All language subtitles for Diggitys.Treasure.2001.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:17,486 --> 00:02:21,294 Harry! Get off the road! 4 00:02:28,643 --> 00:02:29,978 Morning, Emma. 5 00:02:30,018 --> 00:02:31,298 Morning, Rachel. 6 00:02:31,830 --> 00:02:32,619 How are you? 7 00:02:32,666 --> 00:02:34,313 I'm fine, thanks. Are you gonna check on 8 00:02:34,337 --> 00:02:36,494 preparations at the church, do you have time to-- 9 00:02:36,760 --> 00:02:39,093 I believe you have a letter for me. 10 00:02:52,439 --> 00:02:54,119 Say good morning boy! 11 00:02:55,627 --> 00:02:56,277 Good... 12 00:02:58,111 --> 00:03:00,578 And good morning to you too, Mr. Slee. 13 00:03:07,122 --> 00:03:09,169 Yes dear as soon as I've done my rounds. 14 00:03:09,200 --> 00:03:10,240 See you then. 15 00:03:19,341 --> 00:03:20,701 What's the point? 16 00:03:22,654 --> 00:03:24,334 You just don't get it, do you? 17 00:03:27,052 --> 00:03:32,646 She doesn't have a child. She's not even pregnant! 18 00:03:38,881 --> 00:03:42,698 Sorry... but when do I get my wish? 19 00:03:44,943 --> 00:03:47,143 Stitches, are you playing or not? 20 00:03:47,740 --> 00:03:49,180 Put that rat away! 21 00:03:49,240 --> 00:03:51,358 She's not a rat, Heidi's a guinea pig. 22 00:03:57,881 --> 00:03:59,561 One, two, three. 23 00:04:11,826 --> 00:04:12,476 Yes! 24 00:04:12,560 --> 00:04:13,840 Oh Stitches won. 25 00:04:15,240 --> 00:04:15,890 Slee! 26 00:04:23,521 --> 00:04:24,171 Heidi. 27 00:04:24,310 --> 00:04:26,454 Stitches no, forget her. 28 00:04:41,441 --> 00:04:42,881 Watch out, Rupert. 29 00:04:50,754 --> 00:04:53,620 I don't think you're fast enough gypsy boy. 30 00:04:53,683 --> 00:04:55,363 Please don't hurt her. 31 00:05:11,984 --> 00:05:12,634 No! 32 00:05:38,037 --> 00:05:39,637 Papa, it's Old Slee! 33 00:05:41,795 --> 00:05:47,131 Well, Mr. Slee have the children been in your garden again? 34 00:05:47,662 --> 00:05:50,493 No Roma, you give your brats in my garden 35 00:05:50,517 --> 00:05:53,774 too much credit. It's proper business I have. 36 00:05:55,608 --> 00:05:58,559 This letter is from my brother and solicitor, 37 00:05:58,583 --> 00:06:01,533 Snitley... He's found the air to this property. 38 00:06:02,187 --> 00:06:03,867 Someone actually owns it? 39 00:06:04,187 --> 00:06:07,241 IT appears that this land as well as the main 40 00:06:07,265 --> 00:06:10,249 building was part of a 500 year lease from 41 00:06:10,273 --> 00:06:13,327 some ancient benefactor. The lease has expired 42 00:06:13,351 --> 00:06:16,335 and this property has reverted to the air. 43 00:06:17,304 --> 00:06:20,037 May I inquire as to who the new owner is? 44 00:06:20,890 --> 00:06:25,179 It's not me Roma if that's your concern, but when he receives my 45 00:06:25,203 --> 00:06:27,540 proper offer a deed will be signed 46 00:06:27,564 --> 00:06:29,902 before you can say street urchin. 47 00:06:32,989 --> 00:06:36,957 It's going to be a long cold winter, Roma, wherever 48 00:06:36,981 --> 00:06:38,954 you and your little potato thieves 49 00:06:38,978 --> 00:06:40,950 find to live. Say good morning boy! 50 00:07:16,403 --> 00:07:17,053 Heidi. 51 00:08:14,004 --> 00:08:16,004 Well, well we meet again runt. 52 00:08:16,536 --> 00:08:19,544 - I haven't done nothing. - No but you're a gypsy. 53 00:08:22,590 --> 00:08:23,950 Hey, what's this. 54 00:08:24,653 --> 00:08:27,637 You really should give him back his coin you know. 55 00:08:27,825 --> 00:08:30,769 Why do you care, you live with the gypsy brat now? 56 00:08:31,561 --> 00:08:32,841 I live up there. 57 00:08:33,108 --> 00:08:35,248 Oh, so your friend is a church 58 00:08:35,272 --> 00:08:37,770 mouse. C'mon let's hear you squeak. 59 00:08:46,670 --> 00:08:48,270 That's an old trick. 60 00:08:52,303 --> 00:08:53,850 I've got better things to do. 61 00:08:54,045 --> 00:08:55,405 What about his coin? 62 00:08:55,616 --> 00:08:57,949 He can have it when he can take it. 63 00:09:02,600 --> 00:09:04,467 Can you teach me that trick? 64 00:09:07,038 --> 00:09:08,398 It's not a trick. 65 00:09:08,795 --> 00:09:10,529 You made Rupert disappear. 66 00:09:10,678 --> 00:09:13,936 Hmm yea... I hadn't thought of that one. 67 00:09:15,241 --> 00:09:17,374 Oh and let's get into the tower. 68 00:09:21,163 --> 00:09:21,813 Oh! 69 00:09:23,881 --> 00:09:26,215 C'mon Stitches stop mucking around. 70 00:09:38,428 --> 00:09:40,326 I've lived here for three years now and I 71 00:09:40,350 --> 00:09:42,249 still don't understand that horrible man. 72 00:09:42,491 --> 00:09:44,303 Well this probably means Old Slee 73 00:09:44,365 --> 00:09:46,405 will end up owning everything. 74 00:09:47,397 --> 00:09:48,837 If he has his way. 75 00:09:49,265 --> 00:09:50,866 Why doesn't he have his way? 76 00:09:50,968 --> 00:09:54,655 Well if he does there will be no place for the Christmas fate. 77 00:09:54,796 --> 00:09:56,862 So are we going to have to move again? 78 00:09:58,327 --> 00:10:00,860 Your father's always taken care of us. 79 00:10:01,116 --> 00:10:06,537 Well I bet the new owner is rich and greedy too. Just like Slee. 80 00:10:10,140 --> 00:10:13,084 I don't care who your brother is you're fired. 81 00:10:14,468 --> 00:10:16,343 Can't I have one more chance? 82 00:10:16,382 --> 00:10:19,221 Raymond, you were hired to see to the gardens 83 00:10:19,245 --> 00:10:22,085 and you get this room for $50 dollars a month. 84 00:10:22,819 --> 00:10:26,146 Now the gardens are a shambles and you're 85 00:10:26,170 --> 00:10:29,496 three months behind on your rent again! 86 00:10:29,616 --> 00:10:31,949 I'm on the verge of some big money! 87 00:10:32,163 --> 00:10:35,004 Raymond, you're always on the verge. Now 88 00:10:35,028 --> 00:10:37,869 I'm tired of paying your rent myself. 89 00:10:38,718 --> 00:10:41,982 I'm keeping your severance check for the utilities. 90 00:11:33,715 --> 00:11:34,435 Hi, Otis. 91 00:11:34,973 --> 00:11:37,926 Oh, hey Ray come on in. 92 00:11:39,317 --> 00:11:40,437 How you doing? 93 00:11:40,481 --> 00:11:42,614 There's someone here to see you, Ray. 94 00:11:43,293 --> 00:11:45,057 Let me introduce you to Mr. David 95 00:11:45,081 --> 00:11:46,845 Jackson or Thompson, Davis and Lee. 96 00:11:46,981 --> 00:11:50,317 Oh I was only three months late Otis, I'm gonna pay that. 97 00:11:50,403 --> 00:11:52,798 Just shut up Ray and listen. 98 00:11:53,692 --> 00:11:56,209 It would appear Mr. Kane that you are 99 00:11:56,233 --> 00:11:59,383 related ever so distantly to a sea captain. 100 00:12:00,520 --> 00:12:04,582 The late Captain Emanuel A. Faro, of 101 00:12:04,606 --> 00:12:08,668 uh Copenwill. Right, it's in England. 102 00:12:08,918 --> 00:12:10,645 That's right, England, 4000 miles 103 00:12:10,669 --> 00:12:13,014 away across the deep blue sea. 104 00:12:14,145 --> 00:12:16,411 What does this have to do with me? 105 00:12:16,863 --> 00:12:18,867 Specifically Mr. Kane, you are the 106 00:12:18,891 --> 00:12:20,895 only living relative of Mr. Faro. 107 00:12:21,137 --> 00:12:23,184 He's on your mother's side of 108 00:12:23,208 --> 00:12:25,609 course. Precisely, and as such you 109 00:12:25,633 --> 00:12:28,278 have a piece of property to claim 110 00:12:28,302 --> 00:12:30,106 in the village of Copenwill. 111 00:12:30,348 --> 00:12:32,081 What do you mean property? 112 00:12:32,613 --> 00:12:37,047 Well the papers weren't specific but when you arrive you ought to 113 00:12:37,071 --> 00:12:39,275 contact a Malcolm Slee. He was the 114 00:12:39,299 --> 00:12:41,504 gentleman that had you located. 115 00:12:41,629 --> 00:12:42,279 Arrive? 116 00:12:43,317 --> 00:12:46,149 Here's your ticket and passport to a new and exciting 117 00:12:46,173 --> 00:12:48,731 life, Ray. God speed, God bless and cheerios. 118 00:12:51,879 --> 00:12:54,479 Oh this is a, this is a one way ticket. 119 00:12:55,395 --> 00:12:59,133 Ray, I don't think I can finagle you another job, Face 120 00:12:59,157 --> 00:13:02,895 it, I've run out of people in town who owe me favors. 121 00:13:03,113 --> 00:13:05,969 But think of what might lie ahead of 122 00:13:05,993 --> 00:13:08,848 you, perhaps a home of your very own. 123 00:13:09,645 --> 00:13:10,525 Here Ray... 124 00:13:11,840 --> 00:13:13,850 I couldn't let my half brother leave 125 00:13:13,874 --> 00:13:16,231 without a going away gift, now could I? 126 00:13:17,262 --> 00:13:19,199 I take it everybody over there wears 'em. 127 00:13:19,551 --> 00:13:21,746 Wow... huh! 128 00:13:24,070 --> 00:13:25,110 Thanks, Otis. 129 00:13:27,695 --> 00:13:28,815 How's it look? 130 00:13:29,616 --> 00:13:31,136 You look fine, Ray. 131 00:14:20,067 --> 00:14:23,849 Winthrop, now... I know you have your orders 132 00:14:23,873 --> 00:14:28,536 but... please swing by the house just for a minute. 133 00:14:30,263 --> 00:14:32,463 I need to see Beth one more time. 134 00:14:34,958 --> 00:14:36,758 I appreciate that Winthrop. 135 00:15:14,926 --> 00:15:16,046 Uncle Raymond! 136 00:15:17,324 --> 00:15:18,444 Hello darling. 137 00:15:19,308 --> 00:15:21,730 Momma said you were going away to England. 138 00:15:21,879 --> 00:15:26,747 Well I'm afraid so but I will be back before you can say firefly. 139 00:15:28,316 --> 00:15:29,996 I have something for you. 140 00:15:34,988 --> 00:15:37,521 I want you to have this Uncle Raymond. 141 00:15:38,480 --> 00:15:40,128 Oh thank you darling. 142 00:15:40,250 --> 00:15:41,656 Don't worry about her wing, momma 143 00:15:41,796 --> 00:15:43,460 broke it trying to unlock my 144 00:15:43,484 --> 00:15:46,695 diary last night but she should still be able to watch over you. 145 00:15:46,758 --> 00:15:49,703 Oh you do love your old uncle Raymond don't you. 146 00:15:49,859 --> 00:15:52,281 Beth what are you doing in your Sunday dress? 147 00:15:52,664 --> 00:15:54,734 I got dressed for the garden party, momma. 148 00:15:54,789 --> 00:15:57,389 No mam, children and ladies do not mix. 149 00:15:58,851 --> 00:16:00,742 So you say goodbye to Uncle Ray and turn 150 00:16:00,766 --> 00:16:02,656 right around and put some play clothes on. 151 00:16:03,539 --> 00:16:07,129 Hey step momma’s right, I'll see you soon darling. 152 00:16:08,773 --> 00:16:09,984 Bye, Uncle Raymond. 153 00:16:10,125 --> 00:16:10,775 Bye bye. 154 00:16:13,640 --> 00:16:15,868 I've got a feeling the Uncle Raymond 155 00:16:15,892 --> 00:16:17,992 ain't coming back from England. 156 00:16:18,672 --> 00:16:20,192 God save the queen. 157 00:17:17,022 --> 00:17:19,741 Ladies and gentlemen welcome to Heathrow airport. 158 00:17:20,155 --> 00:17:22,566 Our ground staff will be happy to help you with your 159 00:17:22,590 --> 00:17:25,001 onward journey whether it be by plane, train or bus. 160 00:18:34,211 --> 00:18:37,933 Ha! I knew it was here somewhere. 161 00:18:50,852 --> 00:18:53,252 Hog's breath I already own that one. 162 00:18:55,208 --> 00:19:00,317 All the clues still point to the church but your day's coming. 163 00:19:02,138 --> 00:19:05,309 I'm close boy, I can feel it in my bones. 164 00:19:05,716 --> 00:19:06,756 The treasure? 165 00:19:06,817 --> 00:19:10,365 What else would I be talking about but King Charles' 166 00:19:10,389 --> 00:19:14,286 war chest? It's been daring me to find it for 22 years. 167 00:19:14,442 --> 00:19:16,013 So why haven't you grandfather? 168 00:19:16,106 --> 00:19:20,325 Because I'm not positive where it is buried... Yet. 169 00:19:22,356 --> 00:19:24,677 But what if someone else finds it first? 170 00:19:24,911 --> 00:19:28,251 It's been lying there for 350 years, it'll be 171 00:19:28,275 --> 00:19:31,615 safe until I get one solid piece of evidence. 172 00:19:34,317 --> 00:19:37,924 It's already begun, another pauper seeking a handout! 173 00:19:39,513 --> 00:19:42,585 And now they're coming all the way from Germany. 174 00:19:47,880 --> 00:19:51,021 Good day Mrs. Stout and to you Rachel. 175 00:19:51,138 --> 00:19:53,804 Afternoon Mr. Crabtree, you as well Ted. 176 00:19:55,692 --> 00:19:57,795 I don't know why you don't pay more 177 00:19:57,819 --> 00:19:59,922 attention to that nice Mr. Crabtree. 178 00:20:00,161 --> 00:20:02,106 He's obviously very fond of you. 179 00:20:02,145 --> 00:20:04,480 Yes, I know he's very sweet but give 180 00:20:04,504 --> 00:20:06,839 me my animals you can trust them. 181 00:20:08,348 --> 00:20:12,124 By the time people get grown up they lose their angel eyes. 182 00:20:13,231 --> 00:20:14,911 Do I have angel eyes? 183 00:20:15,280 --> 00:20:17,374 Sure you do Stitches. They're in 184 00:20:17,398 --> 00:20:19,481 your heart, not your head stupid. 185 00:20:22,403 --> 00:20:24,203 So you really are an angel? 186 00:20:24,817 --> 00:20:28,246 I'm a cherub... it's not quite an angel but 187 00:20:28,270 --> 00:20:32,271 remember... you can't tell anyone you promised. 188 00:20:33,427 --> 00:20:34,880 Ok, I promised. 189 00:20:35,075 --> 00:20:35,725 Good. 190 00:20:35,841 --> 00:20:38,174 But when do you get to be an angel? 191 00:20:39,364 --> 00:20:41,321 Who knows? I just keep doing 192 00:20:41,345 --> 00:20:43,654 what Felecia tells me and one day 193 00:20:43,678 --> 00:20:46,167 when I've helped enough people I'll 194 00:20:46,191 --> 00:20:48,532 finally get to be a real angel. 195 00:21:01,944 --> 00:21:03,155 C'mon, it's Rachel! 196 00:21:03,272 --> 00:21:05,241 How come you're so interested in her? 197 00:21:05,421 --> 00:21:09,056 She's why I'm here, I watch over people's children. I was 198 00:21:09,080 --> 00:21:12,716 supposed to watch over hers but she doesn't even have any. 199 00:21:15,843 --> 00:21:18,343 You go on, I'll look for Heidi. 200 00:21:27,686 --> 00:21:29,366 Dear now what's this? 201 00:21:30,757 --> 00:21:36,358 Excuse me ladies I'm hunting for a fellow named Malcolm Slee. 202 00:21:37,112 --> 00:21:40,504 I'm looking for a fellow by the name of Malcolm Slee. 203 00:21:40,909 --> 00:21:44,365 Oh he lives in bridge cottage just over the way there. 204 00:21:45,628 --> 00:21:46,299 Thank you. 205 00:21:46,360 --> 00:21:48,000 Hey! It's Robin Hood. 206 00:21:48,359 --> 00:21:49,009 Where? 207 00:21:50,437 --> 00:21:53,855 Um I own the pub, The Victoria, I'm Ellen Stout 208 00:21:53,879 --> 00:21:57,296 and this is Rachel Blackman. Ms. Rachel Blackman 209 00:21:57,531 --> 00:22:00,937 Hello and this fine young gentleman Diggity. 210 00:22:01,265 --> 00:22:03,511 Raymond, Raymond Kane. I'm from 211 00:22:03,535 --> 00:22:06,145 Georgia. Thanks for the directions. 212 00:22:08,898 --> 00:22:12,281 An American in Copenwill, how odd. 213 00:22:12,695 --> 00:22:14,458 Curious to say the least. Well I 214 00:22:14,482 --> 00:22:16,578 need someone to help me make custard. 215 00:22:16,914 --> 00:22:18,274 I'm your man then 216 00:22:18,375 --> 00:22:20,533 Good, let's go 217 00:22:20,562 --> 00:22:22,242 Well have fun you too. 218 00:22:43,493 --> 00:22:46,160 Doesn't anyone respect tea time anymore? 219 00:22:54,758 --> 00:22:56,421 Well, is there a reason you're standing 220 00:22:56,445 --> 00:22:57,930 on my doorstep this time of day? 221 00:22:58,087 --> 00:22:59,883 I'm hunting for a man named Slee. 222 00:23:00,048 --> 00:23:00,698 What? 223 00:23:01,344 --> 00:23:04,103 I'm looking for a man named Mr. Slee. 224 00:23:04,555 --> 00:23:05,532 And who are you? 225 00:23:05,680 --> 00:23:09,050 Name's Kane, Raymond Kane, I'm from Georgia. 226 00:23:10,157 --> 00:23:12,618 America. You're Mr. Kane? 227 00:23:13,118 --> 00:23:14,078 Since birth. 228 00:23:14,602 --> 00:23:17,455 Oh, please please come in. 229 00:23:20,079 --> 00:23:22,212 I was expecting a letter though. 230 00:23:29,329 --> 00:23:30,849 He really likes you, you know? 231 00:23:31,501 --> 00:23:33,626 Mr. Crabtree likes any woman with hips 232 00:23:33,696 --> 00:23:37,944 No, not him the man we met it was written all over his face. 233 00:23:39,368 --> 00:23:41,063 Well I can't say I noticed. 234 00:23:43,337 --> 00:23:45,017 I've inherited a church? 235 00:23:46,180 --> 00:23:46,830 Yes. 236 00:23:48,821 --> 00:23:51,379 And you can see for yourself the amount of 237 00:23:51,403 --> 00:23:53,962 work this wonderful old church requires. 238 00:23:54,610 --> 00:23:56,915 I really inherited a church. 239 00:23:57,727 --> 00:23:59,731 That was Sir Robin Cope, the only man 240 00:23:59,755 --> 00:24:01,758 from this village to ever be knighted. 241 00:24:01,977 --> 00:24:04,610 They actually renamed the village after him in 1598. 242 00:24:04,665 --> 00:24:08,421 What in God's name am I going to do with a church? 243 00:24:10,032 --> 00:24:11,965 We'll help you sort that out. 244 00:24:21,824 --> 00:24:23,504 Do you have any children? 245 00:24:25,261 --> 00:24:25,911 No. 246 00:24:28,214 --> 00:24:32,310 You sure? I mean they're not off at boarding school or anything? 247 00:24:34,019 --> 00:24:35,539 No, I'm quite sure. 248 00:24:38,355 --> 00:24:42,157 You thinking of having any? You'd make a great mom. 249 00:24:45,847 --> 00:24:48,580 I think you've had enough sugar for today, thank you. 250 00:24:48,707 --> 00:24:50,227 I've gotta test it. 251 00:24:50,847 --> 00:24:51,497 Uh uh. 252 00:24:55,113 --> 00:24:57,933 I can't believe it has happened to me again. 253 00:24:57,957 --> 00:25:00,777 My half brother Otis is just gonna love this. 254 00:25:01,058 --> 00:25:04,322 I come all this way and my inheritance is a church. 255 00:25:04,769 --> 00:25:07,061 Well actually it hasn't been used as a proper 256 00:25:07,085 --> 00:25:09,377 church in quite some time. Please do sit down. 257 00:25:09,785 --> 00:25:13,539 No, we're all too afraid it's going to collapse some day on 258 00:25:13,563 --> 00:25:17,318 someone and no one wants that liability on their shoulders. 259 00:25:17,652 --> 00:25:21,113 Ah even better I've inherited a public hazard. 260 00:25:21,308 --> 00:25:24,448 Yes, I believe we're all agreed on that 261 00:25:24,472 --> 00:25:28,109 point... but all may not be lost Mr. Kane. 262 00:25:28,691 --> 00:25:31,522 It seems only right to make you reasonable offer for the 263 00:25:31,546 --> 00:25:34,894 property and take that burden of liability from your shoulders. 264 00:25:35,527 --> 00:25:36,487 What's this? 265 00:25:38,082 --> 00:25:40,921 I can have the papers ready to sign by noon tomorrow 266 00:25:40,945 --> 00:25:43,785 and I can convert the price into dollars if you like. 267 00:25:44,089 --> 00:25:44,739 Well. 268 00:25:49,152 --> 00:25:50,832 You got yourself a deal 269 00:25:51,269 --> 00:25:54,569 Indeed, indeed yes, now I'm know you must be exhausted, I'm sure 270 00:25:54,593 --> 00:25:56,415 you'll enjoy our local B&B. It's 271 00:25:56,439 --> 00:25:58,261 small but I hear quite comfortable. 272 00:25:58,425 --> 00:26:01,097 Well, until tomorrow then. 273 00:26:01,199 --> 00:26:03,527 Until noon, yes, don't forget your Cain please. 274 00:26:03,720 --> 00:26:04,878 Alrighty, bye bye. 275 00:26:04,925 --> 00:26:06,308 Goodbye, goodbye. 276 00:26:16,972 --> 00:26:18,652 This must be the place. 277 00:26:29,058 --> 00:26:32,433 Can I... oh it's Robin Hood again. 278 00:26:32,730 --> 00:26:33,380 Where? 279 00:26:34,464 --> 00:26:35,894 - You need a room? - Please. 280 00:26:36,058 --> 00:26:37,338 Come on in then. 281 00:26:43,066 --> 00:26:45,402 Bedtime young hearts, come on. 282 00:26:49,957 --> 00:26:52,113 So are we going to have to move again? 283 00:26:52,261 --> 00:26:54,613 Well I'm not leaving until I find Heidi. 284 00:26:54,675 --> 00:26:56,711 You just get some sleep now, your 285 00:26:56,735 --> 00:26:59,219 father will take care of all of that. 286 00:27:19,308 --> 00:27:21,621 Hello, Ian, pint of the usual is it? 287 00:27:21,769 --> 00:27:23,011 I'm still on duty, Oscar. 288 00:27:23,074 --> 00:27:24,356 Italic. 289 00:27:29,277 --> 00:27:31,448 Well I think it's time to say goodnight. 290 00:27:31,503 --> 00:27:33,183 Ah come on, one more. 291 00:27:34,347 --> 00:27:37,611 I think he could use a hand to get home, don't you? 292 00:27:39,136 --> 00:27:41,396 If I wanted to help a drunk find his 293 00:27:41,420 --> 00:27:43,680 bed at night I'd still be married. Night all. 294 00:27:43,738 --> 00:27:45,178 Goodnight, Rachel. 295 00:27:49,581 --> 00:27:51,920 Alright, I'm buying. 296 00:28:01,941 --> 00:28:03,979 Well I guess she's right. 297 00:28:08,464 --> 00:28:11,064 But I'm gonna go, don't get up Charlie. 298 00:28:20,285 --> 00:28:21,965 ♪ The wings of an angel ♪ 299 00:28:23,746 --> 00:28:27,222 ♪ Over the... and under... ♪ 300 00:28:28,339 --> 00:28:29,660 ♪ Could fly ♪ 301 00:28:31,246 --> 00:28:33,046 Come here now little angel. 302 00:28:34,183 --> 00:28:35,863 Let's put you right here. 303 00:28:37,652 --> 00:28:40,552 Let's just sit you right here on my shoulder. 304 00:28:41,394 --> 00:28:43,394 That's it, don't you move now. 305 00:28:44,816 --> 00:28:46,730 Stay right there. Oh mercy. 306 00:28:48,394 --> 00:28:51,003 Oh if momma could see me now. 307 00:28:55,847 --> 00:28:58,169 Hello there. Mis-step. 308 00:29:00,042 --> 00:29:01,082 Mr. Fletcher. 309 00:29:03,144 --> 00:29:05,511 I bet you'd like my momma 310 00:29:05,535 --> 00:29:08,853 Mr. Fletcher. I miss her every day. 311 00:29:10,121 --> 00:29:11,801 What you doing out here? 312 00:29:13,277 --> 00:29:14,717 Haven't you heard? 313 00:29:15,667 --> 00:29:20,666 I own this place. At least until tomorrow. 314 00:29:21,980 --> 00:29:23,420 Didn't I meet you? 315 00:29:23,839 --> 00:29:27,668 I was with Ms. Rachel. I'm Diggity. 316 00:29:28,597 --> 00:29:31,292 Kane! Raymond Kane from Georgia. 317 00:29:34,777 --> 00:29:36,457 I beg your pardon, son. 318 00:29:36,675 --> 00:29:37,635 Feel better? 319 00:29:38,550 --> 00:29:40,113 I invented that you know? 320 00:29:40,222 --> 00:29:41,902 You invented the sneeze ah well... 321 00:29:42,331 --> 00:29:45,851 I only did it so that people could say "God Bless You". 322 00:29:46,253 --> 00:29:47,533 Kinda cool, huh? 323 00:29:48,667 --> 00:29:50,107 It's a sneeze son. 324 00:29:51,003 --> 00:29:52,443 Everybody does it. 325 00:29:52,613 --> 00:29:53,263 I don't. 326 00:29:54,066 --> 00:29:55,506 Mr. Kane, wait up. 327 00:29:56,363 --> 00:29:58,394 I'm Ian Law, I was in the pub with you just now. 328 00:29:58,488 --> 00:29:59,138 Ah hah. 329 00:29:59,777 --> 00:30:00,956 You're not lost are ya? 330 00:30:01,042 --> 00:30:01,692 No, sir. 331 00:30:02,386 --> 00:30:04,870 Just out here get a little air, clear 332 00:30:04,894 --> 00:30:07,378 my head. I got talkin' to this little-- 333 00:30:09,339 --> 00:30:12,316 Huh... he was just here. 334 00:30:13,019 --> 00:30:14,619 Strange little fella. 335 00:30:14,660 --> 00:30:17,355 Ah it sounds like Diggity, he's an orphan of sorts. 336 00:30:18,300 --> 00:30:19,180 Stray, huh. 337 00:30:19,363 --> 00:30:21,041 Yea, people around here kinda look 338 00:30:21,065 --> 00:30:22,744 after him whenever they show up. 339 00:30:23,089 --> 00:30:23,739 Uh huh. 340 00:30:24,199 --> 00:30:25,947 Children like that come along more 341 00:30:25,971 --> 00:30:27,719 and more these days... pretty sad. 342 00:30:28,738 --> 00:30:31,681 Well talking of orphans, I'll give you lift back to Rachel's. 343 00:30:31,705 --> 00:30:34,353 Don't want you to become a stray now as well, do we? 344 00:30:35,206 --> 00:30:35,856 Sir. 345 00:30:39,785 --> 00:30:42,118 What was he thinking with that hat? 346 00:30:43,746 --> 00:30:45,746 I know, he's a bit of a wreck. 347 00:30:48,753 --> 00:30:52,582 That's it, if I can fix him... we've got a 348 00:30:52,606 --> 00:30:56,434 lot of catching up to do with you Mr. Kane. 349 00:30:56,675 --> 00:30:59,619 If I fix you that'll have to make me an angel. 350 00:31:07,183 --> 00:31:09,079 I only ever call my guests twice 351 00:31:09,103 --> 00:31:11,417 Mr. Kane and that's the short payment. 352 00:31:11,527 --> 00:31:12,768 Hey! 353 00:31:13,394 --> 00:31:16,915 That's morning light, don't you know it can blind a fella? 354 00:31:16,964 --> 00:31:20,111 Well you'll just have to do your work in the dark then. 355 00:31:20,377 --> 00:31:21,027 Work? 356 00:31:21,447 --> 00:31:23,620 Well if it's true you can't pay for your room in 357 00:31:23,644 --> 00:31:26,096 full Mr. Kane, you're going to have to work for it. 358 00:31:26,291 --> 00:31:28,470 Hey you can start by helping Artemis mend his 359 00:31:28,494 --> 00:31:31,072 wagon and then you can chop some fire wood for me. 360 00:31:31,275 --> 00:31:31,925 I can't! 361 00:31:33,041 --> 00:31:35,041 I got to see Mr. Slee at noon. 362 00:31:36,150 --> 00:31:41,114 Perfect, you've got 4 and a half hours, it's 7:30 now Mr. Kane. 363 00:31:42,049 --> 00:31:42,893 Seven-thirty? 364 00:31:43,002 --> 00:31:45,469 I'll be back at 7:35 to make the bed. 365 00:31:45,704 --> 00:31:48,412 Oh and it's just a suggestion but I really 366 00:31:48,436 --> 00:31:51,144 would get rid of those ridiculous clothes. 367 00:31:51,368 --> 00:31:53,468 I took the liberty of finding some 368 00:31:53,492 --> 00:31:55,592 that should suit you just fine. 369 00:32:12,657 --> 00:32:14,177 Mr. Slee, what can I do for you? 370 00:32:14,235 --> 00:32:16,387 I'm in need of your services constable, 371 00:32:16,411 --> 00:32:19,016 be at my home at noon today. Thank you. 372 00:32:20,470 --> 00:32:22,936 Well hold on a minute, what services? 373 00:32:27,212 --> 00:32:28,220 How you doing there Arty? 374 00:32:28,329 --> 00:32:32,321 Ok, just a bit more. Ok... yea. 375 00:32:32,728 --> 00:32:35,394 Papa, I'm going to Andy's to find Heidi. 376 00:32:36,024 --> 00:32:36,674 Alright. 377 00:32:38,821 --> 00:32:41,155 Just stay away from Bridge Cottage! 378 00:32:43,126 --> 00:32:44,566 That's it Raymond. 379 00:32:46,048 --> 00:32:47,008 Who's Heidi? 380 00:32:48,743 --> 00:32:49,943 Pet guinea pig. 381 00:32:52,345 --> 00:32:54,025 She got away recently. 382 00:32:55,860 --> 00:32:56,510 Alright. 383 00:32:58,329 --> 00:33:00,009 Appreciate your help. 384 00:33:00,970 --> 00:33:02,774 It's a tough job for one man. 385 00:33:02,845 --> 00:33:05,615 You're talking to a fellow who tried to sell 386 00:33:05,639 --> 00:33:08,928 dentures by mail order... now that's a tough job. 387 00:33:09,142 --> 00:33:11,931 Just put it in the box with the other Christmas donations there. 388 00:33:12,157 --> 00:33:12,807 Well... 389 00:33:14,087 --> 00:33:17,927 I'll see you all later, I gotta get on over to see Mr. Slee. 390 00:33:21,563 --> 00:33:25,403 Do you think he knows what this church means to the village? 391 00:33:31,095 --> 00:33:33,008 What are you up to, Mr. Slee? 392 00:33:35,517 --> 00:33:37,783 It's a fair offer and you know it. 393 00:33:38,915 --> 00:33:40,063 Twelve-fifteen and-- 394 00:33:42,853 --> 00:33:45,447 It's him... now remember you're just here to 395 00:33:45,471 --> 00:33:48,610 witness the signatures, you don't have an opinion. 396 00:33:52,579 --> 00:33:54,846 Emma! Here let me give you a hand. 397 00:33:54,962 --> 00:33:56,610 Thank you dear, you take these 398 00:33:56,640 --> 00:33:59,058 I'll get the rest out of the car. 399 00:34:14,024 --> 00:34:15,751 Did you rob a laundry or something? 400 00:34:15,876 --> 00:34:19,076 Even better, they're from my sister in Wiggington. 401 00:34:23,649 --> 00:34:25,357 She's a tart. 402 00:34:26,743 --> 00:34:28,454 Well at least she was a generous one. 403 00:34:28,520 --> 00:34:30,890 Well generosity won't help much if 404 00:34:30,914 --> 00:34:33,718 there's no church to hold the fate in. 405 00:34:35,333 --> 00:34:38,304 Ah now isn't that precious. 406 00:34:38,606 --> 00:34:41,809 I know it's none of my business deary but you might want to set 407 00:34:41,833 --> 00:34:43,474 that one aside. You do know every 408 00:34:43,498 --> 00:34:45,036 eligible man in the village-- 409 00:34:45,161 --> 00:34:47,294 Yea, that's really not possible. 410 00:34:48,262 --> 00:34:52,622 Oh... I'm sorry I mentioned it. I always talk too much. 411 00:34:52,825 --> 00:34:54,692 Emma, please don't feel bad. 412 00:34:57,645 --> 00:34:59,645 It's just I was pregnant once... 413 00:35:00,442 --> 00:35:01,092 my um... 414 00:35:02,450 --> 00:35:05,317 my husband came home from the pub one night... 415 00:35:06,919 --> 00:35:08,919 one or two pints over the top. 416 00:35:10,575 --> 00:35:11,225 We um... 417 00:35:13,301 --> 00:35:15,301 we had a fight on the landing. 418 00:35:18,309 --> 00:35:18,959 Um... 419 00:35:23,059 --> 00:35:24,339 I lost the baby. 420 00:35:30,497 --> 00:35:34,114 I didn't know. I'm sorry sweetie. 421 00:35:34,512 --> 00:35:35,162 No. 422 00:35:36,958 --> 00:35:37,998 Life goes on. 423 00:35:41,778 --> 00:35:44,234 Well rumor has it that your American has 424 00:35:44,258 --> 00:35:47,346 agreed to sell the church property to Mr. Slee. 425 00:35:49,309 --> 00:35:50,872 Is that why he's over at Slee's? 426 00:35:51,122 --> 00:35:51,772 Mhm. 427 00:35:53,575 --> 00:35:55,675 Well if that's what he's up to he 428 00:35:55,699 --> 00:35:57,799 can find somewhere else to stay. 429 00:35:57,950 --> 00:35:59,630 And he's not my American. 430 00:36:04,552 --> 00:36:06,657 You make a good bargain, Mr. Kane. Now 431 00:36:06,681 --> 00:36:08,785 if you can just have your signature. 432 00:36:08,943 --> 00:36:09,593 Uh huh. 433 00:36:12,224 --> 00:36:14,731 Make yourself useful, boy, retrieve my favorite 434 00:36:14,755 --> 00:36:17,701 bottle and three glasses. This calls for a wee drab. 435 00:36:17,833 --> 00:36:19,633 I'll get four, one for me. 436 00:36:20,552 --> 00:36:24,584 I've told you a hundred times, children and gentlemen don't mix. 437 00:36:24,951 --> 00:36:26,189 No mam, 438 00:36:26,213 --> 00:36:27,649 children and ladies do not mix. 439 00:36:27,728 --> 00:36:29,408 Now march off and do as I say. 440 00:36:30,501 --> 00:36:32,181 The brashness of youth. 441 00:36:33,095 --> 00:36:34,548 Oh God bless you man. 442 00:36:34,619 --> 00:36:36,283 I beg your pardon, thank you. 443 00:36:36,384 --> 00:36:38,064 Your signature, Mr. Kane. 444 00:36:39,790 --> 00:36:41,931 I don't think I'm quite ready to sign this. 445 00:36:42,087 --> 00:36:43,607 What's the problem? 446 00:36:45,423 --> 00:36:50,297 I don't know, I just think I need to think on it a spell. 447 00:36:50,876 --> 00:36:54,140 You have to sign it, we have an agreement Mr. Kane. 448 00:36:54,580 --> 00:36:57,282 Well from what I understand the property is 449 00:36:57,306 --> 00:37:00,009 still mine and I don't have to do anything. 450 00:37:00,197 --> 00:37:03,384 Now I'll get back to you Mr. Slee, thank you for the tea. 451 00:37:03,611 --> 00:37:06,235 Constable, explain to Mr. Kane that there's not a 452 00:37:06,259 --> 00:37:08,884 soul interested in purchasing that pile of rubble. 453 00:37:08,978 --> 00:37:11,845 Oh I haven't got an opinion, Mr. Slee, remember? 454 00:37:11,978 --> 00:37:15,462 Oh Mr. Kane, let me encourage you to reconsider! 455 00:37:21,501 --> 00:37:23,501 Was it something the boy said? 456 00:37:26,514 --> 00:37:27,164 Ah! 457 00:37:32,873 --> 00:37:34,287 I don't think, grandfather. 458 00:37:34,342 --> 00:37:35,725 See what you've done you just 459 00:37:35,749 --> 00:37:37,944 better hope you didn't cross me-- 460 00:37:40,569 --> 00:37:41,219 Hey now. 461 00:37:41,834 --> 00:37:42,623 What's this? 462 00:37:42,686 --> 00:37:44,905 It's just something I took off that gypsy kid. 463 00:37:49,842 --> 00:37:52,576 And how did he get ahold of something like this? 464 00:37:52,678 --> 00:37:54,631 Found it somewhere around the church I think. 465 00:37:54,717 --> 00:37:55,757 Hog's breath! 466 00:37:56,069 --> 00:37:57,584 Do you know what this means? 467 00:37:57,709 --> 00:37:59,069 I'm turning blue. 468 00:37:59,131 --> 00:37:59,781 No! 469 00:38:01,319 --> 00:38:04,907 King Charles' war chest is hidden somewhere 470 00:38:04,931 --> 00:38:08,434 in that church and I had it in my hands. 471 00:38:10,670 --> 00:38:13,997 He'll rue the day he crossed Malcolm 472 00:38:14,021 --> 00:38:17,920 Slee. Get me Snidely Slee and quickly. 473 00:38:18,490 --> 00:38:20,170 Make that gypsy boy talk! 474 00:38:22,287 --> 00:38:24,195 Things happen there like the fate. 475 00:38:24,219 --> 00:38:26,011 It's something you yanks might 476 00:38:26,035 --> 00:38:27,948 call a fair but on a much smaller 477 00:38:27,972 --> 00:38:29,584 scale. We have one twice a 478 00:38:29,608 --> 00:38:31,486 year but instead of selling things 479 00:38:31,510 --> 00:38:33,273 the villagers donate what they 480 00:38:33,297 --> 00:38:34,941 can to support the needy and 481 00:38:34,965 --> 00:38:36,905 homeless in the surrounding area. 482 00:38:37,740 --> 00:38:40,384 Well from what I can see these folks are the 483 00:38:40,408 --> 00:38:43,052 needy. Don't they care about making money? 484 00:38:44,108 --> 00:38:47,116 Well at least they have a roof over their heads. 485 00:38:52,319 --> 00:38:54,585 Now what is it with that suitcase? 486 00:38:57,483 --> 00:38:59,816 Think I'll let you handle this one. 487 00:39:06,155 --> 00:39:08,022 And I don't need to give you an explanation. 488 00:39:08,131 --> 00:39:08,787 Now hold on. 489 00:39:08,826 --> 00:39:11,342 No, no, no cause this is my house and I decide who 490 00:39:11,366 --> 00:39:13,882 sleeps here and who doesn't, and you doesn't, don't. 491 00:39:15,475 --> 00:39:18,217 The least you can do is tell me what I did woman. 492 00:39:18,350 --> 00:39:20,052 Well the first thing you did wrong was 493 00:39:20,076 --> 00:39:21,732 being born a man and from the looks 494 00:39:21,756 --> 00:39:23,291 of things you went down hill from 495 00:39:23,315 --> 00:39:25,092 there; and don't ever call me woman! 496 00:39:25,334 --> 00:39:27,108 What is the use of talking to you! 497 00:39:27,240 --> 00:39:29,759 Precisely, Mr. Kane. You sold the church property out 498 00:39:29,783 --> 00:39:32,302 from under us so there is absolutely no point in you 499 00:39:32,326 --> 00:39:34,697 being here any longer. So why don't you just take 500 00:39:34,721 --> 00:39:37,389 your thirty pieces of silver and get back to America. 501 00:39:38,014 --> 00:39:41,981 I didn't sell the church. Is that what this is all about? 502 00:39:44,053 --> 00:39:46,893 I thought that was... why you met with Mr. Slee today, to 503 00:39:46,917 --> 00:39:49,756 sell the church and the land that the Roma's are living on. 504 00:39:51,240 --> 00:39:52,680 I changed my mind. 505 00:39:53,608 --> 00:39:54,728 What happened? 506 00:39:54,967 --> 00:39:57,099 I don't know. I just saw something in him 507 00:39:57,123 --> 00:39:59,631 and he brought back bad memories, that's all. 508 00:40:01,412 --> 00:40:04,012 Well he does that to everyone he meets. 509 00:40:06,537 --> 00:40:08,400 I am... very sorry for how I acted 510 00:40:08,424 --> 00:40:10,117 throwing out your belongings. 511 00:40:10,141 --> 00:40:13,264 If I had known you weren't selling I wouldn't have--- 512 00:40:13,373 --> 00:40:16,088 Oh I'm still selling just not to him. I've met men 513 00:40:16,112 --> 00:40:18,827 like him before, I'm not gonna be anybody's fool. 514 00:40:20,701 --> 00:40:22,381 Just get out. 515 00:40:22,631 --> 00:40:24,071 Bad move, Raymond. 516 00:40:24,608 --> 00:40:28,000 You're a nut, you know that? A dyed in the world nut. 517 00:40:29,709 --> 00:40:31,772 Have you always had a way with women? 518 00:40:31,819 --> 00:40:33,311 Are you saying I handled that wrong? 519 00:40:33,350 --> 00:40:35,030 And get rid of that stupid hat! 520 00:40:35,092 --> 00:40:36,132 You think so? 521 00:40:36,217 --> 00:40:39,345 She's starting to get on my nerves. Her and everyone 522 00:40:39,369 --> 00:40:42,865 else in this village full of idiots, and I like my hat! 523 00:40:44,592 --> 00:40:46,925 Me thinks he doth protest too much. 524 00:40:47,865 --> 00:40:48,515 Come on! 525 00:40:59,444 --> 00:41:01,710 Maybe she went back to your place. 526 00:41:02,155 --> 00:41:04,821 She's a guinea pig, not a homing pigeon. 527 00:41:05,639 --> 00:41:08,239 I'm too close to Old Slee's, I'm going. 528 00:41:08,701 --> 00:41:11,600 Cause you're afraid of Rupert, he made you eat chicken poop. 529 00:41:11,756 --> 00:41:13,944 Well that was only once, I'm going. 530 00:41:17,139 --> 00:41:20,211 I've just remembered I've got some things to do. 531 00:41:37,899 --> 00:41:39,359 And every time the estate agent shows 532 00:41:39,391 --> 00:41:40,797 it to someone something goes wrong. 533 00:41:40,835 --> 00:41:42,351 So we'll have it for the fate then. 534 00:41:42,520 --> 00:41:44,560 Well I don't think Raymond will find a buyer before 535 00:41:44,584 --> 00:41:46,430 then he's already had two people turn him down. 536 00:41:46,461 --> 00:41:47,421 No luck yet then eh? 537 00:41:47,477 --> 00:41:49,209 Nope but the estate agent is showing 538 00:41:49,233 --> 00:41:50,914 it to some more people tomorrow. 539 00:41:50,961 --> 00:41:52,524 I don't know what the problem is. 540 00:41:52,586 --> 00:41:55,410 I don't want to see the church sold but I do feel 541 00:41:55,434 --> 00:41:58,672 sorry for poor old Robin Hood. He's such a hand chap! 542 00:41:58,829 --> 00:42:00,951 He's going to be sleeping up at the Roma's, the 543 00:42:00,975 --> 00:42:03,375 wife gave him a couple of blankets this afternoon. 544 00:42:03,844 --> 00:42:05,841 Have you all gone mad? Before you know 545 00:42:05,865 --> 00:42:07,862 it the church will be sold, the Roma's 546 00:42:07,886 --> 00:42:09,849 will be run out of Copenwill and your 547 00:42:09,873 --> 00:42:12,274 precious Mr. Kane he'll be back in America. 548 00:42:13,446 --> 00:42:15,969 What will you all be talking about then, hmm? 549 00:42:16,055 --> 00:42:19,319 Oh you'll feel better dear once we start decorating the church. 550 00:42:20,813 --> 00:42:22,173 What's the point? 551 00:42:29,164 --> 00:42:31,109 Oh I wish there was something we could 552 00:42:31,133 --> 00:42:33,079 do to help Raymond and spare the church. 553 00:42:33,282 --> 00:42:35,548 Maybe there is something we can do. 554 00:42:38,448 --> 00:42:41,307 Well it looks fit enough. What about the roof? 555 00:42:41,799 --> 00:42:46,264 Oh it's in excellent shape. I checked it out myself. 556 00:42:47,035 --> 00:42:48,488 And I suppose you've checked the 557 00:42:48,512 --> 00:42:49,965 plumbing and electricity as well? 558 00:42:50,129 --> 00:42:51,809 Yes I think you'll find-- 559 00:43:12,163 --> 00:43:13,241 Thank you darlin'. 560 00:43:13,491 --> 00:43:15,987 Can't wait till tomorrow it's gonna be so much fun. 561 00:43:16,011 --> 00:43:19,108 Ms. Rachel said I could help mix some butter in the morning. 562 00:43:20,303 --> 00:43:23,203 After I finish I'll help you look for Heidi. 563 00:43:25,077 --> 00:43:28,202 And here is her new home. 564 00:43:28,835 --> 00:43:29,485 Thanks! 565 00:43:30,405 --> 00:43:31,420 What is that? 566 00:43:31,499 --> 00:43:34,697 Hmm? Oh... that... is a going away 567 00:43:34,721 --> 00:43:38,796 present from a very dear friend of mine. 568 00:43:39,202 --> 00:43:40,882 Oh it's an angel pin. 569 00:43:41,054 --> 00:43:42,734 Do you believe in angels? 570 00:43:44,265 --> 00:43:46,237 Well I've never been personally 571 00:43:46,261 --> 00:43:48,553 introduced to one but... I suppose. 572 00:43:48,921 --> 00:43:50,854 So you don't have angel eyes. 573 00:43:51,015 --> 00:43:52,473 Mr. Kane has lovely eyes, now 574 00:43:52,497 --> 00:43:54,210 why don't we finish it for today. 575 00:43:54,233 --> 00:43:59,054 There... that will make some little boy happy, huh? 576 00:43:59,366 --> 00:44:01,046 That is very nice, Arty. 577 00:44:02,413 --> 00:44:04,146 I'll finish this tomorrow. 578 00:44:04,632 --> 00:44:06,624 Why don't we all call it a a day. 579 00:44:06,757 --> 00:44:08,957 Come on kids let's say goodnight. 580 00:44:09,976 --> 00:44:10,776 Goodnight. 581 00:44:10,921 --> 00:44:12,361 Goodnight my dear. 582 00:44:16,413 --> 00:44:18,124 - Goodnight Mr. Kane. - Goodnight Mandy. 583 00:44:18,233 --> 00:44:19,033 Goodnight. 584 00:44:20,421 --> 00:44:21,071 Night, Stitches. 585 00:44:31,593 --> 00:44:34,193 You got a real nice family there, Arty. 586 00:44:35,413 --> 00:44:36,213 Thank you. 587 00:44:39,577 --> 00:44:42,526 I guess you're pretty anxious to get back to your own 588 00:44:42,550 --> 00:44:45,500 family. Especially with Christmas just a few days away. 589 00:44:46,304 --> 00:44:51,210 Well... I don't really have any family to speak of so... 590 00:44:55,538 --> 00:44:59,746 Well Mr. Kane I just want you to know... if 591 00:44:59,770 --> 00:45:03,979 you do leave... you'll be missed around here. 592 00:45:06,366 --> 00:45:07,406 Thanks, Arty. 593 00:45:10,491 --> 00:45:12,819 Well I better hit the hay myself, 594 00:45:12,843 --> 00:45:15,171 tomorrow promises to be a busy day. 595 00:45:25,281 --> 00:45:28,665 Arty, you mind if I ask you something? 596 00:45:32,890 --> 00:45:34,890 What do you know about Rachel? 597 00:45:35,640 --> 00:45:37,629 Beside the fact that she's the reason 598 00:45:37,653 --> 00:45:39,531 you have to sleep under a wagon? 599 00:45:39,703 --> 00:45:45,005 Yea... I guess that sums her up... goodnight, Arty. 600 00:45:46,258 --> 00:45:47,698 Have a good night. 601 00:45:50,851 --> 00:45:52,418 Sweet dreams. 602 00:46:05,351 --> 00:46:07,414 I know your mom taught you better than that. 603 00:46:07,508 --> 00:46:08,961 You little twit! 604 00:46:48,672 --> 00:46:50,615 Oye! My bucket! 605 00:46:54,079 --> 00:46:54,729 Sorry! 606 00:47:08,227 --> 00:47:11,805 That was fun. You know you're not as old as you look. 607 00:47:12,875 --> 00:47:14,475 Easy for you to say. 608 00:47:16,641 --> 00:47:18,841 I could get to like you you know. 609 00:47:19,086 --> 00:47:21,538 Ah save it for somebody else Diggity, 610 00:47:21,562 --> 00:47:23,500 that stuff don't stick to me too good. 611 00:47:23,540 --> 00:47:26,996 You should know by now you can't choose who likes you. 612 00:47:27,869 --> 00:47:32,095 You just get stuck with them like a gift you didn't ask for. 613 00:47:32,173 --> 00:47:35,238 Yea well... I better get this bread over to the church or 614 00:47:35,262 --> 00:47:38,326 Mrs. Roma will give me something else I didn't ask for. 615 00:47:54,634 --> 00:47:55,594 Here you go! 616 00:47:56,618 --> 00:47:58,485 Raymond, how kind thank you. 617 00:47:58,610 --> 00:47:59,810 You're welcome. 618 00:48:03,141 --> 00:48:05,008 Robin Hood brought this one. 619 00:48:07,337 --> 00:48:09,333 Stitches, would you and Diggity run back to 620 00:48:09,357 --> 00:48:11,352 the wagon? I forgot the other box of bows. 621 00:48:13,040 --> 00:48:15,858 We've all talked it over and we're all in agreement. 622 00:48:15,882 --> 00:48:18,367 The village wants to buy the land from you. 623 00:48:20,438 --> 00:48:23,219 We know it won't be the $50,000 Slee offered 624 00:48:23,243 --> 00:48:26,023 but we'll pay you what we can to start with. 625 00:48:26,641 --> 00:48:29,450 But... what about the cottage you and Gwen have been 626 00:48:29,474 --> 00:48:32,226 saving for, Arty you can't just throw that away. 627 00:48:34,391 --> 00:48:39,978 We've discussed it as a family. It's exactly what we want to do. 628 00:48:41,095 --> 00:48:43,452 If you can just see your way to giving us another week to 629 00:48:43,476 --> 00:48:46,171 come up with the down payment we need at least that much time. 630 00:48:53,054 --> 00:48:54,884 Oh... Mandy, I've forgotten my sowing basket. 631 00:48:54,908 --> 00:48:56,695 Would you mind going back to the cottage? 632 00:48:56,773 --> 00:48:57,601 Yes, Ms. Rachel. 633 00:48:57,640 --> 00:48:59,574 Thank you, it's on the table. 634 00:49:01,086 --> 00:49:02,606 We're all set here. 635 00:49:02,922 --> 00:49:04,960 Well Mom and Dad, it's Christmas again, 636 00:49:04,984 --> 00:49:07,508 grandfather still doesn't celebrate holidays. 637 00:49:08,523 --> 00:49:10,230 I always try to do something extra 638 00:49:10,254 --> 00:49:12,274 nice for him, he acts as if he doesn't 639 00:49:12,298 --> 00:49:14,161 appreciate it but I know deep down 640 00:49:14,185 --> 00:49:16,049 he really does. You know how he is. 641 00:49:17,640 --> 00:49:19,750 I guess this year's been alright for him 642 00:49:19,774 --> 00:49:21,883 he still misses you, Mom, a whole lot. 643 00:49:23,914 --> 00:49:26,206 Well I'll stop by to check on you and 644 00:49:26,230 --> 00:49:28,522 let you know how everyone's doing. 645 00:49:42,172 --> 00:49:45,101 It's not safe for the chickens to be so far away from the hen. 646 00:49:46,406 --> 00:49:48,019 Look snipe it's old church mouse. 647 00:49:48,043 --> 00:49:49,961 Got any more apples in your hat kid? 648 00:49:50,242 --> 00:49:52,179 You know you really have an attitude problem. 649 00:49:52,234 --> 00:49:54,351 Hey, I wanna know where you found that gold coin! 650 00:49:54,406 --> 00:49:55,734 You shouldn't do that you know 651 00:49:55,789 --> 00:49:57,023 Wait, he's got Heidi! 652 00:49:57,054 --> 00:49:58,610 And I'm just crazy enough to bite his 653 00:49:58,634 --> 00:50:00,189 stupid little head clean off so talk! 654 00:50:00,234 --> 00:50:01,274 That's enough! 655 00:50:03,234 --> 00:50:06,094 Told you before to stay out of my way. Where'd you find it? 656 00:50:06,203 --> 00:50:09,797 In the church cellar behind the wall. Can I have Heidi back now? 657 00:50:10,398 --> 00:50:11,716 No, I think I'll eat her anyway. 658 00:50:11,929 --> 00:50:13,609 Can't you do something? 659 00:50:15,476 --> 00:50:16,923 Eat this! 660 00:50:19,320 --> 00:50:22,456 I told you before, leave my little brother alone! 661 00:50:26,281 --> 00:50:27,633 I was talking to you you know? 662 00:50:29,969 --> 00:50:32,414 Men, so helpless. 663 00:50:43,209 --> 00:50:44,729 The devil with you. 664 00:51:01,584 --> 00:51:03,123 My sweet, Edna. 665 00:51:05,615 --> 00:51:08,211 It's unnatural for a father... to 666 00:51:08,235 --> 00:51:11,402 outlive his daughter, it's unnatural. 667 00:51:14,943 --> 00:51:15,663 Curse it! 668 00:51:19,248 --> 00:51:21,648 God didn't prepare me for this life. 669 00:51:31,447 --> 00:51:32,963 What in thunder. 670 00:51:33,127 --> 00:51:34,267 There was this really big-- 671 00:51:34,314 --> 00:51:35,994 Stop whining boy what about the coin? 672 00:51:36,181 --> 00:51:38,478 It's under the church at the end of the tunnel. 673 00:51:38,556 --> 00:51:39,276 You sure? 674 00:51:39,306 --> 00:51:40,746 Yes sir, I'm sure. 675 00:51:41,299 --> 00:51:44,061 Very well. The hunt is on. 676 00:51:54,525 --> 00:51:57,228 - Hey you got yourself a deal. - Thank you so much. 677 00:51:57,403 --> 00:51:58,603 - Wonderful. - Thanks, Raymond. 678 00:51:58,627 --> 00:51:59,747 Oh my pleasure. 679 00:51:59,900 --> 00:52:00,713 Yea, me too. 680 00:52:00,728 --> 00:52:01,378 Arty. 681 00:52:03,752 --> 00:52:05,272 He can't leave yet. 682 00:52:07,158 --> 00:52:08,853 Oh... mam. 683 00:52:11,791 --> 00:52:15,908 It might be possible that I was a little hasty to judge you. 684 00:52:16,595 --> 00:52:18,275 We have a deal Felecia! 685 00:52:19,845 --> 00:52:21,845 Well it might be possible that I was just... 686 00:52:23,775 --> 00:52:25,708 Well, well, well, well, well. 687 00:52:27,541 --> 00:52:29,641 And you thought I didn't know what 688 00:52:29,665 --> 00:52:32,277 this gaggle of near-do-wells was up to. 689 00:52:32,549 --> 00:52:34,464 No deals are made in this village 690 00:52:34,488 --> 00:52:37,066 without me, haven't you learned that yet? 691 00:52:39,127 --> 00:52:41,327 And your little party just ended. 692 00:52:41,986 --> 00:52:42,946 What's this? 693 00:52:45,361 --> 00:52:47,041 It's from the tax office. 694 00:52:47,189 --> 00:52:49,073 It would seem this building no longer 695 00:52:49,097 --> 00:52:50,822 qualifies for church exemption. 696 00:52:51,158 --> 00:52:53,337 The land has lost its tax exempt status 697 00:52:53,361 --> 00:52:55,541 when the lease ran out two years ago. 698 00:52:55,674 --> 00:52:57,274 What's all that mean, Ian? 699 00:52:58,822 --> 00:53:01,083 It means that Raymond as the owner owes her 700 00:53:01,107 --> 00:53:03,964 majesty's government quite a large amount of money. 701 00:53:06,197 --> 00:53:06,917 How much? 702 00:53:08,869 --> 00:53:11,602 Well a lot more than we can come up with. 703 00:53:11,759 --> 00:53:12,892 When's it due? 704 00:53:12,994 --> 00:53:15,368 Uh it's... hereby stated this needs to 705 00:53:15,392 --> 00:53:18,152 be paid by within ten days of the date... 706 00:53:19,855 --> 00:53:21,855 that's the day after tomorrow. 707 00:53:23,863 --> 00:53:26,529 How long you been sitting on this, Slee? 708 00:53:27,089 --> 00:53:28,778 Oh you really think you're the bull 709 00:53:28,802 --> 00:53:30,441 dog of the boneyard, don't you? 710 00:53:30,495 --> 00:53:32,960 I'm that and so much more, Mr. Kane. 711 00:53:33,339 --> 00:53:36,663 Just ask these good people, you see you can either pay the 712 00:53:36,687 --> 00:53:40,363 queen's tax the by the day after tomorrow or lose everything. 713 00:53:41,675 --> 00:53:45,949 Now... let's see your Yankee ingenuity figure this one out. 714 00:53:46,011 --> 00:53:47,019 You scum! 715 00:53:47,074 --> 00:53:49,149 Tut, tut, tut, Mr. Kane. You really 716 00:53:49,173 --> 00:53:51,248 don't want to get on my bad side. 717 00:53:51,792 --> 00:53:54,129 Up until now this has just been fun and 718 00:53:54,153 --> 00:53:56,799 games... After you're long gonna from here 719 00:53:56,823 --> 00:53:59,315 I should hold every one of these people 720 00:53:59,339 --> 00:54:01,830 personally responsible for your actions. 721 00:54:02,550 --> 00:54:04,683 Where you going with this, Slee? 722 00:54:04,855 --> 00:54:08,976 You either lose your property to the government and go home to 723 00:54:09,000 --> 00:54:13,121 your dog patch as broke as you arrived, or you sell it to me... 724 00:54:14,183 --> 00:54:16,217 for ten percent less than my original 725 00:54:16,241 --> 00:54:17,991 offer to cover the frustration 726 00:54:18,015 --> 00:54:21,539 you've caused me and go home with some money in your pocket. 727 00:54:22,219 --> 00:54:24,831 And I'll forget the role your friends here 728 00:54:24,855 --> 00:54:27,851 played in trying to buy it out from under me. 729 00:54:29,110 --> 00:54:32,754 Now you have until cock crows tomorrow morning. 730 00:54:38,242 --> 00:54:40,242 What are we gonna do, Raymond? 731 00:54:40,789 --> 00:54:43,523 I don't know that there's much we can do. 732 00:54:53,602 --> 00:54:55,688 Uh... Mr. Slee hold on. 733 00:55:00,711 --> 00:55:02,311 That's preposterous! 734 00:55:02,899 --> 00:55:04,678 Well it doesn't sound unreasonable to me, 735 00:55:04,702 --> 00:55:06,437 and this will seal the deal before the 736 00:55:06,461 --> 00:55:08,242 vicar returns the day after tomorrow and 737 00:55:08,266 --> 00:55:10,000 face it, he can match you toe to toe. 738 00:55:10,297 --> 00:55:12,430 How badly do you really want it? 739 00:55:22,656 --> 00:55:24,916 And you guarantee those gypsys will 740 00:55:24,940 --> 00:55:27,164 be off my property within 24 hours? 741 00:55:29,741 --> 00:55:30,541 Very well. 742 00:55:34,780 --> 00:55:38,994 And um... let's not forget about the tax. 743 00:55:50,210 --> 00:55:52,534 It's not fair, how am I supposed to 744 00:55:52,558 --> 00:55:54,882 help someone who has no faith at all? 745 00:55:55,530 --> 00:55:57,930 Give me something to work with here. 746 00:55:59,960 --> 00:56:02,305 And what about Rachel? How am I supposed to 747 00:56:02,329 --> 00:56:05,012 help her child when she doesn't even have one? 748 00:56:09,022 --> 00:56:11,610 It's just that I'm really tired and sometimes I 749 00:56:11,634 --> 00:56:14,617 get scared that I'm never gonna get my wish at all. 750 00:56:15,756 --> 00:56:18,086 It seems to me a fella who can chuck a nut like 751 00:56:18,110 --> 00:56:20,440 that shouldn't have too much to be scared of. 752 00:56:20,667 --> 00:56:22,107 I didn't hear you. 753 00:56:22,464 --> 00:56:25,145 Well I didn't mean to eves drop but... 754 00:56:25,169 --> 00:56:28,432 seeing as I did. Let me tell you something. 755 00:56:31,537 --> 00:56:34,609 Now... it's alright to talk to God and all, I mean 756 00:56:34,633 --> 00:56:38,271 everyone needs someone to talk to once in a while but... 757 00:56:39,607 --> 00:56:42,140 you gotta stop acting like you hear him 758 00:56:42,164 --> 00:56:45,233 talking back. Folks are beginning to wonder. 759 00:56:46,724 --> 00:56:48,672 I'm not talking to God, I'm 760 00:56:48,696 --> 00:56:51,225 talking to Felecia. She's my angel. 761 00:56:53,537 --> 00:56:56,240 Oh... well... 762 00:56:58,224 --> 00:57:00,411 I could tell you weren't talking to Rachel cause 763 00:57:00,435 --> 00:57:02,529 you were gettin' to do most of the talking. 764 00:57:03,888 --> 00:57:06,155 What do you have faith in Raymond? 765 00:57:06,701 --> 00:57:11,349 Oh... what I can hold in my own two hands I guess. 766 00:57:14,412 --> 00:57:15,692 That's not much. 767 00:57:16,615 --> 00:57:17,815 Well maybe not. 768 00:57:20,724 --> 00:57:24,067 Anyhow, I just wanted to tell ya that no matter what anybody 769 00:57:24,091 --> 00:57:25,859 says I think you're an alright 770 00:57:25,883 --> 00:57:27,888 little kid. A real little rooster. 771 00:57:28,560 --> 00:57:30,298 You say that like you're leaving. 772 00:57:30,669 --> 00:57:33,514 Well... I'll be heading back to Georgia tomorrow 773 00:57:33,538 --> 00:57:36,809 morning. I didn't wanna leave without saying goodbye. 774 00:57:37,529 --> 00:57:39,833 But you can't, there's still too much to do. 775 00:57:39,919 --> 00:57:42,936 Let him go, Diggity. He's got what he came for. 776 00:57:43,771 --> 00:57:47,388 There you get something in your craw you just don't let it go. 777 00:57:47,685 --> 00:57:49,701 You have your money now, Mr. Kane. 778 00:57:50,349 --> 00:57:53,388 There's absolutely no reason for you to be here any longer. 779 00:57:53,435 --> 00:57:56,635 You think you got everything and everybody pegged. Don't ya? 780 00:57:56,919 --> 00:57:59,119 No, I don't but I got it absolutely 781 00:57:59,143 --> 00:58:00,887 right when it came to you. 782 00:58:10,859 --> 00:58:12,929 Do I have to tell you everything? 783 00:58:12,953 --> 00:58:14,763 Don't they kiss in Georgia? 784 00:58:18,656 --> 00:58:20,336 You guys are hopeless. 785 00:58:24,922 --> 00:58:28,706 Signed sealed and delivered. 786 00:58:29,765 --> 00:58:32,742 I believe these people are trespassing, Constable. 787 00:58:33,008 --> 00:58:35,258 The deal was they could still have the fate. 788 00:58:35,304 --> 00:58:37,875 Very well but not a moment longer. 789 00:58:37,899 --> 00:58:39,381 This is private property now. 790 00:58:42,648 --> 00:58:45,115 I'm gonna help Artemis and Gwen pack. 791 00:58:45,828 --> 00:58:47,508 Grandfather, here it is. 792 00:58:55,640 --> 00:58:56,760 In you go boy. 793 00:59:00,786 --> 00:59:03,922 Well don't just stand there, I'll need a witness. 794 00:59:17,161 --> 00:59:19,361 That's what he was talking about. 795 00:59:36,283 --> 00:59:39,291 Give me a hand quickly. Push. 796 00:59:48,627 --> 00:59:52,166 What is this Mr. Slee? Where does it lead? 797 00:59:52,525 --> 00:59:56,637 If I'm right you're in for the surprise of your life. Go! 798 00:59:59,931 --> 01:00:01,900 Grandfather, it keeps going around to the left. 799 01:00:01,970 --> 01:00:03,650 Go on boy, go on boy. 800 01:00:15,931 --> 01:00:17,211 Going right now. 801 01:00:17,252 --> 01:00:18,932 Move on boy, move on. 802 01:00:34,416 --> 01:00:36,282 Grandfather, you were right! 803 01:00:43,355 --> 01:00:44,395 Hog's breath! 804 01:00:45,230 --> 01:00:46,110 What is it? 805 01:00:47,754 --> 01:00:49,554 Gonna be rich, grandfather. 806 01:00:50,199 --> 01:00:52,301 What do you think is in it, Mr. Slee? 807 01:00:52,441 --> 01:00:57,257 A king's ransom, constable. A king's ransom! Here hold this. 808 01:01:21,604 --> 01:01:22,484 Is this it? 809 01:01:26,096 --> 01:01:27,647 Hey, this... 810 01:01:29,956 --> 01:01:30,916 What's this! 811 01:01:32,378 --> 01:01:34,844 Is this what I've been searching for! 812 01:01:35,284 --> 01:01:36,668 What are you talking about? This is 813 01:01:36,692 --> 01:01:38,323 worth a fortune to the National Trust. 814 01:01:38,378 --> 01:01:39,953 It's not worth the cost of a small 815 01:01:39,977 --> 01:01:42,034 cottage, to hell with the National Trust! 816 01:01:42,120 --> 01:01:43,557 Well that's something, grandfather. 817 01:01:43,589 --> 01:01:45,655 Oh shut up you blithering idiot! 818 01:01:46,182 --> 01:01:48,474 Well decide what you're gonna do, I'm 819 01:01:48,498 --> 01:01:51,366 going back up. The air in here is stifling. 820 01:02:06,120 --> 01:02:07,826 Well I Old Slee's gonna sit down 821 01:02:07,850 --> 01:02:09,932 there all night guarding his treasure? 822 01:02:10,057 --> 01:02:11,814 I can remember a time not too long 823 01:02:11,838 --> 01:02:13,917 ago I would have done the same thing. 824 01:02:13,972 --> 01:02:15,897 You know I find that hard to believe, 825 01:02:15,921 --> 01:02:17,847 after what you did for Arty, you know? 826 01:02:17,878 --> 01:02:20,744 No big deal I got a plane ticket out of it. 827 01:02:21,253 --> 01:02:22,839 You know I still don't understand 828 01:02:22,863 --> 01:02:24,249 why you didn't tell Rachel, 829 01:02:24,273 --> 01:02:25,886 she sure gave you a brow beating, 830 01:02:25,910 --> 01:02:27,269 one of the best I've seen. 831 01:02:28,237 --> 01:02:30,904 Sometimes things are better left unsaid. 832 01:02:31,737 --> 01:02:34,026 Besides that was between me and Arty. 833 01:02:34,198 --> 01:02:36,787 I sure envy that fella. I hope he realizes how 834 01:02:36,811 --> 01:02:39,401 lucky he is to have a close family like that. 835 01:02:41,143 --> 01:02:41,793 Anyhow. 836 01:02:43,737 --> 01:02:47,175 He taught me something pretty special. Sometimes to figure 837 01:02:47,199 --> 01:02:50,638 out what love is you gotta figure out what the opposite is. 838 01:02:51,745 --> 01:02:53,025 And what's that? 839 01:02:53,175 --> 01:02:55,721 Well I used to think it was hate. 840 01:02:55,745 --> 01:02:57,964 Now I know it's selfishness. 841 01:02:58,456 --> 01:03:01,224 He's got it! You owe me Felecia, 842 01:03:01,248 --> 01:03:04,451 he's changed and now I want my wish. 843 01:03:12,745 --> 01:03:13,785 Good morning. 844 01:03:14,659 --> 01:03:16,339 Good morning, Rachel! 845 01:03:16,659 --> 01:03:18,726 I've brought something for you. 846 01:03:21,464 --> 01:03:24,600 Look, I just wanted to say I'm really sorry about what's-- 847 01:03:24,620 --> 01:03:27,018 That's not plum pie or is it now? 848 01:03:27,057 --> 01:03:28,857 Yea well it's your favorite so... 849 01:03:29,112 --> 01:03:31,112 Gwen, look at this it's great. 850 01:03:31,753 --> 01:03:33,819 Oh great, come sit by the fire. 851 01:03:36,159 --> 01:03:38,604 Look, anyway guys I just wanted to come and-- 852 01:03:38,667 --> 01:03:40,780 You know what, we should cut this right now if 853 01:03:40,804 --> 01:03:43,295 only I can find where I put those knives and forks. 854 01:03:44,315 --> 01:03:44,965 But... 855 01:03:46,198 --> 01:03:48,030 I... my garden isn't very large and it's 856 01:03:48,054 --> 01:03:49,886 not as private as you're accustomed to 857 01:03:49,910 --> 01:03:51,957 but you're welcome to park your wagon there 858 01:03:51,981 --> 01:03:53,930 if you want to for as long as you like. 859 01:03:54,555 --> 01:03:56,755 Well we do need a place to put it. 860 01:03:57,219 --> 01:03:58,739 Our garden is full. 861 01:04:00,626 --> 01:04:02,477 The gate's not really wide 862 01:04:02,501 --> 01:04:04,466 enough to pull it through anyway. 863 01:04:05,008 --> 01:04:07,266 Wait a minute, what are you talking about? 864 01:04:07,376 --> 01:04:09,056 Mommy, it's Mr. Kane! 865 01:04:11,579 --> 01:04:13,259 Well he's got a nerve. 866 01:04:21,102 --> 01:04:23,126 Oh what the-- thank you, 867 01:04:23,150 --> 01:04:25,649 thank you so much Mr. Kane. 868 01:04:25,993 --> 01:04:27,415 Wait a minute, it's because of 869 01:04:27,439 --> 01:04:29,195 Mr. Kane here that you guys have lost 870 01:04:29,219 --> 01:04:31,000 your home. Hey you're packing up now 871 01:04:31,024 --> 01:04:32,805 God knows where you're gonna end up. 872 01:04:32,891 --> 01:04:35,775 Oh sure we're packing but we know where we're moving to. 873 01:04:36,172 --> 01:04:38,172 Yea, that's right Rachel, Mr. Kane 874 01:04:38,196 --> 01:04:40,483 gave us our very own cottage. Now we're 875 01:04:40,507 --> 01:04:42,672 finally going to have a real home. 876 01:04:43,274 --> 01:04:44,954 Didn't anyone tell you. 877 01:04:46,087 --> 01:04:48,631 I can't get anyone to tell me anything. 878 01:04:48,969 --> 01:04:51,197 Mr. Kane sold the church property to 879 01:04:51,221 --> 01:04:53,961 Mr. Slee in exchange for his own cottage. 880 01:04:55,485 --> 01:04:56,735 So you own Bridge Cottage. 881 01:04:56,907 --> 01:04:58,773 He did but he gave it to us. 882 01:04:59,618 --> 01:05:01,298 Isn't this wonderful! 883 01:05:03,196 --> 01:05:06,588 Why is it that you never cease to amaze me, Mr. Kane? 884 01:05:06,641 --> 01:05:07,681 I don't know. 885 01:05:09,329 --> 01:05:10,844 This calls for pie for everyone! 886 01:05:11,016 --> 01:05:12,161 Yea, pie. 887 01:05:17,212 --> 01:05:19,453 I was gonna come by in the morning and 888 01:05:19,477 --> 01:05:21,719 say goodbye but you'll be at the fate. 889 01:05:22,344 --> 01:05:24,809 Mm I suppose I will but um... well it wouldn't 890 01:05:24,833 --> 01:05:27,243 be right to let you go without a hot meal. 891 01:05:28,227 --> 01:05:29,907 Well I appreciate that. 892 01:05:30,149 --> 01:05:31,589 Supper, seven-ish? 893 01:05:32,712 --> 01:05:33,362 Sorry? 894 01:05:34,087 --> 01:05:35,527 Supper, seven-ish. 895 01:05:35,735 --> 01:05:36,455 Alrighty. 896 01:05:38,407 --> 01:05:39,847 Plum pie, Raymond? 897 01:05:40,094 --> 01:05:41,294 Thank you, mam. 898 01:05:41,360 --> 01:05:44,626 And this is your favorite, humble pie. 899 01:05:57,321 --> 01:06:00,958 What? Did I miss something? 900 01:06:05,212 --> 01:06:07,412 Can I ask you something personal? 901 01:06:08,407 --> 01:06:09,057 Sure. 902 01:06:14,735 --> 01:06:18,127 How did you um... get that scar? 903 01:06:21,438 --> 01:06:25,745 There was an accident... when I was young. 904 01:06:29,735 --> 01:06:31,015 I lost my momma. 905 01:06:35,540 --> 01:06:36,340 I'm sorry. 906 01:06:37,774 --> 01:06:39,454 It was a long time ago. 907 01:06:41,383 --> 01:06:42,033 Anyhow. 908 01:06:43,493 --> 01:06:44,933 Thanks for asking. 909 01:06:52,415 --> 01:06:57,110 I'll um... just get these plates and we can have some coffee. 910 01:06:57,240 --> 01:06:58,071 Well let me help you 911 01:06:58,118 --> 01:07:02,065 No, no, no it's fine I uh... I like having someone for dinner. 912 01:07:06,665 --> 01:07:08,865 Can I ask you something personal? 913 01:07:10,023 --> 01:07:11,063 I suppose so. 914 01:07:17,632 --> 01:07:19,210 Oh ooh, ooh. 915 01:07:24,007 --> 01:07:25,226 Well we've been here before. 916 01:07:25,265 --> 01:07:26,705 Yea, I believe so. 917 01:07:28,609 --> 01:07:33,595 Um... you said you had something personal to ask me. 918 01:07:37,742 --> 01:07:39,262 Something personal? 919 01:07:44,906 --> 01:07:49,736 Sorry, excuse the interruption I just wanted to see Raymond. 920 01:07:51,781 --> 01:07:52,661 About what? 921 01:07:53,117 --> 01:07:55,153 Oh nothing, nothing I just wanted 922 01:07:55,177 --> 01:07:57,597 to show you something at the church. 923 01:07:58,070 --> 01:08:00,878 But that can wait until the morning! What time 924 01:08:00,902 --> 01:08:03,710 do you need to leave for the airport tomorrow? 925 01:08:04,007 --> 01:08:06,187 Oh I don't know around noon I believe. 926 01:08:06,499 --> 01:08:07,149 Ok. 927 01:08:07,234 --> 01:08:09,167 Or maybe a little after that. 928 01:08:10,140 --> 01:08:13,724 Ok, well I'll let you two get back to your conversation. 929 01:08:19,078 --> 01:08:22,562 What else do I have to do? It all worked out. 930 01:08:23,757 --> 01:08:27,213 Raymond even gave Bridge Cottage to Mr. and Mrs. Roma. 931 01:08:28,656 --> 01:08:30,722 He never have done that before. 932 01:08:34,828 --> 01:08:36,961 You just don't play fair do you? 933 01:08:56,640 --> 01:08:57,290 Come in! 934 01:09:01,128 --> 01:09:01,928 Thank you. 935 01:09:03,401 --> 01:09:06,128 That's about all we can do. Until Mr. Slee has 936 01:09:06,152 --> 01:09:08,878 the rest of his things moved to the church. 937 01:09:09,214 --> 01:09:12,926 This is going to be wonderful! I even have my own bedroom. 938 01:09:14,808 --> 01:09:17,274 Slee said he'll be here by 8 o'clock. 939 01:09:20,808 --> 01:09:24,190 Stitches, go see what's keeping him. 940 01:09:30,245 --> 01:09:32,179 He's on our time now darling. 941 01:09:35,182 --> 01:09:37,323 I'll take another box while we're waiting. 942 01:09:37,425 --> 01:09:39,870 Well c'mon I'll show what I think I've found. 943 01:09:40,003 --> 01:09:41,464 Any idea what he's talking about? 944 01:09:41,526 --> 01:09:42,176 Nope. 945 01:09:44,792 --> 01:09:46,472 Diggity, where you been? 946 01:09:49,472 --> 01:09:50,432 Just around. 947 01:09:51,394 --> 01:09:52,114 See Slee? 948 01:09:52,362 --> 01:09:54,378 He's still inside the church with Rupert. 949 01:09:54,480 --> 01:09:55,936 Why? My dad wants him and I don't 950 01:09:55,960 --> 01:09:57,417 wanna go in the cellar on my own. 951 01:09:57,589 --> 01:09:58,389 I'll come. 952 01:10:01,605 --> 01:10:05,894 Thirty-one, 32, 33, 34, 34... 953 01:10:16,261 --> 01:10:17,370 Mr. Slee! 954 01:10:19,792 --> 01:10:20,512 Mr. Slee. 955 01:10:20,558 --> 01:10:21,394 What is it boy? 956 01:10:21,480 --> 01:10:22,840 My dad wants you. 957 01:10:23,151 --> 01:10:23,980 Does he now? 958 01:10:24,026 --> 01:10:24,676 Yes sir. 959 01:10:25,378 --> 01:10:29,036 Oh very well. You stay here... 960 01:10:29,989 --> 01:10:32,935 and I know exactly how much there is. Come on boy. 961 01:10:41,630 --> 01:10:42,910 You look hungry. 962 01:10:44,677 --> 01:10:46,410 I can bring you something. 963 01:10:46,646 --> 01:10:47,526 Thanks kid. 964 01:10:51,739 --> 01:10:52,699 What's that? 965 01:10:53,114 --> 01:10:56,570 I don't know it's happened several times this morning. 966 01:10:56,840 --> 01:10:58,231 So where's this going, Ian? 967 01:10:58,294 --> 01:11:00,800 Well the way I figure it the 15 paces left on 968 01:11:00,824 --> 01:11:03,731 this chart put Slee's treasure right about there. 969 01:11:05,427 --> 01:11:07,107 You've got to be kidding. 970 01:11:09,442 --> 01:11:12,309 It was under Slee's cottage the whole time. 971 01:11:12,622 --> 01:11:14,239 And now the Roma's own the cottage 972 01:11:14,263 --> 01:11:15,677 and I can't wait to tell 'em. 973 01:11:26,888 --> 01:11:28,248 What's that! God. 974 01:11:46,407 --> 01:11:48,087 MY God what happened? 975 01:11:48,946 --> 01:11:51,805 We were talking and the whole thing fell through on Rupert. 976 01:11:51,946 --> 01:11:54,063 Quickly, get some help in a hurry! 977 01:11:57,016 --> 01:11:57,816 I see him! 978 01:11:58,821 --> 01:12:01,017 Well we better get him out of there 979 01:12:01,041 --> 01:12:02,774 before the whole thing collapses! 980 01:12:02,837 --> 01:12:03,876 I can get through! 981 01:12:03,962 --> 01:12:07,398 Good lad, c'mon quickly. Quickly, hurry, hurry. 982 01:12:10,040 --> 01:12:15,634 Ok boy, steady, steady, ok! Back! 983 01:12:24,243 --> 01:12:26,543 Hey Raymond, come back and look at this! 984 01:12:26,727 --> 01:12:27,759 What's up, Arty? 985 01:12:27,821 --> 01:12:29,501 Everybody come quick! 986 01:12:33,680 --> 01:12:36,080 The tunnel fell in, Rupert's buried! 987 01:12:36,227 --> 01:12:40,242 Stitches, run and get help, anybody everybody! 988 01:12:46,290 --> 01:12:51,232 Rupert, Rupert c'mon lad! Rupert are you alright? 989 01:12:52,524 --> 01:12:57,090 Come on son, come to me. Come on Rupert. 990 01:12:57,290 --> 01:12:59,582 Come on lad. Give me your hand. 991 01:13:03,837 --> 01:13:04,487 Come on. 992 01:13:06,024 --> 01:13:08,266 Good boy. Are you alright? 993 01:13:11,415 --> 01:13:12,935 Diggity! Diggity. 994 01:13:13,352 --> 01:13:14,002 Ok, son. 995 01:13:15,766 --> 01:13:16,486 Diggity! 996 01:13:18,063 --> 01:13:19,799 Diggity! Diggity! 997 01:13:24,024 --> 01:13:25,624 Are you alright? Are alright? 998 01:13:26,990 --> 01:13:29,256 Are you alright? Yes, yes you're alright. 999 01:13:30,662 --> 01:13:31,505 Where's Diggity? 1000 01:13:31,537 --> 01:13:33,005 He's inside, it all collapsed. 1001 01:13:43,459 --> 01:13:45,021 We're gonna need some tools. 1002 01:13:45,107 --> 01:13:46,787 Ok, I'll be right back. 1003 01:13:47,544 --> 01:13:48,264 Diggity! 1004 01:14:01,427 --> 01:14:03,044 - How bad is it? - Oh it's very bad. 1005 01:14:03,115 --> 01:14:06,032 They're gonna need help getting Diggity out. Oh thank 1006 01:14:06,056 --> 01:14:08,974 God I thought I'd lost him. I'm sorry lad, I'm so sorry. 1007 01:14:09,005 --> 01:14:11,339 Well let's get him out of the dust. 1008 01:14:13,169 --> 01:14:14,115 Ian, where are they? 1009 01:14:14,177 --> 01:14:16,711 They're down there, follow the lights. 1010 01:14:17,318 --> 01:14:18,998 George, the church c'mon! 1011 01:14:22,029 --> 01:14:24,162 The church, there's an accident. 1012 01:14:39,216 --> 01:14:41,461 - Raymond. - Arty, give me a hand! 1013 01:14:53,466 --> 01:14:55,146 Hey, Artemis use this. 1014 01:14:55,287 --> 01:14:56,037 And give me that. 1015 01:14:56,099 --> 01:14:57,966 No, no, no you need a break. 1016 01:14:58,005 --> 01:14:59,749 Lord, there's too much dirt 1017 01:14:59,773 --> 01:15:02,101 someone's gotta start moving it out. 1018 01:15:17,896 --> 01:15:20,677 Diggity's gonna be ok, he has to be. 1019 01:15:23,482 --> 01:15:25,549 Thank goodness it's Mrs. Helps. 1020 01:15:25,834 --> 01:15:27,298 I called emergency service before I 1021 01:15:27,322 --> 01:15:28,787 left, they should be here directly. 1022 01:15:28,943 --> 01:15:29,743 Thank you. 1023 01:15:30,123 --> 01:15:31,998 Diggity would tell you to have faith. 1024 01:15:32,349 --> 01:15:35,149 Diggity's still trapped under the church. 1025 01:15:48,990 --> 01:15:49,857 Here's his hat! 1026 01:15:49,904 --> 01:15:51,690 Well stop using the shovels we don't know 1027 01:15:51,714 --> 01:15:53,500 exactly where he is and you might hit him. 1028 01:15:58,701 --> 01:15:59,661 There he is! 1029 01:16:03,466 --> 01:16:04,116 Come on! 1030 01:16:09,115 --> 01:16:11,315 We've gotta get him out of there. 1031 01:16:50,935 --> 01:16:52,051 No pulse. 1032 01:17:02,914 --> 01:17:04,594 One, two, three. 1033 01:17:05,500 --> 01:17:07,570 One, two, three, four. 1034 01:17:07,758 --> 01:17:08,408 Pump. 1035 01:17:08,750 --> 01:17:10,190 Nothing's working! 1036 01:17:11,336 --> 01:17:12,867 How long has it been? 1037 01:17:12,930 --> 01:17:14,672 Oh at least 15, 20 minutes. 1038 01:17:15,234 --> 01:17:18,321 Three, two, one. Four, five. 1039 01:17:27,250 --> 01:17:28,930 There's still no pulse. 1040 01:17:35,125 --> 01:17:36,805 What are ya stopping for? 1041 01:17:41,078 --> 01:17:41,728 Come on. 1042 01:17:43,336 --> 01:17:44,884 Raymond, come on. 1043 01:17:58,017 --> 01:17:58,667 Come on. 1044 01:18:13,999 --> 01:18:15,975 He saved my grandson you know. 1045 01:18:19,507 --> 01:18:21,429 Are either of the parents here? 1046 01:18:21,616 --> 01:18:22,960 Well actually the poor lad's a-- 1047 01:18:23,023 --> 01:18:23,823 Yes. 1048 01:18:29,385 --> 01:18:30,505 They can stay. 1049 01:18:40,201 --> 01:18:42,693 Diggity, wake up! Surely you're not dead. 1050 01:18:43,365 --> 01:18:46,328 Stitches. We must go now. 1051 01:18:47,006 --> 01:18:48,739 There's nothing we can do. 1052 01:18:49,225 --> 01:18:49,875 Come on. 1053 01:18:54,029 --> 01:18:58,181 Diggity! Diggity. Diggity! 1054 01:19:16,100 --> 01:19:18,357 Diggity! Diggity! 1055 01:19:28,425 --> 01:19:29,075 Wait. 1056 01:19:43,144 --> 01:19:45,323 There are some papers you'll need to sign. 1057 01:19:45,448 --> 01:19:47,394 Maybe we can take care of that in the morning. 1058 01:19:47,448 --> 01:19:49,472 Oh just bring them to me, I'll see to it. 1059 01:19:51,214 --> 01:19:53,014 He's breathing, he's alive! 1060 01:19:54,722 --> 01:19:56,175 It's just your imagination. 1061 01:19:56,222 --> 01:19:58,737 I really saw him breath, he's not dead. 1062 01:19:59,362 --> 01:20:02,004 It's common it's just air escaping from the lungs. 1063 01:20:06,401 --> 01:20:08,893 Wait, wait, I heard something. 1064 01:20:11,105 --> 01:20:12,145 I heard that! 1065 01:20:17,644 --> 01:20:19,323 Like I said, just air in the lung. 1066 01:20:19,362 --> 01:20:21,362 It's a very common thing dear. 1067 01:20:38,808 --> 01:20:40,488 Felecia, did I do it? 1068 01:20:40,558 --> 01:20:43,096 Yes, precious you did it. 1069 01:20:45,269 --> 01:20:48,169 But there's something you need to understand. 1070 01:20:48,394 --> 01:20:49,354 What's that? 1071 01:20:50,558 --> 01:20:52,806 It wasn't Raymond you needed to 1072 01:20:52,830 --> 01:20:55,444 change, or Mr. Slee or anyone else. 1073 01:20:57,933 --> 01:20:59,133 I don't get it. 1074 01:20:59,261 --> 01:21:00,141 It was you. 1075 01:21:00,706 --> 01:21:01,906 I don't get it. 1076 01:21:02,464 --> 01:21:04,910 It was you... you had a character 1077 01:21:04,934 --> 01:21:07,381 flaw that only you could correct. 1078 01:21:09,487 --> 01:21:11,572 You spent all those years helping people 1079 01:21:11,596 --> 01:21:13,573 but you weren't doing it because you 1080 01:21:13,597 --> 01:21:15,628 loved them. You did it so you could get 1081 01:21:15,652 --> 01:21:17,683 your wish to become and angel like me. 1082 01:21:20,042 --> 01:21:21,722 It was a selfish love. 1083 01:21:22,800 --> 01:21:25,700 But how come I'm still here then if I failed. 1084 01:21:25,987 --> 01:21:27,643 Oh but you didn't fail. 1085 01:21:29,808 --> 01:21:31,408 But you didn't fail. 1086 01:21:31,948 --> 01:21:33,839 You showed true unselfish and 1087 01:21:33,863 --> 01:21:36,261 unconditional love for a human being. 1088 01:21:37,534 --> 01:21:38,184 I did? 1089 01:21:39,331 --> 01:21:41,147 When you were willing to give up your 1090 01:21:41,171 --> 01:21:43,496 mortal life and your dreams, to save Rupert. 1091 01:21:44,417 --> 01:21:46,617 You finally got everything right. 1092 01:21:47,261 --> 01:21:48,823 So now do I get my wish? 1093 01:21:50,526 --> 01:21:55,051 Now you get loves greatest gift... the freedom of choice. 1094 01:21:57,362 --> 01:21:59,042 What do you mean choice? 1095 01:22:03,183 --> 01:22:04,863 What do you mean choice? 1096 01:22:05,690 --> 01:22:07,830 That means you get to choose between 1097 01:22:07,854 --> 01:22:10,362 being the angel you've always wanted... 1098 01:22:10,667 --> 01:22:11,317 Or what? 1099 01:22:12,409 --> 01:22:14,675 Or you can stay here with them... and 1100 01:22:14,699 --> 01:22:16,964 be the child they've always wanted. 1101 01:22:17,597 --> 01:22:19,904 I don't really have any family to speak of. 1102 01:22:20,237 --> 01:22:21,917 You guys are hopeless. 1103 01:22:22,105 --> 01:22:25,386 No, no, no it's fine I like having someone for dinner. 1104 01:22:25,464 --> 01:22:26,503 Do you have any children? 1105 01:22:26,636 --> 01:22:28,998 I lost the baby, life goes on. 1106 01:22:29,808 --> 01:22:32,474 You got a real nice family there, Arty. 1107 01:22:34,565 --> 01:22:36,765 If I go what will happen to them? 1108 01:22:37,823 --> 01:22:39,023 Only God knows. 1109 01:22:44,355 --> 01:22:45,155 Yes. 1110 01:22:52,144 --> 01:22:54,277 If I go, I can't ever come back? 1111 01:22:57,948 --> 01:23:00,644 How could they get by without me? They need me. 1112 01:23:00,745 --> 01:23:02,982 Diggity, it's time. 1113 01:23:09,683 --> 01:23:12,511 I can't, I can't leave. 1114 01:23:14,526 --> 01:23:16,514 I'm proud of you, Diggity. 1115 01:23:16,538 --> 01:23:18,970 You'll make them a wonderful son. 1116 01:23:36,855 --> 01:23:37,655 Oh my God! 1117 01:23:55,746 --> 01:23:57,348 Still hard to believe that's all 1118 01:23:57,372 --> 01:23:59,277 there was to King Charles' war chest. 1119 01:23:59,371 --> 01:24:00,844 Still you have to admit when I told 1120 01:24:00,868 --> 01:24:02,342 you the treasure was under bridge 1121 01:24:02,366 --> 01:24:04,084 cottage and that it rightfully belonged 1122 01:24:04,108 --> 01:24:05,644 to Artemis you were pretty upset. 1123 01:24:05,746 --> 01:24:09,894 And to think all the years I spent looking for it. 1124 01:24:11,894 --> 01:24:13,827 Just come and see it anytime. 1125 01:24:17,097 --> 01:24:18,057 What's this? 1126 01:24:18,308 --> 01:24:20,642 Something, no the village deserves. 1127 01:24:22,699 --> 01:24:24,565 It's the deed to the church. 1128 01:24:25,918 --> 01:24:27,598 I don't know what to say. 1129 01:24:27,871 --> 01:24:29,231 Except thank you. 1130 01:24:29,644 --> 01:24:30,444 Bless you. 1131 01:24:30,793 --> 01:24:31,993 Thank Diggity. 1132 01:24:32,152 --> 01:24:35,001 If it wasn't for you lad I'd have lost the most important 1133 01:24:35,025 --> 01:24:37,874 thing in the world to me and I wouldn't have even known it. 1134 01:24:40,535 --> 01:24:43,497 I have a few apologies of my own to make. 1135 01:24:48,878 --> 01:24:51,678 Well we were mad for a minute, weren't we? 1136 01:24:52,347 --> 01:24:54,027 Yea, I suppose we were. 1137 01:24:58,121 --> 01:25:00,521 Don't you have something to ask her? 1138 01:25:03,683 --> 01:25:04,333 Uh... 1139 01:25:06,847 --> 01:25:08,447 What if she says no. 1140 01:25:10,238 --> 01:25:11,918 What if you don't ask. 1141 01:25:15,918 --> 01:25:16,638 Will you? 1142 01:25:18,480 --> 01:25:19,130 I will. 1143 01:25:22,964 --> 01:25:25,510 Hey everyone, it's the vicar! 1144 01:25:26,621 --> 01:25:30,035 Here's a contract for the money, the bishop finally came through. 1145 01:25:31,543 --> 01:25:33,582 What's going on? I'm not too late am I? 1146 01:25:33,636 --> 01:25:35,207 No, vicar you're just in time-- 1147 01:25:35,339 --> 01:25:36,925 To perform a wedding! 1148 01:25:37,386 --> 01:25:39,316 Here's to Copenwell's new family! 1149 01:25:39,386 --> 01:25:42,013 To Robin Hood, Maid Marianne and their son. 1150 01:25:43,589 --> 01:25:44,239 Cheers! 1151 01:25:44,324 --> 01:25:44,974 Cheers! 1152 01:25:45,003 --> 01:25:46,443 Come on everybody. 1153 01:25:46,753 --> 01:25:47,403 Cheers! 1154 01:25:47,449 --> 01:25:48,099 Yea! 1155 01:25:52,175 --> 01:25:53,295 This is yours. 1156 01:25:53,464 --> 01:25:54,114 Thanks. 1157 01:25:57,183 --> 01:25:57,903 To Heidi. 1158 01:25:58,464 --> 01:25:59,535 Wherever she is. 1159 01:25:59,652 --> 01:26:01,923 Everybody, time we had some snaps for 1160 01:26:01,947 --> 01:26:04,599 the family album, this way come on kids. 1161 01:26:23,066 --> 01:26:24,186 My dear Speck. 1162 01:26:25,730 --> 01:26:28,659 This is a photo of my new wife, Rachel and 1163 01:26:28,683 --> 01:26:32,041 our son we are adopting. His name is Diggity. 1164 01:26:33,136 --> 01:26:35,435 I've finally discovered what I'm best suited 1165 01:26:35,459 --> 01:26:38,187 for. I guess you could call it a family business. 1166 01:26:39,066 --> 01:26:41,449 And remember, I always love you. 1167 01:26:42,355 --> 01:26:44,222 Lots of love, Uncle Raymond. 1168 01:26:45,753 --> 01:26:48,042 P.s. I'm returning your little 1169 01:26:48,066 --> 01:26:50,815 angel... she took great care of me. 1170 01:26:52,519 --> 01:26:55,186 I knew you could fix her, Uncle Raymond. 1171 01:27:25,298 --> 01:27:30,610 ♪ Sometimes you go farther ♪ 1172 01:27:31,658 --> 01:27:35,531 ♪ than I ever thought you could ♪ 1173 01:27:38,440 --> 01:27:43,008 ♪ This time you went ocean deep ♪ 1174 01:27:44,000 --> 01:27:48,112 ♪ though I never thought you would ♪ 1175 01:27:50,322 --> 01:27:56,345 ♪ God knows, in the evening ♪ 1176 01:27:56,876 --> 01:28:00,673 ♪ When you're feeling all alone ♪ 1177 01:28:02,736 --> 01:28:07,783 ♪ God knows in the morning ♪ 1178 01:28:08,697 --> 01:28:12,843 ♪ You just want to come home ♪ 1179 01:28:14,314 --> 01:28:18,773 ♪ I-uh-I... ♪ 1180 01:28:19,517 --> 01:28:22,673 ♪ felt a deeper love from you ♪ 1181 01:28:23,501 --> 01:28:26,392 ♪ Than I've ever felt before ♪ 1182 01:28:26,501 --> 01:28:31,602 ♪ And I-uh-I... ♪ 1183 01:28:32,080 --> 01:28:35,233 ♪ have a deeper need in you ♪ 1184 01:28:36,251 --> 01:28:41,721 ♪ What choosin' for don't wanna be alone ♪ 1185 01:28:42,033 --> 01:28:47,565 ♪ Need to have a home just to be someone ♪ 1186 01:28:47,853 --> 01:28:50,806 ♪ And be loved ♪ 1187 01:28:53,000 --> 01:28:57,563 ♪ And angels wings ♪ 1188 01:28:57,564 --> 01:29:01,118 ♪ don't need everything ♪ 1189 01:29:05,783 --> 01:29:10,830 ♪ Sometimes it's a long road ♪ 1190 01:29:12,001 --> 01:29:16,393 ♪ To the place you wanna be ♪ 1191 01:29:18,330 --> 01:29:23,986 ♪ This time such a hard road ♪ 1192 01:29:24,666 --> 01:29:28,876 ♪ Your self sacrifice the key ♪ 1193 01:29:30,267 --> 01:29:34,443 ♪ I-uhh-I.. ♪ 1194 01:29:35,431 --> 01:29:38,897 ♪ felt a deeper love from you ♪ 1195 01:29:39,423 --> 01:29:42,303 ♪ than I've ever felt before ♪ 1196 01:29:42,947 --> 01:29:47,128 ♪ I-uhh-I... ♪ 1197 01:29:47,970 --> 01:29:51,837 ♪ felt a deeper need in you ♪ 1198 01:29:52,111 --> 01:29:54,423 ♪ What's choosin' for ♪ 1199 01:29:54,673 --> 01:29:57,298 ♪ Don't wanna be alone ♪ 1200 01:29:58,064 --> 01:30:00,570 ♪ Need to have a call ♪ 1201 01:30:00,970 --> 01:30:06,240 ♪ Just to be someone and be loved ♪ 1202 01:30:08,126 --> 01:30:11,790 ♪ I-uhh-I... ♪ 1203 01:30:13,291 --> 01:30:16,732 ♪ felt a deeper love from you ♪ 1204 01:30:17,548 --> 01:30:20,268 ♪ than I've ever felt from you ♪ 1205 01:30:20,775 --> 01:30:25,769 ♪ And I-uhh-I... ♪ 1206 01:30:25,994 --> 01:30:29,278 ♪ felt a deeper need in you ♪ 1207 01:30:30,048 --> 01:30:32,525 ♪ What's choosin' for ♪ 1208 01:30:32,806 --> 01:30:35,690 ♪ Don't wanna be alone ♪ 1209 01:30:35,923 --> 01:30:38,536 ♪ Need to have home ♪ 1210 01:30:38,931 --> 01:30:41,615 ♪ Just to be someone ♪ 1211 01:30:41,830 --> 01:30:45,084 ♪ And be loved ♪ 1212 01:30:47,462 --> 01:30:51,475 ♪ And angel's wings ♪ 1213 01:30:51,970 --> 01:30:56,541 ♪ Don't need everything ♪ 83325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.