All language subtitles for Classified.2024.S01E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,500 --> 00:00:16,369 You’re daydreaming about your skater boy again? 2 00:00:16,375 --> 00:00:17,833 He keeps leaving me on "read". 3 00:00:17,875 --> 00:00:20,000 Are you guys like official official? 4 00:00:20,083 --> 00:00:21,791 Aren't you and Noko also a thing? 5 00:00:21,875 --> 00:00:23,833 [Greta] Lerato is really beautiful. 6 00:00:23,916 --> 00:00:26,666 - What does that mean? - Mm. So fragile. 7 00:00:26,750 --> 00:00:29,250 Noko is cool and fun to hang out with, 8 00:00:29,333 --> 00:00:30,625 but he's not my type at all. 9 00:00:30,708 --> 00:00:32,415 The billionaire baller is not your type? 10 00:00:32,540 --> 00:00:34,916 I knew it. You do fancy her. 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,875 You do know that her and Dawoud are dating, right? 12 00:00:37,916 --> 00:00:40,291 They're not. They've just been skating together. 13 00:00:40,375 --> 00:00:41,916 That’s what skaters do on dates. 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,375 So, she cancelled your date? She's a bit dodgy. 15 00:00:44,458 --> 00:00:46,916 - You sure that's not Gwyneth speaking? - Just be careful. 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,916 [Reporter] A cache of weapons found hidden and smuggled 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,500 in an animal transportation has been seized. 18 00:00:52,583 --> 00:00:55,375 Gundo is still rattled about the arrest, 19 00:00:55,458 --> 00:00:57,833 and he’s stopped having communication via phones. 20 00:00:57,916 --> 00:00:59,500 And you want me to do what exactly? 21 00:00:59,583 --> 00:01:02,250 Just place a little listening device in Gundo’s house. 22 00:01:02,333 --> 00:01:05,708 Trust me, your efforts have been noticed by the higher-ups. 23 00:01:05,750 --> 00:01:07,250 [indistinct] 24 00:01:07,333 --> 00:01:08,333 [kiss] 25 00:01:09,583 --> 00:01:11,375 - [slurps] - Do you, girl. 26 00:01:11,458 --> 00:01:13,208 Just don't hurt innocent people. 27 00:01:14,333 --> 00:01:15,333 [elevator dings] 28 00:01:16,458 --> 00:01:17,791 Hey. 29 00:01:21,750 --> 00:01:25,041 [Lerato] Nelson, make me a star! 30 00:01:25,125 --> 00:01:26,416 [music playing from stereo] 31 00:01:26,500 --> 00:01:30,583 [singing in isiZulu] 32 00:01:50,458 --> 00:01:53,166 [applause] 33 00:02:04,333 --> 00:02:08,000 ["Principal"] If you don't want an education, then stay at home! 34 00:02:08,041 --> 00:02:10,500 You are ruining your own futures! 35 00:02:10,541 --> 00:02:12,666 [girl] The Honeycomb invites are dropping. 36 00:02:12,750 --> 00:02:14,291 We have to be there. 37 00:02:18,083 --> 00:02:21,166 ["Principal"] Right, Miss Masombuka has an announcement. 38 00:02:24,958 --> 00:02:26,375 Good morning, students. 39 00:02:26,458 --> 00:02:30,041 [all "students"] Good morning, Miss Masombuka. 40 00:02:31,250 --> 00:02:35,125 Exciting news. We are putting on a play, and I'm looking for volunteers. 41 00:02:35,208 --> 00:02:36,208 [excited chatter] 42 00:02:36,250 --> 00:02:37,500 ["Principal"] Pay attention! 43 00:02:37,583 --> 00:02:39,310 I would like anyone interested to meet me 44 00:02:39,313 --> 00:02:41,000 in the music room straight after school. 45 00:02:43,125 --> 00:02:45,625 What's with all the Honeycomb stuff? 46 00:02:45,708 --> 00:02:48,375 Honeycomb? Why? 47 00:02:48,458 --> 00:02:50,458 Those two were talking about invites earlier. 48 00:02:50,541 --> 00:02:53,750 - Oh, my God. If that's true. - So, what is it? 49 00:02:53,833 --> 00:02:57,708 It's awesome. A secret annual Red Light District party. 50 00:02:57,791 --> 00:03:00,666 Ijemma hosts it. She did it last year, and she's doing it again. 51 00:03:00,750 --> 00:03:01,833 She doesn't hold back. 52 00:03:02,875 --> 00:03:05,375 Wait. What are you doing back here, anyway? 53 00:03:05,458 --> 00:03:09,416 Oh, my God, are you... Are you here to support us? 54 00:03:09,500 --> 00:03:10,625 Wow. 55 00:03:10,708 --> 00:03:12,458 [singing in isiZulu] 56 00:03:22,083 --> 00:03:24,541 Wait. You’re here to support us? 57 00:03:24,625 --> 00:03:26,916 See, even Greta thinks it's weird. 58 00:03:27,000 --> 00:03:28,333 What? No, she doesn't. 59 00:03:28,416 --> 00:03:30,250 [Greta] It's a little weird. 60 00:03:30,333 --> 00:03:33,375 I told him about the honeycomb invites. Obsessed. 61 00:03:34,458 --> 00:03:38,041 Wait. The Honeycomb Hideout? I hope I get an invite. 62 00:03:38,125 --> 00:03:39,458 [Ella] Not you too? 63 00:03:39,541 --> 00:03:44,791 It's a little... exclusive. I've never been invited. 64 00:03:44,875 --> 00:03:48,916 Little chat time? Little chit chat? This better not be more party bullshit. 65 00:03:50,208 --> 00:03:52,416 Nobody's focused, of all the nights. 66 00:03:52,500 --> 00:03:54,375 This is Ijemma trying to show me up. 67 00:03:54,458 --> 00:03:56,041 Both Juan and I are on the list! 68 00:03:58,833 --> 00:04:01,541 So, when is it? Do you think Dawoud is going? 69 00:04:01,625 --> 00:04:02,708 [Lerato] Of course he is. 70 00:04:05,291 --> 00:04:08,750 What? Have you spoken to him? 71 00:04:09,958 --> 00:04:11,125 We speak every day. 72 00:04:12,458 --> 00:04:16,082 He's a total catch. Thanks for ruling yourself out. 73 00:04:16,125 --> 00:04:18,375 So good to have him all to myself. 74 00:04:18,500 --> 00:04:21,750 And after Honeycomb, he'll be mine for good. 75 00:04:23,250 --> 00:04:24,375 Wait. Could you please... 76 00:04:24,457 --> 00:04:25,625 Jesus, Ella! 77 00:04:28,832 --> 00:04:30,916 What did she mean by that? 78 00:04:31,000 --> 00:04:34,416 Well... the party does have a bit of a reputation. 79 00:04:34,500 --> 00:04:39,250 It's where people go to hook up or spend time with, you know, their person. 80 00:04:39,332 --> 00:04:42,416 - He's not her person, he's my person. - Is he? 81 00:04:42,500 --> 00:04:44,584 - When does this happen? - People fly out tomorrow. 82 00:04:44,666 --> 00:04:45,791 Please, help me. 83 00:04:45,875 --> 00:04:47,457 [audience cheering] 84 00:04:47,541 --> 00:04:48,957 I'll see what I can find out. 85 00:04:51,625 --> 00:04:54,125 [music playing from stereo] 86 00:05:03,375 --> 00:05:07,000 [singing] ♪ Freedom is coming tomorrow! ♪ 87 00:05:07,083 --> 00:05:10,708 ♪ Get ready mama Prepare for your freedom! ♪ 88 00:05:10,791 --> 00:05:14,791 ♪ Freedom is coming tomorrow! ♪ 89 00:05:14,875 --> 00:05:17,291 [applause] 90 00:05:17,375 --> 00:05:19,250 ♪ Freedom is coming! ♪ 91 00:05:19,332 --> 00:05:21,791 [cheering] 92 00:05:21,875 --> 00:05:27,250 ♪ Who we are is all that matters ♪ 93 00:05:27,332 --> 00:05:32,125 ♪ We are far from stones and daggers ♪ 94 00:05:33,875 --> 00:05:37,916 ♪ We are the tip of the spear ♪ 95 00:05:38,000 --> 00:05:43,416 ♪ The tip of the spear The tip of the spear ♪ 96 00:05:43,500 --> 00:05:49,000 ♪ The tip of the... We are the tip of the spear ♪ 97 00:05:49,082 --> 00:05:54,416 ♪ The tip of the spear The tip of the spear ♪ 98 00:05:54,500 --> 00:06:00,000 ♪ The tip of the... We are the tip of the spear ♪ 99 00:06:00,083 --> 00:06:05,625 ♪ The tip of the spear The tip of the spear ♪ 100 00:06:05,708 --> 00:06:11,083 ♪ The tip of the... We are the tip of the spear ♪ 101 00:06:11,166 --> 00:06:17,000 ♪ The tip of the spear The tip of the spear ♪ 102 00:06:17,082 --> 00:06:23,082 ♪ The tip of the... Who we are is all that matters ♪ 103 00:06:25,582 --> 00:06:28,041 [Gabe] God, you had such presence on stage, right? 104 00:06:28,125 --> 00:06:31,000 You know, and the songs are just so, so beautifully interpreted. 105 00:06:31,082 --> 00:06:33,582 You know, the performances, the set design. 106 00:06:33,666 --> 00:06:35,666 It was... it was... You should probably just, 107 00:06:35,750 --> 00:06:39,000 you know, give up acting, and probably never sing again, right? 108 00:06:39,082 --> 00:06:40,832 Thanks. That's so... 109 00:06:42,291 --> 00:06:43,541 - Wait, what? - [Gabe chuckles] 110 00:06:43,582 --> 00:06:45,832 Earth to Ella. My name is Gabe Gardner. I’m your dad. 111 00:06:45,916 --> 00:06:50,082 I'm so proud of you. Well done. 112 00:06:50,166 --> 00:06:52,125 - Amazing. - Well done, boy. Well done. 113 00:06:52,207 --> 00:06:53,832 I’m going to say hi to some friends. 114 00:06:53,916 --> 00:06:56,832 Okay. You’re going to sign some autographs? Hmm? 115 00:06:56,916 --> 00:06:59,832 Aww. He did excellent. 116 00:06:59,916 --> 00:07:03,041 [Gundo] You know, she's been avoiding me since this bullshit story came out. 117 00:07:03,125 --> 00:07:06,166 One minute it’s swords and cognacs and... 118 00:07:06,250 --> 00:07:08,619 let’s get you a meeting at number 10, and now look at her. 119 00:07:08,625 --> 00:07:09,916 Fucking fair-weather friends. 120 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 I'm proud of you. Come on. Hmm? You were great. 121 00:07:14,083 --> 00:07:16,375 - [Esther] Hi. - Mrs. Ratshevelani, how are you doing? 122 00:07:16,457 --> 00:07:20,582 Oh, please. Please, call me Esther. Well done, well done! 123 00:07:20,666 --> 00:07:24,457 [giggles] I heard your granny flew all the way for this. 124 00:07:24,541 --> 00:07:26,875 Hey, she must be so proud. 125 00:07:26,957 --> 00:07:29,250 Thank you so much. Please, excuse me. 126 00:07:29,332 --> 00:07:30,500 Where are you going? 127 00:07:30,582 --> 00:07:33,041 - You have such a lovely daughter. - [chuckles] 128 00:07:33,125 --> 00:07:35,125 It was really great having her around. 129 00:07:36,500 --> 00:07:37,791 In the country? 130 00:07:37,875 --> 00:07:41,291 At my house, those two have been rehearsing well into the night, hey. 131 00:07:41,375 --> 00:07:43,250 It really did pay off, didn't it? 132 00:07:43,332 --> 00:07:45,666 - Yeah, it sure did. - It was so good. 133 00:07:45,750 --> 00:07:47,541 [upbeat music] 134 00:07:54,957 --> 00:07:57,957 Greta? Have you seen Dawoud? 135 00:07:58,041 --> 00:07:59,375 Maybe he's still around. 136 00:08:02,333 --> 00:08:04,125 It all makes sense, now. 137 00:08:04,208 --> 00:08:07,125 It turns out Gwyn is in charge of this guest list. 138 00:08:07,208 --> 00:08:08,958 - But Ijemma... - Mm-mm. 139 00:08:09,041 --> 00:08:10,416 Gwyn called in this favour. 140 00:08:12,000 --> 00:08:15,250 So, there's no point in asking Ijemma. Gwyn did me dirty. 141 00:08:15,333 --> 00:08:20,957 Everyone... and I mean everyone, will be getting an invitation... 142 00:08:21,041 --> 00:08:22,125 Except me. 143 00:08:23,832 --> 00:08:26,291 Ella is getting a omitticated. 144 00:08:26,375 --> 00:08:28,416 And that's the only reason you got invited. 145 00:08:28,500 --> 00:08:33,540 I can't believe this! [squeals] Look, Gwyn totally put me on. 146 00:08:33,665 --> 00:08:36,040 Jesus, Gwyn is one evil bitch. 147 00:08:37,375 --> 00:08:38,375 Hmm. 148 00:08:39,332 --> 00:08:40,332 I'm going. 149 00:08:41,582 --> 00:08:43,165 How? 150 00:08:43,250 --> 00:08:46,000 I... I’ll ask Noko. 151 00:08:46,083 --> 00:08:47,083 Okay. 152 00:08:48,125 --> 00:08:50,915 And when Dawoud sees you arrive with Noko? 153 00:08:51,000 --> 00:08:53,040 I know, I know. 154 00:08:54,458 --> 00:08:55,625 Where’s Gwyn? 155 00:08:55,708 --> 00:08:59,040 Backstage. Why? 156 00:08:59,125 --> 00:09:00,833 I'm gonna go ask her. 157 00:09:00,916 --> 00:09:03,041 Ella, what do you mean, you're gonna...? 158 00:09:03,125 --> 00:09:04,708 She's such a sucker for pain. 159 00:09:05,458 --> 00:09:07,708 You don't think she's actually going to do it? 160 00:09:08,958 --> 00:09:13,125 People are losing their shit. Guys, everyone's talking about it. 161 00:09:13,208 --> 00:09:16,875 Yeah, I might need to shut off my phone. People are literally begging me. 162 00:09:16,958 --> 00:09:18,250 It's so embarrassing. 163 00:09:18,333 --> 00:09:19,958 [Nazli chuckles] 164 00:09:22,208 --> 00:09:24,500 Oh. Um. Speaking of which. 165 00:09:25,875 --> 00:09:28,208 Would you mind? Could we talk for a minute? 166 00:09:32,625 --> 00:09:33,625 Sure. 167 00:09:35,375 --> 00:09:37,415 Maybe just us, if that's okay. 168 00:09:38,625 --> 00:09:40,333 - [Amina sighs] - [Nazli scoffs] 169 00:09:48,750 --> 00:09:50,958 - Come, Nazli. - What? 170 00:09:51,040 --> 00:09:53,290 - I don't wanna miss this. - Just come. 171 00:10:00,916 --> 00:10:03,083 So, when you drag my name, it's for the whole school. 172 00:10:03,166 --> 00:10:06,000 But you don't want anyone around when you apologise. Smart. 173 00:10:06,083 --> 00:10:07,375 No. I just wanted to... 174 00:10:07,458 --> 00:10:09,875 To ask me about the Hideout, right? 175 00:10:09,958 --> 00:10:12,916 You want me to put you on the list, but you don't want to apologize. 176 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Piss off, Ella. 177 00:10:14,041 --> 00:10:15,625 No, you're right. Listen... 178 00:10:15,708 --> 00:10:16,916 Still listening. 179 00:10:18,333 --> 00:10:19,833 I'm sorry for the whole Nazli thing. 180 00:10:20,875 --> 00:10:24,208 I didn't mean to upset you or to make your life more difficult. 181 00:10:24,291 --> 00:10:25,500 Yeah, but you did. 182 00:10:25,583 --> 00:10:28,500 Yeah, I know. And I'm sorry for that. I am. 183 00:10:28,583 --> 00:10:30,541 How am I supposed to know that you mean it? 184 00:10:30,625 --> 00:10:32,250 I do. I mean it. I'm sorry. 185 00:10:32,333 --> 00:10:36,708 [laughs] Oh, pathetic. 186 00:10:36,790 --> 00:10:40,125 Sooner or later, everyone at this school learns a very important lesson. 187 00:10:41,708 --> 00:10:44,915 Don't fuck with me. Enjoy your midterm break. 188 00:10:48,125 --> 00:10:49,250 Bitch. 189 00:11:00,250 --> 00:11:01,708 [Zuri] Fitzgerald! 190 00:11:03,500 --> 00:11:04,500 Uncle Zuri? 191 00:11:05,750 --> 00:11:06,833 Guilty. 192 00:11:19,458 --> 00:11:21,750 You were fantastic tonight, hey? 193 00:11:21,833 --> 00:11:23,875 You almost made me forget I was watching 194 00:11:23,958 --> 00:11:26,708 the shameless commodification of true bravery. 195 00:11:28,333 --> 00:11:30,250 Thanks, I think. 196 00:11:31,625 --> 00:11:33,040 How you doing? 197 00:11:33,125 --> 00:11:36,165 Well, I'm better now. 198 00:11:36,250 --> 00:11:37,458 I envy you. 199 00:11:42,625 --> 00:11:46,665 Ah! [scoffs] Are you out of your mind, child? 200 00:11:46,750 --> 00:11:50,500 [chuckles] And to think my blameless nephew 201 00:11:50,583 --> 00:11:54,125 is consorting with a filthy American drug addict. 202 00:11:56,958 --> 00:11:58,250 Have you spoken to him? 203 00:12:00,958 --> 00:12:05,125 He hasn’t said a single word to me tonight. I had to figure it out. 204 00:12:07,083 --> 00:12:08,375 You haven't seen him, have you? 205 00:12:09,458 --> 00:12:12,166 He’s probably left already, with Lerato. 206 00:12:12,250 --> 00:12:15,166 Ah. She's pretty. 207 00:12:17,333 --> 00:12:22,083 [chuckles] You left him. He leaves me. 208 00:12:22,166 --> 00:12:23,625 So much loss. 209 00:12:23,708 --> 00:12:24,958 I didn't leave him. 210 00:12:26,125 --> 00:12:30,291 I just... I screwed up and now he won't even talk to me. 211 00:12:30,375 --> 00:12:31,750 Why won’t he talk to you? 212 00:12:33,625 --> 00:12:34,625 I lied to him. 213 00:12:34,665 --> 00:12:37,415 And now he's going to that stupid party with Lerato. 214 00:12:37,500 --> 00:12:38,415 I wasn't invited. 215 00:12:38,500 --> 00:12:40,875 And there's this girl who hates me and my dad is just... 216 00:12:40,958 --> 00:12:43,125 Why does any of that even matter? 217 00:12:43,208 --> 00:12:46,540 Do you think I was invited here? I just showed up. 218 00:12:46,625 --> 00:12:47,750 And you want to know why? 219 00:12:47,833 --> 00:12:50,159 Because you're tired of Uncle Peter calling you a deadbeat? 220 00:12:50,165 --> 00:12:54,083 [laughs] No, smart ass. 221 00:12:54,165 --> 00:12:55,833 I came because I wanted to. 222 00:12:57,083 --> 00:13:00,541 The question is not what you are allowed to do. 223 00:13:00,625 --> 00:13:03,250 It's what you want to do. 224 00:13:03,333 --> 00:13:06,083 You must close your eyes, take a deep breath and... 225 00:13:06,166 --> 00:13:10,875 [breathes in] ask yourself. What do I want? 226 00:13:14,958 --> 00:13:18,500 I mean it. Close your eyes. 227 00:13:18,583 --> 00:13:21,916 Take a deep breath and listen. 228 00:13:22,000 --> 00:13:24,333 [Zuri in Swahili] From here, the spirit. 229 00:13:28,833 --> 00:13:31,375 - I wanna talk to Dawoud. - [Zuri] Mm-hmm. 230 00:13:31,458 --> 00:13:33,165 Tell him I'm sorry and... 231 00:13:35,208 --> 00:13:39,625 You see? Wasn't that simple? [chuckles] 232 00:13:41,500 --> 00:13:45,375 Ella, come! Gabe and Kwame are waiting in the car. 233 00:13:46,708 --> 00:13:47,875 I gotta go. 234 00:13:48,915 --> 00:13:50,083 Run along. 235 00:13:55,000 --> 00:13:56,875 Who was that? 236 00:13:56,958 --> 00:13:58,290 Just a friend's uncle. 237 00:13:59,500 --> 00:14:01,500 Hey, I need a favour. 238 00:14:01,583 --> 00:14:04,375 There's this party that everyone's going to and... 239 00:14:04,458 --> 00:14:08,125 I haven't technically been invited, but I really need to go. 240 00:14:08,208 --> 00:14:10,083 Okay, if it's a party I’m sure it’s... 241 00:14:10,166 --> 00:14:12,166 It’s in Mbombela, which is in... 242 00:14:12,250 --> 00:14:15,916 Mpumalanga. Yeah. Wait, is this a midterm party? 243 00:14:17,083 --> 00:14:21,333 It's just... there's this boy who thinks I'm into Noko because, 244 00:14:21,416 --> 00:14:24,208 you know, obviously, we've been hanging out a lot, and... 245 00:14:25,250 --> 00:14:28,333 he's going to the party with another girl, and I just really need to go. 246 00:14:28,416 --> 00:14:30,250 Can't you just talk to this boy? 247 00:14:30,333 --> 00:14:32,875 I tried. He's not answering any of my calls. 248 00:14:32,958 --> 00:14:35,333 I see that you are upset, but what do you want me to do? 249 00:14:35,415 --> 00:14:37,000 You know, you have to ask. 250 00:14:38,458 --> 00:14:40,750 It was helping you that got me into this mess. 251 00:14:40,833 --> 00:14:44,500 Oh, Ella, I can't allow you to go to another province 252 00:14:44,583 --> 00:14:47,790 without checking in with your father. What do you want me to say? 253 00:14:49,583 --> 00:14:53,333 Okay. I’ll... fine. 254 00:14:53,415 --> 00:14:55,915 Well, do you want me to help you ask him? 255 00:14:57,125 --> 00:15:00,666 We both know what the answer is gonna be. It's fine. 256 00:15:05,083 --> 00:15:08,458 ["Gimme" by Hanna playing] 257 00:15:19,041 --> 00:15:22,916 ♪ Gimme like one, two, three, four Five reasons to stay ♪ 258 00:15:23,000 --> 00:15:26,500 - [ringing] - ♪ Gimme like one, two, three... ♪ 259 00:15:26,583 --> 00:15:30,250 ♪ You've been like one, two, three, four Five planets away ♪ 260 00:15:30,333 --> 00:15:34,083 ♪ But you be the one, two, three, four Five things that I want ♪ 261 00:15:34,165 --> 00:15:37,750 ♪ Gimme like one, two, three, four Five reasons to stay ♪ 262 00:15:37,833 --> 00:15:41,415 ♪ Gimme like one, two, three, four Five reasons I shouldn’t cut you off ♪ 263 00:15:41,500 --> 00:15:45,083 ♪ You've been like one, two, three, four Five planets away ♪ 264 00:15:45,165 --> 00:15:49,290 ♪ But you be the one, two, three, four Five things that I want, uh ♪ 265 00:15:49,375 --> 00:15:52,083 ♪ You don’t gimme nothing But these games ♪ 266 00:15:52,165 --> 00:15:53,790 ♪ Indecisive, you just playin ♪ 267 00:15:53,875 --> 00:15:56,915 ♪ And I liked you, woulda wifed you I’m just sayin ♪ 268 00:15:57,000 --> 00:15:58,625 ♪ Honestly I dunno what you expect ♪ 269 00:15:58,708 --> 00:16:00,708 ♪ Worst thing is you and me Really been friends ♪ 270 00:16:00,750 --> 00:16:02,535 ♪ Under the carpet These feelings you swept ♪ 271 00:16:02,541 --> 00:16:04,291 ♪ Out in the open my feelings I kept ♪ 272 00:16:04,375 --> 00:16:07,250 ♪ Chasing and chasing and chasing and Chasing your ass like a drink ♪ 273 00:16:07,333 --> 00:16:10,083 ♪ Needed some time to just think Needed some time to just blink ♪ 274 00:16:10,166 --> 00:16:12,827 ♪ This how the tables stay turning I want you, you don’t want me back ♪ 275 00:16:12,833 --> 00:16:14,375 ♪ I move on And now I’m on the brink ♪ 276 00:16:14,458 --> 00:16:16,042 ♪ Of cutting you off, you been toxic ♪ 277 00:16:16,125 --> 00:16:19,000 ♪ I see the way that you look at me I know you want this ♪ 278 00:16:19,083 --> 00:16:22,416 ♪ Gimme like one, two, three, four Five reasons to stay ♪ 279 00:16:22,500 --> 00:16:26,166 ♪ Gimme like one, two, three, four Five reasons I shouldn’t cut you off ♪ 280 00:16:26,250 --> 00:16:30,041 ♪ Playing like one, two, three, four Five, six fucking games ♪ 281 00:16:30,125 --> 00:16:32,790 ♪ Baby it's one, two, three, four Five, six times your loss ♪ 282 00:16:32,875 --> 00:16:34,458 [coffee machine humming] 283 00:16:40,750 --> 00:16:45,083 Hey, is that the famed theatre actor, Ella Gardner in my house? 284 00:16:46,625 --> 00:16:48,083 [Ella] Ugh. 285 00:16:48,165 --> 00:16:51,415 [camera sounds] Can you sign this for me, please? 286 00:16:51,500 --> 00:16:53,083 Hey, do you want one of these? 287 00:16:53,165 --> 00:16:54,790 Well, I want one. 288 00:16:54,875 --> 00:16:56,333 Silence, child. 289 00:16:56,415 --> 00:16:58,708 Now, midterm breaks. Are you two excited? 290 00:16:58,790 --> 00:17:00,625 I can't contain my excitement. 291 00:17:00,708 --> 00:17:02,333 [chuckles] 292 00:17:02,416 --> 00:17:04,744 My favourite streamer is hosting a challenge on his server, 293 00:17:04,750 --> 00:17:07,833 perma death, first to get to the nether gets like three gifted. 294 00:17:07,875 --> 00:17:11,750 But the first to defeat the Ender Dragon gets like 12 prime gifted! 295 00:17:11,833 --> 00:17:14,077 What are these words that are coming out of your mouth? 296 00:17:14,083 --> 00:17:15,083 I don't get them. 297 00:17:15,125 --> 00:17:18,125 It's a free 12 months subscription. I'm saving you money here. 298 00:17:18,250 --> 00:17:20,125 What? I don't spend any money on these things. 299 00:17:20,208 --> 00:17:23,665 It's called twitch. And yes, you do. But not for much longer. 300 00:17:23,750 --> 00:17:25,165 Because I will defeat... 301 00:17:25,250 --> 00:17:27,083 - The Ender Dragon. - The Ender Dragon! 302 00:17:27,165 --> 00:17:29,119 - Yeah, yeah. Okay. Whatever. Fine. - You know it. 303 00:17:29,125 --> 00:17:31,583 What about you, first born fruit of my loins? 304 00:17:31,666 --> 00:17:33,666 Dad, gross. 305 00:17:33,750 --> 00:17:35,416 [chuckles] Well? 306 00:17:35,500 --> 00:17:38,500 Instead of going to the best party of my lifetime this weekend, 307 00:17:38,583 --> 00:17:41,041 I'm gonna crash at Greta’s for a day or two. 308 00:17:41,125 --> 00:17:42,125 Exciting. 309 00:17:42,208 --> 00:17:45,833 What, today? Okay, so let me get this straight. 310 00:17:45,916 --> 00:17:48,541 Greta is not going to the party tonight. Hmm? 311 00:17:48,625 --> 00:17:51,416 Dad. Greta? Invited to a party? 312 00:17:52,958 --> 00:17:54,583 Okay, I see your point, but fine. 313 00:17:54,666 --> 00:17:56,916 Why don't you spend some time with us today, huh? 314 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 We're making sourdough. 315 00:17:58,083 --> 00:18:00,291 Oh, that thing you do when you don't wanna write. 316 00:18:00,375 --> 00:18:02,166 - Wow. - Zing. 317 00:18:02,250 --> 00:18:03,917 Twelve month subscription. Remember that. 318 00:18:04,000 --> 00:18:05,833 - Hey, honey. - Hey. 319 00:18:05,916 --> 00:18:06,958 That reminds me. 320 00:18:07,041 --> 00:18:09,791 The very lovely Noko’s mommy seems really nice. 321 00:18:09,875 --> 00:18:10,875 So? 322 00:18:11,875 --> 00:18:15,375 I'm just saying, she seems really nice. As does Noko. 323 00:18:18,875 --> 00:18:20,125 I need to go get ready. 324 00:18:21,958 --> 00:18:24,125 I think I figured out who our mystery boy is. 325 00:18:24,208 --> 00:18:26,458 - Don't tease her. - Love. 326 00:18:26,541 --> 00:18:27,833 [laughs] 327 00:18:27,916 --> 00:18:29,583 [phone ringing] 328 00:18:32,166 --> 00:18:33,166 Hello? 329 00:18:36,208 --> 00:18:37,833 [ominous music] 330 00:18:51,500 --> 00:18:52,875 [door beeps] 331 00:19:21,541 --> 00:19:23,452 Exactly. We're gonna run it through the database. 332 00:19:23,458 --> 00:19:25,369 We're gonna get all the information that we need. 333 00:19:25,375 --> 00:19:27,535 - Yeah, it’s just... - Diane, can I talk to you for a minute? 334 00:19:27,541 --> 00:19:29,327 Sorry, Ella, I'm in the middle of something. 335 00:19:29,333 --> 00:19:31,291 - All we need... - Just one thing, quick. 336 00:19:31,375 --> 00:19:34,250 Give me a second. What? 337 00:19:34,333 --> 00:19:37,291 When I was at Noko’s house, I found a photo of Gundo and Wafula. 338 00:19:37,375 --> 00:19:41,916 It wasn't an old photo. They were wearing T-shirts, smiling. 339 00:19:42,000 --> 00:19:43,916 It felt more like a family photo. 340 00:19:44,000 --> 00:19:46,333 - And? - And they looked like friends. 341 00:19:46,416 --> 00:19:48,208 They looked like friends? 342 00:19:48,291 --> 00:19:50,125 - Listen, I... - You're not listening. 343 00:19:50,208 --> 00:19:54,416 If Gundo and Wafula are friends, then why would he be supporting Susuman? 344 00:19:54,500 --> 00:19:56,416 You are basing this off of one photograph? 345 00:19:58,375 --> 00:20:00,333 I have to take this. 346 00:20:00,416 --> 00:20:04,458 Hey, sorry. Yeah, no. Listen, so... 347 00:20:10,250 --> 00:20:12,375 So, you want me to message her parents? 348 00:20:12,458 --> 00:20:14,541 No. Only if they ask a question. 349 00:20:14,625 --> 00:20:19,666 If you don't know what to say, just call me and we'll tell you what to type. 350 00:20:19,750 --> 00:20:21,583 So, why don't you take the phone with you? 351 00:20:21,666 --> 00:20:24,791 Please, Talknice. What about R500? 352 00:20:24,875 --> 00:20:26,375 What about it? 353 00:20:27,333 --> 00:20:30,750 I don't have it at the moment, but I'll give it to you as soon as I get back. 354 00:20:30,833 --> 00:20:34,375 So, Talknice... you know how you like to entertain 355 00:20:34,458 --> 00:20:35,875 when my parents aren’t home? 356 00:20:35,958 --> 00:20:37,541 I don't know what... 357 00:20:37,625 --> 00:20:41,541 The jacuzzi, the steam room, the pool? 358 00:20:41,625 --> 00:20:45,041 I don't have a problem with it, but my parents would. 359 00:20:47,000 --> 00:20:49,500 Yeah, but I don't like lying to parents, Miss Greta. 360 00:20:51,708 --> 00:20:52,875 Thanks, Talknice. 361 00:20:52,958 --> 00:20:56,541 Even if it's for R500. Honesty is very important. 362 00:20:56,625 --> 00:20:58,708 The money is not the point. 363 00:20:59,833 --> 00:21:03,000 Thank you, Talknice. I'll give it to you as soon as possible. 364 00:21:03,083 --> 00:21:06,125 Miss Greta, when is your flight? You need to get to the airport. 365 00:21:06,208 --> 00:21:09,041 Um, I called an Uber. It's almost here. 366 00:21:10,833 --> 00:21:12,291 You don’t have any money on you? 367 00:21:12,375 --> 00:21:15,750 The powerful USD, baby. I've got 500 of them. 368 00:21:15,833 --> 00:21:18,208 I'm gonna exchange it and then, buy my ticket. 369 00:21:18,291 --> 00:21:19,875 Do you have your travel documents? 370 00:21:19,958 --> 00:21:21,375 Travel documents? 371 00:21:21,458 --> 00:21:24,708 Yes, in South Africa, you need a passport to exchange foreign currency. 372 00:21:26,250 --> 00:21:29,166 What are you going to do? Do you want me to stay and help? 373 00:21:29,250 --> 00:21:31,119 There's no point in both of us missing our flights. 374 00:21:31,125 --> 00:21:32,244 - [phone chimes] - [car honks] 375 00:21:32,250 --> 00:21:33,458 Good luck, Ella. 376 00:21:38,958 --> 00:21:40,666 Um, Talknice? 377 00:21:40,750 --> 00:21:41,833 Yes, Miss Ella. 378 00:21:41,916 --> 00:21:43,541 Would you mind driving me somewhere? 379 00:21:43,625 --> 00:21:45,041 Would you like to go home? 380 00:21:45,125 --> 00:21:46,125 No, not home. 381 00:21:46,208 --> 00:21:47,958 Because I can definitely take you home. 382 00:21:48,041 --> 00:21:51,375 Maybe into the city. I've got to pick something up. 383 00:21:51,458 --> 00:21:54,166 Excuse me for a second. Do you mind waiting? 384 00:21:54,250 --> 00:21:56,000 No, no, not at all. 385 00:22:03,958 --> 00:22:05,500 [engine starts] 386 00:22:07,833 --> 00:22:09,125 [music playing] 387 00:22:10,750 --> 00:22:12,500 [Ella] Talknice! Hey, wait! 388 00:22:13,583 --> 00:22:15,375 [dogs barking] 389 00:22:22,833 --> 00:22:25,291 ["Bopha" by Mellow & Sleazy & Felo Le Tee playing] 390 00:23:16,500 --> 00:23:17,541 [Valentine] Come in. 391 00:23:23,208 --> 00:23:25,375 Ah, American girl. 392 00:23:26,583 --> 00:23:29,708 I don't do refunds, hey? So, don't even try it. 393 00:23:33,208 --> 00:23:34,291 What about these? 394 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 How much is that? 395 00:23:38,083 --> 00:23:40,041 Five hundred dollars. 396 00:23:40,125 --> 00:23:41,333 Where do you get them? 397 00:23:41,416 --> 00:23:43,083 Does it matter? 398 00:23:43,166 --> 00:23:46,208 So, you came all this way by yourself? 399 00:23:47,375 --> 00:23:50,916 With money. What's to stop me from taking it, huh? 400 00:23:51,000 --> 00:23:54,041 What will the headline read this time? 401 00:23:54,125 --> 00:23:59,500 Maybe, uh, "Nigerian businessman stops American thief." 402 00:24:03,625 --> 00:24:05,791 - Nine to one. - What?! 403 00:24:05,875 --> 00:24:07,958 That's like half of what it's worth. 404 00:24:08,041 --> 00:24:09,541 - The bank gives like... - Yes. 405 00:24:09,625 --> 00:24:11,833 And if you rush, you can catch it before it closes. 406 00:24:11,916 --> 00:24:13,208 Fifteen. 407 00:24:13,291 --> 00:24:15,458 [chuckles] Don't be silly. 408 00:24:16,541 --> 00:24:17,958 Fourteen? 409 00:24:19,458 --> 00:24:20,833 Ten, that’s it. 410 00:24:20,916 --> 00:24:22,583 Come on, fourteen at least. 411 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 Thirteen. 412 00:24:35,000 --> 00:24:36,916 And next time it won't be that. 413 00:24:39,333 --> 00:24:40,625 And one of those phones? 414 00:24:48,125 --> 00:24:49,541 Thanks, Valentine. 415 00:24:51,833 --> 00:24:52,958 I like this one. 416 00:24:53,041 --> 00:24:56,291 You gonna make a very good businesswoman one day. 417 00:24:56,375 --> 00:24:59,708 One more thing. I need a cheap way to get to Mbombela. 418 00:25:00,875 --> 00:25:01,875 Ah. 419 00:25:02,958 --> 00:25:05,583 Sure. I know a way. 420 00:25:05,666 --> 00:25:07,791 - [indistinct chatter] - [chickens clucking] 421 00:25:15,333 --> 00:25:18,291 [Ella] Excuse me. Sorry. Sorry. 422 00:25:23,458 --> 00:25:24,583 Excuse me. 423 00:25:36,458 --> 00:25:37,583 [exhales] 424 00:25:48,208 --> 00:25:54,208 [driver in SePedi] They've fixed the bus, we are now leaving. 425 00:25:55,875 --> 00:25:57,625 [pop music playing] 426 00:26:09,625 --> 00:26:10,875 - [Lolo] Greta. - [Greta] Whoo! 427 00:26:12,125 --> 00:26:13,333 Thank you. 428 00:26:19,583 --> 00:26:20,708 [fire hissing] 429 00:27:01,958 --> 00:27:03,244 [man] These are 15, these are 20. 430 00:27:03,250 --> 00:27:05,125 [Ella] Excuse me, excuse me. 431 00:27:05,208 --> 00:27:10,166 [man] Let's spend your money. 432 00:27:17,458 --> 00:27:18,791 [Ella] Excuse me. 433 00:27:18,875 --> 00:27:21,125 Could you please point me towards Kolobe Lodge? 434 00:27:21,208 --> 00:27:22,208 Apparently, it’s near. 435 00:27:22,291 --> 00:27:24,583 [in Sepedi] I know where it is, but I'm not going there. 436 00:27:24,625 --> 00:27:27,958 I'm sorry. I don't understand. Could you point me in the right direction? 437 00:27:30,125 --> 00:27:31,125 Hello. 438 00:27:31,166 --> 00:27:32,166 Hi. 439 00:27:32,208 --> 00:27:33,708 Do you know where this is? 440 00:27:33,791 --> 00:27:37,125 [in Sepedi] Go straight that way. 441 00:27:37,208 --> 00:27:38,416 Thank you. 442 00:28:11,375 --> 00:28:13,500 - [in Sepedi] Look at this. - Good evening. 443 00:28:13,583 --> 00:28:14,458 Look at this. 444 00:28:14,541 --> 00:28:15,708 Sorry, you can't go in. 445 00:28:15,791 --> 00:28:17,666 Sorry, I don't understand what you're saying. 446 00:28:17,750 --> 00:28:19,666 Hi. This is a private function. Um... 447 00:28:19,750 --> 00:28:20,958 And I was invited. 448 00:28:21,041 --> 00:28:23,000 May I see your invitation? 449 00:28:23,083 --> 00:28:25,083 My phone died and my driver... 450 00:28:25,166 --> 00:28:27,375 That’s not a problem, I just need your name. 451 00:28:27,458 --> 00:28:28,500 Ella Gardner. 452 00:28:29,583 --> 00:28:31,208 Ella Gardner, right. 453 00:28:34,250 --> 00:28:36,750 Sorry, Miss Gardner. Your name is not on the list. 454 00:28:36,833 --> 00:28:39,369 We're under strict rules and instructions. 455 00:28:39,372 --> 00:28:41,125 I hope you understand though. 456 00:28:41,208 --> 00:28:42,875 No, no, I understand. 457 00:28:44,458 --> 00:28:47,916 Thanks. My detail’s just as strict. 458 00:28:54,125 --> 00:28:56,541 Are you guys with a diplomatic or a private outfit? 459 00:28:57,583 --> 00:28:58,666 We are private. 460 00:28:58,750 --> 00:29:02,708 T. Nel Security. Theunis Nel Security. 461 00:29:02,791 --> 00:29:07,666 Thank you. My guys will want to know. They can be real sticklers. 462 00:29:07,750 --> 00:29:09,500 This looks like a diplomat's child. 463 00:29:09,583 --> 00:29:10,791 No, man. 464 00:29:10,875 --> 00:29:14,875 You want to tell me that this dirty farm girl is a diplomat's child? 465 00:29:14,958 --> 00:29:16,041 [man 2] No, man. Relax. 466 00:29:16,125 --> 00:29:18,202 I don't dispute she looks like she's from the farms. 467 00:29:18,208 --> 00:29:19,410 She's a coconut. She doesn't speak Pedi. 468 00:29:19,416 --> 00:29:20,708 Yet she speaks of details? 469 00:29:20,791 --> 00:29:21,708 'Details'? 470 00:29:21,791 --> 00:29:23,660 - [man2] Come on, man. - And she has an American twang. 471 00:29:23,666 --> 00:29:25,035 - Dude, leave... - A young Tbo Touch? 472 00:29:25,041 --> 00:29:26,410 - Leave this child. - I'm talking to her. 473 00:29:26,416 --> 00:29:28,285 - How is she a diplomat's child? - We don't have pension. 474 00:29:28,291 --> 00:29:29,458 Hold on, man. Sorry, miss! 475 00:29:29,541 --> 00:29:31,666 Ma’am! If you may. 476 00:29:33,250 --> 00:29:34,583 [upbeat music] 477 00:29:41,750 --> 00:29:42,791 Where have you been? 478 00:29:42,875 --> 00:29:44,166 You look nice! 479 00:29:44,250 --> 00:29:45,291 You don't. 480 00:29:46,333 --> 00:29:47,333 Have you seen Dawoud? 481 00:29:47,416 --> 00:29:49,041 More importantly, has he seen you? 482 00:29:49,125 --> 00:29:51,000 Like that? 'Cause, ugh. 483 00:29:56,708 --> 00:29:58,583 Hurry up! Let’s get you snatched. 484 00:30:13,333 --> 00:30:15,791 Come on. Let's go. 485 00:30:15,875 --> 00:30:16,875 Okay. 486 00:30:20,375 --> 00:30:23,750 Okay. Lock the door behind you and try to clean up. 487 00:30:23,833 --> 00:30:25,833 - Ella, go! - Okay. 488 00:30:25,916 --> 00:30:27,125 Jeez. 489 00:30:27,208 --> 00:30:28,916 - [Ella] Hey! - Hurry up! 490 00:30:39,500 --> 00:30:41,875 - [music pounding] - [message chimes] 491 00:30:44,083 --> 00:30:45,750 [keypad typing] 492 00:30:47,708 --> 00:30:48,791 [chuckles] 493 00:30:50,333 --> 00:30:53,291 [woman] Bri, how does the steam room work? 494 00:30:53,375 --> 00:30:54,833 I’ll be right there, babes. 495 00:31:05,458 --> 00:31:07,208 If he's not here, then where is he? 496 00:31:07,291 --> 00:31:08,791 More importantly... 497 00:31:11,250 --> 00:31:12,708 where are you? 498 00:31:19,291 --> 00:31:23,208 Have fun tonight and forget about him. Shall we? 499 00:31:23,291 --> 00:31:24,291 We shall. 500 00:31:30,791 --> 00:31:31,791 [Lolo] Oh, thank you! 501 00:31:31,875 --> 00:31:32,875 [Ella] Thank you. 502 00:31:57,083 --> 00:31:58,625 [Ella] So, this is what you meant? 503 00:31:58,708 --> 00:31:59,708 [Lolo] Right? 504 00:31:59,750 --> 00:32:03,208 ["Ngomso" by Stiff Pap and Moonchild Sanelly] 505 00:32:12,958 --> 00:32:16,166 No way! Sorry, I didn't mean to say that out loud. 506 00:32:16,250 --> 00:32:18,375 You look amazing. 507 00:32:18,458 --> 00:32:19,875 Don't make it weird. 508 00:32:19,958 --> 00:32:21,583 You just can’t help yourself. 509 00:32:21,666 --> 00:32:23,000 - Ella! - I'm not flirting. 510 00:32:23,083 --> 00:32:26,791 [chuckle] Okay. That was too much, like, way too much. 511 00:32:26,875 --> 00:32:29,333 Yank! You made it. 512 00:32:29,416 --> 00:32:31,250 Please tell me that’s not going to stick. 513 00:32:31,333 --> 00:32:33,625 Yeah, I thought I should stop saying that, actually. 514 00:32:33,708 --> 00:32:35,916 - [Ella] Thank you. - [Greta] Thank you! 515 00:32:36,000 --> 00:32:38,333 - [Ijemma] To? - [Noko] To beautiful women. 516 00:32:38,416 --> 00:32:41,000 [Ijemma] Oh, please, no. We can do way better than that. 517 00:32:41,083 --> 00:32:43,125 To Sarafina? 518 00:32:43,208 --> 00:32:44,541 [Ella] That's a good one. 519 00:32:44,625 --> 00:32:47,166 To the commodification of struggle history. 520 00:32:47,250 --> 00:32:48,375 [Jonas] Ouch. 521 00:32:49,833 --> 00:32:51,583 Wait. To new friends. 522 00:32:52,708 --> 00:32:54,041 Someone get me a tissue. 523 00:32:54,125 --> 00:32:55,291 [Ella] Shut up. 524 00:32:55,375 --> 00:32:57,458 Hey, to new friends. 525 00:32:57,541 --> 00:32:59,458 [all] To new friends! 526 00:33:07,208 --> 00:33:11,291 Um... She's not even on the list. We should... We should go tell... 527 00:33:11,375 --> 00:33:15,083 What? The girl she's literally dancing and drinking with? No way. 528 00:33:16,958 --> 00:33:18,375 Don't be stupid. 529 00:33:22,375 --> 00:33:25,000 ["Where's Your Father" by Que DJ and DJ Lag playing] 530 00:34:14,583 --> 00:34:15,875 Bottle of water, please. 531 00:34:20,791 --> 00:34:21,791 Thank you. 532 00:34:26,833 --> 00:34:28,583 [Jonas] Shot! [Noko] No! 533 00:34:28,666 --> 00:34:30,500 [Jonas] Shot, shot, shot, shot! 534 00:34:30,583 --> 00:34:32,375 [Noko] No, don’t you dare without us. 535 00:34:32,458 --> 00:34:35,083 Come, all together guys. Bring yours. 536 00:34:39,625 --> 00:34:41,750 One for you... 537 00:34:41,833 --> 00:34:43,333 [Noko] So, you’re one and done? 538 00:34:45,041 --> 00:34:47,750 A peace offering? Hmm? 539 00:34:50,625 --> 00:34:51,833 [Noko] To new friends. 540 00:34:54,583 --> 00:34:55,666 [Jonas] To new friends. 541 00:34:55,750 --> 00:34:56,958 [Noko] Come on, come on. 542 00:34:57,041 --> 00:34:58,708 - To new friends! - [all laugh] 543 00:35:04,833 --> 00:35:07,333 - [Gwyneth] Another? Whoo! - [Jonas] Yeah, okay. 544 00:35:07,416 --> 00:35:08,875 [laughs] 545 00:35:26,375 --> 00:35:27,375 Jesus. 546 00:35:34,000 --> 00:35:36,500 I'm going to put that on my business card... 547 00:35:36,583 --> 00:35:42,333 Ijemma Egbe, helping virgins get laid since 2023. [chuckles] 548 00:35:44,250 --> 00:35:47,333 This party, Ijemma... it's pure magic. 549 00:35:49,208 --> 00:35:51,333 Who needs family when you have all this? 550 00:35:53,416 --> 00:35:55,410 - [Jonas] Shot, shot, shot. - Here comes trouble. 551 00:35:55,416 --> 00:35:57,750 [Jonas] Shot, shot, shot, shot. 552 00:35:57,833 --> 00:36:00,041 [Jonas] Come on, take it, take it, take it. 553 00:36:02,208 --> 00:36:04,000 [Ella] To the best party in the world. 554 00:36:08,208 --> 00:36:10,083 [Ella] Mm. Delicious. 555 00:36:12,666 --> 00:36:14,625 [Noko] Can I talk for like a minute? 556 00:36:14,708 --> 00:36:17,208 Or, am I going to have to follow you around all night? 557 00:36:17,291 --> 00:36:19,541 [Ijemma] Oh, I don't mean to get in the way. 558 00:36:19,625 --> 00:36:22,333 Please, don’t apologise. 559 00:36:31,250 --> 00:36:34,708 [Noko] I have something to say, so I'm just going to say it. 560 00:36:38,583 --> 00:36:42,125 I know I've been a bit extra with the whole pursuing you thing, 561 00:36:42,208 --> 00:36:44,708 and maybe I've been a bit weird, 562 00:36:46,458 --> 00:36:50,875 But I like you, a lot. And I think we can become friends. 563 00:36:52,000 --> 00:36:54,416 Like good friends. So? 564 00:36:55,958 --> 00:36:56,958 Friends? 565 00:36:59,416 --> 00:37:00,416 Friends. 566 00:37:10,125 --> 00:37:13,416 You know, you're okay, Noko... 567 00:37:13,500 --> 00:37:14,833 considering your life. 568 00:37:14,916 --> 00:37:16,000 My life? 569 00:37:16,083 --> 00:37:17,916 Normal people don't live like this. 570 00:37:19,583 --> 00:37:21,125 I have a pretty normal life. 571 00:37:22,375 --> 00:37:26,750 Rhinos, helicopters. There's nothing normal about it. 572 00:37:26,833 --> 00:37:30,625 How many, say, Presidents do you think I've met? 573 00:37:30,708 --> 00:37:32,541 I don't know that many Presidents. 574 00:37:32,625 --> 00:37:34,708 You shouldn't know any. 575 00:37:34,791 --> 00:37:37,541 Narnia is more believable than your existence. 576 00:37:37,625 --> 00:37:40,708 Well, I do have a godfather who's also a President. 577 00:37:40,791 --> 00:37:42,583 I guess also that's a bit extra. 578 00:37:42,666 --> 00:37:43,750 Which President? 579 00:37:43,833 --> 00:37:46,041 Wafula. The Kenyan President. 580 00:37:46,125 --> 00:37:49,166 I don't believe you. Call him right now. 581 00:37:49,250 --> 00:37:52,041 [scoffs] You're nuts. You can’t just call a president. 582 00:37:56,458 --> 00:37:58,458 You’re looking a little lit. 583 00:38:00,333 --> 00:38:01,458 No, no, I’m good. 584 00:38:02,833 --> 00:38:04,666 I just need a minute. 585 00:38:12,125 --> 00:38:14,791 [distorted music playing] 586 00:38:31,291 --> 00:38:34,833 ["Ways" by Tasha The Amazon playing] 587 00:38:44,916 --> 00:38:47,625 [Ijemma] Hey, Ella. You don’t look so hot. 588 00:38:47,708 --> 00:38:50,125 I’m fine. I’m fine. 589 00:38:52,125 --> 00:38:53,125 Is that? 590 00:38:56,208 --> 00:38:59,250 Is that who? Drink some water. 591 00:38:59,333 --> 00:39:02,125 [in British accent] You drink water. [chuckles] 592 00:39:08,250 --> 00:39:09,625 Dawoud? 593 00:39:18,583 --> 00:39:20,416 Dawoud? Hold up. 594 00:39:26,708 --> 00:39:28,041 Dawoud? 595 00:39:39,083 --> 00:39:41,625 ["When" by Red Robyn and Melodiesinfonie playing] 596 00:40:07,708 --> 00:40:09,375 You've been out for a minute. 597 00:40:14,583 --> 00:40:15,833 You’re safe now. 598 00:40:17,375 --> 00:40:19,083 Do you always overdo it this much? 599 00:40:21,750 --> 00:40:23,625 I'm actually glad I bumped into you. 600 00:40:25,125 --> 00:40:27,791 I’ve been meaning to say a few things. 601 00:40:27,875 --> 00:40:29,333 You’ve been meaning to say... 602 00:40:30,500 --> 00:40:31,625 Hmm? 603 00:40:33,250 --> 00:40:36,583 You just said now, you’ve been meaning to say... 604 00:40:38,583 --> 00:40:41,958 Oh, yes. Not with Lerato. 605 00:40:42,958 --> 00:40:43,958 Don't do that. 606 00:40:45,416 --> 00:40:46,791 Not unless you love her. 607 00:40:48,291 --> 00:40:51,000 Then, by all means, go for it. 608 00:40:52,291 --> 00:40:55,416 Open the baby making-factory for all I care. 609 00:40:55,500 --> 00:40:58,750 [chuckles] Yeah, Lerato told me she gave you a hard time. 610 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 You know, she was just ragging you, right? 611 00:41:02,083 --> 00:41:05,250 But I actually think you have a better chance with her than I do. 612 00:41:07,166 --> 00:41:08,416 It’s my cheekbones. 613 00:41:09,583 --> 00:41:10,791 You’re really out of it. 614 00:41:13,416 --> 00:41:14,500 How much have you had? 615 00:41:16,833 --> 00:41:22,083 Three. No wait... two. Two shots. 616 00:41:22,166 --> 00:41:23,375 Just two shots? 617 00:41:24,500 --> 00:41:28,458 And did you, I don’t know, take anything else? 618 00:41:28,541 --> 00:41:30,916 Yeah, I took a bus. 619 00:41:31,000 --> 00:41:33,916 And a long ass-walk, just so I could tell you I love you. 620 00:41:41,125 --> 00:41:42,166 Okay. 621 00:41:44,041 --> 00:41:46,041 I want you to stay here, okay? 622 00:41:46,125 --> 00:41:50,250 I'm just gonna go call someone to come have a look at you. 623 00:41:52,041 --> 00:41:53,250 Don’t move. 624 00:42:25,208 --> 00:42:27,166 Hey, you feeling okay? 625 00:42:30,125 --> 00:42:31,916 What is with you? 626 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 What? 627 00:42:34,291 --> 00:42:36,708 You’ve already messed things up with Dawoud once. 628 00:42:38,208 --> 00:42:41,125 Now, when he comes back and he sees you here, 629 00:42:41,208 --> 00:42:42,416 what’s he gonna say? 630 00:42:45,750 --> 00:42:48,250 Goddammit. Noko, wait! 631 00:42:54,125 --> 00:42:55,166 Noko, please. 632 00:42:55,250 --> 00:42:56,333 [Noko] Leave me alone. 633 00:42:59,750 --> 00:43:00,750 Hey! 634 00:43:00,833 --> 00:43:03,083 - [taser sparking] - Noko! Noko! 635 00:43:05,958 --> 00:43:07,916 [fireworks bang] 636 00:43:12,375 --> 00:43:14,166 [girl] Whoo! 637 00:43:14,250 --> 00:43:16,166 Yeah, she was right here. 638 00:43:16,250 --> 00:43:18,083 I’ll go look for her. 639 00:43:18,166 --> 00:43:20,666 Check that side. I’ll go this way. 640 00:43:28,250 --> 00:43:30,333 [man 1 in isiZulu] Get the door. 641 00:43:30,416 --> 00:43:32,750 [man 1 in isiZulu] Open the door, open the door. 642 00:43:41,583 --> 00:43:42,583 Leave him alone! 643 00:43:42,625 --> 00:43:43,625 Shit. 644 00:43:43,666 --> 00:43:44,916 Stop! Stop it! 645 00:43:45,000 --> 00:43:46,744 [man 1 in isiZulu] Dude, this girl saw me. 646 00:43:46,750 --> 00:43:47,785 [man 2] What are you doing? 647 00:43:47,791 --> 00:43:50,041 [man 1 in isiZulu] This kid saw me. Let's go! 648 00:43:50,125 --> 00:43:51,458 [man 2] Shit! 649 00:43:55,708 --> 00:43:56,750 Ella! 650 00:43:56,833 --> 00:43:58,041 Greta, no! 651 00:43:58,125 --> 00:43:59,750 - [screams] - [body thuds] 652 00:44:01,208 --> 00:44:03,333 [ominous music] 653 00:44:13,666 --> 00:44:15,625 - Ella’s been kidnapped. - What?! 654 00:44:15,708 --> 00:44:19,750 I don’t care what you do or how you go about it, 655 00:44:19,833 --> 00:44:21,333 I just want my son home. 656 00:44:23,708 --> 00:44:25,958 Um, I'm not sure. 657 00:44:26,041 --> 00:44:27,750 Cops are all over this matter. 658 00:44:29,458 --> 00:44:31,333 The bug in his study has come in handy. 659 00:44:31,416 --> 00:44:34,125 He's made a few calls trying to keep the local authorities at bay. 660 00:44:34,208 --> 00:44:35,583 So, this isn't random at all. 661 00:44:35,666 --> 00:44:37,333 Let’s not assume the worst, Chief. 662 00:44:38,500 --> 00:44:41,750 [sobs] 663 00:44:43,250 --> 00:44:45,250 [theme music playing] 49597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.