All language subtitles for Eng Rishta 90

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:18,416 Kaku Sahab. Thank you. Kaku Sahab, you should have 2 00:00:18,436 --> 00:00:22,561 called me to your room. Why did you have to come here? To 3 00:00:22,581 --> 00:00:24,864 tell you the truth, Dada ordered me to take care of 4 00:00:25,165 --> 00:00:31,167 Diya Bhai Shah. You are still worried about Diya. I have 5 00:00:31,187 --> 00:00:35,552 promised you that I won't let anything happen to your 6 00:00:35,632 --> 00:00:37,594 daughter. I will protect Diya's honour and respect. 7 00:00:37,634 --> 00:00:46,164 And I won't let anything happen to her. This is my 8 00:00:46,184 --> 00:00:49,087 responsibility. Bless you. And uncle, if you need 9 00:00:49,147 --> 00:00:56,515 anything, you can tell me without any hesitation. 10 00:01:02,384 --> 00:01:07,13 Wow! Ms. Jyoti Thakrani wants an out-of-the-court 11 00:01:07,17 --> 00:01:13,778 settlement from us. I think she has understood that she 12 00:01:13,798 --> 00:01:20,146 is going to lose this case. Mr. Lawyer, we accept her 13 00:01:20,186 --> 00:01:26,574 proposal. Ms. Jyoti Thakrani is very smart. She 14 00:01:26,634 --> 00:01:31,12 wants to give us the price we ask for and we want to take the 15 00:01:31,14 --> 00:01:37,602 price. But I have a condition. Tell Chhoti 16 00:01:37,642 --> 00:01:42,951 Thakranisa that when he comes to meet me, he should 17 00:01:42,971 --> 00:02:36,954 bring his beloved Diya Thakranisa with him. Mr. 18 00:02:36,974 --> 00:02:48,266 Lawyer! Mr. Lawyer, no! Mr. Lawyer, don't worry. I'll be 19 00:02:48,306 --> 00:02:51,349 there on time. Wait there. I'm coming. I'm coming, Mr. 20 00:02:52,33 --> 00:02:56,385 Lawyer. I won't let anything happen to you. Lawyer, do 21 00:02:56,645 --> 00:02:59,63 whatever you want, but I can't let Diya get out of this 22 00:02:59,81 --> 00:03:17,396 case. I can't lose this case. Ratan. Lawyer, are you 23 00:03:17,416 --> 00:03:20,684 listening? Wait, I'm coming. Diya. What are you 24 00:03:20,944 --> 00:03:36,397 doing here? Calm down. I... I'm trying to calm you down. 25 00:03:36,417 --> 00:04:00,702 What's the time? It's 8.30. Dear... You have to go for a 26 00:04:00,742 --> 00:04:05,17 meeting with the lawyer, right? Yes, I did. But how do 27 00:04:05,19 --> 00:04:15,537 you know? You were shouting in your sleep. What? Diya, I 28 00:04:15,557 --> 00:04:20,628 have a bad headache. I'll freshen up and take a bath. It 29 00:04:20,708 --> 00:04:22,713 might help with the headache. Please do me a 30 00:04:22,753 --> 00:04:43,927 favor. Ask Jhumki to make hot coffee for me. Lion, lion. 31 00:04:43,947 --> 00:05:09,623 Lion asta. What happened, Siddharth? You don't look 32 00:05:09,643 --> 00:05:14,108 well. Actually, I have a severe headache. Come, I 33 00:05:14,228 --> 00:05:29,26 have a lot of work for you. Young Thakarani. Where did 34 00:05:29,46 --> 00:05:34,711 you disappear after serving me breakfast? Come. Come. 35 00:05:34,731 --> 00:05:38,639 Mr. Thakur, why don't you see? Tata Hukum had a 36 00:05:38,659 --> 00:05:45,453 headache. You could have taken your own breakfast, 37 00:05:46,916 --> 00:05:49,962 right? Take it. Mr. Thakur. I am the first one among us. I 38 00:05:49,982 --> 00:06:06,408 will tell you later. Thanks, Jhumki. I need this hot 39 00:06:06,488 --> 00:06:29,972 coffee right now. What happened? Jhumki, what is 40 00:06:30,332 --> 00:06:40,94 this? Diya, you? That coffee wasn't made for Jhumki. I 41 00:06:40,96 --> 00:06:45,295 made it for you. You had a headache, right? That's 42 00:06:45,376 --> 00:06:54,066 why. Diya, after drinking this coffee, my headache is 43 00:06:54,086 --> 00:06:56,991 getting worse. Last time when I made coffee, Aunty was 44 00:06:57,031 --> 00:07:02,44 with us. This time I thought, let's try it alone. Isn't it 45 00:07:02,46 --> 00:07:04,363 good? Aunty, next time you please do one thing. 46 00:07:04,844 --> 00:07:07,188 Whenever Diya will make coffee, you stand on her head 47 00:07:07,208 --> 00:07:09,311 and make it. Only then she will be able to make good 48 00:07:09,331 --> 00:07:21,959 coffee. Okay. Don't mind, Diya, but for a good start of 49 00:07:21,979 --> 00:07:26,689 the day, the coffee you make is a really bad idea. My head 50 00:07:26,809 --> 00:07:35,108 hurts even more. Dada Hukum, give me the coffee. I'll make 51 00:07:35,148 --> 00:07:49,431 another one for you. Yes, Aunty. Hey Gumiho, one 52 00:07:49,533 --> 00:08:21,945 coffee for me. I even made a mistake in making the 53 00:08:21,985 --> 00:08:24,147 coffee. A lot of things have gone wrong, Mr. Thakrani. 54 00:08:26,75 --> 00:08:34,437 Let it be. It's my fault that I expected you to make Dada's 55 00:08:34,457 --> 00:08:39,482 favourite coffee. But I couldn't even make a cup of 56 00:08:39,522 --> 00:08:45,348 coffee for you. If you want to do something for Dada, 57 00:08:45,368 --> 00:08:50,678 then... I will do anything for Ratan. Tell me, what 58 00:08:50,718 --> 00:08:55,165 should I do for him? You have to come with me at 11 without 59 00:08:55,185 --> 00:09:08,925 any questions. Okay? All I can say is that if you come 60 00:09:08,985 --> 00:09:12,891 with me, Datta Hukum's problems will be lessened. 61 00:09:12,911 --> 00:09:17,057 Will you come? Okay. Give this coffee to Datta Hukum 62 00:09:18,058 --> 00:09:23,224 and meet me outside the palace. And yes, inform Dada 63 00:09:23,244 --> 00:09:27,369 about this. It will be good for everyone. Vandana, I am 64 00:09:38,625 --> 00:09:41,669 very eager to meet Choti Thakranisa and Tia 65 00:09:41,689 --> 00:09:50,104 Thakranisa at 11 o'clock. I am more excited for this 66 00:09:50,124 --> 00:09:54,748 meeting than you are. Kesar Mehen has insulted you a lot. 67 00:09:54,768 --> 00:09:59,352 She will have to pay the price for it. And the price will be 68 00:09:59,372 --> 00:10:09,001 such that Diya Thakrani... Mr. Mohana. Mr. Mohana? Mr. 69 00:10:11,543 --> 00:10:16,808 Mohana, you are here? I can't believe that you are here. 70 00:10:16,908 --> 00:10:25,989 Mr. Mohana. Please come. Thank you for giving me 71 00:10:26,049 --> 00:10:33,54 blood. Please sit. Didn't I tell you to stay away from my 72 00:10:33,58 --> 00:10:35,923 life? What do you think? You'll break our 73 00:10:35,963 --> 00:10:38,586 relationship and give me this car to ruin it? And I'll 74 00:10:38,606 --> 00:10:48,102 be happy? Keep your car with you. You are the biggest 75 00:10:48,363 --> 00:10:53,45 problem in my life. You have taken away a lot from me. I 76 00:10:53,991 --> 00:11:02,262 couldn't even get married to Yash. All because of you. 77 00:11:02,342 --> 00:11:04,966 Mona, I really didn't know that you are married to that 78 00:11:05,106 --> 00:11:11,098 family. And anyway, what's the harm in breaking up such a 79 00:11:11,118 --> 00:11:15,325 relationship? I will fix the relationship for you. 80 00:11:15,345 --> 00:11:21,215 Really. You love your daughter a lot, don't you? At 81 00:11:21,235 --> 00:11:24,461 least you show it a lot. Instead of showing it, it 82 00:11:24,561 --> 00:11:28,087 would be better if you prove it. The part of your daughter 83 00:11:30,29 --> 00:11:39,172 that you love, can you bring it back? Can you take back all 84 00:11:39,693 --> 00:11:49,343 the false accusations against Diya Thakrani? 85 00:11:56,911 --> 00:12:03,758 Mona. I would have taken back the accusations if they were 86 00:12:03,818 --> 00:12:07,032 false. I will get him punished for what he did to 87 00:12:07,052 --> 00:12:23,311 me. I can't withdraw this complaint. Mona, listen to 88 00:12:23,391 --> 00:12:33,182 me. Yes, sir. You know that I can't withdraw the 89 00:12:33,462 --> 00:12:54,8 complaint. I can't listen to Mona Paisa. God, Diya, not 90 00:12:54,82 --> 00:12:57,923 again. Why don't you take the indicators with you? At 91 00:12:58,004 --> 00:13:04,431 least you'll get a warning at such blind spots. By the way, 92 00:13:05,131 --> 00:13:10,165 where are you going? You can discuss this with Dada. This 93 00:13:10,185 --> 00:13:16,715 will be good for everyone. We are going to see the Papasa 94 00:13:16,755 --> 00:13:21,102 doctor. He has called us for a consultation. Why? What 95 00:13:21,983 --> 00:13:23,705 happened? Actually, I was thinking of taking your 96 00:13:23,725 --> 00:13:27,411 fingerprints for a test. I'm sure Arpita Rathod must have 97 00:13:27,431 --> 00:13:29,153 misused your fingerprints. But it's okay. It's 98 00:13:31,036 --> 00:13:35,002 important to take Papasa to the doctor. I'll call the lab 99 00:13:35,082 --> 00:13:37,846 and take the appointment again. I should have 100 00:13:37,886 --> 00:14:05,098 informed you earlier. Tia? Can I come with you? No, I'll 101 00:14:05,759 --> 00:14:10,125 manage. Where are we, Aunt? And this lawyer? You'll get 102 00:14:10,145 --> 00:14:11,527 the answers to your questions soon, Mr. 103 00:14:11,547 --> 00:14:32,811 Dikrani. Come. Now I understand. They have 104 00:14:32,951 --> 00:14:44,008 fallen so low that they have... I called you here to 105 00:14:44,028 --> 00:14:47,251 lessen Ratan's pain. Ms. Diya Thakrani, I think 106 00:14:47,332 --> 00:14:52,196 you're forgetting that this is your weakness, not mine. 107 00:14:52,216 --> 00:14:55,38 And I think you don't know that I didn't call for this 108 00:14:55,42 --> 00:15:07,152 meeting. Ms. Choti Thakrani called for it. Yes, Ms. 109 00:15:07,192 --> 00:15:11,696 Thakrani. I called for this meeting. I didn't want this 110 00:15:11,716 --> 00:15:16,288 to turn into a court case. We wanted to talk to each other 111 00:15:16,908 --> 00:15:20,513 outside the court and find out the result of this case. 112 00:15:20,533 --> 00:15:33,268 He said that and we agreed for the meeting. Mr. Arpita, 113 00:15:33,288 --> 00:15:38,894 since you have come here, you must have thought about your 114 00:15:40,076 --> 00:15:50,109 price. Tell me, what price should I write? You pay for it 115 00:15:50,13 --> 00:16:24,997 with a blank cheque. Chhoti Thakrani Sahab, you have 116 00:16:25,057 --> 00:16:29,182 given me very little chance. If I wanted money, why would I 117 00:16:29,202 --> 00:16:36,03 have called Diya Thakrani Sahab? Now this settlement 118 00:16:36,531 --> 00:16:43,199 will happen when Diya Thakrani Sahab will bow her 119 00:16:43,239 --> 00:16:47,544 head, bow her head humbly and apologize to my brother 120 00:16:47,664 --> 00:16:56,548 Abhay Banna. And I will accept that he attacked 121 00:16:56,648 --> 00:17:11,911 Abhay Panna. I will never do that. If I haven't made any 122 00:17:12,332 --> 00:17:23,858 mistake, then why should I apologize? Never. Your 123 00:17:23,878 --> 00:17:28,166 Highness, please wait. Your Highness, please listen to 124 00:17:28,226 --> 00:17:30,931 what she's saying and end this matter here. If not for 125 00:17:31,793 --> 00:17:36,221 yourself, then at least for Dada's orders. Please 126 00:17:36,281 --> 00:17:44,835 forgive me, Aunt. But if I apologize or do what he's 127 00:17:44,875 --> 00:17:49,0 saying, it means that I don't trust Ratan's 128 00:17:49,761 --> 00:17:54,868 capabilities. I don't respect his words. So, I'm 129 00:17:54,888 --> 00:18:07,323 sorry. I can't apologize to him. Wait, Thakrani. I am the 130 00:18:07,363 --> 00:18:12,17 mother of Datta Hukum. I can't see him in pain. This is 131 00:18:12,19 --> 00:18:16,876 the only way to ease his pain. I beg of you, Thakrani. 132 00:18:18,979 --> 00:18:24,066 Please agree. Please. Don't beg in front of me. I can't 133 00:18:24,106 --> 00:18:28,813 hide your love for me. I understand what you are 134 00:18:28,853 --> 00:18:34,786 saying. But I am a warrior. If you had asked me for my life I 135 00:18:34,806 --> 00:18:41,815 would have given my life for you. But I will never bow my 136 00:18:41,896 --> 00:18:51,248 head in front of a lie, Aunt. Especially in front of Abhay 137 00:18:51,308 --> 00:18:58,298 Rathod. And Aunt, they don't think about goodness. 138 00:18:58,318 --> 00:19:00,941 Believing them is like hurting yourself. Aunt, 139 00:19:00,981 --> 00:19:14,703 Diya is right. Trusting them is like stabbing yourself in 140 00:19:14,744 --> 00:19:49,985 the foot. Wait. You'll find out soon. What are you 141 00:19:50,005 --> 00:19:56,474 talking about, sir? The camera. You both want to 142 00:19:57,576 --> 00:20:01,161 apologize to Diya, right? Fine. Diya will definitely 143 00:20:10,295 --> 00:20:13,901 apologize to you. But after making a mistake. Diya, slap 144 00:20:13,961 --> 00:20:24,273 Abhay Singh Rathod. And after that, apologize to 145 00:20:27,779 --> 00:20:55,724 her. For more updates, subscribe to our channel. 146 00:20:56,147 --> 00:20:59,365 Click the show links and enjoy watching the videos. 12787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.