All language subtitles for Dhoom_Dhaam_2025[_79940].[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,896 --> 00:01:31,062 Traducerea Costy Busuioc Www.ro-filme.top 2 00:01:32,354 --> 00:01:35,062 Hey, get out! Come on, get out! 3 00:01:42,229 --> 00:01:44,812 Come on, move it, hurry up! Do you want to sleep here? 4 00:01:44,896 --> 00:01:46,937 Hurry up! Move, move, move! 5 00:01:51,187 --> 00:01:53,062 Hey, back off! 6 00:01:53,146 --> 00:01:54,146 Hey! 7 00:02:02,562 --> 00:02:05,562 -What are you doing? -His bloody blood got into my mouth! 8 00:02:05,646 --> 00:02:06,854 Move! 9 00:02:06,937 --> 00:02:08,604 Come on, load it up! 10 00:02:08,687 --> 00:02:10,021 Go, go! 11 00:02:11,437 --> 00:02:13,479 Go! 12 00:02:18,771 --> 00:02:20,896 All in? Let's get out of here! 13 00:02:20,979 --> 00:02:22,062 Move! 14 00:02:22,146 --> 00:02:24,062 Stop! 15 00:02:24,146 --> 00:02:25,937 Get in, quick! 16 00:02:39,437 --> 00:02:40,937 Values. 17 00:02:41,021 --> 00:02:43,937 That's what we have taught our daughters. 18 00:02:44,687 --> 00:02:46,312 My daddy was an army man. 19 00:02:46,396 --> 00:02:50,396 So I have raised both my daughters in a very disciplined manner. 20 00:02:50,479 --> 00:02:52,354 Eat on time, sleep on time. 21 00:02:52,437 --> 00:02:55,646 Wake up early, do morning prayers, practice yoga, 22 00:02:55,729 --> 00:02:57,771 do breathwork on alternate days, 23 00:02:57,854 --> 00:03:00,062 and come back home by 7:00 p.m. sharp. 24 00:03:00,896 --> 00:03:03,562 And she went to an all-girls school 25 00:03:03,646 --> 00:03:05,146 and an all-girls college. 26 00:03:05,229 --> 00:03:09,354 The less girls talk to boys, the safer they stay. 27 00:03:09,437 --> 00:03:11,729 It keeps them in the pink of health as well. 28 00:03:11,812 --> 00:03:13,604 -Right? -Correct, Mrs Chadda. 29 00:03:13,687 --> 00:03:15,646 -Safety is very important. -Yeah. 30 00:03:15,729 --> 00:03:17,271 Just a couple of months ago, 31 00:03:17,354 --> 00:03:20,062 Veer thrashed two goons in Ahmedabad. 32 00:03:20,146 --> 00:03:22,062 They were harassing a girl. 33 00:03:22,146 --> 00:03:24,354 He dragged them by their collars to the police station. 34 00:03:24,437 --> 00:03:26,437 -Really? -He scraped his knees in the process. 35 00:03:26,521 --> 00:03:29,812 And this, near his eye? He's got this V-shaped scar now. 36 00:03:29,896 --> 00:03:32,521 -Mum. -It's okay. Let them know. 37 00:03:32,604 --> 00:03:33,437 Brave boy. 38 00:03:33,521 --> 00:03:37,396 -V for Veer! -Yes. And V for veter-nitary-an… 39 00:03:37,479 --> 00:03:39,104 -Veneterarian. -No, it's not that. 40 00:03:39,187 --> 00:03:41,062 -Vet… veteni… vetene… -Veteran-nun… 41 00:03:41,146 --> 00:03:42,687 -Veteran? -Vegetarian? 42 00:03:42,771 --> 00:03:43,687 -No. -Valetarian? 43 00:03:43,771 --> 00:03:44,812 Vet. 44 00:03:45,396 --> 00:03:47,812 -Best… vet. -Exactly, yes, vet. Vet. 45 00:03:47,896 --> 00:03:50,396 We asked him to join the family business. 46 00:03:50,479 --> 00:03:52,021 But no means no. 47 00:03:52,104 --> 00:03:55,187 He wanted to become an animal doctor. 48 00:03:55,271 --> 00:03:58,396 Why, Veer, then I'm sure you'll fall in love with our doggie. 49 00:03:58,479 --> 00:03:59,396 Yes. 50 00:03:59,479 --> 00:04:01,812 Peehu, where's our doggie? 51 00:04:01,896 --> 00:04:04,854 He just returned from the salon. He's having some water. 52 00:04:04,937 --> 00:04:06,396 There he is. 53 00:04:06,479 --> 00:04:09,771 Come here, my baby, my brat. 54 00:04:09,854 --> 00:04:12,062 Meet my Tushie. 55 00:04:12,146 --> 00:04:15,146 Mama, his name is Touché, not Tushie. 56 00:04:15,229 --> 00:04:16,562 Tushie means bum. 57 00:04:16,646 --> 00:04:20,104 To me, my baby's name is Tushie. 58 00:04:20,187 --> 00:04:23,687 Mummy's soft-soft Tushie, come to Papa. 59 00:04:23,771 --> 00:04:25,146 Go. 60 00:04:25,229 --> 00:04:26,646 He's feeling shy. 61 00:04:26,729 --> 00:04:28,729 Normally, he always jumps into my lap. 62 00:04:28,812 --> 00:04:30,104 He's so naughty. 63 00:04:33,312 --> 00:04:34,229 What? 64 00:04:38,104 --> 00:04:40,604 This is the first time he's doing this with outsiders. 65 00:04:40,687 --> 00:04:42,354 He has never done this before. 66 00:04:42,437 --> 00:04:44,146 This is the first time. Trust me. 67 00:04:44,229 --> 00:04:45,854 -Only with family members. -Yes. 68 00:04:45,937 --> 00:04:47,896 He does it only with family members. 69 00:04:47,979 --> 00:04:50,521 Looks like their doggie likes you. 70 00:04:51,354 --> 00:04:52,687 -This way, sir. -There they are. 71 00:04:52,771 --> 00:04:54,354 -Hey, Uncle. -Hello, kiddo. 72 00:04:54,437 --> 00:04:55,896 -Greetings, Priest. -Greetings. 73 00:04:55,979 --> 00:04:57,354 You are late, Khushwant. 74 00:04:57,437 --> 00:04:58,729 Sorry, sis. 75 00:04:58,812 --> 00:05:00,396 -How are you, Khushwant? -Absolutely fine. 76 00:05:00,479 --> 00:05:03,354 Sis-in-law, look at you, slim and trim. 77 00:05:03,937 --> 00:05:04,771 Thank you. 78 00:05:05,687 --> 00:05:08,312 So, Veer, do you like my niece? 79 00:05:10,021 --> 00:05:11,604 -Sir? -Yes. 80 00:05:11,687 --> 00:05:13,354 -Why don't you give us the good news? -Of course. 81 00:05:13,437 --> 00:05:15,312 Out of the 36 attributes, 33 are a match. 82 00:05:16,312 --> 00:05:19,646 They are a match made in heaven. 83 00:05:19,729 --> 00:05:21,062 -That's amazing. -Awesome. 84 00:05:21,146 --> 00:05:25,062 But you will have to get them married within two weeks. 85 00:05:25,146 --> 00:05:30,312 Otherwise, the stars will start misaligning for the boy. 86 00:05:31,521 --> 00:05:34,229 Then he won't be able to get married for another two and a half years. 87 00:05:34,312 --> 00:05:36,354 -Two and a half years? -Two weeks? 88 00:05:39,937 --> 00:05:43,104 Everything else is picture-perfect. Right? 89 00:05:43,187 --> 00:05:44,854 Now we need to decide whether 90 00:05:44,937 --> 00:05:47,604 we want them married in two weeks or not. 91 00:05:50,729 --> 00:05:51,729 What do you say, son? 92 00:07:20,354 --> 00:07:23,312 I was just thinking, how about we meet alone tomorrow? 93 00:07:23,396 --> 00:07:25,396 That's exactly what I was thinking too. Definitely. 94 00:08:38,896 --> 00:08:40,396 Oh? Uncle! 95 00:08:40,479 --> 00:08:42,729 How are you doing? Done with all the wedding preparations? 96 00:08:42,812 --> 00:08:46,146 Yep. I just came to collect some goodie bags for Koyal. 97 00:08:46,229 --> 00:08:47,187 I'm in a rush. 98 00:08:47,271 --> 00:08:49,437 -I'll catch you tonight, okay? -Cool. 99 00:08:49,521 --> 00:08:50,562 Later, Veer. 100 00:08:51,437 --> 00:08:55,104 Jalebis, gulab jamuns, ice cream. What else can we add for dessert? 101 00:08:55,187 --> 00:08:57,729 -Mummy! Hello. -Oh, Veer! 102 00:08:57,812 --> 00:08:59,729 -Come, join us. -No, please carry on. 103 00:08:59,812 --> 00:09:02,437 I just came to drop off the goodie bags Koyal asked for. 104 00:09:02,521 --> 00:09:04,396 Kanika! Veer's got the goodie bags. 105 00:09:04,479 --> 00:09:06,062 -Hi, Veer. -Hi. 106 00:09:06,146 --> 00:09:09,354 And listen, are you guys going to the prayer meet tonight? 107 00:09:09,437 --> 00:09:12,479 Yes, Auntie. We'll be there all night, and only back by eight in the morning. 108 00:09:12,562 --> 00:09:13,979 Don't wait up for us. 109 00:09:16,854 --> 00:09:19,521 It's bad luck to see your wife in her wedding dress. 110 00:09:19,604 --> 00:09:23,229 I brought these lilies for Koyal. 111 00:09:23,312 --> 00:09:25,396 Koyal doesn't like lilies at all. 112 00:09:25,479 --> 00:09:26,771 Don't you know? 113 00:09:26,854 --> 00:09:28,021 How would I know? 114 00:09:29,021 --> 00:09:30,187 We don't get to talk much. 115 00:09:30,271 --> 00:09:32,854 Hey! Tushie, no. Tushie, stop. 116 00:09:32,937 --> 00:09:34,229 -No, that's okay. -Tushie, stop. 117 00:09:34,312 --> 00:09:36,021 -That's okay. Let it be. -No. No, Tushie. 118 00:09:36,104 --> 00:09:37,771 -I think he likes lilies. -No, Tushie! 119 00:11:31,437 --> 00:11:32,562 Yes, Peehu? All okay? 120 00:11:32,646 --> 00:11:35,812 Listen, sis, Vinod called. 121 00:11:35,896 --> 00:11:38,187 He said Tushie hasn't pooped in two days. 122 00:11:38,271 --> 00:11:41,062 Please ask your hubby what meds we should give him. 123 00:11:41,146 --> 00:11:43,187 You idiot, it's the first night of my marriage, 124 00:11:43,271 --> 00:11:44,687 and you want me to ask my husband 125 00:11:44,771 --> 00:11:47,312 what should I do if my doggie hasn't pooped in two days? 126 00:11:47,896 --> 00:11:49,396 Hang up now. Idiot. 127 00:11:57,979 --> 00:11:58,854 Tea? 128 00:12:00,646 --> 00:12:02,687 Tea. I love tea. 129 00:12:02,771 --> 00:12:04,437 Good idea. Tea. 130 00:12:31,354 --> 00:12:32,521 No sugar. 131 00:12:39,396 --> 00:12:41,229 -Yes? -Veer Poddar? 132 00:12:43,687 --> 00:12:44,687 Yes, how can I help you? 133 00:12:47,854 --> 00:12:49,021 Where's Charlie? 134 00:12:50,146 --> 00:12:51,146 Charlie who? 135 00:12:53,646 --> 00:12:54,687 Come, walk with me. 136 00:12:54,771 --> 00:12:56,229 -What? -Come on, dude. 137 00:12:56,312 --> 00:12:57,437 Who are you? What…? 138 00:12:58,979 --> 00:13:01,354 This is me asking you politely. Where is Charlie? 139 00:13:02,021 --> 00:13:03,104 I see. 140 00:13:03,771 --> 00:13:06,187 -Uncle Satish put you up to this, right? -Uncle who? 141 00:13:08,146 --> 00:13:10,312 Uncle Satish is a mad prankster. 142 00:13:11,104 --> 00:13:12,937 Come on out, Uncle. I know you're out there. 143 00:13:13,021 --> 00:13:14,271 -I know it's you. -Zip it! 144 00:13:14,354 --> 00:13:15,896 -How can you…? -Zip it! 145 00:13:17,187 --> 00:13:18,312 What are you blabbering? 146 00:13:18,854 --> 00:13:20,312 What did I ask you? 147 00:13:20,396 --> 00:13:22,396 Charlie. Where's Charlie? 148 00:13:22,479 --> 00:13:24,604 I think you got the wrong room. 149 00:13:24,687 --> 00:13:26,521 -Yeah. Yes. -There must be some confusion. 150 00:13:26,604 --> 00:13:29,437 Shove the confusion where the sun doesn't shine, bro. 151 00:13:29,521 --> 00:13:32,562 Language, mister. You shouldn't talk like that in front of a lady. 152 00:13:32,646 --> 00:13:34,354 Show some respect, okay? 153 00:13:34,437 --> 00:13:36,604 -Don't. Don't, dude. -How can you…? 154 00:13:38,229 --> 00:13:40,146 Fine, wait, let me clarify. 155 00:13:40,229 --> 00:13:41,062 -Koyal? -Yes? 156 00:13:41,146 --> 00:13:43,271 -Call the front desk. -Yes, right. 157 00:13:43,354 --> 00:13:45,146 -We'll clear up…where are you…? -Hello? 158 00:13:45,229 --> 00:13:46,187 -Stop! -This is one… 159 00:13:46,271 --> 00:13:47,312 Drop it. 160 00:13:47,396 --> 00:13:48,562 Who are you guys? 161 00:13:48,646 --> 00:13:50,479 -Hey, stop! -What is this nonsense? 162 00:13:50,562 --> 00:13:52,437 -How can you guys…? -Who are they? 163 00:13:54,854 --> 00:13:55,729 Listen-- 164 00:13:55,812 --> 00:13:57,937 You don't want her to become a widow on her wedding night, now do you? 165 00:13:58,021 --> 00:14:01,062 But I don't know any Charlie. 166 00:14:01,146 --> 00:14:02,396 Should I help you recall? 167 00:14:03,187 --> 00:14:05,812 Charlie? Where is Charlie? 168 00:14:05,896 --> 00:14:07,437 -What the hell is Charlie? -Hey! 169 00:14:07,521 --> 00:14:08,854 -Where is Charlie? -Come on, dude. 170 00:14:08,937 --> 00:14:10,979 I told you I don't know anyone called Charlie. 171 00:14:11,062 --> 00:14:12,437 Then we're done here. 172 00:14:12,521 --> 00:14:14,146 Happy New Year. 173 00:14:26,604 --> 00:14:29,021 -Move back or I'll shoot. Move back now! -No, don't. It'll go off. 174 00:14:29,104 --> 00:14:31,646 -I said move back now. -Give it here. You'll kill someone. 175 00:14:31,729 --> 00:14:33,562 -I've got this, Koyal. -Move back now. 176 00:14:34,146 --> 00:14:36,271 What the hell are you doing? 177 00:14:36,354 --> 00:14:38,187 -Ah… what are you doing? -Move back or I'll shoot. 178 00:14:38,271 --> 00:14:39,771 -Out! -Okay, chill. 179 00:14:39,854 --> 00:14:40,937 -Out! -Please leave. 180 00:14:41,021 --> 00:14:42,479 -Out! -Leave already, dude. 181 00:14:42,562 --> 00:14:45,521 Out, or I'll shoot again! I'm warning you, I'll shoot again! 182 00:14:49,104 --> 00:14:51,104 How can you just shoot like that? 183 00:14:51,187 --> 00:14:52,521 They could've been hit and killed. 184 00:14:52,604 --> 00:14:54,021 Drop it. Drop it now. 185 00:14:54,104 --> 00:14:55,021 You! 186 00:14:56,187 --> 00:14:57,271 Open the door! 187 00:14:57,354 --> 00:14:58,396 My gun! 188 00:14:59,896 --> 00:15:02,354 Don't panic, let me think. 189 00:15:02,437 --> 00:15:03,646 Open the door! 190 00:15:03,729 --> 00:15:05,521 Wait. Where are you going? 191 00:15:06,271 --> 00:15:07,479 -What? -We have to jump. 192 00:15:09,021 --> 00:15:10,937 What? Who in their right mind jumps from this height? 193 00:15:11,021 --> 00:15:12,812 What are you doing? 194 00:15:12,896 --> 00:15:14,187 Stop! 195 00:15:14,271 --> 00:15:15,521 Open the door. 196 00:15:23,312 --> 00:15:24,937 This guy is nuts. 197 00:15:25,021 --> 00:15:27,687 You! Open the door! 198 00:15:28,271 --> 00:15:29,771 Open the door now! 199 00:15:34,062 --> 00:15:35,104 Koyal? 200 00:15:35,187 --> 00:15:36,937 Who in their right mind jumps from this height? 201 00:15:37,521 --> 00:15:39,021 You. Open the door! 202 00:15:40,354 --> 00:15:43,354 Veer. I'm over here. 203 00:15:43,437 --> 00:15:44,521 I'm fine, I'm safe. 204 00:15:44,604 --> 00:15:45,771 -Come here. -How? 205 00:15:45,854 --> 00:15:48,812 Lift one leg, move it across the railing, and then… 206 00:15:48,896 --> 00:15:49,937 I can't look down. 207 00:15:50,021 --> 00:15:52,021 I suffer from vertigo, Koyal. I can't look down. 208 00:15:54,062 --> 00:15:56,104 Bhide! Come on, Bhide. 209 00:15:56,187 --> 00:15:58,062 -That's it. -I can do it. 210 00:15:58,146 --> 00:15:59,979 Keep your eyes open and closed at the same time. 211 00:16:00,062 --> 00:16:02,021 You shouldn't have made such a hasty decision. 212 00:16:02,104 --> 00:16:03,729 I could have thought of some better idea. 213 00:16:03,812 --> 00:16:05,854 Very good. I've got your hand. You're almost there. 214 00:16:05,937 --> 00:16:07,979 -I'm coming. -Grab this. 215 00:16:08,062 --> 00:16:09,896 -Got it. You've got it. -Yes, I know. 216 00:16:09,979 --> 00:16:13,729 Now, slowly walk towards me. Your foot's already in place. 217 00:16:13,812 --> 00:16:17,354 -I, too, will get there soon. Wait. -Just don't look down. 218 00:16:17,437 --> 00:16:19,771 -No! Don't pull my arm. -This side. 219 00:16:23,021 --> 00:16:24,187 Sorry. 220 00:16:29,062 --> 00:16:30,937 -Try again. Give me your hand. -I'm coming. 221 00:16:31,021 --> 00:16:32,812 -You're almost there. -No helping. 222 00:16:38,979 --> 00:16:40,271 Let's go. 223 00:16:41,312 --> 00:16:42,562 -Bloody hell… -They got away. 224 00:16:42,646 --> 00:16:43,812 Let's bounce. 225 00:17:04,562 --> 00:17:06,562 Don't worry. We've got this. 226 00:17:09,354 --> 00:17:10,229 Get your phone out. 227 00:17:10,312 --> 00:17:11,687 Yeah, let's call the cops. 228 00:17:11,771 --> 00:17:12,729 -Get to the lift. -Lift? 229 00:17:12,812 --> 00:17:14,354 -Do you know where it is? -That way. 230 00:17:15,104 --> 00:17:16,562 I know, genius. But left or right? 231 00:17:16,646 --> 00:17:18,521 -Run, Bhide. -It's them, Veer! Hide. 232 00:17:18,604 --> 00:17:19,437 Stop! 233 00:17:20,229 --> 00:17:22,146 -Go, go, go! -Go! 234 00:17:22,937 --> 00:17:24,187 Shit… 235 00:17:26,396 --> 00:17:27,437 Where did they go? 236 00:17:36,812 --> 00:17:38,021 Are you all right? 237 00:17:39,187 --> 00:17:41,562 -Are you okay? -I'm good. 238 00:17:42,937 --> 00:17:44,646 Clau… claustrophobia. 239 00:17:45,312 --> 00:17:46,146 What? 240 00:17:47,521 --> 00:17:49,271 -Get the car keys ready. -Yeah. 241 00:17:55,937 --> 00:17:57,146 Sorry. 242 00:17:57,229 --> 00:17:58,521 I didn't want to. 243 00:17:58,604 --> 00:17:59,604 What? 244 00:18:00,187 --> 00:18:01,437 I wanted to, 245 00:18:02,271 --> 00:18:03,979 but only if you wanted to. 246 00:18:05,854 --> 00:18:06,771 Shit. 247 00:18:08,646 --> 00:18:11,146 I think I parked it somewhere over there. 248 00:18:16,854 --> 00:18:18,687 -Wait, let me get the door for you. -What? 249 00:18:18,771 --> 00:18:21,604 What are you even doing? Go open your own door. 250 00:18:42,146 --> 00:18:43,062 Buckle up. 251 00:18:45,312 --> 00:18:47,271 -Shall we? -Yes. 252 00:18:55,729 --> 00:18:57,104 Sorry, the handbrake. 253 00:18:59,396 --> 00:19:00,562 This way, Bhide. 254 00:19:03,437 --> 00:19:04,771 Bhide, go that way. 255 00:19:14,937 --> 00:19:16,229 These guys are crazy or what? 256 00:19:16,312 --> 00:19:18,104 -Get out now! -Reverse. 257 00:19:18,187 --> 00:19:19,437 How did he open the door? 258 00:19:20,437 --> 00:19:22,396 -Let go. -Reverse! 259 00:19:22,479 --> 00:19:24,104 -Bhide, get them out! -Veer! 260 00:19:24,187 --> 00:19:26,104 Veer, reverse now! Come on! 261 00:19:29,562 --> 00:19:31,979 Stop the car! You are so dead. 262 00:19:32,854 --> 00:19:34,021 Hit the brakes. 263 00:19:45,396 --> 00:19:46,562 Come on! 264 00:19:49,312 --> 00:19:50,312 Let's go, Bhide! 265 00:20:05,187 --> 00:20:07,104 Can you pick up the pace a bit, please? 266 00:20:07,187 --> 00:20:08,104 How much faster? 267 00:20:08,187 --> 00:20:10,354 I'm already doing 60 in a 40 zone. 268 00:20:10,437 --> 00:20:13,146 Speed limits are for normal situations, and this isn't one. 269 00:20:13,229 --> 00:20:14,562 We've got goons tailing us. 270 00:20:17,229 --> 00:20:18,646 Look! There they are. 271 00:20:23,437 --> 00:20:25,729 -Where are we headed? Call the cops. -Take the next-- 272 00:20:25,812 --> 00:20:27,687 Bhide, shoot out the tires. 273 00:20:28,396 --> 00:20:29,271 Let's do it. 274 00:20:31,604 --> 00:20:33,271 Face recognition. Password. 275 00:20:34,229 --> 00:20:35,979 Look at the phone. 276 00:20:36,062 --> 00:20:37,812 You don't need to smile to unlock it. 277 00:20:39,729 --> 00:20:41,146 I told you to pick up the pace. 278 00:20:44,687 --> 00:20:45,937 Hit their damn tires. 279 00:20:46,021 --> 00:20:47,104 Oh, shit! 280 00:20:47,187 --> 00:20:48,646 Step on it, Veer. 281 00:20:48,729 --> 00:20:50,021 How? 282 00:20:50,104 --> 00:20:51,979 -The pedal on the right? -Yeah? 283 00:20:52,062 --> 00:20:53,187 Press it all the way down. 284 00:20:53,271 --> 00:20:54,646 I'm so going to get a ticket for this. 285 00:20:55,896 --> 00:20:57,396 Aim for the tires. 286 00:20:57,479 --> 00:20:59,062 They're closing in on us, Veer. 287 00:21:11,354 --> 00:21:12,354 Shit! 288 00:21:14,479 --> 00:21:17,104 Stop the car. Stop! 289 00:21:26,562 --> 00:21:28,062 Good. 290 00:21:30,646 --> 00:21:32,062 You… but… 291 00:21:32,146 --> 00:21:34,354 Sorry, I saw the red light and just instinctively… 292 00:21:34,437 --> 00:21:35,979 I'm really… 293 00:21:36,604 --> 00:21:37,604 Oh, shit! 294 00:21:38,687 --> 00:21:39,812 Turn it. Turn the car around! 295 00:21:39,896 --> 00:21:42,854 -How? There's way too much traffic. -Just turn it around… 296 00:21:43,604 --> 00:21:44,771 Oh no! Veer! 297 00:21:45,396 --> 00:21:48,896 Fool! Who gave you your driving license? You're driving the wrong way! 298 00:21:48,979 --> 00:21:50,604 Who drives on the wrong side? See, they're stuck now. 299 00:21:50,687 --> 00:21:52,187 -Push your seat back! -What? 300 00:21:52,271 --> 00:21:54,979 -Push your seat back! -What? What are you doing? 301 00:21:55,812 --> 00:21:57,146 Bloody drunkard! 302 00:21:57,896 --> 00:21:59,062 How on earth…? 303 00:22:16,854 --> 00:22:17,896 Stop! 304 00:22:20,812 --> 00:22:22,021 Dang, she can drive. 305 00:22:24,854 --> 00:22:25,896 Easy, Koyal, easy. 306 00:22:27,271 --> 00:22:29,104 Shit, I can't see anything. 307 00:22:29,187 --> 00:22:30,104 Seatbelt. 308 00:23:01,646 --> 00:23:02,896 Koyal. 309 00:23:04,146 --> 00:23:05,687 Out of the way! Move it! 310 00:23:20,521 --> 00:23:22,146 Get out of the way! 311 00:23:50,937 --> 00:23:52,062 Are they still on our tail? 312 00:24:06,979 --> 00:24:10,937 There's a drag race every Saturday night on Palm Beach Road. 313 00:24:12,104 --> 00:24:13,854 No one has been able to beat me in a year and a half. 314 00:24:16,021 --> 00:24:21,854 But your dad said you had a strict curfew. You're not allowed to be out late. 315 00:24:25,354 --> 00:24:26,479 All that was a lie? 316 00:24:27,896 --> 00:24:29,729 Did you tell us you were claustrophobic? 317 00:24:30,812 --> 00:24:32,687 That's not a hobby. It's a serious medical issue. 318 00:24:32,771 --> 00:24:35,937 But you didn't tell us you had a problem, did you now? 319 00:24:36,021 --> 00:24:37,604 You should be thanking me. 320 00:24:38,271 --> 00:24:39,812 If I hadn't lied and sneaked out, 321 00:24:39,896 --> 00:24:41,771 then that traffic signal would've been our last… 322 00:24:43,729 --> 00:24:45,187 He's calling me a liar. 323 00:24:48,229 --> 00:24:49,729 Hello, Mama. It's good you called. 324 00:24:49,812 --> 00:24:51,812 Shut up and tell me where Charlie is. 325 00:24:52,771 --> 00:24:55,229 -Who are you? -You don't need to know my name. 326 00:24:55,896 --> 00:24:57,437 All right? Don't waste your time-- 327 00:24:57,521 --> 00:24:59,271 -You got through to Veer? -Yeah. 328 00:25:00,312 --> 00:25:01,687 -Veer. -Mama-- 329 00:25:01,771 --> 00:25:05,354 Your friend Pradeep is so funny. He didn't attend the wedding. 330 00:25:05,437 --> 00:25:08,271 But he's forgiven. He cracks us up with his jokes. 331 00:25:08,354 --> 00:25:09,771 Mama, listen, where are you? 332 00:25:09,854 --> 00:25:11,479 We are at Koyal's farmhouse. 333 00:25:11,562 --> 00:25:13,521 -We came here straight from the wedding. -Come back. 334 00:25:13,604 --> 00:25:14,771 They've arranged a poker night. 335 00:25:14,854 --> 00:25:17,312 Auntie, they are calling you. You should go. 336 00:25:17,396 --> 00:25:18,812 Here, talk to Pradeep. 337 00:25:18,896 --> 00:25:20,187 -Hold up, Mama-- -Coming. 338 00:25:20,271 --> 00:25:21,562 Here, talk to him. 339 00:25:21,646 --> 00:25:23,021 Veer, brother. 340 00:25:23,104 --> 00:25:24,604 Enjoying your wedding night? 341 00:25:24,687 --> 00:25:27,146 It's going to be a long night, yeah? 342 00:25:28,354 --> 00:25:30,771 But tomorrow morning at 8:00 a.m., show up with Charlie 343 00:25:30,854 --> 00:25:32,854 at Tadpatri Compound, Vitthalwadi. 344 00:25:32,937 --> 00:25:36,521 If you don't, you won't even recognize your folks' or your in-laws' bodies. 345 00:25:36,604 --> 00:25:38,104 Auntie, is it my turn? 346 00:25:38,187 --> 00:25:41,271 -Come on, we are waiting for you. -Place a bet of 200 for me. 347 00:25:41,354 --> 00:25:42,229 Okay. 348 00:25:42,312 --> 00:25:44,271 Hello? Look, listen. 349 00:25:44,354 --> 00:25:46,521 What you are doing is wrong. 350 00:25:47,021 --> 00:25:48,521 You're going to pay for this. 351 00:25:49,062 --> 00:25:51,687 You don't know us. 352 00:25:51,771 --> 00:25:53,562 We know people and not just cops. 353 00:25:53,646 --> 00:25:56,521 We've got connections even with the Home Ministry. 354 00:25:56,604 --> 00:26:00,854 We could go to the Defence Ministry too if needed. 355 00:26:00,937 --> 00:26:02,521 So you… 356 00:26:02,604 --> 00:26:04,937 Listen up, you punk. 357 00:26:05,021 --> 00:26:08,729 I'll tear you a new one if you lay so much as a finger on our parents. 358 00:26:08,812 --> 00:26:09,979 You son of a… 359 00:26:36,937 --> 00:26:39,187 Tadpatri Compound, Vitthalwadi. 360 00:26:39,271 --> 00:26:41,062 8:00 a.m., sharp. 361 00:26:47,229 --> 00:26:49,104 I think we should go to the cops. 362 00:26:49,896 --> 00:26:51,146 What do you think? 363 00:26:51,229 --> 00:26:53,937 Yeah. We ought to go to the cops. 364 00:27:03,521 --> 00:27:04,896 Buckle up, please. 365 00:27:23,562 --> 00:27:24,646 Are you okay? 366 00:27:26,979 --> 00:27:28,354 Yeah. You okay? 367 00:27:36,854 --> 00:27:38,104 Roll down the window! 368 00:27:39,604 --> 00:27:41,646 She didn't mean to curse him out like that, mister. 369 00:27:41,729 --> 00:27:43,729 -Please, let us out. -Of course I meant what I said! 370 00:27:43,812 --> 00:27:44,729 Don't… 371 00:27:44,812 --> 00:27:46,396 I can't breathe. He's going to lock us in. 372 00:27:46,479 --> 00:27:48,146 -Don't lock us in. -I have claustrophobia. 373 00:27:48,229 --> 00:27:49,396 Listen… 374 00:27:58,062 --> 00:27:59,062 You okay? 375 00:27:59,812 --> 00:28:00,771 I'm fine. 376 00:28:00,854 --> 00:28:02,229 -What? -I'm fine. 377 00:28:03,271 --> 00:28:04,271 Okay. 378 00:28:13,521 --> 00:28:14,604 I got to take a leak. 379 00:28:14,687 --> 00:28:16,979 Breathe a little less loudly so I can hear what's going on out there. 380 00:28:17,062 --> 00:28:18,354 So I shouldn't breathe now? 381 00:28:18,437 --> 00:28:19,771 Grab a pack of cigarettes, will you? 382 00:28:38,104 --> 00:28:42,687 Hey! Hey, Bhide! Stop! 383 00:28:43,521 --> 00:28:45,979 Stop! Come on, man! 384 00:28:46,062 --> 00:28:47,604 What the heck! 385 00:28:47,687 --> 00:28:49,229 What are you doing? Get off me. 386 00:28:49,312 --> 00:28:51,812 What am I supposed to be doing? It's these Mumbai roads. 387 00:28:51,896 --> 00:28:53,021 Leave it there. 388 00:28:53,104 --> 00:28:55,104 Mumbai's roads are bad. Mumbai's traffic is bad. 389 00:28:55,187 --> 00:28:56,979 Everyone's always complaining about some crap. 390 00:28:57,062 --> 00:28:59,187 It's the financial capital of our country. 391 00:28:59,271 --> 00:29:02,812 It's not like Ahmedabad's streets are smooth like butter. 392 00:29:02,896 --> 00:29:05,146 -Don't even get me started on that, dude. -Dude? 393 00:29:05,229 --> 00:29:08,146 We're not even married a day and you're calling me "dude"? 394 00:29:08,812 --> 00:29:09,771 So what? 395 00:29:09,854 --> 00:29:11,854 That's the vibe I got from you. 396 00:29:12,437 --> 00:29:14,479 Keep irritating me and I might have to demote you 397 00:29:14,562 --> 00:29:16,229 from "dude" to "doofus" or even "douchebag". 398 00:29:16,312 --> 00:29:17,396 What?! 399 00:29:19,437 --> 00:29:20,937 Phone. My phone. 400 00:29:21,021 --> 00:29:22,146 -What? -Get my phone out. 401 00:29:22,229 --> 00:29:24,271 -Why should I? -Come on, I can't reach it. 402 00:29:24,937 --> 00:29:25,979 It's in my pocket. 403 00:29:27,687 --> 00:29:31,146 Easy. Yeah. 404 00:29:31,229 --> 00:29:33,771 -Answer it. Put it on speaker. -That's what I'm doing, genius. 405 00:29:33,854 --> 00:29:35,437 -Veer Poddar? -Yes, please? 406 00:29:35,521 --> 00:29:37,937 Sanjay Ribeiro. Officer-in-charge, CID. 407 00:29:38,021 --> 00:29:39,021 Is Charlie with you? 408 00:29:39,104 --> 00:29:40,604 Who the hell is Charlie? 409 00:29:41,562 --> 00:29:43,354 We don't know any Charlie. 410 00:29:43,437 --> 00:29:45,979 It must be a case of mistaken identity. 411 00:29:46,062 --> 00:29:48,646 We're being threatened for no reason. 412 00:29:48,729 --> 00:29:50,479 Listen, Mr Veer. 413 00:29:50,562 --> 00:29:52,479 Do you know Mr Khushwant Kapoor? 414 00:29:52,562 --> 00:29:54,187 Yes, we do. He is my uncle, sir. 415 00:29:54,271 --> 00:29:55,812 Do you know where he is? 416 00:29:55,896 --> 00:29:59,104 Yeah, he had to rush to Hyderabad for some urgent business. 417 00:30:00,271 --> 00:30:01,271 He's currently in the ICU. 418 00:30:01,354 --> 00:30:02,937 What? Why? 419 00:30:03,021 --> 00:30:04,479 What happened? Is he okay? 420 00:30:05,312 --> 00:30:06,146 Listen carefully. 421 00:30:07,021 --> 00:30:08,229 On the evening of December 28th, 422 00:30:08,312 --> 00:30:11,271 Shanti Nagar Police Station got a tip 423 00:30:11,354 --> 00:30:13,646 about a cricket bookie transporting 100 million in cash 424 00:30:13,729 --> 00:30:15,854 from Kala Ghoda to Mahalaxmi. 425 00:30:17,271 --> 00:30:20,229 Rather than following the usual protocol, 426 00:30:20,979 --> 00:30:23,646 these dirty cops devised an evil plan. 427 00:30:28,312 --> 00:30:30,396 His bloody blood got into my mouth! 428 00:30:35,812 --> 00:30:37,146 So, this happened right outside 429 00:30:37,229 --> 00:30:40,604 the electronics store belonging to your uncle, Mr Khushwant Kapoor, 430 00:30:41,729 --> 00:30:45,271 and his CCTV caught the whole thing. 431 00:30:45,354 --> 00:30:48,104 Like a good citizen, he put all the proof on a pen drive… 432 00:30:50,854 --> 00:30:53,479 and headed straight to the police station. 433 00:30:58,021 --> 00:31:01,312 But he ended up at the same police station those cops worked at. 434 00:31:53,479 --> 00:31:56,437 So he bolted and dashed into a shopping mall, 435 00:31:56,521 --> 00:31:58,812 probably thinking he'd be safe in the big crowd. 436 00:32:02,187 --> 00:32:03,812 -Hey. -Uncle? 437 00:32:03,896 --> 00:32:06,021 How are you doing? Done with all the wedding preparations? 438 00:32:06,104 --> 00:32:09,187 Yep. I just came to collect some goodie bags for Koyal. 439 00:32:09,979 --> 00:32:11,104 I'm in a rush. 440 00:32:11,187 --> 00:32:12,271 I'll catch you tonight? 441 00:32:12,854 --> 00:32:14,104 -Okay? -Cool. 442 00:32:24,146 --> 00:32:27,021 But eventually, those cops caught him. 443 00:32:30,271 --> 00:32:34,729 They tortured him and got all the details from him. 444 00:32:36,771 --> 00:32:40,104 They thought they'd killed your uncle. 445 00:32:43,437 --> 00:32:45,396 But he managed to survive. 446 00:32:45,479 --> 00:32:48,104 Some good Samaritans took him to the hospital in time. 447 00:32:48,187 --> 00:32:51,104 As soon as we at the CID caught wind of what had gone down, 448 00:32:51,187 --> 00:32:53,021 I made a beeline to see him. 449 00:32:54,896 --> 00:32:56,896 He let me know he hid it in one of the bags 450 00:32:56,979 --> 00:32:58,521 you were carrying in the mall. 451 00:32:58,604 --> 00:33:02,396 Oh, yes! I'd gone to the mall to get the goodie bags. 452 00:33:02,479 --> 00:33:04,229 That's where I bumped into Uncle Khushwant. 453 00:33:04,312 --> 00:33:07,229 -Maybe he snuck it into one of the bags. -Where are those bags right now? 454 00:33:07,312 --> 00:33:08,437 How would I know? 455 00:33:08,521 --> 00:33:10,771 I mean, I gave them away. 456 00:33:10,854 --> 00:33:14,062 Mr Veer, we need to find that pen drive at all costs. 457 00:33:14,729 --> 00:33:16,437 It contains very important evidence. 458 00:33:16,521 --> 00:33:18,854 Okay, but listen, 459 00:33:18,937 --> 00:33:21,229 we got a call from someone 460 00:33:21,312 --> 00:33:23,979 who said he has our parents 461 00:33:24,562 --> 00:33:26,646 and will kill them if we don't get him the pen drive. 462 00:33:26,729 --> 00:33:29,062 -Who is this guy? -Some guy called Pradeep. 463 00:33:29,146 --> 00:33:30,396 -His name was Pradeep. -Yeah. 464 00:33:30,479 --> 00:33:35,021 Don't worry, I'll send a trusted officer to watch your parents. 465 00:33:35,104 --> 00:33:38,729 But listen, don't share this with anyone. 466 00:33:39,271 --> 00:33:40,562 Especially not the police. 467 00:33:40,646 --> 00:33:43,187 They have access to people with connections. 468 00:33:43,271 --> 00:33:44,187 Good luck. 469 00:33:44,271 --> 00:33:45,437 Okay, good luck. 470 00:33:46,521 --> 00:33:49,229 Shit. What have we gotten ourselves into? 471 00:33:49,312 --> 00:33:51,479 Crappy city, crappier roads, and even crappier people. 472 00:33:53,521 --> 00:33:54,812 Hold up. 473 00:33:55,687 --> 00:33:57,104 -One minute. -Open… 474 00:33:57,187 --> 00:33:58,937 You're not going die on me, are you? 475 00:33:59,021 --> 00:34:00,479 I think I found something. 476 00:34:00,562 --> 00:34:02,979 Dude, either breathe or speak. What is it? 477 00:34:07,854 --> 00:34:08,979 You okay? 478 00:34:10,979 --> 00:34:12,396 Go pay the fine over there. 479 00:34:12,479 --> 00:34:13,521 Cool. 480 00:34:14,104 --> 00:34:15,479 Okay, hang on a sec. 481 00:34:15,562 --> 00:34:16,771 So next stop is your house, right? 482 00:34:16,854 --> 00:34:18,146 That's where the goodie bags are. 483 00:34:18,229 --> 00:34:20,562 Goodie bags are meant for gifting, you know. 484 00:34:20,646 --> 00:34:21,854 So who'd you give them to? 485 00:34:23,312 --> 00:34:24,687 I don't remember. 486 00:34:25,396 --> 00:34:26,396 Who gave them away? 487 00:34:28,479 --> 00:34:29,312 I did. 488 00:34:29,396 --> 00:34:30,812 And you don't remember? 489 00:34:32,437 --> 00:34:33,562 -Nope. -What? 490 00:34:34,646 --> 00:34:36,521 All right, then who might? Your mum? 491 00:34:38,771 --> 00:34:39,729 Kanika. 492 00:34:39,812 --> 00:34:40,812 Kanika might know. 493 00:34:44,437 --> 00:34:45,937 What are we doing here? 494 00:34:46,021 --> 00:34:47,396 Kanika works here as a DJ. 495 00:34:47,937 --> 00:34:49,437 -She's a DJ? -Yes. 496 00:34:49,521 --> 00:34:51,646 But doesn't she work at some NGO? 497 00:34:52,437 --> 00:34:54,562 I read it on her Insta bio. 498 00:34:54,646 --> 00:34:58,021 I gifted her double the money for the maid-of-honour ritual she did, 499 00:34:58,104 --> 00:35:01,312 assuming the money would go to her charity. 500 00:35:01,396 --> 00:35:03,229 That's just a front to please her parents. 501 00:35:03,312 --> 00:35:06,229 -In reality, she's a DJ. -Another lie then. 502 00:35:06,312 --> 00:35:08,354 Lying about being a DJ. Lying about drag racing. 503 00:35:08,437 --> 00:35:10,937 You guys love to lie, don't you? Is this some latest fad? 504 00:35:11,021 --> 00:35:13,354 We don't enjoy lying! 505 00:35:13,437 --> 00:35:14,937 We are forced to lie! 506 00:35:15,437 --> 00:35:17,729 Do you know how difficult it is to be a woman here? 507 00:35:17,812 --> 00:35:19,521 You wouldn't survive a day, 508 00:35:19,604 --> 00:35:21,312 Mr I-Am-Claustrophobic. 509 00:35:21,396 --> 00:35:23,104 Before marriage, follow your parents' rules. 510 00:35:23,187 --> 00:35:25,271 After marriage, follow your husband's parents' rules. 511 00:35:25,354 --> 00:35:28,146 Then have babies. If it's a girl child, you try again. 512 00:35:28,229 --> 00:35:29,271 How does it matter? 513 00:35:29,354 --> 00:35:31,104 It's just nine months per child. 514 00:35:31,187 --> 00:35:34,062 Your dreams and aspirations don't count for crap. 515 00:35:34,604 --> 00:35:36,979 As soon you step out of the house, no matter where you go, 516 00:35:37,062 --> 00:35:40,021 men will stare at you like a dog stares at a juicy steak! 517 00:35:40,521 --> 00:35:42,187 And those who don't have the guts to stare 518 00:35:42,271 --> 00:35:44,271 put their hands to use in crowded places. 519 00:35:45,021 --> 00:35:48,396 Broad! Bimbo! Doll! Who do you think we are? 520 00:35:48,479 --> 00:35:51,354 We have to bear all this. Don't look away, look at me! 521 00:35:51,896 --> 00:35:54,562 Even if it's 45 degrees, parents will say, 522 00:35:54,646 --> 00:35:58,104 "Cover yourself up or some slime will come after you." 523 00:35:58,187 --> 00:36:01,021 What do you expect us to do? Just get roasted in the oven? 524 00:36:01,729 --> 00:36:04,062 And the latest trend now. Open your phone and there's nude pics. 525 00:36:04,562 --> 00:36:05,979 Public service announcement: 526 00:36:06,062 --> 00:36:09,521 "Dear men, we girls are not interested in your nude pics." 527 00:36:09,604 --> 00:36:10,854 "So just zip it up!" 528 00:36:11,479 --> 00:36:12,854 They will troll you on social media, 529 00:36:12,937 --> 00:36:14,646 call you a slut, give you rape threats, and say, 530 00:36:14,729 --> 00:36:16,146 "Why did you block me, sister?" 531 00:36:16,229 --> 00:36:18,729 Who misbehaves? Men. 532 00:36:18,812 --> 00:36:20,437 Who does eve-teasing? Men. 533 00:36:20,521 --> 00:36:21,854 Who harasses? Men. 534 00:36:21,937 --> 00:36:23,937 And whose freedom is taken away? Women's. 535 00:36:24,521 --> 00:36:26,229 So no, we don't enjoy lying! 536 00:36:27,771 --> 00:36:29,771 Yes, we lie to our parents, 537 00:36:29,854 --> 00:36:32,187 but that doesn't mean we have loose morals. 538 00:36:33,146 --> 00:36:34,021 We just have one life. 539 00:36:34,104 --> 00:36:36,104 We have the right to live it to the fullest. 540 00:36:37,021 --> 00:36:37,854 Excuse me? 541 00:36:39,562 --> 00:36:40,854 Is he "botheringz" you? 542 00:36:40,937 --> 00:36:41,771 This guy? 543 00:36:42,854 --> 00:36:45,104 Buzz off before I whack you! 544 00:36:45,187 --> 00:36:47,312 Thinks he'll be my saviour. Scram. 545 00:36:47,396 --> 00:36:48,771 "Botheringz you", indeed. 546 00:36:54,437 --> 00:36:56,604 It wasn't only directed at you. 547 00:36:57,521 --> 00:36:58,354 That… 548 00:36:59,104 --> 00:37:00,812 I just ranted out what was in my heart. 549 00:37:01,979 --> 00:37:02,812 I'm sorry. 550 00:37:05,562 --> 00:37:07,312 It's okay, let's go. 551 00:37:15,187 --> 00:37:16,896 Nice costume, guys. 552 00:37:17,854 --> 00:37:19,062 Thank you. 553 00:37:34,271 --> 00:37:35,562 Out of my way. 554 00:37:36,354 --> 00:37:37,312 So sorry. 555 00:37:37,396 --> 00:37:39,021 It's white wine, it won't stain. 556 00:37:39,104 --> 00:37:39,937 Sorry. 557 00:37:42,021 --> 00:37:43,354 Sorry. 558 00:37:43,437 --> 00:37:44,771 You blind or what? 559 00:37:46,437 --> 00:37:47,687 Stupid. 560 00:37:47,771 --> 00:37:48,687 Move it! 561 00:37:53,146 --> 00:37:54,687 Stop dancing. 562 00:37:54,771 --> 00:37:56,562 Excuse me! 563 00:37:56,646 --> 00:37:57,479 Kanika! 564 00:37:59,562 --> 00:38:00,729 Kannu! 565 00:38:00,812 --> 00:38:02,229 Look over here! 566 00:38:03,937 --> 00:38:05,146 Let's go. 567 00:38:06,521 --> 00:38:09,812 Kanika. Kannu. 568 00:38:13,312 --> 00:38:14,729 Handcuffs and all, huh? 569 00:38:14,812 --> 00:38:17,146 What kinky Fifty Shades of Grey shit is this? 570 00:38:17,229 --> 00:38:19,021 Where are the bags, Kannu? 571 00:38:19,104 --> 00:38:21,021 -Which bags? -The goodie bags. Where are they? 572 00:38:21,104 --> 00:38:22,687 -Those bags? -Yep. 573 00:38:22,771 --> 00:38:24,437 You gave them away. 574 00:38:26,146 --> 00:38:27,604 The bachelorette night, remember? 575 00:38:27,687 --> 00:38:29,979 Shots! 576 00:38:32,271 --> 00:38:34,021 Oh, right. 577 00:38:34,104 --> 00:38:36,396 How would you remember anything, Ms Dipso? 578 00:38:37,021 --> 00:38:39,479 There were five bags, right? Where are they? 579 00:38:39,562 --> 00:38:40,896 Five bags? 580 00:38:40,979 --> 00:38:42,229 I don't recall. 581 00:38:42,312 --> 00:38:44,104 Come on, Riddhi. Excuse me. 582 00:38:44,604 --> 00:38:46,021 -Sorry. -Watch out. 583 00:38:47,687 --> 00:38:48,604 God. 584 00:38:49,146 --> 00:38:50,812 Eyes on me, Kannu. Where are they? 585 00:38:50,896 --> 00:38:52,229 Let me think. 586 00:38:52,312 --> 00:38:53,729 I was pretty smashed too. 587 00:38:53,812 --> 00:38:55,604 You didn't let anyone stay sober that night. 588 00:38:55,687 --> 00:38:58,729 My best friend. I can trust her blindly. 589 00:38:58,812 --> 00:39:00,896 I've got a gift for you. 590 00:39:00,979 --> 00:39:03,062 You can keep two bags. 591 00:39:04,937 --> 00:39:06,646 So you have two bags. 592 00:39:06,729 --> 00:39:08,729 -Yeah. -Yeah. Two bags. 593 00:39:08,812 --> 00:39:09,729 Where are your bags? 594 00:39:11,021 --> 00:39:12,812 -At my place. -Your house, right? 595 00:39:12,896 --> 00:39:15,521 Is Auntie home? Are they in the study? Let Auntie know I'm coming for them. 596 00:39:15,604 --> 00:39:17,312 No, Koko, I just recalled, 597 00:39:17,396 --> 00:39:19,771 they're at a friend's place. 598 00:39:19,854 --> 00:39:22,479 Kannu, our lives are in danger. 599 00:39:22,562 --> 00:39:24,521 We are being shot at. We have goons chasing us. 600 00:39:24,604 --> 00:39:26,979 Hang on a sec. What? 601 00:39:27,062 --> 00:39:28,271 -Are you okay? -I'm fine. 602 00:39:28,354 --> 00:39:29,812 Just tell me where those bags are. 603 00:39:29,896 --> 00:39:31,937 I told you, at a friend's place. 604 00:39:32,021 --> 00:39:34,021 Who? Riya? Saloni? 605 00:39:34,104 --> 00:39:35,562 No, babe. 606 00:39:35,646 --> 00:39:38,021 -Not them, someone else. -Who else do you even hang out with? 607 00:39:38,104 --> 00:39:39,604 Someone else. A friend of mine. 608 00:39:39,687 --> 00:39:42,229 Who is this new friend? 609 00:39:43,021 --> 00:39:44,479 You are so possessive! 610 00:39:44,562 --> 00:39:48,062 I have other friends, you know. You think that's impossible or what? 611 00:39:48,146 --> 00:39:49,521 -Who is this friend? -Someone. 612 00:39:49,604 --> 00:39:51,187 -Who is this friend? -I'll get your bags. 613 00:39:51,271 --> 00:39:52,771 -Who is this friend, Kannu? -Someone. 614 00:39:52,854 --> 00:39:54,521 -Who is this friend, Kannu? -Arya! 615 00:40:02,562 --> 00:40:04,271 -What's going on? -It was you! 616 00:40:04,354 --> 00:40:05,771 You ruined my life! 617 00:40:05,854 --> 00:40:08,021 -You witch! You bitch! -Koko! 618 00:40:08,104 --> 00:40:09,354 What are you doing? Sorry. 619 00:40:09,437 --> 00:40:10,937 You are so dead! I'm going to kill you! 620 00:40:11,021 --> 00:40:12,562 What're you doing? No! 621 00:40:12,646 --> 00:40:14,979 -I'm going to kill her! How dare she! -I'll get hurt. 622 00:40:15,062 --> 00:40:17,604 Easy, Koyal. Chill, Koyal. Easy. 623 00:40:19,812 --> 00:40:22,271 No. 624 00:40:22,354 --> 00:40:26,896 Koyal, let her go. Please, we can talk this out. 625 00:40:26,979 --> 00:40:28,604 Koyal, I thought you were friends. 626 00:40:28,687 --> 00:40:31,729 Tell me! Bloody bitch! You've ruined everything! 627 00:40:31,812 --> 00:40:33,562 Let her go. I said let her go. 628 00:40:33,646 --> 00:40:34,979 No! 629 00:40:36,187 --> 00:40:39,646 -She will die, Koyal. -Help! 630 00:40:41,771 --> 00:40:43,354 Let her go. 631 00:40:43,437 --> 00:40:44,729 Come out. 632 00:40:59,354 --> 00:41:00,896 Stop it! 633 00:41:02,312 --> 00:41:04,729 Stop it! She will die. 634 00:41:06,854 --> 00:41:09,104 Let's go. Come on. 635 00:41:09,979 --> 00:41:11,146 Koko. 636 00:41:12,812 --> 00:41:13,771 Sorry, babe. 637 00:41:15,396 --> 00:41:19,437 I didn't tell you because I didn't want to hurt you. 638 00:41:20,187 --> 00:41:21,729 After all, we're… 639 00:41:22,562 --> 00:41:23,604 we're best friends. 640 00:41:24,354 --> 00:41:26,146 -Best friends? -Koyal! 641 00:41:30,937 --> 00:41:32,354 Not a word. 642 00:41:37,979 --> 00:41:39,729 Who's Arya? 643 00:41:42,021 --> 00:41:48,354 I heard about the bags being at Arya's place? 644 00:41:48,437 --> 00:41:51,146 After the bachelorette party. 645 00:41:53,146 --> 00:41:54,812 When was this bachelorette party anyway? 646 00:41:57,604 --> 00:41:59,771 Are you guys going to the prayer meet tonight? 647 00:41:59,854 --> 00:42:01,437 Yes, Auntie. 648 00:42:01,521 --> 00:42:02,437 6:00 p.m., sharp. 649 00:42:04,479 --> 00:42:06,729 The prayer meet was the bachelorette party. 650 00:42:07,646 --> 00:42:10,437 Why did you have to lie about that? 651 00:42:14,562 --> 00:42:17,187 You did explain why girls need to lie, 652 00:42:18,687 --> 00:42:20,687 but you could've told me. 653 00:42:23,062 --> 00:42:24,812 What impression do you have of me? 654 00:42:25,812 --> 00:42:27,729 I'm an open-minded guy. 655 00:42:27,812 --> 00:42:29,604 Koyal ma'am, shots for you. 656 00:42:37,021 --> 00:42:38,104 I drink 657 00:42:38,729 --> 00:42:39,729 and I like it. 658 00:42:48,187 --> 00:42:49,854 On the house, ma'am. Happy New Year. 659 00:42:51,021 --> 00:42:53,521 Hello, madam. Where's Charlie? 660 00:42:58,396 --> 00:42:59,729 And they're back. 661 00:43:02,271 --> 00:43:05,521 Madam, first Charlie, then drink. 662 00:43:05,604 --> 00:43:07,104 Keep your hands off her. 663 00:43:07,187 --> 00:43:08,687 First drink, 664 00:43:09,312 --> 00:43:10,604 then Charlie. 665 00:43:19,271 --> 00:43:20,479 You crazy or what? 666 00:43:22,229 --> 00:43:23,562 Crazy chick. 667 00:43:23,646 --> 00:43:25,937 -Are you crazy? -You'll hurt yourself. 668 00:43:26,021 --> 00:43:31,104 Stop. I'll handle it. Don't worry. 669 00:43:33,187 --> 00:43:34,104 Koyal, I'll handle it. 670 00:43:34,187 --> 00:43:35,354 Cool, easy. 671 00:43:44,062 --> 00:43:46,312 Let him go! 672 00:43:46,396 --> 00:43:47,771 I said let him go! 673 00:43:47,854 --> 00:43:50,146 Stop tugging, I'm getting choked here. 674 00:43:50,229 --> 00:43:53,062 You're so done, man. 675 00:43:53,146 --> 00:43:55,396 -Lean right and I'll hit left. -No, I'll get hurt. 676 00:43:55,479 --> 00:43:57,312 Let him go, you jerk. 677 00:43:57,396 --> 00:43:58,937 You son of a gun! 678 00:44:15,562 --> 00:44:18,146 Yo, Protein Shake, what's the holdup? 679 00:44:18,229 --> 00:44:19,771 Hurry up already. 680 00:44:19,854 --> 00:44:21,396 Hello, taxi. 681 00:44:21,479 --> 00:44:24,187 -That's not a taxi. -Then what is that? 682 00:44:24,271 --> 00:44:25,562 Hang on, where're we headed again? 683 00:44:25,646 --> 00:44:27,021 To Arya's. 684 00:44:27,104 --> 00:44:29,146 -Where the bags are? -Yes. 685 00:44:29,229 --> 00:44:31,729 -Taxi! -Taxi. 686 00:44:32,854 --> 00:44:34,562 -We need this. -What? 687 00:44:34,646 --> 00:44:37,062 We need this. Taxi! 688 00:44:37,146 --> 00:44:38,896 Tax… 689 00:44:38,979 --> 00:44:41,021 Wow! 690 00:44:44,604 --> 00:44:46,937 A horseless horse ride. 691 00:44:47,937 --> 00:44:49,312 Attack! 692 00:44:49,396 --> 00:44:51,021 -That way. -Attack! 693 00:44:51,104 --> 00:44:53,021 -Sit down. -It's got no horse. 694 00:44:53,104 --> 00:44:54,271 Settle down. 695 00:45:00,562 --> 00:45:05,896 You wanted a simple, polite, domestic wife, right? 696 00:45:05,979 --> 00:45:07,687 Don't taunt me. 697 00:45:07,771 --> 00:45:09,479 I am a simple guy. 698 00:45:09,562 --> 00:45:11,437 Only a simple girl would stick around. 699 00:45:11,521 --> 00:45:12,979 Anyone else would get bored. 700 00:45:13,062 --> 00:45:15,146 Then don't be boring. 701 00:45:17,521 --> 00:45:18,562 Give me a kiss. 702 00:45:18,646 --> 00:45:19,854 -What? -Come on, give me a kiss. 703 00:45:19,937 --> 00:45:21,937 You have no filter, do you? 704 00:45:23,146 --> 00:45:25,354 And those guys at the club, you smashed bottles on their heads. 705 00:45:25,437 --> 00:45:27,354 I could've taken care of them on my own, you know. 706 00:45:27,437 --> 00:45:32,812 Everyone at Ahimsa Road in Ahmedabad knows I took down two goons at the same time. 707 00:45:40,021 --> 00:45:41,854 Fact check, Veer. You've got no bravery in you. 708 00:45:41,937 --> 00:45:45,646 Your name and your personality are miles apart. 709 00:45:46,646 --> 00:45:49,479 You already gave me a Ted Talk about lying. 710 00:45:49,562 --> 00:45:52,146 Now let's have a Bed Talk, what do you say? 711 00:45:52,854 --> 00:45:54,354 Give me a kiss, brother. 712 00:45:54,437 --> 00:45:56,479 I am not your brother. What are you saying? 713 00:45:57,104 --> 00:45:59,146 -So, you won't give me a kiss? -What? 714 00:45:59,229 --> 00:46:01,021 You won't give me a kiss? 715 00:46:01,104 --> 00:46:02,562 Fine, then give me your shoulder. 716 00:46:02,646 --> 00:46:05,271 -What are you blabbering? Sit straight. -I'm sleepy, let me nap. 717 00:46:05,354 --> 00:46:06,896 I'm… 718 00:46:24,604 --> 00:46:25,937 So, this is the place? 719 00:46:33,437 --> 00:46:34,521 I knew it. 720 00:46:35,104 --> 00:46:38,896 You left that boring, dull, and dense bozo at the altar. 721 00:46:47,229 --> 00:46:48,396 Is that a handcuff? 722 00:46:52,604 --> 00:46:53,771 Where are you going? 723 00:46:57,812 --> 00:46:59,646 -Be careful with that lamp. -What lamp? 724 00:47:00,479 --> 00:47:01,479 That lamp. 725 00:47:02,687 --> 00:47:05,812 How serious was this relationship on a scale of 1-10? 726 00:47:05,896 --> 00:47:07,646 System, turn on the lights. 727 00:47:24,562 --> 00:47:25,729 Koko. 728 00:47:27,021 --> 00:47:28,229 Baby. 729 00:47:29,146 --> 00:47:31,021 Let's talk in the studio. 730 00:47:31,604 --> 00:47:33,354 What are you looking for? 731 00:47:36,021 --> 00:47:37,312 Babe. 732 00:47:37,812 --> 00:47:39,562 I'm not your bloody babe. 733 00:47:40,312 --> 00:47:42,687 Koko. 734 00:47:43,812 --> 00:47:48,687 Listen, I know you know about Kanika, but… 735 00:47:48,771 --> 00:47:50,271 That's good. It's good. 736 00:47:50,771 --> 00:47:51,979 It's for the best. 737 00:47:52,937 --> 00:47:54,896 It was just physical with Kanika. 738 00:47:55,729 --> 00:47:57,604 And the connection we share, it's not physical. 739 00:47:57,687 --> 00:47:59,146 It's metaphysical. 740 00:47:59,229 --> 00:48:01,062 Who made these archaic rules? 741 00:48:01,146 --> 00:48:02,812 "Thou shalt not cheat. Thou shalt be loyal." 742 00:48:02,896 --> 00:48:04,937 Society is forcing them on us. 743 00:48:05,021 --> 00:48:07,729 I didn't cheat on you. It's our society's fault. 744 00:48:08,604 --> 00:48:10,437 What have I taught you? 745 00:48:11,229 --> 00:48:14,437 Break free, baby. Just break free. 746 00:48:14,521 --> 00:48:17,854 It's clearly obvious that all your chakras are blocked. 747 00:48:18,812 --> 00:48:20,854 So, forgive me. 748 00:48:22,021 --> 00:48:23,729 Actually, don't forgive me. 749 00:48:23,812 --> 00:48:26,146 Forgive yourself. 750 00:48:26,229 --> 00:48:27,687 Just spit the anger out. 751 00:48:31,854 --> 00:48:33,396 Koko, you won't… 752 00:48:33,896 --> 00:48:35,521 He's too normal. 753 00:48:36,562 --> 00:48:38,479 You won't be happy with him. 754 00:48:38,562 --> 00:48:40,187 You'll get bored in ten days. 755 00:48:40,271 --> 00:48:44,479 Koko, you and I, we're different. 756 00:48:44,562 --> 00:48:45,896 You inspire me. 757 00:48:48,021 --> 00:48:49,479 It's not here. Let's go. 758 00:48:49,562 --> 00:48:54,146 Koko, baby, just tell him the truth. 759 00:48:55,729 --> 00:48:58,646 Brother, I say this for your own good. 760 00:48:59,437 --> 00:49:00,812 Just move on. 761 00:49:00,896 --> 00:49:02,521 You're just a rebound, man. 762 00:49:02,604 --> 00:49:03,937 You know what "rebound" means? 763 00:49:04,021 --> 00:49:07,021 She married you to spite me. 764 00:49:07,104 --> 00:49:11,021 So, you exist in her life only because of me. 765 00:49:12,646 --> 00:49:14,104 That is your identity. 766 00:49:15,396 --> 00:49:18,646 So, you make some vows, sign some papers, and you become life partners? 767 00:49:18,729 --> 00:49:19,979 So old-fashioned. 768 00:49:20,062 --> 00:49:21,562 Let's go to Paris, baby. 769 00:49:21,646 --> 00:49:23,437 Let's grow old together. 770 00:49:23,521 --> 00:49:25,312 Or die young together. 771 00:49:25,396 --> 00:49:27,896 Koko, you want kids, right? 772 00:49:27,979 --> 00:49:28,812 I am ready. 773 00:49:28,896 --> 00:49:31,479 Koko, I am ready. Babe, I am so ready. 774 00:49:33,687 --> 00:49:35,812 You want to make babies with me?! 775 00:49:38,146 --> 00:49:39,604 Try having babies now. 776 00:50:10,729 --> 00:50:12,521 What was I thinking? 777 00:50:13,937 --> 00:50:15,396 I'm so stupid. 778 00:50:17,812 --> 00:50:20,646 What was I expecting? 779 00:50:25,187 --> 00:50:26,354 Some dreams… 780 00:50:29,229 --> 00:50:31,104 aren't meant to come true. 781 00:50:32,687 --> 00:50:34,646 It is a lesson we learn in due time. 782 00:50:46,562 --> 00:50:49,937 You shouldn't be spending your life fixing your relationships. 783 00:50:53,021 --> 00:50:55,562 The right relationship will come and fix you. 784 00:51:03,604 --> 00:51:05,229 I don't want to be your rebound. 785 00:51:08,771 --> 00:51:10,104 It's not even good for you. 786 00:51:12,271 --> 00:51:13,729 Just give some time to yourself. 787 00:51:17,229 --> 00:51:20,312 Let's find that pen drive and hand it over to the CID. 788 00:51:21,562 --> 00:51:26,771 Then we'll get together. You, me, our families. 789 00:51:27,354 --> 00:51:30,021 And we'll decide the future of our marriage. 790 00:51:32,937 --> 00:51:36,312 Whether we should stay married or get divorced. 791 00:51:41,646 --> 00:51:46,812 What's marriage anyway… except society's rules? 792 00:51:47,562 --> 00:51:51,146 You make some vows, sign some papers, and you become life partners? 793 00:51:51,229 --> 00:51:52,521 So old-fashioned. 794 00:51:56,146 --> 00:51:57,604 Sorry. 795 00:52:15,396 --> 00:52:16,396 Shall we? 796 00:52:36,312 --> 00:52:37,521 Where's Charlie? 797 00:52:45,937 --> 00:52:47,604 Stop with that Charlie crap. 798 00:52:47,687 --> 00:52:48,979 Just ask where the pen drive is. 799 00:52:49,062 --> 00:52:50,396 What the heck, man! 800 00:52:50,937 --> 00:52:52,687 He knows everything. 801 00:52:52,771 --> 00:52:54,896 -Then stop the BS already. -No. Don't. 802 00:52:54,979 --> 00:52:56,146 Where is it? 803 00:52:56,229 --> 00:52:57,854 -Spit it out. -I have no clue. 804 00:52:57,937 --> 00:53:03,354 Bhide, let's just shoot his watermelons off. 805 00:53:03,437 --> 00:53:05,771 -What? My watermelons? -What is "watermelons"? 806 00:53:05,854 --> 00:53:08,479 He'll learn his lesson when he has to stand to take a dump every day. 807 00:53:08,562 --> 00:53:09,729 -What? -Go on shoot them off. 808 00:53:09,812 --> 00:53:10,979 What? Gross. 809 00:53:11,062 --> 00:53:14,021 Anyway, this madam enjoys firing bullets. Shoot her hand off. 810 00:53:14,104 --> 00:53:17,479 She can make a living begging outside the Siddhivinayak temple. 811 00:53:17,562 --> 00:53:20,896 Put the gun away and then watch me smash your watermelons off. 812 00:53:20,979 --> 00:53:22,437 She's something, isn't she? 813 00:53:23,146 --> 00:53:24,646 Come on, let's get this going. 814 00:53:27,062 --> 00:53:28,604 Bhide, stash the gun. 815 00:53:30,979 --> 00:53:32,646 Let them pass. 816 00:53:37,562 --> 00:53:39,437 What's up, guys? 817 00:53:40,479 --> 00:53:41,646 Move on. 818 00:53:49,354 --> 00:53:50,979 Let's go! 819 00:53:51,062 --> 00:53:52,896 Hey, you! 820 00:53:55,021 --> 00:53:56,021 Bhide, they're escaping. 821 00:53:56,104 --> 00:53:58,521 What are you doing, Uncle? The groom's on the horse over there. 822 00:53:58,604 --> 00:54:01,021 -Over there. -Don't waste your cash on this guy. 823 00:54:04,312 --> 00:54:06,229 -Let's dance, bro. -Whatever, man. 824 00:54:06,312 --> 00:54:07,854 Where are you all off to? 825 00:54:07,937 --> 00:54:10,854 Auntie, that uncle is calling you. Did you drop some cash? 826 00:54:15,354 --> 00:54:16,354 Bhide! 827 00:54:21,396 --> 00:54:22,479 Hurry up. 828 00:54:31,104 --> 00:54:32,187 What's up, bro? 829 00:54:32,271 --> 00:54:33,729 Hold up, just wait a sec. 830 00:54:33,812 --> 00:54:37,146 We understand that you have your reason for doing this. 831 00:54:37,229 --> 00:54:38,646 Can you do us a solid and help us out? 832 00:54:38,729 --> 00:54:40,271 Please, pretty please. 833 00:54:40,354 --> 00:54:41,896 We won't tell anyone. 834 00:54:48,312 --> 00:54:49,646 Carry on, bro. 835 00:54:50,437 --> 00:54:51,896 Shit. Come on, let's go. 836 00:54:51,979 --> 00:54:53,812 I think it's them again. 837 00:54:53,896 --> 00:54:55,229 This way. Let's hide there. 838 00:54:59,646 --> 00:55:01,146 Where the hell did they go, man? 839 00:55:09,396 --> 00:55:10,271 Where are you? Where-- 840 00:55:10,354 --> 00:55:11,354 In here. 841 00:55:17,896 --> 00:55:19,021 I see. 842 00:55:20,562 --> 00:55:23,979 Where are you off to? Looking for a spot to make out? 843 00:55:24,062 --> 00:55:28,812 You youngsters just have to see an empty building and you start getting frisky. 844 00:55:29,979 --> 00:55:33,437 I was just about to eat dinner with my wife 845 00:55:33,521 --> 00:55:34,562 and you two showed up. 846 00:55:34,646 --> 00:55:37,354 Can't a man enjoy his damn meal in peace? Get out. Get the hell out-- 847 00:55:37,437 --> 00:55:39,187 -No. Let me explain. -Get out! 848 00:55:39,271 --> 00:55:40,646 Uncle… 849 00:55:40,729 --> 00:55:41,812 our lives are in danger. 850 00:55:41,896 --> 00:55:44,062 We're being chased by some goons and we got shot at. 851 00:55:44,146 --> 00:55:45,021 For real. 852 00:55:45,104 --> 00:55:46,521 -Please help us. -Please. 853 00:55:46,604 --> 00:55:48,104 You guys eloped and got married? 854 00:55:51,187 --> 00:55:52,937 Uncle should know. 855 00:55:53,021 --> 00:55:55,646 Uncle, it's an inter-caste marriage 856 00:55:55,729 --> 00:55:59,771 and our families want to separate us on our wedding day. 857 00:55:59,854 --> 00:56:00,812 Yes, it's inter-caste. 858 00:56:00,896 --> 00:56:03,604 I'm a Saraswat Brahmin and she's a born-again Christian, so… 859 00:56:05,479 --> 00:56:06,437 He's right. 860 00:56:08,354 --> 00:56:11,604 My wife cooked up some killer chicken. She makes it only once a week. 861 00:56:11,687 --> 00:56:12,812 Enjoy yourselves. 862 00:56:12,896 --> 00:56:14,937 You eat, I'm a vegetarian. 863 00:56:15,729 --> 00:56:17,187 What?! 864 00:56:17,271 --> 00:56:18,521 Why? 865 00:56:18,604 --> 00:56:20,104 I'm an animal doctor. 866 00:56:20,187 --> 00:56:21,521 I can't eat my patients. 867 00:56:23,312 --> 00:56:24,187 Of course. 868 00:56:24,271 --> 00:56:25,771 -Come, sit. -He's a vegetarian. 869 00:56:25,854 --> 00:56:27,229 He'll just have the lentil soup. 870 00:56:33,646 --> 00:56:34,979 Delicious. 871 00:56:35,062 --> 00:56:36,854 Auntie, you're a magician in the kitchen. 872 00:56:37,354 --> 00:56:38,604 Too good. 873 00:56:38,687 --> 00:56:39,812 That's how I got trapped too. 874 00:56:40,979 --> 00:56:44,979 My mum had one of her mean dishes once and we ended up getting married. 875 00:56:47,271 --> 00:56:49,271 So your parents arranged your match too? 876 00:56:51,437 --> 00:56:53,437 I mean like most of the parents in India do. 877 00:56:53,521 --> 00:56:55,312 We are a love match. We eloped today itself. 878 00:56:55,396 --> 00:56:56,562 -Yeah. -Right. 879 00:56:57,229 --> 00:56:59,562 I must admit, son, I didn't know what love meant back then. 880 00:57:00,271 --> 00:57:05,104 We didn't even know each other before we got married. 881 00:57:06,021 --> 00:57:07,312 We got married, 882 00:57:08,104 --> 00:57:09,687 started staying together, 883 00:57:09,771 --> 00:57:11,604 fell in love, 884 00:57:12,312 --> 00:57:13,562 and it kept growing. 885 00:57:13,646 --> 00:57:15,812 Then we fell out of love too. 886 00:57:15,896 --> 00:57:18,979 Yes, but then we fell in love all over again too. Am I not right? 887 00:57:19,062 --> 00:57:20,396 It just happens sometimes. 888 00:57:21,937 --> 00:57:25,104 What did we say in our vows? Remember, what do we say? 889 00:57:25,187 --> 00:57:26,854 What do we say? 890 00:57:26,937 --> 00:57:27,896 -What? -I do. 891 00:57:27,979 --> 00:57:29,021 Right. 892 00:57:29,104 --> 00:57:31,187 I do. 893 00:57:31,271 --> 00:57:32,354 I do. Yes, I do. 894 00:57:32,437 --> 00:57:37,146 I do accept all your flaws and shortcomings. 895 00:57:37,229 --> 00:57:39,771 But Uncle, how is it fair if one keeps making mistakes 896 00:57:39,854 --> 00:57:41,271 and the other keeps forgiving them? 897 00:57:41,354 --> 00:57:44,979 I accept that you don't know how to accept as well. 898 00:57:45,062 --> 00:57:48,396 To be honest, discovering each other's quirks continues forever 899 00:57:48,479 --> 00:57:52,562 in any marriage, whether it's arranged or a love marriage. 900 00:57:53,146 --> 00:57:54,687 That's when it really gets fun. 901 00:58:02,562 --> 00:58:03,937 Open the gate! 902 00:58:05,687 --> 00:58:07,729 Anyone in there? 903 00:58:09,021 --> 00:58:10,646 Hide yourselves. 904 00:58:10,729 --> 00:58:11,896 Go hide, now. 905 00:58:15,854 --> 00:58:17,104 What's the problem? 906 00:58:18,229 --> 00:58:19,896 -Uncle? -Yes? 907 00:58:19,979 --> 00:58:21,937 Have you seen a girl and guy pass through here? 908 00:58:22,021 --> 00:58:25,479 They were all dressed up in wedding gear? 909 00:58:25,562 --> 00:58:26,812 Yeah, right. 910 00:58:26,896 --> 00:58:28,854 -It was an inter-caste wedding? -What? 911 00:58:28,937 --> 00:58:30,229 They went that way. 912 00:58:30,312 --> 00:58:32,229 -That way. -Let's bounce. 913 00:58:32,312 --> 00:58:33,479 That way. 914 00:58:41,271 --> 00:58:43,979 No, no, take your own sweet time. No rush. 915 00:58:44,062 --> 00:58:46,312 I've been running in these fluffy flip-flops for four hours. 916 00:58:46,396 --> 00:58:47,229 How fast can I run? 917 00:58:47,312 --> 00:58:49,104 This skirt isn't made from feathers either. 918 00:58:49,187 --> 00:58:51,062 The designer made sure it was as heavy as concrete. 919 00:58:51,146 --> 00:58:53,354 But I'm still running, right? Let's go. 920 00:58:59,062 --> 00:59:02,062 I think they've left. 921 00:59:02,146 --> 00:59:03,646 Why did we have to climb so damn high? 922 00:59:03,729 --> 00:59:04,979 -What? -I mean… 923 00:59:06,312 --> 00:59:08,104 I have acrophobia. I can't even look down. 924 00:59:08,812 --> 00:59:09,812 What phobia? 925 00:59:09,896 --> 00:59:11,479 Acrophobia. 926 00:59:11,562 --> 00:59:13,146 So tell me one thing. 927 00:59:13,854 --> 00:59:15,646 How did you go paragliding? 928 00:59:15,729 --> 00:59:17,687 I saw your photo on social media. 929 00:59:17,771 --> 00:59:19,479 I was there, yes, but I didn't go gliding. 930 00:59:19,562 --> 00:59:21,896 I just hung back with the bags to keep them from getting stolen. 931 00:59:21,979 --> 00:59:23,979 Can you move away from there, please? 932 00:59:24,646 --> 00:59:26,021 Can you step back from over there? 933 00:59:27,187 --> 00:59:29,604 Are you kidding me? 934 00:59:29,687 --> 00:59:32,354 No. Please step back from over there, you don't get it. 935 00:59:33,187 --> 00:59:34,812 Look, I can't look that side. 936 00:59:34,896 --> 00:59:37,479 Just move away from there and I'll explain everything. 937 00:59:38,271 --> 00:59:39,771 Happy New Year! 938 00:59:42,271 --> 00:59:43,479 -Veer. -Yeah? 939 00:59:43,562 --> 00:59:44,896 -Come here. -No. 940 00:59:45,646 --> 00:59:47,229 -Here, hold my hand. -No. 941 00:59:47,312 --> 00:59:49,604 -You're going to miss it. Hurry up. -I can't. 942 00:59:49,687 --> 00:59:51,146 -Trust me you'll be fine. -I can't… 943 00:59:51,229 --> 00:59:53,604 -Here, take my hand. -Really, I cannot… 944 00:59:53,687 --> 00:59:54,562 Just trust me. 945 01:00:56,687 --> 01:00:57,979 Happy New Year. 946 01:00:58,646 --> 01:00:59,771 Happy New Year. 947 01:01:07,229 --> 01:01:09,687 Did you know dogs freak out over fireworks? 948 01:01:11,437 --> 01:01:13,021 I'm sure your Tushie gets scared too. 949 01:01:14,437 --> 01:01:18,271 I get why you decided to become a vet. 950 01:01:22,354 --> 01:01:23,937 Animals never judge anyone. 951 01:01:24,604 --> 01:01:26,521 It doesn't matter if you're black, white, 952 01:01:26,604 --> 01:01:29,479 good, bad, rich, or poor. 953 01:01:29,562 --> 01:01:31,187 They just want some love. 954 01:01:31,896 --> 01:01:34,271 And they'll give it back unconditionally. 955 01:01:34,354 --> 01:01:37,729 That's why I find animals to be more humane than humans. 956 01:01:41,604 --> 01:01:43,854 I like you. You're a nice guy. 957 01:01:47,646 --> 01:01:49,812 Come on now, not the "nice guy" tag. 958 01:01:55,187 --> 01:01:56,812 Have you ever had a girlfriend? 959 01:01:57,854 --> 01:01:58,896 Nope. 960 01:01:59,937 --> 01:02:02,271 I've been too scared to ask girls out, 961 01:02:02,354 --> 01:02:03,937 and have even talked myself out of trying 962 01:02:04,021 --> 01:02:06,146 before a beautiful girl had a chance to say no. 963 01:02:06,229 --> 01:02:07,937 I'm not really a party animal, you know? 964 01:02:08,021 --> 01:02:11,021 Yeah, yeah. How much longer do you plan on taunting me with it? 965 01:02:11,104 --> 01:02:12,729 I get the point. 966 01:02:12,812 --> 01:02:14,604 Hang on a sec. 967 01:02:14,687 --> 01:02:17,271 Did anyone at your bachelorette party stay sober enough 968 01:02:17,354 --> 01:02:18,771 to remember who got the goodie bags? 969 01:02:21,437 --> 01:02:24,062 Sunny might know. Yeah, Sunny. 970 01:02:24,146 --> 01:02:25,562 Who's Sunny? 971 01:02:25,646 --> 01:02:28,896 There was just one guy at my bachelorette party. 972 01:02:29,937 --> 01:02:30,979 Do the math. 973 01:02:32,562 --> 01:02:33,646 Waiter. 974 01:02:34,937 --> 01:02:36,062 Right? 975 01:02:42,896 --> 01:02:44,729 They've got to be here, Bhide. 976 01:02:44,812 --> 01:02:46,646 The old man's lying for sure. 977 01:02:46,729 --> 01:02:47,896 Oh, shit. 978 01:02:47,979 --> 01:02:49,771 -What's wrong? -They're here. 979 01:02:49,854 --> 01:02:51,896 Let's go. 980 01:03:01,646 --> 01:03:03,521 Oh shit. Hide. 981 01:03:10,854 --> 01:03:12,104 Check over there. 982 01:03:45,604 --> 01:03:46,646 Come on. 983 01:03:52,812 --> 01:03:54,646 -What the heck? -Let's go! 984 01:03:56,271 --> 01:03:57,437 Oh shit. 985 01:04:01,562 --> 01:04:02,521 What?! 986 01:04:19,521 --> 01:04:20,521 Take that! 987 01:04:21,687 --> 01:04:22,646 Bhide! 988 01:04:25,229 --> 01:04:26,687 Come on, get up. 989 01:04:27,396 --> 01:04:28,854 You good? You okay? 990 01:04:31,896 --> 01:04:34,146 Where are we? Why the hell did you bring me up to the roof? 991 01:04:34,229 --> 01:04:35,521 -No! -Arm yourself. 992 01:04:35,604 --> 01:04:36,896 -No. -Grab something, anything. 993 01:04:36,979 --> 01:04:38,646 I can't even stand out here. 994 01:04:38,729 --> 01:04:39,896 Is that them? 995 01:04:44,521 --> 01:04:45,854 Let's go. There's a lift there. 996 01:04:45,937 --> 01:04:47,812 -Where to? -Let go of that. Get to the lift. 997 01:04:47,896 --> 01:04:49,771 -No sketchy elevator for me. -Don't just sit, move. 998 01:04:49,854 --> 01:04:51,187 I'll die before he gets to kill me. 999 01:04:51,271 --> 01:04:53,729 What are you doing? I'm not getting in there. 1000 01:04:53,812 --> 01:04:56,271 -Come on, let's move before they find us. -Hurry up. 1001 01:04:56,354 --> 01:04:58,437 -Don't just sit there, come on. -I'll die. 1002 01:04:59,687 --> 01:05:01,354 Oh! 1003 01:05:02,354 --> 01:05:04,312 We shouldn't have come to the roof. 1004 01:05:05,354 --> 01:05:08,146 -Why won't this thing work? Stupid lift! -What are you doing? 1005 01:05:08,229 --> 01:05:10,479 You! Hey, you! 1006 01:05:13,146 --> 01:05:14,229 I'm done. 1007 01:05:15,062 --> 01:05:16,271 I'm done chasing you. 1008 01:05:16,854 --> 01:05:18,146 What's going on up there? 1009 01:05:18,229 --> 01:05:19,604 What are you doing? 1010 01:05:19,687 --> 01:05:21,437 -Well, well. -That lift's busted. 1011 01:05:21,521 --> 01:05:22,729 Gotcha lovebirds! 1012 01:05:23,937 --> 01:05:25,437 Let's give them a New Year's shout-out. 1013 01:05:25,521 --> 01:05:26,854 You! Don't come any closer! 1014 01:05:27,937 --> 01:05:29,937 What the?! 1015 01:05:31,104 --> 01:05:32,021 Watch out! 1016 01:05:34,104 --> 01:05:35,521 Mama! 1017 01:05:41,646 --> 01:05:43,146 We made it. Open your eyes. 1018 01:05:43,229 --> 01:05:44,062 We're alive. 1019 01:05:45,854 --> 01:05:47,479 Let's get downstairs, Bhide. 1020 01:05:47,562 --> 01:05:49,437 Run. Go that way. 1021 01:05:49,521 --> 01:05:51,187 Godspeed. See you later. 1022 01:05:51,271 --> 01:05:52,146 Bye. 1023 01:05:56,021 --> 01:05:57,104 Let's head to Sunny's place. 1024 01:05:57,187 --> 01:05:58,687 Let's hop on a local train to get there. 1025 01:05:58,771 --> 01:06:00,312 -Hey, you! Stop! -Get them! 1026 01:06:00,396 --> 01:06:01,812 Are they tracking my phone or what? 1027 01:06:01,896 --> 01:06:02,937 Stop! 1028 01:06:03,979 --> 01:06:05,937 Out of my way, Auntie! Move it, sis! 1029 01:06:06,021 --> 01:06:08,312 Out of my way! Coming through, excuse me! 1030 01:06:08,396 --> 01:06:09,771 Let's hustle! 1031 01:06:09,854 --> 01:06:12,979 -What are you staring at, geezer? -Get out of my way. Move it! 1032 01:06:13,062 --> 01:06:14,396 Check them out, bro. 1033 01:06:15,146 --> 01:06:17,854 What?! I'm running in a damn wedding gown and you're after flip-flops?! 1034 01:06:17,937 --> 01:06:18,979 Out of my way! 1035 01:06:21,604 --> 01:06:23,979 Don't look back, look in front! They have a gun. 1036 01:06:24,062 --> 01:06:26,229 It's a public place. They won't do anything. 1037 01:06:26,312 --> 01:06:27,896 -Oh shit. No ethics! -Hey, you! 1038 01:06:34,146 --> 01:06:35,854 Let's go! 1039 01:06:35,937 --> 01:06:38,104 Out of my way! Coming through! Move it, bro! 1040 01:06:38,187 --> 01:06:39,771 -Why are you shooting? -Stop, scoundrel! 1041 01:06:39,854 --> 01:06:41,271 Hey, you! 1042 01:06:41,354 --> 01:06:44,146 -Get out of my way! Coming through! -Bloody scoundrels! 1043 01:06:47,396 --> 01:06:48,729 -Out of my way! -Stop! Go this way. 1044 01:06:48,812 --> 01:06:50,187 Get out of my way. They're getting down. 1045 01:06:50,271 --> 01:06:51,229 Wait! 1046 01:06:53,229 --> 01:06:54,979 -Where did they go? -They're still in there. Go! 1047 01:06:55,062 --> 01:06:56,562 -Go! -I'm going as fast as I can! 1048 01:06:56,646 --> 01:06:58,271 Stop! 1049 01:06:58,354 --> 01:06:59,271 Get off! 1050 01:06:59,354 --> 01:07:00,312 They got off. Go! 1051 01:07:00,396 --> 01:07:02,396 -There they are! -Get in! 1052 01:07:02,479 --> 01:07:03,479 -Listen! -Get off! 1053 01:07:03,562 --> 01:07:06,479 They're jumping on and off like monkeys. Do they think this is a game or what? 1054 01:07:06,562 --> 01:07:08,562 -You're so going to die, man! -Jump out now! 1055 01:07:09,437 --> 01:07:10,687 Stop! 1056 01:07:10,771 --> 01:07:12,312 Check that side! 1057 01:07:14,771 --> 01:07:15,854 Mummy! 1058 01:07:18,479 --> 01:07:20,437 Let's catch this train. Get in! 1059 01:07:22,021 --> 01:07:23,187 Get in, fast. Come on. 1060 01:07:24,521 --> 01:07:25,479 Are they gone? 1061 01:07:30,396 --> 01:07:31,312 Shit. 1062 01:07:31,396 --> 01:07:32,729 -What's wrong? -What's this? 1063 01:07:33,562 --> 01:07:35,104 Are you hurt? 1064 01:07:35,896 --> 01:07:37,229 I think it's yours. 1065 01:07:37,312 --> 01:07:38,396 Me? 1066 01:07:38,479 --> 01:07:39,687 -Oh shit. -Oh my God. 1067 01:07:39,771 --> 01:07:41,437 -Sit. -It is me. 1068 01:07:41,521 --> 01:07:43,187 Don't touch. 1069 01:07:43,271 --> 01:07:44,729 Don't worry. Don't worry, it's nothing. 1070 01:07:44,812 --> 01:07:46,771 Looks like a few glass shards are stuck in here. 1071 01:07:46,854 --> 01:07:50,437 -My heart's sinking. I think I'm fainting. -I need to clean it. You're fine. 1072 01:07:50,521 --> 01:07:52,646 I need to remove these shards or it could result in gangrene. 1073 01:07:52,729 --> 01:07:54,354 Worst case, the leg might have to be amputated. 1074 01:07:54,437 --> 01:07:55,771 What?! You want to chop off my foot? 1075 01:07:55,854 --> 01:07:57,354 I'm a doctor, I can handle this. 1076 01:07:57,437 --> 01:07:59,562 Veer, please, you are an animal doctor. 1077 01:07:59,646 --> 01:08:01,104 A doggie doctor. Please. 1078 01:08:01,187 --> 01:08:02,479 Now let me do this, please. 1079 01:08:02,562 --> 01:08:03,896 Veer, please. No, don't touch. 1080 01:08:03,979 --> 01:08:05,812 Does anyone have a pair of scissors? Forceps? 1081 01:08:05,896 --> 01:08:07,854 -Forceps? Scissors? -A nail cutter or tweezers? 1082 01:08:07,937 --> 01:08:09,729 -Excuse me, will these do? -You'll amputate? 1083 01:08:09,812 --> 01:08:11,604 Thank you, ma'am. I'll give them back. 1084 01:08:11,687 --> 01:08:13,021 -I need a disinfectant. -Don't touch! 1085 01:08:13,104 --> 01:08:15,062 -Does anybody have any antiseptic? -Don't touch. 1086 01:08:15,146 --> 01:08:16,229 Disinfectant? 1087 01:08:19,271 --> 01:08:20,479 Will this work? 1088 01:08:20,562 --> 01:08:22,812 Vodka? Yes, it works for me. 1089 01:08:23,312 --> 01:08:24,604 -Thank you. -No problem. 1090 01:08:24,687 --> 01:08:27,437 -It's for drinking. What are you saying? -This is going to sting a little. 1091 01:08:27,521 --> 01:08:29,479 -So just be brave. -No stings, no brave. 1092 01:08:29,562 --> 01:08:31,312 -No. -Touch me and I'll whack you. 1093 01:08:31,396 --> 01:08:32,354 Sing a song. 1094 01:08:32,437 --> 01:08:33,812 Any song that you like. 1095 01:08:37,479 --> 01:08:38,937 Not you guys. 1096 01:08:39,021 --> 01:08:41,021 -Koyal, sing a song. -Sing a song? 1097 01:08:41,104 --> 01:08:42,354 Any song you can think of. 1098 01:08:42,437 --> 01:08:44,396 -School? -School songs work as well. 1099 01:08:51,229 --> 01:08:52,312 Very nice. 1100 01:08:54,062 --> 01:08:54,979 Very nice. 1101 01:08:58,771 --> 01:09:00,437 Oh my God! 1102 01:09:04,146 --> 01:09:05,729 You know I was thinking, 1103 01:09:06,354 --> 01:09:08,021 if I had kicked the bucket today, 1104 01:09:08,937 --> 01:09:11,896 I wouldn't have been able to chow down on any Lotus Biscoff Cheesecake again. 1105 01:09:11,979 --> 01:09:16,229 -Cheesecake? -1BHK's Lotus Biscoff Cheesecake. 1106 01:09:16,312 --> 01:09:19,604 That stuff is heaven. 1107 01:09:19,687 --> 01:09:20,896 Heaven! 1108 01:09:23,562 --> 01:09:25,896 Sorry, but with all the crazy stunts you pull, 1109 01:09:25,979 --> 01:09:28,687 who would've thought you'd be scared of blood? 1110 01:09:29,479 --> 01:09:31,437 It's because you said things like "gangrene". 1111 01:09:31,521 --> 01:09:32,604 Normally, I'm fearless. 1112 01:09:32,687 --> 01:09:35,854 You're the one with issues, dude. Claustrophobia. Acrophobia. 1113 01:09:35,937 --> 01:09:37,187 Hydrophobia. 1114 01:09:37,271 --> 01:09:38,979 Hydrophobia? Who told you about that? 1115 01:09:39,062 --> 01:09:40,812 I've got hydrophobia too, but it's mild. 1116 01:09:40,896 --> 01:09:41,937 I knew it! 1117 01:09:42,021 --> 01:09:43,604 -You think this is funny? -I knew-- 1118 01:09:45,104 --> 01:09:46,604 You know, because of these phobias, 1119 01:09:46,687 --> 01:09:49,687 I've wasted half of my life not living it up to the fullest. 1120 01:09:49,771 --> 01:09:51,396 I couldn't experience new things 1121 01:09:51,479 --> 01:09:53,312 or go on adventures or do anything. 1122 01:09:55,146 --> 01:09:57,687 Well then, the good news is, you've still got half your life left. 1123 01:09:58,271 --> 01:10:01,604 The more you face your fears, the less you'll be scared of them. 1124 01:10:02,187 --> 01:10:03,562 I know this. 1125 01:10:03,646 --> 01:10:05,187 It's called exposure therapy. 1126 01:10:05,896 --> 01:10:07,646 -You know this? -Yeah. 1127 01:10:07,729 --> 01:10:08,687 Then do it. 1128 01:10:12,146 --> 01:10:13,729 So, how can I help you, Ms Chadda? 1129 01:10:13,812 --> 01:10:15,812 Look, I don't have time to explain everything, Sunny. 1130 01:10:15,896 --> 01:10:17,479 You remember my bachelorette party? 1131 01:10:29,729 --> 01:10:32,604 You remember any goodie bags I gave out to my girls? 1132 01:10:33,687 --> 01:10:35,937 Yes, ma'am. You gave me one too. 1133 01:10:36,021 --> 01:10:36,979 That's got to be the one. 1134 01:10:37,062 --> 01:10:38,437 -We need that bag back. -Yeah. 1135 01:10:38,521 --> 01:10:39,479 It's urgent, please. 1136 01:10:39,562 --> 01:10:42,396 But ma'am, we have a no-return policy on tips. 1137 01:10:42,479 --> 01:10:44,187 You can keep the bag, Sunny. 1138 01:10:44,271 --> 01:10:47,021 There's something super important that fell in there and we need it back. 1139 01:10:47,104 --> 01:10:49,021 Please. Our lives are in danger, Sunny. 1140 01:10:49,104 --> 01:10:51,479 Some goons are after us and they're shooting at us. 1141 01:10:51,562 --> 01:10:52,896 Look at this. I am not kidding. 1142 01:10:52,979 --> 01:10:54,687 -It's on the other leg. -Oh, sorry. 1143 01:10:55,812 --> 01:10:57,146 I'm not kidding, man. Believe me. 1144 01:10:57,229 --> 01:10:59,021 Look at how much blood I have lost. 1145 01:10:59,104 --> 01:11:01,104 -Please help us, man. -Please. 1146 01:11:01,187 --> 01:11:02,604 But that bag is at my place. 1147 01:11:02,687 --> 01:11:03,771 How far is it? 1148 01:11:03,854 --> 01:11:05,646 -You think you can take us there? -Yeah, please. 1149 01:11:05,729 --> 01:11:07,229 It's only a couple of minutes away. 1150 01:11:07,312 --> 01:11:09,604 -Come on out already, Sunny! -Sunny! 1151 01:11:09,687 --> 01:11:10,896 I'm the only performer tonight. 1152 01:11:10,979 --> 01:11:13,021 It's New Year's Eve and we're already running late. 1153 01:11:13,104 --> 01:11:15,187 The other male performer didn't show up. 1154 01:11:15,271 --> 01:11:17,187 It'll take like, what, 15 minutes to go get the bag? 1155 01:11:17,271 --> 01:11:19,104 I'll keep the crowd entertained till you're back. 1156 01:11:19,187 --> 01:11:21,729 I've been a host at college parties before. 1157 01:11:22,646 --> 01:11:24,062 Yeah, I'll do this. 1158 01:11:24,146 --> 01:11:24,979 Please. 1159 01:11:25,062 --> 01:11:26,562 Look, Sunny, 1160 01:11:26,646 --> 01:11:28,562 I'm your most loyal customer. 1161 01:11:28,646 --> 01:11:30,854 You got the contract for all my friends' bachelorette parties. 1162 01:11:30,937 --> 01:11:33,229 I got like three single friends left. The choice is yours. 1163 01:11:33,312 --> 01:11:34,896 Come on, start the show! 1164 01:11:34,979 --> 01:11:36,646 You sure you can handle all this, sir? 1165 01:11:36,729 --> 01:11:37,687 I am sure. 1166 01:11:45,521 --> 01:11:47,187 The groom has arrived! 1167 01:11:47,271 --> 01:11:49,312 Hey, handsome, you took quite some time! 1168 01:11:49,396 --> 01:11:52,354 Oh, my naïve lover, where were you hiding? 1169 01:11:53,104 --> 01:11:54,479 Good evening, ladies. 1170 01:11:54,562 --> 01:11:56,021 Good evening. 1171 01:11:56,104 --> 01:11:57,687 -Happy New Year. -Happy New Year! 1172 01:11:57,771 --> 01:12:01,312 Or should I say "Happy Ending" to last year? 1173 01:12:07,229 --> 01:12:10,437 So, the show will start in ten minutes tops. 1174 01:12:10,521 --> 01:12:12,521 Start the goddamn show! 1175 01:12:12,604 --> 01:12:13,562 Yes! 1176 01:12:15,146 --> 01:12:19,896 There was a girl named Joy, crying, 1177 01:12:19,979 --> 01:12:22,229 big tears rolling down her face. 1178 01:12:22,312 --> 01:12:23,437 Big fat tears. 1179 01:12:24,104 --> 01:12:25,729 But no one could calm her down. 1180 01:12:26,562 --> 01:12:28,396 Why? Anyone? 1181 01:12:29,104 --> 01:12:30,354 Any answer, guys? 1182 01:12:32,229 --> 01:12:34,687 Because everyone thought they were tears of Joy. 1183 01:12:36,479 --> 01:12:38,729 Yo, stop yapping and start stripping. 1184 01:12:38,812 --> 01:12:41,187 At least take the goddamn jacket off. 1185 01:12:42,229 --> 01:12:44,354 It's my niece's bachelorette party. 1186 01:12:44,437 --> 01:12:47,437 I'll shut this club down. Let me call my husband. 1187 01:12:47,521 --> 01:12:50,062 No, ma'am. Don't worry. 1188 01:12:51,396 --> 01:12:53,687 -What are you doing? -I don't think they're getting my jokes. 1189 01:12:53,771 --> 01:12:55,146 Do you have some good ones? 1190 01:12:56,146 --> 01:12:57,521 You said you could handle the crowd. 1191 01:12:57,604 --> 01:12:59,021 -So do it. -I'm trying. 1192 01:12:59,104 --> 01:13:01,104 -This club is a rip-off! -It was a mistake coming here! 1193 01:13:01,187 --> 01:13:02,854 Quit yapping and dance for them. 1194 01:13:02,937 --> 01:13:05,479 You want me to dance? They'll rip my clothes off. 1195 01:13:05,562 --> 01:13:09,104 Just unbutton a couple of buttons and give them a peek. 1196 01:13:09,187 --> 01:13:10,729 -He'll be back by then. -No. 1197 01:13:10,812 --> 01:13:13,062 They're making a ruckus. Please, you have to do something. 1198 01:13:13,146 --> 01:13:14,271 Drinks cancelled! 1199 01:13:14,354 --> 01:13:15,687 Start the show already! 1200 01:13:15,771 --> 01:13:19,021 Listen, this is your exposure therapy. 1201 01:13:19,104 --> 01:13:20,646 Don't be scared, just go for it. 1202 01:13:20,729 --> 01:13:21,979 Where's Sunny at? Send him out! 1203 01:13:22,062 --> 01:13:23,146 When will he start the show? 1204 01:13:23,229 --> 01:13:25,396 -Hey, he's back. -He's back. 1205 01:15:23,396 --> 01:15:29,479 Strip! Strip! Strip! Strip! 1206 01:16:23,229 --> 01:16:26,896 -Will you marry me? -Come to me! 1207 01:16:30,979 --> 01:16:33,896 -No, it's not in this one either. -I didn't take anything from it, ma'am. 1208 01:16:33,979 --> 01:16:35,562 No, it's not about you. 1209 01:16:35,646 --> 01:16:38,396 Sunny, bro, one of those ladies got my clothes. 1210 01:16:38,479 --> 01:16:41,354 -If you could please… -I already called for them, sir. 1211 01:16:41,437 --> 01:16:42,562 So, what's the plan now? 1212 01:16:42,646 --> 01:16:44,187 There were five bags, right? 1213 01:16:44,271 --> 01:16:45,354 Where are the other two? 1214 01:16:46,146 --> 01:16:49,271 Ma'am, you gave one to me and two to your best friend. 1215 01:16:49,354 --> 01:16:51,396 And when you were leaving, you told me… 1216 01:16:51,479 --> 01:16:55,312 "Sunny, these bags are only for special people, okay?" 1217 01:16:55,396 --> 01:16:57,229 -Yes, ma'am. -There was a girl with you, ma'am. 1218 01:16:57,312 --> 01:16:58,896 She was wearing glasses. 1219 01:16:58,979 --> 01:17:00,646 Plain Jane? Simple girl? 1220 01:17:01,396 --> 01:17:03,729 She also kept her eyes covered during my entire act. 1221 01:17:03,812 --> 01:17:04,646 Suhana. 1222 01:17:04,729 --> 01:17:06,896 Hey, sis. Watch yourself. 1223 01:17:06,979 --> 01:17:08,146 You're pretty drunk. 1224 01:17:08,729 --> 01:17:09,729 Suhana will know it all. 1225 01:17:09,812 --> 01:17:10,937 Okay, thank you. 1226 01:17:11,979 --> 01:17:13,229 You were good, you know. 1227 01:17:29,604 --> 01:17:31,187 Where did you get this bike from? 1228 01:17:31,271 --> 01:17:32,479 Sunny hooked me up with it. 1229 01:17:33,396 --> 01:17:35,729 Where's my helmet? I can't ride pillion without it. 1230 01:17:36,354 --> 01:17:39,437 Fine, you go find a helmet, I'll go find that damn pen drive. 1231 01:17:39,979 --> 01:17:42,271 Don't say that. You know, rules are rules. 1232 01:17:42,354 --> 01:17:44,479 But got to give it to you, dude. 1233 01:17:44,562 --> 01:17:48,396 Acting all naïve while harbouring a devil inside. 1234 01:17:48,479 --> 01:17:49,979 You've got a banging body, man. 1235 01:17:50,062 --> 01:17:52,229 Thank you, but tone down the crudeness, please. 1236 01:17:52,812 --> 01:17:55,437 I've heard you curse like a sailor for the past three hours. 1237 01:17:55,521 --> 01:17:58,354 If we were on TV, it would just be constant bleeps. 1238 01:17:59,937 --> 01:18:01,021 All right, 1239 01:18:02,062 --> 01:18:04,354 I'll just stop breathing then. 1240 01:18:04,437 --> 01:18:06,979 After we get divorced, you can nag me every week 1241 01:18:07,062 --> 01:18:09,354 to make sure I'm following "the list", okay? 1242 01:18:09,437 --> 01:18:10,396 I'll be happy to do that. 1243 01:18:10,479 --> 01:18:12,729 In fact, we should be friends after divorce. 1244 01:18:13,229 --> 01:18:15,479 Sorry for disturbing you at this hour. 1245 01:18:15,562 --> 01:18:19,479 It's okay, I was up studying for next week's exams. 1246 01:18:19,562 --> 01:18:21,229 What brings you two here? 1247 01:18:21,312 --> 01:18:23,521 -All okay, I hope. -Yeah, all okay. 1248 01:18:23,604 --> 01:18:25,354 Hi, I'm Veer. 1249 01:18:25,437 --> 01:18:27,521 I know, I attended your wedding. 1250 01:18:27,604 --> 01:18:29,062 -Is it? -Yeah. 1251 01:18:29,146 --> 01:18:30,187 I didn't see you. 1252 01:18:30,271 --> 01:18:31,521 Because she's invisible. 1253 01:18:32,354 --> 01:18:35,396 Yeah, I'm a little anti-social. I'm not one for noisy places or large crowds. 1254 01:18:35,479 --> 01:18:37,354 -Same here. -Okay. 1255 01:18:38,354 --> 01:18:40,229 You remember my bachelorette party? 1256 01:18:40,312 --> 01:18:43,354 Oh yes, but you don't need to apologize for that. 1257 01:18:43,437 --> 01:18:46,354 Did she happen to give you any bags that night? 1258 01:18:46,437 --> 01:18:48,479 Yes, a goodie bag. 1259 01:18:48,562 --> 01:18:49,604 -Yes. -Yes. 1260 01:18:49,687 --> 01:18:52,687 You're too good to be true. 1261 01:18:52,771 --> 01:18:53,687 Come on, give me a kiss. 1262 01:18:53,771 --> 01:18:56,271 -Just one kiss. Pretty please. -Come on, sis, what are you doing? 1263 01:18:56,354 --> 01:19:01,604 This is for you and this one is… for me. 1264 01:19:04,187 --> 01:19:07,062 -So the last bag is at my place, right? -Right? 1265 01:19:07,896 --> 01:19:09,146 Yes, maybe. 1266 01:19:09,229 --> 01:19:10,854 -Get the bag. -Please. 1267 01:19:10,937 --> 01:19:12,771 -Sure, I'll get it right away. -Thanks. 1268 01:19:17,437 --> 01:19:19,562 -Hello? Yes, Mr Sanjay? -Did you find it? 1269 01:19:19,646 --> 01:19:21,396 No. We're still on the hunt for that pen drive. 1270 01:19:21,979 --> 01:19:23,062 You think this is a joke? 1271 01:19:24,229 --> 01:19:25,687 You're taking this too lightly. 1272 01:19:25,771 --> 01:19:27,896 Aren't you worried about your parents? 1273 01:19:27,979 --> 01:19:31,146 How could you even say that? Do you have any clue what we've gone through? 1274 01:19:31,771 --> 01:19:32,937 Where are you right now? 1275 01:19:33,021 --> 01:19:34,271 At Suhana's place. 1276 01:19:34,354 --> 01:19:35,646 I mean… 1277 01:19:35,729 --> 01:19:36,687 What's the address? 1278 01:19:36,771 --> 01:19:37,729 Bungalow No. 14-- 1279 01:19:37,812 --> 01:19:39,271 Bungalow No. 14, Model Town, Powai. 1280 01:19:39,354 --> 01:19:40,312 Thank you. 1281 01:19:40,396 --> 01:19:42,729 Bungalow No. 14, Model Town, Powai. 1282 01:19:42,812 --> 01:19:44,104 We found one bag here. 1283 01:19:44,187 --> 01:19:47,521 The other bag's over at Koyal's place. We'll check this first, then head there. 1284 01:19:47,604 --> 01:19:49,437 Hello, sir? Mr Sanjay? 1285 01:19:49,521 --> 01:19:51,104 Hello? Hello? 1286 01:19:55,646 --> 01:19:56,812 Are you a medical student? 1287 01:19:57,771 --> 01:19:58,604 Yes. 1288 01:19:59,229 --> 01:20:00,979 Nice. Even I'm a doctor. 1289 01:20:01,062 --> 01:20:02,062 Oh, really? 1290 01:20:02,146 --> 01:20:03,354 A doggie doctor. 1291 01:20:04,146 --> 01:20:06,229 That's way harder, sis. 1292 01:20:06,312 --> 01:20:08,146 With people, they can tell you where it hurts. 1293 01:20:08,229 --> 01:20:11,521 But with animals, you need to feel their pain. 1294 01:20:11,604 --> 01:20:13,187 I know. Right. 1295 01:20:13,896 --> 01:20:15,562 At least someone gets me. 1296 01:20:15,646 --> 01:20:17,229 Thanks, Suhana. 1297 01:20:17,312 --> 01:20:19,104 -Which university? -Manipal. 1298 01:20:19,979 --> 01:20:21,062 -Is it? -Yeah. 1299 01:20:21,146 --> 01:20:22,312 -Me too. -Really? 1300 01:20:22,396 --> 01:20:23,937 -Yeah. -Wow! 1301 01:20:25,062 --> 01:20:27,854 So, is the Aashirwad Cinema still up and running? 1302 01:20:27,937 --> 01:20:30,812 Yeah, thankfully. It's the only good theatre there. 1303 01:20:30,896 --> 01:20:31,979 I know. 1304 01:20:32,062 --> 01:20:34,229 I miss Dollops' cottage cheese Manchurian. 1305 01:20:34,312 --> 01:20:35,937 Come on, Dollops' momos? 1306 01:20:36,021 --> 01:20:36,937 Chili ramen. 1307 01:20:37,021 --> 01:20:38,021 Oreo cheese balls. 1308 01:20:38,104 --> 01:20:39,437 Delicious. 1309 01:20:39,521 --> 01:20:40,771 Ice cream fritters. 1310 01:20:40,854 --> 01:20:42,062 Chocolate cheese Naan bread. 1311 01:20:42,896 --> 01:20:43,937 Yum. 1312 01:20:44,021 --> 01:20:45,896 I so miss these things. 1313 01:20:45,979 --> 01:20:47,021 Wow! 1314 01:20:47,937 --> 01:20:51,062 This sounds like a sex chat between flour and split milk. 1315 01:20:52,062 --> 01:20:54,979 You'll know what I mean when I take you there. 1316 01:20:56,646 --> 01:20:59,521 The pen drive's not even in this bag. This is so effed up. 1317 01:20:59,604 --> 01:21:01,104 -Koyal, language. -Language, sis. 1318 01:21:05,812 --> 01:21:06,687 Shall we? 1319 01:21:07,312 --> 01:21:08,687 -Yeah, let's go. -Thank you. 1320 01:21:08,771 --> 01:21:09,979 Welcome, sis. 1321 01:21:11,437 --> 01:21:12,562 -Bye. -Nice meeting you. 1322 01:21:12,646 --> 01:21:13,896 Helmet. 1323 01:21:14,562 --> 01:21:15,604 Bye. 1324 01:21:19,062 --> 01:21:22,021 No. Don't sit here. Go sit on Suhana's lap. 1325 01:21:22,104 --> 01:21:23,479 I'll search for the pen drive myself. 1326 01:21:23,562 --> 01:21:24,396 Why? 1327 01:21:25,646 --> 01:21:28,229 I saw how you were all smiles. 1328 01:21:28,312 --> 01:21:29,479 That's actually a thing? 1329 01:21:29,562 --> 01:21:31,312 Not a "thing", it's a connection. 1330 01:21:31,396 --> 01:21:32,479 What? 1331 01:21:34,312 --> 01:21:37,312 You were having a good time, right? You had a sparkle in your eyes. 1332 01:21:37,396 --> 01:21:38,271 So cute. 1333 01:21:38,354 --> 01:21:40,729 When you find a like-minded buddy in a new city-- 1334 01:21:40,812 --> 01:21:43,062 A buddy? Okay. 1335 01:21:43,146 --> 01:21:46,521 Then, take your buddy and go to 1BHK for cheesecake tomorrow, okay? 1336 01:21:46,604 --> 01:21:47,937 Take her on a date, dude. 1337 01:21:48,021 --> 01:21:48,979 Really? 1338 01:21:49,062 --> 01:21:49,979 Suhana's single? 1339 01:21:50,062 --> 01:21:52,896 She's single, beautiful, and cultured. 1340 01:21:52,979 --> 01:21:54,312 She doesn't have any bad habits. 1341 01:21:54,396 --> 01:21:55,896 She doesn't drink. 1342 01:21:55,979 --> 01:21:57,562 I don't think she even lies. 1343 01:21:57,646 --> 01:21:58,729 She's perfect for you. 1344 01:21:58,812 --> 01:22:00,521 -Should I set you up? -Not right now. 1345 01:22:00,604 --> 01:22:02,687 Let's find the pen drive first. You can talk to her later. 1346 01:22:02,771 --> 01:22:05,062 It won't look good if I start looking for my next wife 1347 01:22:05,146 --> 01:22:07,937 while the ink on our marriage certificate is still wet. 1348 01:22:09,396 --> 01:22:11,979 Get this straight, dude. 1349 01:22:12,854 --> 01:22:15,479 Forget looking at other girls from now on. 1350 01:22:15,562 --> 01:22:18,937 If you even look at a girl's picture's thumbnail on social media, 1351 01:22:20,104 --> 01:22:21,729 I'll eff you up. 1352 01:22:34,396 --> 01:22:35,396 Go grab the helmet. 1353 01:22:35,479 --> 01:22:36,521 What? 1354 01:22:37,646 --> 01:22:38,521 Helmet. 1355 01:22:46,062 --> 01:22:47,354 Go, get her. 1356 01:22:47,437 --> 01:22:48,812 -Let go of me! -Grab her. 1357 01:22:48,896 --> 01:22:51,187 Let her go! 1358 01:22:51,271 --> 01:22:52,937 -Let me go! -Let her go! 1359 01:22:53,021 --> 01:22:55,437 -Stop! -Veer! Get your hands off me. 1360 01:22:56,146 --> 01:22:57,896 -Scram, wise guy. -Veer! 1361 01:22:57,979 --> 01:22:58,937 Stop! 1362 01:22:59,021 --> 01:23:04,146 Be there with the pen drive at Tadpatri Compound, Vitthalwadi. 1363 01:23:04,229 --> 01:23:06,479 Be on time or she's toast. 1364 01:23:06,562 --> 01:23:07,896 Veer! 1365 01:23:20,854 --> 01:23:21,854 You found Charlie yet? 1366 01:23:32,854 --> 01:23:36,021 What? Easy, man. 1367 01:23:37,146 --> 01:23:39,271 First, you kidnapped my parents. 1368 01:23:39,354 --> 01:23:41,021 And now, you've taken my wife. 1369 01:23:42,396 --> 01:23:44,396 You can only push a man so far. 1370 01:23:44,479 --> 01:23:46,604 What? Are you nuts or something? 1371 01:23:46,687 --> 01:23:50,562 Call your guys and tell them to bring my wife back now. 1372 01:23:51,187 --> 01:23:52,896 I just started liking her, man. 1373 01:23:54,146 --> 01:23:56,229 Call your guys right now! 1374 01:23:56,312 --> 01:23:57,729 What guys? 1375 01:23:57,812 --> 01:23:59,229 Which guys? 1376 01:23:59,312 --> 01:24:00,854 It's just the two of us working this case. 1377 01:24:00,937 --> 01:24:05,729 Fine! Nothing's going to stop me from giving the pen drive to the CID now. 1378 01:24:05,812 --> 01:24:06,771 Not even your father. 1379 01:24:07,437 --> 01:24:08,604 What on earth! 1380 01:24:09,687 --> 01:24:11,146 We are the freaking CID. 1381 01:24:11,229 --> 01:24:12,437 Really? 1382 01:24:12,521 --> 01:24:14,729 If you're the CID, then I'm the Prime Minister of India. 1383 01:24:14,812 --> 01:24:16,812 You crooked cops from Shanti Nagar Police Station 1384 01:24:16,896 --> 01:24:18,354 stole a hundred million, 1385 01:24:18,437 --> 01:24:20,604 hurt the driver, kidnapped our parents-- 1386 01:24:20,687 --> 01:24:21,854 Stop! 1387 01:24:21,937 --> 01:24:22,896 Bhide. 1388 01:24:24,187 --> 01:24:25,146 Stop! 1389 01:24:29,437 --> 01:24:31,104 Inspector Sachin Bhide. 1390 01:24:31,187 --> 01:24:34,437 Inspector Harshwardhan Sathe. Mumbai CID. 1391 01:24:38,479 --> 01:24:39,771 CID guys don't look like this. 1392 01:24:41,479 --> 01:24:42,479 Then what do they look like? 1393 01:24:42,562 --> 01:24:46,854 They dress up in shirts, ties, and coats. What is all this? 1394 01:24:46,937 --> 01:24:48,854 -You're a doctor, right? -Yeah, so? 1395 01:24:48,937 --> 01:24:51,812 Do you always wear a stethoscope and a lab coat? 1396 01:24:53,229 --> 01:24:54,562 But Sanjay Ribeiro said-- 1397 01:24:54,646 --> 01:24:56,479 That darn Sanjay Ribeiro. 1398 01:24:57,812 --> 01:24:59,896 Listen carefully, bro. 1399 01:25:00,521 --> 01:25:03,687 Sanjay Ribeiro is in charge of the Shanti Nagar Police Station. 1400 01:25:04,312 --> 01:25:06,562 He planned the robbery. 1401 01:25:06,646 --> 01:25:10,104 We are the real CID and we're after Sanjay Ribeiro. 1402 01:25:11,021 --> 01:25:11,979 Got it? 1403 01:25:18,187 --> 01:25:19,646 This Inspector Sanjay Ribeiro… 1404 01:25:20,687 --> 01:25:27,062 Every member of his unit, everyone in his whole police station, is corrupt. 1405 01:25:30,562 --> 01:25:33,271 We've tried to catch him in two cases before, 1406 01:25:33,854 --> 01:25:35,812 but we didn't have enough evidence. 1407 01:25:38,937 --> 01:25:40,854 So this time, we put a spy in there. 1408 01:25:42,854 --> 01:25:45,271 Sir, Sanjay Ribeiro was behind the robbery. 1409 01:25:45,354 --> 01:25:47,521 There's some dude named Khushwant Kapoor, owner of Kapoor Electronics. 1410 01:25:47,604 --> 01:25:51,021 But Sanjay Ribeiro got lucky again. 1411 01:25:51,104 --> 01:25:53,812 He managed to get to Khushwant Kapoor before us too. 1412 01:25:53,896 --> 01:25:56,562 They tortured him and made him spill everything, 1413 01:25:56,646 --> 01:25:58,854 then went to his store. 1414 01:25:59,479 --> 01:26:03,146 They destroyed the incriminating evidence on his hard drive. 1415 01:26:05,021 --> 01:26:06,937 However, that didn't resolve their issue entirely, 1416 01:26:07,021 --> 01:26:09,021 as the evidence was still present in one location. 1417 01:26:10,479 --> 01:26:11,937 The Charlie pen drive. 1418 01:26:13,354 --> 01:26:15,479 But how did you know I had the pen drive? 1419 01:26:18,021 --> 01:26:19,979 Are you nuts? Why did you call on this line, man? 1420 01:26:26,104 --> 01:26:28,854 Don't call again or we're screwed. 1421 01:26:28,937 --> 01:26:29,896 Khushwant Kapoor. 1422 01:26:29,979 --> 01:26:32,146 He owns a store called Kapoor Electronics. 1423 01:26:32,229 --> 01:26:38,021 He has evidence against us… 1424 01:26:38,104 --> 01:26:40,062 Veer Poddar. 1425 01:26:40,146 --> 01:26:43,396 What the hell? The line is all messed up. 1426 01:26:44,187 --> 01:26:47,437 Poddar is going to Hotel Grand Marina for his wedding night. 1427 01:26:48,021 --> 01:26:50,271 -Hotel Grand Marina… -There was disturbance on the line. 1428 01:26:50,354 --> 01:26:54,062 But we had to investigate based on what we could hear. 1429 01:26:55,729 --> 01:26:58,062 So you're making us run around town 1430 01:26:58,771 --> 01:27:00,896 because of some static on the phone line? 1431 01:27:01,604 --> 01:27:04,021 Why didn't you tell us you were CID in the hotel room back then? 1432 01:27:04,104 --> 01:27:06,437 I told you, we heard your name during the phone tap, 1433 01:27:06,521 --> 01:27:08,771 so we figured you were in on it. 1434 01:27:09,646 --> 01:27:11,312 How were we to know whether you were connected 1435 01:27:11,396 --> 01:27:13,437 to Sanjay Ribeiro or Khushwant Kapoor? 1436 01:27:16,729 --> 01:27:20,562 So those goons chasing us, they are Sanjay Ribeiro's crew? 1437 01:27:21,479 --> 01:27:23,729 They want the Charlie pen drive too. 1438 01:27:26,437 --> 01:27:27,979 You guys don't deserve to be CID. 1439 01:27:28,062 --> 01:27:29,771 Those cops are five steps ahead of you. 1440 01:27:29,854 --> 01:27:32,062 They've effed you up so bad that soon you'll RIP. 1441 01:27:39,146 --> 01:27:42,229 That pen drive has to be in the bag at Koyal's place. 1442 01:27:42,312 --> 01:27:43,937 -Which bag? -There's a bag which… 1443 01:27:44,021 --> 01:27:45,312 Just come with me, man. 1444 01:28:04,229 --> 01:28:05,354 Who is this guy? 1445 01:28:05,437 --> 01:28:07,854 Let him go. He works here. 1446 01:28:07,937 --> 01:28:09,104 Okay, let's untie him. 1447 01:28:16,229 --> 01:28:18,354 Veer, two men came by. 1448 01:28:19,229 --> 01:28:20,729 They wrecked Koyal's room, 1449 01:28:21,812 --> 01:28:23,229 her parents' room, 1450 01:28:23,312 --> 01:28:25,104 and the whole bloody house, in fact. 1451 01:28:25,187 --> 01:28:28,771 They were talking about some Charlie. 1452 01:28:29,354 --> 01:28:31,354 They were looking for the goodie bag. 1453 01:28:31,437 --> 01:28:33,437 -Did they find it? -Yeah, there it is. 1454 01:28:35,729 --> 01:28:38,687 But they didn't get what they were looking for, 1455 01:28:40,729 --> 01:28:42,396 so they beat me up, 1456 01:28:42,479 --> 01:28:45,521 and they've left you a message. 1457 01:28:46,187 --> 01:28:48,646 Huh? "Eight o'clock, Tadpatri Compound"? 1458 01:28:49,312 --> 01:28:50,562 -Eight o'clock. -Damn it. 1459 01:28:51,062 --> 01:28:52,312 We've only got an hour left. 1460 01:28:52,396 --> 01:28:53,562 What's the plan now? 1461 01:28:54,437 --> 01:28:55,812 Bhide, first things first. 1462 01:28:55,896 --> 01:28:59,187 Send a backup team to the farmhouse and secure his family. 1463 01:29:00,146 --> 01:29:04,146 And you, bro, have to figure out where Charlie is. 1464 01:29:04,229 --> 01:29:05,896 If my uncle put it in one of these goodie bags, 1465 01:29:05,979 --> 01:29:07,396 it has to be in one of them. 1466 01:29:07,479 --> 01:29:08,771 But it's not even in this one. 1467 01:29:10,437 --> 01:29:11,354 What? 1468 01:29:13,271 --> 01:29:15,687 Sanjay Ribeiro's going to slip away yet again. 1469 01:29:25,354 --> 01:29:28,354 -Tushie, stop. Stop. No. -That's okay. That's okay. Let it be. 1470 01:29:29,146 --> 01:29:31,187 I think he likes lilies. 1471 01:29:37,562 --> 01:29:40,437 It's the first night of my marriage, and you want me to ask my husband 1472 01:29:40,521 --> 01:29:42,521 what should I do if my doggie hasn't pooped in two days? 1473 01:29:43,229 --> 01:29:44,354 Hang up now. 1474 01:29:46,812 --> 01:29:47,687 I've found Charlie. 1475 01:29:48,854 --> 01:29:51,229 -What? -I know where Charlie is. 1476 01:29:51,312 --> 01:29:54,646 I brought a bouquet with those goodie bags. 1477 01:29:54,729 --> 01:29:55,812 So? 1478 01:29:55,896 --> 01:29:57,729 Tushie ate the bouquet. 1479 01:29:59,271 --> 01:30:01,604 -So? -Pen drive was in it. 1480 01:30:05,187 --> 01:30:07,896 That's why the dog hasn't pooped in two days. 1481 01:30:10,312 --> 01:30:11,646 The dog hasn't pooped in two days? 1482 01:30:11,729 --> 01:30:14,854 The dog hasn't pooped in two days. 1483 01:30:16,187 --> 01:30:17,979 The dog hasn't pooped in two days? 1484 01:30:18,062 --> 01:30:20,521 This dog hasn't pooped in two days. 1485 01:30:20,604 --> 01:30:22,729 The dog hasn't pooped in two days? 1486 01:30:22,812 --> 01:30:24,646 The dog hasn't pooped in two days. 1487 01:30:24,729 --> 01:30:27,271 -The dog hasn't pooped in two days. -The dog hasn't pooped in two days. 1488 01:30:27,354 --> 01:30:29,771 Veer… what about Koyal? 1489 01:30:29,854 --> 01:30:32,521 -Yeah, right. -Right. 1490 01:30:42,854 --> 01:30:45,229 -All right, last round. -No, son. 1491 01:30:45,312 --> 01:30:47,229 -No, not happening. -No way. 1492 01:30:47,312 --> 01:30:49,354 Everyone's already gone, son. 1493 01:30:49,437 --> 01:30:50,354 You must be tired too. 1494 01:30:50,437 --> 01:30:52,271 -Just go home and sleep. -Yeah. 1495 01:30:52,354 --> 01:30:53,854 Auntie, one more for Veer's sake, please. 1496 01:30:53,937 --> 01:30:55,687 When Veer and Koyal show up, we'll start again. 1497 01:30:55,771 --> 01:30:56,604 The sun's out. 1498 01:30:56,687 --> 01:30:57,771 -We're done. -I'm so sleepy. 1499 01:30:57,854 --> 01:30:59,521 -Let's go, Dad. -I said one last round! 1500 01:30:59,604 --> 01:31:00,729 But… 1501 01:31:01,646 --> 01:31:02,771 If I say one last round, 1502 01:31:03,437 --> 01:31:04,604 we play one last round. 1503 01:31:05,354 --> 01:31:07,354 -Have a seat, Auntie. -Dad. 1504 01:31:07,437 --> 01:31:08,854 Don't cry, Peehu. 1505 01:31:10,271 --> 01:31:14,021 Just go along with what's being said to you quietly, okay? 1506 01:31:14,104 --> 01:31:15,354 I haven't slept a wink last night. 1507 01:31:15,437 --> 01:31:17,937 You're nagging is getting on my nerves. 1508 01:31:18,021 --> 01:31:19,562 Pradeep Tawde, Mumbai CID. 1509 01:31:20,146 --> 01:31:21,271 Let's go. 1510 01:31:21,354 --> 01:31:22,771 You're coming with us. 1511 01:31:30,854 --> 01:31:32,187 You were right. 1512 01:31:32,271 --> 01:31:34,021 Charlie is inside the dog. Look. 1513 01:31:34,104 --> 01:31:36,104 I'm a doctor, I know my stuff. 1514 01:31:36,187 --> 01:31:38,562 I've given him three laxatives. It'll come out any moment now. 1515 01:31:39,354 --> 01:31:41,812 Sir, the farmhouse is clear. 1516 01:31:42,396 --> 01:31:43,521 The farmhouse is clear. 1517 01:31:43,604 --> 01:31:45,979 We know our job. We know how to handle them. 1518 01:31:46,062 --> 01:31:47,687 -Let us handle-- -No! 1519 01:31:47,771 --> 01:31:48,812 No Rambo operation. 1520 01:31:48,896 --> 01:31:50,604 My wife is there, so I'm going in. 1521 01:31:50,687 --> 01:31:53,812 -Please reconsider. We are ready. -I told you, I won't take any risks. 1522 01:31:53,896 --> 01:31:55,062 We stick to the plan. 1523 01:31:55,146 --> 01:31:56,187 I'll go in first. 1524 01:31:56,271 --> 01:31:57,604 Pass me the camera. 1525 01:32:00,687 --> 01:32:03,062 It's a camera pen, okay? 1526 01:32:03,146 --> 01:32:05,312 It's got a mic and a video camera. 1527 01:32:05,396 --> 01:32:07,729 We'll be able to see what's going on in there. 1528 01:32:07,812 --> 01:32:09,521 The situation and the number of people. 1529 01:32:09,604 --> 01:32:10,979 Yeah, I'll keep you guys updated. 1530 01:32:11,062 --> 01:32:12,604 If you want, I'll get you extra evidence too. 1531 01:32:12,687 --> 01:32:17,646 Cool. If you feel like you're in danger, say a code word. 1532 01:32:18,271 --> 01:32:20,271 -What's the code word? -Anything you want. 1533 01:32:20,354 --> 01:32:22,521 "Come to Daddy." 1534 01:32:22,604 --> 01:32:24,896 Yeah, say that. It's our lucky charm. 1535 01:32:24,979 --> 01:32:26,687 We'll get in there as soon as you say that. 1536 01:32:26,771 --> 01:32:27,771 Okay? 1537 01:32:27,854 --> 01:32:29,854 Come on, let's get moving now. Anything else? 1538 01:32:31,604 --> 01:32:33,271 Can I borrow a pair of size ten shoes? 1539 01:32:37,437 --> 01:32:38,312 Take them off. 1540 01:32:41,229 --> 01:32:42,437 Come, Tushie. Come. 1541 01:33:02,687 --> 01:33:04,187 What's the dog doing here, man? 1542 01:33:04,271 --> 01:33:05,521 Well… 1543 01:33:06,271 --> 01:33:07,396 I'll explain. 1544 01:33:13,271 --> 01:33:15,229 He's here. Let the boss know. 1545 01:33:16,646 --> 01:33:18,729 Veer! Ve-- 1546 01:33:18,812 --> 01:33:20,312 -What? Koyal? -Stop right there! 1547 01:33:20,396 --> 01:33:21,604 Hang on a sec. 1548 01:33:22,562 --> 01:33:23,771 Why did you bring Tushie along? 1549 01:33:23,854 --> 01:33:25,729 Don't worry, I'll tell you everything. 1550 01:33:25,812 --> 01:33:26,687 Uncle? 1551 01:33:27,771 --> 01:33:31,354 Veer! Look what they did to me. 1552 01:33:31,437 --> 01:33:33,354 Who in their right mind hangs people up like that? 1553 01:33:33,937 --> 01:33:35,146 Get him down, now. 1554 01:33:35,229 --> 01:33:37,146 Don't worry, I'll talk to them. 1555 01:33:37,229 --> 01:33:39,396 -Any news about our parents yet? -Get your hands off her. 1556 01:33:39,479 --> 01:33:41,229 -I'll tell you everything. -Let's move it! 1557 01:33:41,312 --> 01:33:43,604 -Don't worry. Let me go… -Hey, you! 1558 01:33:44,604 --> 01:33:46,562 -Did you bring Charlie with you? -Yes, I did. 1559 01:33:46,646 --> 01:33:47,896 Then give it to me. 1560 01:33:47,979 --> 01:33:49,604 Veer, don't give Charlie to them! 1561 01:33:49,687 --> 01:33:52,896 I'll make these suckers rot in prison! 1562 01:33:52,979 --> 01:33:56,146 I'm going to personally knock out that guy in the brown jacket. 1563 01:33:57,521 --> 01:33:59,646 -Veer, this guy's no CID. He's a fraud! -All okay? 1564 01:33:59,729 --> 01:34:01,271 -Someone shut her up. -You shut up! 1565 01:34:01,354 --> 01:34:03,562 Get in. Get in now. 1566 01:34:03,646 --> 01:34:04,687 Watch it! Be careful with her. 1567 01:34:04,771 --> 01:34:05,979 -Chill. -Tell them not to push her. 1568 01:34:06,062 --> 01:34:07,979 -Chill. -This is not how you treat a woman. 1569 01:34:08,062 --> 01:34:09,854 -No. -Get in. Zip it. 1570 01:34:10,479 --> 01:34:12,354 Veer! 1571 01:34:12,437 --> 01:34:14,896 Give me a minute, Koyal. Let me talk to him. 1572 01:34:14,979 --> 01:34:16,146 Let me explain. 1573 01:34:18,312 --> 01:34:21,687 So, Charlie, I mean the pen drive 1574 01:34:22,521 --> 01:34:26,146 with all the proof against you for that robbery you did, 1575 01:34:26,229 --> 01:34:28,812 I told you that it was in a bag, remember? 1576 01:34:28,896 --> 01:34:30,104 The bag also had a bouquet in it. 1577 01:34:30,187 --> 01:34:32,812 When I got that bag home, Tushie ripped it and ate the bouquet. 1578 01:34:32,896 --> 01:34:34,854 So now the pen drive is in his tummy. 1579 01:34:35,896 --> 01:34:37,229 Are you getting me? 1580 01:34:38,021 --> 01:34:39,229 What the heck? 1581 01:34:39,312 --> 01:34:42,187 You! Lay off the nice guy. 1582 01:34:42,271 --> 01:34:43,729 Try and hit me if you've got the guts. 1583 01:34:43,812 --> 01:34:44,646 No. 1584 01:34:44,729 --> 01:34:47,104 Wait a moment. I'm not kidding. 1585 01:34:47,187 --> 01:34:49,146 I knew you wouldn't believe me, so I took a pic. 1586 01:34:50,479 --> 01:34:52,187 Here's the dog's ultrasound report. 1587 01:34:52,271 --> 01:34:55,271 Trust me, the pen drive is-- 1588 01:34:56,896 --> 01:34:59,812 You jerk! You pimp! Untie my hands and I'll teach you a lesson! 1589 01:34:59,896 --> 01:35:01,354 Don't, dear. 1590 01:35:01,437 --> 01:35:03,229 -He'll just mess him up more. -Zip it! 1591 01:35:03,312 --> 01:35:05,937 Don't mind her. This is how she talks to everyone. 1592 01:35:06,021 --> 01:35:06,896 Don't worry. 1593 01:35:08,562 --> 01:35:11,021 Veer, tighten your core! 1594 01:35:11,104 --> 01:35:13,187 Your core. You'll be fine. 1595 01:35:14,146 --> 01:35:15,312 Where is it? 1596 01:35:17,854 --> 01:35:19,021 Did I ask you to interfere? 1597 01:35:19,104 --> 01:35:21,646 Come to Daddy. 1598 01:35:21,729 --> 01:35:23,354 You were firing your gun all over the town. 1599 01:35:23,437 --> 01:35:26,062 -Come to Daddy. -You can't control anything. 1600 01:35:26,146 --> 01:35:27,771 No one will touch him. 1601 01:35:27,854 --> 01:35:30,771 -No one. -Come to Daddy. 1602 01:35:30,854 --> 01:35:32,187 What? 1603 01:35:34,812 --> 01:35:38,312 You assholes, I'm going to kill each and every one of you. 1604 01:35:38,396 --> 01:35:40,271 Everyone wants to stay in and watch TV. 1605 01:35:40,354 --> 01:35:42,187 Couldn't someone stay outside and stand guard? 1606 01:35:42,812 --> 01:35:43,646 What did he say? 1607 01:35:45,271 --> 01:35:48,229 I have given him three laxatives. 1608 01:35:48,854 --> 01:35:50,687 Your Charlie will come out any moment now. 1609 01:35:52,312 --> 01:35:53,354 Get the dog here. 1610 01:35:53,437 --> 01:35:54,604 Yes, sir. 1611 01:35:54,687 --> 01:35:56,354 Somebody hook me up with a blade. 1612 01:35:56,437 --> 01:35:58,104 Let's slice the dog up and see if it's in there. 1613 01:35:58,187 --> 01:35:59,104 You slimy scumbag! 1614 01:35:59,187 --> 01:36:02,312 Lay one finger on Tushie and I'll rip you and feed you to the dog! 1615 01:36:02,396 --> 01:36:04,146 Come to Daddy. 1616 01:36:04,229 --> 01:36:05,729 Come to… 1617 01:36:10,479 --> 01:36:11,937 Get over here, you jerk. 1618 01:36:12,021 --> 01:36:13,437 I'll teach you a lesson. 1619 01:36:13,521 --> 01:36:14,646 Come to… 1620 01:36:16,896 --> 01:36:18,271 So what were you saying again? 1621 01:36:18,354 --> 01:36:19,437 What'd you say? 1622 01:36:20,937 --> 01:36:23,604 Untie my hands and I'll tell you. 1623 01:36:27,479 --> 01:36:28,854 She's fearless. 1624 01:36:36,562 --> 01:36:37,896 Shit. 1625 01:36:45,687 --> 01:36:47,104 No one interferes. 1626 01:36:49,979 --> 01:36:53,729 So what were you saying? 1627 01:36:55,021 --> 01:36:56,354 There's your hero. 1628 01:36:57,187 --> 01:37:00,104 So, where's the darn pen drive? 1629 01:37:00,771 --> 01:37:02,104 I am a very patient guy. 1630 01:37:02,187 --> 01:37:03,104 Really? 1631 01:37:03,729 --> 01:37:05,479 I've been through a lot last night. 1632 01:37:07,021 --> 01:37:08,396 You shouldn't have done that. 1633 01:37:19,562 --> 01:37:21,187 He knocked the boss out cold. 1634 01:37:29,437 --> 01:37:31,187 Are you okay? Are you hurt anywhere? 1635 01:37:31,812 --> 01:37:32,854 Boys. 1636 01:37:32,937 --> 01:37:34,062 Let's go. 1637 01:37:34,146 --> 01:37:35,729 Veer, watch your back. 1638 01:37:38,396 --> 01:37:39,896 Come to Daddy. 1639 01:37:43,687 --> 01:37:45,104 Come on. Get in. 1640 01:37:46,854 --> 01:37:49,437 What? Go. Get in. 1641 01:37:50,562 --> 01:37:52,062 Come to Daddy. 1642 01:37:52,146 --> 01:37:53,187 Trying to escape? 1643 01:37:56,854 --> 01:37:59,229 -Come to Daddy. -Just like Bruce Lee. 1644 01:38:01,354 --> 01:38:02,854 Come to Daddy. 1645 01:38:26,396 --> 01:38:28,271 Come to Daddy already! 1646 01:38:33,229 --> 01:38:35,479 You witch. Stop! 1647 01:38:38,146 --> 01:38:39,979 Where's the damn dog? 1648 01:38:41,021 --> 01:38:41,979 Found you. 1649 01:38:42,062 --> 01:38:44,604 Come here, boy, come here. Hey! 1650 01:39:04,812 --> 01:39:06,646 You guys are in big trouble today. 1651 01:39:45,187 --> 01:39:46,354 Let it go! 1652 01:39:46,437 --> 01:39:48,312 He's claustrophobic, bro! 1653 01:39:49,604 --> 01:39:52,062 Bad boy. Shoo, go away. 1654 01:39:53,396 --> 01:39:54,854 You bloody hippopotamus. 1655 01:39:54,937 --> 01:40:00,646 Veer, get out of there. I've got him. 1656 01:40:00,729 --> 01:40:03,187 Quit humping my leg. Bad dog. 1657 01:40:03,271 --> 01:40:04,187 Veer, punch him. 1658 01:40:04,271 --> 01:40:06,187 -Where is he? Let go of me! -Bloody scumbag. 1659 01:40:06,271 --> 01:40:08,104 Hit him. Beat the crap out of him. 1660 01:40:08,187 --> 01:40:10,479 Hit him. Come on, punch him. 1661 01:40:13,896 --> 01:40:15,187 Are you okay? 1662 01:40:19,479 --> 01:40:21,146 You mother-f… 1663 01:40:26,687 --> 01:40:28,104 You scared me. 1664 01:40:29,854 --> 01:40:32,396 -Those CID guys… -What CID guys? 1665 01:40:35,687 --> 01:40:36,729 Hands up! 1666 01:40:37,646 --> 01:40:39,562 -Stop! -Get up, Veer. Where does it hurt? 1667 01:40:39,646 --> 01:40:40,687 -Stop. -Don't move. 1668 01:40:40,771 --> 01:40:43,187 -Stay where you are. -Don't move. 1669 01:40:43,271 --> 01:40:44,479 You can't die on me, Veer. 1670 01:40:44,562 --> 01:40:45,979 What is wrong with you? Get up. Veer. 1671 01:40:46,062 --> 01:40:47,146 Clear the place, Patil. 1672 01:40:47,229 --> 01:40:48,521 -Get up. -Move it. 1673 01:40:48,604 --> 01:40:51,812 Get up, Veer. Veer! 1674 01:40:51,896 --> 01:40:53,062 Where does it hurt? 1675 01:40:53,146 --> 01:40:55,104 Blood. There is no blood. 1676 01:40:55,187 --> 01:40:57,104 Veer. 1677 01:40:59,437 --> 01:41:01,937 Veer, are you okay? 1678 01:41:03,062 --> 01:41:04,229 -You okay? -I'm okay. 1679 01:41:04,312 --> 01:41:06,021 You scared me. 1680 01:41:06,104 --> 01:41:07,104 Sorry. 1681 01:41:07,187 --> 01:41:08,021 You okay? 1682 01:41:08,562 --> 01:41:09,896 Veer, you okay, bro? 1683 01:41:09,979 --> 01:41:11,604 Should we beat him too? 1684 01:41:11,687 --> 01:41:13,396 No, they're the real CID guys. 1685 01:41:13,479 --> 01:41:14,771 -Yeah. -The real CID guys? 1686 01:41:14,854 --> 01:41:16,396 "Come to Daddy"? 1687 01:41:16,479 --> 01:41:17,562 I'm sorry, bro. 1688 01:41:17,646 --> 01:41:19,854 It's a long story. 1689 01:41:19,937 --> 01:41:21,354 You gave me a fake jacket. 1690 01:41:21,437 --> 01:41:23,896 You made it out alive, didn't you? 1691 01:41:23,979 --> 01:41:26,271 Forgive me, sis. For scaring you like that. 1692 01:41:26,354 --> 01:41:28,437 I'm sorry, bro. 1693 01:41:28,521 --> 01:41:30,521 I shot at you. I hit you with bricks. 1694 01:41:30,604 --> 01:41:31,729 I cussed you out. I kicked you. 1695 01:41:31,812 --> 01:41:33,896 -I punched you-- -I also hit him with a stick. 1696 01:41:33,979 --> 01:41:36,396 Enough said. Thank you. I have to get back to work now. 1697 01:41:36,479 --> 01:41:37,562 -You okay, bro? -Yeah. 1698 01:41:37,646 --> 01:41:39,187 Very good. 1699 01:41:40,021 --> 01:41:43,187 Let's go, scum. You've been leading us on a wild goose chase for too long. 1700 01:41:43,271 --> 01:41:46,104 We've got an AC room waiting for you at Tihar Jail. 1701 01:41:47,812 --> 01:41:49,771 Let's go. What is it? 1702 01:41:49,854 --> 01:41:51,146 Found him, sir. Found him. 1703 01:41:51,229 --> 01:41:52,687 Get him. 1704 01:41:56,104 --> 01:41:56,937 Move! 1705 01:41:59,479 --> 01:42:04,312 I noticed you were quite nice to me back there. 1706 01:42:04,396 --> 01:42:08,021 I had a sudden urge to be nice. So… 1707 01:42:08,104 --> 01:42:12,521 Well, you can call me "dude" or "doofus", but not "douchebag". 1708 01:42:13,437 --> 01:42:15,479 Then don't give me a reason to call you one. 1709 01:42:17,854 --> 01:42:21,479 Looks like the Ahimsa Road story was true after all. 1710 01:42:21,562 --> 01:42:23,104 I don't lie. 1711 01:42:24,271 --> 01:42:25,479 Hello? 1712 01:42:25,562 --> 01:42:27,229 Oh my God. Uncle! 1713 01:42:27,312 --> 01:42:29,396 -I'm still hanging. -What is this? Very careless of you. 1714 01:42:29,479 --> 01:42:32,687 -I've been hanging here since yesterday. -Uncle, we are coming to catch you. 1715 01:42:33,812 --> 01:42:35,187 My blood supply has frozen. 1716 01:42:35,271 --> 01:42:36,896 This wouldn't have happened in Ahmedabad. 1717 01:42:36,979 --> 01:42:38,604 Hold your core tight, Uncle. 1718 01:42:49,771 --> 01:42:51,062 What do you think? 1719 01:42:52,646 --> 01:42:53,854 Heaven. 1720 01:42:54,354 --> 01:42:55,604 This stuff is heaven. 1721 01:42:56,937 --> 01:43:00,062 Now I deserve one, don't I? 1722 01:43:00,646 --> 01:43:02,437 Did it come out? 1723 01:43:04,437 --> 01:43:05,604 Yeah. 1724 01:43:05,687 --> 01:43:07,062 Pick it up. It's evidence. 1725 01:43:08,021 --> 01:43:09,854 -Why me? -Please, Bhide, it's evidence. 114709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.