All language subtitles for Flight.Risk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BiGRiSKBiGREWARD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,376 --> 00:01:09,287 What? Oh, come on! 2 00:01:16,188 --> 00:01:18,021 Thank you. 3 00:01:43,688 --> 00:01:45,950 Oh, shit! Oh, fuck! 4 00:01:50,730 --> 00:01:52,924 Fucking Alaska. 5 00:02:00,899 --> 00:02:02,804 Get down! On your knees now! Get down! 6 00:02:02,805 --> 00:02:04,202 Okay. okay. 7 00:02:04,203 --> 00:02:06,139 Okay. Yep. Oh, shit! 8 00:02:06,140 --> 00:02:07,539 Oh, come on, Princess. 9 00:02:07,540 --> 00:02:10,472 I'm cooperating. I'm cooperating, okay? 10 00:02:10,473 --> 00:02:11,778 Clear! 11 00:02:13,751 --> 00:02:14,986 Gotcha. 12 00:02:14,987 --> 00:02:16,718 Hey there, Winston. How you been? 13 00:02:16,719 --> 00:02:17,779 What? 14 00:02:17,780 --> 00:02:20,287 I'm Madolyn Harris, US Marshal. 15 00:02:20,288 --> 00:02:21,584 You're a hard man to track down. 16 00:02:21,585 --> 00:02:23,994 A deal! I want to make a deal. 17 00:02:23,995 --> 00:02:26,261 Let's make a deal. 18 00:02:26,262 --> 00:02:28,226 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 19 00:02:28,227 --> 00:02:30,599 It's chicken noodle. 20 00:02:31,464 --> 00:02:32,931 Throw him on the bed. 21 00:02:34,434 --> 00:02:35,797 Oh, not the bedspread. 22 00:02:35,798 --> 00:02:37,771 Not the bedspread. It's crusty. 23 00:02:38,371 --> 00:02:41,242 It's so... crusty. 24 00:02:41,243 --> 00:02:43,176 Winston, you want to make a deal? 25 00:02:43,177 --> 00:02:44,613 Testify against Moretti. 26 00:02:47,521 --> 00:02:49,449 Okay. 27 00:02:49,450 --> 00:02:52,049 But I want full immunity and lots... 28 00:02:52,793 --> 00:02:54,359 and lots of protection. 29 00:02:56,493 --> 00:02:58,859 All right. Let me call it up the chain. 30 00:02:58,860 --> 00:03:00,123 Okay. 31 00:03:04,467 --> 00:03:08,169 It's Harris. Yup. Clean capture. 32 00:03:08,170 --> 00:03:10,034 Listen, he wants to make a deal. 33 00:03:11,545 --> 00:03:13,206 Uh-huh. 34 00:03:13,207 --> 00:03:16,108 Copy that. Keep me posted. 35 00:03:16,109 --> 00:03:17,379 What'd they say? 36 00:03:17,380 --> 00:03:20,385 Get comfy. This could take a couple of days. 37 00:03:23,653 --> 00:03:26,688 Hey, uh, I don't want to be that guy, but... 38 00:03:27,752 --> 00:03:31,624 I have to use the facilities. 39 00:03:31,625 --> 00:03:33,990 Oh, come on, don't look at me like that. 40 00:03:33,991 --> 00:03:36,558 These guys literally scared the shit out of me. 41 00:03:36,559 --> 00:03:38,062 What do you expect? 42 00:03:46,539 --> 00:03:48,039 Can I have some privacy? 43 00:03:48,716 --> 00:03:49,909 You might run. 44 00:03:50,551 --> 00:03:51,614 Okay. 45 00:03:53,252 --> 00:03:56,145 But if you don't take off these cuffs, 46 00:03:56,146 --> 00:03:58,423 you're the one that's gonna have to do the paperwork. 47 00:04:01,421 --> 00:04:02,559 Hey, Bob, Jeff. 48 00:04:03,928 --> 00:04:05,192 Yes, ma'am. 49 00:04:05,193 --> 00:04:06,828 I have a job for you. 50 00:04:09,330 --> 00:04:10,897 โ™ช I wanna know who โ™ช 51 00:04:12,403 --> 00:04:14,439 โ™ช Who was that awhile ago โ™ช 52 00:04:17,043 --> 00:04:18,542 โ™ช I wanna know who โ™ช 53 00:04:20,873 --> 00:04:22,546 โ™ช Who was that awhile ago โ™ช 54 00:04:25,053 --> 00:04:26,814 โ™ช You see, when I came in โ™ช 55 00:04:28,421 --> 00:04:30,488 โ™ช Somebody ran out of my back door โ™ช 56 00:04:33,490 --> 00:04:35,883 โ™ช Had his shoes in his pocket โ™ช 57 00:04:35,884 --> 00:04:38,126 โ™ช Overcoat in his hand โ™ช 58 00:04:38,127 --> 00:04:39,964 โ™ช Tell me, baby โ™ช 59 00:04:39,965 --> 00:04:41,064 โ™ช Who was that man โ™ช 60 00:04:41,065 --> 00:04:42,467 โ™ช I wanna know who โ™ช 61 00:04:44,302 --> 00:04:45,998 โ™ช Who was that awhile ago โ™ช 62 00:04:49,577 --> 00:04:50,600 Get in. 63 00:04:50,601 --> 00:04:52,537 What the hell is this? 64 00:04:52,538 --> 00:04:54,513 The charter, Winston. Get in. 65 00:04:54,514 --> 00:04:55,678 Okay. 66 00:04:56,344 --> 00:04:57,543 It's just you say, 67 00:04:57,544 --> 00:04:58,810 "We chartered a private plane," 68 00:04:58,811 --> 00:05:01,150 I'm thinking Gulfstream, thinking Learjet, 69 00:05:01,151 --> 00:05:04,486 you know, Jay-Z level shit. 70 00:05:04,487 --> 00:05:06,253 Thought we'd be popping bottles full of bubbly. 71 00:05:06,254 --> 00:05:09,126 Not fucking Dramamine. 72 00:05:09,127 --> 00:05:11,594 That's a jet. I never said jet. 73 00:05:11,595 --> 00:05:13,832 I said we got a private plane, and that's what this is. 74 00:05:13,833 --> 00:05:15,224 - No. - Arms. 75 00:05:15,225 --> 00:05:18,126 This isn't a plane. This is a kite with seatbelts. 76 00:05:18,127 --> 00:05:20,667 Honestly, I'd rather be on Spirit Airlines. 77 00:05:20,668 --> 00:05:23,133 Well, Winston, what do you want me to say? 78 00:05:23,134 --> 00:05:26,439 Next time, hide out in Miami, maybe you get a jet. 79 00:05:26,440 --> 00:05:28,840 You go full Unabomber on me, 80 00:05:28,841 --> 00:05:31,677 drag me all the way out to snow-blow Alaska, 81 00:05:31,678 --> 00:05:34,009 our options get a little more limited. 82 00:05:34,010 --> 00:05:36,081 Doubt you can even land a jet out here. 83 00:05:36,082 --> 00:05:39,487 Yeah, well, it's a little hard to go off the grid in Miami. 84 00:05:39,488 --> 00:05:41,658 Yeah, and a lot of good that did you. 85 00:05:54,969 --> 00:05:56,502 You guys go ahead. I'll be there in a second. 86 00:05:56,503 --> 00:05:58,210 - Van Sant. - It's Madolyn. 87 00:05:58,211 --> 00:05:59,771 I was starting to get worried. 88 00:05:59,772 --> 00:06:01,945 Don't be. We're just about good to go. 89 00:06:01,946 --> 00:06:03,214 Is he cooperating? 90 00:06:03,215 --> 00:06:04,939 - If I say no, can I tase him? - Sure. 91 00:06:04,940 --> 00:06:06,483 I'm right here. I can hear you. 92 00:06:06,484 --> 00:06:09,210 Three days in Motel Sucks. He hasn't shut up once. 93 00:06:09,211 --> 00:06:11,850 Oh, come on. You loved every minute of it. 94 00:06:11,851 --> 00:06:13,849 Don't tell me you miss being behind a desk. 95 00:06:13,850 --> 00:06:17,724 No. No. Seriously, Caroline. 96 00:06:17,725 --> 00:06:20,492 Thank you for putting me in the field again. 97 00:06:20,493 --> 00:06:21,961 I know you have pushback. 98 00:06:21,962 --> 00:06:24,368 Don't thank me yet. Judge Martin recused himself. 99 00:06:24,369 --> 00:06:26,634 I'll give you three guesses who's on deck. 100 00:06:26,635 --> 00:06:28,632 Stewardess, is there a meal on this flight 101 00:06:28,633 --> 00:06:29,973 or is it like just snacks? 102 00:06:29,974 --> 00:06:31,042 Shut up, Winston. 103 00:06:31,043 --> 00:06:32,508 Yeah, okay. Just snacks. Okay. 104 00:06:32,509 --> 00:06:34,839 - You there? - Uh, yeah. Replace with who? 105 00:06:34,840 --> 00:06:37,039 - Judge hard-ass himself. - Falco? 106 00:06:37,040 --> 00:06:38,483 Yeah, I know. And true to form, 107 00:06:38,484 --> 00:06:40,210 he's not letting us push the trial date again. 108 00:06:40,211 --> 00:06:42,685 - You're kidding. - Look, it's gonna be fine. 109 00:06:42,686 --> 00:06:45,250 The team's standing by to meet you in Anchorage. 110 00:06:45,251 --> 00:06:46,456 Okay. 111 00:06:46,457 --> 00:06:47,825 We'll be there in about... 112 00:06:49,053 --> 00:06:51,259 We should be there in about 90 minutes or so. 113 00:06:51,260 --> 00:06:52,861 - Where'd he go? - Good. 114 00:06:52,862 --> 00:06:54,889 Moretti's lawyers are trying to run out the clock on us, 115 00:06:54,890 --> 00:06:56,258 but I've done the math. 116 00:06:56,259 --> 00:06:58,003 We could still make New York by morning, okay? 117 00:06:58,004 --> 00:06:59,765 - Just get going. - Yeah. 118 00:06:59,766 --> 00:07:01,229 All right. Call me from Anchorage. 119 00:07:01,230 --> 00:07:03,338 By the book, okay? Don't embarrass us. 120 00:07:03,339 --> 00:07:04,543 I gotta run. 121 00:07:05,574 --> 00:07:08,508 So, any inflight entertainment 122 00:07:08,509 --> 00:07:10,411 or do you know party tricks? 123 00:07:10,412 --> 00:07:12,914 Deputy Harris? Daryl Booth. 124 00:07:16,751 --> 00:07:20,053 Hope you like flying. Beautiful day for it. 125 00:07:22,128 --> 00:07:23,888 I gotta say, I normally 126 00:07:23,889 --> 00:07:25,722 don't let my passengers board before me. 127 00:07:25,723 --> 00:07:27,324 It's for your own safety. 128 00:07:29,398 --> 00:07:31,093 Ooh! No kidding? 129 00:07:31,094 --> 00:07:32,435 What you packing there, a Glock or... 130 00:07:32,436 --> 00:07:33,937 We're in a bit of a rush, Mr. Booth. 131 00:07:33,938 --> 00:07:35,233 Yes, ma'am. 132 00:07:41,110 --> 00:07:44,682 You sure you don't wanna ride in the back there with him? 133 00:07:45,678 --> 00:07:47,210 Absolutely not. 134 00:07:47,211 --> 00:07:49,977 Yeah, it's just tough with all the sexual tension. 135 00:07:49,978 --> 00:07:51,453 I only meant, uh... 136 00:07:51,454 --> 00:07:53,114 shouldn't somebody be watching him? 137 00:07:53,115 --> 00:07:54,291 Oh, he's restrained, Mr. Booth. 138 00:07:54,292 --> 00:07:56,085 He's not going anywhere. Trust me. 139 00:07:56,086 --> 00:07:58,762 Okay. Hey, you're the boss. I just... 140 00:08:00,025 --> 00:08:01,028 I never flew a fugitive before. 141 00:08:01,969 --> 00:08:03,233 Witness. 142 00:08:03,234 --> 00:08:04,797 - What? - Shut up, Winston. 143 00:08:04,798 --> 00:08:06,665 I'm a cooperating government witness, 144 00:08:06,666 --> 00:08:08,071 - not a fugitive. - Winston. 145 00:08:08,072 --> 00:08:09,165 No, I'm just saying, 146 00:08:09,166 --> 00:08:10,909 technically, we're all on the same side. 147 00:08:10,910 --> 00:08:12,138 Not another word. 148 00:08:13,014 --> 00:08:14,270 All right, well, 149 00:08:14,271 --> 00:08:16,273 we're looking at moderate clouds and light wind. 150 00:08:16,274 --> 00:08:18,650 And I'd appreciate if you didn't address the prisoner. 151 00:08:19,645 --> 00:08:21,147 Yes, ma'am. 152 00:08:23,287 --> 00:08:24,686 Sorry, I just... 153 00:08:24,687 --> 00:08:27,017 I never flew a US Marshal before, neither. 154 00:08:27,018 --> 00:08:29,290 I did fly Marshall Faulk once, though. 155 00:08:29,291 --> 00:08:30,387 That was real cool. 156 00:08:34,025 --> 00:08:35,827 All right. Anchorage Center, 157 00:08:35,828 --> 00:08:38,030 November 208, uniform, uniform. 158 00:08:38,031 --> 00:08:41,035 Ready for departure on Crooked Creek, runway 34. 159 00:08:43,137 --> 00:08:45,869 Roger that. November 208, uniform, uniform. 160 00:08:45,870 --> 00:08:48,541 Clear for takeoff, runway 34. 161 00:08:48,542 --> 00:08:50,308 - Ready to go? - Yup. 162 00:08:51,643 --> 00:08:52,750 Whee... 163 00:10:16,335 --> 00:10:17,428 Is it always this bumpy? 164 00:10:25,510 --> 00:10:29,105 โ™ช How does it feel โ™ช 165 00:10:29,106 --> 00:10:32,409 โ™ช To treat me like you do โ™ช 166 00:10:32,410 --> 00:10:34,716 โ™ช When you've laid your hands upon me โ™ช 167 00:10:34,717 --> 00:10:36,183 You're not digging the music? 168 00:10:37,648 --> 00:10:40,315 Yeah, I know. But up here, you got to have some tunes 169 00:10:40,316 --> 00:10:42,189 to drown out the wind and the wolves. 170 00:10:43,922 --> 00:10:46,891 See? She gets it. 171 00:10:46,892 --> 00:10:49,128 It's always turbulent up here. 172 00:10:49,129 --> 00:10:52,094 It should even out once we hit about 3,000 feet. 173 00:10:52,095 --> 00:10:53,800 If you feel sick, don't worry. 174 00:10:53,801 --> 00:10:54,998 You know, the number of passengers 175 00:10:54,999 --> 00:10:56,167 have left their lunch up here? 176 00:10:56,168 --> 00:10:57,833 -Hello? - I could open a snack bar. 177 00:10:57,834 --> 00:11:00,607 Hello? Hello! 178 00:11:00,608 --> 00:11:02,638 Can you guys even hear me? 179 00:11:04,274 --> 00:11:05,641 What if I need to take a piss? 180 00:11:06,219 --> 00:11:07,379 You a smoker? 181 00:11:08,322 --> 00:11:10,354 - No, I quit. - I'll take one. 182 00:11:10,355 --> 00:11:12,483 Yeah, it ain't the same, huh? 183 00:11:17,494 --> 00:11:18,621 Your neck okay? 184 00:11:20,291 --> 00:11:22,026 - You got a scratch there. - Oh. 185 00:11:22,027 --> 00:11:24,396 Maintenance. Occupational hazard. 186 00:11:28,836 --> 00:11:31,876 Come on. Oh, come on. 187 00:11:33,371 --> 00:11:35,814 - Why is he in chains? - Come on! 188 00:11:37,576 --> 00:11:39,482 He said he was a witness. Why is he all chained up? 189 00:11:39,483 --> 00:11:41,015 Because he's a flight risk. 190 00:11:41,016 --> 00:11:42,986 I thought he said you two were on the same side. 191 00:11:43,651 --> 00:11:44,647 He's a liar. 192 00:11:46,325 --> 00:11:47,584 What'd he do? 193 00:11:49,494 --> 00:11:51,225 Okay. Forget I asked. 194 00:11:51,859 --> 00:11:52,993 You gotta understand 195 00:11:52,994 --> 00:11:55,030 my usual haul is a drunken fishing party 196 00:11:55,031 --> 00:11:57,569 or a bunch of suits trying to experience true nature. 197 00:11:57,570 --> 00:12:00,667 Golly gee, I'm just a local yokel pilot. 198 00:12:00,668 --> 00:12:02,803 I sure never seen a girl 199 00:12:02,804 --> 00:12:04,738 as purdy as you from the big city. 200 00:12:04,739 --> 00:12:06,401 You been flying long? 201 00:12:06,402 --> 00:12:09,071 Yeah, my dad is a crop duster in Texas. 202 00:12:09,072 --> 00:12:10,747 I got DDT in my blood. 203 00:12:10,748 --> 00:12:14,982 Well, thank you. I'm very uptight, controlling. 204 00:12:14,983 --> 00:12:16,982 I'd love to be in a relationship with you 205 00:12:16,983 --> 00:12:18,315 so I could completely control... 206 00:12:18,316 --> 00:12:20,020 Well, that would work just fine for me. 207 00:12:20,021 --> 00:12:22,186 If we were cousins, we'd already be married. 208 00:12:22,187 --> 00:12:24,261 I came up here doing summer charters 209 00:12:24,262 --> 00:12:26,062 maybe 15 years ago. 210 00:12:26,628 --> 00:12:27,690 Never left. 211 00:12:29,127 --> 00:12:30,702 I'm rambling. Sorry. 212 00:12:30,703 --> 00:12:33,597 My ex always said I talk too much. I'm sorry. 213 00:12:34,869 --> 00:12:36,237 Beautiful, ain't it? 214 00:12:36,869 --> 00:12:37,909 That, it is. 215 00:12:40,042 --> 00:12:42,210 Yeah, you getting used to it. 216 00:12:52,255 --> 00:12:53,349 Oh, hell. 217 00:12:53,350 --> 00:12:55,586 - Everything okay? - Yeah, it's fine. 218 00:12:56,627 --> 00:12:57,794 Nothing to worry about. 219 00:12:57,795 --> 00:12:59,295 This piece of crap keeps shorting out on me. 220 00:12:59,296 --> 00:13:00,397 There's no GPS? 221 00:13:00,398 --> 00:13:01,630 It's no big deal, really. 222 00:13:01,631 --> 00:13:04,560 I mean, it happens twice a week. 223 00:13:04,561 --> 00:13:07,298 It's not serious. I fly this route all the time. 224 00:13:07,299 --> 00:13:10,641 75 minutes from now, we'll be on the ground, 225 00:13:10,642 --> 00:13:12,775 and you and your friend or witness, 226 00:13:12,776 --> 00:13:15,470 be on your way to Seattle, I promise. 227 00:13:15,471 --> 00:13:16,878 You don't think we should turn back? 228 00:13:16,879 --> 00:13:19,945 No, heck no. I mean, it's your call. 229 00:13:19,946 --> 00:13:21,412 I mean, I get paid either way. 230 00:13:21,413 --> 00:13:23,452 There's some weather moving in from the north. 231 00:13:23,453 --> 00:13:24,722 We head back now, 232 00:13:24,723 --> 00:13:26,320 it's probably gonna ground us for a few hours. 233 00:13:27,018 --> 00:13:28,120 75 minutes. 234 00:13:28,121 --> 00:13:29,422 I know the way. I'm gonna get you there. 235 00:13:50,849 --> 00:13:52,016 How long you been with the Marshals? 236 00:13:52,948 --> 00:13:55,613 Uh, seven, almost eight years. 237 00:13:57,691 --> 00:14:00,656 - You like it? - It has its moments. 238 00:14:00,657 --> 00:14:02,356 Whoa! What the shit was that? 239 00:14:03,825 --> 00:14:05,029 We're all good. 240 00:14:06,026 --> 00:14:07,797 - Sorry. - Oh, it's okay. 241 00:14:07,798 --> 00:14:10,496 Bird strike is all. Not a big deal. 242 00:14:11,196 --> 00:14:12,465 Unless you the bird. 243 00:14:13,465 --> 00:14:15,164 Yeah. I better get a little higher 244 00:14:15,165 --> 00:14:17,335 in case there's more. 245 00:14:17,336 --> 00:14:20,044 Well, can't go too high or I'll pass out. 246 00:14:25,915 --> 00:14:27,550 - You good? - Is the plane... 247 00:14:27,551 --> 00:14:29,086 Ah, the plane's fine. 248 00:14:30,350 --> 00:14:31,521 I'm gonna have to spend my evening 249 00:14:31,522 --> 00:14:32,990 scrubbing blood off of it, 250 00:14:32,991 --> 00:14:35,025 but could have been worse. Could have been a prop chop. 251 00:14:35,026 --> 00:14:37,325 I'd be picking feathers out of the intakes all week. 252 00:14:53,173 --> 00:14:55,811 Look at her. Ain't she great? 253 00:14:55,812 --> 00:14:57,306 Dancing for your entertainment. 254 00:14:57,307 --> 00:14:59,182 Oh, come on now. She's resilient. 255 00:15:01,388 --> 00:15:02,545 Yeah, I know. 256 00:15:02,546 --> 00:15:04,121 Look at me with them ten dollar words, right? 257 00:15:05,689 --> 00:15:06,884 Don't tell nobody. 258 00:15:06,885 --> 00:15:08,155 But the fact is, 259 00:15:08,156 --> 00:15:09,552 she just keeps dancing through all the bumps 260 00:15:09,553 --> 00:15:12,992 and turns and turbulence. Nothing fazes her. 261 00:15:12,993 --> 00:15:14,967 Gotta admire a gal like that. 262 00:15:23,871 --> 00:15:25,208 Oh, shit. 263 00:15:28,910 --> 00:15:31,478 Hey. Hey! Hey! 264 00:15:32,419 --> 00:15:33,953 Can you hear me? 265 00:15:34,586 --> 00:15:36,780 Oh, Christ. Uh... 266 00:15:38,115 --> 00:15:39,288 Uh... 267 00:15:40,054 --> 00:15:42,225 Oh, what do I do? Um... 268 00:15:55,234 --> 00:15:56,774 - Hey! - What was that? 269 00:15:56,775 --> 00:15:59,269 - I... I need to talk to you. - What? 270 00:15:59,270 --> 00:16:01,805 Uh, I... I dropped something... 271 00:16:04,346 --> 00:16:07,543 Uh, on the floor by my... by my foot. 272 00:16:07,544 --> 00:16:09,554 - You'll deal. - No, no, no, no, no, no! 273 00:16:09,555 --> 00:16:11,547 I... I also don't feel well. 274 00:16:11,548 --> 00:16:13,548 I don't care, Winston. Suck it up. 275 00:16:13,549 --> 00:16:15,823 No, it's like I feel really bad. 276 00:16:15,824 --> 00:16:18,591 Like I got a bad feeling. 277 00:16:20,260 --> 00:16:21,623 I think we should turn around. 278 00:16:21,624 --> 00:16:23,400 Just take some deep breaths, Winston. 279 00:16:23,401 --> 00:16:24,792 You'll be fine. 280 00:16:24,793 --> 00:16:27,504 - What's wrong with him? - Says he feels sick. 281 00:16:27,505 --> 00:16:29,671 Oh, shit. 282 00:16:35,777 --> 00:16:37,405 Here. 283 00:16:37,406 --> 00:16:39,018 Try to keep it in the bag. 284 00:16:41,783 --> 00:16:42,846 Okay. 285 00:16:48,555 --> 00:16:51,129 What'd I tell you? One on every flight. 286 00:16:53,027 --> 00:16:54,363 What's our ETA? 287 00:16:55,899 --> 00:16:58,565 About an hour-ish. Soon. 288 00:17:02,239 --> 00:17:04,107 When are we gonna see civilization again? 289 00:17:04,108 --> 00:17:08,179 Oof. Around these parts? Not until final approach. 290 00:17:28,933 --> 00:17:30,168 How'd you know about Seattle? 291 00:17:31,902 --> 00:17:33,333 - What? - Earlier. 292 00:17:33,334 --> 00:17:35,132 You said you'd have us on our way to Seattle 293 00:17:35,133 --> 00:17:36,369 before we knew it. 294 00:17:36,370 --> 00:17:37,875 How'd you know that's where we're headed? 295 00:17:37,876 --> 00:17:40,373 Well, shit. Where else can you go? 296 00:17:40,374 --> 00:17:43,345 You ain't no Alaskan. I can tell you that. 297 00:17:43,346 --> 00:17:46,409 Ain't no way you're staying in Anchorage. No offense. 298 00:17:46,410 --> 00:17:49,887 In fact, if I had to guess, 299 00:17:49,888 --> 00:17:51,618 I'd say you got that Yankee blood. 300 00:17:52,550 --> 00:17:54,421 Not much of an accent, but... 301 00:17:54,422 --> 00:17:56,557 you remind me of this gal I used to fiddle with. 302 00:17:58,923 --> 00:18:01,896 Can I radio ATC on these? I need to check in. 303 00:18:01,897 --> 00:18:03,491 - Already? - Protocol. 304 00:18:03,492 --> 00:18:04,796 Yeah. All right. Sure. 305 00:18:06,771 --> 00:18:07,871 Anchorage Center, 306 00:18:07,872 --> 00:18:10,000 November 208, uniform, uniform. 307 00:18:10,001 --> 00:18:11,166 Come in. 308 00:18:12,435 --> 00:18:13,736 Come in, Anchorage Center. 309 00:18:13,737 --> 00:18:16,445 This is November 208, uniform, uniform. Over. 310 00:18:17,576 --> 00:18:19,281 - Anchorage Center? - Nothing? 311 00:18:19,282 --> 00:18:23,118 Must be the, uh, mountains blocking the signal. 312 00:18:23,119 --> 00:18:24,816 Should be fine in another few minutes. 313 00:18:44,742 --> 00:18:45,804 Oh, fuck. 314 00:19:01,991 --> 00:19:03,261 Kinda spooky, huh? 315 00:19:04,932 --> 00:19:06,924 Local pilots call this Eskimo soup. 316 00:19:10,700 --> 00:19:13,260 The flying community up here must be a pretty small group. 317 00:19:13,261 --> 00:19:14,733 Mm. 318 00:19:14,734 --> 00:19:16,839 You must know the pilot who flew me up here last week. 319 00:19:16,840 --> 00:19:18,403 Uh, Jani... Janikowski? 320 00:19:18,404 --> 00:19:22,444 Janikowski? Oh, sure. Great guy. 321 00:19:22,445 --> 00:19:24,915 Man, one time up in Nome, he and I got our hands on 322 00:19:24,916 --> 00:19:26,817 some nitrous and a welding torch. 323 00:19:26,818 --> 00:19:29,518 Well, like I said, great guy. 324 00:19:30,515 --> 00:19:32,719 Yeah. Seemed like it. 325 00:19:34,321 --> 00:19:35,419 Except she's a woman. 326 00:19:35,420 --> 00:19:37,493 Hmm. Oh, you mean his sister. 327 00:19:38,291 --> 00:19:39,459 And believe me, 328 00:19:39,460 --> 00:19:41,200 I could tell you some stories about her, too. 329 00:19:45,162 --> 00:19:46,964 Well, you're not really buying that, now are you? 330 00:19:49,205 --> 00:19:51,166 I knew you were gonna be fun. 331 00:19:56,215 --> 00:19:57,513 No, no, no, no, no! Don't shoot him! We need him! 332 00:20:03,755 --> 00:20:04,751 Oh, shit! 333 00:20:06,153 --> 00:20:07,391 Yeah. Yeah. 334 00:20:08,321 --> 00:20:09,393 He's got a knife! 335 00:20:10,690 --> 00:20:13,687 Easy now. I don't wanna kill ya. 336 00:20:13,688 --> 00:20:15,458 A cold body isn't any fun. 337 00:20:19,430 --> 00:20:20,900 What the... 338 00:20:28,279 --> 00:20:30,210 I love it when they play hard to get. 339 00:20:30,211 --> 00:20:31,877 Yeah. You wanna play rough? 340 00:20:32,919 --> 00:20:34,580 Ruff, ruff. 341 00:20:34,581 --> 00:20:36,916 Oh, yeah. You're gonna be a party, huh? 342 00:20:36,917 --> 00:20:38,322 Yeah. 343 00:20:38,323 --> 00:20:41,054 Oh, shit! Oh, fuck! Oh, shit! Oh, fuck! Oh, shit! 344 00:20:42,321 --> 00:20:43,757 Hey, shut the fuck up! 345 00:20:50,260 --> 00:20:52,660 Mr. Moretti is very disappointed in you, Winston, 346 00:20:52,661 --> 00:20:54,063 and he wants you dead. 347 00:20:54,064 --> 00:20:55,567 I haven't told them anything. I didn't say one word. 348 00:20:55,568 --> 00:20:56,698 I swear to God. I didn't say one word. 349 00:20:56,699 --> 00:20:57,938 I know. Winston, stop. Stop. 350 00:20:57,939 --> 00:20:59,505 Stop. I know. 351 00:20:59,506 --> 00:21:01,103 I know, man. You haven't said a word. 352 00:21:01,104 --> 00:21:04,242 - I didn't say anything. - Yeah. And now you never will. 353 00:21:04,243 --> 00:21:06,684 Uh... I can pay you. 354 00:21:06,685 --> 00:21:07,744 Come on, brother. 355 00:21:07,745 --> 00:21:08,911 Have a little self-respect, will you? 356 00:21:08,912 --> 00:21:12,354 I'm serious. A million dollars in crypto. 357 00:21:12,355 --> 00:21:15,052 Completely untraceable. You gotta let me go. 358 00:21:15,053 --> 00:21:17,223 Do I look like the kind of guy who deals in fucking crypto? 359 00:21:17,224 --> 00:21:19,525 Fine. Then, uh, cash. 360 00:21:19,526 --> 00:21:21,055 Whatever. Hell, what does it matter? 361 00:21:21,056 --> 00:21:22,960 We're talking about a million dollars here. 362 00:21:22,961 --> 00:21:25,467 Oh, yeah? You got all that just squirreled away, huh? 363 00:21:25,468 --> 00:21:29,372 I was Moretti's accountant, so, yeah, I skimmed. 364 00:21:29,373 --> 00:21:32,468 A million dollars? You got some fucking balls. 365 00:21:32,469 --> 00:21:33,572 Do you have any idea 366 00:21:33,573 --> 00:21:35,439 how much money I hid for that man? 367 00:21:35,440 --> 00:21:37,479 'Cause he sure doesn't. 368 00:21:37,480 --> 00:21:39,413 You wouldn't believe how many people got a taste. 369 00:21:39,414 --> 00:21:41,051 This one guy in Sankaty, Massachusetts 370 00:21:41,052 --> 00:21:43,616 got $25,000 a month, for years. 371 00:21:43,617 --> 00:21:47,788 All you have to do is just let me walk away. 372 00:21:48,995 --> 00:21:51,425 - That's it, huh? - That's it. 373 00:21:51,426 --> 00:21:53,660 Look, what was your plan? 374 00:21:53,661 --> 00:21:56,329 You were gonna fly us to some abandoned airstrip 375 00:21:56,330 --> 00:21:57,666 and leave us for the wolves? 376 00:21:58,366 --> 00:22:00,867 No. Bears more likely. 377 00:22:01,467 --> 00:22:02,803 This time of year. 378 00:22:04,705 --> 00:22:06,345 And only after we've had our fun. 379 00:22:07,144 --> 00:22:08,545 You get the picture? 380 00:22:11,149 --> 00:22:14,617 Okay. But here's the thing. 381 00:22:16,648 --> 00:22:19,485 Who's gonna know? Right? 382 00:22:19,486 --> 00:22:22,455 I mean, I will disappear forever. 383 00:22:22,456 --> 00:22:23,823 You get to say you did your job, 384 00:22:23,824 --> 00:22:26,763 plus you get a million extra bucks in your pocket. 385 00:22:26,764 --> 00:22:28,455 It's a win-win. 386 00:22:28,456 --> 00:22:29,533 Wow. 387 00:22:30,670 --> 00:22:31,799 And her? 388 00:22:34,038 --> 00:22:35,506 What about her? 389 00:22:44,542 --> 00:22:45,549 Look at her. 390 00:22:47,815 --> 00:22:49,212 If you walk away, she's still gonna die. 391 00:22:50,586 --> 00:22:53,148 And then she's gonna die because of you. 392 00:22:53,149 --> 00:22:55,922 Oh, you have it in you, huh? To cut her loose? 393 00:22:56,687 --> 00:22:58,128 Just like that? 394 00:22:58,129 --> 00:22:59,596 Oh, you didn't need those, did you? 395 00:23:00,360 --> 00:23:02,065 Not anymore. 396 00:23:02,066 --> 00:23:03,765 You still look like a pussy. 397 00:23:05,264 --> 00:23:08,138 You know what the difference between me and you is, Twig? 398 00:23:08,139 --> 00:23:10,402 I don't know. A million dollars? 399 00:23:10,403 --> 00:23:11,501 Ah! 400 00:23:11,502 --> 00:23:13,067 Fuck! Oh, my God! 401 00:23:13,068 --> 00:23:14,738 Have some fucking decorum, you hear me? 402 00:23:14,739 --> 00:23:15,971 I'm trying to have a nice time. 403 00:23:15,972 --> 00:23:17,706 Don't you dare fucking disrupt that. 404 00:23:17,707 --> 00:23:18,842 I hear you. I hear you. 405 00:23:18,843 --> 00:23:20,809 I do this for fun. I do this for free. 406 00:23:20,810 --> 00:23:22,912 Titty twister. You like that? 407 00:23:22,913 --> 00:23:25,116 - We're gonna have fun. - Mm-hmm. Okay. 408 00:23:31,060 --> 00:23:32,057 Hey. 409 00:23:33,231 --> 00:23:35,724 โ™ช How does it feel โ™ช 410 00:23:35,725 --> 00:23:36,826 Get up. You gotta wake up. 411 00:23:36,827 --> 00:23:38,227 โ™ช To treat me like you do โ™ช 412 00:23:38,228 --> 00:23:40,404 If you hear me right now, you gotta wake up right now. 413 00:23:40,405 --> 00:23:42,763 โ™ช When you've laid your hands upon me โ™ช 414 00:23:42,764 --> 00:23:43,866 โ™ช And you... โ™ช 415 00:23:54,320 --> 00:23:56,719 - What the... - You okay? 416 00:23:57,449 --> 00:23:58,547 Winston. 417 00:23:58,548 --> 00:23:59,850 There's no air. 418 00:23:59,851 --> 00:24:01,250 - There's no air in here. - Yes, there is. 419 00:24:01,251 --> 00:24:02,690 You gotta let me out of this. You gotta let me out. 420 00:24:02,691 --> 00:24:04,424 - I can't do that, Winston. - But there's no air... 421 00:24:04,425 --> 00:24:05,758 - in here. - Yes, there is. 422 00:24:05,759 --> 00:24:08,123 It is way worse getting raped by a bald guy! 423 00:24:08,124 --> 00:24:10,234 - No one's raping you. - Oh, you wanna bet? 424 00:24:10,235 --> 00:24:11,926 Did you see where the knife went? 425 00:24:24,344 --> 00:24:25,644 Oh, God! 426 00:24:25,645 --> 00:24:27,942 Oh, my God! This is how it ends? 427 00:24:27,943 --> 00:24:28,982 This is how it ends for me? 428 00:24:32,355 --> 00:24:34,055 We're all gonna die! 429 00:24:34,056 --> 00:24:35,382 Oh, God, please! 430 00:24:35,383 --> 00:24:37,089 Please, I'll be good. I'll be a priest and shit. 431 00:24:51,003 --> 00:24:52,405 Get him off! Get him off of you. 432 00:24:52,406 --> 00:24:53,469 Come on, you can do it! 433 00:24:59,148 --> 00:25:00,417 Get up! 434 00:25:00,418 --> 00:25:02,448 Turn around. You gotta pull on the things! 435 00:25:02,449 --> 00:25:04,050 Pull on the... Pull up! 436 00:25:05,155 --> 00:25:06,184 Oh my... Ah! 437 00:25:46,163 --> 00:25:47,225 Oh, shit. 438 00:25:53,906 --> 00:25:55,068 Okay. 439 00:26:26,598 --> 00:26:27,738 Winston. 440 00:26:29,141 --> 00:26:30,136 Are you okay? 441 00:26:32,604 --> 00:26:33,909 Winston! 442 00:26:35,972 --> 00:26:38,573 No! I'm not okay. 443 00:26:40,020 --> 00:26:41,444 I pissed myself. 444 00:26:48,789 --> 00:26:50,393 What are we supposed to do? 445 00:26:50,394 --> 00:26:52,125 Just let me think for a second. 446 00:27:03,268 --> 00:27:04,933 - What are you looking for? - The knife. 447 00:27:04,934 --> 00:27:06,208 I need to get these off. 448 00:27:06,209 --> 00:27:07,968 - Hey! - What? 449 00:27:07,969 --> 00:27:09,340 The first aid kit. 450 00:27:24,359 --> 00:27:25,561 Fuck. 451 00:27:25,562 --> 00:27:27,758 Come on. I can help. Just unlock me. 452 00:27:27,759 --> 00:27:29,498 - Not a chance. - Really? 453 00:27:29,499 --> 00:27:30,793 What do you think I'm gonna do? 454 00:27:30,794 --> 00:27:31,835 Attack the pilot? 455 00:27:35,436 --> 00:27:36,532 Fine. 456 00:27:40,169 --> 00:27:41,641 - Easy. - You know what? 457 00:27:41,642 --> 00:27:43,374 You got trust issues, lady. 458 00:27:44,107 --> 00:27:46,443 I got it. I got it. 459 00:27:47,119 --> 00:27:48,214 Thank you. 460 00:27:49,346 --> 00:27:52,756 Okay. That wasn't so hard, was it? 461 00:27:52,757 --> 00:27:55,115 We need to get him into the back before he wakes up. 462 00:27:55,116 --> 00:27:56,955 Oh, fuck that. Shoot him. 463 00:27:56,956 --> 00:27:58,152 He was gonna fly into the wilderness 464 00:27:58,153 --> 00:27:59,587 and murder the shit out of us. 465 00:27:59,588 --> 00:28:02,262 Nobody's killing anybody. Besides, we might need him. 466 00:28:02,263 --> 00:28:03,531 For what? 467 00:28:03,532 --> 00:28:05,301 You know how to fly a plane? 468 00:28:05,302 --> 00:28:06,436 Oh, he's as sure as shit 469 00:28:06,437 --> 00:28:07,706 not gonna tell us how to do it. 470 00:28:11,009 --> 00:28:12,370 Oh, come on. 471 00:28:17,216 --> 00:28:18,343 Son of a bitch. 472 00:28:19,350 --> 00:28:20,378 Need some help? 473 00:28:24,551 --> 00:28:25,581 Damn it. 474 00:28:32,065 --> 00:28:33,193 Thank you. 475 00:28:34,024 --> 00:28:35,959 Now, do my cuffs. 476 00:28:35,960 --> 00:28:37,263 You can still move in those. 477 00:28:38,865 --> 00:28:40,233 - Fuck. - Come on. 478 00:28:45,610 --> 00:28:47,710 All right. No sudden movements. 479 00:28:47,711 --> 00:28:49,971 Me? It's not my fault we're in this position. 480 00:28:49,972 --> 00:28:51,673 Just pull. 481 00:28:52,549 --> 00:28:54,511 Come on. Yeah. 482 00:28:57,947 --> 00:28:59,120 Hold on. 483 00:29:03,227 --> 00:29:05,225 Come on. 484 00:29:05,226 --> 00:29:07,964 What are you doing down there? Giving this guy a pedicure? 485 00:29:09,101 --> 00:29:10,230 Fuck. 486 00:29:11,637 --> 00:29:12,936 Come on. Come on. Come on. Come on. 487 00:29:15,940 --> 00:29:17,264 God, I knew something was off about this guy 488 00:29:17,265 --> 00:29:18,441 from the minute he got in here, 489 00:29:18,442 --> 00:29:19,710 with those redneck platitudes 490 00:29:19,711 --> 00:29:22,008 and that bullshit Larry the Cable Guy accent. 491 00:29:22,009 --> 00:29:24,442 Winston, I swear to God, if you don't shut up... 492 00:29:26,781 --> 00:29:29,352 - What? - Nothing. 493 00:29:29,353 --> 00:29:30,547 Bullshit nothing. Show me. 494 00:29:31,489 --> 00:29:33,015 We need to move him. 495 00:29:33,016 --> 00:29:34,287 Not until you show me. 496 00:29:36,920 --> 00:29:37,961 Fine. 497 00:29:40,557 --> 00:29:43,626 Oh. I guess someone did his homework. 498 00:29:44,602 --> 00:29:46,233 Oh, they got pictures of you. 499 00:29:47,132 --> 00:29:48,763 Oh, they got a picture of me. 500 00:29:49,672 --> 00:29:51,502 Wait. Wait a second. 501 00:29:53,236 --> 00:29:54,809 This is my mom's house. 502 00:29:54,810 --> 00:29:57,373 - Winston. - Oh, my God. They could... 503 00:29:57,374 --> 00:29:58,941 They could hurt her. They could kill her. 504 00:29:58,942 --> 00:30:00,077 We gotta warn her. 505 00:30:00,078 --> 00:30:01,318 We gotta call her and warn her. 506 00:30:01,319 --> 00:30:03,544 Winston. Winston. Focus. 507 00:30:03,545 --> 00:30:05,289 We can't solve anything until we get help. 508 00:30:05,290 --> 00:30:06,381 And we can't get help 509 00:30:06,382 --> 00:30:07,683 until we move him into the back, okay? 510 00:30:08,360 --> 00:30:09,421 - Okay. - Okay. 511 00:30:15,698 --> 00:30:18,331 Okay. Okay. Sit him up. 512 00:30:19,435 --> 00:30:20,432 Yeah. 513 00:30:27,811 --> 00:30:29,507 - Come on. Really? - For him. 514 00:30:29,508 --> 00:30:30,681 Oh! 515 00:30:30,682 --> 00:30:32,378 Cuff his hands to that grab handle there. 516 00:30:37,818 --> 00:30:39,117 Son of a bitch. 517 00:30:39,118 --> 00:30:41,017 See how much you like being cuffed up. 518 00:30:41,018 --> 00:30:42,289 It's a fair fight, huh? 519 00:30:44,824 --> 00:30:46,227 Okay. So... 520 00:30:49,831 --> 00:30:51,699 - Oh, crap. - Listen. 521 00:30:51,700 --> 00:30:54,031 Oh, my God. We're so screwed. 522 00:30:54,032 --> 00:30:56,803 Oh, my God. We are so screwed. 523 00:30:56,804 --> 00:30:58,339 - Calm down. - Oh, my God. 524 00:30:58,340 --> 00:30:59,466 Calm down? 525 00:30:59,467 --> 00:31:00,710 You're telling me to calm down? 526 00:31:00,711 --> 00:31:01,976 My mom has never hurt a soul in her life. 527 00:31:01,977 --> 00:31:03,703 She's gonna die and it's gonna be my fault. 528 00:31:03,704 --> 00:31:05,481 Do you get that? Do you get how that must feel? 529 00:31:05,482 --> 00:31:07,046 Listen. Listen to me! 530 00:31:07,047 --> 00:31:08,275 We're gonna figure this out, okay? 531 00:31:08,276 --> 00:31:09,645 Your mom is still alive. 532 00:31:09,646 --> 00:31:11,978 - You don't know that. - Yes, I do. I do know that. 533 00:31:11,979 --> 00:31:15,550 I know Moretti has no leverage over you if she's dead, right? 534 00:31:15,551 --> 00:31:18,322 - Yeah, I guess. - So I know she's still alive. 535 00:31:18,323 --> 00:31:20,727 I also know that you can't change the past. 536 00:31:20,728 --> 00:31:22,193 All we can do is choose 537 00:31:22,194 --> 00:31:25,299 how to respond in this moment, okay? 538 00:31:25,300 --> 00:31:27,668 So I'm gonna get on the radio and we're gonna get help. 539 00:31:27,669 --> 00:31:30,070 For us. For your mom. 540 00:31:30,071 --> 00:31:31,468 And then we're gonna get you to New York 541 00:31:31,469 --> 00:31:33,912 so you can testify and put Moretti away for good. 542 00:31:36,347 --> 00:31:37,443 But... 543 00:31:38,847 --> 00:31:40,380 Where the hell are we? 544 00:32:02,140 --> 00:32:03,469 At least, let me sit up there with you. 545 00:32:05,038 --> 00:32:07,571 Come on, I can help. 546 00:32:07,572 --> 00:32:10,443 You really want to help? How did you know about Daryl? 547 00:32:16,622 --> 00:32:18,385 Just trying to keep us alive. 548 00:32:20,890 --> 00:32:22,719 - Come on. - Thank you. 549 00:32:26,592 --> 00:32:28,532 You piss yourself again, I'm sending you back. 550 00:32:28,533 --> 00:32:30,001 That's all right. I'm empty. 551 00:32:32,066 --> 00:32:34,633 Hello. Is anyone receiving me? 552 00:32:36,198 --> 00:32:37,668 Can anyone hear me? 553 00:32:39,402 --> 00:32:41,141 Mayday. Mayday. Mayday. 554 00:32:41,142 --> 00:32:43,536 They're gonna send someone to find us, right? 555 00:32:43,537 --> 00:32:44,745 I mean, when we don't show up? 556 00:32:44,746 --> 00:32:45,981 Oh, we're showing up. 557 00:32:45,982 --> 00:32:48,051 Oh, yeah, no, we're showing up. For sure. 558 00:32:48,052 --> 00:32:52,617 But, uh, if we don't, they know our route, right? 559 00:32:52,618 --> 00:32:56,727 Our route? There's no way he was taking us to Anchorage. 560 00:32:56,728 --> 00:32:57,824 Yeah, you know, I'm really starting 561 00:32:57,825 --> 00:32:59,030 to question his honesty. 562 00:33:02,131 --> 00:33:03,391 But look, there's gotta be some way 563 00:33:03,392 --> 00:33:04,501 they could locate us, right? 564 00:33:04,502 --> 00:33:05,659 Like an emergency signal 565 00:33:05,660 --> 00:33:07,764 or like a black box or something? 566 00:33:07,765 --> 00:33:11,306 Winston, the radio, the GPS, he didn't want us to be found. 567 00:33:12,535 --> 00:33:15,405 Hello. Can anybody read me? 568 00:33:15,406 --> 00:33:17,342 - We're gonna crash. - Mayday. Mayday. 569 00:33:17,343 --> 00:33:20,650 Quiet. No we're not. Can anybody hear me? 570 00:33:20,651 --> 00:33:22,449 I'm on a plane and I need help. 571 00:33:24,115 --> 00:33:26,819 Help. Help. 572 00:33:26,820 --> 00:33:28,515 Say again? 573 00:33:28,516 --> 00:33:30,855 Yes. Hello. Can you hear me? 574 00:33:30,856 --> 00:33:32,321 I can hear you. 575 00:33:32,322 --> 00:33:34,596 Yeah, I read you. Say again. 576 00:33:34,597 --> 00:33:36,765 Help. I need help. 577 00:33:36,766 --> 00:33:39,295 This is an aviation frequency. 578 00:33:39,296 --> 00:33:41,968 Yes, I know. I'm on a plane. 579 00:33:41,969 --> 00:33:44,170 You don't sound like a pilot. 580 00:33:44,171 --> 00:33:48,273 No, I'm... I'm not. My pilot, he... 581 00:33:48,274 --> 00:33:49,878 - Still there? Hello? - He's in... 582 00:33:49,879 --> 00:33:53,010 He's incapacitated. Unconscious. 583 00:33:53,011 --> 00:33:54,475 I'm flying his plane 584 00:33:54,476 --> 00:33:56,280 and I don't know what I'm doing. 585 00:33:56,281 --> 00:33:57,953 - All right, I get it. - Hello? 586 00:33:57,954 --> 00:33:59,589 Frank put you up to this, didn't he? 587 00:33:59,590 --> 00:34:00,981 You're kidding, right? 588 00:34:00,982 --> 00:34:04,454 What? No, I'm not kidding. Please give me some help. 589 00:34:04,455 --> 00:34:08,159 Oh. Oh. Oh, shit. I'm sorry, okay. 590 00:34:08,160 --> 00:34:09,732 Okay. First thing's first. 591 00:34:09,733 --> 00:34:12,163 Um, did you engage your pilot? 592 00:34:12,164 --> 00:34:13,236 What the fuck is he saying? 593 00:34:15,772 --> 00:34:17,405 Yes. Yes, it's on. 594 00:34:17,406 --> 00:34:19,867 Okay, that'll maintain your heading and keep you level. 595 00:34:19,868 --> 00:34:22,538 Just keep your hands off the yokes for now. 596 00:34:22,539 --> 00:34:23,903 What's your altitude? Can you see? 597 00:34:23,904 --> 00:34:26,040 It should be a big gauge right in front. 598 00:34:26,915 --> 00:34:28,185 Can you hear me? 599 00:34:29,181 --> 00:34:31,248 Three. 3000 feet. 600 00:34:31,249 --> 00:34:32,583 Okay, you're a little low, 601 00:34:32,584 --> 00:34:34,415 but we're not going to worry about that yet. 602 00:34:34,416 --> 00:34:36,259 What's your location? 603 00:34:37,756 --> 00:34:40,996 Uh, somewhere between Bethel and Anchorage. 604 00:34:40,997 --> 00:34:43,431 I don't know. All I see is mountains. 605 00:34:45,194 --> 00:34:47,930 I think we may have drifted pretty far off course here. 606 00:34:47,931 --> 00:34:51,070 Okay, well, I can't be too far away if I can... you. 607 00:34:51,071 --> 00:34:52,837 Can you see any landmarks? 608 00:34:54,177 --> 00:34:56,545 You're breaking up a little. Can you say again? 609 00:34:56,546 --> 00:34:57,711 I said... 610 00:35:00,877 --> 00:35:02,483 - Damn it, come on. Hello? - Hello... 611 00:35:03,622 --> 00:35:05,552 Hello? Hello? 612 00:35:09,394 --> 00:35:12,295 - Hello? Can anybody hear me? - He'll call it in, right? 613 00:35:13,457 --> 00:35:14,564 Wait, what did you say? 614 00:35:14,565 --> 00:35:15,624 He's got to call in 615 00:35:15,625 --> 00:35:17,359 the situation, right, the pilot guy? 616 00:35:17,360 --> 00:35:18,730 He's got to call it in. 617 00:35:21,066 --> 00:35:22,303 What? 618 00:35:22,304 --> 00:35:24,472 Madolyn. Where'd you leave your brain? 619 00:35:27,837 --> 00:35:30,408 - Out here? - It's a satellite phone. 620 00:35:30,409 --> 00:35:31,842 Doesn't use cell towers. 621 00:35:33,476 --> 00:35:34,845 Come on. Come on. 622 00:35:36,251 --> 00:35:38,050 -Madolyn? - Caroline. 623 00:35:38,051 --> 00:35:39,719 Oh, God! Oh, thank God. 624 00:35:39,720 --> 00:35:40,814 Listen. 625 00:35:40,815 --> 00:35:42,156 You can't be in Anchorage already. 626 00:35:42,157 --> 00:35:44,056 No, no, no. We're still in the air. 627 00:35:44,057 --> 00:35:45,326 We've been compromised. 628 00:35:45,327 --> 00:35:47,562 I can barely hear you, Mads. Hello? Hello? 629 00:35:47,563 --> 00:35:49,090 Hang on. 630 00:35:49,091 --> 00:35:50,725 Hey, Chet, drop the muffin, please, and get over here. 631 00:35:50,726 --> 00:35:52,064 The rest of you shut the fuck up. 632 00:35:52,065 --> 00:35:53,233 We've been compromised. 633 00:35:53,234 --> 00:35:54,762 The pilot wasn't who he says he was. 634 00:35:54,763 --> 00:35:56,506 - He's one of Moretti's. - You think? 635 00:35:56,507 --> 00:35:58,174 Wait, what? 636 00:35:58,175 --> 00:36:00,306 I caught him in a lie and he tried to knife me. 637 00:36:00,307 --> 00:36:02,639 - Are... Are you hurt? - I'm fine. 638 00:36:02,640 --> 00:36:04,608 He's unconscious and restrained in the back. 639 00:36:04,609 --> 00:36:07,080 - And the witness? - Winston, he's fine. 640 00:36:07,081 --> 00:36:09,283 Yeah, never been better. Thanks. 641 00:36:09,284 --> 00:36:11,687 Mads, question. Who's flying the plane? 642 00:36:11,688 --> 00:36:13,256 - I am. - You? 643 00:36:13,257 --> 00:36:15,624 I'm flying this plane and I don't know what I'm doing. 644 00:36:15,625 --> 00:36:16,784 Okay. Okay. 645 00:36:16,785 --> 00:36:18,120 Well, we just need to stay calm. 646 00:36:18,121 --> 00:36:19,359 I'm calm. 647 00:36:19,360 --> 00:36:21,127 All right, so you are flying the plane 648 00:36:21,128 --> 00:36:23,428 and just so I understand it. 649 00:36:23,429 --> 00:36:25,992 - How exactly? - It's on autopilot. 650 00:36:25,993 --> 00:36:27,762 We're sort of cruising in a straight line. 651 00:36:27,763 --> 00:36:29,534 I think he sabotaged the navigation. 652 00:36:29,535 --> 00:36:31,206 Sims, see if we can track her on radar. 653 00:36:31,207 --> 00:36:32,371 - Yes, ma'am. - I need someone to help me 654 00:36:32,372 --> 00:36:33,937 - fly this thing. - Yup, we're gonna find 655 00:36:33,938 --> 00:36:35,878 your pilot who's gonna walk you through it. Sit tight. 656 00:36:35,879 --> 00:36:37,308 Smith, get me a fucking pilot. 657 00:36:37,309 --> 00:36:38,542 Okay, I'll wait for his call. 658 00:36:38,543 --> 00:36:41,213 - Hey, hey, hey. My mom. - Oh, yes, yes. 659 00:36:41,214 --> 00:36:42,613 You need to send some officers 660 00:36:42,614 --> 00:36:44,116 over to Winston's mother's house, okay? 661 00:36:44,117 --> 00:36:45,484 She may be in danger. 662 00:36:45,485 --> 00:36:47,450 Okay, all right. Don't worry. We're on it. 663 00:36:47,451 --> 00:36:49,491 - I will call you back. - Okay. 664 00:36:50,753 --> 00:36:52,692 - So? - Finding us a pilot. 665 00:36:52,693 --> 00:36:53,825 Hey! 666 00:36:55,428 --> 00:36:57,367 Y'all need a pilot? 667 00:37:01,466 --> 00:37:04,301 Hot damn! That taser's no joke. 668 00:37:04,302 --> 00:37:06,200 We like our pilots crispy. 669 00:37:08,540 --> 00:37:09,940 Tell me how to fly this thing. 670 00:37:10,780 --> 00:37:13,009 Um, no. 671 00:37:17,790 --> 00:37:19,180 I think I bit my tongue. 672 00:37:20,023 --> 00:37:21,223 Although I was dreaming 673 00:37:21,224 --> 00:37:22,887 that you were nibbling on my nipple, Twiggy. 674 00:37:23,960 --> 00:37:25,555 Was that you? 675 00:37:25,556 --> 00:37:27,592 Or was that just my imagination? 676 00:37:27,593 --> 00:37:29,366 Who told you we were moving Winston today? 677 00:37:30,968 --> 00:37:33,103 I'll tell you what. 678 00:37:33,104 --> 00:37:35,400 Why don't you come on back here with me, 679 00:37:35,401 --> 00:37:37,435 and I'll tell you all about it. 680 00:37:37,436 --> 00:37:38,870 We could play hide-the-hot dog. 681 00:37:43,143 --> 00:37:45,014 Easy now. 682 00:37:45,015 --> 00:37:46,412 You're awful close with that thing. 683 00:37:46,413 --> 00:37:49,246 - Makes it hard to miss. - Shoot him now. 684 00:37:49,247 --> 00:37:50,843 - Yeah. - Do it. 685 00:37:50,844 --> 00:37:52,078 Also makes it more than likely 686 00:37:52,079 --> 00:37:54,055 that that bullet's gonna pass clear through me 687 00:37:54,056 --> 00:37:56,049 and into the wall behind me. 688 00:37:56,050 --> 00:37:58,428 Where the fuel line and the fuel tank is. 689 00:37:59,228 --> 00:38:00,727 You could put a hole in it. 690 00:38:01,560 --> 00:38:02,856 Or it could ricochet around 691 00:38:02,857 --> 00:38:04,225 right into one of you fuckheads. 692 00:38:06,462 --> 00:38:07,470 Yeah. 693 00:38:09,934 --> 00:38:12,240 Now, I know you ain't much for planes. 694 00:38:12,241 --> 00:38:13,471 But surely you know a thing or two 695 00:38:13,472 --> 00:38:15,071 about how bullets work, don't you? 696 00:38:17,677 --> 00:38:20,582 Yeah. Quite the pickle, ain't it? 697 00:38:25,551 --> 00:38:27,783 Okay. I'll make you a deal, chuckles. 698 00:38:27,784 --> 00:38:29,389 You tell me how to fly this thing, 699 00:38:29,390 --> 00:38:30,592 I'll let you go to prison in peace. 700 00:38:32,292 --> 00:38:34,529 Pass. Option B? 701 00:38:34,530 --> 00:38:37,157 I'll put it out there that you turned on Moretti. 702 00:38:37,158 --> 00:38:39,268 And you can go to prison looking over your shoulder 703 00:38:39,269 --> 00:38:41,094 for the rest of what'll be a very short life. 704 00:38:41,095 --> 00:38:43,205 Clearly you're mistaking me for somebody 705 00:38:43,206 --> 00:38:45,801 who actually gives a fuck about that. 706 00:38:45,802 --> 00:38:48,141 I've spent every waking day in prison 707 00:38:48,142 --> 00:38:49,611 looking over my shoulder. 708 00:38:51,784 --> 00:38:53,208 You get it, Twig? 709 00:38:56,055 --> 00:38:57,851 - You will. - Yeah, no, I got it. 710 00:38:59,113 --> 00:39:01,454 Come on, you really wanna die out here? 711 00:39:01,455 --> 00:39:04,654 Honey, you gotta land the plane first. 712 00:39:04,655 --> 00:39:06,023 At least, tell me your real name. 713 00:39:09,391 --> 00:39:10,834 You know what's the last thing to go through your head 714 00:39:10,835 --> 00:39:11,963 before crash landing? 715 00:39:14,807 --> 00:39:17,801 Your ass. 716 00:39:17,802 --> 00:39:20,276 - Oh, my God, he doesn't care. - Or maybe his. 717 00:39:20,277 --> 00:39:21,474 He doesn't care whether he lives or dies. 718 00:39:21,475 --> 00:39:23,144 - I care, Twiggy. - He doesn't care at all. 719 00:39:23,145 --> 00:39:24,279 This is Harris. 720 00:39:24,280 --> 00:39:25,479 - I care about you. -Hey there, 721 00:39:25,480 --> 00:39:26,607 - Deputy Harris -We're gonna die. 722 00:39:26,608 --> 00:39:27,678 My name's Hassan. 723 00:39:27,679 --> 00:39:29,178 He doesn't care if he lives or dies. 724 00:39:29,179 --> 00:39:30,552 I am a pilot with air traffic control in Anchorage. 725 00:39:30,553 --> 00:39:31,480 We're all gonna die with him in this flying coffin! 726 00:39:31,481 --> 00:39:33,285 Will you shut up? 727 00:39:33,286 --> 00:39:34,949 I could shut up, yes, 728 00:39:34,950 --> 00:39:36,226 but it will make it harder to help. 729 00:39:36,227 --> 00:39:38,820 No, no, no. No, I didn't mean you. I... 730 00:39:38,821 --> 00:39:41,129 Hassan. Or if you like, Hassan. 731 00:39:41,130 --> 00:39:42,795 And it's all good, Deputy. 732 00:39:42,796 --> 00:39:44,463 Sounds like things are a little tense up there. 733 00:39:44,464 --> 00:39:46,469 Yeah, yeah, you could say that. 734 00:39:46,470 --> 00:39:48,996 Well, not to worry. We're in this together now. 735 00:39:48,997 --> 00:39:50,702 And we're going to get you sorted out. 736 00:39:50,703 --> 00:39:53,034 You got an airspeed and altitude for me? 737 00:39:53,035 --> 00:39:57,448 I... Yeah. 3,000 feet. And airspeed is... 738 00:39:58,380 --> 00:40:00,240 It should be just to the left. 739 00:40:00,241 --> 00:40:02,579 With the green, yellow, and red range on it. 740 00:40:02,580 --> 00:40:05,020 Got it. Airspeed is at 120. 741 00:40:05,021 --> 00:40:07,586 120 at 3,000. Roger. 742 00:40:07,587 --> 00:40:09,383 And what are you doing after this? 743 00:40:10,620 --> 00:40:12,019 Excuse me? 744 00:40:12,020 --> 00:40:14,124 Myself, I haven't eaten all day. 745 00:40:15,398 --> 00:40:16,592 You want to have dinner with me? 746 00:40:16,593 --> 00:40:18,325 Yeah, if you insist. 747 00:40:18,326 --> 00:40:20,937 I mean, we should probably focus on landing first. 748 00:40:20,938 --> 00:40:22,062 You're paying, though. 749 00:40:22,063 --> 00:40:24,369 Seems only fair since you asked me. 750 00:40:24,370 --> 00:40:26,768 Of course. Fair's fair. 751 00:40:26,769 --> 00:40:28,277 That is a verbal commitment, 752 00:40:28,278 --> 00:40:29,908 and I'm going to hold you to it. 753 00:40:29,909 --> 00:40:33,110 This day's looking up already. At least for me. 754 00:40:34,042 --> 00:40:35,947 Okay, so when you're ready, 755 00:40:35,948 --> 00:40:37,920 you're just going to ease that yoke to the left. 756 00:40:37,921 --> 00:40:39,018 Nice and gentle. 757 00:40:39,019 --> 00:40:40,414 Okay. 758 00:40:43,722 --> 00:40:45,419 - We're turning. - Stellar. 759 00:40:47,962 --> 00:40:50,399 Now, I know you're anxious to meet me and all, 760 00:40:50,400 --> 00:40:52,432 but just keep an eye on our altitude. 761 00:40:52,433 --> 00:40:54,866 Make sure you're holding steady. 762 00:40:54,867 --> 00:40:56,899 Now, would you like me to make the reservation? 763 00:40:56,900 --> 00:40:59,572 You seem kind of busy. I got this. 764 00:40:59,573 --> 00:41:02,271 Now, pull back on the yoke a little. 765 00:41:02,913 --> 00:41:04,009 Okay. 766 00:41:06,681 --> 00:41:09,385 - We're good. - I have no doubt. 767 00:41:09,386 --> 00:41:11,412 Now, there should be a heading indicator, 768 00:41:11,413 --> 00:41:14,086 first thing above the yoke, looks just like a compass. 769 00:41:14,087 --> 00:41:15,648 I see it. 770 00:41:15,649 --> 00:41:18,595 Okay, when you hit southeast, just straighten out the plane. 771 00:41:20,793 --> 00:41:23,129 - How are you doing? - Okay. 772 00:41:23,130 --> 00:41:24,425 Straightening. 773 00:41:28,436 --> 00:41:30,399 - Done. - Stupendous. 774 00:41:30,400 --> 00:41:34,512 Now, do me a favor and engage that autopilot switch again. 775 00:41:36,904 --> 00:41:38,806 - Okay. - Fantabulous. 776 00:41:38,807 --> 00:41:40,140 And you are good to go. 777 00:41:40,141 --> 00:41:42,175 Keep an eye out for the coastline. 778 00:41:42,176 --> 00:41:43,749 When you hit it, we'll bank left 779 00:41:43,750 --> 00:41:46,246 and follow it south towards Anchorage. 780 00:41:46,247 --> 00:41:49,182 See that? Practically home already. 781 00:41:49,183 --> 00:41:51,757 - Thank you. - No thanks necessary. 782 00:41:51,758 --> 00:41:54,130 Believe me, the drinks you'll be buying later 783 00:41:54,131 --> 00:41:56,429 will be more than enough. 784 00:41:56,430 --> 00:41:58,067 - Is that right? - Oh, yeah. 785 00:41:58,068 --> 00:41:59,570 I like to drink a lot. 786 00:42:00,366 --> 00:42:01,702 Noted. 787 00:42:01,703 --> 00:42:03,600 I'm going to hop off now to save your battery, 788 00:42:03,601 --> 00:42:04,703 but call this number 789 00:42:04,704 --> 00:42:06,805 when you spot the coastline, okay? 790 00:42:06,806 --> 00:42:08,840 Or if you just miss the sound of my voice. 791 00:42:08,841 --> 00:42:10,978 - I'll be counting the moments. - 792 00:42:23,428 --> 00:42:25,956 You can call me when you need me. 793 00:42:25,957 --> 00:42:28,995 I'll be right here. Just hanging around. 794 00:43:07,030 --> 00:43:09,569 โ™ช How does it feel โ™ช 795 00:43:09,570 --> 00:43:12,066 โ™ช To treat me like you do โ™ช 796 00:43:12,067 --> 00:43:15,508 โ™ช You lay your hands upon me โ™ช 797 00:43:15,509 --> 00:43:17,346 โ™ช Tell me who you are โ™ช 798 00:43:17,347 --> 00:43:20,747 What were you waiting for? Huh? 799 00:43:20,748 --> 00:43:23,082 Why didn't you just kill us and toss us out? 800 00:43:23,881 --> 00:43:26,283 Fly all by my lonesome? 801 00:43:26,284 --> 00:43:28,626 It ain't every day you get a captive audience, you know. 802 00:43:31,394 --> 00:43:32,388 Don't give me that. 803 00:43:33,364 --> 00:43:36,557 I know people, Twig. And you? 804 00:43:37,598 --> 00:43:39,296 Yeah, you like to watch. 805 00:43:42,842 --> 00:43:43,839 Hey. 806 00:43:44,569 --> 00:43:45,742 Hey! 807 00:43:49,104 --> 00:43:50,681 If it's any consolation, 808 00:43:52,679 --> 00:43:54,179 she's gonna watch, too. 809 00:43:55,651 --> 00:43:57,611 It's going to be a real picnic. 810 00:44:00,024 --> 00:44:01,285 Winnie. 811 00:44:04,320 --> 00:44:06,493 Why don't you come on back here? 812 00:44:06,494 --> 00:44:08,658 Why don't we start over, huh? 813 00:44:08,659 --> 00:44:10,489 Who you want to be? 814 00:44:10,490 --> 00:44:12,626 You want to be the husband or the wife? Huh? 815 00:44:15,167 --> 00:44:17,873 How come you ain't sweet, like your mommy? 816 00:44:19,641 --> 00:44:21,206 Your mommy's nice and sweet. 817 00:44:23,610 --> 00:44:24,605 She's real sweet. 818 00:44:25,711 --> 00:44:27,473 Just like mine. 819 00:44:27,474 --> 00:44:30,721 She loved me, but she just wouldn't shut up. 820 00:44:34,792 --> 00:44:37,618 Come here, Winnie. I wanna show you something. 821 00:44:41,464 --> 00:44:42,623 You're gonna like it. 822 00:44:44,170 --> 00:44:45,703 Maybe not at first. 823 00:44:46,868 --> 00:44:48,497 But they always end up liking it. 824 00:44:51,638 --> 00:44:53,304 Oh, yeah. 825 00:44:59,314 --> 00:45:00,410 Fuck! 826 00:45:25,770 --> 00:45:26,777 Hey, Winnie. 827 00:45:28,873 --> 00:45:30,141 After I kill you, 828 00:45:30,142 --> 00:45:31,638 I'm gonna take the Polaroids to show your mama. 829 00:45:31,639 --> 00:45:34,752 Jesus, how does this asshole know my mom's address? 830 00:45:36,547 --> 00:45:38,719 You think Moretti had someone in the Marshal's office? 831 00:45:38,720 --> 00:45:40,923 I told that address to the US Attorney 832 00:45:40,924 --> 00:45:43,222 when we were talking about witness protection. That's it. 833 00:45:45,562 --> 00:45:48,055 I'm serious. I was careful. 834 00:45:48,056 --> 00:45:49,459 No one knows that address. 835 00:45:51,260 --> 00:45:53,495 Caroline. 836 00:45:53,496 --> 00:45:55,437 Okay, so we're coordinating with the military 837 00:45:55,438 --> 00:45:56,768 to get search and rescue up. 838 00:45:56,769 --> 00:45:58,336 It shouldn't be long now. 839 00:45:58,337 --> 00:46:01,071 Now, I'm told you're a little small and low for radar, 840 00:46:01,072 --> 00:46:02,404 particularly with all the mountains, 841 00:46:02,405 --> 00:46:04,107 so I'm trying to scramble some fighter jets, 842 00:46:04,108 --> 00:46:06,273 get some extra eyeballs out there. 843 00:46:06,274 --> 00:46:08,210 Okay, we're headed for the coast, 844 00:46:08,211 --> 00:46:10,345 so maybe have them sweep that first. 845 00:46:10,346 --> 00:46:12,449 Yeah... Um, look, there's something else. 846 00:46:13,149 --> 00:46:14,581 Anchorage PD just found 847 00:46:14,582 --> 00:46:17,459 what's left of Daryl Booth in his apartment. 848 00:46:17,460 --> 00:46:20,886 No eyes, no teeth, no fingers. 849 00:46:20,887 --> 00:46:23,724 It sounds like someone really took their time with him. 850 00:46:32,974 --> 00:46:36,043 Someone talked. Who knew about this op? 851 00:46:36,044 --> 00:46:39,376 Uh, I mean, we had to notify local law enforcement, 852 00:46:39,377 --> 00:46:42,111 file a plan with the FAA, alert the TSA, and... 853 00:46:42,112 --> 00:46:43,551 They knew we were moving someone, 854 00:46:43,552 --> 00:46:44,786 but they didn't know who, right? 855 00:46:44,787 --> 00:46:47,318 I mean, who actually knew about Winston? 856 00:46:47,319 --> 00:46:50,824 Uh, well, the US Attorney, the Director, obviously, 857 00:46:50,825 --> 00:46:53,719 - the AG, the Deputy AG. - And you. 858 00:46:53,720 --> 00:46:56,128 Well, yes, of course, but there's no telling 859 00:46:56,129 --> 00:46:57,893 who else may have accessed that information. 860 00:46:57,894 --> 00:46:59,298 Did you see that? 861 00:47:00,603 --> 00:47:03,097 What the hell is that? 862 00:47:03,098 --> 00:47:05,169 I need to call you back. 863 00:47:05,170 --> 00:47:06,807 We're not gonna make that. You gotta pull up. 864 00:47:06,808 --> 00:47:08,301 - Oh, my God. - Nah, nah, you're fine. 865 00:47:08,302 --> 00:47:09,770 You got plenty of room left. 866 00:47:12,150 --> 00:47:13,739 Pull up. 867 00:47:13,740 --> 00:47:15,782 - Come on. Come on. Come on. - Pull up. Pull up. 868 00:47:15,783 --> 00:47:17,644 - You gotta pull up! - I am. I am! 869 00:47:17,645 --> 00:47:20,017 - I'm telling you, it's fine. - Come on, damn it! 870 00:47:20,018 --> 00:47:22,190 - Shit. The autopilot! - Come on! 871 00:47:22,191 --> 00:47:23,894 Whoa! 872 00:47:24,956 --> 00:47:27,656 Whoa! Whoa! Whoa! 873 00:47:30,227 --> 00:47:32,334 Come on. Come on. 874 00:47:32,335 --> 00:47:33,631 Come on. Come on. 875 00:47:38,034 --> 00:47:39,536 Oh, my God! 876 00:48:10,770 --> 00:48:11,865 Oh, my God. 877 00:48:26,082 --> 00:48:27,089 Thank you. 878 00:48:43,199 --> 00:48:45,107 Shit! 879 00:48:53,542 --> 00:48:57,451 Yee-haw! How fun was that, huh? 880 00:48:57,452 --> 00:48:59,455 What a squeaker! 881 00:48:59,456 --> 00:49:00,746 I don't know about you, 882 00:49:00,747 --> 00:49:02,487 but I just made a Jackson Pollock in my pants. 883 00:49:03,927 --> 00:49:06,458 Hey, Winnie. Did you make a poop? 884 00:49:09,299 --> 00:49:10,591 Seriously, guys. 885 00:49:10,592 --> 00:49:13,135 It's like the Museum of Modern Art back here. 886 00:49:14,835 --> 00:49:16,805 Hey, Madolyn. 887 00:49:16,806 --> 00:49:18,398 I'm sure glad you didn't kill Winston 888 00:49:18,399 --> 00:49:20,604 while he was in your custody. 889 00:49:20,605 --> 00:49:23,739 Oh, I'd hate for you to have to go through that shit again. 890 00:49:31,154 --> 00:49:33,950 - What is he talking about? - Just ignore him. 891 00:49:33,951 --> 00:49:35,989 Hey! What dumb fuck 892 00:49:35,990 --> 00:49:38,293 put you back in the saddle again, huh? 893 00:49:40,124 --> 00:49:42,122 Seriously, what does he mean? 894 00:49:42,123 --> 00:49:43,493 It means, Twig, 895 00:49:43,494 --> 00:49:45,801 that I ain't the one you should be worried about. 896 00:49:45,802 --> 00:49:47,168 He doesn't know what he's talking about. 897 00:49:47,169 --> 00:49:50,634 Hey, Twiggy, I know she killed her last prisoner. 898 00:49:53,543 --> 00:49:55,540 Oh. Oh, no. 899 00:49:56,373 --> 00:49:59,847 - What? - Oh, shit. Oh, hell. 900 00:49:59,848 --> 00:50:01,183 Was that supposed to be a secret? 901 00:50:04,118 --> 00:50:05,311 Oh, darling, what's the matter? 902 00:50:05,312 --> 00:50:06,414 No more foreplay? 903 00:50:06,415 --> 00:50:08,313 How do you know that? 904 00:50:10,183 --> 00:50:11,923 Whoa. 905 00:50:11,924 --> 00:50:13,353 How do you know that? 906 00:50:13,354 --> 00:50:14,526 Well, it's true, ain't it? 907 00:50:15,831 --> 00:50:17,496 - Whoa. - Answer me! 908 00:50:21,807 --> 00:50:23,432 Feels good to let it out, right? 909 00:50:23,433 --> 00:50:25,666 I get it. I've been there too, baby. 910 00:50:25,667 --> 00:50:27,167 You don't know what you're talking about. 911 00:50:27,168 --> 00:50:28,604 Of course I do. 912 00:50:28,605 --> 00:50:30,536 Oh, you could tell yourself you're different. 913 00:50:30,537 --> 00:50:31,840 We're the same, you and me. 914 00:50:32,648 --> 00:50:34,376 Fuck you. 915 00:50:34,377 --> 00:50:37,149 We'll get there. Oh, hell, come on. 916 00:50:37,150 --> 00:50:39,518 I haven't even used my safe word yet. 917 00:50:40,890 --> 00:50:43,687 You know, it's "burned alive." 918 00:50:47,490 --> 00:50:49,964 You still see her face? Huh? 919 00:50:49,965 --> 00:50:52,564 When you close your eyes, you do, huh? 920 00:50:57,867 --> 00:51:00,176 Oh, I bet you still hear her scream, don't you? 921 00:51:01,041 --> 00:51:02,409 Her shrieks of pain. 922 00:51:03,381 --> 00:51:04,906 Yeah. 923 00:51:11,087 --> 00:51:13,015 Oh, I miss these little moments. 924 00:51:16,224 --> 00:51:18,425 Don't stop. Come on, you're giving me a hard on. 925 00:51:32,141 --> 00:51:33,935 I hope Moretti does come for you. 926 00:52:12,717 --> 00:52:14,514 Okay. When you're ready. 927 00:52:20,119 --> 00:52:22,057 Two years ago, 928 00:52:22,058 --> 00:52:24,524 we caught up with this young woman, Maria. 929 00:52:26,162 --> 00:52:28,758 She'd been on the run for weeks, 930 00:52:28,759 --> 00:52:31,590 and the DA convinced her to turn against her boyfriend, 931 00:52:31,591 --> 00:52:33,093 who was a cartel boss. 932 00:52:34,831 --> 00:52:36,672 So we were holed up in a shitty motel 933 00:52:36,673 --> 00:52:38,373 until she could testify. 934 00:52:40,772 --> 00:52:43,103 We'd been in the room for three straight days, 935 00:52:44,479 --> 00:52:47,811 and she wanted to take a shower, unsupervised. 936 00:52:48,819 --> 00:52:50,110 A moment of privacy. 937 00:52:56,126 --> 00:53:00,019 It was against protocol, but I let her. 938 00:53:00,020 --> 00:53:02,859 So I shackled her to the tub and stepped outside. 939 00:53:07,071 --> 00:53:09,495 A sicario smashed a Molotov cocktail 940 00:53:09,496 --> 00:53:10,867 through the window. 941 00:53:13,976 --> 00:53:15,344 I turned back and... 942 00:53:17,708 --> 00:53:19,414 heat and smoke and flames and... 943 00:53:24,886 --> 00:53:25,915 And I ran. 944 00:53:29,654 --> 00:53:31,855 But Maria, with the shackles, she... 945 00:53:34,598 --> 00:53:35,925 she... 946 00:53:47,274 --> 00:53:48,938 And they put you on a desk. 947 00:53:51,349 --> 00:53:53,206 They said they didn't trust me in the field again. 948 00:53:55,050 --> 00:53:59,047 Until now, with me. 949 00:54:08,593 --> 00:54:10,932 Mads, how you doing up there? 950 00:54:10,933 --> 00:54:13,233 Caroline, the leak isn't from 951 00:54:13,234 --> 00:54:15,599 the attorney's office or the FBI. 952 00:54:15,600 --> 00:54:18,029 It's from us, Caroline. It's the Marshals. 953 00:54:18,030 --> 00:54:20,075 All right. How did you get to that? 954 00:54:20,076 --> 00:54:22,103 Our pilot friend knows my work history. 955 00:54:22,980 --> 00:54:24,780 My personal work history. 956 00:54:24,781 --> 00:54:26,044 Wait, hang on, Mads. 957 00:54:26,045 --> 00:54:27,182 Everyone out. 958 00:54:27,183 --> 00:54:28,414 - I need the room. -Yes, ma'am. 959 00:54:28,415 --> 00:54:30,285 Maybe we need to bring the director in on this. 960 00:54:30,286 --> 00:54:32,050 Yes, absolutely. As soon as we get you down. 961 00:54:32,051 --> 00:54:33,518 Well, how about now? 962 00:54:33,519 --> 00:54:35,586 Look, the situation is fluid at best. 963 00:54:35,587 --> 00:54:37,255 We need to get you safely on the ground 964 00:54:37,256 --> 00:54:38,560 and into the hands of my team. 965 00:54:38,561 --> 00:54:39,955 Your team? 966 00:54:39,956 --> 00:54:42,224 Yes. You could trust them. I vetted them myself. 967 00:54:42,225 --> 00:54:44,598 You did, huh? 968 00:54:44,599 --> 00:54:48,965 - What does Coleridge think? - Why? This is my operation. 969 00:54:48,966 --> 00:54:52,231 - You don't trust the director? - Hey, I did not say that. 970 00:54:52,232 --> 00:54:54,974 I'm saying that if the leak is in our office, 971 00:54:54,975 --> 00:54:56,109 as you say it is, 972 00:54:56,110 --> 00:54:58,276 then we need to be careful. 973 00:54:58,277 --> 00:55:00,209 We can't be sure who to trust. 974 00:55:00,210 --> 00:55:01,411 You're right. 975 00:55:01,412 --> 00:55:03,109 So let me get into this, okay? 976 00:55:03,110 --> 00:55:04,948 You focus on getting that plane down safely. 977 00:55:05,581 --> 00:55:07,786 Mads, okay? 978 00:55:09,017 --> 00:55:11,328 Yeah. I gotta go. Hassan's calling. 979 00:55:24,503 --> 00:55:27,201 Hey. How's it going up there? 980 00:55:28,340 --> 00:55:29,676 Not great, huh? 981 00:55:30,775 --> 00:55:33,281 You wanna talk about it, let me know. 982 00:55:33,282 --> 00:55:35,451 You can come back and pay me another visit. 983 00:55:45,921 --> 00:55:48,259 US Marshal's office. 984 00:55:48,260 --> 00:55:49,858 This is Deputy Harris. 985 00:55:49,859 --> 00:55:52,095 I need you to put me through to the director. 986 00:55:52,096 --> 00:55:53,862 I'm sorry. I'm afraid I can't get a hold of him right now. 987 00:55:53,863 --> 00:55:55,795 Tell him it's Deputy Madolyn Harris calling 988 00:55:55,796 --> 00:55:57,365 and that it's an emergency. 989 00:55:57,366 --> 00:55:58,670 He'll know. 990 00:55:58,671 --> 00:56:00,307 Director Coleridge isn't here today, ma'am. 991 00:56:00,308 --> 00:56:01,537 If you'd like, I can put you through 992 00:56:01,538 --> 00:56:03,035 to your supervisory deputy 993 00:56:03,036 --> 00:56:04,506 or transfer you to another department. 994 00:56:04,507 --> 00:56:05,709 No, no, no. Listen to me. 995 00:56:05,710 --> 00:56:07,608 Janine, I need to talk to him right now. 996 00:56:07,609 --> 00:56:08,944 I'm sorry, but he's... 997 00:56:08,945 --> 00:56:11,479 People will die if you don't get him on the line. 998 00:56:11,480 --> 00:56:12,947 Oh, shit. 999 00:56:12,948 --> 00:56:16,723 - Uh, let me see what I can do. - Thank you. 1000 00:56:22,157 --> 00:56:25,826 Hey, Winston. Talk to your mother lately? 1001 00:56:25,827 --> 00:56:29,061 - Ignore him. - She's a sweet lady. 1002 00:56:29,062 --> 00:56:31,100 I hope she put her dentures back in. 1003 00:56:37,075 --> 00:56:38,243 Janine. 1004 00:56:38,244 --> 00:56:39,413 Yes, ma'am. I've managed 1005 00:56:39,414 --> 00:56:40,912 to get a hold of Director Coleridge. 1006 00:56:40,913 --> 00:56:43,009 I'm going to patch you through to his beach house, okay? 1007 00:56:43,010 --> 00:56:46,046 - Yes, please. Thank you. - One moment. 1008 00:56:46,047 --> 00:56:49,083 - Coleridge here. - Sir, this is Harris. 1009 00:56:49,084 --> 00:56:51,853 I've been briefed, Deputy. Where's Van Sant? 1010 00:56:51,854 --> 00:56:55,825 - Uh, sir, there's a leak. - What? what? 1011 00:56:55,826 --> 00:56:57,723 Moretti has a mole in the Marshal's office. 1012 00:56:57,724 --> 00:56:58,993 I could prove it. 1013 00:56:58,994 --> 00:57:01,570 And I believe that it's Deputy Van Sant, sir. 1014 00:57:03,400 --> 00:57:04,570 Hello? 1015 00:57:04,571 --> 00:57:06,573 She went out on a limb for you, Harris. 1016 00:57:06,574 --> 00:57:10,707 I... I know. I know, sir. I'm aware of that. I... 1017 00:57:10,708 --> 00:57:13,444 I believe that given my prior history, 1018 00:57:13,445 --> 00:57:16,351 she expected me to fail again. 1019 00:57:16,352 --> 00:57:18,512 Van Sant. She's in New York, right? 1020 00:57:18,513 --> 00:57:20,352 That is correct. 1021 00:57:20,353 --> 00:57:22,519 Okay. Let me make some calls. 1022 00:57:22,520 --> 00:57:24,554 She has a team waiting for us. 1023 00:57:24,555 --> 00:57:26,093 She needs to be contained and... 1024 00:57:26,094 --> 00:57:27,262 I understand, Deputy. 1025 00:57:27,263 --> 00:57:29,055 Believe me. I'll shut her down. 1026 00:57:29,056 --> 00:57:30,427 From now on, just call me directly 1027 00:57:30,428 --> 00:57:31,930 at my house in Sankaty. 1028 00:57:34,497 --> 00:57:35,894 Deputy? 1029 00:57:35,895 --> 00:57:37,805 I will. Thank you, sir. 1030 00:57:39,572 --> 00:57:41,909 The coast. You see it? I see the coast. 1031 00:57:41,910 --> 00:57:43,243 Oh, my God. 1032 00:57:44,681 --> 00:57:45,977 Come on. 1033 00:57:46,678 --> 00:57:48,946 Hassan, we see the coast. 1034 00:57:48,947 --> 00:57:51,786 - Ooh! Fantabulous! - The Coast. We saw the coast. 1035 00:57:53,048 --> 00:57:54,990 Ha-ha! You're making my day over here. 1036 00:57:54,991 --> 00:57:56,954 Well, we aim to please. 1037 00:57:56,955 --> 00:57:59,824 Okay, so you're going to bank left nice and easy, 1038 00:57:59,825 --> 00:58:02,060 and then just follow that coastline to east. 1039 00:58:02,061 --> 00:58:03,758 Okay. 1040 00:58:04,833 --> 00:58:06,162 Banking. 1041 00:58:07,864 --> 00:58:10,000 Stupendous. Now be honest. 1042 00:58:10,001 --> 00:58:12,898 Is that landscape not just stunningly beautiful? 1043 00:58:12,899 --> 00:58:14,038 Also, how's your fuel? 1044 00:58:14,805 --> 00:58:18,170 Uh, fuel's at 25 gallons. 1045 00:58:18,171 --> 00:58:20,440 And, yeah, it's something all right. 1046 00:58:27,950 --> 00:58:30,424 - Hassan? - Yeah, sorry. I... 1047 00:58:30,425 --> 00:58:32,727 Did you say 25 gallons on both tanks? 1048 00:58:34,031 --> 00:58:35,354 Is that a problem? 1049 00:58:35,355 --> 00:58:37,761 No, no, no. Not a problem. Just a data point. 1050 00:58:37,762 --> 00:58:39,931 Trust me. This is good news, Deputy. 1051 00:58:39,932 --> 00:58:41,536 We're going to have you on the ground in no time. 1052 00:58:41,537 --> 00:58:44,200 Now turn that autopilot on and stay the course. 1053 00:58:45,736 --> 00:58:47,133 Okay, keep me posted. 1054 00:58:47,134 --> 00:58:49,139 Absolutely. I'm here if you need. 1055 00:58:58,251 --> 00:58:59,383 What? 1056 00:58:59,384 --> 00:59:01,052 - Fuck. - What? 1057 00:59:02,024 --> 00:59:03,087 Fuck! 1058 00:59:04,758 --> 00:59:07,461 That payoff you told Daryl about. 1059 00:59:07,462 --> 00:59:10,124 Oh, you heard that? I was bluffing. 1060 00:59:10,125 --> 00:59:12,459 I swear to God, I would never sell you out. 1061 00:59:12,460 --> 00:59:14,498 - It's not in me to be able - No, no, no, Winston, Winston. 1062 00:59:14,499 --> 00:59:15,567 You said that you were 1063 00:59:15,568 --> 00:59:17,371 paying some guy 25 grand a month. 1064 00:59:17,372 --> 00:59:18,608 Where did you say it was going? 1065 00:59:19,239 --> 00:59:20,368 Sankaty. 1066 00:59:21,705 --> 00:59:23,236 Are you sure? 1067 00:59:23,237 --> 00:59:25,644 I thought those payoffs were untraceable. 1068 00:59:25,645 --> 00:59:28,813 Well, the accounts are, sure, but... 1069 00:59:28,814 --> 00:59:30,350 A couple years ago, I was down in Florida 1070 00:59:30,351 --> 00:59:32,387 when Hurricane Michael hit, 1071 00:59:32,388 --> 00:59:34,319 so the payments were a few days late. 1072 00:59:34,320 --> 00:59:35,487 It was no big deal, 1073 00:59:35,488 --> 00:59:37,521 except for this one greedy idiot 1074 00:59:37,522 --> 00:59:39,054 sent me a transfer request 1075 00:59:39,055 --> 00:59:42,691 from an IP address in Sankaty, Massachusetts. 1076 00:59:42,692 --> 00:59:44,425 - Why? - Holy shit. 1077 00:59:50,930 --> 00:59:52,768 Come on. Come on. 1078 00:59:52,769 --> 00:59:53,868 Hey, Mad, what's up? 1079 00:59:53,869 --> 00:59:55,074 It's Coleridge. He's the leak. 1080 00:59:55,075 --> 00:59:56,236 What? 1081 00:59:56,237 --> 00:59:58,074 You gotta get out of the office right now. 1082 00:59:58,075 --> 01:00:00,342 - Wait, slow down. Slow down. - There's no time. 1083 01:00:00,343 --> 01:00:03,248 - Tell me about Coleridge. - Winston handled his payoffs. 1084 01:00:03,249 --> 01:00:04,780 Oh, shit. 1085 01:00:04,781 --> 01:00:07,087 Listen to me. I called him. 1086 01:00:07,088 --> 01:00:08,214 Okay, and? 1087 01:00:08,215 --> 01:00:09,950 I'm sorry. I should have trusted you. 1088 01:00:09,951 --> 01:00:12,350 Okay. What did you tell him? 1089 01:00:12,351 --> 01:00:14,796 That there's a leak. That I thought... 1090 01:00:14,797 --> 01:00:17,594 - Just say it. - That I thought it was you. 1091 01:00:17,595 --> 01:00:19,128 Thought it was me. Fuck. 1092 01:00:19,129 --> 01:00:21,696 I'm sorry. Look, you've gotta get out of there. 1093 01:00:21,697 --> 01:00:22,862 He's coming for you. 1094 01:00:22,863 --> 01:00:24,232 Okay. All right. 1095 01:00:24,233 --> 01:00:26,571 Just focus on landing that plane safely, okay? 1096 01:00:26,572 --> 01:00:27,970 - I will handle this. - Yeah. 1097 01:00:27,971 --> 01:00:31,138 And Madolyn, you know I love you. 1098 01:00:31,139 --> 01:00:33,078 - But thanks a lot, bitch. - Okay. 1099 01:00:36,085 --> 01:00:37,445 Fuck! 1100 01:00:49,291 --> 01:00:51,800 Okay, what is that? Do you see that? 1101 01:00:53,263 --> 01:00:55,828 - What is that? - Yeah, yeah, yeah, I see it. 1102 01:00:57,764 --> 01:00:58,935 Hassan. 1103 01:00:58,936 --> 01:01:00,640 All ears, Deputy. How can I help? 1104 01:01:00,641 --> 01:01:03,141 Uh, we see something. It's like... 1105 01:01:04,106 --> 01:01:05,841 Uh... It's a... Like a boat. 1106 01:01:05,842 --> 01:01:07,172 - A fishing boat. - A big ship. 1107 01:01:07,173 --> 01:01:08,440 - A shipwreck. - A shipwreck. 1108 01:01:08,441 --> 01:01:10,747 Oh, shiver me timbers. We can work with that. 1109 01:01:10,748 --> 01:01:12,616 Can you see a name on it? 1110 01:01:12,617 --> 01:01:13,815 Can you see a name on it? 1111 01:01:13,816 --> 01:01:14,981 You gotta get me closer. 1112 01:01:14,982 --> 01:01:16,150 Okay, we're too high. 1113 01:01:16,151 --> 01:01:17,350 All right, if you wanted to descend, 1114 01:01:17,351 --> 01:01:19,254 keep your pitch at five degrees or less. 1115 01:01:19,255 --> 01:01:22,458 And make sure you stay above 1,000 feet, okay? 1116 01:01:22,459 --> 01:01:23,623 Okay. 1117 01:01:26,436 --> 01:01:28,631 Uh, just a little bit closer. 1118 01:01:28,632 --> 01:01:30,304 Can you see a name? 1119 01:01:30,305 --> 01:01:32,368 Okay, okay, it says... 1120 01:01:33,473 --> 01:01:36,542 Fat Dancer? 1121 01:01:36,543 --> 01:01:37,641 - The Fat Dancer. - The Fat... 1122 01:01:37,642 --> 01:01:38,973 The Fat Dancer? 1123 01:01:38,974 --> 01:01:40,042 That doesn't make any sense. 1124 01:01:40,043 --> 01:01:41,175 He took my glasses. I don't know. 1125 01:01:41,176 --> 01:01:43,816 The Fat Dancer? Odd name for a boat. 1126 01:01:43,817 --> 01:01:46,644 - The Fair Dancer. - The Fair Dancer, yeah. 1127 01:01:46,645 --> 01:01:48,821 - That makes a lot more sense. - The Fair Dancer. 1128 01:01:48,822 --> 01:01:50,890 The Fair Dancer. Got it, okay, stand by. 1129 01:01:50,891 --> 01:01:52,191 We're running it past the Coast Guard now. 1130 01:01:52,192 --> 01:01:53,224 Okay. 1131 01:02:09,341 --> 01:02:12,204 You know, I'm something of a fair dancer myself. 1132 01:02:12,205 --> 01:02:14,040 I have no doubt. 1133 01:02:14,041 --> 01:02:15,507 Well, let's boogie. 1134 01:02:15,508 --> 01:02:17,511 Because the Coast Guard ID'd the wreck. 1135 01:02:17,512 --> 01:02:19,484 We've got a pretty good fix on your location. 1136 01:02:19,485 --> 01:02:20,651 - Yeah? - Yes. 1137 01:02:20,652 --> 01:02:22,224 - They see us. - Whoo! 1138 01:02:22,225 --> 01:02:23,816 We are grooving now. 1139 01:02:25,522 --> 01:02:26,594 Thank God. 1140 01:02:26,595 --> 01:02:28,864 It's a fucking roller coaster ride. 1141 01:02:30,767 --> 01:02:33,168 Okay. I guess we gotta land at some point. 1142 01:02:33,169 --> 01:02:34,335 Like a feather. 1143 01:02:34,336 --> 01:02:35,393 Now, if you'd be so kind 1144 01:02:35,394 --> 01:02:37,231 as to turn left to heading 120, 1145 01:02:37,232 --> 01:02:38,735 that should put you into Anchorage 1146 01:02:38,736 --> 01:02:39,869 in about 30 minutes. 1147 01:02:39,870 --> 01:02:41,332 - Okay, copy. - Here we come. 1148 01:02:41,333 --> 01:02:43,543 - Turning 120. - Here we come. 1149 01:02:43,544 --> 01:02:45,547 Stellar. Hold that heading. 1150 01:02:45,548 --> 01:02:46,942 I'll call back in 10 minutes or so, 1151 01:02:46,943 --> 01:02:48,674 and we can talk landings. 1152 01:02:48,675 --> 01:02:50,879 And the finer points of tearing up the dance floor. 1153 01:02:50,880 --> 01:02:52,447 I can't wait. Thank you. 1154 01:02:52,448 --> 01:02:55,117 We're gonna get out of this. We're gonna get out of it! 1155 01:02:57,757 --> 01:02:59,287 No, no, no, no, no, no, no, no. 1156 01:02:59,288 --> 01:03:02,192 Twig! Pay attention. This is the good part. 1157 01:03:02,193 --> 01:03:05,227 You ever see a face turn this color before? Huh? 1158 01:03:05,228 --> 01:03:08,703 No, no, no, no, no, no. That's for later. 1159 01:03:08,704 --> 01:03:10,304 Oh, you know what? Let me get that for you. 1160 01:03:11,765 --> 01:03:14,133 Is that better? Oh, yeah. I think I caught a rib there. 1161 01:03:14,134 --> 01:03:15,908 Maybe the spleen, too. 1162 01:03:15,909 --> 01:03:18,140 Don't worry. You don't need a spleen to live. 1163 01:03:18,141 --> 01:03:19,878 Hey, you want to know my name, huh? 1164 01:03:19,879 --> 01:03:21,874 Come on. I'll give you three guesses. 1165 01:03:23,485 --> 01:03:25,752 Nope. No. That's not a name. 1166 01:03:25,753 --> 01:03:27,948 Come on. Guess again. Guess again. 1167 01:03:29,820 --> 01:03:31,384 Nope. That's not a name. 1168 01:03:31,385 --> 01:03:33,126 I'm only gonna give you one more try. 1169 01:03:58,782 --> 01:03:59,847 Shit! 1170 01:04:02,624 --> 01:04:04,993 Shit! Fucking bitch! 1171 01:04:38,686 --> 01:04:40,655 No one cares what your fucking name is. 1172 01:04:47,265 --> 01:04:49,433 All right. All right, let me see. 1173 01:04:51,004 --> 01:04:53,706 - Come on. Let me see. - Okay. 1174 01:04:53,707 --> 01:04:56,605 Let me see. Come on. Come on. 1175 01:05:00,382 --> 01:05:01,577 Okay. 1176 01:05:02,720 --> 01:05:05,413 - Okay, it's fine. - It's not fine. 1177 01:05:05,414 --> 01:05:07,887 - You're going to be fine. - It's not fine. 1178 01:05:07,888 --> 01:05:10,681 Just put some pressure on it, okay? 1179 01:05:10,682 --> 01:05:13,457 All right. Let me put one of these on. 1180 01:05:16,426 --> 01:05:20,402 Sorry. Another one here. All right. 1181 01:05:20,403 --> 01:05:23,067 - Okay. - All right. 1182 01:05:23,068 --> 01:05:24,604 There's morphine. You want morphine? 1183 01:05:24,605 --> 01:05:26,231 No, I'm scared of needles. 1184 01:05:29,447 --> 01:05:30,980 Yeah. Fuck it. Do it. 1185 01:05:39,380 --> 01:05:42,020 I'm dying. Aren't I? 1186 01:05:42,021 --> 01:05:44,887 - No, you're not. - Don't lie to me. I am. 1187 01:05:44,888 --> 01:05:45,956 You're not dying. 1188 01:05:45,957 --> 01:05:47,357 Don't fucking lie to me. Please. 1189 01:05:47,358 --> 01:05:49,896 Listen to me. Listen to me. You're not dying. 1190 01:05:49,897 --> 01:05:51,466 I'm gonna get you out of this, okay? 1191 01:05:51,467 --> 01:05:52,760 You just gotta breathe. 1192 01:05:53,966 --> 01:05:55,235 All right. It's coming. 1193 01:05:58,232 --> 01:05:59,899 Oh, yeah. 1194 01:06:01,003 --> 01:06:02,810 Okay. 1195 01:06:02,811 --> 01:06:04,579 I'm feeling it a little bit. Yeah. 1196 01:06:04,580 --> 01:06:07,314 - Okay. Great. - Whoo. Whoo. 1197 01:06:07,315 --> 01:06:08,908 All right. 1198 01:06:10,950 --> 01:06:12,153 Keep pressure on it. 1199 01:06:23,094 --> 01:06:24,528 Thank you, by the way. 1200 01:06:26,767 --> 01:06:27,960 What did I do? 1201 01:06:29,166 --> 01:06:31,730 He would have killed me. 1202 01:06:31,731 --> 01:06:33,933 I told you to shoot him when you had the chance. 1203 01:06:38,979 --> 01:06:40,544 Okay, keep pressure on it. 1204 01:06:45,488 --> 01:06:46,616 Oh, yeah. 1205 01:07:15,814 --> 01:07:16,884 Hello. 1206 01:07:16,885 --> 01:07:18,048 How are you doing up there? 1207 01:07:18,049 --> 01:07:20,881 Listen, Winston's been stabbed. 1208 01:07:21,756 --> 01:07:22,990 I... I'm sorry? 1209 01:07:22,991 --> 01:07:26,521 The pilot, uh, Booth, or whatever his name is, 1210 01:07:26,522 --> 01:07:29,224 - he got free and stabbed him. - Oh, my God. 1211 01:07:29,225 --> 01:07:31,223 And I... I shot him with a flare. 1212 01:07:31,224 --> 01:07:33,626 A flare, okay. 1213 01:07:33,627 --> 01:07:36,996 - Hello? - Yeah. Uh, copy. Stand by. 1214 01:07:37,705 --> 01:07:38,899 All right. 1215 01:07:40,604 --> 01:07:43,043 - Still there? - Yeah, yeah, I'm here. 1216 01:07:43,044 --> 01:07:45,407 Okay, I couldn't reach Deputy Van Sant. 1217 01:07:45,408 --> 01:07:47,182 What is the status of the witness? 1218 01:07:50,411 --> 01:07:53,584 - Dire. - I see. 1219 01:07:53,585 --> 01:07:56,186 Listen, we're gonna need some real medical attention here. 1220 01:07:56,187 --> 01:07:59,088 Copy. Tarmac EMS is on standby. 1221 01:07:59,089 --> 01:08:02,158 Okay. How far away are we? 1222 01:08:02,159 --> 01:08:04,898 About 18 to 20 minutes out. 1223 01:08:04,899 --> 01:08:07,103 - Is there anything faster? - Uh... 1224 01:08:08,638 --> 01:08:10,070 - Hassan. - Okay. 1225 01:08:10,071 --> 01:08:11,504 Technically, we can increase your speed. 1226 01:08:11,505 --> 01:08:12,732 Great. 1227 01:08:12,733 --> 01:08:15,202 But it'll burn through the rest of your fuel. 1228 01:08:15,203 --> 01:08:16,405 We have no choice. 1229 01:08:16,406 --> 01:08:18,580 Deputy, I need you to understand... 1230 01:08:18,581 --> 01:08:19,937 Listen, if Winston... 1231 01:08:19,938 --> 01:08:22,406 If Winston doesn't testify, Coleridge walks, 1232 01:08:22,407 --> 01:08:23,711 Moretti walks. 1233 01:08:23,712 --> 01:08:26,184 Understand, landing will be more difficult. 1234 01:08:26,185 --> 01:08:28,047 Look, I'm not losing him, all right? 1235 01:08:30,788 --> 01:08:34,194 Okay. Open up the red handle marked "fuel mix" 1236 01:08:34,195 --> 01:08:36,297 and then push the throttle all the way in. 1237 01:08:37,635 --> 01:08:39,195 Okay, approaching 160. 1238 01:08:39,196 --> 01:08:41,100 Now, keep an eye on that fuel. 1239 01:08:41,101 --> 01:08:42,396 I'll call you back in a few minutes 1240 01:08:42,397 --> 01:08:43,602 with the landing procedure. 1241 01:08:43,603 --> 01:08:44,734 Okay. 1242 01:08:47,505 --> 01:08:50,179 All right, Winston? Hang in there. 1243 01:08:51,847 --> 01:08:53,611 - I am. - Not long now. 1244 01:09:03,123 --> 01:09:04,754 Winston, how are you doing? 1245 01:09:07,996 --> 01:09:10,661 You mean, like in general? 1246 01:09:30,047 --> 01:09:31,286 Uh-oh. 1247 01:09:33,724 --> 01:09:35,356 You're in trouble now. 1248 01:09:39,729 --> 01:09:41,054 Hang in there. 1249 01:09:46,394 --> 01:09:47,632 I'm sorry. 1250 01:09:51,499 --> 01:09:53,000 This is my fault. 1251 01:09:54,635 --> 01:09:56,036 This is all my fault. 1252 01:09:58,640 --> 01:10:00,139 That's the morphine talking. 1253 01:10:00,140 --> 01:10:01,415 No. 1254 01:10:04,316 --> 01:10:05,749 I could've done anything. 1255 01:10:07,321 --> 01:10:09,185 I was one of those guys, like in school, 1256 01:10:09,186 --> 01:10:11,854 I could've done anything. 1257 01:10:16,196 --> 01:10:17,761 I could've gone to college. 1258 01:10:20,530 --> 01:10:22,194 I could've got a good job. 1259 01:10:23,401 --> 01:10:27,342 But, uh, I wanted it easy. 1260 01:10:29,575 --> 01:10:33,007 I knew what was going on, about Moretti. 1261 01:10:34,752 --> 01:10:38,518 I'd say, it's not me. 1262 01:10:39,750 --> 01:10:43,816 I'm just some guy moving numbers around 1263 01:10:43,817 --> 01:10:46,625 on a computer in a fucking basement. 1264 01:10:50,857 --> 01:10:53,066 But I knew what was happening. 1265 01:10:53,067 --> 01:10:56,701 And I'm... I'm so fucking sorry. 1266 01:11:01,369 --> 01:11:02,377 Um... 1267 01:11:03,575 --> 01:11:05,913 The paper that had our names on it. 1268 01:11:05,914 --> 01:11:06,942 You know, with the addresses? 1269 01:11:07,642 --> 01:11:09,080 That's my mom's address. 1270 01:11:09,081 --> 01:11:10,746 Hey, don't worry about it. 1271 01:11:10,747 --> 01:11:13,245 Could you go to that address, go see her for me? 1272 01:11:16,252 --> 01:11:17,353 Me? 1273 01:11:17,354 --> 01:11:18,888 Yeah, just go see her, please. 1274 01:11:20,559 --> 01:11:22,496 Tell her I did something, you know, 1275 01:11:23,591 --> 01:11:25,627 that was good. 1276 01:11:25,628 --> 01:11:27,468 Just tell her I did something good. 1277 01:11:29,338 --> 01:11:31,164 I don't know, make some shit up, whatever. 1278 01:11:33,572 --> 01:11:37,104 Just, it would mean a lot to her. 1279 01:11:39,583 --> 01:11:40,646 Please. 1280 01:11:43,350 --> 01:11:45,684 Yeah. All right, I'll tell her. 1281 01:11:46,414 --> 01:11:47,422 Okay. 1282 01:11:48,416 --> 01:11:49,589 Okay. 1283 01:11:57,527 --> 01:11:58,994 I did the right thing. 1284 01:12:17,188 --> 01:12:20,311 - US Marshals. - Janine, it's Madolyn. 1285 01:12:20,312 --> 01:12:22,955 I need you to put me through to Caroline Van Sant. 1286 01:12:22,956 --> 01:12:25,521 Oh. Um... Uh... 1287 01:12:25,522 --> 01:12:27,858 - Janine? - Yes, one... one moment. 1288 01:12:30,129 --> 01:12:32,060 Harris, Coleridge here. 1289 01:12:33,231 --> 01:12:34,597 Coleridge. 1290 01:12:34,598 --> 01:12:35,835 I'll take it from here, Janine. 1291 01:12:35,836 --> 01:12:37,570 Thank you. 1292 01:12:37,571 --> 01:12:40,471 Look, I'm afraid it looks like you were right 1293 01:12:40,472 --> 01:12:42,510 about Deputy Van Sant, Madolyn. 1294 01:12:44,046 --> 01:12:45,279 There was a car crash 1295 01:12:45,280 --> 01:12:48,043 and she was T-boned leaving the office. 1296 01:12:49,412 --> 01:12:50,683 Madolyn... 1297 01:12:52,482 --> 01:12:53,686 She's dead. 1298 01:12:54,582 --> 01:12:55,688 Oh. 1299 01:12:58,490 --> 01:13:00,452 I'm so very sorry, Madolyn. 1300 01:13:00,453 --> 01:13:02,295 Fuck! 1301 01:13:02,296 --> 01:13:04,957 Well, I know the other driver fled. 1302 01:13:04,958 --> 01:13:06,563 One of Moretti's, I'm guessing. 1303 01:13:06,564 --> 01:13:08,001 I'm headed over there right now. 1304 01:13:08,002 --> 01:13:09,567 - Are you? - Yeah. 1305 01:13:09,568 --> 01:13:13,639 They must've been waiting or I don't know. 1306 01:13:13,640 --> 01:13:16,508 Whatever I could do, however I can help, please. 1307 01:13:16,509 --> 01:13:18,544 I know the two of you were very close. 1308 01:13:18,545 --> 01:13:20,677 - No wonder you're in charge. - What did you say? 1309 01:13:20,678 --> 01:13:22,874 You got this all wrapped up, haven't you? 1310 01:13:22,875 --> 01:13:25,148 You got this all figured out. 1311 01:13:25,149 --> 01:13:26,480 Excuse me? 1312 01:13:26,481 --> 01:13:28,182 I know it was you. 1313 01:13:28,183 --> 01:13:30,220 I'm not sure where you're going with this, Madolyn. 1314 01:13:30,221 --> 01:13:32,424 25 grand a month? 1315 01:13:32,425 --> 01:13:34,153 Check your records. You got sloppy. 1316 01:13:34,154 --> 01:13:36,495 Oh, you wanna compare records, Deputy Harris? 1317 01:13:36,496 --> 01:13:38,656 No one is gonna believe a word you say. 1318 01:13:38,657 --> 01:13:39,826 A jury will. 1319 01:13:39,827 --> 01:13:41,829 - Careful, Harris. - Careful? 1320 01:13:41,830 --> 01:13:43,500 - Be very careful, Harris. - Careful? 1321 01:13:43,501 --> 01:13:45,372 You think I got something to lose? 1322 01:13:45,373 --> 01:13:46,764 God damn it! You're going fucking crazy. 1323 01:13:46,765 --> 01:13:48,374 Fuck you! Careful. 1324 01:13:48,375 --> 01:13:50,541 - Listen to me. - You be fucking careful. 1325 01:13:50,542 --> 01:13:52,577 Deputy, talk to me, god damn it. 1326 01:13:52,578 --> 01:13:54,081 - Calm down, Harris. - 1327 01:13:54,082 --> 01:13:56,544 My pilot's calling. Fuck you. 1328 01:13:56,545 --> 01:13:58,212 I'll see you in New York. 1329 01:13:59,415 --> 01:14:00,549 Hassan. 1330 01:14:00,550 --> 01:14:02,349 Guess who we've got on radar. 1331 01:14:02,350 --> 01:14:03,722 Thank God. 1332 01:14:03,723 --> 01:14:06,023 You're 11 miles out and looking good, Deputy. 1333 01:14:06,024 --> 01:14:07,192 Good. 1334 01:14:07,193 --> 01:14:08,427 Hey, do me a favor. 1335 01:14:08,428 --> 01:14:09,693 Hang up, put your headphones on, 1336 01:14:09,694 --> 01:14:12,965 and turn your radio to frequency 121.5. 1337 01:14:12,966 --> 01:14:14,833 Okay. Okay. 1338 01:14:20,009 --> 01:14:21,602 Okay, hear me? 1339 01:14:21,603 --> 01:14:22,970 Handsome, confident, 1340 01:14:22,971 --> 01:14:25,604 ATC controller looking for an intrepid pilot. 1341 01:14:25,605 --> 01:14:26,909 Handsome, huh? 1342 01:14:26,910 --> 01:14:28,847 Land the damn plane and see for yourself. 1343 01:14:30,310 --> 01:14:32,180 All right, Deputy, let's bring it in. 1344 01:14:32,723 --> 01:14:34,116 Okay. 1345 01:14:39,587 --> 01:14:40,694 Winston. 1346 01:14:41,294 --> 01:14:42,289 Hey, hey, Winston. 1347 01:14:44,100 --> 01:14:46,601 - Almost there. - Good. 1348 01:14:51,368 --> 01:14:53,140 You! 1349 01:14:53,141 --> 01:14:55,610 Stupid. Why didn't you kill me? 1350 01:14:57,204 --> 01:14:59,145 Hey! Why didn't you just kill me? 1351 01:14:59,146 --> 01:15:00,673 Because I'm not like you. 1352 01:15:00,674 --> 01:15:03,050 Oh, yeah? 1353 01:15:03,051 --> 01:15:04,646 I'm gonna tear you apart 1354 01:15:04,647 --> 01:15:07,619 into tiny little fucking pieces. 1355 01:15:07,620 --> 01:15:08,856 They're gonna need the entire forensics team 1356 01:15:08,857 --> 01:15:09,954 to identify you. 1357 01:15:11,392 --> 01:15:13,757 Oh, I'm gonna enjoy it too. 1358 01:15:13,758 --> 01:15:15,223 I might be high, but... 1359 01:15:18,530 --> 01:15:19,568 Is that another plane? 1360 01:15:30,407 --> 01:15:32,204 Hassan. 1361 01:15:32,205 --> 01:15:34,777 There's a plane tailing us. Looks military. 1362 01:15:34,778 --> 01:15:36,944 Yes, solid copy. It's one of ours. 1363 01:15:36,945 --> 01:15:38,151 They're going to keep you company 1364 01:15:38,152 --> 01:15:39,713 the rest of the way. 1365 01:15:39,714 --> 01:15:41,381 It's a little protection. 1366 01:15:42,255 --> 01:15:43,482 That's good. 1367 01:15:45,159 --> 01:15:46,254 Protection? 1368 01:15:46,920 --> 01:15:48,690 What? You think... 1369 01:15:48,691 --> 01:15:49,897 You think it's there to help? 1370 01:15:52,026 --> 01:15:55,392 How exactly is it supposed to do that? 1371 01:15:55,393 --> 01:15:57,732 It's there to protect everyone else from you. 1372 01:15:57,733 --> 01:15:59,065 In case you veer off course 1373 01:15:59,066 --> 01:16:00,498 and crash into a school or something. 1374 01:16:00,499 --> 01:16:03,074 - It's there to shoot you down. - You're full of shit. 1375 01:16:04,906 --> 01:16:06,406 Who would you rather lose, huh? 1376 01:16:07,050 --> 01:16:08,416 The three of us? 1377 01:16:08,417 --> 01:16:10,008 Or a bunch of kiddies playing patty cake 1378 01:16:10,009 --> 01:16:11,248 in a schoolyard playground? 1379 01:16:11,249 --> 01:16:12,519 Hell, Twig. 1380 01:16:12,520 --> 01:16:14,650 Ain't you some kind of accountant or something? 1381 01:16:14,651 --> 01:16:15,980 Do the math, you dumb fuck. 1382 01:16:15,981 --> 01:16:18,092 He's full of shit. Right? 1383 01:16:18,093 --> 01:16:20,184 It's not gonna happen. 1384 01:16:20,185 --> 01:16:21,223 We're going to land this thing. 1385 01:16:23,533 --> 01:16:26,030 Don't worry. I'm gonna land the plane. 1386 01:16:29,865 --> 01:16:31,868 I'm gonna enjoy this. 1387 01:16:31,869 --> 01:16:34,738 Hey, I see it. Hassan, I see the runway. 1388 01:16:34,739 --> 01:16:36,671 Solid copy. Got visual on my end. 1389 01:16:36,672 --> 01:16:37,941 Flight path is good. 1390 01:16:37,942 --> 01:16:42,651 Okay. Passing 1,500 feet. Air speed's at 90 knots. 1391 01:16:45,079 --> 01:16:47,181 - Hassan? - Yeah, I'm here. 1392 01:16:47,182 --> 01:16:49,214 Deputy, there's a crosswind that kicked up. 1393 01:16:49,215 --> 01:16:51,418 I recommend we try a practice run. 1394 01:16:54,821 --> 01:16:58,256 Winston. 1395 01:16:58,257 --> 01:16:59,926 Your chances of a successful landing 1396 01:16:59,927 --> 01:17:01,458 improve with a practice run. 1397 01:17:01,459 --> 01:17:04,129 He's not gonna make it. I barely feel a pulse. 1398 01:17:04,130 --> 01:17:05,432 - Still... - We gotta land now. 1399 01:17:07,807 --> 01:17:08,904 I'm just trying to bring you home, 1400 01:17:08,905 --> 01:17:10,638 but you're the pilot in command. 1401 01:17:10,639 --> 01:17:12,340 It's your call. 1402 01:17:14,418 --> 01:17:16,949 There's no time. I'm not losing him. 1403 01:17:17,946 --> 01:17:19,314 I'm landing this plane. 1404 01:17:21,592 --> 01:17:24,214 I'm gonna enjoy this. I'm gonna enjoy this. 1405 01:17:24,215 --> 01:17:25,921 Okay. You are clear to land. 1406 01:17:25,922 --> 01:17:27,052 Line up your nose with the spot 1407 01:17:27,053 --> 01:17:28,286 on the near edge of the runway 1408 01:17:28,287 --> 01:17:30,424 and cut your throttle back to 25%. 1409 01:17:33,697 --> 01:17:35,466 Throttle to 25. 1410 01:17:35,467 --> 01:17:36,969 I'm gonna enjoy this. 1411 01:17:46,513 --> 01:17:48,348 Deputy, altitude. 1412 01:17:48,349 --> 01:17:52,450 Altitude's at, uh, 1,000 feet. 1413 01:17:52,451 --> 01:17:54,019 - Flaps to full. - Flaps. 1414 01:17:55,281 --> 01:17:57,452 I don't... I don't see flaps. 1415 01:18:03,663 --> 01:18:05,123 Hassan, where are the flaps? 1416 01:18:05,124 --> 01:18:06,929 It's there. A round gray lever 1417 01:18:06,930 --> 01:18:08,869 just to the right of the throttle. 1418 01:18:10,537 --> 01:18:11,905 Got it. Flaps to full. 1419 01:18:24,146 --> 01:18:26,150 All right, Winston. We're almost there. 1420 01:18:28,091 --> 01:18:29,821 Get off me! 1421 01:18:29,822 --> 01:18:31,823 Deputy, okay, even out. You're drifting. 1422 01:18:31,824 --> 01:18:34,619 I ain't going to no prison. You hear me? 1423 01:18:34,620 --> 01:18:37,660 Deputy, you copy? You're drifting off course. 1424 01:18:37,661 --> 01:18:38,833 You need to even out. 1425 01:18:43,200 --> 01:18:45,371 What the hell is going on up there? 1426 01:18:45,372 --> 01:18:46,841 Are those gunshots? 1427 01:18:48,343 --> 01:18:49,943 Deputy! Deputy! 1428 01:18:51,339 --> 01:18:54,042 Deputy Harris, are you still up? 1429 01:18:54,043 --> 01:18:57,177 - Yeah, yeah, I'm here. - Oh, thank God. 1430 01:18:57,178 --> 01:18:59,211 Okay, okay. You're doing great. 1431 01:18:59,212 --> 01:19:01,017 - Now back to business. - Oh, shit. 1432 01:19:01,018 --> 01:19:03,590 The engine just died. Hassan, the engine. 1433 01:19:03,591 --> 01:19:05,187 That is because you are out of fuel. 1434 01:19:05,188 --> 01:19:07,228 That's a good thing. You are less flammable. 1435 01:19:07,229 --> 01:19:09,422 Oh. Oh, that's a relief. 1436 01:19:09,423 --> 01:19:11,763 Besides, you don't need the engine to land. 1437 01:19:11,764 --> 01:19:14,261 - It's probably easier without. - Oh, fuck. 1438 01:19:14,262 --> 01:19:16,432 Just keep it steady. We are nearly there. 1439 01:19:16,433 --> 01:19:17,531 Okay. 1440 01:19:18,737 --> 01:19:20,066 Deputy, still good? 1441 01:19:20,067 --> 01:19:23,435 Yeah. Yeah. Passing 600 feet. 1442 01:19:23,436 --> 01:19:26,375 This crosswind is knocking you off course. 1443 01:19:26,376 --> 01:19:29,177 Step on the right rudder pedal until you straighten out. 1444 01:19:29,178 --> 01:19:31,679 - You mean the left? - No, it's the opposite. 1445 01:19:31,680 --> 01:19:32,788 Oh, my God. 1446 01:19:34,051 --> 01:19:36,621 Okay, better! Hold that line. 1447 01:19:36,622 --> 01:19:39,388 - All right. - 500 feet. 1448 01:19:41,229 --> 01:19:42,893 Oh. 1449 01:19:42,894 --> 01:19:44,592 Pull back on the yoke slightly. 1450 01:19:44,593 --> 01:19:45,966 Okay. 1451 01:19:51,839 --> 01:19:53,932 100 feet. You got this. Good luck. 1452 01:19:53,933 --> 01:19:55,101 Wait, that's it? 1453 01:19:55,102 --> 01:19:56,303 I'll see you on the ground. 1454 01:19:56,304 --> 01:19:58,572 We got a date. I'll pick you up at 6:05. 1455 01:20:00,250 --> 01:20:02,081 20 feet. 10 feet. 1456 01:20:02,614 --> 01:20:03,610 Touchdown. 1457 01:20:05,419 --> 01:20:06,448 Oh, fuck! 1458 01:21:22,530 --> 01:21:23,525 Hey, Winston. 1459 01:21:25,401 --> 01:21:27,731 Winston. Winston! 1460 01:21:27,732 --> 01:21:29,366 Okay. 1461 01:21:32,208 --> 01:21:33,271 Hey. 1462 01:21:35,775 --> 01:21:37,375 Oh, cool. Did we land? 1463 01:21:39,679 --> 01:21:42,082 Yeah, we did. 1464 01:21:43,913 --> 01:21:44,953 Good job. 1465 01:21:46,822 --> 01:21:48,312 Ma'am, are you okay? Are you hurt? 1466 01:21:48,313 --> 01:21:50,218 No, no, no. I'm not hurt. 1467 01:21:50,219 --> 01:21:52,657 Take him fast. He's been stabbed twice. 1468 01:21:52,658 --> 01:21:54,193 He's lost a lot of blood. 1469 01:21:55,393 --> 01:21:57,392 Hey, we had another passenger. Where did he go? 1470 01:21:57,393 --> 01:21:59,223 I'm sorry, ma'am. He was flung from the plane. 1471 01:21:59,224 --> 01:22:00,365 He didn't make it. 1472 01:22:02,027 --> 01:22:03,301 Thank God. 1473 01:22:04,804 --> 01:22:06,368 Okay, easy with him. 1474 01:22:06,369 --> 01:22:08,608 - Nice and easy. Ready? - He's lost a lot of blood. 1475 01:22:08,609 --> 01:22:10,704 - God. - There we go. 1476 01:22:35,635 --> 01:22:37,071 Fuck off. 1477 01:22:51,148 --> 01:22:52,279 - Yeah, I'm good. - You okay? 1478 01:22:52,280 --> 01:22:54,451 Thank you. I'm fine. Thank you. 1479 01:24:06,091 --> 01:24:09,097 What the fuck? Oh, my God. 1480 01:24:09,895 --> 01:24:11,198 This fucking day. 1481 01:24:12,258 --> 01:24:13,390 Okay. 1482 01:24:13,391 --> 01:24:14,527 Milko! 1483 01:24:14,528 --> 01:24:16,229 Milko, what the hell's going on there? 1484 01:24:16,230 --> 01:24:17,794 I said no gunshots. 1485 01:24:17,795 --> 01:24:19,968 I'm gonna ship you back to Bulgaria, 1486 01:24:19,969 --> 01:24:21,200 you fucking moron! 1487 01:24:21,201 --> 01:24:22,770 Pick up. Pick up. 1488 01:24:23,943 --> 01:24:26,473 Milko, is it done? 1489 01:24:26,474 --> 01:24:29,474 No, Director Coleridge, it's not done. 1490 01:24:29,475 --> 01:24:31,680 - Harris? - But you are. 138556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.