Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,820 --> 00:00:02,500
C, c, comicke?
2
00:00:02,500 --> 00:00:05,093
This time of year has finally come!
3
00:00:05,435 --> 00:00:08,771
This time we'll be putting out a booth of our own!
4
00:00:08,771 --> 00:00:12,014
B, b, booth? You mean we're putting out a store of our own?
5
00:00:12,014 --> 00:00:13,641
Uh huh.
6
00:00:13,641 --> 00:00:16,959
It'll be the debut for Matsunaga-shi's original series of character designs.
7
00:00:17,048 --> 00:00:21,747
Yamada-shi, you gotta come out and help us.
8
00:00:21,773 --> 00:00:24,150
Of course, it'd be an honor.
9
00:00:24,150 --> 00:00:29,035
This summer's Comic Kingdom is going to be wild.
10
00:00:29,219 --> 00:00:31,138
Aoyama-san
11
00:00:31,977 --> 00:00:34,274
Sorry, but I got a call on the other line.
12
00:00:34,274 --> 00:00:36,775
I'll call you back.
13
00:00:38,380 --> 00:00:40,276
Did you get back already?
14
00:00:40,276 --> 00:00:42,187
Yes.
15
00:00:42,187 --> 00:00:43,736
That's good.
16
00:00:43,736 --> 00:00:46,002
I was worried because you didn't call.
17
00:00:46,002 --> 00:00:47,780
Oh.. I'm so sorry.
18
00:00:47,780 --> 00:00:50,168
Thank you so much for today.
19
00:00:50,168 --> 00:00:51,836
Not at all.
20
00:00:51,836 --> 00:00:53,862
I'm so glad you were there.
21
00:00:53,862 --> 00:00:55,992
I should send you something to thank you.
22
00:00:55,992 --> 00:00:58,938
There's no need for that.
23
00:00:59,845 --> 00:01:02,751
The cups are enough.
24
00:01:02,751 --> 00:01:04,840
Cups?
25
00:01:04,840 --> 00:01:08,762
Oh, the ones I send before.
26
00:01:08,762 --> 00:01:10,290
Yes, I've kept them stored safely.
27
00:01:10,290 --> 00:01:11,752
You shouldn't keep them stored.
28
00:01:11,752 --> 00:01:13,091
I bought them for you to use.
29
00:01:13,091 --> 00:01:16,893
Thank you, but I don't get much chance to use them.
30
00:01:16,893 --> 00:01:18,407
Then...
31
00:01:19,179 --> 00:01:20,312
Huh?
32
00:01:20,586 --> 00:01:22,395
Say Good?
33
00:01:22,395 --> 00:01:26,230
Say Good. Is this some internet term I don't know?
34
00:01:26,230 --> 00:01:28,143
Ok, I'll be there.
35
00:01:28,143 --> 00:01:28,871
I don't know either.
36
00:01:28,871 --> 00:01:30,255
Is Densha asking for help?
37
00:01:30,255 --> 00:01:32,655
Say Good. Call the cryptologists!
38
00:01:32,655 --> 00:01:36,193
Ok, I'll talk to you later.
39
00:01:39,336 --> 00:01:41,678
I just got off the phone.
40
00:01:41,678 --> 00:01:44,951
I'll be going to Hermes-san's place to visit her.
41
00:01:44,951 --> 00:01:45,720
Her house?
42
00:01:45,720 --> 00:01:49,718
Say Good => Go to house. That's what it meant!!
43
00:01:49,718 --> 00:01:51,432
No wayy!!!
44
00:01:51,432 --> 00:01:52,718
Captain! It's a sneak attack!
45
00:01:52,718 --> 00:01:54,406
We're totally unprepared.
46
00:01:54,406 --> 00:01:55,566
Reply not possible.
47
00:01:55,566 --> 00:01:58,551
YES!!!
48
00:01:58,551 --> 00:02:01,262
Give us the details.
49
00:02:01,262 --> 00:02:04,861
When I told her I haven't had a chance to use the cups,
she told me she'd make tea.
50
00:02:05,185 --> 00:02:07,191
And so she asked me,
51
00:02:07,191 --> 00:02:09,607
"So why don't you come over tomorrow?"
52
00:02:09,607 --> 00:02:11,271
Tea with Hermes' cups?
53
00:02:11,271 --> 00:02:12,807
No waay!
54
00:02:12,807 --> 00:02:16,487
The cups. So you're really going to use them with her.
55
00:02:16,487 --> 00:02:18,640
Densha Otoko, you can trust me on this.
56
00:02:18,640 --> 00:02:21,824
Tell her you like her tomorrow.
57
00:02:21,824 --> 00:02:24,399
I can't do that.
58
00:02:24,399 --> 00:02:26,036
I'll just have tea and come back.
59
00:02:26,036 --> 00:02:27,543
No, you gotta tell her!
60
00:02:27,543 --> 00:02:29,231
Wait a minute! Her house?
61
00:02:29,231 --> 00:02:33,002
Before you tell her how you feel, you have to worry about
her parents!?
62
00:02:33,037 --> 00:02:35,591
Actually, she told me they'd be gone all day.
63
00:02:35,591 --> 00:02:37,361
He parents are gone?
64
00:02:37,361 --> 00:02:38,616
Parents gone 'till the night.
65
00:02:38,616 --> 00:02:44,045
Yes, yes, yes, YES!!!
66
00:02:44,045 --> 00:02:48,029
Densha, this is the best chance you'll get!!!
67
00:02:48,029 --> 00:02:49,826
It's amazing. You're shining!
68
00:02:49,826 --> 00:02:52,242
It's kamikaze!! Kamikaze for Densha!!!
69
00:02:52,242 --> 00:02:54,826
If you got called to her house, you're already home free!!!
70
00:02:54,826 --> 00:02:59,251
So is this what's generally called coming on to someone?*
71
00:02:59,286 --> 00:03:01,307
Coming on?*
72
00:03:01,307 --> 00:03:06,008
Sergeant... my pulse....it...it's fading....
73
00:03:06,008 --> 00:03:08,683
Steady on!!! Don't make your mommie cry!
74
00:03:08,683 --> 00:03:13,179
If she called you over when no one else was home,
there's only one thing she's thinking about!!!
75
00:03:13,256 --> 00:03:15,951
Arggh! I'm getting depressed!
76
00:03:15,951 --> 00:03:18,367
Uh, what's this "one thing" you're talking about?
77
00:03:18,367 --> 00:03:20,384
Densha, you're so dense it's criminal!
78
00:03:20,384 --> 00:03:22,710
If you go to her house, a baby's going to be born!!
79
00:03:22,710 --> 00:03:24,846
I just noticed, but got goosebumps all over.
80
00:03:24,846 --> 00:03:28,600
What, isn't there anyone here who's got into a girl's house?!
81
00:03:28,600 --> 00:03:30,607
I've been rejected a lot of times.
82
00:03:30,607 --> 00:03:32,767
Hold on! We're talking about Hermes here.
83
00:03:32,767 --> 00:03:36,464
It's too early to say "House = green light". Don't you think?
84
00:03:36,464 --> 00:03:40,768
I'd go forwards one step at a time.
85
00:03:40,768 --> 00:03:45,500
Go to her house -> tell her how you feel -> t, t, tell...
86
00:03:45,500 --> 00:03:48,272
Uh, I can't go any further, it's too depressing.
87
00:03:48,272 --> 00:03:52,328
Guys! Don't make me so nervous!!
88
00:03:52,328 --> 00:03:54,061
Relax!! We're getting ahead of ourselves.
89
00:03:54,061 --> 00:03:56,598
You have to first tell her how you feel, and get an ok.
90
00:03:56,598 --> 00:04:01,258
All right! We're going to stay up all night
thinking of lines for Densha to use!!
91
00:04:01,258 --> 00:04:03,388
Everyone, man your positions!
92
00:04:14,039 --> 00:04:16,705
It's not like she has to,
93
00:04:16,705 --> 00:04:19,040
but Mom's buying me a new set of furniture.
94
00:04:19,040 --> 00:04:21,197
She's that happy.
95
00:04:21,197 --> 00:04:22,255
For what?
96
00:04:22,255 --> 00:04:23,692
Because you came back.
97
00:04:23,692 --> 00:04:25,500
She needs to get back on her feet,
98
00:04:25,500 --> 00:04:27,456
and quit interfering with you.
99
00:04:27,456 --> 00:04:29,861
D'you have a problem with that?
100
00:04:29,861 --> 00:04:32,628
Saori's having a hard time with relationships
because of her old boyfriend.
101
00:04:32,628 --> 00:04:34,285
That's why I'm trying to find her a suitable guy.
102
00:04:34,285 --> 00:04:36,681
That's not how it happened.
103
00:04:36,681 --> 00:04:39,735
Saori's been timid around men from before that.
104
00:04:39,735 --> 00:04:43,749
I think it started with you and Dad.
105
00:04:43,749 --> 00:04:46,125
Dad lied to you,
106
00:04:46,125 --> 00:04:48,791
and had a girlfriend behind you back.
107
00:04:48,791 --> 00:04:51,704
And you kept moping around aftwards because of it.
108
00:04:51,704 --> 00:04:54,012
And seening all this happening around her,
109
00:04:54,012 --> 00:04:56,199
don't you think it affected Saori too?
110
00:04:56,199 --> 00:04:57,755
So you're saying it's all my fault?
111
00:04:57,755 --> 00:05:00,191
I didn't say that.
112
00:05:00,191 --> 00:05:02,329
But the reason why she can't handle being lied to-
113
00:05:02,329 --> 00:05:03,346
I know.
114
00:05:03,346 --> 00:05:06,467
And that's why I'm suggesting she try an arranged marriage.
115
00:05:06,786 --> 00:05:07,312
[Anti-Stalker Manual]
116
00:05:17,896 --> 00:05:19,306
Important!!
117
00:05:20,831 --> 00:05:23,008
I'll help you with this anytime.
118
00:05:48,755 --> 00:05:53,679
That's why it's not a lie.
119
00:06:04,782 --> 00:06:08,591
Don't be afraid!! I'll protect you!!
120
00:06:29,856 --> 00:06:32,681
Do you want to go on the journey of life together?
121
00:06:32,681 --> 00:06:36,264
I know I'm weak, but I'll support you forever.
122
00:06:36,264 --> 00:06:39,768
Could you be my girl?*
123
00:06:39,768 --> 00:06:44,552
I like you. Please go out with me. Keep it simple!
124
00:06:54,043 --> 00:06:58,842
Do you w, w, w, w, want to g, go on the
125
00:07:00,290 --> 00:07:02,850
j j ourney of l, life t, t, together?
126
00:07:05,395 --> 00:07:12,514
I know I'm weak... but...do you...want to go on..
127
00:07:20,268 --> 00:07:22,100
That's all wrong!
128
00:07:22,100 --> 00:07:25,612
The angle of your wrists is the most important thing.
129
00:07:25,612 --> 00:07:29,103
Hey! Do you have a bag that'll fit this properly?
130
00:07:29,138 --> 00:07:30,763
You have to pull down like this. Down, sharply.
131
00:07:30,763 --> 00:07:32,777
[Tablecloth Pulling Contest]
132
00:07:33,539 --> 00:07:36,175
Your back, you have to keep your back low.
133
00:07:38,399 --> 00:07:39,078
Hey, why don't we try it for real.
134
00:07:39,078 --> 00:07:40,950
Yeah, let's try it.
135
00:07:42,942 --> 00:07:45,717
Found one.
136
00:07:55,890 --> 00:07:57,228
Why can't you do it?
137
00:07:57,228 --> 00:07:59,128
You're Lousy.
138
00:07:59,163 --> 00:08:01,500
Your mother does it really well.
139
00:08:01,500 --> 00:08:03,223
What are you guys doing?
140
00:08:05,022 --> 00:08:05,509
Rolling out!
141
00:08:05,510 --> 00:08:06,510
All companies!
142
00:08:07,009 --> 00:08:08,267
Atten
143
00:08:08,730 --> 00:08:09,394
chut!
144
00:08:15,338 --> 00:08:23,277
Inagi, Tsudanuma, Funabashi, Ichikawa, Shinnkoiwa
Kinnshichou, Bakurochou...
145
00:08:25,627 --> 00:08:29,691
[Application Number 60813-980]
[Region: East "K" 206]
[Circle: LOVE MINA'S ANKLE]
146
00:08:34,626 --> 00:08:36,586
What are you making?
147
00:08:36,586 --> 00:08:39,674
Hey, don't sneak up on me like that.
148
00:08:39,674 --> 00:08:41,154
Is someone coming over?
149
00:08:41,154 --> 00:08:43,362
Uh huh, a friend.
150
00:08:43,362 --> 00:08:44,676
Really.
151
00:08:44,676 --> 00:08:46,699
I'm going on a date with Keisuke.
152
00:08:46,699 --> 00:08:47,787
Don't fight anymore, ok.
153
00:08:47,787 --> 00:08:49,724
With who? When?
154
00:08:49,724 --> 00:08:50,707
See you.
155
00:08:50,707 --> 00:08:53,259
Have fun.
156
00:08:59,243 --> 00:09:02,759
We've got Kichijouji covered.
157
00:09:05,650 --> 00:09:07,826
I wanted to tell you.
158
00:09:11,215 --> 00:09:17,472
I really... I really like you.
159
00:09:22,515 --> 00:09:23,856
What is it?
160
00:09:24,269 --> 00:09:27,103
Nothing probably.
161
00:09:29,727 --> 00:09:31,791
Ok.
162
00:09:31,791 --> 00:09:36,454
I will... I'll make you... happy forever.
163
00:09:37,423 --> 00:09:39,128
Got a have courage!
164
00:09:40,991 --> 00:09:42,630
Yes?
165
00:09:43,544 --> 00:09:44,856
Hi, it's Yamada.
166
00:09:44,856 --> 00:09:47,392
I j, jjjjust got here.
167
00:09:47,392 --> 00:09:49,391
I'll be right there.
168
00:09:49,391 --> 00:09:51,454
Ok.
169
00:10:19,369 --> 00:10:23,095
The Train Man
170
00:10:23,896 --> 00:10:26,047
Original Story
"Densha Otoko" by Nakano Hitori
171
00:10:27,396 --> 00:10:29,458
Script:
Tokunaga Tomokazu
172
00:10:30,453 --> 00:10:33,581
Openning Theme
"Twilight" by Electric Light Orchestra
173
00:10:33,616 --> 00:10:36,716
Itou Misaki
174
00:10:37,311 --> 00:10:40,168
Itou Atsushi
175
00:10:40,606 --> 00:10:42,933
Shiraishi Miho
176
00:10:44,434 --> 00:10:46,753
Sudou Risa
177
00:10:47,576 --> 00:10:49,922
Satou Eriko
178
00:10:50,831 --> 00:10:53,222
Hayami Mokomichi
179
00:10:54,352 --> 00:10:56,691
Kishibe Shirou
180
00:10:57,944 --> 00:10:59,899
Toyohara Kousuke
181
00:11:01,248 --> 00:11:04,071
Akiyoshi Kumiko
182
00:11:04,547 --> 00:11:07,374
Openning Anime Production Character Design
GONZO OKAMA
183
00:11:08,868 --> 00:11:11,528
Director
Takeuchi Hideki
184
00:11:14,650 --> 00:11:18,050
Episode 6
185
00:11:20,180 --> 00:11:22,260
W, what's this called?
186
00:11:23,430 --> 00:11:25,440
A patio.
187
00:11:25,440 --> 00:11:26,570
P, patio?
188
00:11:26,570 --> 00:11:29,290
I'll bring tea right away. Why don't you have a seat?
189
00:11:29,290 --> 00:11:32,050
Ok, thank you.
190
00:11:38,520 --> 00:11:40,920
A recessed floor...
191
00:12:05,980 --> 00:12:07,520
What happened?
192
00:12:07,850 --> 00:12:10,260
It's an awfully cute diggie you have.
193
00:12:10,710 --> 00:12:12,500
That's amazing.
194
00:12:12,500 --> 00:12:15,070
I stopped using it since it broke.
195
00:12:15,070 --> 00:12:17,990
Your hard disk wasn't broken so I was able to fix it.
196
00:12:17,990 --> 00:12:21,210
You should do regular maintenance to keep it working.
197
00:12:21,210 --> 00:12:23,830
I'll check to see if you can connect to the internet properly.
198
00:12:23,830 --> 00:12:27,100
I'm sorry, and you've only just got here.
199
00:12:27,100 --> 00:12:29,470
I'm boiling the water now.
200
00:12:33,050 --> 00:12:37,650
These are Hermes cups.
201
00:12:40,900 --> 00:12:45,390
They're really just the way I sent them.
202
00:12:49,390 --> 00:12:52,560
I'll borrow these then.
203
00:12:58,350 --> 00:13:06,210
Since we.. When we met...
204
00:13:14,740 --> 00:13:15,960
A Channel
205
00:13:15,960 --> 00:13:20,340
I was actually thinking of replacing it.
206
00:13:20,340 --> 00:13:23,450
Really?
207
00:13:23,450 --> 00:13:25,930
I'm at Herman-san's house right now.
208
00:13:25,930 --> 00:13:29,690
What? Y, you're not looking at it with Hermes are you?
209
00:13:29,690 --> 00:13:31,550
No, I'm hiding it.
210
00:13:31,550 --> 00:13:35,610
Live from Hermes-san's house!! Oh no, not again.
211
00:13:35,610 --> 00:13:38,850
Idiot! What if she catches you?
212
00:13:38,850 --> 00:13:41,130
Th, there's a cute doggie too.
213
00:13:41,130 --> 00:13:43,100
Shut it down now!! What do you think you're doing?
214
00:13:43,100 --> 00:13:45,630
But I forgot what my lines were.
215
00:13:45,630 --> 00:13:47,290
Is English tea ok?
216
00:13:47,290 --> 00:13:48,960
Y, yes.
217
00:13:48,960 --> 00:13:51,560
Please choose one of these.
218
00:13:53,620 --> 00:13:56,000
She just brought in these cans of tea.
219
00:13:56,000 --> 00:13:58,450
This isn't good, it's too real.
220
00:13:58,450 --> 00:14:01,250
I guess her household drinks really expensive tea.
221
00:14:06,830 --> 00:14:08,340
It says BE-NO-IST.
222
00:14:08,340 --> 00:14:09,880
Be no ist?
223
00:14:09,880 --> 00:14:12,080
Don't you read it be nwa?
224
00:14:12,080 --> 00:14:16,320
Benoist. Established in the 19th century,
they provide the finest in food and drink.
225
00:14:16,320 --> 00:14:17,550
Intelligence, thanks for the info.
226
00:14:17,550 --> 00:14:19,720
They cater to the British royalty!!!!
227
00:14:19,720 --> 00:14:22,150
Benoist Tea, yay!!!
228
00:14:22,150 --> 00:14:24,110
Have you decided yet?
229
00:14:24,620 --> 00:14:26,230
I'll go with the Benoist.
230
00:14:26,230 --> 00:14:27,710
They're all Benoist.
231
00:14:27,710 --> 00:14:28,880
Huh?
232
00:14:28,880 --> 00:14:31,220
Um, I'll go with this.
233
00:14:31,220 --> 00:14:34,120
Darjeeling? I like it too.
234
00:14:34,120 --> 00:14:36,210
Right.
235
00:14:40,220 --> 00:14:43,160
Densha!! Don't worry about what you're going to say!!
236
00:14:43,160 --> 00:14:45,980
Just tell you have you feel!! Tell her!!!
237
00:14:46,230 --> 00:14:48,420
How about the timing?
238
00:14:48,420 --> 00:14:50,570
Tell her you like her!!
239
00:14:51,580 --> 00:14:53,820
Is everything ok?
240
00:14:54,210 --> 00:14:56,790
Uh.. actually-
241
00:14:56,790 --> 00:14:59,880
How were the muffins?
242
00:14:59,880 --> 00:15:02,600
Oh, they were great. I can barely stop eating.
243
00:15:02,600 --> 00:15:04,550
I'm glad you liked them.
244
00:15:11,840 --> 00:15:14,590
Hurry up and tell her!
245
00:15:23,020 --> 00:15:24,730
U, u, u, u, uh...
246
00:15:24,730 --> 00:15:28,850
It's such a nice day out. We should go somewhere.
247
00:15:30,170 --> 00:15:31,420
Once you leave,
248
00:15:31,420 --> 00:15:33,100
you're out!
249
00:15:35,200 --> 00:15:38,660
You won't be able to tell her where there's people around.
250
00:15:38,660 --> 00:15:41,000
Guard the house!
251
00:15:43,210 --> 00:15:47,600
Don't leave the house 'til you tell her!!
252
00:15:47,600 --> 00:15:51,130
Uh.. I brought a dvd with me. The Matrix?
253
00:15:51,130 --> 00:15:54,430
Oh, the one we were talking about.
254
00:15:55,730 --> 00:15:57,410
Huh?
255
00:15:57,410 --> 00:16:00,070
Doggies? Why?
256
00:16:00,070 --> 00:16:03,520
Oh, Quill. I wanted to watch it too.
257
00:16:03,520 --> 00:16:04,850
Really?
258
00:16:04,850 --> 00:16:06,250
Let's watch it then.
259
00:16:06,250 --> 00:16:09,290
Ok.
260
00:16:10,970 --> 00:16:12,720
So...
261
00:16:13,690 --> 00:16:17,110
The button on the far left, that's for the power.
262
00:16:17,110 --> 00:16:18,380
This one?
263
00:16:18,380 --> 00:16:19,450
Yes.
264
00:16:19,450 --> 00:16:22,430
I'm really bad at using these.
265
00:16:22,430 --> 00:16:25,520
I'm sorry.
266
00:16:25,520 --> 00:16:28,480
Hurry up and tell her.
267
00:16:54,380 --> 00:16:57,180
I wonder what he's doing right now.
268
00:16:57,180 --> 00:16:59,170
Benoist tea...
269
00:17:00,100 --> 00:17:02,840
I need a girl too.
270
00:17:12,480 --> 00:17:14,490
Hurry up and tell her!!
271
00:17:14,490 --> 00:17:18,300
Densha!! Densha!! Densha!! Say it!!!
272
00:17:18,300 --> 00:17:20,510
Tell her already!!!
273
00:17:20,510 --> 00:17:23,540
The next stop is lover's lane, lover's lane.
274
00:17:23,540 --> 00:17:24,730
Densha-san...
275
00:17:24,730 --> 00:17:26,490
It's time to lay your own tracks.
276
00:17:26,490 --> 00:17:29,550
You can do it Densha, tell her!!!
277
00:17:29,550 --> 00:17:32,740
Do it I tell ya!!!!
278
00:17:32,740 --> 00:17:35,190
Hurry up and tell her!!
279
00:17:40,110 --> 00:17:41,720
I'm sorry.
280
00:17:42,560 --> 00:17:44,510
Uh... I..
281
00:17:47,100 --> 00:17:49,950
So...you didn't end up telling her?
282
00:17:50,220 --> 00:17:51,650
I'm sorry.
283
00:17:51,650 --> 00:17:55,530
I just couldn't. I don't have the courage to say "I like you".
284
00:17:55,530 --> 00:17:57,090
You can't keep saying that forever!!
285
00:17:57,090 --> 00:17:58,250
You like her don't you?
286
00:17:58,250 --> 00:18:01,400
You were invited to her house and you didn't do anything?
You loser!!
287
00:18:01,400 --> 00:18:03,340
Don't tell us you weren't able to get a second date?
288
00:18:03,340 --> 00:18:05,980
Actually that's all set up.
289
00:18:05,980 --> 00:18:07,530
A musical?
290
00:18:07,530 --> 00:18:08,890
You don't like them?
291
00:18:08,890 --> 00:18:09,790
No,
292
00:18:09,790 --> 00:18:11,350
I...think I like them.
293
00:18:11,350 --> 00:18:14,370
If you're free, do you want to go this Saturday?
294
00:18:14,370 --> 00:18:16,990
Of course. I'd love to.
295
00:18:16,990 --> 00:18:18,950
What, she asked you?
296
00:18:18,950 --> 00:18:20,260
Doesn't that mean she likes you too?
297
00:18:20,260 --> 00:18:22,830
Yeah, she's definitely acting differently lately.
298
00:18:22,830 --> 00:18:25,420
You're invited to her house, then asked on a date.
299
00:18:25,420 --> 00:18:28,460
All things I've never experienced, and all in one day!!
You punk!
300
00:18:28,460 --> 00:18:30,880
Well, Densha won't be needing our advice anymore.
301
00:18:30,880 --> 00:18:33,910
That's right. Densha's last mission is only to
302
00:18:33,910 --> 00:18:36,010
tell her how he feels.
303
00:18:36,010 --> 00:18:37,930
But if I do tell her, and she rejects me,
304
00:18:37,930 --> 00:18:39,600
then we'll no longer be as close.
305
00:18:39,600 --> 00:18:42,130
And you call yourself a man?!! Tell her!!
306
00:18:42,130 --> 00:18:44,100
It's going to be ok.
307
00:18:44,100 --> 00:18:45,890
Would she invite you over otherwise?
308
00:18:45,890 --> 00:18:48,290
Generally speaking, there should be no problem.
309
00:18:48,290 --> 00:18:50,140
No need for hesitation.
310
00:18:50,140 --> 00:18:53,220
But we still haven't found out if she has a boyfriend.
311
00:18:53,220 --> 00:18:55,070
Think rationally about the situation.
312
00:18:55,070 --> 00:18:57,410
What gives you any hint there's anything to worry about?
313
00:18:57,410 --> 00:18:59,070
So what if she has a boyfriend.
314
00:18:59,070 --> 00:19:00,900
Tell her now, tell her right now.
315
00:19:00,900 --> 00:19:03,640
The timing's important. Don't pass up this chance.
316
00:19:03,640 --> 00:19:05,360
I'm really scared. [dispair]
317
00:19:05,360 --> 00:19:07,370
I'm sorry I'm such a coward.
318
00:19:07,370 --> 00:19:09,690
Are you planning on turning away
from a battle you know you can win?
319
00:19:09,690 --> 00:19:12,090
Think about Hermes' feelings too.
320
00:19:12,090 --> 00:19:13,520
You're telling her on the next date!
321
00:19:13,520 --> 00:19:15,920
Work up the courage and go for it!
322
00:19:15,920 --> 00:19:18,810
If you've come this far, you're not going to be rejected.
323
00:19:18,810 --> 00:19:21,530
Densha, we're all with you.
324
00:19:21,530 --> 00:19:24,550
Work up the courage and pass on to the next Stage!
325
00:19:24,550 --> 00:19:27,440
The next stage.
326
00:19:27,440 --> 00:19:28,910
Hey!
327
00:19:28,910 --> 00:19:31,100
There's a wierd call for you.
328
00:19:31,100 --> 00:19:33,160
A wierd call?
329
00:19:33,800 --> 00:19:34,750
Hello?
330
00:19:34,750 --> 00:19:38,720
Your sister's voice is as cute as always.
331
00:19:40,080 --> 00:19:41,960
Did a blue envelope get there?
332
00:19:41,960 --> 00:19:45,140
A blue envelope?
333
00:19:50,390 --> 00:19:51,240
Yeah, I have it here.
334
00:19:51,240 --> 00:19:54,470
Does the address label have a color?
335
00:19:54,470 --> 00:19:56,270
Yes, it's blue.
336
00:19:56,270 --> 00:20:00,870
No way! Yamada-shi was chosen!
337
00:20:00,870 --> 00:20:02,110
I was chosen?
338
00:20:02,110 --> 00:20:05,900
That envelope is the entry ticket to Comicke.
339
00:20:05,900 --> 00:20:09,210
The white label is NG, the blue means you won.
340
00:20:09,210 --> 00:20:11,620
So the other members of your household don't get too excited,
341
00:20:11,620 --> 00:20:15,360
the envelope was made to look like normal mail.*
342
00:20:15,360 --> 00:20:16,440
So then Yamada-shi,
343
00:20:16,440 --> 00:20:18,050
See you there!
344
00:20:18,050 --> 00:20:19,240
All right.
345
00:20:19,240 --> 00:20:22,710
Just so you know, they need to confirm the bearer's identity
346
00:20:22,710 --> 00:20:24,260
so you have to come in person.
347
00:20:24,260 --> 00:20:25,270
It'll only take a minute,
348
00:20:25,270 --> 00:20:26,430
so you gotta come out.
349
00:20:26,430 --> 00:20:27,800
Got it.
350
00:20:27,800 --> 00:20:28,750
So when is it?
351
00:20:28,750 --> 00:20:29,900
Saturday.
352
00:20:30,350 --> 00:20:31,530
It's going to be great!
353
00:20:31,530 --> 00:20:33,070
Saturday I have to-
354
00:20:33,070 --> 00:20:35,340
Hello?! Hello?!
355
00:20:43,960 --> 00:20:46,950
What am I going to do?
356
00:20:53,320 --> 00:20:55,960
Comike, the highlight of the sumer and the date with Hermes.
357
00:20:55,960 --> 00:20:57,550
Which should I choose?
358
00:20:57,550 --> 00:20:59,410
Hey Densha,
359
00:20:59,410 --> 00:21:01,950
Are you deliberately provoking me?
360
00:21:01,950 --> 00:21:03,920
Of course it's the date!!
361
00:21:03,920 --> 00:21:06,270
Of course I'd normally go to the date,
362
00:21:06,270 --> 00:21:09,530
but this time there's a reason why I have to go.
363
00:21:09,530 --> 00:21:12,210
And it's more imporant than a date with Hermes?
A convention?
364
00:21:12,210 --> 00:21:15,360
Wait. As another Anime otaku,
you have to understand how he feels.
365
00:21:15,360 --> 00:21:17,680
I totally agree. If you've ever went, you'd know.
366
00:21:17,680 --> 00:21:19,070
One vote for Comike!
367
00:21:19,070 --> 00:21:22,600
As someone uninterrested in fan comics,
I can't figure out what's going in Densha's mind.
368
00:21:22,600 --> 00:21:26,270
The date comes first!!
As a man, there's no other choice!!
369
00:21:26,270 --> 00:21:28,030
You accepted the date first.
370
00:21:28,030 --> 00:21:29,630
Go for the Comike!! It only comes once a year!!
371
00:21:29,630 --> 00:21:32,300
The way you're going right now,
you can have the date later!!
372
00:21:32,300 --> 00:21:33,100
Comike!!!
373
00:21:33,100 --> 00:21:34,160
Date!!!
374
00:21:34,160 --> 00:21:37,080
Either way,
this is probably going to be your last Comike right?
375
00:21:37,080 --> 00:21:40,410
That's true.
Once you start dating her, you won't be able to go.
376
00:21:40,470 --> 00:21:42,040
On the other hand,
377
00:21:42,040 --> 00:21:44,430
you should go to say goodbye and make it your last Comike.
378
00:21:44,430 --> 00:21:45,340
My vote goes to Comike.
379
00:21:45,340 --> 00:21:46,510
My vote goes to the date.
380
00:22:02,480 --> 00:22:04,440
Comike?
381
00:22:05,000 --> 00:22:09,280
He'd look out of place at a musical anyway,
what's that idiot thinking?
382
00:22:09,310 --> 00:22:14,110
Were you able to get hold of the tickets?
That's great, thank you.
383
00:22:14,110 --> 00:22:17,180
Yes, I'm sure it'll be fun.
384
00:22:17,180 --> 00:22:19,800
Thanks again.
385
00:22:27,360 --> 00:22:28,670
Hello?
386
00:22:29,000 --> 00:22:30,100
I'm sorry for calling so late.
387
00:22:30,100 --> 00:22:32,170
No no, it was actually great timing.
388
00:22:32,170 --> 00:22:34,630
Um... The thing is-
389
00:22:34,630 --> 00:22:36,730
I was able to get the tickets.
390
00:22:36,730 --> 00:22:38,320
And that's the thing.
391
00:22:38,320 --> 00:22:40,600
Is there a problem?
392
00:22:40,600 --> 00:22:43,610
It's about work.
393
00:22:43,610 --> 00:22:46,100
I forgot I had to go that day.
394
00:22:46,100 --> 00:22:47,450
On a Saturday?
395
00:22:47,450 --> 00:22:49,850
Yes.
396
00:22:49,850 --> 00:22:51,170
But actually,
397
00:22:51,170 --> 00:22:53,060
work can wait.
398
00:22:53,060 --> 00:22:56,940
You've already got the tickets and all.
399
00:22:56,940 --> 00:23:00,670
No, you should take care of work first.
400
00:23:00,670 --> 00:23:02,820
It's too bad,
401
00:23:02,820 --> 00:23:05,480
but we can go some other time.
402
00:23:05,830 --> 00:23:06,910
But-
403
00:23:07,110 --> 00:23:11,700
Then meet me on Sunday.
404
00:23:11,700 --> 00:23:12,700
Of course.
405
00:23:12,700 --> 00:23:15,920
My PC seems to have broken again.
406
00:23:15,920 --> 00:23:19,090
I'm thinking of buying a new one,
407
00:23:19,090 --> 00:23:21,610
but do you think you can choose one for me?
408
00:23:21,610 --> 00:23:22,710
Of course.
409
00:23:22,710 --> 00:23:24,290
I'd love to.
410
00:23:24,290 --> 00:23:26,930
Afterwards we can go for something good to eat.
411
00:23:26,930 --> 00:23:29,760
Ok, it sounds great.
412
00:23:29,760 --> 00:23:31,310
Have a good night.
413
00:23:31,310 --> 00:23:36,000
[Sunday, PC, Aoyama-san]
414
00:23:39,150 --> 00:23:41,910
Doesn't that mean you like him?
415
00:23:41,910 --> 00:23:42,790
Like?
416
00:23:42,790 --> 00:23:44,430
You let him into your house right?
417
00:23:44,430 --> 00:23:46,040
Yes, but.. Like isn't-
418
00:23:46,040 --> 00:23:47,980
I haven't felt that lately.
419
00:23:47,980 --> 00:23:49,390
When you like someone so much,
420
00:23:49,390 --> 00:23:51,020
and you get all giddy?
421
00:23:51,020 --> 00:23:53,510
You let them up, and you wonder
422
00:23:53,510 --> 00:23:55,920
What's going to happen now?
423
00:23:55,920 --> 00:24:00,080
Or just seeing him talking to another girl
makes you want to throttle him?
424
00:24:00,110 --> 00:24:03,550
I haven't felt that in so many years...
425
00:24:04,470 --> 00:24:06,240
Doesn't that mean you don't like him?
426
00:24:06,240 --> 00:24:07,920
Pretend I'm Yamada.
427
00:24:07,920 --> 00:24:10,050
We're sitting side by side.
428
00:24:10,050 --> 00:24:11,750
Our hands touch momentarily.
429
00:24:11,750 --> 00:24:16,150
Does it cause a jolt?
430
00:24:16,150 --> 00:24:17,760
It doesn't.
431
00:24:17,760 --> 00:24:18,740
See, it's like that.
432
00:24:18,740 --> 00:24:20,370
You don't like him.
433
00:24:20,370 --> 00:24:22,290
Normally you get excited.
434
00:24:22,290 --> 00:24:25,030
And you want to hold his hand.
435
00:24:25,030 --> 00:24:28,560
Love isn't something you have to think about.
436
00:24:37,120 --> 00:24:40,280
If you're going to sigh, can't you do that elsewhere?
437
00:24:40,280 --> 00:24:41,090
Sorry.
438
00:24:41,090 --> 00:24:44,480
It's like everyone around me is sighing lately.
439
00:24:44,480 --> 00:24:47,300
Oh, Hermes...
440
00:24:48,370 --> 00:24:50,100
What, Hermes?
441
00:25:05,410 --> 00:25:11,630
Densha.
442
00:25:11,630 --> 00:25:15,500
I'm holding on.
443
00:25:23,780 --> 00:25:26,600
Comike.
444
00:25:27,180 --> 00:25:29,350
Why is it I have to wait around for you.
445
00:25:29,350 --> 00:25:30,730
You're the one who called up suddenly.
446
00:25:30,730 --> 00:25:32,330
No complaining!
447
00:25:32,330 --> 00:25:33,250
Here.
448
00:25:33,250 --> 00:25:33,810
What is it?
449
00:25:33,810 --> 00:25:35,390
It's a discount coupon.
450
00:25:35,390 --> 00:25:38,190
See, I'm trying to save you money.
451
00:25:38,430 --> 00:25:40,070
So I'm paying?
452
00:25:40,070 --> 00:25:42,450
Well of course.
453
00:25:43,370 --> 00:25:45,240
Hold it.
454
00:25:45,240 --> 00:25:47,330
There's no other reason why I'd call you here.
455
00:25:47,330 --> 00:25:48,740
Welcome to our store.
456
00:25:48,740 --> 00:25:50,790
Here are your menus.
457
00:25:50,790 --> 00:25:52,320
Please take your time.
458
00:25:54,970 --> 00:25:56,970
It's expensive.
459
00:26:02,180 --> 00:26:03,280
What is it?
460
00:26:03,280 --> 00:26:06,360
I can't believe you're the same species.
461
00:26:12,060 --> 00:26:15,020
What are you doing just standing there?
462
00:26:18,610 --> 00:26:21,950
He's a great looking guy isn't he?
463
00:26:25,570 --> 00:26:27,590
What are you doing?
464
00:26:28,170 --> 00:26:31,500
What, is that girl the one you like?
465
00:26:31,500 --> 00:26:33,510
Of course not.
466
00:26:33,510 --> 00:26:36,450
So it is. My.
467
00:26:36,450 --> 00:26:38,260
I wonder if those two are going out?
468
00:26:38,260 --> 00:26:39,810
What?
469
00:26:43,890 --> 00:26:44,980
Who is it?
470
00:26:44,980 --> 00:26:46,140
Do you know him?
471
00:26:46,140 --> 00:26:48,310
Uh huh.
472
00:26:48,310 --> 00:26:50,990
That's the guy?
473
00:26:50,990 --> 00:26:53,560
Hmm.. He's got a pretty cute girl with him.
474
00:26:53,560 --> 00:26:55,240
Kind of prim.
475
00:26:55,240 --> 00:26:57,470
I wonder if that's his girl.
476
00:26:59,540 --> 00:27:01,670
It could be that's what they're thinking.
477
00:27:01,670 --> 00:27:02,890
That we're going out.
478
00:27:02,890 --> 00:27:04,100
I doubt it.
479
00:27:04,100 --> 00:27:06,510
It could be we look like a couple.
480
00:27:06,510 --> 00:27:08,130
That we're beauty and the ape.
481
00:27:08,130 --> 00:27:10,110
An ape?
482
00:27:12,520 --> 00:27:13,590
Leave it to me.
483
00:27:13,590 --> 00:27:15,060
I'll ask for you.
484
00:27:15,060 --> 00:27:16,630
Something's suspicious too.
485
00:27:16,630 --> 00:27:18,480
What is?
486
00:27:18,660 --> 00:27:19,620
Let me ask for you.
487
00:27:19,620 --> 00:27:20,660
Wait a minute.
488
00:27:20,660 --> 00:27:22,280
Wait.
489
00:27:23,460 --> 00:27:24,180
Could I get your number?
490
00:27:24,180 --> 00:27:26,580
Tell me your's too.
491
00:27:27,100 --> 00:27:29,240
Can you see it ok?
492
00:27:30,370 --> 00:27:34,940
I was surprised, you were suddenly there.
493
00:27:34,940 --> 00:27:37,960
So was I.
494
00:27:37,960 --> 00:27:39,890
Back there,
495
00:27:39,890 --> 00:27:43,710
I first thought she was your girlfriend.
496
00:27:43,710 --> 00:27:46,980
I was jealous.
497
00:27:46,980 --> 00:27:49,120
What do you mean?
498
00:27:49,120 --> 00:27:51,630
I'm bad with women.
499
00:27:51,630 --> 00:27:53,630
Really?
500
00:27:53,630 --> 00:27:54,810
Well yeah.
501
00:27:54,810 --> 00:27:58,630
At least to me, you're very attractive.
502
00:27:58,630 --> 00:28:00,270
Hm?
503
00:28:18,030 --> 00:28:20,090
I...
504
00:28:20,090 --> 00:28:24,790
Um...
505
00:28:24,790 --> 00:28:28,030
I have something I have to tell you.
506
00:28:28,030 --> 00:28:34,040
I've wanted to tell you for a while.
507
00:28:37,950 --> 00:28:40,980
Today we...
508
00:28:41,200 --> 00:28:44,560
met by coincidence and...
509
00:28:44,590 --> 00:28:50,270
I...I'm not prepared.
510
00:28:50,270 --> 00:28:54,810
Not for what I want to say.
511
00:28:54,810 --> 00:28:59,850
The next time we meet...
512
00:29:03,700 --> 00:29:06,860
I have something important to say..
513
00:29:08,280 --> 00:29:11,200
at least..
514
00:29:11,200 --> 00:29:16,240
it is for me.
515
00:29:16,650 --> 00:29:20,620
It's very important and...
516
00:29:24,610 --> 00:29:28,270
I need to tell you.
517
00:29:28,780 --> 00:29:32,990
To say how I feel.
518
00:29:38,000 --> 00:29:42,830
W, will you hear what I have to say?
519
00:29:49,500 --> 00:29:52,840
Yes.
520
00:29:53,600 --> 00:29:55,580
Please...
521
00:29:55,580 --> 00:29:58,260
let me know.
522
00:30:01,820 --> 00:30:03,580
Yes.
523
00:30:12,910 --> 00:30:14,900
I'm sorry.
524
00:30:23,340 --> 00:30:26,060
I think this feels more natural.
525
00:30:43,380 --> 00:30:45,990
Wait...what did you say!!!
526
00:30:45,990 --> 00:30:47,330
Yay, Benoist!!!
527
00:30:47,330 --> 00:30:50,420
Run!! We're under barrage!
528
00:30:50,420 --> 00:30:53,850
It'll all be decided when we meet next time.
529
00:30:53,850 --> 00:30:56,820
We both know what the other is thinking.
530
00:30:56,820 --> 00:30:59,760
Or should I say we "found out".
531
00:30:59,760 --> 00:31:01,290
Hermes!!!
532
00:31:01,290 --> 00:31:01,950
It's a movie,
533
00:31:01,950 --> 00:31:02,580
a drama,
534
00:31:02,580 --> 00:31:03,450
a book.
535
00:31:03,450 --> 00:31:06,210
It's been a honour witnessing this miracle.
536
00:31:06,210 --> 00:31:09,560
Densha, you've grown beyond the realm of this forum.
537
00:31:09,560 --> 00:31:11,310
It's almost time for your graduation!
538
00:31:11,310 --> 00:31:15,890
Densha, you've obtained Hermes!!
539
00:31:15,890 --> 00:31:17,370
It's still too early to say.
540
00:31:17,370 --> 00:31:19,240
You've come too far for it to fail.
541
00:31:19,240 --> 00:31:21,250
I'll say it in advance, congratulations!!!
542
00:31:21,250 --> 00:31:23,310
Hermes is awesome!!!
543
00:31:23,310 --> 00:31:25,120
She likes you for sure.
544
00:31:25,120 --> 00:31:26,710
There's no need to wonder what to do.
545
00:31:26,710 --> 00:31:30,760
Yep, all I have to do is tell her how I feel on our next date.
546
00:31:30,790 --> 00:31:33,320
Ahh, everthing's going all white.
547
00:31:33,320 --> 00:31:35,780
Does anyone else want to
548
00:31:35,780 --> 00:31:37,960
pass beyond the light with me?
549
00:31:37,960 --> 00:31:39,800
I guess this is what they call a miracle.
550
00:31:39,800 --> 00:31:42,260
Miracle... It's the result of your hardwork isn't?
551
00:31:42,260 --> 00:31:44,270
It's because you all supported me!!!
552
00:31:44,270 --> 00:31:46,610
If it wasn't for that old drunk,
553
00:31:46,610 --> 00:31:49,120
this miracle wouldn't have happened.
554
00:31:49,120 --> 00:31:51,250
What really made it happen,
555
00:31:51,250 --> 00:31:54,310
was your courage.
556
00:31:54,310 --> 00:31:57,270
If you ignored what happened, we wouldn't be here.
557
00:31:57,270 --> 00:32:02,210
I'm proud that one of the
members on this forum was so brave. Cheers!
558
00:32:02,530 --> 00:32:05,350
Cheers to our chief!*
559
00:32:05,550 --> 00:32:07,230
Benoir!!
560
00:32:08,910 --> 00:32:11,250
What kinda racket you makin so late?
561
00:32:11,250 --> 00:32:14,010
Hurry yourself ta work!
562
00:32:14,010 --> 00:32:15,450
Dad.
563
00:32:16,060 --> 00:32:18,830
I was planning on leaving right now.
564
00:32:18,830 --> 00:32:21,410
You go on ahead.
565
00:32:29,390 --> 00:32:31,440
Comic Kingdom 14
566
00:32:33,700 --> 00:32:35,430
It's certainly quiet here now.
567
00:32:35,430 --> 00:32:37,140
You're not supposed to stay here overnight.
568
00:32:37,140 --> 00:32:39,310
Hey, where's Yamada-shi?
569
00:32:39,310 --> 00:32:43,120
He should be here on the first train.
570
00:32:44,800 --> 00:32:47,050
It's not here. It's not here.
571
00:32:47,050 --> 00:32:49,980
Why, why isn't it here?
572
00:32:49,980 --> 00:33:01,490
Why, why, why?
573
00:33:08,860 --> 00:33:12,150
Hello, Healthy Drink Bar, Ryu speaking.
574
00:33:12,150 --> 00:33:13,300
This is Yamada calling.
575
00:33:13,300 --> 00:33:15,910
Aoyama-san's friend?
576
00:33:17,660 --> 00:33:19,320
Um...
577
00:33:19,320 --> 00:33:20,100
What is it?
578
00:33:20,100 --> 00:33:22,360
Was there a blue envelope lying around there?
579
00:33:22,360 --> 00:33:24,440
No, I don't think so.
580
00:33:24,440 --> 00:33:26,830
I see...
581
00:33:26,830 --> 00:33:29,540
Was it something important?
582
00:33:29,540 --> 00:33:33,640
Uh.. well...
583
00:33:33,640 --> 00:33:37,150
It's something I need at work.
584
00:33:37,150 --> 00:33:39,600
Sorry for disturbing you, thanks for your time.
585
00:33:49,900 --> 00:33:51,790
What's this?
586
00:33:57,980 --> 00:33:59,240
What's this?
587
00:33:59,240 --> 00:34:01,290
Did someone forget it?
588
00:34:01,890 --> 00:34:04,320
Hey, this is-
589
00:34:08,060 --> 00:34:10,820
I'm so in trouble.
590
00:34:13,530 --> 00:34:15,150
Why, why?
591
00:34:16,340 --> 00:34:17,860
He called?
592
00:34:17,860 --> 00:34:20,310
It seemed to be an important document for work.
593
00:34:20,310 --> 00:34:23,760
Ok, then I'll call him from here.
594
00:34:23,760 --> 00:34:25,910
Please let me in.
595
00:34:26,660 --> 00:34:27,330
Please.
596
00:34:27,800 --> 00:34:29,560
You forgot your ticket right?
597
00:34:29,560 --> 00:34:30,440
That one doesn't work.
598
00:34:30,440 --> 00:34:32,220
If you could make an exception for me.
599
00:34:32,220 --> 00:34:34,310
Please.
600
00:34:35,550 --> 00:34:37,390
Yamada-shi, you're late.
601
00:34:37,390 --> 00:34:38,140
Please, let me in.
602
00:34:38,140 --> 00:34:39,200
Please.
603
00:34:39,200 --> 00:34:41,130
I'm begging you.
604
00:34:46,760 --> 00:34:48,300
You can take this in return.
605
00:34:48,300 --> 00:34:51,730
I got it after becoming a regular at this one maid cafe.
606
00:34:51,730 --> 00:34:52,850
Something that precious?
607
00:34:52,850 --> 00:34:53,810
And this too.
608
00:34:54,230 --> 00:34:57,160
This is a limited edition figure of Becky wearing glasses.
609
00:34:57,160 --> 00:34:58,200
I'll give this to you,
610
00:34:58,200 --> 00:34:59,560
so please let us in.
611
00:34:59,560 --> 00:35:00,410
Something so precious?
612
00:35:00,410 --> 00:35:01,930
So you're saying you don't have an entry pass?
613
00:35:01,930 --> 00:35:04,330
Please, we're begging you.
614
00:35:04,330 --> 00:35:06,060
Take 'em!
615
00:35:09,810 --> 00:35:13,480
The interrogation start here. Now what are your specs?
616
00:35:15,960 --> 00:35:17,230
Hey Saori, what's up?
617
00:35:17,230 --> 00:35:18,500
Where are the documents?
618
00:35:18,500 --> 00:35:19,590
You came here to pick them up yourself?
619
00:35:19,590 --> 00:35:22,040
I couldn't get in touch with him, so I'll deliver them myself.
620
00:35:22,040 --> 00:35:23,760
It's probably this.
621
00:35:23,760 --> 00:35:24,830
Thanks.
622
00:35:24,830 --> 00:35:25,400
I'm off then.
623
00:35:25,400 --> 00:35:26,470
Do you know where he works?
624
00:35:26,470 --> 00:35:28,320
He was saying something about the Tokyo Big Site.
625
00:35:28,320 --> 00:35:29,790
So you.
626
00:35:29,790 --> 00:35:31,720
She so wound up.
627
00:35:32,090 --> 00:35:34,660
She sure must like him.
628
00:35:39,450 --> 00:35:40,800
We can see our goal!
629
00:35:40,800 --> 00:35:42,600
Just a bit more...
630
00:35:50,180 --> 00:35:52,110
Spare us.
631
00:35:52,110 --> 00:35:55,200
Ok, let's all sing Mina's theme song!
632
00:35:55,220 --> 00:35:55,650
1, 2-
633
00:36:10,370 --> 00:36:13,660
Love
Aoyama-san/Yamada Tsuyoshi
634
00:36:15,040 --> 00:36:19,940
It seems they met on the train when
he saved her from a drunk guy.
635
00:36:19,980 --> 00:36:22,320
On a train?
636
00:36:22,320 --> 00:36:24,310
From a drunk?
637
00:36:24,310 --> 00:36:26,300
There's an event of some kind going on.
638
00:36:26,300 --> 00:36:27,500
Then let me off here.
639
00:36:27,500 --> 00:36:29,380
Are you sure? There's still a ways to go.
640
00:36:29,380 --> 00:36:31,320
That's ok.
641
00:36:37,620 --> 00:36:39,950
And after that he faught off a stalker,
642
00:36:40,740 --> 00:36:41,660
and came to our house.
643
00:36:41,660 --> 00:36:44,200
Faught off a stalker?
644
00:36:44,970 --> 00:36:49,250
And went to your house...
645
00:36:53,510 --> 00:36:55,660
So it's tomorrow then...
when Densha tells her how he feels.
646
00:36:55,660 --> 00:36:58,410
So this is it then. It really makes you think.
647
00:36:58,410 --> 00:37:01,030
So this is the last day Densha will be single.
648
00:37:01,030 --> 00:37:03,360
Let's all send him off in a big way.
649
00:37:03,360 --> 00:37:05,630
I'm starting to get sad already.
650
00:37:05,630 --> 00:37:09,960
Tomorrow's the day when our comrade heads off his own way.
651
00:37:09,960 --> 00:37:12,350
Try to keep your eyes open till the end everyone!
652
00:37:12,350 --> 00:37:14,790
We're all seeing at the same radiant glow.
653
00:37:14,790 --> 00:37:16,630
Such a soft light.
654
00:37:16,630 --> 00:37:18,280
I'm glad we got him to call her that day.
655
00:37:18,280 --> 00:37:20,830
Why is it that I can't stop shaking?
656
00:37:20,830 --> 00:37:25,290
We're all on the verge of seeing a legend being born!!
657
00:37:25,330 --> 00:37:27,990
I hope I can reach his level someday too...
658
00:37:27,990 --> 00:37:32,520
I like Densha and all of you guys too. Benoist!!
659
00:37:32,520 --> 00:37:35,710
Rooting for Densha became a daily ritual.
660
00:37:35,710 --> 00:37:38,160
What am I supposed to do now?
661
00:37:38,160 --> 00:37:39,550
Same here.
662
00:37:39,550 --> 00:37:42,290
I was worried about him all the time.
663
00:37:42,290 --> 00:37:45,120
He was our hope all along.
664
00:37:45,120 --> 00:37:48,370
Our hope will be moving on tomorrow.
665
00:37:48,370 --> 00:37:51,510
This is really like a graduation. I'm crying here.
666
00:37:51,510 --> 00:37:53,510
Everyone's ready right?
667
00:37:53,510 --> 00:37:56,740
Densha doesn't belong here anymore.
668
00:37:56,740 --> 00:38:00,350
I know we're all going to miss him, but...
669
00:38:00,350 --> 00:38:02,030
Huh? There's salt water in my eyes.
670
00:38:02,030 --> 00:38:03,290
My heart hurts.
671
00:38:03,290 --> 00:38:04,540
I'm crying already.
672
00:38:04,540 --> 00:38:07,470
Benoist!!!
673
00:38:15,780 --> 00:38:21,240
Comic Kingdom's Takeda Karin Live will start shortly.
674
00:38:22,260 --> 00:38:25,960
Those of you with tickets please line up in an orderly fashion.
675
00:38:25,990 --> 00:38:28,480
[Congratulations Densha Otoko]
676
00:38:29,020 --> 00:38:32,010
[You Graduate]
677
00:38:36,950 --> 00:38:38,310
Karin-chan. It's time.
678
00:38:38,310 --> 00:38:39,860
This way.
679
00:38:59,130 --> 00:39:00,300
What is it?
680
00:39:01,130 --> 00:39:01,970
Mind the store.
681
00:39:02,380 --> 00:39:04,170
What? I have a date now.
682
00:39:04,540 --> 00:39:08,010
Then, then...close the store.
683
00:39:10,390 --> 00:39:11,990
I'm so sorry.
684
00:39:11,990 --> 00:39:14,970
Extreme circumstances call for extreme measures.
685
00:39:14,970 --> 00:39:16,780
Let's sell them here.
686
00:39:16,780 --> 00:39:18,430
I'll help.
687
00:39:19,350 --> 00:39:20,620
Where should I put this?
688
00:39:20,620 --> 00:39:23,380
Put it where the wind won't knock it down.
689
00:39:27,620 --> 00:39:29,640
I came here to deliver this.
690
00:39:29,640 --> 00:39:32,880
Oh, those stubborn guys.
691
00:39:32,880 --> 00:39:35,500
They went that way.
692
00:39:40,630 --> 00:39:44,000
Hermes was Saori!!
693
00:39:46,500 --> 00:39:48,450
Sorry I was late.
694
00:39:52,580 --> 00:39:55,000
Sorry for asking you so suddenly.
695
00:39:55,000 --> 00:39:57,190
I got these from my Sister.
696
00:39:58,920 --> 00:40:01,520
So these were the tickets?
697
00:40:01,650 --> 00:40:04,220
Nothing, let's go.
698
00:40:04,890 --> 00:40:07,610
Why are there so few people?
699
00:40:09,500 --> 00:40:10,560
Matsunaga-shi
700
00:40:10,560 --> 00:40:12,170
Wow,
701
00:40:12,170 --> 00:40:14,600
There's so much activity in there.
702
00:40:14,600 --> 00:40:17,480
Kawamoto-shi, how did you get in?
703
00:40:22,150 --> 00:40:25,230
Wha!! This hardly looks like CG at all!!
704
00:40:25,230 --> 00:40:27,370
But the ankles on mine look better.
705
00:40:27,370 --> 00:40:30,360
But the lip over here seem fuller.
706
00:40:32,300 --> 00:40:34,890
Just look at the vivid colors!
707
00:40:34,890 --> 00:40:36,410
Amazing!
708
00:40:36,410 --> 00:40:38,890
Awesome.
709
00:40:42,750 --> 00:40:45,470
They really show sophistication here.
710
00:40:45,470 --> 00:40:47,640
This is great.
711
00:40:50,970 --> 00:40:53,090
What is it Matsunaga-shi?
712
00:40:53,090 --> 00:40:58,530
Yamada-shi, it's bad if someone finds out you're an Otaku right?
713
00:41:06,610 --> 00:41:08,730
I think a greeting is in order here.
714
00:41:09,100 --> 00:41:09,970
That's true.
715
00:41:11,770 --> 00:41:12,890
I'm like, so dead.
716
00:41:12,890 --> 00:41:15,110
And the weather's like, so awesome.
717
00:41:15,140 --> 00:41:16,920
This weather's like bodacious.
718
00:41:16,920 --> 00:41:19,880
Yeah, bodacious.
719
00:41:20,690 --> 00:41:23,730
Like, thank so much for dinner last time.
720
00:41:23,730 --> 00:41:26,970
Meeting you here is like, far out.
721
00:41:28,070 --> 00:41:30,290
Matsunaga-shi, your thing.
722
00:41:30,290 --> 00:41:32,790
Sea Turtles laying eggs!
723
00:41:32,790 --> 00:41:35,160
Like, its so awesome!
724
00:41:35,690 --> 00:41:37,440
Like, they're going to come out.
725
00:41:37,440 --> 00:41:40,670
Like, they're totally flowing out.
726
00:41:48,730 --> 00:41:50,470
Matsunaga-shi.
727
00:41:51,010 --> 00:41:52,690
Matsunaga-shi, we're not needed her anymore.
728
00:41:53,200 --> 00:41:55,020
Oh my gosh, it's like they're spawing!
729
00:42:38,840 --> 00:42:40,520
Um...
730
00:42:42,220 --> 00:42:43,780
Today...
731
00:42:43,780 --> 00:42:46,550
I was sort of...
732
00:42:48,900 --> 00:42:52,290
So you didn't have work?
733
00:42:53,600 --> 00:42:55,560
No.
734
00:42:57,610 --> 00:42:59,760
It's..
735
00:43:01,880 --> 00:43:04,300
I'm sorry.
736
00:43:11,220 --> 00:43:14,450
To be honest, I was surprised.
737
00:43:17,430 --> 00:43:19,670
Yes.
738
00:43:25,490 --> 00:43:27,540
So you..
739
00:43:31,620 --> 00:43:34,710
lied to me.
740
00:43:42,990 --> 00:43:45,890
I thought finally...
741
00:43:48,390 --> 00:43:51,900
I'm so sorry.
742
00:43:52,880 --> 00:43:54,660
I...
743
00:43:56,310 --> 00:43:59,960
At such an important time...
744
00:43:59,960 --> 00:44:02,580
I...
745
00:44:11,770 --> 00:44:15,150
I believed in you.
746
00:45:57,280 --> 00:46:00,610
Next Episode
747
00:46:28,150 --> 00:46:29,670
This peice of fiction was based on a true story.
50719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.