Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,896 --> 00:01:31,062
Traducerea Costy Busuioc
Www.ro-filme.top
2
00:01:32,354 --> 00:01:35,062
Hey, get out! Come on, get out!
3
00:01:42,229 --> 00:01:44,812
Come on, move it, hurry up!
Do you want to sleep here?
4
00:01:44,896 --> 00:01:46,937
Hurry up! Move, move, move!
5
00:01:51,187 --> 00:01:53,062
Hey, back off!
6
00:01:53,146 --> 00:01:54,146
Hey!
7
00:02:02,562 --> 00:02:05,562
-What are you doing?
-His bloody blood got into my mouth!
8
00:02:05,646 --> 00:02:06,854
Move!
9
00:02:06,937 --> 00:02:08,604
Come on, load it up!
10
00:02:08,687 --> 00:02:10,021
Go, go!
11
00:02:11,437 --> 00:02:13,479
Go!
12
00:02:18,771 --> 00:02:20,896
All in? Let's get out of here!
13
00:02:20,979 --> 00:02:22,062
Move!
14
00:02:22,146 --> 00:02:24,062
Stop!
15
00:02:24,146 --> 00:02:25,937
Get in, quick!
16
00:02:39,437 --> 00:02:40,937
Values.
17
00:02:41,021 --> 00:02:43,937
That's what we have taught our daughters.
18
00:02:44,687 --> 00:02:46,312
My daddy was an army man.
19
00:02:46,396 --> 00:02:50,396
So I have raised both my daughters
in a very disciplined manner.
20
00:02:50,479 --> 00:02:52,354
Eat on time, sleep on time.
21
00:02:52,437 --> 00:02:55,646
Wake up early,
do morning prayers, practice yoga,
22
00:02:55,729 --> 00:02:57,771
do breathwork on alternate days,
23
00:02:57,854 --> 00:03:00,062
and come back home by 7:00 p.m. sharp.
24
00:03:00,896 --> 00:03:03,562
And she went to an all-girls school
25
00:03:03,646 --> 00:03:05,146
and an all-girls college.
26
00:03:05,229 --> 00:03:09,354
The less girls talk to boys,
the safer they stay.
27
00:03:09,437 --> 00:03:11,729
It keeps them
in the pink of health as well.
28
00:03:11,812 --> 00:03:13,604
-Right?
-Correct, Mrs Chadda.
29
00:03:13,687 --> 00:03:15,646
-Safety is very important.
-Yeah.
30
00:03:15,729 --> 00:03:17,271
Just a couple of months ago,
31
00:03:17,354 --> 00:03:20,062
Veer thrashed two goons in Ahmedabad.
32
00:03:20,146 --> 00:03:22,062
They were harassing a girl.
33
00:03:22,146 --> 00:03:24,354
He dragged them by their collars
to the police station.
34
00:03:24,437 --> 00:03:26,437
-Really?
-He scraped his knees in the process.
35
00:03:26,521 --> 00:03:29,812
And this, near his eye?
He's got this V-shaped scar now.
36
00:03:29,896 --> 00:03:32,521
-Mum.
-It's okay. Let them know.
37
00:03:32,604 --> 00:03:33,437
Brave boy.
38
00:03:33,521 --> 00:03:37,396
-V for Veer!
-Yes. And V for veter-nitary-an…
39
00:03:37,479 --> 00:03:39,104
-Veneterarian.
-No, it's not that.
40
00:03:39,187 --> 00:03:41,062
-Vet… veteni… vetene…
-Veteran-nun…
41
00:03:41,146 --> 00:03:42,687
-Veteran?
-Vegetarian?
42
00:03:42,771 --> 00:03:43,687
-No.
-Valetarian?
43
00:03:43,771 --> 00:03:44,812
Vet.
44
00:03:45,396 --> 00:03:47,812
-Best… vet.
-Exactly, yes, vet. Vet.
45
00:03:47,896 --> 00:03:50,396
We asked him to join the family business.
46
00:03:50,479 --> 00:03:52,021
But no means no.
47
00:03:52,104 --> 00:03:55,187
He wanted to become an animal doctor.
48
00:03:55,271 --> 00:03:58,396
Why, Veer, then I'm sure you'll fall
in love with our doggie.
49
00:03:58,479 --> 00:03:59,396
Yes.
50
00:03:59,479 --> 00:04:01,812
Peehu, where's our doggie?
51
00:04:01,896 --> 00:04:04,854
He just returned from the salon.
He's having some water.
52
00:04:04,937 --> 00:04:06,396
There he is.
53
00:04:06,479 --> 00:04:09,771
Come here, my baby, my brat.
54
00:04:09,854 --> 00:04:12,062
Meet my Tushie.
55
00:04:12,146 --> 00:04:15,146
Mama, his name is Touché, not Tushie.
56
00:04:15,229 --> 00:04:16,562
Tushie means bum.
57
00:04:16,646 --> 00:04:20,104
To me, my baby's name is Tushie.
58
00:04:20,187 --> 00:04:23,687
Mummy's soft-soft Tushie, come to Papa.
59
00:04:23,771 --> 00:04:25,146
Go.
60
00:04:25,229 --> 00:04:26,646
He's feeling shy.
61
00:04:26,729 --> 00:04:28,729
Normally, he always jumps into my lap.
62
00:04:28,812 --> 00:04:30,104
He's so naughty.
63
00:04:33,312 --> 00:04:34,229
What?
64
00:04:38,104 --> 00:04:40,604
This is the first time
he's doing this with outsiders.
65
00:04:40,687 --> 00:04:42,354
He has never done this before.
66
00:04:42,437 --> 00:04:44,146
This is the first time. Trust me.
67
00:04:44,229 --> 00:04:45,854
-Only with family members.
-Yes.
68
00:04:45,937 --> 00:04:47,896
He does it only with family members.
69
00:04:47,979 --> 00:04:50,521
Looks like their doggie likes you.
70
00:04:51,354 --> 00:04:52,687
-This way, sir.
-There they are.
71
00:04:52,771 --> 00:04:54,354
-Hey, Uncle.
-Hello, kiddo.
72
00:04:54,437 --> 00:04:55,896
-Greetings, Priest.
-Greetings.
73
00:04:55,979 --> 00:04:57,354
You are late, Khushwant.
74
00:04:57,437 --> 00:04:58,729
Sorry, sis.
75
00:04:58,812 --> 00:05:00,396
-How are you, Khushwant?
-Absolutely fine.
76
00:05:00,479 --> 00:05:03,354
Sis-in-law, look at you, slim and trim.
77
00:05:03,937 --> 00:05:04,771
Thank you.
78
00:05:05,687 --> 00:05:08,312
So, Veer, do you like my niece?
79
00:05:10,021 --> 00:05:11,604
-Sir?
-Yes.
80
00:05:11,687 --> 00:05:13,354
-Why don't you give us the good news?
-Of course.
81
00:05:13,437 --> 00:05:15,312
Out of the 36 attributes, 33 are a match.
82
00:05:16,312 --> 00:05:19,646
They are a match made in heaven.
83
00:05:19,729 --> 00:05:21,062
-That's amazing.
-Awesome.
84
00:05:21,146 --> 00:05:25,062
But you will have to get them married
within two weeks.
85
00:05:25,146 --> 00:05:30,312
Otherwise, the stars
will start misaligning for the boy.
86
00:05:31,521 --> 00:05:34,229
Then he won't be able to get married
for another two and a half years.
87
00:05:34,312 --> 00:05:36,354
-Two and a half years?
-Two weeks?
88
00:05:39,937 --> 00:05:43,104
Everything else is picture-perfect. Right?
89
00:05:43,187 --> 00:05:44,854
Now we need to decide whether
90
00:05:44,937 --> 00:05:47,604
we want them married in two weeks or not.
91
00:05:50,729 --> 00:05:51,729
What do you say, son?
92
00:07:20,354 --> 00:07:23,312
I was just thinking,
how about we meet alone tomorrow?
93
00:07:23,396 --> 00:07:25,396
That's exactly what I was thinking too.
Definitely.
94
00:08:38,896 --> 00:08:40,396
Oh? Uncle!
95
00:08:40,479 --> 00:08:42,729
How are you doing?
Done with all the wedding preparations?
96
00:08:42,812 --> 00:08:46,146
Yep. I just came to collect
some goodie bags for Koyal.
97
00:08:46,229 --> 00:08:47,187
I'm in a rush.
98
00:08:47,271 --> 00:08:49,437
-I'll catch you tonight, okay?
-Cool.
99
00:08:49,521 --> 00:08:50,562
Later, Veer.
100
00:08:51,437 --> 00:08:55,104
Jalebis, gulab jamuns, ice cream.
What else can we add for dessert?
101
00:08:55,187 --> 00:08:57,729
-Mummy! Hello.
-Oh, Veer!
102
00:08:57,812 --> 00:08:59,729
-Come, join us.
-No, please carry on.
103
00:08:59,812 --> 00:09:02,437
I just came to drop off the goodie bags
Koyal asked for.
104
00:09:02,521 --> 00:09:04,396
Kanika! Veer's got the goodie bags.
105
00:09:04,479 --> 00:09:06,062
-Hi, Veer.
-Hi.
106
00:09:06,146 --> 00:09:09,354
And listen, are you guys going
to the prayer meet tonight?
107
00:09:09,437 --> 00:09:12,479
Yes, Auntie. We'll be there all night,
and only back by eight in the morning.
108
00:09:12,562 --> 00:09:13,979
Don't wait up for us.
109
00:09:16,854 --> 00:09:19,521
It's bad luck to see your wife
in her wedding dress.
110
00:09:19,604 --> 00:09:23,229
I brought these lilies for Koyal.
111
00:09:23,312 --> 00:09:25,396
Koyal doesn't like lilies at all.
112
00:09:25,479 --> 00:09:26,771
Don't you know?
113
00:09:26,854 --> 00:09:28,021
How would I know?
114
00:09:29,021 --> 00:09:30,187
We don't get to talk much.
115
00:09:30,271 --> 00:09:32,854
Hey! Tushie, no. Tushie, stop.
116
00:09:32,937 --> 00:09:34,229
-No, that's okay.
-Tushie, stop.
117
00:09:34,312 --> 00:09:36,021
-That's okay. Let it be.
-No. No, Tushie.
118
00:09:36,104 --> 00:09:37,771
-I think he likes lilies.
-No, Tushie!
119
00:11:31,437 --> 00:11:32,562
Yes, Peehu? All okay?
120
00:11:32,646 --> 00:11:35,812
Listen, sis, Vinod called.
121
00:11:35,896 --> 00:11:38,187
He said Tushie hasn't pooped in two days.
122
00:11:38,271 --> 00:11:41,062
Please ask your hubby
what meds we should give him.
123
00:11:41,146 --> 00:11:43,187
You idiot,
it's the first night of my marriage,
124
00:11:43,271 --> 00:11:44,687
and you want me to ask my husband
125
00:11:44,771 --> 00:11:47,312
what should I do if my doggie
hasn't pooped in two days?
126
00:11:47,896 --> 00:11:49,396
Hang up now. Idiot.
127
00:11:57,979 --> 00:11:58,854
Tea?
128
00:12:00,646 --> 00:12:02,687
Tea. I love tea.
129
00:12:02,771 --> 00:12:04,437
Good idea. Tea.
130
00:12:31,354 --> 00:12:32,521
No sugar.
131
00:12:39,396 --> 00:12:41,229
-Yes?
-Veer Poddar?
132
00:12:43,687 --> 00:12:44,687
Yes, how can I help you?
133
00:12:47,854 --> 00:12:49,021
Where's Charlie?
134
00:12:50,146 --> 00:12:51,146
Charlie who?
135
00:12:53,646 --> 00:12:54,687
Come, walk with me.
136
00:12:54,771 --> 00:12:56,229
-What?
-Come on, dude.
137
00:12:56,312 --> 00:12:57,437
Who are you? What…?
138
00:12:58,979 --> 00:13:01,354
This is me asking you politely.
Where is Charlie?
139
00:13:02,021 --> 00:13:03,104
I see.
140
00:13:03,771 --> 00:13:06,187
-Uncle Satish put you up to this, right?
-Uncle who?
141
00:13:08,146 --> 00:13:10,312
Uncle Satish is a mad prankster.
142
00:13:11,104 --> 00:13:12,937
Come on out, Uncle.
I know you're out there.
143
00:13:13,021 --> 00:13:14,271
-I know it's you.
-Zip it!
144
00:13:14,354 --> 00:13:15,896
-How can you…?
-Zip it!
145
00:13:17,187 --> 00:13:18,312
What are you blabbering?
146
00:13:18,854 --> 00:13:20,312
What did I ask you?
147
00:13:20,396 --> 00:13:22,396
Charlie. Where's Charlie?
148
00:13:22,479 --> 00:13:24,604
I think you got the wrong room.
149
00:13:24,687 --> 00:13:26,521
-Yeah. Yes.
-There must be some confusion.
150
00:13:26,604 --> 00:13:29,437
Shove the confusion
where the sun doesn't shine, bro.
151
00:13:29,521 --> 00:13:32,562
Language, mister. You shouldn't
talk like that in front of a lady.
152
00:13:32,646 --> 00:13:34,354
Show some respect, okay?
153
00:13:34,437 --> 00:13:36,604
-Don't. Don't, dude.
-How can you…?
154
00:13:38,229 --> 00:13:40,146
Fine, wait, let me clarify.
155
00:13:40,229 --> 00:13:41,062
-Koyal?
-Yes?
156
00:13:41,146 --> 00:13:43,271
-Call the front desk.
-Yes, right.
157
00:13:43,354 --> 00:13:45,146
-We'll clear up…where are you…?
-Hello?
158
00:13:45,229 --> 00:13:46,187
-Stop!
-This is one…
159
00:13:46,271 --> 00:13:47,312
Drop it.
160
00:13:47,396 --> 00:13:48,562
Who are you guys?
161
00:13:48,646 --> 00:13:50,479
-Hey, stop!
-What is this nonsense?
162
00:13:50,562 --> 00:13:52,437
-How can you guys…?
-Who are they?
163
00:13:54,854 --> 00:13:55,729
Listen--
164
00:13:55,812 --> 00:13:57,937
You don't want her to become a widow
on her wedding night, now do you?
165
00:13:58,021 --> 00:14:01,062
But I don't know any Charlie.
166
00:14:01,146 --> 00:14:02,396
Should I help you recall?
167
00:14:03,187 --> 00:14:05,812
Charlie? Where is Charlie?
168
00:14:05,896 --> 00:14:07,437
-What the hell is Charlie?
-Hey!
169
00:14:07,521 --> 00:14:08,854
-Where is Charlie?
-Come on, dude.
170
00:14:08,937 --> 00:14:10,979
I told you I don't know anyone
called Charlie.
171
00:14:11,062 --> 00:14:12,437
Then we're done here.
172
00:14:12,521 --> 00:14:14,146
Happy New Year.
173
00:14:26,604 --> 00:14:29,021
-Move back or I'll shoot. Move back now!
-No, don't. It'll go off.
174
00:14:29,104 --> 00:14:31,646
-I said move back now.
-Give it here. You'll kill someone.
175
00:14:31,729 --> 00:14:33,562
-I've got this, Koyal.
-Move back now.
176
00:14:34,146 --> 00:14:36,271
What the hell are you doing?
177
00:14:36,354 --> 00:14:38,187
-Ah… what are you doing?
-Move back or I'll shoot.
178
00:14:38,271 --> 00:14:39,771
-Out!
-Okay, chill.
179
00:14:39,854 --> 00:14:40,937
-Out!
-Please leave.
180
00:14:41,021 --> 00:14:42,479
-Out!
-Leave already, dude.
181
00:14:42,562 --> 00:14:45,521
Out, or I'll shoot again!
I'm warning you, I'll shoot again!
182
00:14:49,104 --> 00:14:51,104
How can you just shoot like that?
183
00:14:51,187 --> 00:14:52,521
They could've been hit and killed.
184
00:14:52,604 --> 00:14:54,021
Drop it. Drop it now.
185
00:14:54,104 --> 00:14:55,021
You!
186
00:14:56,187 --> 00:14:57,271
Open the door!
187
00:14:57,354 --> 00:14:58,396
My gun!
188
00:14:59,896 --> 00:15:02,354
Don't panic, let me think.
189
00:15:02,437 --> 00:15:03,646
Open the door!
190
00:15:03,729 --> 00:15:05,521
Wait. Where are you going?
191
00:15:06,271 --> 00:15:07,479
-What?
-We have to jump.
192
00:15:09,021 --> 00:15:10,937
What? Who in their right mind
jumps from this height?
193
00:15:11,021 --> 00:15:12,812
What are you doing?
194
00:15:12,896 --> 00:15:14,187
Stop!
195
00:15:14,271 --> 00:15:15,521
Open the door.
196
00:15:23,312 --> 00:15:24,937
This guy is nuts.
197
00:15:25,021 --> 00:15:27,687
You! Open the door!
198
00:15:28,271 --> 00:15:29,771
Open the door now!
199
00:15:34,062 --> 00:15:35,104
Koyal?
200
00:15:35,187 --> 00:15:36,937
Who in their right mind
jumps from this height?
201
00:15:37,521 --> 00:15:39,021
You. Open the door!
202
00:15:40,354 --> 00:15:43,354
Veer. I'm over here.
203
00:15:43,437 --> 00:15:44,521
I'm fine, I'm safe.
204
00:15:44,604 --> 00:15:45,771
-Come here.
-How?
205
00:15:45,854 --> 00:15:48,812
Lift one leg, move it across
the railing, and then…
206
00:15:48,896 --> 00:15:49,937
I can't look down.
207
00:15:50,021 --> 00:15:52,021
I suffer from vertigo, Koyal.
I can't look down.
208
00:15:54,062 --> 00:15:56,104
Bhide! Come on, Bhide.
209
00:15:56,187 --> 00:15:58,062
-That's it.
-I can do it.
210
00:15:58,146 --> 00:15:59,979
Keep your eyes open
and closed at the same time.
211
00:16:00,062 --> 00:16:02,021
You shouldn't have made such
a hasty decision.
212
00:16:02,104 --> 00:16:03,729
I could have thought of some better idea.
213
00:16:03,812 --> 00:16:05,854
Very good. I've got your hand.
You're almost there.
214
00:16:05,937 --> 00:16:07,979
-I'm coming.
-Grab this.
215
00:16:08,062 --> 00:16:09,896
-Got it. You've got it.
-Yes, I know.
216
00:16:09,979 --> 00:16:13,729
Now, slowly walk towards me.
Your foot's already in place.
217
00:16:13,812 --> 00:16:17,354
-I, too, will get there soon. Wait.
-Just don't look down.
218
00:16:17,437 --> 00:16:19,771
-No! Don't pull my arm.
-This side.
219
00:16:23,021 --> 00:16:24,187
Sorry.
220
00:16:29,062 --> 00:16:30,937
-Try again. Give me your hand.
-I'm coming.
221
00:16:31,021 --> 00:16:32,812
-You're almost there.
-No helping.
222
00:16:38,979 --> 00:16:40,271
Let's go.
223
00:16:41,312 --> 00:16:42,562
-Bloody hell…
-They got away.
224
00:16:42,646 --> 00:16:43,812
Let's bounce.
225
00:17:04,562 --> 00:17:06,562
Don't worry. We've got this.
226
00:17:09,354 --> 00:17:10,229
Get your phone out.
227
00:17:10,312 --> 00:17:11,687
Yeah, let's call the cops.
228
00:17:11,771 --> 00:17:12,729
-Get to the lift.
-Lift?
229
00:17:12,812 --> 00:17:14,354
-Do you know where it is?
-That way.
230
00:17:15,104 --> 00:17:16,562
I know, genius. But left or right?
231
00:17:16,646 --> 00:17:18,521
-Run, Bhide.
-It's them, Veer! Hide.
232
00:17:18,604 --> 00:17:19,437
Stop!
233
00:17:20,229 --> 00:17:22,146
-Go, go, go!
-Go!
234
00:17:22,937 --> 00:17:24,187
Shit…
235
00:17:26,396 --> 00:17:27,437
Where did they go?
236
00:17:36,812 --> 00:17:38,021
Are you all right?
237
00:17:39,187 --> 00:17:41,562
-Are you okay?
-I'm good.
238
00:17:42,937 --> 00:17:44,646
Clau… claustrophobia.
239
00:17:45,312 --> 00:17:46,146
What?
240
00:17:47,521 --> 00:17:49,271
-Get the car keys ready.
-Yeah.
241
00:17:55,937 --> 00:17:57,146
Sorry.
242
00:17:57,229 --> 00:17:58,521
I didn't want to.
243
00:17:58,604 --> 00:17:59,604
What?
244
00:18:00,187 --> 00:18:01,437
I wanted to,
245
00:18:02,271 --> 00:18:03,979
but only if you wanted to.
246
00:18:05,854 --> 00:18:06,771
Shit.
247
00:18:08,646 --> 00:18:11,146
I think I parked it somewhere over there.
248
00:18:16,854 --> 00:18:18,687
-Wait, let me get the door for you.
-What?
249
00:18:18,771 --> 00:18:21,604
What are you even doing?
Go open your own door.
250
00:18:42,146 --> 00:18:43,062
Buckle up.
251
00:18:45,312 --> 00:18:47,271
-Shall we?
-Yes.
252
00:18:55,729 --> 00:18:57,104
Sorry, the handbrake.
253
00:18:59,396 --> 00:19:00,562
This way, Bhide.
254
00:19:03,437 --> 00:19:04,771
Bhide, go that way.
255
00:19:14,937 --> 00:19:16,229
These guys are crazy or what?
256
00:19:16,312 --> 00:19:18,104
-Get out now!
-Reverse.
257
00:19:18,187 --> 00:19:19,437
How did he open the door?
258
00:19:20,437 --> 00:19:22,396
-Let go.
-Reverse!
259
00:19:22,479 --> 00:19:24,104
-Bhide, get them out!
-Veer!
260
00:19:24,187 --> 00:19:26,104
Veer, reverse now! Come on!
261
00:19:29,562 --> 00:19:31,979
Stop the car! You are so dead.
262
00:19:32,854 --> 00:19:34,021
Hit the brakes.
263
00:19:45,396 --> 00:19:46,562
Come on!
264
00:19:49,312 --> 00:19:50,312
Let's go, Bhide!
265
00:20:05,187 --> 00:20:07,104
Can you pick up the pace a bit, please?
266
00:20:07,187 --> 00:20:08,104
How much faster?
267
00:20:08,187 --> 00:20:10,354
I'm already doing 60 in a 40 zone.
268
00:20:10,437 --> 00:20:13,146
Speed limits are for normal situations,
and this isn't one.
269
00:20:13,229 --> 00:20:14,562
We've got goons tailing us.
270
00:20:17,229 --> 00:20:18,646
Look! There they are.
271
00:20:23,437 --> 00:20:25,729
-Where are we headed? Call the cops.
-Take the next--
272
00:20:25,812 --> 00:20:27,687
Bhide, shoot out the tires.
273
00:20:28,396 --> 00:20:29,271
Let's do it.
274
00:20:31,604 --> 00:20:33,271
Face recognition. Password.
275
00:20:34,229 --> 00:20:35,979
Look at the phone.
276
00:20:36,062 --> 00:20:37,812
You don't need to smile to unlock it.
277
00:20:39,729 --> 00:20:41,146
I told you to pick up the pace.
278
00:20:44,687 --> 00:20:45,937
Hit their damn tires.
279
00:20:46,021 --> 00:20:47,104
Oh, shit!
280
00:20:47,187 --> 00:20:48,646
Step on it, Veer.
281
00:20:48,729 --> 00:20:50,021
How?
282
00:20:50,104 --> 00:20:51,979
-The pedal on the right?
-Yeah?
283
00:20:52,062 --> 00:20:53,187
Press it all the way down.
284
00:20:53,271 --> 00:20:54,646
I'm so going to get a ticket for this.
285
00:20:55,896 --> 00:20:57,396
Aim for the tires.
286
00:20:57,479 --> 00:20:59,062
They're closing in on us, Veer.
287
00:21:11,354 --> 00:21:12,354
Shit!
288
00:21:14,479 --> 00:21:17,104
Stop the car. Stop!
289
00:21:26,562 --> 00:21:28,062
Good.
290
00:21:30,646 --> 00:21:32,062
You… but…
291
00:21:32,146 --> 00:21:34,354
Sorry, I saw the red light
and just instinctively…
292
00:21:34,437 --> 00:21:35,979
I'm really…
293
00:21:36,604 --> 00:21:37,604
Oh, shit!
294
00:21:38,687 --> 00:21:39,812
Turn it. Turn the car around!
295
00:21:39,896 --> 00:21:42,854
-How? There's way too much traffic.
-Just turn it around…
296
00:21:43,604 --> 00:21:44,771
Oh no! Veer!
297
00:21:45,396 --> 00:21:48,896
Fool! Who gave you your driving license?
You're driving the wrong way!
298
00:21:48,979 --> 00:21:50,604
Who drives on the wrong side?
See, they're stuck now.
299
00:21:50,687 --> 00:21:52,187
-Push your seat back!
-What?
300
00:21:52,271 --> 00:21:54,979
-Push your seat back!
-What? What are you doing?
301
00:21:55,812 --> 00:21:57,146
Bloody drunkard!
302
00:21:57,896 --> 00:21:59,062
How on earth…?
303
00:22:16,854 --> 00:22:17,896
Stop!
304
00:22:20,812 --> 00:22:22,021
Dang, she can drive.
305
00:22:24,854 --> 00:22:25,896
Easy, Koyal, easy.
306
00:22:27,271 --> 00:22:29,104
Shit, I can't see anything.
307
00:22:29,187 --> 00:22:30,104
Seatbelt.
308
00:23:01,646 --> 00:23:02,896
Koyal.
309
00:23:04,146 --> 00:23:05,687
Out of the way! Move it!
310
00:23:20,521 --> 00:23:22,146
Get out of the way!
311
00:23:50,937 --> 00:23:52,062
Are they still on our tail?
312
00:24:06,979 --> 00:24:10,937
There's a drag race every Saturday night
on Palm Beach Road.
313
00:24:12,104 --> 00:24:13,854
No one has been able to beat me
in a year and a half.
314
00:24:16,021 --> 00:24:21,854
But your dad said you had a strict curfew.
You're not allowed to be out late.
315
00:24:25,354 --> 00:24:26,479
All that was a lie?
316
00:24:27,896 --> 00:24:29,729
Did you tell us you were claustrophobic?
317
00:24:30,812 --> 00:24:32,687
That's not a hobby.
It's a serious medical issue.
318
00:24:32,771 --> 00:24:35,937
But you didn't tell us you had a problem,
did you now?
319
00:24:36,021 --> 00:24:37,604
You should be thanking me.
320
00:24:38,271 --> 00:24:39,812
If I hadn't lied and sneaked out,
321
00:24:39,896 --> 00:24:41,771
then that traffic signal would've
been our last…
322
00:24:43,729 --> 00:24:45,187
He's calling me a liar.
323
00:24:48,229 --> 00:24:49,729
Hello, Mama. It's good you called.
324
00:24:49,812 --> 00:24:51,812
Shut up and tell me where Charlie is.
325
00:24:52,771 --> 00:24:55,229
-Who are you?
-You don't need to know my name.
326
00:24:55,896 --> 00:24:57,437
All right? Don't waste your time--
327
00:24:57,521 --> 00:24:59,271
-You got through to Veer?
-Yeah.
328
00:25:00,312 --> 00:25:01,687
-Veer.
-Mama--
329
00:25:01,771 --> 00:25:05,354
Your friend Pradeep is so funny.
He didn't attend the wedding.
330
00:25:05,437 --> 00:25:08,271
But he's forgiven.
He cracks us up with his jokes.
331
00:25:08,354 --> 00:25:09,771
Mama, listen, where are you?
332
00:25:09,854 --> 00:25:11,479
We are at Koyal's farmhouse.
333
00:25:11,562 --> 00:25:13,521
-We came here straight from the wedding.
-Come back.
334
00:25:13,604 --> 00:25:14,771
They've arranged a poker night.
335
00:25:14,854 --> 00:25:17,312
Auntie, they are calling you.
You should go.
336
00:25:17,396 --> 00:25:18,812
Here, talk to Pradeep.
337
00:25:18,896 --> 00:25:20,187
-Hold up, Mama--
-Coming.
338
00:25:20,271 --> 00:25:21,562
Here, talk to him.
339
00:25:21,646 --> 00:25:23,021
Veer, brother.
340
00:25:23,104 --> 00:25:24,604
Enjoying your wedding night?
341
00:25:24,687 --> 00:25:27,146
It's going to be a long night, yeah?
342
00:25:28,354 --> 00:25:30,771
But tomorrow morning at 8:00 a.m.,
show up with Charlie
343
00:25:30,854 --> 00:25:32,854
at Tadpatri Compound, Vitthalwadi.
344
00:25:32,937 --> 00:25:36,521
If you don't, you won't even recognize
your folks' or your in-laws' bodies.
345
00:25:36,604 --> 00:25:38,104
Auntie, is it my turn?
346
00:25:38,187 --> 00:25:41,271
-Come on, we are waiting for you.
-Place a bet of 200 for me.
347
00:25:41,354 --> 00:25:42,229
Okay.
348
00:25:42,312 --> 00:25:44,271
Hello? Look, listen.
349
00:25:44,354 --> 00:25:46,521
What you are doing is wrong.
350
00:25:47,021 --> 00:25:48,521
You're going to pay for this.
351
00:25:49,062 --> 00:25:51,687
You don't know us.
352
00:25:51,771 --> 00:25:53,562
We know people and not just cops.
353
00:25:53,646 --> 00:25:56,521
We've got connections
even with the Home Ministry.
354
00:25:56,604 --> 00:26:00,854
We could go
to the Defence Ministry too if needed.
355
00:26:00,937 --> 00:26:02,521
So you…
356
00:26:02,604 --> 00:26:04,937
Listen up, you punk.
357
00:26:05,021 --> 00:26:08,729
I'll tear you a new one if you lay
so much as a finger on our parents.
358
00:26:08,812 --> 00:26:09,979
You son of a…
359
00:26:36,937 --> 00:26:39,187
Tadpatri Compound, Vitthalwadi.
360
00:26:39,271 --> 00:26:41,062
8:00 a.m., sharp.
361
00:26:47,229 --> 00:26:49,104
I think we should go to the cops.
362
00:26:49,896 --> 00:26:51,146
What do you think?
363
00:26:51,229 --> 00:26:53,937
Yeah. We ought to go to the cops.
364
00:27:03,521 --> 00:27:04,896
Buckle up, please.
365
00:27:23,562 --> 00:27:24,646
Are you okay?
366
00:27:26,979 --> 00:27:28,354
Yeah. You okay?
367
00:27:36,854 --> 00:27:38,104
Roll down the window!
368
00:27:39,604 --> 00:27:41,646
She didn't mean to curse him out
like that, mister.
369
00:27:41,729 --> 00:27:43,729
-Please, let us out.
-Of course I meant what I said!
370
00:27:43,812 --> 00:27:44,729
Don't…
371
00:27:44,812 --> 00:27:46,396
I can't breathe. He's going to lock us in.
372
00:27:46,479 --> 00:27:48,146
-Don't lock us in.
-I have claustrophobia.
373
00:27:48,229 --> 00:27:49,396
Listen…
374
00:27:58,062 --> 00:27:59,062
You okay?
375
00:27:59,812 --> 00:28:00,771
I'm fine.
376
00:28:00,854 --> 00:28:02,229
-What?
-I'm fine.
377
00:28:03,271 --> 00:28:04,271
Okay.
378
00:28:13,521 --> 00:28:14,604
I got to take a leak.
379
00:28:14,687 --> 00:28:16,979
Breathe a little less loudly
so I can hear what's going on out there.
380
00:28:17,062 --> 00:28:18,354
So I shouldn't breathe now?
381
00:28:18,437 --> 00:28:19,771
Grab a pack of cigarettes, will you?
382
00:28:38,104 --> 00:28:42,687
Hey! Hey, Bhide! Stop!
383
00:28:43,521 --> 00:28:45,979
Stop! Come on, man!
384
00:28:46,062 --> 00:28:47,604
What the heck!
385
00:28:47,687 --> 00:28:49,229
What are you doing? Get off me.
386
00:28:49,312 --> 00:28:51,812
What am I supposed to be doing?
It's these Mumbai roads.
387
00:28:51,896 --> 00:28:53,021
Leave it there.
388
00:28:53,104 --> 00:28:55,104
Mumbai's roads are bad.
Mumbai's traffic is bad.
389
00:28:55,187 --> 00:28:56,979
Everyone's always complaining
about some crap.
390
00:28:57,062 --> 00:28:59,187
It's the financial capital of our country.
391
00:28:59,271 --> 00:29:02,812
It's not like Ahmedabad's streets
are smooth like butter.
392
00:29:02,896 --> 00:29:05,146
-Don't even get me started on that, dude.
-Dude?
393
00:29:05,229 --> 00:29:08,146
We're not even married a day
and you're calling me "dude"?
394
00:29:08,812 --> 00:29:09,771
So what?
395
00:29:09,854 --> 00:29:11,854
That's the vibe I got from you.
396
00:29:12,437 --> 00:29:14,479
Keep irritating me
and I might have to demote you
397
00:29:14,562 --> 00:29:16,229
from "dude" to "doofus"
or even "douchebag".
398
00:29:16,312 --> 00:29:17,396
What?!
399
00:29:19,437 --> 00:29:20,937
Phone. My phone.
400
00:29:21,021 --> 00:29:22,146
-What?
-Get my phone out.
401
00:29:22,229 --> 00:29:24,271
-Why should I?
-Come on, I can't reach it.
402
00:29:24,937 --> 00:29:25,979
It's in my pocket.
403
00:29:27,687 --> 00:29:31,146
Easy. Yeah.
404
00:29:31,229 --> 00:29:33,771
-Answer it. Put it on speaker.
-That's what I'm doing, genius.
405
00:29:33,854 --> 00:29:35,437
-Veer Poddar?
-Yes, please?
406
00:29:35,521 --> 00:29:37,937
Sanjay Ribeiro. Officer-in-charge, CID.
407
00:29:38,021 --> 00:29:39,021
Is Charlie with you?
408
00:29:39,104 --> 00:29:40,604
Who the hell is Charlie?
409
00:29:41,562 --> 00:29:43,354
We don't know any Charlie.
410
00:29:43,437 --> 00:29:45,979
It must be a case of mistaken identity.
411
00:29:46,062 --> 00:29:48,646
We're being threatened for no reason.
412
00:29:48,729 --> 00:29:50,479
Listen, Mr Veer.
413
00:29:50,562 --> 00:29:52,479
Do you know Mr Khushwant Kapoor?
414
00:29:52,562 --> 00:29:54,187
Yes, we do. He is my uncle, sir.
415
00:29:54,271 --> 00:29:55,812
Do you know where he is?
416
00:29:55,896 --> 00:29:59,104
Yeah, he had to rush to Hyderabad
for some urgent business.
417
00:30:00,271 --> 00:30:01,271
He's currently in the ICU.
418
00:30:01,354 --> 00:30:02,937
What? Why?
419
00:30:03,021 --> 00:30:04,479
What happened? Is he okay?
420
00:30:05,312 --> 00:30:06,146
Listen carefully.
421
00:30:07,021 --> 00:30:08,229
On the evening of December 28th,
422
00:30:08,312 --> 00:30:11,271
Shanti Nagar Police Station got a tip
423
00:30:11,354 --> 00:30:13,646
about a cricket bookie
transporting 100 million in cash
424
00:30:13,729 --> 00:30:15,854
from Kala Ghoda to Mahalaxmi.
425
00:30:17,271 --> 00:30:20,229
Rather than following the usual protocol,
426
00:30:20,979 --> 00:30:23,646
these dirty cops devised an evil plan.
427
00:30:28,312 --> 00:30:30,396
His bloody blood got into my mouth!
428
00:30:35,812 --> 00:30:37,146
So, this happened right outside
429
00:30:37,229 --> 00:30:40,604
the electronics store belonging
to your uncle, Mr Khushwant Kapoor,
430
00:30:41,729 --> 00:30:45,271
and his CCTV caught the whole thing.
431
00:30:45,354 --> 00:30:48,104
Like a good citizen,
he put all the proof on a pen drive…
432
00:30:50,854 --> 00:30:53,479
and headed straight to the police station.
433
00:30:58,021 --> 00:31:01,312
But he ended up at the same police station
those cops worked at.
434
00:31:53,479 --> 00:31:56,437
So he bolted and dashed
into a shopping mall,
435
00:31:56,521 --> 00:31:58,812
probably thinking he'd be safe
in the big crowd.
436
00:32:02,187 --> 00:32:03,812
-Hey.
-Uncle?
437
00:32:03,896 --> 00:32:06,021
How are you doing?
Done with all the wedding preparations?
438
00:32:06,104 --> 00:32:09,187
Yep. I just came to collect
some goodie bags for Koyal.
439
00:32:09,979 --> 00:32:11,104
I'm in a rush.
440
00:32:11,187 --> 00:32:12,271
I'll catch you tonight?
441
00:32:12,854 --> 00:32:14,104
-Okay?
-Cool.
442
00:32:24,146 --> 00:32:27,021
But eventually, those cops caught him.
443
00:32:30,271 --> 00:32:34,729
They tortured him
and got all the details from him.
444
00:32:36,771 --> 00:32:40,104
They thought they'd killed your uncle.
445
00:32:43,437 --> 00:32:45,396
But he managed to survive.
446
00:32:45,479 --> 00:32:48,104
Some good Samaritans
took him to the hospital in time.
447
00:32:48,187 --> 00:32:51,104
As soon as we at the CID
caught wind of what had gone down,
448
00:32:51,187 --> 00:32:53,021
I made a beeline to see him.
449
00:32:54,896 --> 00:32:56,896
He let me know
he hid it in one of the bags
450
00:32:56,979 --> 00:32:58,521
you were carrying in the mall.
451
00:32:58,604 --> 00:33:02,396
Oh, yes! I'd gone to the mall
to get the goodie bags.
452
00:33:02,479 --> 00:33:04,229
That's where I bumped into
Uncle Khushwant.
453
00:33:04,312 --> 00:33:07,229
-Maybe he snuck it into one of the bags.
-Where are those bags right now?
454
00:33:07,312 --> 00:33:08,437
How would I know?
455
00:33:08,521 --> 00:33:10,771
I mean, I gave them away.
456
00:33:10,854 --> 00:33:14,062
Mr Veer, we need to find
that pen drive at all costs.
457
00:33:14,729 --> 00:33:16,437
It contains very important evidence.
458
00:33:16,521 --> 00:33:18,854
Okay, but listen,
459
00:33:18,937 --> 00:33:21,229
we got a call from someone
460
00:33:21,312 --> 00:33:23,979
who said he has our parents
461
00:33:24,562 --> 00:33:26,646
and will kill them
if we don't get him the pen drive.
462
00:33:26,729 --> 00:33:29,062
-Who is this guy?
-Some guy called Pradeep.
463
00:33:29,146 --> 00:33:30,396
-His name was Pradeep.
-Yeah.
464
00:33:30,479 --> 00:33:35,021
Don't worry, I'll send a trusted officer
to watch your parents.
465
00:33:35,104 --> 00:33:38,729
But listen, don't share this with anyone.
466
00:33:39,271 --> 00:33:40,562
Especially not the police.
467
00:33:40,646 --> 00:33:43,187
They have access
to people with connections.
468
00:33:43,271 --> 00:33:44,187
Good luck.
469
00:33:44,271 --> 00:33:45,437
Okay, good luck.
470
00:33:46,521 --> 00:33:49,229
Shit. What have we gotten ourselves into?
471
00:33:49,312 --> 00:33:51,479
Crappy city, crappier roads,
and even crappier people.
472
00:33:53,521 --> 00:33:54,812
Hold up.
473
00:33:55,687 --> 00:33:57,104
-One minute.
-Open…
474
00:33:57,187 --> 00:33:58,937
You're not going die on me, are you?
475
00:33:59,021 --> 00:34:00,479
I think I found something.
476
00:34:00,562 --> 00:34:02,979
Dude, either breathe or speak.
What is it?
477
00:34:07,854 --> 00:34:08,979
You okay?
478
00:34:10,979 --> 00:34:12,396
Go pay the fine over there.
479
00:34:12,479 --> 00:34:13,521
Cool.
480
00:34:14,104 --> 00:34:15,479
Okay, hang on a sec.
481
00:34:15,562 --> 00:34:16,771
So next stop is your house, right?
482
00:34:16,854 --> 00:34:18,146
That's where the goodie bags are.
483
00:34:18,229 --> 00:34:20,562
Goodie bags are meant
for gifting, you know.
484
00:34:20,646 --> 00:34:21,854
So who'd you give them to?
485
00:34:23,312 --> 00:34:24,687
I don't remember.
486
00:34:25,396 --> 00:34:26,396
Who gave them away?
487
00:34:28,479 --> 00:34:29,312
I did.
488
00:34:29,396 --> 00:34:30,812
And you don't remember?
489
00:34:32,437 --> 00:34:33,562
-Nope.
-What?
490
00:34:34,646 --> 00:34:36,521
All right, then who might? Your mum?
491
00:34:38,771 --> 00:34:39,729
Kanika.
492
00:34:39,812 --> 00:34:40,812
Kanika might know.
493
00:34:44,437 --> 00:34:45,937
What are we doing here?
494
00:34:46,021 --> 00:34:47,396
Kanika works here as a DJ.
495
00:34:47,937 --> 00:34:49,437
-She's a DJ?
-Yes.
496
00:34:49,521 --> 00:34:51,646
But doesn't she work at some NGO?
497
00:34:52,437 --> 00:34:54,562
I read it on her Insta bio.
498
00:34:54,646 --> 00:34:58,021
I gifted her double the money
for the maid-of-honour ritual she did,
499
00:34:58,104 --> 00:35:01,312
assuming the money would go
to her charity.
500
00:35:01,396 --> 00:35:03,229
That's just a front to please her parents.
501
00:35:03,312 --> 00:35:06,229
-In reality, she's a DJ.
-Another lie then.
502
00:35:06,312 --> 00:35:08,354
Lying about being a DJ.
Lying about drag racing.
503
00:35:08,437 --> 00:35:10,937
You guys love to lie, don't you?
Is this some latest fad?
504
00:35:11,021 --> 00:35:13,354
We don't enjoy lying!
505
00:35:13,437 --> 00:35:14,937
We are forced to lie!
506
00:35:15,437 --> 00:35:17,729
Do you know how difficult it is
to be a woman here?
507
00:35:17,812 --> 00:35:19,521
You wouldn't survive a day,
508
00:35:19,604 --> 00:35:21,312
Mr I-Am-Claustrophobic.
509
00:35:21,396 --> 00:35:23,104
Before marriage,
follow your parents' rules.
510
00:35:23,187 --> 00:35:25,271
After marriage,
follow your husband's parents' rules.
511
00:35:25,354 --> 00:35:28,146
Then have babies.
If it's a girl child, you try again.
512
00:35:28,229 --> 00:35:29,271
How does it matter?
513
00:35:29,354 --> 00:35:31,104
It's just nine months per child.
514
00:35:31,187 --> 00:35:34,062
Your dreams and aspirations
don't count for crap.
515
00:35:34,604 --> 00:35:36,979
As soon you step out of the house,
no matter where you go,
516
00:35:37,062 --> 00:35:40,021
men will stare at you
like a dog stares at a juicy steak!
517
00:35:40,521 --> 00:35:42,187
And those who don't have the guts to stare
518
00:35:42,271 --> 00:35:44,271
put their hands to use in crowded places.
519
00:35:45,021 --> 00:35:48,396
Broad! Bimbo! Doll!
Who do you think we are?
520
00:35:48,479 --> 00:35:51,354
We have to bear all this.
Don't look away, look at me!
521
00:35:51,896 --> 00:35:54,562
Even if it's 45 degrees, parents will say,
522
00:35:54,646 --> 00:35:58,104
"Cover yourself up
or some slime will come after you."
523
00:35:58,187 --> 00:36:01,021
What do you expect us to do?
Just get roasted in the oven?
524
00:36:01,729 --> 00:36:04,062
And the latest trend now.
Open your phone and there's nude pics.
525
00:36:04,562 --> 00:36:05,979
Public service announcement:
526
00:36:06,062 --> 00:36:09,521
"Dear men, we girls are not interested
in your nude pics."
527
00:36:09,604 --> 00:36:10,854
"So just zip it up!"
528
00:36:11,479 --> 00:36:12,854
They will troll you on social media,
529
00:36:12,937 --> 00:36:14,646
call you a slut,
give you rape threats, and say,
530
00:36:14,729 --> 00:36:16,146
"Why did you block me, sister?"
531
00:36:16,229 --> 00:36:18,729
Who misbehaves? Men.
532
00:36:18,812 --> 00:36:20,437
Who does eve-teasing? Men.
533
00:36:20,521 --> 00:36:21,854
Who harasses? Men.
534
00:36:21,937 --> 00:36:23,937
And whose freedom is taken away? Women's.
535
00:36:24,521 --> 00:36:26,229
So no, we don't enjoy lying!
536
00:36:27,771 --> 00:36:29,771
Yes, we lie to our parents,
537
00:36:29,854 --> 00:36:32,187
but that doesn't mean
we have loose morals.
538
00:36:33,146 --> 00:36:34,021
We just have one life.
539
00:36:34,104 --> 00:36:36,104
We have the right
to live it to the fullest.
540
00:36:37,021 --> 00:36:37,854
Excuse me?
541
00:36:39,562 --> 00:36:40,854
Is he "botheringz" you?
542
00:36:40,937 --> 00:36:41,771
This guy?
543
00:36:42,854 --> 00:36:45,104
Buzz off before I whack you!
544
00:36:45,187 --> 00:36:47,312
Thinks he'll be my saviour. Scram.
545
00:36:47,396 --> 00:36:48,771
"Botheringz you", indeed.
546
00:36:54,437 --> 00:36:56,604
It wasn't only directed at you.
547
00:36:57,521 --> 00:36:58,354
That…
548
00:36:59,104 --> 00:37:00,812
I just ranted out what was in my heart.
549
00:37:01,979 --> 00:37:02,812
I'm sorry.
550
00:37:05,562 --> 00:37:07,312
It's okay, let's go.
551
00:37:15,187 --> 00:37:16,896
Nice costume, guys.
552
00:37:17,854 --> 00:37:19,062
Thank you.
553
00:37:34,271 --> 00:37:35,562
Out of my way.
554
00:37:36,354 --> 00:37:37,312
So sorry.
555
00:37:37,396 --> 00:37:39,021
It's white wine, it won't stain.
556
00:37:39,104 --> 00:37:39,937
Sorry.
557
00:37:42,021 --> 00:37:43,354
Sorry.
558
00:37:43,437 --> 00:37:44,771
You blind or what?
559
00:37:46,437 --> 00:37:47,687
Stupid.
560
00:37:47,771 --> 00:37:48,687
Move it!
561
00:37:53,146 --> 00:37:54,687
Stop dancing.
562
00:37:54,771 --> 00:37:56,562
Excuse me!
563
00:37:56,646 --> 00:37:57,479
Kanika!
564
00:37:59,562 --> 00:38:00,729
Kannu!
565
00:38:00,812 --> 00:38:02,229
Look over here!
566
00:38:03,937 --> 00:38:05,146
Let's go.
567
00:38:06,521 --> 00:38:09,812
Kanika. Kannu.
568
00:38:13,312 --> 00:38:14,729
Handcuffs and all, huh?
569
00:38:14,812 --> 00:38:17,146
What kinky Fifty Shades of Grey
shit is this?
570
00:38:17,229 --> 00:38:19,021
Where are the bags, Kannu?
571
00:38:19,104 --> 00:38:21,021
-Which bags?
-The goodie bags. Where are they?
572
00:38:21,104 --> 00:38:22,687
-Those bags?
-Yep.
573
00:38:22,771 --> 00:38:24,437
You gave them away.
574
00:38:26,146 --> 00:38:27,604
The bachelorette night, remember?
575
00:38:27,687 --> 00:38:29,979
Shots!
576
00:38:32,271 --> 00:38:34,021
Oh, right.
577
00:38:34,104 --> 00:38:36,396
How would you remember anything, Ms Dipso?
578
00:38:37,021 --> 00:38:39,479
There were five bags, right?
Where are they?
579
00:38:39,562 --> 00:38:40,896
Five bags?
580
00:38:40,979 --> 00:38:42,229
I don't recall.
581
00:38:42,312 --> 00:38:44,104
Come on, Riddhi. Excuse me.
582
00:38:44,604 --> 00:38:46,021
-Sorry.
-Watch out.
583
00:38:47,687 --> 00:38:48,604
God.
584
00:38:49,146 --> 00:38:50,812
Eyes on me, Kannu. Where are they?
585
00:38:50,896 --> 00:38:52,229
Let me think.
586
00:38:52,312 --> 00:38:53,729
I was pretty smashed too.
587
00:38:53,812 --> 00:38:55,604
You didn't let anyone
stay sober that night.
588
00:38:55,687 --> 00:38:58,729
My best friend. I can trust her blindly.
589
00:38:58,812 --> 00:39:00,896
I've got a gift for you.
590
00:39:00,979 --> 00:39:03,062
You can keep two bags.
591
00:39:04,937 --> 00:39:06,646
So you have two bags.
592
00:39:06,729 --> 00:39:08,729
-Yeah.
-Yeah. Two bags.
593
00:39:08,812 --> 00:39:09,729
Where are your bags?
594
00:39:11,021 --> 00:39:12,812
-At my place.
-Your house, right?
595
00:39:12,896 --> 00:39:15,521
Is Auntie home? Are they in the study?
Let Auntie know I'm coming for them.
596
00:39:15,604 --> 00:39:17,312
No, Koko, I just recalled,
597
00:39:17,396 --> 00:39:19,771
they're at a friend's place.
598
00:39:19,854 --> 00:39:22,479
Kannu, our lives are in danger.
599
00:39:22,562 --> 00:39:24,521
We are being shot at.
We have goons chasing us.
600
00:39:24,604 --> 00:39:26,979
Hang on a sec. What?
601
00:39:27,062 --> 00:39:28,271
-Are you okay?
-I'm fine.
602
00:39:28,354 --> 00:39:29,812
Just tell me where those bags are.
603
00:39:29,896 --> 00:39:31,937
I told you, at a friend's place.
604
00:39:32,021 --> 00:39:34,021
Who? Riya? Saloni?
605
00:39:34,104 --> 00:39:35,562
No, babe.
606
00:39:35,646 --> 00:39:38,021
-Not them, someone else.
-Who else do you even hang out with?
607
00:39:38,104 --> 00:39:39,604
Someone else. A friend of mine.
608
00:39:39,687 --> 00:39:42,229
Who is this new friend?
609
00:39:43,021 --> 00:39:44,479
You are so possessive!
610
00:39:44,562 --> 00:39:48,062
I have other friends, you know.
You think that's impossible or what?
611
00:39:48,146 --> 00:39:49,521
-Who is this friend?
-Someone.
612
00:39:49,604 --> 00:39:51,187
-Who is this friend?
-I'll get your bags.
613
00:39:51,271 --> 00:39:52,771
-Who is this friend, Kannu?
-Someone.
614
00:39:52,854 --> 00:39:54,521
-Who is this friend, Kannu?
-Arya!
615
00:40:02,562 --> 00:40:04,271
-What's going on?
-It was you!
616
00:40:04,354 --> 00:40:05,771
You ruined my life!
617
00:40:05,854 --> 00:40:08,021
-You witch! You bitch!
-Koko!
618
00:40:08,104 --> 00:40:09,354
What are you doing?
Sorry.
619
00:40:09,437 --> 00:40:10,937
You are so dead!
I'm going to kill you!
620
00:40:11,021 --> 00:40:12,562
What're you doing? No!
621
00:40:12,646 --> 00:40:14,979
-I'm going to kill her! How dare she!
-I'll get hurt.
622
00:40:15,062 --> 00:40:17,604
Easy, Koyal. Chill, Koyal. Easy.
623
00:40:19,812 --> 00:40:22,271
No.
624
00:40:22,354 --> 00:40:26,896
Koyal, let her go.
Please, we can talk this out.
625
00:40:26,979 --> 00:40:28,604
Koyal, I thought you were friends.
626
00:40:28,687 --> 00:40:31,729
Tell me! Bloody bitch!
You've ruined everything!
627
00:40:31,812 --> 00:40:33,562
Let her go. I said let her go.
628
00:40:33,646 --> 00:40:34,979
No!
629
00:40:36,187 --> 00:40:39,646
-She will die, Koyal.
-Help!
630
00:40:41,771 --> 00:40:43,354
Let her go.
631
00:40:43,437 --> 00:40:44,729
Come out.
632
00:40:59,354 --> 00:41:00,896
Stop it!
633
00:41:02,312 --> 00:41:04,729
Stop it! She will die.
634
00:41:06,854 --> 00:41:09,104
Let's go. Come on.
635
00:41:09,979 --> 00:41:11,146
Koko.
636
00:41:12,812 --> 00:41:13,771
Sorry, babe.
637
00:41:15,396 --> 00:41:19,437
I didn't tell you
because I didn't want to hurt you.
638
00:41:20,187 --> 00:41:21,729
After all, we're…
639
00:41:22,562 --> 00:41:23,604
we're best friends.
640
00:41:24,354 --> 00:41:26,146
-Best friends?
-Koyal!
641
00:41:30,937 --> 00:41:32,354
Not a word.
642
00:41:37,979 --> 00:41:39,729
Who's Arya?
643
00:41:42,021 --> 00:41:48,354
I heard about
the bags being at Arya's place?
644
00:41:48,437 --> 00:41:51,146
After the bachelorette party.
645
00:41:53,146 --> 00:41:54,812
When was this bachelorette party anyway?
646
00:41:57,604 --> 00:41:59,771
Are you guys going
to the prayer meet tonight?
647
00:41:59,854 --> 00:42:01,437
Yes, Auntie.
648
00:42:01,521 --> 00:42:02,437
6:00 p.m., sharp.
649
00:42:04,479 --> 00:42:06,729
The prayer meet
was the bachelorette party.
650
00:42:07,646 --> 00:42:10,437
Why did you have to lie about that?
651
00:42:14,562 --> 00:42:17,187
You did explain why girls need to lie,
652
00:42:18,687 --> 00:42:20,687
but you could've told me.
653
00:42:23,062 --> 00:42:24,812
What impression do you have of me?
654
00:42:25,812 --> 00:42:27,729
I'm an open-minded guy.
655
00:42:27,812 --> 00:42:29,604
Koyal ma'am, shots for you.
656
00:42:37,021 --> 00:42:38,104
I drink
657
00:42:38,729 --> 00:42:39,729
and I like it.
658
00:42:48,187 --> 00:42:49,854
On the house, ma'am. Happy New Year.
659
00:42:51,021 --> 00:42:53,521
Hello, madam. Where's Charlie?
660
00:42:58,396 --> 00:42:59,729
And they're back.
661
00:43:02,271 --> 00:43:05,521
Madam, first Charlie, then drink.
662
00:43:05,604 --> 00:43:07,104
Keep your hands off her.
663
00:43:07,187 --> 00:43:08,687
First drink,
664
00:43:09,312 --> 00:43:10,604
then Charlie.
665
00:43:19,271 --> 00:43:20,479
You crazy or what?
666
00:43:22,229 --> 00:43:23,562
Crazy chick.
667
00:43:23,646 --> 00:43:25,937
-Are you crazy?
-You'll hurt yourself.
668
00:43:26,021 --> 00:43:31,104
Stop. I'll handle it. Don't worry.
669
00:43:33,187 --> 00:43:34,104
Koyal, I'll handle it.
670
00:43:34,187 --> 00:43:35,354
Cool, easy.
671
00:43:44,062 --> 00:43:46,312
Let him go!
672
00:43:46,396 --> 00:43:47,771
I said let him go!
673
00:43:47,854 --> 00:43:50,146
Stop tugging, I'm getting choked here.
674
00:43:50,229 --> 00:43:53,062
You're so done, man.
675
00:43:53,146 --> 00:43:55,396
-Lean right and I'll hit left.
-No, I'll get hurt.
676
00:43:55,479 --> 00:43:57,312
Let him go, you jerk.
677
00:43:57,396 --> 00:43:58,937
You son of a gun!
678
00:44:15,562 --> 00:44:18,146
Yo, Protein Shake, what's the holdup?
679
00:44:18,229 --> 00:44:19,771
Hurry up already.
680
00:44:19,854 --> 00:44:21,396
Hello, taxi.
681
00:44:21,479 --> 00:44:24,187
-That's not a taxi.
-Then what is that?
682
00:44:24,271 --> 00:44:25,562
Hang on, where're we headed again?
683
00:44:25,646 --> 00:44:27,021
To Arya's.
684
00:44:27,104 --> 00:44:29,146
-Where the bags are?
-Yes.
685
00:44:29,229 --> 00:44:31,729
-Taxi!
-Taxi.
686
00:44:32,854 --> 00:44:34,562
-We need this.
-What?
687
00:44:34,646 --> 00:44:37,062
We need this. Taxi!
688
00:44:37,146 --> 00:44:38,896
Tax…
689
00:44:38,979 --> 00:44:41,021
Wow!
690
00:44:44,604 --> 00:44:46,937
A horseless horse ride.
691
00:44:47,937 --> 00:44:49,312
Attack!
692
00:44:49,396 --> 00:44:51,021
-That way.
-Attack!
693
00:44:51,104 --> 00:44:53,021
-Sit down.
-It's got no horse.
694
00:44:53,104 --> 00:44:54,271
Settle down.
695
00:45:00,562 --> 00:45:05,896
You wanted a simple, polite,
domestic wife, right?
696
00:45:05,979 --> 00:45:07,687
Don't taunt me.
697
00:45:07,771 --> 00:45:09,479
I am a simple guy.
698
00:45:09,562 --> 00:45:11,437
Only a simple girl would stick around.
699
00:45:11,521 --> 00:45:12,979
Anyone else would get bored.
700
00:45:13,062 --> 00:45:15,146
Then don't be boring.
701
00:45:17,521 --> 00:45:18,562
Give me a kiss.
702
00:45:18,646 --> 00:45:19,854
-What?
-Come on, give me a kiss.
703
00:45:19,937 --> 00:45:21,937
You have no filter, do you?
704
00:45:23,146 --> 00:45:25,354
And those guys at the club,
you smashed bottles on their heads.
705
00:45:25,437 --> 00:45:27,354
I could've taken care of them
on my own, you know.
706
00:45:27,437 --> 00:45:32,812
Everyone at Ahimsa Road in Ahmedabad knows
I took down two goons at the same time.
707
00:45:40,021 --> 00:45:41,854
Fact check, Veer.
You've got no bravery in you.
708
00:45:41,937 --> 00:45:45,646
Your name and your personality
are miles apart.
709
00:45:46,646 --> 00:45:49,479
You already gave me a Ted Talk
about lying.
710
00:45:49,562 --> 00:45:52,146
Now let's have a Bed Talk,
what do you say?
711
00:45:52,854 --> 00:45:54,354
Give me a kiss, brother.
712
00:45:54,437 --> 00:45:56,479
I am not your brother.
What are you saying?
713
00:45:57,104 --> 00:45:59,146
-So, you won't give me a kiss?
-What?
714
00:45:59,229 --> 00:46:01,021
You won't give me a kiss?
715
00:46:01,104 --> 00:46:02,562
Fine, then give me your shoulder.
716
00:46:02,646 --> 00:46:05,271
-What are you blabbering? Sit straight.
-I'm sleepy, let me nap.
717
00:46:05,354 --> 00:46:06,896
I'm…
718
00:46:24,604 --> 00:46:25,937
So, this is the place?
719
00:46:33,437 --> 00:46:34,521
I knew it.
720
00:46:35,104 --> 00:46:38,896
You left that boring, dull,
and dense bozo at the altar.
721
00:46:47,229 --> 00:46:48,396
Is that a handcuff?
722
00:46:52,604 --> 00:46:53,771
Where are you going?
723
00:46:57,812 --> 00:46:59,646
-Be careful with that lamp.
-What lamp?
724
00:47:00,479 --> 00:47:01,479
That lamp.
725
00:47:02,687 --> 00:47:05,812
How serious was this relationship
on a scale of 1-10?
726
00:47:05,896 --> 00:47:07,646
System, turn on the lights.
727
00:47:24,562 --> 00:47:25,729
Koko.
728
00:47:27,021 --> 00:47:28,229
Baby.
729
00:47:29,146 --> 00:47:31,021
Let's talk in the studio.
730
00:47:31,604 --> 00:47:33,354
What are you looking for?
731
00:47:36,021 --> 00:47:37,312
Babe.
732
00:47:37,812 --> 00:47:39,562
I'm not your bloody babe.
733
00:47:40,312 --> 00:47:42,687
Koko.
734
00:47:43,812 --> 00:47:48,687
Listen, I know you know about Kanika, but…
735
00:47:48,771 --> 00:47:50,271
That's good. It's good.
736
00:47:50,771 --> 00:47:51,979
It's for the best.
737
00:47:52,937 --> 00:47:54,896
It was just physical with Kanika.
738
00:47:55,729 --> 00:47:57,604
And the connection we share,
it's not physical.
739
00:47:57,687 --> 00:47:59,146
It's metaphysical.
740
00:47:59,229 --> 00:48:01,062
Who made these archaic rules?
741
00:48:01,146 --> 00:48:02,812
"Thou shalt not cheat.
Thou shalt be loyal."
742
00:48:02,896 --> 00:48:04,937
Society is forcing them on us.
743
00:48:05,021 --> 00:48:07,729
I didn't cheat on you.
It's our society's fault.
744
00:48:08,604 --> 00:48:10,437
What have I taught you?
745
00:48:11,229 --> 00:48:14,437
Break free, baby. Just break free.
746
00:48:14,521 --> 00:48:17,854
It's clearly obvious
that all your chakras are blocked.
747
00:48:18,812 --> 00:48:20,854
So, forgive me.
748
00:48:22,021 --> 00:48:23,729
Actually, don't forgive me.
749
00:48:23,812 --> 00:48:26,146
Forgive yourself.
750
00:48:26,229 --> 00:48:27,687
Just spit the anger out.
751
00:48:31,854 --> 00:48:33,396
Koko, you won't…
752
00:48:33,896 --> 00:48:35,521
He's too normal.
753
00:48:36,562 --> 00:48:38,479
You won't be happy with him.
754
00:48:38,562 --> 00:48:40,187
You'll get bored in ten days.
755
00:48:40,271 --> 00:48:44,479
Koko, you and I, we're different.
756
00:48:44,562 --> 00:48:45,896
You inspire me.
757
00:48:48,021 --> 00:48:49,479
It's not here. Let's go.
758
00:48:49,562 --> 00:48:54,146
Koko, baby, just tell him the truth.
759
00:48:55,729 --> 00:48:58,646
Brother, I say this for your own good.
760
00:48:59,437 --> 00:49:00,812
Just move on.
761
00:49:00,896 --> 00:49:02,521
You're just a rebound, man.
762
00:49:02,604 --> 00:49:03,937
You know what "rebound" means?
763
00:49:04,021 --> 00:49:07,021
She married you to spite me.
764
00:49:07,104 --> 00:49:11,021
So, you exist in her life
only because of me.
765
00:49:12,646 --> 00:49:14,104
That is your identity.
766
00:49:15,396 --> 00:49:18,646
So, you make some vows, sign some papers,
and you become life partners?
767
00:49:18,729 --> 00:49:19,979
So old-fashioned.
768
00:49:20,062 --> 00:49:21,562
Let's go to Paris, baby.
769
00:49:21,646 --> 00:49:23,437
Let's grow old together.
770
00:49:23,521 --> 00:49:25,312
Or die young together.
771
00:49:25,396 --> 00:49:27,896
Koko, you want kids, right?
772
00:49:27,979 --> 00:49:28,812
I am ready.
773
00:49:28,896 --> 00:49:31,479
Koko, I am ready. Babe, I am so ready.
774
00:49:33,687 --> 00:49:35,812
You want to make babies with me?!
775
00:49:38,146 --> 00:49:39,604
Try having babies now.
776
00:50:10,729 --> 00:50:12,521
What was I thinking?
777
00:50:13,937 --> 00:50:15,396
I'm so stupid.
778
00:50:17,812 --> 00:50:20,646
What was I expecting?
779
00:50:25,187 --> 00:50:26,354
Some dreams…
780
00:50:29,229 --> 00:50:31,104
aren't meant to come true.
781
00:50:32,687 --> 00:50:34,646
It is a lesson we learn in due time.
782
00:50:46,562 --> 00:50:49,937
You shouldn't be spending your life
fixing your relationships.
783
00:50:53,021 --> 00:50:55,562
The right relationship
will come and fix you.
784
00:51:03,604 --> 00:51:05,229
I don't want to be your rebound.
785
00:51:08,771 --> 00:51:10,104
It's not even good for you.
786
00:51:12,271 --> 00:51:13,729
Just give some time to yourself.
787
00:51:17,229 --> 00:51:20,312
Let's find that pen drive
and hand it over to the CID.
788
00:51:21,562 --> 00:51:26,771
Then we'll get together.
You, me, our families.
789
00:51:27,354 --> 00:51:30,021
And we'll decide the future
of our marriage.
790
00:51:32,937 --> 00:51:36,312
Whether we should stay married
or get divorced.
791
00:51:41,646 --> 00:51:46,812
What's marriage anyway…
except society's rules?
792
00:51:47,562 --> 00:51:51,146
You make some vows, sign some papers,
and you become life partners?
793
00:51:51,229 --> 00:51:52,521
So old-fashioned.
794
00:51:56,146 --> 00:51:57,604
Sorry.
795
00:52:15,396 --> 00:52:16,396
Shall we?
796
00:52:36,312 --> 00:52:37,521
Where's Charlie?
797
00:52:45,937 --> 00:52:47,604
Stop with that Charlie crap.
798
00:52:47,687 --> 00:52:48,979
Just ask where the pen drive is.
799
00:52:49,062 --> 00:52:50,396
What the heck, man!
800
00:52:50,937 --> 00:52:52,687
He knows everything.
801
00:52:52,771 --> 00:52:54,896
-Then stop the BS already.
-No. Don't.
802
00:52:54,979 --> 00:52:56,146
Where is it?
803
00:52:56,229 --> 00:52:57,854
-Spit it out.
-I have no clue.
804
00:52:57,937 --> 00:53:03,354
Bhide, let's just shoot
his watermelons off.
805
00:53:03,437 --> 00:53:05,771
-What? My watermelons?
-What is "watermelons"?
806
00:53:05,854 --> 00:53:08,479
He'll learn his lesson when he has to
stand to take a dump every day.
807
00:53:08,562 --> 00:53:09,729
-What?
-Go on shoot them off.
808
00:53:09,812 --> 00:53:10,979
What? Gross.
809
00:53:11,062 --> 00:53:14,021
Anyway, this madam enjoys firing bullets.
Shoot her hand off.
810
00:53:14,104 --> 00:53:17,479
She can make a living
begging outside the Siddhivinayak temple.
811
00:53:17,562 --> 00:53:20,896
Put the gun away and then watch me
smash your watermelons off.
812
00:53:20,979 --> 00:53:22,437
She's something, isn't she?
813
00:53:23,146 --> 00:53:24,646
Come on, let's get this going.
814
00:53:27,062 --> 00:53:28,604
Bhide, stash the gun.
815
00:53:30,979 --> 00:53:32,646
Let them pass.
816
00:53:37,562 --> 00:53:39,437
What's up, guys?
817
00:53:40,479 --> 00:53:41,646
Move on.
818
00:53:49,354 --> 00:53:50,979
Let's go!
819
00:53:51,062 --> 00:53:52,896
Hey, you!
820
00:53:55,021 --> 00:53:56,021
Bhide, they're escaping.
821
00:53:56,104 --> 00:53:58,521
What are you doing, Uncle?
The groom's on the horse over there.
822
00:53:58,604 --> 00:54:01,021
-Over there.
-Don't waste your cash on this guy.
823
00:54:04,312 --> 00:54:06,229
-Let's dance, bro.
-Whatever, man.
824
00:54:06,312 --> 00:54:07,854
Where are you all off to?
825
00:54:07,937 --> 00:54:10,854
Auntie, that uncle is calling you.
Did you drop some cash?
826
00:54:15,354 --> 00:54:16,354
Bhide!
827
00:54:21,396 --> 00:54:22,479
Hurry up.
828
00:54:31,104 --> 00:54:32,187
What's up, bro?
829
00:54:32,271 --> 00:54:33,729
Hold up, just wait a sec.
830
00:54:33,812 --> 00:54:37,146
We understand that you have
your reason for doing this.
831
00:54:37,229 --> 00:54:38,646
Can you do us a solid and help us out?
832
00:54:38,729 --> 00:54:40,271
Please, pretty please.
833
00:54:40,354 --> 00:54:41,896
We won't tell anyone.
834
00:54:48,312 --> 00:54:49,646
Carry on, bro.
835
00:54:50,437 --> 00:54:51,896
Shit. Come on, let's go.
836
00:54:51,979 --> 00:54:53,812
I think it's them again.
837
00:54:53,896 --> 00:54:55,229
This way. Let's hide there.
838
00:54:59,646 --> 00:55:01,146
Where the hell did they go, man?
839
00:55:09,396 --> 00:55:10,271
Where are you? Where--
840
00:55:10,354 --> 00:55:11,354
In here.
841
00:55:17,896 --> 00:55:19,021
I see.
842
00:55:20,562 --> 00:55:23,979
Where are you off to?
Looking for a spot to make out?
843
00:55:24,062 --> 00:55:28,812
You youngsters just have to see an empty
building and you start getting frisky.
844
00:55:29,979 --> 00:55:33,437
I was just about
to eat dinner with my wife
845
00:55:33,521 --> 00:55:34,562
and you two showed up.
846
00:55:34,646 --> 00:55:37,354
Can't a man enjoy his damn meal in peace?
Get out. Get the hell out--
847
00:55:37,437 --> 00:55:39,187
-No. Let me explain.
-Get out!
848
00:55:39,271 --> 00:55:40,646
Uncle…
849
00:55:40,729 --> 00:55:41,812
our lives are in danger.
850
00:55:41,896 --> 00:55:44,062
We're being chased by some goons
and we got shot at.
851
00:55:44,146 --> 00:55:45,021
For real.
852
00:55:45,104 --> 00:55:46,521
-Please help us.
-Please.
853
00:55:46,604 --> 00:55:48,104
You guys eloped and got married?
854
00:55:51,187 --> 00:55:52,937
Uncle should know.
855
00:55:53,021 --> 00:55:55,646
Uncle, it's an inter-caste marriage
856
00:55:55,729 --> 00:55:59,771
and our families want to separate us
on our wedding day.
857
00:55:59,854 --> 00:56:00,812
Yes, it's inter-caste.
858
00:56:00,896 --> 00:56:03,604
I'm a Saraswat Brahmin
and she's a born-again Christian, so…
859
00:56:05,479 --> 00:56:06,437
He's right.
860
00:56:08,354 --> 00:56:11,604
My wife cooked up some killer chicken.
She makes it only once a week.
861
00:56:11,687 --> 00:56:12,812
Enjoy yourselves.
862
00:56:12,896 --> 00:56:14,937
You eat, I'm a vegetarian.
863
00:56:15,729 --> 00:56:17,187
What?!
864
00:56:17,271 --> 00:56:18,521
Why?
865
00:56:18,604 --> 00:56:20,104
I'm an animal doctor.
866
00:56:20,187 --> 00:56:21,521
I can't eat my patients.
867
00:56:23,312 --> 00:56:24,187
Of course.
868
00:56:24,271 --> 00:56:25,771
-Come, sit.
-He's a vegetarian.
869
00:56:25,854 --> 00:56:27,229
He'll just have the lentil soup.
870
00:56:33,646 --> 00:56:34,979
Delicious.
871
00:56:35,062 --> 00:56:36,854
Auntie, you're a magician in the kitchen.
872
00:56:37,354 --> 00:56:38,604
Too good.
873
00:56:38,687 --> 00:56:39,812
That's how I got trapped too.
874
00:56:40,979 --> 00:56:44,979
My mum had one of her mean dishes once
and we ended up getting married.
875
00:56:47,271 --> 00:56:49,271
So your parents arranged your match too?
876
00:56:51,437 --> 00:56:53,437
I mean like most of the parents
in India do.
877
00:56:53,521 --> 00:56:55,312
We are a love match.
We eloped today itself.
878
00:56:55,396 --> 00:56:56,562
-Yeah.
-Right.
879
00:56:57,229 --> 00:56:59,562
I must admit, son,
I didn't know what love meant back then.
880
00:57:00,271 --> 00:57:05,104
We didn't even know each other
before we got married.
881
00:57:06,021 --> 00:57:07,312
We got married,
882
00:57:08,104 --> 00:57:09,687
started staying together,
883
00:57:09,771 --> 00:57:11,604
fell in love,
884
00:57:12,312 --> 00:57:13,562
and it kept growing.
885
00:57:13,646 --> 00:57:15,812
Then we fell out of love too.
886
00:57:15,896 --> 00:57:18,979
Yes, but then we fell in love
all over again too. Am I not right?
887
00:57:19,062 --> 00:57:20,396
It just happens sometimes.
888
00:57:21,937 --> 00:57:25,104
What did we say in our vows?
Remember, what do we say?
889
00:57:25,187 --> 00:57:26,854
What do we say?
890
00:57:26,937 --> 00:57:27,896
-What?
-I do.
891
00:57:27,979 --> 00:57:29,021
Right.
892
00:57:29,104 --> 00:57:31,187
I do.
893
00:57:31,271 --> 00:57:32,354
I do. Yes, I do.
894
00:57:32,437 --> 00:57:37,146
I do accept all your flaws
and shortcomings.
895
00:57:37,229 --> 00:57:39,771
But Uncle, how is it fair
if one keeps making mistakes
896
00:57:39,854 --> 00:57:41,271
and the other keeps forgiving them?
897
00:57:41,354 --> 00:57:44,979
I accept that you don't know
how to accept as well.
898
00:57:45,062 --> 00:57:48,396
To be honest, discovering each
other's quirks continues forever
899
00:57:48,479 --> 00:57:52,562
in any marriage, whether
it's arranged or a love marriage.
900
00:57:53,146 --> 00:57:54,687
That's when it really gets fun.
901
00:58:02,562 --> 00:58:03,937
Open the gate!
902
00:58:05,687 --> 00:58:07,729
Anyone in there?
903
00:58:09,021 --> 00:58:10,646
Hide yourselves.
904
00:58:10,729 --> 00:58:11,896
Go hide, now.
905
00:58:15,854 --> 00:58:17,104
What's the problem?
906
00:58:18,229 --> 00:58:19,896
-Uncle?
-Yes?
907
00:58:19,979 --> 00:58:21,937
Have you seen a girl
and guy pass through here?
908
00:58:22,021 --> 00:58:25,479
They were all dressed up in wedding gear?
909
00:58:25,562 --> 00:58:26,812
Yeah, right.
910
00:58:26,896 --> 00:58:28,854
-It was an inter-caste wedding?
-What?
911
00:58:28,937 --> 00:58:30,229
They went that way.
912
00:58:30,312 --> 00:58:32,229
-That way.
-Let's bounce.
913
00:58:32,312 --> 00:58:33,479
That way.
914
00:58:41,271 --> 00:58:43,979
No, no, take your own sweet time. No rush.
915
00:58:44,062 --> 00:58:46,312
I've been running
in these fluffy flip-flops for four hours.
916
00:58:46,396 --> 00:58:47,229
How fast can I run?
917
00:58:47,312 --> 00:58:49,104
This skirt isn't made
from feathers either.
918
00:58:49,187 --> 00:58:51,062
The designer made sure
it was as heavy as concrete.
919
00:58:51,146 --> 00:58:53,354
But I'm still running, right? Let's go.
920
00:58:59,062 --> 00:59:02,062
I think they've left.
921
00:59:02,146 --> 00:59:03,646
Why did we have to climb so damn high?
922
00:59:03,729 --> 00:59:04,979
-What?
-I mean…
923
00:59:06,312 --> 00:59:08,104
I have acrophobia. I can't even look down.
924
00:59:08,812 --> 00:59:09,812
What phobia?
925
00:59:09,896 --> 00:59:11,479
Acrophobia.
926
00:59:11,562 --> 00:59:13,146
So tell me one thing.
927
00:59:13,854 --> 00:59:15,646
How did you go paragliding?
928
00:59:15,729 --> 00:59:17,687
I saw your photo on social media.
929
00:59:17,771 --> 00:59:19,479
I was there, yes, but I didn't go gliding.
930
00:59:19,562 --> 00:59:21,896
I just hung back with the bags
to keep them from getting stolen.
931
00:59:21,979 --> 00:59:23,979
Can you move away from there, please?
932
00:59:24,646 --> 00:59:26,021
Can you step back from over there?
933
00:59:27,187 --> 00:59:29,604
Are you kidding me?
934
00:59:29,687 --> 00:59:32,354
No. Please step back from over there,
you don't get it.
935
00:59:33,187 --> 00:59:34,812
Look, I can't look that side.
936
00:59:34,896 --> 00:59:37,479
Just move away from there
and I'll explain everything.
937
00:59:38,271 --> 00:59:39,771
Happy New Year!
938
00:59:42,271 --> 00:59:43,479
-Veer.
-Yeah?
939
00:59:43,562 --> 00:59:44,896
-Come here.
-No.
940
00:59:45,646 --> 00:59:47,229
-Here, hold my hand.
-No.
941
00:59:47,312 --> 00:59:49,604
-You're going to miss it. Hurry up.
-I can't.
942
00:59:49,687 --> 00:59:51,146
-Trust me you'll be fine.
-I can't…
943
00:59:51,229 --> 00:59:53,604
-Here, take my hand.
-Really, I cannot…
944
00:59:53,687 --> 00:59:54,562
Just trust me.
945
01:00:56,687 --> 01:00:57,979
Happy New Year.
946
01:00:58,646 --> 01:00:59,771
Happy New Year.
947
01:01:07,229 --> 01:01:09,687
Did you know dogs freak out
over fireworks?
948
01:01:11,437 --> 01:01:13,021
I'm sure your Tushie gets scared too.
949
01:01:14,437 --> 01:01:18,271
I get why you decided to become a vet.
950
01:01:22,354 --> 01:01:23,937
Animals never judge anyone.
951
01:01:24,604 --> 01:01:26,521
It doesn't matter if you're black, white,
952
01:01:26,604 --> 01:01:29,479
good, bad, rich, or poor.
953
01:01:29,562 --> 01:01:31,187
They just want some love.
954
01:01:31,896 --> 01:01:34,271
And they'll give it back unconditionally.
955
01:01:34,354 --> 01:01:37,729
That's why I find animals
to be more humane than humans.
956
01:01:41,604 --> 01:01:43,854
I like you. You're a nice guy.
957
01:01:47,646 --> 01:01:49,812
Come on now, not the "nice guy" tag.
958
01:01:55,187 --> 01:01:56,812
Have you ever had a girlfriend?
959
01:01:57,854 --> 01:01:58,896
Nope.
960
01:01:59,937 --> 01:02:02,271
I've been too scared to ask girls out,
961
01:02:02,354 --> 01:02:03,937
and have even talked myself out of trying
962
01:02:04,021 --> 01:02:06,146
before a beautiful girl
had a chance to say no.
963
01:02:06,229 --> 01:02:07,937
I'm not really a party animal, you know?
964
01:02:08,021 --> 01:02:11,021
Yeah, yeah. How much longer
do you plan on taunting me with it?
965
01:02:11,104 --> 01:02:12,729
I get the point.
966
01:02:12,812 --> 01:02:14,604
Hang on a sec.
967
01:02:14,687 --> 01:02:17,271
Did anyone at your bachelorette party
stay sober enough
968
01:02:17,354 --> 01:02:18,771
to remember who got the goodie bags?
969
01:02:21,437 --> 01:02:24,062
Sunny might know. Yeah, Sunny.
970
01:02:24,146 --> 01:02:25,562
Who's Sunny?
971
01:02:25,646 --> 01:02:28,896
There was just one guy
at my bachelorette party.
972
01:02:29,937 --> 01:02:30,979
Do the math.
973
01:02:32,562 --> 01:02:33,646
Waiter.
974
01:02:34,937 --> 01:02:36,062
Right?
975
01:02:42,896 --> 01:02:44,729
They've got to be here, Bhide.
976
01:02:44,812 --> 01:02:46,646
The old man's lying for sure.
977
01:02:46,729 --> 01:02:47,896
Oh, shit.
978
01:02:47,979 --> 01:02:49,771
-What's wrong?
-They're here.
979
01:02:49,854 --> 01:02:51,896
Let's go.
980
01:03:01,646 --> 01:03:03,521
Oh shit. Hide.
981
01:03:10,854 --> 01:03:12,104
Check over there.
982
01:03:45,604 --> 01:03:46,646
Come on.
983
01:03:52,812 --> 01:03:54,646
-What the heck?
-Let's go!
984
01:03:56,271 --> 01:03:57,437
Oh shit.
985
01:04:01,562 --> 01:04:02,521
What?!
986
01:04:19,521 --> 01:04:20,521
Take that!
987
01:04:21,687 --> 01:04:22,646
Bhide!
988
01:04:25,229 --> 01:04:26,687
Come on, get up.
989
01:04:27,396 --> 01:04:28,854
You good? You okay?
990
01:04:31,896 --> 01:04:34,146
Where are we? Why the hell
did you bring me up to the roof?
991
01:04:34,229 --> 01:04:35,521
-No!
-Arm yourself.
992
01:04:35,604 --> 01:04:36,896
-No.
-Grab something, anything.
993
01:04:36,979 --> 01:04:38,646
I can't even stand out here.
994
01:04:38,729 --> 01:04:39,896
Is that them?
995
01:04:44,521 --> 01:04:45,854
Let's go. There's a lift there.
996
01:04:45,937 --> 01:04:47,812
-Where to?
-Let go of that. Get to the lift.
997
01:04:47,896 --> 01:04:49,771
-No sketchy elevator for me.
-Don't just sit, move.
998
01:04:49,854 --> 01:04:51,187
I'll die before he gets to kill me.
999
01:04:51,271 --> 01:04:53,729
What are you doing?
I'm not getting in there.
1000
01:04:53,812 --> 01:04:56,271
-Come on, let's move before they find us.
-Hurry up.
1001
01:04:56,354 --> 01:04:58,437
-Don't just sit there, come on.
-I'll die.
1002
01:04:59,687 --> 01:05:01,354
Oh!
1003
01:05:02,354 --> 01:05:04,312
We shouldn't have come to the roof.
1004
01:05:05,354 --> 01:05:08,146
-Why won't this thing work? Stupid lift!
-What are you doing?
1005
01:05:08,229 --> 01:05:10,479
You! Hey, you!
1006
01:05:13,146 --> 01:05:14,229
I'm done.
1007
01:05:15,062 --> 01:05:16,271
I'm done chasing you.
1008
01:05:16,854 --> 01:05:18,146
What's going on up there?
1009
01:05:18,229 --> 01:05:19,604
What are you doing?
1010
01:05:19,687 --> 01:05:21,437
-Well, well.
-That lift's busted.
1011
01:05:21,521 --> 01:05:22,729
Gotcha lovebirds!
1012
01:05:23,937 --> 01:05:25,437
Let's give them a New Year's shout-out.
1013
01:05:25,521 --> 01:05:26,854
You! Don't come any closer!
1014
01:05:27,937 --> 01:05:29,937
What the?!
1015
01:05:31,104 --> 01:05:32,021
Watch out!
1016
01:05:34,104 --> 01:05:35,521
Mama!
1017
01:05:41,646 --> 01:05:43,146
We made it. Open your eyes.
1018
01:05:43,229 --> 01:05:44,062
We're alive.
1019
01:05:45,854 --> 01:05:47,479
Let's get downstairs, Bhide.
1020
01:05:47,562 --> 01:05:49,437
Run. Go that way.
1021
01:05:49,521 --> 01:05:51,187
Godspeed. See you later.
1022
01:05:51,271 --> 01:05:52,146
Bye.
1023
01:05:56,021 --> 01:05:57,104
Let's head to Sunny's place.
1024
01:05:57,187 --> 01:05:58,687
Let's hop on a local train to get there.
1025
01:05:58,771 --> 01:06:00,312
-Hey, you! Stop!
-Get them!
1026
01:06:00,396 --> 01:06:01,812
Are they tracking my phone or what?
1027
01:06:01,896 --> 01:06:02,937
Stop!
1028
01:06:03,979 --> 01:06:05,937
Out of my way, Auntie! Move it, sis!
1029
01:06:06,021 --> 01:06:08,312
Out of my way! Coming through, excuse me!
1030
01:06:08,396 --> 01:06:09,771
Let's hustle!
1031
01:06:09,854 --> 01:06:12,979
-What are you staring at, geezer?
-Get out of my way. Move it!
1032
01:06:13,062 --> 01:06:14,396
Check them out, bro.
1033
01:06:15,146 --> 01:06:17,854
What?! I'm running in a damn wedding gown
and you're after flip-flops?!
1034
01:06:17,937 --> 01:06:18,979
Out of my way!
1035
01:06:21,604 --> 01:06:23,979
Don't look back, look in front!
They have a gun.
1036
01:06:24,062 --> 01:06:26,229
It's a public place.
They won't do anything.
1037
01:06:26,312 --> 01:06:27,896
-Oh shit. No ethics!
-Hey, you!
1038
01:06:34,146 --> 01:06:35,854
Let's go!
1039
01:06:35,937 --> 01:06:38,104
Out of my way! Coming through!
Move it, bro!
1040
01:06:38,187 --> 01:06:39,771
-Why are you shooting?
-Stop, scoundrel!
1041
01:06:39,854 --> 01:06:41,271
Hey, you!
1042
01:06:41,354 --> 01:06:44,146
-Get out of my way! Coming through!
-Bloody scoundrels!
1043
01:06:47,396 --> 01:06:48,729
-Out of my way!
-Stop! Go this way.
1044
01:06:48,812 --> 01:06:50,187
Get out of my way. They're getting down.
1045
01:06:50,271 --> 01:06:51,229
Wait!
1046
01:06:53,229 --> 01:06:54,979
-Where did they go?
-They're still in there. Go!
1047
01:06:55,062 --> 01:06:56,562
-Go!
-I'm going as fast as I can!
1048
01:06:56,646 --> 01:06:58,271
Stop!
1049
01:06:58,354 --> 01:06:59,271
Get off!
1050
01:06:59,354 --> 01:07:00,312
They got off. Go!
1051
01:07:00,396 --> 01:07:02,396
-There they are!
-Get in!
1052
01:07:02,479 --> 01:07:03,479
-Listen!
-Get off!
1053
01:07:03,562 --> 01:07:06,479
They're jumping on and off like monkeys.
Do they think this is a game or what?
1054
01:07:06,562 --> 01:07:08,562
-You're so going to die, man!
-Jump out now!
1055
01:07:09,437 --> 01:07:10,687
Stop!
1056
01:07:10,771 --> 01:07:12,312
Check that side!
1057
01:07:14,771 --> 01:07:15,854
Mummy!
1058
01:07:18,479 --> 01:07:20,437
Let's catch this train. Get in!
1059
01:07:22,021 --> 01:07:23,187
Get in, fast. Come on.
1060
01:07:24,521 --> 01:07:25,479
Are they gone?
1061
01:07:30,396 --> 01:07:31,312
Shit.
1062
01:07:31,396 --> 01:07:32,729
-What's wrong?
-What's this?
1063
01:07:33,562 --> 01:07:35,104
Are you hurt?
1064
01:07:35,896 --> 01:07:37,229
I think it's yours.
1065
01:07:37,312 --> 01:07:38,396
Me?
1066
01:07:38,479 --> 01:07:39,687
-Oh shit.
-Oh my God.
1067
01:07:39,771 --> 01:07:41,437
-Sit.
-It is me.
1068
01:07:41,521 --> 01:07:43,187
Don't touch.
1069
01:07:43,271 --> 01:07:44,729
Don't worry. Don't worry, it's nothing.
1070
01:07:44,812 --> 01:07:46,771
Looks like a few glass shards
are stuck in here.
1071
01:07:46,854 --> 01:07:50,437
-My heart's sinking. I think I'm fainting.
-I need to clean it. You're fine.
1072
01:07:50,521 --> 01:07:52,646
I need to remove these shards
or it could result in gangrene.
1073
01:07:52,729 --> 01:07:54,354
Worst case,
the leg might have to be amputated.
1074
01:07:54,437 --> 01:07:55,771
What?! You want to chop off my foot?
1075
01:07:55,854 --> 01:07:57,354
I'm a doctor, I can handle this.
1076
01:07:57,437 --> 01:07:59,562
Veer, please, you are an animal doctor.
1077
01:07:59,646 --> 01:08:01,104
A doggie doctor. Please.
1078
01:08:01,187 --> 01:08:02,479
Now let me do this, please.
1079
01:08:02,562 --> 01:08:03,896
Veer, please. No, don't touch.
1080
01:08:03,979 --> 01:08:05,812
Does anyone have
a pair of scissors? Forceps?
1081
01:08:05,896 --> 01:08:07,854
-Forceps? Scissors?
-A nail cutter or tweezers?
1082
01:08:07,937 --> 01:08:09,729
-Excuse me, will these do?
-You'll amputate?
1083
01:08:09,812 --> 01:08:11,604
Thank you, ma'am. I'll give them back.
1084
01:08:11,687 --> 01:08:13,021
-I need a disinfectant.
-Don't touch!
1085
01:08:13,104 --> 01:08:15,062
-Does anybody have any antiseptic?
-Don't touch.
1086
01:08:15,146 --> 01:08:16,229
Disinfectant?
1087
01:08:19,271 --> 01:08:20,479
Will this work?
1088
01:08:20,562 --> 01:08:22,812
Vodka? Yes, it works for me.
1089
01:08:23,312 --> 01:08:24,604
-Thank you.
-No problem.
1090
01:08:24,687 --> 01:08:27,437
-It's for drinking. What are you saying?
-This is going to sting a little.
1091
01:08:27,521 --> 01:08:29,479
-So just be brave.
-No stings, no brave.
1092
01:08:29,562 --> 01:08:31,312
-No.
-Touch me and I'll whack you.
1093
01:08:31,396 --> 01:08:32,354
Sing a song.
1094
01:08:32,437 --> 01:08:33,812
Any song that you like.
1095
01:08:37,479 --> 01:08:38,937
Not you guys.
1096
01:08:39,021 --> 01:08:41,021
-Koyal, sing a song.
-Sing a song?
1097
01:08:41,104 --> 01:08:42,354
Any song you can think of.
1098
01:08:42,437 --> 01:08:44,396
-School?
-School songs work as well.
1099
01:08:51,229 --> 01:08:52,312
Very nice.
1100
01:08:54,062 --> 01:08:54,979
Very nice.
1101
01:08:58,771 --> 01:09:00,437
Oh my God!
1102
01:09:04,146 --> 01:09:05,729
You know I was thinking,
1103
01:09:06,354 --> 01:09:08,021
if I had kicked the bucket today,
1104
01:09:08,937 --> 01:09:11,896
I wouldn't have been able to chow down on
any Lotus Biscoff Cheesecake again.
1105
01:09:11,979 --> 01:09:16,229
-Cheesecake?
-1BHK's Lotus Biscoff Cheesecake.
1106
01:09:16,312 --> 01:09:19,604
That stuff is heaven.
1107
01:09:19,687 --> 01:09:20,896
Heaven!
1108
01:09:23,562 --> 01:09:25,896
Sorry, but with all the crazy
stunts you pull,
1109
01:09:25,979 --> 01:09:28,687
who would've thought
you'd be scared of blood?
1110
01:09:29,479 --> 01:09:31,437
It's because you said things
like "gangrene".
1111
01:09:31,521 --> 01:09:32,604
Normally, I'm fearless.
1112
01:09:32,687 --> 01:09:35,854
You're the one with issues, dude.
Claustrophobia. Acrophobia.
1113
01:09:35,937 --> 01:09:37,187
Hydrophobia.
1114
01:09:37,271 --> 01:09:38,979
Hydrophobia? Who told you about that?
1115
01:09:39,062 --> 01:09:40,812
I've got hydrophobia too, but it's mild.
1116
01:09:40,896 --> 01:09:41,937
I knew it!
1117
01:09:42,021 --> 01:09:43,604
-You think this is funny?
-I knew--
1118
01:09:45,104 --> 01:09:46,604
You know, because of these phobias,
1119
01:09:46,687 --> 01:09:49,687
I've wasted half of my life
not living it up to the fullest.
1120
01:09:49,771 --> 01:09:51,396
I couldn't experience new things
1121
01:09:51,479 --> 01:09:53,312
or go on adventures or do anything.
1122
01:09:55,146 --> 01:09:57,687
Well then, the good news is,
you've still got half your life left.
1123
01:09:58,271 --> 01:10:01,604
The more you face your fears,
the less you'll be scared of them.
1124
01:10:02,187 --> 01:10:03,562
I know this.
1125
01:10:03,646 --> 01:10:05,187
It's called exposure therapy.
1126
01:10:05,896 --> 01:10:07,646
-You know this?
-Yeah.
1127
01:10:07,729 --> 01:10:08,687
Then do it.
1128
01:10:12,146 --> 01:10:13,729
So, how can I help you, Ms Chadda?
1129
01:10:13,812 --> 01:10:15,812
Look, I don't have time
to explain everything, Sunny.
1130
01:10:15,896 --> 01:10:17,479
You remember my bachelorette party?
1131
01:10:29,729 --> 01:10:32,604
You remember any goodie bags
I gave out to my girls?
1132
01:10:33,687 --> 01:10:35,937
Yes, ma'am. You gave me one too.
1133
01:10:36,021 --> 01:10:36,979
That's got to be the one.
1134
01:10:37,062 --> 01:10:38,437
-We need that bag back.
-Yeah.
1135
01:10:38,521 --> 01:10:39,479
It's urgent, please.
1136
01:10:39,562 --> 01:10:42,396
But ma'am,
we have a no-return policy on tips.
1137
01:10:42,479 --> 01:10:44,187
You can keep the bag, Sunny.
1138
01:10:44,271 --> 01:10:47,021
There's something super important
that fell in there and we need it back.
1139
01:10:47,104 --> 01:10:49,021
Please. Our lives are in danger, Sunny.
1140
01:10:49,104 --> 01:10:51,479
Some goons are after us
and they're shooting at us.
1141
01:10:51,562 --> 01:10:52,896
Look at this. I am not kidding.
1142
01:10:52,979 --> 01:10:54,687
-It's on the other leg.
-Oh, sorry.
1143
01:10:55,812 --> 01:10:57,146
I'm not kidding, man. Believe me.
1144
01:10:57,229 --> 01:10:59,021
Look at how much blood I have lost.
1145
01:10:59,104 --> 01:11:01,104
-Please help us, man.
-Please.
1146
01:11:01,187 --> 01:11:02,604
But that bag is at my place.
1147
01:11:02,687 --> 01:11:03,771
How far is it?
1148
01:11:03,854 --> 01:11:05,646
-You think you can take us there?
-Yeah, please.
1149
01:11:05,729 --> 01:11:07,229
It's only a couple of minutes away.
1150
01:11:07,312 --> 01:11:09,604
-Come on out already, Sunny!
-Sunny!
1151
01:11:09,687 --> 01:11:10,896
I'm the only performer tonight.
1152
01:11:10,979 --> 01:11:13,021
It's New Year's Eve
and we're already running late.
1153
01:11:13,104 --> 01:11:15,187
The other male performer didn't show up.
1154
01:11:15,271 --> 01:11:17,187
It'll take like, what,
15 minutes to go get the bag?
1155
01:11:17,271 --> 01:11:19,104
I'll keep the crowd entertained
till you're back.
1156
01:11:19,187 --> 01:11:21,729
I've been a host
at college parties before.
1157
01:11:22,646 --> 01:11:24,062
Yeah, I'll do this.
1158
01:11:24,146 --> 01:11:24,979
Please.
1159
01:11:25,062 --> 01:11:26,562
Look, Sunny,
1160
01:11:26,646 --> 01:11:28,562
I'm your most loyal customer.
1161
01:11:28,646 --> 01:11:30,854
You got the contract for all
my friends' bachelorette parties.
1162
01:11:30,937 --> 01:11:33,229
I got like three single friends left.
The choice is yours.
1163
01:11:33,312 --> 01:11:34,896
Come on, start the show!
1164
01:11:34,979 --> 01:11:36,646
You sure you can handle all this, sir?
1165
01:11:36,729 --> 01:11:37,687
I am sure.
1166
01:11:45,521 --> 01:11:47,187
The groom has arrived!
1167
01:11:47,271 --> 01:11:49,312
Hey, handsome, you took quite some time!
1168
01:11:49,396 --> 01:11:52,354
Oh, my naïve lover, where were you hiding?
1169
01:11:53,104 --> 01:11:54,479
Good evening, ladies.
1170
01:11:54,562 --> 01:11:56,021
Good evening.
1171
01:11:56,104 --> 01:11:57,687
-Happy New Year.
-Happy New Year!
1172
01:11:57,771 --> 01:12:01,312
Or should I say "Happy Ending"
to last year?
1173
01:12:07,229 --> 01:12:10,437
So, the show will start
in ten minutes tops.
1174
01:12:10,521 --> 01:12:12,521
Start the goddamn show!
1175
01:12:12,604 --> 01:12:13,562
Yes!
1176
01:12:15,146 --> 01:12:19,896
There was a girl named Joy, crying,
1177
01:12:19,979 --> 01:12:22,229
big tears rolling down her face.
1178
01:12:22,312 --> 01:12:23,437
Big fat tears.
1179
01:12:24,104 --> 01:12:25,729
But no one could calm her down.
1180
01:12:26,562 --> 01:12:28,396
Why? Anyone?
1181
01:12:29,104 --> 01:12:30,354
Any answer, guys?
1182
01:12:32,229 --> 01:12:34,687
Because everyone thought
they were tears of Joy.
1183
01:12:36,479 --> 01:12:38,729
Yo, stop yapping and start stripping.
1184
01:12:38,812 --> 01:12:41,187
At least take the goddamn jacket off.
1185
01:12:42,229 --> 01:12:44,354
It's my niece's bachelorette party.
1186
01:12:44,437 --> 01:12:47,437
I'll shut this club down.
Let me call my husband.
1187
01:12:47,521 --> 01:12:50,062
No, ma'am. Don't worry.
1188
01:12:51,396 --> 01:12:53,687
-What are you doing?
-I don't think they're getting my jokes.
1189
01:12:53,771 --> 01:12:55,146
Do you have some good ones?
1190
01:12:56,146 --> 01:12:57,521
You said you could handle the crowd.
1191
01:12:57,604 --> 01:12:59,021
-So do it.
-I'm trying.
1192
01:12:59,104 --> 01:13:01,104
-This club is a rip-off!
-It was a mistake coming here!
1193
01:13:01,187 --> 01:13:02,854
Quit yapping and dance for them.
1194
01:13:02,937 --> 01:13:05,479
You want me to dance?
They'll rip my clothes off.
1195
01:13:05,562 --> 01:13:09,104
Just unbutton a couple of buttons
and give them a peek.
1196
01:13:09,187 --> 01:13:10,729
-He'll be back by then.
-No.
1197
01:13:10,812 --> 01:13:13,062
They're making a ruckus.
Please, you have to do something.
1198
01:13:13,146 --> 01:13:14,271
Drinks cancelled!
1199
01:13:14,354 --> 01:13:15,687
Start the show already!
1200
01:13:15,771 --> 01:13:19,021
Listen, this is your exposure therapy.
1201
01:13:19,104 --> 01:13:20,646
Don't be scared, just go for it.
1202
01:13:20,729 --> 01:13:21,979
Where's Sunny at? Send him out!
1203
01:13:22,062 --> 01:13:23,146
When will he start the show?
1204
01:13:23,229 --> 01:13:25,396
-Hey, he's back.
-He's back.
1205
01:15:23,396 --> 01:15:29,479
Strip! Strip! Strip! Strip!
1206
01:16:23,229 --> 01:16:26,896
-Will you marry me?
-Come to me!
1207
01:16:30,979 --> 01:16:33,896
-No, it's not in this one either.
-I didn't take anything from it, ma'am.
1208
01:16:33,979 --> 01:16:35,562
No, it's not about you.
1209
01:16:35,646 --> 01:16:38,396
Sunny, bro, one of those ladies
got my clothes.
1210
01:16:38,479 --> 01:16:41,354
-If you could please…
-I already called for them, sir.
1211
01:16:41,437 --> 01:16:42,562
So, what's the plan now?
1212
01:16:42,646 --> 01:16:44,187
There were five bags, right?
1213
01:16:44,271 --> 01:16:45,354
Where are the other two?
1214
01:16:46,146 --> 01:16:49,271
Ma'am, you gave one to me
and two to your best friend.
1215
01:16:49,354 --> 01:16:51,396
And when you were leaving, you told me…
1216
01:16:51,479 --> 01:16:55,312
"Sunny, these bags are only
for special people, okay?"
1217
01:16:55,396 --> 01:16:57,229
-Yes, ma'am.
-There was a girl with you, ma'am.
1218
01:16:57,312 --> 01:16:58,896
She was wearing glasses.
1219
01:16:58,979 --> 01:17:00,646
Plain Jane? Simple girl?
1220
01:17:01,396 --> 01:17:03,729
She also kept her eyes covered
during my entire act.
1221
01:17:03,812 --> 01:17:04,646
Suhana.
1222
01:17:04,729 --> 01:17:06,896
Hey, sis. Watch yourself.
1223
01:17:06,979 --> 01:17:08,146
You're pretty drunk.
1224
01:17:08,729 --> 01:17:09,729
Suhana will know it all.
1225
01:17:09,812 --> 01:17:10,937
Okay, thank you.
1226
01:17:11,979 --> 01:17:13,229
You were good, you know.
1227
01:17:29,604 --> 01:17:31,187
Where did you get this bike from?
1228
01:17:31,271 --> 01:17:32,479
Sunny hooked me up with it.
1229
01:17:33,396 --> 01:17:35,729
Where's my helmet?
I can't ride pillion without it.
1230
01:17:36,354 --> 01:17:39,437
Fine, you go find a helmet,
I'll go find that damn pen drive.
1231
01:17:39,979 --> 01:17:42,271
Don't say that. You know, rules are rules.
1232
01:17:42,354 --> 01:17:44,479
But got to give it to you, dude.
1233
01:17:44,562 --> 01:17:48,396
Acting all naïve
while harbouring a devil inside.
1234
01:17:48,479 --> 01:17:49,979
You've got a banging body, man.
1235
01:17:50,062 --> 01:17:52,229
Thank you, but tone down
the crudeness, please.
1236
01:17:52,812 --> 01:17:55,437
I've heard you curse like a sailor
for the past three hours.
1237
01:17:55,521 --> 01:17:58,354
If we were on TV,
it would just be constant bleeps.
1238
01:17:59,937 --> 01:18:01,021
All right,
1239
01:18:02,062 --> 01:18:04,354
I'll just stop breathing then.
1240
01:18:04,437 --> 01:18:06,979
After we get divorced,
you can nag me every week
1241
01:18:07,062 --> 01:18:09,354
to make sure
I'm following "the list", okay?
1242
01:18:09,437 --> 01:18:10,396
I'll be happy to do that.
1243
01:18:10,479 --> 01:18:12,729
In fact, we should be friends
after divorce.
1244
01:18:13,229 --> 01:18:15,479
Sorry for disturbing you at this hour.
1245
01:18:15,562 --> 01:18:19,479
It's okay, I was up studying
for next week's exams.
1246
01:18:19,562 --> 01:18:21,229
What brings you two here?
1247
01:18:21,312 --> 01:18:23,521
-All okay, I hope.
-Yeah, all okay.
1248
01:18:23,604 --> 01:18:25,354
Hi, I'm Veer.
1249
01:18:25,437 --> 01:18:27,521
I know, I attended your wedding.
1250
01:18:27,604 --> 01:18:29,062
-Is it?
-Yeah.
1251
01:18:29,146 --> 01:18:30,187
I didn't see you.
1252
01:18:30,271 --> 01:18:31,521
Because she's invisible.
1253
01:18:32,354 --> 01:18:35,396
Yeah, I'm a little anti-social. I'm
not one for noisy places or large crowds.
1254
01:18:35,479 --> 01:18:37,354
-Same here.
-Okay.
1255
01:18:38,354 --> 01:18:40,229
You remember my bachelorette party?
1256
01:18:40,312 --> 01:18:43,354
Oh yes, but you don't need
to apologize for that.
1257
01:18:43,437 --> 01:18:46,354
Did she happen
to give you any bags that night?
1258
01:18:46,437 --> 01:18:48,479
Yes, a goodie bag.
1259
01:18:48,562 --> 01:18:49,604
-Yes.
-Yes.
1260
01:18:49,687 --> 01:18:52,687
You're too good to be true.
1261
01:18:52,771 --> 01:18:53,687
Come on, give me a kiss.
1262
01:18:53,771 --> 01:18:56,271
-Just one kiss. Pretty please.
-Come on, sis, what are you doing?
1263
01:18:56,354 --> 01:19:01,604
This is for you and this one is… for me.
1264
01:19:04,187 --> 01:19:07,062
-So the last bag is at my place, right?
-Right?
1265
01:19:07,896 --> 01:19:09,146
Yes, maybe.
1266
01:19:09,229 --> 01:19:10,854
-Get the bag.
-Please.
1267
01:19:10,937 --> 01:19:12,771
-Sure, I'll get it right away.
-Thanks.
1268
01:19:17,437 --> 01:19:19,562
-Hello? Yes, Mr Sanjay?
-Did you find it?
1269
01:19:19,646 --> 01:19:21,396
No. We're still on the hunt
for that pen drive.
1270
01:19:21,979 --> 01:19:23,062
You think this is a joke?
1271
01:19:24,229 --> 01:19:25,687
You're taking this too lightly.
1272
01:19:25,771 --> 01:19:27,896
Aren't you worried about your parents?
1273
01:19:27,979 --> 01:19:31,146
How could you even say that? Do you have
any clue what we've gone through?
1274
01:19:31,771 --> 01:19:32,937
Where are you right now?
1275
01:19:33,021 --> 01:19:34,271
At Suhana's place.
1276
01:19:34,354 --> 01:19:35,646
I mean…
1277
01:19:35,729 --> 01:19:36,687
What's the address?
1278
01:19:36,771 --> 01:19:37,729
Bungalow No. 14--
1279
01:19:37,812 --> 01:19:39,271
Bungalow No. 14, Model Town, Powai.
1280
01:19:39,354 --> 01:19:40,312
Thank you.
1281
01:19:40,396 --> 01:19:42,729
Bungalow No. 14, Model Town, Powai.
1282
01:19:42,812 --> 01:19:44,104
We found one bag here.
1283
01:19:44,187 --> 01:19:47,521
The other bag's over at Koyal's place.
We'll check this first, then head there.
1284
01:19:47,604 --> 01:19:49,437
Hello, sir? Mr Sanjay?
1285
01:19:49,521 --> 01:19:51,104
Hello? Hello?
1286
01:19:55,646 --> 01:19:56,812
Are you a medical student?
1287
01:19:57,771 --> 01:19:58,604
Yes.
1288
01:19:59,229 --> 01:20:00,979
Nice. Even I'm a doctor.
1289
01:20:01,062 --> 01:20:02,062
Oh, really?
1290
01:20:02,146 --> 01:20:03,354
A doggie doctor.
1291
01:20:04,146 --> 01:20:06,229
That's way harder, sis.
1292
01:20:06,312 --> 01:20:08,146
With people,
they can tell you where it hurts.
1293
01:20:08,229 --> 01:20:11,521
But with animals,
you need to feel their pain.
1294
01:20:11,604 --> 01:20:13,187
I know. Right.
1295
01:20:13,896 --> 01:20:15,562
At least someone gets me.
1296
01:20:15,646 --> 01:20:17,229
Thanks, Suhana.
1297
01:20:17,312 --> 01:20:19,104
-Which university?
-Manipal.
1298
01:20:19,979 --> 01:20:21,062
-Is it?
-Yeah.
1299
01:20:21,146 --> 01:20:22,312
-Me too.
-Really?
1300
01:20:22,396 --> 01:20:23,937
-Yeah.
-Wow!
1301
01:20:25,062 --> 01:20:27,854
So, is the Aashirwad Cinema
still up and running?
1302
01:20:27,937 --> 01:20:30,812
Yeah, thankfully.
It's the only good theatre there.
1303
01:20:30,896 --> 01:20:31,979
I know.
1304
01:20:32,062 --> 01:20:34,229
I miss Dollops' cottage cheese Manchurian.
1305
01:20:34,312 --> 01:20:35,937
Come on, Dollops' momos?
1306
01:20:36,021 --> 01:20:36,937
Chili ramen.
1307
01:20:37,021 --> 01:20:38,021
Oreo cheese balls.
1308
01:20:38,104 --> 01:20:39,437
Delicious.
1309
01:20:39,521 --> 01:20:40,771
Ice cream fritters.
1310
01:20:40,854 --> 01:20:42,062
Chocolate cheese Naan bread.
1311
01:20:42,896 --> 01:20:43,937
Yum.
1312
01:20:44,021 --> 01:20:45,896
I so miss these things.
1313
01:20:45,979 --> 01:20:47,021
Wow!
1314
01:20:47,937 --> 01:20:51,062
This sounds like a sex chat
between flour and split milk.
1315
01:20:52,062 --> 01:20:54,979
You'll know what I mean
when I take you there.
1316
01:20:56,646 --> 01:20:59,521
The pen drive's not even in this bag.
This is so effed up.
1317
01:20:59,604 --> 01:21:01,104
-Koyal, language.
-Language, sis.
1318
01:21:05,812 --> 01:21:06,687
Shall we?
1319
01:21:07,312 --> 01:21:08,687
-Yeah, let's go.
-Thank you.
1320
01:21:08,771 --> 01:21:09,979
Welcome, sis.
1321
01:21:11,437 --> 01:21:12,562
-Bye.
-Nice meeting you.
1322
01:21:12,646 --> 01:21:13,896
Helmet.
1323
01:21:14,562 --> 01:21:15,604
Bye.
1324
01:21:19,062 --> 01:21:22,021
No. Don't sit here.
Go sit on Suhana's lap.
1325
01:21:22,104 --> 01:21:23,479
I'll search for the pen drive myself.
1326
01:21:23,562 --> 01:21:24,396
Why?
1327
01:21:25,646 --> 01:21:28,229
I saw how you were all smiles.
1328
01:21:28,312 --> 01:21:29,479
That's actually a thing?
1329
01:21:29,562 --> 01:21:31,312
Not a "thing", it's a connection.
1330
01:21:31,396 --> 01:21:32,479
What?
1331
01:21:34,312 --> 01:21:37,312
You were having a good time, right?
You had a sparkle in your eyes.
1332
01:21:37,396 --> 01:21:38,271
So cute.
1333
01:21:38,354 --> 01:21:40,729
When you find a like-minded buddy
in a new city--
1334
01:21:40,812 --> 01:21:43,062
A buddy? Okay.
1335
01:21:43,146 --> 01:21:46,521
Then, take your buddy and go to 1BHK
for cheesecake tomorrow, okay?
1336
01:21:46,604 --> 01:21:47,937
Take her on a date, dude.
1337
01:21:48,021 --> 01:21:48,979
Really?
1338
01:21:49,062 --> 01:21:49,979
Suhana's single?
1339
01:21:50,062 --> 01:21:52,896
She's single, beautiful, and cultured.
1340
01:21:52,979 --> 01:21:54,312
She doesn't have any bad habits.
1341
01:21:54,396 --> 01:21:55,896
She doesn't drink.
1342
01:21:55,979 --> 01:21:57,562
I don't think she even lies.
1343
01:21:57,646 --> 01:21:58,729
She's perfect for you.
1344
01:21:58,812 --> 01:22:00,521
-Should I set you up?
-Not right now.
1345
01:22:00,604 --> 01:22:02,687
Let's find the pen drive first.
You can talk to her later.
1346
01:22:02,771 --> 01:22:05,062
It won't look good if I start looking
for my next wife
1347
01:22:05,146 --> 01:22:07,937
while the ink
on our marriage certificate is still wet.
1348
01:22:09,396 --> 01:22:11,979
Get this straight, dude.
1349
01:22:12,854 --> 01:22:15,479
Forget looking at other girls from now on.
1350
01:22:15,562 --> 01:22:18,937
If you even look at a girl's picture's
thumbnail on social media,
1351
01:22:20,104 --> 01:22:21,729
I'll eff you up.
1352
01:22:34,396 --> 01:22:35,396
Go grab the helmet.
1353
01:22:35,479 --> 01:22:36,521
What?
1354
01:22:37,646 --> 01:22:38,521
Helmet.
1355
01:22:46,062 --> 01:22:47,354
Go, get her.
1356
01:22:47,437 --> 01:22:48,812
-Let go of me!
-Grab her.
1357
01:22:48,896 --> 01:22:51,187
Let her go!
1358
01:22:51,271 --> 01:22:52,937
-Let me go!
-Let her go!
1359
01:22:53,021 --> 01:22:55,437
-Stop!
-Veer! Get your hands off me.
1360
01:22:56,146 --> 01:22:57,896
-Scram, wise guy.
-Veer!
1361
01:22:57,979 --> 01:22:58,937
Stop!
1362
01:22:59,021 --> 01:23:04,146
Be there with the pen drive
at Tadpatri Compound, Vitthalwadi.
1363
01:23:04,229 --> 01:23:06,479
Be on time or she's toast.
1364
01:23:06,562 --> 01:23:07,896
Veer!
1365
01:23:20,854 --> 01:23:21,854
You found Charlie yet?
1366
01:23:32,854 --> 01:23:36,021
What? Easy, man.
1367
01:23:37,146 --> 01:23:39,271
First, you kidnapped my parents.
1368
01:23:39,354 --> 01:23:41,021
And now, you've taken my wife.
1369
01:23:42,396 --> 01:23:44,396
You can only push a man so far.
1370
01:23:44,479 --> 01:23:46,604
What? Are you nuts or something?
1371
01:23:46,687 --> 01:23:50,562
Call your guys and tell them
to bring my wife back now.
1372
01:23:51,187 --> 01:23:52,896
I just started liking her, man.
1373
01:23:54,146 --> 01:23:56,229
Call your guys right now!
1374
01:23:56,312 --> 01:23:57,729
What guys?
1375
01:23:57,812 --> 01:23:59,229
Which guys?
1376
01:23:59,312 --> 01:24:00,854
It's just the two of us working this case.
1377
01:24:00,937 --> 01:24:05,729
Fine! Nothing's going to stop me from
giving the pen drive to the CID now.
1378
01:24:05,812 --> 01:24:06,771
Not even your father.
1379
01:24:07,437 --> 01:24:08,604
What on earth!
1380
01:24:09,687 --> 01:24:11,146
We are the freaking CID.
1381
01:24:11,229 --> 01:24:12,437
Really?
1382
01:24:12,521 --> 01:24:14,729
If you're the CID,
then I'm the Prime Minister of India.
1383
01:24:14,812 --> 01:24:16,812
You crooked cops
from Shanti Nagar Police Station
1384
01:24:16,896 --> 01:24:18,354
stole a hundred million,
1385
01:24:18,437 --> 01:24:20,604
hurt the driver, kidnapped our parents--
1386
01:24:20,687 --> 01:24:21,854
Stop!
1387
01:24:21,937 --> 01:24:22,896
Bhide.
1388
01:24:24,187 --> 01:24:25,146
Stop!
1389
01:24:29,437 --> 01:24:31,104
Inspector Sachin Bhide.
1390
01:24:31,187 --> 01:24:34,437
Inspector Harshwardhan Sathe. Mumbai CID.
1391
01:24:38,479 --> 01:24:39,771
CID guys don't look like this.
1392
01:24:41,479 --> 01:24:42,479
Then what do they look like?
1393
01:24:42,562 --> 01:24:46,854
They dress up in shirts, ties, and coats.
What is all this?
1394
01:24:46,937 --> 01:24:48,854
-You're a doctor, right?
-Yeah, so?
1395
01:24:48,937 --> 01:24:51,812
Do you always wear a stethoscope
and a lab coat?
1396
01:24:53,229 --> 01:24:54,562
But Sanjay Ribeiro said--
1397
01:24:54,646 --> 01:24:56,479
That darn Sanjay Ribeiro.
1398
01:24:57,812 --> 01:24:59,896
Listen carefully, bro.
1399
01:25:00,521 --> 01:25:03,687
Sanjay Ribeiro is in charge
of the Shanti Nagar Police Station.
1400
01:25:04,312 --> 01:25:06,562
He planned the robbery.
1401
01:25:06,646 --> 01:25:10,104
We are the real CID
and we're after Sanjay Ribeiro.
1402
01:25:11,021 --> 01:25:11,979
Got it?
1403
01:25:18,187 --> 01:25:19,646
This Inspector Sanjay Ribeiro…
1404
01:25:20,687 --> 01:25:27,062
Every member of his unit, everyone in
his whole police station, is corrupt.
1405
01:25:30,562 --> 01:25:33,271
We've tried to catch him
in two cases before,
1406
01:25:33,854 --> 01:25:35,812
but we didn't have enough evidence.
1407
01:25:38,937 --> 01:25:40,854
So this time, we put a spy in there.
1408
01:25:42,854 --> 01:25:45,271
Sir, Sanjay Ribeiro
was behind the robbery.
1409
01:25:45,354 --> 01:25:47,521
There's some dude named Khushwant Kapoor,
owner of Kapoor Electronics.
1410
01:25:47,604 --> 01:25:51,021
But Sanjay Ribeiro got lucky again.
1411
01:25:51,104 --> 01:25:53,812
He managed to get
to Khushwant Kapoor before us too.
1412
01:25:53,896 --> 01:25:56,562
They tortured him
and made him spill everything,
1413
01:25:56,646 --> 01:25:58,854
then went to his store.
1414
01:25:59,479 --> 01:26:03,146
They destroyed the incriminating evidence
on his hard drive.
1415
01:26:05,021 --> 01:26:06,937
However, that didn't resolve
their issue entirely,
1416
01:26:07,021 --> 01:26:09,021
as the evidence
was still present in one location.
1417
01:26:10,479 --> 01:26:11,937
The Charlie pen drive.
1418
01:26:13,354 --> 01:26:15,479
But how did you know I had the pen drive?
1419
01:26:18,021 --> 01:26:19,979
Are you nuts?
Why did you call on this line, man?
1420
01:26:26,104 --> 01:26:28,854
Don't call again or we're screwed.
1421
01:26:28,937 --> 01:26:29,896
Khushwant Kapoor.
1422
01:26:29,979 --> 01:26:32,146
He owns a store called Kapoor Electronics.
1423
01:26:32,229 --> 01:26:38,021
He has evidence against us…
1424
01:26:38,104 --> 01:26:40,062
Veer Poddar.
1425
01:26:40,146 --> 01:26:43,396
What the hell? The line is all messed up.
1426
01:26:44,187 --> 01:26:47,437
Poddar is going to Hotel Grand Marina
for his wedding night.
1427
01:26:48,021 --> 01:26:50,271
-Hotel Grand Marina…
-There was disturbance on the line.
1428
01:26:50,354 --> 01:26:54,062
But we had to investigate
based on what we could hear.
1429
01:26:55,729 --> 01:26:58,062
So you're making us run around town
1430
01:26:58,771 --> 01:27:00,896
because of some static on the phone line?
1431
01:27:01,604 --> 01:27:04,021
Why didn't you tell us you were CID
in the hotel room back then?
1432
01:27:04,104 --> 01:27:06,437
I told you, we heard your name
during the phone tap,
1433
01:27:06,521 --> 01:27:08,771
so we figured you were in on it.
1434
01:27:09,646 --> 01:27:11,312
How were we to know
whether you were connected
1435
01:27:11,396 --> 01:27:13,437
to Sanjay Ribeiro or Khushwant Kapoor?
1436
01:27:16,729 --> 01:27:20,562
So those goons chasing us,
they are Sanjay Ribeiro's crew?
1437
01:27:21,479 --> 01:27:23,729
They want the Charlie pen drive too.
1438
01:27:26,437 --> 01:27:27,979
You guys don't deserve to be CID.
1439
01:27:28,062 --> 01:27:29,771
Those cops are five steps ahead of you.
1440
01:27:29,854 --> 01:27:32,062
They've effed you up so bad
that soon you'll RIP.
1441
01:27:39,146 --> 01:27:42,229
That pen drive
has to be in the bag at Koyal's place.
1442
01:27:42,312 --> 01:27:43,937
-Which bag?
-There's a bag which…
1443
01:27:44,021 --> 01:27:45,312
Just come with me, man.
1444
01:28:04,229 --> 01:28:05,354
Who is this guy?
1445
01:28:05,437 --> 01:28:07,854
Let him go. He works here.
1446
01:28:07,937 --> 01:28:09,104
Okay, let's untie him.
1447
01:28:16,229 --> 01:28:18,354
Veer, two men came by.
1448
01:28:19,229 --> 01:28:20,729
They wrecked Koyal's room,
1449
01:28:21,812 --> 01:28:23,229
her parents' room,
1450
01:28:23,312 --> 01:28:25,104
and the whole bloody house, in fact.
1451
01:28:25,187 --> 01:28:28,771
They were talking about some Charlie.
1452
01:28:29,354 --> 01:28:31,354
They were looking for the goodie bag.
1453
01:28:31,437 --> 01:28:33,437
-Did they find it?
-Yeah, there it is.
1454
01:28:35,729 --> 01:28:38,687
But they didn't get
what they were looking for,
1455
01:28:40,729 --> 01:28:42,396
so they beat me up,
1456
01:28:42,479 --> 01:28:45,521
and they've left you a message.
1457
01:28:46,187 --> 01:28:48,646
Huh? "Eight o'clock, Tadpatri Compound"?
1458
01:28:49,312 --> 01:28:50,562
-Eight o'clock.
-Damn it.
1459
01:28:51,062 --> 01:28:52,312
We've only got an hour left.
1460
01:28:52,396 --> 01:28:53,562
What's the plan now?
1461
01:28:54,437 --> 01:28:55,812
Bhide, first things first.
1462
01:28:55,896 --> 01:28:59,187
Send a backup team to the farmhouse
and secure his family.
1463
01:29:00,146 --> 01:29:04,146
And you, bro, have to figure out
where Charlie is.
1464
01:29:04,229 --> 01:29:05,896
If my uncle put it in one
of these goodie bags,
1465
01:29:05,979 --> 01:29:07,396
it has to be in one of them.
1466
01:29:07,479 --> 01:29:08,771
But it's not even in this one.
1467
01:29:10,437 --> 01:29:11,354
What?
1468
01:29:13,271 --> 01:29:15,687
Sanjay Ribeiro's going
to slip away yet again.
1469
01:29:25,354 --> 01:29:28,354
-Tushie, stop. Stop. No.
-That's okay. That's okay. Let it be.
1470
01:29:29,146 --> 01:29:31,187
I think he likes lilies.
1471
01:29:37,562 --> 01:29:40,437
It's the first night of my marriage,
and you want me to ask my husband
1472
01:29:40,521 --> 01:29:42,521
what should I do if my doggie
hasn't pooped in two days?
1473
01:29:43,229 --> 01:29:44,354
Hang up now.
1474
01:29:46,812 --> 01:29:47,687
I've found Charlie.
1475
01:29:48,854 --> 01:29:51,229
-What?
-I know where Charlie is.
1476
01:29:51,312 --> 01:29:54,646
I brought a bouquet
with those goodie bags.
1477
01:29:54,729 --> 01:29:55,812
So?
1478
01:29:55,896 --> 01:29:57,729
Tushie ate the bouquet.
1479
01:29:59,271 --> 01:30:01,604
-So?
-Pen drive was in it.
1480
01:30:05,187 --> 01:30:07,896
That's why the dog hasn't pooped
in two days.
1481
01:30:10,312 --> 01:30:11,646
The dog hasn't pooped in two days?
1482
01:30:11,729 --> 01:30:14,854
The dog hasn't pooped in two days.
1483
01:30:16,187 --> 01:30:17,979
The dog hasn't pooped in two days?
1484
01:30:18,062 --> 01:30:20,521
This dog hasn't pooped in two days.
1485
01:30:20,604 --> 01:30:22,729
The dog hasn't pooped in two days?
1486
01:30:22,812 --> 01:30:24,646
The dog hasn't pooped in two days.
1487
01:30:24,729 --> 01:30:27,271
-The dog hasn't pooped in two days.
-The dog hasn't pooped in two days.
1488
01:30:27,354 --> 01:30:29,771
Veer… what about Koyal?
1489
01:30:29,854 --> 01:30:32,521
-Yeah, right.
-Right.
1490
01:30:42,854 --> 01:30:45,229
-All right, last round.
-No, son.
1491
01:30:45,312 --> 01:30:47,229
-No, not happening.
-No way.
1492
01:30:47,312 --> 01:30:49,354
Everyone's already gone, son.
1493
01:30:49,437 --> 01:30:50,354
You must be tired too.
1494
01:30:50,437 --> 01:30:52,271
-Just go home and sleep.
-Yeah.
1495
01:30:52,354 --> 01:30:53,854
Auntie, one more for Veer's sake, please.
1496
01:30:53,937 --> 01:30:55,687
When Veer and Koyal show up,
we'll start again.
1497
01:30:55,771 --> 01:30:56,604
The sun's out.
1498
01:30:56,687 --> 01:30:57,771
-We're done.
-I'm so sleepy.
1499
01:30:57,854 --> 01:30:59,521
-Let's go, Dad.
-I said one last round!
1500
01:30:59,604 --> 01:31:00,729
But…
1501
01:31:01,646 --> 01:31:02,771
If I say one last round,
1502
01:31:03,437 --> 01:31:04,604
we play one last round.
1503
01:31:05,354 --> 01:31:07,354
-Have a seat, Auntie.
-Dad.
1504
01:31:07,437 --> 01:31:08,854
Don't cry, Peehu.
1505
01:31:10,271 --> 01:31:14,021
Just go along with what's being said
to you quietly, okay?
1506
01:31:14,104 --> 01:31:15,354
I haven't slept a wink last night.
1507
01:31:15,437 --> 01:31:17,937
You're nagging is getting on my nerves.
1508
01:31:18,021 --> 01:31:19,562
Pradeep Tawde, Mumbai CID.
1509
01:31:20,146 --> 01:31:21,271
Let's go.
1510
01:31:21,354 --> 01:31:22,771
You're coming with us.
1511
01:31:30,854 --> 01:31:32,187
You were right.
1512
01:31:32,271 --> 01:31:34,021
Charlie is inside the dog. Look.
1513
01:31:34,104 --> 01:31:36,104
I'm a doctor, I know my stuff.
1514
01:31:36,187 --> 01:31:38,562
I've given him three laxatives.
It'll come out any moment now.
1515
01:31:39,354 --> 01:31:41,812
Sir, the farmhouse is clear.
1516
01:31:42,396 --> 01:31:43,521
The farmhouse is clear.
1517
01:31:43,604 --> 01:31:45,979
We know our job.
We know how to handle them.
1518
01:31:46,062 --> 01:31:47,687
-Let us handle--
-No!
1519
01:31:47,771 --> 01:31:48,812
No Rambo operation.
1520
01:31:48,896 --> 01:31:50,604
My wife is there, so I'm going in.
1521
01:31:50,687 --> 01:31:53,812
-Please reconsider. We are ready.
-I told you, I won't take any risks.
1522
01:31:53,896 --> 01:31:55,062
We stick to the plan.
1523
01:31:55,146 --> 01:31:56,187
I'll go in first.
1524
01:31:56,271 --> 01:31:57,604
Pass me the camera.
1525
01:32:00,687 --> 01:32:03,062
It's a camera pen, okay?
1526
01:32:03,146 --> 01:32:05,312
It's got a mic and a video camera.
1527
01:32:05,396 --> 01:32:07,729
We'll be able to see
what's going on in there.
1528
01:32:07,812 --> 01:32:09,521
The situation and the number of people.
1529
01:32:09,604 --> 01:32:10,979
Yeah, I'll keep you guys updated.
1530
01:32:11,062 --> 01:32:12,604
If you want,
I'll get you extra evidence too.
1531
01:32:12,687 --> 01:32:17,646
Cool. If you feel like you're in danger,
say a code word.
1532
01:32:18,271 --> 01:32:20,271
-What's the code word?
-Anything you want.
1533
01:32:20,354 --> 01:32:22,521
"Come to Daddy."
1534
01:32:22,604 --> 01:32:24,896
Yeah, say that. It's our lucky charm.
1535
01:32:24,979 --> 01:32:26,687
We'll get in there
as soon as you say that.
1536
01:32:26,771 --> 01:32:27,771
Okay?
1537
01:32:27,854 --> 01:32:29,854
Come on, let's get moving now.
Anything else?
1538
01:32:31,604 --> 01:32:33,271
Can I borrow a pair of size ten shoes?
1539
01:32:37,437 --> 01:32:38,312
Take them off.
1540
01:32:41,229 --> 01:32:42,437
Come, Tushie. Come.
1541
01:33:02,687 --> 01:33:04,187
What's the dog doing here, man?
1542
01:33:04,271 --> 01:33:05,521
Well…
1543
01:33:06,271 --> 01:33:07,396
I'll explain.
1544
01:33:13,271 --> 01:33:15,229
He's here. Let the boss know.
1545
01:33:16,646 --> 01:33:18,729
Veer! Ve--
1546
01:33:18,812 --> 01:33:20,312
-What? Koyal?
-Stop right there!
1547
01:33:20,396 --> 01:33:21,604
Hang on a sec.
1548
01:33:22,562 --> 01:33:23,771
Why did you bring Tushie along?
1549
01:33:23,854 --> 01:33:25,729
Don't worry, I'll tell you everything.
1550
01:33:25,812 --> 01:33:26,687
Uncle?
1551
01:33:27,771 --> 01:33:31,354
Veer! Look what they did to me.
1552
01:33:31,437 --> 01:33:33,354
Who in their right mind
hangs people up like that?
1553
01:33:33,937 --> 01:33:35,146
Get him down, now.
1554
01:33:35,229 --> 01:33:37,146
Don't worry, I'll talk to them.
1555
01:33:37,229 --> 01:33:39,396
-Any news about our parents yet?
-Get your hands off her.
1556
01:33:39,479 --> 01:33:41,229
-I'll tell you everything.
-Let's move it!
1557
01:33:41,312 --> 01:33:43,604
-Don't worry. Let me go…
-Hey, you!
1558
01:33:44,604 --> 01:33:46,562
-Did you bring Charlie with you?
-Yes, I did.
1559
01:33:46,646 --> 01:33:47,896
Then give it to me.
1560
01:33:47,979 --> 01:33:49,604
Veer, don't give Charlie to them!
1561
01:33:49,687 --> 01:33:52,896
I'll make these suckers rot in prison!
1562
01:33:52,979 --> 01:33:56,146
I'm going to personally knock out
that guy in the brown jacket.
1563
01:33:57,521 --> 01:33:59,646
-Veer, this guy's no CID. He's a fraud!
-All okay?
1564
01:33:59,729 --> 01:34:01,271
-Someone shut her up.
-You shut up!
1565
01:34:01,354 --> 01:34:03,562
Get in. Get in now.
1566
01:34:03,646 --> 01:34:04,687
Watch it! Be careful with her.
1567
01:34:04,771 --> 01:34:05,979
-Chill.
-Tell them not to push her.
1568
01:34:06,062 --> 01:34:07,979
-Chill.
-This is not how you treat a woman.
1569
01:34:08,062 --> 01:34:09,854
-No.
-Get in. Zip it.
1570
01:34:10,479 --> 01:34:12,354
Veer!
1571
01:34:12,437 --> 01:34:14,896
Give me a minute, Koyal.
Let me talk to him.
1572
01:34:14,979 --> 01:34:16,146
Let me explain.
1573
01:34:18,312 --> 01:34:21,687
So, Charlie, I mean the pen drive
1574
01:34:22,521 --> 01:34:26,146
with all the proof against you
for that robbery you did,
1575
01:34:26,229 --> 01:34:28,812
I told you that it was in a bag, remember?
1576
01:34:28,896 --> 01:34:30,104
The bag also had a bouquet in it.
1577
01:34:30,187 --> 01:34:32,812
When I got that bag home,
Tushie ripped it and ate the bouquet.
1578
01:34:32,896 --> 01:34:34,854
So now the pen drive is in his tummy.
1579
01:34:35,896 --> 01:34:37,229
Are you getting me?
1580
01:34:38,021 --> 01:34:39,229
What the heck?
1581
01:34:39,312 --> 01:34:42,187
You! Lay off the nice guy.
1582
01:34:42,271 --> 01:34:43,729
Try and hit me if you've got the guts.
1583
01:34:43,812 --> 01:34:44,646
No.
1584
01:34:44,729 --> 01:34:47,104
Wait a moment. I'm not kidding.
1585
01:34:47,187 --> 01:34:49,146
I knew you wouldn't believe me,
so I took a pic.
1586
01:34:50,479 --> 01:34:52,187
Here's the dog's ultrasound report.
1587
01:34:52,271 --> 01:34:55,271
Trust me, the pen drive is--
1588
01:34:56,896 --> 01:34:59,812
You jerk! You pimp! Untie my hands
and I'll teach you a lesson!
1589
01:34:59,896 --> 01:35:01,354
Don't, dear.
1590
01:35:01,437 --> 01:35:03,229
-He'll just mess him up more.
-Zip it!
1591
01:35:03,312 --> 01:35:05,937
Don't mind her.
This is how she talks to everyone.
1592
01:35:06,021 --> 01:35:06,896
Don't worry.
1593
01:35:08,562 --> 01:35:11,021
Veer, tighten your core!
1594
01:35:11,104 --> 01:35:13,187
Your core. You'll be fine.
1595
01:35:14,146 --> 01:35:15,312
Where is it?
1596
01:35:17,854 --> 01:35:19,021
Did I ask you to interfere?
1597
01:35:19,104 --> 01:35:21,646
Come to Daddy.
1598
01:35:21,729 --> 01:35:23,354
You were firing your gun
all over the town.
1599
01:35:23,437 --> 01:35:26,062
-Come to Daddy.
-You can't control anything.
1600
01:35:26,146 --> 01:35:27,771
No one will touch him.
1601
01:35:27,854 --> 01:35:30,771
-No one.
-Come to Daddy.
1602
01:35:30,854 --> 01:35:32,187
What?
1603
01:35:34,812 --> 01:35:38,312
You assholes, I'm going to kill each
and every one of you.
1604
01:35:38,396 --> 01:35:40,271
Everyone wants to stay in and watch TV.
1605
01:35:40,354 --> 01:35:42,187
Couldn't someone stay outside
and stand guard?
1606
01:35:42,812 --> 01:35:43,646
What did he say?
1607
01:35:45,271 --> 01:35:48,229
I have given him three laxatives.
1608
01:35:48,854 --> 01:35:50,687
Your Charlie will come out any moment now.
1609
01:35:52,312 --> 01:35:53,354
Get the dog here.
1610
01:35:53,437 --> 01:35:54,604
Yes, sir.
1611
01:35:54,687 --> 01:35:56,354
Somebody hook me up with a blade.
1612
01:35:56,437 --> 01:35:58,104
Let's slice the dog up
and see if it's in there.
1613
01:35:58,187 --> 01:35:59,104
You slimy scumbag!
1614
01:35:59,187 --> 01:36:02,312
Lay one finger on Tushie
and I'll rip you and feed you to the dog!
1615
01:36:02,396 --> 01:36:04,146
Come to Daddy.
1616
01:36:04,229 --> 01:36:05,729
Come to…
1617
01:36:10,479 --> 01:36:11,937
Get over here, you jerk.
1618
01:36:12,021 --> 01:36:13,437
I'll teach you a lesson.
1619
01:36:13,521 --> 01:36:14,646
Come to…
1620
01:36:16,896 --> 01:36:18,271
So what were you saying again?
1621
01:36:18,354 --> 01:36:19,437
What'd you say?
1622
01:36:20,937 --> 01:36:23,604
Untie my hands and I'll tell you.
1623
01:36:27,479 --> 01:36:28,854
She's fearless.
1624
01:36:36,562 --> 01:36:37,896
Shit.
1625
01:36:45,687 --> 01:36:47,104
No one interferes.
1626
01:36:49,979 --> 01:36:53,729
So what were you saying?
1627
01:36:55,021 --> 01:36:56,354
There's your hero.
1628
01:36:57,187 --> 01:37:00,104
So, where's the darn pen drive?
1629
01:37:00,771 --> 01:37:02,104
I am a very patient guy.
1630
01:37:02,187 --> 01:37:03,104
Really?
1631
01:37:03,729 --> 01:37:05,479
I've been through a lot last night.
1632
01:37:07,021 --> 01:37:08,396
You shouldn't have done that.
1633
01:37:19,562 --> 01:37:21,187
He knocked the boss out cold.
1634
01:37:29,437 --> 01:37:31,187
Are you okay? Are you hurt anywhere?
1635
01:37:31,812 --> 01:37:32,854
Boys.
1636
01:37:32,937 --> 01:37:34,062
Let's go.
1637
01:37:34,146 --> 01:37:35,729
Veer, watch your back.
1638
01:37:38,396 --> 01:37:39,896
Come to Daddy.
1639
01:37:43,687 --> 01:37:45,104
Come on. Get in.
1640
01:37:46,854 --> 01:37:49,437
What? Go. Get in.
1641
01:37:50,562 --> 01:37:52,062
Come to Daddy.
1642
01:37:52,146 --> 01:37:53,187
Trying to escape?
1643
01:37:56,854 --> 01:37:59,229
-Come to Daddy.
-Just like Bruce Lee.
1644
01:38:01,354 --> 01:38:02,854
Come to Daddy.
1645
01:38:26,396 --> 01:38:28,271
Come to Daddy already!
1646
01:38:33,229 --> 01:38:35,479
You witch. Stop!
1647
01:38:38,146 --> 01:38:39,979
Where's the damn dog?
1648
01:38:41,021 --> 01:38:41,979
Found you.
1649
01:38:42,062 --> 01:38:44,604
Come here, boy, come here. Hey!
1650
01:39:04,812 --> 01:39:06,646
You guys are in big trouble today.
1651
01:39:45,187 --> 01:39:46,354
Let it go!
1652
01:39:46,437 --> 01:39:48,312
He's claustrophobic, bro!
1653
01:39:49,604 --> 01:39:52,062
Bad boy. Shoo, go away.
1654
01:39:53,396 --> 01:39:54,854
You bloody hippopotamus.
1655
01:39:54,937 --> 01:40:00,646
Veer, get out of there. I've got him.
1656
01:40:00,729 --> 01:40:03,187
Quit humping my leg. Bad dog.
1657
01:40:03,271 --> 01:40:04,187
Veer, punch him.
1658
01:40:04,271 --> 01:40:06,187
-Where is he? Let go of me!
-Bloody scumbag.
1659
01:40:06,271 --> 01:40:08,104
Hit him. Beat the crap out of him.
1660
01:40:08,187 --> 01:40:10,479
Hit him. Come on, punch him.
1661
01:40:13,896 --> 01:40:15,187
Are you okay?
1662
01:40:19,479 --> 01:40:21,146
You mother-f…
1663
01:40:26,687 --> 01:40:28,104
You scared me.
1664
01:40:29,854 --> 01:40:32,396
-Those CID guys…
-What CID guys?
1665
01:40:35,687 --> 01:40:36,729
Hands up!
1666
01:40:37,646 --> 01:40:39,562
-Stop!
-Get up, Veer. Where does it hurt?
1667
01:40:39,646 --> 01:40:40,687
-Stop.
-Don't move.
1668
01:40:40,771 --> 01:40:43,187
-Stay where you are.
-Don't move.
1669
01:40:43,271 --> 01:40:44,479
You can't die on me, Veer.
1670
01:40:44,562 --> 01:40:45,979
What is wrong with you? Get up. Veer.
1671
01:40:46,062 --> 01:40:47,146
Clear the place, Patil.
1672
01:40:47,229 --> 01:40:48,521
-Get up.
-Move it.
1673
01:40:48,604 --> 01:40:51,812
Get up, Veer. Veer!
1674
01:40:51,896 --> 01:40:53,062
Where does it hurt?
1675
01:40:53,146 --> 01:40:55,104
Blood. There is no blood.
1676
01:40:55,187 --> 01:40:57,104
Veer.
1677
01:40:59,437 --> 01:41:01,937
Veer, are you okay?
1678
01:41:03,062 --> 01:41:04,229
-You okay?
-I'm okay.
1679
01:41:04,312 --> 01:41:06,021
You scared me.
1680
01:41:06,104 --> 01:41:07,104
Sorry.
1681
01:41:07,187 --> 01:41:08,021
You okay?
1682
01:41:08,562 --> 01:41:09,896
Veer, you okay, bro?
1683
01:41:09,979 --> 01:41:11,604
Should we beat him too?
1684
01:41:11,687 --> 01:41:13,396
No, they're the real CID guys.
1685
01:41:13,479 --> 01:41:14,771
-Yeah.
-The real CID guys?
1686
01:41:14,854 --> 01:41:16,396
"Come to Daddy"?
1687
01:41:16,479 --> 01:41:17,562
I'm sorry, bro.
1688
01:41:17,646 --> 01:41:19,854
It's a long story.
1689
01:41:19,937 --> 01:41:21,354
You gave me a fake jacket.
1690
01:41:21,437 --> 01:41:23,896
You made it out alive, didn't you?
1691
01:41:23,979 --> 01:41:26,271
Forgive me, sis.
For scaring you like that.
1692
01:41:26,354 --> 01:41:28,437
I'm sorry, bro.
1693
01:41:28,521 --> 01:41:30,521
I shot at you. I hit you with bricks.
1694
01:41:30,604 --> 01:41:31,729
I cussed you out. I kicked you.
1695
01:41:31,812 --> 01:41:33,896
-I punched you--
-I also hit him with a stick.
1696
01:41:33,979 --> 01:41:36,396
Enough said. Thank you.
I have to get back to work now.
1697
01:41:36,479 --> 01:41:37,562
-You okay, bro?
-Yeah.
1698
01:41:37,646 --> 01:41:39,187
Very good.
1699
01:41:40,021 --> 01:41:43,187
Let's go, scum. You've been leading us
on a wild goose chase for too long.
1700
01:41:43,271 --> 01:41:46,104
We've got an AC room waiting
for you at Tihar Jail.
1701
01:41:47,812 --> 01:41:49,771
Let's go. What is it?
1702
01:41:49,854 --> 01:41:51,146
Found him, sir. Found him.
1703
01:41:51,229 --> 01:41:52,687
Get him.
1704
01:41:56,104 --> 01:41:56,937
Move!
1705
01:41:59,479 --> 01:42:04,312
I noticed you were
quite nice to me back there.
1706
01:42:04,396 --> 01:42:08,021
I had a sudden urge to be nice. So…
1707
01:42:08,104 --> 01:42:12,521
Well, you can call me "dude" or "doofus",
but not "douchebag".
1708
01:42:13,437 --> 01:42:15,479
Then don't give me a reason
to call you one.
1709
01:42:17,854 --> 01:42:21,479
Looks like the Ahimsa Road story
was true after all.
1710
01:42:21,562 --> 01:42:23,104
I don't lie.
1711
01:42:24,271 --> 01:42:25,479
Hello?
1712
01:42:25,562 --> 01:42:27,229
Oh my God. Uncle!
1713
01:42:27,312 --> 01:42:29,396
-I'm still hanging.
-What is this? Very careless of you.
1714
01:42:29,479 --> 01:42:32,687
-I've been hanging here since yesterday.
-Uncle, we are coming to catch you.
1715
01:42:33,812 --> 01:42:35,187
My blood supply has frozen.
1716
01:42:35,271 --> 01:42:36,896
This wouldn't have happened in Ahmedabad.
1717
01:42:36,979 --> 01:42:38,604
Hold your core tight, Uncle.
1718
01:42:49,771 --> 01:42:51,062
What do you think?
1719
01:42:52,646 --> 01:42:53,854
Heaven.
1720
01:42:54,354 --> 01:42:55,604
This stuff is heaven.
1721
01:42:56,937 --> 01:43:00,062
Now I deserve one, don't I?
1722
01:43:00,646 --> 01:43:02,437
Did it come out?
1723
01:43:04,437 --> 01:43:05,604
Yeah.
1724
01:43:05,687 --> 01:43:07,062
Pick it up. It's evidence.
1725
01:43:08,021 --> 01:43:09,854
-Why me?
-Please, Bhide, it's evidence.
114709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.