All language subtitles for Fire.Country.S03E11.Fare.Thee.Well.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,068 --> 00:00:13,965 VOICE [over loudspeaker]: Hear ye, hear ye. 2 00:00:14,068 --> 00:00:16,724 We bid you welcome to the Oak River Renaissance Fair. 3 00:00:16,827 --> 00:00:18,793 Step into the glorious age 4 00:00:18,896 --> 00:00:20,896 of lords and ladies, knights and knaves. 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,724 Partake in revelry and feasting. 6 00:00:23,827 --> 00:00:26,275 Test your skill at the archery range 7 00:00:26,379 --> 00:00:29,172 and witness magnificent displays of swordsmanship. 8 00:00:29,275 --> 00:00:33,103 Let the sounds of lutes and laughter fill the air 9 00:00:33,206 --> 00:00:34,620 as you immerse yourselves 10 00:00:34,724 --> 00:00:36,758 in the splendor of the Renaissance. 11 00:00:37,724 --> 00:00:39,068 [clangs][onlookers cheer] 12 00:00:39,172 --> 00:00:40,724 Well done, noble warrior. 13 00:00:40,827 --> 00:00:42,655 What is your name? 14 00:00:44,034 --> 00:00:46,344 Evelyn of Garth, slayer of the Southlands. 15 00:00:46,448 --> 00:00:48,034 VENDOR: Evelyn of Garth, 16 00:00:48,137 --> 00:00:51,034 it appears your lady has a wandering eye. 17 00:00:51,137 --> 00:00:53,379 EVE: What? Oh, no, she's not my lady. 18 00:00:53,482 --> 00:00:54,758 Uh, she was. 19 00:00:54,862 --> 00:00:57,724 She might be again. In the future, you know? 20 00:00:57,827 --> 00:00:59,379 Uh, you know what? 21 00:00:59,482 --> 00:01:01,517 Uh, bye. Thank you. 22 00:01:02,344 --> 00:01:03,827 FRANCINE: It's just, I-I'm a park ranger. I know... 23 00:01:03,931 --> 00:01:05,206 I'm just wondering where the falcon is now 24 00:01:05,310 --> 00:01:06,758 because, you know, they can't just be in... 25 00:01:06,862 --> 00:01:08,137 She's in--...like, a pet store cage, right? 26 00:01:08,241 --> 00:01:10,413 They need a government-- state-inspected mews. 27 00:01:10,517 --> 00:01:12,206 - She's my family. - It's a whole thing, I'm just checking in about it. 28 00:01:12,310 --> 00:01:14,344 - We love our falcon. - My lady, I've been looking for you. 29 00:01:14,448 --> 00:01:15,586 Let us walk away. 30 00:01:15,689 --> 00:01:17,034 Sure, I-- [laughs] 31 00:01:17,137 --> 00:01:18,689 They're just-- T-They're very delicate animals. 32 00:01:18,793 --> 00:01:19,965 So, I just-- You know, it doesn't hurt to ask. 33 00:01:20,068 --> 00:01:21,586 So, uh, I... 34 00:01:21,689 --> 00:01:24,413 Look, the state park is not in need of a ranger. [laughs] 35 00:01:24,517 --> 00:01:26,689 It has need of fun and whimsy. 36 00:01:26,793 --> 00:01:27,689 Ah. What-- 37 00:01:27,793 --> 00:01:28,965 This is the whimsy? 38 00:01:29,068 --> 00:01:30,241 [both laugh] 39 00:01:30,344 --> 00:01:32,103 Okay, I just don't think animals can have jobs. 40 00:01:32,206 --> 00:01:34,241 They shouldn't, - that's all I'm saying. - I hear you. 41 00:01:34,344 --> 00:01:36,103 AMPLIFIED VOICE: Noble knights, shield thy maidens 42 00:01:36,206 --> 00:01:38,379 from the dragon of Oak River. 43 00:01:38,482 --> 00:01:41,000 [roars] 44 00:01:42,034 --> 00:01:43,793 Ooh. Do you want to get pics 45 00:01:43,896 --> 00:01:45,827 in the medieval torture devices? 46 00:01:45,931 --> 00:01:48,620 Absolutely, especially because one of them is named 47 00:01:48,724 --> 00:01:50,275 after my fourth favorite band. Oh. 48 00:01:50,379 --> 00:01:51,448 An iron maiden? 49 00:01:51,551 --> 00:01:52,793 You remember. 50 00:01:52,896 --> 00:01:55,241 You know, I try, I try. [laughing] 51 00:01:58,931 --> 00:02:00,965 How many months do you have left on your sentence? 52 00:02:01,068 --> 00:02:03,137 [laughs] And how many credits have you banked 53 00:02:03,241 --> 00:02:05,482 since you've been back in camp? 54 00:02:05,586 --> 00:02:07,931 Uh, nine months, and I don't know. 55 00:02:08,034 --> 00:02:08,896 Dad. 56 00:02:09,000 --> 00:02:10,793 You've been in this alone. 57 00:02:10,896 --> 00:02:13,413 And now you have a parole coach who's got her head in the game. 58 00:02:13,517 --> 00:02:15,413 But I can't run a good play if you don't give me stats. 59 00:02:15,517 --> 00:02:19,586 [chuckles] All right, Coach, I'll get you the numbers. 60 00:02:19,689 --> 00:02:22,034 Ooh! Boom! [laughs] 61 00:02:22,137 --> 00:02:23,758 !ยกEso![laughs] 62 00:02:23,862 --> 00:02:26,241 Damn, girl. You know it's a game, right? 63 00:02:26,344 --> 00:02:27,448 That's how you play. 64 00:02:27,551 --> 00:02:29,517 Is this a fire camp family visit? 65 00:02:29,620 --> 00:02:30,827 MANNY: Ah, sure is. 66 00:02:30,931 --> 00:02:33,000 Hey, Chief. SHARON: Not Chief today. 67 00:02:33,103 --> 00:02:35,620 Today, I am acting Three Rock Captain, 68 00:02:35,724 --> 00:02:39,275 filling in for Eve's alternate, who called in sick? 69 00:02:39,379 --> 00:02:41,206 Oh, yeah, it's probably the same stomach bug 70 00:02:41,310 --> 00:02:42,551 that Big Mike got. 71 00:02:42,655 --> 00:02:44,620 That's why I always pass on prison sushi. [laughs] 72 00:02:44,724 --> 00:02:45,620 Oh, my God. 73 00:02:45,724 --> 00:02:47,586 [laughs] 74 00:02:47,689 --> 00:02:49,034 Um, hey... 75 00:02:49,137 --> 00:02:51,931 Since you got eyes on Three Rock today, Chief, 76 00:02:52,034 --> 00:02:54,517 uh, if you think of anything creative 77 00:02:54,620 --> 00:02:56,137 to get my dad early parole, 78 00:02:56,241 --> 00:02:58,448 just, you know, lay it on us. 79 00:02:58,551 --> 00:02:59,586 Okay. 80 00:02:59,689 --> 00:03:01,206 [Sharon chuckles] 81 00:03:02,137 --> 00:03:03,551 GABRIELA: All right, I got to... 82 00:03:03,655 --> 00:03:06,103 do some things before my shift. 83 00:03:06,206 --> 00:03:08,275 I'll see you later. Love you. I love you, too. 84 00:03:08,379 --> 00:03:09,482 - SHARON: Bye. - Bye. 85 00:03:09,586 --> 00:03:12,413 Manny, you know, since you went rogue, 86 00:03:12,517 --> 00:03:14,793 it's kind of lucky that you're even here. 87 00:03:14,896 --> 00:03:16,344 Yeah, I know. 88 00:03:16,448 --> 00:03:18,482 And you know I'm nothing but grateful, right? 89 00:03:18,586 --> 00:03:21,896 Yeah, but the ice under your feet has never been thinner. 90 00:03:22,000 --> 00:03:24,758 If you even want to get out on time, 91 00:03:24,862 --> 00:03:26,965 you can't break one rule. 92 00:03:27,068 --> 00:03:28,793 Uh, don't give any CO a dirty look. 93 00:03:28,896 --> 00:03:30,862 I wouldn't even snore after lights out. 94 00:03:30,965 --> 00:03:33,275 I definitely wouldn't get Gabriela's hopes up 95 00:03:33,379 --> 00:03:35,310 about early parole. 96 00:03:35,413 --> 00:03:37,413 I'll see you out there. 97 00:03:39,241 --> 00:03:40,862 [sighs] 98 00:03:42,862 --> 00:03:44,793 BODE: Hey, thanks again for letting me crash. 99 00:03:44,896 --> 00:03:46,655 But you know what? 100 00:03:46,758 --> 00:03:48,103 Kind of weird, 101 00:03:48,206 --> 00:03:50,655 waking up to Gen's Kacey Musgraves posters in there. 102 00:03:50,758 --> 00:03:52,137 [chuckling] 103 00:03:52,241 --> 00:03:55,241 Yeah, well, my friend, you are not crashing. 104 00:03:56,344 --> 00:03:57,724 You're hiding. 105 00:03:57,827 --> 00:03:59,827 I can't sleep under my dad's roof. 106 00:03:59,931 --> 00:04:01,310 I can't look him in the eye. 107 00:04:01,413 --> 00:04:04,000 [chuckles] Oh, I remember. 108 00:04:04,103 --> 00:04:07,034 You hid out at my place for two weeks 109 00:04:07,137 --> 00:04:09,931 after you crashed his truck into the side of the church. 110 00:04:10,034 --> 00:04:12,793 [laughs] Yeah. Not happy. 111 00:04:12,896 --> 00:04:16,620 You know, Papa Leone, he-he wants to protect 112 00:04:16,724 --> 00:04:19,551 my dad and Uncle Luke from worrying about him until... 113 00:04:19,655 --> 00:04:21,862 these test results actually make it real. 114 00:04:21,965 --> 00:04:24,482 That's his business. 115 00:04:24,586 --> 00:04:26,344 Yeah, but you're in it now. 116 00:04:26,448 --> 00:04:28,862 Yeah, because my nonno asked me to be. 117 00:04:29,724 --> 00:04:31,206 My dad will understand. 118 00:04:31,310 --> 00:04:32,827 [scoffs] 119 00:04:32,931 --> 00:04:36,034 Yeah, "understanding" is exactly how I would describe your dad. 120 00:04:37,206 --> 00:04:39,034 Oh, it's gonna be nice 121 00:04:39,137 --> 00:04:40,965 not being in the Vince Leone hot seat this time. 122 00:04:44,379 --> 00:04:47,793 You're making real progress in our sim lessons. 123 00:04:47,896 --> 00:04:49,275 By floating? 124 00:04:49,379 --> 00:04:51,000 You jumped in. You didn't hesitate. 125 00:04:51,103 --> 00:04:53,413 You did the scary thing, so, yeah. 126 00:04:53,517 --> 00:04:57,241 Well, jumping in is how I became a guest of the penal system. 127 00:04:58,137 --> 00:05:01,482 If you want to know how I got locked up... 128 00:05:01,586 --> 00:05:02,862 I'm an open book. 129 00:05:02,965 --> 00:05:04,551 No, I don't care about your past. 130 00:05:04,655 --> 00:05:05,827 You don't live there anymore. 131 00:05:05,931 --> 00:05:08,517 And soon, I won't live in an Airstream. 132 00:05:08,620 --> 00:05:10,758 [locker rattling] 133 00:05:10,862 --> 00:05:12,758 [grunts softly] 134 00:05:12,862 --> 00:05:17,172 Oh, and when I'm done setting up and living with Eve, 135 00:05:17,275 --> 00:05:18,551 you got to come over. 136 00:05:18,655 --> 00:05:21,689 Oh. Yeah. 137 00:05:21,793 --> 00:05:24,206 I will. That sounds like fun. 138 00:05:24,310 --> 00:05:26,068 And hopefully by then I can actually 139 00:05:26,172 --> 00:05:28,965 get in on the fun with swimming, too. 140 00:05:29,068 --> 00:05:31,034 I mean, you would know. 141 00:05:31,137 --> 00:05:34,551 God, I had so much pool party FOMO growing up. 142 00:05:34,655 --> 00:05:37,206 I wouldn't call diving fun. 143 00:05:37,310 --> 00:05:40,655 The Olympics were like a job 144 00:05:40,758 --> 00:05:41,689 that was my whole life. 145 00:05:41,793 --> 00:05:44,517 Well, that life is in your past. 146 00:05:46,103 --> 00:05:47,586 So now what do you like to do for fun? 147 00:05:47,689 --> 00:05:50,103 Um... 148 00:05:52,310 --> 00:05:55,034 I read about climate change eating up California 149 00:05:55,137 --> 00:05:57,000 faster than we can fight fire. 150 00:05:58,137 --> 00:06:00,586 [chuckles] Wow. Okay. 151 00:06:00,689 --> 00:06:03,413 Uh, all right, well, I'm gonna work on swimming. 152 00:06:04,379 --> 00:06:06,931 You... you got work on having fun. 153 00:06:12,137 --> 00:06:14,310 One, two, three. 154 00:06:14,413 --> 00:06:16,172 Mm-hmm. 155 00:06:17,241 --> 00:06:19,448 [grunting][Bode grunts] 156 00:06:21,862 --> 00:06:23,724 [groans] 157 00:06:23,827 --> 00:06:26,310 Ow. [sighs] 158 00:06:26,413 --> 00:06:27,586 Okay. 159 00:06:27,689 --> 00:06:29,517 All right. [sighs] 160 00:06:29,620 --> 00:06:30,827 Two things. 161 00:06:30,931 --> 00:06:33,551 One, patients aren't always cooperative. 162 00:06:33,655 --> 00:06:35,931 And two... Lock the wheels on the stair chair 163 00:06:36,034 --> 00:06:37,965 before attempting extremity lift. 164 00:06:38,068 --> 00:06:39,344 Won't happen again. 165 00:06:39,448 --> 00:06:40,275 Good. 166 00:06:40,379 --> 00:06:41,827 AUDREY: Oh, come on now. 167 00:06:41,931 --> 00:06:46,068 You know I like good competition with my fellow probie. 168 00:06:46,172 --> 00:06:47,517 Not easy sport. 169 00:06:47,620 --> 00:06:50,931 [chuckles] Well, finally, someone else to mock Bode. 170 00:06:51,034 --> 00:06:53,379 All right, run it again. 171 00:06:53,482 --> 00:06:55,586 [phone buzzing] 172 00:06:57,241 --> 00:06:58,965 Bode, your phone's buzzing. 173 00:07:00,137 --> 00:07:02,655 It's fine, Dad, I-I'll grab it. 174 00:07:02,758 --> 00:07:04,413 "Neurologist." 175 00:07:04,517 --> 00:07:06,206 Sounds important. 176 00:07:06,310 --> 00:07:08,241 [buzzing continues] 177 00:07:12,034 --> 00:07:13,517 BODE: This is Bode. 178 00:07:15,172 --> 00:07:17,206 [grunting][crowd cheering] 179 00:07:17,310 --> 00:07:19,586 [flute music playing] 180 00:07:19,689 --> 00:07:21,275 [victor knight cheers] 181 00:07:21,379 --> 00:07:22,275 Yeah! 182 00:07:22,379 --> 00:07:24,206 [applause and whooping] 183 00:07:25,758 --> 00:07:27,172 [bow fires arrow] 184 00:07:27,827 --> 00:07:30,000 [chuckles] Okay. 185 00:07:30,103 --> 00:07:31,896 [laughter] 186 00:07:32,000 --> 00:07:33,034 What? I always hit the bullseye. 187 00:07:33,137 --> 00:07:34,965 Or did you forget? 188 00:07:35,068 --> 00:07:36,896 [laughter] 189 00:07:37,000 --> 00:07:38,068 TEENAGER: Hey, dude, stop. 190 00:07:38,172 --> 00:07:39,793 EVE: Hey. Hey... [squabbling] 191 00:07:39,896 --> 00:07:41,103 - ...guys, be careful. - Stop! 192 00:07:41,862 --> 00:07:43,103 - Hey. - Stop. 193 00:07:44,310 --> 00:07:46,034 [grunts] EVE: Fire! 194 00:07:46,137 --> 00:07:47,068 - Move! Move! - FRANCINE: Fire! 195 00:07:47,172 --> 00:07:49,275 [grunting] 196 00:07:49,379 --> 00:07:50,655 Get back. 197 00:07:50,758 --> 00:07:52,068 [hisses] 198 00:07:52,172 --> 00:07:53,827 Whoa. Whoa, whoa, whoa, Whoa, whoa, whoa. 199 00:07:53,931 --> 00:07:55,068 Hey! [shouting] 200 00:07:55,172 --> 00:07:57,241 Eve, Eve. Eve, Eve, Eve! 201 00:07:58,724 --> 00:08:00,103 [grunts painfully] 202 00:08:01,551 --> 00:08:03,655 [whooshing] 203 00:08:09,103 --> 00:08:10,862 [exhales] We all clear? 204 00:08:10,965 --> 00:08:12,137 No, no, not here, that tent. 205 00:08:12,241 --> 00:08:14,862 Everyone, get away from it! 206 00:08:15,586 --> 00:08:18,068 [screams][people screaming] 207 00:08:22,482 --> 00:08:24,965 All right, well, please, don't keep me in suspense 208 00:08:25,068 --> 00:08:26,551 on top of lying to me. 209 00:08:26,655 --> 00:08:28,275 What's the deal? 210 00:08:28,379 --> 00:08:30,000 Nonno's results aren't ready yet. 211 00:08:30,103 --> 00:08:31,482 Doctor says later today. 212 00:08:31,586 --> 00:08:33,551 See now why you've been hiding out at Jake's. 213 00:08:33,655 --> 00:08:37,310 I-I didn't like having to hide it. 214 00:08:38,310 --> 00:08:39,793 I'm glad that you know now. 215 00:08:39,896 --> 00:08:43,551 [sighs] Please don't tell me your mom recruited you to... 216 00:08:43,655 --> 00:08:45,724 take your grandpa to get a bunch of tests done, 217 00:08:45,827 --> 00:08:47,172 behind my back? 218 00:08:47,275 --> 00:08:48,689 No, she didn't recruit me. 219 00:08:48,793 --> 00:08:50,034 It's what Nonno wanted. 220 00:08:50,137 --> 00:08:52,758 And he wanted it kept from you and Uncle Luke. 221 00:08:52,862 --> 00:08:54,241 If it were up to him, 222 00:08:54,344 --> 00:08:55,172 he'd still be running into burning buildings. 223 00:08:55,275 --> 00:08:56,275 I don't see you eager 224 00:08:56,379 --> 00:08:57,724 to hang it up anytime soon, 225 00:08:57,827 --> 00:08:59,724 so you should understand how hard it is for him. 226 00:09:00,896 --> 00:09:03,344 To lack purpose, ask for help. 227 00:09:03,448 --> 00:09:05,137 He has survived fires 228 00:09:05,241 --> 00:09:06,896 that he had no business walking away from. 229 00:09:07,000 --> 00:09:09,620 H-He came back from the brink of death in the ICU. 230 00:09:09,724 --> 00:09:10,827 He's fine. 231 00:09:10,931 --> 00:09:13,206 Okay, yeah, he's a little forgetful, 232 00:09:13,310 --> 00:09:15,068 but he didn't need to be scared 233 00:09:15,172 --> 00:09:16,896 by a bunch of tests. 234 00:09:17,000 --> 00:09:19,206 I don't think that he is scared. 235 00:09:19,310 --> 00:09:21,137 I think he knows you are. 236 00:09:22,689 --> 00:09:24,206 It's just-- It's easier for you, isn't it? 237 00:09:24,310 --> 00:09:26,068 It's easy for you to live in this world 238 00:09:26,172 --> 00:09:28,172 where he's this old, indestructible ass. 239 00:09:28,275 --> 00:09:29,827 Because that way, you get still to hate him. 240 00:09:29,931 --> 00:09:31,344 [alarm blaring] 241 00:09:31,448 --> 00:09:32,758 DISPATCH [over radio]: Station 42, 242 00:09:32,862 --> 00:09:34,931 fireworks explosion and multiple injuries, 243 00:09:35,034 --> 00:09:36,551 Oak River Renaissance Fair. 244 00:09:36,655 --> 00:09:38,689 [alarm blaring] 245 00:09:40,896 --> 00:09:42,931 Just remember, when we're on a call, 246 00:09:43,034 --> 00:09:44,620 you better follow my orders. 247 00:09:44,724 --> 00:09:47,620 Well, you can't hold family grudges against me at work. 248 00:09:47,724 --> 00:09:50,482 I'm the Chief. Pretty sure I can do what I want. 249 00:09:50,586 --> 00:09:52,793 Hey, Chief, take the truck with me? 250 00:09:52,896 --> 00:09:55,586 Stay in your lane, probie. 251 00:09:57,379 --> 00:10:00,310 Okay. Hey, B, drop it. 252 00:10:00,413 --> 00:10:02,517 Get on the rig. That's an order. 253 00:10:05,620 --> 00:10:07,655 โ™ช โ™ช 254 00:10:18,689 --> 00:10:21,000 [siren wailing] 255 00:10:22,103 --> 00:10:24,275 Uh, Chief, you know Bode and Sharon 256 00:10:24,379 --> 00:10:26,448 were only trying to do right by Papa Leone. 257 00:10:26,551 --> 00:10:27,758 Leave it. 258 00:10:27,862 --> 00:10:29,517 Just leave it. 259 00:10:29,620 --> 00:10:31,793 [frustrated grunt] No. 260 00:10:32,862 --> 00:10:34,758 No, you know, after my dad died, 261 00:10:34,862 --> 00:10:38,482 remember, I was in denial for a long time. 262 00:10:39,758 --> 00:10:43,137 Yeah, well, my-- my dad's not dying, Jake, okay? 263 00:10:43,241 --> 00:10:44,517 At least not yet, anyway. Okay, look, 264 00:10:44,620 --> 00:10:46,379 I-I didn't mean to imply that. 265 00:10:46,482 --> 00:10:48,275 Look, all I meant is that 266 00:10:48,379 --> 00:10:51,620 I needed someone to fill that role. That... 267 00:10:51,724 --> 00:10:53,793 [chuckles] ...that someone was you. 268 00:10:55,413 --> 00:10:56,689 That was a big part 269 00:10:56,793 --> 00:10:58,103 of me getting through that time in my life. 270 00:10:58,206 --> 00:11:00,379 And I would do it again in a heartbeat. 271 00:11:00,482 --> 00:11:02,793 But Chief, if we're family like I thought... 272 00:11:02,896 --> 00:11:04,827 You never have to question that. 273 00:11:04,931 --> 00:11:06,448 Good. 274 00:11:06,551 --> 00:11:08,724 'Cause family tells it like it is. 275 00:11:09,586 --> 00:11:11,793 And Chief, you are on the wrong side 276 00:11:11,896 --> 00:11:13,517 of this thing with Papa Leone. 277 00:11:13,620 --> 00:11:15,862 โ™ช โ™ช 278 00:11:20,517 --> 00:11:22,827 [siren wailing] 279 00:11:27,034 --> 00:11:28,379 [sighs] 280 00:11:30,862 --> 00:11:32,482 Hey. 281 00:11:32,586 --> 00:11:34,620 All this daddy drama that you're stewing in? 282 00:11:34,724 --> 00:11:37,172 Save it for after the shift. 283 00:11:38,413 --> 00:11:39,827 It's kind of hard when he's the one 284 00:11:39,931 --> 00:11:41,620 - bringing it into the shift. - Mm. 285 00:11:41,724 --> 00:11:44,034 Well, given this morning's training fail, 286 00:11:44,137 --> 00:11:45,551 if you add a little emotion to the job, 287 00:11:45,655 --> 00:11:47,413 you could legit kill someone. 288 00:11:49,068 --> 00:11:52,068 Didn't you tourniquet the wrong leg on some guy last call? 289 00:11:52,172 --> 00:11:54,379 He told me to. He was high. 290 00:11:54,482 --> 00:11:55,379 [chuckles] 291 00:11:55,482 --> 00:11:56,793 [scoffs] 292 00:11:56,896 --> 00:11:58,379 Fine, I see how it is. 293 00:11:58,482 --> 00:11:59,724 You know what? 294 00:11:59,827 --> 00:12:02,655 I'm gonna bet you a round of my morning chores 295 00:12:02,758 --> 00:12:04,931 that I get more rescues than you today. 296 00:12:05,034 --> 00:12:06,724 Keep things interesting. 297 00:12:06,827 --> 00:12:08,827 Yeah, let's go. I'm game. 298 00:12:08,931 --> 00:12:11,034 All right. Let's do it. 299 00:12:11,137 --> 00:12:13,000 Mm-hmm. Okay. 300 00:12:13,103 --> 00:12:14,448 [chuckles] 301 00:12:18,379 --> 00:12:20,689 [indistinct radio chatter] 302 00:12:20,793 --> 00:12:23,241 SHARON: Three Rock, get your gear and line up. 303 00:12:29,827 --> 00:12:32,000 Bode texted that you know? 304 00:12:32,103 --> 00:12:34,000 Yeah, found out. 305 00:12:34,103 --> 00:12:36,137 - Not from my wife. - Hey, I'm sorry. 306 00:12:36,241 --> 00:12:38,896 Walter didn't want you to know, and I promised him. 307 00:12:39,793 --> 00:12:41,206 How'd I become this guy 308 00:12:41,310 --> 00:12:43,896 that my whole family thinks they need to bubble wrap? 309 00:12:44,000 --> 00:12:45,827 He wanted to protect you. 310 00:12:45,931 --> 00:12:47,931 It was actually sweet. 311 00:12:48,034 --> 00:12:49,655 [laughs] 312 00:12:49,758 --> 00:12:52,793 Walter's a lot of things. Sweet's not one of them. 313 00:12:52,896 --> 00:12:55,448 All right, we got a fireworks ignition. 314 00:12:55,551 --> 00:12:58,103 Station 16 already put out most of the fires. 315 00:12:58,206 --> 00:12:59,689 Be on the lookout for flare-ups. 316 00:12:59,793 --> 00:13:02,448 We're dealing with multiple injuries, burn victims. 317 00:13:02,551 --> 00:13:04,448 I'm gonna take a team with me to the south side. Let's go. 318 00:13:04,551 --> 00:13:05,965 [firefighters murmur agreement] 319 00:13:06,068 --> 00:13:07,620 SHARON: Okay, Three Rock, you're on mop-up. 320 00:13:07,724 --> 00:13:11,206 And keep in mind, you're gonna meet people that are in trouble, 321 00:13:11,310 --> 00:13:12,862 and your instinct is gonna be to help. 322 00:13:12,965 --> 00:13:14,448 Do not put hands on civilians. 323 00:13:14,551 --> 00:13:17,206 You find someone with a need, you get me or the CO. 324 00:13:17,310 --> 00:13:19,000 - Let's go. - MANNY: Copy, Chief. 325 00:13:19,103 --> 00:13:20,482 Ames, you're with me. 326 00:13:22,862 --> 00:13:24,275 Hey. Should we set up triage? 327 00:13:24,379 --> 00:13:26,068 JAKE: Well, information tent 328 00:13:26,172 --> 00:13:28,827 is relatively untouched by the fireworks. 329 00:13:28,931 --> 00:13:30,965 Great. Yeah, set up triage, 330 00:13:31,068 --> 00:13:33,068 start knocking down fires on the north side. 331 00:13:33,172 --> 00:13:34,206 - All right. Copy, Chief. - VINCE: Let's go. 332 00:13:34,310 --> 00:13:36,034 JAKE: I'll grab some supplies. 333 00:13:37,310 --> 00:13:40,137 [indistinct radio chatter] 334 00:13:40,241 --> 00:13:43,206 Oh, Eve. You're here, and in costume. 335 00:13:43,310 --> 00:13:45,655 It was my day off. 336 00:13:45,758 --> 00:13:48,034 And you spent it 337 00:13:48,137 --> 00:13:50,448 searching for the One Ring that rules them all? 338 00:13:50,551 --> 00:13:51,931 You know, Francine wanted to come. 339 00:13:52,034 --> 00:13:54,000 It's something that we used to do. 340 00:13:54,103 --> 00:13:56,103 Whoa, whoa, hold up. "Francine" Francine? 341 00:13:56,206 --> 00:13:57,655 Wait, you guys come here on a date? 342 00:13:57,758 --> 00:14:00,379 Well, I wasn't really sure if it was a date. 343 00:14:00,482 --> 00:14:02,034 It-- It doesn't matter anymore, 344 00:14:02,137 --> 00:14:03,448 'cause the fire crashed it. 345 00:14:03,551 --> 00:14:04,413 So we'll see. 346 00:14:04,517 --> 00:14:07,379 Hey, Perez. Right here. 347 00:14:09,965 --> 00:14:11,206 [water spraying] 348 00:14:11,310 --> 00:14:13,241 [woman coughing] AUDREY: Whoa. 349 00:14:13,344 --> 00:14:15,103 Smoke inhalation patient. 350 00:14:15,206 --> 00:14:16,758 That's one-nothing, 351 00:14:16,862 --> 00:14:18,137 Leone. 352 00:14:18,241 --> 00:14:19,620 Right over here. 353 00:14:19,724 --> 00:14:21,206 Just make sure everyone's clear out of that tent. 354 00:14:21,310 --> 00:14:23,000 Okay. Thank you. 355 00:14:23,103 --> 00:14:24,482 Hey. Are you in charge here? 356 00:14:24,586 --> 00:14:27,586 Yes, and I told my workers to store those fireworks 357 00:14:27,689 --> 00:14:28,896 in an armored locker. 358 00:14:29,000 --> 00:14:30,068 They're so fired. 359 00:14:30,172 --> 00:14:31,379 I need to know 360 00:14:31,482 --> 00:14:32,793 if there are any other fire hazards. 361 00:14:32,896 --> 00:14:36,310 Well, the food vendors all cook with propane... 362 00:14:37,206 --> 00:14:38,413 ...and the blacksmiths and glassblowers 363 00:14:38,517 --> 00:14:40,689 all have small furnaces 364 00:14:40,793 --> 00:14:43,586 and our electrical system is a little temperamental. 365 00:14:44,724 --> 00:14:46,344 Okay. Uh... 366 00:14:46,448 --> 00:14:48,689 Electrical system, we'll start with that. Lead the way. 367 00:14:50,482 --> 00:14:51,724 FRANCINE: - Hey, Eve? - Hmm? 368 00:14:51,827 --> 00:14:53,137 I need you. 369 00:14:53,241 --> 00:14:54,620 There's a guy in there that needs help. 370 00:14:54,724 --> 00:14:56,379 Mully. 371 00:14:56,482 --> 00:14:58,344 - All right, let's go. - Thanks. 372 00:15:01,034 --> 00:15:02,379 FRANCINE [exhales]: Okay. 373 00:15:02,482 --> 00:15:04,103 - So, hi. - Please, get me out of this thing. 374 00:15:04,206 --> 00:15:05,758 EVE: Okay, what happened? 375 00:15:05,862 --> 00:15:09,206 The fireworks went off, and I was stuck in here, 376 00:15:09,310 --> 00:15:10,931 but everyone else ran for it. 377 00:15:11,034 --> 00:15:12,827 Including my date. 378 00:15:12,931 --> 00:15:14,206 Which might be for the best. 379 00:15:14,310 --> 00:15:16,068 She may low-key be in a cult. 380 00:15:16,172 --> 00:15:17,137 I see. 381 00:15:17,241 --> 00:15:18,137 [Eve grunts] Uh... 382 00:15:18,241 --> 00:15:20,137 [both grunting] 383 00:15:20,241 --> 00:15:21,448 It's, uh... 384 00:15:21,551 --> 00:15:22,862 jammed. 385 00:15:22,965 --> 00:15:24,724 - What? - I don't know how, 386 00:15:24,827 --> 00:15:26,068 but, uh, it's jammed. 387 00:15:26,172 --> 00:15:27,931 No. Oh, God, this is a manifestation 388 00:15:28,034 --> 00:15:29,586 of my recurring nightmare. 389 00:15:29,689 --> 00:15:30,931 Oh? What is that? 390 00:15:31,034 --> 00:15:32,344 Dying alone. 391 00:15:32,448 --> 00:15:33,344 FRANCINE: We're not gonna leave you, 392 00:15:33,448 --> 00:15:35,655 you're not gonna die. Okay? 393 00:15:35,758 --> 00:15:37,827 No. Not today. Not today. 394 00:15:40,448 --> 00:15:41,862 Propane tanks are secure. 395 00:15:41,965 --> 00:15:43,827 Good. Let's see what else 396 00:15:43,931 --> 00:15:45,724 is on this manager's checklist. 397 00:15:45,827 --> 00:15:48,068 VINCE [over radio]: Jake, need some hands by the jousting area 398 00:15:48,172 --> 00:15:49,448 with all the cutting tools. 399 00:15:49,551 --> 00:15:51,793 Send me Perez, James and any free medics. 400 00:15:51,896 --> 00:15:53,275 Copy, Chief. 401 00:15:57,413 --> 00:15:59,344 Gabs, Bode, grab the cutting tools 402 00:15:59,448 --> 00:16:01,862 and head to the jousting area ASAP. 403 00:16:01,965 --> 00:16:02,862 Copy. 404 00:16:02,965 --> 00:16:04,655 On it. 405 00:16:04,758 --> 00:16:07,206 Didn't Chief request me and not Bode, Cap? 406 00:16:07,310 --> 00:16:08,827 Yeah, I have ears, probie. 407 00:16:08,931 --> 00:16:10,551 I made a call. 408 00:16:11,965 --> 00:16:14,137 โ™ช โ™ช 409 00:16:14,241 --> 00:16:16,379 [indistinct radio chatter] 410 00:16:16,482 --> 00:16:17,551 VINCE: What are you doing here? 411 00:16:17,655 --> 00:16:19,310 Just following Jake's orders. 412 00:16:20,206 --> 00:16:21,724 Interesting choice, Jake. 413 00:16:21,827 --> 00:16:24,517 All right, listen, we got to stabilize these patients 414 00:16:24,620 --> 00:16:26,275 before they bleed out, 415 00:16:26,379 --> 00:16:28,413 so we're gonna have to work together. 416 00:16:28,517 --> 00:16:30,310 You don't have a problem with that, do you? 417 00:16:30,413 --> 00:16:32,724 I'm not the one with the problem, so no. 418 00:16:33,931 --> 00:16:36,344 All right. So, what we're dealing with here 419 00:16:36,448 --> 00:16:38,655 is a double impalement: two knights, one sword. 420 00:16:38,758 --> 00:16:39,862 [groans] 421 00:16:44,206 --> 00:16:46,206 Hey, guys, my name is Vince. Uh, what-what are your names? 422 00:16:46,310 --> 00:16:47,275 [straining]: I'm Randall. 423 00:16:47,379 --> 00:16:48,827 Sir Percival the Brave, 424 00:16:48,931 --> 00:16:52,379 son of Thomas and loyal knight of the True Kingdom. 425 00:16:53,275 --> 00:16:56,448 O, stay thy furrowed brow, fair barber. 426 00:16:56,551 --> 00:16:58,965 Uh, barber? 427 00:16:59,068 --> 00:17:00,965 Yeah, that's who used to treat injuries in the old days, 428 00:17:01,068 --> 00:17:03,827 which we're not in, Percy, you ass. 429 00:17:03,931 --> 00:17:05,206 - Is this a real sword? - Yeah, 430 00:17:05,310 --> 00:17:07,241 because that moron insisted that we use them 431 00:17:07,344 --> 00:17:08,931 for authenticity. 432 00:17:09,034 --> 00:17:12,482 Then the fireworks spook our horses while we're dueling, 433 00:17:12,586 --> 00:17:15,068 and I get thrown sword-first onto him. 434 00:17:15,172 --> 00:17:18,068 My sword went through my own leg 435 00:17:18,172 --> 00:17:19,793 and into his chest 436 00:17:19,896 --> 00:17:21,275 and now we're stuck together. 437 00:17:21,379 --> 00:17:24,655 Alas, hoisted by mine own petard. 438 00:17:25,551 --> 00:17:27,931 Chief, by the looks of it, the sword is stemming 439 00:17:28,034 --> 00:17:30,344 both of their bleeding, but I can't do a proper assessment 440 00:17:30,448 --> 00:17:32,344 with all this armor on. 441 00:17:32,448 --> 00:17:34,103 - What can we do for them? - GABRIELA: I can take enough 442 00:17:34,206 --> 00:17:36,034 of Randall's armor off and insert an IV, 443 00:17:36,137 --> 00:17:38,620 get his pressure up, but Percy's a different story. 444 00:17:38,724 --> 00:17:40,275 VINCE: All right, uh, 445 00:17:40,379 --> 00:17:43,137 stay as still as you can for me, guys, all right? 446 00:17:43,241 --> 00:17:44,586 [grunts softly] 447 00:17:44,689 --> 00:17:47,517 He's got shallow resps, labored breathing. 448 00:17:47,620 --> 00:17:49,000 Uh, the dent 449 00:17:49,103 --> 00:17:51,482 in his breastplate is impairing his ability to breathe. 450 00:17:51,586 --> 00:17:54,482 Yeah, we need to transport them, like, now, 451 00:17:54,586 --> 00:17:57,586 and we can't do that while they're all kebab'd like that, 452 00:17:57,689 --> 00:17:59,896 so, uh, we're gonna have to cut the sword, 453 00:18:00,000 --> 00:18:02,896 separate them, get them to the ER as soon as we can. 454 00:18:03,000 --> 00:18:04,655 Saw the metal? 455 00:18:04,758 --> 00:18:05,827 The vibrations 456 00:18:05,931 --> 00:18:08,517 and the heat could cause more injuries. 457 00:18:09,413 --> 00:18:11,172 We're gonna have to take that risk. 458 00:18:13,931 --> 00:18:15,310 [device whirs] 459 00:18:16,172 --> 00:18:18,206 [indistinct chatter] 460 00:18:20,827 --> 00:18:21,862 WOMAN:Help. 461 00:18:23,310 --> 00:18:24,827 Hey, did you hear that? 462 00:18:24,931 --> 00:18:27,137 WOMAN: Help me, please. 463 00:18:28,965 --> 00:18:30,448 Ames, with me. 464 00:18:34,103 --> 00:18:36,137 Hello? 465 00:18:36,965 --> 00:18:38,724 Hey. 466 00:18:38,827 --> 00:18:41,206 Uh, I'm Manny. 467 00:18:41,310 --> 00:18:42,965 This is Ames. 468 00:18:43,068 --> 00:18:45,068 We're inmate firefighters. 469 00:18:45,172 --> 00:18:46,206 What's your name? 470 00:18:46,310 --> 00:18:47,413 [huffs] Amanda. 471 00:18:47,517 --> 00:18:48,689 Are you gonna help me? 472 00:18:48,793 --> 00:18:50,551 AMES [whispers]: Yo. Chief said not 473 00:18:50,655 --> 00:18:52,034 - to touch anyone. - We're gonna do everything 474 00:18:52,137 --> 00:18:54,000 that we're able to do, okay? 475 00:18:54,103 --> 00:18:55,413 Ames. 476 00:18:55,517 --> 00:18:57,413 Grab the other end of this. 477 00:18:57,517 --> 00:19:00,172 On my three. One, two, three. 478 00:19:00,275 --> 00:19:01,758 [whimpers] 479 00:19:03,172 --> 00:19:05,241 [panting] 480 00:19:05,344 --> 00:19:06,758 Okay, Amanda. 481 00:19:07,586 --> 00:19:08,965 Hey, can you hear me? 482 00:19:09,068 --> 00:19:10,896 Yeah? 483 00:19:11,000 --> 00:19:14,137 She's, uh, she's bleeding pretty bad, bro. 484 00:19:14,241 --> 00:19:15,344 AMANDA: W-What happened? 485 00:19:15,448 --> 00:19:16,862 I heard some bangs, 486 00:19:16,965 --> 00:19:19,896 then people stampeded through my tent. [gasps] 487 00:19:20,000 --> 00:19:22,103 Listen, we're gonna need some more medical supplies. 488 00:19:22,206 --> 00:19:23,655 And some more hands. I'll be right back. 489 00:19:23,758 --> 00:19:25,655 Watch her. 490 00:19:25,758 --> 00:19:27,379 Hey, Sharon. 491 00:19:27,482 --> 00:19:29,068 Sharon, we need help 492 00:19:29,172 --> 00:19:30,310 and a med bag, quick. 493 00:19:30,413 --> 00:19:31,448 Okay, uh... 494 00:19:31,551 --> 00:19:33,931 Hey, hey. Let me take those. 495 00:19:34,896 --> 00:19:35,931 What's happening in here? 496 00:19:36,034 --> 00:19:38,206 - This is Amanda. - Hi. 497 00:19:38,310 --> 00:19:40,896 My name is Sharon. I'm here to help. 498 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Let's get this on your arm and we're gonna check 499 00:19:43,103 --> 00:19:44,068 your blood pressure. 500 00:19:44,172 --> 00:19:45,068 Manny, what are you doing? 501 00:19:45,172 --> 00:19:46,413 I'm assisting. 502 00:19:46,517 --> 00:19:48,517 No. No, not today. You are not a medic today. 503 00:19:48,620 --> 00:19:50,931 No hands on civilians, remember? 504 00:19:51,034 --> 00:19:52,758 Chief. 505 00:19:55,655 --> 00:19:57,137 [device beeps] Damn it. 506 00:19:57,241 --> 00:19:59,206 BP is 70/40. 507 00:19:59,310 --> 00:20:00,379 She might be bleeding internally. 508 00:20:00,482 --> 00:20:01,896 I can help, Chief. Come on. 509 00:20:02,000 --> 00:20:03,448 Step back, now. 510 00:20:03,551 --> 00:20:04,793 For your own good. 511 00:20:04,896 --> 00:20:06,931 โ™ช โ™ช 512 00:20:25,551 --> 00:20:29,000 JAKE [over radio]: Perez, Eve needs help in the photo tent. 513 00:20:29,965 --> 00:20:32,000 On it. Y'all got this? 514 00:20:32,965 --> 00:20:34,931 VINCE: Yeah. We're good. 515 00:20:35,034 --> 00:20:36,827 I'm through.[shouts] 516 00:20:38,758 --> 00:20:41,620 BODE:Hey. All right, good news, guys. We're can get you 517 00:20:41,724 --> 00:20:43,482 - off to the hospital now. - PERCIVAL: Thank you 518 00:20:43,586 --> 00:20:46,034 for thy steady hand with that magical blade. 519 00:20:46,137 --> 00:20:48,620 All right, listen, my friend, when you get to the hospital, 520 00:20:48,724 --> 00:20:50,793 they're-they're gonna need your real name. 521 00:20:50,896 --> 00:20:52,551 I told you my name. 522 00:20:52,655 --> 00:20:56,206 BODE: Uh, this fantasy that you're living got you in this mess. 523 00:20:56,310 --> 00:20:57,413 You get that? 524 00:20:57,517 --> 00:20:59,275 It's time to face reality, and be here. 525 00:20:59,379 --> 00:21:00,344 The real here. 526 00:21:00,448 --> 00:21:04,862 My name is Percival the Brave. 527 00:21:04,965 --> 00:21:07,000 And I am a knight. 528 00:21:07,103 --> 00:21:08,827 โ™ช โ™ช 529 00:21:10,655 --> 00:21:13,103 Okay. Jake said you needed a hand? 530 00:21:13,206 --> 00:21:15,862 EVE: Yeah, Phil here slammed his head against the pillory 531 00:21:15,965 --> 00:21:17,931 - when the fireworks went off. - PHIL: Please tell me you have 532 00:21:18,034 --> 00:21:20,000 some kind of magic firefighter key in that bag 533 00:21:20,103 --> 00:21:21,448 to bust me out of this thing. 534 00:21:21,551 --> 00:21:22,965 I told you, Phil. We're gonna get you out, man. 535 00:21:23,068 --> 00:21:25,034 GABRIELA: Oh, uh, speaking of keys, 536 00:21:25,137 --> 00:21:26,931 uh, I need yours so I can let myself in after work. 537 00:21:27,034 --> 00:21:28,068 Yeah, I got you. 538 00:21:28,172 --> 00:21:29,586 So, uh, 539 00:21:29,689 --> 00:21:31,310 Gabriela is letting herself into your place 540 00:21:31,413 --> 00:21:33,000 after work because you two are... 541 00:21:33,103 --> 00:21:34,000 Just roommates! 542 00:21:34,103 --> 00:21:36,172 - Oh. - PHIL: Good. 543 00:21:36,275 --> 00:21:39,275 'C-'Cause I thought you two had some nice chemistry going. 544 00:21:39,379 --> 00:21:41,275 Thanks, Phil. Thanks, Phil. 545 00:21:41,379 --> 00:21:42,586 GABRIELA: All right, I've got this. 546 00:21:43,896 --> 00:21:46,137 Sorry about your bag, Francine. 547 00:21:46,241 --> 00:21:47,793 It's an alms purse, technically. 548 00:21:47,896 --> 00:21:49,586 And it's mine. Just, uh... 549 00:21:49,689 --> 00:21:52,758 go ahead, get the jokes in. 550 00:21:52,862 --> 00:21:54,103 What? No, no. 551 00:21:54,206 --> 00:21:55,862 You've found something that brings you joy. 552 00:21:55,965 --> 00:21:58,137 You just never mentioned that you liked 553 00:21:58,241 --> 00:21:59,586 Ren-Fairing it up. 554 00:21:59,689 --> 00:22:01,965 Geez, why-why is this so stuck? 555 00:22:02,068 --> 00:22:04,413 It's, like, Super-Glued or something. 556 00:22:04,517 --> 00:22:08,517 I wanted to avoid it, but, um, I think we got to cut him out. 557 00:22:08,620 --> 00:22:11,034 On it. I'll grab a chain saw. 558 00:22:11,137 --> 00:22:13,517 - Wha-- A chain saw?! - FRANCINE: It's okay, Phil. 559 00:22:15,137 --> 00:22:17,517 How come you've never told Gabriela you like Ren Faires? 560 00:22:17,620 --> 00:22:20,344 Well, I don't really tell any of my friends. 561 00:22:20,448 --> 00:22:22,482 It's, uh, it's not their thing. 562 00:22:22,586 --> 00:22:24,931 So what? It's your thing, Eve. 563 00:22:25,758 --> 00:22:28,517 Are you embarrassed that you like doing stuff like this? 564 00:22:31,172 --> 00:22:32,724 Fire in the next tent. 565 00:22:33,448 --> 00:22:35,068 No! No fire! 566 00:22:35,172 --> 00:22:38,448 EVE: I need hoses to my position in the photo tent. Stat. 567 00:22:39,310 --> 00:22:41,034 Hang in there, pal. 568 00:22:41,137 --> 00:22:43,448 You guys are on the next rides out of here. 569 00:22:43,551 --> 00:22:44,896 Hey. Hey. 570 00:22:45,000 --> 00:22:47,482 How's it going?[sighs] With the patients? 571 00:22:47,586 --> 00:22:49,862 Well, one's delusional, so... not great. 572 00:22:49,965 --> 00:22:52,206 No, I mean working with your dad. 573 00:22:52,310 --> 00:22:54,137 Oh, uh, really not great. 574 00:22:54,241 --> 00:22:56,793 Mm. Well, you know what else is really not great? 575 00:22:56,896 --> 00:22:58,551 For you, I mean? 576 00:22:58,655 --> 00:22:59,793 I got three rescues 577 00:22:59,896 --> 00:23:02,172 and you're just getting started. 578 00:23:02,275 --> 00:23:04,275 Mm-hmm. All right. 579 00:23:04,379 --> 00:23:05,896 Hey, Jake. 580 00:23:07,137 --> 00:23:08,689 For future reference, 581 00:23:08,793 --> 00:23:10,241 I'm not a big fan of you swapping out 582 00:23:10,344 --> 00:23:11,758 the resources I asked for. 583 00:23:11,862 --> 00:23:14,724 Yeah, and as the one who trained those resources, 584 00:23:14,827 --> 00:23:17,137 I sent you who I thought was best for the job. 585 00:23:18,275 --> 00:23:20,758 Okay, we have two ambulances en route from the ER 586 00:23:20,862 --> 00:23:22,275 to transport your patients. 587 00:23:22,379 --> 00:23:23,448 They'll be here soon. 588 00:23:23,551 --> 00:23:25,172 There you go. Look at that. 589 00:23:25,275 --> 00:23:27,620 You'll be out of here in no time and this will all be over with. 590 00:23:27,724 --> 00:23:31,275 F-Fare thee well, noble rival. 591 00:23:31,379 --> 00:23:33,517 Screw you, Sir Lames-A-Lot. 592 00:23:35,241 --> 00:23:36,793 Don't pay attention to him. 593 00:23:36,896 --> 00:23:39,689 Oh. Prickly barbs do me no injury, sir. 594 00:23:39,793 --> 00:23:42,655 So if you, uh, tell me your real name, 595 00:23:42,758 --> 00:23:44,448 and maybe an emergency contact, 596 00:23:44,551 --> 00:23:46,103 I can try to get in touch with somebody. 597 00:23:46,206 --> 00:23:48,103 You want us to be able to get ahold of somebody, right? 598 00:23:48,206 --> 00:23:49,620 Family? Loved ones? 599 00:23:50,931 --> 00:23:52,482 No. 600 00:23:52,586 --> 00:23:54,137 No, that's okay. I don't... 601 00:23:54,241 --> 00:23:55,724 I don't have any. 602 00:23:55,827 --> 00:23:58,689 I-I know you think it's silly that I'd want to be 603 00:23:58,793 --> 00:24:00,241 Percival the Brave until I die, but... 604 00:24:00,344 --> 00:24:02,172 [labored breathing] Um... 605 00:24:02,275 --> 00:24:05,068 if I'm not him, then I'm... 606 00:24:05,172 --> 00:24:06,689 just a guy who 607 00:24:06,793 --> 00:24:09,517 eats microwave soup alone at lunch. 608 00:24:10,793 --> 00:24:13,137 You know, I've wanted to ask out Layla, 609 00:24:13,241 --> 00:24:17,206 who's in the next cubicle over, for a year 610 00:24:17,310 --> 00:24:19,793 and I can't even say hi. 611 00:24:20,896 --> 00:24:25,275 So if I'm choosing between dying as me or dying as a knight? 612 00:24:25,379 --> 00:24:26,586 You're not dying. 613 00:24:26,689 --> 00:24:29,965 I still choose knight. 614 00:24:31,172 --> 00:24:32,172 [monitor alert beeps] 615 00:24:34,551 --> 00:24:35,586 He's hypoxic. 616 00:24:36,379 --> 00:24:38,793 This stupid armor is cutting off his breathing. 617 00:24:38,896 --> 00:24:40,068 We can't wait for an ER. 618 00:24:40,172 --> 00:24:41,551 We gotta get that chest plate off him. 619 00:24:41,655 --> 00:24:44,137 No, no, no, no. Way too dangerous. 620 00:24:44,241 --> 00:24:45,517 Got a very good chance 621 00:24:45,620 --> 00:24:46,586 of cutting straight through to the skin. 622 00:24:46,689 --> 00:24:47,896 - I'll be careful. - VINCE: No! 623 00:24:48,000 --> 00:24:49,931 Leone, you will listen to your chief. 624 00:24:51,000 --> 00:24:54,172 The nuclear option. Not always the best one. 625 00:24:56,827 --> 00:24:58,172 These will take way longer. 626 00:24:58,275 --> 00:24:59,206 Yeah, so get started. 627 00:24:59,310 --> 00:25:00,482 [whirring] 628 00:25:00,586 --> 00:25:01,655 Jake, I need those hoses now, 629 00:25:01,758 --> 00:25:02,862 and where is my chain saw? 630 00:25:02,965 --> 00:25:04,137 JAKE [over radio]: It's on the way. 631 00:25:04,241 --> 00:25:06,172 [coughing] 632 00:25:06,275 --> 00:25:09,068 [coughs] So we can't, we can't leave until we free Phil. 633 00:25:09,172 --> 00:25:12,103 We can't free Phil, so what's, what's the move? 634 00:25:12,206 --> 00:25:14,551 Okay, wait. Uh, maybe it's a mistake to free Phil. 635 00:25:14,655 --> 00:25:16,310 - What? - What? It's not a mistake! 636 00:25:16,413 --> 00:25:18,551 We should free the pillory from the tent instead. 637 00:25:18,655 --> 00:25:20,241 This might work. 638 00:25:22,482 --> 00:25:23,931 [groaning] 639 00:25:25,551 --> 00:25:26,689 EVE: Okay, here we go. 640 00:25:26,793 --> 00:25:28,206 We can just lift this out of the ground 641 00:25:28,310 --> 00:25:29,793 and take it out of here.[clears throat] 642 00:25:29,896 --> 00:25:32,379 Come on. Here we go. One, two, three. Lift. 643 00:25:32,482 --> 00:25:33,379 [grunting][groans] 644 00:25:33,482 --> 00:25:34,862 Nice! Okay. 645 00:25:34,965 --> 00:25:36,551 - You're okay, Phil. - One, two, three! 646 00:25:36,655 --> 00:25:38,413 [all grunting] There we go! 647 00:25:38,517 --> 00:25:39,551 [panting] Okay. Okay, let's move. 648 00:25:39,655 --> 00:25:40,586 Step down, Phil. 649 00:25:40,689 --> 00:25:43,000 Yep.[coughing] 650 00:25:43,103 --> 00:25:44,344 [coughing] 651 00:25:44,448 --> 00:25:45,896 You're doing great, buddy. 652 00:25:47,655 --> 00:25:50,000 SHARON: Okay. Blood pressure is stabilizing. 653 00:25:50,103 --> 00:25:52,310 And I've called for a gurney. It's just taking forever. 654 00:25:52,413 --> 00:25:54,103 VINCE [over radio]: Sharon, I know you're 655 00:25:54,206 --> 00:25:56,068 with Three Rock today, but they could really use a medic 656 00:25:56,172 --> 00:25:57,379 by the tavern. 657 00:25:57,482 --> 00:25:59,517 Copy. Okay. As soon as the gurney gets here, 658 00:25:59,620 --> 00:26:01,344 you make sure they take her to triage. 659 00:26:01,448 --> 00:26:03,655 - You got it? - Copy, Chief. 660 00:26:05,655 --> 00:26:06,965 [groans] 661 00:26:07,068 --> 00:26:09,655 Thank God she's gonna be okay, man. 662 00:26:10,413 --> 00:26:11,793 Hmm. 663 00:26:11,896 --> 00:26:13,344 [alarm beeping] 664 00:26:13,448 --> 00:26:15,241 Can't... can't breathe. 665 00:26:15,344 --> 00:26:17,137 [coughs, wheezes] 666 00:26:17,241 --> 00:26:18,241 [gags] 667 00:26:18,344 --> 00:26:19,896 I think she's gonna need an airway. 668 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 Then do it! Chief left her med bag. 669 00:26:22,103 --> 00:26:23,206 I can't touch her, bro. 670 00:26:23,310 --> 00:26:25,586 Let alone stick a tube down her throat. 671 00:26:26,241 --> 00:26:29,827 Look, I can't do anything in this situation, 672 00:26:29,931 --> 00:26:31,551 but you can, man. You can help her. 673 00:26:31,655 --> 00:26:33,482 I just told you, I can't touch her, 674 00:26:33,586 --> 00:26:34,620 or I go back to prison, man. 675 00:26:34,724 --> 00:26:36,172 Damn it. 676 00:26:37,344 --> 00:26:38,586 Watch her. 677 00:26:38,689 --> 00:26:40,482 I'll find someone. 678 00:26:40,586 --> 00:26:42,000 I need a medic! 679 00:26:42,103 --> 00:26:44,724 Arthur, we need medics in there ASAP. 680 00:26:44,827 --> 00:26:45,965 Can you radio it in? Yeah. 681 00:26:46,068 --> 00:26:47,586 ARTHUR: Medics needed stat. 682 00:26:47,689 --> 00:26:49,068 Glass-blowing tent. 683 00:26:49,172 --> 00:26:50,965 โ™ช โ™ช 684 00:26:55,379 --> 00:26:57,862 [whirring] 685 00:27:00,724 --> 00:27:02,206 His O2 levels are cratering. 686 00:27:02,310 --> 00:27:03,896 This is taking way too long. 687 00:27:04,000 --> 00:27:06,379 Come on, Percy, stick with us. 688 00:27:07,931 --> 00:27:09,413 Time for the nuclear option? 689 00:27:11,724 --> 00:27:12,965 Yep. 690 00:27:16,758 --> 00:27:17,862 Hey, we need some cover over here. 691 00:27:17,965 --> 00:27:19,310 If you could give your turnouts up. 692 00:27:19,413 --> 00:27:20,793 FIREFIGHTER: Okay. 693 00:27:21,620 --> 00:27:23,689 Ready? Here we go. 694 00:27:23,793 --> 00:27:25,000 [whirring] 695 00:27:28,655 --> 00:27:30,034 All right. 696 00:27:30,137 --> 00:27:31,896 I'm through. We're good. 697 00:27:35,689 --> 00:27:37,275 Need some gauze over here. 698 00:27:37,379 --> 00:27:38,586 Quick, quick, quick. 699 00:27:38,689 --> 00:27:39,862 He can breathe again. 700 00:27:39,965 --> 00:27:41,379 Get some pressure on this wound. 701 00:27:42,793 --> 00:27:45,241 Okay. Let's get you to the ER. 702 00:27:47,034 --> 00:27:49,241 [siren wailing] 703 00:27:51,413 --> 00:27:53,413 [sighs deeply] 704 00:27:55,620 --> 00:27:57,862 [breathes deeply] 705 00:27:59,310 --> 00:28:01,758 There he is. Welcome back. 706 00:28:01,862 --> 00:28:03,344 What happened? 707 00:28:04,413 --> 00:28:06,275 Is this Avalon? 708 00:28:06,379 --> 00:28:09,000 Uh, no. We're on the way to the hospital. 709 00:28:09,103 --> 00:28:11,448 Gonna get you fixed up. 710 00:28:14,379 --> 00:28:16,517 Um, Percival... 711 00:28:17,344 --> 00:28:19,241 ...you know you don't have to dress up like a knight 712 00:28:19,344 --> 00:28:21,206 to be brave. 713 00:28:22,862 --> 00:28:25,344 I really think I do. 714 00:28:26,551 --> 00:28:30,068 Brave is just facing the scary thing, right? 715 00:28:32,517 --> 00:28:36,034 Let's say you, uh, introduce yourself to this gal at work. 716 00:28:36,137 --> 00:28:38,344 What's her name, um, Layla, right? 717 00:28:41,275 --> 00:28:44,379 What's the absolute worse that could happen? 718 00:28:44,482 --> 00:28:48,172 I mean, you're gonna be returning from an epic battle. 719 00:28:49,034 --> 00:28:53,068 With a pretty cool new scar you can show off. 720 00:28:53,896 --> 00:28:56,448 You know, it's like an icebreaker. 721 00:28:59,344 --> 00:29:01,103 Call me Douglas. 722 00:29:01,931 --> 00:29:03,413 Douglas. 723 00:29:03,517 --> 00:29:05,137 Douglas it is. 724 00:29:05,241 --> 00:29:07,620 You're gonna be okay, Douglas. 725 00:29:15,689 --> 00:29:17,137 Is she gonna be okay? 726 00:29:17,241 --> 00:29:18,931 She's stable but critical. 727 00:29:19,034 --> 00:29:20,103 If she was deprived of oxygen 728 00:29:20,206 --> 00:29:21,655 for more than a few minutes, 729 00:29:21,758 --> 00:29:23,724 she could have sustained severe brain damage. 730 00:29:23,827 --> 00:29:25,241 It's a wait and see. 731 00:29:29,448 --> 00:29:30,862 Thank you. 732 00:29:33,620 --> 00:29:35,103 I heard what happened. 733 00:29:35,206 --> 00:29:37,241 I know you're upset. 734 00:29:37,344 --> 00:29:38,551 Yeah. 735 00:29:39,344 --> 00:29:41,137 I mean, that woman, she lives or dies 736 00:29:41,241 --> 00:29:43,068 because of a few minutes. 737 00:29:43,172 --> 00:29:46,103 Minutes that I just stood there doing nothing 738 00:29:46,206 --> 00:29:48,379 'cause I prioritized my own freedom over her life. 739 00:29:48,482 --> 00:29:51,758 No. You did the right thing. Even if it doesn't feel like it. 740 00:29:51,862 --> 00:29:53,413 [groans] Not just for you. 741 00:29:53,517 --> 00:29:55,344 For all of Three Rock. 742 00:30:01,344 --> 00:30:03,241 - Okay. - Um, am I still bleeding? 743 00:30:03,344 --> 00:30:05,172 - Yeah, I know, Phil. - Okay. Okay. 744 00:30:05,275 --> 00:30:06,793 - I'll take care of him. - Thank you. 745 00:30:06,896 --> 00:30:07,965 Okay. I'll see you, okay, buddy? 746 00:30:08,068 --> 00:30:09,103 - Yeah. - All right. 747 00:30:09,206 --> 00:30:11,103 - You're doing great. - Okay. 748 00:30:11,206 --> 00:30:13,310 Well, thank you for jumping in with Phil. 749 00:30:13,413 --> 00:30:16,620 You didn't have to. Uh, but I did like it. 750 00:30:16,724 --> 00:30:20,379 Yeah. It's fine. It was the right thing to do, so... 751 00:30:21,206 --> 00:30:22,862 Are you still hung up on earlier? 752 00:30:22,965 --> 00:30:24,137 Like, I'm-I'm not hiding you. 753 00:30:24,241 --> 00:30:25,758 No, no. I don't, I don't, 754 00:30:25,862 --> 00:30:27,896 I don't think you're hiding me, Eve. I... 755 00:30:28,000 --> 00:30:30,931 I feel like you're hiding you. 756 00:30:32,000 --> 00:30:34,482 Or you're hiding parts of you, from your friends, 757 00:30:34,586 --> 00:30:36,068 like fantasy and... 758 00:30:36,172 --> 00:30:39,206 it-it feels like when you were 759 00:30:39,310 --> 00:30:41,379 keeping firefighting from your family and from me. 760 00:30:41,482 --> 00:30:43,103 You know. I... 761 00:30:43,206 --> 00:30:46,206 I was hoping that we could 762 00:30:46,310 --> 00:30:49,620 start fresh, me and you, today and... 763 00:30:49,724 --> 00:30:51,172 have I totally misread this? No. No. 764 00:30:51,275 --> 00:30:52,965 No. No, no, no. No, not at all. 765 00:30:53,068 --> 00:30:54,551 I just, it... 766 00:30:55,689 --> 00:30:59,724 If you're still closing off major parts of yourself, 767 00:30:59,827 --> 00:31:02,000 then it's not starting fresh. 768 00:31:02,103 --> 00:31:04,413 It's-it's falling back into bad habits. 769 00:31:05,724 --> 00:31:06,862 Right? 770 00:31:06,965 --> 00:31:08,482 Uh... 771 00:31:11,275 --> 00:31:14,413 I'm sorry. I'm really, really sorry. 772 00:31:20,689 --> 00:31:21,724 [sighs] 773 00:31:21,827 --> 00:31:23,344 Okay. 774 00:31:23,448 --> 00:31:25,379 Looks like we're finally getting ahead of this thing. 775 00:31:25,482 --> 00:31:28,896 MAN [from recording]: Noble knight, shield thy maidens 776 00:31:29,000 --> 00:31:30,344 from the dragon of Oak River. 777 00:31:30,448 --> 00:31:31,344 [dragon roaring] 778 00:31:31,448 --> 00:31:32,758 Oh, no. 779 00:31:32,862 --> 00:31:34,448 What the hell is that? 780 00:31:34,551 --> 00:31:36,103 That's our fire-breathing dragon. 781 00:31:36,206 --> 00:31:37,655 It must be malfunctioning. 782 00:31:37,758 --> 00:31:39,275 Fire-breathing what? 783 00:31:39,379 --> 00:31:42,344 Noble knight, shield thy maidens 784 00:31:42,448 --> 00:31:44,517 from the dragon of Oak River. 785 00:31:44,620 --> 00:31:46,482 AUDREY: Is that thing supposed to be doing that? 786 00:31:46,586 --> 00:31:48,068 It got damaged from the fireworks. 787 00:31:48,172 --> 00:31:49,379 That's not good. 788 00:31:49,482 --> 00:31:51,620 [roars] 789 00:31:55,379 --> 00:31:58,413 Okay, I need hoses here at the north lot now. 790 00:32:02,620 --> 00:32:03,689 Yo, where are my hoses? 791 00:32:03,793 --> 00:32:04,965 We are under fire from 792 00:32:05,068 --> 00:32:07,275 a malfunctioning flamethrower.[roars] 793 00:32:10,448 --> 00:32:12,344 We gotta get that thing shut off now. 794 00:32:12,448 --> 00:32:13,758 You got any bright ideas? 795 00:32:13,862 --> 00:32:15,413 'Cause this thing's out of control. 796 00:32:15,517 --> 00:32:17,448 Only crazy ones. 797 00:32:17,551 --> 00:32:18,827 You ever seen Gladiator? 798 00:32:18,931 --> 00:32:20,482 Here, take this. 799 00:32:23,793 --> 00:32:25,551 Come on. 800 00:32:25,655 --> 00:32:27,310 [roars] 801 00:32:28,586 --> 00:32:29,896 - Shall we? - Yeah. 802 00:32:32,275 --> 00:32:33,862 [grunts] 803 00:32:35,413 --> 00:32:36,931 Audrey. Here we go. 804 00:32:38,655 --> 00:32:39,965 Come on. Keep moving. 805 00:32:45,275 --> 00:32:46,275 [grunts] 806 00:32:47,586 --> 00:32:49,275 [grunts] 807 00:32:56,931 --> 00:32:59,137 [crackles] 808 00:33:00,862 --> 00:33:02,241 [panting] 809 00:33:02,344 --> 00:33:03,896 Dragon slayer. 810 00:33:04,655 --> 00:33:06,103 Nice. 811 00:33:06,206 --> 00:33:07,758 JAKE [over radio]: All right, all hands on deck. 812 00:33:07,862 --> 00:33:10,068 Let's get these spot fires out. 813 00:33:15,206 --> 00:33:17,896 You're still here? Three Rock's shipping out. 814 00:33:18,000 --> 00:33:20,413 Man, you kicked ass today, mija. 815 00:33:20,517 --> 00:33:22,310 And I'm proud of you. 816 00:33:23,310 --> 00:33:24,206 And... 817 00:33:24,310 --> 00:33:27,310 I'm also a little bit jealous. 818 00:33:27,413 --> 00:33:29,206 'Cause you actually get to help people. 819 00:33:29,310 --> 00:33:32,068 And me, I just feel like... 820 00:33:32,172 --> 00:33:33,689 I don't know, I feel like I'm a racehorse, 821 00:33:33,793 --> 00:33:36,655 you know, raring to go but my gate won't lift. 822 00:33:36,758 --> 00:33:38,620 Dad, 823 00:33:38,724 --> 00:33:41,310 you'll parole soon, 824 00:33:41,413 --> 00:33:43,344 and-and-and then you get into Cal Fire, 825 00:33:43,448 --> 00:33:45,620 - just like Bode did. - Hey, real talk. 826 00:33:46,448 --> 00:33:49,517 Parole, it's-it's out of reach at this point. 827 00:33:49,620 --> 00:33:51,379 With that attitude, it is. 828 00:33:51,482 --> 00:33:53,034 [chuckles] 829 00:33:54,137 --> 00:33:56,172 You're right. You know what I forgot? 830 00:33:56,275 --> 00:33:58,448 I forgot that I got my daughter, the drill sergeant. 831 00:33:58,551 --> 00:34:00,103 Excuse me. Sorry, no, 832 00:34:00,206 --> 00:34:01,551 "coach." 833 00:34:01,655 --> 00:34:03,724 Oh, my God. 834 00:34:03,827 --> 00:34:06,103 My dad also thinks I'm no fun. 835 00:34:07,068 --> 00:34:08,103 What are you talking about? 836 00:34:08,206 --> 00:34:09,931 Come on, I'm just kidding with you. 837 00:34:10,034 --> 00:34:11,379 No, I'm-I'm not. 838 00:34:11,482 --> 00:34:14,172 My life is all goals, no breaks. 839 00:34:14,275 --> 00:34:17,103 Mija. It's 'cause... 840 00:34:17,206 --> 00:34:18,448 you're ju-- you're driven. 841 00:34:18,551 --> 00:34:21,344 Dad, I turned a thing kids do for fun 842 00:34:21,448 --> 00:34:23,241 into an Olympic sport. 843 00:34:23,344 --> 00:34:25,517 I have no hobbies. What's my Ren Faire? 844 00:34:25,620 --> 00:34:27,206 You know what? I think you're forgetting 845 00:34:27,310 --> 00:34:28,965 how you even got into diving in the first place. 846 00:34:29,068 --> 00:34:31,000 I got recruited. 847 00:34:31,103 --> 00:34:32,827 Mm-hmm, because you were a little fish. 848 00:34:32,931 --> 00:34:35,724 You loved swimming. 849 00:34:35,827 --> 00:34:37,000 You used to beg me to take you 850 00:34:37,103 --> 00:34:38,551 to the public pool every day, 851 00:34:38,655 --> 00:34:41,103 again and again and again. 852 00:34:41,896 --> 00:34:43,310 It wasn't all about diving. 853 00:34:43,413 --> 00:34:45,827 It was... it was handstands in the shallow end. 854 00:34:45,931 --> 00:34:46,965 Cannonballs? 855 00:34:47,068 --> 00:34:48,655 "Daddy, cannonball." 856 00:34:48,758 --> 00:34:49,655 [laughs] 857 00:34:49,758 --> 00:34:51,931 Till your toes turned blue. 858 00:34:53,655 --> 00:34:55,172 I, uh... 859 00:34:55,275 --> 00:34:57,241 I was gonna hit the pool later. 860 00:34:57,344 --> 00:34:58,620 Yeah? Good. 861 00:34:58,724 --> 00:35:01,034 Some laps, some dives? 862 00:35:01,137 --> 00:35:03,172 No, not anymore. 863 00:35:03,275 --> 00:35:05,241 I'm gonna go fire off some cannonballs. 864 00:35:05,344 --> 00:35:06,344 [laughs] 865 00:35:06,448 --> 00:35:08,413 Okay, 20 boxes of 4x4s down. 866 00:35:08,517 --> 00:35:10,724 We got 50 more to go, guys. 867 00:35:10,827 --> 00:35:12,379 JAKE: Maybe you can 868 00:35:12,482 --> 00:35:15,655 ask one of these, uh, wizards 869 00:35:15,758 --> 00:35:17,103 to come here and cast a spell 870 00:35:17,206 --> 00:35:18,724 and clean all of this up. 871 00:35:18,827 --> 00:35:20,206 Oh, or do 872 00:35:20,310 --> 00:35:22,379 elves and wizards not get along? 873 00:35:22,482 --> 00:35:23,793 Okay, Jake, 874 00:35:23,896 --> 00:35:27,275 the Ren Faire, cosplay, fantasy stuff, it's... 875 00:35:27,379 --> 00:35:29,689 it's where I go to feel safe. To escape. 876 00:35:29,793 --> 00:35:31,413 Okay. 877 00:35:32,724 --> 00:35:34,379 Escape from... 878 00:35:34,482 --> 00:35:36,517 From feeling like as if I'm the only one like me 879 00:35:36,620 --> 00:35:38,965 in this small town. 880 00:35:39,068 --> 00:35:42,103 From our job, where, every day, 881 00:35:42,206 --> 00:35:44,000 we meet people at their worst. 882 00:35:44,103 --> 00:35:46,620 And, up until recently, 883 00:35:46,724 --> 00:35:48,103 from my family, 884 00:35:48,206 --> 00:35:50,172 who didn't get me at all. 885 00:35:50,275 --> 00:35:51,275 And don't tell me 886 00:35:51,379 --> 00:35:53,137 it's not like your anime thing. 887 00:35:53,241 --> 00:35:56,689 Look, Eve, I will Ghost in the Shell anytime. 888 00:35:56,793 --> 00:35:58,896 I mean, but I don't dress up. 889 00:35:59,000 --> 00:35:59,931 Yeah, well, don't knock it 890 00:36:00,034 --> 00:36:01,103 till you try it, man. 891 00:36:01,206 --> 00:36:03,103 - Okay. - I love fantasy, 892 00:36:03,206 --> 00:36:04,689 and I'm-I'm proud of it. 893 00:36:07,724 --> 00:36:09,206 You do you. 894 00:36:09,310 --> 00:36:10,241 Yeah, I will. 895 00:36:10,344 --> 00:36:12,827 Because I like it, and, uh-- 896 00:36:12,931 --> 00:36:14,551 Yeah, you do? 897 00:36:15,448 --> 00:36:17,655 Yeah, and I like you. 898 00:36:19,068 --> 00:36:21,034 Evelyn of Garth has a crush on me? 899 00:36:21,137 --> 00:36:22,517 Yeah, and I want to kiss you. 900 00:36:22,620 --> 00:36:24,827 Can I kiss you? I'm-I'm gonna kiss you. 901 00:36:24,931 --> 00:36:26,206 Yeah? [laughs] Yeah. 902 00:36:30,068 --> 00:36:32,586 [indistinct radio chatter] 903 00:36:33,551 --> 00:36:35,068 You're back. 904 00:36:35,172 --> 00:36:36,655 How's Percy? 905 00:36:36,758 --> 00:36:40,137 Um, ER said he's... he's gonna be fine. 906 00:36:42,620 --> 00:36:44,103 Look, uh... 907 00:36:45,344 --> 00:36:48,068 I know it doesn't seem like it, 908 00:36:48,172 --> 00:36:50,827 but in my head, 909 00:36:50,931 --> 00:36:54,068 my dad is still 910 00:36:54,172 --> 00:36:55,862 like this... 911 00:36:55,965 --> 00:36:59,000 tower of a man. 912 00:37:00,068 --> 00:37:02,172 In spite of all his defects, 913 00:37:02,275 --> 00:37:04,448 I always thought he was invincible, so 914 00:37:04,551 --> 00:37:07,068 finding out that he might not be is, uh... 915 00:37:08,931 --> 00:37:10,655 ...it's tough. 916 00:37:12,586 --> 00:37:14,034 Yeah. 917 00:37:14,137 --> 00:37:15,655 I know the feeling. 918 00:37:18,000 --> 00:37:20,724 Hey. I have, um... 919 00:37:20,827 --> 00:37:23,517 Dr. Verma on the line with the test results. 920 00:37:23,620 --> 00:37:25,620 Um, okay. Yeah, hang on a second. 921 00:37:25,724 --> 00:37:27,103 Uh, Jake. 922 00:37:27,965 --> 00:37:29,172 Come here. 923 00:37:29,275 --> 00:37:31,137 I want you to hear this, too. 924 00:37:33,586 --> 00:37:35,172 Uh, Dr. Verma, 925 00:37:35,275 --> 00:37:36,896 you have the whole family here now. 926 00:37:37,000 --> 00:37:38,137 What do the tests show? 927 00:37:38,241 --> 00:37:39,827 DR. VERMA: I wish I had better news. 928 00:37:39,931 --> 00:37:41,172 Our tests indicate 929 00:37:41,275 --> 00:37:42,482 Walter has early signs of dementia. 930 00:37:42,586 --> 00:37:45,758 This diagnosis could mean a few things, 931 00:37:45,862 --> 00:37:47,827 possibly Alzheimer's. 932 00:37:51,172 --> 00:37:53,379 [distant radio chatter] 933 00:37:59,793 --> 00:38:01,655 I don't think Eve is going to 934 00:38:01,758 --> 00:38:04,724 hang with us after mop-up as planned tonight. 935 00:38:04,827 --> 00:38:06,379 [chuckles] 936 00:38:06,482 --> 00:38:07,896 So, what do you say? Uh... 937 00:38:08,000 --> 00:38:09,551 [scoffs] I'm thinking 938 00:38:09,655 --> 00:38:11,620 a movie and wings night. 939 00:38:11,724 --> 00:38:13,758 Uh, I can-I can just eat at my parents'. 940 00:38:13,862 --> 00:38:15,103 Honestly, like, I don't... 941 00:38:15,206 --> 00:38:16,827 I don't have to be hiding out anymore. 942 00:38:18,137 --> 00:38:20,551 Wow. Well, uh... 943 00:38:20,655 --> 00:38:22,344 that sucks. 944 00:38:22,448 --> 00:38:25,413 It was nice having someone around again. 945 00:38:26,655 --> 00:38:28,034 It'll be the opposite at our house 946 00:38:28,137 --> 00:38:29,620 if Nonno moves in. 947 00:38:29,724 --> 00:38:31,689 Be like Vince versus Walter every day. 948 00:38:31,793 --> 00:38:34,103 Battle for the remote control's gonna be pretty epic. 949 00:38:36,551 --> 00:38:37,275 You know, 950 00:38:37,379 --> 00:38:39,379 you could, um, 951 00:38:39,482 --> 00:38:42,000 you could always crash at my place, 952 00:38:42,103 --> 00:38:43,172 like... 953 00:38:43,275 --> 00:38:44,862 full time. 954 00:38:46,655 --> 00:38:47,931 Yeah? 955 00:38:48,034 --> 00:38:49,689 I mean, B, you should have your own place. 956 00:38:49,793 --> 00:38:50,896 Helps with the ladies. 957 00:38:53,793 --> 00:38:56,137 So, I mean... 958 00:38:56,241 --> 00:38:57,448 yeah. 959 00:38:57,551 --> 00:39:00,758 I mean, I guess I could, like, you know. 960 00:39:00,862 --> 00:39:02,103 If it helps you out, 961 00:39:02,206 --> 00:39:03,310 - or whatever. - Yeah, I mean, I... 962 00:39:03,413 --> 00:39:05,482 I got the space, you know. 963 00:39:05,586 --> 00:39:07,275 And if it works for you, then... 964 00:39:09,551 --> 00:39:10,896 Yeah. No, I mean, 965 00:39:11,000 --> 00:39:12,551 I'm keeping the Kacey Musgraves posters up. 966 00:39:12,655 --> 00:39:14,517 [laughs] 967 00:39:15,551 --> 00:39:17,034 All right. [laughs] 968 00:39:17,137 --> 00:39:19,206 Good work. 969 00:39:28,862 --> 00:39:30,103 Hey. 970 00:39:30,689 --> 00:39:32,586 What happened to your uniform? 971 00:39:32,689 --> 00:39:33,862 Nothing. 972 00:39:34,827 --> 00:39:36,206 What? No, I mean 973 00:39:36,310 --> 00:39:37,896 the little outfit I made you wear 974 00:39:38,000 --> 00:39:39,862 when I took you to school. 975 00:39:39,965 --> 00:39:42,448 [laughs] Hey... 976 00:39:42,551 --> 00:39:43,586 [laughs] All right. 977 00:39:43,689 --> 00:39:46,137 Four rescues to your pathetic two. 978 00:39:46,241 --> 00:39:48,034 Okay, go on. Just get it all out. 979 00:39:48,137 --> 00:39:49,034 Let's go, all of it. Okay. 980 00:39:49,137 --> 00:39:50,172 I smoked you. 981 00:39:50,275 --> 00:39:51,689 - Mmm. Okay. - Mm-hmm. 982 00:39:51,793 --> 00:39:53,482 - You done yet? Is that it? - You know, I actually think 983 00:39:53,586 --> 00:39:55,310 I'm gonna order some really good DoorDash 984 00:39:55,413 --> 00:39:57,655 while I watch you do all my chores. 985 00:39:57,758 --> 00:39:59,310 Oh, okay. 986 00:39:59,413 --> 00:40:01,000 Well, you know, for the record, 987 00:40:01,103 --> 00:40:02,620 I slayed a dragon. 988 00:40:02,724 --> 00:40:06,172 So, kind of feel like that should count for something. 989 00:40:06,275 --> 00:40:08,137 Okay, fine. 990 00:40:08,241 --> 00:40:10,310 If you want to play lawyer-ball, 991 00:40:10,413 --> 00:40:13,379 then I guess the dragon can count for two. 992 00:40:13,482 --> 00:40:15,344 So it's a tie? 993 00:40:15,448 --> 00:40:18,000 Mm. Ties are for soccer fans. 994 00:40:18,103 --> 00:40:20,620 Nah, we need to find a tiebreaker. 995 00:40:25,586 --> 00:40:26,655 What? 996 00:40:27,551 --> 00:40:29,551 En garde. [scoffs] 997 00:40:31,068 --> 00:40:32,827 We're supposed to be on mop-up. 998 00:40:32,931 --> 00:40:34,034 Mm. 999 00:40:34,137 --> 00:40:35,758 Duel or die. 1000 00:40:35,862 --> 00:40:37,862 Or do you fear the taste of my blade, 1001 00:40:37,965 --> 00:40:39,172 Sir Wet Blanket? 1002 00:40:39,275 --> 00:40:41,068 Hmm? Oh, okay. 1003 00:40:41,172 --> 00:40:42,793 Oh, you want that? 1004 00:40:42,896 --> 00:40:43,965 Mm-hmm. Yup. 1005 00:40:44,068 --> 00:40:45,620 All right. 1006 00:40:58,896 --> 00:40:59,896 Boop. 1007 00:41:00,000 --> 00:41:01,827 [both laugh] 1008 00:41:02,931 --> 00:41:04,103 All right. 1009 00:41:04,206 --> 00:41:05,241 I seehow it is. Okay, see? 1010 00:41:05,344 --> 00:41:06,413 I see how it is. Good. 1011 00:41:06,517 --> 00:41:07,413 You want to play like that? 1012 00:41:09,724 --> 00:41:10,758 Ah. 1013 00:41:10,862 --> 00:41:12,103 Oh, oh, oh. 1014 00:41:12,206 --> 00:41:13,068 - Oh, sorry. Sorry, sorry. - It's fine, it's fine. 1015 00:41:13,172 --> 00:41:14,448 I'm good, I'm good. 1016 00:41:14,551 --> 00:41:16,379 [sighs] I am... 1017 00:41:16,482 --> 00:41:17,758 Gosh, I, uh... 1018 00:41:18,793 --> 00:41:20,241 Sorry. 1019 00:41:21,068 --> 00:41:23,275 But... 1020 00:41:23,379 --> 00:41:25,448 you know what this means? 1021 00:41:26,931 --> 00:41:28,827 You're my patient. 1022 00:41:31,310 --> 00:41:33,241 So, I win. 1023 00:41:55,448 --> 00:41:57,586 Kind of feels like I won. 1024 00:42:11,689 --> 00:42:13,551 Captioning sponsored by CBS 1025 00:42:13,655 --> 00:42:16,413 and TOYOTA. 1026 00:42:16,517 --> 00:42:19,379 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.