15,115
come previsto.
588
00:42:15,824 --> 00:42:17,575
Fidati di me.
589
00:42:17,743 --> 00:42:19,536
Ora ascolta questa cosa.
590
00:42:20,579 --> 00:42:21,871
Veditela tu
591
00:42:22,956 --> 00:42:24,165
su tutto.
592
00:42:25,417 --> 00:42:26,626
Puntuale.
593
00:42:27,878 --> 00:42:28,920
Capito?
594
00:42:30,338 --> 00:42:32,214
Guardami negli occhi, ragazzo.
595
00:42:34,426 --> 00:42:35,593
Capisci?
596
00:42:35,761 --> 00:42:37,971
Capisco.
597
00:42:38,138 --> 00:42:40,515
O devo sostituirti
con un altro chef?
598
00:42:41,641 --> 00:42:42,808
No.
599
00:42:42,976 --> 00:42:44,644
No, non serve.
600
00:42:44,811 --> 00:42:45,978
Ne sei sicuro?
601
00:42:47,272 --> 00:42:48,606
Ci penso io.
602
00:42:50,484 --> 00:42:52,527
Jon è sopravvissuto
a tre missioni di
603
00:42:52,694 --> 00:42:54,529
servizio e a un
anno in ospedale,
604
00:42:54,738 --> 00:42:56,990
per essere ucciso a casa sua?
605
00:42:57,365 --> 00:42:58,616
Lascia che ti richiami dopo.
606
00:42:58,784 --> 00:43:00,327
In prigione, Bob?
607
00:43:01,161 --> 00:43:02,745
Non per colpa mia.
608
00:43:03,622 --> 00:43:05,665
Sì, in realtà, ora sono io
il responsabile, signora.
609
00:43:06,249 --> 00:43:07,667
Dove sono i miei figli?
610
00:43:07,751 --> 00:43:09,461
Abbiamo due
specialisti in rapimenti
611
00:43:09,544 --> 00:43:11,087
che stanno arrivando
in questo momento.
612
00:43:11,171 --> 00:43:12,964
+
E un'operazione molto delicata.
613
00:43:14,508 --> 00:43:15,634
Dai.
614
00:43:20,472 --> 00:43:21,973
Riportameli, Lee.
615
00:43:23,892 --> 00:43:25,977
Non mi interessa cosa fai
616
00:43:26,186 --> 00:43:27,979
o a chi lo fai...
617
00:43:28,897 --> 00:43:30,857
Riportali indietro e basta.
618
00:43:42,577 --> 00:43:44,203
Sono loro.
619
00:43:45,956 --> 00:43:47,624
Signor Gunner?
- Sì.
620
00:43:48,083 --> 00:43:50,376
Il nostro incontro
è andato a rotoli.
621
00:43:50,544 --> 00:43:51,711
Dove sono?
622
00:43:51,795 --> 00:43:54,214
Se non fai esattamente
come ti dico, i miei
623
00:43:54,297 --> 00:43:56,257
soci, che non sono
così empatici come
624
00:43:56,550 --> 00:43:57,884
me, e contro la mia volontà,
625
00:43:57,968 --> 00:43:59,552
faranno cose
terribili ai tuoi ragazzi.
626
00:43:59,636 --> 00:44:01,554
Se succede qualcosa a quei
627
00:44:01,721 --> 00:44:03,681
ragazzi, ti darò la
caccia, Ti troverò,
628
00:44:03,849 --> 00:44:05,892
e ti infliggerò più dolore di
629
00:44:06,059 --> 00:44:08,186
quanto tu possa immaginare.
630
00:44:09,396 --> 00:44:11,314
Oh, mi stai spaventando.
631
00:44:12,149 --> 00:44:14,568
Apprezzo il comportamento
paterno, davvero.
632
00:44:15,068 --> 00:44:17,070
Purtroppo, gli agenti federali
633
00:44:17,237 --> 00:44:19,197
hanno confiscato la mia merce.
634
00:44:19,865 --> 00:44:21,157
Ma ho notato che sei un
635
00:44:21,241 --> 00:44:22,992
uomo davvero intraprendente.
636
00:44:23,160 --> 00:44:25,495
Hai 24 ore per restituirmela.
637
00:44:26,621 --> 00:44:28,998
Se non ce l'ho entro domani
638
00:44:29,583 --> 00:44:31,918
a quest'ora, i miei soci
manderanno le teste
639
00:44:32,002 --> 00:44:34,462
dei tuoi figli alla
madre in una scatola.
640
00:44:43,180 --> 00:44:45,182
Quindi, fammi capire bene.
641
00:44:45,974 --> 00:44:48,059
Vuoi che gli restituiamo
il loro fentanyl?
642
00:44:48,268 --> 00:44:50,061
Dategli semplicemente
quello che vogliono.
643
00:44:50,145 --> 00:44:52,021
Quando restituiranno
i miei figli, la mia
644
00:44:52,105 --> 00:44:54,273
missione sarà quella di dare
la caccia a ognuno di loro.
645
00:44:54,357 --> 00:44:56,067
Pensi di essere un
esercito di un solo uomo?
646
00:44:56,151 --> 00:44:57,527
Credi a questo tizio?
647
00:44:57,611 --> 00:44:59,279
Beh, finora, il bilancio è
648
00:44:59,362 --> 00:45:01,280
16 cattivi abbattuti da Lee.
649
00:45:01,364 --> 00:45:03,074
I cattivi solo uno.
650
00:45:03,200 --> 00:45:05,619
Questo è da premio
MVP., se me lo chiedi.
651
00:45:05,827 --> 00:45:07,912
Non gli restituiremo
il fentanyl.
652
00:45:11,124 --> 00:45:12,375
Mi dispiace, Lee.
653
00:45:13,793 --> 00:45:16,170
Non posso farci niente,
è un'operazione federale.
654
00:45:16,338 --> 00:45:18,256
Sblocca la porta
della cella, Bob.
655
00:45:18,465 --> 00:45:20,425
So cosa stai pensando,
penserei la stessa cosa se
656
00:45:20,508 --> 00:45:22,009
fossi in te.
657
00:45:22,093 --> 00:45:23,719
Ma ci è voluto un
camion da 5 tonnellate
658
00:45:23,803 --> 00:45:25,596
per trasportare quella
droga fuori da lì e non
659
00:45:25,680 --> 00:45:27,473
la tirerai mai fuori
dalla custodia federale.
660
00:45:27,557 --> 00:45:28,683
Tu che faresti?
661
00:45:29,267 --> 00:45:30,268
Eh?
662
00:45:30,393 --> 00:45:31,977
Se fossero i tuoi figli.
663
00:45:37,234 --> 00:45:39,444
Hanno mandato le analisi
delle impronte dal laboratorio?
664
00:45:39,611 --> 00:45:41,154
Beh, che ne dite di muovere
665
00:45:41,238 --> 00:45:42,822
il culo e andare a prenderle?
666
00:45:49,788 --> 00:45:52,499
Gli uomini che stai cercando
lavorano per Kendrick Ryker.
667
00:45:52,666 --> 00:45:54,084
È in una prigione di Stato, ma
668
00:45:54,167 --> 00:45:55,668
credo che stia ancora prendendo
669
00:45:55,752 --> 00:45:57,336
le decisioni tramite
suo figlio, Dobbs.
670
00:45:57,420 --> 00:45:59,088
C'è questa gang
di motociclisti che
671
00:45:59,172 --> 00:46:00,715
lavora per lui fuori
da Williamsburg.
672
00:46:00,799 --> 00:46:02,592
Girano un sacco di
soldi con quella droga.
673
00:46:02,759 --> 00:46:04,218
La gente ha paura di andare nei
674
00:46:04,302 --> 00:46:05,970
parchi o nella foresta ormai.
675
00:46:06,346 --> 00:46:08,181
La gang di motociclisti traffica
676
00:46:08,265 --> 00:46:10,976
a Chinatown e la
trasportano in tutto il Sud.
677
00:46:11,142 --> 00:46:12,893
Hanno assunto un
tizio di nome Billy Scott.
678
00:46:13,061 --> 00:46:15,521
Lui ha dei camion che usano
per trasportare via la roba.
679
00:46:26,950 --> 00:46:29,786
So che Billy frequenta
lo strip club Red Tail.
680
00:46:43,967 --> 00:46:45,677
Il pick-up è fuori sul retro.
681
00:46:47,721 --> 00:46:49,180
Sei un brav'uomo, Bob.
682
00:46:49,347 --> 00:46:50,848
Vai a prenderli e basta.
683
00:47:29,763 --> 00:47:31,347
Uno di voi è Billy Scott?
684
00:47:36,978 --> 00:47:38,938
Chi lo chiede?
685
00:47:39,105 --> 00:47:40,689
Voglio solo scambiare
686
00:47:40,774 --> 00:47:42,192
due parole con te, tutto qui.
687
00:48:07,717 --> 00:48:09,719
Due sere fa, eri
in un bar con tre
688
00:48:09,803 --> 00:48:11,554
ragazzi e uno di loro
ti ha dato dei soldi.
689
00:48:11,638 --> 00:48:13,431
Mi hai confuso con
qualcun altro, stronzo.
690
00:48:13,515 --> 00:48:15,141
Stronzate! Dove sono?
691
00:48:15,308 --> 00:48:16,892
Non lo so. Non lo so!
692
00:48:17,060 --> 00:48:18,728
- Dammi solo un nome.
- Lo giuro su Dio.
693
00:48:18,895 --> 00:48:20,229
Dammi un nome?!
694
00:48:21,231 --> 00:48:22,690
Noi non usiamo nomi.
695
00:48:25,193 --> 00:48:26,194
Bene...
696
00:48:33,910 --> 00:48:35,494
Chi è tuo padre adesso?
697
00:48:47,340 --> 00:48:48,841
Proviamo di nuovo.
698
00:48:48,925 --> 00:48:50,968
Uno di quei tizi ti ha dato
un rotolo di banconote.
699
00:48:51,052 --> 00:48:52,178
Per cosa ti ha pagato?
700
00:48:52,262 --> 00:48:53,388
Non posso dirtelo.
701
00:48:53,471 --> 00:48:55,556
- Mi uccideranno.
- Sì?
702
00:48:55,765 --> 00:48:57,141
Potrebbero.
703
00:48:57,517 --> 00:48:59,185
Ma io ti ucciderò subito, cazzo.
704
00:48:59,269 --> 00:49:00,478
Ok!
705
00:49:00,562 --> 00:49:02,522
Ok, aspetta un attimo.
706
00:49:02,897 --> 00:49:05,608
Ho trasportato delle provviste
per loro un paio di mesi fa.
707
00:49:05,692 --> 00:49:07,568
E ti stanno pagando solo ora?
708
00:49:08,653 --> 00:49:11,155
Ho affittato una
vecchia fabbrica per loro
709
00:49:11,239 --> 00:49:13,908
un paio di giorni fa e gli
ho trovato degli operai.
710
00:49:13,992 --> 00:49:15,284
Per fare cosa?
711
00:49:15,368 --> 00:49:16,535
Per fare cosa?
712
00:49:16,619 --> 00:49:18,495
Per lavorare e
confezionare il loro fentanyl.
713
00:49:18,830 --> 00:49:20,206
Dov'è la fabbrica?
714
00:49:20,290 --> 00:49:21,916
Non posso dirtelo,
mi ucciderebbero.
715
00:49:26,463 --> 00:49:27,839
Accidenti!
716
00:49:28,006 --> 00:49:29,298
Cosa ti prende, amico?
717
00:49:29,466 --> 00:49:30,717
Brucia!
718
00:49:30,884 --> 00:49:32,552
Fortunato figlio di puttana.
719
00:49:32,760 --> 00:49:33,969
Sale grosso.
720
00:49:34,137 --> 00:49:35,930
Hai problemi di rabbia, amico!
721
00:49:36,097 --> 00:49:38,265
Devi prendere delle medicine
o qualcosa del genere.
722
00:49:39,976 --> 00:49:41,394
Ok, ok, ok.
723
00:49:41,728 --> 00:49:44,021
È una vecchia
fabbrica di metalli.
724
00:49:44,105 --> 00:49:45,189
Dov'è?
725
00:49:45,273 --> 00:49:47,108
A 5 miglia da una
strada sterrata,
726
00:49:47,192 --> 00:49:48,651
fuori da Confederate.
727
00:49:52,906 --> 00:49:55,366
Vorranno sicuramente ucciderti.
728
00:49:55,533 --> 00:49:57,701
Beh, possono mettersi
in una fila molto lunga.
729
00:49:59,954 --> 00:50:01,413
Ahi, amico, brucia.
730
00:50:01,581 --> 00:50:03,541
Amico, quella era
la mia gamba buona.
731
00:50:09,172 --> 00:50:11,924
Beh, sapevamo sempre quando
veniva trovato uno dei nostri laboratori.
732
00:50:12,008 --> 00:50:13,718
Ne abbiamo più che
abbastanza per i nostri
733
00:50:13,801 --> 00:50:15,719
acquirenti e siamo
ancora nei tempi previsti.
734
00:50:16,262 --> 00:50:18,931
Perchè non hai detto
niente a tuo padre?
735
00:50:19,557 --> 00:50:21,016
Perché avevo
bisogno che lui vedesse
736
00:50:21,100 --> 00:50:22,559
che avevo salvato la situazione.
737
00:50:23,186 --> 00:50:25,771
Come faceva l'elicottero a
conoscere la nostra posizione?
738
00:50:27,440 --> 00:50:29,984
Vuol dire che tra i
nostri c'è una talpa.
739
00:50:35,740 --> 00:50:37,450
Sei molto astuto.
740
00:50:38,910 --> 00:50:40,286
Allora anche qui, forse,
741
00:50:40,370 --> 00:50:41,913
non siamo più al sicuro.
742
00:50:44,958 --> 00:50:46,334
Chiama i furgoni.
743
00:50:46,793 --> 00:50:48,294
Sposta tutto nel
nostro magazzino.
744
00:50:50,004 --> 00:50:51,463
Segui il piano.
745
00:50:53,007 --> 00:50:54,675
Tu credi che il padre
746
00:50:54,759 --> 00:50:56,469
ci farà riavere la roba?
747
00:50:56,886 --> 00:50:58,679
Non c'è una
diavolo di possibilità.
748
00:50:58,763 --> 00:51:01,182
Ma lui impegnerà la DEA
abbastanza a lungo da permetterci di
749
00:51:01,266 --> 00:51:03,810
finire l'imballaggio e far
partire la nostra spedizione.
750
00:51:06,396 --> 00:51:08,189
Che vuoi fare con la talpa?
751
00:51:12,527 --> 00:51:13,945
Facciamo un piccolo gioco.
752
00:51:17,615 --> 00:51:19,491
I vostri cellulari, signori.
753
00:51:27,542 --> 00:51:29,043
Sbloccalo.
754
00:51:36,676 --> 00:51:38,678
Stai ancora mandando
messaggi a quella sgualdrina?
755
00:51:43,308 --> 00:51:45,351
In uscita, massaggiatrice.
756
00:51:45,435 --> 00:51:46,686
Un altro.
757
00:52:00,074 --> 00:52:01,283
Sbloccalo.
758
00:52:02,285 --> 00:52:03,619
Pizza hawaiana.
759
00:52:03,786 --> 00:52:05,454
Bacon extra
760
00:52:05,538 --> 00:52:06,914
e una soda.
761
00:52:07,040 --> 00:52:08,624
Tre volte ieri.
762
00:52:17,925 --> 00:52:19,009
Colpa mia.
763
00:52:19,218 --> 00:52:21,386
Colpa mia. Mi sono sbagliato.
764
00:52:22,180 --> 00:52:24,056
Nessuno della mia squadra.
765
00:52:42,116 --> 00:52:43,117
Bob?
766
00:52:43,201 --> 00:52:44,827
L'hai trovato?
767
00:52:44,952 --> 00:52:46,119
Sono io.
768
00:52:46,996 --> 00:52:48,163
Lee!
769
00:52:49,040 --> 00:52:51,083
Ti chiamerò quando
avrò i ragazzi.
770
00:53:16,442 --> 00:53:17,776
No. No, cosa stai facendo?
771
00:53:17,985 --> 00:53:19,194
Non toccarlo!
772
00:53:19,362 --> 00:53:20,946
No, non toccarlo!
773
00:53:21,114 --> 00:53:23,074
Luke! Luke! Luke!
774
00:53:24,742 --> 00:53:25,743
Luke!
775
00:54:09,704 --> 00:54:11,622
Abbassa lentamente la pistola.
776
00:56:43,524 --> 00:56:45,275
Sono io, va tutto bene.
777
00:56:45,443 --> 00:56:47,236
Stai bene? Ti hanno fatto male?
778
00:56:47,737 --> 00:56:49,113
Hanno preso Luke.
779
00:56:51,449 --> 00:56:52,491
Dai.
780
00:56:52,575 --> 00:56:53,909
Sai dove stavano andando?
781
00:56:53,993 --> 00:56:55,411
Non lo so, ma dobbiamo salvarlo.
782
00:57:07,256 --> 00:57:09,216
Ora, ascoltami, ok?
783
00:57:09,383 --> 00:57:11,259
Sai chi sono questi
ragazzi, vero?
784
00:57:11,427 --> 00:57:13,220
Alzi le mani e ti
dirigi verso di loro.
785
00:57:13,304 --> 00:57:14,680
Tu cosa farai?
786
00:57:14,764 --> 00:57:16,515
Ti terranno al sicuro,
non preoccuparti per me.
787
00:57:16,599 --> 00:57:18,017
Devo trovare Luke, ok?
788
00:57:18,100 --> 00:57:19,309
A terra!
789
00:57:19,769 --> 00:57:21,353
Mani in alto!
790
00:57:21,687 --> 00:57:22,729
Vai.
791
00:57:22,897 --> 00:57:25,524
- Cammina verso di loro.
- Mani in alto, ora!
792
00:57:31,238 --> 00:57:33,573
Non fate male a mio
figlio, è disarmato.
793
00:57:34,992 --> 00:57:37,035
Togliti la maglietta.
794
00:57:39,538 --> 00:57:41,331
Devo assicurarmi
che tu sia disarmato.
795
00:57:41,415 --> 00:57:42,582
Fallo.
796
00:57:55,554 --> 00:57:57,138
Dai, ragazzo.
797
00:57:58,265 --> 00:57:59,557
Giù, mettiti giù.
798
00:57:59,725 --> 00:58:00,684
Vai.
799
00:58:00,768 --> 00:58:01,935
Ehi. Ehi!
800
00:58:02,103 --> 00:58:03,729
Ehi. Fermati!
801
00:58:03,896 --> 00:58:04,897
Fermati!
802
00:58:07,483 --> 00:58:08,484
Fermati!
803
00:58:21,122 --> 00:58:23,207
Hanno ucciso il
nostro uomo Kang!
804
00:59:48,334 --> 00:59:50,127
È ora di mangiare.
805
00:59:50,336 --> 00:59:51,545
Non ho fame.
806
00:59:51,629 --> 00:59:53,547
Non puoi lasciare che
il tuo livello di zuccheri
807
00:59:53,631 --> 00:59:55,841
nel sangue scenda
e vada sotto stress.
808
00:59:56,300 --> 00:59:57,884
Sei ancora in età di crescita.
809
01:00:03,349 --> 01:00:04,558
Vedi?
810
01:00:07,603 --> 01:00:09,146
Raccontami di tuo padre.
811
01:00:10,231 --> 01:00:12,066
Di lui?
812
01:00:12,233 --> 01:00:13,817
+ E una specie di eroe di guerra,
giusto?
813
01:00:13,901 --> 01:00:15,485
Ha vinto una Medal of Honor.
814
01:00:15,820 --> 01:00:17,029
Davvero?
815
01:00:18,072 --> 01:00:19,281
Per cosa?
816
01:00:21,492 --> 01:00:23,535
Mio fratello dice
per aver ucciso
817
01:00:23,619 --> 01:00:25,287
un mucchio di cattivi
stronzi come te.
818
01:00:30,459 --> 01:00:32,002
È quello che dice tuo fratello?
819
01:00:34,213 --> 01:00:35,839
Guarda come parli.
820
01:00:38,092 --> 01:00:39,426
Ho ucciso un sacco di ragazzi,
821
01:00:39,510 --> 01:00:41,053
nessuno mi ha mai
dato una medaglia.
822
01:00:42,596 --> 01:00:45,265
Mio padre lo ha fatto
per proteggere l'America.
823
01:00:45,391 --> 01:00:47,476
Tu sei un criminale
che lo fa per soldi.
824
01:00:49,520 --> 01:00:50,729
Quanti anni hai?
825
01:00:52,106 --> 01:00:53,190
Dieci.
826
01:00:53,357 --> 01:00:55,067
Mi ricordo quando
avevo dieci anni.
827
01:00:56,986 --> 01:00:59,822
Scommetto che anche tu vuoi
crescere per essere come lui, eh?
828
01:01:02,575 --> 01:01:04,785
Sì. Lo voglio.
829
01:01:21,635 --> 01:01:23,094
Stai attento.
830
01:02:34,500 --> 01:02:35,834
Qualcuno ti segue?
831
01:02:35,918 --> 01:02:38,253
No. Ho tagliato attraverso
i boschi come hai detto.
832
01:02:38,712 --> 01:02:40,422
Ho bisogno che tu
cerchi tutto quello
833
01:02:40,506 --> 01:02:42,174
che puoi su un
detenuto di nome Ryker.
834
01:02:48,264 --> 01:02:50,057
Vorrei avere una
mappa della prigione.
835
01:02:51,058 --> 01:02:52,225
Sì. Mappa? Lo so.
836
01:03:04,238 --> 01:03:06,865
Ho il numero di un Ranger con
cui ho prestato servizio, Sean.
837
01:03:07,074 --> 01:03:09,326
Vive fuori dalla
città di Springfield.
838
01:03:09,743 --> 01:03:11,995
Digli esattamente
quello che ti ho detto, ok?
839
01:03:12,162 --> 01:03:13,788
Ti stai fidando
davvero molto di me.
840
01:03:14,665 --> 01:03:15,791
Non dovrei?
841
01:03:19,003 --> 01:03:20,504
Che c'è?
842
01:03:20,754 --> 01:03:22,756
Credo di essere
solo dispiaciuto per
843
01:03:22,840 --> 01:03:24,716
l'atteggiamento
che ti ho riservato.
844
01:03:26,802 --> 01:03:28,220
Lascia perdere.
845
01:03:28,387 --> 01:03:30,722
Mi dà solo fastidio il modo
con cui hai tagliato con Dave.
846
01:03:33,475 --> 01:03:35,185
- Ok...
- Non capisco.
847
01:03:38,022 --> 01:03:40,357
Pensava che avessi
perso fiducia in lui.
848
01:03:42,026 --> 01:03:44,653
Io non ho mai
perso fiducia in lui.
849
01:03:44,820 --> 01:03:47,405
Il solo pensiero di lui e di
voi ragazzi mi ha tenuto in vita.
850
01:03:47,614 --> 01:03:49,324
Cosa è successo?
851
01:03:49,616 --> 01:03:51,618
Eri in missione?
852
01:03:51,702 --> 01:03:53,036
Sei scomparso per un anno.
853
01:03:53,120 --> 01:03:54,412
Pensavamo fossi morto.
854
01:03:54,913 --> 01:03:56,623
Ti amava così tanto.
855
01:03:57,333 --> 01:03:59,251
Voleva essere proprio come te.
856
01:03:59,418 --> 01:04:01,086
Solo che non poteva.
857
01:04:01,170 --> 01:04:03,005
È andato in
Afghanistan ed è saltato
858
01:04:03,297 --> 01:04:06,216
in aria in una Jeep
la prima settimana.
859
01:04:10,346 --> 01:04:12,806
Poi il dottore gli ha dato
quegli antidolorifici e...
860
01:04:13,640 --> 01:04:14,849
è diventato dipendente.
861
01:04:16,685 --> 01:04:18,645
Così, dopo che il dottore
gli ha tagliato la dose,
862
01:04:18,729 --> 01:04:20,856
ha preso un po' di
fentanyl illegalmente.
863
01:04:22,024 --> 01:04:23,400
Una dose lo ha ucciso.
864
01:04:26,737 --> 01:04:28,530
Siamo quasi sul
luogo del lancio.
865
01:04:28,614 --> 01:04:29,948
Preparati.
866
01:04:39,500 --> 01:04:42,002
Mi dispiace che tu sia
dovuto crescere così in fretta.
867
01:04:50,969 --> 01:04:52,428
La tua ragazza sembra carina.
868
01:04:52,888 --> 01:04:54,139
Lo è.
869
01:04:55,849 --> 01:04:57,559
Devi rispettarla
un po' di più, vero?
870
01:04:57,935 --> 01:04:59,227
Sissignore.
871
01:05:06,276 --> 01:05:07,735
Buona fortuna, Lee.
872
01:05:57,995 --> 01:05:59,746
A tutti i prigionieri,
sdraiatevi a terra.
873
01:05:59,830 --> 01:06:01,373
Siamo in isolamento.
874
01:06:09,339 --> 01:06:11,591
Sdraiati a faccia
in giù, sulla pancia,
875
01:06:11,800 --> 01:06:13,384
con le mani aperte
e sopra la testa.
876
01:06:21,477 --> 01:06:23,145
Dai. Andiamo.
877
01:06:42,289 --> 01:06:44,874
Sdraiatevi a terra
o verrete colpiti.
878
01:06:58,472 --> 01:07:00,265
Sdraiatevi a terra.
879
01:07:00,432 --> 01:07:04,102
Ogni resistenza vi
causerà un isolamento.
880
01:07:06,146 --> 01:07:08,940
Ripeto: tutti i prigionieri
si sdraiino a terra.
881
01:07:10,651 --> 01:07:12,402
Sdraiati a faccia
in giù sulla pancia.
882
01:07:12,486 --> 01:07:14,571
Con le mani aperte
e sopra la testa.
883
01:08:09,293 --> 01:08:11,044
Dove pensi di andare?
884
01:08:11,211 --> 01:08:12,921
Ho un messaggio per Ryker.
885
01:08:14,214 --> 01:08:15,548
Non credo.
886
01:08:19,553 --> 01:08:20,804
Ooh.
887
01:08:21,555 --> 01:08:24,057
Ragazzo, sai proprio
come fare un ingresso.
888
01:08:24,850 --> 01:08:26,726
È stato molto eccitante.
889
01:08:27,853 --> 01:08:29,229
Non ho mai saputo di un uomo
890
01:08:29,313 --> 01:08:30,939
che volesse entrare in prigione.
891
01:08:33,984 --> 01:08:35,276
Va bene, va bene.
892
01:08:35,444 --> 01:08:37,362
Ovviamente ti prenderebbe
a calci nel sedere.
893
01:08:37,446 --> 01:08:38,905
Smettila.
894
01:08:39,615 --> 01:08:41,575
Sono curioso di sapere
cosa vuole quell'uomo.
895
01:08:41,825 --> 01:08:43,993
Tuo figlio mi ha
mandato a farti uscire.
896
01:08:44,202 --> 01:08:45,620
Ti ha mandato mio figlio.
897
01:08:45,704 --> 01:08:46,830
Esatto.
898
01:08:47,164 --> 01:08:48,373
Per farmi uscire.
899
01:08:48,457 --> 01:08:49,833
È quello che ho detto.
900
01:08:51,126 --> 01:08:52,293
Quindi...
901
01:08:53,211 --> 01:08:54,712
come farai?
902
01:08:57,257 --> 01:08:58,549
Ti accompagnerò fuori, dritto
903
01:08:58,634 --> 01:09:00,552
attraverso la
fottuta recinzione.
904
01:09:01,303 --> 01:09:02,429
Wow.
905
01:09:02,846 --> 01:09:05,056
Non posso dire di
non essere incuriosito.
906
01:09:32,125 --> 01:09:33,376
Dai, andiamo!
907
01:09:43,762 --> 01:09:45,138
Lee Gunner ha
appena fatto evadere
908
01:09:45,222 --> 01:09:47,224
Kendrick Ryker dalla
prigione di stato di Jackson.
909
01:09:47,307 --> 01:09:48,891
Non mi sorprende.
910
01:09:48,975 --> 01:09:50,267
È il padre.
911
01:09:50,352 --> 01:09:53,021
Dell'uomo che ha preso
i figli di Lee Gunner.
912
01:09:53,188 --> 01:09:54,522
Chi diavolo è Gunner?
913
01:09:54,690 --> 01:09:56,441
È un fottuto Berretto Verde.
914
01:09:56,733 --> 01:09:58,359
Booyah!
915
01:09:58,443 --> 01:09:59,735
Ho passato 5 anni a mettere
916
01:09:59,820 --> 01:10:01,446
Kendrick Ryker dietro le sbarre.
917
01:10:01,655 --> 01:10:04,032
Ha ucciso due agenti
federali, entrambi miei amici.
918
01:10:04,116 --> 01:10:06,284
E il tuo Berretto
Verde ha appena
919
01:10:06,368 --> 01:10:08,161
rimesso in strada un assassino
920
01:10:08,245 --> 01:10:10,372
psicopatico e
signore della droga!
921
01:10:10,580 --> 01:10:12,790
Vuole salvare suo
figlio di 10 anni.
922
01:10:36,106 --> 01:10:37,982
Ora, so che mio
figlio non vorrebbe
923
01:10:38,066 --> 01:10:39,734
che tu la gestissi
in questo modo.
924
01:10:40,444 --> 01:10:41,653
Probabilmente no.
925
01:10:43,321 --> 01:10:44,739
Lui non lo sa, vero?
926
01:10:46,867 --> 01:10:47,951
Entra.
927
01:10:50,245 --> 01:10:51,412
Proprio così.
928
01:10:51,496 --> 01:10:52,788
Vuoi farti beccare?
929
01:10:52,873 --> 01:10:54,833
Voglio che tu mostri
un po' di rispetto.
930
01:10:55,083 --> 01:10:57,460
Devi guadagnarti
il tuo rispetto.
931
01:10:57,794 --> 01:10:59,504
- Mettiti queste.
- Oh, no, piantala.
932
01:10:59,588 --> 01:11:01,464
Che cazzo devo fare? Correre?
933
01:11:05,302 --> 01:11:06,469
Dopo di te.
934
01:11:23,195 --> 01:11:24,196
Sei intatto?
935
01:11:25,739 --> 01:11:27,031
Finora.
936
01:11:27,157 --> 01:11:28,741
È dannatamente
bello vederti, fratello.
937
01:11:32,370 --> 01:11:33,537
Grazie per il tuo aiuto.
938
01:11:33,622 --> 01:11:35,040
Stai scherzando?
939
01:11:35,499 --> 01:11:36,750
Ti devo qualcosa.
940
01:11:38,084 --> 01:11:39,376
Cavolo, te lo dobbiamo tutti.
941
01:11:39,503 --> 01:11:40,837
Di cosa sta parlando?
942
01:11:43,840 --> 01:11:44,841
Niente.
943
01:11:44,966 --> 01:11:46,884
Tuo padre ha
944
01:11:46,968 --> 01:11:48,844
eliminato un intero
945
01:11:48,929 --> 01:11:50,597
comando di Al-Qaeda, da solo.
946
01:11:53,141 --> 01:11:55,017
Ha salvato la nostra squadra.
947
01:11:58,063 --> 01:11:59,981
È stato catturato nel farlo.
948
01:12:05,487 --> 01:12:07,363
Quanto tempo sei
stato trattenuto?
949
01:12:10,659 --> 01:12:11,868
Un anno.
950
01:12:27,509 --> 01:12:29,302
Sei scappato, vero?
951
01:12:34,975 --> 01:12:36,935
Le strade principali
hanno tutte posti di blocco,
952
01:12:37,018 --> 01:12:39,437
ma c'è una vecchia strada di
servizio che nessuno usa più.
953
01:12:39,521 --> 01:12:41,356
Ci riporterà all'autostrada.
954
01:13:01,668 --> 01:13:03,419
Ti cambierai i
vestiti nella Jeep.
955
01:13:06,047 --> 01:13:07,631
Non mi piace come sta andando.
956
01:13:13,179 --> 01:13:14,763
Vestiti.
957
01:13:19,561 --> 01:13:21,604
Ti mando un messaggio
per dirti dove stiamo andando.
958
01:13:21,688 --> 01:13:23,648
Devi portare lì la DEA, ok?
959
01:13:23,732 --> 01:13:25,775
- Hai bisogno di me.
- Sì. Ne ho bisogno.
960
01:13:25,859 --> 01:13:27,443
Ho bisogno che tu faccia questo.
961
01:13:29,029 --> 01:13:31,031
Allora, cosa vuoi che faccia io?
962
01:13:31,239 --> 01:13:33,157
Sean, hai fatto abbastanza, ok?
963
01:13:33,241 --> 01:13:34,742
Oh, fratello, non è
abbastanza finché
964
01:13:34,826 --> 01:13:36,410
non ti aiuto a
riportare indietro Luke.
965
01:13:36,494 --> 01:13:38,120
Apprezzo l'offerta, davvero.
966
01:13:38,204 --> 01:13:39,538
Amico, so ancora sparare, ok?
967
01:13:39,623 --> 01:13:40,999
Non sono bravo come prima, ma
968
01:13:41,082 --> 01:13:43,000
sei un po' a corto di
personale qui fuori.
969
01:13:43,335 --> 01:13:45,253
Ci saranno un sacco di
persone che ci cercheranno.
970
01:13:45,337 --> 01:13:46,963
Mi faresti un favore
ancora più grande
971
01:13:47,047 --> 01:13:48,673
se potessi deviarli
dai nostri percorsi.
972
01:13:50,967 --> 01:13:52,927
Immagino di poterlo fare.
973
01:13:53,094 --> 01:13:54,678
- Alla prossima.
- Stai attento.
974
01:13:56,389 --> 01:13:57,848
Andiamo, ragazzo.
975
01:14:09,486 --> 01:14:10,570
Ehi.
976
01:14:12,072 --> 01:14:13,281
Chi è Luke?
977
01:14:15,075 --> 01:14:16,493
E cos'è tutta
questa stronzata sul
978
01:14:16,576 --> 01:14:18,077
fatto che ti ha
mandato mio figlio?
979
01:14:18,286 --> 01:14:20,037
Tuo figlio ha preso mio figlio.
980
01:14:22,332 --> 01:14:23,916
Vuoi dire che lo ha rapito?
981
01:14:24,376 --> 01:14:26,336
Sì. Una cosa stupida da fare.
982
01:14:28,505 --> 01:14:31,257
Quindi, stai pensando
di scambiarmi con lui.
983
01:14:31,675 --> 01:14:33,176
Esatto.
984
01:14:33,635 --> 01:14:35,803
Cosa ti fa pensare
che farà lo scambio?
985
01:14:35,971 --> 01:14:37,389
Sei suo padre.
986
01:14:38,848 --> 01:14:41,100
Non lo conosci molto bene.
987
01:14:41,309 --> 01:14:42,852
Non conosco per
niente tuo figlio,
988
01:14:43,019 --> 01:14:44,395
ma so che se fa del male al mio
989
01:14:44,479 --> 01:14:46,189
ragazzo, allora
lo ucciderò, cazzo.
990
01:14:46,398 --> 01:14:48,441
E ucciderò te, ucciderò
tutti quelli che conosci.
991
01:14:48,775 --> 01:14:50,151
Oh!
992
01:14:50,485 --> 01:14:52,528
Sono un sacco di
uccisioni per un uomo solo.
993
01:15:20,515 --> 01:15:22,183
Sì?
994
01:15:22,392 --> 01:15:24,519
Sono con l'uomo a
cui hai preso il figlio.
995
01:15:28,356 --> 01:15:29,690
Papà?
996
01:15:31,234 --> 01:15:32,985
Ehm, non preoccuparti,
ti copro le spalle.
997
01:15:33,194 --> 01:15:34,403
Puoi andartene da lui?
998
01:15:34,487 --> 01:15:36,113
Andartene da lui?
999
01:15:36,197 --> 01:15:37,823
Diavolo, sto per assumerlo.
1000
01:15:38,116 --> 01:15:40,118
Lasciandogli
l'azienda di famiglia.
1001
01:15:40,660 --> 01:15:41,952
Merda.
1002
01:15:42,120 --> 01:15:44,163
Non vali niente.
1003
01:15:44,247 --> 01:15:45,539
Mi ha fatto uscire di prigione
1004
01:15:45,623 --> 01:15:47,291
senza chiamare
un fottuto avvocato.
1005
01:15:47,375 --> 01:15:49,460
- Tu che stai facendo?
- Sto facendo affari.
1006
01:15:49,544 --> 01:15:50,878
Ti hanno fregato.
1007
01:15:50,962 --> 01:15:53,547
Tutto procede come previsto,
anche mentre parliamo.
1008
01:15:53,715 --> 01:15:55,091
Oh!
1009
01:15:55,383 --> 01:15:58,177
Il fatto che io sia tenuto in
ostaggio fa parte del tuo piano?
1010
01:15:59,679 --> 01:16:01,597
- No.
- Ascolta.
1011
01:16:01,765 --> 01:16:04,350
Questo tizio non combatte
più per Dio e per la patria.
1012
01:16:04,434 --> 01:16:06,561
Combatte per la famiglia.
1013
01:16:07,562 --> 01:16:09,605
Un tizio così non
ha paura di morire.
1014
01:16:09,689 --> 01:16:11,899
Lo rende molto pericoloso.
1015
01:16:12,067 --> 01:16:14,444
Sì, beh, anch'io sono
piuttosto pericoloso.
1016
01:16:14,652 --> 01:16:15,986
Beh, è meglio che tu gli parli.
1017
01:16:16,071 --> 01:16:17,572
Vuole fare un patto.
1018
01:16:19,240 --> 01:16:20,407
Tuo padre per Luke.
1019
01:16:20,492 --> 01:16:21,659
Scambio diretto.
1020
01:16:21,826 --> 01:16:23,285
Ascolta.
1021
01:16:23,495 --> 01:16:25,580
Ehi, ora, bella
mossa, colonnello.
1022
01:16:25,747 --> 01:16:26,873
Dov'è la mia merce?
1023
01:16:26,956 --> 01:16:27,998
Ascolta.
1024
01:16:28,166 --> 01:16:29,500
Ho tuo padre.
1025
01:16:29,584 --> 01:16:31,294
Lo vuoi vivo o lo vuoi morto?
1026
01:16:35,840 --> 01:16:38,217
Sembra che tu mi abbia
messo in svantaggio.
1027
01:16:40,678 --> 01:16:41,887
Lo voglio vivo.
1028
01:16:41,971 --> 01:16:42,846
Dove?
1029
01:16:42,931 --> 01:16:44,557
Alla fornace abbandonata.
1030
01:16:44,724 --> 01:16:46,600
50 miglia a sud di Springfield.
1031
01:16:47,185 --> 01:16:49,145
Il vecchio conosce la posizione.
1032
01:16:49,229 --> 01:16:50,855
E per favore, ehm...
1033
01:16:51,940 --> 01:16:53,566
sii gentile con il
caro vecchio papà.
1034
01:16:59,280 --> 01:17:01,073
Mi piace questo tizio!
1035
01:17:05,036 --> 01:17:08,080
Tuo padre è un soldato
molto intelligente.
1036
01:17:08,248 --> 01:17:09,874
Peccato che dovrò ucciderlo.
1037
01:17:14,796 --> 01:17:16,214
È appena arrivata.
1038
01:17:16,297 --> 01:17:17,798
- Avvistamento di Lee Gunner.
- Dove?
1039
01:17:17,882 --> 01:17:19,633
Una fattoria appena
fuori Crescent City.
1040
01:17:20,009 --> 01:17:22,511
È di proprietà di un certo
Sean Keller. Keller e Gunner
1041
01:17:22,595 --> 01:17:24,555
hanno prestato servizio
insieme in Afghanistan.
1042
01:17:24,639 --> 01:17:25,806
Cosa state aspettando?
1043
01:17:25,890 --> 01:17:27,308
Da che parte?
1044
01:17:28,643 --> 01:17:30,269
Continua. Sono poche miglia.
1045
01:17:30,645 --> 01:17:32,188
E poi?
1046
01:17:32,272 --> 01:17:33,690
Te lo dirò dopo.
1047
01:17:33,982 --> 01:17:35,733
Preferirei che me
lo dicessi subito.
1048
01:17:40,280 --> 01:17:41,948
Dimmi questo.
1049
01:17:42,240 --> 01:17:44,075
Che tipo di padre sei?
1050
01:17:45,660 --> 01:17:46,911
Non molto bravo.
1051
01:17:48,246 --> 01:17:49,872
Uomo sincero.
1052
01:17:51,082 --> 01:17:52,833
Deve essere così.
1053
01:17:53,001 --> 01:17:54,836
Voglio dire, che
tipo di padre lascia
1054
01:17:54,919 --> 01:17:57,296
che il proprio
figlio venga rapito?
1055
01:17:58,715 --> 01:18:01,050
Che tipo di padre
lascia che il proprio figlio
1056
01:18:01,134 --> 01:18:03,344
faccia lo spacciatore
e il rapitore, eh?
1057
01:18:05,513 --> 01:18:07,681
Ho cresciuto mio figlio
perché fosse pieno di risorse.
1058
01:18:08,600 --> 01:18:09,809
Io non l'ho fatto.
1059
01:18:09,934 --> 01:18:11,894
Ma il mio è semplicemente
diventato così.
1060
01:18:11,978 --> 01:18:13,020
Uh-huh.
1061
01:18:13,104 --> 01:18:14,688
Cosa c'è più avanti?
1062
01:18:15,523 --> 01:18:17,483
Arriverai a un
bivio. Gira a sinistra.
1063
01:18:17,775 --> 01:18:19,151
Sai, se questo è un agguato,
1064
01:18:19,235 --> 01:18:21,153
dovrò piantarti una
pallottola in testa.
1065
01:18:22,739 --> 01:18:24,532
Non fare così.
1066
01:18:24,616 --> 01:18:27,327
Vogliamo entrambi che
vada tutto bene, vero?
1067
01:18:27,535 --> 01:18:30,037
Personalmente, non me ne
frega un cazzo di quello che vuoi tu.
1068
01:18:33,291 --> 01:18:35,960
Non vedo perché tu non
possa essere più amichevole.
1069
01:18:36,669 --> 01:18:38,462
Oh, un paio di motivi li vedo.
1070
01:18:41,382 --> 01:18:42,841
Abbiamo delle cose in comune.
1071
01:18:42,926 --> 01:18:44,135
Sì, tipo cosa?
1072
01:18:44,928 --> 01:18:46,387
La paternità.
1073
01:18:47,305 --> 01:18:49,598
Sì, crescere un
ragazzo è un duro lavoro.
1074
01:18:50,308 --> 01:18:51,350
Vero?
1075
01:18:52,101 --> 01:18:53,894
Sì, non saprei.
1076
01:18:54,520 --> 01:18:57,272
Soprattutto quando sei
impegnato a fare il soldato, giusto?
1077
01:18:57,565 --> 01:18:58,732
Sì.
1078
01:18:58,816 --> 01:19:01,026
O un pezzo di merda
del narcotraffico, eh?
1079
01:19:03,154 --> 01:19:04,488
Usi quel tipo di linguaggio
1080
01:19:04,572 --> 01:19:05,948
con i tuoi ragazzi, vero?
1081
01:19:07,283 --> 01:19:09,368
Cavolo, non siamo
poi così diversi.
1082
01:19:10,036 --> 01:19:11,662
Continua a ripetertelo.
1083
01:19:15,416 --> 01:19:17,334
È una dannata caccia
all'oca selvaggia.
1084
01:19:18,002 --> 01:19:20,129
Lo sceriffo ha trovato il
loro impianto di lavorazione.
1085
01:19:20,213 --> 01:19:21,380
Dove?
1086
01:19:21,506 --> 01:19:23,674
Le vecchie ferriere,
a sud di Clinton.
1087
01:19:24,092 --> 01:19:26,219
Testimoni hanno visto due camion
1088
01:19:26,302 --> 01:19:27,886
circondati da
motociclisti diretti lì.
1089
01:20:29,032 --> 01:20:30,783
Allora,
1090
01:20:31,075 --> 01:20:33,077
perché mio figlio
ha preso tuo figlio?
1091
01:20:33,161 --> 01:20:35,288
Tu... tu gli hai
preso qualcosa, eh?
1092
01:20:35,955 --> 01:20:36,956
No.
1093
01:20:37,915 --> 01:20:39,458
No, stavamo solo campeggiando.
1094
01:20:39,667 --> 01:20:41,919
Siamo inciampati
accidentalmente nel suo laboratorio.
1095
01:20:42,003 --> 01:20:43,754
Immagino che dovrei
dire il tuo laboratorio.
1096
01:20:43,838 --> 01:20:45,089
Hm, hm.
1097
01:20:45,173 --> 01:20:46,924
Solo sfortuna.
1098
01:20:47,216 --> 01:20:49,218
Nessuno si avvicina
al laboratorio.
1099
01:20:49,302 --> 01:20:50,344
Sì.
1100
01:20:51,137 --> 01:20:53,222
Beh, stava
risucchiando tutta l'acqua
1101
01:20:53,306 --> 01:20:55,433
dal ruscello, uccidendo
la foresta e gli animali.
1102
01:20:57,935 --> 01:20:59,686
Il prezzo degli affari.
1103
01:20:59,896 --> 01:21:01,522
Affari, eh?
1104
01:21:02,273 --> 01:21:04,316
Quindi, hai messo
1105
01:21:05,026 --> 01:21:07,194
tuo figlio in mezzo, eh?
1106
01:21:08,279 --> 01:21:10,281
Tuo figlio ha
preso i miei ragazzi
1107
01:21:10,615 --> 01:21:12,116
E ha ucciso il mio amico Jon.
1108
01:21:13,159 --> 01:21:15,703
Jon ha servito fedelmente il suo
1109
01:21:15,870 --> 01:21:17,830
Paese, perdendo
metà gamba nel farlo.
1110
01:21:18,456 --> 01:21:20,416
Non meritava di
morire in quel modo.
1111
01:21:20,750 --> 01:21:21,876
Hm, beh...
1112
01:21:22,794 --> 01:21:24,837
"meritare" non ha niente
a che fare con gli affari.
1113
01:21:26,506 --> 01:21:28,549
Continui a usare
quella parola "affari", eh?
1114
01:21:28,758 --> 01:21:30,968
Immagino che tu
intenda la criminalità.
1115
01:21:32,095 --> 01:21:33,554
Brave persone combattono e
1116
01:21:33,638 --> 01:21:35,431
muoiono ogni giorno
in questo Paese,
1117
01:21:35,515 --> 01:21:37,350
per difendere questo Paese.
1118
01:21:37,809 --> 01:21:39,560
Stronzi come te lo violentano.
1119
01:21:39,769 --> 01:21:41,896
Ecco di nuovo quel linguaggio.
1120
01:21:44,273 --> 01:21:46,316
Ecco il bivio di
cui ti ho parlato.
1121
01:22:03,960 --> 01:22:05,962
Mi dispiace per il tuo amico.
1122
01:22:08,464 --> 01:22:09,923
No, non è vero.
1123
01:22:20,435 --> 01:22:21,853
Metà pagamento ora.
1124
01:22:21,936 --> 01:22:23,354
Riceverai il resto
alla consegna.
1125
01:22:26,399 --> 01:22:28,359
Te lo farò avere a
Reno tra qualche giorno.
1126
01:22:51,132 --> 01:22:52,591
Non offri?
1127
01:22:55,720 --> 01:22:57,388
Dai, amico, un drink.
1128
01:22:57,472 --> 01:22:58,764
È passato un po' di tempo.
1129
01:23:06,814 --> 01:23:07,940
Ah.
1130
01:23:08,274 --> 01:23:09,275
Scusatemi.
1131
01:23:10,985 --> 01:23:12,695
Gli affari vanno a gonfie vele.
1132
01:23:15,781 --> 01:23:16,782
Sì?
1133
01:23:20,995 --> 01:23:22,371
Sono fuori.
1134
01:23:23,289 --> 01:23:24,623
Dov'è mio padre?
1135
01:23:25,666 --> 01:23:26,667
Dov'è mio figlio?
1136
01:23:27,835 --> 01:23:29,086
Mio padre prima di tutto.
1137
01:23:30,338 --> 01:23:31,797
C'è un problema?
1138
01:23:31,881 --> 01:23:33,215
Per niente.
1139
01:23:33,382 --> 01:23:35,092
Ci vediamo a Reno, amico.
1140
01:23:36,010 --> 01:23:38,262
Ehi, Chao, Tung, con me.
1141
01:23:46,687 --> 01:23:48,939
Amico, cosa dovrebbe
dimostrare questo?
1142
01:23:49,106 --> 01:23:50,565
Guarda, non è un tuo problema,
1143
01:23:50,650 --> 01:23:52,485
a meno che tuo figlio
non faccia un pasticcio,
1144
01:23:52,568 --> 01:23:54,152
nel qual caso diventa
un tuo problema.
1145
01:23:54,237 --> 01:23:55,238
Mm.
1146
01:23:56,197 --> 01:23:57,198
E lui?
1147
01:23:57,281 --> 01:23:58,573
Ha mai fatto pasticci?
1148
01:23:58,950 --> 01:24:00,743
Sempre.
1149
01:24:01,118 --> 01:24:02,869
Ma è più intelligente
di quanto pensi.
1150
01:24:02,954 --> 01:24:04,163
Beh, dovrebbe esserlo.
1151
01:24:05,706 --> 01:24:07,290
Cammina e fai
come ti dico, va bene?
1152
01:24:08,834 --> 01:24:11,169
Non è questo il modo
di trattare con Dobbs.
1153
01:24:12,338 --> 01:24:13,380
Ascolta, devi solo
1154
01:24:13,464 --> 01:24:15,466
preoccuparti di
come trattare con me.
1155
01:24:15,800 --> 01:24:16,801
Dai.
1156
01:24:39,365 --> 01:24:40,908
Non mi piace il sacco.
1157
01:24:48,708 --> 01:24:50,251
Passa a Luke il telefono.
1158
01:24:52,420 --> 01:24:53,462
Luke, stai bene?
1159
01:24:53,546 --> 01:24:54,755
Qualcuno ti ha fatto male?
1160
01:24:55,881 --> 01:24:57,090
No.
1161
01:24:57,258 --> 01:24:59,051
Ma ho paura.
1162
01:24:59,218 --> 01:25:01,220
Pazienta un altro
po', arrivo presto.
1163
01:25:02,555 --> 01:25:03,973
No! Papà, papà!
1164
01:25:04,473 --> 01:25:05,557
Papà!
1165
01:25:07,268 --> 01:25:09,186
Che ne dici di
buttare giù quel fucile?
1166
01:25:09,270 --> 01:25:10,896
No, mi piace dove si trova.
1167
01:25:20,197 --> 01:25:21,198
Vai via da qui.
1168
01:25:22,533 --> 01:25:23,534
Andiamo.
1169
01:25:30,333 --> 01:25:31,625
Luke!
1170
01:25:31,792 --> 01:25:33,001
Corri!
1171
01:25:58,694 --> 01:26:00,404
Fatelo fuori.
1172
01:26:10,456 --> 01:26:11,623
Fatelo fuori!
1173
01:26:11,707 --> 01:26:12,708
Dai, muoviamoci!
1174
01:26:14,835 --> 01:26:16,378
Ehi, dove vai, ragazzo?
1175
01:26:16,921 --> 01:26:18,213
Papà! Papà!
1176
01:26:18,381 --> 01:26:19,799
- Luke!
- Fatelo fuori!
1177
01:26:20,007 --> 01:26:21,008
Uccidetelo!
1178
01:26:22,301 --> 01:26:23,302
Uccidetelo!
1179
01:27:25,406 --> 01:27:26,782
Dobbiamo andarcene da qui,
1180
01:27:26,866 --> 01:27:28,534
non abbiamo tempo per questo.
1181
01:27:30,494 --> 01:27:32,078
Ha ucciso mio padre.
1182
01:27:32,580 --> 01:27:34,582
E lo uccideremo, lo prometto,
1183
01:27:34,665 --> 01:27:37,000
ma la polizia sarà qui
da un momento all'altro.
1184
01:27:54,810 --> 01:27:56,353
Se lo vedi, uccidilo.
1185
01:28:25,674 --> 01:28:26,925
Papà!
1186
01:29:49,842 --> 01:29:51,468
- Cazzo!
- Papà! Papà!
1187
01:29:52,511 --> 01:29:54,095
Chao, ti ricordi
ancora come si pilota?
1188
01:29:54,179 --> 01:29:55,180
- Sì.
- Dai, ragazzo.
1189
01:29:56,140 --> 01:29:58,392
Abbiamo 2 minuti, amico,
accendiamo questo cucciolo.
1190
01:29:58,475 --> 01:29:59,642
Ok.
1191
01:31:08,337 --> 01:31:10,088
Cessatete il fuoco,
cessatete il fuoco.
1192
01:31:37,866 --> 01:31:39,450
Cosa mi succederà?
1193
01:31:39,535 --> 01:31:41,787
Forse andremo al McDonald's
e ti prenderemo un Happy Meal.
1194
01:31:41,870 --> 01:31:42,912
Stai zitto.
1195
01:31:54,091 --> 01:31:56,176
Se parli di nuovo
così a mio figlio,
1196
01:31:56,260 --> 01:31:58,470
ti sparo una pallottola
in testa. Credici.
1197
01:31:59,596 --> 01:32:00,763
Vai.
1198
01:32:12,609 --> 01:32:13,943
Tutto bene?
1199
01:32:22,745 --> 01:32:24,079
Stai giù, ok?
1200
01:32:27,541 --> 01:32:29,167
Ehi, Luke,
1201
01:32:29,460 --> 01:32:31,795
di' a tuo padre che gli
eroi non si nascondono.
1202
01:32:44,433 --> 01:32:46,101
Non sparate!
1203
01:34:24,616 --> 01:34:25,742
Shh.
1204
01:35:02,070 --> 01:35:03,446
Luke, non guardare.
1205
01:35:13,665 --> 01:35:14,666
Cazzo.
1206
01:35:29,181 --> 01:35:30,974
È ora di buttare
fuori la spazzatura.
1207
01:35:31,225 --> 01:35:32,517
No!
1208
01:35:48,325 --> 01:35:49,826
Non farlo!
1209
01:36:04,800 --> 01:36:05,884
No, no, no, no, no!
1210
01:36:27,823 --> 01:36:29,449
Dai, dobbiamo uscire.
1211
01:37:34,765 --> 01:37:36,767
Hanno dovuto
ritirare tutte le accuse.
1212
01:37:38,477 --> 01:37:39,811
Stai bene?
1213
01:37:39,978 --> 01:37:41,229
Sì.
1214
01:37:41,396 --> 01:37:43,773
Sono ammaccato,
ma, uh, sto bene.
1215
01:37:43,940 --> 01:37:45,149
Beh, volevo
1216
01:37:45,233 --> 01:37:46,984
venirti a prendere
al tuo rilascio.
1217
01:37:49,488 --> 01:37:50,655
Grazie.
1218
01:37:51,615 --> 01:37:53,158
Grazie per tutto
il tuo aiuto, Bob.
1219
01:37:53,784 --> 01:37:54,868
Ehi.
1220
01:37:56,119 --> 01:37:57,870
Vorresti lavorare
per lo sceriffo?
1221
01:38:00,248 --> 01:38:01,624
Cosa sto dicendo?
1222
01:38:01,833 --> 01:38:04,502
Dopo il casino che hai
lasciato, devo essere pazzo.
1223
01:38:08,131 --> 01:38:09,799
Fammici pensare.
1224
01:38:11,468 --> 01:38:12,760
Stammi bene.
1225
01:38:13,011 --> 01:38:14,012
Anche tu.
1226
01:38:57,556 --> 01:38:59,140
Mi dispiace tanto.
107207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.