All language subtitles for Death in Paradise S14E03 720p iP WEB-DL AAC2 0 HFR H 264-RAWR[EZTVx.to]_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:07,240 It's all very exciting. 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,400 Today is the launch of our new moisturiser, Pelure. 3 00:00:12,360 --> 00:00:13,760 Yeah, it's going to be fab. 4 00:00:13,760 --> 00:00:15,360 Well, thank you. 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,640 Hi. 6 00:00:16,640 --> 00:00:20,640 Well, it came in yesterday and due to dispatch on the 15th. 7 00:00:22,800 --> 00:00:24,000 Amazing. 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,400 Well, of course. 9 00:00:25,400 --> 00:00:29,760 We talked about 500 jars, but I can do more if you wanted. 10 00:00:29,760 --> 00:00:31,560 Absolutely. What were you thinking? 11 00:00:32,560 --> 00:00:35,120 Sounds perfect. OK, bye. 12 00:00:35,120 --> 00:00:36,360 DRINK GLUGS 13 00:00:36,360 --> 00:00:37,600 Hi. 14 00:00:37,600 --> 00:00:39,600 Oh, hey. Did you speak to Palmers about Pelure? 15 00:00:39,600 --> 00:00:42,800 Yeah. They've upped their order to 800 jars. 16 00:00:42,800 --> 00:00:44,000 Wow! 17 00:00:44,000 --> 00:00:45,400 Well done! 18 00:00:45,400 --> 00:00:47,560 Oh, thanks. That is amazing. 19 00:00:47,560 --> 00:00:48,840 Thank you. 20 00:00:50,000 --> 00:00:51,080 LAUGHS AWKWARDLY 21 00:00:51,080 --> 00:00:52,840 That's a lot to pack up, though. 22 00:00:52,840 --> 00:00:54,680 Oh, I'll hire some extra bodies. 23 00:00:54,680 --> 00:00:57,240 It'll be fine. Yeah. I've almost finished setting up, 24 00:00:57,240 --> 00:00:59,320 so I think it's probably time to start serving drinks. 25 00:00:59,320 --> 00:01:02,800 OK, thanks. Well, you two go on and I'll see you out there. 26 00:01:02,800 --> 00:01:04,240 QUIET CHATTER 27 00:01:15,360 --> 00:01:17,320 Thanks, everyone. Thank you. 28 00:01:17,320 --> 00:01:20,360 The allergies and illness that have plagued me 29 00:01:20,360 --> 00:01:23,200 for most of my life left me thinking 30 00:01:23,200 --> 00:01:26,480 that a pain-free existence was just a pipe dream. 31 00:01:26,480 --> 00:01:29,880 And then I moved here, to Saint Marie. 32 00:01:30,960 --> 00:01:33,480 But it's not just the climate that's changed my life - 33 00:01:33,480 --> 00:01:36,520 it's...it's being able to help others like me 34 00:01:36,520 --> 00:01:39,720 through the products we create here at Healing Skin. 35 00:01:40,760 --> 00:01:43,120 You've all been on this adventure with me, 36 00:01:43,120 --> 00:01:45,760 and I just wanted to take a minute to thank you all. 37 00:01:45,760 --> 00:01:48,760 The first shipment of Pelure goes out today. 38 00:01:48,760 --> 00:01:50,120 Woo! 39 00:01:50,120 --> 00:01:52,840 So please raise your glasses to Healing Skin. 40 00:01:52,840 --> 00:01:54,800 Healing Skin! 41 00:01:54,800 --> 00:01:56,760 Cheers! Cheers! 42 00:01:56,760 --> 00:01:58,160 Well done, guys. 43 00:01:58,160 --> 00:02:00,040 Well done. So good. Well done. 44 00:02:00,040 --> 00:02:02,400 Cheers. Thank you. 45 00:02:02,400 --> 00:02:05,200 Believe me, guys, Pelure is going to make you feel amazing. 46 00:02:05,200 --> 00:02:07,440 100% natural ingredients, obviously. 47 00:02:07,440 --> 00:02:11,240 See? I told you this promo video would be great for our marketing. 48 00:02:11,240 --> 00:02:12,920 It makes your skin feel like velvet. 49 00:02:12,920 --> 00:02:14,280 Look, silky smooth. See? 50 00:02:14,280 --> 00:02:16,120 Left you out, sorry. 51 00:02:16,120 --> 00:02:18,320 No, I like it. It feels more like you're sharing a secret, 52 00:02:18,320 --> 00:02:20,000 rather than you're selling them something, 53 00:02:20,000 --> 00:02:22,200 which I think tonally is better. That's good... C... 54 00:02:22,200 --> 00:02:23,880 COUGHS Are you OK? 55 00:02:23,880 --> 00:02:25,200 Are you all right? 56 00:02:25,200 --> 00:02:27,080 Something went down the wrong way? 57 00:02:27,080 --> 00:02:29,240 COUGHS AND GASPS Suze? Suze? 58 00:02:29,240 --> 00:02:30,440 Suze! Oh, my God. 59 00:02:30,440 --> 00:02:32,840 I think she's choking. I think she's choking! 60 00:02:32,840 --> 00:02:34,200 EpiPen... EpiPen. Er... 61 00:02:34,200 --> 00:02:35,680 It's white and blue. It's in the bag. 62 00:02:35,680 --> 00:02:37,320 It's in her lab. Go, go, go. WHEEZES 63 00:02:37,320 --> 00:02:39,640 OK, just breathe, just breathe. Just breathe. 64 00:02:39,640 --> 00:02:41,240 Hurry. OK, I've got it. 65 00:02:41,240 --> 00:02:42,680 Leg... Yes, yes, yes, yes. 66 00:02:42,680 --> 00:02:44,560 Leg. OK, Suze, breathe. 67 00:02:44,560 --> 00:02:47,000 It's OK, it's OK, it's OK, it's OK. 68 00:02:47,000 --> 00:02:48,320 WHEEZES 69 00:02:48,320 --> 00:02:50,080 Why isn't it working? I don't know, I don't know! 70 00:02:50,080 --> 00:02:51,520 Susie? Susie? 71 00:02:51,520 --> 00:02:52,960 Susie. 72 00:02:52,960 --> 00:02:54,320 Suze. Suze. 73 00:02:54,320 --> 00:02:56,560 Suze? She's not breathing. 74 00:03:44,680 --> 00:03:46,880 Healing Skin founder Susan Montagu, 75 00:03:46,880 --> 00:03:50,200 aged 35, collapsed with breathing difficulties, 76 00:03:50,200 --> 00:03:52,680 and died before the paramedics arrived. 77 00:03:52,680 --> 00:03:56,440 They're suggesting she died from anaphylactic shock. 78 00:03:56,440 --> 00:03:58,240 According to the staff, 79 00:03:58,240 --> 00:04:01,400 Susan had a very severe peanut allergy. 80 00:04:02,920 --> 00:04:04,680 Explains the EpiPen. 81 00:04:06,200 --> 00:04:07,680 Nasty bruise. 82 00:04:07,680 --> 00:04:09,720 Must be the site of the injection. 83 00:04:10,840 --> 00:04:12,400 But why didn't it work? 84 00:04:14,120 --> 00:04:15,400 Get it tested. 85 00:04:15,400 --> 00:04:18,040 Find out if it could have malfunctioned somehow. 86 00:04:19,120 --> 00:04:22,160 So if it was a nut allergy, what had she eaten? 87 00:04:22,160 --> 00:04:24,840 Take your pick, sir. 88 00:04:30,600 --> 00:04:33,760 So you all knew your boss had a serious nut allergy. 89 00:04:33,760 --> 00:04:35,240 Yeah, um, course. 90 00:04:35,240 --> 00:04:37,880 And I assume the caterers were informed? 91 00:04:37,880 --> 00:04:39,280 Yeah. And we double-checked 92 00:04:39,280 --> 00:04:40,880 everything when they were laying things out. 93 00:04:40,880 --> 00:04:43,680 What about booze? It's from a bar up the road. 94 00:04:43,680 --> 00:04:45,800 They were also made aware of Susie's allergy. 95 00:04:45,800 --> 00:04:47,600 Is that Susie's bag? 96 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 Um, yeah, it's where I found her EpiPen. 97 00:04:52,040 --> 00:04:56,160 The champagne, the balloons - what were you celebrating? 98 00:04:56,160 --> 00:04:58,360 We've just launched a new sensitive 99 00:04:58,360 --> 00:05:00,880 skin-care product, Pelure. What's in it? 100 00:05:00,880 --> 00:05:02,520 Eye of newt and toe of frog? 101 00:05:03,520 --> 00:05:07,160 We use naturally shed snakeskin in Pelure. 102 00:05:07,160 --> 00:05:09,040 SCOFFS Course you do. 103 00:05:10,120 --> 00:05:12,000 We actually don't harm any of the animals. 104 00:05:12,000 --> 00:05:13,080 SNAKE HISSES 105 00:05:13,080 --> 00:05:15,720 Oh! CLEARS HIS THROAT NERVOUSLY 106 00:05:17,480 --> 00:05:19,520 What? Nothing. 107 00:05:19,520 --> 00:05:22,040 I'm not scared of snakes. 108 00:05:22,040 --> 00:05:23,960 Just...sneaked up on me. 109 00:05:23,960 --> 00:05:26,080 It's a snake, sir. It's what they do. 110 00:05:26,080 --> 00:05:27,320 MERVIN SIGHS 111 00:05:27,320 --> 00:05:30,640 So people are actually buying this stuff, yeah? 112 00:05:30,640 --> 00:05:33,160 Yeah, um, our first order was due out today, right? 113 00:05:33,160 --> 00:05:36,280 Um, look, here's a video 114 00:05:36,280 --> 00:05:38,680 that Susie made for our socials this morning. 115 00:05:40,760 --> 00:05:44,240 Believe me, guys, Pelure is going to make you feel amazing. 116 00:05:44,240 --> 00:05:46,480 100% natural ingredients, obviously, 117 00:05:46,480 --> 00:05:49,040 and it absorbs really easily too. 118 00:05:49,040 --> 00:05:53,120 Makes your skin feel like velvet. Look, silky smooth. See? 119 00:05:56,400 --> 00:06:00,000 Susie reckoned Pelure was going to put Healing Skin on the map. 120 00:06:00,000 --> 00:06:02,680 And now she's never going to see it. 121 00:06:02,680 --> 00:06:04,720 She's proper nice, too, you know? You literally 122 00:06:04,720 --> 00:06:07,400 wouldn't find anyone with a bad word to say about her. 123 00:06:14,560 --> 00:06:15,840 CLEARS HER THROAT 124 00:06:15,840 --> 00:06:18,320 I'm sorry, could you excuse us just for a moment? 125 00:06:21,440 --> 00:06:24,480 That was a bit insensitive. Look at this. 126 00:06:24,480 --> 00:06:27,840 A diary. This was the last two weeks. 127 00:06:29,800 --> 00:06:32,280 So she was only eating at certain times of the day. 128 00:06:32,280 --> 00:06:34,120 Intermittent fasting? 129 00:06:35,440 --> 00:06:37,120 This is today. 130 00:06:37,120 --> 00:06:39,400 Which means... 131 00:06:39,400 --> 00:06:41,760 She didn't eat anything. 132 00:06:44,760 --> 00:06:48,000 I don't understand. You're saying that this wasn't an accident? 133 00:06:48,000 --> 00:06:49,560 I'm saying it's a possibility. 134 00:06:49,560 --> 00:06:52,080 Call Officer Curtis, ask her to come down, 135 00:06:52,080 --> 00:06:56,240 take everything off the buffet table and get it tested. Sir. 136 00:06:56,240 --> 00:06:58,720 Any next of kin we need to speak to? 137 00:07:05,240 --> 00:07:06,320 I don't get it. 138 00:07:06,320 --> 00:07:08,560 She was always so careful about what she ate. 139 00:07:08,560 --> 00:07:10,840 Had she ever had an attack like this before? 140 00:07:11,920 --> 00:07:16,200 A few times, yes, but... the EpiPen always helped. 141 00:07:16,200 --> 00:07:19,000 An EpiPen was administered. 142 00:07:19,000 --> 00:07:22,120 It just wasn't enough, I'm afraid. 143 00:07:24,400 --> 00:07:25,880 SNIFFLES 144 00:07:25,880 --> 00:07:29,280 Um, maybe we could come back later. 145 00:07:29,280 --> 00:07:31,720 Probably better get this over with. 146 00:07:32,880 --> 00:07:36,720 Er, Mr Montagu, we found a diary 147 00:07:36,720 --> 00:07:39,040 which suggests your wife was, uh, 148 00:07:39,040 --> 00:07:41,880 intermittent fasting, whatever you call it? 149 00:07:43,320 --> 00:07:47,280 Like I said, she was always, uh, careful about what she ate. 150 00:07:49,200 --> 00:07:51,480 She was down to fast this morning. 151 00:07:51,480 --> 00:07:53,800 Is there any chance she'd have broken it? 152 00:07:56,000 --> 00:07:58,520 A sneaky sausage roll, maybe? 153 00:07:58,520 --> 00:08:01,440 Susie was the most disciplined person I ever knew. 154 00:08:02,880 --> 00:08:04,480 If it says she was fasting in the diary, 155 00:08:04,480 --> 00:08:06,120 then she was fasting. No question. 156 00:08:08,280 --> 00:08:10,520 Sorry, I don't think I can...do this. 157 00:08:19,160 --> 00:08:22,680 Sorry. Is it weird to you that Susie Montagu is running 158 00:08:22,680 --> 00:08:24,720 what looks like a successful business, 159 00:08:24,720 --> 00:08:26,760 but hubby's waiting tables on a beach? 160 00:08:26,760 --> 00:08:30,000 You think a woman having a better career than a man is weird, sir? 161 00:08:30,000 --> 00:08:33,920 Oh, no, I wasn't saying... Um, sorry, sir. 162 00:08:33,920 --> 00:08:36,280 I'm just heading to Healing Skin now. 163 00:08:36,280 --> 00:08:40,040 The Commissioner is inside. He is not in the best of moods. 164 00:08:40,040 --> 00:08:41,920 I'd tread carefully. 165 00:08:43,440 --> 00:08:45,000 Oh, great! 166 00:08:49,480 --> 00:08:53,000 Eight complaints I have had, Officer Rose. 167 00:08:53,000 --> 00:08:54,760 Eight! 168 00:08:54,760 --> 00:08:57,480 How many more before one of my officers decides 169 00:08:57,480 --> 00:08:59,680 to do something about it? 170 00:08:59,680 --> 00:09:03,080 Sir, yes, sir. I'll get right on it. 171 00:09:03,080 --> 00:09:05,040 Ah, Inspector. 172 00:09:05,040 --> 00:09:08,440 How nice of you to finally make an appearance. 173 00:09:08,440 --> 00:09:10,520 We had a sudden death called in. 174 00:09:10,520 --> 00:09:13,520 Thought we should give it a look. Cause of death? 175 00:09:15,000 --> 00:09:17,480 We're keeping an open mind till we get the PM results. 176 00:09:17,480 --> 00:09:20,400 So, to what do we owe this pleasure? 177 00:09:20,400 --> 00:09:23,720 My secretary is besieged by noise complaints. 178 00:09:23,720 --> 00:09:27,080 There appears to be a rave happening on Turtle Beach. 179 00:09:27,080 --> 00:09:28,640 Sounds like a mad party! 180 00:09:28,640 --> 00:09:29,800 SEB CHUCKLES 181 00:09:29,800 --> 00:09:31,320 MUSIC ON PHONE 182 00:09:32,840 --> 00:09:35,240 Ah... I was in the process 183 00:09:35,240 --> 00:09:37,920 of seconding Officer Rose here to stop it. 184 00:09:37,920 --> 00:09:40,080 If you have the time, of course. 185 00:09:40,080 --> 00:09:42,720 You can count on me. I mean, sir. 186 00:09:44,280 --> 00:09:45,600 Then... 187 00:09:45,600 --> 00:09:48,360 ...get on with it! Oh, sorry, sir. 188 00:09:50,520 --> 00:09:51,640 That's yours, sorry. 189 00:09:51,640 --> 00:09:53,640 Sorry, sorry, sir. 190 00:09:59,360 --> 00:10:01,680 So, are we good, sir? 191 00:10:02,760 --> 00:10:07,480 Actually, Inspector, there was another reason for my visit. 192 00:10:07,480 --> 00:10:12,000 I just received a search warrant for your mother's house. 193 00:10:13,960 --> 00:10:17,600 Well, thank you for doing this, sir. 194 00:10:17,600 --> 00:10:19,360 I really appreciate it. 195 00:10:21,360 --> 00:10:23,560 You remember our conversation. 196 00:10:26,400 --> 00:10:30,360 This case must be treated like any other. 197 00:10:30,360 --> 00:10:34,280 It cannot become a personal crusade. 198 00:10:36,560 --> 00:10:38,360 Yeah, course. 199 00:10:38,360 --> 00:10:42,160 And you must involve me and DS Thomas 200 00:10:42,160 --> 00:10:46,240 at every step. Is that clear? 201 00:10:46,240 --> 00:10:47,920 Crystal. 202 00:10:49,080 --> 00:10:50,960 We will keep you updated, sir. 203 00:10:52,560 --> 00:10:55,040 Thank you, DS Thomas. 204 00:11:02,360 --> 00:11:04,000 MERVIN EXHALES 205 00:11:06,000 --> 00:11:08,080 Why don't we just go now? 206 00:11:08,080 --> 00:11:10,680 I mean, we can't do anything till we get the PM results anyway. 207 00:11:25,560 --> 00:11:27,720 Er, sir? 208 00:11:30,320 --> 00:11:33,520 You know how many times I've sat and stared at this house? 209 00:11:36,680 --> 00:11:38,800 And now I'm actually going inside. 210 00:11:40,520 --> 00:11:42,760 You know we don't have to do this. 211 00:11:49,160 --> 00:11:51,560 No. It's fine. 212 00:11:51,560 --> 00:11:53,720 Like the Commissioner said, 213 00:11:53,720 --> 00:11:56,240 it's just another case. 214 00:12:07,920 --> 00:12:10,400 What exactly are we looking for, sir? 215 00:12:10,400 --> 00:12:14,920 Laptop, phone, diary. 216 00:12:14,920 --> 00:12:17,680 Anything that proves Dorna knew the storm was coming. 217 00:12:20,920 --> 00:12:23,360 Did your mother grow up here? Yeah. 218 00:12:23,360 --> 00:12:25,480 Then she moved to Antigua. 219 00:12:26,480 --> 00:12:28,640 Miss Clemetson said she only moved back recently 220 00:12:28,640 --> 00:12:30,160 after her old man got sick. 221 00:12:31,160 --> 00:12:32,640 You mean your grandfather? 222 00:12:32,640 --> 00:12:36,200 Yeah. It's his place. 223 00:12:37,760 --> 00:12:39,920 And do you have any other family? 224 00:12:39,920 --> 00:12:45,320 Siblings...? DS Thomas, look, I get it. 225 00:12:45,320 --> 00:12:47,360 You're curious, you're a detective. 226 00:12:47,360 --> 00:12:50,920 But my personal history isn't relevant at this second, is it? 227 00:12:51,920 --> 00:12:53,960 Well, not really. 228 00:12:53,960 --> 00:12:57,560 No. So let's just get on with the task in hand, yeah? 229 00:13:00,520 --> 00:13:02,440 SIGHS 230 00:13:20,640 --> 00:13:22,120 Bingo. 231 00:13:30,920 --> 00:13:32,600 BEEPS 232 00:13:32,600 --> 00:13:35,280 Great. Needs a password. 233 00:13:35,280 --> 00:13:38,320 It's OK, sir. I know a guy at the computer shop 234 00:13:38,320 --> 00:13:39,920 that can get into it for us. 235 00:13:48,040 --> 00:13:49,760 DANCE MUSIC 236 00:14:03,520 --> 00:14:05,440 So...so what exactly do I do? 237 00:14:05,440 --> 00:14:08,920 Act confident. They'll soon get the message. 238 00:14:08,920 --> 00:14:10,680 Confident how? 239 00:14:10,680 --> 00:14:14,760 Officer Rose, please use your initiative for once. 240 00:14:27,720 --> 00:14:30,480 Sorry, people, party's over. 241 00:14:33,600 --> 00:14:35,320 CLEARS HIS THROAT 242 00:14:37,680 --> 00:14:39,800 CLEARS HIS THROAT 243 00:14:39,800 --> 00:14:41,560 I said party's over! 244 00:14:47,120 --> 00:14:48,160 MUSIC STOPS 245 00:14:48,160 --> 00:14:49,440 BOOING 246 00:14:51,280 --> 00:14:53,880 Ladies and gentlemen, I am the police. 247 00:14:53,880 --> 00:14:56,640 Well, not all of them. 248 00:14:56,640 --> 00:14:59,720 You have to shut this party down right now. 249 00:15:00,960 --> 00:15:03,960 Unless you want to be our guest for the night, 250 00:15:03,960 --> 00:15:06,080 I suggest you go to your beds. 251 00:15:06,080 --> 00:15:07,800 Now. 252 00:15:07,800 --> 00:15:10,040 PHONE RINGS 253 00:15:10,040 --> 00:15:11,760 This boy... 254 00:15:14,240 --> 00:15:16,600 Darlene, help! 255 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 Send backup. 256 00:15:19,960 --> 00:15:21,280 Now! 257 00:15:40,280 --> 00:15:42,840 Thanks again for rescuing me last night, Auntie D. 258 00:15:42,840 --> 00:15:44,480 Not a problem. SIGHS 259 00:15:44,480 --> 00:15:46,320 But don't call me Auntie. 260 00:15:46,320 --> 00:15:48,400 Morning, Inspector. 261 00:15:48,400 --> 00:15:49,800 Morning. Sarge. 262 00:15:49,800 --> 00:15:52,360 Good morning. Morning! 263 00:15:52,360 --> 00:15:55,040 Everything go OK with the rave? 264 00:15:55,040 --> 00:15:56,400 Er... 265 00:15:56,400 --> 00:15:58,280 All good. 266 00:15:58,280 --> 00:16:01,560 Seb confiscated these. 267 00:16:04,760 --> 00:16:06,280 Infinity symbol. 268 00:16:06,280 --> 00:16:08,360 It doesn't match anyone we know, 269 00:16:08,360 --> 00:16:11,440 but it may just mean it's a new supplier on the block. 270 00:16:11,440 --> 00:16:13,400 Hold up. 271 00:16:17,400 --> 00:16:19,520 That was in Susie Montagu's handbag. 272 00:16:19,520 --> 00:16:20,960 Our nut allergy lady? 273 00:16:22,160 --> 00:16:25,240 Do you think there's a connection? Well, it's a common symbol, 274 00:16:25,240 --> 00:16:27,360 but to see it twice in as many days... 275 00:16:28,520 --> 00:16:30,320 A load of numbers. 276 00:16:30,320 --> 00:16:32,480 Some calculations, maybe? 277 00:16:32,480 --> 00:16:35,280 Officer Rose, any idea what was in these? 278 00:16:35,280 --> 00:16:37,920 I'll ask around, see if anybody knows something. 279 00:16:37,920 --> 00:16:39,160 Good, you do that. 280 00:16:41,320 --> 00:16:43,800 Ah, thank you, sir! 281 00:16:43,800 --> 00:16:45,160 COMPUTER CHIMES 282 00:16:49,400 --> 00:16:52,200 It's the postmortem on Susie Montagu. 283 00:16:52,200 --> 00:16:54,800 Oh, and we've also got the lab results in. 284 00:16:54,800 --> 00:16:56,600 Good. Right... 285 00:16:56,600 --> 00:16:58,120 Cause of death? 286 00:16:58,120 --> 00:17:00,880 "Significant traces of peanut oil were found 287 00:17:00,880 --> 00:17:05,760 "in the victim's mouth, specifically on her gums and tongue." 288 00:17:05,760 --> 00:17:09,800 Peanut oil. Definitely ingested. No passing inhalation. 289 00:17:09,800 --> 00:17:12,800 And knowing the severity of her allergy, 290 00:17:12,800 --> 00:17:14,560 the coroner's satisfied 291 00:17:14,560 --> 00:17:17,800 death was caused by fatal anaphylaxis. 292 00:17:17,800 --> 00:17:20,320 What about the EpiPen? Was that tampered with? 293 00:17:20,320 --> 00:17:23,320 The lab says it functioned correctly. 294 00:17:23,320 --> 00:17:26,680 The level of adrenaline in her system matches 295 00:17:26,680 --> 00:17:28,680 the dosage given by the pen. 296 00:17:28,680 --> 00:17:31,840 According to the lab, it should have been effective. 297 00:17:31,840 --> 00:17:33,280 So why wasn't it? 298 00:17:33,280 --> 00:17:37,560 OK, our victim ate something containing peanuts. 299 00:17:37,560 --> 00:17:40,240 What? But that's the thing. 300 00:17:40,240 --> 00:17:45,920 None of the food or champagne contained any traces of peanut. 301 00:17:47,280 --> 00:17:49,560 The PM also notes the heavy bruising 302 00:17:49,560 --> 00:17:52,520 on Susie's leg, likely from the EpiPen. 303 00:17:52,520 --> 00:17:54,560 Carrie Standish said she'd never administered one before, 304 00:17:54,560 --> 00:17:56,920 so probably a bit rough with it. 305 00:17:56,920 --> 00:17:59,160 And check this, sir. 306 00:18:00,680 --> 00:18:03,160 Susie's stomach was...empty. 307 00:18:04,200 --> 00:18:07,840 She hadn't eaten anything for at least 14 hours, 308 00:18:07,840 --> 00:18:11,080 so it seems she definitely was fasting. 309 00:18:11,080 --> 00:18:14,240 But you said there was traces of peanut oil in her mouth. 310 00:18:14,240 --> 00:18:16,200 Yes. 311 00:18:17,760 --> 00:18:21,000 Well, if she didn't eat anything, how did she ingest peanuts? 312 00:18:23,200 --> 00:18:25,360 Susie Montagu came into contact 313 00:18:25,360 --> 00:18:28,880 with the one food substance she knew would kill her, 314 00:18:28,880 --> 00:18:31,040 but there was nothing in her stomach, 315 00:18:31,040 --> 00:18:33,720 so we know she didn't eat it by accident. 316 00:18:33,720 --> 00:18:36,680 Which suggests that however it got into her mouth... 317 00:18:38,360 --> 00:18:40,640 Someone deliberately put it there. 318 00:18:40,640 --> 00:18:46,040 Making this an official murder investigation. 319 00:18:47,760 --> 00:18:49,760 Officer Curtis, set this thing up. 320 00:18:49,760 --> 00:18:51,800 Find out everything we can about the victim, 321 00:18:51,800 --> 00:18:54,400 especially anyone who'd benefit from her death. 322 00:18:55,880 --> 00:18:57,120 Please. 323 00:18:58,040 --> 00:18:59,080 Sir. 324 00:19:01,520 --> 00:19:05,000 So, questions. 325 00:19:05,000 --> 00:19:07,360 Who killed Susie Montagu? 326 00:19:07,360 --> 00:19:09,480 Why did they want her dead? 327 00:19:09,480 --> 00:19:11,240 And most puzzling of all... 328 00:19:12,280 --> 00:19:13,760 ..how did they do it? 329 00:19:21,280 --> 00:19:22,720 SIGHS 330 00:19:22,720 --> 00:19:24,120 DOOR SQUEAKS 331 00:19:25,560 --> 00:19:26,720 CLICK 332 00:19:26,720 --> 00:19:29,200 Selwyn, it's Chief Commissioner Johnson here. 333 00:19:29,200 --> 00:19:31,320 Apologies for missing your call. 334 00:19:31,320 --> 00:19:33,440 As you know, we're all very grateful 335 00:19:33,440 --> 00:19:36,800 for your service to the island, and you've been nothing but gracious 336 00:19:36,800 --> 00:19:38,320 throughout this process. 337 00:19:38,320 --> 00:19:41,000 But I'm sorry, this is out of my hands. 338 00:19:41,000 --> 00:19:42,080 SIGHS 339 00:19:42,080 --> 00:19:43,560 It all comes down to budget 340 00:19:43,560 --> 00:19:46,200 and the board's proceeding with the restructuring. 341 00:19:46,200 --> 00:19:49,600 The decision is final. Take care, Selwyn. 342 00:19:52,040 --> 00:19:56,120 Thank you, sir. Yes, we'll keep you posted. 343 00:19:56,120 --> 00:19:57,800 Sir. 344 00:20:00,800 --> 00:20:02,880 I've just updated the Commissioner. 345 00:20:02,880 --> 00:20:06,880 Is it just me or does he seem not himself recently? 346 00:20:07,960 --> 00:20:10,760 Well, he's not a barrel of laughs the best of times. 347 00:20:10,760 --> 00:20:14,120 Susie, however - who's that happy all the time? 348 00:20:14,120 --> 00:20:17,280 Maybe she had good reason. According to the staff, 349 00:20:17,280 --> 00:20:22,160 her life was miserable in the UK. Filled with illness and pain. 350 00:20:22,160 --> 00:20:25,360 Saint Marie was good for her health, gave her a new lease of life. 351 00:20:25,360 --> 00:20:28,640 So she moved halfway round the world for a bit of sunshine? 352 00:20:28,640 --> 00:20:31,040 I'm sure there was more to it than that. 353 00:20:31,040 --> 00:20:33,920 Just like there's more to this island than sunshine. 354 00:20:33,920 --> 00:20:35,880 Yeah, like mosquitos. 355 00:20:36,880 --> 00:20:38,200 SCOFFS 356 00:20:40,120 --> 00:20:42,360 Hang on. What? 357 00:20:43,640 --> 00:20:45,040 This lid. 358 00:20:45,040 --> 00:20:47,360 It wasn't screwed on properly in the video. 359 00:20:51,160 --> 00:20:53,280 She could have done it when she'd finished filming. 360 00:20:54,320 --> 00:20:55,480 Maybe. 361 00:20:57,560 --> 00:20:59,240 She's a beacon of happiness. 362 00:21:00,480 --> 00:21:02,000 Who'd want to kill her? 363 00:21:08,840 --> 00:21:11,560 So, what are you looking for? 364 00:21:13,960 --> 00:21:15,960 We're just trying to get to know Susie, 365 00:21:15,960 --> 00:21:17,560 find out who she really was. 366 00:21:18,720 --> 00:21:22,880 Well, er, you know, we're an open book here, so... 367 00:21:24,560 --> 00:21:26,440 ..feel free to explore. 368 00:21:28,280 --> 00:21:30,280 Thank you. Thank you. 369 00:21:47,120 --> 00:21:48,320 SHREDDER WHIRS 370 00:21:54,120 --> 00:21:57,360 Feels like someone's about to come in and read my fortune. 371 00:21:57,360 --> 00:21:59,320 All that's missing is a crystal ball. 372 00:21:59,320 --> 00:22:02,640 Which would actually be quite handy right now. 373 00:22:02,640 --> 00:22:03,920 Ah... 374 00:22:03,920 --> 00:22:05,720 CLEARS HER THROAT 375 00:22:05,720 --> 00:22:07,000 Sir. 376 00:22:11,360 --> 00:22:12,760 Hello! 377 00:22:13,960 --> 00:22:16,800 So Susie had just been served divorce papers. 378 00:22:16,800 --> 00:22:18,240 No. 379 00:22:18,240 --> 00:22:22,760 These papers were served by Susie to Steve. 380 00:22:24,800 --> 00:22:27,760 I think we need to have another talk with our grieving widower. 381 00:22:43,800 --> 00:22:45,560 Never heard of compassionate leave? 382 00:22:48,400 --> 00:22:52,240 What's the alternative - sit at home alone? 383 00:22:53,440 --> 00:22:55,520 I don't even know who I am without my wife. 384 00:22:55,520 --> 00:22:59,480 Except, going by the divorce papers Susie had just sent you, 385 00:22:59,480 --> 00:23:02,600 she didn't want to be your wife anymore. 386 00:23:02,600 --> 00:23:06,160 Your response here suggests to me you weren't very happy about that. 387 00:23:17,000 --> 00:23:19,320 Things were great when we first came here. 388 00:23:20,400 --> 00:23:22,200 The climate really suited Susie. 389 00:23:23,320 --> 00:23:25,680 The cold weather back home just made her symptoms 390 00:23:25,680 --> 00:23:27,240 ten times worse. 391 00:23:27,240 --> 00:23:30,800 We'd been to Saint Marie before, on holiday. 392 00:23:30,800 --> 00:23:33,320 Two days in the sun, sea water... 393 00:23:34,880 --> 00:23:36,760 She was like a different person. 394 00:23:38,680 --> 00:23:40,800 So we came here for good. 395 00:23:40,800 --> 00:23:43,560 But it didn't work out? 396 00:23:43,560 --> 00:23:47,840 As soon as she felt better, she wanted to start helping others. 397 00:23:47,840 --> 00:23:50,120 "Spreading the sunshine," she said. 398 00:23:50,120 --> 00:23:52,360 But then it took over her life. 399 00:23:52,360 --> 00:23:54,320 She was obsessed. It was like... 400 00:23:55,400 --> 00:23:57,960 ..she was on a mission. 401 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 So we drifted apart. 402 00:23:59,960 --> 00:24:01,840 And when are you going to make time for us? 403 00:24:01,840 --> 00:24:03,920 You just don't like that I've found something for me! 404 00:24:03,920 --> 00:24:06,360 I moved out about a month ago. 405 00:24:07,920 --> 00:24:11,120 It was a mutual decision, give us both a bit of space. 406 00:24:14,320 --> 00:24:16,080 Then she sent those. 407 00:24:17,680 --> 00:24:19,840 Which clearly made you angry. 408 00:24:19,840 --> 00:24:23,360 It must have been particularly galling, though, 409 00:24:23,360 --> 00:24:25,680 with the business doing so well. 410 00:24:25,680 --> 00:24:28,120 Sorry, I don't... I don't know what you're saying. 411 00:24:28,120 --> 00:24:31,600 Well, if the divorce happened, 412 00:24:31,600 --> 00:24:34,080 you'd lose out, wouldn't you? 413 00:24:36,840 --> 00:24:39,520 Wait, you think I did something? 414 00:24:40,800 --> 00:24:42,400 I-I loved her. 415 00:24:42,400 --> 00:24:45,000 I'd never do anything to hurt her. 416 00:24:45,000 --> 00:24:48,440 Can you think of anyone who might? 417 00:24:50,240 --> 00:24:52,920 Have you spoken to Carrie Standish? 418 00:24:54,040 --> 00:24:57,080 Her and Susie had a big falling-out about a month ago. 419 00:24:57,080 --> 00:24:59,120 Please, just think about it, Suze. 420 00:24:59,120 --> 00:25:02,200 Look, I said I don't want to hear another word about it, OK? 421 00:25:02,200 --> 00:25:04,160 I couldn't tell you what it was about. 422 00:25:05,720 --> 00:25:07,680 It seemed pretty tense. 423 00:25:17,440 --> 00:25:19,880 I believed him when he said he still loved her. 424 00:25:19,880 --> 00:25:21,520 Well, maybe he loved her too much. 425 00:25:21,520 --> 00:25:24,080 You know, "If I can't have you, no-one else can." 426 00:25:24,080 --> 00:25:25,560 PHONE RINGS 427 00:25:27,840 --> 00:25:29,080 Officer Curtis. 428 00:25:29,080 --> 00:25:32,400 Sir, we've been looking into Healing Skin, 429 00:25:32,400 --> 00:25:34,520 and there are two things we found 430 00:25:34,520 --> 00:25:36,880 that might be significant. Firstly, 431 00:25:36,880 --> 00:25:39,040 the company registered Carrie Standish 432 00:25:39,040 --> 00:25:41,680 as a new director a month ago. 433 00:25:41,680 --> 00:25:44,520 And Carrie is in charge of research, right? Mm-hm. 434 00:25:44,520 --> 00:25:46,640 Wagwan, Boss? Sarge. 435 00:25:46,640 --> 00:25:48,360 Big man! CHUCKLES 436 00:25:48,360 --> 00:25:51,480 So, yeah, Carrie - we found something. 437 00:25:51,480 --> 00:25:54,920 Well, Darlene found it, but I helped. 438 00:25:54,920 --> 00:25:57,000 Proper juicy. 439 00:25:57,000 --> 00:25:58,880 Jui... Like a big piece of, you know, like a... 440 00:25:58,880 --> 00:26:01,680 Ah-bah. Seb. Right. Sorry. CLEARS HIS THROAT 441 00:26:01,680 --> 00:26:05,800 A week after being made director, Carrie was removed. 442 00:26:06,880 --> 00:26:09,640 Could that have been what Steve heard them arguing about? 443 00:26:09,640 --> 00:26:12,560 So why did Susie cut her in, then suddenly cut her out? 444 00:26:12,560 --> 00:26:13,880 Well... 445 00:26:13,880 --> 00:26:17,840 .the new product the company was about to launch, Pelure, 446 00:26:17,840 --> 00:26:21,280 the brand name was lodged with the patent office last year... 447 00:26:21,280 --> 00:26:23,600 And Carrie Standish was named the inventor. 448 00:26:25,640 --> 00:26:29,640 So Susie made her a director as, what, some kind of thank you? 449 00:26:29,640 --> 00:26:32,720 And if Pelure was a success, as a director, 450 00:26:32,720 --> 00:26:34,840 Carrie would stand to make quite a bit of money. 451 00:26:34,840 --> 00:26:37,760 Hmm. Not anymore. Well, clearly something happened 452 00:26:37,760 --> 00:26:40,440 to make Susie withdraw that directorship. 453 00:26:40,440 --> 00:26:41,720 We just need to find out what. 454 00:26:42,880 --> 00:26:44,160 Yeah, nice one. 455 00:26:46,680 --> 00:26:50,040 You're making things sound far more sinister than they actually are. 456 00:26:50,040 --> 00:26:52,040 Yes, I created Pelure, 457 00:26:52,040 --> 00:26:54,840 but everything I do here belongs to Healing Skin. 458 00:26:54,840 --> 00:26:57,680 I was as surprised as anyone when Susie made me a director. 459 00:26:57,680 --> 00:27:00,200 So why did she change her mind about it a week later? 460 00:27:00,200 --> 00:27:02,160 And we know you argued about it, 461 00:27:02,160 --> 00:27:04,440 so let's not paint a picture of love and harmony. 462 00:27:04,440 --> 00:27:07,600 Steve, was it? Stirring things, as usual. 463 00:27:07,600 --> 00:27:12,240 Look, Susie wanted to wait until Pelure had actually launched, 464 00:27:12,240 --> 00:27:16,200 you know, to get a clearer idea of how many shares to give me. 465 00:27:16,200 --> 00:27:18,840 It made sense. But as a director, 466 00:27:18,840 --> 00:27:22,040 you'd have made a lot of money from Pelure. 467 00:27:22,040 --> 00:27:24,560 Now you get nothing. 468 00:27:25,760 --> 00:27:28,680 Well, if I was in this for the money, I'd still be in Big Pharma, 469 00:27:28,680 --> 00:27:32,080 not doing a start-up on a tiny island. 470 00:27:34,520 --> 00:27:37,440 You're barking up the wrong tree, officers. 471 00:27:37,440 --> 00:27:40,960 Susie's the only one who can tell you why she did what she did. 472 00:27:40,960 --> 00:27:44,040 Can't ask her that, can I? On account of her being dead. 473 00:27:48,360 --> 00:27:50,400 We'll let you get back to your work. 474 00:27:50,400 --> 00:27:52,680 Thank you for your time. Inspector...? 475 00:27:56,360 --> 00:27:58,000 PHONE VIBRATES 476 00:28:06,960 --> 00:28:08,560 If you don't mind me saying, sir, 477 00:28:08,560 --> 00:28:10,280 your bedside manner needs a little work. 478 00:28:10,280 --> 00:28:12,640 Sometimes you're bordering on being downright rude. 479 00:28:12,640 --> 00:28:16,200 Look, hang on. How do you know that's not the look I'm going for? 480 00:28:16,200 --> 00:28:18,800 When people get riled up, 481 00:28:18,800 --> 00:28:21,040 they tend to lose a bit of their composure, yeah? 482 00:28:21,040 --> 00:28:22,640 Say things they didn't intend to. 483 00:28:22,640 --> 00:28:25,160 Is that right? In my experience. 484 00:28:27,880 --> 00:28:29,520 That's the wrong side. 485 00:28:29,520 --> 00:28:31,160 No, it isn't. I'm driving. 486 00:28:32,600 --> 00:28:35,120 Oh, come on. I don't get to drive much in London. 487 00:28:43,360 --> 00:28:46,760 You've noticed we drive on the other side of the road, right? 488 00:28:46,760 --> 00:28:49,360 Hey, I'm a detective. Nothing gets past me. 489 00:29:02,360 --> 00:29:04,080 KEYS RATTLE 490 00:29:06,040 --> 00:29:07,480 ENGINE FALTERS 491 00:29:08,560 --> 00:29:10,040 GEAR STICK CLUNKS 492 00:29:14,080 --> 00:29:15,320 ENGINE STARTS 493 00:29:15,320 --> 00:29:17,640 I'm used to automatics. 494 00:29:17,640 --> 00:29:20,320 Not old Jeeps with rusty gears. 495 00:29:22,080 --> 00:29:24,920 There's a knack. You have to... No, no, no, I've got it. 496 00:29:28,280 --> 00:29:29,480 See? 497 00:29:33,480 --> 00:29:34,920 THUD 498 00:29:48,880 --> 00:29:50,000 MERVIN TUTS 499 00:29:51,000 --> 00:29:52,440 It's only a little dent. 500 00:29:54,000 --> 00:29:55,800 Can hardly see it. 501 00:29:55,800 --> 00:29:57,760 Shall I drive, sir? 502 00:29:57,760 --> 00:30:02,400 And another thing, I've been driving that Jeep for years 503 00:30:02,400 --> 00:30:05,960 without a problem. The first time you drive it, 504 00:30:05,960 --> 00:30:08,000 you damage it. Mm-hm! 505 00:30:08,000 --> 00:30:11,240 OK, people, gather round. Talk to me. 506 00:30:11,240 --> 00:30:13,480 Please. 507 00:30:13,480 --> 00:30:16,160 OK. So... 508 00:30:16,160 --> 00:30:20,000 Susie Montagu arrives to work at Healing Skin yesterday morning. 509 00:30:20,000 --> 00:30:23,120 Makes a toast to their new product, Pelure, 510 00:30:23,120 --> 00:30:26,480 before suffering a fatal anaphylactic shock. 511 00:30:26,480 --> 00:30:30,800 An EpiPen was administered by head of research, 512 00:30:30,800 --> 00:30:33,160 Carrie Standish. But... 513 00:30:33,160 --> 00:30:36,440 .it was ineffective. And we don't know why. 514 00:30:36,440 --> 00:30:39,800 OK. Where are we with the infinity symbols? 515 00:30:39,800 --> 00:30:42,080 We're great. Really great, sir. 516 00:30:42,080 --> 00:30:47,200 Turns out, I know someone who...knows someone... 517 00:30:47,200 --> 00:30:49,840 ..who knows someone else. 518 00:30:49,840 --> 00:30:53,160 Which is funny, cos it turns out we know the same guy - 519 00:30:53,160 --> 00:30:56,320 the first guy, the guy I said I know... Seb! 520 00:30:56,320 --> 00:30:58,200 CLEARS HIS THROAT Yes, right, sorry. 521 00:30:58,200 --> 00:31:01,280 So, good news. 522 00:31:01,280 --> 00:31:03,040 I've got a number. 523 00:31:03,040 --> 00:31:05,520 Mm! Well, that is good news. 524 00:31:05,520 --> 00:31:09,080 So you called the number, pretended to be an interested client? 525 00:31:09,080 --> 00:31:11,240 Yes, totally. 526 00:31:12,360 --> 00:31:14,920 I mean...no. 527 00:31:14,920 --> 00:31:18,640 Not yet. But I was gearing up to do that. 528 00:31:18,640 --> 00:31:20,960 Come on, it's all new to me, you know? 529 00:31:20,960 --> 00:31:23,680 This whole undercover thing. Undercover? 530 00:31:25,240 --> 00:31:26,800 Actually, that's not a bad idea. 531 00:31:26,800 --> 00:31:30,240 Um, sir, I... Officer Rose, I need you to text that number. 532 00:31:30,240 --> 00:31:32,920 Ask about the merch, say you need sorting 533 00:31:32,920 --> 00:31:35,600 for a party tonight. Arrange a meet-up. Officer Curtis, 534 00:31:35,600 --> 00:31:37,200 I want you to be eyes-on nearby. 535 00:31:37,200 --> 00:31:40,520 As soon as the money and the merch change hands, nick 'em. OK. 536 00:31:40,520 --> 00:31:42,960 Well, I'd better get changed. Well, come on, then. 537 00:31:42,960 --> 00:31:45,080 Because if these two symbols are connected, 538 00:31:45,080 --> 00:31:47,280 the dealer knew Susie Montagu, which means 539 00:31:47,280 --> 00:31:49,680 they might also know something about what happened to her. 540 00:31:49,680 --> 00:31:51,080 Yeah? True. 541 00:31:51,080 --> 00:31:52,640 Yeah? Yeah. 542 00:31:52,640 --> 00:31:55,840 Well, come on, then, the clock's ticking. Chop chop! Let's go. 543 00:31:58,560 --> 00:32:00,240 GENTLE MUSIC 544 00:32:00,240 --> 00:32:01,640 Stop it. 545 00:32:04,640 --> 00:32:06,120 Your drinks. 546 00:32:06,120 --> 00:32:08,280 LAUGHTER AND CHATTER 547 00:32:15,440 --> 00:32:16,840 GULPS 548 00:32:19,240 --> 00:32:20,440 SEB CLEARS HIS THROAT 549 00:32:22,240 --> 00:32:23,800 Y'all right? 550 00:32:23,800 --> 00:32:25,040 Hey. 551 00:32:26,400 --> 00:32:27,800 So how did you get my number? 552 00:32:29,080 --> 00:32:30,640 From a friend. 553 00:32:30,640 --> 00:32:32,120 Sleepy Pete. 554 00:32:33,080 --> 00:32:34,880 Right, yeah, and how did he get it? 555 00:32:34,880 --> 00:32:38,120 From him friend, Silent Sam, 556 00:32:38,120 --> 00:32:40,840 who got it from an auntie. 557 00:32:40,840 --> 00:32:42,680 She likes to party. 558 00:32:44,520 --> 00:32:45,880 You got my money? 559 00:32:46,960 --> 00:32:48,320 Yeah. 560 00:32:56,600 --> 00:32:59,000 Stop. Got you, missy! 561 00:32:59,000 --> 00:33:00,400 It's the police. 562 00:33:00,400 --> 00:33:02,400 It's... I know who it is. 563 00:33:03,400 --> 00:33:06,280 What did you spook her for? I never do it on purpose! 564 00:33:06,280 --> 00:33:07,520 This fell out. 565 00:33:07,520 --> 00:33:09,600 SUCKS HER TEETH 566 00:33:09,600 --> 00:33:11,360 And grab my things. 567 00:33:18,360 --> 00:33:20,520 Snake venom. 568 00:33:20,520 --> 00:33:23,720 I don't mean the street name - I want to know what it actually is. 569 00:33:23,720 --> 00:33:28,120 Yeah, snake venom, as in venom from snakes. 570 00:33:28,120 --> 00:33:31,440 The same snakes we've seen at Healing Skin? 571 00:33:31,440 --> 00:33:33,640 Whoa, hang on. Let me get this straight. 572 00:33:33,640 --> 00:33:37,800 You're selling snake venom as some kind of party drug? 573 00:33:39,120 --> 00:33:41,480 It's a 100% natural high. 574 00:33:42,680 --> 00:33:45,160 Pretty new on the scene but it's making waves. But... 575 00:33:46,360 --> 00:33:47,960 ..you have to get the dosage just right, 576 00:33:47,960 --> 00:33:49,440 otherwise it can be pretty nasty. 577 00:33:49,440 --> 00:33:52,160 So, Healing Skin is a drug factory? 578 00:33:52,160 --> 00:33:53,320 What? No. 579 00:33:53,320 --> 00:33:56,600 God, no. No-one knows I'm doing this. 580 00:33:56,600 --> 00:33:59,240 Suze was great, but the money was rubbish. 581 00:33:59,240 --> 00:34:01,920 I needed a topper-upper. 582 00:34:01,920 --> 00:34:05,640 Hundred a bag, right? And how much are you clearing every week? 583 00:34:05,640 --> 00:34:09,120 I only work weekends, so a few hundred maybe. 584 00:34:09,120 --> 00:34:10,880 Nice little earner. 585 00:34:10,880 --> 00:34:12,920 And you extract the venom yourself? 586 00:34:14,080 --> 00:34:17,400 Isn't that dangerous? I used to work on a snake farm. 587 00:34:17,400 --> 00:34:18,760 Course you did. 588 00:34:18,760 --> 00:34:21,760 So what makes you think Susie didn't know about this? 589 00:34:22,920 --> 00:34:25,400 She never said anything to me, and I figure that... 590 00:34:25,400 --> 00:34:28,640 ..if she did, she probably would have. Mm. 591 00:34:28,640 --> 00:34:31,360 How do you explain this, then? Where'd you get that? 592 00:34:31,360 --> 00:34:32,960 Found it in Susie's bag. 593 00:34:32,960 --> 00:34:35,160 And these earnings are from your little sideline, 594 00:34:35,160 --> 00:34:37,880 where you're making way more than a few hundred a week. 595 00:34:39,480 --> 00:34:41,160 Susie knew what you were doing. 596 00:34:41,160 --> 00:34:43,480 I-I didn't do anything to Suze. 597 00:34:43,480 --> 00:34:44,520 GASPS 598 00:34:44,520 --> 00:34:46,880 I liked her. She was good to me. 599 00:34:46,880 --> 00:34:51,080 I might have been doing a bit of extracurricular 600 00:34:51,080 --> 00:34:52,560 here and there, but... 601 00:34:54,240 --> 00:34:56,120 ..that was it, I swear. 602 00:35:01,080 --> 00:35:03,080 The thing with Seb, 603 00:35:03,080 --> 00:35:05,480 I can tell he's really trying... 604 00:35:07,040 --> 00:35:09,480 ..but I feel more like the baby-sitter 605 00:35:09,480 --> 00:35:11,040 than a training officer. 606 00:35:12,320 --> 00:35:14,160 Perhaps the boy just needs time. 607 00:35:14,160 --> 00:35:17,040 Hmm. Maybe, but right now it's actually more work 608 00:35:17,040 --> 00:35:19,040 having him on the team. 609 00:35:19,040 --> 00:35:22,920 Are you planning on sharing these grievances with me, 610 00:35:22,920 --> 00:35:25,240 Officer Curtis? 611 00:35:25,240 --> 00:35:27,560 Commissioner, I... 612 00:35:27,560 --> 00:35:29,200 It's nothing, sir. 613 00:35:30,280 --> 00:35:31,320 Seb... 614 00:35:32,320 --> 00:35:35,240 ..made a small mistake on the undercover operation, 615 00:35:35,240 --> 00:35:38,360 which could have lost us our suspect. 616 00:35:38,360 --> 00:35:39,960 But... 617 00:35:39,960 --> 00:35:41,760 ..I've talked to him about it. 618 00:35:41,760 --> 00:35:44,640 Had he been adequately briefed? 619 00:35:45,720 --> 00:35:47,680 Yes, sir. 620 00:35:47,680 --> 00:35:51,160 Then have you considered that perhaps 621 00:35:51,160 --> 00:35:53,840 you might be the problem? 622 00:35:55,560 --> 00:35:57,000 Excuse me, sir? 623 00:35:57,000 --> 00:35:59,960 Wasn't so long ago 624 00:35:59,960 --> 00:36:03,240 that you were in the exact same shoes 625 00:36:03,240 --> 00:36:05,160 as Officer Rose. 626 00:36:05,160 --> 00:36:08,520 You...asked me a question, sir... 627 00:36:10,320 --> 00:36:12,880 ..and I answered it as honestly as I could. 628 00:36:12,880 --> 00:36:18,200 Ah... I'd been thinking about encouraging you to study 629 00:36:18,200 --> 00:36:20,560 for your sergeant's exam. 630 00:36:20,560 --> 00:36:22,160 Perhaps... 631 00:36:23,200 --> 00:36:26,480 ..that was a little hasty. Huh? 632 00:36:27,560 --> 00:36:30,440 If you'll...excuse me. 633 00:36:37,480 --> 00:36:40,120 Don't mind him. He's got a lot on his mind. 634 00:36:40,120 --> 00:36:41,680 Cheers. 635 00:36:46,240 --> 00:36:47,600 Listen... 636 00:36:48,680 --> 00:36:50,920 I really appreciate you helping me with this. 637 00:36:50,920 --> 00:36:53,040 No problem, sir. 638 00:36:53,040 --> 00:36:55,040 And I owe you an apology. 639 00:36:56,560 --> 00:36:58,920 I didn't mean to bite your head off at the house. 640 00:37:00,080 --> 00:37:01,720 It's OK. 641 00:37:01,720 --> 00:37:04,280 I was being... 642 00:37:04,280 --> 00:37:06,680 A nosy parker? Yes. 643 00:37:06,680 --> 00:37:08,280 Whatever that is. 644 00:37:11,560 --> 00:37:13,120 It's just that... 645 00:37:14,480 --> 00:37:15,920 ..apart from Dorna... 646 00:37:17,720 --> 00:37:19,680 ..I never had a proper family. 647 00:37:21,480 --> 00:37:22,640 Oh. 648 00:37:24,160 --> 00:37:27,240 So who...? I was brought up in care. 649 00:37:29,440 --> 00:37:31,440 I'm so sorry, sir. 650 00:37:32,800 --> 00:37:36,200 Don't be. It's just water under the bridge. 651 00:37:38,000 --> 00:37:39,440 Life goes on, right? 652 00:37:41,160 --> 00:37:42,920 And before you ask... I wasn't go... 653 00:37:42,920 --> 00:37:45,400 ..I don't know why my mum couldn't bring me up. 654 00:37:47,440 --> 00:37:50,240 Anyway, I've checked Dorna's browsing history. 655 00:37:50,240 --> 00:37:51,640 Look. 656 00:37:53,200 --> 00:37:56,120 A weather warning about an incoming storm. 657 00:37:56,120 --> 00:37:57,840 And look at the date she viewed it. 658 00:38:01,720 --> 00:38:03,200 It's the day she died. 659 00:38:04,800 --> 00:38:06,640 You were right, sir. 660 00:38:06,640 --> 00:38:11,560 Dorna knew about the storm, but she still went out on that boat. 661 00:38:11,560 --> 00:38:14,040 It... It doesn't make any sense. 662 00:38:14,040 --> 00:38:16,000 It's definitely suspicious. 663 00:38:17,800 --> 00:38:19,320 OK. 664 00:38:19,320 --> 00:38:22,200 We need to build a timeline of everything Dorna did 665 00:38:22,200 --> 00:38:24,880 and everyone she spoke to leading up to the incident. 666 00:38:24,880 --> 00:38:26,800 It's time to get some answers. 667 00:38:35,960 --> 00:38:38,640 No, no... Excuse me! 668 00:38:38,640 --> 00:38:40,280 Catherine! This is a surprise. 669 00:38:40,280 --> 00:38:44,240 Last night, Selwyn, in all the years I've known you, 670 00:38:44,240 --> 00:38:48,320 you've never spoken to your officers like that. Not now. 671 00:38:48,320 --> 00:38:50,440 I don't have the time. Oh, you're right. 672 00:38:50,440 --> 00:38:53,760 Too busy sitting here feeling sorry for yourself. 673 00:38:53,760 --> 00:38:55,520 Are you finished? 674 00:38:55,520 --> 00:38:56,600 No! 675 00:39:01,680 --> 00:39:03,880 If you told your team what was going on... 676 00:39:03,880 --> 00:39:04,960 HE SIGHS 677 00:39:04,960 --> 00:39:08,520 .instead of pushing them away, they would support you! 678 00:39:08,520 --> 00:39:12,120 Because they're loyal and they respect you. 679 00:39:13,800 --> 00:39:18,880 They deserve the same in return, starting with Darlene! 680 00:39:28,640 --> 00:39:30,480 Someone's up early. 681 00:39:31,840 --> 00:39:34,560 Before you start, this is Daisy's phone. 682 00:39:34,560 --> 00:39:36,680 Thought we might find something. 683 00:39:36,680 --> 00:39:39,600 So, I went through the messages, call logs, 684 00:39:39,600 --> 00:39:41,720 and now I'm going through the photos. 685 00:39:42,800 --> 00:39:45,160 Thought I'd use some of that initiative 686 00:39:45,160 --> 00:39:46,600 you're always going on about. 687 00:39:46,600 --> 00:39:48,560 Morning, team. Morning, sir. 688 00:39:49,720 --> 00:39:52,320 OK. Updates. 689 00:39:52,320 --> 00:39:53,920 Coroner got in touch, 690 00:39:53,920 --> 00:39:56,480 said there were no traces of peanut oil found 691 00:39:56,480 --> 00:39:57,640 on Susie's fingers. 692 00:40:00,480 --> 00:40:02,000 OK, so... 693 00:40:03,120 --> 00:40:05,280 ..Susie Montagu dies from anaphylaxis 694 00:40:05,280 --> 00:40:08,640 brought on by ingesting peanut oil. We do not yet know 695 00:40:08,640 --> 00:40:10,600 how anyone managed to get it into her mouth 696 00:40:10,600 --> 00:40:13,600 without her realising, and there are no traces of the substance 697 00:40:13,600 --> 00:40:15,120 anywhere on the premises. 698 00:40:15,120 --> 00:40:18,200 So basically we haven't got a scooby how it was done. 699 00:40:18,200 --> 00:40:20,880 We do, however, have three suspects. 700 00:40:20,880 --> 00:40:25,040 Guys, I think you should see this. Look. 701 00:40:25,040 --> 00:40:27,200 In the background - it's Carrie. 702 00:40:27,200 --> 00:40:29,560 See who's got their arm around her? 703 00:40:29,560 --> 00:40:31,000 The bracelet. 704 00:40:31,000 --> 00:40:32,960 Oh! Is that not Steve's? 705 00:40:39,880 --> 00:40:41,720 Looks like it was taken a month ago. 706 00:40:41,720 --> 00:40:45,080 The same time Susie filed for divorce. 707 00:40:46,320 --> 00:40:49,440 And when she changed her mind 708 00:40:49,440 --> 00:40:52,000 about Carrie being a director at Healing Skin. 709 00:40:52,000 --> 00:40:53,320 Well, if Susie found out 710 00:40:53,320 --> 00:40:55,560 that Steve and Carrie were having an affair, 711 00:40:55,560 --> 00:40:58,120 that puts them both firmly in the frame, doesn't it? 712 00:41:06,520 --> 00:41:09,320 No, no, no, don't stand up on our account. 713 00:41:10,840 --> 00:41:14,120 Well, this is nice, isn't it? Just like the photo we saw 714 00:41:14,120 --> 00:41:16,240 of you two snuggling up on Daisy's phone. 715 00:41:16,240 --> 00:41:17,720 It's not what you think. 716 00:41:17,720 --> 00:41:20,280 What, there's nothing going on between you two? 717 00:41:20,280 --> 00:41:22,280 No. 718 00:41:22,280 --> 00:41:26,320 Yes, we had a...thing, but not any more. 719 00:41:26,320 --> 00:41:27,520 And you finished when? 720 00:41:27,520 --> 00:41:29,520 Around the time your wife asked for a divorce? 721 00:41:29,520 --> 00:41:32,040 It was stupid. We were both lonely. 722 00:41:32,040 --> 00:41:34,120 It just...happened. We're not proud of it. 723 00:41:34,120 --> 00:41:36,680 And that's why Susie withdrew your directorship. 724 00:41:36,680 --> 00:41:38,840 She discovered your dirty little secret. 725 00:41:38,840 --> 00:41:40,560 Isn't that right, Carrie? 726 00:41:40,560 --> 00:41:44,280 Susie did find out, yes, but she forgave me. 727 00:41:45,520 --> 00:41:48,840 The business was far more important to her, and she needed me. 728 00:41:49,880 --> 00:41:51,160 And you, Mr Montagu. 729 00:41:51,160 --> 00:41:54,400 Your affair was the real reason Susie was divorcing you. 730 00:41:54,400 --> 00:41:57,720 But if you got rid of her before the divorce went through, 731 00:41:57,720 --> 00:42:00,000 then everything would come to you, right? 732 00:42:00,000 --> 00:42:03,000 And you'd be able to start over with Carrie. 733 00:42:03,000 --> 00:42:05,840 I was weak, granted, but I loved Susie. 734 00:42:07,160 --> 00:42:09,240 If you think Steve or myself have anything 735 00:42:09,240 --> 00:42:11,120 to do with her death, then you're wrong. 736 00:42:23,760 --> 00:42:25,920 You're sure you've got the hang of this, sir? 737 00:42:25,920 --> 00:42:26,960 SIGHS 738 00:42:28,280 --> 00:42:30,840 What about our lovebirds? Do you believe them? 739 00:42:30,840 --> 00:42:33,120 They never would have admitted their affair 740 00:42:33,120 --> 00:42:36,600 if we hadn't found them out, so maybe they're hiding something else. 741 00:42:38,760 --> 00:42:40,200 ENGINE STARTS 742 00:42:43,920 --> 00:42:46,440 Sir, watch out! TYRES SCREECH 743 00:42:52,120 --> 00:42:54,080 Well done, sir. 744 00:42:54,080 --> 00:42:56,360 You almost hit the exact same spot. 745 00:42:56,360 --> 00:42:59,640 Again! As if the dent needed to get any bigger. 746 00:43:01,480 --> 00:43:03,080 The exact same spot... 747 00:43:04,400 --> 00:43:07,120 DS Thomas, either get in the car 748 00:43:07,120 --> 00:43:09,040 or get out the way! What?! 749 00:43:11,360 --> 00:43:13,120 What are you...? ENGINE REVS 750 00:43:15,280 --> 00:43:17,320 THUD Inspector Wilson! 751 00:43:27,360 --> 00:43:29,320 Just like the bruise. 752 00:43:31,480 --> 00:43:33,280 Must be the site of the injection. 753 00:43:33,280 --> 00:43:35,080 Likely from the EpiPen. 754 00:43:35,080 --> 00:43:37,800 Well, Carrie Standish said she'd never administered one before, 755 00:43:37,800 --> 00:43:39,720 so probably a bit rough with it. 756 00:43:39,720 --> 00:43:41,760 Yes. 757 00:43:41,760 --> 00:43:44,040 And it absorbs really easily, too. 758 00:43:44,040 --> 00:43:46,280 Makes your skin feel like velvet. 759 00:43:46,280 --> 00:43:48,040 Look, silky smooth. See? 760 00:43:48,040 --> 00:43:50,720 It wasn't screwed on properly in the video. 761 00:43:50,720 --> 00:43:53,240 The level of adrenaline in her system 762 00:43:53,240 --> 00:43:55,480 matches the dosage given by the pen. 763 00:43:56,600 --> 00:43:58,720 We've been looking in the wrong place the whole time. 764 00:43:58,720 --> 00:44:01,320 That was in Susie Montagu's handbag. 765 00:44:01,320 --> 00:44:03,560 And these are earnings from your little sideline, 766 00:44:03,560 --> 00:44:06,360 where you're making way more than a few hundred a week. 767 00:44:06,360 --> 00:44:08,040 That has to be it. 768 00:44:09,840 --> 00:44:11,000 Call Officer Curtis. 769 00:44:11,000 --> 00:44:13,400 I want that notebook checked. And the coroner, too. 770 00:44:13,400 --> 00:44:14,680 I want to run another test. 771 00:44:14,680 --> 00:44:17,320 If I'm right, I know who our killer is. 772 00:44:31,520 --> 00:44:33,880 Now, two questions have been bothering me 773 00:44:33,880 --> 00:44:36,880 from the start of this case. First question - 774 00:44:36,880 --> 00:44:40,200 how did Susie ingest peanut oil? 775 00:44:40,200 --> 00:44:43,840 You see, on the morning she died, she'd been fasting 776 00:44:43,840 --> 00:44:48,000 for several hours, and the postmortem confirmed 777 00:44:48,000 --> 00:44:49,960 there was nothing in her system. 778 00:44:49,960 --> 00:44:52,600 Second question - 779 00:44:52,600 --> 00:44:54,800 why didn't the EpiPen work? 780 00:44:54,800 --> 00:44:57,960 I mean, it got the adrenaline into her system, 781 00:44:57,960 --> 00:45:01,520 as it had always done whenever she experienced anaphylaxis. 782 00:45:01,520 --> 00:45:04,320 So why didn't it work this time? 783 00:45:04,320 --> 00:45:07,480 And then...it hit me. 784 00:45:08,920 --> 00:45:11,440 Actually, it was me that hit something. 785 00:45:11,440 --> 00:45:13,480 Sorry, DS Thomas! 786 00:45:13,480 --> 00:45:16,680 But it provided me with the answers to both those questions, 787 00:45:16,680 --> 00:45:19,600 answers which were actually quite simple. 788 00:45:19,600 --> 00:45:21,560 The EpiPen didn't work 789 00:45:21,560 --> 00:45:24,720 because Susie was not in anaphylactic shock. 790 00:45:26,320 --> 00:45:29,560 Despite the presence of peanut oil in her mouth, 791 00:45:29,560 --> 00:45:32,920 peanuts had nothing to do with Susie's death. 792 00:45:34,680 --> 00:45:36,640 Isn't that right, 793 00:45:36,640 --> 00:45:38,000 Carrie? 794 00:45:38,000 --> 00:45:39,960 SCOFFS 795 00:45:39,960 --> 00:45:41,640 Er, I'm sorry, what? 796 00:45:41,640 --> 00:45:44,360 You killed Susie Montagu. 797 00:45:44,360 --> 00:45:46,400 But you didn't do it with peanuts. 798 00:45:46,400 --> 00:45:48,480 You did it with snake venom. 799 00:45:49,720 --> 00:45:52,760 Officer Rose. Here you go, sir. 800 00:45:52,760 --> 00:45:53,840 SNAKE HISSES 801 00:45:53,840 --> 00:45:54,920 MERVIN SHUDDERS 802 00:45:54,920 --> 00:45:58,960 I said bring the snake venom, not the actual snake. 803 00:45:58,960 --> 00:46:01,080 Oh, sorry. My bad. 804 00:46:02,680 --> 00:46:06,680 Thanks to Daisy, we know that snake venom in small quantities 805 00:46:06,680 --> 00:46:11,680 can be taken as a natural high, but too high a dosage is fatal. 806 00:46:11,680 --> 00:46:13,320 You have to get the dosage just right, 807 00:46:13,320 --> 00:46:15,000 otherwise it can be pretty nasty. 808 00:46:15,000 --> 00:46:16,320 Um... CLEARS HIS THROAT 809 00:46:16,320 --> 00:46:18,360 ..I think we've seen enough of that, Officer Rose. 810 00:46:18,360 --> 00:46:19,640 Thank you. 811 00:46:19,640 --> 00:46:21,480 Come on, Delroy. 812 00:46:23,960 --> 00:46:27,600 We assumed that the significant bruising on Susie's thigh 813 00:46:27,600 --> 00:46:30,080 was because you were heavy-handed with the EpiPen. 814 00:46:30,080 --> 00:46:32,040 But it was because you'd 815 00:46:32,040 --> 00:46:34,520 already injected her minutes before with the snake venom. 816 00:46:34,520 --> 00:46:37,600 Oh, wow! Well done, you! 817 00:46:37,600 --> 00:46:39,240 That's amazing! 818 00:46:43,880 --> 00:46:47,480 You knew you had around ten minutes before the venom took effect, 819 00:46:47,480 --> 00:46:50,520 the symptoms of which - and this is the clever bit - 820 00:46:50,520 --> 00:46:52,320 would mimic anaphylaxis, 821 00:46:52,320 --> 00:46:54,960 and ultimately cause respiratory shutdown. 822 00:46:54,960 --> 00:46:59,640 But it was essential that everyone, especially the coroner, 823 00:46:59,640 --> 00:47:02,880 believed Susie's death to be anaphylaxis from peanuts. 824 00:47:02,880 --> 00:47:06,440 An accident. And so, when Susie finally collapsed, 825 00:47:06,440 --> 00:47:09,320 you made sure that you were the one to inject the EpiPen 826 00:47:09,320 --> 00:47:11,560 in the same spot you'd injected the venom, 827 00:47:11,560 --> 00:47:14,920 where you knew a bruise would already be forming. 828 00:47:18,200 --> 00:47:21,920 Two injection sites made to look like one. 829 00:47:22,920 --> 00:47:25,480 Genius. Once I realised that, 830 00:47:25,480 --> 00:47:27,560 I knew the killer could only be you. 831 00:47:27,560 --> 00:47:29,680 But you still had to get peanut traces 832 00:47:29,680 --> 00:47:33,240 into Susie's system to back up the anaphylaxis theory. 833 00:47:33,240 --> 00:47:34,520 So what did you do? 834 00:47:36,640 --> 00:47:38,840 You put peanut oil on your fingers, 835 00:47:38,840 --> 00:47:41,520 and as you pretended to check Susie's airway, 836 00:47:41,520 --> 00:47:46,000 you transferred the oil from your fingers into Susie's mouth. 837 00:47:46,000 --> 00:47:50,120 With everyone believing Susie had died from anaphylaxis, 838 00:47:50,120 --> 00:47:52,680 you knew the snake venom wouldn't be detected 839 00:47:52,680 --> 00:47:55,160 in a postmortem unless the coroner was looking for it, 840 00:47:55,160 --> 00:47:57,000 which he wasn't. 841 00:47:58,440 --> 00:48:00,200 So we asked him to look again. 842 00:48:00,200 --> 00:48:01,920 Guess what he found? 843 00:48:01,920 --> 00:48:03,400 But, nah, I don't get it. 844 00:48:03,400 --> 00:48:06,040 How could she have injected Suze with the snake venom 845 00:48:06,040 --> 00:48:08,040 without her noticing? 846 00:48:09,200 --> 00:48:11,840 Susie had filmed a promotional video for Pelure 847 00:48:11,840 --> 00:48:13,800 at her home earlier that morning. 848 00:48:13,800 --> 00:48:16,200 Makes your skin feel like velvet. 849 00:48:16,200 --> 00:48:18,040 Look, silky smooth. See? 850 00:48:19,200 --> 00:48:22,320 But the lid of the jar was left wonky in the video. 851 00:48:22,320 --> 00:48:25,640 But when we found the jar, it was screwed on correctly. 852 00:48:25,640 --> 00:48:28,400 You knew Susie would be filming that video 853 00:48:28,400 --> 00:48:30,800 ahead of the Pelure launch. 854 00:48:30,800 --> 00:48:33,760 We believe you added numbing cream 855 00:48:33,760 --> 00:48:37,240 to the jar of Pelure before later swapping the jar out. 856 00:48:37,240 --> 00:48:40,400 We asked the lab and they found lidocaine, 857 00:48:40,400 --> 00:48:43,800 a powerful numbing agent, on Susie's skin. 858 00:48:43,800 --> 00:48:46,120 I don't understand. Why would you do this? 859 00:48:46,120 --> 00:48:48,960 Greed. Pure and simple. 860 00:48:48,960 --> 00:48:52,480 Susie removed Carrie as a director when she discovered 861 00:48:52,480 --> 00:48:56,720 her affair with you. All that potential coinage down the drain 862 00:48:56,720 --> 00:48:59,040 because of a little indiscretion. 863 00:48:59,040 --> 00:49:01,520 But you weren't going to let that go, were you? 864 00:49:01,520 --> 00:49:04,080 So you saw another opportunity. 865 00:49:04,080 --> 00:49:06,720 Your extensive time in Big Pharma meant 866 00:49:06,720 --> 00:49:08,360 you knew all about snake venom, 867 00:49:08,360 --> 00:49:12,000 and how lucrative it could be as a recreational drug. 868 00:49:12,000 --> 00:49:15,440 We reckon you discovered Daisy's little drug-dealing sideline, 869 00:49:15,440 --> 00:49:17,720 and persuaded her to increase production. 870 00:49:17,720 --> 00:49:20,160 And under the cover of Healing Skin, 871 00:49:20,160 --> 00:49:23,280 you started smuggling the venom Daisy was making. 872 00:49:23,280 --> 00:49:26,920 We found this in Susie's bag. 873 00:49:27,920 --> 00:49:31,320 Weights, measurements, prices 874 00:49:31,320 --> 00:49:33,280 and profits. 875 00:49:33,280 --> 00:49:37,120 We had the handwriting compared to some sales notes you'd written. 876 00:49:38,120 --> 00:49:39,360 They're a match. 877 00:49:41,000 --> 00:49:44,120 Steve overheard you and Susie arguing 878 00:49:44,120 --> 00:49:46,480 and assumed it was about the business, 879 00:49:46,480 --> 00:49:50,120 but you were arguing about the venom, weren't you? 880 00:49:50,120 --> 00:49:52,920 Look, it's a very generous offer. I don't want a cut, Carrie. 881 00:49:52,920 --> 00:49:54,400 What the hell is wrong with you? 882 00:49:54,400 --> 00:49:57,440 It's unethical, not to mention illegal. 883 00:49:57,440 --> 00:49:59,840 But you had no intention of stopping. 884 00:49:59,840 --> 00:50:01,880 The venom was worth way too much. 885 00:50:01,880 --> 00:50:04,600 And that's why Susie had to die. 886 00:50:07,040 --> 00:50:08,880 Officer Curtis, Officer Rose. 887 00:50:10,560 --> 00:50:12,440 No, I didn't kill anyone, though. 888 00:50:12,440 --> 00:50:14,640 Sorry, kiddo, there's still the drug dealing thing. 889 00:50:14,640 --> 00:50:16,200 Can't let that fly. 890 00:50:17,960 --> 00:50:19,320 Come on. 891 00:50:38,280 --> 00:50:40,440 Here you go, Mervin. 892 00:50:40,440 --> 00:50:42,240 Welcome. 893 00:50:42,240 --> 00:50:43,680 We had to drag him here. 894 00:50:45,160 --> 00:50:47,760 So, you got the footy on, then? Footy? 895 00:50:49,400 --> 00:50:52,440 Sorry, the football. Where's it screening? 896 00:50:52,440 --> 00:50:54,520 LAUGHS Ah, mais non! 897 00:50:54,520 --> 00:50:59,320 My bar is for talking, not television. 898 00:51:00,840 --> 00:51:02,120 But you said that... 899 00:51:04,840 --> 00:51:07,240 Oh, great. You got me. 900 00:51:07,240 --> 00:51:08,480 Well done. 901 00:51:08,480 --> 00:51:11,320 After a case, it's tradition. 902 00:51:11,320 --> 00:51:15,240 OK. Right, then, here's to tradition. 903 00:51:15,240 --> 00:51:16,720 Cheers. 904 00:51:16,720 --> 00:51:21,000 Seriously, though, guys, nice work today. 905 00:51:21,000 --> 00:51:22,680 Special credit goes to Seb. 906 00:51:22,680 --> 00:51:26,720 Ignoring the undercover op. 907 00:51:26,720 --> 00:51:30,800 But you found us some spicy leads today! 908 00:51:32,400 --> 00:51:35,480 Evening, Commissioner. Good evening, officers. 909 00:51:35,480 --> 00:51:40,000 I just wanted to say congratulations 910 00:51:40,000 --> 00:51:43,320 on solving what I know was a difficult case. 911 00:51:45,760 --> 00:51:47,320 And... 912 00:51:47,320 --> 00:51:51,080 ..it seems I have an apology to make. 913 00:51:52,160 --> 00:51:56,400 Firstly...to you, Officer Curtis. 914 00:51:57,560 --> 00:52:00,480 During our recent conversation, 915 00:52:00,480 --> 00:52:02,680 I was rather... 916 00:52:02,680 --> 00:52:05,560 ..um, severe. 917 00:52:07,200 --> 00:52:10,600 For that, I am sorry. 918 00:52:10,600 --> 00:52:13,400 And...I think 919 00:52:13,400 --> 00:52:17,280 you will make an exceedingly fine sergeant 920 00:52:17,280 --> 00:52:22,600 one day. You are an asset to this team. 921 00:52:22,600 --> 00:52:28,200 Uh, there's also a second apology I have to make. 922 00:52:29,560 --> 00:52:31,680 I have been... 923 00:52:31,680 --> 00:52:33,840 ..keeping something from you, which... 924 00:52:38,000 --> 00:52:40,760 ..on the advice of a trusted friend, 925 00:52:40,760 --> 00:52:44,760 I have decided to share with you all. 926 00:52:47,960 --> 00:52:49,880 The position 927 00:52:49,880 --> 00:52:54,000 of Saint Marie Police Commissioner... 928 00:52:56,720 --> 00:52:58,880 ..is being phased out. 929 00:53:01,120 --> 00:53:06,040 I...am being phased out. 930 00:53:06,040 --> 00:53:08,640 But they can't. 931 00:53:11,840 --> 00:53:13,480 I'm afraid they can. 932 00:53:14,920 --> 00:53:17,840 And they are. 933 00:53:20,480 --> 00:53:22,000 Good evening. 934 00:53:38,080 --> 00:53:40,280 I suppose it's going to feel strange for you guys 935 00:53:40,280 --> 00:53:42,400 without Commissioner Patterson around. 936 00:53:42,400 --> 00:53:44,760 Yeah. 937 00:53:44,760 --> 00:53:46,120 I never met a guy like him. 938 00:53:47,200 --> 00:53:49,600 I don't think I've processed it yet. 939 00:53:52,600 --> 00:53:55,040 Anyway, I'll see you tomorrow. 940 00:53:55,040 --> 00:53:57,440 Uh, sir. Um... 941 00:53:58,480 --> 00:54:01,520 I asked around, like you said, about Dorna. 942 00:54:02,840 --> 00:54:04,720 I spoke to the harbour master 943 00:54:04,720 --> 00:54:08,600 who was working the night she died, and... 944 00:54:10,160 --> 00:54:11,720 And? What? 945 00:54:11,720 --> 00:54:16,280 She called the harbour master, from the boat. 946 00:54:17,440 --> 00:54:19,120 During the storm? 947 00:54:22,600 --> 00:54:24,800 The call was recorded. 948 00:54:28,400 --> 00:54:30,360 It's a hard listen. 949 00:55:01,760 --> 00:55:03,120 Harbour master. 950 00:55:03,120 --> 00:55:04,600 Coastguard? SOBS 951 00:55:04,600 --> 00:55:07,800 This is Dorna Bray. I'm at sea. 952 00:55:07,800 --> 00:55:10,200 I need your help now! 953 00:55:10,200 --> 00:55:12,440 What are your coordinates? 954 00:55:12,440 --> 00:55:14,280 I have no GPS. 955 00:55:14,280 --> 00:55:16,440 There's no land in sight. 956 00:55:16,440 --> 00:55:18,920 I don't know where I am. 957 00:55:18,920 --> 00:55:20,520 Hello? 958 00:55:20,520 --> 00:55:22,040 Hello? Hello? 959 00:55:22,040 --> 00:55:23,920 CRACKLING Hello? 960 00:55:23,920 --> 00:55:24,960 Hello, miss? 961 00:55:26,240 --> 00:55:27,960 Miss? 962 00:55:45,760 --> 00:55:47,360 RINGING TONE 963 00:55:49,600 --> 00:55:51,240 Inspector? 964 00:55:51,240 --> 00:55:53,280 Commissioner, you were right. 965 00:55:53,280 --> 00:55:55,880 About my mother. 966 00:55:57,600 --> 00:55:59,000 Oh. 967 00:55:59,000 --> 00:56:01,080 Turns out it really was an accident. 968 00:56:02,240 --> 00:56:03,920 Irrefutable proof. 969 00:56:06,080 --> 00:56:07,920 So I'm shutting the case down. 970 00:56:10,440 --> 00:56:13,280 Not an easy decision, I'm sure. 971 00:56:14,280 --> 00:56:15,880 Yeah. 972 00:56:15,880 --> 00:56:17,920 But, um, 973 00:56:17,920 --> 00:56:19,520 the right one. 974 00:56:21,640 --> 00:56:23,400 Anyway, thanks... 975 00:56:23,400 --> 00:56:25,200 ..for humouring me. 976 00:56:30,080 --> 00:56:31,800 Goodnight, Commissioner. 977 00:56:31,800 --> 00:56:33,480 Goodnight. 978 00:57:03,760 --> 00:57:05,360 To doing business. 979 00:57:05,360 --> 00:57:08,720 Minutes before Patrick Ambrose is about to sign 980 00:57:08,720 --> 00:57:10,360 a contract... He ends up dead. 981 00:57:10,360 --> 00:57:12,760 How could the killer be certain that Patrick would pour 982 00:57:12,760 --> 00:57:15,800 a lethal dose into his own glass and not into everyone else's? 983 00:57:15,800 --> 00:57:17,560 Just got shivers when you said that. 984 00:57:17,560 --> 00:57:20,480 There's something I know that I should probably tell the police. 985 00:57:20,480 --> 00:57:23,040 I wouldn't waste your time listening to gossip. 986 00:57:23,040 --> 00:57:25,560 Sometimes I feel like I'm not doing enough. 987 00:57:25,560 --> 00:57:29,120 What's the new approach? I'm going to do too much. 988 00:57:29,120 --> 00:57:31,280 What's the matter with you? You are. 989 00:57:31,280 --> 00:57:33,760 Something tells me we're not talking about the case. 68731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.