All language subtitles for Dhoom.Dhaam.2025.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,875 --> 00:01:31,125 Out! Everyone! 2 00:01:37,625 --> 00:01:39,000 Out! Get out! 3 00:01:39,083 --> 00:01:40,750 Get out! 4 00:01:43,958 --> 00:01:47,000 Put it in here. Come on, quick! Move, move, move! 5 00:01:50,625 --> 00:01:52,750 -Hey, let go! -Hey! Hey! 6 00:01:53,583 --> 00:01:54,833 Move! 7 00:02:02,958 --> 00:02:04,500 There is blood in my mouth. 8 00:02:04,583 --> 00:02:06,416 Come on, hurry up! 9 00:02:07,041 --> 00:02:07,875 We're going. 10 00:02:07,958 --> 00:02:10,000 -Quickly. -Come on. Let's go. 11 00:02:11,666 --> 00:02:12,500 Get in fast! 12 00:02:18,333 --> 00:02:21,000 Fast! Fast! Fast! Fast! Let's go! Hurry up! 13 00:02:21,083 --> 00:02:23,791 -Hurry up! Get in! -Hey! What are you doing? Get in! 14 00:02:23,875 --> 00:02:25,083 Come on, get in fast. 15 00:02:39,375 --> 00:02:43,916 Values. We have instilled great values in our daughters. 16 00:02:44,791 --> 00:02:46,916 You know, my father was in the army. 17 00:02:47,000 --> 00:02:49,708 So my daughters have been raised in a very disciplined way. 18 00:02:50,416 --> 00:02:52,500 Eating on time, sleeping on time. 19 00:02:52,583 --> 00:02:53,416 Waking up early, 20 00:02:53,500 --> 00:02:55,750 followed by prayers and yoga, 21 00:02:55,833 --> 00:02:57,750 alternate days anulom vilom, 22 00:02:57,833 --> 00:03:00,041 and back home before the clock strikes 7:00. 23 00:03:00,125 --> 00:03:05,125 And of course, all-girls school and all-girls college. 24 00:03:05,208 --> 00:03:09,333 You know, the less girls interact with boys, the safer they will be. 25 00:03:09,416 --> 00:03:12,125 and that keeps their health also pink, right? 26 00:03:12,666 --> 00:03:15,625 Correct, Mrs. Chadda. Safety is very important. 27 00:03:15,708 --> 00:03:20,041 Just a few months back, Veer beat up two goons in Ahmedabad. 28 00:03:20,125 --> 00:03:22,041 They were bothering some poor girl. 29 00:03:22,125 --> 00:03:24,250 He dragged them all the way to the police station. 30 00:03:24,333 --> 00:03:26,416 -Oh God, really? -Injured his knees in the process. 31 00:03:26,500 --> 00:03:27,708 And this, look at this. 32 00:03:27,791 --> 00:03:29,791 He got a V-shaped scar. 33 00:03:29,875 --> 00:03:30,958 -Near his eye. -Please, Mama! 34 00:03:31,041 --> 00:03:33,416 It's okay. They need to know. Brave boy. 35 00:03:33,500 --> 00:03:34,833 -V for Veer. -Yes! 36 00:03:34,916 --> 00:03:37,375 -And V for veternatarie, uh… -Veten-- 37 00:03:37,458 --> 00:03:39,083 -Venetirarian! -No, no, no. 38 00:03:39,166 --> 00:03:41,041 -Vet… veteni… veteni… -Vetrenirari… 39 00:03:41,125 --> 00:03:42,666 -Vetrenirari… -Vegetarian? 40 00:03:42,750 --> 00:03:43,666 No, No! 41 00:03:43,750 --> 00:03:44,791 Vet! 42 00:03:44,875 --> 00:03:46,208 -That's best! -Right. 43 00:03:46,291 --> 00:03:47,791 -Right? Vet. Vet. -Vet. 44 00:03:47,875 --> 00:03:50,375 We really wanted him to join the family business. 45 00:03:50,458 --> 00:03:52,000 But no means no. 46 00:03:52,083 --> 00:03:55,125 He refused to be anything else, but an animal doctor. 47 00:03:55,208 --> 00:03:58,333 Wow, Veer! Then you're going to just fall in love with our little doggie. 48 00:03:58,416 --> 00:03:59,375 Yeah. 49 00:03:59,458 --> 00:04:01,791 Peehu, where is our little boy? 50 00:04:01,875 --> 00:04:04,416 He's just come back from the spa. He's hydrating. 51 00:04:04,916 --> 00:04:06,375 There you go. He's here. 52 00:04:06,458 --> 00:04:09,750 Come here, my darling. You little bully. 53 00:04:09,833 --> 00:04:12,041 This is my little Tushie. 54 00:04:12,125 --> 00:04:15,125 Please, Mama, his name is Touche, not Tushie. 55 00:04:15,208 --> 00:04:16,541 Tushie means bum. 56 00:04:16,625 --> 00:04:20,250 For me, my little baby will always be Tushie. 57 00:04:20,333 --> 00:04:23,750 Come on, Mama's soft-soft Tushie. Come to Daddy. Come to Daddy. 58 00:04:23,833 --> 00:04:26,625 -Go to Daddy. Uh! -Oh! Shy boy. 59 00:04:26,708 --> 00:04:28,708 Usually Tushie jumps into my lap. 60 00:04:28,791 --> 00:04:31,208 Naughty boy. 61 00:04:32,791 --> 00:04:34,208 -Uh… -Oh! 62 00:04:38,125 --> 00:04:39,333 First time he's doing this. 63 00:04:39,416 --> 00:04:42,166 He never does it with outsiders. 64 00:04:42,250 --> 00:04:45,833 -This is his first time. Really. -Only with family members. 65 00:04:45,916 --> 00:04:47,875 -Yeah. -He only does it with family. 66 00:04:47,958 --> 00:04:50,500 Looks like this little boy really likes you. 67 00:04:51,375 --> 00:04:52,666 -This way, Pandit ji. -Finally. 68 00:04:52,750 --> 00:04:53,666 Hello, Mama ji. 69 00:04:53,750 --> 00:04:55,458 -Hi, kiddo. -Namaste, Pandit ji. 70 00:04:55,541 --> 00:04:56,375 Welcome. 71 00:04:56,458 --> 00:04:58,708 -Khushwant, we've been waiting. -Sorry, Didi. 72 00:04:58,791 --> 00:04:59,875 -How are you? -Doing well. 73 00:04:59,958 --> 00:05:03,333 -Good. Good. -Bhabhi, look at you, slim and trim. 74 00:05:03,916 --> 00:05:04,750 Thank you. 75 00:05:04,833 --> 00:05:08,291 So, Veer, my niece is cute, right? 76 00:05:10,000 --> 00:05:11,583 -Pandit ji. -Yes. 77 00:05:11,666 --> 00:05:13,333 -Let's hear the good news. -Yeah, yeah. 78 00:05:13,416 --> 00:05:15,291 To be honest, it's a perfect match. 79 00:05:15,375 --> 00:05:16,208 Huh? 80 00:05:16,291 --> 00:05:19,625 So just like Ram-Sita and Mukesh-Nita, they are also a perfect match. 81 00:05:19,708 --> 00:05:21,041 -How amazing! -That's amazing. 82 00:05:21,125 --> 00:05:22,791 But there is one thing. 83 00:05:22,875 --> 00:05:25,041 They have to be married within the next two weeks. 84 00:05:25,125 --> 00:05:27,250 Otherwise, according to the boy's chart, 85 00:05:27,333 --> 00:05:30,291 Saturn and Moon will soon be transiting Mars. 86 00:05:31,500 --> 00:05:34,208 Then they can't get married for the next two and a half years. 87 00:05:34,291 --> 00:05:36,166 -Two and a half years? -Two weeks? 88 00:05:39,916 --> 00:05:43,083 Okay, this might be shocking, but other things are rocking, huh? 89 00:05:43,166 --> 00:05:44,833 Now, we just need to figure out 90 00:05:44,916 --> 00:05:48,041 whether they can be married in two weeks or not. 91 00:05:50,750 --> 00:05:51,708 What do you say, beta? 92 00:07:20,375 --> 00:07:23,291 I was thinking, could we meet alone tomorrow? 93 00:07:23,375 --> 00:07:25,375 I was thinking the same thing. Definitely. 94 00:08:38,041 --> 00:08:40,375 -Hey! Oh, Mama ji. -Huh! 95 00:08:40,458 --> 00:08:42,708 Veer, how are you? All set for the wedding? 96 00:08:42,791 --> 00:08:45,166 Koyal had asked me to pick up these goodie bags for her. 97 00:08:45,250 --> 00:08:47,250 -So I came for that. -Okay, I'm getting late. 98 00:08:47,333 --> 00:08:49,041 But I'll see u in the evening, huh? 99 00:08:49,125 --> 00:08:50,541 -All right. Sure. -See you. 100 00:08:51,416 --> 00:08:55,166 Jalebi, gulab jamun, ice cream… What else can we serve? 101 00:08:55,250 --> 00:08:56,916 -We need two more. -Mummy ji. Hello. 102 00:08:57,000 --> 00:08:59,791 -Veer? Join us, beta. -No, no, no. You please carry on. 103 00:08:59,875 --> 00:09:02,416 I just came to drop off the goodie bags for Koyal. 104 00:09:02,500 --> 00:09:04,375 Kanika. Veer has got the goodie bags. 105 00:09:04,458 --> 00:09:05,458 -Oh, hi, Veer. -Hi. 106 00:09:05,541 --> 00:09:09,333 And listen, your Maata Ki Chowki, prayer meeting is confirmed, right? 107 00:09:09,416 --> 00:09:10,750 Yeah, Aunty. But we'll be late. 108 00:09:10,833 --> 00:09:12,958 We'll be back by 8:00 a.m. tomorrow. 109 00:09:13,041 --> 00:09:14,041 Don't worry. 110 00:09:16,791 --> 00:09:18,833 It's bad luck to see your wife in her wedding dress. 111 00:09:19,416 --> 00:09:23,208 I brought Koyal some lilies. 112 00:09:23,291 --> 00:09:25,375 But Koyal doesn't like lilies at all. 113 00:09:25,458 --> 00:09:26,875 Don't you know? 114 00:09:26,958 --> 00:09:30,166 How would I know? We hardly get to talk to each other. 115 00:09:30,250 --> 00:09:32,833 Hey! Tushie, no! Tushie, stop! 116 00:09:32,916 --> 00:09:34,208 -That's okay. -Tushie, stop! 117 00:09:34,291 --> 00:09:35,416 -Let it be. -No! 118 00:09:35,500 --> 00:09:37,750 -No, Tushie! Stop him! -I think, uh, he likes lilies. 119 00:11:31,416 --> 00:11:33,875 -Yeah, Peehu. All okay? -No, not okay. 120 00:11:33,958 --> 00:11:35,375 Vinod bhaiya had called us. 121 00:11:35,875 --> 00:11:38,291 He was saying that Touché hasn't pooped at all in two days. 122 00:11:38,375 --> 00:11:41,166 Can you ask your new husband to prescribe some meds for Touché? 123 00:11:41,250 --> 00:11:42,375 You idiot. 124 00:11:42,458 --> 00:11:44,666 It's my wedding night and you want me to ask my husband, 125 00:11:44,750 --> 00:11:47,375 "My dog hasn't pooped for the last two days. What should we do?" 126 00:11:47,875 --> 00:11:49,500 Hang up! Idiot! 127 00:11:58,000 --> 00:11:58,833 Chai? 128 00:11:58,916 --> 00:11:59,791 Hmm? 129 00:12:00,666 --> 00:12:02,666 Chai. I love chai. 130 00:12:02,750 --> 00:12:04,458 Good idea. Chai. 131 00:12:31,333 --> 00:12:33,000 No… no sugar. 132 00:12:39,458 --> 00:12:41,208 -Yes? -Veer Poddar? 133 00:12:43,625 --> 00:12:44,666 Yeah, tell me. 134 00:12:47,916 --> 00:12:49,000 Where is Charlie? 135 00:12:50,250 --> 00:12:51,125 Who's Charlie? 136 00:12:53,083 --> 00:12:55,166 -Hmm, come. -Excuse me! 137 00:12:55,250 --> 00:12:57,416 -Hey you! What… what's going on? -Come 138 00:12:59,000 --> 00:13:01,333 I am asking you politely. Where is Charlie? 139 00:13:01,916 --> 00:13:02,875 Ah! 140 00:13:03,833 --> 00:13:06,166 -Satish uncle's put you up to this, right? -Which uncle? 141 00:13:08,125 --> 00:13:10,583 It's this uncle of mine who's famous for his pranks. 142 00:13:11,083 --> 00:13:12,916 Satish uncle, give it up. I know you're out there. 143 00:13:13,000 --> 00:13:14,250 -Hey, shut up! -Come on-- 144 00:13:14,333 --> 00:13:15,875 -Hey… hey, but-- -Enough! 145 00:13:17,166 --> 00:13:18,333 What are you saying? 146 00:13:18,833 --> 00:13:21,375 I asked you about Charlie. 147 00:13:21,458 --> 00:13:22,375 Where is Charlie? 148 00:13:22,458 --> 00:13:24,625 I think you've got the wrong room number. 149 00:13:24,708 --> 00:13:26,500 -Yeah. Right. -There's some confusion. 150 00:13:26,583 --> 00:13:29,416 Take your bloody confusion and… shove it, okay? 151 00:13:29,500 --> 00:13:31,166 Uh, why are you speaking like this to me? 152 00:13:31,250 --> 00:13:33,500 This is no way to talk in front of a lady. Be respectful. 153 00:13:33,583 --> 00:13:35,333 -Hey! Hang on! Wait, wait, wait. -Hey! 154 00:13:35,416 --> 00:13:36,333 How can you just… 155 00:13:38,208 --> 00:13:40,125 Okay. Hang on. Let me sort this out. 156 00:13:40,208 --> 00:13:41,875 Koyal, can you call the front desk, please? 157 00:13:41,958 --> 00:13:43,250 Yes, yes, right. 158 00:13:43,833 --> 00:13:44,916 -Now you'll… Hey! -Hello? 159 00:13:45,000 --> 00:13:46,166 -This is 1-- -Where are you going? 160 00:13:46,250 --> 00:13:47,833 -Stop! -Hey! 161 00:13:47,916 --> 00:13:49,041 Who are you? 162 00:13:49,125 --> 00:13:50,458 -This is nonsense! -I said no! 163 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 -How can you… -What do you want? 164 00:13:51,916 --> 00:13:53,583 Listen! Uh… 165 00:13:53,666 --> 00:13:55,458 Listen… 166 00:13:55,541 --> 00:13:57,916 Why do you want to make her a widow on her wedding night? 167 00:13:58,000 --> 00:14:00,541 I don't know who this Charlie is you're talking about. 168 00:14:00,625 --> 00:14:02,041 Hmm. Think hard. 169 00:14:02,791 --> 00:14:03,833 -What? -Charlie? 170 00:14:03,916 --> 00:14:05,791 -Arey? -Where is Charlie? 171 00:14:05,875 --> 00:14:07,416 Where is Charlie? 172 00:14:07,500 --> 00:14:10,083 -Where is Charlie? -I don't know any Charlie. Believe me. 173 00:14:11,166 --> 00:14:13,208 That's it then. Happy new year! 174 00:14:26,666 --> 00:14:28,666 -Step back or I'll shoot. -No, don't shoot. 175 00:14:28,750 --> 00:14:29,875 -It will go off. -Back off. 176 00:14:29,958 --> 00:14:31,625 -I'm telling you, back off! -Give it to me. 177 00:14:31,708 --> 00:14:32,833 -I'll sort this out. -Get out! 178 00:14:32,916 --> 00:14:34,208 Calm down. 179 00:14:34,291 --> 00:14:36,958 -What the hell are you doing? -What are you doing? 180 00:14:37,041 --> 00:14:38,166 -I'll shoot again! -No! 181 00:14:38,250 --> 00:14:39,750 -Out! Out! -Be careful. 182 00:14:39,833 --> 00:14:41,791 -Out! Out! -Listen, guys. Leave. 183 00:14:41,875 --> 00:14:43,166 -Why aren't you leaving? -Out! 184 00:14:43,250 --> 00:14:44,500 -We're going. -Just go! 185 00:14:44,583 --> 00:14:46,458 I'll fire the gun! 186 00:14:48,958 --> 00:14:51,208 How… how could you just shoot at them? 187 00:14:51,291 --> 00:14:53,625 Had the bullet hit them, they would've died. Drop it now! 188 00:14:56,166 --> 00:14:58,458 Open the door! Hey! My gun! 189 00:14:59,875 --> 00:15:02,375 -Okay, don't panic. Let me think. -Open the door. 190 00:15:02,458 --> 00:15:03,833 Open the bloody door! 191 00:15:03,916 --> 00:15:05,541 Hey, where are you going? 192 00:15:06,333 --> 00:15:07,583 -What? -We'll have to jump. 193 00:15:07,666 --> 00:15:08,916 . 194 00:15:09,000 --> 00:15:10,916 What! Have you seen the floor we're on? 195 00:15:11,500 --> 00:15:13,833 What the hell are you doing? Hey, hey, hey! Stop! 196 00:15:13,916 --> 00:15:15,500 Don't you dare! 197 00:15:16,708 --> 00:15:18,208 Bhide, break it! 198 00:15:23,291 --> 00:15:25,416 -This guy is mad. -Hey! Hey! 199 00:15:26,208 --> 00:15:27,458 Veer Poddar! 200 00:15:28,250 --> 00:15:30,333 Bloody Veer Poddar! 201 00:15:34,041 --> 00:15:35,375 Koyal! 202 00:15:35,458 --> 00:15:36,916 How did she jump from this height? 203 00:15:37,500 --> 00:15:39,000 Hey! Open the door! 204 00:15:40,333 --> 00:15:41,708 Veer! 205 00:15:41,791 --> 00:15:43,333 Veer, I'm over here. 206 00:15:43,416 --> 00:15:44,541 -I'm fine. -Okay. 207 00:15:44,625 --> 00:15:45,791 -You come. -But how? 208 00:15:45,875 --> 00:15:48,333 Put one leg over there. Then lift the other leg and then you-- 209 00:15:48,416 --> 00:15:50,583 Hey, no! I can't look down, Koyal. 210 00:15:50,666 --> 00:15:52,000 -I have vertigo. I can't look down. -Huh? 211 00:15:54,208 --> 00:15:56,083 Hey! Hey, Bhide! Damn this door! 212 00:15:56,166 --> 00:15:58,750 Now listen, you have to keep your eyes both open and shut. 213 00:15:58,833 --> 00:15:59,791 -Okay? -Come on. 214 00:15:59,875 --> 00:16:02,250 -Look at me. -You shouldn't have done this. 215 00:16:02,333 --> 00:16:04,333 -I would've come up with a better idea. -Of course. 216 00:16:04,416 --> 00:16:06,416 I've got you. I've grabbed your hand. 217 00:16:06,500 --> 00:16:07,916 And I've got you. 218 00:16:08,000 --> 00:16:09,291 -Got you! -I know. 219 00:16:09,375 --> 00:16:12,000 -I know. I've got it. -Now, come slowly come forward. 220 00:16:12,083 --> 00:16:13,750 Your foot is here. Your foot has reached. 221 00:16:13,833 --> 00:16:15,500 -Yeah, I'll also be there soon. -Yeah. 222 00:16:15,583 --> 00:16:17,333 You just… you don't you don't look down. 223 00:16:17,416 --> 00:16:19,041 -Almost there! -No! No, no, no, no! 224 00:16:19,125 --> 00:16:21,166 Don't pull! Don't pull! 225 00:16:23,083 --> 00:16:24,166 Sorry! Sorry! 226 00:16:28,541 --> 00:16:30,000 -Let's try again. -I'm coming. 227 00:16:30,083 --> 00:16:32,166 -Give me your hand. -No, don't. No helping. 228 00:16:36,625 --> 00:16:37,833 Come on! 229 00:16:38,958 --> 00:16:40,250 Bhide, come! 230 00:16:41,458 --> 00:16:43,583 They've escaped. Let's go. Let's go! 231 00:17:04,541 --> 00:17:06,500 Don't worry. We'll… we'll sort this out. 232 00:17:09,333 --> 00:17:11,541 -Get your phone out. -Yeah, let's call the cops. 233 00:17:11,625 --> 00:17:13,250 -Head to the elevator. -Know where it is? 234 00:17:13,333 --> 00:17:14,166 Ahead. 235 00:17:14,916 --> 00:17:16,541 Thanks, I can see that. Left or right? 236 00:17:16,625 --> 00:17:18,500 -Bhide, there. -It's them, Veer. Hurry! 237 00:17:18,583 --> 00:17:19,708 Hey stop! 238 00:17:20,208 --> 00:17:22,125 -Go, go, go, go, go! -Stop! 239 00:17:22,916 --> 00:17:24,166 -Shit! -Hey! 240 00:17:24,250 --> 00:17:25,500 Shit! 241 00:17:26,375 --> 00:17:28,500 Up or down? 242 00:17:36,625 --> 00:17:37,708 You’re okay? 243 00:17:39,250 --> 00:17:41,541 -Are you okay? -Yeah! I'm good. 244 00:17:43,125 --> 00:17:44,791 Claus… claustrophobia. 245 00:17:45,291 --> 00:17:46,125 Huh? 246 00:17:47,500 --> 00:17:49,250 -Get your car keys out. -Yeah. 247 00:17:55,875 --> 00:17:59,125 -Sorry, sorry. I didn't want to. -Huh? 248 00:18:00,166 --> 00:18:01,375 I wanted to. 249 00:18:02,333 --> 00:18:03,958 But only if you wanted to. 250 00:18:05,916 --> 00:18:06,750 Shit! 251 00:18:08,708 --> 00:18:11,166 I think I parked the car somewhere that side. 252 00:18:11,250 --> 00:18:12,416 Let me see. 253 00:18:17,333 --> 00:18:18,666 -Let me get the door. -What? 254 00:18:18,750 --> 00:18:20,125 -Come. -What are you doing? 255 00:18:20,208 --> 00:18:21,583 Don't be chivalrous. Open your door. 256 00:18:42,083 --> 00:18:43,625 Wear your seat belt. 257 00:18:45,375 --> 00:18:46,500 -Shall we? -Yeah. 258 00:18:48,583 --> 00:18:49,416 Yeah. 259 00:18:55,708 --> 00:18:57,083 Oh sorry, handbrake, Sorry. 260 00:18:59,458 --> 00:19:00,458 That's them. 261 00:19:03,416 --> 00:19:04,333 You go that way. 262 00:19:14,958 --> 00:19:16,208 Are these guys mad? 263 00:19:16,291 --> 00:19:18,166 -Come out! Come out! -Reverse! 264 00:19:18,250 --> 00:19:19,416 How did the door open? 265 00:19:19,500 --> 00:19:21,208 Let go! Let go! 266 00:19:21,291 --> 00:19:22,458 Let's go! 267 00:19:22,541 --> 00:19:24,083 Bhide! Pull her out! Get out! 268 00:19:24,166 --> 00:19:26,000 Veer, go back. Reverse! 269 00:19:26,083 --> 00:19:27,000 Hey! 270 00:19:29,666 --> 00:19:31,958 Hey stop the car! I said stop! 271 00:19:32,833 --> 00:19:33,916 Hey. Watch out! 272 00:19:34,791 --> 00:19:36,125 Hey! Hey! 273 00:19:42,916 --> 00:19:44,083 Hey! 274 00:19:45,375 --> 00:19:46,541 Let's go. 275 00:19:49,375 --> 00:19:50,291 Hurry up, Bhide. 276 00:20:05,208 --> 00:20:08,041 -Could you drive a little faster? -How much faster can I go? 277 00:20:08,125 --> 00:20:10,333 The speed limit is 40, I'm driving at 60 already. 278 00:20:10,416 --> 00:20:13,125 That's great for normal situations. But this isn't normal, right? 279 00:20:13,208 --> 00:20:14,541 We have bad guys behind us. 280 00:20:17,208 --> 00:20:18,708 Look. There they are. 281 00:20:23,416 --> 00:20:24,791 -Where are we going? -From here you-- 282 00:20:24,875 --> 00:20:25,708 Call the police. 283 00:20:25,791 --> 00:20:27,666 Bhide, shoot the tires. 284 00:20:28,375 --> 00:20:29,541 Blast them. 285 00:20:31,583 --> 00:20:33,541 -Face… face recognition. Password. -Yes. 286 00:20:34,208 --> 00:20:35,958 What're you… Look at your phone! 287 00:20:36,041 --> 00:20:38,000 You don't have to smile. It'll unlock anyway. 288 00:20:39,708 --> 00:20:41,125 I've been telling you. Drive faster. 289 00:20:44,666 --> 00:20:45,916 The tires! 290 00:20:47,250 --> 00:20:50,000 -Veer, drive faster! Faster! -How can I drive faster? 291 00:20:50,083 --> 00:20:51,875 You have a pedal under your right foot, don't you? 292 00:20:51,958 --> 00:20:53,166 -Yeah. -Press it all the way down. 293 00:20:53,250 --> 00:20:54,625 But we'll get a ticket. 294 00:20:55,958 --> 00:20:57,375 Aim at the bloody tires! 295 00:20:57,458 --> 00:20:59,041 They're getting close. Veer! 296 00:21:01,166 --> 00:21:02,041 Bhide! 297 00:21:11,500 --> 00:21:13,625 -Shit! -Bloody… 298 00:21:14,416 --> 00:21:16,041 Hey! Stop! 299 00:21:16,125 --> 00:21:17,333 Stop the car! 300 00:21:26,541 --> 00:21:28,625 Good, good, good, good, good. 301 00:21:30,625 --> 00:21:32,541 -Did you… because… -S… sorry… 302 00:21:32,625 --> 00:21:34,500 I saw the red light, and instinctively I stopped. 303 00:21:34,583 --> 00:21:35,958 -I'm really sorry. -What are you? 304 00:21:36,041 --> 00:21:38,583 Oh, shit! 305 00:21:38,666 --> 00:21:39,791 Turn! Turn the car around! 306 00:21:39,875 --> 00:21:41,458 -How? The traffic will-- -Make a U-turn! 307 00:21:43,583 --> 00:21:45,291 Oh no, Veer! 308 00:21:45,375 --> 00:21:47,291 Who gave you a bloody license? 309 00:21:48,958 --> 00:21:50,583 Driving on the wrong side is wrong. See they're stuck now. 310 00:21:50,666 --> 00:21:52,083 -Push your seat back. -Huh? 311 00:21:52,166 --> 00:21:53,958 -Push your seat back. -What are you doing? 312 00:21:54,041 --> 00:21:57,125 -What… what are you doing? -You shouldn't drink and drive! 313 00:21:58,000 --> 00:21:58,875 How can you… 314 00:22:17,333 --> 00:22:18,583 Hey stop! 315 00:22:20,791 --> 00:22:22,166 Look how she's driving. 316 00:22:24,833 --> 00:22:25,875 Koyal, take it easy. 317 00:22:27,250 --> 00:22:29,833 Shit, I can't… I can't see anything. Seat belt, seat belt! 318 00:22:40,583 --> 00:22:41,791 Ow! Ow! 319 00:23:01,458 --> 00:23:02,291 Move! Move! 320 00:23:04,125 --> 00:23:05,666 Move! Save your lives… 321 00:23:14,750 --> 00:23:18,000 Hey! Get out! Get out of the car! 322 00:23:18,083 --> 00:23:20,416 Get out of the car! 323 00:23:20,500 --> 00:23:22,750 -Hey! Move aside! -Get out of the car! 324 00:23:51,041 --> 00:23:51,916 Lost them? 325 00:24:06,958 --> 00:24:11,125 Every Saturday night, there's a drag race held on Palm Beach Road. 326 00:24:12,166 --> 00:24:14,416 No one's defeated me in one and a half years. 327 00:24:16,041 --> 00:24:20,250 But your father had said that you have a 7:30 curfew, 328 00:24:20,333 --> 00:24:22,416 and you don't leave the house after that. 329 00:24:25,333 --> 00:24:26,208 That was a lie? 330 00:24:27,875 --> 00:24:29,708 Did you tell us that you are claustrophobic? 331 00:24:30,666 --> 00:24:32,666 That's not a hobby. It's a serious medical condition. 332 00:24:32,750 --> 00:24:35,500 So, did you tell us about your medical condition? No, right? 333 00:24:36,000 --> 00:24:37,833 You should actually be thanking me. 334 00:24:38,333 --> 00:24:41,250 If I hadn't lied and sneaked out all those nights, by now we'd be…. 335 00:24:43,708 --> 00:24:45,166 Calling me a liar. 336 00:24:48,208 --> 00:24:49,916 Hello, Mama. I'm glad you called, uh-- 337 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 Shut up and tell me, where's Charlie. 338 00:24:52,750 --> 00:24:55,208 -Who's speaking? -What difference does it make? 339 00:24:55,916 --> 00:24:58,291 -Huh? You stop worrying about my-- -You got through to Veer? 340 00:24:58,375 --> 00:24:59,708 Yeah. 341 00:25:00,333 --> 00:25:01,750 -Hi, Veer! -Mama-- 342 00:25:01,833 --> 00:25:04,333 Your friend, Pradeep, he's so funny! 343 00:25:04,416 --> 00:25:06,000 He couldn't make it to the wedding, 344 00:25:06,083 --> 00:25:08,291 but he's made up for it by making us laugh so much. 345 00:25:08,375 --> 00:25:09,750 Mama… Mama, where are you? 346 00:25:09,833 --> 00:25:11,583 We're at Koyal's farmhouse. 347 00:25:11,666 --> 00:25:13,458 -We came here straight from the wedding. -Uh. 348 00:25:13,541 --> 00:25:14,750 We have a poker night going on. 349 00:25:14,833 --> 00:25:16,500 Aunty, they're calling you. 350 00:25:16,583 --> 00:25:18,791 -You should go. -Okay. Listen, you talk to Pradeep, huh? 351 00:25:18,875 --> 00:25:20,166 Coming, coming. Here, here. 352 00:25:20,250 --> 00:25:21,625 Talk, talk. Talk to him. 353 00:25:21,708 --> 00:25:24,583 So Veer, my boy, having fun on your wedding night, huh? 354 00:25:24,666 --> 00:25:27,125 I guess it's going to be a late night. 355 00:25:28,416 --> 00:25:30,916 But tomorrow morning by 8:00 you better be at 356 00:25:31,000 --> 00:25:32,833 Tadpatri compound, Vitthalwadi with Charlie. 357 00:25:32,916 --> 00:25:36,500 Otherwise, I'll meet you at your parents' and your in laws' funeral. 358 00:25:36,583 --> 00:25:38,125 Aunty, is it my turn? 359 00:25:38,208 --> 00:25:41,291 -Yeah. We're waiting for you. -You bet for me. Raise 200 from my side. 360 00:25:41,375 --> 00:25:42,208 Raise. 361 00:25:42,291 --> 00:25:44,250 Hello, hello. Okay, okay, listen. Listen to me. 362 00:25:44,333 --> 00:25:46,541 Whatever you're doing, is very wrong. 363 00:25:47,041 --> 00:25:49,000 This won't end well for you. 364 00:25:49,083 --> 00:25:51,666 And you, uh… you don't know who we are. 365 00:25:51,750 --> 00:25:53,541 We are very well connected. 366 00:25:53,625 --> 00:25:56,666 It's not just the cops. We have connections in the Home Ministry. 367 00:25:56,750 --> 00:26:00,208 And if we really need it, we can go up till the Defense ministry as well. 368 00:26:00,291 --> 00:26:02,041 So you need to let-- 369 00:26:02,583 --> 00:26:04,916 Listen to me, you bloody bastard! 370 00:26:05,000 --> 00:26:06,750 You have no idea what I'll do to you 371 00:26:06,833 --> 00:26:08,750 if you even think of touching our families. 372 00:26:08,833 --> 00:26:09,833 You bloody mother… 373 00:26:36,958 --> 00:26:41,041 Tadpatri Compound, Vitthalwadi. 8:00 a.m., sharp. 374 00:26:47,208 --> 00:26:49,083 I think it's time for us to go to the police. 375 00:26:49,166 --> 00:26:50,708 -Hmm… -What do you think? 376 00:26:51,291 --> 00:26:54,041 Yes, yes, we… we should go to the police. 377 00:27:02,708 --> 00:27:05,000 Wear your seat belt, please. 378 00:27:23,541 --> 00:27:24,541 Are you okay? 379 00:27:26,916 --> 00:27:28,333 Yeah. Are you okay? 380 00:27:36,916 --> 00:27:38,083 Window down! 381 00:27:39,583 --> 00:27:41,666 Please believe me. She just abused by mistake. 382 00:27:41,750 --> 00:27:43,166 -Don't lock us. -There was no mistake. 383 00:27:43,250 --> 00:27:44,750 -I meant every word. -Please. Don't. 384 00:27:44,833 --> 00:27:46,541 I can't breathe. He'll lock us in here. 385 00:27:46,625 --> 00:27:48,125 -Don't you dare. -I have claustrophobia. 386 00:27:48,208 --> 00:27:49,375 -Don't-- -Listen-- 387 00:27:58,041 --> 00:27:59,041 Are you okay? 388 00:27:59,708 --> 00:28:01,250 -I'm fine. -Huh? 389 00:28:01,333 --> 00:28:02,208 I'm fine. 390 00:28:02,291 --> 00:28:04,041 Okay. 391 00:28:12,541 --> 00:28:13,958 I need to pee. 392 00:28:14,041 --> 00:28:15,875 Can you not breathe so much? 393 00:28:15,958 --> 00:28:18,333 -I am trying to listen. -How can I… 394 00:28:18,416 --> 00:28:19,541 Get cigarettes. 395 00:28:38,208 --> 00:28:41,000 Hey! Hey, Bhide, Bhide! Hey, stop! 396 00:28:41,833 --> 00:28:42,666 Hey, stop! 397 00:28:43,500 --> 00:28:45,583 Hey, stop! Hey! 398 00:28:46,125 --> 00:28:47,583 Holy shit! 399 00:28:47,666 --> 00:28:49,125 What are you doing? Move back! 400 00:28:49,208 --> 00:28:51,833 I can't help it. It's not me. It's the Mumbai roads. 401 00:28:51,916 --> 00:28:53,000 Ah, of course. 402 00:28:53,083 --> 00:28:55,250 Mumbai's roads, Mumbai's bloody traffic. 403 00:28:55,333 --> 00:28:56,958 Everyone just sees what's wrong with it. 404 00:28:57,041 --> 00:28:59,208 It's the financial capital of our country. 405 00:28:59,291 --> 00:29:02,875 And you're talking as if the roads of Ahmedabad are made of butter. 406 00:29:02,958 --> 00:29:05,125 -Just shut up please. -What? 407 00:29:05,208 --> 00:29:08,375 On the very first night of our married life, you're asking me to shut up? 408 00:29:08,875 --> 00:29:12,000 Yeah, so? You're talking nonsense so I told you to please shut up. 409 00:29:12,500 --> 00:29:13,958 And if you don't stop irritating me, 410 00:29:14,041 --> 00:29:16,208 shut up could become shut the fuck up very soon. 411 00:29:16,291 --> 00:29:17,375 What? 412 00:29:18,791 --> 00:29:20,333 Phone. 413 00:29:20,750 --> 00:29:22,125 -Phone. Help me get my phone. -What? 414 00:29:22,208 --> 00:29:24,250 -Why do I have to? -I'm not able to reach it. 415 00:29:24,958 --> 00:29:25,958 It's in my pocket. 416 00:29:27,458 --> 00:29:31,125 Easy, easy, easy. Yeah. 417 00:29:31,208 --> 00:29:33,625 -Answer it, answer it. Speaker. -Yeah. Doing it. 418 00:29:33,708 --> 00:29:35,333 -Veer Poddar? -Yes, please? 419 00:29:35,416 --> 00:29:39,000 Sanjay Ribeiro. Officer-in-charge, CID. Is Charlie with you? 420 00:29:39,083 --> 00:29:40,833 Who is this Charlie? 421 00:29:40,916 --> 00:29:43,333 We… we don't know anything about any Charlie. 422 00:29:43,416 --> 00:29:45,958 This is a case of mistaken identity. 423 00:29:46,041 --> 00:29:48,625 Our families and we are getting dragged into this for no reason. 424 00:29:48,708 --> 00:29:52,416 Listen, Mr. Poddar, do you know a Khushwant Kapoor? 425 00:29:52,500 --> 00:29:54,166 Yeah. He's my uncle, sir. 426 00:29:54,250 --> 00:29:55,791 Do you know where he is right now? 427 00:29:55,875 --> 00:29:59,083 Yeah, he had to go to Hyderabad for some urgent business. 428 00:30:00,250 --> 00:30:01,250 He's in the ICU. 429 00:30:01,333 --> 00:30:04,458 What? But how? What happ… Is… is he okay? 430 00:30:05,500 --> 00:30:06,708 Listen to me carefully. 431 00:30:07,208 --> 00:30:08,791 On the evening of 28th December, 432 00:30:08,875 --> 00:30:11,083 Shanti Nagar police station received a tip, 433 00:30:11,166 --> 00:30:13,958 that ten crores' worth of black money belonging to a cricket bookie 434 00:30:14,041 --> 00:30:15,833 will be moving from Kala Ghoda to Mahalaxmi. 435 00:30:16,875 --> 00:30:20,208 Now, instead of taking action based on this tip, 436 00:30:21,000 --> 00:30:23,625 these policemen had an altogether different plan in mind. 437 00:30:28,291 --> 00:30:30,375 There's blood in my mouth. 438 00:30:35,875 --> 00:30:37,833 This whole incident took place right outside 439 00:30:37,916 --> 00:30:40,583 your uncle Khushwant Kapoor's electronic store. 440 00:30:41,833 --> 00:30:45,291 And this incident was captured on the store's CCTV camera, 441 00:30:45,375 --> 00:30:47,416 which he copied on to a pen drive. 442 00:30:50,833 --> 00:30:53,458 And then he took this pen drive to the police station. 443 00:30:58,000 --> 00:31:01,750 Now unknowingly, Khushwant Kapoor landed at the same Shanti Nagar police station. 444 00:31:50,791 --> 00:31:51,750 There. 445 00:31:53,458 --> 00:31:56,416 In a bid to escape from there, he ran into a nearby shopping mall, 446 00:31:56,500 --> 00:31:58,791 thinking that he'd be safe in the crowd. 447 00:32:02,166 --> 00:32:03,791 -Oh! Mama ji? -Veer? 448 00:32:04,375 --> 00:32:06,000 How are you? All set for the wedding? 449 00:32:06,083 --> 00:32:08,500 Yeah. Koyal had asked me to pick up these goodie bags for her. 450 00:32:08,583 --> 00:32:09,875 So I came for that. 451 00:32:09,958 --> 00:32:12,250 Okay I… I'm getting late. But I'll see you in the evening. 452 00:32:12,333 --> 00:32:14,083 -Huh? -Yeah, all right. 453 00:32:24,166 --> 00:32:26,916 But unfortunately, the cops caught up with him. 454 00:32:30,541 --> 00:32:34,708 He was tortured and information was extracted from him. 455 00:32:36,750 --> 00:32:40,083 The cops thought that torture done to your uncle had killed him. 456 00:32:43,416 --> 00:32:44,958 But he was alive. 457 00:32:45,458 --> 00:32:47,500 Some good people rushed him to the hospital. 458 00:32:48,166 --> 00:32:51,083 As soon as the information reached us, at the CID, 459 00:32:51,166 --> 00:32:52,958 I went to meet him at the hospital. 460 00:32:54,875 --> 00:32:58,500 He informed us that he dropped the pen drive in one of your bags. 461 00:32:58,583 --> 00:33:02,208 Yeah, I'd gone to the mall to pick up goodie bags. 462 00:33:02,708 --> 00:33:05,541 He must have dropped it into one of them when I bumped into him. 463 00:33:05,625 --> 00:33:07,208 Where are those bags now? 464 00:33:07,291 --> 00:33:10,791 How would I know where they are? I mean, I left the bags in their house. 465 00:33:10,875 --> 00:33:14,583 Mr. Poddar, it is imperative that we find that pen drive. 466 00:33:14,666 --> 00:33:16,416 It has very important evidence on it. 467 00:33:16,500 --> 00:33:18,458 Okay. Okay, fine. But listen… 468 00:33:18,958 --> 00:33:20,833 We received a call from a man sometime back. 469 00:33:21,333 --> 00:33:24,458 He told us… He told us that our parents are with him. 470 00:33:24,541 --> 00:33:26,708 And if we don't hand over the pen drive, he'll kill them. 471 00:33:26,791 --> 00:33:29,000 -Who was he? -Uh, I think Pradeep. 472 00:33:29,083 --> 00:33:30,375 -I think his name was Pradeep. -Yeah. 473 00:33:30,458 --> 00:33:31,541 Don't worry. Uh… 474 00:33:31,625 --> 00:33:35,000 I will send one of our trusted officers to make sure your parents are all right. 475 00:33:35,083 --> 00:33:39,000 And one more thing, don't share this information with anyone. 476 00:33:39,083 --> 00:33:40,541 Especially the police. 477 00:33:40,625 --> 00:33:43,166 These people are very well-connected. 478 00:33:43,250 --> 00:33:45,416 -Good luck. -Good luck. 479 00:33:46,458 --> 00:33:49,208 Shit, shit, shit! God, why me? 480 00:33:49,291 --> 00:33:51,458 Terrible city, terrible place, terrible people! 481 00:33:53,500 --> 00:33:55,583 Wait, wait, one minute. 482 00:33:55,666 --> 00:33:57,625 What? 483 00:33:57,708 --> 00:34:00,500 -I hope you're not going to die. -There's something here. 484 00:34:00,583 --> 00:34:02,958 -Breathe or speak. What is it? -I found something. 485 00:34:07,833 --> 00:34:10,916 You okay? 486 00:34:11,000 --> 00:34:12,375 You have to pay the fine there. 487 00:34:12,458 --> 00:34:13,541 -Huh? -Yeah. 488 00:34:14,083 --> 00:34:15,500 Okay, just one second. 489 00:34:15,583 --> 00:34:18,125 We should go to your place now. The goodie bags are there, right? 490 00:34:18,208 --> 00:34:20,541 Goodies bags are meant to be gifted to people. 491 00:34:20,625 --> 00:34:21,833 So whom did you gift them to? 492 00:34:23,333 --> 00:34:26,375 -I don't remember. -Why? Didn't you give them? 493 00:34:28,583 --> 00:34:30,791 -Yeah, I did. -And you don't remember? 494 00:34:32,416 --> 00:34:33,541 -No. -What? 495 00:34:34,666 --> 00:34:36,500 How… maybe… maybe your mom knows? 496 00:34:37,458 --> 00:34:39,708 Uh… Kanika. 497 00:34:39,791 --> 00:34:40,916 I think Kanika might know. 498 00:34:44,416 --> 00:34:47,916 -What are we doing here? -Kanika is the DJ at this club. 499 00:34:48,000 --> 00:34:49,458 -She's a DJ? -Yeah 500 00:34:49,541 --> 00:34:51,875 But didn't you tell me she works for some NGO? 501 00:34:52,958 --> 00:34:54,041 It's on her Instagram bio. 502 00:34:54,625 --> 00:34:57,791 Precisely why I have gave her double the money during the shoe-stealing custom, 503 00:34:57,875 --> 00:35:01,291 thinking the money will go to "Annapurna Welfare Trust" she works for. 504 00:35:01,375 --> 00:35:03,333 Yeah, she works at an NGO for her parents' sake, 505 00:35:03,416 --> 00:35:04,541 but in reality she's a DJ. 506 00:35:04,625 --> 00:35:06,250 So one more lie? 507 00:35:06,333 --> 00:35:08,291 So lying about DJing, lying about drag racing. 508 00:35:08,375 --> 00:35:10,916 You guys enjoy lying, or is it fashionable and trendy these days? 509 00:35:11,000 --> 00:35:13,375 No, we don't enjoy it, and it's not fashionable. 510 00:35:13,458 --> 00:35:14,916 But sometimes, we have to lie. 511 00:35:15,416 --> 00:35:17,708 You think it's easy to be a girl in this world? 512 00:35:17,791 --> 00:35:21,333 We're not even allowed to breathe. And you think you're claustrophobic. 513 00:35:21,416 --> 00:35:23,083 Before marriage, follow your parents' rules. 514 00:35:23,166 --> 00:35:25,166 After marriage, follow your husband's parents' rules. 515 00:35:25,250 --> 00:35:26,250 Then make babies. 516 00:35:26,333 --> 00:35:28,208 If it's a girl, then go and make more babies. 517 00:35:28,291 --> 00:35:31,083 How does it matter? It's just nine months per child. 518 00:35:31,166 --> 00:35:33,958 Your dreams, your aspirations can go to hell. 519 00:35:34,625 --> 00:35:37,375 And on top of that, park, cab, gym, mall no matter where you go, 520 00:35:37,458 --> 00:35:40,458 men constantly stare at you like wild animals eyeing their prey. 521 00:35:40,541 --> 00:35:42,166 And the ones who don't stare, 522 00:35:42,250 --> 00:35:44,500 put their hands to good use in crowded places. 523 00:35:45,000 --> 00:35:46,583 Item, cutie-pie, sweety, bunny. 524 00:35:46,666 --> 00:35:48,500 Are we animals? 525 00:35:48,583 --> 00:35:51,291 We have to hear all this. Why are you looking away? Look at me. 526 00:35:51,833 --> 00:35:54,708 Even in 45 degrees heat, your parents say, "Beta, you're going out? 527 00:35:54,791 --> 00:35:56,416 Wear full sleeves and long pants, 528 00:35:56,500 --> 00:35:58,083 otherwise boys will harass you." 529 00:35:58,166 --> 00:36:01,166 So what are we supposed to do? Pop like popcorn in the meanwhile? 530 00:36:01,666 --> 00:36:04,500 And now there's a new trend. Out of the blue, nude pics. 531 00:36:04,583 --> 00:36:06,250 Public service announcement, 532 00:36:06,333 --> 00:36:09,791 "Dear men, we girls have no interest in seeing pics of your so-called manhood. 533 00:36:09,875 --> 00:36:10,833 So just zip it up." 534 00:36:11,500 --> 00:36:13,916 They'll troll you on social media, call you a slut, issue rape threats 535 00:36:14,000 --> 00:36:16,166 and then ask, "Why did you block me sister?" 536 00:36:16,250 --> 00:36:18,875 So, who's causing the trouble? Men are. 537 00:36:18,958 --> 00:36:20,375 Who's doing the bullying? Men are. 538 00:36:20,458 --> 00:36:22,083 Who's doing the harassing? Men are. 539 00:36:22,166 --> 00:36:24,333 But who loses their freedom? Us women. 540 00:36:24,416 --> 00:36:26,500 So lying is not something we enjoy doing. 541 00:36:27,750 --> 00:36:29,791 Yes, we do sneak out of our homes at night. 542 00:36:29,875 --> 00:36:32,458 But that in no way means we are loose women. 543 00:36:33,166 --> 00:36:35,666 We've been given one life, and we have the right to live it. 544 00:36:36,166 --> 00:36:37,833 Excuse me. 545 00:36:39,541 --> 00:36:41,750 Is he botherings you? This guy? 546 00:36:42,833 --> 00:36:46,375 Get lost! Did I ask you? Bloody zero trying to be a hero. 547 00:36:46,458 --> 00:36:47,333 Get lost! 548 00:36:47,416 --> 00:36:49,500 "Botherings you." 549 00:36:54,416 --> 00:36:56,583 All of this wasn't aimed at you. 550 00:36:57,500 --> 00:37:00,416 Um, it all just came out. 551 00:37:02,250 --> 00:37:03,375 I'm sorry. 552 00:37:05,625 --> 00:37:06,875 It's okay. Let's go. 553 00:37:15,000 --> 00:37:17,041 Nice costume, guys. 554 00:37:17,916 --> 00:37:18,750 Thank you. 555 00:37:32,958 --> 00:37:34,208 Move! 556 00:37:34,291 --> 00:37:35,166 Just move, man. 557 00:37:35,666 --> 00:37:37,291 So sorry! 558 00:37:37,375 --> 00:37:39,583 It's white wine. it won't stain. Sorry. 559 00:37:42,083 --> 00:37:43,333 Sorry, sorry, sorry, sorry. 560 00:37:43,416 --> 00:37:44,750 Can't you freaking see? 561 00:37:46,541 --> 00:37:48,666 Stupid. Move, idiot! 562 00:37:53,125 --> 00:37:54,666 Hey, stop dancing. 563 00:37:54,750 --> 00:37:57,458 Excuse me! Kanika! 564 00:37:59,541 --> 00:38:02,375 Kannu! Kannu, over here! 565 00:38:03,916 --> 00:38:05,125 Come on. 566 00:38:06,583 --> 00:38:09,916 Kanika! Kannu! Kan… 567 00:38:13,291 --> 00:38:14,500 Handcuffs and all, huh? 568 00:38:14,583 --> 00:38:17,125 What's this kinky 50 Shades of Gray going on between you two? 569 00:38:17,208 --> 00:38:18,875 Where are the bags, Kannu? 570 00:38:18,958 --> 00:38:21,000 -What bags? -The goodie bags. Where are they? 571 00:38:21,083 --> 00:38:22,333 Those? 572 00:38:22,416 --> 00:38:24,416 -Yeah. -Didn't you give all those bags away? 573 00:38:26,125 --> 00:38:28,458 Bachelorette night, babe. 574 00:38:28,541 --> 00:38:30,416 Chug, chug, chug! Chug! 575 00:38:30,500 --> 00:38:33,583 Oh, right! 576 00:38:34,083 --> 00:38:36,375 How would you remember? You were piss drunk? 577 00:38:37,000 --> 00:38:39,458 There were five bags, right? Where are they? 578 00:38:39,541 --> 00:38:41,541 Five bags, uh, I don't remember. 579 00:38:42,291 --> 00:38:44,500 Ridhi! Excuse me. 580 00:38:44,583 --> 00:38:46,250 -Sorry. -Be careful. 581 00:38:46,333 --> 00:38:49,041 Oh my God! Just get it out. 582 00:38:49,125 --> 00:38:50,791 You focus here, Kannu. Where are they? 583 00:38:50,875 --> 00:38:53,666 Hold on a sec. Even I was pissed drunk that night. 584 00:38:53,750 --> 00:38:55,583 Remember, you didn't want anyone to stay sober? 585 00:38:55,666 --> 00:38:58,708 My best friend. I can trust her blindly. 586 00:38:58,791 --> 00:39:00,875 I've got gifts for you, my love. 587 00:39:00,958 --> 00:39:03,041 You can keep two bags! 588 00:39:04,958 --> 00:39:06,625 So you should have two bags. 589 00:39:07,250 --> 00:39:09,708 -Yeah, yeah. -So two. So where are those two bags? 590 00:39:10,250 --> 00:39:12,083 Umm… At… at… at home maybe. 591 00:39:12,166 --> 00:39:14,166 At home, right? Aunty's there? In the study? 592 00:39:14,250 --> 00:39:17,291 -Tell aunty I'm coming home right now. -No, no, no! Koko, I just remembered. 593 00:39:17,375 --> 00:39:19,750 My bags are, uh, could be at a friend's house. 594 00:39:19,833 --> 00:39:22,375 Kannu, our lives are in danger. 595 00:39:22,458 --> 00:39:24,500 We're being shot at. We're being chased by bad guys. 596 00:39:24,583 --> 00:39:27,625 One second. One second. One… Are you okay? 597 00:39:27,708 --> 00:39:29,791 Yeah, I'm fine. Just tell me where the bags are. 598 00:39:29,875 --> 00:39:32,000 I just told you, uh, uh, maybe with a friend. 599 00:39:32,083 --> 00:39:33,875 Which friend? Is it Riya, Saloni? 600 00:39:33,958 --> 00:39:35,416 -Or the one with-- -No, Koko. 601 00:39:35,500 --> 00:39:38,000 -Somebody else. -Which friend is this that I don't know? 602 00:39:38,083 --> 00:39:39,833 Some other friend. You don't know them. 603 00:39:39,916 --> 00:39:42,208 Where you got these new friends from? Tell me who it is! 604 00:39:42,291 --> 00:39:44,458 Why are you being so possessive, ya? 605 00:39:44,541 --> 00:39:46,666 You think you're the only friend I have in the world? 606 00:39:46,750 --> 00:39:48,833 -I can't have any other friends? Huh? -Which friend? 607 00:39:48,916 --> 00:39:50,375 -There is someone. -Who is it? 608 00:39:50,458 --> 00:39:52,541 -I'll get you the bags, relax. -Who is it, Kannu? 609 00:39:52,625 --> 00:39:54,291 -Kannu, tell me who is it? -Arya! 610 00:40:01,666 --> 00:40:03,916 -Oooh! What happened? -What are you doing? 611 00:40:04,000 --> 00:40:05,750 -You ruined my life! -What're you doing? 612 00:40:05,833 --> 00:40:07,375 Bitch! You bloody bitch! 613 00:40:07,458 --> 00:40:09,333 -Koko! -What're you doing? So… sorry. 614 00:40:12,041 --> 00:40:14,208 -No! Take it easy. -How dare you hurt me! 615 00:40:14,291 --> 00:40:16,208 Listen, calm down. 616 00:40:16,291 --> 00:40:17,583 Calm down. Koyal! 617 00:40:17,666 --> 00:40:19,083 Listen! 618 00:40:19,166 --> 00:40:21,166 No, no, no, no, no! 619 00:40:21,250 --> 00:40:22,750 Take it easy. 620 00:40:30,458 --> 00:40:33,541 You! Get up! 621 00:40:33,625 --> 00:40:35,125 No, no, no! 622 00:40:35,208 --> 00:40:37,500 Koyal, she will die. 623 00:40:37,583 --> 00:40:39,041 Stop it! 624 00:40:39,125 --> 00:40:40,958 You've ruined my life! 625 00:40:41,041 --> 00:40:42,166 Let her go! 626 00:40:43,416 --> 00:40:44,458 Come out! 627 00:40:55,583 --> 00:40:57,833 Aaah! 628 00:40:57,916 --> 00:40:59,166 Stop it. 629 00:41:00,958 --> 00:41:04,250 No! Koyal enough! Enough, enough, enough. 630 00:41:04,333 --> 00:41:05,500 She'll die! 631 00:41:06,916 --> 00:41:08,458 Come on. Let's go now. 632 00:41:09,458 --> 00:41:11,125 Koko! 633 00:41:12,750 --> 00:41:13,750 Sorry, babe. 634 00:41:15,375 --> 00:41:19,500 I didn't wanna tell you about it because… because I knew it would hurt you, Koko. 635 00:41:20,166 --> 00:41:23,583 After all, we're… we're best friends. 636 00:41:24,333 --> 00:41:26,125 -Best friends? -Koyal! Just… 637 00:41:30,916 --> 00:41:32,000 Don't say a word. 638 00:41:37,958 --> 00:41:39,666 Uh… who's Arya? 639 00:41:42,000 --> 00:41:43,375 I overheard something. 640 00:41:43,958 --> 00:41:48,333 Uh, about the bags being at Arya's place 641 00:41:48,416 --> 00:41:51,166 after, uh… after some bachelorette party? 642 00:41:53,250 --> 00:41:54,791 When did you have a bachelorette party? 643 00:41:57,583 --> 00:42:00,333 Your Mata Ki Chowki prayer meeting is confirmed, right? 644 00:42:00,416 --> 00:42:02,416 Yes, aunty. 6:00 p.m., sharp. 645 00:42:04,458 --> 00:42:07,125 Who disguises a bachelorette party as a prayer meeting? 646 00:42:07,750 --> 00:42:10,416 Now, why did you need to lie about this? 647 00:42:14,583 --> 00:42:17,166 You explained to me why a girl lies, and I got that. 648 00:42:18,708 --> 00:42:20,666 But you could've told me at least. 649 00:42:23,000 --> 00:42:24,875 What kind of a man do you think I am? 650 00:42:25,791 --> 00:42:27,750 I'm a very open-minded guy. Let me tell you. 651 00:42:27,833 --> 00:42:29,583 Koyal ma'am, shots for you. 652 00:42:37,000 --> 00:42:39,708 I drink, and I like it. 653 00:42:48,166 --> 00:42:50,416 On the house, ma'am. Happy new year. 654 00:42:51,500 --> 00:42:53,500 Hello madam, where's Charlie? 655 00:42:58,416 --> 00:42:59,708 Ooh noo! 656 00:43:02,291 --> 00:43:05,500 Madam, first Charlie then drink. 657 00:43:05,583 --> 00:43:07,083 Please take your hand off. 658 00:43:07,166 --> 00:43:10,583 First drink then Charlie. 659 00:43:17,291 --> 00:43:18,541 Ah! 660 00:43:19,250 --> 00:43:20,416 No! Is she crazy? 661 00:43:22,875 --> 00:43:24,166 What is she doing? 662 00:43:24,250 --> 00:43:25,916 Have you lost your mind? You'll hurt yourself. 663 00:43:26,000 --> 00:43:28,375 Stop it. I… I… 664 00:43:28,458 --> 00:43:30,500 I… I'll handle it, Koyal. Don't worry. 665 00:43:32,291 --> 00:43:34,250 Koyal. I'll handle it. 666 00:43:34,333 --> 00:43:35,375 Cool. Easy… 667 00:43:43,333 --> 00:43:46,291 -Hey! What're you doing? -Hey! Hey! Let him go. 668 00:43:46,375 --> 00:43:49,166 Let him go! Let go! Let go! No, don't pull. 669 00:43:49,250 --> 00:43:51,083 -I'm getting choked. -You leave me no choice. 670 00:43:51,166 --> 00:43:53,041 I'll have to do something, asshole. 671 00:43:53,125 --> 00:43:55,958 -Veer, right! I'll hit him from the left! -Koyal, no! No! Don't! 672 00:43:56,041 --> 00:43:57,375 Move back, you… you! Bloody bastard! 673 00:43:57,458 --> 00:43:58,750 You bloody bastard! 674 00:44:15,500 --> 00:44:19,750 Hey, Mr. Tortoise, stop wasting my time. Release the car. Quickly. 675 00:44:19,833 --> 00:44:21,375 Hello, taxi! 676 00:44:21,458 --> 00:44:23,041 That's not a taxi. It's not a taxi. 677 00:44:23,125 --> 00:44:25,541 -Then what is that? -Just wait a minute. Where are we going? 678 00:44:25,625 --> 00:44:27,041 To Arya's house. 679 00:44:27,125 --> 00:44:29,125 -Oh, yeah. For the bags. -Yes. 680 00:44:29,208 --> 00:44:31,291 -Taxi! -T…Taxi! Taxi! 681 00:44:32,833 --> 00:44:35,208 -Uh, we… We need this. We need this! -Hey! 682 00:44:35,291 --> 00:44:37,958 Taxi! Tax… 683 00:44:38,958 --> 00:44:40,916 Wow! 684 00:44:44,583 --> 00:44:46,750 A horseless chariot! 685 00:44:47,916 --> 00:44:49,541 Attack! 686 00:44:49,625 --> 00:44:51,000 -It's that way! That way. -Attack! 687 00:44:51,083 --> 00:44:53,166 -Sit down. -Where's the poor horse? 688 00:44:53,250 --> 00:44:54,458 Sit down peacefully. 689 00:45:00,541 --> 00:45:05,875 You wanted a simple, sweet, lovey-dovey, wife for yourself, right? 690 00:45:06,458 --> 00:45:07,291 Don't taunt me. 691 00:45:07,791 --> 00:45:11,583 I am a simple, straightforward guy. So only a girl like that can live with me. 692 00:45:11,666 --> 00:45:15,458 -Any other girl would get bored. -So don't be boring then. 693 00:45:17,583 --> 00:45:18,583 Kiss me. 694 00:45:18,666 --> 00:45:19,833 -What? -Kiss me. 695 00:45:19,916 --> 00:45:22,500 Listen, don't you ever think before saying anything? 696 00:45:23,375 --> 00:45:25,333 Even at the club, you started attacking those guys. 697 00:45:25,416 --> 00:45:26,791 I could have handled it. 698 00:45:27,500 --> 00:45:29,791 Ask anyone on Ahimsa Road in Ahmedabad, they'll tell you. 699 00:45:29,875 --> 00:45:32,791 When the need arises, Veer Poddar can tackle two men at the same time. 700 00:45:40,000 --> 00:45:41,833 Veer means warrior, right? 701 00:45:41,916 --> 00:45:45,625 Your name and your personality are 1 km apart. 702 00:45:45,708 --> 00:45:49,458 Huh? And you gave me a Ted Talk for my lying. 703 00:45:50,041 --> 00:45:52,000 Let's do some "bed" talk instead. 704 00:45:52,833 --> 00:45:53,916 Kiss me, brother. 705 00:45:54,416 --> 00:45:56,458 I… I am not your brother. What are you saying? 706 00:45:57,125 --> 00:45:59,125 -So you won't kiss me? -What? 707 00:45:59,208 --> 00:46:02,583 If you won't give me a kiss, then at least give me your shoulder. 708 00:46:02,666 --> 00:46:05,833 -What are you saying? Sit properly. -I'm sleepy. Come on. 709 00:46:05,916 --> 00:46:08,000 Sleepy. 710 00:46:24,708 --> 00:46:25,625 Here? 711 00:46:33,416 --> 00:46:34,333 I knew it. 712 00:46:35,125 --> 00:46:38,875 So you ran away from your boring, banal, bland husband, didn't you? 713 00:46:47,125 --> 00:46:48,375 Are those handcuffs? 714 00:46:52,583 --> 00:46:53,750 Where are you going? 715 00:46:57,791 --> 00:46:59,541 -Mind that lamp. -What lamp? 716 00:46:59,625 --> 00:47:01,541 That one. 717 00:47:02,666 --> 00:47:04,916 By the way, how serious was this relationship? 718 00:47:05,000 --> 00:47:07,541 -On a scale of one to ten. -System, turn on the lights. 719 00:47:18,333 --> 00:47:19,250 Hmm. 720 00:47:24,541 --> 00:47:25,375 Koko. 721 00:47:27,041 --> 00:47:27,875 Baby… 722 00:47:29,166 --> 00:47:31,000 Come. We'll go to the studio and talk. 723 00:47:31,083 --> 00:47:33,333 Hey, what're you looking for? 724 00:47:35,875 --> 00:47:36,708 Sweetheart! 725 00:47:37,791 --> 00:47:39,541 I'm not your bloody sweetheart. 726 00:47:40,250 --> 00:47:42,666 Koko… Koko. 727 00:47:43,833 --> 00:47:46,250 Listen to me, I know you found out about 728 00:47:46,333 --> 00:47:48,208 what's going on between Kanika and me but… 729 00:47:48,708 --> 00:47:50,291 That's good. It's good. 730 00:47:50,791 --> 00:47:51,833 I'm glad you know. 731 00:47:52,875 --> 00:47:55,000 But with Kanika, it was just physical. 732 00:47:55,708 --> 00:47:57,583 Our connection is not physical. 733 00:47:57,666 --> 00:47:59,125 It's metaphysical. 734 00:47:59,208 --> 00:48:02,833 And we're above these rules of cheating, loyalty etc. 735 00:48:02,916 --> 00:48:04,916 Society forces them upon us. 736 00:48:05,000 --> 00:48:07,708 In fact, I haven't cheated you. Society has. 737 00:48:08,583 --> 00:48:10,500 What did I always teach you, baby? 738 00:48:11,291 --> 00:48:14,000 Break free. Baby, just break free. 739 00:48:14,500 --> 00:48:17,833 One look at you and I can make out that all your chakras are blocked. 740 00:48:18,791 --> 00:48:20,833 So, forgive me. 741 00:48:22,000 --> 00:48:23,750 Actually, don't forgive me. 742 00:48:23,833 --> 00:48:26,125 Forgive yourself. 743 00:48:26,208 --> 00:48:27,666 Spit the anger out. 744 00:48:31,250 --> 00:48:33,375 Koko, you can't… 745 00:48:33,875 --> 00:48:35,666 He's too normal. 746 00:48:36,541 --> 00:48:38,458 You won't be able to spend your life with him. 747 00:48:38,541 --> 00:48:40,166 You'll get bored in ten days. 748 00:48:40,250 --> 00:48:44,458 Koko, you and I… we're… we're different. 749 00:48:44,541 --> 00:48:45,875 You inspire me. 750 00:48:48,000 --> 00:48:49,500 It's not here. Let's go. 751 00:48:49,583 --> 00:48:51,916 Koko, baby, baby… 752 00:48:52,916 --> 00:48:54,250 Just tell him the truth. 753 00:48:55,708 --> 00:48:58,916 Brother, brother. I say this for your own good. 754 00:48:59,416 --> 00:49:00,791 Just move on. 755 00:49:00,875 --> 00:49:03,916 Anyway, you're just a rebound, man. Do you know what a "rebound" is? 756 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 She married you so she could take revenge on me. 757 00:49:07,083 --> 00:49:10,791 Which means, if I didn't exist, even you wouldn't exist. 758 00:49:12,625 --> 00:49:14,083 This is your identity! 759 00:49:15,375 --> 00:49:17,250 You walk around the fire, sign a piece of paper, 760 00:49:17,333 --> 00:49:18,625 and you all are life partners? 761 00:49:18,708 --> 00:49:19,958 So old-fashioned. 762 00:49:20,041 --> 00:49:21,541 Let's go to Paris, baby. 763 00:49:21,625 --> 00:49:23,416 Let's grow old together. 764 00:49:23,500 --> 00:49:25,291 Or die young together. 765 00:49:25,375 --> 00:49:28,791 Koko, you want to have kids, right? I am ready. 766 00:49:28,875 --> 00:49:31,458 Koko, I'm ready to impregnate you! 767 00:49:33,208 --> 00:49:36,916 Fucker, you're going to impregnate me? 768 00:49:38,375 --> 00:49:39,583 Have babies now. 769 00:50:10,791 --> 00:50:12,375 What was I thinking? 770 00:50:13,916 --> 00:50:15,541 I'm so stupid. 771 00:50:17,791 --> 00:50:20,541 What… what was I expecting? 772 00:50:25,208 --> 00:50:26,250 Some dreams… 773 00:50:29,291 --> 00:50:31,166 are best left unfulfilled. 774 00:50:32,708 --> 00:50:34,708 And we only realize this as we move on. 775 00:50:36,416 --> 00:50:37,375 Hmm. 776 00:50:39,666 --> 00:50:40,666 Hmm. 777 00:50:46,625 --> 00:50:50,416 A relationship that we always need to take care of is probably not the right one. 778 00:50:53,041 --> 00:50:55,541 Because the right relationship takes care of us. 779 00:51:03,625 --> 00:51:05,250 I don't want to be your rebound. 780 00:51:08,750 --> 00:51:10,166 It's not even good for you. 781 00:51:12,250 --> 00:51:13,916 Just give yourself some time. 782 00:51:17,250 --> 00:51:20,375 For now, let's just look for the pen drive and give to the CID. 783 00:51:21,583 --> 00:51:23,166 Then we can all sit together. 784 00:51:23,916 --> 00:51:26,791 You, me, and our families. 785 00:51:27,291 --> 00:51:29,958 We'll decide what to do with this marriage. 786 00:51:32,958 --> 00:51:36,333 Should we carry on or get a divorce? 787 00:51:41,625 --> 00:51:43,166 What is marriage anyway? 788 00:51:44,708 --> 00:51:46,791 A set of rules forced upon us by society. 789 00:51:47,666 --> 00:51:51,125 We walk around fire, sign some papers, and we are life partners? 790 00:51:51,208 --> 00:51:53,166 So old-fashioned. 791 00:51:56,333 --> 00:51:57,166 S… sorry. 792 00:52:15,375 --> 00:52:16,250 Shall we go? 793 00:52:36,291 --> 00:52:37,666 Where is Charlie? 794 00:52:45,958 --> 00:52:48,958 Why have you been calling it Charlie? Just say you're looking for a pen drive! 795 00:52:49,041 --> 00:52:50,291 Bloody hell! 796 00:52:50,958 --> 00:52:52,666 He has all the information, man! 797 00:52:52,750 --> 00:52:54,250 -So stop trying to fool us! -No, no, no! 798 00:52:54,833 --> 00:52:57,833 -Tel me, where it is. Tell me! -I've told you, I don't know. 799 00:52:57,916 --> 00:53:00,250 Bhide, just do one thing. 800 00:53:01,708 --> 00:53:03,333 Shoot him in his Gluteus Maximus. 801 00:53:03,416 --> 00:53:05,750 -What? -Maxim… What Maximus? 802 00:53:05,833 --> 00:53:08,458 When you'll have to stand and shit, then you'll remember everything. 803 00:53:08,541 --> 00:53:09,708 -What? -Shoot! Shoot! 804 00:53:09,791 --> 00:53:10,958 -What? -How gross! 805 00:53:11,041 --> 00:53:12,458 -What the hell! -Madam likes to shoot, right? 806 00:53:12,541 --> 00:53:13,583 Blow her hand off. 807 00:53:14,583 --> 00:53:17,458 You can beg outside any temple and make a few bucks easily, right, madam? 808 00:53:17,541 --> 00:53:19,666 If you lower your gun, I'll show you how I shrink 809 00:53:19,750 --> 00:53:20,875 your maximus to a minimus. 810 00:53:20,958 --> 00:53:23,875 Look at her! Okay, enough chitchat. 811 00:53:23,958 --> 00:53:25,583 What the fuck is that! 812 00:53:25,666 --> 00:53:28,625 Hey, Bhide, hide the gun. 813 00:53:31,000 --> 00:53:32,625 Let them pass. Let them pass. 814 00:53:37,541 --> 00:53:39,416 Oh, come on, everyone, lets… 815 00:53:40,416 --> 00:53:42,041 Fine. Fine. Keep moving. Keep moving. 816 00:53:50,125 --> 00:53:50,958 Come on, let's go! 817 00:53:51,041 --> 00:53:52,875 Oh, no! Hey! Hey! 818 00:53:55,250 --> 00:53:57,625 -Bhide, let's go! -Uncle, what are you doing? 819 00:53:57,708 --> 00:53:59,833 The groom's on the horse. Don't waste money on this guy. 820 00:53:59,916 --> 00:54:00,791 Come on, come on. 821 00:54:04,291 --> 00:54:06,208 -Bhaiya, dance. -Yeah, yeah. I'm dancing. 822 00:54:06,291 --> 00:54:07,916 Where are you running off to? 823 00:54:08,000 --> 00:54:10,833 Aunty, uncle's calling you. You dropped off some cash there. 824 00:54:15,208 --> 00:54:16,250 Bhide! 825 00:54:21,375 --> 00:54:22,625 Come on, hurry up! 826 00:54:30,125 --> 00:54:31,541 Bro. 827 00:54:32,291 --> 00:54:33,708 -Bro, bro, bro… -Hey! Wait! 828 00:54:33,791 --> 00:54:37,166 Please. We understand, you must have your reasons for doing this. 829 00:54:37,250 --> 00:54:40,250 -But could you please cut this? -Yeah, yeah, please. 830 00:54:40,333 --> 00:54:41,791 We won't tell anyone. 831 00:54:48,250 --> 00:54:50,375 Carry on, bro. 832 00:54:50,458 --> 00:54:53,166 -Shit! Let's go. I think it's them. -Let's go. 833 00:54:53,875 --> 00:54:55,208 On the left. On the left. 834 00:54:59,083 --> 00:55:01,125 Where have they disappeared? Huh? 835 00:55:09,583 --> 00:55:11,458 -Where are you? Where-- -Get in. Uh… 836 00:55:17,875 --> 00:55:19,291 Hmm! 837 00:55:20,500 --> 00:55:22,250 Where are you going? Hmm? 838 00:55:22,333 --> 00:55:23,958 Looking for a cozy spot? 839 00:55:24,041 --> 00:55:25,875 -No… -The moment you youngsters nowadays 840 00:55:25,958 --> 00:55:28,791 see an empty building, you turn it into a Yoyo room. 841 00:55:29,541 --> 00:55:32,083 -Huh? -Just when my wife was to serve dinner, 842 00:55:32,166 --> 00:55:34,083 and we were going to eat, you both show up. 843 00:55:34,583 --> 00:55:36,750 I mean, you won't even let us eat peacefully. 844 00:55:36,833 --> 00:55:38,666 -Now leave. Out. Get out! -No, no, no, no, no. 845 00:55:38,750 --> 00:55:39,708 -Let me explain. -Uncle… 846 00:55:40,708 --> 00:55:41,875 our lives are in danger. 847 00:55:41,958 --> 00:55:44,708 We are being shot at and being chased by bad guys. 848 00:55:44,791 --> 00:55:46,000 -Yeah. -Please help us. 849 00:55:46,083 --> 00:55:48,083 -Please. -Have the two of you eloped? 850 00:55:51,125 --> 00:55:51,958 Uncle should know. 851 00:55:53,500 --> 00:55:55,625 Uncle, it's an inter-caste marriage. 852 00:55:55,708 --> 00:55:57,666 On our wedding day, our families are trying 853 00:55:57,750 --> 00:55:59,750 to separate two lovers from each other. 854 00:55:59,833 --> 00:56:03,541 Yeah, inter-caste. I'm a Saraswat Brahmin, she's a born-again Christian, so… 855 00:56:05,583 --> 00:56:06,416 That's right. 856 00:56:08,291 --> 00:56:11,916 My wife has made chicken today. She makes it only once a week. 857 00:56:12,000 --> 00:56:13,416 -Go on, eat, eat -You eat. 858 00:56:14,041 --> 00:56:18,125 -I'm a vegetarian. -What? But why? 859 00:56:18,625 --> 00:56:21,500 I'm an animal doctor. I can't eat my patients. 860 00:56:23,333 --> 00:56:24,166 Of course. 861 00:56:24,250 --> 00:56:27,291 -Come, sit. Here you go. -Vegetarian, only dal for him. 862 00:56:31,958 --> 00:56:32,875 Umm. 863 00:56:33,625 --> 00:56:37,250 Wow! Aunty, you're a MasterChef. 864 00:56:37,333 --> 00:56:39,791 -Too good. -That's what got me. 865 00:56:40,958 --> 00:56:44,125 Back in the day, my mother tasted her cooking once, and that's it, 866 00:56:44,208 --> 00:56:45,333 she got us married. 867 00:56:47,291 --> 00:56:49,250 Okay, so you also had an arranged marriage? 868 00:56:51,375 --> 00:56:53,583 I mean, just like others, you also had an arranged marriage. 869 00:56:53,666 --> 00:56:55,291 Ours is of course a love marriage. We just eloped. 870 00:56:55,375 --> 00:56:56,708 Yeah… 871 00:56:57,208 --> 00:57:00,125 Young man, in those days, we didn't really know much about love. 872 00:57:00,208 --> 00:57:02,041 But, let me tell you one thing. 873 00:57:02,125 --> 00:57:05,083 Before we got married, we didn't even know each other. 874 00:57:06,041 --> 00:57:07,333 But we got married, 875 00:57:08,041 --> 00:57:11,166 started a life together, fell in love. 876 00:57:12,250 --> 00:57:13,750 Then the love grew. 877 00:57:13,833 --> 00:57:15,791 Then the love faded. 878 00:57:15,875 --> 00:57:17,958 Yeah, yeah, but then it grew again. Didn't it? 879 00:57:18,041 --> 00:57:18,958 Right? 880 00:57:19,041 --> 00:57:21,541 Yeah. It happens sometimes. 881 00:57:21,625 --> 00:57:25,083 So, what do we say in a marriage? What are the vows? 882 00:57:25,166 --> 00:57:26,875 What do we say when we get married? 883 00:57:26,958 --> 00:57:27,916 "Qubool hai" 884 00:57:28,000 --> 00:57:28,958 Yeah! 885 00:57:29,041 --> 00:57:31,666 -"Qubool hai," "I accept" -You're right. 886 00:57:31,750 --> 00:57:34,833 -Correct. I accept. I know. -Yes. All the faults you may have. 887 00:57:34,916 --> 00:57:37,125 Your flaws, I accept. 888 00:57:37,208 --> 00:57:38,791 How is it fair, Uncle? 889 00:57:38,875 --> 00:57:41,291 One person keeps accepting the other one's flaws. 890 00:57:41,375 --> 00:57:45,000 My dear, your not accepting is also accepted. 891 00:57:45,083 --> 00:57:48,291 In fact, in a marriage, even in a love marriage, 892 00:57:48,375 --> 00:57:51,000 the journey of discovering and getting to know each other 893 00:57:51,083 --> 00:57:52,375 goes on forever. 894 00:57:52,458 --> 00:57:54,875 Hmm. And that's what makes it fun. 895 00:58:02,541 --> 00:58:03,666 Open the gate. 896 00:58:06,166 --> 00:58:07,625 Hello, is anyone there? 897 00:58:09,000 --> 00:58:11,375 -Uncle, from here? -No, no! That way! 898 00:58:15,916 --> 00:58:17,583 Yeah? What is it? What happened? 899 00:58:18,291 --> 00:58:19,625 -Uncle… -Yes. 900 00:58:20,125 --> 00:58:21,958 Did you see a young couple around here? 901 00:58:22,041 --> 00:58:24,125 -Young couple? -Hmm. 902 00:58:24,208 --> 00:58:26,041 -A newly married couple? -Yes, yes. 903 00:58:26,916 --> 00:58:28,833 -Inter-caste marriage right? -What? 904 00:58:28,916 --> 00:58:31,166 They went that way. That way. 905 00:58:31,250 --> 00:58:33,041 -Come on. -That way. 906 00:58:41,250 --> 00:58:43,958 No, it's okay. Take your time. Take it easy. What's the rush? 907 00:58:44,041 --> 00:58:46,500 I've been running in these bunny slippers for four hours now. 908 00:58:46,583 --> 00:58:49,083 -I'm doing my best. -Not like my outfit is made of flowers. 909 00:58:49,166 --> 00:58:51,958 The designer used cement to make it. But I'm still running, right? 910 00:58:52,041 --> 00:58:53,208 Let's go. Come on. 911 00:58:57,416 --> 00:58:58,958 Whoa! Oh! 912 00:58:59,041 --> 00:59:02,041 I think they've gone. Yeah. 913 00:59:02,125 --> 00:59:04,333 -Why did we come up so high? -What? 914 00:59:04,416 --> 00:59:06,291 I mean… 915 00:59:06,375 --> 00:59:08,083 I have acrophobia. I can't look down. 916 00:59:08,833 --> 00:59:11,458 -What phobia? -Acrophobia. 917 00:59:11,541 --> 00:59:13,125 Okay, just tell me one thing. 918 00:59:13,875 --> 00:59:15,625 How did you manage paragliding? 919 00:59:15,708 --> 00:59:17,666 I saw the picture you posted on social media. 920 00:59:17,750 --> 00:59:19,583 Yeah, I went, but I didn't go up in the air. 921 00:59:19,666 --> 00:59:21,875 I was on the ground, protecting the bags from getting stolen. 922 00:59:22,458 --> 00:59:23,958 Just, please. Come inside. 923 00:59:24,666 --> 00:59:26,125 Come. Come. 924 00:59:27,208 --> 00:59:29,583 Are… you… kidding me? 925 00:59:29,666 --> 00:59:32,375 No I'm not. Please just come in. You don't understand. 926 00:59:32,458 --> 00:59:34,541 You see, I can't look that side. 927 00:59:34,625 --> 00:59:37,583 You please come inside, I'll explain everything. Just come in. 928 00:59:38,250 --> 00:59:39,708 Happy new year! 929 00:59:42,333 --> 00:59:43,500 -Veer! -Yeah. 930 00:59:43,583 --> 00:59:44,875 -Come here. -No! 931 00:59:45,666 --> 00:59:47,166 -Hold my hand. Come on. -No. no. 932 00:59:47,250 --> 00:59:49,291 Hurry up, you'll miss it. Come on! 933 00:59:49,375 --> 00:59:51,083 -Believe me-- -Trust me. Nothing will happen. 934 00:59:51,166 --> 00:59:53,166 -Just hold my hand, here. -No, I can't. 935 00:59:53,666 --> 00:59:54,541 Just trust me. 936 01:00:56,666 --> 01:00:59,583 -Happy new year! -Happy new year! 937 01:01:07,083 --> 01:01:09,666 You know, dogs are really scared of these fireworks. 938 01:01:11,416 --> 01:01:13,000 Your Tushie must be scared of them too. 939 01:01:14,583 --> 01:01:18,250 I kind of understand now why you chose to become an animal doctor. 940 01:01:22,416 --> 01:01:23,916 Animals never judge anyone. 941 01:01:24,500 --> 01:01:26,500 They don't really care if you are black or white, 942 01:01:26,583 --> 01:01:29,458 good or bad, rich or poor. It doesn't matter to them. 943 01:01:29,541 --> 01:01:31,208 All they really want is your love. 944 01:01:32,125 --> 01:01:34,250 And in return they give you selfless love. 945 01:01:34,333 --> 01:01:37,666 To tell you the truth, I find animals more humane than humans. 946 01:01:41,625 --> 01:01:42,625 I like you. 947 01:01:42,708 --> 01:01:44,000 You're a nice guy. 948 01:01:47,666 --> 01:01:50,208 I don't know if that's a good thing or a bad guy. 949 01:01:55,208 --> 01:01:56,791 So have you ever had a girlfriend? 950 01:01:57,875 --> 01:01:58,708 No. 951 01:01:59,958 --> 01:02:02,250 Because I never had the guts to confess my feelings. 952 01:02:02,333 --> 01:02:04,541 If there was a pretty girl, I would reject myself 953 01:02:04,625 --> 01:02:06,125 before she would reject me. 954 01:02:06,208 --> 01:02:07,916 Because I'm not the cool party guy, right? 955 01:02:08,000 --> 01:02:11,000 Yeah, yeah, of course. And I'm the cool party girl, right? 956 01:02:11,083 --> 01:02:12,250 I get it. 957 01:02:12,958 --> 01:02:14,166 Hey, one minute. 958 01:02:14,666 --> 01:02:17,250 Someone at your bachelorette party must've been sober enough 959 01:02:17,333 --> 01:02:19,333 to remember who you gave the bags to, right? 960 01:02:21,583 --> 01:02:24,041 Sunny might know I think. Yeah Sunny. 961 01:02:24,125 --> 01:02:25,541 Who's Sunny? 962 01:02:25,625 --> 01:02:29,208 At the bachelorette party, there was only one guy among all the girls. 963 01:02:29,958 --> 01:02:30,958 Do the math. 964 01:02:32,750 --> 01:02:33,625 Ah, waiter. 965 01:02:34,916 --> 01:02:36,041 Right? 966 01:02:42,875 --> 01:02:44,750 They're definitely here, Bhide. 967 01:02:44,833 --> 01:02:46,625 That old man was lying for sure. 968 01:02:46,708 --> 01:02:48,458 -Shit! -What's wrong? 969 01:02:48,541 --> 01:02:49,750 They're back again. 970 01:02:49,833 --> 01:02:51,041 Let's go! Let's go! 971 01:03:01,791 --> 01:03:03,625 No, don't go up. Hide here. 972 01:03:04,125 --> 01:03:05,875 Wait here. Don't say anything. 973 01:03:10,791 --> 01:03:11,750 Check over there. 974 01:03:45,416 --> 01:03:46,625 Let's go. 975 01:03:52,708 --> 01:03:53,541 Nice, huh? 976 01:03:53,625 --> 01:03:56,291 Go, go, go. Bloody. 977 01:03:56,375 --> 01:03:57,416 Oh, shit! 978 01:04:01,125 --> 01:04:03,666 -Yah! -Hey! 979 01:04:21,666 --> 01:04:23,625 Hey, Bhide. 980 01:04:25,208 --> 01:04:26,625 Come, come! 981 01:04:27,375 --> 01:04:29,333 You're okay? You're fine? 982 01:04:31,958 --> 01:04:34,250 Oh no! Where are we? Why did you get me to the roof? 983 01:04:34,333 --> 01:04:35,625 -Oh, no! -Stand up. 984 01:04:35,708 --> 01:04:38,791 -Stand up. Stand up. Pick up something. -No, no! I can't stand up. 985 01:04:38,875 --> 01:04:39,875 Are they here? 986 01:04:39,958 --> 01:04:41,291 Where are they? 987 01:04:44,625 --> 01:04:45,833 Let's go. There's an elevator. 988 01:04:45,916 --> 01:04:47,625 -Where? -There's an elevator. 989 01:04:47,708 --> 01:04:49,041 -What are you doing? -No elevator! 990 01:04:49,125 --> 01:04:50,625 -Run! -I'm going to die 991 01:04:50,708 --> 01:04:51,666 before they kill me. 992 01:04:51,750 --> 01:04:54,750 -I'm not coming there. No, no, no, no. -Listen to me. They'll find us. Come on! 993 01:04:54,833 --> 01:04:56,250 -I can't see. -What are you doing? 994 01:04:56,333 --> 01:04:59,416 Why are you sitting? Come inside and open your eyes. 995 01:05:02,333 --> 01:05:04,291 We shouldn't have come up to the roof. 996 01:05:05,375 --> 01:05:07,750 -Oh fuck this damn thing. -What are you doing? What happened? 997 01:05:07,833 --> 01:05:09,041 -Stupid lift! -Hey! 998 01:05:09,541 --> 01:05:10,375 Hey! 999 01:05:13,125 --> 01:05:16,250 That's it. Enough cardio. 1000 01:05:16,833 --> 01:05:19,166 Hey, what's going on there? What are you doing? 1001 01:05:19,666 --> 01:05:22,708 -So, bride and groom? -That elevator is not working. 1002 01:05:23,916 --> 01:05:25,416 Let's wish them happy new year. 1003 01:05:25,500 --> 01:05:27,833 Hey, don't come any closer, or I'll… Hey! 1004 01:05:27,916 --> 01:05:29,916 Hey! 1005 01:05:31,083 --> 01:05:32,000 Careful. 1006 01:05:40,875 --> 01:05:43,125 We're safe. Open your eyes. We're alive. 1007 01:05:45,833 --> 01:05:47,458 Down, Bhide. Let's go! 1008 01:05:47,541 --> 01:05:49,416 Get out of here. Quick. Go that way! That way! 1009 01:05:49,500 --> 01:05:51,083 -Okay. Okay! -Allah Haafiz. 1010 01:05:51,166 --> 01:05:52,125 Jai Shri Krishna! 1011 01:05:56,125 --> 01:05:57,083 Now we go to Sunny's. 1012 01:05:57,666 --> 01:05:58,666 Let's catch a train. 1013 01:05:58,750 --> 01:06:00,875 -There they are! -Hey, smart-ass. 1014 01:06:00,958 --> 01:06:02,291 Almost like they're tracking my phone. 1015 01:06:03,958 --> 01:06:06,041 Hey, aunty! Excuse me. Move your ass. 1016 01:06:06,125 --> 01:06:08,583 Hey, move, move. Hey, move! Out of the way! 1017 01:06:08,666 --> 01:06:09,750 Run, run, run! 1018 01:06:09,833 --> 01:06:12,041 -Get out of the way. -Move, move! 1019 01:06:12,833 --> 01:06:14,625 -On the right. -Come sir, have a look. 1020 01:06:15,125 --> 01:06:17,500 What the hell! We're in the middle of a chase and you're stopping to shop. 1021 01:06:17,583 --> 01:06:18,958 Hey, don't run. Wait! 1022 01:06:21,625 --> 01:06:23,875 Why are you looking back? Just run! He's got a gun on him. 1023 01:06:23,958 --> 01:06:25,791 They won't do anything in a public place. 1024 01:06:25,875 --> 01:06:27,875 See? They have no ethics. 1025 01:06:27,958 --> 01:06:30,125 Oh my God! 1026 01:06:34,125 --> 01:06:35,833 -Let's go! What the-- -Go, go! 1027 01:06:35,916 --> 01:06:38,083 Oh my God! Move, move! Move out of the way! 1028 01:06:38,166 --> 01:06:39,833 -Why are you shooting? -Hey, stop running! 1029 01:06:39,916 --> 01:06:41,250 Move! Move! 1030 01:06:41,333 --> 01:06:43,500 -Move, move, move, move. -Stop them! Stop them! 1031 01:06:47,375 --> 01:06:48,916 -Move, move, move. -Wait, wait, wait! 1032 01:06:49,000 --> 01:06:50,416 -Everyone, down! -Out! Out! 1033 01:06:50,500 --> 01:06:52,208 Let's go out! Out! Out! 1034 01:06:53,208 --> 01:06:54,958 -Where did they go? -They're inside. Inside. 1035 01:06:55,041 --> 01:06:56,541 -Run! -I am running fast. 1036 01:06:56,625 --> 01:06:59,250 -Wait, wait! -Let's go! Let's go! 1037 01:06:59,333 --> 01:07:00,166 Out! Out! Out! 1038 01:07:00,250 --> 01:07:01,125 -There! -Catch them! 1039 01:07:01,208 --> 01:07:02,333 -In! In! -Hey! 1040 01:07:02,416 --> 01:07:03,458 What the hell! 1041 01:07:03,541 --> 01:07:04,541 -Go! -What is this in and out? 1042 01:07:04,625 --> 01:07:05,541 Is this a bloody game? 1043 01:07:05,625 --> 01:07:07,375 -Go in! -I'm gonna kill you. 1044 01:07:07,458 --> 01:07:09,458 You don't know who you're… 1045 01:07:09,916 --> 01:07:12,333 Wait! Hey! What the hell! They're gone! 1046 01:07:15,166 --> 01:07:16,416 Oh shit! 1047 01:07:18,458 --> 01:07:19,958 Get in, get in, get in. 1048 01:07:21,750 --> 01:07:23,291 Come in. We are okay. 1049 01:07:24,166 --> 01:07:25,875 Did we lose them? 1050 01:07:30,333 --> 01:07:31,291 Shit! 1051 01:07:31,375 --> 01:07:32,791 -What's wrong? -What is this? 1052 01:07:33,666 --> 01:07:37,208 -Have you hurt your leg? Huh? -I think it's yours. 1053 01:07:37,291 --> 01:07:38,125 Me? 1054 01:07:38,625 --> 01:07:39,750 -Oh! Shit! -Oh my God! 1055 01:07:39,833 --> 01:07:41,416 -Sit, sit, sit, sit, sit! -It is me. 1056 01:07:41,500 --> 01:07:44,708 -Don't touch! -Don't worry. It's nothing. 1057 01:07:44,791 --> 01:07:46,750 Looks like some shards of glass are stuck. 1058 01:07:46,833 --> 01:07:48,250 -I need to clean the wound. -My heart is going to stop. 1059 01:07:48,333 --> 01:07:50,416 -I think I'm fainting. -Nothing is happening. 1060 01:07:50,500 --> 01:07:52,833 The glass has to be taken out, or it can cause gangrene. 1061 01:07:52,916 --> 01:07:54,916 -Worst case scenario, an amputation. -What? My… 1062 01:07:55,000 --> 01:07:57,333 -You wanna chop off my leg? -I'm a doctor. I can handle this. 1063 01:07:57,416 --> 01:07:59,541 Veer, please. You're an animal doctor. 1064 01:07:59,625 --> 01:08:01,083 -Doggie doctor, please! -What? 1065 01:08:01,166 --> 01:08:03,208 -Now let me do this. Please. -Veer, please. 1066 01:08:03,291 --> 01:08:05,791 -No! Don't touch! -Does anyone have scissors? Forceps? 1067 01:08:05,875 --> 01:08:07,833 -Forceps? Scissors? -Nail cutter? A plucker? 1068 01:08:07,916 --> 01:08:08,958 -Anything? -Tweezers? 1069 01:08:09,041 --> 01:08:11,583 -Are you cutting my leg off? -Thank you. I'll return it to you. 1070 01:08:11,666 --> 01:08:13,000 -I need a disinfectant. -No. 1071 01:08:13,083 --> 01:08:15,083 -Don't touch. -Does anyone have an antiseptic? 1072 01:08:15,166 --> 01:08:16,875 A disinfectant? 1073 01:08:16,958 --> 01:08:18,250 Oh God! 1074 01:08:19,333 --> 01:08:20,458 Is this ok? 1075 01:08:20,541 --> 01:08:22,625 Vodka? Sure works for me. 1076 01:08:23,291 --> 01:08:24,583 -Thank you. -No problem. 1077 01:08:24,666 --> 01:08:27,416 -This is for drinking. What are you doing? -This is gonna burn a little. 1078 01:08:27,500 --> 01:08:29,458 -So just be brave. -No, no little burn! No brave. 1079 01:08:29,541 --> 01:08:31,625 -Don't touch me. I'll punch you. -Don't worry. Look away. 1080 01:08:31,708 --> 01:08:33,791 -Maybe sing a song. Any song you like. -Huh? 1081 01:08:37,291 --> 01:08:39,041 No, no, not you. 1082 01:08:39,125 --> 01:08:40,083 You please sing a song. 1083 01:08:40,166 --> 01:08:42,583 -Sing a song? -Yeah, yeah. Any song that you remember. 1084 01:08:42,666 --> 01:08:44,083 -Old? -Yeah, anything will do. 1085 01:08:51,166 --> 01:08:52,291 Very nice. Very nice. 1086 01:08:54,125 --> 01:08:54,958 Very nice. 1087 01:08:59,666 --> 01:09:02,166 You mother fuc… 1088 01:09:04,125 --> 01:09:05,791 You know, I was thinking, 1089 01:09:06,416 --> 01:09:11,666 if I had died today, I'd never get to eat Lotus Biscoff cheesecake again. 1090 01:09:11,750 --> 01:09:12,583 Cheesecake? 1091 01:09:12,666 --> 01:09:15,958 1BHK's Lotus Biscoff cheesecake… 1092 01:09:16,458 --> 01:09:19,541 That cheesecake is amazeballs. 1093 01:09:19,625 --> 01:09:20,958 Amazeballs! 1094 01:09:23,583 --> 01:09:25,583 Sorry, but looking at a daredevil like you, 1095 01:09:25,666 --> 01:09:29,708 it's hard to believe that back there, a little bit of blood scared you. 1096 01:09:29,791 --> 01:09:32,708 That's because of that gangrene shit of yours. Otherwise, nothing scares me. 1097 01:09:32,791 --> 01:09:37,250 And look who's talking. Claustrophobia, acrophobia, hydrophobia. 1098 01:09:37,333 --> 01:09:40,791 Who told you about the hydrophobia? I have it, but it's mild. 1099 01:09:40,875 --> 01:09:44,083 -I knew it! I knew-- -You think all this is funny? Huh? 1100 01:09:45,250 --> 01:09:47,416 Half my life has passed. But because of these phobias, 1101 01:09:47,500 --> 01:09:49,375 I haven't been able to live my life yet. 1102 01:09:49,875 --> 01:09:53,416 I haven't experienced new things, gone on any adventures, nothing. 1103 01:09:55,166 --> 01:09:57,958 So as I understand, you still have half a life left, right? 1104 01:09:58,458 --> 01:10:01,625 The more you face all your phobias, the less fear you'll have. 1105 01:10:02,291 --> 01:10:05,291 I know this. It's called exposure therapy. 1106 01:10:06,000 --> 01:10:07,666 -You know this? -Yeah. 1107 01:10:07,750 --> 01:10:08,666 So then, do it! 1108 01:10:12,083 --> 01:10:13,791 So, how can I help you, Ms. Chadda? 1109 01:10:13,875 --> 01:10:15,666 I don't have the time to explain, Sunny. 1110 01:10:15,750 --> 01:10:17,458 You remember my bachelorette party? 1111 01:10:22,833 --> 01:10:24,833 Ouch! 1112 01:10:29,833 --> 01:10:32,791 You remember any goodie bags that I may have given to my friends? 1113 01:10:33,291 --> 01:10:36,000 Uh… yes ma'am, you gave one goodie bag to me as well. 1114 01:10:36,083 --> 01:10:38,541 -Yeah. That's the one. -Yeah, very good. We need that bag back. 1115 01:10:38,625 --> 01:10:39,458 It's urgent please. 1116 01:10:40,041 --> 01:10:42,375 Actually in our line, we have a no-return policy on tips. 1117 01:10:42,458 --> 01:10:44,250 I'm not asking for the bag, dude. 1118 01:10:44,333 --> 01:10:46,166 But we dropped something important in that bag. 1119 01:10:46,250 --> 01:10:47,541 And we need it back. Please. 1120 01:10:48,041 --> 01:10:49,000 Our lives are in danger. 1121 01:10:49,083 --> 01:10:51,500 We are being shot at, we are being chased by bad guys. 1122 01:10:51,583 --> 01:10:52,916 Look, I'm not kidding. 1123 01:10:53,000 --> 01:10:54,708 -Not that leg. This one. -Oh, sorry, sorry! 1124 01:10:54,791 --> 01:10:58,541 Here. I'm not kidding, man. Honestly. See how much blood I've lost. 1125 01:10:59,041 --> 01:11:00,500 -Help us, Sunny. -Please. 1126 01:11:00,583 --> 01:11:02,583 Uh… the bag would be at my place. 1127 01:11:02,666 --> 01:11:03,791 How far is your place? 1128 01:11:03,875 --> 01:11:05,625 -Is it somewhere close by? -Yeah… 1129 01:11:05,708 --> 01:11:09,291 -It's about 5-10 minutes away from here. -Sunny, come on out! Sunny boy! 1130 01:11:09,375 --> 01:11:11,375 I'm the only performer today. 1131 01:11:11,458 --> 01:11:13,375 The other guy didn't turn up. Plus, it's new year's, 1132 01:11:13,458 --> 01:11:15,166 and the ladies are getting restless because of the delay. 1133 01:11:15,250 --> 01:11:17,166 How long will it take you? 15 minutes? 1134 01:11:17,250 --> 01:11:19,000 Till then, I'll handle the crowd. 1135 01:11:19,083 --> 01:11:21,916 In college I've handled many such gatherings as a host. 1136 01:11:22,750 --> 01:11:24,916 Yeah, yeah, I can… I can do this. Please go. 1137 01:11:25,000 --> 01:11:28,125 Listen to me, Sunny. You know I'm your most loyal customer. 1138 01:11:28,625 --> 01:11:31,000 I've made sure you perform at every friend's bachelorette, 1139 01:11:31,083 --> 01:11:33,208 and I still have three single friends. Think about it. 1140 01:11:33,291 --> 01:11:36,625 -Come on, man, start the show! -Are you sure, sir, you can handle this? 1141 01:11:36,708 --> 01:11:38,125 Of course. 1142 01:11:45,500 --> 01:11:47,583 The groom's here. He's dressed liked a groom. 1143 01:11:47,666 --> 01:11:49,291 He is worth the wait. 1144 01:11:49,375 --> 01:11:52,333 -Oh-ho, where have you been, lover boy? -Cutie pie! 1145 01:11:53,125 --> 01:11:56,000 -Good evening, ladies! -Good evening! 1146 01:11:56,083 --> 01:11:57,541 Happy new year! 1147 01:11:57,625 --> 01:12:01,375 Or should I say, "Happy ending" to the last year? 1148 01:12:07,250 --> 01:12:10,416 So, um, the show will start in ten minutes. 1149 01:12:10,500 --> 01:12:12,500 Start the goddamn show! 1150 01:12:12,583 --> 01:12:14,166 Yes! 1151 01:12:15,166 --> 01:12:18,250 There was this girl, and her name was Joy. 1152 01:12:18,916 --> 01:12:19,875 She was crying. 1153 01:12:19,958 --> 01:12:21,666 Such big tears, mind you. 1154 01:12:22,333 --> 01:12:23,416 Big, fat tears. 1155 01:12:24,208 --> 01:12:25,708 And no one was consoling her. 1156 01:12:26,625 --> 01:12:28,375 Why? Anyone? 1157 01:12:29,083 --> 01:12:30,166 Any answer, guys? 1158 01:12:32,250 --> 01:12:34,250 Because everyone thought they were tears of Joy! 1159 01:12:36,500 --> 01:12:38,708 Hey, less talking, more stripping. 1160 01:12:38,791 --> 01:12:41,166 Hey handsome, at least take your jacket off. 1161 01:12:41,250 --> 01:12:42,125 Whoo! 1162 01:12:42,208 --> 01:12:44,333 This is my niece's bachelorette party! 1163 01:12:44,416 --> 01:12:46,208 I'm telling you, I'll get this club shut down. 1164 01:12:46,291 --> 01:12:48,291 -Wait, I'm calling my husband now. -Wait! No, ma'am. 1165 01:12:48,375 --> 01:12:49,916 Don't, don't worry. 1166 01:12:51,375 --> 01:12:53,708 -What happened? -I don't think they're getting my jokes. 1167 01:12:53,791 --> 01:12:55,166 Do you have some good ones? 1168 01:12:56,041 --> 01:12:57,958 You said you can handle such parties. So do it. 1169 01:12:58,041 --> 01:12:59,958 I am. I'm trying. 1170 01:13:00,041 --> 01:13:02,958 So, forget the jokes. Dance for them a little. 1171 01:13:03,041 --> 01:13:05,333 If I start dancing, they'll tear my clothes off. 1172 01:13:05,416 --> 01:13:07,125 Just unbutton the top few buttons. 1173 01:13:07,208 --> 01:13:10,208 Then open-close, open-close. That's all. Nothing else. He'll be back by then. 1174 01:13:10,291 --> 01:13:12,166 -No-- -Those aunties are going to eat us alive. 1175 01:13:12,250 --> 01:13:15,666 -You have to do something! -Drinks cancelled. Start the damn show! 1176 01:13:15,750 --> 01:13:18,541 Listen! This is your exposure therapy. 1177 01:13:19,083 --> 01:13:20,666 Don't think. Just go for it. 1178 01:13:20,750 --> 01:13:22,458 -Send Sunny. -Go for it. 1179 01:13:22,541 --> 01:13:25,541 Hey, he's back. 1180 01:13:27,583 --> 01:13:30,416 Come on, take it off. 1181 01:13:47,250 --> 01:13:49,250 Whoo! 1182 01:13:56,291 --> 01:13:58,166 Yeah! 1183 01:14:54,333 --> 01:14:57,125 Whoo! 1184 01:15:25,458 --> 01:15:32,291 Strip! Strip! Strip! Strip! Strip! Strip! Strip! Strip! Strip! 1185 01:16:23,375 --> 01:16:26,583 -Hey, will you marry me? -Come to me. 1186 01:16:31,041 --> 01:16:33,583 -It's not here either. -Ma'am, I didn't take anything. 1187 01:16:34,083 --> 01:16:35,416 Relax, I know you haven't. 1188 01:16:35,500 --> 01:16:39,333 Sunny, uh, my kurta pajama are with an aunty. Could you just please… 1189 01:16:39,416 --> 01:16:41,333 Yes, sir. I've already called for them. 1190 01:16:41,416 --> 01:16:43,833 -Now what? -There were five bags, right? 1191 01:16:43,916 --> 01:16:45,333 -Yeah. -So where are the other two? 1192 01:16:46,125 --> 01:16:49,333 Ma'am, you gave me one bag, and you gave two of them to your best friend. 1193 01:16:49,416 --> 01:16:50,791 And when you were leaving, uh… 1194 01:16:50,875 --> 01:16:54,708 Sunny, I only give these bags to special people. 1195 01:16:54,791 --> 01:16:55,666 -Okay? -Yes, ma'am. 1196 01:16:55,750 --> 01:16:57,208 There was someone with you. 1197 01:16:57,291 --> 01:16:58,875 Uh, the girl with the glasses. 1198 01:16:58,958 --> 01:17:00,500 Very plain, very simple. 1199 01:17:01,666 --> 01:17:03,708 She kept her eyes closed throughout the performance. 1200 01:17:03,791 --> 01:17:04,625 Suhana! 1201 01:17:04,708 --> 01:17:08,125 Easy, Di! Di, take it easy. You've had a lot today. 1202 01:17:08,208 --> 01:17:09,791 Suhana will know everything! 1203 01:17:09,875 --> 01:17:10,916 -Thank you. -Who's Suhana? 1204 01:17:12,000 --> 01:17:13,250 You were good, huh? 1205 01:17:29,666 --> 01:17:32,541 -Where did this bike come from? -Sunny lent it to me. 1206 01:17:33,416 --> 01:17:35,750 Where's my helmet? The pillion needs to wear one. 1207 01:17:36,333 --> 01:17:37,166 So let's do this. 1208 01:17:37,250 --> 01:17:39,458 You look for the helmet. I'll find the pen drive. 1209 01:17:39,958 --> 01:17:42,250 It's not like that, but rules are rules. 1210 01:17:42,833 --> 01:17:44,583 Naughty boy! 1211 01:17:44,666 --> 01:17:48,625 On the outside, you're a kitten, inside, you're a bloody tiger, man! 1212 01:17:48,708 --> 01:17:50,541 -What a motherfucking body! -Thank you. 1213 01:17:50,625 --> 01:17:52,250 But what kind of language is this? 1214 01:17:52,833 --> 01:17:55,416 The amount of expletives I've heard from you in the last couple of hours, 1215 01:17:55,500 --> 01:17:58,291 if real life had a censor, you'd be beeped out. 1216 01:17:59,958 --> 01:18:01,125 Okay, fine, then. 1217 01:18:02,333 --> 01:18:04,375 I'll just stop breathing. Huh? 1218 01:18:04,458 --> 01:18:06,958 And after the divorce, you can call me every week and ask 1219 01:18:07,041 --> 01:18:09,416 if I'm following the list or not. Okay? 1220 01:18:09,500 --> 01:18:12,708 I'll be happy to do that. In fact, we should be friends after the divorce. 1221 01:18:13,208 --> 01:18:15,500 Sorry, sorry, really sorry for disturbing you at this hour. 1222 01:18:15,583 --> 01:18:17,333 Don't apologize, Di. 1223 01:18:17,416 --> 01:18:19,458 -I was up anyway, preparing for my exam. -Okay. 1224 01:18:19,541 --> 01:18:21,458 But, how come you're here? 1225 01:18:21,541 --> 01:18:23,666 -Is everything okay? -Yeah, everything's fine. All okay. 1226 01:18:23,750 --> 01:18:25,375 -So-- -Uh, hi, I'm Veer. 1227 01:18:25,458 --> 01:18:28,291 -I know. I attended your wedding. -Is it? 1228 01:18:28,375 --> 01:18:29,791 -Yeah. -I didn't see you. 1229 01:18:30,291 --> 01:18:31,500 Yeah, she likes it like that. 1230 01:18:31,583 --> 01:18:35,375 Yeah, I'm a little antisocial. I don't like noisy places. 1231 01:18:35,458 --> 01:18:36,541 -Uh-- -Even I don't like it. 1232 01:18:36,625 --> 01:18:37,458 Oh, okay. 1233 01:18:37,541 --> 01:18:40,208 Uh, do you remember the bachelorette party? 1234 01:18:40,291 --> 01:18:43,333 Yeah, but you don't have to be sorry about that night. 1235 01:18:43,416 --> 01:18:46,333 -Sorry? -Uh… that night, did she give you a bag? 1236 01:18:46,416 --> 01:18:48,458 Yes, uh, a goodie bag? 1237 01:18:48,541 --> 01:18:49,583 -Exactly. -Yes! 1238 01:18:49,666 --> 01:18:52,666 Tell me, how are you such a good girl? 1239 01:18:52,750 --> 01:18:54,208 -Give me a kiss. -Huh? 1240 01:18:54,291 --> 01:18:56,208 -One for the road. -Didi! What are you doing? 1241 01:18:56,291 --> 01:19:01,583 One gift for you, one gift for… for me. 1242 01:19:04,166 --> 01:19:07,041 -That means the last bag is at my house. -Yeah? 1243 01:19:07,750 --> 01:19:09,125 Yeah, probably. 1244 01:19:09,208 --> 01:19:10,875 -You go and get your bag. -Please. 1245 01:19:10,958 --> 01:19:12,708 -Okay, give me a minute. -Yeah, go. 1246 01:19:17,458 --> 01:19:19,041 Hello? Yes, Sanjay ji? 1247 01:19:19,125 --> 01:19:21,375 -Found it? -No, we haven't. But we're looking for it. 1248 01:19:21,958 --> 01:19:23,041 Is this some kind of joke? 1249 01:19:24,208 --> 01:19:27,916 Hmm? You're taking this very lightly. Aren't you worried… about your parents? 1250 01:19:28,000 --> 01:19:29,166 Why're you talking like this? 1251 01:19:29,666 --> 01:19:31,708 Do you have any idea what we are going through? 1252 01:19:31,791 --> 01:19:32,916 Where are you right now? 1253 01:19:33,000 --> 01:19:34,250 At Suhana's place. 1254 01:19:34,333 --> 01:19:36,708 -I mean… what's the address of this place? -Here… 1255 01:19:36,791 --> 01:19:38,416 -Bungalow no. 14-- -Uh, Bungalow number 14, 1256 01:19:38,500 --> 01:19:40,291 -Model Town. Powai. -Thank you. 1257 01:19:40,375 --> 01:19:42,708 Bungalow number 14, Model Town, Powai. 1258 01:19:42,791 --> 01:19:44,083 So we found one bag here. 1259 01:19:44,166 --> 01:19:46,208 The other bag is probably at Koyal's place. 1260 01:19:46,291 --> 01:19:47,583 After checking the bag here, we'll go there! 1261 01:19:47,666 --> 01:19:49,125 Hello, uh hello, Sanjay Ji? 1262 01:19:49,625 --> 01:19:52,250 Hello? Can you… hello? Ah… 1263 01:19:55,708 --> 01:19:58,583 -Are you a medical student? -Yes. 1264 01:19:58,666 --> 01:20:01,708 -Oh, nice. Even I'm a doctor. -Oh, really? 1265 01:20:02,208 --> 01:20:03,375 A doggie doctor. 1266 01:20:03,458 --> 01:20:06,208 Didi, you know that's actually harder. 1267 01:20:06,291 --> 01:20:08,125 Humans can easily explain their problems, 1268 01:20:08,208 --> 01:20:11,375 but with animals, you have to feel their pain, right? 1269 01:20:11,458 --> 01:20:13,000 Absolutely right. 1270 01:20:13,916 --> 01:20:15,541 At least someone gets me. 1271 01:20:15,625 --> 01:20:17,208 Thanks, Suhana. 1272 01:20:17,291 --> 01:20:19,083 -Which university? -Manipal. 1273 01:20:19,166 --> 01:20:21,000 -Oh, really? -Yeah. 1274 01:20:21,083 --> 01:20:22,291 -Me too. -Really? 1275 01:20:22,375 --> 01:20:23,916 -Yeah. -Oh, wow! 1276 01:20:25,083 --> 01:20:27,708 So, is Aashirwad Cinema still around or has it shut down? 1277 01:20:27,791 --> 01:20:29,083 Please, don't even say that. 1278 01:20:29,166 --> 01:20:31,958 -That's the only decent movie theatre. -I know. I know. I know. 1279 01:20:32,041 --> 01:20:34,208 Dollops' amazing paneer manchurian. 1280 01:20:34,291 --> 01:20:35,916 Come on, Dollops' momos? 1281 01:20:36,000 --> 01:20:36,916 Chili maggi. 1282 01:20:37,000 --> 01:20:38,000 Oreo cheese balls. 1283 01:20:38,083 --> 01:20:39,416 Gross but great. 1284 01:20:39,500 --> 01:20:40,750 Ice cream fritters. 1285 01:20:40,833 --> 01:20:42,041 Chocolate cheese naan. 1286 01:20:42,125 --> 01:20:44,000 -Ah! Wow! -Yum! 1287 01:20:44,083 --> 01:20:46,000 I so miss these things, ya! 1288 01:20:46,083 --> 01:20:47,000 Wow! 1289 01:20:47,916 --> 01:20:51,041 Feels like I'm listening to a sex chat between a bowl of oats and rotten eggs. 1290 01:20:52,125 --> 01:20:54,958 When I take you there, you'll understand how amazing it is. 1291 01:20:55,541 --> 01:20:56,541 Hmm. 1292 01:20:56,625 --> 01:20:59,666 It's not in this either! Bloody hell, this is so fucked up! 1293 01:20:59,750 --> 01:21:01,083 -Koyal, language! -Language, Didi! 1294 01:21:05,791 --> 01:21:06,666 Shall we? 1295 01:21:06,750 --> 01:21:08,333 -Yeah, sure. -Thank you. 1296 01:21:08,833 --> 01:21:09,958 Welcome, Didi. 1297 01:21:11,083 --> 01:21:12,375 -Bye. -Nice meeting you, Suhana-- 1298 01:21:12,458 --> 01:21:14,041 Helmet, helmet, helmet. Hand it to me. 1299 01:21:14,666 --> 01:21:15,500 Bye, Di. 1300 01:21:19,083 --> 01:21:22,083 No, no, don't sit here! Go and sit in Suhana's lap. 1301 01:21:22,166 --> 01:21:24,208 -I'll look for the pen drive alone. -Why? 1302 01:21:25,791 --> 01:21:28,208 I noticed the heavy tingling during the mingling. 1303 01:21:28,291 --> 01:21:31,375 -I don't know what you mean by that. -But I know. Connection. 1304 01:21:34,291 --> 01:21:37,333 Huh? You were having a ball. Stars were twinkling in your eyes. 1305 01:21:37,416 --> 01:21:38,250 So cute. 1306 01:21:38,333 --> 01:21:40,708 When you find someone who feels like home in a strange city-- 1307 01:21:40,791 --> 01:21:41,708 Feels like home? 1308 01:21:42,208 --> 01:21:46,541 Okay. So you can take Ms. Feels-like-home to 1BHK for cheesecake. Okay? 1309 01:21:46,625 --> 01:21:47,916 Take her on a date, man. 1310 01:21:48,000 --> 01:21:48,958 -Really? -Yeah. 1311 01:21:49,041 --> 01:21:49,958 Suhana's single? 1312 01:21:50,041 --> 01:21:53,083 She's single, she's pretty, she's sweet. 1313 01:21:53,166 --> 01:21:54,375 No bad habits at all. 1314 01:21:54,458 --> 01:21:57,541 She doesn't drink, and she doesn't even know how to lie. 1315 01:21:57,625 --> 01:21:58,708 She's perfect for you. 1316 01:21:58,791 --> 01:22:00,291 -Want me to fix you up? -Not yet. 1317 01:22:00,791 --> 01:22:02,666 Let's find the pen drive first, maybe after that. 1318 01:22:02,750 --> 01:22:05,125 Actually, it's just been a few hours since we got married. 1319 01:22:05,208 --> 01:22:07,916 If I suddenly go on a date the next day, it'd look really weird, right? 1320 01:22:09,750 --> 01:22:11,875 Romeo, I'll show you what would be weird. 1321 01:22:12,958 --> 01:22:15,500 After today, forget looking at another girl, 1322 01:22:15,583 --> 01:22:19,000 if you even glance at another girl's picture's thumbnail online, 1323 01:22:20,000 --> 01:22:21,666 I'll skin you alive. 1324 01:22:34,375 --> 01:22:35,375 Get the helmet I threw. 1325 01:22:35,458 --> 01:22:36,375 Hmm? 1326 01:22:37,625 --> 01:22:39,083 -Helmet. -Hmm. 1327 01:22:46,083 --> 01:22:47,166 Get her! 1328 01:22:47,250 --> 01:22:48,666 -Grab her! -Let go. 1329 01:22:48,750 --> 01:22:49,875 -Veer! -Hey stop! 1330 01:22:51,375 --> 01:22:52,916 -Let her go… -Veer! 1331 01:22:53,000 --> 01:22:55,416 -Stop the car! -Veer! Let go! 1332 01:22:56,291 --> 01:22:57,875 -Hey smart-ass! -Veer! 1333 01:22:57,958 --> 01:22:59,375 -Listen to me. -Stop the car! 1334 01:22:59,458 --> 01:23:04,208 Get the pen drive and come Tadpatri Compound, Vithalwadi. 1335 01:23:04,291 --> 01:23:06,583 -Be on time or say bye-bye to her. -Veer! 1336 01:23:06,666 --> 01:23:07,875 Veer! 1337 01:23:20,791 --> 01:23:21,833 Found Charlie? 1338 01:23:33,333 --> 01:23:35,083 Hey! Hey! 1339 01:23:37,125 --> 01:23:38,875 First, you guys kidnapped my parents, 1340 01:23:39,375 --> 01:23:41,000 and now your men picked up my wife. 1341 01:23:42,375 --> 01:23:44,375 Enough is enough. There's a limit to a man's patience. 1342 01:23:44,458 --> 01:23:46,583 What? Are you out of your mind? 1343 01:23:46,666 --> 01:23:50,666 Just call your guys right now and ask them to bring my wife back immediately. 1344 01:23:51,166 --> 01:23:52,875 I'd finally started liking her! 1345 01:23:54,083 --> 01:23:56,875 -I said call them. Call them right now. -Hey! Hold it! 1346 01:23:56,958 --> 01:24:00,833 What guys? Call which guys? It's just the two of us on this case. 1347 01:24:00,916 --> 01:24:01,916 Fine then. 1348 01:24:02,833 --> 01:24:05,750 Now, no one can stop me from handing over the pen drive to CID. 1349 01:24:05,833 --> 01:24:06,750 Not even your army! 1350 01:24:07,458 --> 01:24:08,750 Bloody hell! 1351 01:24:09,750 --> 01:24:11,125 We are from the CID. 1352 01:24:11,208 --> 01:24:12,041 Oh, really? 1353 01:24:12,583 --> 01:24:14,708 If you're the CID, I am the prime minister. 1354 01:24:14,791 --> 01:24:16,791 Bloody corrupt cops from Shanti Nagar police station. 1355 01:24:16,875 --> 01:24:20,041 You stole 10 crores, injured that poor driver, 1356 01:24:20,125 --> 01:24:21,833 -kidnapped our parents and my wife-- -Hey, wait! 1357 01:24:21,916 --> 01:24:23,291 Bhide! 1358 01:24:24,166 --> 01:24:25,125 Hey! 1359 01:24:29,416 --> 01:24:33,500 Inspector Sachin Bhide and Inspector Harshwardhan Sathe. 1360 01:24:33,583 --> 01:24:34,416 Mumbai, CID. 1361 01:24:34,500 --> 01:24:35,541 What… 1362 01:24:38,333 --> 01:24:39,750 CID guys don't look like this! 1363 01:24:41,583 --> 01:24:43,750 -Then what do they look like? -They wear… 1364 01:24:44,708 --> 01:24:46,833 shirts, ties, coats. Look at what you're wearing. 1365 01:24:46,916 --> 01:24:48,875 -You're a doctor, right? -Yeah, so? 1366 01:24:48,958 --> 01:24:51,791 Do you always carry a stethoscope or wear a white coat everywhere? 1367 01:24:53,208 --> 01:24:56,291 -But that Sanjay Ribeiro told me that-- -Hey! Sanjay Ribeiro. 1368 01:24:57,666 --> 01:24:59,875 You listen to me very carefully. 1369 01:24:59,958 --> 01:25:03,875 Sanjay Ribeiro is in charge of Shanti Nagar Police Station, okay? 1370 01:25:04,375 --> 01:25:06,583 He planned the entire robbery. 1371 01:25:06,666 --> 01:25:10,083 We are the real CID who are out to catch Sanjay Ribeiro. 1372 01:25:11,083 --> 01:25:11,916 Got it? 1373 01:25:18,208 --> 01:25:19,625 Inspector Sanjay Ribeiro… 1374 01:25:20,791 --> 01:25:22,708 every single person in that police station… 1375 01:25:22,791 --> 01:25:27,083 each and every soul is bloody corrupt to the core. 1376 01:25:30,625 --> 01:25:33,250 We've already tried to nab him in two cases before this. 1377 01:25:33,916 --> 01:25:35,791 But due to lack of evidence, we couldn't. 1378 01:25:38,833 --> 01:25:41,000 This time around, we planted a mole there. 1379 01:25:42,875 --> 01:25:45,333 Sir, Sanjay Ribeiro is behind the robbery. 1380 01:25:45,416 --> 01:25:47,500 There is some Khushwant Kapoor of Kapoor Electronics. 1381 01:25:47,583 --> 01:25:51,000 But yet again Sanjay Ribeiro's fortune turned out to be better than ours. 1382 01:25:51,083 --> 01:25:53,166 He got hold of Khushwant Kapoor. 1383 01:25:53,791 --> 01:25:56,541 Thrashed him, got the information out of him, 1384 01:25:56,625 --> 01:25:58,875 and then his men rushed to his store. 1385 01:25:59,375 --> 01:26:03,291 They took the hard drive from his computer and destroyed all the evidence. 1386 01:26:05,208 --> 01:26:07,000 But the problem wasn't solved yet. 1387 01:26:07,083 --> 01:26:09,000 Because the evidence was still out there. 1388 01:26:10,458 --> 01:26:12,000 The Charlie pen drive. 1389 01:26:13,333 --> 01:26:15,458 But how did you know that the pen drive was with me? 1390 01:26:18,000 --> 01:26:19,958 Are you nuts? Why call on this line? 1391 01:26:23,875 --> 01:26:26,583 Listen to me. I'm telling you for the last time. 1392 01:26:26,666 --> 01:26:28,833 Don't call on this line, or we'll get caught. 1393 01:26:28,916 --> 01:26:29,916 Khushwant Kapoor. 1394 01:26:30,000 --> 01:26:32,125 Yes. He owns a store named Kapoor Electronics. 1395 01:26:32,208 --> 01:26:35,833 He has… He has evidence about the robbery. 1396 01:26:35,916 --> 01:26:38,000 Which he has handed over to his nephew. 1397 01:26:38,083 --> 01:26:40,041 Veer… Veer Poddar. 1398 01:26:40,125 --> 01:26:43,375 Bloody hell, there's so much static on this line! 1399 01:26:44,208 --> 01:26:47,416 Veer is going to be at Hotel Grand Marina for his wedding night. 1400 01:26:48,000 --> 01:26:50,166 There was a lot of disturbance on that line. 1401 01:26:50,250 --> 01:26:54,041 But based on whatever we heard we had to act fast and investigate. 1402 01:26:55,791 --> 01:26:58,708 So basically you have been chasing us for the last eight hours 1403 01:26:58,791 --> 01:27:01,000 just because the phone line has some disturbance? 1404 01:27:01,541 --> 01:27:04,083 Why didn't you tell us at the hotel itself that you're the CID? 1405 01:27:04,166 --> 01:27:06,416 I told you we heard your name on the tapped phone call, 1406 01:27:06,500 --> 01:27:08,958 so we obviously thought you were also involved in it. 1407 01:27:09,791 --> 01:27:11,750 And there was no way for us to really know 1408 01:27:11,833 --> 01:27:14,000 whether you were with Ribeiro or with Kapoor? 1409 01:27:16,708 --> 01:27:20,541 So you mean those men were Sanjay Ribeiro's men? 1410 01:27:21,500 --> 01:27:23,708 They are also looking for the Charlie pen drive. 1411 01:27:26,416 --> 01:27:27,958 What kind of CID officers are you? 1412 01:27:28,041 --> 01:27:29,750 The police is five steps ahead of you. 1413 01:27:29,833 --> 01:27:31,916 Your bosses are going to skin you alive. 1414 01:27:39,166 --> 01:27:42,208 Now that pen drive has to be in the goodie bag that is in Koyal's room. 1415 01:27:42,291 --> 01:27:45,291 -Which bag? -You guys are clueless. Just come with me! 1416 01:28:04,333 --> 01:28:07,666 -Hey, who's this guy? -Just relax, guys. He works here. 1417 01:28:07,750 --> 01:28:10,375 Okay, untie him. 1418 01:28:13,875 --> 01:28:16,166 Veer bhaiya! 1419 01:28:16,250 --> 01:28:18,458 Veer bhaiya, two men had come. 1420 01:28:19,208 --> 01:28:21,083 They ransacked Koyal didi's room, 1421 01:28:21,791 --> 01:28:22,958 her parents' room. 1422 01:28:23,041 --> 01:28:25,083 They… they ransacked the whole house. 1423 01:28:25,166 --> 01:28:28,666 I don't know, bhaiya, but they were talking about some Charlie. 1424 01:28:29,333 --> 01:28:31,333 And they were searching for a goodie bag. 1425 01:28:31,416 --> 01:28:33,416 -Did they find the bag? -Yes, it's there. 1426 01:28:35,708 --> 01:28:38,833 But I think, they didn't find what they were looking for. 1427 01:28:40,791 --> 01:28:42,375 That's why they trashed me, 1428 01:28:42,458 --> 01:28:45,500 and they wrote something here before leaving. 1429 01:28:46,125 --> 01:28:48,625 "8… 8 a.m., Tadpatri Compound." 1430 01:28:49,333 --> 01:28:50,500 -8 a.m.? -Bloody hell! 1431 01:28:51,208 --> 01:28:53,541 -We've got only an hour. -What do we do now? 1432 01:28:54,458 --> 01:28:58,125 Bhide, do one thing. Immediately, send a backup team to the farmhouse. 1433 01:28:58,208 --> 01:28:59,166 Secure his family. 1434 01:29:00,125 --> 01:29:04,125 And, Mr. Groom, now please think, where is Charlie? 1435 01:29:04,208 --> 01:29:07,416 If Mama ji had dropped it in a goodie bag, it should've been in one of the bags. 1436 01:29:07,500 --> 01:29:09,208 But it's not there. 1437 01:29:10,416 --> 01:29:11,791 What? 1438 01:29:13,250 --> 01:29:15,750 I think Sanjay Ribeiro will get away with it again. 1439 01:29:25,416 --> 01:29:28,333 -Tushie, no. Tushie, stop. -That's okay, let it be. 1440 01:29:29,208 --> 01:29:31,166 I think, uh, he likes lilies. 1441 01:29:37,541 --> 01:29:39,916 It's my wedding night and you want me to ask my husband, 1442 01:29:40,000 --> 01:29:42,500 "My dog hasn't pooped for the last two days. What should we do?" 1443 01:29:43,333 --> 01:29:44,166 Hang up! 1444 01:29:47,041 --> 01:29:49,708 -I found Charlie. -What? 1445 01:29:49,791 --> 01:29:51,208 I know where Charlie is. 1446 01:29:51,291 --> 01:29:54,458 The day I brought the goodie bags, there was a bouquet in one of the bags. 1447 01:29:54,958 --> 01:29:57,875 -So? -Tushie ended up eating that bouquet. 1448 01:29:58,958 --> 01:30:01,625 -Uh, okay. -And the pen drive was in the same bag. 1449 01:30:05,208 --> 01:30:07,875 And you know, the boy hasn't pooped in two days. 1450 01:30:10,208 --> 01:30:11,625 The boy hasn't pooped in two days? 1451 01:30:11,708 --> 01:30:14,875 Yes, this boy hasn't pooped in two days. 1452 01:30:16,083 --> 01:30:17,958 The boy hasn't pooped in two days? 1453 01:30:18,041 --> 01:30:20,500 This boy hasn't pooped in two days. 1454 01:30:20,583 --> 01:30:22,708 The boy hasn't pooped in two days? 1455 01:30:22,791 --> 01:30:24,833 The boy hasn't pooped in two days. 1456 01:30:24,916 --> 01:30:27,166 The boy hasn't pooped in two days. 1457 01:30:27,250 --> 01:30:28,250 Veer bhaiya. 1458 01:30:28,833 --> 01:30:29,750 Koyal didi. 1459 01:30:29,833 --> 01:30:31,166 -Yeah. Of course. -Yeah, yeah. 1460 01:30:31,250 --> 01:30:32,500 Let's go, let's go, let's go. 1461 01:30:42,833 --> 01:30:45,208 -Come on, last round. -No, beta. 1462 01:30:45,791 --> 01:30:47,208 -Enough. -No, no, no, no, no. 1463 01:30:47,291 --> 01:30:49,333 Beta, everyone has left. 1464 01:30:49,416 --> 01:30:51,625 Beta, you also must be tired. Go and sleep. 1465 01:30:51,708 --> 01:30:53,833 -Yeah. -Aunty, one round for Veer. Please. 1466 01:30:53,916 --> 01:30:56,250 When Veer and Koyal come, then we'll play. I promise. 1467 01:30:56,333 --> 01:30:57,416 One last round. 1468 01:30:58,208 --> 01:30:59,500 When I say last round, listen to me. 1469 01:31:00,083 --> 01:31:00,916 Yeah, but-- 1470 01:31:01,750 --> 01:31:04,583 Didn't I say, last round? So last round. 1471 01:31:05,458 --> 01:31:06,958 -Please sit, Aunty. -Papa… 1472 01:31:07,458 --> 01:31:08,541 Don't cry, Peehu. 1473 01:31:10,333 --> 01:31:13,583 When you're told something, you should shut up and do it. 1474 01:31:14,083 --> 01:31:17,916 I haven't slept all night and you guys go on and on and on and on. Huh? 1475 01:31:18,000 --> 01:31:20,666 Pradeep Tawde, Mumbai CID. Let's go! 1476 01:31:21,416 --> 01:31:22,666 Come on, get up. 1477 01:31:30,833 --> 01:31:34,000 Mr. Groom, you are absolutely right. Charlie is inside the dog. See this. 1478 01:31:34,083 --> 01:31:36,083 I'm a doctor, I know that. 1479 01:31:36,166 --> 01:31:38,833 I've given him three laxatives. Charlie will be out any moment. 1480 01:31:39,333 --> 01:31:41,791 Sir, farmhouse is clear. 1481 01:31:42,375 --> 01:31:43,541 Farmhouse is clear. 1482 01:31:43,625 --> 01:31:46,041 We know how to do our jobs. We can handle everything. 1483 01:31:46,125 --> 01:31:47,708 -We will go in and-- -No, no, no. 1484 01:31:47,791 --> 01:31:48,791 No Rambo operation. 1485 01:31:48,875 --> 01:31:50,583 My wife is inside. I'm going in, that's it. 1486 01:31:50,666 --> 01:31:53,541 -Just think about it. We're ready-- -There should be nothing risky. 1487 01:31:54,041 --> 01:31:56,166 We'll go according to what we've planned. I go in first. 1488 01:31:56,250 --> 01:31:57,625 Give me the camera. 1489 01:32:00,666 --> 01:32:03,166 This is a camera pen. 1490 01:32:03,250 --> 01:32:05,291 It has a mic and video camera too. 1491 01:32:05,375 --> 01:32:07,875 Once you go in, we'll be able to see everything on the screen. 1492 01:32:07,958 --> 01:32:09,500 What's the situation, how many people there are… 1493 01:32:09,583 --> 01:32:11,083 Yeah, I'll relay everything to you. 1494 01:32:11,166 --> 01:32:13,500 -If you want, I'll gather extra evidence. -That's good. 1495 01:32:13,583 --> 01:32:17,625 But in case you sense any kind of danger, just say a code word. 1496 01:32:18,250 --> 01:32:20,250 -What code word? -Make up something. 1497 01:32:20,333 --> 01:32:22,500 "Don't teach your father how to make babies." 1498 01:32:22,583 --> 01:32:24,875 Yeah, that's good. I loved this one. 1499 01:32:24,958 --> 01:32:27,416 As soon as you say this, we'll rush in. Okay? 1500 01:32:27,916 --> 01:32:29,625 Now come on, anything else? 1501 01:32:31,583 --> 01:32:33,333 Do you have size 10 shoes? 1502 01:32:37,458 --> 01:32:38,375 Take them off. 1503 01:32:41,250 --> 01:32:42,708 Come, Tushie, come. Come. 1504 01:33:02,833 --> 01:33:03,875 Who's this? 1505 01:33:04,375 --> 01:33:05,208 It's… 1506 01:33:06,458 --> 01:33:07,375 I'll explain it to you. 1507 01:33:13,250 --> 01:33:15,333 He's here. Let the boss know. 1508 01:33:16,666 --> 01:33:17,791 Veer! 1509 01:33:17,875 --> 01:33:18,708 Hey! 1510 01:33:18,791 --> 01:33:19,625 -Veer! -Koyal. 1511 01:33:19,708 --> 01:33:21,583 -Hey! Stand here! -Hey! Give me a minute. 1512 01:33:21,666 --> 01:33:23,750 Why have you got Tushie with you? 1513 01:33:23,833 --> 01:33:26,666 I'll explain everything. Please don't worry. Mama ji? 1514 01:33:26,750 --> 01:33:28,625 Veer! 1515 01:33:28,708 --> 01:33:31,333 Veer, look. Look what they've done to me. 1516 01:33:31,416 --> 01:33:33,333 -Is this any way to hang someone? -Hey! 1517 01:33:34,041 --> 01:33:35,208 Bring him down! 1518 01:33:35,291 --> 01:33:37,166 Don't worry. Don't worry. I'll talk to them. 1519 01:33:37,250 --> 01:33:39,458 -Any news about Mom and Dad? -Let go of her! 1520 01:33:39,541 --> 01:33:41,375 -I'll explain everything. -Move! 1521 01:33:41,458 --> 01:33:43,625 -But you don't worry. Hey, let her go! -Oi! 1522 01:33:44,625 --> 01:33:46,541 -You got Charlie? -Yeah, yeah. It's right here. 1523 01:33:46,625 --> 01:33:47,458 Come on! 1524 01:33:47,958 --> 01:33:49,583 Veer, don't give them Charlie! 1525 01:33:50,250 --> 01:33:52,833 I'll make sure these bastards rot in jail. 1526 01:33:52,916 --> 01:33:56,125 And this guy in the brown jacket, I'll personally knock his teeth out. 1527 01:33:57,416 --> 01:33:59,791 -Veer, they're fake. They're fake CID. -All okay? 1528 01:33:59,875 --> 01:34:01,250 -Someone shut her up! -You shut up! 1529 01:34:01,333 --> 01:34:03,541 -Hey! Get in! -Tell her to shut up, man! 1530 01:34:03,625 --> 01:34:04,666 -Hey! Careful! -Yeah. 1531 01:34:04,750 --> 01:34:06,666 -Relax, relax. -Please tell them not to push her. 1532 01:34:06,750 --> 01:34:09,208 -This is not how you treat a woman. -Get inside. 1533 01:34:10,791 --> 01:34:12,333 Veer! Veer! 1534 01:34:12,416 --> 01:34:15,541 Ko… Koyal… wait a minute. I'm talking to them. Let me explain. 1535 01:34:18,291 --> 01:34:22,125 So you know that Charlie, I… I mean that pen drive 1536 01:34:22,625 --> 01:34:26,125 which has all the evidence against you about the robbery that you carried out… 1537 01:34:26,208 --> 01:34:28,791 That, I told you over the phone that it's in a bag. 1538 01:34:28,875 --> 01:34:29,875 That bag had a bouquet. 1539 01:34:29,958 --> 01:34:32,791 And when I got it home, this boy ripped the bag and ate the bouquet. 1540 01:34:32,875 --> 01:34:34,833 So the pen drive is in his tummy. 1541 01:34:36,083 --> 01:34:37,291 You get what I'm saying? 1542 01:34:38,125 --> 01:34:39,208 Bloody hell! 1543 01:34:39,291 --> 01:34:43,708 Hey, jackass, don't hit him! If you have the balls, try that on me. 1544 01:34:43,791 --> 01:34:46,333 No, no, no. One minute. Please wait one minute. 1545 01:34:46,416 --> 01:34:49,125 I'm not joking. I knew you wouldn't believe me, so I took a picture. 1546 01:34:50,458 --> 01:34:52,166 This is his sonography report. 1547 01:34:52,250 --> 01:34:55,250 Please believe me. The pen drive is stuck in his-- 1548 01:34:55,333 --> 01:34:56,791 Believe me. 1549 01:34:56,875 --> 01:34:59,666 Bloody bastard! Let me loose, and I'll slap the shit out of you. 1550 01:34:59,750 --> 01:35:02,041 -Hey! -No sweetie. They'll hurt him more. 1551 01:35:02,125 --> 01:35:03,208 -Zip it! -Shoo! 1552 01:35:03,291 --> 01:35:05,958 Please don't mind her. She talks like this with everyone. 1553 01:35:06,041 --> 01:35:06,875 Don't… Don't worry. 1554 01:35:08,500 --> 01:35:13,041 Veer! Keep your core tight. Core, core. It won't hurt. 1555 01:35:17,875 --> 01:35:19,000 Did I ask you to interfere? 1556 01:35:19,083 --> 01:35:21,625 Don't teach your father how to make babies. 1557 01:35:21,708 --> 01:35:23,333 You were shooting bullets all over the city. 1558 01:35:23,416 --> 01:35:25,208 -Don't teach your father how to… -No self-control. 1559 01:35:25,291 --> 01:35:26,291 …make babies. 1560 01:35:26,375 --> 01:35:29,250 -No one will touch him! No one. -Don't teach 1561 01:35:29,333 --> 01:35:30,750 your father how to make babies. 1562 01:35:30,833 --> 01:35:31,750 What? 1563 01:35:34,791 --> 01:35:35,791 Bloody assholes! 1564 01:35:35,875 --> 01:35:38,333 I'm going to kill each and every one of you! 1565 01:35:38,416 --> 01:35:42,166 All of you are watching the screen! Couldn't one of you stand guard outside? 1566 01:35:42,791 --> 01:35:43,625 What did you say? 1567 01:35:45,375 --> 01:35:48,208 I have given him three laxatives. 1568 01:35:48,916 --> 01:35:50,666 Your Charlie will come out anytime now. 1569 01:35:52,458 --> 01:35:53,333 Go and get the dog. 1570 01:35:53,416 --> 01:35:55,541 -Ah… yes sir, yes sir. -Give me a knife. 1571 01:35:56,416 --> 01:35:58,083 Let's open up the dog and check. 1572 01:35:58,166 --> 01:35:59,291 Bloody bastard! 1573 01:35:59,375 --> 01:36:03,083 If you even touch Tushie, I'll chop your balls off and feed them to Tushie! 1574 01:36:03,166 --> 01:36:05,708 …how to make babies. Don't teach your father how to make… 1575 01:36:10,541 --> 01:36:11,958 Come here, fucker. Come here. 1576 01:36:12,041 --> 01:36:13,458 -I'm gonna tear you-- -Shut up! 1577 01:36:13,541 --> 01:36:14,541 Don't teach your… 1578 01:36:17,041 --> 01:36:19,291 What were you saying? Please repeat. 1579 01:36:20,916 --> 01:36:22,208 -Untie my hands. -Hmm? 1580 01:36:22,291 --> 01:36:23,583 I'll give you a live demo. 1581 01:36:27,708 --> 01:36:29,791 We all don't scare her. Hmm? 1582 01:36:36,625 --> 01:36:37,791 Shit! 1583 01:36:45,833 --> 01:36:46,958 No one interferes. 1584 01:36:47,833 --> 01:36:50,125 Did that knock some sense into you? No? 1585 01:36:50,208 --> 01:36:52,958 Will you shut up now? Or you want more? 1586 01:36:53,041 --> 01:36:54,041 Come on. 1587 01:36:55,000 --> 01:36:55,916 Back on your feet? 1588 01:36:57,125 --> 01:36:57,958 Tell me, 1589 01:36:58,750 --> 01:37:00,083 where's the pen drive? 1590 01:37:00,666 --> 01:37:03,000 -I am a very patient man. -Oh really? 1591 01:37:03,708 --> 01:37:05,458 I've been through a lot last night. 1592 01:37:07,041 --> 01:37:08,375 You shouldn't have done that. 1593 01:37:20,041 --> 01:37:22,208 He knocked out the boss, guys. 1594 01:37:29,416 --> 01:37:31,041 Are you okay? Did they hurt you? 1595 01:37:31,791 --> 01:37:32,833 Guys, go! 1596 01:37:32,916 --> 01:37:34,041 Let's go, guys. 1597 01:37:34,125 --> 01:37:35,708 Veer, behind you! 1598 01:37:38,375 --> 01:37:40,375 Don't teach your father how to make babies. 1599 01:37:43,666 --> 01:37:45,083 Come on. Back in the van. 1600 01:37:46,833 --> 01:37:48,791 What? Come on, get in. 1601 01:37:50,541 --> 01:37:52,000 Don't teach your father how to make babies. 1602 01:37:52,083 --> 01:37:53,166 Acting smart. Back! 1603 01:37:56,875 --> 01:37:58,000 Don't teach your father… 1604 01:37:58,083 --> 01:37:59,208 -how to make babies -He's like Bruce Lee! 1605 01:38:01,416 --> 01:38:02,833 Don't teach your father how to make babies. 1606 01:38:06,708 --> 01:38:07,625 Hmm. 1607 01:38:26,416 --> 01:38:28,833 Don't teach your father how to make babies, damn it! 1608 01:38:32,708 --> 01:38:34,333 Hey, where are you going? 1609 01:38:34,958 --> 01:38:36,041 Stop! Hey! 1610 01:38:38,166 --> 01:38:40,041 Where the hell is Mr. Bow Wow. 1611 01:38:41,000 --> 01:38:43,333 There you are! Hey! Come here, my boy. 1612 01:38:43,416 --> 01:38:44,583 Come here! Hey! Hey! 1613 01:38:50,875 --> 01:38:51,708 Aah! 1614 01:38:51,791 --> 01:38:52,791 Sorry. 1615 01:38:56,500 --> 01:38:57,666 Wait. 1616 01:39:03,458 --> 01:39:06,041 Shoo! Shoo! All of you are going to get screwed today. 1617 01:39:09,833 --> 01:39:11,833 Aah! 1618 01:39:14,166 --> 01:39:15,166 Aah! 1619 01:39:15,250 --> 01:39:16,083 Ow! 1620 01:39:39,291 --> 01:39:41,541 Aah! Ow-aah! 1621 01:39:45,291 --> 01:39:48,291 -Leave the pipe. I said leave. -Idiot! He gets claustrophobic. 1622 01:39:48,375 --> 01:39:49,500 Aah! 1623 01:39:49,583 --> 01:39:51,000 Bad boy! 1624 01:39:51,083 --> 01:39:52,041 Stay there, stay there! 1625 01:39:53,375 --> 01:39:55,250 You bloody hippo! Come here! 1626 01:39:55,333 --> 01:39:56,708 Veer, come out. I've caught him. 1627 01:39:56,791 --> 01:39:58,375 I've caught him. 1628 01:39:58,458 --> 01:40:00,625 Stay there. I've got him, Veer. I've got him! 1629 01:40:00,708 --> 01:40:03,166 You go and hump someone else, bloody horn dog! 1630 01:40:03,250 --> 01:40:04,250 Veer, come on. Come on! 1631 01:40:04,333 --> 01:40:06,166 I can't see! Let me go! 1632 01:40:06,250 --> 01:40:08,958 Hit him, Veer. Hit him. Again! One more! 1633 01:40:09,041 --> 01:40:10,458 One more, one more! 1634 01:40:13,916 --> 01:40:15,375 Are you okay? 1635 01:40:18,750 --> 01:40:20,583 Veer, what the… 1636 01:40:26,666 --> 01:40:28,125 Dude, you scared me. 1637 01:40:29,250 --> 01:40:31,958 -Those CID guys just… -What CID guys? 1638 01:40:36,166 --> 01:40:38,125 Hands up! Hands up! Hey, stop! 1639 01:40:38,208 --> 01:40:39,541 Veer, get up! Why aren't you moving? 1640 01:40:39,625 --> 01:40:40,666 Bloody! Down! 1641 01:40:41,333 --> 01:40:43,166 Hold him. 1642 01:40:43,250 --> 01:40:46,125 Veer, you can't die like this. Listen to me! Get up, Veer! 1643 01:40:46,208 --> 01:40:48,791 -Please! -Clear the area, Patil. 1644 01:40:48,875 --> 01:40:50,416 Veer, wake up! 1645 01:40:50,500 --> 01:40:53,041 Veer, get up! Where are you hurt? 1646 01:40:53,125 --> 01:40:55,250 Blood. There's no blood. 1647 01:40:55,333 --> 01:40:57,666 Veer! Veer! 1648 01:40:59,375 --> 01:41:01,916 -Veer! Veer! Are you okay, Veer? -Where's Veer? 1649 01:41:02,541 --> 01:41:03,916 Huh? Are you okay? 1650 01:41:04,000 --> 01:41:06,000 -I'm fine. -I'm gonna kill you for scaring me. 1651 01:41:06,083 --> 01:41:08,333 Sorry, sorry. Are you okay? 1652 01:41:08,833 --> 01:41:09,875 Mr. Groom. Are you okay? 1653 01:41:09,958 --> 01:41:11,583 -This guy. I'll just-- -No! 1654 01:41:11,666 --> 01:41:13,375 -Veer, don't-- -The real CID. 1655 01:41:13,458 --> 01:41:14,750 -Yeah, yeah. -Real CID? 1656 01:41:14,833 --> 01:41:16,375 "Don't teach your father how to make babies?" 1657 01:41:16,458 --> 01:41:18,083 I'm sorry brother. We… 1658 01:41:18,166 --> 01:41:19,833 Actually, it's a long story. I'll tell you. 1659 01:41:19,916 --> 01:41:21,333 You gave me a fake jacket! 1660 01:41:21,416 --> 01:41:23,458 But you're safe right? Huh? 1661 01:41:23,958 --> 01:41:26,250 I'm sorry, ma'am. Sorry, I scared you. 1662 01:41:26,333 --> 01:41:28,125 No sir, I'm sorry. 1663 01:41:28,625 --> 01:41:30,500 I used your gun to shoot you, threw bricks, 1664 01:41:30,583 --> 01:41:32,333 abused you, kicked you, punched you. 1665 01:41:32,416 --> 01:41:34,708 -I also hit him with a stick later. -That's okay. Thank you. 1666 01:41:34,791 --> 01:41:36,458 -I'll get back to work now. -Yeah. 1667 01:41:36,541 --> 01:41:37,583 -You're okay brother? -Yeah. 1668 01:41:37,666 --> 01:41:39,500 -Very good, very good. Babies, babies. -Yes… 1669 01:41:40,000 --> 01:41:42,375 -Now let's go. Come on! -Are you okay, huh? 1670 01:41:42,458 --> 01:41:43,750 You were making us dance, huh? 1671 01:41:43,833 --> 01:41:46,083 Now it's your turn to dance all the way to Tihar Jail. 1672 01:41:48,000 --> 01:41:49,750 Come on! Where is it? 1673 01:41:49,833 --> 01:41:52,833 -I caught him, sir! I cau-- -Hey! Catch him! 1674 01:41:55,500 --> 01:41:57,333 Move! 1675 01:41:59,458 --> 01:42:01,041 By the way, I noticed. 1676 01:42:02,208 --> 01:42:04,291 There was a look of love and care in your eyes. 1677 01:42:04,375 --> 01:42:08,000 Yeah, because you did something that made me feel all lovey-dovey and caring. 1678 01:42:08,083 --> 01:42:12,833 Also you can ask me to shut up but not shut the beep up. 1679 01:42:13,708 --> 01:42:16,500 So then try and not be a fuckup, hmm? 1680 01:42:18,041 --> 01:42:21,500 So that Ahimsa Road story is true after all, huh? 1681 01:42:21,583 --> 01:42:23,083 Of course, I told you, I don't lie. 1682 01:42:23,166 --> 01:42:24,750 Hey? Hello? 1683 01:42:25,708 --> 01:42:27,208 Oh my God! Mama ji! 1684 01:42:27,291 --> 01:42:28,708 -I'm still hanging! -What is this nonsense? 1685 01:42:28,791 --> 01:42:30,375 -This is very careless of you. -Hanging since yesterday. 1686 01:42:30,458 --> 01:42:32,708 Mama ji, We're coming to catch you, Mama ji. 1687 01:42:33,708 --> 01:42:35,250 My blood supply has stopped. 1688 01:42:35,333 --> 01:42:36,958 This would never happen in Ahmedabad. 1689 01:42:37,041 --> 01:42:38,500 Core tight, Mama ji! 1690 01:42:49,833 --> 01:42:50,833 And? 1691 01:42:52,875 --> 01:42:53,708 Balls! 1692 01:42:54,416 --> 01:42:55,583 Amazeballs! 1693 01:42:57,000 --> 01:42:59,625 So now… come on. 1694 01:43:00,750 --> 01:43:03,041 -Hey, is it coming out? -Yeah. 1695 01:43:04,541 --> 01:43:05,583 Ah! 1696 01:43:05,666 --> 01:43:07,458 Pick it up, pick it up. It's evidence. 1697 01:43:08,083 --> 01:43:10,083 Bhide, please. It's evidence. 126711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.