All language subtitles for Densha.Otoko.E06.720p.HDTV.x264.AAC-C2N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:02,500 C, c, comicke? 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,093 This time of year has finally come! 3 00:00:05,435 --> 00:00:08,771 This time we'll be putting out a booth of our own! 4 00:00:08,771 --> 00:00:12,014 B, b, booth? You mean we're putting out a store of our own? 5 00:00:12,014 --> 00:00:13,641 Uh huh. 6 00:00:13,641 --> 00:00:16,959 It'll be the debut for Matsunaga-shi's original series of character designs. 7 00:00:17,048 --> 00:00:21,747 Yamada-shi, you gotta come out and help us. 8 00:00:21,773 --> 00:00:24,150 Of course, it'd be an honor. 9 00:00:24,150 --> 00:00:29,035 This summer's Comic Kingdom is going to be wild. 10 00:00:29,219 --> 00:00:31,138 Aoyama-san 11 00:00:31,977 --> 00:00:34,274 Sorry, but I got a call on the other line. 12 00:00:34,274 --> 00:00:36,775 I'll call you back. 13 00:00:38,380 --> 00:00:40,276 Did you get back already? 14 00:00:40,276 --> 00:00:42,187 Yes. 15 00:00:42,187 --> 00:00:43,736 That's good. 16 00:00:43,736 --> 00:00:46,002 I was worried because you didn't call. 17 00:00:46,002 --> 00:00:47,780 Oh.. I'm so sorry. 18 00:00:47,780 --> 00:00:50,168 Thank you so much for today. 19 00:00:50,168 --> 00:00:51,836 Not at all. 20 00:00:51,836 --> 00:00:53,862 I'm so glad you were there. 21 00:00:53,862 --> 00:00:55,992 I should send you something to thank you. 22 00:00:55,992 --> 00:00:58,938 There's no need for that. 23 00:00:59,845 --> 00:01:02,751 The cups are enough. 24 00:01:02,751 --> 00:01:04,840 Cups? 25 00:01:04,840 --> 00:01:08,762 Oh, the ones I send before. 26 00:01:08,762 --> 00:01:10,290 Yes, I've kept them stored safely. 27 00:01:10,290 --> 00:01:11,752 You shouldn't keep them stored. 28 00:01:11,752 --> 00:01:13,091 I bought them for you to use. 29 00:01:13,091 --> 00:01:16,893 Thank you, but I don't get much chance to use them. 30 00:01:16,893 --> 00:01:18,407 Then... 31 00:01:19,179 --> 00:01:20,312 Huh? 32 00:01:20,586 --> 00:01:22,395 Say Good? 33 00:01:22,395 --> 00:01:26,230 Say Good. Is this some internet term I don't know? 34 00:01:26,230 --> 00:01:28,143 Ok, I'll be there. 35 00:01:28,143 --> 00:01:28,871 I don't know either. 36 00:01:28,871 --> 00:01:30,255 Is Densha asking for help? 37 00:01:30,255 --> 00:01:32,655 Say Good. Call the cryptologists! 38 00:01:32,655 --> 00:01:36,193 Ok, I'll talk to you later. 39 00:01:39,336 --> 00:01:41,678 I just got off the phone. 40 00:01:41,678 --> 00:01:44,951 I'll be going to Hermes-san's place to visit her. 41 00:01:44,951 --> 00:01:45,720 Her house? 42 00:01:45,720 --> 00:01:49,718 Say Good => Go to house. That's what it meant!! 43 00:01:49,718 --> 00:01:51,432 No wayy!!! 44 00:01:51,432 --> 00:01:52,718 Captain! It's a sneak attack! 45 00:01:52,718 --> 00:01:54,406 We're totally unprepared. 46 00:01:54,406 --> 00:01:55,566 Reply not possible. 47 00:01:55,566 --> 00:01:58,551 YES!!! 48 00:01:58,551 --> 00:02:01,262 Give us the details. 49 00:02:01,262 --> 00:02:04,861 When I told her I haven't had a chance to use the cups, she told me she'd make tea. 50 00:02:05,185 --> 00:02:07,191 And so she asked me, 51 00:02:07,191 --> 00:02:09,607 "So why don't you come over tomorrow?" 52 00:02:09,607 --> 00:02:11,271 Tea with Hermes' cups? 53 00:02:11,271 --> 00:02:12,807 No waay! 54 00:02:12,807 --> 00:02:16,487 The cups. So you're really going to use them with her. 55 00:02:16,487 --> 00:02:18,640 Densha Otoko, you can trust me on this. 56 00:02:18,640 --> 00:02:21,824 Tell her you like her tomorrow. 57 00:02:21,824 --> 00:02:24,399 I can't do that. 58 00:02:24,399 --> 00:02:26,036 I'll just have tea and come back. 59 00:02:26,036 --> 00:02:27,543 No, you gotta tell her! 60 00:02:27,543 --> 00:02:29,231 Wait a minute! Her house? 61 00:02:29,231 --> 00:02:33,002 Before you tell her how you feel, you have to worry about her parents!? 62 00:02:33,037 --> 00:02:35,591 Actually, she told me they'd be gone all day. 63 00:02:35,591 --> 00:02:37,361 He parents are gone? 64 00:02:37,361 --> 00:02:38,616 Parents gone 'till the night. 65 00:02:38,616 --> 00:02:44,045 Yes, yes, yes, YES!!! 66 00:02:44,045 --> 00:02:48,029 Densha, this is the best chance you'll get!!! 67 00:02:48,029 --> 00:02:49,826 It's amazing. You're shining! 68 00:02:49,826 --> 00:02:52,242 It's kamikaze!! Kamikaze for Densha!!! 69 00:02:52,242 --> 00:02:54,826 If you got called to her house, you're already home free!!! 70 00:02:54,826 --> 00:02:59,251 So is this what's generally called coming on to someone?* 71 00:02:59,286 --> 00:03:01,307 Coming on?* 72 00:03:01,307 --> 00:03:06,008 Sergeant... my pulse....it...it's fading.... 73 00:03:06,008 --> 00:03:08,683 Steady on!!! Don't make your mommie cry! 74 00:03:08,683 --> 00:03:13,179 If she called you over when no one else was home, there's only one thing she's thinking about!!! 75 00:03:13,256 --> 00:03:15,951 Arggh! I'm getting depressed! 76 00:03:15,951 --> 00:03:18,367 Uh, what's this "one thing" you're talking about? 77 00:03:18,367 --> 00:03:20,384 Densha, you're so dense it's criminal! 78 00:03:20,384 --> 00:03:22,710 If you go to her house, a baby's going to be born!! 79 00:03:22,710 --> 00:03:24,846 I just noticed, but got goosebumps all over. 80 00:03:24,846 --> 00:03:28,600 What, isn't there anyone here who's got into a girl's house?! 81 00:03:28,600 --> 00:03:30,607 I've been rejected a lot of times. 82 00:03:30,607 --> 00:03:32,767 Hold on! We're talking about Hermes here. 83 00:03:32,767 --> 00:03:36,464 It's too early to say "House = green light". Don't you think? 84 00:03:36,464 --> 00:03:40,768 I'd go forwards one step at a time. 85 00:03:40,768 --> 00:03:45,500 Go to her house -> tell her how you feel -> t, t, tell... 86 00:03:45,500 --> 00:03:48,272 Uh, I can't go any further, it's too depressing. 87 00:03:48,272 --> 00:03:52,328 Guys! Don't make me so nervous!! 88 00:03:52,328 --> 00:03:54,061 Relax!! We're getting ahead of ourselves. 89 00:03:54,061 --> 00:03:56,598 You have to first tell her how you feel, and get an ok. 90 00:03:56,598 --> 00:04:01,258 All right! We're going to stay up all night thinking of lines for Densha to use!! 91 00:04:01,258 --> 00:04:03,388 Everyone, man your positions! 92 00:04:14,039 --> 00:04:16,705 It's not like she has to, 93 00:04:16,705 --> 00:04:19,040 but Mom's buying me a new set of furniture. 94 00:04:19,040 --> 00:04:21,197 She's that happy. 95 00:04:21,197 --> 00:04:22,255 For what? 96 00:04:22,255 --> 00:04:23,692 Because you came back. 97 00:04:23,692 --> 00:04:25,500 She needs to get back on her feet, 98 00:04:25,500 --> 00:04:27,456 and quit interfering with you. 99 00:04:27,456 --> 00:04:29,861 D'you have a problem with that? 100 00:04:29,861 --> 00:04:32,628 Saori's having a hard time with relationships because of her old boyfriend. 101 00:04:32,628 --> 00:04:34,285 That's why I'm trying to find her a suitable guy. 102 00:04:34,285 --> 00:04:36,681 That's not how it happened. 103 00:04:36,681 --> 00:04:39,735 Saori's been timid around men from before that. 104 00:04:39,735 --> 00:04:43,749 I think it started with you and Dad. 105 00:04:43,749 --> 00:04:46,125 Dad lied to you, 106 00:04:46,125 --> 00:04:48,791 and had a girlfriend behind you back. 107 00:04:48,791 --> 00:04:51,704 And you kept moping around aftwards because of it. 108 00:04:51,704 --> 00:04:54,012 And seening all this happening around her, 109 00:04:54,012 --> 00:04:56,199 don't you think it affected Saori too? 110 00:04:56,199 --> 00:04:57,755 So you're saying it's all my fault? 111 00:04:57,755 --> 00:05:00,191 I didn't say that. 112 00:05:00,191 --> 00:05:02,329 But the reason why she can't handle being lied to- 113 00:05:02,329 --> 00:05:03,346 I know. 114 00:05:03,346 --> 00:05:06,467 And that's why I'm suggesting she try an arranged marriage. 115 00:05:06,786 --> 00:05:07,312 [Anti-Stalker Manual] 116 00:05:17,896 --> 00:05:19,306 Important!! 117 00:05:20,831 --> 00:05:23,008 I'll help you with this anytime. 118 00:05:48,755 --> 00:05:53,679 That's why it's not a lie. 119 00:06:04,782 --> 00:06:08,591 Don't be afraid!! I'll protect you!! 120 00:06:29,856 --> 00:06:32,681 Do you want to go on the journey of life together? 121 00:06:32,681 --> 00:06:36,264 I know I'm weak, but I'll support you forever. 122 00:06:36,264 --> 00:06:39,768 Could you be my girl?* 123 00:06:39,768 --> 00:06:44,552 I like you. Please go out with me. Keep it simple! 124 00:06:54,043 --> 00:06:58,842 Do you w, w, w, w, want to g, go on the 125 00:07:00,290 --> 00:07:02,850 j j ourney of l, life t, t, together? 126 00:07:05,395 --> 00:07:12,514 I know I'm weak... but...do you...want to go on.. 127 00:07:20,268 --> 00:07:22,100 That's all wrong! 128 00:07:22,100 --> 00:07:25,612 The angle of your wrists is the most important thing. 129 00:07:25,612 --> 00:07:29,103 Hey! Do you have a bag that'll fit this properly? 130 00:07:29,138 --> 00:07:30,763 You have to pull down like this. Down, sharply. 131 00:07:30,763 --> 00:07:32,777 [Tablecloth Pulling Contest] 132 00:07:33,539 --> 00:07:36,175 Your back, you have to keep your back low. 133 00:07:38,399 --> 00:07:39,078 Hey, why don't we try it for real. 134 00:07:39,078 --> 00:07:40,950 Yeah, let's try it. 135 00:07:42,942 --> 00:07:45,717 Found one. 136 00:07:55,890 --> 00:07:57,228 Why can't you do it? 137 00:07:57,228 --> 00:07:59,128 You're Lousy. 138 00:07:59,163 --> 00:08:01,500 Your mother does it really well. 139 00:08:01,500 --> 00:08:03,223 What are you guys doing? 140 00:08:05,022 --> 00:08:05,509 Rolling out! 141 00:08:05,510 --> 00:08:06,510 All companies! 142 00:08:07,009 --> 00:08:08,267 Atten 143 00:08:08,730 --> 00:08:09,394 chut! 144 00:08:15,338 --> 00:08:23,277 Inagi, Tsudanuma, Funabashi, Ichikawa, Shinnkoiwa Kinnshichou, Bakurochou... 145 00:08:25,627 --> 00:08:29,691 [Application Number 60813-980] [Region: East "K" 206] [Circle: LOVE MINA'S ANKLE] 146 00:08:34,626 --> 00:08:36,586 What are you making? 147 00:08:36,586 --> 00:08:39,674 Hey, don't sneak up on me like that. 148 00:08:39,674 --> 00:08:41,154 Is someone coming over? 149 00:08:41,154 --> 00:08:43,362 Uh huh, a friend. 150 00:08:43,362 --> 00:08:44,676 Really. 151 00:08:44,676 --> 00:08:46,699 I'm going on a date with Keisuke. 152 00:08:46,699 --> 00:08:47,787 Don't fight anymore, ok. 153 00:08:47,787 --> 00:08:49,724 With who? When? 154 00:08:49,724 --> 00:08:50,707 See you. 155 00:08:50,707 --> 00:08:53,259 Have fun. 156 00:08:59,243 --> 00:09:02,759 We've got Kichijouji covered. 157 00:09:05,650 --> 00:09:07,826 I wanted to tell you. 158 00:09:11,215 --> 00:09:17,472 I really... I really like you. 159 00:09:22,515 --> 00:09:23,856 What is it? 160 00:09:24,269 --> 00:09:27,103 Nothing probably. 161 00:09:29,727 --> 00:09:31,791 Ok. 162 00:09:31,791 --> 00:09:36,454 I will... I'll make you... happy forever. 163 00:09:37,423 --> 00:09:39,128 Got a have courage! 164 00:09:40,991 --> 00:09:42,630 Yes? 165 00:09:43,544 --> 00:09:44,856 Hi, it's Yamada. 166 00:09:44,856 --> 00:09:47,392 I j, jjjjust got here. 167 00:09:47,392 --> 00:09:49,391 I'll be right there. 168 00:09:49,391 --> 00:09:51,454 Ok. 169 00:10:19,369 --> 00:10:23,095 The Train Man 170 00:10:23,896 --> 00:10:26,047 Original Story "Densha Otoko" by Nakano Hitori 171 00:10:27,396 --> 00:10:29,458 Script: Tokunaga Tomokazu 172 00:10:30,453 --> 00:10:33,581 Openning Theme "Twilight" by Electric Light Orchestra 173 00:10:33,616 --> 00:10:36,716 Itou Misaki 174 00:10:37,311 --> 00:10:40,168 Itou Atsushi 175 00:10:40,606 --> 00:10:42,933 Shiraishi Miho 176 00:10:44,434 --> 00:10:46,753 Sudou Risa 177 00:10:47,576 --> 00:10:49,922 Satou Eriko 178 00:10:50,831 --> 00:10:53,222 Hayami Mokomichi 179 00:10:54,352 --> 00:10:56,691 Kishibe Shirou 180 00:10:57,944 --> 00:10:59,899 Toyohara Kousuke 181 00:11:01,248 --> 00:11:04,071 Akiyoshi Kumiko 182 00:11:04,547 --> 00:11:07,374 Openning Anime Production Character Design GONZO OKAMA 183 00:11:08,868 --> 00:11:11,528 Director Takeuchi Hideki 184 00:11:14,650 --> 00:11:18,050 Episode 6 185 00:11:20,180 --> 00:11:22,260 W, what's this called? 186 00:11:23,430 --> 00:11:25,440 A patio. 187 00:11:25,440 --> 00:11:26,570 P, patio? 188 00:11:26,570 --> 00:11:29,290 I'll bring tea right away. Why don't you have a seat? 189 00:11:29,290 --> 00:11:32,050 Ok, thank you. 190 00:11:38,520 --> 00:11:40,920 A recessed floor... 191 00:12:05,980 --> 00:12:07,520 What happened? 192 00:12:07,850 --> 00:12:10,260 It's an awfully cute diggie you have. 193 00:12:10,710 --> 00:12:12,500 That's amazing. 194 00:12:12,500 --> 00:12:15,070 I stopped using it since it broke. 195 00:12:15,070 --> 00:12:17,990 Your hard disk wasn't broken so I was able to fix it. 196 00:12:17,990 --> 00:12:21,210 You should do regular maintenance to keep it working. 197 00:12:21,210 --> 00:12:23,830 I'll check to see if you can connect to the internet properly. 198 00:12:23,830 --> 00:12:27,100 I'm sorry, and you've only just got here. 199 00:12:27,100 --> 00:12:29,470 I'm boiling the water now. 200 00:12:33,050 --> 00:12:37,650 These are Hermes cups. 201 00:12:40,900 --> 00:12:45,390 They're really just the way I sent them. 202 00:12:49,390 --> 00:12:52,560 I'll borrow these then. 203 00:12:58,350 --> 00:13:06,210 Since we.. When we met... 204 00:13:14,740 --> 00:13:15,960 A Channel 205 00:13:15,960 --> 00:13:20,340 I was actually thinking of replacing it. 206 00:13:20,340 --> 00:13:23,450 Really? 207 00:13:23,450 --> 00:13:25,930 I'm at Herman-san's house right now. 208 00:13:25,930 --> 00:13:29,690 What? Y, you're not looking at it with Hermes are you? 209 00:13:29,690 --> 00:13:31,550 No, I'm hiding it. 210 00:13:31,550 --> 00:13:35,610 Live from Hermes-san's house!! Oh no, not again. 211 00:13:35,610 --> 00:13:38,850 Idiot! What if she catches you? 212 00:13:38,850 --> 00:13:41,130 Th, there's a cute doggie too. 213 00:13:41,130 --> 00:13:43,100 Shut it down now!! What do you think you're doing? 214 00:13:43,100 --> 00:13:45,630 But I forgot what my lines were. 215 00:13:45,630 --> 00:13:47,290 Is English tea ok? 216 00:13:47,290 --> 00:13:48,960 Y, yes. 217 00:13:48,960 --> 00:13:51,560 Please choose one of these. 218 00:13:53,620 --> 00:13:56,000 She just brought in these cans of tea. 219 00:13:56,000 --> 00:13:58,450 This isn't good, it's too real. 220 00:13:58,450 --> 00:14:01,250 I guess her household drinks really expensive tea. 221 00:14:06,830 --> 00:14:08,340 It says BE-NO-IST. 222 00:14:08,340 --> 00:14:09,880 Be no ist? 223 00:14:09,880 --> 00:14:12,080 Don't you read it be nwa? 224 00:14:12,080 --> 00:14:16,320 Benoist. Established in the 19th century, they provide the finest in food and drink. 225 00:14:16,320 --> 00:14:17,550 Intelligence, thanks for the info. 226 00:14:17,550 --> 00:14:19,720 They cater to the British royalty!!!! 227 00:14:19,720 --> 00:14:22,150 Benoist Tea, yay!!! 228 00:14:22,150 --> 00:14:24,110 Have you decided yet? 229 00:14:24,620 --> 00:14:26,230 I'll go with the Benoist. 230 00:14:26,230 --> 00:14:27,710 They're all Benoist. 231 00:14:27,710 --> 00:14:28,880 Huh? 232 00:14:28,880 --> 00:14:31,220 Um, I'll go with this. 233 00:14:31,220 --> 00:14:34,120 Darjeeling? I like it too. 234 00:14:34,120 --> 00:14:36,210 Right. 235 00:14:40,220 --> 00:14:43,160 Densha!! Don't worry about what you're going to say!! 236 00:14:43,160 --> 00:14:45,980 Just tell you have you feel!! Tell her!!! 237 00:14:46,230 --> 00:14:48,420 How about the timing? 238 00:14:48,420 --> 00:14:50,570 Tell her you like her!! 239 00:14:51,580 --> 00:14:53,820 Is everything ok? 240 00:14:54,210 --> 00:14:56,790 Uh.. actually- 241 00:14:56,790 --> 00:14:59,880 How were the muffins? 242 00:14:59,880 --> 00:15:02,600 Oh, they were great. I can barely stop eating. 243 00:15:02,600 --> 00:15:04,550 I'm glad you liked them. 244 00:15:11,840 --> 00:15:14,590 Hurry up and tell her! 245 00:15:23,020 --> 00:15:24,730 U, u, u, u, uh... 246 00:15:24,730 --> 00:15:28,850 It's such a nice day out. We should go somewhere. 247 00:15:30,170 --> 00:15:31,420 Once you leave, 248 00:15:31,420 --> 00:15:33,100 you're out! 249 00:15:35,200 --> 00:15:38,660 You won't be able to tell her where there's people around. 250 00:15:38,660 --> 00:15:41,000 Guard the house! 251 00:15:43,210 --> 00:15:47,600 Don't leave the house 'til you tell her!! 252 00:15:47,600 --> 00:15:51,130 Uh.. I brought a dvd with me. The Matrix? 253 00:15:51,130 --> 00:15:54,430 Oh, the one we were talking about. 254 00:15:55,730 --> 00:15:57,410 Huh? 255 00:15:57,410 --> 00:16:00,070 Doggies? Why? 256 00:16:00,070 --> 00:16:03,520 Oh, Quill. I wanted to watch it too. 257 00:16:03,520 --> 00:16:04,850 Really? 258 00:16:04,850 --> 00:16:06,250 Let's watch it then. 259 00:16:06,250 --> 00:16:09,290 Ok. 260 00:16:10,970 --> 00:16:12,720 So... 261 00:16:13,690 --> 00:16:17,110 The button on the far left, that's for the power. 262 00:16:17,110 --> 00:16:18,380 This one? 263 00:16:18,380 --> 00:16:19,450 Yes. 264 00:16:19,450 --> 00:16:22,430 I'm really bad at using these. 265 00:16:22,430 --> 00:16:25,520 I'm sorry. 266 00:16:25,520 --> 00:16:28,480 Hurry up and tell her. 267 00:16:54,380 --> 00:16:57,180 I wonder what he's doing right now. 268 00:16:57,180 --> 00:16:59,170 Benoist tea... 269 00:17:00,100 --> 00:17:02,840 I need a girl too. 270 00:17:12,480 --> 00:17:14,490 Hurry up and tell her!! 271 00:17:14,490 --> 00:17:18,300 Densha!! Densha!! Densha!! Say it!!! 272 00:17:18,300 --> 00:17:20,510 Tell her already!!! 273 00:17:20,510 --> 00:17:23,540 The next stop is lover's lane, lover's lane. 274 00:17:23,540 --> 00:17:24,730 Densha-san... 275 00:17:24,730 --> 00:17:26,490 It's time to lay your own tracks. 276 00:17:26,490 --> 00:17:29,550 You can do it Densha, tell her!!! 277 00:17:29,550 --> 00:17:32,740 Do it I tell ya!!!! 278 00:17:32,740 --> 00:17:35,190 Hurry up and tell her!! 279 00:17:40,110 --> 00:17:41,720 I'm sorry. 280 00:17:42,560 --> 00:17:44,510 Uh... I.. 281 00:17:47,100 --> 00:17:49,950 So...you didn't end up telling her? 282 00:17:50,220 --> 00:17:51,650 I'm sorry. 283 00:17:51,650 --> 00:17:55,530 I just couldn't. I don't have the courage to say "I like you". 284 00:17:55,530 --> 00:17:57,090 You can't keep saying that forever!! 285 00:17:57,090 --> 00:17:58,250 You like her don't you? 286 00:17:58,250 --> 00:18:01,400 You were invited to her house and you didn't do anything? You loser!! 287 00:18:01,400 --> 00:18:03,340 Don't tell us you weren't able to get a second date? 288 00:18:03,340 --> 00:18:05,980 Actually that's all set up. 289 00:18:05,980 --> 00:18:07,530 A musical? 290 00:18:07,530 --> 00:18:08,890 You don't like them? 291 00:18:08,890 --> 00:18:09,790 No, 292 00:18:09,790 --> 00:18:11,350 I...think I like them. 293 00:18:11,350 --> 00:18:14,370 If you're free, do you want to go this Saturday? 294 00:18:14,370 --> 00:18:16,990 Of course. I'd love to. 295 00:18:16,990 --> 00:18:18,950 What, she asked you? 296 00:18:18,950 --> 00:18:20,260 Doesn't that mean she likes you too? 297 00:18:20,260 --> 00:18:22,830 Yeah, she's definitely acting differently lately. 298 00:18:22,830 --> 00:18:25,420 You're invited to her house, then asked on a date. 299 00:18:25,420 --> 00:18:28,460 All things I've never experienced, and all in one day!! You punk! 300 00:18:28,460 --> 00:18:30,880 Well, Densha won't be needing our advice anymore. 301 00:18:30,880 --> 00:18:33,910 That's right. Densha's last mission is only to 302 00:18:33,910 --> 00:18:36,010 tell her how he feels. 303 00:18:36,010 --> 00:18:37,930 But if I do tell her, and she rejects me, 304 00:18:37,930 --> 00:18:39,600 then we'll no longer be as close. 305 00:18:39,600 --> 00:18:42,130 And you call yourself a man?!! Tell her!! 306 00:18:42,130 --> 00:18:44,100 It's going to be ok. 307 00:18:44,100 --> 00:18:45,890 Would she invite you over otherwise? 308 00:18:45,890 --> 00:18:48,290 Generally speaking, there should be no problem. 309 00:18:48,290 --> 00:18:50,140 No need for hesitation. 310 00:18:50,140 --> 00:18:53,220 But we still haven't found out if she has a boyfriend. 311 00:18:53,220 --> 00:18:55,070 Think rationally about the situation. 312 00:18:55,070 --> 00:18:57,410 What gives you any hint there's anything to worry about? 313 00:18:57,410 --> 00:18:59,070 So what if she has a boyfriend. 314 00:18:59,070 --> 00:19:00,900 Tell her now, tell her right now. 315 00:19:00,900 --> 00:19:03,640 The timing's important. Don't pass up this chance. 316 00:19:03,640 --> 00:19:05,360 I'm really scared. [dispair] 317 00:19:05,360 --> 00:19:07,370 I'm sorry I'm such a coward. 318 00:19:07,370 --> 00:19:09,690 Are you planning on turning away from a battle you know you can win? 319 00:19:09,690 --> 00:19:12,090 Think about Hermes' feelings too. 320 00:19:12,090 --> 00:19:13,520 You're telling her on the next date! 321 00:19:13,520 --> 00:19:15,920 Work up the courage and go for it! 322 00:19:15,920 --> 00:19:18,810 If you've come this far, you're not going to be rejected. 323 00:19:18,810 --> 00:19:21,530 Densha, we're all with you. 324 00:19:21,530 --> 00:19:24,550 Work up the courage and pass on to the next Stage! 325 00:19:24,550 --> 00:19:27,440 The next stage. 326 00:19:27,440 --> 00:19:28,910 Hey! 327 00:19:28,910 --> 00:19:31,100 There's a wierd call for you. 328 00:19:31,100 --> 00:19:33,160 A wierd call? 329 00:19:33,800 --> 00:19:34,750 Hello? 330 00:19:34,750 --> 00:19:38,720 Your sister's voice is as cute as always. 331 00:19:40,080 --> 00:19:41,960 Did a blue envelope get there? 332 00:19:41,960 --> 00:19:45,140 A blue envelope? 333 00:19:50,390 --> 00:19:51,240 Yeah, I have it here. 334 00:19:51,240 --> 00:19:54,470 Does the address label have a color? 335 00:19:54,470 --> 00:19:56,270 Yes, it's blue. 336 00:19:56,270 --> 00:20:00,870 No way! Yamada-shi was chosen! 337 00:20:00,870 --> 00:20:02,110 I was chosen? 338 00:20:02,110 --> 00:20:05,900 That envelope is the entry ticket to Comicke. 339 00:20:05,900 --> 00:20:09,210 The white label is NG, the blue means you won. 340 00:20:09,210 --> 00:20:11,620 So the other members of your household don't get too excited, 341 00:20:11,620 --> 00:20:15,360 the envelope was made to look like normal mail.* 342 00:20:15,360 --> 00:20:16,440 So then Yamada-shi, 343 00:20:16,440 --> 00:20:18,050 See you there! 344 00:20:18,050 --> 00:20:19,240 All right. 345 00:20:19,240 --> 00:20:22,710 Just so you know, they need to confirm the bearer's identity 346 00:20:22,710 --> 00:20:24,260 so you have to come in person. 347 00:20:24,260 --> 00:20:25,270 It'll only take a minute, 348 00:20:25,270 --> 00:20:26,430 so you gotta come out. 349 00:20:26,430 --> 00:20:27,800 Got it. 350 00:20:27,800 --> 00:20:28,750 So when is it? 351 00:20:28,750 --> 00:20:29,900 Saturday. 352 00:20:30,350 --> 00:20:31,530 It's going to be great! 353 00:20:31,530 --> 00:20:33,070 Saturday I have to- 354 00:20:33,070 --> 00:20:35,340 Hello?! Hello?! 355 00:20:43,960 --> 00:20:46,950 What am I going to do? 356 00:20:53,320 --> 00:20:55,960 Comike, the highlight of the sumer and the date with Hermes. 357 00:20:55,960 --> 00:20:57,550 Which should I choose? 358 00:20:57,550 --> 00:20:59,410 Hey Densha, 359 00:20:59,410 --> 00:21:01,950 Are you deliberately provoking me? 360 00:21:01,950 --> 00:21:03,920 Of course it's the date!! 361 00:21:03,920 --> 00:21:06,270 Of course I'd normally go to the date, 362 00:21:06,270 --> 00:21:09,530 but this time there's a reason why I have to go. 363 00:21:09,530 --> 00:21:12,210 And it's more imporant than a date with Hermes? A convention? 364 00:21:12,210 --> 00:21:15,360 Wait. As another Anime otaku, you have to understand how he feels. 365 00:21:15,360 --> 00:21:17,680 I totally agree. If you've ever went, you'd know. 366 00:21:17,680 --> 00:21:19,070 One vote for Comike! 367 00:21:19,070 --> 00:21:22,600 As someone uninterrested in fan comics, I can't figure out what's going in Densha's mind. 368 00:21:22,600 --> 00:21:26,270 The date comes first!! As a man, there's no other choice!! 369 00:21:26,270 --> 00:21:28,030 You accepted the date first. 370 00:21:28,030 --> 00:21:29,630 Go for the Comike!! It only comes once a year!! 371 00:21:29,630 --> 00:21:32,300 The way you're going right now, you can have the date later!! 372 00:21:32,300 --> 00:21:33,100 Comike!!! 373 00:21:33,100 --> 00:21:34,160 Date!!! 374 00:21:34,160 --> 00:21:37,080 Either way, this is probably going to be your last Comike right? 375 00:21:37,080 --> 00:21:40,410 That's true. Once you start dating her, you won't be able to go. 376 00:21:40,470 --> 00:21:42,040 On the other hand, 377 00:21:42,040 --> 00:21:44,430 you should go to say goodbye and make it your last Comike. 378 00:21:44,430 --> 00:21:45,340 My vote goes to Comike. 379 00:21:45,340 --> 00:21:46,510 My vote goes to the date. 380 00:22:02,480 --> 00:22:04,440 Comike? 381 00:22:05,000 --> 00:22:09,280 He'd look out of place at a musical anyway, what's that idiot thinking? 382 00:22:09,310 --> 00:22:14,110 Were you able to get hold of the tickets? That's great, thank you. 383 00:22:14,110 --> 00:22:17,180 Yes, I'm sure it'll be fun. 384 00:22:17,180 --> 00:22:19,800 Thanks again. 385 00:22:27,360 --> 00:22:28,670 Hello? 386 00:22:29,000 --> 00:22:30,100 I'm sorry for calling so late. 387 00:22:30,100 --> 00:22:32,170 No no, it was actually great timing. 388 00:22:32,170 --> 00:22:34,630 Um... The thing is- 389 00:22:34,630 --> 00:22:36,730 I was able to get the tickets. 390 00:22:36,730 --> 00:22:38,320 And that's the thing. 391 00:22:38,320 --> 00:22:40,600 Is there a problem? 392 00:22:40,600 --> 00:22:43,610 It's about work. 393 00:22:43,610 --> 00:22:46,100 I forgot I had to go that day. 394 00:22:46,100 --> 00:22:47,450 On a Saturday? 395 00:22:47,450 --> 00:22:49,850 Yes. 396 00:22:49,850 --> 00:22:51,170 But actually, 397 00:22:51,170 --> 00:22:53,060 work can wait. 398 00:22:53,060 --> 00:22:56,940 You've already got the tickets and all. 399 00:22:56,940 --> 00:23:00,670 No, you should take care of work first. 400 00:23:00,670 --> 00:23:02,820 It's too bad, 401 00:23:02,820 --> 00:23:05,480 but we can go some other time. 402 00:23:05,830 --> 00:23:06,910 But- 403 00:23:07,110 --> 00:23:11,700 Then meet me on Sunday. 404 00:23:11,700 --> 00:23:12,700 Of course. 405 00:23:12,700 --> 00:23:15,920 My PC seems to have broken again. 406 00:23:15,920 --> 00:23:19,090 I'm thinking of buying a new one, 407 00:23:19,090 --> 00:23:21,610 but do you think you can choose one for me? 408 00:23:21,610 --> 00:23:22,710 Of course. 409 00:23:22,710 --> 00:23:24,290 I'd love to. 410 00:23:24,290 --> 00:23:26,930 Afterwards we can go for something good to eat. 411 00:23:26,930 --> 00:23:29,760 Ok, it sounds great. 412 00:23:29,760 --> 00:23:31,310 Have a good night. 413 00:23:31,310 --> 00:23:36,000 [Sunday, PC, Aoyama-san] 414 00:23:39,150 --> 00:23:41,910 Doesn't that mean you like him? 415 00:23:41,910 --> 00:23:42,790 Like? 416 00:23:42,790 --> 00:23:44,430 You let him into your house right? 417 00:23:44,430 --> 00:23:46,040 Yes, but.. Like isn't- 418 00:23:46,040 --> 00:23:47,980 I haven't felt that lately. 419 00:23:47,980 --> 00:23:49,390 When you like someone so much, 420 00:23:49,390 --> 00:23:51,020 and you get all giddy? 421 00:23:51,020 --> 00:23:53,510 You let them up, and you wonder 422 00:23:53,510 --> 00:23:55,920 What's going to happen now? 423 00:23:55,920 --> 00:24:00,080 Or just seeing him talking to another girl makes you want to throttle him? 424 00:24:00,110 --> 00:24:03,550 I haven't felt that in so many years... 425 00:24:04,470 --> 00:24:06,240 Doesn't that mean you don't like him? 426 00:24:06,240 --> 00:24:07,920 Pretend I'm Yamada. 427 00:24:07,920 --> 00:24:10,050 We're sitting side by side. 428 00:24:10,050 --> 00:24:11,750 Our hands touch momentarily. 429 00:24:11,750 --> 00:24:16,150 Does it cause a jolt? 430 00:24:16,150 --> 00:24:17,760 It doesn't. 431 00:24:17,760 --> 00:24:18,740 See, it's like that. 432 00:24:18,740 --> 00:24:20,370 You don't like him. 433 00:24:20,370 --> 00:24:22,290 Normally you get excited. 434 00:24:22,290 --> 00:24:25,030 And you want to hold his hand. 435 00:24:25,030 --> 00:24:28,560 Love isn't something you have to think about. 436 00:24:37,120 --> 00:24:40,280 If you're going to sigh, can't you do that elsewhere? 437 00:24:40,280 --> 00:24:41,090 Sorry. 438 00:24:41,090 --> 00:24:44,480 It's like everyone around me is sighing lately. 439 00:24:44,480 --> 00:24:47,300 Oh, Hermes... 440 00:24:48,370 --> 00:24:50,100 What, Hermes? 441 00:25:05,410 --> 00:25:11,630 Densha. 442 00:25:11,630 --> 00:25:15,500 I'm holding on. 443 00:25:23,780 --> 00:25:26,600 Comike. 444 00:25:27,180 --> 00:25:29,350 Why is it I have to wait around for you. 445 00:25:29,350 --> 00:25:30,730 You're the one who called up suddenly. 446 00:25:30,730 --> 00:25:32,330 No complaining! 447 00:25:32,330 --> 00:25:33,250 Here. 448 00:25:33,250 --> 00:25:33,810 What is it? 449 00:25:33,810 --> 00:25:35,390 It's a discount coupon. 450 00:25:35,390 --> 00:25:38,190 See, I'm trying to save you money. 451 00:25:38,430 --> 00:25:40,070 So I'm paying? 452 00:25:40,070 --> 00:25:42,450 Well of course. 453 00:25:43,370 --> 00:25:45,240 Hold it. 454 00:25:45,240 --> 00:25:47,330 There's no other reason why I'd call you here. 455 00:25:47,330 --> 00:25:48,740 Welcome to our store. 456 00:25:48,740 --> 00:25:50,790 Here are your menus. 457 00:25:50,790 --> 00:25:52,320 Please take your time. 458 00:25:54,970 --> 00:25:56,970 It's expensive. 459 00:26:02,180 --> 00:26:03,280 What is it? 460 00:26:03,280 --> 00:26:06,360 I can't believe you're the same species. 461 00:26:12,060 --> 00:26:15,020 What are you doing just standing there? 462 00:26:18,610 --> 00:26:21,950 He's a great looking guy isn't he? 463 00:26:25,570 --> 00:26:27,590 What are you doing? 464 00:26:28,170 --> 00:26:31,500 What, is that girl the one you like? 465 00:26:31,500 --> 00:26:33,510 Of course not. 466 00:26:33,510 --> 00:26:36,450 So it is. My. 467 00:26:36,450 --> 00:26:38,260 I wonder if those two are going out? 468 00:26:38,260 --> 00:26:39,810 What? 469 00:26:43,890 --> 00:26:44,980 Who is it? 470 00:26:44,980 --> 00:26:46,140 Do you know him? 471 00:26:46,140 --> 00:26:48,310 Uh huh. 472 00:26:48,310 --> 00:26:50,990 That's the guy? 473 00:26:50,990 --> 00:26:53,560 Hmm.. He's got a pretty cute girl with him. 474 00:26:53,560 --> 00:26:55,240 Kind of prim. 475 00:26:55,240 --> 00:26:57,470 I wonder if that's his girl. 476 00:26:59,540 --> 00:27:01,670 It could be that's what they're thinking. 477 00:27:01,670 --> 00:27:02,890 That we're going out. 478 00:27:02,890 --> 00:27:04,100 I doubt it. 479 00:27:04,100 --> 00:27:06,510 It could be we look like a couple. 480 00:27:06,510 --> 00:27:08,130 That we're beauty and the ape. 481 00:27:08,130 --> 00:27:10,110 An ape? 482 00:27:12,520 --> 00:27:13,590 Leave it to me. 483 00:27:13,590 --> 00:27:15,060 I'll ask for you. 484 00:27:15,060 --> 00:27:16,630 Something's suspicious too. 485 00:27:16,630 --> 00:27:18,480 What is? 486 00:27:18,660 --> 00:27:19,620 Let me ask for you. 487 00:27:19,620 --> 00:27:20,660 Wait a minute. 488 00:27:20,660 --> 00:27:22,280 Wait. 489 00:27:23,460 --> 00:27:24,180 Could I get your number? 490 00:27:24,180 --> 00:27:26,580 Tell me your's too. 491 00:27:27,100 --> 00:27:29,240 Can you see it ok? 492 00:27:30,370 --> 00:27:34,940 I was surprised, you were suddenly there. 493 00:27:34,940 --> 00:27:37,960 So was I. 494 00:27:37,960 --> 00:27:39,890 Back there, 495 00:27:39,890 --> 00:27:43,710 I first thought she was your girlfriend. 496 00:27:43,710 --> 00:27:46,980 I was jealous. 497 00:27:46,980 --> 00:27:49,120 What do you mean? 498 00:27:49,120 --> 00:27:51,630 I'm bad with women. 499 00:27:51,630 --> 00:27:53,630 Really? 500 00:27:53,630 --> 00:27:54,810 Well yeah. 501 00:27:54,810 --> 00:27:58,630 At least to me, you're very attractive. 502 00:27:58,630 --> 00:28:00,270 Hm? 503 00:28:18,030 --> 00:28:20,090 I... 504 00:28:20,090 --> 00:28:24,790 Um... 505 00:28:24,790 --> 00:28:28,030 I have something I have to tell you. 506 00:28:28,030 --> 00:28:34,040 I've wanted to tell you for a while. 507 00:28:37,950 --> 00:28:40,980 Today we... 508 00:28:41,200 --> 00:28:44,560 met by coincidence and... 509 00:28:44,590 --> 00:28:50,270 I...I'm not prepared. 510 00:28:50,270 --> 00:28:54,810 Not for what I want to say. 511 00:28:54,810 --> 00:28:59,850 The next time we meet... 512 00:29:03,700 --> 00:29:06,860 I have something important to say.. 513 00:29:08,280 --> 00:29:11,200 at least.. 514 00:29:11,200 --> 00:29:16,240 it is for me. 515 00:29:16,650 --> 00:29:20,620 It's very important and... 516 00:29:24,610 --> 00:29:28,270 I need to tell you. 517 00:29:28,780 --> 00:29:32,990 To say how I feel. 518 00:29:38,000 --> 00:29:42,830 W, will you hear what I have to say? 519 00:29:49,500 --> 00:29:52,840 Yes. 520 00:29:53,600 --> 00:29:55,580 Please... 521 00:29:55,580 --> 00:29:58,260 let me know. 522 00:30:01,820 --> 00:30:03,580 Yes. 523 00:30:12,910 --> 00:30:14,900 I'm sorry. 524 00:30:23,340 --> 00:30:26,060 I think this feels more natural. 525 00:30:43,380 --> 00:30:45,990 Wait...what did you say!!! 526 00:30:45,990 --> 00:30:47,330 Yay, Benoist!!! 527 00:30:47,330 --> 00:30:50,420 Run!! We're under barrage! 528 00:30:50,420 --> 00:30:53,850 It'll all be decided when we meet next time. 529 00:30:53,850 --> 00:30:56,820 We both know what the other is thinking. 530 00:30:56,820 --> 00:30:59,760 Or should I say we "found out". 531 00:30:59,760 --> 00:31:01,290 Hermes!!! 532 00:31:01,290 --> 00:31:01,950 It's a movie, 533 00:31:01,950 --> 00:31:02,580 a drama, 534 00:31:02,580 --> 00:31:03,450 a book. 535 00:31:03,450 --> 00:31:06,210 It's been a honour witnessing this miracle. 536 00:31:06,210 --> 00:31:09,560 Densha, you've grown beyond the realm of this forum. 537 00:31:09,560 --> 00:31:11,310 It's almost time for your graduation! 538 00:31:11,310 --> 00:31:15,890 Densha, you've obtained Hermes!! 539 00:31:15,890 --> 00:31:17,370 It's still too early to say. 540 00:31:17,370 --> 00:31:19,240 You've come too far for it to fail. 541 00:31:19,240 --> 00:31:21,250 I'll say it in advance, congratulations!!! 542 00:31:21,250 --> 00:31:23,310 Hermes is awesome!!! 543 00:31:23,310 --> 00:31:25,120 She likes you for sure. 544 00:31:25,120 --> 00:31:26,710 There's no need to wonder what to do. 545 00:31:26,710 --> 00:31:30,760 Yep, all I have to do is tell her how I feel on our next date. 546 00:31:30,790 --> 00:31:33,320 Ahh, everthing's going all white. 547 00:31:33,320 --> 00:31:35,780 Does anyone else want to 548 00:31:35,780 --> 00:31:37,960 pass beyond the light with me? 549 00:31:37,960 --> 00:31:39,800 I guess this is what they call a miracle. 550 00:31:39,800 --> 00:31:42,260 Miracle... It's the result of your hardwork isn't? 551 00:31:42,260 --> 00:31:44,270 It's because you all supported me!!! 552 00:31:44,270 --> 00:31:46,610 If it wasn't for that old drunk, 553 00:31:46,610 --> 00:31:49,120 this miracle wouldn't have happened. 554 00:31:49,120 --> 00:31:51,250 What really made it happen, 555 00:31:51,250 --> 00:31:54,310 was your courage. 556 00:31:54,310 --> 00:31:57,270 If you ignored what happened, we wouldn't be here. 557 00:31:57,270 --> 00:32:02,210 I'm proud that one of the members on this forum was so brave. Cheers! 558 00:32:02,530 --> 00:32:05,350 Cheers to our chief!* 559 00:32:05,550 --> 00:32:07,230 Benoir!! 560 00:32:08,910 --> 00:32:11,250 What kinda racket you makin so late? 561 00:32:11,250 --> 00:32:14,010 Hurry yourself ta work! 562 00:32:14,010 --> 00:32:15,450 Dad. 563 00:32:16,060 --> 00:32:18,830 I was planning on leaving right now. 564 00:32:18,830 --> 00:32:21,410 You go on ahead. 565 00:32:29,390 --> 00:32:31,440 Comic Kingdom 14 566 00:32:33,700 --> 00:32:35,430 It's certainly quiet here now. 567 00:32:35,430 --> 00:32:37,140 You're not supposed to stay here overnight. 568 00:32:37,140 --> 00:32:39,310 Hey, where's Yamada-shi? 569 00:32:39,310 --> 00:32:43,120 He should be here on the first train. 570 00:32:44,800 --> 00:32:47,050 It's not here. It's not here. 571 00:32:47,050 --> 00:32:49,980 Why, why isn't it here? 572 00:32:49,980 --> 00:33:01,490 Why, why, why? 573 00:33:08,860 --> 00:33:12,150 Hello, Healthy Drink Bar, Ryu speaking. 574 00:33:12,150 --> 00:33:13,300 This is Yamada calling. 575 00:33:13,300 --> 00:33:15,910 Aoyama-san's friend? 576 00:33:17,660 --> 00:33:19,320 Um... 577 00:33:19,320 --> 00:33:20,100 What is it? 578 00:33:20,100 --> 00:33:22,360 Was there a blue envelope lying around there? 579 00:33:22,360 --> 00:33:24,440 No, I don't think so. 580 00:33:24,440 --> 00:33:26,830 I see... 581 00:33:26,830 --> 00:33:29,540 Was it something important? 582 00:33:29,540 --> 00:33:33,640 Uh.. well... 583 00:33:33,640 --> 00:33:37,150 It's something I need at work. 584 00:33:37,150 --> 00:33:39,600 Sorry for disturbing you, thanks for your time. 585 00:33:49,900 --> 00:33:51,790 What's this? 586 00:33:57,980 --> 00:33:59,240 What's this? 587 00:33:59,240 --> 00:34:01,290 Did someone forget it? 588 00:34:01,890 --> 00:34:04,320 Hey, this is- 589 00:34:08,060 --> 00:34:10,820 I'm so in trouble. 590 00:34:13,530 --> 00:34:15,150 Why, why? 591 00:34:16,340 --> 00:34:17,860 He called? 592 00:34:17,860 --> 00:34:20,310 It seemed to be an important document for work. 593 00:34:20,310 --> 00:34:23,760 Ok, then I'll call him from here. 594 00:34:23,760 --> 00:34:25,910 Please let me in. 595 00:34:26,660 --> 00:34:27,330 Please. 596 00:34:27,800 --> 00:34:29,560 You forgot your ticket right? 597 00:34:29,560 --> 00:34:30,440 That one doesn't work. 598 00:34:30,440 --> 00:34:32,220 If you could make an exception for me. 599 00:34:32,220 --> 00:34:34,310 Please. 600 00:34:35,550 --> 00:34:37,390 Yamada-shi, you're late. 601 00:34:37,390 --> 00:34:38,140 Please, let me in. 602 00:34:38,140 --> 00:34:39,200 Please. 603 00:34:39,200 --> 00:34:41,130 I'm begging you. 604 00:34:46,760 --> 00:34:48,300 You can take this in return. 605 00:34:48,300 --> 00:34:51,730 I got it after becoming a regular at this one maid cafe. 606 00:34:51,730 --> 00:34:52,850 Something that precious? 607 00:34:52,850 --> 00:34:53,810 And this too. 608 00:34:54,230 --> 00:34:57,160 This is a limited edition figure of Becky wearing glasses. 609 00:34:57,160 --> 00:34:58,200 I'll give this to you, 610 00:34:58,200 --> 00:34:59,560 so please let us in. 611 00:34:59,560 --> 00:35:00,410 Something so precious? 612 00:35:00,410 --> 00:35:01,930 So you're saying you don't have an entry pass? 613 00:35:01,930 --> 00:35:04,330 Please, we're begging you. 614 00:35:04,330 --> 00:35:06,060 Take 'em! 615 00:35:09,810 --> 00:35:13,480 The interrogation start here. Now what are your specs? 616 00:35:15,960 --> 00:35:17,230 Hey Saori, what's up? 617 00:35:17,230 --> 00:35:18,500 Where are the documents? 618 00:35:18,500 --> 00:35:19,590 You came here to pick them up yourself? 619 00:35:19,590 --> 00:35:22,040 I couldn't get in touch with him, so I'll deliver them myself. 620 00:35:22,040 --> 00:35:23,760 It's probably this. 621 00:35:23,760 --> 00:35:24,830 Thanks. 622 00:35:24,830 --> 00:35:25,400 I'm off then. 623 00:35:25,400 --> 00:35:26,470 Do you know where he works? 624 00:35:26,470 --> 00:35:28,320 He was saying something about the Tokyo Big Site. 625 00:35:28,320 --> 00:35:29,790 So you. 626 00:35:29,790 --> 00:35:31,720 She so wound up. 627 00:35:32,090 --> 00:35:34,660 She sure must like him. 628 00:35:39,450 --> 00:35:40,800 We can see our goal! 629 00:35:40,800 --> 00:35:42,600 Just a bit more... 630 00:35:50,180 --> 00:35:52,110 Spare us. 631 00:35:52,110 --> 00:35:55,200 Ok, let's all sing Mina's theme song! 632 00:35:55,220 --> 00:35:55,650 1, 2- 633 00:36:10,370 --> 00:36:13,660 Love Aoyama-san/Yamada Tsuyoshi 634 00:36:15,040 --> 00:36:19,940 It seems they met on the train when he saved her from a drunk guy. 635 00:36:19,980 --> 00:36:22,320 On a train? 636 00:36:22,320 --> 00:36:24,310 From a drunk? 637 00:36:24,310 --> 00:36:26,300 There's an event of some kind going on. 638 00:36:26,300 --> 00:36:27,500 Then let me off here. 639 00:36:27,500 --> 00:36:29,380 Are you sure? There's still a ways to go. 640 00:36:29,380 --> 00:36:31,320 That's ok. 641 00:36:37,620 --> 00:36:39,950 And after that he faught off a stalker, 642 00:36:40,740 --> 00:36:41,660 and came to our house. 643 00:36:41,660 --> 00:36:44,200 Faught off a stalker? 644 00:36:44,970 --> 00:36:49,250 And went to your house... 645 00:36:53,510 --> 00:36:55,660 So it's tomorrow then... when Densha tells her how he feels. 646 00:36:55,660 --> 00:36:58,410 So this is it then. It really makes you think. 647 00:36:58,410 --> 00:37:01,030 So this is the last day Densha will be single. 648 00:37:01,030 --> 00:37:03,360 Let's all send him off in a big way. 649 00:37:03,360 --> 00:37:05,630 I'm starting to get sad already. 650 00:37:05,630 --> 00:37:09,960 Tomorrow's the day when our comrade heads off his own way. 651 00:37:09,960 --> 00:37:12,350 Try to keep your eyes open till the end everyone! 652 00:37:12,350 --> 00:37:14,790 We're all seeing at the same radiant glow. 653 00:37:14,790 --> 00:37:16,630 Such a soft light. 654 00:37:16,630 --> 00:37:18,280 I'm glad we got him to call her that day. 655 00:37:18,280 --> 00:37:20,830 Why is it that I can't stop shaking? 656 00:37:20,830 --> 00:37:25,290 We're all on the verge of seeing a legend being born!! 657 00:37:25,330 --> 00:37:27,990 I hope I can reach his level someday too... 658 00:37:27,990 --> 00:37:32,520 I like Densha and all of you guys too. Benoist!! 659 00:37:32,520 --> 00:37:35,710 Rooting for Densha became a daily ritual. 660 00:37:35,710 --> 00:37:38,160 What am I supposed to do now? 661 00:37:38,160 --> 00:37:39,550 Same here. 662 00:37:39,550 --> 00:37:42,290 I was worried about him all the time. 663 00:37:42,290 --> 00:37:45,120 He was our hope all along. 664 00:37:45,120 --> 00:37:48,370 Our hope will be moving on tomorrow. 665 00:37:48,370 --> 00:37:51,510 This is really like a graduation. I'm crying here. 666 00:37:51,510 --> 00:37:53,510 Everyone's ready right? 667 00:37:53,510 --> 00:37:56,740 Densha doesn't belong here anymore. 668 00:37:56,740 --> 00:38:00,350 I know we're all going to miss him, but... 669 00:38:00,350 --> 00:38:02,030 Huh? There's salt water in my eyes. 670 00:38:02,030 --> 00:38:03,290 My heart hurts. 671 00:38:03,290 --> 00:38:04,540 I'm crying already. 672 00:38:04,540 --> 00:38:07,470 Benoist!!! 673 00:38:15,780 --> 00:38:21,240 Comic Kingdom's Takeda Karin Live will start shortly. 674 00:38:22,260 --> 00:38:25,960 Those of you with tickets please line up in an orderly fashion. 675 00:38:25,990 --> 00:38:28,480 [Congratulations Densha Otoko] 676 00:38:29,020 --> 00:38:32,010 [You Graduate] 677 00:38:36,950 --> 00:38:38,310 Karin-chan. It's time. 678 00:38:38,310 --> 00:38:39,860 This way. 679 00:38:59,130 --> 00:39:00,300 What is it? 680 00:39:01,130 --> 00:39:01,970 Mind the store. 681 00:39:02,380 --> 00:39:04,170 What? I have a date now. 682 00:39:04,540 --> 00:39:08,010 Then, then...close the store. 683 00:39:10,390 --> 00:39:11,990 I'm so sorry. 684 00:39:11,990 --> 00:39:14,970 Extreme circumstances call for extreme measures. 685 00:39:14,970 --> 00:39:16,780 Let's sell them here. 686 00:39:16,780 --> 00:39:18,430 I'll help. 687 00:39:19,350 --> 00:39:20,620 Where should I put this? 688 00:39:20,620 --> 00:39:23,380 Put it where the wind won't knock it down. 689 00:39:27,620 --> 00:39:29,640 I came here to deliver this. 690 00:39:29,640 --> 00:39:32,880 Oh, those stubborn guys. 691 00:39:32,880 --> 00:39:35,500 They went that way. 692 00:39:40,630 --> 00:39:44,000 Hermes was Saori!! 693 00:39:46,500 --> 00:39:48,450 Sorry I was late. 694 00:39:52,580 --> 00:39:55,000 Sorry for asking you so suddenly. 695 00:39:55,000 --> 00:39:57,190 I got these from my Sister. 696 00:39:58,920 --> 00:40:01,520 So these were the tickets? 697 00:40:01,650 --> 00:40:04,220 Nothing, let's go. 698 00:40:04,890 --> 00:40:07,610 Why are there so few people? 699 00:40:09,500 --> 00:40:10,560 Matsunaga-shi 700 00:40:10,560 --> 00:40:12,170 Wow, 701 00:40:12,170 --> 00:40:14,600 There's so much activity in there. 702 00:40:14,600 --> 00:40:17,480 Kawamoto-shi, how did you get in? 703 00:40:22,150 --> 00:40:25,230 Wha!! This hardly looks like CG at all!! 704 00:40:25,230 --> 00:40:27,370 But the ankles on mine look better. 705 00:40:27,370 --> 00:40:30,360 But the lip over here seem fuller. 706 00:40:32,300 --> 00:40:34,890 Just look at the vivid colors! 707 00:40:34,890 --> 00:40:36,410 Amazing! 708 00:40:36,410 --> 00:40:38,890 Awesome. 709 00:40:42,750 --> 00:40:45,470 They really show sophistication here. 710 00:40:45,470 --> 00:40:47,640 This is great. 711 00:40:50,970 --> 00:40:53,090 What is it Matsunaga-shi? 712 00:40:53,090 --> 00:40:58,530 Yamada-shi, it's bad if someone finds out you're an Otaku right? 713 00:41:06,610 --> 00:41:08,730 I think a greeting is in order here. 714 00:41:09,100 --> 00:41:09,970 That's true. 715 00:41:11,770 --> 00:41:12,890 I'm like, so dead. 716 00:41:12,890 --> 00:41:15,110 And the weather's like, so awesome. 717 00:41:15,140 --> 00:41:16,920 This weather's like bodacious. 718 00:41:16,920 --> 00:41:19,880 Yeah, bodacious. 719 00:41:20,690 --> 00:41:23,730 Like, thank so much for dinner last time. 720 00:41:23,730 --> 00:41:26,970 Meeting you here is like, far out. 721 00:41:28,070 --> 00:41:30,290 Matsunaga-shi, your thing. 722 00:41:30,290 --> 00:41:32,790 Sea Turtles laying eggs! 723 00:41:32,790 --> 00:41:35,160 Like, its so awesome! 724 00:41:35,690 --> 00:41:37,440 Like, they're going to come out. 725 00:41:37,440 --> 00:41:40,670 Like, they're totally flowing out. 726 00:41:48,730 --> 00:41:50,470 Matsunaga-shi. 727 00:41:51,010 --> 00:41:52,690 Matsunaga-shi, we're not needed her anymore. 728 00:41:53,200 --> 00:41:55,020 Oh my gosh, it's like they're spawing! 729 00:42:38,840 --> 00:42:40,520 Um... 730 00:42:42,220 --> 00:42:43,780 Today... 731 00:42:43,780 --> 00:42:46,550 I was sort of... 732 00:42:48,900 --> 00:42:52,290 So you didn't have work? 733 00:42:53,600 --> 00:42:55,560 No. 734 00:42:57,610 --> 00:42:59,760 It's.. 735 00:43:01,880 --> 00:43:04,300 I'm sorry. 736 00:43:11,220 --> 00:43:14,450 To be honest, I was surprised. 737 00:43:17,430 --> 00:43:19,670 Yes. 738 00:43:25,490 --> 00:43:27,540 So you.. 739 00:43:31,620 --> 00:43:34,710 lied to me. 740 00:43:42,990 --> 00:43:45,890 I thought finally... 741 00:43:48,390 --> 00:43:51,900 I'm so sorry. 742 00:43:52,880 --> 00:43:54,660 I... 743 00:43:56,310 --> 00:43:59,960 At such an important time... 744 00:43:59,960 --> 00:44:02,580 I... 745 00:44:11,770 --> 00:44:15,150 I believed in you. 746 00:45:57,280 --> 00:46:00,610 Next Episode 747 00:46:28,150 --> 00:46:29,670 This peice of fiction was based on a true story. 50719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.