All language subtitles for Evil.Nanny.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,276 --> 00:00:11,778 [girl sobbing] 4 00:00:11,911 --> 00:00:14,447 MAN: We need to talk about what happened with Ethan. 5 00:00:16,049 --> 00:00:17,951 [sobbing] I'm so sorry. 6 00:00:18,685 --> 00:00:21,221 It was a mistake. I didn't mean to hurt him. 7 00:00:21,354 --> 00:00:22,922 I'm sorry, we're not comfortable 8 00:00:23,056 --> 00:00:24,324 having you here anymore. 9 00:00:24,457 --> 00:00:25,925 MAN: Just pack your things. 10 00:00:26,059 --> 00:00:27,494 You're leaving tomorrow. 11 00:00:27,627 --> 00:00:28,695 Goodbye. 12 00:00:33,666 --> 00:00:37,404 [sobbing] 13 00:00:48,214 --> 00:00:51,084 [sobbing] They're making me leave. 14 00:00:58,024 --> 00:01:00,160 You didn't tell him, did you? 15 00:01:01,127 --> 00:01:04,497 No! I didn't say anything. 16 00:01:05,632 --> 00:01:06,666 Okay. 17 00:01:07,167 --> 00:01:08,435 It's fine. 18 00:01:09,302 --> 00:01:10,737 This house sucks anyway. 19 00:01:12,372 --> 00:01:14,207 We'll find a better one next time. 20 00:01:17,844 --> 00:01:18,912 But... 21 00:01:19,679 --> 00:01:21,448 I don't really want to go. 22 00:01:23,283 --> 00:01:24,818 Fine. 23 00:01:26,086 --> 00:01:27,320 You stay here. 24 00:01:28,188 --> 00:01:29,823 You'd just weigh me down anyway. 25 00:01:36,663 --> 00:01:40,033 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 26 00:01:40,700 --> 00:01:42,502 ♪ Starting to crack ♪ 27 00:01:43,036 --> 00:01:44,871 ♪ Now I see through ♪ 28 00:01:45,371 --> 00:01:47,240 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 29 00:01:47,674 --> 00:01:49,642 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 30 00:01:50,143 --> 00:01:51,878 ♪ You realize ♪ 31 00:01:52,345 --> 00:01:56,583 ♪ That maybe I could possibly ♪ 32 00:01:57,016 --> 00:01:59,152 ♪ Escape this place ♪ 33 00:01:59,285 --> 00:02:01,121 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 34 00:02:01,621 --> 00:02:03,289 ♪ And finally ♪ 35 00:02:03,423 --> 00:02:05,358 ♪ Yeah, bitch ♪ 36 00:02:05,859 --> 00:02:07,827 ♪ Yes, sir ♪ 37 00:02:08,328 --> 00:02:10,196 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 38 00:02:10,330 --> 00:02:12,031 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 39 00:02:12,699 --> 00:02:14,968 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 40 00:02:15,101 --> 00:02:16,803 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 41 00:02:17,303 --> 00:02:19,506 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 42 00:02:19,639 --> 00:02:21,608 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 43 00:02:21,741 --> 00:02:24,844 [dogs howling] 44 00:02:25,311 --> 00:02:29,082 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 45 00:02:29,215 --> 00:02:31,918 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 46 00:02:32,051 --> 00:02:33,620 ♪ Demean you ♪ 47 00:02:34,120 --> 00:02:38,324 ♪ Don't get too close you stay away ♪ 48 00:02:38,825 --> 00:02:42,729 ♪ Before I blow but it's too late ♪ 49 00:02:42,862 --> 00:02:47,100 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 50 00:02:47,700 --> 00:02:50,203 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 51 00:02:50,336 --> 00:02:52,172 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 52 00:02:52,605 --> 00:02:56,743 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 53 00:02:57,477 --> 00:03:01,347 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 54 00:03:09,122 --> 00:03:14,360 ♪♪♪ 55 00:04:11,484 --> 00:04:13,019 Allan, honey. No balls in the house. 56 00:04:13,853 --> 00:04:15,221 This is your great granddaddy's stuff. 57 00:04:15,355 --> 00:04:16,623 We got to be careful. 58 00:04:16,756 --> 00:04:18,391 But it's our house now, right? 59 00:04:18,524 --> 00:04:20,493 Yes. Grandma did leave it to us. 60 00:04:20,627 --> 00:04:23,363 [lips smack] But you still got to be careful. 61 00:04:26,499 --> 00:04:29,269 One day, love, this house 62 00:04:29,402 --> 00:04:30,670 and everything in it 63 00:04:30,803 --> 00:04:32,338 is gonna go to you an Caleb. 64 00:04:32,472 --> 00:04:33,840 And you're going to want to pass it off 65 00:04:33,973 --> 00:04:36,242 to your kid and your kids after that, right? 66 00:04:36,376 --> 00:04:38,244 -Mm-hmm. -So you gotta take care of it. 67 00:04:38,378 --> 00:04:40,346 -Okay. -All right. Good boy. 68 00:04:42,749 --> 00:04:44,017 Careful with the ball. 69 00:04:45,485 --> 00:04:46,753 Whoa. 70 00:04:48,121 --> 00:04:49,455 Wow. 71 00:04:49,589 --> 00:04:52,558 -Looking good, honey bunny. -I know. 72 00:04:52,692 --> 00:04:55,094 Gosh. I love this place. 73 00:04:55,228 --> 00:04:57,397 I still can't believe my grandma left it to me, 74 00:04:57,530 --> 00:04:58,865 out of all the cousins. 75 00:04:58,998 --> 00:05:00,633 Yeah, I think she realized how much home 76 00:05:00,767 --> 00:05:02,001 and family meant to you. 77 00:05:02,135 --> 00:05:03,803 I think she was a very wise woman. 78 00:05:03,936 --> 00:05:04,771 Yes, well-- 79 00:05:05,538 --> 00:05:09,542 I just wish that I could stay at home all day with the kids 80 00:05:09,676 --> 00:05:11,377 instead of starting work so soon. 81 00:05:11,511 --> 00:05:12,945 Yeah, once this business gets off the ground, 82 00:05:13,079 --> 00:05:14,714 you'll be able to do just that. 83 00:05:15,815 --> 00:05:18,151 Speaking of which, I got to go. The prototype came in. 84 00:05:18,284 --> 00:05:19,686 Ah. Okay. 85 00:05:19,819 --> 00:05:21,321 -Love you. -Okay. 86 00:05:21,454 --> 00:05:23,890 Love you, too. I'm going to need that. 87 00:05:24,023 --> 00:05:25,091 Yes. 88 00:05:26,125 --> 00:05:28,561 Thank you very much. 89 00:05:29,595 --> 00:05:30,963 All right, Allan. I'll see you tonight, okay? 90 00:05:31,097 --> 00:05:33,099 -Bye, Daddy! -Bye, buddy. I love you. 91 00:05:33,232 --> 00:05:34,634 -Love you, too. -Okay. 92 00:05:34,767 --> 00:05:35,968 Have a good day at work, love. 93 00:05:36,102 --> 00:05:37,470 Thank you. See you guys tonight. 94 00:05:37,603 --> 00:05:39,572 -Love you. Bye. -Love you. 95 00:05:46,112 --> 00:05:48,681 Allan, honey, why don't you go check out that tree house? 96 00:05:48,815 --> 00:05:49,882 Okay. 97 00:05:58,925 --> 00:06:01,194 Allan, honey. Stay away from the ledge, okay? 98 00:06:01,327 --> 00:06:02,595 Okay. 99 00:06:04,230 --> 00:06:05,465 All right. 100 00:06:05,598 --> 00:06:08,000 "Recommendation for nanny wanted." 101 00:06:09,569 --> 00:06:12,205 Part-time nanny needed 102 00:06:12,338 --> 00:06:15,808 for two wonderful children. 103 00:06:15,942 --> 00:06:19,479 Oh, smoking. No. It's disgusting. 104 00:06:19,612 --> 00:06:20,980 FAY: Free... 105 00:06:22,248 --> 00:06:24,350 room and board. 106 00:06:25,017 --> 00:06:28,788 Plus a small stipend included." 107 00:06:29,555 --> 00:06:30,990 Nice to meet you. I'm Jen. 108 00:06:31,124 --> 00:06:32,525 Jennifer Russell. 109 00:06:33,960 --> 00:06:35,027 Okay. 110 00:06:40,199 --> 00:06:41,300 FAY: Oh, that was quick. 111 00:06:41,434 --> 00:06:43,970 "Hi. I saw your post..." 112 00:06:49,809 --> 00:06:51,511 They're moving out of town. 113 00:06:52,612 --> 00:06:53,913 That sounds perfect. 114 00:06:55,148 --> 00:06:57,049 [whispers] Doesn't that sound perfect? 115 00:06:57,183 --> 00:06:58,551 Yes, it does. 116 00:07:00,453 --> 00:07:01,721 Next weekend it is. 117 00:07:02,555 --> 00:07:04,624 TIM: We're going to take a little time with our decision 118 00:07:04,757 --> 00:07:07,660 But, um, it was great to see you 119 00:07:07,794 --> 00:07:09,228 and, uh, you know, thank you so much 120 00:07:09,362 --> 00:07:11,597 for taking time out of your day to come over. 121 00:07:11,731 --> 00:07:13,132 We'll be in touch. 122 00:07:17,336 --> 00:07:18,404 Have a good day. 123 00:07:18,871 --> 00:07:20,706 -Bye. -What did you think? 124 00:07:20,840 --> 00:07:23,876 I don't like that lady. She keeps calling me Alex. 125 00:07:24,010 --> 00:07:27,613 -[laughing] -Next. 126 00:07:32,318 --> 00:07:33,586 Huh? 127 00:07:34,654 --> 00:07:36,389 I always wanted one of these. 128 00:07:36,522 --> 00:07:38,224 Hey, that's mine. 129 00:07:38,357 --> 00:07:42,261 Well, I'll give it back to you if you give me a high five? 130 00:07:43,463 --> 00:07:45,198 There we go. 131 00:07:45,832 --> 00:07:47,567 I'm assuming you're the Wells's? 132 00:07:47,700 --> 00:07:50,336 -Yeah. Are you-- -Jen Russell. 133 00:07:50,837 --> 00:07:52,338 -So nice to meet you. -Hi. How are you? 134 00:07:52,472 --> 00:07:54,640 -Nice to meet you too. -Why don't you have a seat. 135 00:07:55,174 --> 00:07:57,143 I'm Fay. This is my husband Tim. 136 00:07:57,276 --> 00:07:59,979 This is Allan and that's Caleb in the stroller. 137 00:08:00,480 --> 00:08:01,614 Looks like you've had a lot of 138 00:08:01,747 --> 00:08:03,015 experience for how young you are. 139 00:08:03,149 --> 00:08:04,717 Yeah. I love kids. 140 00:08:04,851 --> 00:08:06,819 I grew up with a lot of brothers and sisters, 141 00:08:06,953 --> 00:08:08,588 so I was always babysitting. 142 00:08:09,055 --> 00:08:10,623 Then when I moved out here, 143 00:08:10,756 --> 00:08:12,325 it just kind of seems like the natural way 144 00:08:12,458 --> 00:08:13,793 to pay my way through school. 145 00:08:13,926 --> 00:08:16,262 I studied psychology at the local university. 146 00:08:16,762 --> 00:08:18,598 Oh. Wow. That's great. 147 00:08:18,731 --> 00:08:20,700 And you were with the Harpers for-- 148 00:08:20,833 --> 00:08:21,801 Three years. 149 00:08:21,934 --> 00:08:23,102 Yeah, I was the nanny 150 00:08:23,236 --> 00:08:24,437 for Ben and Mark, 151 00:08:24,570 --> 00:08:26,305 but they're moving now, so... 152 00:08:26,439 --> 00:08:27,607 Well, they could not speak 153 00:08:27,740 --> 00:08:29,609 -more highly of you. -Aww. 154 00:08:29,742 --> 00:08:32,078 All of your references really loved you. 155 00:08:33,045 --> 00:08:35,748 Yes, I mean, well, uh, before we're gonna hire anybody 156 00:08:35,882 --> 00:08:37,316 we're going to do a full background check. 157 00:08:37,450 --> 00:08:39,185 -That's okay with you, right? -Oh, of course. 158 00:08:39,318 --> 00:08:41,254 -You can't be too careful. -Yeah. 159 00:08:41,387 --> 00:08:43,990 The thing is though, I do need to know pretty quickly. 160 00:08:44,123 --> 00:08:45,892 The Harpers are moving soon. 161 00:08:46,025 --> 00:08:48,427 FAY: Well, that actually works really well for us. 162 00:08:48,561 --> 00:08:51,797 We need someone before I start work next week. 163 00:08:53,299 --> 00:08:55,968 I-- I don't know if Ms. Harper mentioned it, 164 00:08:56,102 --> 00:08:58,070 but we only need someone part-time. 165 00:08:58,204 --> 00:09:01,607 So we're offering a small fee and we're making up for it 166 00:09:01,741 --> 00:09:03,009 with free room and board. 167 00:09:04,343 --> 00:09:05,411 Oh. 168 00:09:06,178 --> 00:09:08,080 I think I could work with that. 169 00:09:09,415 --> 00:09:10,550 -Yeah. -Great. 170 00:09:10,683 --> 00:09:11,951 Well... 171 00:09:12,985 --> 00:09:14,720 I guess we'll be in touch. 172 00:09:14,854 --> 00:09:16,556 Okay. Sounds good. 173 00:09:16,689 --> 00:09:19,392 -JEN: Thank you so much. -Have a great day. 174 00:09:19,525 --> 00:09:20,826 JEN: See ya, Allan. 175 00:09:21,394 --> 00:09:22,962 -Bye. [laughs] -Bye. 176 00:09:23,496 --> 00:09:24,864 -Thank you. -Thank you. 177 00:09:26,599 --> 00:09:28,668 -What'd you think? -I like her. 178 00:09:29,035 --> 00:09:30,236 Yeah? 179 00:09:30,369 --> 00:09:31,771 All right. Let's see. 180 00:09:36,976 --> 00:09:38,611 -Hey, Jen! Come on in. -Hey! 181 00:09:38,744 --> 00:09:40,012 Let me grab that for you. 182 00:09:40,780 --> 00:09:42,081 [chuckles] Thanks. 183 00:09:44,517 --> 00:09:46,018 Oh, Fay. 184 00:09:47,753 --> 00:09:49,655 This view is amazing. 185 00:09:49,789 --> 00:09:51,023 This house is stunning. 186 00:09:51,157 --> 00:09:53,726 It's everything I ever dreamed of. 187 00:09:54,560 --> 00:09:57,096 Thanks. Yeah. We think so too. 188 00:09:57,630 --> 00:09:59,932 You know, it used to be my grandmother's house. 189 00:10:00,066 --> 00:10:01,534 And my parents lived here. 190 00:10:02,168 --> 00:10:03,703 We've only been here for a few weeks 191 00:10:03,836 --> 00:10:05,538 but it's already starting to feel like home. 192 00:10:06,205 --> 00:10:08,074 Here, why don't I show you to your room? 193 00:10:09,475 --> 00:10:11,677 TIM: Hey, Jen, good to see you again. 194 00:10:11,811 --> 00:10:13,012 Hope you like the house. 195 00:10:13,145 --> 00:10:14,780 -Thanks. -How you doing? 196 00:10:14,914 --> 00:10:16,649 -Good how are you? -Gonna show her to her room. 197 00:10:16,782 --> 00:10:18,084 Oh, great. Yeah. 198 00:10:20,653 --> 00:10:21,921 This house is beautiful. 199 00:10:22,054 --> 00:10:24,490 -Did you decorate it yourself? -Sort of. 200 00:10:25,024 --> 00:10:28,060 It's a little bit my mom. A little bit of me. 201 00:10:28,527 --> 00:10:29,795 But I think it works. 202 00:10:31,263 --> 00:10:32,765 So this is you. 203 00:10:32,898 --> 00:10:35,768 And we still have a few pieces to add, but... 204 00:10:36,869 --> 00:10:38,838 It's beautiful. 205 00:10:39,739 --> 00:10:42,208 And this bed. It's all incredible. 206 00:10:42,675 --> 00:10:44,010 Yeah, you know. 207 00:10:44,143 --> 00:10:45,878 Tim wanted to get rid of some of this stuff. 208 00:10:46,012 --> 00:10:49,048 But, I slapped a new coat of stain on it. 209 00:10:49,181 --> 00:10:51,717 And I think I saved it. 210 00:10:52,318 --> 00:10:53,386 I love that. 211 00:10:53,953 --> 00:10:55,855 Giving things second chances. 212 00:10:57,023 --> 00:10:59,291 ALLAN: Come on, Jen-Jen. Come and see my room! 213 00:10:59,425 --> 00:11:00,760 [laughing] Okay! 214 00:11:01,227 --> 00:11:03,462 -Where is it? -It's upstairs. 215 00:11:03,596 --> 00:11:05,431 Okay. This way? 216 00:11:06,298 --> 00:11:07,366 [Jen giggles] 217 00:11:08,434 --> 00:11:11,037 -It's going to be okay. -Okay. 218 00:11:12,638 --> 00:11:15,474 -Don't worry. -[both laughing] 219 00:11:19,545 --> 00:11:21,113 Good morning. 220 00:11:21,247 --> 00:11:23,382 So, I already checked. Caleb is still sleeping. 221 00:11:23,516 --> 00:11:25,584 But he'll probably wake up in an hour, so make sure-- 222 00:11:25,718 --> 00:11:27,186 Give him his bottle, 223 00:11:27,319 --> 00:11:29,355 get Allan ready and take him to school. 224 00:11:29,989 --> 00:11:32,692 I know. I know. I'm a helicopter mom. 225 00:11:32,825 --> 00:11:34,527 But, I just... 226 00:11:35,027 --> 00:11:36,195 Maybe I can push back starting 227 00:11:36,328 --> 00:11:37,863 -for a day or two. -Seriously, Fay. 228 00:11:37,997 --> 00:11:39,699 -You're going to have to leave him sometime. 229 00:11:39,832 --> 00:11:41,367 It's not gonna get any easier. 230 00:11:41,500 --> 00:11:44,904 Oh, I meant to ask, what is it that you do exactly? 231 00:11:45,037 --> 00:11:47,573 Oh. Digital archiving. 232 00:11:47,707 --> 00:11:50,509 I work for museums, libraries, those sort of places. 233 00:11:50,643 --> 00:11:53,446 And we preserve their materials in digital form. 234 00:11:54,146 --> 00:11:57,783 You know, I'm pretty sure I can start work tomorrow. 235 00:11:58,284 --> 00:12:00,086 Seriously, Fay, don't worry about anything. 236 00:12:00,219 --> 00:12:01,487 I have all the important numbers 237 00:12:01,620 --> 00:12:02,988 and the kids' schedules. 238 00:12:03,122 --> 00:12:04,857 And if I need anything Allan will help me. 239 00:12:04,990 --> 00:12:05,991 Right Al-pal? 240 00:12:06,125 --> 00:12:08,394 -Uh-huh, Jen-Jen. -Yeah. 241 00:12:09,829 --> 00:12:10,796 Okay. 242 00:12:10,930 --> 00:12:12,665 Just please don't hesitate 243 00:12:12,798 --> 00:12:14,266 to call for anything. 244 00:12:15,000 --> 00:12:17,870 And you, have fun today, okay? 245 00:12:18,003 --> 00:12:19,605 -Okay. -Okay. 246 00:12:20,206 --> 00:12:22,208 All right, you hungry? You want some eggs? 247 00:12:22,341 --> 00:12:26,345 JEN: No? What about cereal? Fruit? 248 00:12:36,922 --> 00:12:38,424 -Kayla. -Yeah? 249 00:12:38,557 --> 00:12:40,659 This is Fay Wells. Fay Wells, Kayla Rapp. 250 00:12:40,793 --> 00:12:42,862 Fay is going to be helping us on the folio project. 251 00:12:42,995 --> 00:12:45,131 -Great. Nice to meet you, Fay. -You too, Kayla. 252 00:12:45,264 --> 00:12:46,932 I'm really excited to get started. 253 00:12:47,066 --> 00:12:49,969 So if you ladies don't need me for anything else, 254 00:12:50,102 --> 00:12:51,737 -I'm going to get out of here. -Oh, hey! 255 00:12:51,871 --> 00:12:53,806 I need to talk to you about the Manchurian files. 256 00:12:53,939 --> 00:12:55,541 -Oh, sure, yeah. -Okay. I'll be right back. 257 00:12:55,674 --> 00:12:57,309 -Have a seat. -Yeah. 258 00:12:57,443 --> 00:12:58,544 What's up? 259 00:12:58,677 --> 00:13:01,046 KAYLA: Hey, listen, so the documents-- 260 00:13:01,180 --> 00:13:02,882 I was thinking, they weren't quite right. 261 00:13:03,015 --> 00:13:04,283 MAN: What? 262 00:13:15,828 --> 00:13:17,329 Caught you. 263 00:13:17,830 --> 00:13:20,232 Oh, I'm sorry, I was just-- 264 00:13:20,366 --> 00:13:22,468 First time leaving the kids at home with the nanny? 265 00:13:22,601 --> 00:13:25,471 -Yeah. -Don't worry. It'll get easier. 266 00:13:25,604 --> 00:13:27,306 [laughs] 267 00:13:27,439 --> 00:13:29,508 KAYLA: So let me bring you up to speed on everything. 268 00:13:29,642 --> 00:13:31,143 Yeah. 269 00:13:37,883 --> 00:13:39,151 Allan? 270 00:13:42,655 --> 00:13:43,923 Jen? 271 00:13:47,293 --> 00:13:48,360 Jen? 272 00:13:49,795 --> 00:13:51,163 Allan? 273 00:13:55,267 --> 00:13:56,335 Jen? 274 00:13:59,672 --> 00:14:00,873 Mommy! 275 00:14:01,006 --> 00:14:02,441 -[Fay laughing] -JEN: Hey, Fay! 276 00:14:02,575 --> 00:14:03,676 You scared me. 277 00:14:04,276 --> 00:14:06,445 -FAY: Where were you? -Oh, at the neighbors'. 278 00:14:06,579 --> 00:14:08,347 [chuckles] What were you doing there? 279 00:14:08,480 --> 00:14:10,983 New friends, they have super cool video games 280 00:14:11,116 --> 00:14:13,819 -and everything. -Wow! Cool. 281 00:14:13,953 --> 00:14:14,987 [doorbell] 282 00:14:15,588 --> 00:14:17,790 WOMAN: Well, just smile and hand her the flyer. 283 00:14:17,923 --> 00:14:19,458 -JEN: Oh, hello. -Hi. 284 00:14:19,592 --> 00:14:22,061 We're the Bensons. I'm Claire. My son, Kyle. 285 00:14:22,194 --> 00:14:23,495 We're your neighbors. 286 00:14:23,629 --> 00:14:25,598 Oh, I'm the new nanny, Jen Russell. 287 00:14:25,731 --> 00:14:27,633 -Oh, it's nice to meet you. -Hey, I'm Kyle. 288 00:14:27,766 --> 00:14:29,368 Oh, hi guys! 289 00:14:29,501 --> 00:14:31,604 We just wanted to give you this reminder 290 00:14:31,737 --> 00:14:34,473 about the safari supper that we're organizing. 291 00:14:34,607 --> 00:14:37,710 CLAIRE: It's basically an annual event for the block. 292 00:14:37,843 --> 00:14:41,180 We make a dish, we go from house to house, to house, 293 00:14:41,313 --> 00:14:42,982 and it's just a great way for the neighborhood 294 00:14:43,115 --> 00:14:45,551 -to get to know each other. -It sounds like a lot of fun. 295 00:14:45,684 --> 00:14:48,254 I don't know if I'm going to be able to cook something. 296 00:14:48,387 --> 00:14:51,223 Well, I can do it. I love to cook, so-- 297 00:14:51,357 --> 00:14:53,659 -FAY: Are you sure? -JEN: Yeah, it's no problem. 298 00:14:53,792 --> 00:14:56,562 I'm late though, so it was nice meeting you guys. 299 00:14:56,695 --> 00:14:58,464 Nice to meet you. Welcome. 300 00:15:00,566 --> 00:15:03,302 -Looks like you got a good one. -Right? 301 00:15:04,136 --> 00:15:06,372 Fay. Guess who got a meeting with Rod Topping 302 00:15:06,505 --> 00:15:08,073 in Portland, three weeks from today? 303 00:15:08,207 --> 00:15:10,009 [gasp] That's fantastic! 304 00:15:10,542 --> 00:15:13,612 -Uh, who's Rod Topping? -Who's Rod Topping? 305 00:15:13,746 --> 00:15:15,714 He's only the owner and operator of the biggest 306 00:15:15,848 --> 00:15:17,650 sporting goods empire in the whole world. 307 00:15:17,783 --> 00:15:19,118 And he's interested 308 00:15:19,251 --> 00:15:20,486 in the helmet your company is producing? 309 00:15:20,619 --> 00:15:22,121 Well, we're not producing yet. 310 00:15:22,254 --> 00:15:24,523 It's prototype. But, hold on. 311 00:15:24,657 --> 00:15:27,192 Oh, no, they all fall down. 312 00:15:27,326 --> 00:15:30,229 See, look, here. Here she is. The Spartan 3000. 313 00:15:30,696 --> 00:15:33,699 See, inside here those are actually safety sensors 314 00:15:33,832 --> 00:15:35,100 all along the inside there. 315 00:15:35,234 --> 00:15:38,237 Oh, cool! Does it come in pink? 316 00:15:38,871 --> 00:15:40,239 Uh, no. [laughing] 317 00:15:40,372 --> 00:15:42,374 Honey, I think you're going to be late. 318 00:15:42,508 --> 00:15:43,742 Yeah, okay. 319 00:15:44,677 --> 00:15:45,878 -Bye. -Goodbye. 320 00:15:46,011 --> 00:15:47,313 -Bye, buddy. -Bye, Dad. 321 00:15:47,446 --> 00:15:48,881 I'll see you later. You be good, okay? 322 00:15:49,014 --> 00:15:50,282 -Okay. -All right, yeah. 323 00:15:52,151 --> 00:15:54,219 Um, Jen, I'm going to be home late tonight. 324 00:15:54,353 --> 00:15:56,488 -Is that okay with you? -Oh, yeah, no problem. 325 00:15:56,622 --> 00:15:58,724 Don't forget, though, you have the event 326 00:15:58,857 --> 00:15:59,858 with the neighbors tonight. 327 00:15:59,992 --> 00:16:01,493 I have most of what I need. 328 00:16:01,627 --> 00:16:03,862 I just need to grab a few things from the market. 329 00:16:03,996 --> 00:16:07,066 Right, well, I can drop you by the store, it's on my way. 330 00:16:07,199 --> 00:16:09,401 Oh, perfect. You want to go, Allan? 331 00:16:09,535 --> 00:16:11,770 -Mm-hm. -Let's go. 332 00:16:15,908 --> 00:16:17,176 [scanner beeps] 333 00:16:30,723 --> 00:16:31,790 Jen. 334 00:16:31,924 --> 00:16:33,058 I forgot to give you money. 335 00:16:33,192 --> 00:16:34,760 Oh, thanks. 336 00:16:36,996 --> 00:16:38,430 Alexa? 337 00:16:40,466 --> 00:16:43,569 I'm sorry, you must have mistaken me for someone else. 338 00:16:43,702 --> 00:16:46,338 I'm sorry. You look like someone I knew. 339 00:16:46,472 --> 00:16:49,908 Oh, it happens all the time. I have a common face. 340 00:16:50,542 --> 00:16:52,277 You know, you better go to work. 341 00:16:52,411 --> 00:16:53,912 You might be late. 342 00:16:54,046 --> 00:16:55,981 I finally have everything I need now, thanks so much. 343 00:16:56,115 --> 00:16:57,716 All right. Bye-bye, now. 344 00:16:58,650 --> 00:17:00,119 See you tonight. 345 00:17:01,286 --> 00:17:06,525 ♪♪♪ 346 00:17:07,760 --> 00:17:09,728 Okay, what-- What are you doing here? 347 00:17:10,496 --> 00:17:12,598 I swear, Alexa, I didn't know you lived here. 348 00:17:13,265 --> 00:17:15,067 I promise, I won't say anything. 349 00:17:16,368 --> 00:17:17,703 You better not. 350 00:17:19,104 --> 00:17:21,106 We all know accidents can happen. 351 00:17:29,214 --> 00:17:30,482 I don't see it. 352 00:17:31,116 --> 00:17:32,384 Maybe it's over here. 353 00:17:33,252 --> 00:17:34,787 I don't see it here. 354 00:17:35,454 --> 00:17:36,922 How about around the corner? 355 00:17:37,689 --> 00:17:38,991 Yeah, I think it's on this side. 356 00:17:39,124 --> 00:17:40,559 [phone vibrates] 357 00:17:41,126 --> 00:17:42,194 Hi Tim. 358 00:17:42,728 --> 00:17:45,130 Did you get my message about that party tonight? 359 00:17:45,264 --> 00:17:48,100 I really think one of us should be home for it. 360 00:17:50,135 --> 00:17:51,870 Hey! I haven't seen you in a while. 361 00:17:52,938 --> 00:17:54,773 -Great party. -Thanks. 362 00:18:00,312 --> 00:18:02,347 Excuse me. Oh, Fay. 363 00:18:02,481 --> 00:18:04,283 You saw what I did with the furniture? 364 00:18:04,416 --> 00:18:06,785 I wanted it to be a surprise. I hope you like it. 365 00:18:06,919 --> 00:18:08,821 I really think it improves the flow of the room. 366 00:18:08,954 --> 00:18:12,791 No, you know, I kind of liked it the way it was before. 367 00:18:14,860 --> 00:18:18,363 How are ya? You're having fun? Huh? 368 00:18:19,031 --> 00:18:21,400 Fay! There you are. 369 00:18:21,533 --> 00:18:23,235 Love what you've done with the place. 370 00:18:23,368 --> 00:18:25,471 And this one. What an angel, huh? 371 00:18:25,604 --> 00:18:28,006 The hors d'oeuvres that she made, 372 00:18:28,140 --> 00:18:30,242 -they're amazing! -Thank you. 373 00:18:30,375 --> 00:18:32,578 -Fay and Tim, how are you? -Oh-- 374 00:18:32,711 --> 00:18:34,646 Actually, this is our nanny, Jen. 375 00:18:34,780 --> 00:18:37,616 -This is my wife, Fay. -I'm sorry. Nice to meet you. 376 00:18:37,749 --> 00:18:39,485 The hors d'oeuvres are amazing. Please give her the recipe. 377 00:18:39,618 --> 00:18:42,354 Oh! Jen actually made those. 378 00:18:42,488 --> 00:18:44,189 Would you mind giving it to me? 379 00:18:44,323 --> 00:18:45,891 Oh, yeah! 380 00:18:46,024 --> 00:18:47,793 -Tim Wells. Sounds so familiar. -Yeah. 381 00:18:47,926 --> 00:18:49,261 You played sports, right? 382 00:18:49,394 --> 00:18:50,996 Yeah, a little bit, until I got injured 383 00:18:51,130 --> 00:18:52,431 and had to retire. 384 00:18:52,564 --> 00:18:54,733 I'm going to go check on the baby. 385 00:18:55,968 --> 00:18:58,403 -You want a drink? -Yeah. Let's do that. 386 00:18:58,537 --> 00:18:59,872 Actually, it led me into my new career. 387 00:19:00,005 --> 00:19:01,306 I'm working with a company that's developing 388 00:19:01,440 --> 00:19:02,808 a smart football helmet. 389 00:19:02,941 --> 00:19:04,877 -Nice! -We got a prototype going. 390 00:19:05,010 --> 00:19:06,145 I actually have a meeting 391 00:19:06,278 --> 00:19:08,147 with Rod Topping in three weeks. 392 00:19:08,280 --> 00:19:10,048 Congrats! Old 'Whipped Topping' himself? 393 00:19:10,182 --> 00:19:12,384 I'm sorry, 'Whipped Topping?' 394 00:19:12,518 --> 00:19:14,553 Please tell me that's some kind of kinky nickname. 395 00:19:14,686 --> 00:19:16,455 Nah, Topping caught a pie in the face 396 00:19:16,588 --> 00:19:18,090 from an angry employee last year. 397 00:19:18,223 --> 00:19:20,159 It was all over the internet. He was super pissed. 398 00:19:20,292 --> 00:19:22,361 Okay, well, maybe don't use that 399 00:19:22,494 --> 00:19:23,896 in your presentation then. 400 00:19:24,029 --> 00:19:25,130 Yeah. You think? 401 00:19:25,264 --> 00:19:26,899 I don't know, Maybe I will. 402 00:19:27,032 --> 00:19:28,100 Okay, folks! 403 00:19:28,233 --> 00:19:29,635 Time to move the party next door. 404 00:19:29,768 --> 00:19:32,938 Let's go. Follow me. House next door. Come on. 405 00:19:33,071 --> 00:19:34,673 Safari supper! 406 00:19:35,374 --> 00:19:36,642 Excuse me. 407 00:19:37,442 --> 00:19:39,211 -Hey! -Yeah. 408 00:19:39,745 --> 00:19:42,281 Time to go next door for soup or salad, or something. 409 00:19:42,414 --> 00:19:43,916 Um, I'm going to stay here. 410 00:19:44,049 --> 00:19:46,652 Uh, someone-- someone should stay with the baby. 411 00:19:46,785 --> 00:19:48,554 And I kinda just want to clean up 412 00:19:48,687 --> 00:19:50,455 a little bit before going to bed. 413 00:19:50,589 --> 00:19:53,825 -Uh, did you see the furniture? -Yeah, it looks great. 414 00:19:53,959 --> 00:19:55,761 -Tim! Vamoose! -Oh, yeah, hold on. 415 00:19:55,894 --> 00:19:57,796 Yeah, really opens the room up, huh? 416 00:19:59,431 --> 00:20:01,433 Okay. You know best. All right. 417 00:20:01,567 --> 00:20:02,834 Listen, I'm going to go with Jonathan. 418 00:20:02,968 --> 00:20:04,236 He might be interested in investing. 419 00:20:04,736 --> 00:20:06,705 -So it could be big. -Okay. 420 00:20:06,838 --> 00:20:08,574 -[smacks lips] -All right. 421 00:20:08,707 --> 00:20:10,909 -Good night. See you in a bit. -Good night. Love you. 422 00:20:24,756 --> 00:20:25,824 [sighs] 423 00:20:26,925 --> 00:20:27,993 Great. 424 00:20:31,163 --> 00:20:33,232 Mommy, I'm hungry. 425 00:20:33,699 --> 00:20:35,701 Jen? Are you up? 426 00:20:35,834 --> 00:20:37,469 -Just a minute. -Okay. 427 00:20:43,075 --> 00:20:44,343 Jen? 428 00:20:48,213 --> 00:20:50,015 [knocking] Jen? 429 00:20:51,316 --> 00:20:52,584 Are you awake? 430 00:20:54,386 --> 00:20:55,654 Jen. 431 00:20:57,990 --> 00:20:59,324 The kids need breakfast! 432 00:21:00,058 --> 00:21:01,360 Oh, that's right. 433 00:21:01,493 --> 00:21:04,029 Oh. Actually, I don't feel so good. 434 00:21:04,830 --> 00:21:07,466 Are you gonna be able to get out of bed at all today? 435 00:21:08,033 --> 00:21:09,401 What? 436 00:21:13,005 --> 00:21:14,239 Oh, that's not mine. 437 00:21:14,373 --> 00:21:16,108 Someone must have left it here last night. 438 00:21:16,241 --> 00:21:18,644 Um...I'll feel fine. Just go. 439 00:21:18,777 --> 00:21:20,846 I'll get everything together. Don't worry about it. 440 00:21:20,979 --> 00:21:23,415 [scoffs] Okay, I have to get to work. 441 00:21:56,882 --> 00:21:59,318 The detail on this is just beautiful. 442 00:21:59,451 --> 00:22:00,485 Yeah. 443 00:22:01,119 --> 00:22:03,288 So after we're done with this, what's the next step? 444 00:22:03,922 --> 00:22:06,625 Well, once this is all scanned, we'll present it to the board. 445 00:22:06,758 --> 00:22:08,026 And assuming we get approvals, 446 00:22:08,160 --> 00:22:09,761 we'll move on to the other collections. 447 00:22:10,462 --> 00:22:12,798 -Okay. -[phone buzzes] 448 00:22:19,204 --> 00:22:21,406 Eh, what happened to her? 449 00:22:22,808 --> 00:22:24,609 She said she wasn't feeling well today. 450 00:22:24,743 --> 00:22:27,846 Oh, God, a killer hangover would do that to you. 451 00:22:30,115 --> 00:22:35,153 ♪♪♪ 452 00:22:56,808 --> 00:22:58,477 Hi! I'm Fay Wells. 453 00:22:59,211 --> 00:23:00,645 Hi, I'm Fay Wells. 454 00:23:00,779 --> 00:23:02,681 I'm a digital archivist. 455 00:23:02,814 --> 00:23:05,951 I have two sons. Mm-hm. Allan and Caleb. 456 00:23:09,488 --> 00:23:10,889 ALLAN: Jen! 457 00:23:12,090 --> 00:23:13,859 ALLAN: Jen! 458 00:23:14,726 --> 00:23:16,461 It's lunch. You want to go? 459 00:23:17,262 --> 00:23:18,563 ALLAN: Jen! 460 00:23:19,398 --> 00:23:21,433 No. I have to get home. 461 00:23:25,437 --> 00:23:30,675 ♪♪♪ 462 00:23:32,577 --> 00:23:33,845 Jen! 463 00:23:36,047 --> 00:23:38,049 Why are you in my clothes? 464 00:23:38,583 --> 00:23:39,851 Oh, um... 465 00:23:40,752 --> 00:23:43,155 We were playing dress up. I must have fallen asleep. 466 00:23:44,423 --> 00:23:45,957 Where are the kids? 467 00:23:47,292 --> 00:23:49,795 -Uh-- -Where are they? 468 00:23:53,231 --> 00:23:54,599 Allan? 469 00:23:58,570 --> 00:24:00,005 [chuckles] 470 00:24:02,107 --> 00:24:03,175 Allan. 471 00:24:03,308 --> 00:24:05,410 -Oh, my God! Caleb! -[Caleb crying] 472 00:24:05,544 --> 00:24:06,845 ALLAN: I'm sorry Mommy! 473 00:24:06,978 --> 00:24:09,481 I was just trying to give him a bath. 474 00:24:10,348 --> 00:24:11,716 I'm so sorry. I-- 475 00:24:11,850 --> 00:24:13,618 I don't know what's wrong with me, I'll do better. 476 00:24:13,752 --> 00:24:16,054 Do better? You almost killed Caleb. 477 00:24:16,188 --> 00:24:18,690 Jen, obviously we can't trust you with the kids anymore. 478 00:24:18,824 --> 00:24:20,826 -You need to go now! -But-- 479 00:24:21,827 --> 00:24:24,129 I have nowhere to go. I'll be homeless. 480 00:24:25,197 --> 00:24:28,033 Please, just let me stay till at least the morning. 481 00:24:29,334 --> 00:24:30,769 All right, fine, you can stay the night, 482 00:24:30,902 --> 00:24:32,170 but tomorrow you're gone. 483 00:24:34,039 --> 00:24:35,574 Just-- 484 00:24:39,744 --> 00:24:44,983 ♪♪♪ 485 00:24:47,085 --> 00:24:48,153 Are you sure? 486 00:24:50,422 --> 00:24:53,258 [sighs] Okay. Yeah. 487 00:24:57,095 --> 00:24:58,530 [sighs] 488 00:24:59,231 --> 00:25:00,298 Okay. 489 00:25:01,500 --> 00:25:03,568 Yeah. Thanks. 490 00:25:04,402 --> 00:25:05,604 [sighs] 491 00:25:06,505 --> 00:25:09,474 There's no babysitters available on such short notice. 492 00:25:09,608 --> 00:25:11,510 [sighs] 493 00:25:12,110 --> 00:25:15,046 I don't want to leave Jen home alone anyway. 494 00:25:15,180 --> 00:25:16,615 Maybe I should just work from home. 495 00:25:16,748 --> 00:25:18,650 Just until she leaves. 496 00:25:18,783 --> 00:25:19,985 Which will hopefully be any minute. 497 00:25:20,118 --> 00:25:21,419 Yeah. 498 00:25:21,553 --> 00:25:23,154 Look, I got to get going. 499 00:25:23,288 --> 00:25:25,257 You sure you're okay here alone all day today? 500 00:25:25,390 --> 00:25:27,692 -Yeah. -Okay. All right. 501 00:25:28,560 --> 00:25:29,628 Call me. 502 00:25:29,761 --> 00:25:31,263 -Love you. -Love you too. 503 00:25:31,997 --> 00:25:33,498 Hey, be good, all right? 504 00:25:33,632 --> 00:25:35,567 -Okay. -See you later on. 505 00:25:37,435 --> 00:25:39,204 Allan, honey, are you okay here for a moment? 506 00:25:39,337 --> 00:25:40,605 -Mm-hmm. -All right. 507 00:25:40,739 --> 00:25:42,173 I'm just going to go check on something. 508 00:25:42,307 --> 00:25:43,575 [door slams shut] 509 00:25:45,310 --> 00:25:46,578 Jen! 510 00:25:50,282 --> 00:25:51,349 Jen! 511 00:25:52,717 --> 00:25:53,985 Seriously! 512 00:25:55,320 --> 00:25:56,588 Jen! 513 00:26:00,025 --> 00:26:02,027 [knocking] Open up. 514 00:26:03,028 --> 00:26:04,563 Jen! 515 00:26:04,696 --> 00:26:07,132 I need to know what time you're leaving. 516 00:26:07,999 --> 00:26:08,934 Jen! 517 00:26:09,067 --> 00:26:11,069 When is your ride getting here? 518 00:26:14,172 --> 00:26:15,540 Who are you? 519 00:26:15,674 --> 00:26:17,776 What are you doing in my house? 520 00:26:18,243 --> 00:26:19,311 Yo! 521 00:26:22,380 --> 00:26:23,615 What are you doing? 522 00:26:23,748 --> 00:26:25,850 You can't have strange men in my house! 523 00:26:34,225 --> 00:26:37,128 Allan, honey. Are you okay? Did he touch you? 524 00:26:43,335 --> 00:26:45,870 Yes, hi, can I get the police at 211 Maple Drive, please? 525 00:26:46,538 --> 00:26:48,807 There's a strange man that is in my house. 526 00:26:49,941 --> 00:26:52,243 No. He didn't exactly break in. 527 00:26:53,411 --> 00:26:55,280 No, he didn't threaten me. 528 00:26:56,214 --> 00:26:57,983 When can you just get here? 529 00:26:58,617 --> 00:26:59,851 Thank you. 530 00:27:00,518 --> 00:27:01,753 Hurry. Allan, honey. 531 00:27:01,886 --> 00:27:03,154 Let's go find your brother, okay? 532 00:27:12,397 --> 00:27:14,499 [baby crying] 533 00:27:14,633 --> 00:27:15,834 They're still there? 534 00:27:15,967 --> 00:27:17,235 Yeah, they're downstairs in her room. 535 00:27:23,908 --> 00:27:24,943 [knocking] 536 00:27:25,076 --> 00:27:27,145 Open the door now! 537 00:27:29,614 --> 00:27:31,850 -Who the hell are you? -Who the hell are you? 538 00:27:32,584 --> 00:27:34,352 [laughing] 539 00:27:37,288 --> 00:27:39,090 Bye, baby. 540 00:27:41,393 --> 00:27:43,461 [giggling] 541 00:27:44,462 --> 00:27:45,730 Later, baby. 542 00:27:47,132 --> 00:27:49,167 Hey, just what the hell do you think you're doing? 543 00:27:49,300 --> 00:27:51,770 This is our home. You need to get out now. 544 00:27:58,043 --> 00:27:59,611 Do you hear me? Are you listening to me? 545 00:27:59,744 --> 00:28:00,845 Uh, Not really. 546 00:28:00,979 --> 00:28:02,914 Dammit you-- [screams] 547 00:28:04,215 --> 00:28:05,817 -You perv! -No, no, I-- 548 00:28:09,054 --> 00:28:10,388 That guy is a creep. 549 00:28:20,932 --> 00:28:22,534 -What happened? -Huh? 550 00:28:23,168 --> 00:28:24,369 I don't know. She's nuts, okay? 551 00:28:24,502 --> 00:28:25,937 We just need to get out of here. 552 00:28:26,071 --> 00:28:27,605 Now. We need to call the cops. 553 00:28:27,739 --> 00:28:29,307 [footsteps approaching] 554 00:28:33,511 --> 00:28:34,913 [door slams shut] 555 00:28:47,459 --> 00:28:50,762 [doorknob creaking] 556 00:28:52,897 --> 00:28:54,165 [knocking on door] 557 00:28:55,233 --> 00:28:58,203 -Fay. [knocking] -FAY: Go away! 558 00:28:58,336 --> 00:29:00,839 No, Fay! Let me in the house right now. 559 00:29:00,972 --> 00:29:02,207 You can't just kick me out like that! 560 00:29:02,340 --> 00:29:05,076 No, Just go! You need to go! 561 00:29:05,210 --> 00:29:07,512 Let me in. Let me in. Let me in! 562 00:29:07,645 --> 00:29:11,583 FAY: Go away! Please! Just leave my family alone! 563 00:29:11,716 --> 00:29:13,318 JEN: This is my family. 564 00:29:13,451 --> 00:29:17,021 I'm going to call the police. Go away! 565 00:29:17,922 --> 00:29:19,190 Too late. 566 00:29:20,759 --> 00:29:22,127 Someone already did. 567 00:29:22,961 --> 00:29:24,195 It's terrible, okay? 568 00:29:24,329 --> 00:29:25,697 She just kept pounding on the door 569 00:29:25,830 --> 00:29:27,098 and trying to break in. 570 00:29:27,232 --> 00:29:29,300 -Because I live here! -No! Not anymore! 571 00:29:29,434 --> 00:29:30,969 Yes, I do. I can prove it! 572 00:29:31,102 --> 00:29:33,204 I have a letter that was sent to me here. 573 00:29:35,774 --> 00:29:37,308 Your address is on here, ma'am. 574 00:29:37,442 --> 00:29:39,778 That's because she used to live here. 575 00:29:39,911 --> 00:29:41,179 But she doesn't anymore. 576 00:29:41,312 --> 00:29:43,248 She was our nanny and we had to let her go. 577 00:29:43,381 --> 00:29:45,216 They just kicked me out without any notice. 578 00:29:45,350 --> 00:29:47,752 I told them I'd be homeless. But they didn't even care. 579 00:29:47,886 --> 00:29:49,988 Everything was fine until 580 00:29:50,121 --> 00:29:52,323 Mr. Wells started hitting on me. 581 00:29:52,457 --> 00:29:54,959 And then, I guess Mrs. Wells just got jealous or something 582 00:29:55,093 --> 00:29:56,828 because she just told me to leave. 583 00:29:56,961 --> 00:29:59,130 That is a lie! She's lying! 584 00:29:59,264 --> 00:30:01,132 KYLE: Hey, it's true. I saw it from the window. 585 00:30:01,266 --> 00:30:03,334 Mr. Wells pulled the towel right off of her. 586 00:30:03,868 --> 00:30:06,704 He's just saying that because he is in love with her. 587 00:30:06,838 --> 00:30:10,842 Fay. It's true. I saw it from the window too. 588 00:30:13,011 --> 00:30:14,312 Where's your husband at, ma'am? 589 00:30:15,647 --> 00:30:18,483 He went to go buy locks. We have to change our locks. 590 00:30:18,616 --> 00:30:20,118 OFFICER: I wouldn't let him do that ma'am. 591 00:30:20,251 --> 00:30:22,187 Look, I understand 592 00:30:22,320 --> 00:30:23,855 you want her out of your house. 593 00:30:23,988 --> 00:30:25,089 But the fact that she's receiving mail 594 00:30:25,223 --> 00:30:26,524 at your address 595 00:30:26,658 --> 00:30:28,426 means that she's established residency. 596 00:30:28,560 --> 00:30:31,162 According to the civil code you can't prevent her from 597 00:30:31,296 --> 00:30:32,797 gaining reasonable access to the property, 598 00:30:32,931 --> 00:30:35,400 nor can you remove her private property. 599 00:30:35,533 --> 00:30:37,602 This is our house. 600 00:30:37,735 --> 00:30:39,838 We have small kids inside. 601 00:30:39,971 --> 00:30:41,472 What are we supposed to do? 602 00:30:41,606 --> 00:30:43,575 You'll have to evict her through the courts, ma'am. 603 00:30:45,343 --> 00:30:47,011 Would you like to press charges against Mr. Wells? 604 00:30:47,145 --> 00:30:48,746 -What? -JEN: No. 605 00:30:48,880 --> 00:30:50,815 [whimpering voice] I just want to go to my room. 606 00:30:50,949 --> 00:30:52,483 I haven't been feeling well. 607 00:30:52,617 --> 00:30:54,118 That's probably because you're still hungover! 608 00:30:54,252 --> 00:30:56,154 She almost killed my son! 609 00:30:56,287 --> 00:30:59,057 Ma'am, you have to take it up with the courts. 610 00:31:00,325 --> 00:31:02,727 I suggest you let her back in the house. 611 00:31:02,861 --> 00:31:04,128 Let her get her things. 612 00:31:05,763 --> 00:31:07,031 Do you understand? 613 00:31:08,800 --> 00:31:09,767 You understand? 614 00:31:09,901 --> 00:31:11,436 Yes. 615 00:31:13,671 --> 00:31:15,006 Look, this makes no sense! 616 00:31:15,139 --> 00:31:16,574 How can they force us to keep her here? 617 00:31:16,708 --> 00:31:18,810 -[loud music playing] -Tim. Please calm down. 618 00:31:18,943 --> 00:31:20,712 Calm down? Do you hear that? 619 00:31:20,845 --> 00:31:22,113 It's 1:00 a.m.! 620 00:31:27,719 --> 00:31:28,987 What? 621 00:31:29,621 --> 00:31:30,655 What? 622 00:31:31,155 --> 00:31:33,391 You have to stay away from her. 623 00:31:34,859 --> 00:31:36,361 You can't go near her again. 624 00:31:36,494 --> 00:31:38,963 "Again"? What is that suppose to mean? 625 00:31:39,898 --> 00:31:42,033 Tim, she told the police 626 00:31:42,166 --> 00:31:44,602 that you sexually harassed her. 627 00:31:45,637 --> 00:31:47,505 And Claire, next door, 628 00:31:47,639 --> 00:31:50,275 saw something about a towel? 629 00:31:50,408 --> 00:31:51,476 No, I-- 630 00:31:52,510 --> 00:31:54,012 I tried to get her attention. 631 00:31:54,145 --> 00:31:55,179 I grabbed her arm 632 00:31:55,313 --> 00:31:56,648 and then she dropped her towel 633 00:31:56,781 --> 00:31:57,916 on purpose. 634 00:31:58,049 --> 00:31:59,384 The girl is a nut. 635 00:32:03,621 --> 00:32:07,091 [loud music playing] 636 00:32:09,294 --> 00:32:11,229 Come on, you don't believe her, do you, Fay? 637 00:32:18,569 --> 00:32:19,637 No. 638 00:32:20,605 --> 00:32:21,673 I mean... 639 00:32:25,143 --> 00:32:27,445 I just don't understand why you would lay 640 00:32:27,578 --> 00:32:29,347 a hand on her in the first place. 641 00:32:29,480 --> 00:32:32,317 I didn't, okay? It wasn't like that. 642 00:32:36,154 --> 00:32:37,455 [sighs] 643 00:32:39,424 --> 00:32:40,959 So, what are we supposed to do now? 644 00:32:41,693 --> 00:32:45,129 They said we're supposed to file a "Three Day Notice." 645 00:32:45,263 --> 00:32:46,531 [Tim scoffs] 646 00:32:47,632 --> 00:32:48,666 Three days? 647 00:32:49,167 --> 00:32:52,236 [shouting] Would you please keep it down? 648 00:32:52,637 --> 00:32:54,372 Tim, honey. Don't. 649 00:32:55,473 --> 00:32:57,208 [loud music continues] 650 00:32:57,342 --> 00:32:59,410 TIM: Finally. 651 00:33:01,612 --> 00:33:06,651 ♪♪♪ 652 00:33:08,152 --> 00:33:09,554 -My power went out. -That's it. 653 00:33:09,687 --> 00:33:11,289 No more water. No more heat. No more food. 654 00:33:11,422 --> 00:33:13,257 You might be living there now 655 00:33:13,391 --> 00:33:15,393 but we're gonna do whatever it takes to get rid of you. 656 00:33:15,526 --> 00:33:18,162 -Tim, stop. She's filming this. -Allan, honey. 657 00:33:18,296 --> 00:33:20,431 Stop being so mean to Jen-Jen! 658 00:33:20,565 --> 00:33:22,567 That notice goes on that door tomorrow. 659 00:33:31,676 --> 00:33:36,681 ♪♪♪ 660 00:33:37,982 --> 00:33:40,385 Hopefully that's enough to scare her into leaving. 661 00:33:40,518 --> 00:33:42,353 [yawning] I'll make some coffee. 662 00:33:42,487 --> 00:33:43,621 Yeah. 663 00:33:48,593 --> 00:33:50,928 [distant talking] I don't have a problem with that. 664 00:33:51,062 --> 00:33:52,296 That's totally fine. 665 00:33:52,430 --> 00:33:53,664 -Hey, Johnny! -Hold on one second. 666 00:33:53,798 --> 00:33:55,533 Hey, you want to check those specs out? 667 00:33:55,666 --> 00:33:56,968 I'm good, man. We're good. 668 00:33:57,101 --> 00:33:58,703 I gotta-- I gotta-- 669 00:33:58,836 --> 00:33:59,837 We'll catch up. 670 00:33:59,971 --> 00:34:01,839 [Jonathan continues on call] 671 00:34:02,673 --> 00:34:03,941 Okay. 672 00:34:04,075 --> 00:34:05,810 [Jonathan on phone]: Crazy idea with some helmet. 673 00:34:10,815 --> 00:34:14,852 ♪♪♪ 674 00:34:22,126 --> 00:34:23,494 [door slams shut] 675 00:34:36,007 --> 00:34:39,077 She saw the notice. She was not happy about it. 676 00:34:39,210 --> 00:34:40,178 That's good, right? 677 00:34:40,311 --> 00:34:41,846 She's taking it seriously. 678 00:34:47,518 --> 00:34:48,753 Hey, you want more cereal, buddy? 679 00:34:48,886 --> 00:34:50,154 Okay. 680 00:34:54,125 --> 00:34:56,661 -Can I use these? -Sure. 681 00:34:59,730 --> 00:35:02,200 Mommy, is Jen leaving this time? 682 00:35:02,667 --> 00:35:06,037 -Yep. I think so, hon. -I hate you! 683 00:35:06,537 --> 00:35:08,906 -Allan! -Allan. Get back here! 684 00:35:12,877 --> 00:35:14,946 I guess all it took was an official-looking 685 00:35:15,079 --> 00:35:16,147 legal notice. 686 00:35:16,714 --> 00:35:18,382 Maybe she'll be gone by this weekend. 687 00:35:19,450 --> 00:35:20,718 Let's hope so. 688 00:35:25,456 --> 00:35:26,757 Mommy, what's that? 689 00:35:27,558 --> 00:35:28,893 I don't know, honey. Come on. 690 00:35:29,026 --> 00:35:31,662 [dogs barking] 691 00:35:34,232 --> 00:35:35,566 Tim? 692 00:35:37,568 --> 00:35:39,570 FAY: Tim. What's going on? 693 00:35:39,704 --> 00:35:41,105 There's a moving truck out front. 694 00:35:41,239 --> 00:35:42,707 I don't know. It just pulled up. 695 00:35:42,840 --> 00:35:43,908 Watch out, Allan. 696 00:35:48,446 --> 00:35:49,714 Can I help you? 697 00:35:50,281 --> 00:35:52,183 Hi, uh... Jen Russell? 698 00:35:52,984 --> 00:35:54,819 -Uh, downstairs. -Thanks. 699 00:35:57,889 --> 00:35:59,290 She's finally moving out. 700 00:35:59,991 --> 00:36:01,259 [sighs] 701 00:36:02,226 --> 00:36:03,728 [chuckles] 702 00:36:04,228 --> 00:36:05,596 Good. 703 00:36:07,798 --> 00:36:11,169 Excuse me, sir. No. That stays downstairs. 704 00:36:11,302 --> 00:36:12,770 Um, Ms. Russell said that it goes. 705 00:36:12,904 --> 00:36:14,906 No. I'm the home owner. That's ours. 706 00:36:15,039 --> 00:36:16,407 That stays downstairs. 707 00:36:16,874 --> 00:36:18,309 Okay, but we won't have any room. 708 00:36:18,442 --> 00:36:19,644 -What? -Room for what? 709 00:36:20,144 --> 00:36:22,213 No, no, no, no. Sorry. Nothing's going in today. 710 00:36:22,346 --> 00:36:23,848 No. That's not-- 711 00:36:24,515 --> 00:36:27,018 It says here bought and paid for by Jen Russell. 712 00:36:27,151 --> 00:36:28,319 Delivery too. 713 00:36:28,452 --> 00:36:32,056 [scoffs] She's redecorating. Just-- 714 00:36:32,190 --> 00:36:33,457 [laughs] 715 00:36:34,492 --> 00:36:35,760 What is going on? 716 00:36:38,296 --> 00:36:39,530 Hi. May I help you? 717 00:36:39,664 --> 00:36:41,599 -Timothy and Fay Wells? -Yeah. 718 00:36:44,869 --> 00:36:47,371 -You've been served. -What? 719 00:36:49,207 --> 00:36:50,474 Let's open it. 720 00:36:56,647 --> 00:36:57,949 She's suing us? 721 00:36:58,983 --> 00:37:01,252 For just $20,000... 722 00:37:02,286 --> 00:37:03,688 all this can go away. 723 00:37:04,622 --> 00:37:06,057 [laughing] $20,000? 724 00:37:06,190 --> 00:37:07,692 What-- you're crazy! 725 00:37:07,825 --> 00:37:10,027 [Tim laughs] Yeah, right. 726 00:37:12,330 --> 00:37:14,732 Tim, honey. We have to get a lawyer. 727 00:37:15,600 --> 00:37:16,867 Allan, honey. Come here. 728 00:37:23,140 --> 00:37:24,408 Let's see. 729 00:37:25,610 --> 00:37:26,777 Well, she's definitely suing you 730 00:37:26,911 --> 00:37:28,879 for interference of quiet enjoyment 731 00:37:29,013 --> 00:37:30,548 of her residence. 732 00:37:30,681 --> 00:37:32,149 TIM: Are you kidding me? 733 00:37:32,617 --> 00:37:34,151 Look, she's the one making all the noise. 734 00:37:34,285 --> 00:37:35,620 She's not even a resident. 735 00:37:35,753 --> 00:37:37,622 We hired her as a nanny. We gave her a room. 736 00:37:37,755 --> 00:37:40,024 She's not a nanny anymore, so she needs to get out. 737 00:37:40,658 --> 00:37:42,727 Yeah, you would think. But not in this state. 738 00:37:42,860 --> 00:37:45,062 The laws here are very tenant-friendly. 739 00:37:45,196 --> 00:37:47,365 Look, I wouldn't even let someone crash on my couch, 740 00:37:47,498 --> 00:37:49,133 let alone move in. 741 00:37:50,034 --> 00:37:52,903 Once someone's in, good luck getting them out. 742 00:37:53,604 --> 00:37:56,340 Now, I assume she's not doing anything illegal 743 00:37:56,474 --> 00:37:58,009 on the premises? 744 00:37:59,410 --> 00:38:00,745 LAWYER: No? 745 00:38:00,878 --> 00:38:02,346 Well, that's too bad because if she were, 746 00:38:02,480 --> 00:38:04,448 we could get an expedited eviction. 747 00:38:06,384 --> 00:38:09,620 Listen, I just want to be clear with you up front. 748 00:38:09,754 --> 00:38:12,156 This can get very, very costly. 749 00:38:12,823 --> 00:38:15,826 Perhaps you should be thinking about... maybe, 750 00:38:15,960 --> 00:38:18,195 uh, paying her off to leave. 751 00:38:18,763 --> 00:38:20,364 I wouldn't pay her a cent! 752 00:38:20,498 --> 00:38:23,868 Mr. Alden, we can barely afford to pay you. 753 00:38:27,838 --> 00:38:30,041 All right. I understand that. 754 00:38:31,342 --> 00:38:32,710 [sighs] Let's see. 755 00:38:32,843 --> 00:38:35,279 You've already filed for a 'Three Day notice.' 756 00:38:35,413 --> 00:38:36,914 That's good. 757 00:38:37,048 --> 00:38:39,517 The next step is to file an unlawful detainer. 758 00:38:39,650 --> 00:38:41,152 And in about... 759 00:38:42,153 --> 00:38:44,188 about a month or so, we'll get a hearing. 760 00:38:44,322 --> 00:38:45,623 A month? 761 00:38:45,756 --> 00:38:47,858 What are we supposed to do until then? 762 00:38:50,494 --> 00:38:52,096 [sighs] 763 00:38:52,229 --> 00:38:53,698 She stays in your house. 764 00:38:54,265 --> 00:38:57,568 And you supply her, provide her with whatever 765 00:38:57,702 --> 00:39:00,471 services you were committed to originally. 766 00:39:00,604 --> 00:39:02,740 -Like water, power, food. -Food? 767 00:39:03,841 --> 00:39:05,576 Maybe not food but everything else, 768 00:39:05,710 --> 00:39:07,978 you need to supply it without complaint. 769 00:39:08,546 --> 00:39:10,981 And I mean this. All right. This is serious. 770 00:39:11,115 --> 00:39:14,051 By law, she's considered your tenant. 771 00:39:15,052 --> 00:39:16,587 And that means, 772 00:39:16,721 --> 00:39:18,589 you are prohibited from any coercive acts 773 00:39:18,723 --> 00:39:20,191 which entice her into leaving. 774 00:39:20,324 --> 00:39:21,592 Do you understand? 775 00:39:23,227 --> 00:39:24,795 You must leave her alone. 776 00:39:24,929 --> 00:39:28,599 Unless you want to wind up with her owning your house. 777 00:39:31,736 --> 00:39:35,039 This is... this is ridiculous. 778 00:39:36,207 --> 00:39:39,443 ♪♪♪ 779 00:39:53,724 --> 00:39:56,927 Maybe we should take the kids to your mom's. 780 00:39:58,229 --> 00:40:01,132 -Just until she's gone. -Are you kidding me? 781 00:40:03,267 --> 00:40:05,102 I know, but-- 782 00:40:05,236 --> 00:40:08,939 I have the presentation at the library to prepare for... 783 00:40:09,940 --> 00:40:12,877 and you've got your trip to Portland coming up soon. 784 00:40:14,345 --> 00:40:15,613 I just think... 785 00:40:16,680 --> 00:40:19,183 it would be easier. 786 00:40:19,850 --> 00:40:21,719 Safer for all of us. 787 00:40:24,922 --> 00:40:26,624 [sighs] Yeah. Maybe you're right. 788 00:40:29,226 --> 00:40:30,694 I'll call my mom tomorrow and then we'll-- 789 00:40:30,828 --> 00:40:32,229 we'll drive them up over the weekend. 790 00:40:33,330 --> 00:40:35,433 Let's not say anything about what's going on, okay? 791 00:40:35,566 --> 00:40:38,169 It'll just scare her. Make her worry. 792 00:40:40,004 --> 00:40:42,039 We'll just tell her the kids miss her so much. 793 00:40:42,173 --> 00:40:43,808 [chuckles] Okay. 794 00:40:51,749 --> 00:40:53,017 Get in here. 795 00:41:02,092 --> 00:41:03,894 Who's gonna break? Who's gonna go? 796 00:41:04,028 --> 00:41:06,831 -You. Go. -[cheering] 797 00:41:06,964 --> 00:41:10,768 [chatter] 798 00:41:24,982 --> 00:41:26,050 [groan] 799 00:41:27,184 --> 00:41:28,252 I'll go. 800 00:41:28,752 --> 00:41:30,020 Thank you. 801 00:41:32,923 --> 00:41:34,258 TIM: I owe you one. 802 00:41:38,128 --> 00:41:39,563 [sighs] 803 00:41:42,566 --> 00:41:45,636 [chatter downstairs] 804 00:41:46,470 --> 00:41:47,738 WOMAN: Yeah. 805 00:41:51,709 --> 00:41:53,711 [laughs] What's good, Mama? 806 00:41:58,516 --> 00:42:00,718 -[laughing] -Okay? 807 00:42:01,785 --> 00:42:06,323 [baby crying] 808 00:42:11,862 --> 00:42:14,665 Caleb. Shh! 809 00:42:16,834 --> 00:42:18,702 It's okay. 810 00:42:19,537 --> 00:42:22,740 It's okay. Hey. [Caleb crying] 811 00:42:23,707 --> 00:42:25,309 Hey! Stay away from him! 812 00:42:26,076 --> 00:42:28,345 I was just bringing him his pillow, he was crying. 813 00:42:28,479 --> 00:42:30,414 Look-- just-- you're not even supposed to be in here. 814 00:42:30,548 --> 00:42:32,249 Get out! Now! 815 00:42:40,591 --> 00:42:45,829 ♪♪♪ 816 00:42:56,373 --> 00:42:57,641 Thank you. 817 00:43:02,179 --> 00:43:07,217 ♪♪♪ 818 00:43:18,295 --> 00:43:23,334 ♪♪♪ 819 00:43:24,969 --> 00:43:26,971 Are you sure you just don't want to stay with my mom 820 00:43:27,104 --> 00:43:28,839 when we drop the kids off this weekend? 821 00:43:30,674 --> 00:43:33,043 There's no reason for us both to be here. 822 00:43:34,345 --> 00:43:35,479 No. 823 00:43:35,613 --> 00:43:37,181 I am not gonna let her run us out 824 00:43:37,314 --> 00:43:38,716 of our own house. 825 00:43:38,849 --> 00:43:41,118 Look. Full screen. 826 00:43:46,924 --> 00:43:48,959 -They're eating our food. -Ugh. 827 00:43:51,128 --> 00:43:53,931 Whatever happens, don't come down. 828 00:43:57,034 --> 00:43:58,636 You're not supposed to eat our food. 829 00:43:58,769 --> 00:44:01,805 [laughs] We're not eating it. 830 00:44:03,707 --> 00:44:04,975 [laughs] 831 00:44:06,043 --> 00:44:07,611 What does that mean? 832 00:44:08,178 --> 00:44:10,314 Did you put something in our food? 833 00:44:21,725 --> 00:44:23,160 [sucking teeth] 834 00:44:30,401 --> 00:44:31,468 Uh. 835 00:44:32,036 --> 00:44:35,305 I am so happy 836 00:44:35,439 --> 00:44:37,341 we are getting the kids out of here. 837 00:44:52,589 --> 00:44:53,857 [grunts] 838 00:44:54,458 --> 00:44:55,793 Good night. 839 00:44:56,660 --> 00:44:57,828 [laughing] 840 00:44:58,462 --> 00:45:00,297 Every time I'm in the kitchen, 841 00:45:00,431 --> 00:45:02,132 -you're in the kitchen-- -[laughing] 842 00:45:02,633 --> 00:45:04,501 JEN: I'm not gonna be making you sandwiches. 843 00:45:04,635 --> 00:45:07,171 [chatter] 844 00:45:07,304 --> 00:45:08,872 [laughing] 845 00:45:09,006 --> 00:45:10,774 Bye, baby. 846 00:45:15,512 --> 00:45:18,115 [car engine starts] 847 00:45:20,684 --> 00:45:22,152 KYLE: Jen! 848 00:45:22,286 --> 00:45:23,587 That was pretty funny the other night 849 00:45:23,721 --> 00:45:24,822 in the kitchen, wasn't it? 850 00:45:24,955 --> 00:45:26,190 With Mrs. Wells, 851 00:45:26,323 --> 00:45:28,058 like, freaking out at you and all? 852 00:45:28,192 --> 00:45:30,294 -All right, how did you know? -I saw it on the cameras. 853 00:45:30,427 --> 00:45:32,996 Oh, that stupid teddy bear cam they think I don't know about? 854 00:45:33,130 --> 00:45:35,065 No, no, no. I'm talking about the new ones. 855 00:45:35,199 --> 00:45:36,333 What? 856 00:45:36,467 --> 00:45:39,236 Yeah, they're, like, all over the house. 857 00:45:40,838 --> 00:45:42,973 -[laughs] -You know what? 858 00:45:44,208 --> 00:45:46,810 -I'll show you. -Okay. 859 00:45:47,478 --> 00:45:49,813 KYLE: I sometimes hack into people's laptops 860 00:45:49,947 --> 00:45:51,949 and nanny cams just for fun. 861 00:45:52,583 --> 00:45:53,851 See. 862 00:45:56,120 --> 00:45:57,821 JEN: Okay. That is creepy. 863 00:45:59,056 --> 00:46:01,458 They've been watching me this whole time. 864 00:46:01,592 --> 00:46:02,860 Those pervs. 865 00:46:04,194 --> 00:46:06,396 Oh, they are so gonna pay. 866 00:46:14,404 --> 00:46:16,507 [running water] 867 00:46:16,640 --> 00:46:19,576 [loud music plays] 868 00:46:19,710 --> 00:46:21,712 [pounding on ceiling] 869 00:46:21,845 --> 00:46:23,881 [whoops] 870 00:46:31,021 --> 00:46:35,526 ♪♪♪ 871 00:46:35,659 --> 00:46:38,996 -[indistinct screaming] -[loud music plays] 872 00:46:40,964 --> 00:46:46,203 ♪♪♪ 873 00:46:49,673 --> 00:46:54,912 ♪♪♪ 874 00:47:03,854 --> 00:47:07,124 [footsteps approaching] 875 00:47:27,411 --> 00:47:29,346 TIM: Mr. Topping. Gentlemen. 876 00:47:29,479 --> 00:47:31,582 Good to see you. Thank you for having me today. 877 00:47:31,715 --> 00:47:35,085 As most of you know, I received a traumatic brain injury 878 00:47:35,219 --> 00:47:36,687 which ended my football career for good. 879 00:47:36,820 --> 00:47:39,089 Now, I really believe that if I had a helmet 880 00:47:39,223 --> 00:47:40,757 like the Spartan 3000, 881 00:47:40,891 --> 00:47:42,593 it would have never happened. 882 00:47:42,726 --> 00:47:44,094 So, as you can see, 883 00:47:44,228 --> 00:47:46,530 with the inflatable lining 884 00:47:46,663 --> 00:47:47,898 and flexible shell-- 885 00:47:48,031 --> 00:47:49,867 Hey, Tim, let me stop you right there. 886 00:47:50,667 --> 00:47:53,170 I took this meeting because I'm a fan of yours. 887 00:47:53,303 --> 00:47:55,105 -Thank you. -You're welcome. 888 00:47:55,239 --> 00:47:57,140 Not so much because of your football playing 889 00:47:57,274 --> 00:47:58,942 but how turned your life around after the injury. 890 00:47:59,076 --> 00:48:02,246 Now, we've seen these kinds of flexible helmets before. 891 00:48:02,379 --> 00:48:03,814 So I want you to tell me something. 892 00:48:03,947 --> 00:48:05,249 Other than that, is there anything else 893 00:48:05,382 --> 00:48:07,985 that is proprietary about this helmet? 894 00:48:08,118 --> 00:48:10,120 Uh, yeah, actually, sir, the, um, 895 00:48:10,254 --> 00:48:11,688 the innovative aspect of the helmet 896 00:48:11,822 --> 00:48:14,358 is the sensor, which is built into the lining. 897 00:48:14,491 --> 00:48:16,026 So say a... 898 00:48:17,261 --> 00:48:19,196 say a player gets hit in the head. 899 00:48:19,696 --> 00:48:21,431 Coach on the sideline gets notified 900 00:48:21,565 --> 00:48:24,101 just how hard the actual impact actually is. 901 00:48:24,234 --> 00:48:25,702 -Okay. -Like this. 902 00:48:26,904 --> 00:48:28,171 [knocks on helmet] 903 00:48:31,441 --> 00:48:33,443 TIM: [nervous laugh] Um, okay. 904 00:48:33,577 --> 00:48:34,945 This-- here we go. 905 00:48:35,812 --> 00:48:37,080 [thud] 906 00:48:40,317 --> 00:48:42,719 Um, It's supposed to, uh-- 907 00:48:42,853 --> 00:48:44,087 [nervous laughter] 908 00:48:44,221 --> 00:48:46,990 Uh, let me see here. I apologize. 909 00:48:47,124 --> 00:48:48,492 That's all right. 910 00:48:51,395 --> 00:48:53,964 -She cut it. -Tim, why don't you do this. 911 00:48:54,097 --> 00:48:56,266 Why don't you come back when your product is more ready? 912 00:48:56,400 --> 00:48:57,567 Sir, I can explain. 913 00:48:57,701 --> 00:49:00,337 Let me just pop through here. 914 00:49:03,974 --> 00:49:05,142 Get him out of here. 915 00:49:05,609 --> 00:49:06,910 MR. TOPPING: Out of here. 916 00:49:07,044 --> 00:49:08,612 Get him out of here. 917 00:49:09,413 --> 00:49:10,881 Sir, I-- Whoa! Whoa! 918 00:49:11,014 --> 00:49:12,449 I didn't do that. I can explain. 919 00:49:12,582 --> 00:49:14,284 I sure you can. Do it from home. 920 00:49:14,418 --> 00:49:16,453 And tell your wife a village is missing the idiot. 921 00:49:20,624 --> 00:49:22,092 LAWYER: I think our chances look good. 922 00:49:22,225 --> 00:49:23,894 She's representing herself, 923 00:49:24,027 --> 00:49:25,495 which is always a good thing. 924 00:49:25,629 --> 00:49:28,865 I think we have a really good shot here. 925 00:49:28,999 --> 00:49:32,135 And it's always good, you know, to have the upper hand. 926 00:49:34,705 --> 00:49:36,473 Ah, damn. 927 00:49:37,874 --> 00:49:39,509 Looks like she lawyered up. 928 00:49:39,643 --> 00:49:42,012 These guys are 600 bucks an hour. 929 00:49:42,145 --> 00:49:43,880 They're big time lawyers. 930 00:49:44,481 --> 00:49:46,516 How can she afford to pay them? 931 00:49:48,251 --> 00:49:49,586 You don't want to know. 932 00:49:50,287 --> 00:49:52,189 Let's just go to the other room, okay? 933 00:50:00,397 --> 00:50:03,633 That's how we arrived here to this point. 934 00:50:04,501 --> 00:50:06,169 So, what's the bottom line? 935 00:50:06,870 --> 00:50:08,538 The bottom line is that she... 936 00:50:09,373 --> 00:50:11,241 is using and abusing 937 00:50:11,375 --> 00:50:13,777 the system for profit. 938 00:50:15,078 --> 00:50:17,014 Your honor, as you can see, 939 00:50:17,147 --> 00:50:19,182 the young lady was hired as a nanny 940 00:50:19,316 --> 00:50:22,419 and her term of service is clearly over. 941 00:50:22,552 --> 00:50:25,622 There's no reason not to grant the eviction to the Wells's. 942 00:50:26,923 --> 00:50:28,025 Thank you. 943 00:50:28,492 --> 00:50:30,494 JUDGE: Okay, Mr. Decker. What's your response? 944 00:50:30,961 --> 00:50:31,928 DECKER: Your Honor, 945 00:50:32,062 --> 00:50:33,864 what Mr. Alden 946 00:50:33,997 --> 00:50:35,399 failed to mention 947 00:50:35,532 --> 00:50:39,202 is the room was provided in exchange for work. 948 00:50:40,303 --> 00:50:42,005 Work for which the Wells's... 949 00:50:42,773 --> 00:50:45,442 did not even pay my client minimum wage! 950 00:50:45,575 --> 00:50:49,212 After which, she was harassed... 951 00:50:49,980 --> 00:50:51,415 and fired. 952 00:50:52,449 --> 00:50:54,017 We have a police report 953 00:50:54,151 --> 00:50:57,654 detailing the illegal lockout 954 00:50:57,788 --> 00:50:58,922 of my client. 955 00:50:59,056 --> 00:51:01,391 We also have proof 956 00:51:01,525 --> 00:51:05,395 of intimidation tactics. 957 00:51:06,663 --> 00:51:07,731 If I may. 958 00:51:10,901 --> 00:51:12,269 TIM: No more water. 959 00:51:12,402 --> 00:51:13,537 No more heat. No more food, okay? 960 00:51:13,670 --> 00:51:15,906 You might be in that room now, 961 00:51:16,039 --> 00:51:18,742 but I'm going to do whatever it takes to get rid of you. 962 00:51:18,875 --> 00:51:20,077 Most importantly, the three day notice 963 00:51:20,210 --> 00:51:21,745 posted on my client's door, 964 00:51:21,878 --> 00:51:23,013 it's defective. 965 00:51:23,980 --> 00:51:27,484 Here is the notice posted on my client's door. 966 00:51:30,320 --> 00:51:32,255 As you can see... 967 00:51:33,056 --> 00:51:35,158 there's an extra "L" 968 00:51:35,292 --> 00:51:37,828 on the end of Miss Russell's name. 969 00:51:37,961 --> 00:51:39,029 That can't be. 970 00:51:39,496 --> 00:51:41,198 JUDGE: I have no choice. 971 00:51:41,331 --> 00:51:42,999 I'm ruling that the three day notice 972 00:51:43,133 --> 00:51:44,501 is defective. 973 00:51:44,634 --> 00:51:45,936 You're going to start the eviction process 974 00:51:46,069 --> 00:51:47,037 all over again. 975 00:51:47,170 --> 00:51:49,272 Over a typo? That's crazy! 976 00:51:49,739 --> 00:51:52,142 Look, that's the way it works. I'm sorry. 977 00:51:52,275 --> 00:51:54,744 DECKER: And we ask that the Wells's 978 00:51:54,878 --> 00:51:57,647 pay all of my client's legal fees. 979 00:51:58,181 --> 00:51:59,449 So ordered. 980 00:52:00,117 --> 00:52:01,518 Next case! 981 00:52:03,286 --> 00:52:05,055 That's how she affords that lawyer. 982 00:52:05,188 --> 00:52:07,090 By making you pay her court costs. 983 00:52:07,224 --> 00:52:10,694 [loud music blaring] 984 00:52:10,827 --> 00:52:13,196 Look, I can't do this, I can't do another six weeks of this. 985 00:52:13,330 --> 00:52:14,865 Six weeks? 986 00:52:14,998 --> 00:52:17,601 Tim, Ken said she can drag this out for another year. 987 00:52:17,734 --> 00:52:19,336 Didn't Ken say something about a quick 988 00:52:19,469 --> 00:52:20,704 eviction or something if she does something 989 00:52:20,837 --> 00:52:22,139 -illegal in the house? -Forget it! 990 00:52:22,272 --> 00:52:24,040 -Tim! -Forget what? Huh? 991 00:52:24,174 --> 00:52:26,009 We're prisoners in our own house! 992 00:52:26,576 --> 00:52:29,012 We're afraid to have our children in the house! 993 00:52:29,146 --> 00:52:30,580 We're afraid to eat our food! 994 00:52:30,714 --> 00:52:32,883 I think we should just pay her off. 995 00:52:33,016 --> 00:52:34,317 TIM: Pay her off with what? 996 00:52:35,118 --> 00:52:37,988 You just lost your job! I'm about to lose mine! 997 00:52:38,121 --> 00:52:41,625 And these bills are out the roof because of her! 998 00:52:41,758 --> 00:52:44,394 Why don't we just sell the car or-- 999 00:52:44,528 --> 00:52:46,062 Okay. Yeah. Let's sell the car. 1000 00:52:46,196 --> 00:52:47,831 Why don't we just sell the house. 1001 00:52:47,964 --> 00:52:49,966 Better yet, why don't we just give the house to her, huh? 1002 00:52:50,100 --> 00:52:52,035 I never wanted to live here in the first place. 1003 00:52:52,169 --> 00:52:53,436 [glass shatters] 1004 00:52:57,307 --> 00:53:00,710 KYLE: So, it looks like you won, right? 1005 00:53:00,844 --> 00:53:01,978 JEN: Mm-hmm. 1006 00:53:02,112 --> 00:53:05,815 And I really helped you. Right? 1007 00:53:06,449 --> 00:53:08,084 I mean with 1008 00:53:08,218 --> 00:53:10,520 showing you the cameras and 1009 00:53:10,654 --> 00:53:14,224 hacking into Mr. Wells' presentation and all. 1010 00:53:14,991 --> 00:53:17,460 It's sort of, like, you owe me. 1011 00:53:17,594 --> 00:53:19,796 [laughs] Please. 1012 00:53:20,297 --> 00:53:21,665 You're going to have to do a lot more 1013 00:53:21,798 --> 00:53:23,900 than that to get my "thanks." 1014 00:53:25,268 --> 00:53:28,038 Man. You are such a bitch. 1015 00:53:28,171 --> 00:53:30,740 You pretend to be nice to get what you want but... 1016 00:53:33,376 --> 00:53:36,446 actually, you know, 1017 00:53:36,580 --> 00:53:39,649 I can always tell 'em what I know about you. 1018 00:53:40,250 --> 00:53:41,518 Really? 1019 00:53:43,587 --> 00:53:45,255 And what is that? 1020 00:53:45,388 --> 00:53:49,059 I know about that creepy boyfriend of yours. 1021 00:53:49,192 --> 00:53:50,660 That he's, like, a drug dealer. 1022 00:53:50,794 --> 00:53:53,964 He's always giving you drugs. 1023 00:53:55,732 --> 00:53:57,601 I wouldn't do that if I were you. 1024 00:53:58,268 --> 00:54:01,271 -Why not? -[laughs] 1025 00:54:03,340 --> 00:54:06,576 Trust me. You don't want to know. 1026 00:54:14,451 --> 00:54:15,485 Right? 1027 00:54:15,619 --> 00:54:17,187 Can you just-- no, that's not 1028 00:54:17,320 --> 00:54:19,089 the person that I talked to. 1029 00:54:19,222 --> 00:54:20,490 No, I wasn't-- 1030 00:54:21,791 --> 00:54:23,260 No. I can't hold, okay? 1031 00:54:23,393 --> 00:54:25,595 This has gone on way too long. 1032 00:54:25,729 --> 00:54:28,665 We've been here for weeks and our mail is not coming. 1033 00:54:28,798 --> 00:54:31,568 And now I'm really upset about it because this is... 1034 00:54:31,701 --> 00:54:34,537 I keep getting the run-around with all of this. 1035 00:54:37,374 --> 00:54:39,809 211 Maple. 1036 00:54:44,047 --> 00:54:45,315 Yes, I'll hold. 1037 00:54:46,650 --> 00:54:48,618 -Yo, Tim! -What's up, Kyle? 1038 00:54:48,752 --> 00:54:50,153 Man. That guy is such a creep. 1039 00:54:50,287 --> 00:54:52,055 I can't believe you let him into your home. 1040 00:54:52,188 --> 00:54:53,757 Yeah, not my choice. 1041 00:54:53,890 --> 00:54:56,526 Yeah, I get it. It's all about what she wants. 1042 00:54:56,660 --> 00:54:58,028 Such a bitch. 1043 00:54:58,695 --> 00:55:00,030 And a complete user. 1044 00:55:00,664 --> 00:55:02,032 In more ways than one. 1045 00:55:02,599 --> 00:55:03,933 What do you mean, like drugs? 1046 00:55:04,801 --> 00:55:06,770 Yeah. You didn't know that? 1047 00:55:06,903 --> 00:55:08,505 That guy is like a total dealer. 1048 00:55:08,638 --> 00:55:10,440 He's always giving her something to shoot, 1049 00:55:10,573 --> 00:55:12,175 snort, or whatever. 1050 00:55:12,309 --> 00:55:13,677 I mean, look at it this way. 1051 00:55:13,810 --> 00:55:17,580 Do you really think she's doing him for free? 1052 00:55:20,250 --> 00:55:23,486 [Jen laughing] Oh, my God. 1053 00:55:24,054 --> 00:55:25,288 JEN: That's okay. 1054 00:55:25,422 --> 00:55:27,123 Because we'll get him back next time. 1055 00:55:27,257 --> 00:55:29,659 [laughing] 1056 00:55:35,765 --> 00:55:37,767 JEN: Hey, hey, hey, hey. 1057 00:55:44,874 --> 00:55:46,209 See ya. 1058 00:55:46,343 --> 00:55:48,011 Oh! 1059 00:55:54,084 --> 00:55:59,122 ♪♪♪ 1060 00:56:22,078 --> 00:56:23,580 Hey! What are you doing in here? 1061 00:56:23,713 --> 00:56:24,781 Oh! No, no, no, no. 1062 00:56:24,914 --> 00:56:26,416 No messing with the evidence. 1063 00:56:26,549 --> 00:56:28,218 I got you now. I'm calling the cops. 1064 00:56:28,351 --> 00:56:31,354 Illegal activity means immediate eviction. 1065 00:56:31,488 --> 00:56:35,692 [sirens blare] 1066 00:56:36,893 --> 00:56:39,095 Just let me in my room. This is ridiculous. 1067 00:56:39,229 --> 00:56:41,231 Absolutely not. No way. 1068 00:56:41,364 --> 00:56:43,366 Thank God you're here, he was filming me naked 1069 00:56:43,500 --> 00:56:44,968 and he won't let me back in my room. 1070 00:56:45,101 --> 00:56:46,703 That's bullshit, she has illegal drugs 1071 00:56:46,836 --> 00:56:48,805 on her night stand. 1072 00:56:48,938 --> 00:56:51,908 I saw her on the bed, shooting up with a needle in her arm. 1073 00:56:52,041 --> 00:56:53,977 I saw it. I got the whole thing on tape. 1074 00:56:54,110 --> 00:56:55,178 Right here. 1075 00:56:58,181 --> 00:56:59,482 JEN: What are you doing in here? 1076 00:56:59,616 --> 00:57:01,284 TIM: Oh! No, no, no, no. 1077 00:57:01,418 --> 00:57:02,719 No messing with the evidence, all right? 1078 00:57:02,852 --> 00:57:04,354 I'm calling the cops. 1079 00:57:04,487 --> 00:57:06,723 Illegal activity means immediate eviction. 1080 00:57:06,856 --> 00:57:08,525 JEN: Just leave me alone. Get out. 1081 00:57:10,760 --> 00:57:13,263 -Go check things out in there. -Yeah. Go ahead. 1082 00:57:13,396 --> 00:57:14,964 Right on the night stand. 1083 00:57:15,098 --> 00:57:16,900 -Everything's right in there. -Come here, ma'am. 1084 00:57:18,768 --> 00:57:20,036 That's all I found. 1085 00:57:20,703 --> 00:57:23,072 Yeah, you mean my medication for my diabetes? 1086 00:57:23,206 --> 00:57:24,808 I was just diagnosed last week. 1087 00:57:24,941 --> 00:57:27,010 I can show you the receipt from my pharmacy 1088 00:57:27,143 --> 00:57:29,879 -for my prescription. -What? No, no, no, no. 1089 00:57:30,013 --> 00:57:31,648 Mr. Wells! You realize this is insulin. 1090 00:57:31,781 --> 00:57:33,583 So you're just gonna film her while she's unclothed 1091 00:57:33,716 --> 00:57:34,951 and then you're gonna trespass in her room? 1092 00:57:35,084 --> 00:57:36,653 No, no. I saw her on her bed... 1093 00:57:36,786 --> 00:57:38,521 Get him out of here. Get him out of here. 1094 00:57:38,655 --> 00:57:39,956 ...with her drug dealer boyfriend. 1095 00:57:40,089 --> 00:57:41,458 She had a needle in her arm. 1096 00:57:41,591 --> 00:57:42,892 Sitting on the bed. 1097 00:57:43,026 --> 00:57:44,828 COP: You have the right to remain silent. 1098 00:57:44,961 --> 00:57:46,663 I'm really sorry for the inconvenience. 1099 00:57:46,796 --> 00:57:48,364 Is there anything else we can help you with? 1100 00:57:48,498 --> 00:57:50,266 No. Just, thanks for coming. 1101 00:57:55,405 --> 00:57:56,639 You guys are making a big mistake. 1102 00:57:56,773 --> 00:57:58,508 You have no idea what's going on here. 1103 00:58:01,644 --> 00:58:02,912 The girl is nuts. 1104 00:58:04,280 --> 00:58:05,315 We see this all the time. 1105 00:58:06,382 --> 00:58:08,618 I can't believe that he was coming in my room 1106 00:58:08,751 --> 00:58:10,186 and filming me. 1107 00:58:13,389 --> 00:58:17,627 ♪♪♪ 1108 00:58:23,066 --> 00:58:24,667 I want a restraining order. 1109 00:58:26,202 --> 00:58:28,004 I don't want him anywhere near me. 1110 00:58:29,772 --> 00:58:31,674 Tim! Tim, honey. What are you doing? 1111 00:58:31,808 --> 00:58:33,042 What happened? 1112 00:58:33,176 --> 00:58:34,577 Tim, what happened? What happened? 1113 00:58:34,711 --> 00:58:36,079 Ma'am, I need you to please back up. 1114 00:58:36,212 --> 00:58:37,580 -What is happening? -Just back up, ma'am. 1115 00:58:37,714 --> 00:58:38,915 I need you to back up! 1116 00:58:39,048 --> 00:58:41,050 Why is my husband in that car? 1117 00:58:41,184 --> 00:58:43,553 I need you to back up for a moment, ma'am, please. 1118 00:58:53,129 --> 00:58:56,566 Now, that little performance of yours was very helpful. 1119 00:58:56,699 --> 00:58:58,968 [chuckles] My pleasure. 1120 00:59:00,370 --> 00:59:01,804 Right? 1121 00:59:03,072 --> 00:59:04,140 Yeah. 1122 00:59:12,248 --> 00:59:17,020 ♪♪♪ 1123 00:59:20,390 --> 00:59:21,925 All right. 1124 00:59:22,058 --> 00:59:23,793 I'll call back later this afternoon. 1125 00:59:23,927 --> 00:59:25,194 Thank you, officer. 1126 00:59:27,931 --> 00:59:29,599 Look Fay, I've done all I could here. 1127 00:59:29,732 --> 00:59:31,100 It's just that, uh, 1128 00:59:31,234 --> 00:59:33,369 he's really going to need a criminal attorney. 1129 00:59:34,370 --> 00:59:36,573 Uh, look, I want to be straight with you. 1130 00:59:37,073 --> 00:59:39,342 You need to be prepared for a big lawsuit here. 1131 00:59:39,475 --> 00:59:42,512 She's going to come after you in civil court for this. 1132 00:59:43,379 --> 00:59:46,215 I've seen all this kind of thing before, you understand? 1133 00:59:47,016 --> 00:59:49,319 It's what she wanted all along. It's a big payday. 1134 00:59:51,688 --> 00:59:54,791 Just tell me, when can he come home? 1135 00:59:56,025 --> 00:59:57,660 He can't come home. 1136 00:59:57,794 --> 00:59:59,195 His arraignment is tomorrow 1137 00:59:59,329 --> 01:00:01,497 but she has a restraining order against him. 1138 01:00:02,065 --> 01:00:04,133 He can't come anywhere near the house. 1139 01:00:07,370 --> 01:00:09,772 Look, I know this is difficult for you. 1140 01:00:10,473 --> 01:00:12,842 But in the end, it's all going to be okay. 1141 01:00:13,843 --> 01:00:15,111 I promise. 1142 01:00:24,220 --> 01:00:26,889 [laughing] 1143 01:00:28,491 --> 01:00:30,460 Hey, Fay! 1144 01:00:30,593 --> 01:00:32,428 Join the party. 1145 01:00:32,562 --> 01:00:34,030 No? 1146 01:00:34,831 --> 01:00:36,666 Poor Fay. 1147 01:00:38,067 --> 01:00:39,869 You should have just paid me off. 1148 01:00:40,770 --> 01:00:42,438 I might have just left. 1149 01:00:42,572 --> 01:00:43,840 But now... 1150 01:00:44,807 --> 01:00:46,142 I kinda like it here. 1151 01:00:47,010 --> 01:00:49,712 You know, with all of Grandma's little knickknacks. 1152 01:00:50,480 --> 01:00:51,648 Hey, Fay! 1153 01:00:51,781 --> 01:00:53,416 We're almost out of wine. 1154 01:00:54,250 --> 01:00:55,618 Don't worry. 1155 01:00:55,752 --> 01:00:58,021 I already put it on the list. 1156 01:01:01,391 --> 01:01:06,062 ♪♪♪ 1157 01:01:06,763 --> 01:01:08,731 There you go, Allan. Eat up. 1158 01:01:09,532 --> 01:01:10,867 You too, Timothy. 1159 01:01:13,903 --> 01:01:15,304 Thanks, Grandma. 1160 01:01:16,105 --> 01:01:17,874 Yeah. Thanks, Mom. Thanks for having us here too. 1161 01:01:18,007 --> 01:01:20,309 Oh, honey, I love having you guys here. 1162 01:01:20,443 --> 01:01:22,712 I just wish that Fay could be here too. 1163 01:01:22,845 --> 01:01:24,647 Daddy, where is Mommy? 1164 01:01:24,781 --> 01:01:26,416 Mommy's at home, buddy. 1165 01:01:27,116 --> 01:01:29,252 Actually, I'm going call Mommy right now. Okay? 1166 01:01:29,786 --> 01:01:30,753 Eat your pancakes, all right? 1167 01:01:30,887 --> 01:01:32,155 Eat up. 1168 01:01:33,056 --> 01:01:34,490 Are those pancakes good? 1169 01:01:37,060 --> 01:01:38,561 FAY: Tim, everything all right? 1170 01:01:38,695 --> 01:01:40,863 Yeah. I just don't understand why you can't come here. 1171 01:01:40,997 --> 01:01:42,398 There's plenty of space. 1172 01:01:42,899 --> 01:01:45,301 Babe, just please consider coming. 1173 01:01:46,402 --> 01:01:49,138 The kids want you here. I want you here, too. 1174 01:01:49,739 --> 01:01:51,674 I just don't want you in the house all alone. 1175 01:01:51,808 --> 01:01:53,242 It's not safe. 1176 01:01:53,376 --> 01:01:55,945 But, I do need to be here. Someone has to. 1177 01:01:56,079 --> 01:01:57,346 And now that you can't-- 1178 01:01:57,480 --> 01:01:59,549 Look, I know. I know. I'm sorry, okay? 1179 01:01:59,682 --> 01:02:01,317 I just-- 1180 01:02:01,451 --> 01:02:02,885 look, I know, you were right all along. 1181 01:02:03,019 --> 01:02:04,287 She played me. 1182 01:02:05,221 --> 01:02:07,156 Okay, but, I don't-- we'll just pay her off, okay? 1183 01:02:07,290 --> 01:02:08,424 All right? 1184 01:02:08,558 --> 01:02:10,193 We'll sell everything we have to get her out. 1185 01:02:10,326 --> 01:02:12,195 The car. The house if we have to. 1186 01:02:12,328 --> 01:02:14,263 Your cousin always had an eye on it. 1187 01:02:14,397 --> 01:02:16,132 So maybe we can just sell it to her. 1188 01:02:16,265 --> 01:02:18,234 Tim! It's too late for that. Don't you get it? 1189 01:02:18,367 --> 01:02:21,003 Even if we wanted to we couldn't sell the house now. 1190 01:02:21,604 --> 01:02:24,006 No one will buy it with a problem tenant like Jen! 1191 01:02:24,140 --> 01:02:27,176 We're going to have to take her to court to get her out. 1192 01:02:27,310 --> 01:02:30,480 -Fay. Fay. Hey. -I have to go. 1193 01:02:40,823 --> 01:02:43,793 Well, the paperwork appears to be in order this time. 1194 01:02:43,926 --> 01:02:45,895 And as Miss Russell didn't bother 1195 01:02:46,028 --> 01:02:47,396 to show up in court today, 1196 01:02:47,530 --> 01:02:50,032 I see no reason not to grant the eviction. 1197 01:02:53,236 --> 01:02:55,738 Your honor, I'm so sorry. But the bus was late-- 1198 01:02:55,872 --> 01:02:56,939 JUDGE: It's okay. 1199 01:02:57,707 --> 01:03:00,710 Miss Russell, nice of you to make an appearance. 1200 01:03:01,210 --> 01:03:03,246 But unfortunately, you're too late. 1201 01:03:03,379 --> 01:03:05,615 I've just granted the Wells's an eviction. 1202 01:03:06,582 --> 01:03:10,086 But Your Honor, I have proof that I filed for bankruptcy. 1203 01:03:10,219 --> 01:03:11,988 -Wait, what does that mean? -KEN: Your honor! Please. 1204 01:03:12,121 --> 01:03:13,956 Miss Russell is trying to game the system! 1205 01:03:14,090 --> 01:03:16,058 She obviously filed for bankruptcy 1206 01:03:16,192 --> 01:03:18,327 in order to halt the eviction. 1207 01:03:19,562 --> 01:03:22,598 JUDGE: She actually filed these papers a couple of weeks ago. 1208 01:03:23,766 --> 01:03:24,834 I'm sorry, but in light 1209 01:03:24,967 --> 01:03:26,969 of the recent bankruptcy filings, 1210 01:03:27,103 --> 01:03:28,671 I have no choice but to grant 1211 01:03:28,805 --> 01:03:30,640 an automatic stay on the eviction. 1212 01:03:31,340 --> 01:03:33,075 JUDGE: Next case! [gavel bangs] 1213 01:03:33,209 --> 01:03:34,811 -What is this? -I'm sorry. 1214 01:03:34,944 --> 01:03:36,546 She found a loophole. 1215 01:03:37,980 --> 01:03:39,882 KEN: I did the best I could. I'm sorry. 1216 01:03:47,190 --> 01:03:48,691 Hey, what just happened in there? 1217 01:03:48,825 --> 01:03:51,027 Filing for bankruptcy gives tenants certain rights 1218 01:03:51,160 --> 01:03:52,295 they wouldn't normally have. 1219 01:03:52,428 --> 01:03:54,130 It puts a stop to all evictions. 1220 01:03:54,263 --> 01:03:56,532 Okay, so when do we get her out, when does she leave? 1221 01:03:56,666 --> 01:03:58,067 KEN: It may be hard to say. 1222 01:03:58,201 --> 01:03:59,869 I'm gonna file a motion in bankruptcy court 1223 01:04:00,002 --> 01:04:00,970 to lift the stay. 1224 01:04:01,103 --> 01:04:02,138 But in my experience, 1225 01:04:02,271 --> 01:04:03,406 it's another two months or so. 1226 01:04:03,539 --> 01:04:05,041 -TIM: Two-- what? -[Fay sobbing] 1227 01:04:06,108 --> 01:04:08,477 TIM: Hey, Fay. Hey. Come here. 1228 01:04:08,611 --> 01:04:11,180 -Easy. Easy. -How did this happen? 1229 01:04:11,314 --> 01:04:13,883 [crying] Why is this happening to us? 1230 01:04:14,016 --> 01:04:15,284 Come here. Come here. 1231 01:04:17,320 --> 01:04:19,355 -TIM: Just relax. -[Fay sobbing] 1232 01:04:19,488 --> 01:04:22,058 [sobbing] I just wanted to give our kids 1233 01:04:22,191 --> 01:04:23,559 -a nice house. -I know. 1234 01:04:25,161 --> 01:04:26,362 I know. Just breathe. 1235 01:04:26,495 --> 01:04:28,097 Okay. Calm down. 1236 01:04:28,664 --> 01:04:29,932 Just breathe. 1237 01:04:36,439 --> 01:04:39,275 Tim. No. That's just not gonna work. 1238 01:04:39,408 --> 01:04:41,210 Fay, listen, I really think it could. 1239 01:04:41,344 --> 01:04:42,511 Ken was talking about some company 1240 01:04:42,645 --> 01:04:43,613 that specializes in this. 1241 01:04:43,746 --> 01:04:45,181 It's called "dumping." 1242 01:04:45,314 --> 01:04:47,049 They buy the house from us at a discounted price. 1243 01:04:47,183 --> 01:04:48,451 And then Jen's their problem. 1244 01:04:48,918 --> 01:04:51,520 FAY: Tim, I grew up in that house. 1245 01:04:51,654 --> 01:04:54,991 I can't just have her take it from me. 1246 01:04:55,124 --> 01:04:56,692 And from our family. 1247 01:04:56,826 --> 01:04:59,996 Look, I know that it was your grandmother's house. 1248 01:05:00,129 --> 01:05:01,197 Okay? 1249 01:05:01,330 --> 01:05:02,698 But she always said that family 1250 01:05:02,832 --> 01:05:04,600 was the most important thing in this life. 1251 01:05:04,734 --> 01:05:06,068 She'd understand. 1252 01:05:07,603 --> 01:05:08,671 Fine. 1253 01:05:10,139 --> 01:05:11,607 Do whatever you have to do. 1254 01:05:17,213 --> 01:05:18,481 [sighs] Thanks. 1255 01:05:22,885 --> 01:05:23,953 I'm sorry. 1256 01:05:24,620 --> 01:05:27,290 I know someone who has that same tattoo. 1257 01:05:27,423 --> 01:05:29,191 Must be pretty common, I guess. 1258 01:05:31,127 --> 01:05:34,430 No. No, It's the exact same tattoo. 1259 01:05:34,997 --> 01:05:36,565 In the same spot. 1260 01:05:38,167 --> 01:05:39,368 Betsy. 1261 01:05:39,502 --> 01:05:40,703 Would you mind finishing this up? 1262 01:05:40,836 --> 01:05:42,338 I'm going to take my break. 1263 01:05:42,471 --> 01:05:43,539 FAY: No-- 1264 01:05:44,674 --> 01:05:45,741 FAY: Excuse me. 1265 01:05:46,575 --> 01:05:48,778 I really-- I really need to talk to you. 1266 01:05:48,911 --> 01:05:50,379 -I can't talk right now. -I-- 1267 01:05:52,148 --> 01:05:53,783 I-I-- Please. I just-- 1268 01:05:53,916 --> 01:05:57,320 If you could just talk to me for just a minute. 1269 01:06:03,459 --> 01:06:05,628 Please. It will only take a minute. 1270 01:06:05,761 --> 01:06:07,029 You can't be back here. 1271 01:06:10,833 --> 01:06:13,536 Listen. Just-- please. 1272 01:06:14,036 --> 01:06:15,004 Listen to me. 1273 01:06:15,137 --> 01:06:16,305 A few months ago 1274 01:06:16,439 --> 01:06:18,174 I came in here with my nanny. 1275 01:06:18,307 --> 01:06:20,643 And you called her by a different name. 1276 01:06:20,776 --> 01:06:22,311 I thought maybe you just might know-- 1277 01:06:22,445 --> 01:06:25,014 I don't. I don't remember. I'm really sorry. 1278 01:06:25,147 --> 01:06:27,817 Please. Please. This is important. 1279 01:06:27,950 --> 01:06:30,286 If you know anything. 1280 01:06:30,419 --> 01:06:32,521 I don't know anything. Just please leave me alone. 1281 01:06:32,655 --> 01:06:35,558 If Alexa thinks I'm talking, she'll kill me. 1282 01:06:39,161 --> 01:06:40,463 Alexa. 1283 01:07:00,449 --> 01:07:01,951 FAY: Yeah, I've got everything. 1284 01:07:02,084 --> 01:07:03,753 I'll meet you at the realtors at 9:00. 1285 01:07:04,253 --> 01:07:05,588 Okay. 1286 01:07:25,174 --> 01:07:26,442 Useless. 1287 01:07:35,051 --> 01:07:36,318 Tim? 1288 01:07:37,086 --> 01:07:38,254 Yeah. 1289 01:07:38,387 --> 01:07:40,056 I think I'm going to be late. 1290 01:07:40,189 --> 01:07:41,657 I got to run to the supermarket. 1291 01:07:42,525 --> 01:07:43,959 I think I know someone there 1292 01:07:44,093 --> 01:07:45,261 who knows who our nanny really is. 1293 01:07:45,394 --> 01:07:47,096 [electronic beat plays] 1294 01:07:47,229 --> 01:07:48,597 No. 1295 01:07:48,731 --> 01:07:51,767 -No, no, no, no, no! -What's going on? 1296 01:07:53,803 --> 01:07:56,072 -I need your car. -[laughs] Forget about it. 1297 01:07:56,205 --> 01:07:59,475 I've seen the way you drive and before you threaten me, 1298 01:07:59,608 --> 01:08:02,378 keep in mind that you just had sex with a minor, 1299 01:08:02,511 --> 01:08:05,481 which, I still think is a crime. 1300 01:08:10,719 --> 01:08:12,188 -Give me the keys. -[gasps] 1301 01:08:12,321 --> 01:08:13,856 What are you gonna do, stab me? 1302 01:08:14,757 --> 01:08:16,525 [screams] 1303 01:08:16,659 --> 01:08:17,726 What did you do? 1304 01:08:17,860 --> 01:08:20,162 You should have just given me the keys. 1305 01:08:21,330 --> 01:08:23,332 -Come on. Let's go. -I can't move my arm. 1306 01:08:23,466 --> 01:08:25,267 Just leave me. I won't tell. I swear. 1307 01:08:25,401 --> 01:08:26,669 Let's go. Come on. 1308 01:08:29,205 --> 01:08:31,607 Let's go for a little ride. 1309 01:08:31,740 --> 01:08:34,710 Jen, I need to get to a doctor. 1310 01:08:35,344 --> 01:08:37,580 Sure. We'll get you there. 1311 01:08:37,713 --> 01:08:38,848 In the trunk. 1312 01:08:38,981 --> 01:08:40,116 I'm not getting in there. 1313 01:08:40,249 --> 01:08:42,184 Did I stutter? 1314 01:08:42,318 --> 01:08:43,586 Get in the trunk! 1315 01:08:47,323 --> 01:08:49,658 Jesus. Jen! 1316 01:08:50,993 --> 01:08:53,129 [banging/yelling] 1317 01:08:53,262 --> 01:08:54,530 Shut up! 1318 01:08:57,199 --> 01:09:00,302 [tires squeal] 1319 01:09:11,413 --> 01:09:13,582 Hey, Wren. We need to talk. 1320 01:09:14,116 --> 01:09:17,219 I can't, Alexa. I have work. 1321 01:09:19,021 --> 01:09:20,489 Just get in the car. 1322 01:09:24,560 --> 01:09:25,728 CASHIER: Okay. There you go. 1323 01:09:25,861 --> 01:09:28,097 Thank you. Have a good day now. 1324 01:09:28,230 --> 01:09:29,665 -Excuse me, sir. -Yeah. 1325 01:09:29,798 --> 01:09:31,333 I'm looking for a girl who works here. 1326 01:09:31,467 --> 01:09:32,968 She has a butterfly tattoo on her wrist. 1327 01:09:33,102 --> 01:09:34,470 Oh, yeah. Who isn't. 1328 01:09:34,603 --> 01:09:36,205 Must be talking about Wren. 1329 01:09:36,338 --> 01:09:37,806 -Wren? -Wren Roullen. 1330 01:09:37,940 --> 01:09:40,342 Yeah, she just went on break and never came back. 1331 01:09:40,843 --> 01:09:41,810 Kids. 1332 01:09:41,944 --> 01:09:43,112 Do you by any chance know 1333 01:09:43,245 --> 01:09:44,647 anything about Wren? 1334 01:09:44,780 --> 01:09:45,948 Where she's from? 1335 01:09:46,582 --> 01:09:48,817 Uh, she's from a small town nearby. 1336 01:09:48,951 --> 01:09:50,986 Sugar-- Sugar Grove. 1337 01:09:51,120 --> 01:09:53,122 Sugar Grove. Thank you! 1338 01:09:53,255 --> 01:09:55,157 -Thank you very much! -Sure. 1339 01:09:55,291 --> 01:09:57,526 If you find her, tell her she's fired! 1340 01:10:13,676 --> 01:10:16,412 FAY: Hi. I was hoping you could help me. 1341 01:10:16,545 --> 01:10:18,214 I work downstairs. 1342 01:10:18,347 --> 01:10:19,782 I'm searching for a girl 1343 01:10:19,915 --> 01:10:21,884 who used to live in a town nearby. 1344 01:10:22,017 --> 01:10:24,453 Sugar Grove, I think it's called. 1345 01:10:24,587 --> 01:10:26,255 I know her name is Alexa 1346 01:10:26,388 --> 01:10:28,557 and I'm guessing she went to school there. 1347 01:10:28,691 --> 01:10:30,492 Is there any way that I can search through 1348 01:10:30,626 --> 01:10:32,861 the high school yearbooks by name? 1349 01:10:33,896 --> 01:10:37,099 No, I'm afraid we haven't got that facility here. 1350 01:10:37,800 --> 01:10:40,502 But, I do know that we've got 1351 01:10:40,636 --> 01:10:42,304 every copy of the town's yearbook. 1352 01:10:42,438 --> 01:10:45,507 And they go back to the early 1950s. 1353 01:10:46,308 --> 01:10:48,644 Actually, I know she was friends 1354 01:10:48,777 --> 01:10:51,680 with a girl named Wren Roullen. 1355 01:10:51,814 --> 01:10:52,881 This girl. 1356 01:10:53,582 --> 01:10:54,984 Oh, yeah. I recognize her. 1357 01:10:55,117 --> 01:10:56,852 I mean, she was the young girl that was involved 1358 01:10:56,986 --> 01:10:58,520 in that house fire about five years ago. 1359 01:10:58,654 --> 01:11:00,789 -It was terrible. -A fire? 1360 01:11:00,923 --> 01:11:02,725 Yes, it was a young teenage girl 1361 01:11:02,858 --> 01:11:05,761 and she set fire to the family foster home. 1362 01:11:06,395 --> 01:11:08,497 Do you know the name of the young girl? 1363 01:11:09,331 --> 01:11:10,599 Sadly, no. 1364 01:11:11,300 --> 01:11:12,368 But, let me think. 1365 01:11:13,102 --> 01:11:14,703 You could look up the newspaper articles 1366 01:11:14,837 --> 01:11:16,205 that covered that time period. 1367 01:11:16,338 --> 01:11:17,640 And I know that we've got those 1368 01:11:17,773 --> 01:11:19,174 on the microfiche in the back office. 1369 01:11:19,742 --> 01:11:21,010 Follow me. I'll show you. 1370 01:11:25,347 --> 01:11:26,682 -Great. -Here you go. 1371 01:11:27,483 --> 01:11:28,517 Thank you so much. 1372 01:11:29,151 --> 01:11:32,154 And if it helps at all, it was five years ago. 1373 01:11:32,288 --> 01:11:34,456 I'm pretty certain that the fire took place 1374 01:11:34,590 --> 01:11:35,958 in the summer months. 1375 01:11:36,592 --> 01:11:38,227 So I would start your search, say... 1376 01:11:38,360 --> 01:11:40,863 July-August, five years ago. 1377 01:11:41,597 --> 01:11:42,931 -Thank you. -Good luck. 1378 01:12:02,951 --> 01:12:04,720 Alexa Dodge. 1379 01:12:09,425 --> 01:12:10,693 Gotcha. 1380 01:12:23,872 --> 01:12:25,474 Please. Just take a look at the photo. 1381 01:12:25,607 --> 01:12:27,476 You can see that it is the same woman 1382 01:12:27,609 --> 01:12:28,977 that has been living in my house. 1383 01:12:29,111 --> 01:12:30,212 I don't know, ma'am. 1384 01:12:30,346 --> 01:12:31,947 I need this by the end of the day. 1385 01:12:32,081 --> 01:12:33,115 Please, just-- 1386 01:12:33,615 --> 01:12:36,518 Just look at the tattoo on her wrist. 1387 01:12:36,652 --> 01:12:39,922 I'm telling you. Alexa Dodge is Jen Russell. 1388 01:12:40,055 --> 01:12:42,624 Her friend at the market even called her by that name. 1389 01:12:43,692 --> 01:12:45,294 And what's the name of this friend? 1390 01:12:45,427 --> 01:12:46,695 Wren Roullen. 1391 01:12:46,829 --> 01:12:48,397 She works at Sam's Market. 1392 01:12:48,530 --> 01:12:50,165 I just don't think she's on today. 1393 01:12:50,666 --> 01:12:51,934 I'll look into it. 1394 01:12:53,068 --> 01:12:54,136 Thank you. 1395 01:13:06,815 --> 01:13:09,318 Where are we, Alexa? This looks like the desert. 1396 01:13:09,451 --> 01:13:10,953 Stop calling me that! 1397 01:13:11,086 --> 01:13:13,455 I told you I'm not Alexa anymore. 1398 01:13:13,589 --> 01:13:14,990 Sorry, just please listen. 1399 01:13:15,124 --> 01:13:16,558 I didn't tell that lady anything. 1400 01:13:16,692 --> 01:13:18,293 I wouldn't. 1401 01:13:18,427 --> 01:13:21,697 Let me out and I will never go back to that town, ever. 1402 01:13:21,830 --> 01:13:24,666 It's okay. I believe you. 1403 01:13:26,268 --> 01:13:30,506 Only thing is, it doesn't really matter anymore! 1404 01:13:30,639 --> 01:13:33,041 [screaming] 1405 01:13:34,143 --> 01:13:36,779 Wren! Stop! 1406 01:13:38,180 --> 01:13:40,182 [screaming] 1407 01:13:51,627 --> 01:13:53,762 Your house is clean, Mrs. Wells. 1408 01:13:54,396 --> 01:13:56,098 There's no one inside. 1409 01:13:56,231 --> 01:13:59,034 We'll leave a cop car out front just in case she comes back. 1410 01:14:01,503 --> 01:14:03,071 You believe me now? 1411 01:14:05,073 --> 01:14:06,942 We dusted the room for prints and certified 1412 01:14:07,075 --> 01:14:09,745 that Jen Russell is actually Alexa Dodge. 1413 01:14:10,212 --> 01:14:12,714 And she's actually wanted for arson and homicide. 1414 01:14:14,016 --> 01:14:15,517 -[dispatcher] Officer Seymour. -Excuse me. 1415 01:14:16,051 --> 01:14:17,986 [dispatcher] We got a call for an overturned vehicle. 1416 01:14:18,120 --> 01:14:19,855 I think we found the kids you were looking for. 1417 01:14:19,988 --> 01:14:21,256 We ID'd Alexa Dodge. 1418 01:14:21,390 --> 01:14:23,058 She's been pronounced dead. 1419 01:14:23,192 --> 01:14:24,259 Copy. 1420 01:14:26,061 --> 01:14:28,163 You can stop worrying, Mrs. Wells. 1421 01:14:28,297 --> 01:14:30,532 They found Alexa Dodge. 1422 01:14:31,133 --> 01:14:32,201 She's dead. 1423 01:14:33,569 --> 01:14:35,204 She's dead? 1424 01:14:35,337 --> 01:14:36,605 Car accident. 1425 01:14:37,239 --> 01:14:39,541 Her and the neighbor, Kyle Benson. 1426 01:14:41,043 --> 01:14:43,212 He was severely injured but he did verify 1427 01:14:43,345 --> 01:14:45,614 that Jen stole the car and crashed it. 1428 01:14:49,084 --> 01:14:50,152 Oh, wow. 1429 01:14:51,653 --> 01:14:53,956 I have to call my husband. 1430 01:14:54,089 --> 01:14:56,592 And tell him that he and the kids can come home, right? 1431 01:14:59,695 --> 01:15:00,963 Sure. 1432 01:15:03,165 --> 01:15:04,233 Thank you. 1433 01:15:39,735 --> 01:15:41,103 ALEXA: Can you get me to Pinewood? 1434 01:15:41,236 --> 01:15:42,304 DRIVER: Hope on in. 1435 01:15:56,752 --> 01:15:58,086 TIM: Come here, buddy. 1436 01:15:58,854 --> 01:16:01,223 -Come here. -[grunts] 1437 01:16:02,591 --> 01:16:05,928 So Mommy, can we stay with you guys from now on? 1438 01:16:06,061 --> 01:16:08,363 Of course you can, honey. 1439 01:16:08,497 --> 01:16:10,032 This is your house. 1440 01:16:10,499 --> 01:16:12,734 And can I have ice cream? 1441 01:16:12,868 --> 01:16:16,738 [laughs] I will get you a new bowl. 1442 01:16:34,156 --> 01:16:35,157 [sigh] 1443 01:16:35,290 --> 01:16:36,358 [distant rumbling] 1444 01:16:38,327 --> 01:16:39,394 Did you hear that? 1445 01:16:40,762 --> 01:16:42,030 Hear what? 1446 01:16:43,498 --> 01:16:45,767 Never mind. [laughs] 1447 01:16:47,502 --> 01:16:50,939 Look at what I have. 1448 01:16:53,508 --> 01:16:55,844 All right, Allan, honey. Are you ready for bed? 1449 01:16:55,978 --> 01:16:57,679 -Mm-hmm. -Okay. 1450 01:17:03,619 --> 01:17:05,320 TIM: Probably just a fuse. 1451 01:17:05,454 --> 01:17:07,689 -I'll go check it out, okay? -ALLAN: Mmhmm. 1452 01:17:07,823 --> 01:17:09,424 It's okay, honey. 1453 01:17:09,558 --> 01:17:11,793 It's probably just something wrong with the fuses. 1454 01:17:26,675 --> 01:17:28,010 WADE: What's up? 1455 01:17:28,143 --> 01:17:29,778 [thud] 1456 01:17:36,785 --> 01:17:38,620 There's nothing to be scared of. 1457 01:17:38,754 --> 01:17:40,355 That's what Jen said. 1458 01:17:41,390 --> 01:17:42,457 Jen? 1459 01:17:42,958 --> 01:17:44,626 You mean, when she was your nanny? 1460 01:17:44,760 --> 01:17:46,228 Mm-mm. 1461 01:17:47,863 --> 01:17:50,132 But, honey. We explained this. 1462 01:17:50,866 --> 01:17:52,834 She's not coming back. She's gone. 1463 01:17:53,435 --> 01:17:55,404 She was just right here. 1464 01:17:56,605 --> 01:17:59,608 [ominous music plays] 1465 01:18:00,542 --> 01:18:03,311 Allan. Come on. Let's go find your dad. 1466 01:18:13,755 --> 01:18:17,993 [baby fussing softly] 1467 01:19:04,072 --> 01:19:05,774 ALEXA: This is all your fault, Fay. 1468 01:19:07,342 --> 01:19:08,844 [chuckles] 1469 01:19:08,977 --> 01:19:10,345 You should have just-- 1470 01:19:10,479 --> 01:19:12,781 paid me off, like all the others. 1471 01:19:14,616 --> 01:19:16,318 But no... 1472 01:19:18,620 --> 01:19:22,791 You had to go nosing around in my past. 1473 01:19:23,859 --> 01:19:25,127 ALEXA: So now, 1474 01:19:26,661 --> 01:19:27,929 you're going to pay. 1475 01:19:29,631 --> 01:19:31,933 You like this house so much. 1476 01:19:32,667 --> 01:19:33,935 Then guess what? 1477 01:19:35,637 --> 01:19:37,105 You're never going to leave. 1478 01:19:39,574 --> 01:19:40,842 You... 1479 01:19:41,643 --> 01:19:42,944 or Allan. 1480 01:19:46,848 --> 01:19:48,183 -I'll find Caleb. -[Fay sobbing] 1481 01:19:48,817 --> 01:19:50,152 [sobbing] Please, Jen. 1482 01:19:50,285 --> 01:19:52,888 Alexa, please, just, let the kids go. 1483 01:19:53,455 --> 01:19:55,323 They didn't do anything wrong. 1484 01:20:10,572 --> 01:20:11,840 That doesn't matter. 1485 01:20:13,942 --> 01:20:16,845 See, this is a good lesson to learn, Allan. 1486 01:20:18,046 --> 01:20:19,481 Life's not fair. 1487 01:20:20,916 --> 01:20:22,317 I mean, just look at me. 1488 01:20:24,152 --> 01:20:25,954 I never did anything wrong. 1489 01:20:27,489 --> 01:20:31,459 Yet, they moved me from foster house 1490 01:20:31,593 --> 01:20:33,628 to house, to house. 1491 01:20:33,762 --> 01:20:35,530 It was-- 1492 01:20:35,664 --> 01:20:37,165 It was like a safari dinner. 1493 01:20:39,334 --> 01:20:41,503 -Except it was my life. -Alexa. 1494 01:20:42,637 --> 01:20:45,907 Alexa, I know. I know it wasn't fair. 1495 01:20:46,041 --> 01:20:47,108 I'll make it right. 1496 01:20:47,676 --> 01:20:50,312 I'll sign over the house to you. I'll do anything. 1497 01:20:51,479 --> 01:20:52,547 [laughing] 1498 01:20:53,481 --> 01:20:56,051 How dumb do you think I am? 1499 01:20:57,652 --> 01:21:00,021 There's nothing but a whole bunch of old bullshit in here. 1500 01:21:00,155 --> 01:21:01,656 Where's the good stuff, bitch? 1501 01:21:01,790 --> 01:21:03,892 [speechless stutter] 1502 01:21:04,025 --> 01:21:05,694 -Oh, you don't know? -[gun cocks] 1503 01:21:05,827 --> 01:21:07,896 -[crying] I don't know. -You know something. 1504 01:21:08,029 --> 01:21:09,998 -No. I don't. [sobbing] 1505 01:21:10,565 --> 01:21:11,800 Oh, you don't? 1506 01:21:12,567 --> 01:21:14,536 Oh, God. No, okay, okay, okay. 1507 01:21:14,669 --> 01:21:16,938 I know what you want. I know what you want. 1508 01:21:17,072 --> 01:21:18,373 Downstairs. My grandmother's collectables. 1509 01:21:18,506 --> 01:21:20,208 Please. Please. 1510 01:21:21,676 --> 01:21:22,744 I knew it. 1511 01:21:23,211 --> 01:21:24,746 And you better not be lying, bitch. 1512 01:21:24,880 --> 01:21:27,482 No, no. It's downstairs. 1513 01:21:47,068 --> 01:21:48,970 [phone ringing] 1514 01:21:51,273 --> 01:21:52,908 [phone ringing] 1515 01:21:53,041 --> 01:21:54,576 [phone beeps] 1516 01:21:54,709 --> 01:21:56,745 Mrs. Wells, it's Officer Seymour. 1517 01:21:56,878 --> 01:21:59,080 We just learned that the body ID'd as Alexa Dodge 1518 01:21:59,214 --> 01:22:00,282 was really Wren Roullen. 1519 01:22:00,782 --> 01:22:02,684 Lock all your doors. We're on our way. 1520 01:22:04,185 --> 01:22:07,289 -This is your fault, bitch! - No, no, no, no. 1521 01:22:10,558 --> 01:22:12,060 [Tim grunts] 1522 01:22:12,861 --> 01:22:14,329 [Wade groans] 1523 01:22:14,930 --> 01:22:19,167 -[Wade groans] -[sirens wail] 1524 01:22:27,575 --> 01:22:29,744 Please. Please. You could still run. 1525 01:22:29,878 --> 01:22:31,079 You can still go. 1526 01:22:31,212 --> 01:22:32,914 You'll be safe. Just go. Just-- 1527 01:22:33,048 --> 01:22:35,050 -I need a hostage. Come on! -No! 1528 01:22:35,183 --> 01:22:37,052 -Let him go! Let him go. -No! 1529 01:22:38,053 --> 01:22:40,221 ALEXA: Let me have him or I'll kill him. 1530 01:22:40,822 --> 01:22:42,490 If you follow me... 1531 01:22:43,925 --> 01:22:44,893 he's done. 1532 01:22:45,026 --> 01:22:47,429 [crying] 1533 01:22:47,562 --> 01:22:48,730 Please. 1534 01:22:48,863 --> 01:22:51,766 POLICE: Let the boy go! Alexa Dodge-- 1535 01:22:51,900 --> 01:22:54,602 -Allan, get to the tree house. -Let the boy go, now! 1536 01:22:54,736 --> 01:22:56,137 Come on. Let's go. 1537 01:22:56,271 --> 01:22:57,872 POLICE: To the tree out front there! Go! Go! 1538 01:22:58,006 --> 01:23:00,508 [crying] Allan! 1539 01:23:08,717 --> 01:23:11,553 [both grunt and groan] 1540 01:23:15,890 --> 01:23:17,325 [gunshot] 1541 01:23:17,459 --> 01:23:18,626 Oh! Oh-- 1542 01:23:18,760 --> 01:23:20,695 [Wade groaning] 1543 01:23:20,829 --> 01:23:22,097 You shot me! 1544 01:23:23,231 --> 01:23:24,666 OFFICER: You okay? 1545 01:23:25,800 --> 01:23:27,068 You're safe now. 1546 01:23:27,936 --> 01:23:29,270 FAY: Jen! 1547 01:23:30,538 --> 01:23:31,606 Allan! 1548 01:23:32,173 --> 01:23:33,675 Please. [sobbing] 1549 01:23:35,076 --> 01:23:37,145 Hey, this is your fault, Fay. 1550 01:23:38,346 --> 01:23:40,281 You should have just butted out! 1551 01:23:40,415 --> 01:23:43,118 I can't let them take me again! I can't go back. 1552 01:23:44,285 --> 01:23:46,254 Let Allan go. 1553 01:23:46,988 --> 01:23:48,490 [sobbing] You don't understand. 1554 01:23:50,058 --> 01:23:51,559 I have nowhere to go. 1555 01:23:51,693 --> 01:23:53,361 This is it for me. 1556 01:23:53,495 --> 01:23:55,096 FAY: It's okay. [sobbing] 1557 01:23:55,230 --> 01:23:56,631 Everything's going to be okay. 1558 01:23:56,765 --> 01:23:58,700 I'm going to get you the help that you need. 1559 01:23:58,833 --> 01:24:00,101 Please. 1560 01:24:04,239 --> 01:24:06,274 POLICE: Alexa Dodge! Drop the knife! 1561 01:24:06,408 --> 01:24:08,109 Alexa, just... 1562 01:24:08,977 --> 01:24:10,745 please let him go. 1563 01:24:14,682 --> 01:24:16,584 [sobbing] 1564 01:24:19,054 --> 01:24:20,188 FAY: Allan, honey. 1565 01:24:20,855 --> 01:24:23,691 Go down-- go down to the cops down there. 1566 01:24:29,397 --> 01:24:32,167 I don't understand why no one ever loved me like that. 1567 01:24:35,303 --> 01:24:36,738 ALEXA: No one ever did. 1568 01:24:37,439 --> 01:24:39,808 Oh, God-- Oh, God, Alexa! 1569 01:24:39,941 --> 01:24:42,143 FAY: No! No! Alexa! No! 1570 01:24:42,277 --> 01:24:45,346 [both sob] 1571 01:24:45,480 --> 01:24:47,115 [sobbing] Even my mom didn't want me. 1572 01:24:47,248 --> 01:24:49,084 That's not true. That's a lie. 1573 01:24:49,217 --> 01:24:50,518 My foster mom told me 1574 01:24:50,652 --> 01:24:52,821 my mom couldn't wait to get rid of me. 1575 01:24:53,555 --> 01:24:56,891 -I was bad from the start. -No. Alexa. 1576 01:24:57,625 --> 01:25:00,161 No, your mother loved you. She got sick. 1577 01:25:00,862 --> 01:25:03,898 She had to give you up. She couldn't take care of you. 1578 01:25:04,032 --> 01:25:05,767 No, you're lying. 1579 01:25:06,334 --> 01:25:08,970 No! I'm not lying. I can prove it. 1580 01:25:09,104 --> 01:25:12,574 I have proof, please. [screams] 1581 01:25:13,675 --> 01:25:15,510 No! 1582 01:25:17,745 --> 01:25:19,080 No! 1583 01:25:19,214 --> 01:25:21,583 FAY: I'm not gonna let you go. 1584 01:25:22,117 --> 01:25:25,920 [Alexa grunting] 1585 01:25:31,759 --> 01:25:35,797 [crying] 1586 01:25:36,798 --> 01:25:40,835 [chatter] 1587 01:25:45,140 --> 01:25:46,474 Alexa! 1588 01:25:49,010 --> 01:25:51,279 I'll get you that article about your mother. 1589 01:25:52,213 --> 01:25:53,548 FAY: It will explain everything. 1590 01:25:55,517 --> 01:25:56,918 It's going to be okay. 1591 01:25:58,219 --> 01:25:59,487 OFFICER: All right, come on. 1592 01:26:12,233 --> 01:26:14,903 ALLAN: So now we're moving back to live near grandma? 1593 01:26:15,036 --> 01:26:18,072 -In another new house? -Yeah, honey. 1594 01:26:18,206 --> 01:26:20,942 We're selling that house to my cousin and her husband. 1595 01:26:21,075 --> 01:26:22,544 So we're going to move closer to grandma. 1596 01:26:22,677 --> 01:26:24,179 Just, you know, in a smaller house. 1597 01:26:24,646 --> 01:26:27,415 ALLAN: And Jen? Where will she live? 1598 01:26:27,549 --> 01:26:29,384 FAY: Jen's getting the help that she needs. 1599 01:26:29,517 --> 01:26:31,319 She's got a room all to herself. 1600 01:26:31,452 --> 01:26:32,487 It's really nice. 1601 01:26:32,620 --> 01:26:34,956 ♪ Without a trace ♪ 1602 01:26:38,560 --> 01:26:42,363 ♪ Nothing so dark nothing so bright ♪ 1603 01:26:46,167 --> 01:26:50,004 ♪ Moved from the goal left from the right ♪ 1604 01:26:53,708 --> 01:26:57,679 ♪ I only miss you when you're here ♪ 1605 01:26:58,913 --> 01:26:59,981 ♪ Dear ♪ 1606 01:27:01,216 --> 01:27:05,453 ♪ I only miss you when you're here ♪ 1607 01:27:09,023 --> 01:27:13,261 ♪ I only miss you when you're here ♪ 1608 01:27:14,262 --> 01:27:15,530 ♪ Dear ♪ 1609 01:27:16,698 --> 01:27:20,768 ♪ I only miss you when you're here ♪ 1610 01:27:24,639 --> 01:27:28,409 ♪ No other two no other one ♪ 1611 01:27:32,213 --> 01:27:35,917 ♪ Can't make me hate being in love ♪ 1612 01:27:39,988 --> 01:27:43,791 ♪ Build it all up tear it to shreds ♪ 1613 01:27:47,629 --> 01:27:51,065 ♪ Out of the blue into the red ♪ 1614 01:27:55,103 --> 01:27:59,407 ♪ I only miss you when you're here ♪ 1615 01:28:00,341 --> 01:28:01,609 ♪ Dear ♪ 1616 01:28:02,844 --> 01:28:06,881 ♪ I only miss you when you're here ♪ 1617 01:28:10,318 --> 01:28:14,622 ♪ I only miss you when you're here ♪ 1618 01:28:15,523 --> 01:28:16,824 ♪ Dear ♪ 1619 01:28:18,126 --> 01:28:22,063 ♪ I only miss you when you're here ♪ 1620 01:28:25,867 --> 01:28:29,837 ♪ I only miss you when you're here ♪ 1621 01:28:31,105 --> 01:28:32,173 ♪ Dear ♪ 1622 01:28:33,341 --> 01:28:37,578 ♪ I only miss you when you're here ♪ 1623 01:28:41,149 --> 01:28:45,420 ♪ I only miss you when you're here ♪ 1624 01:28:46,521 --> 01:28:47,755 ♪ Dear ♪ 1625 01:28:48,856 --> 01:28:52,827 ♪ I only miss you when you're here ♪ 1626 01:28:56,364 --> 01:29:00,635 ♪ I only miss you when you're here ♪ 1627 01:29:01,602 --> 01:29:02,904 ♪ Dear ♪ 1628 01:29:04,205 --> 01:29:08,509 ♪ I only miss you when you're here ♪ 1629 01:29:11,913 --> 01:29:15,950 ♪ I only miss you when you're here ♪ 1630 01:29:17,185 --> 01:29:18,453 ♪ Dear ♪ 1631 01:29:19,687 --> 01:29:23,725 ♪ I only miss you when you're here ♪ 1632 01:29:24,692 --> 01:29:25,960 ♪ Dear ♪ 105869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.