Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:07,240
It's all very exciting.
2
00:00:07,240 --> 00:00:10,400
Today is the launch
of our new moisturiser, Pelure.
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,760
Yeah, it's going to be fab.
4
00:00:13,760 --> 00:00:15,360
Well, thank you.
5
00:00:15,360 --> 00:00:16,640
Hi.
6
00:00:16,640 --> 00:00:20,640
Well, it came in yesterday
and due to dispatch on the 15th.
7
00:00:22,800 --> 00:00:24,000
Amazing.
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,400
Well, of course.
9
00:00:25,400 --> 00:00:29,760
We talked about 500 jars,
but I can do more if you wanted.
10
00:00:29,760 --> 00:00:31,560
Absolutely. What were you thinking?
11
00:00:32,560 --> 00:00:35,120
Sounds perfect. OK, bye.
12
00:00:35,120 --> 00:00:36,360
DRINK GLUGS
13
00:00:36,360 --> 00:00:37,600
Hi.
14
00:00:37,600 --> 00:00:39,600
Oh, hey. Did you speak
to Palmers about Pelure?
15
00:00:39,600 --> 00:00:42,800
Yeah. They've upped their order
to 800 jars.
16
00:00:42,800 --> 00:00:44,000
Wow!
17
00:00:44,000 --> 00:00:45,400
Well done!
18
00:00:45,400 --> 00:00:47,560
Oh, thanks.
That is amazing.
19
00:00:47,560 --> 00:00:48,840
Thank you.
20
00:00:50,000 --> 00:00:51,080
LAUGHS AWKWARDLY
21
00:00:51,080 --> 00:00:52,840
That's a lot to pack up, though.
22
00:00:52,840 --> 00:00:54,680
Oh, I'll hire some extra bodies.
23
00:00:54,680 --> 00:00:57,240
It'll be fine. Yeah.
I've almost finished setting up,
24
00:00:57,240 --> 00:00:59,320
so I think it's probably time
to start serving drinks.
25
00:00:59,320 --> 00:01:02,800
OK, thanks. Well, you two go on
and I'll see you out there.
26
00:01:02,800 --> 00:01:04,240
QUIET CHATTER
27
00:01:15,360 --> 00:01:17,320
Thanks, everyone. Thank you.
28
00:01:17,320 --> 00:01:20,360
The allergies and illness
that have plagued me
29
00:01:20,360 --> 00:01:23,200
for most of my life
left me thinking
30
00:01:23,200 --> 00:01:26,480
that a pain-free existence was
just a pipe dream.
31
00:01:26,480 --> 00:01:29,880
And then I moved here,
to Saint Marie.
32
00:01:30,960 --> 00:01:33,480
But it's not just the climate
that's changed my life -
33
00:01:33,480 --> 00:01:36,520
it's...it's being able to help
others like me
34
00:01:36,520 --> 00:01:39,720
through the products we create
here at Healing Skin.
35
00:01:40,760 --> 00:01:43,120
You've all been
on this adventure with me,
36
00:01:43,120 --> 00:01:45,760
and I just wanted to take
a minute to thank you all.
37
00:01:45,760 --> 00:01:48,760
The first shipment of Pelure
goes out today.
38
00:01:48,760 --> 00:01:50,120
Woo!
39
00:01:50,120 --> 00:01:52,840
So please raise your glasses
to Healing Skin.
40
00:01:52,840 --> 00:01:54,800
Healing Skin!
41
00:01:54,800 --> 00:01:56,760
Cheers!
Cheers!
42
00:01:56,760 --> 00:01:58,160
Well done, guys.
43
00:01:58,160 --> 00:02:00,040
Well done. So good.
Well done.
44
00:02:00,040 --> 00:02:02,400
Cheers. Thank you.
45
00:02:02,400 --> 00:02:05,200
Believe me, guys, Pelure is
going to make you feel amazing.
46
00:02:05,200 --> 00:02:07,440
100% natural ingredients,
obviously.
47
00:02:07,440 --> 00:02:11,240
See? I told you this promo video
would be great for our marketing.
48
00:02:11,240 --> 00:02:12,920
It makes your skin feel
like velvet.
49
00:02:12,920 --> 00:02:14,280
Look, silky smooth. See?
50
00:02:14,280 --> 00:02:16,120
Left you out, sorry.
51
00:02:16,120 --> 00:02:18,320
No, I like it. It feels more
like you're sharing a secret,
52
00:02:18,320 --> 00:02:20,000
rather than you're selling them
something,
53
00:02:20,000 --> 00:02:22,200
which I think tonally is better.
That's good... C...
54
00:02:22,200 --> 00:02:23,880
COUGHS
Are you OK?
55
00:02:23,880 --> 00:02:25,200
Are you all right?
56
00:02:25,200 --> 00:02:27,080
Something went down
the wrong way?
57
00:02:27,080 --> 00:02:29,240
COUGHS AND GASPS
Suze? Suze?
58
00:02:29,240 --> 00:02:30,440
Suze! Oh, my God.
59
00:02:30,440 --> 00:02:32,840
I think she's choking.
I think she's choking!
60
00:02:32,840 --> 00:02:34,200
EpiPen... EpiPen. Er...
61
00:02:34,200 --> 00:02:35,680
It's white and blue.
It's in the bag.
62
00:02:35,680 --> 00:02:37,320
It's in her lab. Go, go, go.
WHEEZES
63
00:02:37,320 --> 00:02:39,640
OK, just breathe,
just breathe. Just breathe.
64
00:02:39,640 --> 00:02:41,240
Hurry. OK, I've got it.
65
00:02:41,240 --> 00:02:42,680
Leg...
Yes, yes, yes, yes.
66
00:02:42,680 --> 00:02:44,560
Leg.
OK, Suze, breathe.
67
00:02:44,560 --> 00:02:47,000
It's OK, it's OK, it's OK,
it's OK.
68
00:02:47,000 --> 00:02:48,320
WHEEZES
69
00:02:48,320 --> 00:02:50,080
Why isn't it working?
I don't know, I don't know!
70
00:02:50,080 --> 00:02:51,520
Susie? Susie?
71
00:02:51,520 --> 00:02:52,960
Susie.
72
00:02:52,960 --> 00:02:54,320
Suze. Suze.
73
00:02:54,320 --> 00:02:56,560
Suze? She's not breathing.
74
00:03:44,680 --> 00:03:46,880
Healing Skin founder
Susan Montagu,
75
00:03:46,880 --> 00:03:50,200
aged 35, collapsed
with breathing difficulties,
76
00:03:50,200 --> 00:03:52,680
and died before
the paramedics arrived.
77
00:03:52,680 --> 00:03:56,440
They're suggesting she died
from anaphylactic shock.
78
00:03:56,440 --> 00:03:58,240
According to the staff,
79
00:03:58,240 --> 00:04:01,400
Susan had
a very severe peanut allergy.
80
00:04:02,920 --> 00:04:04,680
Explains the EpiPen.
81
00:04:06,200 --> 00:04:07,680
Nasty bruise.
82
00:04:07,680 --> 00:04:09,720
Must be the site
of the injection.
83
00:04:10,840 --> 00:04:12,400
But why didn't it work?
84
00:04:14,120 --> 00:04:15,400
Get it tested.
85
00:04:15,400 --> 00:04:18,040
Find out if it could have
malfunctioned somehow.
86
00:04:19,120 --> 00:04:22,160
So if it was a nut allergy,
what had she eaten?
87
00:04:22,160 --> 00:04:24,840
Take your pick, sir.
88
00:04:30,600 --> 00:04:33,760
So you all knew your boss had
a serious nut allergy.
89
00:04:33,760 --> 00:04:35,240
Yeah, um, course.
90
00:04:35,240 --> 00:04:37,880
And I assume
the caterers were informed?
91
00:04:37,880 --> 00:04:39,280
Yeah. And we double-checked
92
00:04:39,280 --> 00:04:40,880
everything when
they were laying things out.
93
00:04:40,880 --> 00:04:43,680
What about booze?
It's from a bar up the road.
94
00:04:43,680 --> 00:04:45,800
They were also made aware
of Susie's allergy.
95
00:04:45,800 --> 00:04:47,600
Is that Susie's bag?
96
00:04:47,600 --> 00:04:50,360
Um, yeah,
it's where I found her EpiPen.
97
00:04:52,040 --> 00:04:56,160
The champagne, the balloons -
what were you celebrating?
98
00:04:56,160 --> 00:04:58,360
We've just launched
a new sensitive
99
00:04:58,360 --> 00:05:00,880
skin-care product, Pelure.
What's in it?
100
00:05:00,880 --> 00:05:02,520
Eye of newt and toe of frog?
101
00:05:03,520 --> 00:05:07,160
We use naturally shed
snakeskin in Pelure.
102
00:05:07,160 --> 00:05:09,040
SCOFFS
Course you do.
103
00:05:10,120 --> 00:05:12,000
We actually don't harm
any of the animals.
104
00:05:12,000 --> 00:05:13,080
SNAKE HISSES
105
00:05:13,080 --> 00:05:15,720
Oh!
CLEARS HIS THROAT NERVOUSLY
106
00:05:17,480 --> 00:05:19,520
What? Nothing.
107
00:05:19,520 --> 00:05:22,040
I'm not scared of snakes.
108
00:05:22,040 --> 00:05:23,960
Just...sneaked up on me.
109
00:05:23,960 --> 00:05:26,080
It's a snake, sir.
It's what they do.
110
00:05:26,080 --> 00:05:27,320
MERVIN SIGHS
111
00:05:27,320 --> 00:05:30,640
So people are actually buying
this stuff, yeah?
112
00:05:30,640 --> 00:05:33,160
Yeah, um, our first order was
due out today, right?
113
00:05:33,160 --> 00:05:36,280
Um, look, here's a video
114
00:05:36,280 --> 00:05:38,680
that Susie made for our
socials this morning.
115
00:05:40,760 --> 00:05:44,240
Believe me, guys, Pelure is going to
make you feel amazing.
116
00:05:44,240 --> 00:05:46,480
100% natural ingredients,
obviously,
117
00:05:46,480 --> 00:05:49,040
and it absorbs really easily too.
118
00:05:49,040 --> 00:05:53,120
Makes your skin feel like velvet.
Look, silky smooth. See?
119
00:05:56,400 --> 00:06:00,000
Susie reckoned Pelure was going to
put Healing Skin on the map.
120
00:06:00,000 --> 00:06:02,680
And now she's
never going to see it.
121
00:06:02,680 --> 00:06:04,720
She's proper nice, too,
you know? You literally
122
00:06:04,720 --> 00:06:07,400
wouldn't find anyone with
a bad word to say about her.
123
00:06:14,560 --> 00:06:15,840
CLEARS HER THROAT
124
00:06:15,840 --> 00:06:18,320
I'm sorry, could you excuse us
just for a moment?
125
00:06:21,440 --> 00:06:24,480
That was a bit insensitive.
Look at this.
126
00:06:24,480 --> 00:06:27,840
A diary.
This was the last two weeks.
127
00:06:29,800 --> 00:06:32,280
So she was only eating
at certain times of the day.
128
00:06:32,280 --> 00:06:34,120
Intermittent fasting?
129
00:06:35,440 --> 00:06:37,120
This is today.
130
00:06:37,120 --> 00:06:39,400
Which means...
131
00:06:39,400 --> 00:06:41,760
She didn't eat anything.
132
00:06:44,760 --> 00:06:48,000
I don't understand. You're saying
that this wasn't an accident?
133
00:06:48,000 --> 00:06:49,560
I'm saying it's a possibility.
134
00:06:49,560 --> 00:06:52,080
Call Officer Curtis,
ask her to come down,
135
00:06:52,080 --> 00:06:56,240
take everything off the buffet table
and get it tested. Sir.
136
00:06:56,240 --> 00:06:58,720
Any next of kin
we need to speak to?
137
00:07:05,240 --> 00:07:06,320
I don't get it.
138
00:07:06,320 --> 00:07:08,560
She was always so careful
about what she ate.
139
00:07:08,560 --> 00:07:10,840
Had she ever had
an attack like this before?
140
00:07:11,920 --> 00:07:16,200
A few times, yes, but...
the EpiPen always helped.
141
00:07:16,200 --> 00:07:19,000
An EpiPen was administered.
142
00:07:19,000 --> 00:07:22,120
It just wasn't enough, I'm afraid.
143
00:07:24,400 --> 00:07:25,880
SNIFFLES
144
00:07:25,880 --> 00:07:29,280
Um, maybe we could come back later.
145
00:07:29,280 --> 00:07:31,720
Probably better get this
over with.
146
00:07:32,880 --> 00:07:36,720
Er, Mr Montagu, we found a diary
147
00:07:36,720 --> 00:07:39,040
which suggests your wife was, uh,
148
00:07:39,040 --> 00:07:41,880
intermittent fasting,
whatever you call it?
149
00:07:43,320 --> 00:07:47,280
Like I said, she was always,
uh, careful about what she ate.
150
00:07:49,200 --> 00:07:51,480
She was down to fast this morning.
151
00:07:51,480 --> 00:07:53,800
Is there any chance
she'd have broken it?
152
00:07:56,000 --> 00:07:58,520
A sneaky sausage roll, maybe?
153
00:07:58,520 --> 00:08:01,440
Susie was the most disciplined
person I ever knew.
154
00:08:02,880 --> 00:08:04,480
If it says she was fasting
in the diary,
155
00:08:04,480 --> 00:08:06,120
then she was fasting. No question.
156
00:08:08,280 --> 00:08:10,520
Sorry,
I don't think I can...do this.
157
00:08:19,160 --> 00:08:22,680
Sorry. Is it weird to you
that Susie Montagu is running
158
00:08:22,680 --> 00:08:24,720
what looks like
a successful business,
159
00:08:24,720 --> 00:08:26,760
but hubby's waiting tables
on a beach?
160
00:08:26,760 --> 00:08:30,000
You think a woman having a better
career than a man is weird, sir?
161
00:08:30,000 --> 00:08:33,920
Oh, no, I wasn't saying...
Um, sorry, sir.
162
00:08:33,920 --> 00:08:36,280
I'm just heading
to Healing Skin now.
163
00:08:36,280 --> 00:08:40,040
The Commissioner is inside.
He is not in the best of moods.
164
00:08:40,040 --> 00:08:41,920
I'd tread carefully.
165
00:08:43,440 --> 00:08:45,000
Oh, great!
166
00:08:49,480 --> 00:08:53,000
Eight complaints I have had,
Officer Rose.
167
00:08:53,000 --> 00:08:54,760
Eight!
168
00:08:54,760 --> 00:08:57,480
How many more before
one of my officers decides
169
00:08:57,480 --> 00:08:59,680
to do something about it?
170
00:08:59,680 --> 00:09:03,080
Sir, yes, sir.
I'll get right on it.
171
00:09:03,080 --> 00:09:05,040
Ah, Inspector.
172
00:09:05,040 --> 00:09:08,440
How nice of you
to finally make an appearance.
173
00:09:08,440 --> 00:09:10,520
We had a sudden death called in.
174
00:09:10,520 --> 00:09:13,520
Thought we should give it a look.
Cause of death?
175
00:09:15,000 --> 00:09:17,480
We're keeping an open mind
till we get the PM results.
176
00:09:17,480 --> 00:09:20,400
So, to what do we owe
this pleasure?
177
00:09:20,400 --> 00:09:23,720
My secretary is besieged
by noise complaints.
178
00:09:23,720 --> 00:09:27,080
There appears to be a rave
happening on Turtle Beach.
179
00:09:27,080 --> 00:09:28,640
Sounds like a mad party!
180
00:09:28,640 --> 00:09:29,800
SEB CHUCKLES
181
00:09:29,800 --> 00:09:31,320
MUSIC ON PHONE
182
00:09:32,840 --> 00:09:35,240
Ah... I was in the process
183
00:09:35,240 --> 00:09:37,920
of seconding Officer Rose here
to stop it.
184
00:09:37,920 --> 00:09:40,080
If you have the time, of course.
185
00:09:40,080 --> 00:09:42,720
You can count on me. I mean, sir.
186
00:09:44,280 --> 00:09:45,600
Then...
187
00:09:45,600 --> 00:09:48,360
...get on with it!
Oh, sorry, sir.
188
00:09:50,520 --> 00:09:51,640
That's yours, sorry.
189
00:09:51,640 --> 00:09:53,640
Sorry, sorry, sir.
190
00:09:59,360 --> 00:10:01,680
So, are we good, sir?
191
00:10:02,760 --> 00:10:07,480
Actually, Inspector, there was
another reason for my visit.
192
00:10:07,480 --> 00:10:12,000
I just received a search warrant
for your mother's house.
193
00:10:13,960 --> 00:10:17,600
Well, thank you for doing this, sir.
194
00:10:17,600 --> 00:10:19,360
I really appreciate it.
195
00:10:21,360 --> 00:10:23,560
You remember our conversation.
196
00:10:26,400 --> 00:10:30,360
This case must be treated
like any other.
197
00:10:30,360 --> 00:10:34,280
It cannot become
a personal crusade.
198
00:10:36,560 --> 00:10:38,360
Yeah, course.
199
00:10:38,360 --> 00:10:42,160
And you must involve me
and DS Thomas
200
00:10:42,160 --> 00:10:46,240
at every step. Is that clear?
201
00:10:46,240 --> 00:10:47,920
Crystal.
202
00:10:49,080 --> 00:10:50,960
We will keep you updated, sir.
203
00:10:52,560 --> 00:10:55,040
Thank you, DS Thomas.
204
00:11:02,360 --> 00:11:04,000
MERVIN EXHALES
205
00:11:06,000 --> 00:11:08,080
Why don't we just go now?
206
00:11:08,080 --> 00:11:10,680
I mean, we can't do anything till we
get the PM results anyway.
207
00:11:25,560 --> 00:11:27,720
Er, sir?
208
00:11:30,320 --> 00:11:33,520
You know how many times I've sat
and stared at this house?
209
00:11:36,680 --> 00:11:38,800
And now I'm actually going inside.
210
00:11:40,520 --> 00:11:42,760
You know we don't have to do this.
211
00:11:49,160 --> 00:11:51,560
No. It's fine.
212
00:11:51,560 --> 00:11:53,720
Like the Commissioner said,
213
00:11:53,720 --> 00:11:56,240
it's just another case.
214
00:12:07,920 --> 00:12:10,400
What exactly are we looking for,
sir?
215
00:12:10,400 --> 00:12:14,920
Laptop, phone, diary.
216
00:12:14,920 --> 00:12:17,680
Anything that proves Dorna knew
the storm was coming.
217
00:12:20,920 --> 00:12:23,360
Did your mother grow up here? Yeah.
218
00:12:23,360 --> 00:12:25,480
Then she moved to Antigua.
219
00:12:26,480 --> 00:12:28,640
Miss Clemetson said
she only moved back recently
220
00:12:28,640 --> 00:12:30,160
after her old man got sick.
221
00:12:31,160 --> 00:12:32,640
You mean your grandfather?
222
00:12:32,640 --> 00:12:36,200
Yeah. It's his place.
223
00:12:37,760 --> 00:12:39,920
And do you have any other family?
224
00:12:39,920 --> 00:12:45,320
Siblings...?
DS Thomas, look, I get it.
225
00:12:45,320 --> 00:12:47,360
You're curious, you're a detective.
226
00:12:47,360 --> 00:12:50,920
But my personal history isn't
relevant at this second, is it?
227
00:12:51,920 --> 00:12:53,960
Well, not really.
228
00:12:53,960 --> 00:12:57,560
No. So let's just get on
with the task in hand, yeah?
229
00:13:00,520 --> 00:13:02,440
SIGHS
230
00:13:20,640 --> 00:13:22,120
Bingo.
231
00:13:30,920 --> 00:13:32,600
BEEPS
232
00:13:32,600 --> 00:13:35,280
Great. Needs a password.
233
00:13:35,280 --> 00:13:38,320
It's OK, sir. I know a guy
at the computer shop
234
00:13:38,320 --> 00:13:39,920
that can get into it for us.
235
00:13:48,040 --> 00:13:49,760
DANCE MUSIC
236
00:14:03,520 --> 00:14:05,440
So...so what exactly do I do?
237
00:14:05,440 --> 00:14:08,920
Act confident.
They'll soon get the message.
238
00:14:08,920 --> 00:14:10,680
Confident how?
239
00:14:10,680 --> 00:14:14,760
Officer Rose, please use your
initiative for once.
240
00:14:27,720 --> 00:14:30,480
Sorry, people,
party's over.
241
00:14:33,600 --> 00:14:35,320
CLEARS HIS THROAT
242
00:14:37,680 --> 00:14:39,800
CLEARS HIS THROAT
243
00:14:39,800 --> 00:14:41,560
I said party's over!
244
00:14:47,120 --> 00:14:48,160
MUSIC STOPS
245
00:14:48,160 --> 00:14:49,440
BOOING
246
00:14:51,280 --> 00:14:53,880
Ladies and gentlemen,
I am the police.
247
00:14:53,880 --> 00:14:56,640
Well, not all of them.
248
00:14:56,640 --> 00:14:59,720
You have to shut this party
down right now.
249
00:15:00,960 --> 00:15:03,960
Unless you want to be our guest
for the night,
250
00:15:03,960 --> 00:15:06,080
I suggest you go to your beds.
251
00:15:06,080 --> 00:15:07,800
Now.
252
00:15:07,800 --> 00:15:10,040
PHONE RINGS
253
00:15:10,040 --> 00:15:11,760
This boy...
254
00:15:14,240 --> 00:15:16,600
Darlene, help!
255
00:15:17,960 --> 00:15:19,960
Send backup.
256
00:15:19,960 --> 00:15:21,280
Now!
257
00:15:40,280 --> 00:15:42,840
Thanks again for rescuing me
last night, Auntie D.
258
00:15:42,840 --> 00:15:44,480
Not a problem.
SIGHS
259
00:15:44,480 --> 00:15:46,320
But don't call me Auntie.
260
00:15:46,320 --> 00:15:48,400
Morning, Inspector.
261
00:15:48,400 --> 00:15:49,800
Morning. Sarge.
262
00:15:49,800 --> 00:15:52,360
Good morning.
Morning!
263
00:15:52,360 --> 00:15:55,040
Everything go OK with the rave?
264
00:15:55,040 --> 00:15:56,400
Er...
265
00:15:56,400 --> 00:15:58,280
All good.
266
00:15:58,280 --> 00:16:01,560
Seb confiscated these.
267
00:16:04,760 --> 00:16:06,280
Infinity symbol.
268
00:16:06,280 --> 00:16:08,360
It doesn't match anyone we know,
269
00:16:08,360 --> 00:16:11,440
but it may just mean it's
a new supplier on the block.
270
00:16:11,440 --> 00:16:13,400
Hold up.
271
00:16:17,400 --> 00:16:19,520
That was in Susie Montagu's
handbag.
272
00:16:19,520 --> 00:16:20,960
Our nut allergy lady?
273
00:16:22,160 --> 00:16:25,240
Do you think there's a connection?
Well, it's a common symbol,
274
00:16:25,240 --> 00:16:27,360
but to see it twice
in as many days...
275
00:16:28,520 --> 00:16:30,320
A load of numbers.
276
00:16:30,320 --> 00:16:32,480
Some calculations, maybe?
277
00:16:32,480 --> 00:16:35,280
Officer Rose,
any idea what was in these?
278
00:16:35,280 --> 00:16:37,920
I'll ask around,
see if anybody knows something.
279
00:16:37,920 --> 00:16:39,160
Good, you do that.
280
00:16:41,320 --> 00:16:43,800
Ah, thank you, sir!
281
00:16:43,800 --> 00:16:45,160
COMPUTER CHIMES
282
00:16:49,400 --> 00:16:52,200
It's the postmortem
on Susie Montagu.
283
00:16:52,200 --> 00:16:54,800
Oh, and we've also got
the lab results in.
284
00:16:54,800 --> 00:16:56,600
Good. Right...
285
00:16:56,600 --> 00:16:58,120
Cause of death?
286
00:16:58,120 --> 00:17:00,880
"Significant traces
of peanut oil were found
287
00:17:00,880 --> 00:17:05,760
"in the victim's mouth, specifically
on her gums and tongue."
288
00:17:05,760 --> 00:17:09,800
Peanut oil. Definitely ingested.
No passing inhalation.
289
00:17:09,800 --> 00:17:12,800
And knowing the severity
of her allergy,
290
00:17:12,800 --> 00:17:14,560
the coroner's satisfied
291
00:17:14,560 --> 00:17:17,800
death was caused
by fatal anaphylaxis.
292
00:17:17,800 --> 00:17:20,320
What about the EpiPen?
Was that tampered with?
293
00:17:20,320 --> 00:17:23,320
The lab says
it functioned correctly.
294
00:17:23,320 --> 00:17:26,680
The level of adrenaline
in her system matches
295
00:17:26,680 --> 00:17:28,680
the dosage given by the pen.
296
00:17:28,680 --> 00:17:31,840
According to the lab,
it should have been effective.
297
00:17:31,840 --> 00:17:33,280
So why wasn't it?
298
00:17:33,280 --> 00:17:37,560
OK, our victim ate something
containing peanuts.
299
00:17:37,560 --> 00:17:40,240
What?
But that's the thing.
300
00:17:40,240 --> 00:17:45,920
None of the food or champagne
contained any traces of peanut.
301
00:17:47,280 --> 00:17:49,560
The PM also notes the heavy bruising
302
00:17:49,560 --> 00:17:52,520
on Susie's leg,
likely from the EpiPen.
303
00:17:52,520 --> 00:17:54,560
Carrie Standish said she'd
never administered one before,
304
00:17:54,560 --> 00:17:56,920
so probably a bit rough with it.
305
00:17:56,920 --> 00:17:59,160
And check this, sir.
306
00:18:00,680 --> 00:18:03,160
Susie's stomach was...empty.
307
00:18:04,200 --> 00:18:07,840
She hadn't eaten anything
for at least 14 hours,
308
00:18:07,840 --> 00:18:11,080
so it seems
she definitely was fasting.
309
00:18:11,080 --> 00:18:14,240
But you said there was traces
of peanut oil in her mouth.
310
00:18:14,240 --> 00:18:16,200
Yes.
311
00:18:17,760 --> 00:18:21,000
Well, if she didn't eat anything,
how did she ingest peanuts?
312
00:18:23,200 --> 00:18:25,360
Susie Montagu came into contact
313
00:18:25,360 --> 00:18:28,880
with the one food substance
she knew would kill her,
314
00:18:28,880 --> 00:18:31,040
but there was nothing
in her stomach,
315
00:18:31,040 --> 00:18:33,720
so we know
she didn't eat it by accident.
316
00:18:33,720 --> 00:18:36,680
Which suggests that however
it got into her mouth...
317
00:18:38,360 --> 00:18:40,640
Someone deliberately put it there.
318
00:18:40,640 --> 00:18:46,040
Making this an official
murder investigation.
319
00:18:47,760 --> 00:18:49,760
Officer Curtis, set this thing up.
320
00:18:49,760 --> 00:18:51,800
Find out everything we can
about the victim,
321
00:18:51,800 --> 00:18:54,400
especially anyone
who'd benefit from her death.
322
00:18:55,880 --> 00:18:57,120
Please.
323
00:18:58,040 --> 00:18:59,080
Sir.
324
00:19:01,520 --> 00:19:05,000
So, questions.
325
00:19:05,000 --> 00:19:07,360
Who killed Susie Montagu?
326
00:19:07,360 --> 00:19:09,480
Why did they want her dead?
327
00:19:09,480 --> 00:19:11,240
And most puzzling of all...
328
00:19:12,280 --> 00:19:13,760
..how did they do it?
329
00:19:21,280 --> 00:19:22,720
SIGHS
330
00:19:22,720 --> 00:19:24,120
DOOR SQUEAKS
331
00:19:25,560 --> 00:19:26,720
CLICK
332
00:19:26,720 --> 00:19:29,200
Selwyn, it's Chief Commissioner
Johnson here.
333
00:19:29,200 --> 00:19:31,320
Apologies for missing your call.
334
00:19:31,320 --> 00:19:33,440
As you know,
we're all very grateful
335
00:19:33,440 --> 00:19:36,800
for your service to the island, and
you've been nothing but gracious
336
00:19:36,800 --> 00:19:38,320
throughout this process.
337
00:19:38,320 --> 00:19:41,000
But I'm sorry,
this is out of my hands.
338
00:19:41,000 --> 00:19:42,080
SIGHS
339
00:19:42,080 --> 00:19:43,560
It all comes down to budget
340
00:19:43,560 --> 00:19:46,200
and the board's proceeding
with the restructuring.
341
00:19:46,200 --> 00:19:49,600
The decision is final.
Take care, Selwyn.
342
00:19:52,040 --> 00:19:56,120
Thank you, sir. Yes,
we'll keep you posted.
343
00:19:56,120 --> 00:19:57,800
Sir.
344
00:20:00,800 --> 00:20:02,880
I've just updated the Commissioner.
345
00:20:02,880 --> 00:20:06,880
Is it just me or does he seem
not himself recently?
346
00:20:07,960 --> 00:20:10,760
Well, he's not a barrel
of laughs the best of times.
347
00:20:10,760 --> 00:20:14,120
Susie, however -
who's that happy all the time?
348
00:20:14,120 --> 00:20:17,280
Maybe she had good reason.
According to the staff,
349
00:20:17,280 --> 00:20:22,160
her life was miserable in the UK.
Filled with illness and pain.
350
00:20:22,160 --> 00:20:25,360
Saint Marie was good for her health,
gave her a new lease of life.
351
00:20:25,360 --> 00:20:28,640
So she moved halfway round the world
for a bit of sunshine?
352
00:20:28,640 --> 00:20:31,040
I'm sure there was more to it
than that.
353
00:20:31,040 --> 00:20:33,920
Just like there's more
to this island than sunshine.
354
00:20:33,920 --> 00:20:35,880
Yeah, like mosquitos.
355
00:20:36,880 --> 00:20:38,200
SCOFFS
356
00:20:40,120 --> 00:20:42,360
Hang on.
What?
357
00:20:43,640 --> 00:20:45,040
This lid.
358
00:20:45,040 --> 00:20:47,360
It wasn't screwed on properly
in the video.
359
00:20:51,160 --> 00:20:53,280
She could have done it
when she'd finished filming.
360
00:20:54,320 --> 00:20:55,480
Maybe.
361
00:20:57,560 --> 00:20:59,240
She's a beacon of happiness.
362
00:21:00,480 --> 00:21:02,000
Who'd want to kill her?
363
00:21:08,840 --> 00:21:11,560
So, what are you looking for?
364
00:21:13,960 --> 00:21:15,960
We're just trying to get
to know Susie,
365
00:21:15,960 --> 00:21:17,560
find out who she really was.
366
00:21:18,720 --> 00:21:22,880
Well, er, you know,
we're an open book here, so...
367
00:21:24,560 --> 00:21:26,440
..feel free to explore.
368
00:21:28,280 --> 00:21:30,280
Thank you. Thank you.
369
00:21:47,120 --> 00:21:48,320
SHREDDER WHIRS
370
00:21:54,120 --> 00:21:57,360
Feels like someone's about to come
in and read my fortune.
371
00:21:57,360 --> 00:21:59,320
All that's missing is
a crystal ball.
372
00:21:59,320 --> 00:22:02,640
Which would actually be
quite handy right now.
373
00:22:02,640 --> 00:22:03,920
Ah...
374
00:22:03,920 --> 00:22:05,720
CLEARS HER THROAT
375
00:22:05,720 --> 00:22:07,000
Sir.
376
00:22:11,360 --> 00:22:12,760
Hello!
377
00:22:13,960 --> 00:22:16,800
So Susie had just been served
divorce papers.
378
00:22:16,800 --> 00:22:18,240
No.
379
00:22:18,240 --> 00:22:22,760
These papers were served
by Susie to Steve.
380
00:22:24,800 --> 00:22:27,760
I think we need to have another
talk with our grieving widower.
381
00:22:43,800 --> 00:22:45,560
Never heard of compassionate leave?
382
00:22:48,400 --> 00:22:52,240
What's the alternative -
sit at home alone?
383
00:22:53,440 --> 00:22:55,520
I don't even know who I am
without my wife.
384
00:22:55,520 --> 00:22:59,480
Except, going by the divorce
papers Susie had just sent you,
385
00:22:59,480 --> 00:23:02,600
she didn't want
to be your wife anymore.
386
00:23:02,600 --> 00:23:06,160
Your response here suggests to me
you weren't very happy about that.
387
00:23:17,000 --> 00:23:19,320
Things were great
when we first came here.
388
00:23:20,400 --> 00:23:22,200
The climate really suited Susie.
389
00:23:23,320 --> 00:23:25,680
The cold weather back home
just made her symptoms
390
00:23:25,680 --> 00:23:27,240
ten times worse.
391
00:23:27,240 --> 00:23:30,800
We'd been to Saint Marie
before, on holiday.
392
00:23:30,800 --> 00:23:33,320
Two days in the sun, sea water...
393
00:23:34,880 --> 00:23:36,760
She was like a different person.
394
00:23:38,680 --> 00:23:40,800
So we came here for good.
395
00:23:40,800 --> 00:23:43,560
But it didn't work out?
396
00:23:43,560 --> 00:23:47,840
As soon as she felt better, she
wanted to start helping others.
397
00:23:47,840 --> 00:23:50,120
"Spreading the sunshine,"
she said.
398
00:23:50,120 --> 00:23:52,360
But then it took over her life.
399
00:23:52,360 --> 00:23:54,320
She was obsessed. It was like...
400
00:23:55,400 --> 00:23:57,960
..she was on a mission.
401
00:23:57,960 --> 00:23:59,960
So we drifted apart.
402
00:23:59,960 --> 00:24:01,840
And when are you going to make
time for us?
403
00:24:01,840 --> 00:24:03,920
You just don't like that
I've found something for me!
404
00:24:03,920 --> 00:24:06,360
I moved out about a month ago.
405
00:24:07,920 --> 00:24:11,120
It was a mutual decision,
give us both a bit of space.
406
00:24:14,320 --> 00:24:16,080
Then she sent those.
407
00:24:17,680 --> 00:24:19,840
Which clearly made you angry.
408
00:24:19,840 --> 00:24:23,360
It must have been
particularly galling, though,
409
00:24:23,360 --> 00:24:25,680
with the business doing so well.
410
00:24:25,680 --> 00:24:28,120
Sorry, I don't... I don't know
what you're saying.
411
00:24:28,120 --> 00:24:31,600
Well, if the divorce happened,
412
00:24:31,600 --> 00:24:34,080
you'd lose out, wouldn't you?
413
00:24:36,840 --> 00:24:39,520
Wait, you think I did something?
414
00:24:40,800 --> 00:24:42,400
I-I loved her.
415
00:24:42,400 --> 00:24:45,000
I'd never do anything to hurt her.
416
00:24:45,000 --> 00:24:48,440
Can you think of anyone who might?
417
00:24:50,240 --> 00:24:52,920
Have you spoken to Carrie Standish?
418
00:24:54,040 --> 00:24:57,080
Her and Susie had a big
falling-out about a month ago.
419
00:24:57,080 --> 00:24:59,120
Please, just think about it, Suze.
420
00:24:59,120 --> 00:25:02,200
Look, I said I don't want to hear
another word about it, OK?
421
00:25:02,200 --> 00:25:04,160
I couldn't tell you
what it was about.
422
00:25:05,720 --> 00:25:07,680
It seemed pretty tense.
423
00:25:17,440 --> 00:25:19,880
I believed him when he said
he still loved her.
424
00:25:19,880 --> 00:25:21,520
Well, maybe he loved her too much.
425
00:25:21,520 --> 00:25:24,080
You know, "If I can't have you,
no-one else can."
426
00:25:24,080 --> 00:25:25,560
PHONE RINGS
427
00:25:27,840 --> 00:25:29,080
Officer Curtis.
428
00:25:29,080 --> 00:25:32,400
Sir, we've been looking
into Healing Skin,
429
00:25:32,400 --> 00:25:34,520
and there are two things we found
430
00:25:34,520 --> 00:25:36,880
that might be significant. Firstly,
431
00:25:36,880 --> 00:25:39,040
the company registered
Carrie Standish
432
00:25:39,040 --> 00:25:41,680
as a new director a month ago.
433
00:25:41,680 --> 00:25:44,520
And Carrie is in charge
of research, right? Mm-hm.
434
00:25:44,520 --> 00:25:46,640
Wagwan, Boss? Sarge.
435
00:25:46,640 --> 00:25:48,360
Big man!
CHUCKLES
436
00:25:48,360 --> 00:25:51,480
So, yeah, Carrie -
we found something.
437
00:25:51,480 --> 00:25:54,920
Well, Darlene found it,
but I helped.
438
00:25:54,920 --> 00:25:57,000
Proper juicy.
439
00:25:57,000 --> 00:25:58,880
Jui... Like a big piece of,
you know, like a...
440
00:25:58,880 --> 00:26:01,680
Ah-bah. Seb. Right. Sorry.
CLEARS HIS THROAT
441
00:26:01,680 --> 00:26:05,800
A week after being made director,
Carrie was removed.
442
00:26:06,880 --> 00:26:09,640
Could that have been what
Steve heard them arguing about?
443
00:26:09,640 --> 00:26:12,560
So why did Susie cut her in,
then suddenly cut her out?
444
00:26:12,560 --> 00:26:13,880
Well...
445
00:26:13,880 --> 00:26:17,840
.the new product the company was
about to launch, Pelure,
446
00:26:17,840 --> 00:26:21,280
the brand name was lodged with
the patent office last year...
447
00:26:21,280 --> 00:26:23,600
And Carrie Standish was named
the inventor.
448
00:26:25,640 --> 00:26:29,640
So Susie made her a director
as, what, some kind of thank you?
449
00:26:29,640 --> 00:26:32,720
And if Pelure was a success,
as a director,
450
00:26:32,720 --> 00:26:34,840
Carrie would stand to make
quite a bit of money.
451
00:26:34,840 --> 00:26:37,760
Hmm. Not anymore. Well, clearly
something happened
452
00:26:37,760 --> 00:26:40,440
to make Susie withdraw
that directorship.
453
00:26:40,440 --> 00:26:41,720
We just need to find out what.
454
00:26:42,880 --> 00:26:44,160
Yeah, nice one.
455
00:26:46,680 --> 00:26:50,040
You're making things sound far more
sinister than they actually are.
456
00:26:50,040 --> 00:26:52,040
Yes, I created Pelure,
457
00:26:52,040 --> 00:26:54,840
but everything I do here
belongs to Healing Skin.
458
00:26:54,840 --> 00:26:57,680
I was as surprised as anyone
when Susie made me a director.
459
00:26:57,680 --> 00:27:00,200
So why did she change her mind
about it a week later?
460
00:27:00,200 --> 00:27:02,160
And we know you argued about it,
461
00:27:02,160 --> 00:27:04,440
so let's not paint a picture
of love and harmony.
462
00:27:04,440 --> 00:27:07,600
Steve, was it?
Stirring things, as usual.
463
00:27:07,600 --> 00:27:12,240
Look, Susie wanted to wait until
Pelure had actually launched,
464
00:27:12,240 --> 00:27:16,200
you know, to get a clearer idea
of how many shares to give me.
465
00:27:16,200 --> 00:27:18,840
It made sense.
But as a director,
466
00:27:18,840 --> 00:27:22,040
you'd have made
a lot of money from Pelure.
467
00:27:22,040 --> 00:27:24,560
Now you get nothing.
468
00:27:25,760 --> 00:27:28,680
Well, if I was in this for the
money, I'd still be in Big Pharma,
469
00:27:28,680 --> 00:27:32,080
not doing a start-up
on a tiny island.
470
00:27:34,520 --> 00:27:37,440
You're barking
up the wrong tree, officers.
471
00:27:37,440 --> 00:27:40,960
Susie's the only one who can tell
you why she did what she did.
472
00:27:40,960 --> 00:27:44,040
Can't ask her that, can I?
On account of her being dead.
473
00:27:48,360 --> 00:27:50,400
We'll let you get back
to your work.
474
00:27:50,400 --> 00:27:52,680
Thank you for your time.
Inspector...?
475
00:27:56,360 --> 00:27:58,000
PHONE VIBRATES
476
00:28:06,960 --> 00:28:08,560
If you don't mind me saying, sir,
477
00:28:08,560 --> 00:28:10,280
your bedside manner needs
a little work.
478
00:28:10,280 --> 00:28:12,640
Sometimes you're bordering
on being downright rude.
479
00:28:12,640 --> 00:28:16,200
Look, hang on. How do you know
that's not the look I'm going for?
480
00:28:16,200 --> 00:28:18,800
When people get riled up,
481
00:28:18,800 --> 00:28:21,040
they tend to lose
a bit of their composure, yeah?
482
00:28:21,040 --> 00:28:22,640
Say things they didn't intend to.
483
00:28:22,640 --> 00:28:25,160
Is that right?
In my experience.
484
00:28:27,880 --> 00:28:29,520
That's the wrong side.
485
00:28:29,520 --> 00:28:31,160
No, it isn't. I'm driving.
486
00:28:32,600 --> 00:28:35,120
Oh, come on. I don't get to drive
much in London.
487
00:28:43,360 --> 00:28:46,760
You've noticed we drive on the other
side of the road, right?
488
00:28:46,760 --> 00:28:49,360
Hey, I'm a detective.
Nothing gets past me.
489
00:29:02,360 --> 00:29:04,080
KEYS RATTLE
490
00:29:06,040 --> 00:29:07,480
ENGINE FALTERS
491
00:29:08,560 --> 00:29:10,040
GEAR STICK CLUNKS
492
00:29:14,080 --> 00:29:15,320
ENGINE STARTS
493
00:29:15,320 --> 00:29:17,640
I'm used to automatics.
494
00:29:17,640 --> 00:29:20,320
Not old Jeeps with rusty gears.
495
00:29:22,080 --> 00:29:24,920
There's a knack. You have to...
No, no, no, I've got it.
496
00:29:28,280 --> 00:29:29,480
See?
497
00:29:33,480 --> 00:29:34,920
THUD
498
00:29:48,880 --> 00:29:50,000
MERVIN TUTS
499
00:29:51,000 --> 00:29:52,440
It's only a little dent.
500
00:29:54,000 --> 00:29:55,800
Can hardly see it.
501
00:29:55,800 --> 00:29:57,760
Shall I drive, sir?
502
00:29:57,760 --> 00:30:02,400
And another thing, I've been
driving that Jeep for years
503
00:30:02,400 --> 00:30:05,960
without a problem.
The first time you drive it,
504
00:30:05,960 --> 00:30:08,000
you damage it.
Mm-hm!
505
00:30:08,000 --> 00:30:11,240
OK, people, gather round.
Talk to me.
506
00:30:11,240 --> 00:30:13,480
Please.
507
00:30:13,480 --> 00:30:16,160
OK. So...
508
00:30:16,160 --> 00:30:20,000
Susie Montagu arrives to work at
Healing Skin yesterday morning.
509
00:30:20,000 --> 00:30:23,120
Makes a toast
to their new product, Pelure,
510
00:30:23,120 --> 00:30:26,480
before suffering
a fatal anaphylactic shock.
511
00:30:26,480 --> 00:30:30,800
An EpiPen was administered
by head of research,
512
00:30:30,800 --> 00:30:33,160
Carrie Standish. But...
513
00:30:33,160 --> 00:30:36,440
.it was ineffective.
And we don't know why.
514
00:30:36,440 --> 00:30:39,800
OK. Where are we
with the infinity symbols?
515
00:30:39,800 --> 00:30:42,080
We're great. Really great, sir.
516
00:30:42,080 --> 00:30:47,200
Turns out, I know someone
who...knows someone...
517
00:30:47,200 --> 00:30:49,840
..who knows someone else.
518
00:30:49,840 --> 00:30:53,160
Which is funny, cos it turns
out we know the same guy -
519
00:30:53,160 --> 00:30:56,320
the first guy,
the guy I said I know... Seb!
520
00:30:56,320 --> 00:30:58,200
CLEARS HIS THROAT
Yes, right, sorry.
521
00:30:58,200 --> 00:31:01,280
So, good news.
522
00:31:01,280 --> 00:31:03,040
I've got a number.
523
00:31:03,040 --> 00:31:05,520
Mm! Well, that is good news.
524
00:31:05,520 --> 00:31:09,080
So you called the number, pretended
to be an interested client?
525
00:31:09,080 --> 00:31:11,240
Yes, totally.
526
00:31:12,360 --> 00:31:14,920
I mean...no.
527
00:31:14,920 --> 00:31:18,640
Not yet. But I was
gearing up to do that.
528
00:31:18,640 --> 00:31:20,960
Come on, it's all new to me,
you know?
529
00:31:20,960 --> 00:31:23,680
This whole undercover thing.
Undercover?
530
00:31:25,240 --> 00:31:26,800
Actually, that's not a bad idea.
531
00:31:26,800 --> 00:31:30,240
Um, sir, I... Officer Rose,
I need you to text that number.
532
00:31:30,240 --> 00:31:32,920
Ask about the merch,
say you need sorting
533
00:31:32,920 --> 00:31:35,600
for a party tonight. Arrange
a meet-up. Officer Curtis,
534
00:31:35,600 --> 00:31:37,200
I want you to be eyes-on nearby.
535
00:31:37,200 --> 00:31:40,520
As soon as the money and the merch
change hands, nick 'em. OK.
536
00:31:40,520 --> 00:31:42,960
Well, I'd better get changed.
Well, come on, then.
537
00:31:42,960 --> 00:31:45,080
Because if these two symbols
are connected,
538
00:31:45,080 --> 00:31:47,280
the dealer knew Susie Montagu,
which means
539
00:31:47,280 --> 00:31:49,680
they might also know something
about what happened to her.
540
00:31:49,680 --> 00:31:51,080
Yeah? True.
541
00:31:51,080 --> 00:31:52,640
Yeah? Yeah.
542
00:31:52,640 --> 00:31:55,840
Well, come on, then, the clock's
ticking. Chop chop! Let's go.
543
00:31:58,560 --> 00:32:00,240
GENTLE MUSIC
544
00:32:00,240 --> 00:32:01,640
Stop it.
545
00:32:04,640 --> 00:32:06,120
Your drinks.
546
00:32:06,120 --> 00:32:08,280
LAUGHTER AND CHATTER
547
00:32:15,440 --> 00:32:16,840
GULPS
548
00:32:19,240 --> 00:32:20,440
SEB CLEARS HIS THROAT
549
00:32:22,240 --> 00:32:23,800
Y'all right?
550
00:32:23,800 --> 00:32:25,040
Hey.
551
00:32:26,400 --> 00:32:27,800
So how did you get my number?
552
00:32:29,080 --> 00:32:30,640
From a friend.
553
00:32:30,640 --> 00:32:32,120
Sleepy Pete.
554
00:32:33,080 --> 00:32:34,880
Right, yeah, and how did he get it?
555
00:32:34,880 --> 00:32:38,120
From him friend, Silent Sam,
556
00:32:38,120 --> 00:32:40,840
who got it from an auntie.
557
00:32:40,840 --> 00:32:42,680
She likes to party.
558
00:32:44,520 --> 00:32:45,880
You got my money?
559
00:32:46,960 --> 00:32:48,320
Yeah.
560
00:32:56,600 --> 00:32:59,000
Stop. Got you, missy!
561
00:32:59,000 --> 00:33:00,400
It's the police.
562
00:33:00,400 --> 00:33:02,400
It's...
I know who it is.
563
00:33:03,400 --> 00:33:06,280
What did you spook her for?
I never do it on purpose!
564
00:33:06,280 --> 00:33:07,520
This fell out.
565
00:33:07,520 --> 00:33:09,600
SUCKS HER TEETH
566
00:33:09,600 --> 00:33:11,360
And grab my things.
567
00:33:18,360 --> 00:33:20,520
Snake venom.
568
00:33:20,520 --> 00:33:23,720
I don't mean the street name - I
want to know what it actually is.
569
00:33:23,720 --> 00:33:28,120
Yeah, snake venom,
as in venom from snakes.
570
00:33:28,120 --> 00:33:31,440
The same snakes we've seen
at Healing Skin?
571
00:33:31,440 --> 00:33:33,640
Whoa, hang on.
Let me get this straight.
572
00:33:33,640 --> 00:33:37,800
You're selling snake venom
as some kind of party drug?
573
00:33:39,120 --> 00:33:41,480
It's a 100% natural high.
574
00:33:42,680 --> 00:33:45,160
Pretty new on the scene
but it's making waves. But...
575
00:33:46,360 --> 00:33:47,960
..you have to get the dosage
just right,
576
00:33:47,960 --> 00:33:49,440
otherwise it can be pretty nasty.
577
00:33:49,440 --> 00:33:52,160
So, Healing Skin is a drug factory?
578
00:33:52,160 --> 00:33:53,320
What? No.
579
00:33:53,320 --> 00:33:56,600
God, no.
No-one knows I'm doing this.
580
00:33:56,600 --> 00:33:59,240
Suze was great,
but the money was rubbish.
581
00:33:59,240 --> 00:34:01,920
I needed a topper-upper.
582
00:34:01,920 --> 00:34:05,640
Hundred a bag, right? And how much
are you clearing every week?
583
00:34:05,640 --> 00:34:09,120
I only work weekends,
so a few hundred maybe.
584
00:34:09,120 --> 00:34:10,880
Nice little earner.
585
00:34:10,880 --> 00:34:12,920
And you extract the venom yourself?
586
00:34:14,080 --> 00:34:17,400
Isn't that dangerous?
I used to work on a snake farm.
587
00:34:17,400 --> 00:34:18,760
Course you did.
588
00:34:18,760 --> 00:34:21,760
So what makes you think
Susie didn't know about this?
589
00:34:22,920 --> 00:34:25,400
She never said anything to me,
and I figure that...
590
00:34:25,400 --> 00:34:28,640
..if she did, she probably
would have. Mm.
591
00:34:28,640 --> 00:34:31,360
How do you explain this, then?
Where'd you get that?
592
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
Found it in Susie's bag.
593
00:34:32,960 --> 00:34:35,160
And these earnings are
from your little sideline,
594
00:34:35,160 --> 00:34:37,880
where you're making way more
than a few hundred a week.
595
00:34:39,480 --> 00:34:41,160
Susie knew what you were doing.
596
00:34:41,160 --> 00:34:43,480
I-I didn't do anything to Suze.
597
00:34:43,480 --> 00:34:44,520
GASPS
598
00:34:44,520 --> 00:34:46,880
I liked her. She was good to me.
599
00:34:46,880 --> 00:34:51,080
I might have been doing
a bit of extracurricular
600
00:34:51,080 --> 00:34:52,560
here and there, but...
601
00:34:54,240 --> 00:34:56,120
..that was it, I swear.
602
00:35:01,080 --> 00:35:03,080
The thing with Seb,
603
00:35:03,080 --> 00:35:05,480
I can tell he's really trying...
604
00:35:07,040 --> 00:35:09,480
..but I feel more like
the baby-sitter
605
00:35:09,480 --> 00:35:11,040
than a training officer.
606
00:35:12,320 --> 00:35:14,160
Perhaps the boy just needs time.
607
00:35:14,160 --> 00:35:17,040
Hmm. Maybe, but right now it's
actually more work
608
00:35:17,040 --> 00:35:19,040
having him on the team.
609
00:35:19,040 --> 00:35:22,920
Are you planning on sharing
these grievances with me,
610
00:35:22,920 --> 00:35:25,240
Officer Curtis?
611
00:35:25,240 --> 00:35:27,560
Commissioner, I...
612
00:35:27,560 --> 00:35:29,200
It's nothing, sir.
613
00:35:30,280 --> 00:35:31,320
Seb...
614
00:35:32,320 --> 00:35:35,240
..made a small mistake
on the undercover operation,
615
00:35:35,240 --> 00:35:38,360
which could have lost us
our suspect.
616
00:35:38,360 --> 00:35:39,960
But...
617
00:35:39,960 --> 00:35:41,760
..I've talked to him about it.
618
00:35:41,760 --> 00:35:44,640
Had he been adequately briefed?
619
00:35:45,720 --> 00:35:47,680
Yes, sir.
620
00:35:47,680 --> 00:35:51,160
Then have you considered
that perhaps
621
00:35:51,160 --> 00:35:53,840
you might be the problem?
622
00:35:55,560 --> 00:35:57,000
Excuse me, sir?
623
00:35:57,000 --> 00:35:59,960
Wasn't so long ago
624
00:35:59,960 --> 00:36:03,240
that you were in
the exact same shoes
625
00:36:03,240 --> 00:36:05,160
as Officer Rose.
626
00:36:05,160 --> 00:36:08,520
You...asked me a question,
sir...
627
00:36:10,320 --> 00:36:12,880
..and I answered it
as honestly as I could.
628
00:36:12,880 --> 00:36:18,200
Ah... I'd been thinking
about encouraging you to study
629
00:36:18,200 --> 00:36:20,560
for your sergeant's exam.
630
00:36:20,560 --> 00:36:22,160
Perhaps...
631
00:36:23,200 --> 00:36:26,480
..that was a little hasty. Huh?
632
00:36:27,560 --> 00:36:30,440
If you'll...excuse me.
633
00:36:37,480 --> 00:36:40,120
Don't mind him.
He's got a lot on his mind.
634
00:36:40,120 --> 00:36:41,680
Cheers.
635
00:36:46,240 --> 00:36:47,600
Listen...
636
00:36:48,680 --> 00:36:50,920
I really appreciate
you helping me with this.
637
00:36:50,920 --> 00:36:53,040
No problem, sir.
638
00:36:53,040 --> 00:36:55,040
And I owe you an apology.
639
00:36:56,560 --> 00:36:58,920
I didn't mean to bite
your head off at the house.
640
00:37:00,080 --> 00:37:01,720
It's OK.
641
00:37:01,720 --> 00:37:04,280
I was being...
642
00:37:04,280 --> 00:37:06,680
A nosy parker? Yes.
643
00:37:06,680 --> 00:37:08,280
Whatever that is.
644
00:37:11,560 --> 00:37:13,120
It's just that...
645
00:37:14,480 --> 00:37:15,920
..apart from Dorna...
646
00:37:17,720 --> 00:37:19,680
..I never had a proper family.
647
00:37:21,480 --> 00:37:22,640
Oh.
648
00:37:24,160 --> 00:37:27,240
So who...?
I was brought up in care.
649
00:37:29,440 --> 00:37:31,440
I'm so sorry, sir.
650
00:37:32,800 --> 00:37:36,200
Don't be.
It's just water under the bridge.
651
00:37:38,000 --> 00:37:39,440
Life goes on, right?
652
00:37:41,160 --> 00:37:42,920
And before you ask...
I wasn't go...
653
00:37:42,920 --> 00:37:45,400
..I don't know why my mum
couldn't bring me up.
654
00:37:47,440 --> 00:37:50,240
Anyway, I've checked
Dorna's browsing history.
655
00:37:50,240 --> 00:37:51,640
Look.
656
00:37:53,200 --> 00:37:56,120
A weather warning
about an incoming storm.
657
00:37:56,120 --> 00:37:57,840
And look at the date she viewed it.
658
00:38:01,720 --> 00:38:03,200
It's the day she died.
659
00:38:04,800 --> 00:38:06,640
You were right, sir.
660
00:38:06,640 --> 00:38:11,560
Dorna knew about the storm,
but she still went out on that boat.
661
00:38:11,560 --> 00:38:14,040
It... It doesn't make any sense.
662
00:38:14,040 --> 00:38:16,000
It's definitely suspicious.
663
00:38:17,800 --> 00:38:19,320
OK.
664
00:38:19,320 --> 00:38:22,200
We need to build a timeline
of everything Dorna did
665
00:38:22,200 --> 00:38:24,880
and everyone she spoke to
leading up to the incident.
666
00:38:24,880 --> 00:38:26,800
It's time to get some answers.
667
00:38:35,960 --> 00:38:38,640
No, no... Excuse me!
668
00:38:38,640 --> 00:38:40,280
Catherine! This is a surprise.
669
00:38:40,280 --> 00:38:44,240
Last night, Selwyn, in all the
years I've known you,
670
00:38:44,240 --> 00:38:48,320
you've never spoken to your
officers like that. Not now.
671
00:38:48,320 --> 00:38:50,440
I don't have the time.
Oh, you're right.
672
00:38:50,440 --> 00:38:53,760
Too busy sitting here
feeling sorry for yourself.
673
00:38:53,760 --> 00:38:55,520
Are you finished?
674
00:38:55,520 --> 00:38:56,600
No!
675
00:39:01,680 --> 00:39:03,880
If you told your team
what was going on...
676
00:39:03,880 --> 00:39:04,960
HE SIGHS
677
00:39:04,960 --> 00:39:08,520
.instead of pushing them away,
they would support you!
678
00:39:08,520 --> 00:39:12,120
Because they're loyal
and they respect you.
679
00:39:13,800 --> 00:39:18,880
They deserve the same in return,
starting with Darlene!
680
00:39:28,640 --> 00:39:30,480
Someone's up early.
681
00:39:31,840 --> 00:39:34,560
Before you start,
this is Daisy's phone.
682
00:39:34,560 --> 00:39:36,680
Thought we might find something.
683
00:39:36,680 --> 00:39:39,600
So, I went through
the messages, call logs,
684
00:39:39,600 --> 00:39:41,720
and now I'm going through
the photos.
685
00:39:42,800 --> 00:39:45,160
Thought I'd use
some of that initiative
686
00:39:45,160 --> 00:39:46,600
you're always going on about.
687
00:39:46,600 --> 00:39:48,560
Morning, team.
Morning, sir.
688
00:39:49,720 --> 00:39:52,320
OK. Updates.
689
00:39:52,320 --> 00:39:53,920
Coroner got in touch,
690
00:39:53,920 --> 00:39:56,480
said there were no traces
of peanut oil found
691
00:39:56,480 --> 00:39:57,640
on Susie's fingers.
692
00:40:00,480 --> 00:40:02,000
OK, so...
693
00:40:03,120 --> 00:40:05,280
..Susie Montagu dies from
anaphylaxis
694
00:40:05,280 --> 00:40:08,640
brought on by ingesting peanut oil.
We do not yet know
695
00:40:08,640 --> 00:40:10,600
how anyone managed
to get it into her mouth
696
00:40:10,600 --> 00:40:13,600
without her realising, and there are
no traces of the substance
697
00:40:13,600 --> 00:40:15,120
anywhere on the premises.
698
00:40:15,120 --> 00:40:18,200
So basically we haven't got
a scooby how it was done.
699
00:40:18,200 --> 00:40:20,880
We do, however, have three suspects.
700
00:40:20,880 --> 00:40:25,040
Guys, I think you should see this.
Look.
701
00:40:25,040 --> 00:40:27,200
In the background - it's Carrie.
702
00:40:27,200 --> 00:40:29,560
See who's got their arm around her?
703
00:40:29,560 --> 00:40:31,000
The bracelet.
704
00:40:31,000 --> 00:40:32,960
Oh! Is that not Steve's?
705
00:40:39,880 --> 00:40:41,720
Looks like it was taken a month ago.
706
00:40:41,720 --> 00:40:45,080
The same time
Susie filed for divorce.
707
00:40:46,320 --> 00:40:49,440
And when she changed her mind
708
00:40:49,440 --> 00:40:52,000
about Carrie being a director
at Healing Skin.
709
00:40:52,000 --> 00:40:53,320
Well, if Susie found out
710
00:40:53,320 --> 00:40:55,560
that Steve and Carrie
were having an affair,
711
00:40:55,560 --> 00:40:58,120
that puts them both firmly
in the frame, doesn't it?
712
00:41:06,520 --> 00:41:09,320
No, no, no,
don't stand up on our account.
713
00:41:10,840 --> 00:41:14,120
Well, this is nice, isn't it?
Just like the photo we saw
714
00:41:14,120 --> 00:41:16,240
of you two snuggling up
on Daisy's phone.
715
00:41:16,240 --> 00:41:17,720
It's not what you think.
716
00:41:17,720 --> 00:41:20,280
What, there's nothing going on
between you two?
717
00:41:20,280 --> 00:41:22,280
No.
718
00:41:22,280 --> 00:41:26,320
Yes, we had a...thing,
but not any more.
719
00:41:26,320 --> 00:41:27,520
And you finished when?
720
00:41:27,520 --> 00:41:29,520
Around the time
your wife asked for a divorce?
721
00:41:29,520 --> 00:41:32,040
It was stupid. We were both lonely.
722
00:41:32,040 --> 00:41:34,120
It just...happened.
We're not proud of it.
723
00:41:34,120 --> 00:41:36,680
And that's why Susie withdrew
your directorship.
724
00:41:36,680 --> 00:41:38,840
She discovered your dirty
little secret.
725
00:41:38,840 --> 00:41:40,560
Isn't that right, Carrie?
726
00:41:40,560 --> 00:41:44,280
Susie did find out, yes,
but she forgave me.
727
00:41:45,520 --> 00:41:48,840
The business was far more important
to her, and she needed me.
728
00:41:49,880 --> 00:41:51,160
And you, Mr Montagu.
729
00:41:51,160 --> 00:41:54,400
Your affair was the real reason
Susie was divorcing you.
730
00:41:54,400 --> 00:41:57,720
But if you got rid of her before the
divorce went through,
731
00:41:57,720 --> 00:42:00,000
then everything would come
to you, right?
732
00:42:00,000 --> 00:42:03,000
And you'd be able to start over
with Carrie.
733
00:42:03,000 --> 00:42:05,840
I was weak, granted,
but I loved Susie.
734
00:42:07,160 --> 00:42:09,240
If you think Steve or myself
have anything
735
00:42:09,240 --> 00:42:11,120
to do with her death,
then you're wrong.
736
00:42:23,760 --> 00:42:25,920
You're sure you've
got the hang of this, sir?
737
00:42:25,920 --> 00:42:26,960
SIGHS
738
00:42:28,280 --> 00:42:30,840
What about our lovebirds?
Do you believe them?
739
00:42:30,840 --> 00:42:33,120
They never would have admitted
their affair
740
00:42:33,120 --> 00:42:36,600
if we hadn't found them out, so
maybe they're hiding something else.
741
00:42:38,760 --> 00:42:40,200
ENGINE STARTS
742
00:42:43,920 --> 00:42:46,440
Sir, watch out!
TYRES SCREECH
743
00:42:52,120 --> 00:42:54,080
Well done, sir.
744
00:42:54,080 --> 00:42:56,360
You almost hit
the exact same spot.
745
00:42:56,360 --> 00:42:59,640
Again! As if the dent needed
to get any bigger.
746
00:43:01,480 --> 00:43:03,080
The exact same spot...
747
00:43:04,400 --> 00:43:07,120
DS Thomas, either get in the car
748
00:43:07,120 --> 00:43:09,040
or get out the way! What?!
749
00:43:11,360 --> 00:43:13,120
What are you...?
ENGINE REVS
750
00:43:15,280 --> 00:43:17,320
THUD
Inspector Wilson!
751
00:43:27,360 --> 00:43:29,320
Just like the bruise.
752
00:43:31,480 --> 00:43:33,280
Must be the site of the injection.
753
00:43:33,280 --> 00:43:35,080
Likely from the EpiPen.
754
00:43:35,080 --> 00:43:37,800
Well, Carrie Standish said she'd
never administered one before,
755
00:43:37,800 --> 00:43:39,720
so probably a bit rough with it.
756
00:43:39,720 --> 00:43:41,760
Yes.
757
00:43:41,760 --> 00:43:44,040
And it absorbs really easily, too.
758
00:43:44,040 --> 00:43:46,280
Makes your skin feel like velvet.
759
00:43:46,280 --> 00:43:48,040
Look, silky smooth. See?
760
00:43:48,040 --> 00:43:50,720
It wasn't screwed on properly
in the video.
761
00:43:50,720 --> 00:43:53,240
The level of adrenaline
in her system
762
00:43:53,240 --> 00:43:55,480
matches the dosage given
by the pen.
763
00:43:56,600 --> 00:43:58,720
We've been looking in
the wrong place the whole time.
764
00:43:58,720 --> 00:44:01,320
That was in Susie Montagu's
handbag.
765
00:44:01,320 --> 00:44:03,560
And these are earnings
from your little sideline,
766
00:44:03,560 --> 00:44:06,360
where you're making way more
than a few hundred a week.
767
00:44:06,360 --> 00:44:08,040
That has to be it.
768
00:44:09,840 --> 00:44:11,000
Call Officer Curtis.
769
00:44:11,000 --> 00:44:13,400
I want that notebook checked.
And the coroner, too.
770
00:44:13,400 --> 00:44:14,680
I want to run another test.
771
00:44:14,680 --> 00:44:17,320
If I'm right,
I know who our killer is.
772
00:44:31,520 --> 00:44:33,880
Now, two questions
have been bothering me
773
00:44:33,880 --> 00:44:36,880
from the start of this case.
First question -
774
00:44:36,880 --> 00:44:40,200
how did Susie ingest peanut oil?
775
00:44:40,200 --> 00:44:43,840
You see, on the morning
she died, she'd been fasting
776
00:44:43,840 --> 00:44:48,000
for several hours,
and the postmortem confirmed
777
00:44:48,000 --> 00:44:49,960
there was nothing in her system.
778
00:44:49,960 --> 00:44:52,600
Second question -
779
00:44:52,600 --> 00:44:54,800
why didn't the EpiPen work?
780
00:44:54,800 --> 00:44:57,960
I mean, it got the adrenaline
into her system,
781
00:44:57,960 --> 00:45:01,520
as it had always done whenever
she experienced anaphylaxis.
782
00:45:01,520 --> 00:45:04,320
So why didn't it work this time?
783
00:45:04,320 --> 00:45:07,480
And then...it hit me.
784
00:45:08,920 --> 00:45:11,440
Actually,
it was me that hit something.
785
00:45:11,440 --> 00:45:13,480
Sorry, DS Thomas!
786
00:45:13,480 --> 00:45:16,680
But it provided me with the answers
to both those questions,
787
00:45:16,680 --> 00:45:19,600
answers which were
actually quite simple.
788
00:45:19,600 --> 00:45:21,560
The EpiPen didn't work
789
00:45:21,560 --> 00:45:24,720
because Susie was not
in anaphylactic shock.
790
00:45:26,320 --> 00:45:29,560
Despite the presence
of peanut oil in her mouth,
791
00:45:29,560 --> 00:45:32,920
peanuts had nothing
to do with Susie's death.
792
00:45:34,680 --> 00:45:36,640
Isn't that right,
793
00:45:36,640 --> 00:45:38,000
Carrie?
794
00:45:38,000 --> 00:45:39,960
SCOFFS
795
00:45:39,960 --> 00:45:41,640
Er, I'm sorry, what?
796
00:45:41,640 --> 00:45:44,360
You killed Susie Montagu.
797
00:45:44,360 --> 00:45:46,400
But you didn't do it with peanuts.
798
00:45:46,400 --> 00:45:48,480
You did it with snake venom.
799
00:45:49,720 --> 00:45:52,760
Officer Rose.
Here you go, sir.
800
00:45:52,760 --> 00:45:53,840
SNAKE HISSES
801
00:45:53,840 --> 00:45:54,920
MERVIN SHUDDERS
802
00:45:54,920 --> 00:45:58,960
I said bring the snake venom,
not the actual snake.
803
00:45:58,960 --> 00:46:01,080
Oh, sorry. My bad.
804
00:46:02,680 --> 00:46:06,680
Thanks to Daisy, we know that snake
venom in small quantities
805
00:46:06,680 --> 00:46:11,680
can be taken as a natural high,
but too high a dosage is fatal.
806
00:46:11,680 --> 00:46:13,320
You have to get the dosage
just right,
807
00:46:13,320 --> 00:46:15,000
otherwise it can be pretty nasty.
808
00:46:15,000 --> 00:46:16,320
Um...
CLEARS HIS THROAT
809
00:46:16,320 --> 00:46:18,360
..I think we've seen enough
of that, Officer Rose.
810
00:46:18,360 --> 00:46:19,640
Thank you.
811
00:46:19,640 --> 00:46:21,480
Come on, Delroy.
812
00:46:23,960 --> 00:46:27,600
We assumed that the significant
bruising on Susie's thigh
813
00:46:27,600 --> 00:46:30,080
was because you were
heavy-handed with the EpiPen.
814
00:46:30,080 --> 00:46:32,040
But it was because you'd
815
00:46:32,040 --> 00:46:34,520
already injected her minutes
before with the snake venom.
816
00:46:34,520 --> 00:46:37,600
Oh, wow! Well done, you!
817
00:46:37,600 --> 00:46:39,240
That's amazing!
818
00:46:43,880 --> 00:46:47,480
You knew you had around ten minutes
before the venom took effect,
819
00:46:47,480 --> 00:46:50,520
the symptoms of which -
and this is the clever bit -
820
00:46:50,520 --> 00:46:52,320
would mimic anaphylaxis,
821
00:46:52,320 --> 00:46:54,960
and ultimately cause
respiratory shutdown.
822
00:46:54,960 --> 00:46:59,640
But it was essential that everyone,
especially the coroner,
823
00:46:59,640 --> 00:47:02,880
believed Susie's death
to be anaphylaxis from peanuts.
824
00:47:02,880 --> 00:47:06,440
An accident. And so,
when Susie finally collapsed,
825
00:47:06,440 --> 00:47:09,320
you made sure that you were
the one to inject the EpiPen
826
00:47:09,320 --> 00:47:11,560
in the same spot
you'd injected the venom,
827
00:47:11,560 --> 00:47:14,920
where you knew a bruise
would already be forming.
828
00:47:18,200 --> 00:47:21,920
Two injection sites
made to look like one.
829
00:47:22,920 --> 00:47:25,480
Genius. Once I realised that,
830
00:47:25,480 --> 00:47:27,560
I knew the killer
could only be you.
831
00:47:27,560 --> 00:47:29,680
But you still had
to get peanut traces
832
00:47:29,680 --> 00:47:33,240
into Susie's system to back up
the anaphylaxis theory.
833
00:47:33,240 --> 00:47:34,520
So what did you do?
834
00:47:36,640 --> 00:47:38,840
You put peanut oil
on your fingers,
835
00:47:38,840 --> 00:47:41,520
and as you pretended
to check Susie's airway,
836
00:47:41,520 --> 00:47:46,000
you transferred the oil from your
fingers into Susie's mouth.
837
00:47:46,000 --> 00:47:50,120
With everyone believing Susie
had died from anaphylaxis,
838
00:47:50,120 --> 00:47:52,680
you knew the snake venom
wouldn't be detected
839
00:47:52,680 --> 00:47:55,160
in a postmortem unless
the coroner was looking for it,
840
00:47:55,160 --> 00:47:57,000
which he wasn't.
841
00:47:58,440 --> 00:48:00,200
So we asked him to look again.
842
00:48:00,200 --> 00:48:01,920
Guess what he found?
843
00:48:01,920 --> 00:48:03,400
But, nah, I don't get it.
844
00:48:03,400 --> 00:48:06,040
How could she have injected
Suze with the snake venom
845
00:48:06,040 --> 00:48:08,040
without her noticing?
846
00:48:09,200 --> 00:48:11,840
Susie had filmed
a promotional video for Pelure
847
00:48:11,840 --> 00:48:13,800
at her home earlier that morning.
848
00:48:13,800 --> 00:48:16,200
Makes your skin feel like velvet.
849
00:48:16,200 --> 00:48:18,040
Look, silky smooth. See?
850
00:48:19,200 --> 00:48:22,320
But the lid of the jar
was left wonky in the video.
851
00:48:22,320 --> 00:48:25,640
But when we found the jar,
it was screwed on correctly.
852
00:48:25,640 --> 00:48:28,400
You knew Susie
would be filming that video
853
00:48:28,400 --> 00:48:30,800
ahead of the Pelure launch.
854
00:48:30,800 --> 00:48:33,760
We believe you added numbing cream
855
00:48:33,760 --> 00:48:37,240
to the jar of Pelure before
later swapping the jar out.
856
00:48:37,240 --> 00:48:40,400
We asked the lab
and they found lidocaine,
857
00:48:40,400 --> 00:48:43,800
a powerful numbing agent,
on Susie's skin.
858
00:48:43,800 --> 00:48:46,120
I don't understand.
Why would you do this?
859
00:48:46,120 --> 00:48:48,960
Greed. Pure and simple.
860
00:48:48,960 --> 00:48:52,480
Susie removed Carrie as
a director when she discovered
861
00:48:52,480 --> 00:48:56,720
her affair with you. All that
potential coinage down the drain
862
00:48:56,720 --> 00:48:59,040
because of a little indiscretion.
863
00:48:59,040 --> 00:49:01,520
But you weren't going to let
that go, were you?
864
00:49:01,520 --> 00:49:04,080
So you saw another opportunity.
865
00:49:04,080 --> 00:49:06,720
Your extensive time
in Big Pharma meant
866
00:49:06,720 --> 00:49:08,360
you knew all about snake venom,
867
00:49:08,360 --> 00:49:12,000
and how lucrative it could be
as a recreational drug.
868
00:49:12,000 --> 00:49:15,440
We reckon you discovered Daisy's
little drug-dealing sideline,
869
00:49:15,440 --> 00:49:17,720
and persuaded her
to increase production.
870
00:49:17,720 --> 00:49:20,160
And under the cover
of Healing Skin,
871
00:49:20,160 --> 00:49:23,280
you started smuggling
the venom Daisy was making.
872
00:49:23,280 --> 00:49:26,920
We found this in Susie's bag.
873
00:49:27,920 --> 00:49:31,320
Weights, measurements, prices
874
00:49:31,320 --> 00:49:33,280
and profits.
875
00:49:33,280 --> 00:49:37,120
We had the handwriting compared to
some sales notes you'd written.
876
00:49:38,120 --> 00:49:39,360
They're a match.
877
00:49:41,000 --> 00:49:44,120
Steve overheard you and
Susie arguing
878
00:49:44,120 --> 00:49:46,480
and assumed
it was about the business,
879
00:49:46,480 --> 00:49:50,120
but you were arguing
about the venom, weren't you?
880
00:49:50,120 --> 00:49:52,920
Look, it's a very generous offer.
I don't want a cut, Carrie.
881
00:49:52,920 --> 00:49:54,400
What the hell is wrong with you?
882
00:49:54,400 --> 00:49:57,440
It's unethical,
not to mention illegal.
883
00:49:57,440 --> 00:49:59,840
But you had no intention
of stopping.
884
00:49:59,840 --> 00:50:01,880
The venom was worth way too much.
885
00:50:01,880 --> 00:50:04,600
And that's why Susie had to die.
886
00:50:07,040 --> 00:50:08,880
Officer Curtis, Officer Rose.
887
00:50:10,560 --> 00:50:12,440
No, I didn't kill anyone, though.
888
00:50:12,440 --> 00:50:14,640
Sorry, kiddo, there's
still the drug dealing thing.
889
00:50:14,640 --> 00:50:16,200
Can't let that fly.
890
00:50:17,960 --> 00:50:19,320
Come on.
891
00:50:38,280 --> 00:50:40,440
Here you go, Mervin.
892
00:50:40,440 --> 00:50:42,240
Welcome.
893
00:50:42,240 --> 00:50:43,680
We had to drag him here.
894
00:50:45,160 --> 00:50:47,760
So, you got the footy on, then?
Footy?
895
00:50:49,400 --> 00:50:52,440
Sorry, the football.
Where's it screening?
896
00:50:52,440 --> 00:50:54,520
LAUGHS
Ah, mais non!
897
00:50:54,520 --> 00:50:59,320
My bar is for talking,
not television.
898
00:51:00,840 --> 00:51:02,120
But you said that...
899
00:51:04,840 --> 00:51:07,240
Oh, great. You got me.
900
00:51:07,240 --> 00:51:08,480
Well done.
901
00:51:08,480 --> 00:51:11,320
After a case, it's tradition.
902
00:51:11,320 --> 00:51:15,240
OK. Right, then,
here's to tradition.
903
00:51:15,240 --> 00:51:16,720
Cheers.
904
00:51:16,720 --> 00:51:21,000
Seriously, though, guys,
nice work today.
905
00:51:21,000 --> 00:51:22,680
Special credit goes to Seb.
906
00:51:22,680 --> 00:51:26,720
Ignoring the undercover op.
907
00:51:26,720 --> 00:51:30,800
But you found us
some spicy leads today!
908
00:51:32,400 --> 00:51:35,480
Evening, Commissioner.
Good evening, officers.
909
00:51:35,480 --> 00:51:40,000
I just wanted
to say congratulations
910
00:51:40,000 --> 00:51:43,320
on solving what I know was
a difficult case.
911
00:51:45,760 --> 00:51:47,320
And...
912
00:51:47,320 --> 00:51:51,080
..it seems I have an apology
to make.
913
00:51:52,160 --> 00:51:56,400
Firstly...to you, Officer Curtis.
914
00:51:57,560 --> 00:52:00,480
During our recent conversation,
915
00:52:00,480 --> 00:52:02,680
I was rather...
916
00:52:02,680 --> 00:52:05,560
..um, severe.
917
00:52:07,200 --> 00:52:10,600
For that, I am sorry.
918
00:52:10,600 --> 00:52:13,400
And...I think
919
00:52:13,400 --> 00:52:17,280
you will make
an exceedingly fine sergeant
920
00:52:17,280 --> 00:52:22,600
one day.
You are an asset to this team.
921
00:52:22,600 --> 00:52:28,200
Uh, there's also a second
apology I have to make.
922
00:52:29,560 --> 00:52:31,680
I have been...
923
00:52:31,680 --> 00:52:33,840
..keeping something from you,
which...
924
00:52:38,000 --> 00:52:40,760
..on the advice
of a trusted friend,
925
00:52:40,760 --> 00:52:44,760
I have decided
to share with you all.
926
00:52:47,960 --> 00:52:49,880
The position
927
00:52:49,880 --> 00:52:54,000
of Saint Marie Police
Commissioner...
928
00:52:56,720 --> 00:52:58,880
..is being phased out.
929
00:53:01,120 --> 00:53:06,040
I...am being phased out.
930
00:53:06,040 --> 00:53:08,640
But they can't.
931
00:53:11,840 --> 00:53:13,480
I'm afraid they can.
932
00:53:14,920 --> 00:53:17,840
And they are.
933
00:53:20,480 --> 00:53:22,000
Good evening.
934
00:53:38,080 --> 00:53:40,280
I suppose it's going to feel
strange for you guys
935
00:53:40,280 --> 00:53:42,400
without Commissioner Patterson
around.
936
00:53:42,400 --> 00:53:44,760
Yeah.
937
00:53:44,760 --> 00:53:46,120
I never met a guy like him.
938
00:53:47,200 --> 00:53:49,600
I don't think I've processed it yet.
939
00:53:52,600 --> 00:53:55,040
Anyway, I'll see you tomorrow.
940
00:53:55,040 --> 00:53:57,440
Uh, sir. Um...
941
00:53:58,480 --> 00:54:01,520
I asked around, like you said,
about Dorna.
942
00:54:02,840 --> 00:54:04,720
I spoke to the harbour master
943
00:54:04,720 --> 00:54:08,600
who was working
the night she died, and...
944
00:54:10,160 --> 00:54:11,720
And? What?
945
00:54:11,720 --> 00:54:16,280
She called the harbour master,
from the boat.
946
00:54:17,440 --> 00:54:19,120
During the storm?
947
00:54:22,600 --> 00:54:24,800
The call was recorded.
948
00:54:28,400 --> 00:54:30,360
It's a hard listen.
949
00:55:01,760 --> 00:55:03,120
Harbour master.
950
00:55:03,120 --> 00:55:04,600
Coastguard?
SOBS
951
00:55:04,600 --> 00:55:07,800
This is Dorna Bray. I'm at sea.
952
00:55:07,800 --> 00:55:10,200
I need your help now!
953
00:55:10,200 --> 00:55:12,440
What are your coordinates?
954
00:55:12,440 --> 00:55:14,280
I have no GPS.
955
00:55:14,280 --> 00:55:16,440
There's no land in sight.
956
00:55:16,440 --> 00:55:18,920
I don't know where I am.
957
00:55:18,920 --> 00:55:20,520
Hello?
958
00:55:20,520 --> 00:55:22,040
Hello? Hello?
959
00:55:22,040 --> 00:55:23,920
CRACKLING
Hello?
960
00:55:23,920 --> 00:55:24,960
Hello, miss?
961
00:55:26,240 --> 00:55:27,960
Miss?
962
00:55:45,760 --> 00:55:47,360
RINGING TONE
963
00:55:49,600 --> 00:55:51,240
Inspector?
964
00:55:51,240 --> 00:55:53,280
Commissioner, you were right.
965
00:55:53,280 --> 00:55:55,880
About my mother.
966
00:55:57,600 --> 00:55:59,000
Oh.
967
00:55:59,000 --> 00:56:01,080
Turns out
it really was an accident.
968
00:56:02,240 --> 00:56:03,920
Irrefutable proof.
969
00:56:06,080 --> 00:56:07,920
So I'm shutting the case down.
970
00:56:10,440 --> 00:56:13,280
Not an easy decision, I'm sure.
971
00:56:14,280 --> 00:56:15,880
Yeah.
972
00:56:15,880 --> 00:56:17,920
But, um,
973
00:56:17,920 --> 00:56:19,520
the right one.
974
00:56:21,640 --> 00:56:23,400
Anyway, thanks...
975
00:56:23,400 --> 00:56:25,200
..for humouring me.
976
00:56:30,080 --> 00:56:31,800
Goodnight, Commissioner.
977
00:56:31,800 --> 00:56:33,480
Goodnight.
978
00:57:03,760 --> 00:57:05,360
To doing business.
979
00:57:05,360 --> 00:57:08,720
Minutes before Patrick Ambrose
is about to sign
980
00:57:08,720 --> 00:57:10,360
a contract... He ends up dead.
981
00:57:10,360 --> 00:57:12,760
How could the killer be
certain that Patrick would pour
982
00:57:12,760 --> 00:57:15,800
a lethal dose into his own glass
and not into everyone else's?
983
00:57:15,800 --> 00:57:17,560
Just got shivers when you said that.
984
00:57:17,560 --> 00:57:20,480
There's something I know that I
should probably tell the police.
985
00:57:20,480 --> 00:57:23,040
I wouldn't waste your time
listening to gossip.
986
00:57:23,040 --> 00:57:25,560
Sometimes I feel like
I'm not doing enough.
987
00:57:25,560 --> 00:57:29,120
What's the new approach?
I'm going to do too much.
988
00:57:29,120 --> 00:57:31,280
What's the matter with you? You are.
989
00:57:31,280 --> 00:57:33,760
Something tells me we're not
talking about the case.
68731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.