All language subtitles for E04 - Let s Talk About Sex_02 [720p WEB-DL 140MB nItRo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:03,402 encoded by nItRo ====== - Previously on awkward... 2 00:00:03,404 --> 00:00:06,805 - One a day keeps the baby away. 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,107 - Oh, yes. 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,508 - No one wants to be around me. 5 00:00:09,510 --> 00:00:12,511 At school, everyone hates me. 6 00:00:12,513 --> 00:00:16,515 - I'm crazy about you. 7 00:00:18,451 --> 00:00:19,852 - There were certain things in my life 8 00:00:19,854 --> 00:00:21,553 I always wanted to keep to myself. 9 00:00:21,555 --> 00:00:24,890 For example, my secret for shiny hair, 10 00:00:24,892 --> 00:00:29,895 My ridiculous superstitions... 11 00:00:29,897 --> 00:00:33,232 And my birth control pills. 12 00:00:33,234 --> 00:00:36,435 [ominous music] 13 00:00:36,437 --> 00:00:38,570 - [whispering] how did he find them? 14 00:00:38,572 --> 00:00:40,539 - I think I left them in the guest bath. 15 00:00:40,541 --> 00:00:42,241 - Don't worry. 16 00:00:42,243 --> 00:00:43,208 I got this. 17 00:00:43,210 --> 00:00:44,576 [yelling] what are these? 18 00:00:44,578 --> 00:00:46,245 - You know what those are. 19 00:00:46,247 --> 00:00:47,346 - I can explain. 20 00:00:47,348 --> 00:00:49,882 - Ha ha, jenna, I know how birth control works. 21 00:00:49,884 --> 00:00:52,651 Why didn't you tell me you were on the pill? 22 00:00:52,653 --> 00:00:54,219 - It's a surprise. 23 00:00:54,221 --> 00:00:57,656 Actually, for your birthday... [giggles] 24 00:00:57,658 --> 00:00:59,391 Three months ago. 25 00:00:59,393 --> 00:01:01,060 But we shouldn't be having this conversation 26 00:01:01,062 --> 00:01:02,027 In front of jenna. 27 00:01:02,029 --> 00:01:05,464 - I agree. Gonna take my breakfast on the go. 28 00:01:05,466 --> 00:01:06,565 - Lace? 29 00:01:06,567 --> 00:01:09,768 Why are we still using condoms? 30 00:01:11,671 --> 00:01:14,373 Jenna! 31 00:01:14,375 --> 00:01:16,041 [typing] 32 00:01:16,043 --> 00:01:18,010 [crash] 33 00:01:18,012 --> 00:01:19,178 - In that moment, 34 00:01:19,180 --> 00:01:21,613 My dad went through all five stages of grief 35 00:01:21,615 --> 00:01:24,917 For the loss of his only daughter's virginity. 36 00:01:24,919 --> 00:01:26,418 Denial. 37 00:01:26,420 --> 00:01:28,954 Anger. 38 00:01:28,956 --> 00:01:31,090 Bargaining. 39 00:01:31,092 --> 00:01:33,892 Depression. 40 00:01:33,894 --> 00:01:36,662 Acceptance. 41 00:01:36,664 --> 00:01:38,597 - [types on keypad] - what are you doing? 42 00:01:38,599 --> 00:01:42,034 - Looking up matty's parents' number in the online directory. 43 00:01:42,036 --> 00:01:43,235 - He added one more: 44 00:01:43,237 --> 00:01:44,069 Broadcasting. 45 00:01:44,071 --> 00:01:45,437 Mom, don't let him do this. 46 00:01:45,439 --> 00:01:47,806 - Kevin...Don't do this. 47 00:01:47,808 --> 00:01:49,341 - Really? That's the best you can do? 48 00:01:49,343 --> 00:01:51,310 Dad, please think before you act. 49 00:01:51,312 --> 00:01:53,378 - I am thinking before I act. 50 00:01:53,380 --> 00:01:55,614 Because if I were to act before thinking 51 00:01:55,616 --> 00:01:56,748 Matty would be dead. 52 00:01:56,750 --> 00:01:57,749 I'm calling. 53 00:01:57,751 --> 00:01:59,651 They need to know that their son is having sex. 54 00:01:59,653 --> 00:02:01,320 - I agree with your father. - What? 55 00:02:01,322 --> 00:02:02,855 - Well, it's just good parenting, jenna. 56 00:02:02,857 --> 00:02:04,623 - I don't understand why you guys are making 57 00:02:04,625 --> 00:02:05,624 Such a big deal of this. 58 00:02:05,626 --> 00:02:08,427 You bought me condoms. You knew what could happen! 59 00:02:08,429 --> 00:02:11,463 - I can see how that is a confusing message to send her. 60 00:02:11,465 --> 00:02:13,999 - The condoms were a preemptive strike 61 00:02:14,001 --> 00:02:16,168 To make sure that you'd be safe 62 00:02:16,170 --> 00:02:18,036 When the time came, 63 00:02:18,038 --> 00:02:20,372 Which I hoped was well into your 20s. 64 00:02:20,374 --> 00:02:21,406 - That makes no sense. 65 00:02:21,408 --> 00:02:23,275 - It doesn't have to make sense to you! 66 00:02:23,277 --> 00:02:24,877 It only has to make sense to me! 67 00:02:24,879 --> 00:02:27,212 I'm your father! - He's right. 68 00:02:27,214 --> 00:02:29,681 Even though it really doesn't make sense to me. 69 00:02:29,683 --> 00:02:32,885 - Dad, please don't do-- mom, help me, help me. 70 00:02:32,887 --> 00:02:34,786 - Kevin... - Hang up, hang up, hang up... 71 00:02:34,788 --> 00:02:36,321 - Just put down the phone. - Hang up, hang up. 72 00:02:36,323 --> 00:02:37,723 Please, I am begging you, hang up the phone! 73 00:02:37,725 --> 00:02:39,725 - Hello, this is kevin hamilton, 74 00:02:39,727 --> 00:02:40,692 Jenna's dad. 75 00:02:40,694 --> 00:02:45,063 I think that you should know our children are having sex. 76 00:02:45,065 --> 00:02:48,534 Call me back if you want to talk about this. 77 00:02:48,536 --> 00:02:52,404 - You left a voice mail? 78 00:02:52,406 --> 00:02:53,805 [overlapping chattering] 79 00:02:53,807 --> 00:02:58,477 - Follow the sound of the clapping noise, monkeys. 80 00:02:58,479 --> 00:02:59,778 Since we had to skip lunch 81 00:02:59,780 --> 00:03:01,547 To squeeze in this extra practice, 82 00:03:01,549 --> 00:03:02,714 I'll keep my notes short. 83 00:03:02,716 --> 00:03:05,984 Katie, you're hyper-extending your russians. 84 00:03:05,986 --> 00:03:08,554 No one wants to see your flying "v." 85 00:03:08,556 --> 00:03:11,023 Tobin, yell from your diaphragm. 86 00:03:11,025 --> 00:03:12,457 You know, that place that's located 87 00:03:12,459 --> 00:03:14,993 Directly under your itty-bitties? 88 00:03:14,995 --> 00:03:16,528 And jessica, 89 00:03:16,530 --> 00:03:18,564 You need to skip a few more lunches. 90 00:03:18,566 --> 00:03:22,834 [overlapping chattering] 91 00:03:22,836 --> 00:03:23,802 - Shut the [bleep] up 92 00:03:23,804 --> 00:03:26,305 And let's start with partner stunts! 93 00:03:26,307 --> 00:03:27,839 Lissa! 94 00:03:27,841 --> 00:03:29,374 - [peppy] ready, okay. 95 00:03:29,376 --> 00:03:30,209 [whistle blows] 96 00:03:30,211 --> 00:03:32,044 - What the hell is everyone gossiping about? 97 00:03:32,046 --> 00:03:34,813 Is the the ricky schwartz bull[bleep] again? 98 00:03:34,815 --> 00:03:35,847 Like, I murdered him? 99 00:03:35,849 --> 00:03:39,952 'cause if it is, this [bleep] is getting really old. 100 00:03:39,954 --> 00:03:41,386 - Uh, no, no. [laughs] 101 00:03:41,388 --> 00:03:43,722 That's not it. 102 00:03:43,724 --> 00:03:45,490 One, two. 103 00:03:45,492 --> 00:03:48,527 - Then what the hell is it? 104 00:03:48,529 --> 00:03:49,294 - Nothing. 105 00:03:49,296 --> 00:03:51,330 - You want me to walk into a low branch? 106 00:03:51,332 --> 00:03:55,367 - Everyone's talking about how your parents are broke. 107 00:03:55,369 --> 00:03:56,368 [screams, thud] 108 00:03:56,370 --> 00:03:57,302 - It was an accident. 109 00:03:57,304 --> 00:03:59,271 I left my pills in the guest bath. 110 00:03:59,273 --> 00:04:01,673 - Ooh, that reminds me, I really need to get on the pill. 111 00:04:01,675 --> 00:04:03,775 - Are you guys having sex? - Not yet. 112 00:04:03,777 --> 00:04:05,577 But soon, and then jake-ara 113 00:04:05,579 --> 00:04:07,212 Will finally have something over jake-enna. 114 00:04:07,214 --> 00:04:08,580 There's just one thing keeping me 115 00:04:08,582 --> 00:04:10,182 From being the first lady of hump city. 116 00:04:10,184 --> 00:04:11,817 I'm waiting for him to say "I love you." 117 00:04:11,819 --> 00:04:13,051 - What are you talking about? 118 00:04:13,053 --> 00:04:14,786 He says "je t'aime" all the time. 119 00:04:14,788 --> 00:04:15,887 - Not the same thing. 120 00:04:15,889 --> 00:04:17,422 He said "je t'aime" when we were abroad. 121 00:04:17,424 --> 00:04:18,557 And he was in a France-trance. 122 00:04:18,559 --> 00:04:20,259 And he only says it now because he already said it, 123 00:04:20,261 --> 00:04:22,261 And it's stronger than an "I like you," 124 00:04:22,263 --> 00:04:23,428 But not quite an "I love you," 125 00:04:23,430 --> 00:04:24,663 Which is as high as you can go love-wise. 126 00:04:24,665 --> 00:04:26,398 - I'm sure he'll say it soon. 127 00:04:26,400 --> 00:04:27,499 [shutter clicks] 128 00:04:27,501 --> 00:04:29,034 - My last pre-sex selfie. 129 00:04:29,036 --> 00:04:31,637 - You know it's a myth that you look different after. 130 00:04:31,639 --> 00:04:32,804 - Um, you looked different. 131 00:04:32,806 --> 00:04:33,805 - I call shenanigans. 132 00:04:33,807 --> 00:04:35,641 I didn't tell you until weeks later. 133 00:04:35,643 --> 00:04:37,809 - But I knew something changed, and it wasn't your bangs, 134 00:04:37,811 --> 00:04:41,513 Because those have been the same since 1998. 135 00:04:42,615 --> 00:04:44,850 - Well, I hope, when you do have sex, 136 00:04:44,852 --> 00:04:47,686 Your dad doesn't call his dad to announce it. 137 00:04:47,688 --> 00:04:48,720 How am I gonna warn matty? 138 00:04:48,722 --> 00:04:50,055 - Just blurt it out, and then bolt. 139 00:04:50,057 --> 00:04:53,325 That's how I told my mom I broke her vibrator. 140 00:04:53,327 --> 00:04:54,660 I thought it was a neck massager. 141 00:04:54,662 --> 00:04:57,262 Anyway, good luck, gotta run. [laughs] 142 00:04:57,264 --> 00:04:59,264 See, just like that. 143 00:04:59,266 --> 00:05:02,534 [tense music] 144 00:05:02,536 --> 00:05:05,237 ♪ ♪ 145 00:05:05,239 --> 00:05:07,372 - Hey. 146 00:05:07,374 --> 00:05:09,541 - Hey, so my dad called your parents 147 00:05:09,543 --> 00:05:11,109 And told them we're having sex. 148 00:05:11,111 --> 00:05:11,977 Gotta go, bye. 149 00:05:11,979 --> 00:05:15,147 - What? All this extra practice was for nothing. 150 00:05:15,149 --> 00:05:17,182 - It was an accident. - We have to call the alternate. 151 00:05:17,184 --> 00:05:18,550 No way lissa's going to recover. 152 00:05:18,552 --> 00:05:19,885 She'll be out the whole season. 153 00:05:19,887 --> 00:05:22,154 - We're not calling the alternate. 154 00:05:22,156 --> 00:05:23,522 That is the final word. 155 00:05:23,524 --> 00:05:25,991 - Actually, it's not the final word, 156 00:05:25,993 --> 00:05:27,759 Because I have something to say. 157 00:05:27,761 --> 00:05:30,028 The p.H.H.S. Cheer bylaws 158 00:05:30,030 --> 00:05:31,863 Do allow for an alternate substitute 159 00:05:31,865 --> 00:05:36,268 In case of injury, failing grades, or polio. 160 00:05:36,270 --> 00:05:37,402 They were written in the '50s. 161 00:05:37,404 --> 00:05:39,738 - Guys, I'm sure I'll be fine. 162 00:05:39,740 --> 00:05:41,073 I just need to get on my feet. 163 00:05:41,075 --> 00:05:43,141 Could somebody help me up? 164 00:05:43,143 --> 00:05:45,043 [indistinct radio chatter] 165 00:05:45,045 --> 00:05:45,877 - Listen to me. 166 00:05:45,879 --> 00:05:46,912 Lissa cheered at nationals 167 00:05:46,914 --> 00:05:48,847 The day after a bird flew into her face 168 00:05:48,849 --> 00:05:49,881 On a roller coaster. 169 00:05:49,883 --> 00:05:51,950 We do not need the alternate. 170 00:05:51,952 --> 00:05:53,218 - I'll be fine! 171 00:05:53,220 --> 00:05:54,753 [class bell rings] - all right, listen up. 172 00:05:54,755 --> 00:05:56,355 I want to congratulate all of you 173 00:05:56,357 --> 00:05:57,356 For inspiring me... 174 00:05:57,358 --> 00:05:59,725 To come up with a whole new grading system. 175 00:05:59,727 --> 00:06:02,227 That's right: Letters would not suffice. 176 00:06:02,229 --> 00:06:04,963 I had to use words. 177 00:06:04,965 --> 00:06:07,265 "cancerous." 178 00:06:07,267 --> 00:06:09,000 "nauseating." 179 00:06:09,002 --> 00:06:11,169 Uh, "debilitating." 180 00:06:11,171 --> 00:06:12,037 Uh, nice one. 181 00:06:12,039 --> 00:06:15,140 "self-inflicted gunshot wound to the head." 182 00:06:15,142 --> 00:06:19,745 I know it's more than one word, but it was earned. 183 00:06:21,581 --> 00:06:23,348 Are you my "hopeless"? 184 00:06:23,350 --> 00:06:28,487 [paper rustling] 185 00:06:28,489 --> 00:06:32,491 Let's go. 186 00:06:35,661 --> 00:06:37,729 [slam] 187 00:06:39,399 --> 00:06:40,932 Okay, there you go. 188 00:06:40,934 --> 00:06:43,268 - My essay is... 189 00:06:43,270 --> 00:06:45,670 "plodden-tory"? 190 00:06:45,672 --> 00:06:47,572 Is that even a word? - I had to create a word. 191 00:06:47,574 --> 00:06:49,841 To describe your piece of [bleep]. 192 00:06:49,843 --> 00:06:53,044 Because "piece of [bleep]" just sounds mean. 193 00:06:53,046 --> 00:06:54,246 Now this one, 194 00:06:54,248 --> 00:06:55,247 This is "illuminating." 195 00:06:55,249 --> 00:06:57,015 Would you care to regale us with a bit of your essay? 196 00:06:57,017 --> 00:06:58,984 - [thinking] given my recent private humiliation, 197 00:06:58,986 --> 00:07:01,353 It was nice to have some public recognition. 198 00:07:01,355 --> 00:07:02,921 - Actually, you know what? Do me a favor. 199 00:07:02,923 --> 00:07:05,724 Don't read it. I can't hear it aloud. 200 00:07:05,726 --> 00:07:06,925 It hurts me too much. 201 00:07:06,927 --> 00:07:08,226 - But you said it was illuminating. 202 00:07:08,228 --> 00:07:10,762 - Yes, because it opened my eyes 203 00:07:10,764 --> 00:07:12,431 To how bad your writing can be. 204 00:07:12,433 --> 00:07:15,133 The reason you're a terrible writer 205 00:07:15,135 --> 00:07:18,069 Is because you belong to "generation whatever." 206 00:07:18,071 --> 00:07:19,438 You only know how to express yourself 207 00:07:19,440 --> 00:07:22,274 With abbreviations, misspellings. 208 00:07:22,276 --> 00:07:25,677 You've turned punctuation into picture books. 209 00:07:25,679 --> 00:07:26,745 Miss hamilton, 210 00:07:26,747 --> 00:07:30,482 It's time you make me feel something. 211 00:07:30,484 --> 00:07:32,551 You have to dig deeper. 212 00:07:32,553 --> 00:07:35,020 Tell me something that's not easy. 213 00:07:35,022 --> 00:07:40,058 With words, not emoticons. 214 00:07:40,060 --> 00:07:43,662 Mr. Jennings, "promising." 215 00:07:43,664 --> 00:07:45,831 - "promising" as in you want me to promise 216 00:07:45,833 --> 00:07:47,866 Never to put pen to paper again? 217 00:07:47,868 --> 00:07:48,967 - No, "promising" as in 218 00:07:48,969 --> 00:07:50,569 "I wanted to read more about what you had to say." 219 00:07:50,571 --> 00:07:52,904 And I have to say, not to sound like a creeper, 220 00:07:52,906 --> 00:07:54,973 But I really felt like I was in that hotel room with you. 221 00:07:54,975 --> 00:07:57,476 When your mother's friend was seducing you... 222 00:07:57,478 --> 00:07:59,845 It was titillating. 223 00:07:59,847 --> 00:08:00,645 - Ugh. 224 00:08:00,647 --> 00:08:02,481 [class bell rings] 225 00:08:02,483 --> 00:08:04,649 - So your dad called my parents 226 00:08:04,651 --> 00:08:05,884 And said we were having sex. 227 00:08:05,886 --> 00:08:08,787 - He's so transparent. - What? Your dad? 228 00:08:08,789 --> 00:08:11,490 - No, this guy in my class, collin. 229 00:08:11,492 --> 00:08:12,724 - My dad, he's gonna kill me. 230 00:08:12,726 --> 00:08:14,226 - I don't understand what the big deal is. 231 00:08:14,228 --> 00:08:15,594 So he slept with an older woman. 232 00:08:15,596 --> 00:08:17,028 - Whose dad are we talking about? 233 00:08:17,030 --> 00:08:17,963 - No, still collin. 234 00:08:17,965 --> 00:08:20,131 Mr. Hart liked his paper and not mine. 235 00:08:20,133 --> 00:08:21,500 - What exactly did he say? 236 00:08:21,502 --> 00:08:22,901 - He said it was "illuminating." 237 00:08:22,903 --> 00:08:25,036 - You went into detail about our sex to your dad? 238 00:08:25,038 --> 00:08:26,938 - No, I meant my paper. 239 00:08:26,940 --> 00:08:28,206 And, no, I didn't. 240 00:08:28,208 --> 00:08:30,976 And my dad didn't speak to anyone. 241 00:08:30,978 --> 00:08:33,211 He...Left a message. 242 00:08:33,213 --> 00:08:34,246 - What number did he call? 243 00:08:34,248 --> 00:08:35,580 - The one from the student directory. 244 00:08:35,582 --> 00:08:37,282 - Nice. [claps hands together] 245 00:08:37,284 --> 00:08:38,250 It's a landline. 246 00:08:38,252 --> 00:08:39,885 They never use it, and I can delete it from here. 247 00:08:39,887 --> 00:08:42,454 - I was grateful that matty could erase my dad's message 248 00:08:42,456 --> 00:08:44,656 And put the whole thing to bed, 249 00:08:44,658 --> 00:08:45,690 So to speak. 250 00:08:45,692 --> 00:08:47,359 - Do you know what this is? 251 00:08:47,361 --> 00:08:48,393 Or this? 252 00:08:48,395 --> 00:08:52,230 These are photos of warts and lesions 253 00:08:52,232 --> 00:08:53,131 On a vagina. 254 00:08:53,133 --> 00:08:54,432 - Dad, our food will be here soon. 255 00:08:54,434 --> 00:08:59,037 Can we, um, put away the infected...Genitalia? 256 00:08:59,039 --> 00:09:00,171 - I wish we could. 257 00:09:00,173 --> 00:09:01,239 But you need to be aware 258 00:09:01,241 --> 00:09:03,508 Of what could happen now that you and matty 259 00:09:03,510 --> 00:09:05,577 Are engaging in sexual intercourse. 260 00:09:05,579 --> 00:09:07,913 And, you know, the more intercourse that you have... 261 00:09:07,915 --> 00:09:09,347 - Please stop saying "intercourse." 262 00:09:09,349 --> 00:09:12,317 - The higher your chances are to have a vagina 263 00:09:12,319 --> 00:09:13,685 That looks like this. 264 00:09:13,687 --> 00:09:15,086 [doorbell rings] 265 00:09:15,088 --> 00:09:18,290 - Dad, got the message. 266 00:09:19,458 --> 00:09:23,895 And apparently, so did matty's parents. 267 00:09:26,599 --> 00:09:28,967 - What do you have to say to mr. And mrs. Hamilton? 268 00:09:28,969 --> 00:09:35,440 - I'm sorry I-I took your daughter's virginity. 269 00:09:35,442 --> 00:09:38,109 - Thank you. 270 00:09:38,111 --> 00:09:39,878 - Jenna? 271 00:09:39,880 --> 00:09:40,812 - What? 272 00:09:40,814 --> 00:09:42,847 - [softly] apologize. 273 00:09:42,849 --> 00:09:45,850 - [softly] for what? 274 00:09:45,852 --> 00:09:49,621 I am sorry for... 275 00:09:49,623 --> 00:09:52,958 Letting him...Take it? 276 00:09:52,960 --> 00:09:54,159 - Okay. 277 00:09:54,161 --> 00:09:57,062 I think that about takes care of that, hmm? 278 00:09:57,064 --> 00:09:59,564 - We appreciate the phone call. [doorbell rings] 279 00:09:59,566 --> 00:10:01,766 - Oh, uh, sorry. Chinese. 280 00:10:01,768 --> 00:10:03,435 [laughs nervously] 281 00:10:03,437 --> 00:10:05,303 Hi! 282 00:10:05,305 --> 00:10:07,539 Thank you very much. 283 00:10:10,943 --> 00:10:11,910 [sighs] 284 00:10:11,912 --> 00:10:13,845 - Okay, let's go. - Yes. 285 00:10:13,847 --> 00:10:15,380 - You're welcome to stay for dinner. 286 00:10:15,382 --> 00:10:16,448 - No, we can't. 287 00:10:16,450 --> 00:10:17,248 My mom has... 288 00:10:17,250 --> 00:10:18,550 Salmon thawing at home. - Oh. 289 00:10:18,552 --> 00:10:20,018 - Thank you for the invitation. 290 00:10:20,020 --> 00:10:21,019 We couldn't impose. 291 00:10:21,021 --> 00:10:24,055 - [scoffs] it's not an imposition. 292 00:10:24,057 --> 00:10:26,391 - I do like chinese. 293 00:10:27,860 --> 00:10:31,463 - Okay. - All right. 294 00:10:31,465 --> 00:10:33,531 - Okay. 295 00:10:34,867 --> 00:10:36,968 - What...Is...Happening? 296 00:10:36,970 --> 00:10:38,637 - This is what's gonna happen. 297 00:10:38,639 --> 00:10:40,138 For the next few games... [overlapping chattering] 298 00:10:40,140 --> 00:10:42,641 We do mostly chants, but not lame ones. 299 00:10:42,643 --> 00:10:45,443 And when we build, we do three turtle tubs 300 00:10:45,445 --> 00:10:46,745 With one dragon roll in front of it. 301 00:10:46,747 --> 00:10:49,547 Can everyone calm the [bleep] down now? 302 00:10:49,549 --> 00:10:52,450 - I should be back by this weekend. 303 00:10:52,452 --> 00:10:55,920 Does anyone have some food? 304 00:10:55,922 --> 00:10:56,755 [whimpers] 305 00:10:56,757 --> 00:10:58,623 - You know, I'm about lissa's size. 306 00:10:58,625 --> 00:11:00,525 If you want me to step in... 307 00:11:00,527 --> 00:11:02,060 - I don't think teachers can be on the squad. 308 00:11:02,062 --> 00:11:04,462 - Cheerleader law is fluid in some areas. 309 00:11:04,464 --> 00:11:07,932 And, yes, faculty can step in in cases of injury, 310 00:11:07,934 --> 00:11:09,901 Pregnancy, or bear fever. 311 00:11:09,903 --> 00:11:11,236 - I think we should put it to a vote. 312 00:11:11,238 --> 00:11:13,905 All those in favor of an alternate... 313 00:11:13,907 --> 00:11:15,573 - No vote. 314 00:11:15,575 --> 00:11:18,243 I am the captain. 315 00:11:18,245 --> 00:11:20,378 - You're not going to be able to buy your way 316 00:11:20,380 --> 00:11:22,914 Out of this one, sadie. 317 00:11:22,916 --> 00:11:27,185 - All those in favor of calling the alternate? 318 00:11:27,187 --> 00:11:28,920 Opposed? 319 00:11:31,824 --> 00:11:33,958 - I'm raising my hand. 320 00:11:33,960 --> 00:11:37,562 - Come on. How bad can this alternate be? 321 00:11:37,564 --> 00:11:38,396 - [screams] 322 00:11:38,398 --> 00:11:41,199 I'm a cheerleader! 323 00:11:41,201 --> 00:11:42,634 [line rings] 324 00:11:42,636 --> 00:11:43,868 - Hey, it's jenna. 325 00:11:43,870 --> 00:11:45,003 Leave a message. [beep] 326 00:11:45,005 --> 00:11:45,970 - I got the call. 327 00:11:45,972 --> 00:11:48,073 And now you're getting the call-call. 328 00:11:48,075 --> 00:11:50,475 [screams] 329 00:11:50,477 --> 00:11:51,710 [line rings] 330 00:11:51,712 --> 00:11:52,644 - Hey, babe. 331 00:11:52,646 --> 00:11:54,446 - So I was totally ready to do it with you. 332 00:11:54,448 --> 00:11:55,847 But I was waiting on something. 333 00:11:55,849 --> 00:11:57,949 But that was before I was made a cheerleader. 334 00:11:57,951 --> 00:11:59,784 And right now, I am too excited to wait. 335 00:11:59,786 --> 00:12:02,087 - What? - I am a cheerleader! 336 00:12:02,089 --> 00:12:04,556 I'm ready. Okay? 337 00:12:04,558 --> 00:12:06,191 - Okay! 338 00:12:12,264 --> 00:12:13,665 - So when y-- 339 00:12:13,667 --> 00:12:16,134 When you got kevin's message, 340 00:12:16,136 --> 00:12:18,937 I guess it was quite a shock, huh? 341 00:12:18,939 --> 00:12:19,938 - Well, ahem, yes and no. 342 00:12:19,940 --> 00:12:22,040 I mean, I've found things. 343 00:12:22,042 --> 00:12:24,576 And by "things," I mean "condom wrappers." 344 00:12:24,578 --> 00:12:25,977 - Mom. - Well, on the one hand, 345 00:12:25,979 --> 00:12:27,979 You know it's gonna happen eventually. 346 00:12:27,981 --> 00:12:30,381 On the other-- "wrappers"? 347 00:12:30,383 --> 00:12:32,584 That sounds like a lot of condoms. 348 00:12:32,586 --> 00:12:36,788 Have you had multiple partners? 349 00:12:36,790 --> 00:12:37,455 - Yeah. 350 00:12:37,457 --> 00:12:38,890 - How many partners have you had? 351 00:12:38,892 --> 00:12:40,692 - [thinking] maybe some things were meant to go public. 352 00:12:40,694 --> 00:12:43,728 Yeah, how many? - Ah, a few. 353 00:12:43,730 --> 00:12:47,866 - Two? - Three. 354 00:12:49,401 --> 00:12:51,136 [mouths] 355 00:12:51,138 --> 00:12:52,704 - [sighs, clears throat] 356 00:12:52,706 --> 00:12:56,141 "something private... 357 00:12:56,143 --> 00:12:57,776 Will become public." 358 00:12:57,778 --> 00:12:58,843 Well, that's dead on. 359 00:12:58,845 --> 00:13:00,745 - You know what fortune cookies mean? 360 00:13:00,747 --> 00:13:02,213 Dinner's over. 361 00:13:02,215 --> 00:13:03,014 [all muttering] 362 00:13:03,016 --> 00:13:05,450 - [clears throat] - thank you. Yeah. 363 00:13:05,452 --> 00:13:06,718 - We sure are glad to meet you. 364 00:13:06,720 --> 00:13:08,219 - Thank you for sharing your dinner. 365 00:13:08,221 --> 00:13:09,621 - We will do it again sometime. 366 00:13:09,623 --> 00:13:11,656 - Almost over. - Homestretch. 367 00:13:11,658 --> 00:13:13,591 - And next time we'll have better dinner conversation 368 00:13:13,593 --> 00:13:15,794 Than our kids' sex lives. 369 00:13:15,796 --> 00:13:16,761 [all laugh nervously] 370 00:13:16,763 --> 00:13:18,296 - Hey, we all want the same thing, 371 00:13:18,298 --> 00:13:19,798 And that is to not be grandparents 372 00:13:19,800 --> 00:13:21,432 For at least ten more years. 373 00:13:21,434 --> 00:13:22,500 [nervous chuckles] 374 00:13:22,502 --> 00:13:25,737 - Don't worry, jenna won't get pregnant. 375 00:13:25,739 --> 00:13:27,172 I put her on the pill. 376 00:13:27,174 --> 00:13:28,173 [laughs] 377 00:13:28,175 --> 00:13:30,642 [door slams] 378 00:13:30,644 --> 00:13:32,977 - Oh, my god! We're gonna do it! 379 00:13:32,979 --> 00:13:34,679 I've totally been waiting for this moment 380 00:13:34,681 --> 00:13:35,847 For, like, at least a year. 381 00:13:35,849 --> 00:13:38,583 In minutes, I'm not gonna be a virgin anymore. 382 00:13:38,585 --> 00:13:40,552 This blindfold, is this part of it? 383 00:13:40,554 --> 00:13:41,419 Are you kinky? 384 00:13:41,421 --> 00:13:42,487 Maybe I'm gonna be kinky. 385 00:13:42,489 --> 00:13:44,422 Oh, my god! I'm so excited! 386 00:13:44,424 --> 00:13:48,426 [upbeat rock music] 387 00:13:48,428 --> 00:13:50,795 ♪ ♪ 388 00:13:50,797 --> 00:13:54,766 [crying] 389 00:13:54,768 --> 00:13:56,234 - Let me get this straight. 390 00:13:56,236 --> 00:13:58,603 So you took your teenage daughter 391 00:13:58,605 --> 00:14:00,371 To get birth control pills? 392 00:14:00,373 --> 00:14:02,440 - Well...Yes. 393 00:14:02,442 --> 00:14:03,908 - And here I was thinking you were concerned 394 00:14:03,910 --> 00:14:05,543 About our children having sex. 395 00:14:05,545 --> 00:14:08,012 - Matty has condoms. - I didn't buy them. 396 00:14:08,014 --> 00:14:10,114 - No...I did. 397 00:14:10,116 --> 00:14:12,383 - So you put your daughter on the pill, 398 00:14:12,385 --> 00:14:13,651 And you bought my son condoms. 399 00:14:13,653 --> 00:14:16,788 You're encouraging our kids to be promiscuous. 400 00:14:16,790 --> 00:14:17,722 - No, to be safe. 401 00:14:17,724 --> 00:14:20,692 - Nothing good can come from teenagers having sex. 402 00:14:20,694 --> 00:14:21,826 - Actually, I did. 403 00:14:21,828 --> 00:14:23,595 - They had jenna when they were teenagers, mom. 404 00:14:23,597 --> 00:14:24,395 Let it go. 405 00:14:24,397 --> 00:14:25,797 - Matthew don't speak to me that way. 406 00:14:25,799 --> 00:14:27,398 I'm your mother. - We need to go. 407 00:14:27,400 --> 00:14:28,466 - Our kids are having sex. 408 00:14:28,468 --> 00:14:30,268 It's not like they're doing drugs. 409 00:14:30,270 --> 00:14:31,836 - [softly] matty's brother went to rehab! 410 00:14:31,838 --> 00:14:33,905 - Why would you violate our family's privacy? 411 00:14:33,907 --> 00:14:35,273 - Mom, everyone knows. - Thanks to you, 412 00:14:35,275 --> 00:14:37,809 Because you can't ever keep your mouth shut. 413 00:14:37,811 --> 00:14:38,977 - Hey, matty's a good kid. 414 00:14:38,979 --> 00:14:40,211 Don't take this out on him. 415 00:14:40,213 --> 00:14:42,113 - Who the hell are you to talk to me about my son? 416 00:14:42,115 --> 00:14:43,681 - I'm just trying to help. - Listen, honey. 417 00:14:43,683 --> 00:14:45,617 I'm glad you're all loosey-goosey 418 00:14:45,619 --> 00:14:47,485 And hippie-dippie in this house, 419 00:14:47,487 --> 00:14:49,020 But we don't condone risky behavior. 420 00:14:49,022 --> 00:14:50,488 - I am lucky that my daughter came to me 421 00:14:50,490 --> 00:14:52,357 And said that she was having sex, 422 00:14:52,359 --> 00:14:55,526 That she felt comfortable enough to seek my guidance. 423 00:14:55,528 --> 00:14:57,695 Clearly, your son can't do the same. 424 00:14:57,697 --> 00:15:00,098 - Clearly, we're different kinds of people. 425 00:15:00,100 --> 00:15:02,033 How about you worry about your family, 426 00:15:02,035 --> 00:15:04,569 I'll worry about mine. 427 00:15:04,571 --> 00:15:05,870 - And thank you for the chinese. 428 00:15:05,872 --> 00:15:07,205 - Come on. - You're welcome. 429 00:15:07,207 --> 00:15:09,540 - I'm so sorry, mrs. Hamilton. I am-- 430 00:15:09,542 --> 00:15:12,844 - Oh, honey, this is not your fault. 431 00:15:12,846 --> 00:15:14,679 - [sighs] 432 00:15:16,782 --> 00:15:18,383 - And I am not a hippie. 433 00:15:18,385 --> 00:15:21,085 What hippie do you know has fake boobs? 434 00:15:23,989 --> 00:15:25,523 - [sobbing] 435 00:15:25,525 --> 00:15:26,891 - Your mom said that I could come in, 436 00:15:26,893 --> 00:15:28,426 And that it'd be okay to shut the door. 437 00:15:28,428 --> 00:15:30,929 - Go away, and take your sex van with you. 438 00:15:30,931 --> 00:15:32,297 - I'm not going anywhere. 439 00:15:32,299 --> 00:15:34,565 Just tell me what's wrong. 440 00:15:34,567 --> 00:15:37,335 - The blankets, the rose petals, 441 00:15:37,337 --> 00:15:40,638 The freaking moonlight romance. 442 00:15:40,640 --> 00:15:42,040 The air freshener. 443 00:15:42,042 --> 00:15:43,574 - Oh, I'm sorry. 444 00:15:43,576 --> 00:15:44,542 Is that what you wanted? 445 00:15:44,544 --> 00:15:46,244 I used calypso paradise. - Yeah! 446 00:15:46,246 --> 00:15:49,113 And that's the only thing that's different! 447 00:15:49,115 --> 00:15:51,582 - I'm really lost. 448 00:15:51,584 --> 00:15:53,217 - From jenna's experience with you. 449 00:15:53,219 --> 00:15:54,752 I'm always second best. 450 00:15:54,754 --> 00:15:56,621 I'm the alternate cheerleader 451 00:15:56,623 --> 00:15:58,323 And the alternate girlfriend. 452 00:15:58,325 --> 00:15:59,657 - What are you talking about? 453 00:15:59,659 --> 00:16:01,092 - Everyone knows that minivan thing 454 00:16:01,094 --> 00:16:02,060 Is what you had planned 455 00:16:02,062 --> 00:16:04,595 When you were gonna have sex with jenna. 456 00:16:04,597 --> 00:16:05,563 It was in her blog! 457 00:16:05,565 --> 00:16:08,166 - But jenna and I didn't do it. - I know. 458 00:16:08,168 --> 00:16:10,835 But you rehashed. 459 00:16:10,837 --> 00:16:15,807 You didn't plan anything special for me. 460 00:16:15,809 --> 00:16:18,009 - Uh, look. 461 00:16:18,011 --> 00:16:18,810 I'm a guy. 462 00:16:18,812 --> 00:16:21,679 And so...I had this whole fantasy 463 00:16:21,681 --> 00:16:23,815 Of my first time. 464 00:16:23,817 --> 00:16:25,950 I just thought it would be so cool. 465 00:16:25,952 --> 00:16:27,819 - Really? A minivan? 466 00:16:27,821 --> 00:16:32,323 - Tamara, I want you and only you 467 00:16:32,325 --> 00:16:33,257 To be my first. 468 00:16:33,259 --> 00:16:35,460 So whatever you want, that's what we'll do. 469 00:16:35,462 --> 00:16:40,431 - Well, I've always wanted it to be in a hotel. 470 00:16:40,433 --> 00:16:41,499 - Oh, yes. 471 00:16:41,501 --> 00:16:43,334 Yes, great! 472 00:16:43,336 --> 00:16:45,803 - And then we can be as loud as we want, 473 00:16:45,805 --> 00:16:47,638 And no one will walk in on us, 474 00:16:47,640 --> 00:16:49,941 And we can put soft music on the tv. 475 00:16:49,943 --> 00:16:51,275 - And how about a bottle of champagne 476 00:16:51,277 --> 00:16:52,310 Chilling in an ice bucket? 477 00:16:52,312 --> 00:16:53,711 - Yes, and then we can do that thing 478 00:16:53,713 --> 00:16:55,847 Where we intertwine our arms and drink the champagne. 479 00:16:55,849 --> 00:16:57,048 - And then we go out on the balcony, 480 00:16:57,050 --> 00:16:58,116 And we yell down at people, 481 00:16:58,118 --> 00:16:59,717 Because we're a little bit drunk. 482 00:16:59,719 --> 00:17:01,686 - And we'll wear those big, white, terry cloth robes 483 00:17:01,688 --> 00:17:05,089 When we open the door to our room service strawberries. 484 00:17:05,091 --> 00:17:07,759 - And then I could just pick you up, like this, 485 00:17:07,761 --> 00:17:10,028 [straining] and you're surprisingly light, 486 00:17:10,030 --> 00:17:12,663 Even with the robe on. [laughs nervously] 487 00:17:12,665 --> 00:17:15,466 - And I-- - and you say nothing. 488 00:17:15,468 --> 00:17:18,669 Because I shut you up like this. 489 00:17:18,671 --> 00:17:20,671 - ♪ hard to empty 490 00:17:20,673 --> 00:17:22,940 ♪ hard to carry 491 00:17:22,942 --> 00:17:27,245 ♪ up another flight 492 00:17:27,247 --> 00:17:30,581 ♪ all the time it takes... 493 00:17:30,583 --> 00:17:31,449 - Jenna? 494 00:17:31,451 --> 00:17:38,022 - Can we just not talk about anything personal right now? 495 00:17:38,024 --> 00:17:40,458 - I just wanted to tell you 496 00:17:40,460 --> 00:17:42,160 That I've been in your shoes. 497 00:17:42,162 --> 00:17:43,861 When I was your age... 498 00:17:43,863 --> 00:17:44,862 - This sounds personal. 499 00:17:44,864 --> 00:17:48,266 - I had a dinner like that with your dad's parents. 500 00:17:48,268 --> 00:17:51,602 They greeted me at the door with big hugs. 501 00:17:51,604 --> 00:17:54,305 And they were so nice to me. 502 00:17:54,307 --> 00:17:55,807 When we all sat down, 503 00:17:55,809 --> 00:17:59,510 That's when I told them I was pregnant. 504 00:17:59,512 --> 00:18:00,478 - Then what happened? 505 00:18:00,480 --> 00:18:02,447 - They started yelling at me 506 00:18:02,449 --> 00:18:04,315 And calling me horrible things. 507 00:18:04,317 --> 00:18:08,086 They said that I had ruined kevin's life. 508 00:18:08,088 --> 00:18:09,787 And then I threw up... 509 00:18:09,789 --> 00:18:11,722 Which just made it worse. 510 00:18:11,724 --> 00:18:13,224 [chuckles] 511 00:18:13,226 --> 00:18:15,293 I was humiliated. 512 00:18:17,129 --> 00:18:19,831 I am so glad we have the relationship we do. 513 00:18:19,833 --> 00:18:25,002 It's the thing about my life I'm most proud of. 514 00:18:25,004 --> 00:18:27,004 - I'm glad you're you. 515 00:18:27,006 --> 00:18:28,573 - I'm so glad you're you. 516 00:18:28,575 --> 00:18:32,110 - And I'm glad you didn't forget to take your pill! 517 00:18:32,112 --> 00:18:33,411 - [sighs] 518 00:18:33,413 --> 00:18:35,480 - [laughs] - did you? 519 00:18:35,482 --> 00:18:38,683 [upbeat rock music] 520 00:18:38,685 --> 00:18:40,418 - Can I get you some water? 521 00:18:40,420 --> 00:18:42,720 - No, thanks. I'm okay. 522 00:18:42,722 --> 00:18:44,722 - Just okay? - No. No, no, no. 523 00:18:44,724 --> 00:18:46,557 I mean, that was-- 524 00:18:46,559 --> 00:18:49,427 I'm still vagingling. - [laughs] yeah. 525 00:18:49,429 --> 00:18:51,295 It was everything they say it is, you know, 526 00:18:51,297 --> 00:18:53,030 In movies and songs. 527 00:18:53,032 --> 00:18:55,166 - Okay, I call shenanigans. 528 00:18:55,168 --> 00:18:56,567 That was not fun. 529 00:18:56,569 --> 00:18:59,403 Did that totally emasculate you? - Oh, no, no. 530 00:18:59,405 --> 00:19:01,072 That's--that's what I thought too. 531 00:19:01,074 --> 00:19:02,073 It was uncomfortable. 532 00:19:02,075 --> 00:19:03,975 And your mom started coughing. 533 00:19:03,977 --> 00:19:05,776 [both laugh] 534 00:19:05,778 --> 00:19:09,013 We can try again, I mean, if you want to, of course. 535 00:19:09,015 --> 00:19:10,014 - Yeah, of course. 536 00:19:10,016 --> 00:19:11,716 - All I need is 18 minutes and a sandwich. 537 00:19:11,718 --> 00:19:14,418 - Ooh, a sandwich. That actually does sound good. 538 00:19:14,420 --> 00:19:15,753 - Yeah. 539 00:19:15,755 --> 00:19:17,121 I'm looking forward to figuring out 540 00:19:17,123 --> 00:19:20,491 This whole sex thing with you. 541 00:19:20,493 --> 00:19:22,560 I love you, tamara. 542 00:19:22,562 --> 00:19:24,295 - I love you too. 543 00:19:24,297 --> 00:19:27,165 - ♪ so hold my hand 544 00:19:27,167 --> 00:19:31,736 ♪ 'cause talking is the source of misunderstanding ♪ 545 00:19:31,738 --> 00:19:33,237 ♪ hold my hand 546 00:19:33,239 --> 00:19:34,906 - Apparently I don't need that sandwich. 547 00:19:34,908 --> 00:19:37,842 - ♪ 'cause talking is the source of misunderstanding ♪ 548 00:19:37,844 --> 00:19:39,544 ♪ hold my... 549 00:19:42,681 --> 00:19:43,981 [chime] 550 00:19:43,983 --> 00:19:47,485 [rock music] 551 00:19:47,487 --> 00:19:49,387 [cell phone vibrates] 552 00:19:49,389 --> 00:19:51,189 - Congratulations. 553 00:19:51,191 --> 00:19:52,123 Is that a post-sex pic? 554 00:19:52,125 --> 00:19:54,058 - Nope, it's a post "I love you" one. 555 00:19:54,060 --> 00:19:54,959 But we had sex too. 556 00:19:54,961 --> 00:19:56,260 - You had sex too? - Yeah. 557 00:19:56,262 --> 00:19:58,296 But the "I love you" felt much better. 558 00:19:58,298 --> 00:20:00,364 Now I'm gonna go sit on some ice. 559 00:20:00,366 --> 00:20:01,632 I'm sore. 560 00:20:01,634 --> 00:20:03,334 [click] 561 00:20:05,604 --> 00:20:08,239 - It wasn't easy for me to write about something 562 00:20:08,241 --> 00:20:10,074 That hit a little closer to home. 563 00:20:10,076 --> 00:20:15,146 But I was finally ready to dig deeper. 564 00:20:15,148 --> 00:20:18,916 "my mother's greatest humiliation--me. 565 00:20:18,918 --> 00:20:20,384 By jenna hamilton." 566 00:20:20,386 --> 00:20:24,121 [doorbell rings] 567 00:20:24,123 --> 00:20:26,123 - My mom was right about one thing: 568 00:20:26,125 --> 00:20:29,527 You guys are different kinds of people. 569 00:20:29,529 --> 00:20:32,263 And I'm your kind. 570 00:20:32,265 --> 00:20:34,865 Can I crash here for the night? 571 00:20:37,636 --> 00:20:39,003 - Next on awkward: - Morning. 572 00:20:39,005 --> 00:20:40,905 - It's been fun, having matty here and all, 573 00:20:40,907 --> 00:20:42,073 But I need my space back. 574 00:20:42,075 --> 00:20:43,574 - Matty gets the cow, the milk, 575 00:20:43,576 --> 00:20:44,942 And to live in the barn for free. 576 00:20:44,944 --> 00:20:46,410 - You haven't worn out your welcome? 577 00:20:46,412 --> 00:20:48,179 - Jenna's cool with it. - I am so not cool with it. 578 00:20:48,181 --> 00:20:49,280 - I'm going to that party. 579 00:20:49,282 --> 00:20:51,115 Sleepovers are gamechangers! 580 00:20:51,117 --> 00:20:53,284 - Ricky, if you can hear me, set the record straight. 581 00:20:53,286 --> 00:20:57,088 Was your death an accident? [gasping] ====== encoded by nItRo 40733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.