Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,875 --> 00:01:31,125
Out! Everyone!
2
00:01:37,625 --> 00:01:39,000
Out! Get out!
3
00:01:39,083 --> 00:01:40,750
Get out!
4
00:01:43,958 --> 00:01:47,000
Put it in here.
Come on, quick! Move, move, move!
5
00:01:50,625 --> 00:01:52,750
-Hey, let go!
-Hey! Hey!
6
00:01:53,583 --> 00:01:54,833
Move!
7
00:02:02,958 --> 00:02:04,500
There is blood in my mouth.
8
00:02:04,583 --> 00:02:06,416
Come on, hurry up!
9
00:02:07,041 --> 00:02:07,875
We're going.
10
00:02:07,958 --> 00:02:10,000
-Quickly.
-Come on. Let's go.
11
00:02:11,666 --> 00:02:12,500
Get in fast!
12
00:02:18,333 --> 00:02:21,000
Fast! Fast! Fast! Fast!
Let's go! Hurry up!
13
00:02:21,083 --> 00:02:23,791
-Hurry up! Get in!
-Hey! What are you doing? Get in!
14
00:02:23,875 --> 00:02:25,083
Come on, get in fast.
15
00:02:39,375 --> 00:02:43,916
Values. We have instilled
great values in our daughters.
16
00:02:44,791 --> 00:02:46,916
You know, my father was in the army.
17
00:02:47,000 --> 00:02:49,708
So my daughters have been raised
in a very disciplined way.
18
00:02:50,416 --> 00:02:52,500
Eating on time, sleeping on time.
19
00:02:52,583 --> 00:02:53,416
Waking up early,
20
00:02:53,500 --> 00:02:55,750
followed by prayers and yoga,
21
00:02:55,833 --> 00:02:57,750
alternate days anulom vilom,
22
00:02:57,833 --> 00:03:00,041
and back home
before the clock strikes 7:00.
23
00:03:00,125 --> 00:03:05,125
And of course,
all-girls school and all-girls college.
24
00:03:05,208 --> 00:03:09,333
You know, the less girls interact
with boys, the safer they will be.
25
00:03:09,416 --> 00:03:12,125
and that keeps their health
also pink, right?
26
00:03:12,666 --> 00:03:15,625
Correct, Mrs. Chadda.
Safety is very important.
27
00:03:15,708 --> 00:03:20,041
Just a few months back,
Veer beat up two goons in Ahmedabad.
28
00:03:20,125 --> 00:03:22,041
They were bothering some poor girl.
29
00:03:22,125 --> 00:03:24,250
He dragged them
all the way to the police station.
30
00:03:24,333 --> 00:03:26,416
-Oh God, really?
-Injured his knees in the process.
31
00:03:26,500 --> 00:03:27,708
And this, look at this.
32
00:03:27,791 --> 00:03:29,791
He got a V-shaped scar.
33
00:03:29,875 --> 00:03:30,958
-Near his eye.
-Please, Mama!
34
00:03:31,041 --> 00:03:33,416
It's okay. They need to know. Brave boy.
35
00:03:33,500 --> 00:03:34,833
-V for Veer.
-Yes!
36
00:03:34,916 --> 00:03:37,375
-And V for veternatarie, uh…
-Veten--
37
00:03:37,458 --> 00:03:39,083
-Venetirarian!
-No, no, no.
38
00:03:39,166 --> 00:03:41,041
-Vet… veteni… veteni…
-Vetrenirari…
39
00:03:41,125 --> 00:03:42,666
-Vetrenirari…
-Vegetarian?
40
00:03:42,750 --> 00:03:43,666
No, No!
41
00:03:43,750 --> 00:03:44,791
Vet!
42
00:03:44,875 --> 00:03:46,208
-That's best!
-Right.
43
00:03:46,291 --> 00:03:47,791
-Right? Vet. Vet.
-Vet.
44
00:03:47,875 --> 00:03:50,375
We really wanted him
to join the family business.
45
00:03:50,458 --> 00:03:52,000
But no means no.
46
00:03:52,083 --> 00:03:55,125
He refused to be anything else,
but an animal doctor.
47
00:03:55,208 --> 00:03:58,333
Wow, Veer! Then you're going to just
fall in love with our little doggie.
48
00:03:58,416 --> 00:03:59,375
Yeah.
49
00:03:59,458 --> 00:04:01,791
Peehu, where is our little boy?
50
00:04:01,875 --> 00:04:04,416
He's just come back from the spa.
He's hydrating.
51
00:04:04,916 --> 00:04:06,375
There you go. He's here.
52
00:04:06,458 --> 00:04:09,750
Come here, my darling. You little bully.
53
00:04:09,833 --> 00:04:12,041
This is my little Tushie.
54
00:04:12,125 --> 00:04:15,125
Please, Mama,
his name is Touche, not Tushie.
55
00:04:15,208 --> 00:04:16,541
Tushie means bum.
56
00:04:16,625 --> 00:04:20,250
For me, my little baby
will always be Tushie.
57
00:04:20,333 --> 00:04:23,750
Come on, Mama's soft-soft Tushie.
Come to Daddy. Come to Daddy.
58
00:04:23,833 --> 00:04:26,625
-Go to Daddy. Uh!
-Oh! Shy boy.
59
00:04:26,708 --> 00:04:28,708
Usually Tushie jumps into my lap.
60
00:04:28,791 --> 00:04:31,208
Naughty boy.
61
00:04:32,791 --> 00:04:34,208
-Uh…
-Oh!
62
00:04:38,125 --> 00:04:39,333
First time he's doing this.
63
00:04:39,416 --> 00:04:42,166
He never does it with outsiders.
64
00:04:42,250 --> 00:04:45,833
-This is his first time. Really.
-Only with family members.
65
00:04:45,916 --> 00:04:47,875
-Yeah.
-He only does it with family.
66
00:04:47,958 --> 00:04:50,500
Looks like
this little boy really likes you.
67
00:04:51,375 --> 00:04:52,666
-This way, Pandit ji.
-Finally.
68
00:04:52,750 --> 00:04:53,666
Hello, Mama ji.
69
00:04:53,750 --> 00:04:55,458
-Hi, kiddo.
-Namaste, Pandit ji.
70
00:04:55,541 --> 00:04:56,375
Welcome.
71
00:04:56,458 --> 00:04:58,708
-Khushwant, we've been waiting.
-Sorry, Didi.
72
00:04:58,791 --> 00:04:59,875
-How are you?
-Doing well.
73
00:04:59,958 --> 00:05:03,333
-Good. Good.
-Bhabhi, look at you, slim and trim.
74
00:05:03,916 --> 00:05:04,750
Thank you.
75
00:05:04,833 --> 00:05:08,291
So, Veer, my niece is cute, right?
76
00:05:10,000 --> 00:05:11,583
-Pandit ji.
-Yes.
77
00:05:11,666 --> 00:05:13,333
-Let's hear the good news.
-Yeah, yeah.
78
00:05:13,416 --> 00:05:15,291
To be honest, it's a perfect match.
79
00:05:15,375 --> 00:05:16,208
Huh?
80
00:05:16,291 --> 00:05:19,625
So just like Ram-Sita and Mukesh-Nita,
they are also a perfect match.
81
00:05:19,708 --> 00:05:21,041
-How amazing!
-That's amazing.
82
00:05:21,125 --> 00:05:22,791
But there is one thing.
83
00:05:22,875 --> 00:05:25,041
They have to be married
within the next two weeks.
84
00:05:25,125 --> 00:05:27,250
Otherwise, according to the boy's chart,
85
00:05:27,333 --> 00:05:30,291
Saturn and Moon
will soon be transiting Mars.
86
00:05:31,500 --> 00:05:34,208
Then they can't get married
for the next two and a half years.
87
00:05:34,291 --> 00:05:36,166
-Two and a half years?
-Two weeks?
88
00:05:39,916 --> 00:05:43,083
Okay, this might be shocking,
but other things are rocking, huh?
89
00:05:43,166 --> 00:05:44,833
Now, we just need to figure out
90
00:05:44,916 --> 00:05:48,041
whether they can be married
in two weeks or not.
91
00:05:50,750 --> 00:05:51,708
What do you say, beta?
92
00:07:20,375 --> 00:07:23,291
I was thinking,
could we meet alone tomorrow?
93
00:07:23,375 --> 00:07:25,375
I was thinking the same thing. Definitely.
94
00:08:38,041 --> 00:08:40,375
-Hey! Oh, Mama ji.
-Huh!
95
00:08:40,458 --> 00:08:42,708
Veer, how are you?
All set for the wedding?
96
00:08:42,791 --> 00:08:45,166
Koyal had asked me
to pick up these goodie bags for her.
97
00:08:45,250 --> 00:08:47,250
-So I came for that.
-Okay, I'm getting late.
98
00:08:47,333 --> 00:08:49,041
But I'll see u in the evening, huh?
99
00:08:49,125 --> 00:08:50,541
-All right. Sure.
-See you.
100
00:08:51,416 --> 00:08:55,166
Jalebi, gulab jamun, ice cream…
What else can we serve?
101
00:08:55,250 --> 00:08:56,916
-We need two more.
-Mummy ji. Hello.
102
00:08:57,000 --> 00:08:59,791
-Veer? Join us, beta.
-No, no, no. You please carry on.
103
00:08:59,875 --> 00:09:02,416
I just came to drop off
the goodie bags for Koyal.
104
00:09:02,500 --> 00:09:04,375
Kanika. Veer has got the goodie bags.
105
00:09:04,458 --> 00:09:05,458
-Oh, hi, Veer.
-Hi.
106
00:09:05,541 --> 00:09:09,333
And listen, your Maata Ki Chowki,
prayer meeting is confirmed, right?
107
00:09:09,416 --> 00:09:10,750
Yeah, Aunty. But we'll be late.
108
00:09:10,833 --> 00:09:12,958
We'll be back by 8:00 a.m. tomorrow.
109
00:09:13,041 --> 00:09:14,041
Don't worry.
110
00:09:16,791 --> 00:09:18,833
It's bad luck
to see your wife in her wedding dress.
111
00:09:19,416 --> 00:09:23,208
I brought Koyal some lilies.
112
00:09:23,291 --> 00:09:25,375
But Koyal doesn't like lilies at all.
113
00:09:25,458 --> 00:09:26,875
Don't you know?
114
00:09:26,958 --> 00:09:30,166
How would I know?
We hardly get to talk to each other.
115
00:09:30,250 --> 00:09:32,833
Hey! Tushie, no! Tushie, stop!
116
00:09:32,916 --> 00:09:34,208
-That's okay.
-Tushie, stop!
117
00:09:34,291 --> 00:09:35,416
-Let it be.
-No!
118
00:09:35,500 --> 00:09:37,750
-No, Tushie! Stop him!
-I think, uh, he likes lilies.
119
00:11:31,416 --> 00:11:33,875
-Yeah, Peehu. All okay?
-No, not okay.
120
00:11:33,958 --> 00:11:35,375
Vinod bhaiya had called us.
121
00:11:35,875 --> 00:11:38,291
He was saying that Touché
hasn't pooped at all in two days.
122
00:11:38,375 --> 00:11:41,166
Can you ask your new husband
to prescribe some meds for Touché?
123
00:11:41,250 --> 00:11:42,375
You idiot.
124
00:11:42,458 --> 00:11:44,666
It's my wedding night
and you want me to ask my husband,
125
00:11:44,750 --> 00:11:47,375
"My dog hasn't pooped for the last
two days. What should we do?"
126
00:11:47,875 --> 00:11:49,500
Hang up! Idiot!
127
00:11:58,000 --> 00:11:58,833
Chai?
128
00:11:58,916 --> 00:11:59,791
Hmm?
129
00:12:00,666 --> 00:12:02,666
Chai. I love chai.
130
00:12:02,750 --> 00:12:04,458
Good idea. Chai.
131
00:12:31,333 --> 00:12:33,000
No… no sugar.
132
00:12:39,458 --> 00:12:41,208
-Yes?
-Veer Poddar?
133
00:12:43,625 --> 00:12:44,666
Yeah, tell me.
134
00:12:47,916 --> 00:12:49,000
Where is Charlie?
135
00:12:50,250 --> 00:12:51,125
Who's Charlie?
136
00:12:53,083 --> 00:12:55,166
-Hmm, come.
-Excuse me!
137
00:12:55,250 --> 00:12:57,416
-Hey you! What… what's going on?
-Come
138
00:12:59,000 --> 00:13:01,333
I am asking you politely.
Where is Charlie?
139
00:13:01,916 --> 00:13:02,875
Ah!
140
00:13:03,833 --> 00:13:06,166
-Satish uncle's put you up to this, right?
-Which uncle?
141
00:13:08,125 --> 00:13:10,583
It's this uncle of mine
who's famous for his pranks.
142
00:13:11,083 --> 00:13:12,916
Satish uncle, give it up.
I know you're out there.
143
00:13:13,000 --> 00:13:14,250
-Hey, shut up!
-Come on--
144
00:13:14,333 --> 00:13:15,875
-Hey… hey, but--
-Enough!
145
00:13:17,166 --> 00:13:18,333
What are you saying?
146
00:13:18,833 --> 00:13:21,375
I asked you about Charlie.
147
00:13:21,458 --> 00:13:22,375
Where is Charlie?
148
00:13:22,458 --> 00:13:24,625
I think you've got the wrong room number.
149
00:13:24,708 --> 00:13:26,500
-Yeah. Right.
-There's some confusion.
150
00:13:26,583 --> 00:13:29,416
Take your bloody confusion and…
shove it, okay?
151
00:13:29,500 --> 00:13:31,166
Uh, why are you speaking like this to me?
152
00:13:31,250 --> 00:13:33,500
This is no way to talk in front of a lady.
Be respectful.
153
00:13:33,583 --> 00:13:35,333
-Hey! Hang on! Wait, wait, wait.
-Hey!
154
00:13:35,416 --> 00:13:36,333
How can you just…
155
00:13:38,208 --> 00:13:40,125
Okay. Hang on. Let me sort this out.
156
00:13:40,208 --> 00:13:41,875
Koyal, can you call
the front desk, please?
157
00:13:41,958 --> 00:13:43,250
Yes, yes, right.
158
00:13:43,833 --> 00:13:44,916
-Now you'll… Hey!
-Hello?
159
00:13:45,000 --> 00:13:46,166
-This is 1--
-Where are you going?
160
00:13:46,250 --> 00:13:47,833
-Stop!
-Hey!
161
00:13:47,916 --> 00:13:49,041
Who are you?
162
00:13:49,125 --> 00:13:50,458
-This is nonsense!
-I said no!
163
00:13:50,541 --> 00:13:51,833
-How can you…
-What do you want?
164
00:13:51,916 --> 00:13:53,583
Listen! Uh…
165
00:13:53,666 --> 00:13:55,458
Listen…
166
00:13:55,541 --> 00:13:57,916
Why do you want to make her
a widow on her wedding night?
167
00:13:58,000 --> 00:14:00,541
I don't know
who this Charlie is you're talking about.
168
00:14:00,625 --> 00:14:02,041
Hmm. Think hard.
169
00:14:02,791 --> 00:14:03,833
-What?
-Charlie?
170
00:14:03,916 --> 00:14:05,791
-Arey?
-Where is Charlie?
171
00:14:05,875 --> 00:14:07,416
Where is Charlie?
172
00:14:07,500 --> 00:14:10,083
-Where is Charlie?
-I don't know any Charlie. Believe me.
173
00:14:11,166 --> 00:14:13,208
That's it then. Happy new year!
174
00:14:26,666 --> 00:14:28,666
-Step back or I'll shoot.
-No, don't shoot.
175
00:14:28,750 --> 00:14:29,875
-It will go off.
-Back off.
176
00:14:29,958 --> 00:14:31,625
-I'm telling you, back off!
-Give it to me.
177
00:14:31,708 --> 00:14:32,833
-I'll sort this out.
-Get out!
178
00:14:32,916 --> 00:14:34,208
Calm down.
179
00:14:34,291 --> 00:14:36,958
-What the hell are you doing?
-What are you doing?
180
00:14:37,041 --> 00:14:38,166
-I'll shoot again!
-No!
181
00:14:38,250 --> 00:14:39,750
-Out! Out!
-Be careful.
182
00:14:39,833 --> 00:14:41,791
-Out! Out!
-Listen, guys. Leave.
183
00:14:41,875 --> 00:14:43,166
-Why aren't you leaving?
-Out!
184
00:14:43,250 --> 00:14:44,500
-We're going.
-Just go!
185
00:14:44,583 --> 00:14:46,458
I'll fire the gun!
186
00:14:48,958 --> 00:14:51,208
How… how could you just shoot at them?
187
00:14:51,291 --> 00:14:53,625
Had the bullet hit them,
they would've died. Drop it now!
188
00:14:56,166 --> 00:14:58,458
Open the door! Hey! My gun!
189
00:14:59,875 --> 00:15:02,375
-Okay, don't panic. Let me think.
-Open the door.
190
00:15:02,458 --> 00:15:03,833
Open the bloody door!
191
00:15:03,916 --> 00:15:05,541
Hey, where are you going?
192
00:15:06,333 --> 00:15:07,583
-What?
-We'll have to jump.
193
00:15:07,666 --> 00:15:08,916
.
194
00:15:09,000 --> 00:15:10,916
What! Have you seen the floor we're on?
195
00:15:11,500 --> 00:15:13,833
What the hell are you doing?
Hey, hey, hey! Stop!
196
00:15:13,916 --> 00:15:15,500
Don't you dare!
197
00:15:16,708 --> 00:15:18,208
Bhide, break it!
198
00:15:23,291 --> 00:15:25,416
-This guy is mad.
-Hey! Hey!
199
00:15:26,208 --> 00:15:27,458
Veer Poddar!
200
00:15:28,250 --> 00:15:30,333
Bloody Veer Poddar!
201
00:15:34,041 --> 00:15:35,375
Koyal!
202
00:15:35,458 --> 00:15:36,916
How did she jump from this height?
203
00:15:37,500 --> 00:15:39,000
Hey! Open the door!
204
00:15:40,333 --> 00:15:41,708
Veer!
205
00:15:41,791 --> 00:15:43,333
Veer, I'm over here.
206
00:15:43,416 --> 00:15:44,541
-I'm fine.
-Okay.
207
00:15:44,625 --> 00:15:45,791
-You come.
-But how?
208
00:15:45,875 --> 00:15:48,333
Put one leg over there.
Then lift the other leg and then you--
209
00:15:48,416 --> 00:15:50,583
Hey, no! I can't look down, Koyal.
210
00:15:50,666 --> 00:15:52,000
-I have vertigo. I can't look down.
-Huh?
211
00:15:54,208 --> 00:15:56,083
Hey! Hey, Bhide! Damn this door!
212
00:15:56,166 --> 00:15:58,750
Now listen, you have to keep
your eyes both open and shut.
213
00:15:58,833 --> 00:15:59,791
-Okay?
-Come on.
214
00:15:59,875 --> 00:16:02,250
-Look at me.
-You shouldn't have done this.
215
00:16:02,333 --> 00:16:04,333
-I would've come up with a better idea.
-Of course.
216
00:16:04,416 --> 00:16:06,416
I've got you. I've grabbed your hand.
217
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
And I've got you.
218
00:16:08,000 --> 00:16:09,291
-Got you!
-I know.
219
00:16:09,375 --> 00:16:12,000
-I know. I've got it.
-Now, come slowly come forward.
220
00:16:12,083 --> 00:16:13,750
Your foot is here. Your foot has reached.
221
00:16:13,833 --> 00:16:15,500
-Yeah, I'll also be there soon.
-Yeah.
222
00:16:15,583 --> 00:16:17,333
You just… you don't you don't look down.
223
00:16:17,416 --> 00:16:19,041
-Almost there!
-No! No, no, no, no!
224
00:16:19,125 --> 00:16:21,166
Don't pull! Don't pull!
225
00:16:23,083 --> 00:16:24,166
Sorry! Sorry!
226
00:16:28,541 --> 00:16:30,000
-Let's try again.
-I'm coming.
227
00:16:30,083 --> 00:16:32,166
-Give me your hand.
-No, don't. No helping.
228
00:16:36,625 --> 00:16:37,833
Come on!
229
00:16:38,958 --> 00:16:40,250
Bhide, come!
230
00:16:41,458 --> 00:16:43,583
They've escaped. Let's go. Let's go!
231
00:17:04,541 --> 00:17:06,500
Don't worry. We'll… we'll sort this out.
232
00:17:09,333 --> 00:17:11,541
-Get your phone out.
-Yeah, let's call the cops.
233
00:17:11,625 --> 00:17:13,250
-Head to the elevator.
-Know where it is?
234
00:17:13,333 --> 00:17:14,166
Ahead.
235
00:17:14,916 --> 00:17:16,541
Thanks, I can see that. Left or right?
236
00:17:16,625 --> 00:17:18,500
-Bhide, there.
-It's them, Veer. Hurry!
237
00:17:18,583 --> 00:17:19,708
Hey stop!
238
00:17:20,208 --> 00:17:22,125
-Go, go, go, go, go!
-Stop!
239
00:17:22,916 --> 00:17:24,166
-Shit!
-Hey!
240
00:17:24,250 --> 00:17:25,500
Shit!
241
00:17:26,375 --> 00:17:28,500
Up or down?
242
00:17:36,625 --> 00:17:37,708
You’re okay?
243
00:17:39,250 --> 00:17:41,541
-Are you okay?
-Yeah! I'm good.
244
00:17:43,125 --> 00:17:44,791
Claus… claustrophobia.
245
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
Huh?
246
00:17:47,500 --> 00:17:49,250
-Get your car keys out.
-Yeah.
247
00:17:55,875 --> 00:17:59,125
-Sorry, sorry. I didn't want to.
-Huh?
248
00:18:00,166 --> 00:18:01,375
I wanted to.
249
00:18:02,333 --> 00:18:03,958
But only if you wanted to.
250
00:18:05,916 --> 00:18:06,750
Shit!
251
00:18:08,708 --> 00:18:11,166
I think I parked the car
somewhere that side.
252
00:18:11,250 --> 00:18:12,416
Let me see.
253
00:18:17,333 --> 00:18:18,666
-Let me get the door.
-What?
254
00:18:18,750 --> 00:18:20,125
-Come.
-What are you doing?
255
00:18:20,208 --> 00:18:21,583
Don't be chivalrous. Open your door.
256
00:18:42,083 --> 00:18:43,625
Wear your seat belt.
257
00:18:45,375 --> 00:18:46,500
-Shall we?
-Yeah.
258
00:18:48,583 --> 00:18:49,416
Yeah.
259
00:18:55,708 --> 00:18:57,083
Oh sorry, handbrake, Sorry.
260
00:18:59,458 --> 00:19:00,458
That's them.
261
00:19:03,416 --> 00:19:04,333
You go that way.
262
00:19:14,958 --> 00:19:16,208
Are these guys mad?
263
00:19:16,291 --> 00:19:18,166
-Come out! Come out!
-Reverse!
264
00:19:18,250 --> 00:19:19,416
How did the door open?
265
00:19:19,500 --> 00:19:21,208
Let go! Let go!
266
00:19:21,291 --> 00:19:22,458
Let's go!
267
00:19:22,541 --> 00:19:24,083
Bhide! Pull her out! Get out!
268
00:19:24,166 --> 00:19:26,000
Veer, go back. Reverse!
269
00:19:26,083 --> 00:19:27,000
Hey!
270
00:19:29,666 --> 00:19:31,958
Hey stop the car! I said stop!
271
00:19:32,833 --> 00:19:33,916
Hey. Watch out!
272
00:19:34,791 --> 00:19:36,125
Hey! Hey!
273
00:19:42,916 --> 00:19:44,083
Hey!
274
00:19:45,375 --> 00:19:46,541
Let's go.
275
00:19:49,375 --> 00:19:50,291
Hurry up, Bhide.
276
00:20:05,208 --> 00:20:08,041
-Could you drive a little faster?
-How much faster can I go?
277
00:20:08,125 --> 00:20:10,333
The speed limit is 40,
I'm driving at 60 already.
278
00:20:10,416 --> 00:20:13,125
That's great for normal situations.
But this isn't normal, right?
279
00:20:13,208 --> 00:20:14,541
We have bad guys behind us.
280
00:20:17,208 --> 00:20:18,708
Look. There they are.
281
00:20:23,416 --> 00:20:24,791
-Where are we going?
-From here you--
282
00:20:24,875 --> 00:20:25,708
Call the police.
283
00:20:25,791 --> 00:20:27,666
Bhide, shoot the tires.
284
00:20:28,375 --> 00:20:29,541
Blast them.
285
00:20:31,583 --> 00:20:33,541
-Face… face recognition. Password.
-Yes.
286
00:20:34,208 --> 00:20:35,958
What're you… Look at your phone!
287
00:20:36,041 --> 00:20:38,000
You don't have to smile.
It'll unlock anyway.
288
00:20:39,708 --> 00:20:41,125
I've been telling you. Drive faster.
289
00:20:44,666 --> 00:20:45,916
The tires!
290
00:20:47,250 --> 00:20:50,000
-Veer, drive faster! Faster!
-How can I drive faster?
291
00:20:50,083 --> 00:20:51,875
You have a pedal
under your right foot, don't you?
292
00:20:51,958 --> 00:20:53,166
-Yeah.
-Press it all the way down.
293
00:20:53,250 --> 00:20:54,625
But we'll get a ticket.
294
00:20:55,958 --> 00:20:57,375
Aim at the bloody tires!
295
00:20:57,458 --> 00:20:59,041
They're getting close. Veer!
296
00:21:01,166 --> 00:21:02,041
Bhide!
297
00:21:11,500 --> 00:21:13,625
-Shit!
-Bloody…
298
00:21:14,416 --> 00:21:16,041
Hey! Stop!
299
00:21:16,125 --> 00:21:17,333
Stop the car!
300
00:21:26,541 --> 00:21:28,625
Good, good, good, good, good.
301
00:21:30,625 --> 00:21:32,541
-Did you… because…
-S… sorry…
302
00:21:32,625 --> 00:21:34,500
I saw the red light,
and instinctively I stopped.
303
00:21:34,583 --> 00:21:35,958
-I'm really sorry.
-What are you?
304
00:21:36,041 --> 00:21:38,583
Oh, shit!
305
00:21:38,666 --> 00:21:39,791
Turn! Turn the car around!
306
00:21:39,875 --> 00:21:41,458
-How? The traffic will--
-Make a U-turn!
307
00:21:43,583 --> 00:21:45,291
Oh no, Veer!
308
00:21:45,375 --> 00:21:47,291
Who gave you a bloody license?
309
00:21:48,958 --> 00:21:50,583
Driving on the wrong side is wrong.
See they're stuck now.
310
00:21:50,666 --> 00:21:52,083
-Push your seat back.
-Huh?
311
00:21:52,166 --> 00:21:53,958
-Push your seat back.
-What are you doing?
312
00:21:54,041 --> 00:21:57,125
-What… what are you doing?
-You shouldn't drink and drive!
313
00:21:58,000 --> 00:21:58,875
How can you…
314
00:22:17,333 --> 00:22:18,583
Hey stop!
315
00:22:20,791 --> 00:22:22,166
Look how she's driving.
316
00:22:24,833 --> 00:22:25,875
Koyal, take it easy.
317
00:22:27,250 --> 00:22:29,833
Shit, I can't… I can't see anything.
Seat belt, seat belt!
318
00:22:40,583 --> 00:22:41,791
Ow! Ow!
319
00:23:01,458 --> 00:23:02,291
Move! Move!
320
00:23:04,125 --> 00:23:05,666
Move! Save your lives…
321
00:23:14,750 --> 00:23:18,000
Hey! Get out! Get out of the car!
322
00:23:18,083 --> 00:23:20,416
Get out of the car!
323
00:23:20,500 --> 00:23:22,750
-Hey! Move aside!
-Get out of the car!
324
00:23:51,041 --> 00:23:51,916
Lost them?
325
00:24:06,958 --> 00:24:11,125
Every Saturday night, there's a drag race
held on Palm Beach Road.
326
00:24:12,166 --> 00:24:14,416
No one's defeated me
in one and a half years.
327
00:24:16,041 --> 00:24:20,250
But your father had said
that you have a 7:30 curfew,
328
00:24:20,333 --> 00:24:22,416
and you don't leave the house after that.
329
00:24:25,333 --> 00:24:26,208
That was a lie?
330
00:24:27,875 --> 00:24:29,708
Did you tell us
that you are claustrophobic?
331
00:24:30,666 --> 00:24:32,666
That's not a hobby.
It's a serious medical condition.
332
00:24:32,750 --> 00:24:35,500
So, did you tell us
about your medical condition? No, right?
333
00:24:36,000 --> 00:24:37,833
You should actually be thanking me.
334
00:24:38,333 --> 00:24:41,250
If I hadn't lied and sneaked
out all those nights, by now we'd be….
335
00:24:43,708 --> 00:24:45,166
Calling me a liar.
336
00:24:48,208 --> 00:24:49,916
Hello, Mama. I'm glad you called, uh--
337
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
Shut up
and tell me, where's Charlie.
338
00:24:52,750 --> 00:24:55,208
-Who's speaking?
-What difference does it make?
339
00:24:55,916 --> 00:24:58,291
-Huh? You stop worrying about my--
-You got through to Veer?
340
00:24:58,375 --> 00:24:59,708
Yeah.
341
00:25:00,333 --> 00:25:01,750
-Hi, Veer!
-Mama--
342
00:25:01,833 --> 00:25:04,333
Your friend, Pradeep, he's so funny!
343
00:25:04,416 --> 00:25:06,000
He couldn't make it to the wedding,
344
00:25:06,083 --> 00:25:08,291
but he's made up for it
by making us laugh so much.
345
00:25:08,375 --> 00:25:09,750
Mama… Mama, where are you?
346
00:25:09,833 --> 00:25:11,583
We're at Koyal's farmhouse.
347
00:25:11,666 --> 00:25:13,458
-We came here straight from the wedding.
-Uh.
348
00:25:13,541 --> 00:25:14,750
We have a poker night going on.
349
00:25:14,833 --> 00:25:16,500
Aunty, they're calling you.
350
00:25:16,583 --> 00:25:18,791
-You should go.
-Okay. Listen, you talk to Pradeep, huh?
351
00:25:18,875 --> 00:25:20,166
Coming, coming. Here, here.
352
00:25:20,250 --> 00:25:21,625
Talk, talk. Talk to him.
353
00:25:21,708 --> 00:25:24,583
So Veer, my boy, having fun
on your wedding night, huh?
354
00:25:24,666 --> 00:25:27,125
I guess it's going to be a late night.
355
00:25:28,416 --> 00:25:30,916
But tomorrow morning
by 8:00 you better be at
356
00:25:31,000 --> 00:25:32,833
Tadpatri compound,
Vitthalwadi with Charlie.
357
00:25:32,916 --> 00:25:36,500
Otherwise, I'll meet you at your parents'
and your in laws' funeral.
358
00:25:36,583 --> 00:25:38,125
Aunty, is it my turn?
359
00:25:38,208 --> 00:25:41,291
-Yeah. We're waiting for you.
-You bet for me. Raise 200 from my side.
360
00:25:41,375 --> 00:25:42,208
Raise.
361
00:25:42,291 --> 00:25:44,250
Hello, hello. Okay, okay, listen.
Listen to me.
362
00:25:44,333 --> 00:25:46,541
Whatever you're doing, is very wrong.
363
00:25:47,041 --> 00:25:49,000
This won't end well for you.
364
00:25:49,083 --> 00:25:51,666
And you, uh… you don't know who we are.
365
00:25:51,750 --> 00:25:53,541
We are very well connected.
366
00:25:53,625 --> 00:25:56,666
It's not just the cops.
We have connections in the Home Ministry.
367
00:25:56,750 --> 00:26:00,208
And if we really need it, we can
go up till the Defense ministry as well.
368
00:26:00,291 --> 00:26:02,041
So you need to let--
369
00:26:02,583 --> 00:26:04,916
Listen to me, you bloody bastard!
370
00:26:05,000 --> 00:26:06,750
You have no idea what I'll do to you
371
00:26:06,833 --> 00:26:08,750
if you even think
of touching our families.
372
00:26:08,833 --> 00:26:09,833
You bloody mother…
373
00:26:36,958 --> 00:26:41,041
Tadpatri Compound,
Vitthalwadi. 8:00 a.m., sharp.
374
00:26:47,208 --> 00:26:49,083
I think it's time for us
to go to the police.
375
00:26:49,166 --> 00:26:50,708
-Hmm…
-What do you think?
376
00:26:51,291 --> 00:26:54,041
Yes, yes, we… we should go to the police.
377
00:27:02,708 --> 00:27:05,000
Wear your seat belt, please.
378
00:27:23,541 --> 00:27:24,541
Are you okay?
379
00:27:26,916 --> 00:27:28,333
Yeah. Are you okay?
380
00:27:36,916 --> 00:27:38,083
Window down!
381
00:27:39,583 --> 00:27:41,666
Please believe me.
She just abused by mistake.
382
00:27:41,750 --> 00:27:43,166
-Don't lock us.
-There was no mistake.
383
00:27:43,250 --> 00:27:44,750
-I meant every word.
-Please. Don't.
384
00:27:44,833 --> 00:27:46,541
I can't breathe. He'll lock us in here.
385
00:27:46,625 --> 00:27:48,125
-Don't you dare.
-I have claustrophobia.
386
00:27:48,208 --> 00:27:49,375
-Don't--
-Listen--
387
00:27:58,041 --> 00:27:59,041
Are you okay?
388
00:27:59,708 --> 00:28:01,250
-I'm fine.
-Huh?
389
00:28:01,333 --> 00:28:02,208
I'm fine.
390
00:28:02,291 --> 00:28:04,041
Okay.
391
00:28:12,541 --> 00:28:13,958
I need to pee.
392
00:28:14,041 --> 00:28:15,875
Can you not breathe so much?
393
00:28:15,958 --> 00:28:18,333
-I am trying to listen.
-How can I…
394
00:28:18,416 --> 00:28:19,541
Get cigarettes.
395
00:28:38,208 --> 00:28:41,000
Hey! Hey, Bhide, Bhide! Hey, stop!
396
00:28:41,833 --> 00:28:42,666
Hey, stop!
397
00:28:43,500 --> 00:28:45,583
Hey, stop! Hey!
398
00:28:46,125 --> 00:28:47,583
Holy shit!
399
00:28:47,666 --> 00:28:49,125
What are you doing? Move back!
400
00:28:49,208 --> 00:28:51,833
I can't help it.
It's not me. It's the Mumbai roads.
401
00:28:51,916 --> 00:28:53,000
Ah, of course.
402
00:28:53,083 --> 00:28:55,250
Mumbai's roads, Mumbai's bloody traffic.
403
00:28:55,333 --> 00:28:56,958
Everyone just sees what's wrong with it.
404
00:28:57,041 --> 00:28:59,208
It's the financial capital of our country.
405
00:28:59,291 --> 00:29:02,875
And you're talking as if the roads
of Ahmedabad are made of butter.
406
00:29:02,958 --> 00:29:05,125
-Just shut up please.
-What?
407
00:29:05,208 --> 00:29:08,375
On the very first night of our married
life, you're asking me to shut up?
408
00:29:08,875 --> 00:29:12,000
Yeah, so? You're talking nonsense
so I told you to please shut up.
409
00:29:12,500 --> 00:29:13,958
And if you don't stop irritating me,
410
00:29:14,041 --> 00:29:16,208
shut up could become
shut the fuck up very soon.
411
00:29:16,291 --> 00:29:17,375
What?
412
00:29:18,791 --> 00:29:20,333
Phone.
413
00:29:20,750 --> 00:29:22,125
-Phone. Help me get my phone.
-What?
414
00:29:22,208 --> 00:29:24,250
-Why do I have to?
-I'm not able to reach it.
415
00:29:24,958 --> 00:29:25,958
It's in my pocket.
416
00:29:27,458 --> 00:29:31,125
Easy, easy, easy. Yeah.
417
00:29:31,208 --> 00:29:33,625
-Answer it, answer it. Speaker.
-Yeah. Doing it.
418
00:29:33,708 --> 00:29:35,333
-Veer Poddar?
-Yes, please?
419
00:29:35,416 --> 00:29:39,000
Sanjay Ribeiro. Officer-in-charge, CID.
Is Charlie with you?
420
00:29:39,083 --> 00:29:40,833
Who is this Charlie?
421
00:29:40,916 --> 00:29:43,333
We… we don't know anything
about any Charlie.
422
00:29:43,416 --> 00:29:45,958
This is a case of mistaken identity.
423
00:29:46,041 --> 00:29:48,625
Our families and we are getting dragged
into this for no reason.
424
00:29:48,708 --> 00:29:52,416
Listen, Mr. Poddar,
do you know a Khushwant Kapoor?
425
00:29:52,500 --> 00:29:54,166
Yeah. He's my uncle, sir.
426
00:29:54,250 --> 00:29:55,791
Do you know where he is right now?
427
00:29:55,875 --> 00:29:59,083
Yeah, he had to go to Hyderabad
for some urgent business.
428
00:30:00,250 --> 00:30:01,250
He's in the ICU.
429
00:30:01,333 --> 00:30:04,458
What? But how? What happ… Is… is he okay?
430
00:30:05,500 --> 00:30:06,708
Listen to me carefully.
431
00:30:07,208 --> 00:30:08,791
On the evening of 28th December,
432
00:30:08,875 --> 00:30:11,083
Shanti Nagar police station
received a tip,
433
00:30:11,166 --> 00:30:13,958
that ten crores' worth of black money
belonging to a cricket bookie
434
00:30:14,041 --> 00:30:15,833
will be moving
from Kala Ghoda to Mahalaxmi.
435
00:30:16,875 --> 00:30:20,208
Now, instead of taking action
based on this tip,
436
00:30:21,000 --> 00:30:23,625
these policemen
had an altogether different plan in mind.
437
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
There's blood in my mouth.
438
00:30:35,875 --> 00:30:37,833
This whole incident
took place right outside
439
00:30:37,916 --> 00:30:40,583
your uncle Khushwant Kapoor's
electronic store.
440
00:30:41,833 --> 00:30:45,291
And this incident was captured
on the store's CCTV camera,
441
00:30:45,375 --> 00:30:47,416
which he copied on to a pen drive.
442
00:30:50,833 --> 00:30:53,458
And then he took this pen drive
to the police station.
443
00:30:58,000 --> 00:31:01,750
Now unknowingly, Khushwant Kapoor landed
at the same Shanti Nagar police station.
444
00:31:50,791 --> 00:31:51,750
There.
445
00:31:53,458 --> 00:31:56,416
In a bid to escape from there,
he ran into a nearby shopping mall,
446
00:31:56,500 --> 00:31:58,791
thinking that he'd be safe in the crowd.
447
00:32:02,166 --> 00:32:03,791
-Oh! Mama ji?
-Veer?
448
00:32:04,375 --> 00:32:06,000
How are you? All set for the wedding?
449
00:32:06,083 --> 00:32:08,500
Yeah. Koyal had asked me
to pick up these goodie bags for her.
450
00:32:08,583 --> 00:32:09,875
So I came for that.
451
00:32:09,958 --> 00:32:12,250
Okay I… I'm getting late.
But I'll see you in the evening.
452
00:32:12,333 --> 00:32:14,083
-Huh?
-Yeah, all right.
453
00:32:24,166 --> 00:32:26,916
But unfortunately,
the cops caught up with him.
454
00:32:30,541 --> 00:32:34,708
He was tortured
and information was extracted from him.
455
00:32:36,750 --> 00:32:40,083
The cops thought that torture done
to your uncle had killed him.
456
00:32:43,416 --> 00:32:44,958
But he was alive.
457
00:32:45,458 --> 00:32:47,500
Some good people
rushed him to the hospital.
458
00:32:48,166 --> 00:32:51,083
As soon as the information reached us,
at the CID,
459
00:32:51,166 --> 00:32:52,958
I went to meet him at the hospital.
460
00:32:54,875 --> 00:32:58,500
He informed us that he dropped
the pen drive in one of your bags.
461
00:32:58,583 --> 00:33:02,208
Yeah, I'd gone to the mall
to pick up goodie bags.
462
00:33:02,708 --> 00:33:05,541
He must have dropped it into one of them
when I bumped into him.
463
00:33:05,625 --> 00:33:07,208
Where are those bags now?
464
00:33:07,291 --> 00:33:10,791
How would I know where they are?
I mean, I left the bags in their house.
465
00:33:10,875 --> 00:33:14,583
Mr. Poddar, it is imperative
that we find that pen drive.
466
00:33:14,666 --> 00:33:16,416
It has very important evidence on it.
467
00:33:16,500 --> 00:33:18,458
Okay. Okay, fine. But listen…
468
00:33:18,958 --> 00:33:20,833
We received a call
from a man sometime back.
469
00:33:21,333 --> 00:33:24,458
He told us…
He told us that our parents are with him.
470
00:33:24,541 --> 00:33:26,708
And if we don't hand over
the pen drive, he'll kill them.
471
00:33:26,791 --> 00:33:29,000
-Who was he?
-Uh, I think Pradeep.
472
00:33:29,083 --> 00:33:30,375
-I think his name was Pradeep.
-Yeah.
473
00:33:30,458 --> 00:33:31,541
Don't worry. Uh…
474
00:33:31,625 --> 00:33:35,000
I will send one of our trusted officers
to make sure your parents are all right.
475
00:33:35,083 --> 00:33:39,000
And one more thing,
don't share this information with anyone.
476
00:33:39,083 --> 00:33:40,541
Especially the police.
477
00:33:40,625 --> 00:33:43,166
These people are very well-connected.
478
00:33:43,250 --> 00:33:45,416
-Good luck.
-Good luck.
479
00:33:46,458 --> 00:33:49,208
Shit, shit, shit! God, why me?
480
00:33:49,291 --> 00:33:51,458
Terrible city, terrible place,
terrible people!
481
00:33:53,500 --> 00:33:55,583
Wait, wait, one minute.
482
00:33:55,666 --> 00:33:57,625
What?
483
00:33:57,708 --> 00:34:00,500
-I hope you're not going to die.
-There's something here.
484
00:34:00,583 --> 00:34:02,958
-Breathe or speak. What is it?
-I found something.
485
00:34:07,833 --> 00:34:10,916
You okay?
486
00:34:11,000 --> 00:34:12,375
You have to pay the fine there.
487
00:34:12,458 --> 00:34:13,541
-Huh?
-Yeah.
488
00:34:14,083 --> 00:34:15,500
Okay, just one second.
489
00:34:15,583 --> 00:34:18,125
We should go to your place now.
The goodie bags are there, right?
490
00:34:18,208 --> 00:34:20,541
Goodies bags are meant
to be gifted to people.
491
00:34:20,625 --> 00:34:21,833
So whom did you gift them to?
492
00:34:23,333 --> 00:34:26,375
-I don't remember.
-Why? Didn't you give them?
493
00:34:28,583 --> 00:34:30,791
-Yeah, I did.
-And you don't remember?
494
00:34:32,416 --> 00:34:33,541
-No.
-What?
495
00:34:34,666 --> 00:34:36,500
How… maybe… maybe your mom knows?
496
00:34:37,458 --> 00:34:39,708
Uh… Kanika.
497
00:34:39,791 --> 00:34:40,916
I think Kanika might know.
498
00:34:44,416 --> 00:34:47,916
-What are we doing here?
-Kanika is the DJ at this club.
499
00:34:48,000 --> 00:34:49,458
-She's a DJ?
-Yeah
500
00:34:49,541 --> 00:34:51,875
But didn't you tell me
she works for some NGO?
501
00:34:52,958 --> 00:34:54,041
It's on her Instagram bio.
502
00:34:54,625 --> 00:34:57,791
Precisely why I have gave her double
the money during the shoe-stealing custom,
503
00:34:57,875 --> 00:35:01,291
thinking the money will go to
"Annapurna Welfare Trust" she works for.
504
00:35:01,375 --> 00:35:03,333
Yeah, she works at an NGO
for her parents' sake,
505
00:35:03,416 --> 00:35:04,541
but in reality she's a DJ.
506
00:35:04,625 --> 00:35:06,250
So one more lie?
507
00:35:06,333 --> 00:35:08,291
So lying about DJing,
lying about drag racing.
508
00:35:08,375 --> 00:35:10,916
You guys enjoy lying, or is it
fashionable and trendy these days?
509
00:35:11,000 --> 00:35:13,375
No, we don't enjoy it,
and it's not fashionable.
510
00:35:13,458 --> 00:35:14,916
But sometimes, we have to lie.
511
00:35:15,416 --> 00:35:17,708
You think it's easy
to be a girl in this world?
512
00:35:17,791 --> 00:35:21,333
We're not even allowed to breathe.
And you think you're claustrophobic.
513
00:35:21,416 --> 00:35:23,083
Before marriage,
follow your parents' rules.
514
00:35:23,166 --> 00:35:25,166
After marriage,
follow your husband's parents' rules.
515
00:35:25,250 --> 00:35:26,250
Then make babies.
516
00:35:26,333 --> 00:35:28,208
If it's a girl,
then go and make more babies.
517
00:35:28,291 --> 00:35:31,083
How does it matter?
It's just nine months per child.
518
00:35:31,166 --> 00:35:33,958
Your dreams,
your aspirations can go to hell.
519
00:35:34,625 --> 00:35:37,375
And on top of that, park, cab, gym, mall
no matter where you go,
520
00:35:37,458 --> 00:35:40,458
men constantly stare at you
like wild animals eyeing their prey.
521
00:35:40,541 --> 00:35:42,166
And the ones who don't stare,
522
00:35:42,250 --> 00:35:44,500
put their hands
to good use in crowded places.
523
00:35:45,000 --> 00:35:46,583
Item, cutie-pie, sweety, bunny.
524
00:35:46,666 --> 00:35:48,500
Are we animals?
525
00:35:48,583 --> 00:35:51,291
We have to hear all this.
Why are you looking away? Look at me.
526
00:35:51,833 --> 00:35:54,708
Even in 45 degrees heat,
your parents say, "Beta, you're going out?
527
00:35:54,791 --> 00:35:56,416
Wear full sleeves and long pants,
528
00:35:56,500 --> 00:35:58,083
otherwise boys will harass you."
529
00:35:58,166 --> 00:36:01,166
So what are we supposed to do?
Pop like popcorn in the meanwhile?
530
00:36:01,666 --> 00:36:04,500
And now there's a new trend.
Out of the blue, nude pics.
531
00:36:04,583 --> 00:36:06,250
Public service announcement,
532
00:36:06,333 --> 00:36:09,791
"Dear men, we girls have no interest
in seeing pics of your so-called manhood.
533
00:36:09,875 --> 00:36:10,833
So just zip it up."
534
00:36:11,500 --> 00:36:13,916
They'll troll you on social media,
call you a slut, issue rape threats
535
00:36:14,000 --> 00:36:16,166
and then ask,
"Why did you block me sister?"
536
00:36:16,250 --> 00:36:18,875
So, who's causing the trouble? Men are.
537
00:36:18,958 --> 00:36:20,375
Who's doing the bullying? Men are.
538
00:36:20,458 --> 00:36:22,083
Who's doing the harassing? Men are.
539
00:36:22,166 --> 00:36:24,333
But who loses their freedom? Us women.
540
00:36:24,416 --> 00:36:26,500
So lying is not something we enjoy doing.
541
00:36:27,750 --> 00:36:29,791
Yes, we do sneak out
of our homes at night.
542
00:36:29,875 --> 00:36:32,458
But that in no way means
we are loose women.
543
00:36:33,166 --> 00:36:35,666
We've been given one life,
and we have the right to live it.
544
00:36:36,166 --> 00:36:37,833
Excuse me.
545
00:36:39,541 --> 00:36:41,750
Is he botherings you? This guy?
546
00:36:42,833 --> 00:36:46,375
Get lost! Did I ask you?
Bloody zero trying to be a hero.
547
00:36:46,458 --> 00:36:47,333
Get lost!
548
00:36:47,416 --> 00:36:49,500
"Botherings you."
549
00:36:54,416 --> 00:36:56,583
All of this wasn't aimed at you.
550
00:36:57,500 --> 00:37:00,416
Um, it all just came out.
551
00:37:02,250 --> 00:37:03,375
I'm sorry.
552
00:37:05,625 --> 00:37:06,875
It's okay. Let's go.
553
00:37:15,000 --> 00:37:17,041
Nice costume, guys.
554
00:37:17,916 --> 00:37:18,750
Thank you.
555
00:37:32,958 --> 00:37:34,208
Move!
556
00:37:34,291 --> 00:37:35,166
Just move, man.
557
00:37:35,666 --> 00:37:37,291
So sorry!
558
00:37:37,375 --> 00:37:39,583
It's white wine. it won't stain. Sorry.
559
00:37:42,083 --> 00:37:43,333
Sorry, sorry, sorry, sorry.
560
00:37:43,416 --> 00:37:44,750
Can't you freaking see?
561
00:37:46,541 --> 00:37:48,666
Stupid. Move, idiot!
562
00:37:53,125 --> 00:37:54,666
Hey, stop dancing.
563
00:37:54,750 --> 00:37:57,458
Excuse me! Kanika!
564
00:37:59,541 --> 00:38:02,375
Kannu! Kannu, over here!
565
00:38:03,916 --> 00:38:05,125
Come on.
566
00:38:06,583 --> 00:38:09,916
Kanika! Kannu! Kan…
567
00:38:13,291 --> 00:38:14,500
Handcuffs and all, huh?
568
00:38:14,583 --> 00:38:17,125
What's this kinky 50 Shades of Gray
going on between you two?
569
00:38:17,208 --> 00:38:18,875
Where are the bags, Kannu?
570
00:38:18,958 --> 00:38:21,000
-What bags?
-The goodie bags. Where are they?
571
00:38:21,083 --> 00:38:22,333
Those?
572
00:38:22,416 --> 00:38:24,416
-Yeah.
-Didn't you give all those bags away?
573
00:38:26,125 --> 00:38:28,458
Bachelorette night, babe.
574
00:38:28,541 --> 00:38:30,416
Chug, chug, chug! Chug!
575
00:38:30,500 --> 00:38:33,583
Oh, right!
576
00:38:34,083 --> 00:38:36,375
How would you remember?
You were piss drunk?
577
00:38:37,000 --> 00:38:39,458
There were five bags, right?
Where are they?
578
00:38:39,541 --> 00:38:41,541
Five bags, uh, I don't remember.
579
00:38:42,291 --> 00:38:44,500
Ridhi! Excuse me.
580
00:38:44,583 --> 00:38:46,250
-Sorry.
-Be careful.
581
00:38:46,333 --> 00:38:49,041
Oh my God! Just get it out.
582
00:38:49,125 --> 00:38:50,791
You focus here, Kannu. Where are they?
583
00:38:50,875 --> 00:38:53,666
Hold on a sec.
Even I was pissed drunk that night.
584
00:38:53,750 --> 00:38:55,583
Remember, you didn't want
anyone to stay sober?
585
00:38:55,666 --> 00:38:58,708
My best friend. I can trust her blindly.
586
00:38:58,791 --> 00:39:00,875
I've got gifts for you, my love.
587
00:39:00,958 --> 00:39:03,041
You can keep two bags!
588
00:39:04,958 --> 00:39:06,625
So you should have two bags.
589
00:39:07,250 --> 00:39:09,708
-Yeah, yeah.
-So two. So where are those two bags?
590
00:39:10,250 --> 00:39:12,083
Umm… At… at… at home maybe.
591
00:39:12,166 --> 00:39:14,166
At home, right?
Aunty's there? In the study?
592
00:39:14,250 --> 00:39:17,291
-Tell aunty I'm coming home right now.
-No, no, no! Koko, I just remembered.
593
00:39:17,375 --> 00:39:19,750
My bags are, uh,
could be at a friend's house.
594
00:39:19,833 --> 00:39:22,375
Kannu,
our lives are in danger.
595
00:39:22,458 --> 00:39:24,500
We're being shot at.
We're being chased by bad guys.
596
00:39:24,583 --> 00:39:27,625
One second. One second. One… Are you okay?
597
00:39:27,708 --> 00:39:29,791
Yeah, I'm fine.
Just tell me where the bags are.
598
00:39:29,875 --> 00:39:32,000
I just told you,
uh, uh, maybe with a friend.
599
00:39:32,083 --> 00:39:33,875
Which friend? Is it Riya, Saloni?
600
00:39:33,958 --> 00:39:35,416
-Or the one with--
-No, Koko.
601
00:39:35,500 --> 00:39:38,000
-Somebody else.
-Which friend is this that I don't know?
602
00:39:38,083 --> 00:39:39,833
Some other friend.
You don't know them.
603
00:39:39,916 --> 00:39:42,208
Where you got these new friends from?
Tell me who it is!
604
00:39:42,291 --> 00:39:44,458
Why are you being so possessive, ya?
605
00:39:44,541 --> 00:39:46,666
You think you're
the only friend I have in the world?
606
00:39:46,750 --> 00:39:48,833
-I can't have any other friends? Huh?
-Which friend?
607
00:39:48,916 --> 00:39:50,375
-There is someone.
-Who is it?
608
00:39:50,458 --> 00:39:52,541
-I'll get you the bags, relax.
-Who is it, Kannu?
609
00:39:52,625 --> 00:39:54,291
-Kannu, tell me who is it?
-Arya!
610
00:40:01,666 --> 00:40:03,916
-Oooh! What happened?
-What are you doing?
611
00:40:04,000 --> 00:40:05,750
-You ruined my life!
-What're you doing?
612
00:40:05,833 --> 00:40:07,375
Bitch! You bloody bitch!
613
00:40:07,458 --> 00:40:09,333
-Koko!
-What're you doing? So… sorry.
614
00:40:12,041 --> 00:40:14,208
-No! Take it easy.
-How dare you hurt me!
615
00:40:14,291 --> 00:40:16,208
Listen, calm down.
616
00:40:16,291 --> 00:40:17,583
Calm down. Koyal!
617
00:40:17,666 --> 00:40:19,083
Listen!
618
00:40:19,166 --> 00:40:21,166
No, no, no, no, no!
619
00:40:21,250 --> 00:40:22,750
Take it easy.
620
00:40:30,458 --> 00:40:33,541
You! Get up!
621
00:40:33,625 --> 00:40:35,125
No, no, no!
622
00:40:35,208 --> 00:40:37,500
Koyal, she will die.
623
00:40:37,583 --> 00:40:39,041
Stop it!
624
00:40:39,125 --> 00:40:40,958
You've ruined my life!
625
00:40:41,041 --> 00:40:42,166
Let her go!
626
00:40:43,416 --> 00:40:44,458
Come out!
627
00:40:55,583 --> 00:40:57,833
Aaah!
628
00:40:57,916 --> 00:40:59,166
Stop it.
629
00:41:00,958 --> 00:41:04,250
No! Koyal enough! Enough, enough, enough.
630
00:41:04,333 --> 00:41:05,500
She'll die!
631
00:41:06,916 --> 00:41:08,458
Come on. Let's go now.
632
00:41:09,458 --> 00:41:11,125
Koko!
633
00:41:12,750 --> 00:41:13,750
Sorry, babe.
634
00:41:15,375 --> 00:41:19,500
I didn't wanna tell you about it because…
because I knew it would hurt you, Koko.
635
00:41:20,166 --> 00:41:23,583
After all, we're… we're best friends.
636
00:41:24,333 --> 00:41:26,125
-Best friends?
-Koyal! Just…
637
00:41:30,916 --> 00:41:32,000
Don't say a word.
638
00:41:37,958 --> 00:41:39,666
Uh… who's Arya?
639
00:41:42,000 --> 00:41:43,375
I overheard something.
640
00:41:43,958 --> 00:41:48,333
Uh, about the bags being at Arya's place
641
00:41:48,416 --> 00:41:51,166
after, uh… after some bachelorette party?
642
00:41:53,250 --> 00:41:54,791
When did you have a bachelorette party?
643
00:41:57,583 --> 00:42:00,333
Your Mata Ki Chowki prayer meeting
is confirmed, right?
644
00:42:00,416 --> 00:42:02,416
Yes, aunty. 6:00 p.m., sharp.
645
00:42:04,458 --> 00:42:07,125
Who disguises a bachelorette
party as a prayer meeting?
646
00:42:07,750 --> 00:42:10,416
Now, why did you need to lie about this?
647
00:42:14,583 --> 00:42:17,166
You explained to me
why a girl lies, and I got that.
648
00:42:18,708 --> 00:42:20,666
But you could've told me at least.
649
00:42:23,000 --> 00:42:24,875
What kind of a man do you think I am?
650
00:42:25,791 --> 00:42:27,750
I'm a very open-minded guy.
Let me tell you.
651
00:42:27,833 --> 00:42:29,583
Koyal ma'am, shots for you.
652
00:42:37,000 --> 00:42:39,708
I drink, and I like it.
653
00:42:48,166 --> 00:42:50,416
On the house, ma'am.
Happy new year.
654
00:42:51,500 --> 00:42:53,500
Hello madam, where's Charlie?
655
00:42:58,416 --> 00:42:59,708
Ooh noo!
656
00:43:02,291 --> 00:43:05,500
Madam, first Charlie then drink.
657
00:43:05,583 --> 00:43:07,083
Please take your hand off.
658
00:43:07,166 --> 00:43:10,583
First drink then Charlie.
659
00:43:17,291 --> 00:43:18,541
Ah!
660
00:43:19,250 --> 00:43:20,416
No! Is she crazy?
661
00:43:22,875 --> 00:43:24,166
What is she doing?
662
00:43:24,250 --> 00:43:25,916
Have you lost your mind?
You'll hurt yourself.
663
00:43:26,000 --> 00:43:28,375
Stop it. I… I…
664
00:43:28,458 --> 00:43:30,500
I… I'll handle it, Koyal. Don't worry.
665
00:43:32,291 --> 00:43:34,250
Koyal. I'll handle it.
666
00:43:34,333 --> 00:43:35,375
Cool. Easy…
667
00:43:43,333 --> 00:43:46,291
-Hey! What're you doing?
-Hey! Hey! Let him go.
668
00:43:46,375 --> 00:43:49,166
Let him go! Let go! Let go!
No, don't pull.
669
00:43:49,250 --> 00:43:51,083
-I'm getting choked.
-You leave me no choice.
670
00:43:51,166 --> 00:43:53,041
I'll have to do something, asshole.
671
00:43:53,125 --> 00:43:55,958
-Veer, right! I'll hit him from the left!
-Koyal, no! No! Don't!
672
00:43:56,041 --> 00:43:57,375
Move back, you… you! Bloody bastard!
673
00:43:57,458 --> 00:43:58,750
You bloody bastard!
674
00:44:15,500 --> 00:44:19,750
Hey, Mr. Tortoise, stop wasting my time.
Release the car. Quickly.
675
00:44:19,833 --> 00:44:21,375
Hello, taxi!
676
00:44:21,458 --> 00:44:23,041
That's not a taxi. It's not a taxi.
677
00:44:23,125 --> 00:44:25,541
-Then what is that?
-Just wait a minute. Where are we going?
678
00:44:25,625 --> 00:44:27,041
To Arya's house.
679
00:44:27,125 --> 00:44:29,125
-Oh, yeah. For the bags.
-Yes.
680
00:44:29,208 --> 00:44:31,291
-Taxi!
-T…Taxi! Taxi!
681
00:44:32,833 --> 00:44:35,208
-Uh, we… We need this. We need this!
-Hey!
682
00:44:35,291 --> 00:44:37,958
Taxi! Tax…
683
00:44:38,958 --> 00:44:40,916
Wow!
684
00:44:44,583 --> 00:44:46,750
A horseless chariot!
685
00:44:47,916 --> 00:44:49,541
Attack!
686
00:44:49,625 --> 00:44:51,000
-It's that way! That way.
-Attack!
687
00:44:51,083 --> 00:44:53,166
-Sit down.
-Where's the poor horse?
688
00:44:53,250 --> 00:44:54,458
Sit down peacefully.
689
00:45:00,541 --> 00:45:05,875
You wanted a simple, sweet,
lovey-dovey, wife for yourself, right?
690
00:45:06,458 --> 00:45:07,291
Don't taunt me.
691
00:45:07,791 --> 00:45:11,583
I am a simple, straightforward guy.
So only a girl like that can live with me.
692
00:45:11,666 --> 00:45:15,458
-Any other girl would get bored.
-So don't be boring then.
693
00:45:17,583 --> 00:45:18,583
Kiss me.
694
00:45:18,666 --> 00:45:19,833
-What?
-Kiss me.
695
00:45:19,916 --> 00:45:22,500
Listen, don't you ever think
before saying anything?
696
00:45:23,375 --> 00:45:25,333
Even at the club,
you started attacking those guys.
697
00:45:25,416 --> 00:45:26,791
I could have handled it.
698
00:45:27,500 --> 00:45:29,791
Ask anyone on Ahimsa Road
in Ahmedabad, they'll tell you.
699
00:45:29,875 --> 00:45:32,791
When the need arises, Veer Poddar can
tackle two men at the same time.
700
00:45:40,000 --> 00:45:41,833
Veer means warrior, right?
701
00:45:41,916 --> 00:45:45,625
Your name and your personality
are 1 km apart.
702
00:45:45,708 --> 00:45:49,458
Huh? And you gave me
a Ted Talk for my lying.
703
00:45:50,041 --> 00:45:52,000
Let's do some "bed" talk instead.
704
00:45:52,833 --> 00:45:53,916
Kiss me, brother.
705
00:45:54,416 --> 00:45:56,458
I… I am not your brother.
What are you saying?
706
00:45:57,125 --> 00:45:59,125
-So you won't kiss me?
-What?
707
00:45:59,208 --> 00:46:02,583
If you won't give me a kiss,
then at least give me your shoulder.
708
00:46:02,666 --> 00:46:05,833
-What are you saying? Sit properly.
-I'm sleepy. Come on.
709
00:46:05,916 --> 00:46:08,000
Sleepy.
710
00:46:24,708 --> 00:46:25,625
Here?
711
00:46:33,416 --> 00:46:34,333
I knew it.
712
00:46:35,125 --> 00:46:38,875
So you ran away from your boring,
banal, bland husband, didn't you?
713
00:46:47,125 --> 00:46:48,375
Are those handcuffs?
714
00:46:52,583 --> 00:46:53,750
Where are you going?
715
00:46:57,791 --> 00:46:59,541
-Mind that lamp.
-What lamp?
716
00:46:59,625 --> 00:47:01,541
That one.
717
00:47:02,666 --> 00:47:04,916
By the way,
how serious was this relationship?
718
00:47:05,000 --> 00:47:07,541
-On a scale of one to ten.
-System, turn on the lights.
719
00:47:18,333 --> 00:47:19,250
Hmm.
720
00:47:24,541 --> 00:47:25,375
Koko.
721
00:47:27,041 --> 00:47:27,875
Baby…
722
00:47:29,166 --> 00:47:31,000
Come. We'll go to the studio and talk.
723
00:47:31,083 --> 00:47:33,333
Hey, what're you looking for?
724
00:47:35,875 --> 00:47:36,708
Sweetheart!
725
00:47:37,791 --> 00:47:39,541
I'm not your bloody sweetheart.
726
00:47:40,250 --> 00:47:42,666
Koko… Koko.
727
00:47:43,833 --> 00:47:46,250
Listen to me, I know you found out about
728
00:47:46,333 --> 00:47:48,208
what's going on between Kanika and me but…
729
00:47:48,708 --> 00:47:50,291
That's good. It's good.
730
00:47:50,791 --> 00:47:51,833
I'm glad you know.
731
00:47:52,875 --> 00:47:55,000
But with Kanika, it was just physical.
732
00:47:55,708 --> 00:47:57,583
Our connection is not physical.
733
00:47:57,666 --> 00:47:59,125
It's metaphysical.
734
00:47:59,208 --> 00:48:02,833
And we're above these rules
of cheating, loyalty etc.
735
00:48:02,916 --> 00:48:04,916
Society forces them upon us.
736
00:48:05,000 --> 00:48:07,708
In fact, I haven't cheated you.
Society has.
737
00:48:08,583 --> 00:48:10,500
What did I always teach you, baby?
738
00:48:11,291 --> 00:48:14,000
Break free. Baby, just break free.
739
00:48:14,500 --> 00:48:17,833
One look at you and I can make out
that all your chakras are blocked.
740
00:48:18,791 --> 00:48:20,833
So, forgive me.
741
00:48:22,000 --> 00:48:23,750
Actually, don't forgive me.
742
00:48:23,833 --> 00:48:26,125
Forgive yourself.
743
00:48:26,208 --> 00:48:27,666
Spit the anger out.
744
00:48:31,250 --> 00:48:33,375
Koko, you can't…
745
00:48:33,875 --> 00:48:35,666
He's too normal.
746
00:48:36,541 --> 00:48:38,458
You won't be able
to spend your life with him.
747
00:48:38,541 --> 00:48:40,166
You'll get bored in ten days.
748
00:48:40,250 --> 00:48:44,458
Koko, you and I… we're… we're different.
749
00:48:44,541 --> 00:48:45,875
You inspire me.
750
00:48:48,000 --> 00:48:49,500
It's not here. Let's go.
751
00:48:49,583 --> 00:48:51,916
Koko, baby, baby…
752
00:48:52,916 --> 00:48:54,250
Just tell him the truth.
753
00:48:55,708 --> 00:48:58,916
Brother, brother.
I say this for your own good.
754
00:48:59,416 --> 00:49:00,791
Just move on.
755
00:49:00,875 --> 00:49:03,916
Anyway, you're just a rebound, man.
Do you know what a "rebound" is?
756
00:49:04,000 --> 00:49:07,000
She married you
so she could take revenge on me.
757
00:49:07,083 --> 00:49:10,791
Which means, if I didn't exist,
even you wouldn't exist.
758
00:49:12,625 --> 00:49:14,083
This is your identity!
759
00:49:15,375 --> 00:49:17,250
You walk around the fire,
sign a piece of paper,
760
00:49:17,333 --> 00:49:18,625
and you all are life partners?
761
00:49:18,708 --> 00:49:19,958
So old-fashioned.
762
00:49:20,041 --> 00:49:21,541
Let's go to Paris, baby.
763
00:49:21,625 --> 00:49:23,416
Let's grow old together.
764
00:49:23,500 --> 00:49:25,291
Or die young together.
765
00:49:25,375 --> 00:49:28,791
Koko, you want to have kids, right?
I am ready.
766
00:49:28,875 --> 00:49:31,458
Koko, I'm ready to impregnate you!
767
00:49:33,208 --> 00:49:36,916
Fucker, you're going to impregnate me?
768
00:49:38,375 --> 00:49:39,583
Have babies now.
769
00:50:10,791 --> 00:50:12,375
What was I thinking?
770
00:50:13,916 --> 00:50:15,541
I'm so stupid.
771
00:50:17,791 --> 00:50:20,541
What… what was I expecting?
772
00:50:25,208 --> 00:50:26,250
Some dreams…
773
00:50:29,291 --> 00:50:31,166
are best left unfulfilled.
774
00:50:32,708 --> 00:50:34,708
And we only realize this as we move on.
775
00:50:36,416 --> 00:50:37,375
Hmm.
776
00:50:39,666 --> 00:50:40,666
Hmm.
777
00:50:46,625 --> 00:50:50,416
A relationship that we always need to take
care of is probably not the right one.
778
00:50:53,041 --> 00:50:55,541
Because the right relationship
takes care of us.
779
00:51:03,625 --> 00:51:05,250
I don't want to be your rebound.
780
00:51:08,750 --> 00:51:10,166
It's not even good for you.
781
00:51:12,250 --> 00:51:13,916
Just give yourself some time.
782
00:51:17,250 --> 00:51:20,375
For now, let's just look
for the pen drive and give to the CID.
783
00:51:21,583 --> 00:51:23,166
Then we can all sit together.
784
00:51:23,916 --> 00:51:26,791
You, me, and our families.
785
00:51:27,291 --> 00:51:29,958
We'll decide
what to do with this marriage.
786
00:51:32,958 --> 00:51:36,333
Should we carry on or get a divorce?
787
00:51:41,625 --> 00:51:43,166
What is marriage anyway?
788
00:51:44,708 --> 00:51:46,791
A set of rules forced upon us by society.
789
00:51:47,666 --> 00:51:51,125
We walk around fire, sign some papers,
and we are life partners?
790
00:51:51,208 --> 00:51:53,166
So old-fashioned.
791
00:51:56,333 --> 00:51:57,166
S… sorry.
792
00:52:15,375 --> 00:52:16,250
Shall we go?
793
00:52:36,291 --> 00:52:37,666
Where is Charlie?
794
00:52:45,958 --> 00:52:48,958
Why have you been calling it Charlie?
Just say you're looking for a pen drive!
795
00:52:49,041 --> 00:52:50,291
Bloody hell!
796
00:52:50,958 --> 00:52:52,666
He has all the information, man!
797
00:52:52,750 --> 00:52:54,250
-So stop trying to fool us!
-No, no, no!
798
00:52:54,833 --> 00:52:57,833
-Tel me, where it is. Tell me!
-I've told you, I don't know.
799
00:52:57,916 --> 00:53:00,250
Bhide, just do one thing.
800
00:53:01,708 --> 00:53:03,333
Shoot him in his Gluteus Maximus.
801
00:53:03,416 --> 00:53:05,750
-What?
-Maxim… What Maximus?
802
00:53:05,833 --> 00:53:08,458
When you'll have to stand and shit,
then you'll remember everything.
803
00:53:08,541 --> 00:53:09,708
-What?
-Shoot! Shoot!
804
00:53:09,791 --> 00:53:10,958
-What?
-How gross!
805
00:53:11,041 --> 00:53:12,458
-What the hell!
-Madam likes to shoot, right?
806
00:53:12,541 --> 00:53:13,583
Blow her hand off.
807
00:53:14,583 --> 00:53:17,458
You can beg outside any temple
and make a few bucks easily, right, madam?
808
00:53:17,541 --> 00:53:19,666
If you lower your gun,
I'll show you how I shrink
809
00:53:19,750 --> 00:53:20,875
your maximus to a minimus.
810
00:53:20,958 --> 00:53:23,875
Look at her!
Okay, enough chitchat.
811
00:53:23,958 --> 00:53:25,583
What the fuck is that!
812
00:53:25,666 --> 00:53:28,625
Hey, Bhide, hide the gun.
813
00:53:31,000 --> 00:53:32,625
Let them pass. Let them pass.
814
00:53:37,541 --> 00:53:39,416
Oh, come on, everyone, lets…
815
00:53:40,416 --> 00:53:42,041
Fine. Fine. Keep moving. Keep moving.
816
00:53:50,125 --> 00:53:50,958
Come on, let's go!
817
00:53:51,041 --> 00:53:52,875
Oh, no! Hey! Hey!
818
00:53:55,250 --> 00:53:57,625
-Bhide, let's go!
-Uncle, what are you doing?
819
00:53:57,708 --> 00:53:59,833
The groom's on the horse.
Don't waste money on this guy.
820
00:53:59,916 --> 00:54:00,791
Come on, come on.
821
00:54:04,291 --> 00:54:06,208
-Bhaiya, dance.
-Yeah, yeah. I'm dancing.
822
00:54:06,291 --> 00:54:07,916
Where are you running off to?
823
00:54:08,000 --> 00:54:10,833
Aunty, uncle's calling you.
You dropped off some cash there.
824
00:54:15,208 --> 00:54:16,250
Bhide!
825
00:54:21,375 --> 00:54:22,625
Come on, hurry up!
826
00:54:30,125 --> 00:54:31,541
Bro.
827
00:54:32,291 --> 00:54:33,708
-Bro, bro, bro…
-Hey! Wait!
828
00:54:33,791 --> 00:54:37,166
Please. We understand, you must have
your reasons for doing this.
829
00:54:37,250 --> 00:54:40,250
-But could you please cut this?
-Yeah, yeah, please.
830
00:54:40,333 --> 00:54:41,791
We won't tell anyone.
831
00:54:48,250 --> 00:54:50,375
Carry on, bro.
832
00:54:50,458 --> 00:54:53,166
-Shit! Let's go. I think it's them.
-Let's go.
833
00:54:53,875 --> 00:54:55,208
On the left. On the left.
834
00:54:59,083 --> 00:55:01,125
Where have they disappeared? Huh?
835
00:55:09,583 --> 00:55:11,458
-Where are you? Where--
-Get in. Uh…
836
00:55:17,875 --> 00:55:19,291
Hmm!
837
00:55:20,500 --> 00:55:22,250
Where are you going? Hmm?
838
00:55:22,333 --> 00:55:23,958
Looking for a cozy spot?
839
00:55:24,041 --> 00:55:25,875
-No…
-The moment you youngsters nowadays
840
00:55:25,958 --> 00:55:28,791
see an empty building,
you turn it into a Yoyo room.
841
00:55:29,541 --> 00:55:32,083
-Huh?
-Just when my wife was to serve dinner,
842
00:55:32,166 --> 00:55:34,083
and we were going to eat,
you both show up.
843
00:55:34,583 --> 00:55:36,750
I mean, you won't even let us
eat peacefully.
844
00:55:36,833 --> 00:55:38,666
-Now leave. Out. Get out!
-No, no, no, no, no.
845
00:55:38,750 --> 00:55:39,708
-Let me explain.
-Uncle…
846
00:55:40,708 --> 00:55:41,875
our lives are in danger.
847
00:55:41,958 --> 00:55:44,708
We are being shot at
and being chased by bad guys.
848
00:55:44,791 --> 00:55:46,000
-Yeah.
-Please help us.
849
00:55:46,083 --> 00:55:48,083
-Please.
-Have the two of you eloped?
850
00:55:51,125 --> 00:55:51,958
Uncle should know.
851
00:55:53,500 --> 00:55:55,625
Uncle, it's an inter-caste marriage.
852
00:55:55,708 --> 00:55:57,666
On our wedding day,
our families are trying
853
00:55:57,750 --> 00:55:59,750
to separate two lovers from each other.
854
00:55:59,833 --> 00:56:03,541
Yeah, inter-caste. I'm a Saraswat Brahmin,
she's a born-again Christian, so…
855
00:56:05,583 --> 00:56:06,416
That's right.
856
00:56:08,291 --> 00:56:11,916
My wife has made chicken today.
She makes it only once a week.
857
00:56:12,000 --> 00:56:13,416
-Go on, eat, eat
-You eat.
858
00:56:14,041 --> 00:56:18,125
-I'm a vegetarian.
-What? But why?
859
00:56:18,625 --> 00:56:21,500
I'm an animal doctor.
I can't eat my patients.
860
00:56:23,333 --> 00:56:24,166
Of course.
861
00:56:24,250 --> 00:56:27,291
-Come, sit. Here you go.
-Vegetarian, only dal for him.
862
00:56:31,958 --> 00:56:32,875
Umm.
863
00:56:33,625 --> 00:56:37,250
Wow! Aunty, you're a MasterChef.
864
00:56:37,333 --> 00:56:39,791
-Too good.
-That's what got me.
865
00:56:40,958 --> 00:56:44,125
Back in the day, my mother tasted
her cooking once, and that's it,
866
00:56:44,208 --> 00:56:45,333
she got us married.
867
00:56:47,291 --> 00:56:49,250
Okay, so you also had
an arranged marriage?
868
00:56:51,375 --> 00:56:53,583
I mean, just like others,
you also had an arranged marriage.
869
00:56:53,666 --> 00:56:55,291
Ours is of course a love marriage.
We just eloped.
870
00:56:55,375 --> 00:56:56,708
Yeah…
871
00:56:57,208 --> 00:57:00,125
Young man, in those days,
we didn't really know much about love.
872
00:57:00,208 --> 00:57:02,041
But, let me tell you one thing.
873
00:57:02,125 --> 00:57:05,083
Before we got married,
we didn't even know each other.
874
00:57:06,041 --> 00:57:07,333
But we got married,
875
00:57:08,041 --> 00:57:11,166
started a life together, fell in love.
876
00:57:12,250 --> 00:57:13,750
Then the love grew.
877
00:57:13,833 --> 00:57:15,791
Then the love faded.
878
00:57:15,875 --> 00:57:17,958
Yeah, yeah, but then
it grew again. Didn't it?
879
00:57:18,041 --> 00:57:18,958
Right?
880
00:57:19,041 --> 00:57:21,541
Yeah. It happens sometimes.
881
00:57:21,625 --> 00:57:25,083
So, what do we say in a marriage?
What are the vows?
882
00:57:25,166 --> 00:57:26,875
What do we say when we get married?
883
00:57:26,958 --> 00:57:27,916
"Qubool hai"
884
00:57:28,000 --> 00:57:28,958
Yeah!
885
00:57:29,041 --> 00:57:31,666
-"Qubool hai," "I accept"
-You're right.
886
00:57:31,750 --> 00:57:34,833
-Correct. I accept. I know.
-Yes. All the faults you may have.
887
00:57:34,916 --> 00:57:37,125
Your flaws, I accept.
888
00:57:37,208 --> 00:57:38,791
How is it fair, Uncle?
889
00:57:38,875 --> 00:57:41,291
One person keeps accepting
the other one's flaws.
890
00:57:41,375 --> 00:57:45,000
My dear,
your not accepting is also accepted.
891
00:57:45,083 --> 00:57:48,291
In fact, in a marriage,
even in a love marriage,
892
00:57:48,375 --> 00:57:51,000
the journey of discovering
and getting to know each other
893
00:57:51,083 --> 00:57:52,375
goes on forever.
894
00:57:52,458 --> 00:57:54,875
Hmm. And that's what makes it fun.
895
00:58:02,541 --> 00:58:03,666
Open the gate.
896
00:58:06,166 --> 00:58:07,625
Hello, is anyone there?
897
00:58:09,000 --> 00:58:11,375
-Uncle, from here?
-No, no! That way!
898
00:58:15,916 --> 00:58:17,583
Yeah? What is it? What happened?
899
00:58:18,291 --> 00:58:19,625
-Uncle…
-Yes.
900
00:58:20,125 --> 00:58:21,958
Did you see a young couple around here?
901
00:58:22,041 --> 00:58:24,125
-Young couple?
-Hmm.
902
00:58:24,208 --> 00:58:26,041
-A newly married couple?
-Yes, yes.
903
00:58:26,916 --> 00:58:28,833
-Inter-caste marriage right?
-What?
904
00:58:28,916 --> 00:58:31,166
They went that way. That way.
905
00:58:31,250 --> 00:58:33,041
-Come on.
-That way.
906
00:58:41,250 --> 00:58:43,958
No, it's okay. Take your time.
Take it easy. What's the rush?
907
00:58:44,041 --> 00:58:46,500
I've been running in these bunny slippers
for four hours now.
908
00:58:46,583 --> 00:58:49,083
-I'm doing my best.
-Not like my outfit is made of flowers.
909
00:58:49,166 --> 00:58:51,958
The designer used cement to make it.
But I'm still running, right?
910
00:58:52,041 --> 00:58:53,208
Let's go. Come on.
911
00:58:57,416 --> 00:58:58,958
Whoa! Oh!
912
00:58:59,041 --> 00:59:02,041
I think they've gone. Yeah.
913
00:59:02,125 --> 00:59:04,333
-Why did we come up so high?
-What?
914
00:59:04,416 --> 00:59:06,291
I mean…
915
00:59:06,375 --> 00:59:08,083
I have acrophobia. I can't look down.
916
00:59:08,833 --> 00:59:11,458
-What phobia?
-Acrophobia.
917
00:59:11,541 --> 00:59:13,125
Okay, just tell me one thing.
918
00:59:13,875 --> 00:59:15,625
How did you manage paragliding?
919
00:59:15,708 --> 00:59:17,666
I saw the picture you posted
on social media.
920
00:59:17,750 --> 00:59:19,583
Yeah, I went,
but I didn't go up in the air.
921
00:59:19,666 --> 00:59:21,875
I was on the ground,
protecting the bags from getting stolen.
922
00:59:22,458 --> 00:59:23,958
Just, please. Come inside.
923
00:59:24,666 --> 00:59:26,125
Come. Come.
924
00:59:27,208 --> 00:59:29,583
Are… you… kidding me?
925
00:59:29,666 --> 00:59:32,375
No I'm not.
Please just come in. You don't understand.
926
00:59:32,458 --> 00:59:34,541
You see, I can't look that side.
927
00:59:34,625 --> 00:59:37,583
You please come inside,
I'll explain everything. Just come in.
928
00:59:38,250 --> 00:59:39,708
Happy new year!
929
00:59:42,333 --> 00:59:43,500
-Veer!
-Yeah.
930
00:59:43,583 --> 00:59:44,875
-Come here.
-No!
931
00:59:45,666 --> 00:59:47,166
-Hold my hand. Come on.
-No. no.
932
00:59:47,250 --> 00:59:49,291
Hurry up, you'll miss it. Come on!
933
00:59:49,375 --> 00:59:51,083
-Believe me--
-Trust me. Nothing will happen.
934
00:59:51,166 --> 00:59:53,166
-Just hold my hand, here.
-No, I can't.
935
00:59:53,666 --> 00:59:54,541
Just trust me.
936
01:00:56,666 --> 01:00:59,583
-Happy new year!
-Happy new year!
937
01:01:07,083 --> 01:01:09,666
You know, dogs are really scared
of these fireworks.
938
01:01:11,416 --> 01:01:13,000
Your Tushie must be scared of them too.
939
01:01:14,583 --> 01:01:18,250
I kind of understand now why you
chose to become an animal doctor.
940
01:01:22,416 --> 01:01:23,916
Animals never judge anyone.
941
01:01:24,500 --> 01:01:26,500
They don't really care
if you are black or white,
942
01:01:26,583 --> 01:01:29,458
good or bad, rich or poor.
It doesn't matter to them.
943
01:01:29,541 --> 01:01:31,208
All they really want is your love.
944
01:01:32,125 --> 01:01:34,250
And in return they give you selfless love.
945
01:01:34,333 --> 01:01:37,666
To tell you the truth,
I find animals more humane than humans.
946
01:01:41,625 --> 01:01:42,625
I like you.
947
01:01:42,708 --> 01:01:44,000
You're a nice guy.
948
01:01:47,666 --> 01:01:50,208
I don't know
if that's a good thing or a bad guy.
949
01:01:55,208 --> 01:01:56,791
So have you ever had a girlfriend?
950
01:01:57,875 --> 01:01:58,708
No.
951
01:01:59,958 --> 01:02:02,250
Because I never had the guts
to confess my feelings.
952
01:02:02,333 --> 01:02:04,541
If there was a pretty girl,
I would reject myself
953
01:02:04,625 --> 01:02:06,125
before she would reject me.
954
01:02:06,208 --> 01:02:07,916
Because I'm not the cool party guy, right?
955
01:02:08,000 --> 01:02:11,000
Yeah, yeah, of course.
And I'm the cool party girl, right?
956
01:02:11,083 --> 01:02:12,250
I get it.
957
01:02:12,958 --> 01:02:14,166
Hey, one minute.
958
01:02:14,666 --> 01:02:17,250
Someone at your bachelorette party
must've been sober enough
959
01:02:17,333 --> 01:02:19,333
to remember who you gave
the bags to, right?
960
01:02:21,583 --> 01:02:24,041
Sunny might know I think. Yeah Sunny.
961
01:02:24,125 --> 01:02:25,541
Who's Sunny?
962
01:02:25,625 --> 01:02:29,208
At the bachelorette party, there was
only one guy among all the girls.
963
01:02:29,958 --> 01:02:30,958
Do the math.
964
01:02:32,750 --> 01:02:33,625
Ah, waiter.
965
01:02:34,916 --> 01:02:36,041
Right?
966
01:02:42,875 --> 01:02:44,750
They're definitely here, Bhide.
967
01:02:44,833 --> 01:02:46,625
That old man was lying for sure.
968
01:02:46,708 --> 01:02:48,458
-Shit!
-What's wrong?
969
01:02:48,541 --> 01:02:49,750
They're back again.
970
01:02:49,833 --> 01:02:51,041
Let's go! Let's go!
971
01:03:01,791 --> 01:03:03,625
No, don't go up. Hide here.
972
01:03:04,125 --> 01:03:05,875
Wait here. Don't say anything.
973
01:03:10,791 --> 01:03:11,750
Check over there.
974
01:03:45,416 --> 01:03:46,625
Let's go.
975
01:03:52,708 --> 01:03:53,541
Nice, huh?
976
01:03:53,625 --> 01:03:56,291
Go, go, go. Bloody.
977
01:03:56,375 --> 01:03:57,416
Oh, shit!
978
01:04:01,125 --> 01:04:03,666
-Yah!
-Hey!
979
01:04:21,666 --> 01:04:23,625
Hey, Bhide.
980
01:04:25,208 --> 01:04:26,625
Come, come!
981
01:04:27,375 --> 01:04:29,333
You're okay? You're fine?
982
01:04:31,958 --> 01:04:34,250
Oh no! Where are we?
Why did you get me to the roof?
983
01:04:34,333 --> 01:04:35,625
-Oh, no!
-Stand up.
984
01:04:35,708 --> 01:04:38,791
-Stand up. Stand up. Pick up something.
-No, no! I can't stand up.
985
01:04:38,875 --> 01:04:39,875
Are they here?
986
01:04:39,958 --> 01:04:41,291
Where are they?
987
01:04:44,625 --> 01:04:45,833
Let's go. There's an elevator.
988
01:04:45,916 --> 01:04:47,625
-Where?
-There's an elevator.
989
01:04:47,708 --> 01:04:49,041
-What are you doing?
-No elevator!
990
01:04:49,125 --> 01:04:50,625
-Run!
-I'm going to die
991
01:04:50,708 --> 01:04:51,666
before they kill me.
992
01:04:51,750 --> 01:04:54,750
-I'm not coming there. No, no, no, no.
-Listen to me. They'll find us. Come on!
993
01:04:54,833 --> 01:04:56,250
-I can't see.
-What are you doing?
994
01:04:56,333 --> 01:04:59,416
Why are you sitting?
Come inside and open your eyes.
995
01:05:02,333 --> 01:05:04,291
We shouldn't have come up to the roof.
996
01:05:05,375 --> 01:05:07,750
-Oh fuck this damn thing.
-What are you doing? What happened?
997
01:05:07,833 --> 01:05:09,041
-Stupid lift!
-Hey!
998
01:05:09,541 --> 01:05:10,375
Hey!
999
01:05:13,125 --> 01:05:16,250
That's it. Enough cardio.
1000
01:05:16,833 --> 01:05:19,166
Hey, what's going on there?
What are you doing?
1001
01:05:19,666 --> 01:05:22,708
-So, bride and groom?
-That elevator is not working.
1002
01:05:23,916 --> 01:05:25,416
Let's wish them happy new year.
1003
01:05:25,500 --> 01:05:27,833
Hey, don't come any closer, or I'll… Hey!
1004
01:05:27,916 --> 01:05:29,916
Hey!
1005
01:05:31,083 --> 01:05:32,000
Careful.
1006
01:05:40,875 --> 01:05:43,125
We're safe.
Open your eyes. We're alive.
1007
01:05:45,833 --> 01:05:47,458
Down, Bhide. Let's go!
1008
01:05:47,541 --> 01:05:49,416
Get out of here. Quick.
Go that way! That way!
1009
01:05:49,500 --> 01:05:51,083
-Okay. Okay!
-Allah Haafiz.
1010
01:05:51,166 --> 01:05:52,125
Jai Shri Krishna!
1011
01:05:56,125 --> 01:05:57,083
Now we go to Sunny's.
1012
01:05:57,666 --> 01:05:58,666
Let's catch a train.
1013
01:05:58,750 --> 01:06:00,875
-There they are!
-Hey, smart-ass.
1014
01:06:00,958 --> 01:06:02,291
Almost like
they're tracking my phone.
1015
01:06:03,958 --> 01:06:06,041
Hey, aunty! Excuse me. Move your ass.
1016
01:06:06,125 --> 01:06:08,583
Hey, move, move.
Hey, move! Out of the way!
1017
01:06:08,666 --> 01:06:09,750
Run, run, run!
1018
01:06:09,833 --> 01:06:12,041
-Get out of the way.
-Move, move!
1019
01:06:12,833 --> 01:06:14,625
-On the right.
-Come sir, have a look.
1020
01:06:15,125 --> 01:06:17,500
What the hell! We're in the middle
of a chase and you're stopping to shop.
1021
01:06:17,583 --> 01:06:18,958
Hey, don't run. Wait!
1022
01:06:21,625 --> 01:06:23,875
Why are you looking back?
Just run! He's got a gun on him.
1023
01:06:23,958 --> 01:06:25,791
They won't do anything in a public place.
1024
01:06:25,875 --> 01:06:27,875
See? They have no ethics.
1025
01:06:27,958 --> 01:06:30,125
Oh my God!
1026
01:06:34,125 --> 01:06:35,833
-Let's go! What the--
-Go, go!
1027
01:06:35,916 --> 01:06:38,083
Oh my God!
Move, move! Move out of the way!
1028
01:06:38,166 --> 01:06:39,833
-Why are you shooting?
-Hey, stop running!
1029
01:06:39,916 --> 01:06:41,250
Move! Move!
1030
01:06:41,333 --> 01:06:43,500
-Move, move, move, move.
-Stop them! Stop them!
1031
01:06:47,375 --> 01:06:48,916
-Move, move, move.
-Wait, wait, wait!
1032
01:06:49,000 --> 01:06:50,416
-Everyone, down!
-Out! Out!
1033
01:06:50,500 --> 01:06:52,208
Let's go out! Out! Out!
1034
01:06:53,208 --> 01:06:54,958
-Where did they go?
-They're inside. Inside.
1035
01:06:55,041 --> 01:06:56,541
-Run!
-I am running fast.
1036
01:06:56,625 --> 01:06:59,250
-Wait, wait!
-Let's go! Let's go!
1037
01:06:59,333 --> 01:07:00,166
Out! Out! Out!
1038
01:07:00,250 --> 01:07:01,125
-There!
-Catch them!
1039
01:07:01,208 --> 01:07:02,333
-In! In!
-Hey!
1040
01:07:02,416 --> 01:07:03,458
What the hell!
1041
01:07:03,541 --> 01:07:04,541
-Go!
-What is this in and out?
1042
01:07:04,625 --> 01:07:05,541
Is this a bloody game?
1043
01:07:05,625 --> 01:07:07,375
-Go in!
-I'm gonna kill you.
1044
01:07:07,458 --> 01:07:09,458
You don't know who you're…
1045
01:07:09,916 --> 01:07:12,333
Wait! Hey! What the hell!
They're gone!
1046
01:07:15,166 --> 01:07:16,416
Oh shit!
1047
01:07:18,458 --> 01:07:19,958
Get in, get in, get in.
1048
01:07:21,750 --> 01:07:23,291
Come in. We are okay.
1049
01:07:24,166 --> 01:07:25,875
Did we lose them?
1050
01:07:30,333 --> 01:07:31,291
Shit!
1051
01:07:31,375 --> 01:07:32,791
-What's wrong?
-What is this?
1052
01:07:33,666 --> 01:07:37,208
-Have you hurt your leg? Huh?
-I think it's yours.
1053
01:07:37,291 --> 01:07:38,125
Me?
1054
01:07:38,625 --> 01:07:39,750
-Oh! Shit!
-Oh my God!
1055
01:07:39,833 --> 01:07:41,416
-Sit, sit, sit, sit, sit!
-It is me.
1056
01:07:41,500 --> 01:07:44,708
-Don't touch!
-Don't worry. It's nothing.
1057
01:07:44,791 --> 01:07:46,750
Looks like some shards of glass are stuck.
1058
01:07:46,833 --> 01:07:48,250
-I need to clean the wound.
-My heart is going to stop.
1059
01:07:48,333 --> 01:07:50,416
-I think I'm fainting.
-Nothing is happening.
1060
01:07:50,500 --> 01:07:52,833
The glass has to be taken out,
or it can cause gangrene.
1061
01:07:52,916 --> 01:07:54,916
-Worst case scenario, an amputation.
-What? My…
1062
01:07:55,000 --> 01:07:57,333
-You wanna chop off my leg?
-I'm a doctor. I can handle this.
1063
01:07:57,416 --> 01:07:59,541
Veer, please. You're an animal doctor.
1064
01:07:59,625 --> 01:08:01,083
-Doggie doctor, please!
-What?
1065
01:08:01,166 --> 01:08:03,208
-Now let me do this. Please.
-Veer, please.
1066
01:08:03,291 --> 01:08:05,791
-No! Don't touch!
-Does anyone have scissors? Forceps?
1067
01:08:05,875 --> 01:08:07,833
-Forceps? Scissors?
-Nail cutter? A plucker?
1068
01:08:07,916 --> 01:08:08,958
-Anything?
-Tweezers?
1069
01:08:09,041 --> 01:08:11,583
-Are you cutting my leg off?
-Thank you. I'll return it to you.
1070
01:08:11,666 --> 01:08:13,000
-I need a disinfectant.
-No.
1071
01:08:13,083 --> 01:08:15,083
-Don't touch.
-Does anyone have an antiseptic?
1072
01:08:15,166 --> 01:08:16,875
A disinfectant?
1073
01:08:16,958 --> 01:08:18,250
Oh God!
1074
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Is this ok?
1075
01:08:20,541 --> 01:08:22,625
Vodka? Sure works for me.
1076
01:08:23,291 --> 01:08:24,583
-Thank you.
-No problem.
1077
01:08:24,666 --> 01:08:27,416
-This is for drinking. What are you doing?
-This is gonna burn a little.
1078
01:08:27,500 --> 01:08:29,458
-So just be brave.
-No, no little burn! No brave.
1079
01:08:29,541 --> 01:08:31,625
-Don't touch me. I'll punch you.
-Don't worry. Look away.
1080
01:08:31,708 --> 01:08:33,791
-Maybe sing a song. Any song you like.
-Huh?
1081
01:08:37,291 --> 01:08:39,041
No, no, not you.
1082
01:08:39,125 --> 01:08:40,083
You please sing a song.
1083
01:08:40,166 --> 01:08:42,583
-Sing a song?
-Yeah, yeah. Any song that you remember.
1084
01:08:42,666 --> 01:08:44,083
-Old?
-Yeah, anything will do.
1085
01:08:51,166 --> 01:08:52,291
Very nice. Very nice.
1086
01:08:54,125 --> 01:08:54,958
Very nice.
1087
01:08:59,666 --> 01:09:02,166
You mother fuc…
1088
01:09:04,125 --> 01:09:05,791
You know, I was thinking,
1089
01:09:06,416 --> 01:09:11,666
if I had died today, I'd never get
to eat Lotus Biscoff cheesecake again.
1090
01:09:11,750 --> 01:09:12,583
Cheesecake?
1091
01:09:12,666 --> 01:09:15,958
1BHK's Lotus Biscoff cheesecake…
1092
01:09:16,458 --> 01:09:19,541
That cheesecake is amazeballs.
1093
01:09:19,625 --> 01:09:20,958
Amazeballs!
1094
01:09:23,583 --> 01:09:25,583
Sorry, but looking
at a daredevil like you,
1095
01:09:25,666 --> 01:09:29,708
it's hard to believe that back there,
a little bit of blood scared you.
1096
01:09:29,791 --> 01:09:32,708
That's because of that gangrene shit
of yours. Otherwise, nothing scares me.
1097
01:09:32,791 --> 01:09:37,250
And look who's talking.
Claustrophobia, acrophobia, hydrophobia.
1098
01:09:37,333 --> 01:09:40,791
Who told you about the hydrophobia?
I have it, but it's mild.
1099
01:09:40,875 --> 01:09:44,083
-I knew it! I knew--
-You think all this is funny? Huh?
1100
01:09:45,250 --> 01:09:47,416
Half my life has passed.
But because of these phobias,
1101
01:09:47,500 --> 01:09:49,375
I haven't been able to live my life yet.
1102
01:09:49,875 --> 01:09:53,416
I haven't experienced new things,
gone on any adventures, nothing.
1103
01:09:55,166 --> 01:09:57,958
So as I understand,
you still have half a life left, right?
1104
01:09:58,458 --> 01:10:01,625
The more you face all your phobias,
the less fear you'll have.
1105
01:10:02,291 --> 01:10:05,291
I know this. It's called exposure therapy.
1106
01:10:06,000 --> 01:10:07,666
-You know this?
-Yeah.
1107
01:10:07,750 --> 01:10:08,666
So then, do it!
1108
01:10:12,083 --> 01:10:13,791
So, how can I help you, Ms. Chadda?
1109
01:10:13,875 --> 01:10:15,666
I don't have the time to explain, Sunny.
1110
01:10:15,750 --> 01:10:17,458
You remember my bachelorette party?
1111
01:10:22,833 --> 01:10:24,833
Ouch!
1112
01:10:29,833 --> 01:10:32,791
You remember any goodie bags
that I may have given to my friends?
1113
01:10:33,291 --> 01:10:36,000
Uh… yes ma'am,
you gave one goodie bag to me as well.
1114
01:10:36,083 --> 01:10:38,541
-Yeah. That's the one.
-Yeah, very good. We need that bag back.
1115
01:10:38,625 --> 01:10:39,458
It's urgent please.
1116
01:10:40,041 --> 01:10:42,375
Actually in our line,
we have a no-return policy on tips.
1117
01:10:42,458 --> 01:10:44,250
I'm not asking for the bag, dude.
1118
01:10:44,333 --> 01:10:46,166
But we dropped
something important in that bag.
1119
01:10:46,250 --> 01:10:47,541
And we need it back. Please.
1120
01:10:48,041 --> 01:10:49,000
Our lives are in danger.
1121
01:10:49,083 --> 01:10:51,500
We are being shot at,
we are being chased by bad guys.
1122
01:10:51,583 --> 01:10:52,916
Look, I'm not kidding.
1123
01:10:53,000 --> 01:10:54,708
-Not that leg. This one.
-Oh, sorry, sorry!
1124
01:10:54,791 --> 01:10:58,541
Here. I'm not kidding, man.
Honestly. See how much blood I've lost.
1125
01:10:59,041 --> 01:11:00,500
-Help us, Sunny.
-Please.
1126
01:11:00,583 --> 01:11:02,583
Uh… the bag would be at my place.
1127
01:11:02,666 --> 01:11:03,791
How far is your place?
1128
01:11:03,875 --> 01:11:05,625
-Is it somewhere close by?
-Yeah…
1129
01:11:05,708 --> 01:11:09,291
-It's about 5-10 minutes away from here.
-Sunny, come on out! Sunny boy!
1130
01:11:09,375 --> 01:11:11,375
I'm the only performer today.
1131
01:11:11,458 --> 01:11:13,375
The other guy didn't turn up.
Plus, it's new year's,
1132
01:11:13,458 --> 01:11:15,166
and the ladies are getting restless
because of the delay.
1133
01:11:15,250 --> 01:11:17,166
How long will it take you? 15 minutes?
1134
01:11:17,250 --> 01:11:19,000
Till then, I'll handle the crowd.
1135
01:11:19,083 --> 01:11:21,916
In college I've handled
many such gatherings as a host.
1136
01:11:22,750 --> 01:11:24,916
Yeah, yeah, I can…
I can do this. Please go.
1137
01:11:25,000 --> 01:11:28,125
Listen to me, Sunny.
You know I'm your most loyal customer.
1138
01:11:28,625 --> 01:11:31,000
I've made sure you perform
at every friend's bachelorette,
1139
01:11:31,083 --> 01:11:33,208
and I still have three single friends.
Think about it.
1140
01:11:33,291 --> 01:11:36,625
-Come on, man, start the show!
-Are you sure, sir, you can handle this?
1141
01:11:36,708 --> 01:11:38,125
Of course.
1142
01:11:45,500 --> 01:11:47,583
The groom's here.
He's dressed liked a groom.
1143
01:11:47,666 --> 01:11:49,291
He is worth the wait.
1144
01:11:49,375 --> 01:11:52,333
-Oh-ho, where have you been, lover boy?
-Cutie pie!
1145
01:11:53,125 --> 01:11:56,000
-Good evening, ladies!
-Good evening!
1146
01:11:56,083 --> 01:11:57,541
Happy new year!
1147
01:11:57,625 --> 01:12:01,375
Or should I say,
"Happy ending" to the last year?
1148
01:12:07,250 --> 01:12:10,416
So, um, the show
will start in ten minutes.
1149
01:12:10,500 --> 01:12:12,500
Start the goddamn show!
1150
01:12:12,583 --> 01:12:14,166
Yes!
1151
01:12:15,166 --> 01:12:18,250
There was this girl, and her name was Joy.
1152
01:12:18,916 --> 01:12:19,875
She was crying.
1153
01:12:19,958 --> 01:12:21,666
Such big tears, mind you.
1154
01:12:22,333 --> 01:12:23,416
Big, fat tears.
1155
01:12:24,208 --> 01:12:25,708
And no one was consoling her.
1156
01:12:26,625 --> 01:12:28,375
Why? Anyone?
1157
01:12:29,083 --> 01:12:30,166
Any answer, guys?
1158
01:12:32,250 --> 01:12:34,250
Because everyone thought
they were tears of Joy!
1159
01:12:36,500 --> 01:12:38,708
Hey, less talking, more stripping.
1160
01:12:38,791 --> 01:12:41,166
Hey handsome,
at least take your jacket off.
1161
01:12:41,250 --> 01:12:42,125
Whoo!
1162
01:12:42,208 --> 01:12:44,333
This is my niece's bachelorette party!
1163
01:12:44,416 --> 01:12:46,208
I'm telling you,
I'll get this club shut down.
1164
01:12:46,291 --> 01:12:48,291
-Wait, I'm calling my husband now.
-Wait! No, ma'am.
1165
01:12:48,375 --> 01:12:49,916
Don't, don't worry.
1166
01:12:51,375 --> 01:12:53,708
-What happened?
-I don't think they're getting my jokes.
1167
01:12:53,791 --> 01:12:55,166
Do you have some good ones?
1168
01:12:56,041 --> 01:12:57,958
You said you can handle such parties.
So do it.
1169
01:12:58,041 --> 01:12:59,958
I am. I'm trying.
1170
01:13:00,041 --> 01:13:02,958
So, forget the jokes.
Dance for them a little.
1171
01:13:03,041 --> 01:13:05,333
If I start dancing,
they'll tear my clothes off.
1172
01:13:05,416 --> 01:13:07,125
Just unbutton the top few buttons.
1173
01:13:07,208 --> 01:13:10,208
Then open-close, open-close. That's all.
Nothing else. He'll be back by then.
1174
01:13:10,291 --> 01:13:12,166
-No--
-Those aunties are going to eat us alive.
1175
01:13:12,250 --> 01:13:15,666
-You have to do something!
-Drinks cancelled. Start the damn show!
1176
01:13:15,750 --> 01:13:18,541
Listen! This is your exposure therapy.
1177
01:13:19,083 --> 01:13:20,666
Don't think. Just go for it.
1178
01:13:20,750 --> 01:13:22,458
-Send Sunny.
-Go for it.
1179
01:13:22,541 --> 01:13:25,541
Hey, he's back.
1180
01:13:27,583 --> 01:13:30,416
Come on, take it off.
1181
01:13:47,250 --> 01:13:49,250
Whoo!
1182
01:13:56,291 --> 01:13:58,166
Yeah!
1183
01:14:54,333 --> 01:14:57,125
Whoo!
1184
01:15:25,458 --> 01:15:32,291
Strip! Strip! Strip!
Strip! Strip! Strip! Strip! Strip! Strip!
1185
01:16:23,375 --> 01:16:26,583
-Hey, will you marry me?
-Come to me.
1186
01:16:31,041 --> 01:16:33,583
-It's not here either.
-Ma'am, I didn't take anything.
1187
01:16:34,083 --> 01:16:35,416
Relax, I know you haven't.
1188
01:16:35,500 --> 01:16:39,333
Sunny, uh, my kurta pajama
are with an aunty. Could you just please…
1189
01:16:39,416 --> 01:16:41,333
Yes, sir.
I've already called for them.
1190
01:16:41,416 --> 01:16:43,833
-Now what?
-There were five bags, right?
1191
01:16:43,916 --> 01:16:45,333
-Yeah.
-So where are the other two?
1192
01:16:46,125 --> 01:16:49,333
Ma'am, you gave me one bag, and you gave
two of them to your best friend.
1193
01:16:49,416 --> 01:16:50,791
And when you were leaving, uh…
1194
01:16:50,875 --> 01:16:54,708
Sunny, I only give these bags
to special people.
1195
01:16:54,791 --> 01:16:55,666
-Okay?
-Yes, ma'am.
1196
01:16:55,750 --> 01:16:57,208
There was someone with you.
1197
01:16:57,291 --> 01:16:58,875
Uh, the girl with the glasses.
1198
01:16:58,958 --> 01:17:00,500
Very plain, very simple.
1199
01:17:01,666 --> 01:17:03,708
She kept her eyes closed
throughout the performance.
1200
01:17:03,791 --> 01:17:04,625
Suhana!
1201
01:17:04,708 --> 01:17:08,125
Easy, Di! Di, take it easy.
You've had a lot today.
1202
01:17:08,208 --> 01:17:09,791
Suhana will know everything!
1203
01:17:09,875 --> 01:17:10,916
-Thank you.
-Who's Suhana?
1204
01:17:12,000 --> 01:17:13,250
You were good, huh?
1205
01:17:29,666 --> 01:17:32,541
-Where did this bike come from?
-Sunny lent it to me.
1206
01:17:33,416 --> 01:17:35,750
Where's my helmet?
The pillion needs to wear one.
1207
01:17:36,333 --> 01:17:37,166
So let's do this.
1208
01:17:37,250 --> 01:17:39,458
You look for the helmet.
I'll find the pen drive.
1209
01:17:39,958 --> 01:17:42,250
It's not like that, but rules are rules.
1210
01:17:42,833 --> 01:17:44,583
Naughty boy!
1211
01:17:44,666 --> 01:17:48,625
On the outside, you're a kitten,
inside, you're a bloody tiger, man!
1212
01:17:48,708 --> 01:17:50,541
-What a motherfucking body!
-Thank you.
1213
01:17:50,625 --> 01:17:52,250
But what kind of language is this?
1214
01:17:52,833 --> 01:17:55,416
The amount of expletives I've heard
from you in the last couple of hours,
1215
01:17:55,500 --> 01:17:58,291
if real life had a censor,
you'd be beeped out.
1216
01:17:59,958 --> 01:18:01,125
Okay, fine, then.
1217
01:18:02,333 --> 01:18:04,375
I'll just stop breathing. Huh?
1218
01:18:04,458 --> 01:18:06,958
And after the divorce,
you can call me every week and ask
1219
01:18:07,041 --> 01:18:09,416
if I'm following the list or not. Okay?
1220
01:18:09,500 --> 01:18:12,708
I'll be happy to do that. In fact,
we should be friends after the divorce.
1221
01:18:13,208 --> 01:18:15,500
Sorry, sorry, really sorry
for disturbing you at this hour.
1222
01:18:15,583 --> 01:18:17,333
Don't apologize, Di.
1223
01:18:17,416 --> 01:18:19,458
-I was up anyway, preparing for my exam.
-Okay.
1224
01:18:19,541 --> 01:18:21,458
But, how come you're here?
1225
01:18:21,541 --> 01:18:23,666
-Is everything okay?
-Yeah, everything's fine. All okay.
1226
01:18:23,750 --> 01:18:25,375
-So--
-Uh, hi, I'm Veer.
1227
01:18:25,458 --> 01:18:28,291
-I know. I attended your wedding.
-Is it?
1228
01:18:28,375 --> 01:18:29,791
-Yeah.
-I didn't see you.
1229
01:18:30,291 --> 01:18:31,500
Yeah, she likes it like that.
1230
01:18:31,583 --> 01:18:35,375
Yeah, I'm a little antisocial.
I don't like noisy places.
1231
01:18:35,458 --> 01:18:36,541
-Uh--
-Even I don't like it.
1232
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
Oh, okay.
1233
01:18:37,541 --> 01:18:40,208
Uh, do you remember
the bachelorette party?
1234
01:18:40,291 --> 01:18:43,333
Yeah, but you don't have
to be sorry about that night.
1235
01:18:43,416 --> 01:18:46,333
-Sorry?
-Uh… that night, did she give you a bag?
1236
01:18:46,416 --> 01:18:48,458
Yes, uh, a goodie bag?
1237
01:18:48,541 --> 01:18:49,583
-Exactly.
-Yes!
1238
01:18:49,666 --> 01:18:52,666
Tell me, how are you such a good girl?
1239
01:18:52,750 --> 01:18:54,208
-Give me a kiss.
-Huh?
1240
01:18:54,291 --> 01:18:56,208
-One for the road.
-Didi! What are you doing?
1241
01:18:56,291 --> 01:19:01,583
One gift for you, one gift for… for me.
1242
01:19:04,166 --> 01:19:07,041
-That means the last bag is at my house.
-Yeah?
1243
01:19:07,750 --> 01:19:09,125
Yeah, probably.
1244
01:19:09,208 --> 01:19:10,875
-You go and get your bag.
-Please.
1245
01:19:10,958 --> 01:19:12,708
-Okay, give me a minute.
-Yeah, go.
1246
01:19:17,458 --> 01:19:19,041
Hello? Yes, Sanjay ji?
1247
01:19:19,125 --> 01:19:21,375
-Found it?
-No, we haven't. But we're looking for it.
1248
01:19:21,958 --> 01:19:23,041
Is this some kind of joke?
1249
01:19:24,208 --> 01:19:27,916
Hmm? You're taking this very lightly.
Aren't you worried… about your parents?
1250
01:19:28,000 --> 01:19:29,166
Why're you talking like this?
1251
01:19:29,666 --> 01:19:31,708
Do you have any idea
what we are going through?
1252
01:19:31,791 --> 01:19:32,916
Where are you right now?
1253
01:19:33,000 --> 01:19:34,250
At Suhana's place.
1254
01:19:34,333 --> 01:19:36,708
-I mean… what's the address of this place?
-Here…
1255
01:19:36,791 --> 01:19:38,416
-Bungalow no. 14--
-Uh, Bungalow number 14,
1256
01:19:38,500 --> 01:19:40,291
-Model Town. Powai.
-Thank you.
1257
01:19:40,375 --> 01:19:42,708
Bungalow number 14, Model Town, Powai.
1258
01:19:42,791 --> 01:19:44,083
So we found one bag here.
1259
01:19:44,166 --> 01:19:46,208
The other bag
is probably at Koyal's place.
1260
01:19:46,291 --> 01:19:47,583
After checking the bag here,
we'll go there!
1261
01:19:47,666 --> 01:19:49,125
Hello, uh hello, Sanjay Ji?
1262
01:19:49,625 --> 01:19:52,250
Hello? Can you… hello? Ah…
1263
01:19:55,708 --> 01:19:58,583
-Are you a medical student?
-Yes.
1264
01:19:58,666 --> 01:20:01,708
-Oh, nice. Even I'm a doctor.
-Oh, really?
1265
01:20:02,208 --> 01:20:03,375
A doggie doctor.
1266
01:20:03,458 --> 01:20:06,208
Didi, you know
that's actually harder.
1267
01:20:06,291 --> 01:20:08,125
Humans can easily explain their problems,
1268
01:20:08,208 --> 01:20:11,375
but with animals,
you have to feel their pain, right?
1269
01:20:11,458 --> 01:20:13,000
Absolutely right.
1270
01:20:13,916 --> 01:20:15,541
At least someone gets me.
1271
01:20:15,625 --> 01:20:17,208
Thanks, Suhana.
1272
01:20:17,291 --> 01:20:19,083
-Which university?
-Manipal.
1273
01:20:19,166 --> 01:20:21,000
-Oh, really?
-Yeah.
1274
01:20:21,083 --> 01:20:22,291
-Me too.
-Really?
1275
01:20:22,375 --> 01:20:23,916
-Yeah.
-Oh, wow!
1276
01:20:25,083 --> 01:20:27,708
So, is Aashirwad Cinema
still around or has it shut down?
1277
01:20:27,791 --> 01:20:29,083
Please, don't even say that.
1278
01:20:29,166 --> 01:20:31,958
-That's the only decent movie theatre.
-I know. I know. I know.
1279
01:20:32,041 --> 01:20:34,208
Dollops' amazing paneer manchurian.
1280
01:20:34,291 --> 01:20:35,916
Come on, Dollops' momos?
1281
01:20:36,000 --> 01:20:36,916
Chili maggi.
1282
01:20:37,000 --> 01:20:38,000
Oreo cheese balls.
1283
01:20:38,083 --> 01:20:39,416
Gross but great.
1284
01:20:39,500 --> 01:20:40,750
Ice cream fritters.
1285
01:20:40,833 --> 01:20:42,041
Chocolate cheese naan.
1286
01:20:42,125 --> 01:20:44,000
-Ah! Wow!
-Yum!
1287
01:20:44,083 --> 01:20:46,000
I so miss these things, ya!
1288
01:20:46,083 --> 01:20:47,000
Wow!
1289
01:20:47,916 --> 01:20:51,041
Feels like I'm listening to a sex chat
between a bowl of oats and rotten eggs.
1290
01:20:52,125 --> 01:20:54,958
When I take you there,
you'll understand how amazing it is.
1291
01:20:55,541 --> 01:20:56,541
Hmm.
1292
01:20:56,625 --> 01:20:59,666
It's not in this either!
Bloody hell, this is so fucked up!
1293
01:20:59,750 --> 01:21:01,083
-Koyal, language!
-Language, Didi!
1294
01:21:05,791 --> 01:21:06,666
Shall we?
1295
01:21:06,750 --> 01:21:08,333
-Yeah, sure.
-Thank you.
1296
01:21:08,833 --> 01:21:09,958
Welcome, Didi.
1297
01:21:11,083 --> 01:21:12,375
-Bye.
-Nice meeting you, Suhana--
1298
01:21:12,458 --> 01:21:14,041
Helmet, helmet, helmet. Hand it to me.
1299
01:21:14,666 --> 01:21:15,500
Bye, Di.
1300
01:21:19,083 --> 01:21:22,083
No, no, don't sit here!
Go and sit in Suhana's lap.
1301
01:21:22,166 --> 01:21:24,208
-I'll look for the pen drive alone.
-Why?
1302
01:21:25,791 --> 01:21:28,208
I noticed the heavy tingling
during the mingling.
1303
01:21:28,291 --> 01:21:31,375
-I don't know what you mean by that.
-But I know. Connection.
1304
01:21:34,291 --> 01:21:37,333
Huh? You were having a ball.
Stars were twinkling in your eyes.
1305
01:21:37,416 --> 01:21:38,250
So cute.
1306
01:21:38,333 --> 01:21:40,708
When you find someone
who feels like home in a strange city--
1307
01:21:40,791 --> 01:21:41,708
Feels like home?
1308
01:21:42,208 --> 01:21:46,541
Okay. So you can take Ms. Feels-like-home
to 1BHK for cheesecake. Okay?
1309
01:21:46,625 --> 01:21:47,916
Take her on a date, man.
1310
01:21:48,000 --> 01:21:48,958
-Really?
-Yeah.
1311
01:21:49,041 --> 01:21:49,958
Suhana's single?
1312
01:21:50,041 --> 01:21:53,083
She's single, she's pretty, she's sweet.
1313
01:21:53,166 --> 01:21:54,375
No bad habits at all.
1314
01:21:54,458 --> 01:21:57,541
She doesn't drink,
and she doesn't even know how to lie.
1315
01:21:57,625 --> 01:21:58,708
She's perfect for you.
1316
01:21:58,791 --> 01:22:00,291
-Want me to fix you up?
-Not yet.
1317
01:22:00,791 --> 01:22:02,666
Let's find the pen drive first,
maybe after that.
1318
01:22:02,750 --> 01:22:05,125
Actually, it's just been
a few hours since we got married.
1319
01:22:05,208 --> 01:22:07,916
If I suddenly go on a date the next day,
it'd look really weird, right?
1320
01:22:09,750 --> 01:22:11,875
Romeo, I'll show you what would be weird.
1321
01:22:12,958 --> 01:22:15,500
After today,
forget looking at another girl,
1322
01:22:15,583 --> 01:22:19,000
if you even glance at another girl's
picture's thumbnail online,
1323
01:22:20,000 --> 01:22:21,666
I'll skin you alive.
1324
01:22:34,375 --> 01:22:35,375
Get the helmet I threw.
1325
01:22:35,458 --> 01:22:36,375
Hmm?
1326
01:22:37,625 --> 01:22:39,083
-Helmet.
-Hmm.
1327
01:22:46,083 --> 01:22:47,166
Get her!
1328
01:22:47,250 --> 01:22:48,666
-Grab her!
-Let go.
1329
01:22:48,750 --> 01:22:49,875
-Veer!
-Hey stop!
1330
01:22:51,375 --> 01:22:52,916
-Let her go…
-Veer!
1331
01:22:53,000 --> 01:22:55,416
-Stop the car!
-Veer! Let go!
1332
01:22:56,291 --> 01:22:57,875
-Hey smart-ass!
-Veer!
1333
01:22:57,958 --> 01:22:59,375
-Listen to me.
-Stop the car!
1334
01:22:59,458 --> 01:23:04,208
Get the pen drive
and come Tadpatri Compound, Vithalwadi.
1335
01:23:04,291 --> 01:23:06,583
-Be on time or say bye-bye to her.
-Veer!
1336
01:23:06,666 --> 01:23:07,875
Veer!
1337
01:23:20,791 --> 01:23:21,833
Found Charlie?
1338
01:23:33,333 --> 01:23:35,083
Hey! Hey!
1339
01:23:37,125 --> 01:23:38,875
First, you guys kidnapped my parents,
1340
01:23:39,375 --> 01:23:41,000
and now your men picked up my wife.
1341
01:23:42,375 --> 01:23:44,375
Enough is enough.
There's a limit to a man's patience.
1342
01:23:44,458 --> 01:23:46,583
What? Are you out of your mind?
1343
01:23:46,666 --> 01:23:50,666
Just call your guys right now and ask
them to bring my wife back immediately.
1344
01:23:51,166 --> 01:23:52,875
I'd finally started liking her!
1345
01:23:54,083 --> 01:23:56,875
-I said call them. Call them right now.
-Hey! Hold it!
1346
01:23:56,958 --> 01:24:00,833
What guys? Call which guys?
It's just the two of us on this case.
1347
01:24:00,916 --> 01:24:01,916
Fine then.
1348
01:24:02,833 --> 01:24:05,750
Now, no one can stop me
from handing over the pen drive to CID.
1349
01:24:05,833 --> 01:24:06,750
Not even your army!
1350
01:24:07,458 --> 01:24:08,750
Bloody hell!
1351
01:24:09,750 --> 01:24:11,125
We are from the CID.
1352
01:24:11,208 --> 01:24:12,041
Oh, really?
1353
01:24:12,583 --> 01:24:14,708
If you're the CID,
I am the prime minister.
1354
01:24:14,791 --> 01:24:16,791
Bloody corrupt cops
from Shanti Nagar police station.
1355
01:24:16,875 --> 01:24:20,041
You stole 10 crores,
injured that poor driver,
1356
01:24:20,125 --> 01:24:21,833
-kidnapped our parents and my wife--
-Hey, wait!
1357
01:24:21,916 --> 01:24:23,291
Bhide!
1358
01:24:24,166 --> 01:24:25,125
Hey!
1359
01:24:29,416 --> 01:24:33,500
Inspector Sachin Bhide
and Inspector Harshwardhan Sathe.
1360
01:24:33,583 --> 01:24:34,416
Mumbai, CID.
1361
01:24:34,500 --> 01:24:35,541
What…
1362
01:24:38,333 --> 01:24:39,750
CID guys don't look like this!
1363
01:24:41,583 --> 01:24:43,750
-Then what do they look like?
-They wear…
1364
01:24:44,708 --> 01:24:46,833
shirts, ties, coats.
Look at what you're wearing.
1365
01:24:46,916 --> 01:24:48,875
-You're a doctor, right?
-Yeah, so?
1366
01:24:48,958 --> 01:24:51,791
Do you always carry a stethoscope
or wear a white coat everywhere?
1367
01:24:53,208 --> 01:24:56,291
-But that Sanjay Ribeiro told me that--
-Hey! Sanjay Ribeiro.
1368
01:24:57,666 --> 01:24:59,875
You listen to me very carefully.
1369
01:24:59,958 --> 01:25:03,875
Sanjay Ribeiro is in charge
of Shanti Nagar Police Station, okay?
1370
01:25:04,375 --> 01:25:06,583
He planned the entire robbery.
1371
01:25:06,666 --> 01:25:10,083
We are the real CID
who are out to catch Sanjay Ribeiro.
1372
01:25:11,083 --> 01:25:11,916
Got it?
1373
01:25:18,208 --> 01:25:19,625
Inspector Sanjay Ribeiro…
1374
01:25:20,791 --> 01:25:22,708
every single person
in that police station…
1375
01:25:22,791 --> 01:25:27,083
each and every soul
is bloody corrupt to the core.
1376
01:25:30,625 --> 01:25:33,250
We've already tried to nab him
in two cases before this.
1377
01:25:33,916 --> 01:25:35,791
But due to lack of evidence, we couldn't.
1378
01:25:38,833 --> 01:25:41,000
This time around, we planted a mole there.
1379
01:25:42,875 --> 01:25:45,333
Sir, Sanjay Ribeiro is behind the robbery.
1380
01:25:45,416 --> 01:25:47,500
There is some Khushwant Kapoor
of Kapoor Electronics.
1381
01:25:47,583 --> 01:25:51,000
But yet again Sanjay Ribeiro's
fortune turned out to be better than ours.
1382
01:25:51,083 --> 01:25:53,166
He got hold of Khushwant Kapoor.
1383
01:25:53,791 --> 01:25:56,541
Thrashed him,
got the information out of him,
1384
01:25:56,625 --> 01:25:58,875
and then his men rushed to his store.
1385
01:25:59,375 --> 01:26:03,291
They took the hard drive from his computer
and destroyed all the evidence.
1386
01:26:05,208 --> 01:26:07,000
But the problem wasn't solved yet.
1387
01:26:07,083 --> 01:26:09,000
Because the evidence was still out there.
1388
01:26:10,458 --> 01:26:12,000
The Charlie pen drive.
1389
01:26:13,333 --> 01:26:15,458
But how did you know
that the pen drive was with me?
1390
01:26:18,000 --> 01:26:19,958
Are you nuts? Why call on this line?
1391
01:26:23,875 --> 01:26:26,583
Listen to me.
I'm telling you for the last time.
1392
01:26:26,666 --> 01:26:28,833
Don't call on this line,
or we'll get caught.
1393
01:26:28,916 --> 01:26:29,916
Khushwant Kapoor.
1394
01:26:30,000 --> 01:26:32,125
Yes. He owns a store named
Kapoor Electronics.
1395
01:26:32,208 --> 01:26:35,833
He has…
He has evidence about the robbery.
1396
01:26:35,916 --> 01:26:38,000
Which he has handed over to his nephew.
1397
01:26:38,083 --> 01:26:40,041
Veer… Veer Poddar.
1398
01:26:40,125 --> 01:26:43,375
Bloody hell,
there's so much static on this line!
1399
01:26:44,208 --> 01:26:47,416
Veer is going to be at Hotel Grand Marina
for his wedding night.
1400
01:26:48,000 --> 01:26:50,166
There was
a lot of disturbance on that line.
1401
01:26:50,250 --> 01:26:54,041
But based on whatever we heard
we had to act fast and investigate.
1402
01:26:55,791 --> 01:26:58,708
So basically you have been chasing us
for the last eight hours
1403
01:26:58,791 --> 01:27:01,000
just because the phone line
has some disturbance?
1404
01:27:01,541 --> 01:27:04,083
Why didn't you tell us at the hotel
itself that you're the CID?
1405
01:27:04,166 --> 01:27:06,416
I told you we heard your name
on the tapped phone call,
1406
01:27:06,500 --> 01:27:08,958
so we obviously thought
you were also involved in it.
1407
01:27:09,791 --> 01:27:11,750
And there was no way for us to really know
1408
01:27:11,833 --> 01:27:14,000
whether you were
with Ribeiro or with Kapoor?
1409
01:27:16,708 --> 01:27:20,541
So you mean
those men were Sanjay Ribeiro's men?
1410
01:27:21,500 --> 01:27:23,708
They are also looking
for the Charlie pen drive.
1411
01:27:26,416 --> 01:27:27,958
What kind of CID officers are you?
1412
01:27:28,041 --> 01:27:29,750
The police is five steps ahead of you.
1413
01:27:29,833 --> 01:27:31,916
Your bosses are going to skin you alive.
1414
01:27:39,166 --> 01:27:42,208
Now that pen drive has to be
in the goodie bag that is in Koyal's room.
1415
01:27:42,291 --> 01:27:45,291
-Which bag?
-You guys are clueless. Just come with me!
1416
01:28:04,333 --> 01:28:07,666
-Hey, who's this guy?
-Just relax, guys. He works here.
1417
01:28:07,750 --> 01:28:10,375
Okay, untie him.
1418
01:28:13,875 --> 01:28:16,166
Veer bhaiya!
1419
01:28:16,250 --> 01:28:18,458
Veer bhaiya, two men had come.
1420
01:28:19,208 --> 01:28:21,083
They ransacked Koyal didi's room,
1421
01:28:21,791 --> 01:28:22,958
her parents' room.
1422
01:28:23,041 --> 01:28:25,083
They… they ransacked the whole house.
1423
01:28:25,166 --> 01:28:28,666
I don't know, bhaiya,
but they were talking about some Charlie.
1424
01:28:29,333 --> 01:28:31,333
And they were searching for a goodie bag.
1425
01:28:31,416 --> 01:28:33,416
-Did they find the bag?
-Yes, it's there.
1426
01:28:35,708 --> 01:28:38,833
But I think, they didn't find
what they were looking for.
1427
01:28:40,791 --> 01:28:42,375
That's why they trashed me,
1428
01:28:42,458 --> 01:28:45,500
and they wrote something here
before leaving.
1429
01:28:46,125 --> 01:28:48,625
"8… 8 a.m., Tadpatri Compound."
1430
01:28:49,333 --> 01:28:50,500
-8 a.m.?
-Bloody hell!
1431
01:28:51,208 --> 01:28:53,541
-We've got only an hour.
-What do we do now?
1432
01:28:54,458 --> 01:28:58,125
Bhide, do one thing. Immediately,
send a backup team to the farmhouse.
1433
01:28:58,208 --> 01:28:59,166
Secure his family.
1434
01:29:00,125 --> 01:29:04,125
And, Mr. Groom,
now please think, where is Charlie?
1435
01:29:04,208 --> 01:29:07,416
If Mama ji had dropped it in a goodie bag,
it should've been in one of the bags.
1436
01:29:07,500 --> 01:29:09,208
But it's not there.
1437
01:29:10,416 --> 01:29:11,791
What?
1438
01:29:13,250 --> 01:29:15,750
I think Sanjay Ribeiro
will get away with it again.
1439
01:29:25,416 --> 01:29:28,333
-Tushie, no. Tushie, stop.
-That's okay, let it be.
1440
01:29:29,208 --> 01:29:31,166
I think, uh, he likes lilies.
1441
01:29:37,541 --> 01:29:39,916
It's my wedding night
and you want me to ask my husband,
1442
01:29:40,000 --> 01:29:42,500
"My dog hasn't pooped
for the last two days. What should we do?"
1443
01:29:43,333 --> 01:29:44,166
Hang up!
1444
01:29:47,041 --> 01:29:49,708
-I found Charlie.
-What?
1445
01:29:49,791 --> 01:29:51,208
I know where Charlie is.
1446
01:29:51,291 --> 01:29:54,458
The day I brought the goodie bags,
there was a bouquet in one of the bags.
1447
01:29:54,958 --> 01:29:57,875
-So?
-Tushie ended up eating that bouquet.
1448
01:29:58,958 --> 01:30:01,625
-Uh, okay.
-And the pen drive was in the same bag.
1449
01:30:05,208 --> 01:30:07,875
And you know,
the boy hasn't pooped in two days.
1450
01:30:10,208 --> 01:30:11,625
The boy hasn't pooped in two days?
1451
01:30:11,708 --> 01:30:14,875
Yes, this boy hasn't pooped in two days.
1452
01:30:16,083 --> 01:30:17,958
The boy hasn't pooped in two days?
1453
01:30:18,041 --> 01:30:20,500
This boy hasn't pooped in two days.
1454
01:30:20,583 --> 01:30:22,708
The boy
hasn't pooped in two days?
1455
01:30:22,791 --> 01:30:24,833
The boy hasn't pooped in two days.
1456
01:30:24,916 --> 01:30:27,166
The boy
hasn't pooped in two days.
1457
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
Veer bhaiya.
1458
01:30:28,833 --> 01:30:29,750
Koyal didi.
1459
01:30:29,833 --> 01:30:31,166
-Yeah. Of course.
-Yeah, yeah.
1460
01:30:31,250 --> 01:30:32,500
Let's go, let's go, let's go.
1461
01:30:42,833 --> 01:30:45,208
-Come on, last round.
-No, beta.
1462
01:30:45,791 --> 01:30:47,208
-Enough.
-No, no, no, no, no.
1463
01:30:47,291 --> 01:30:49,333
Beta, everyone has left.
1464
01:30:49,416 --> 01:30:51,625
Beta, you also must be tired.
Go and sleep.
1465
01:30:51,708 --> 01:30:53,833
-Yeah.
-Aunty, one round for Veer. Please.
1466
01:30:53,916 --> 01:30:56,250
When Veer and Koyal come,
then we'll play. I promise.
1467
01:30:56,333 --> 01:30:57,416
One last round.
1468
01:30:58,208 --> 01:30:59,500
When I say last round,
listen to me.
1469
01:31:00,083 --> 01:31:00,916
Yeah, but--
1470
01:31:01,750 --> 01:31:04,583
Didn't I say, last round? So last round.
1471
01:31:05,458 --> 01:31:06,958
-Please sit, Aunty.
-Papa…
1472
01:31:07,458 --> 01:31:08,541
Don't cry, Peehu.
1473
01:31:10,333 --> 01:31:13,583
When you're told something,
you should shut up and do it.
1474
01:31:14,083 --> 01:31:17,916
I haven't slept all night and you guys
go on and on and on and on. Huh?
1475
01:31:18,000 --> 01:31:20,666
Pradeep Tawde,
Mumbai CID. Let's go!
1476
01:31:21,416 --> 01:31:22,666
Come on, get up.
1477
01:31:30,833 --> 01:31:34,000
Mr. Groom, you are absolutely right.
Charlie is inside the dog. See this.
1478
01:31:34,083 --> 01:31:36,083
I'm a doctor, I know that.
1479
01:31:36,166 --> 01:31:38,833
I've given him three laxatives.
Charlie will be out any moment.
1480
01:31:39,333 --> 01:31:41,791
Sir, farmhouse is clear.
1481
01:31:42,375 --> 01:31:43,541
Farmhouse is clear.
1482
01:31:43,625 --> 01:31:46,041
We know how to do our jobs.
We can handle everything.
1483
01:31:46,125 --> 01:31:47,708
-We will go in and--
-No, no, no.
1484
01:31:47,791 --> 01:31:48,791
No Rambo operation.
1485
01:31:48,875 --> 01:31:50,583
My wife is inside.
I'm going in, that's it.
1486
01:31:50,666 --> 01:31:53,541
-Just think about it. We're ready--
-There should be nothing risky.
1487
01:31:54,041 --> 01:31:56,166
We'll go according to what we've planned.
I go in first.
1488
01:31:56,250 --> 01:31:57,625
Give me the camera.
1489
01:32:00,666 --> 01:32:03,166
This is a camera pen.
1490
01:32:03,250 --> 01:32:05,291
It has a mic and video camera too.
1491
01:32:05,375 --> 01:32:07,875
Once you go in, we'll be able
to see everything on the screen.
1492
01:32:07,958 --> 01:32:09,500
What's the situation,
how many people there are…
1493
01:32:09,583 --> 01:32:11,083
Yeah, I'll relay everything to you.
1494
01:32:11,166 --> 01:32:13,500
-If you want, I'll gather extra evidence.
-That's good.
1495
01:32:13,583 --> 01:32:17,625
But in case you sense any kind of danger,
just say a code word.
1496
01:32:18,250 --> 01:32:20,250
-What code word?
-Make up something.
1497
01:32:20,333 --> 01:32:22,500
"Don't teach your father
how to make babies."
1498
01:32:22,583 --> 01:32:24,875
Yeah, that's good.
I loved this one.
1499
01:32:24,958 --> 01:32:27,416
As soon as you say this,
we'll rush in. Okay?
1500
01:32:27,916 --> 01:32:29,625
Now come on, anything else?
1501
01:32:31,583 --> 01:32:33,333
Do you have size 10 shoes?
1502
01:32:37,458 --> 01:32:38,375
Take them off.
1503
01:32:41,250 --> 01:32:42,708
Come, Tushie, come. Come.
1504
01:33:02,833 --> 01:33:03,875
Who's this?
1505
01:33:04,375 --> 01:33:05,208
It's…
1506
01:33:06,458 --> 01:33:07,375
I'll explain it to you.
1507
01:33:13,250 --> 01:33:15,333
He's here. Let the boss know.
1508
01:33:16,666 --> 01:33:17,791
Veer!
1509
01:33:17,875 --> 01:33:18,708
Hey!
1510
01:33:18,791 --> 01:33:19,625
-Veer!
-Koyal.
1511
01:33:19,708 --> 01:33:21,583
-Hey! Stand here!
-Hey! Give me a minute.
1512
01:33:21,666 --> 01:33:23,750
Why have you got Tushie with you?
1513
01:33:23,833 --> 01:33:26,666
I'll explain everything.
Please don't worry. Mama ji?
1514
01:33:26,750 --> 01:33:28,625
Veer!
1515
01:33:28,708 --> 01:33:31,333
Veer, look. Look what they've done to me.
1516
01:33:31,416 --> 01:33:33,333
-Is this any way to hang someone?
-Hey!
1517
01:33:34,041 --> 01:33:35,208
Bring him down!
1518
01:33:35,291 --> 01:33:37,166
Don't worry.
Don't worry. I'll talk to them.
1519
01:33:37,250 --> 01:33:39,458
-Any news about Mom and Dad?
-Let go of her!
1520
01:33:39,541 --> 01:33:41,375
-I'll explain everything.
-Move!
1521
01:33:41,458 --> 01:33:43,625
-But you don't worry. Hey, let her go!
-Oi!
1522
01:33:44,625 --> 01:33:46,541
-You got Charlie?
-Yeah, yeah. It's right here.
1523
01:33:46,625 --> 01:33:47,458
Come on!
1524
01:33:47,958 --> 01:33:49,583
Veer, don't give them Charlie!
1525
01:33:50,250 --> 01:33:52,833
I'll make sure these bastards rot in jail.
1526
01:33:52,916 --> 01:33:56,125
And this guy in the brown jacket,
I'll personally knock his teeth out.
1527
01:33:57,416 --> 01:33:59,791
-Veer, they're fake. They're fake CID.
-All okay?
1528
01:33:59,875 --> 01:34:01,250
-Someone shut her up!
-You shut up!
1529
01:34:01,333 --> 01:34:03,541
-Hey! Get in!
-Tell her to shut up, man!
1530
01:34:03,625 --> 01:34:04,666
-Hey! Careful!
-Yeah.
1531
01:34:04,750 --> 01:34:06,666
-Relax, relax.
-Please tell them not to push her.
1532
01:34:06,750 --> 01:34:09,208
-This is not how you treat a woman.
-Get inside.
1533
01:34:10,791 --> 01:34:12,333
Veer! Veer!
1534
01:34:12,416 --> 01:34:15,541
Ko… Koyal… wait a minute.
I'm talking to them. Let me explain.
1535
01:34:18,291 --> 01:34:22,125
So you know that Charlie,
I… I mean that pen drive
1536
01:34:22,625 --> 01:34:26,125
which has all the evidence against you
about the robbery that you carried out…
1537
01:34:26,208 --> 01:34:28,791
That, I told you over the phone
that it's in a bag.
1538
01:34:28,875 --> 01:34:29,875
That bag had a bouquet.
1539
01:34:29,958 --> 01:34:32,791
And when I got it home, this boy
ripped the bag and ate the bouquet.
1540
01:34:32,875 --> 01:34:34,833
So the pen drive is in his tummy.
1541
01:34:36,083 --> 01:34:37,291
You get what I'm saying?
1542
01:34:38,125 --> 01:34:39,208
Bloody hell!
1543
01:34:39,291 --> 01:34:43,708
Hey, jackass, don't hit him!
If you have the balls, try that on me.
1544
01:34:43,791 --> 01:34:46,333
No, no, no. One minute.
Please wait one minute.
1545
01:34:46,416 --> 01:34:49,125
I'm not joking. I knew you wouldn't
believe me, so I took a picture.
1546
01:34:50,458 --> 01:34:52,166
This is his sonography report.
1547
01:34:52,250 --> 01:34:55,250
Please believe me.
The pen drive is stuck in his--
1548
01:34:55,333 --> 01:34:56,791
Believe me.
1549
01:34:56,875 --> 01:34:59,666
Bloody bastard! Let me loose,
and I'll slap the shit out of you.
1550
01:34:59,750 --> 01:35:02,041
-Hey!
-No sweetie. They'll hurt him more.
1551
01:35:02,125 --> 01:35:03,208
-Zip it!
-Shoo!
1552
01:35:03,291 --> 01:35:05,958
Please don't mind her.
She talks like this with everyone.
1553
01:35:06,041 --> 01:35:06,875
Don't… Don't worry.
1554
01:35:08,500 --> 01:35:13,041
Veer! Keep your core tight.
Core, core. It won't hurt.
1555
01:35:17,875 --> 01:35:19,000
Did I ask you to interfere?
1556
01:35:19,083 --> 01:35:21,625
Don't teach your father
how to make babies.
1557
01:35:21,708 --> 01:35:23,333
You were shooting bullets
all over the city.
1558
01:35:23,416 --> 01:35:25,208
-Don't teach your father how to…
-No self-control.
1559
01:35:25,291 --> 01:35:26,291
…make babies.
1560
01:35:26,375 --> 01:35:29,250
-No one will touch him! No one.
-Don't teach
1561
01:35:29,333 --> 01:35:30,750
your father how to make babies.
1562
01:35:30,833 --> 01:35:31,750
What?
1563
01:35:34,791 --> 01:35:35,791
Bloody assholes!
1564
01:35:35,875 --> 01:35:38,333
I'm going to kill
each and every one of you!
1565
01:35:38,416 --> 01:35:42,166
All of you are watching the screen!
Couldn't one of you stand guard outside?
1566
01:35:42,791 --> 01:35:43,625
What did you say?
1567
01:35:45,375 --> 01:35:48,208
I have given him three laxatives.
1568
01:35:48,916 --> 01:35:50,666
Your Charlie will come out anytime now.
1569
01:35:52,458 --> 01:35:53,333
Go and get the dog.
1570
01:35:53,416 --> 01:35:55,541
-Ah… yes sir, yes sir.
-Give me a knife.
1571
01:35:56,416 --> 01:35:58,083
Let's open up the dog and check.
1572
01:35:58,166 --> 01:35:59,291
Bloody bastard!
1573
01:35:59,375 --> 01:36:03,083
If you even touch Tushie, I'll chop
your balls off and feed them to Tushie!
1574
01:36:03,166 --> 01:36:05,708
…how to make babies.
Don't teach your father how to make…
1575
01:36:10,541 --> 01:36:11,958
Come here, fucker. Come here.
1576
01:36:12,041 --> 01:36:13,458
-I'm gonna tear you--
-Shut up!
1577
01:36:13,541 --> 01:36:14,541
Don't teach your…
1578
01:36:17,041 --> 01:36:19,291
What were you saying? Please repeat.
1579
01:36:20,916 --> 01:36:22,208
-Untie my hands.
-Hmm?
1580
01:36:22,291 --> 01:36:23,583
I'll give you a live demo.
1581
01:36:27,708 --> 01:36:29,791
We all don't scare her. Hmm?
1582
01:36:36,625 --> 01:36:37,791
Shit!
1583
01:36:45,833 --> 01:36:46,958
No one interferes.
1584
01:36:47,833 --> 01:36:50,125
Did that knock
some sense into you? No?
1585
01:36:50,208 --> 01:36:52,958
Will you shut up now? Or you want more?
1586
01:36:53,041 --> 01:36:54,041
Come on.
1587
01:36:55,000 --> 01:36:55,916
Back on your feet?
1588
01:36:57,125 --> 01:36:57,958
Tell me,
1589
01:36:58,750 --> 01:37:00,083
where's the pen drive?
1590
01:37:00,666 --> 01:37:03,000
-I am a very patient man.
-Oh really?
1591
01:37:03,708 --> 01:37:05,458
I've been through a lot last night.
1592
01:37:07,041 --> 01:37:08,375
You shouldn't have done that.
1593
01:37:20,041 --> 01:37:22,208
He knocked out the boss, guys.
1594
01:37:29,416 --> 01:37:31,041
Are you okay? Did they hurt you?
1595
01:37:31,791 --> 01:37:32,833
Guys, go!
1596
01:37:32,916 --> 01:37:34,041
Let's go, guys.
1597
01:37:34,125 --> 01:37:35,708
Veer, behind you!
1598
01:37:38,375 --> 01:37:40,375
Don't teach your father
how to make babies.
1599
01:37:43,666 --> 01:37:45,083
Come on. Back in the van.
1600
01:37:46,833 --> 01:37:48,791
What? Come on, get in.
1601
01:37:50,541 --> 01:37:52,000
Don't teach your father
how to make babies.
1602
01:37:52,083 --> 01:37:53,166
Acting smart. Back!
1603
01:37:56,875 --> 01:37:58,000
Don't teach your father…
1604
01:37:58,083 --> 01:37:59,208
-how to make babies
-He's like Bruce Lee!
1605
01:38:01,416 --> 01:38:02,833
Don't teach your father
how to make babies.
1606
01:38:06,708 --> 01:38:07,625
Hmm.
1607
01:38:26,416 --> 01:38:28,833
Don't teach your father
how to make babies, damn it!
1608
01:38:32,708 --> 01:38:34,333
Hey, where are you going?
1609
01:38:34,958 --> 01:38:36,041
Stop! Hey!
1610
01:38:38,166 --> 01:38:40,041
Where the hell is Mr. Bow Wow.
1611
01:38:41,000 --> 01:38:43,333
There you are! Hey! Come here, my boy.
1612
01:38:43,416 --> 01:38:44,583
Come here! Hey! Hey!
1613
01:38:50,875 --> 01:38:51,708
Aah!
1614
01:38:51,791 --> 01:38:52,791
Sorry.
1615
01:38:56,500 --> 01:38:57,666
Wait.
1616
01:39:03,458 --> 01:39:06,041
Shoo! Shoo!
All of you are going to get screwed today.
1617
01:39:09,833 --> 01:39:11,833
Aah!
1618
01:39:14,166 --> 01:39:15,166
Aah!
1619
01:39:15,250 --> 01:39:16,083
Ow!
1620
01:39:39,291 --> 01:39:41,541
Aah! Ow-aah!
1621
01:39:45,291 --> 01:39:48,291
-Leave the pipe. I said leave.
-Idiot! He gets claustrophobic.
1622
01:39:48,375 --> 01:39:49,500
Aah!
1623
01:39:49,583 --> 01:39:51,000
Bad boy!
1624
01:39:51,083 --> 01:39:52,041
Stay there, stay there!
1625
01:39:53,375 --> 01:39:55,250
You bloody hippo! Come here!
1626
01:39:55,333 --> 01:39:56,708
Veer, come out. I've caught him.
1627
01:39:56,791 --> 01:39:58,375
I've caught him.
1628
01:39:58,458 --> 01:40:00,625
Stay there.
I've got him, Veer. I've got him!
1629
01:40:00,708 --> 01:40:03,166
You go and hump someone else,
bloody horn dog!
1630
01:40:03,250 --> 01:40:04,250
Veer, come on. Come on!
1631
01:40:04,333 --> 01:40:06,166
I can't see! Let me go!
1632
01:40:06,250 --> 01:40:08,958
Hit him, Veer. Hit him.
Again! One more!
1633
01:40:09,041 --> 01:40:10,458
One more, one more!
1634
01:40:13,916 --> 01:40:15,375
Are you okay?
1635
01:40:18,750 --> 01:40:20,583
Veer, what the…
1636
01:40:26,666 --> 01:40:28,125
Dude, you scared me.
1637
01:40:29,250 --> 01:40:31,958
-Those CID guys just…
-What CID guys?
1638
01:40:36,166 --> 01:40:38,125
Hands up! Hands up! Hey, stop!
1639
01:40:38,208 --> 01:40:39,541
Veer, get up!
Why aren't you moving?
1640
01:40:39,625 --> 01:40:40,666
Bloody! Down!
1641
01:40:41,333 --> 01:40:43,166
Hold him.
1642
01:40:43,250 --> 01:40:46,125
Veer, you can't die like this.
Listen to me! Get up, Veer!
1643
01:40:46,208 --> 01:40:48,791
-Please!
-Clear the area, Patil.
1644
01:40:48,875 --> 01:40:50,416
Veer, wake up!
1645
01:40:50,500 --> 01:40:53,041
Veer, get up! Where are you hurt?
1646
01:40:53,125 --> 01:40:55,250
Blood. There's no blood.
1647
01:40:55,333 --> 01:40:57,666
Veer! Veer!
1648
01:40:59,375 --> 01:41:01,916
-Veer! Veer! Are you okay, Veer?
-Where's Veer?
1649
01:41:02,541 --> 01:41:03,916
Huh? Are you okay?
1650
01:41:04,000 --> 01:41:06,000
-I'm fine.
-I'm gonna kill you for scaring me.
1651
01:41:06,083 --> 01:41:08,333
Sorry, sorry. Are you okay?
1652
01:41:08,833 --> 01:41:09,875
Mr. Groom. Are you okay?
1653
01:41:09,958 --> 01:41:11,583
-This guy. I'll just--
-No!
1654
01:41:11,666 --> 01:41:13,375
-Veer, don't--
-The real CID.
1655
01:41:13,458 --> 01:41:14,750
-Yeah, yeah.
-Real CID?
1656
01:41:14,833 --> 01:41:16,375
"Don't teach your father
how to make babies?"
1657
01:41:16,458 --> 01:41:18,083
I'm sorry brother. We…
1658
01:41:18,166 --> 01:41:19,833
Actually, it's a long story.
I'll tell you.
1659
01:41:19,916 --> 01:41:21,333
You gave me a fake jacket!
1660
01:41:21,416 --> 01:41:23,458
But you're safe right? Huh?
1661
01:41:23,958 --> 01:41:26,250
I'm sorry, ma'am. Sorry, I scared you.
1662
01:41:26,333 --> 01:41:28,125
No sir, I'm sorry.
1663
01:41:28,625 --> 01:41:30,500
I used your gun to shoot you,
threw bricks,
1664
01:41:30,583 --> 01:41:32,333
abused you, kicked you, punched you.
1665
01:41:32,416 --> 01:41:34,708
-I also hit him with a stick later.
-That's okay. Thank you.
1666
01:41:34,791 --> 01:41:36,458
-I'll get back to work now.
-Yeah.
1667
01:41:36,541 --> 01:41:37,583
-You're okay brother?
-Yeah.
1668
01:41:37,666 --> 01:41:39,500
-Very good, very good. Babies, babies.
-Yes…
1669
01:41:40,000 --> 01:41:42,375
-Now let's go. Come on!
-Are you okay, huh?
1670
01:41:42,458 --> 01:41:43,750
You were making us dance, huh?
1671
01:41:43,833 --> 01:41:46,083
Now it's your turn to dance
all the way to Tihar Jail.
1672
01:41:48,000 --> 01:41:49,750
Come on! Where is it?
1673
01:41:49,833 --> 01:41:52,833
-I caught him, sir! I cau--
-Hey! Catch him!
1674
01:41:55,500 --> 01:41:57,333
Move!
1675
01:41:59,458 --> 01:42:01,041
By the way, I noticed.
1676
01:42:02,208 --> 01:42:04,291
There was a look of love
and care in your eyes.
1677
01:42:04,375 --> 01:42:08,000
Yeah, because you did something that made
me feel all lovey-dovey and caring.
1678
01:42:08,083 --> 01:42:12,833
Also you can ask me to shut up
but not shut the beep up.
1679
01:42:13,708 --> 01:42:16,500
So then try and not be a fuckup, hmm?
1680
01:42:18,041 --> 01:42:21,500
So that Ahimsa Road story
is true after all, huh?
1681
01:42:21,583 --> 01:42:23,083
Of course, I told you, I don't lie.
1682
01:42:23,166 --> 01:42:24,750
Hey? Hello?
1683
01:42:25,708 --> 01:42:27,208
Oh my God! Mama ji!
1684
01:42:27,291 --> 01:42:28,708
-I'm still hanging!
-What is this nonsense?
1685
01:42:28,791 --> 01:42:30,375
-This is very careless of you.
-Hanging since yesterday.
1686
01:42:30,458 --> 01:42:32,708
Mama ji,
We're coming to catch you, Mama ji.
1687
01:42:33,708 --> 01:42:35,250
My blood supply has stopped.
1688
01:42:35,333 --> 01:42:36,958
This would
never happen in Ahmedabad.
1689
01:42:37,041 --> 01:42:38,500
Core tight, Mama ji!
1690
01:42:49,833 --> 01:42:50,833
And?
1691
01:42:52,875 --> 01:42:53,708
Balls!
1692
01:42:54,416 --> 01:42:55,583
Amazeballs!
1693
01:42:57,000 --> 01:42:59,625
So now… come on.
1694
01:43:00,750 --> 01:43:03,041
-Hey, is it coming out?
-Yeah.
1695
01:43:04,541 --> 01:43:05,583
Ah!
1696
01:43:05,666 --> 01:43:07,458
Pick it up, pick it up. It's evidence.
1697
01:43:08,083 --> 01:43:10,083
Bhide, please. It's evidence.
126711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.