Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,875 --> 00:00:17,708
I just need you to think
about everything you saw.
2
00:00:17,750 --> 00:00:18,959
Who was there? What happened?
3
00:00:20,375 --> 00:00:21,833
Thereâs not much
to tell, Dianne.
4
00:00:21,916 --> 00:00:22,916
Malatji is very special.
5
00:00:22,958 --> 00:00:25,166
Heartless poaching has
driven them to extinction.
6
00:00:25,250 --> 00:00:27,833
We're looking for
animals in transit.
7
00:00:27,916 --> 00:00:29,791
Are you guys
like, official official?
8
00:00:29,875 --> 00:00:31,666
Aren't you and Noko also thing?
9
00:00:31,750 --> 00:00:32,791
Oh, you know Dawoud?
10
00:00:32,916 --> 00:00:34,500
And Lerato is really beautiful.
11
00:00:34,541 --> 00:00:36,041
Pretty dope, young stuff.
12
00:00:36,166 --> 00:00:38,166
And this is my Uncle Zuri.
13
00:00:39,000 --> 00:00:39,875
Ta-da!
14
00:00:39,958 --> 00:00:43,541
Don't go to America and tell
them that Uncle Zuri got you drunk.
15
00:00:43,625 --> 00:00:46,416
[Reporter] A cache of weapons
found hidden and smuggled
16
00:00:46,500 --> 00:00:49,000
in animal transportation
has been seized.
17
00:00:49,083 --> 00:00:50,333
These are good people.
18
00:00:50,416 --> 00:00:51,833
I'm done. The deal is off.
19
00:00:51,916 --> 00:00:53,791
- I need a fake passport.
- What?
20
00:00:53,875 --> 00:00:56,000
I canât get you a
passport with this money.
21
00:00:56,916 --> 00:00:58,458
What am I supposed
to do with this?
22
00:01:00,125 --> 00:01:03,125
[suspenseful music,
indistinct chatter]
23
00:01:08,000 --> 00:01:09,125
Miss Mazibuko.
24
00:01:09,250 --> 00:01:11,160
[in SeTswana] You want
to open an account, right?
25
00:01:11,166 --> 00:01:14,166
Oh, um... my Zulu
is not very good.
26
00:01:14,666 --> 00:01:16,458
It was not Zulu, Miss Mazibuko.
27
00:01:17,750 --> 00:01:19,041
Oh...
28
00:01:19,125 --> 00:01:20,666
so embarrassing.
29
00:01:20,750 --> 00:01:22,458
My dad would be so disappointed.
30
00:01:23,125 --> 00:01:24,916
Probably why he
insisted that I come back.
31
00:01:25,500 --> 00:01:27,041
I left when I was two.
32
00:01:27,125 --> 00:01:28,791
Oh. From America?
33
00:01:29,500 --> 00:01:30,666
Welcome home.
34
00:01:30,750 --> 00:01:32,833
[Lolo] So he just gave
you a credit card...
35
00:01:32,916 --> 00:01:33,916
just like that?
36
00:01:34,875 --> 00:01:35,875
Hm.
37
00:01:36,500 --> 00:01:38,416
Must be nice to be American.
38
00:01:38,500 --> 00:01:39,750
It's as good as white.
39
00:01:40,750 --> 00:01:42,333
Are you getting sneakers or not?
40
00:01:44,500 --> 00:01:45,500
[beep]
41
00:01:46,416 --> 00:01:49,000
[âȘ PHAT & Hannah: "Put Your
Money Where Your Taste Is"]
42
00:01:50,791 --> 00:01:52,958
He said it was impressive
for a 22-year-old
43
00:01:53,041 --> 00:01:54,875
to be debt free in
this day and age.
44
00:01:57,166 --> 00:01:58,750
[upbeat music]
45
00:02:01,166 --> 00:02:02,458
Ella this is crazy!
46
00:02:02,541 --> 00:02:04,333
Itâs Gugu Mazibuko, please.
47
00:02:04,416 --> 00:02:06,458
I can taste the
freedom, my friend.
48
00:02:06,541 --> 00:02:07,750
She doesn't have a job.
49
00:02:08,250 --> 00:02:09,417
Howâs she gonna pay it back?
50
00:02:15,958 --> 00:02:17,458
[intro theme song playing]
51
00:03:16,166 --> 00:03:18,791
[Marsha] Why was I not informed
that this was a CIA mission?
52
00:03:18,875 --> 00:03:20,369
[Dianne] Because you
wouldn't have sanctioned it.
53
00:03:20,375 --> 00:03:21,833
Rightly so.
54
00:03:21,916 --> 00:03:23,041
I've said it before.
55
00:03:23,125 --> 00:03:26,291
Targeting Gundo is at odds
with US interests in the region.
56
00:03:26,375 --> 00:03:28,541
With all due
respect, Ambassador,
57
00:03:28,625 --> 00:03:30,750
my priority is the safety
of American people.
58
00:03:30,833 --> 00:03:33,583
Please, Dianne. We all
know this is personal for you.
59
00:03:33,666 --> 00:03:36,416
Restricting Gundoâs
illicit operations,
60
00:03:36,500 --> 00:03:39,166
stopping the arms delivery
and freezing his money
61
00:03:39,250 --> 00:03:41,208
will starve Susuman of supplies
62
00:03:41,291 --> 00:03:42,827
and he'll be forced to
come out of his hole.
63
00:03:42,833 --> 00:03:45,000
You have overplayed
your hand, Dianne.
64
00:03:47,208 --> 00:03:50,250
The Secretary of State is definitely
gonna be hearing about this.
65
00:03:54,125 --> 00:03:55,167
[Dianne] She'll cool off.
66
00:03:56,666 --> 00:03:58,208
I take my orders from Langley.
67
00:03:59,041 --> 00:04:01,541
But does Langley
know we're doing this?
68
00:04:02,458 --> 00:04:04,125
What do we have?
69
00:04:05,500 --> 00:04:08,000
The Kenyan election
results are still being counted,
70
00:04:08,083 --> 00:04:10,291
but Wafula is way ahead.
71
00:04:10,916 --> 00:04:13,291
Akeyo Gitauâs chances
are as good as gone.
72
00:04:13,375 --> 00:04:16,875
Her party is calling for a recount,
and there are rumours of a coup
73
00:04:17,000 --> 00:04:18,625
if it doesn't go their way.
74
00:04:19,000 --> 00:04:21,375
Susumanâs Army will be
desperate to make a statement.
75
00:04:22,625 --> 00:04:26,416
We think they're going to strike
a target in Nairobi or Mombasa.
76
00:04:26,500 --> 00:04:27,994
Well, what are we
getting out of Gundo?
77
00:04:28,000 --> 00:04:31,041
Nothing. Heâs
beefed up security,
78
00:04:31,125 --> 00:04:35,000
so we can't do any effective
surveillance without them picking it up.
79
00:04:35,082 --> 00:04:36,082
[Dianne] Mm.
80
00:04:37,500 --> 00:04:39,541
What about your asset?
81
00:04:39,625 --> 00:04:41,916
The one that led us
to the weapons haul.
82
00:04:42,000 --> 00:04:43,041
What about them?
83
00:04:44,125 --> 00:04:45,625
Desperate times.
84
00:04:46,125 --> 00:04:48,250
Canât we bring them
in for a few days?
85
00:04:48,332 --> 00:04:50,457
Spend a few days with the team?
86
00:04:50,541 --> 00:04:52,416
You know better than that, Alex.
87
00:04:52,500 --> 00:04:54,791
I'm not exposing my asset.
88
00:04:54,875 --> 00:04:56,416
[Alex chuckles]
89
00:04:57,957 --> 00:04:58,957
[Alex sighs]
90
00:05:00,250 --> 00:05:02,625
But, Mom, isnât it late
to be baking a cake?
91
00:05:02,708 --> 00:05:04,500
It's almost midnight over there.
92
00:05:04,583 --> 00:05:07,666
You can bake a
cake anytime, baby.
93
00:05:07,750 --> 00:05:10,416
You need to relax more.
Everything's gonna be alright.
94
00:05:11,125 --> 00:05:15,958
Remember, the universe is
always conspiring to help us.
95
00:05:16,041 --> 00:05:18,166
- [alarm goes off]
- Ah, thatâs the oven.
96
00:05:18,250 --> 00:05:19,832
I gotta go. I love you boo.
97
00:05:19,916 --> 00:05:21,000
[call disconnects]
98
00:05:27,666 --> 00:05:29,625
[TV playing]
99
00:05:31,250 --> 00:05:33,500
Oh, gave me a fright.
100
00:05:33,582 --> 00:05:35,125
Good morning.
101
00:05:35,207 --> 00:05:36,625
Did you have breakfast yet?
102
00:05:37,166 --> 00:05:38,791
[Dianne sighs]
103
00:05:38,875 --> 00:05:40,291
Stealth...
104
00:05:40,375 --> 00:05:41,666
it's a great quality.
105
00:05:41,750 --> 00:05:43,369
[Reporter 1] Ratshivelaniâs
spokesperson says
106
00:05:43,375 --> 00:05:47,082
he has no knowledge of how the weapons
ended up in transit with the animals.
107
00:05:47,166 --> 00:05:50,541
They claim itâs a plot
by malicious elements,
108
00:05:50,625 --> 00:05:51,785
- and an investigation is...
- [chuckles]
109
00:05:51,791 --> 00:05:53,666
You had a lot to do with that.
110
00:05:53,750 --> 00:05:54,666
Well done.
111
00:05:54,750 --> 00:05:57,326
[Reporter 2] Now, as the results
of Kenyan elections trickle in,
112
00:05:57,332 --> 00:06:00,208
you can see that itâs the
ruling party that has the lead.
113
00:06:00,291 --> 00:06:01,375
[press conference chatter]
114
00:06:01,458 --> 00:06:03,375
[interviewee] Listen!
Do not get distracted.
115
00:06:03,458 --> 00:06:05,041
Remember to go and vote.
116
00:06:05,125 --> 00:06:06,875
Wakullah for Kenya.
117
00:06:09,125 --> 00:06:10,916
Thank you.
118
00:06:11,000 --> 00:06:13,459
Now that the mission is complete,
can we talk more seriously
119
00:06:13,500 --> 00:06:14,666
about when I can leave?
120
00:06:14,750 --> 00:06:17,166
It's gonna need
to be pretty soon.
121
00:06:17,250 --> 00:06:18,707
I'm a little worried
about my mum.
122
00:06:19,500 --> 00:06:21,666
I'm afraid she's
going a bit off the rails.
123
00:06:21,750 --> 00:06:23,500
Oh, no. I'm so sorry.
124
00:06:24,457 --> 00:06:26,369
Well, have you spoken
to your father about this?
125
00:06:26,375 --> 00:06:27,417
No, don't worry about it.
126
00:06:27,500 --> 00:06:29,244
It shouldn't be on
you to take care of Nia.
127
00:06:29,250 --> 00:06:30,334
It's been on me all along.
128
00:06:30,666 --> 00:06:32,125
So when, Dianne?
129
00:06:32,207 --> 00:06:33,207
I'm working on it.
130
00:06:33,250 --> 00:06:35,166
What is there to work on?
131
00:06:35,250 --> 00:06:36,250
We had a deal.
132
00:06:36,291 --> 00:06:37,791
[Dianne] Yes, we have a deal.
133
00:06:37,875 --> 00:06:39,875
And I intend to honour it.
134
00:06:40,250 --> 00:06:42,410
Look, this thing with Gundo
was a great breakthrough,
135
00:06:42,416 --> 00:06:44,582
but there's still
work to be done.
136
00:06:44,666 --> 00:06:48,125
Trust me, your efforts have
been noticed by the higher-ups.
137
00:06:48,207 --> 00:06:51,957
Because of you, we can now
charge him with funding terrorism.
138
00:06:52,041 --> 00:06:55,875
We're in the process of shutting
down his vast network of bank accounts.
139
00:06:56,666 --> 00:06:59,750
[scoffs] But what if he isn't
actually funding terrorism though?
140
00:07:00,250 --> 00:07:03,291
He's transporting guns in rhino
trucks. For God's sake, Ella...
141
00:07:03,375 --> 00:07:05,083
What if he's being
set up like he says?
142
00:07:05,166 --> 00:07:06,375
Set up by who?
143
00:07:07,875 --> 00:07:09,500
This is his M.O.
144
00:07:10,000 --> 00:07:12,791
He arms and feeds rebel
armies and child soldiers
145
00:07:12,875 --> 00:07:15,291
so that they, in
turn, do his bidding.
146
00:07:15,375 --> 00:07:18,416
That's how he's able to control
the mineral-rich areas in the DRC
147
00:07:18,500 --> 00:07:20,041
and many other countries.
148
00:07:20,125 --> 00:07:22,082
Isn't that also the CIA's M.O.?
149
00:07:22,166 --> 00:07:23,500
[scoffs]
150
00:07:23,582 --> 00:07:25,369
Don't believe everything
you read on the internet.
151
00:07:25,375 --> 00:07:26,375
[Ella chuckles]
152
00:07:26,416 --> 00:07:28,332
Oh, I must believe you?
153
00:07:28,416 --> 00:07:31,500
Because the CIA seems pretty cool
with using kids to do their dirty work.
154
00:07:34,207 --> 00:07:37,625
This is gonna ruin Nokoâs
family, Dianne. And it's all my fault.
155
00:07:38,291 --> 00:07:39,332
They're good people,
156
00:07:39,416 --> 00:07:42,250
and I've seen it with my own
eyes what they do for others.
157
00:07:42,332 --> 00:07:44,957
[chuckles] That's what
they want you to think.
158
00:07:45,666 --> 00:07:50,750
Look, I don't have time to catch you
up on a two-year-long investigation.
159
00:07:50,832 --> 00:07:52,749
You're just gonna have
to trust me on this one.
160
00:07:53,416 --> 00:07:54,582
Okay?
161
00:07:55,125 --> 00:07:57,000
Now get ready for school.
162
00:08:03,416 --> 00:08:04,666
[tense music]
163
00:08:21,416 --> 00:08:22,916
[âȘ KuchiCola: âCry Baby Cryâ ]
164
00:08:29,666 --> 00:08:31,707
[Ella] Yo! Come on, man.
165
00:08:31,791 --> 00:08:33,915
You know your colours,
right? Do you have eyes?
166
00:08:34,040 --> 00:08:35,625
- [Student] My bad.
- Come on, bro.
167
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Yo.
168
00:08:39,125 --> 00:08:40,125
Wassup?
169
00:08:40,750 --> 00:08:41,750
Hey.
170
00:08:43,750 --> 00:08:45,958
Yeah, you know I've been...
171
00:08:46,040 --> 00:08:47,625
texting you.
172
00:08:48,415 --> 00:08:50,290
- [Ella] Really?
- Yeah.
173
00:08:50,375 --> 00:08:51,875
I left my phone at home.
174
00:08:53,165 --> 00:08:55,665
Okay. Yeah. Okay.
175
00:08:55,750 --> 00:08:56,750
I deserve that one.
176
00:08:56,790 --> 00:08:58,375
No, I really left
my phone at home.
177
00:08:59,125 --> 00:09:02,666
I could have been a little
bit less of an arsehole to you.
178
00:09:03,875 --> 00:09:05,125
Or not an arsehole at all.
179
00:09:06,625 --> 00:09:10,125
Yeah. Yeah, that... that
would have been even better.
180
00:09:11,375 --> 00:09:12,791
But, listen, I'm...
181
00:09:12,875 --> 00:09:14,500
I'm really sorry.
182
00:09:14,583 --> 00:09:18,500
I know, but I feel terrible
about the way I treated you.
183
00:09:19,250 --> 00:09:20,875
I don't know, I...
184
00:09:20,958 --> 00:09:23,625
I guess my ego just
took over for a sec.
185
00:09:25,666 --> 00:09:28,833
Does that make any sense at all?
186
00:09:30,791 --> 00:09:32,250
So...
187
00:09:33,333 --> 00:09:36,415
Made with love by Uncle
Mlu from the tuck shop.
188
00:09:37,665 --> 00:09:41,500
You know, just as...
a token of my apology.
189
00:09:41,583 --> 00:09:42,625
Type of thing.
190
00:09:43,875 --> 00:09:45,915
[âȘ Rosie Lowe & Duval
Timothy âGonna Beâ ]
191
00:09:47,375 --> 00:09:48,958
Please take it.
192
00:09:55,125 --> 00:09:56,165
[Dawoud chuckles]
193
00:09:56,250 --> 00:09:57,540
You got a...
194
00:09:57,625 --> 00:09:58,915
Not again!
195
00:09:59,000 --> 00:10:00,458
There we go.
196
00:10:04,000 --> 00:10:05,041
Look...
197
00:10:05,125 --> 00:10:07,166
I don't know how the
minds of boys work.
198
00:10:07,250 --> 00:10:08,750
Don't know if I ever will.
199
00:10:09,500 --> 00:10:12,291
So, Iâll let it
slide. This time.
200
00:10:20,750 --> 00:10:23,791
Noko, there must be something
we can do to cheer you up.
201
00:10:24,750 --> 00:10:26,166
Seriously, I'm fine.
202
00:10:26,250 --> 00:10:28,458
Does your face know
that? You look miserable.
203
00:10:28,541 --> 00:10:29,416
Hey.
204
00:10:29,500 --> 00:10:32,583
Wildlifeâs loss was theatreâs
gain. That's what I say. [all laugh]
205
00:10:32,665 --> 00:10:34,415
With friends like these,
who needs enemies?
206
00:10:37,750 --> 00:10:39,333
I knew it.
207
00:10:39,415 --> 00:10:40,833
You do fancy her.
208
00:10:40,915 --> 00:10:42,125
What? Who?
209
00:10:42,208 --> 00:10:44,790
âWhat? Who?â Come on.
210
00:10:44,875 --> 00:10:46,415
What do you guys
even see in her?
211
00:10:46,500 --> 00:10:48,494
You do know that her and
Dawoud are dating, right?
212
00:10:48,500 --> 00:10:50,875
They're not. They just
went skating together.
213
00:10:50,958 --> 00:10:52,625
Thatâs what skaters do on dates.
214
00:10:53,040 --> 00:10:54,915
[all] Duh.
215
00:10:55,000 --> 00:10:56,959
He even got her over
for dinner the other night.
216
00:10:57,040 --> 00:10:59,415
To your house? Family and all?
217
00:10:59,500 --> 00:11:01,500
- [Amina] Mm-hmm.
- [Nazli] Aww.
218
00:11:04,541 --> 00:11:05,583
[Gwyneth sighs]
219
00:11:08,000 --> 00:11:09,077
[Dawoud] But,
hey what are you...
220
00:11:09,083 --> 00:11:10,458
what are you doing tonight?
221
00:11:10,541 --> 00:11:11,583
No plans.
222
00:11:11,666 --> 00:11:13,041
What do you have in mind?
223
00:11:13,125 --> 00:11:16,125
Well, I mean, it's not gonna
be anything crazy, like...
224
00:11:17,166 --> 00:11:20,166
I don't know, helicopter
rides or gun runnings.
225
00:11:20,250 --> 00:11:21,250
Stop it.
226
00:11:21,333 --> 00:11:24,208
No, I... I offer
you a cool place,
227
00:11:24,291 --> 00:11:28,250
you know, where wild
teens can roam free
228
00:11:29,375 --> 00:11:32,165
while they stand around
looking cool, you know...
229
00:11:32,250 --> 00:11:34,625
while they wait for their
parents to fetch them.
230
00:11:35,415 --> 00:11:36,540
The mall.
231
00:11:36,625 --> 00:11:38,458
- [Ella chuckles]
- Yeah.
232
00:11:38,540 --> 00:11:39,833
I love it.
233
00:11:40,915 --> 00:11:42,290
[school bell rings]
234
00:11:42,375 --> 00:11:43,534
[Lolo] Isolate the x-variable
235
00:11:43,540 --> 00:11:46,165
to solve for it by multiplying
the top equation by three,
236
00:11:46,250 --> 00:11:48,958
so that when the equations are
combined, the y-term disappears.
237
00:11:49,833 --> 00:11:52,208
Are you guys
getting any of this?
238
00:11:53,000 --> 00:11:55,290
Okay. You know
what? You guys are rich.
239
00:11:55,375 --> 00:11:58,290
Just ask your parents to get
you tutors, because I am done.
240
00:11:58,375 --> 00:11:59,375
Great.
241
00:11:59,750 --> 00:12:02,166
Okay. So what do you
have planned for the date?
242
00:12:02,250 --> 00:12:03,333
He said a movie.
243
00:12:03,416 --> 00:12:05,708
I know he said a
movie but, you know?
244
00:12:05,791 --> 00:12:08,416
Do you think you're
going to go âall the wayâ?
245
00:12:08,500 --> 00:12:10,041
Whoa, Jesus Greta!
246
00:12:10,125 --> 00:12:11,375
[Lolo] Don't be ridiculous.
247
00:12:11,458 --> 00:12:14,541
I mean, do you honestly think Ella
and Dawoud would have sex at the mall?
248
00:12:14,625 --> 00:12:16,375
What, with Wynand watching?
249
00:12:16,458 --> 00:12:18,247
Wait. Wynand is
going to be there, right?
250
00:12:18,250 --> 00:12:19,542
I haven't thought about that.
251
00:12:22,166 --> 00:12:23,375
Have you guys had sex yet?
252
00:12:24,500 --> 00:12:26,041
I'm ready, though.
253
00:12:26,125 --> 00:12:27,875
I'd even do it at the mall.
254
00:12:27,958 --> 00:12:28,958
I donât care.
255
00:12:29,000 --> 00:12:30,208
[Ella and Lolo laugh]
256
00:12:30,291 --> 00:12:31,500
[librarian] Shh.
257
00:12:34,375 --> 00:12:36,208
Wait. What about Noko?
258
00:12:37,208 --> 00:12:38,125
What about him?
259
00:12:38,208 --> 00:12:39,827
Well, you've sort of
been pursuing him.
260
00:12:39,833 --> 00:12:41,702
I mean, you even joined the
play because of him, right?
261
00:12:41,708 --> 00:12:42,750
No, I didnât.
262
00:12:42,833 --> 00:12:45,040
Where did you get a
crazy idea like that?
263
00:12:45,125 --> 00:12:48,290
She joined the play because
her grandma saw it on Broadway.
264
00:12:49,500 --> 00:12:50,583
Right?
265
00:12:51,375 --> 00:12:53,458
Something like that. Yeah.
266
00:12:53,540 --> 00:12:55,457
So you're sure you don't
have a thing for Noko?
267
00:12:56,250 --> 00:12:58,833
The helicopter rides?
Liking all of his Insta posts?
268
00:12:58,915 --> 00:12:59,915
That's just...
269
00:13:00,000 --> 00:13:02,333
Being friendly. Platonic. Cool.
270
00:13:02,416 --> 00:13:05,750
Hey, there's nothing wrong with
liking more than one person at our age.
271
00:13:05,833 --> 00:13:07,500
Oh, good Lord. Please stop.
272
00:13:09,000 --> 00:13:10,333
Okay, I like Dawoud.
273
00:13:11,666 --> 00:13:14,125
He's smart, cute, funny.
274
00:13:14,750 --> 00:13:17,041
And something about
him reminds me of home.
275
00:13:18,041 --> 00:13:19,583
I feel like myself
when I'm with him.
276
00:13:20,166 --> 00:13:22,708
Noko is cool and
fun to hang out with,
277
00:13:22,791 --> 00:13:24,958
but he's not my type at all.
278
00:13:25,041 --> 00:13:26,166
So there.
279
00:13:26,250 --> 00:13:29,375
The billionaire baller
is not your type?
280
00:13:30,000 --> 00:13:32,833
Okay, âmust be niceâ.
281
00:13:32,915 --> 00:13:33,915
[chuckles]
282
00:13:39,958 --> 00:13:42,625
[chorus vocalising]
283
00:13:59,540 --> 00:14:02,125
[vocalising continues]
284
00:14:13,875 --> 00:14:15,750
[Jonas applauds]
Okay. Um. That was...
285
00:14:15,833 --> 00:14:16,869
that was really good, guys.
286
00:14:16,875 --> 00:14:18,125
I think we're almost there.
287
00:14:18,208 --> 00:14:22,041
Just a few more notes before
the dress rehearsal this afternoon.
288
00:14:22,125 --> 00:14:23,541
For the backbend.
289
00:14:23,625 --> 00:14:25,327
It's supposed to signify
you guys getting shot.
290
00:14:25,333 --> 00:14:27,666
So, I really need like
a... a 'pah', you know.
291
00:14:27,750 --> 00:14:31,333
[chatter]
292
00:14:47,208 --> 00:14:48,875
Hey.
293
00:14:48,958 --> 00:14:50,208
Oh, hey!
294
00:14:51,333 --> 00:14:54,375
Good call on convincing
me to get back into the play.
295
00:14:54,458 --> 00:14:57,250
Lord knows I need a
distraction right now.
296
00:14:57,333 --> 00:14:59,750
Yeah, I saw the
news this morning.
297
00:14:59,833 --> 00:15:01,291
I'm so sorry.
298
00:15:01,375 --> 00:15:03,375
Yeah, it really sucks.
299
00:15:03,458 --> 00:15:05,792
We might even have to shut
down the conservation program.
300
00:15:07,750 --> 00:15:09,750
Theyâve taken
Malatji into custody.
301
00:15:09,833 --> 00:15:11,625
I just hope he's not
being mistreated.
302
00:15:13,708 --> 00:15:16,916
I do have to say, I've never
heard of a rhino doing time before
303
00:15:17,458 --> 00:15:18,583
[chuckle]
304
00:15:19,750 --> 00:15:21,722
All this drama because
of all the people
305
00:15:21,725 --> 00:15:23,750
who do not want to
see my family succeed.
306
00:15:25,625 --> 00:15:28,208
- Who are they?
- I donât know.
307
00:15:28,291 --> 00:15:30,583
People who want to get their
hands on my dad's business.
308
00:15:31,250 --> 00:15:33,915
To get where my dad is,
you make a few enemies.
309
00:15:35,000 --> 00:15:36,500
So haters, basically?
310
00:15:38,165 --> 00:15:40,040
Yeah, haters.
311
00:15:41,708 --> 00:15:42,750
[Dawoud sighs]
312
00:15:42,833 --> 00:15:45,290
Hey, again.
313
00:15:45,375 --> 00:15:46,994
You know, you're really
starting to become a nuisance.
314
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
[Dawoud chuckles]
315
00:15:48,458 --> 00:15:50,000
- Security!
- [Dawoud laughs]
316
00:15:50,708 --> 00:15:52,125
Oh, my gosh.
317
00:15:53,083 --> 00:15:54,583
Yo, this your little brother?
318
00:15:55,040 --> 00:15:57,125
- [deep voice] Sup?
- Wassup, big man? Iâm Dawoud.
319
00:15:57,208 --> 00:15:58,125
Kwame.
320
00:15:58,208 --> 00:16:00,083
Yo Ella, dis yo dude?
321
00:16:00,166 --> 00:16:01,833
Why are you talking like that?
322
00:16:01,916 --> 00:16:03,083
Stop it.
323
00:16:04,333 --> 00:16:07,000
Yo my man, mind if I check
out your board real quick?
324
00:16:07,083 --> 00:16:08,208
Yeah, go ahead, bro.
325
00:16:13,458 --> 00:16:14,458
Heâs a cute kid.
326
00:16:14,500 --> 00:16:15,625
[Ella] Has his moments.
327
00:16:17,083 --> 00:16:18,833
So, when do you
want to meet tonight?
328
00:16:19,583 --> 00:16:22,250
Yeah, maybe we catch
the eight oâclock movie,
329
00:16:22,333 --> 00:16:25,083
and then go for something
to eat before that?
330
00:16:27,083 --> 00:16:30,500
Yeah. No, I really don't
wanna be in my house tonight.
331
00:16:30,583 --> 00:16:31,583
You know, this...
332
00:16:31,666 --> 00:16:33,375
The Kenya election
results are out,
333
00:16:33,833 --> 00:16:36,165
and I just know
there's gonna be some
334
00:16:36,250 --> 00:16:39,375
high volume arguments
between my dad and uncle.
335
00:16:40,125 --> 00:16:43,208
You know, they... they
really don't see eye to eye
336
00:16:43,290 --> 00:16:45,500
when it comes to
Kenyan politics and stuff.
337
00:16:46,875 --> 00:16:48,625
I've seen those types
of fights back home.
338
00:16:49,083 --> 00:16:50,333
They can get nasty.
339
00:16:50,625 --> 00:16:51,625
Yeah.
340
00:16:52,208 --> 00:16:53,915
I'm really feeling
the woman, though.
341
00:16:54,000 --> 00:16:55,708
- Oh, yeah?
- I saw her on the news.
342
00:16:55,790 --> 00:16:57,333
Yeah, Akeyo Gitau.
343
00:16:57,415 --> 00:16:58,790
- That's the one.
- Yeah.
344
00:16:58,875 --> 00:17:02,083
My Uncle Zuri also
thinks Gitau should win.
345
00:17:02,166 --> 00:17:08,000
He says that Susuman is just a
victim of American branding something.
346
00:17:08,125 --> 00:17:11,333
Wasn't Nelson Mandela also
called a terrorist by the US?
347
00:17:12,708 --> 00:17:14,040
Yeah, that's true.
348
00:17:14,125 --> 00:17:16,375
That's true. But you know...
349
00:17:16,458 --> 00:17:18,915
Susuman is no Madiba you know.
350
00:17:19,000 --> 00:17:22,833
He's just a power-hungry,
ruthless, radical.
351
00:17:23,583 --> 00:17:26,250
He's not even man enough
to show his own face publicly.
352
00:17:28,208 --> 00:17:29,208
I don't know.
353
00:17:29,875 --> 00:17:32,000
There's some stuff he
says that I agree with.
354
00:17:33,000 --> 00:17:34,666
I think he's giving people hope.
355
00:17:34,750 --> 00:17:36,667
Yeah you light up when
you talk about this guy.
356
00:17:36,750 --> 00:17:37,750
[both chuckle]
357
00:17:39,583 --> 00:17:41,500
- [car horn honking]
- [Ella] Oh.
358
00:17:41,583 --> 00:17:43,000
Thereâs my ride.
359
00:17:43,083 --> 00:17:44,958
[Kwame] Ouch.
360
00:17:48,291 --> 00:17:50,333
[suspenseful music]
361
00:17:58,583 --> 00:17:59,875
[beep clicking]
362
00:18:01,041 --> 00:18:03,000
[beep clicking]
363
00:18:03,375 --> 00:18:05,208
[lock clicking]
364
00:18:16,833 --> 00:18:21,958
[sinister music]
365
00:18:42,458 --> 00:18:45,541
[sinister music]
366
00:19:01,875 --> 00:19:03,041
[Dianne] Nairobi, Kenya.
367
00:19:03,125 --> 00:19:06,125
I decided to take one of
my new recruits with me.
368
00:19:06,708 --> 00:19:08,208
A car blew up.
369
00:19:08,291 --> 00:19:09,291
Keisha...
370
00:19:14,833 --> 00:19:18,166
- [Kwame] Yo Ella! Yo Ella!
- I'm coming!
371
00:19:32,916 --> 00:19:36,750
[TV commentary]
372
00:19:36,833 --> 00:19:38,541
[Kwame] During the
reign of Mansa Musa,
373
00:19:38,625 --> 00:19:41,916
the Empire of Mali accounted
for almost half of the world's gold,
374
00:19:42,000 --> 00:19:44,916
which all belonged to the king,
which made him the richest man
375
00:19:45,000 --> 00:19:46,583
in the history of the world.
376
00:19:47,458 --> 00:19:48,535
WHAT ARE YOU GOING
TO WATCH TONIGHT?
377
00:19:48,541 --> 00:19:49,416
PICK SOMETHING ROMANTIC
BUT NOT TOO ON-THE-NOSE
378
00:19:49,500 --> 00:19:51,625
The Mali empire was
made of many countries,
379
00:19:51,708 --> 00:19:52,785
ARE YOUR FOLKS EVEN
COOL WITH YOU GOING OUT?
380
00:19:52,791 --> 00:19:55,666
including Senegal,
the land of my birth.
381
00:19:57,875 --> 00:19:59,375
Yo! Are you even listening?
382
00:19:59,458 --> 00:20:00,375
My bad.
383
00:20:00,458 --> 00:20:02,791
Mansa Musa was
a proper baller, yo.
384
00:20:03,916 --> 00:20:05,833
Maybe give it some
heart next time?
385
00:20:05,916 --> 00:20:08,041
It will have heart on the day.
386
00:20:08,125 --> 00:20:10,041
- [Kwame] Dad?
- [Gabe] Hmm.
387
00:20:10,125 --> 00:20:12,459
Oh, yeah, yeah! It was great!
You're gonna kill it Kwams.
388
00:20:15,333 --> 00:20:18,333
[Gabe] Pass the ball,
man. He was open.
389
00:20:18,416 --> 00:20:19,791
Gabe...
390
00:20:19,875 --> 00:20:21,917
youâre still cool with me
going to Gretaâs, right?
391
00:20:22,125 --> 00:20:23,000
Am I?
392
00:20:23,083 --> 00:20:24,000
Come on...
393
00:20:24,083 --> 00:20:26,333
What's with this family
and keeping promises?
394
00:20:26,416 --> 00:20:28,166
I promise you're still grounded.
395
00:20:28,250 --> 00:20:29,500
I know, but...
396
00:20:30,166 --> 00:20:32,333
I've been having a really
tough time with math and...
397
00:20:33,000 --> 00:20:35,958
- Greta has offered to help.
- It's a school night, El.
398
00:20:36,041 --> 00:20:37,791
I know. And I'm
doing schoolwork.
399
00:20:37,875 --> 00:20:40,708
And itâs Wynandâs night off,
okay? So maybe another night.
400
00:20:40,791 --> 00:20:41,666
Why can't she come here?
401
00:20:41,750 --> 00:20:43,666
Because I'm the one
who asked her for help.
402
00:20:43,750 --> 00:20:46,041
I can't make the poor kid
come all the way over here.
403
00:20:46,500 --> 00:20:47,541
Come on, Dad.
404
00:20:47,625 --> 00:20:48,750
Maybe I can help.
405
00:20:50,000 --> 00:20:51,125
Oh...
406
00:20:51,791 --> 00:20:52,791
Um.
407
00:20:52,916 --> 00:20:53,916
Okay.
408
00:20:54,000 --> 00:20:55,545
Do you want to start with the
409
00:20:55,548 --> 00:20:57,791
combinatorics and
finite probability stuff
410
00:20:58,750 --> 00:21:01,041
or the algebra of polynomials?
411
00:21:01,125 --> 00:21:03,125
Fine, fine. I'll take
you at half time.
412
00:21:03,458 --> 00:21:04,458
Wait a minute.
413
00:21:05,500 --> 00:21:07,125
Did you just call me Dad?
414
00:21:08,666 --> 00:21:09,958
[in isiZulu] Chiefs for life.
415
00:21:10,041 --> 00:21:11,375
[Gabe laughs]
416
00:21:15,625 --> 00:21:18,083
NO IDEA WHAT TO WEAR TONIGHT
417
00:21:18,166 --> 00:21:21,750
I'VE CHANGED 10 TIMES ALREADY
AND NOW BACK IN MY PAJAMAS
418
00:21:21,833 --> 00:21:24,291
MORE IMPORTANTLY
WHAT'S WYNAND WEARING?
419
00:21:25,708 --> 00:21:26,750
Can you chat downstairs?
420
00:21:26,833 --> 00:21:28,208
WHY CAN'T WE CHAT HERE?
421
00:21:28,291 --> 00:21:29,291
NOW!!
422
00:21:30,416 --> 00:21:31,708
Whatâs up?
423
00:21:31,791 --> 00:21:32,875
[Dianne sighs]
424
00:21:33,500 --> 00:21:36,166
I hate to do this to you, but
I don't have another choice.
425
00:21:37,750 --> 00:21:40,583
Gundo is still rattled
about the arrest
426
00:21:40,666 --> 00:21:43,000
and heâs stopped having
communication via phones.
427
00:21:43,083 --> 00:21:46,250
He's only having in-person
meetings at his compound.
428
00:21:46,333 --> 00:21:49,291
If we were able to hear
what's being discussed
429
00:21:49,375 --> 00:21:52,291
it might help us figure out
what Susumanâs next move is.
430
00:21:52,375 --> 00:21:54,250
And you want me
to do what, exactly?
431
00:21:54,750 --> 00:21:59,541
I just want you to place a little
listening device in Gundoâs house.
432
00:21:59,625 --> 00:22:01,166
Excuse me?
433
00:22:01,250 --> 00:22:02,166
What? No.
434
00:22:02,250 --> 00:22:03,458
Lower your voice.
435
00:22:03,541 --> 00:22:04,625
When?
436
00:22:06,041 --> 00:22:07,041
Tonight?
437
00:22:08,791 --> 00:22:11,541
Um, I sort of have
plans already.
438
00:22:11,625 --> 00:22:14,541
Gabe agreed to take me to Gretaâs
house to get me help with my math.
439
00:22:16,000 --> 00:22:17,541
Maybe you could
find another way.
440
00:22:17,625 --> 00:22:19,125
No, it's time sensitive.
441
00:22:20,083 --> 00:22:22,500
We're afraid of what
Susuman might do next.
442
00:22:23,000 --> 00:22:25,023
The woman he was
backing to win the
443
00:22:25,026 --> 00:22:27,458
presidential election
for Kenya just lost.
444
00:22:28,791 --> 00:22:32,625
No offence, but I still don't buy that
Nokoâs dad is linked with Susuman.
445
00:22:33,583 --> 00:22:37,333
All I see is y'all just ruining these
people's lives based off a hunch.
446
00:22:37,875 --> 00:22:38,875
Your hunch.
447
00:22:39,916 --> 00:22:43,666
And I know it's not my
place to say this, but...
448
00:22:43,750 --> 00:22:44,910
maybe you're doing
all this because
449
00:22:44,916 --> 00:22:47,500
you desperately need someone
to blame for Keisha's death.
450
00:22:48,875 --> 00:22:51,125
Oh, you're suddenly
a shrink now?
451
00:22:51,916 --> 00:22:54,166
Also, based on my research,
452
00:22:54,250 --> 00:22:56,791
Susumanâs Army never
goes after human targets.
453
00:22:58,583 --> 00:22:59,833
I don't know, Dianne.
454
00:23:01,000 --> 00:23:04,125
Maybe Keisha's death was
just an unfortunate accident.
455
00:23:04,208 --> 00:23:05,791
Your 'research'?
456
00:23:05,875 --> 00:23:06,750
[scoffs]
457
00:23:06,833 --> 00:23:10,000
What did I tell you about believing
everything you read on the internet?
458
00:23:11,083 --> 00:23:12,083
'Research'.
459
00:23:12,500 --> 00:23:13,500
[scoffs]
460
00:23:15,500 --> 00:23:19,333
Those were Wafulaâs supporters who
crossed paths with Susumanâs Army
461
00:23:19,416 --> 00:23:20,827
- four months ago.
- [melancholic music]
462
00:23:20,833 --> 00:23:23,833
They were just
ordinary civilians.
463
00:23:23,916 --> 00:23:26,833
Susuman didn't
take credit for it.
464
00:23:26,916 --> 00:23:29,000
That's why you
don't know about it.
465
00:23:30,625 --> 00:23:34,291
Look, if you really want to know if
Gundo is connected to Susuman,
466
00:23:34,375 --> 00:23:35,791
this is the way to do it.
467
00:23:44,333 --> 00:23:45,250
NOKO, A LITTLE STRESSED
ABOUT TOMORROW.
468
00:23:45,333 --> 00:23:46,416
WANNA QUICKLY RUN LINES?
469
00:23:46,500 --> 00:23:49,416
I CAN COME TO YOUR CRIB?
470
00:23:53,041 --> 00:23:55,500
âCome to your crib
and run linesâ, my ass.
471
00:23:55,583 --> 00:23:57,250
American girls
are so forward bro.
472
00:23:57,333 --> 00:23:59,041
Remember Stacy
Simmons in Grade 8?
473
00:23:59,125 --> 00:24:00,785
All this girl wants to
do is touch your dick
474
00:24:00,791 --> 00:24:03,250
and deliver you from
the land of the virgins.
475
00:24:03,333 --> 00:24:04,791
You're pretty gross, dude.
476
00:24:04,875 --> 00:24:07,041
Donât you have dinner with
your dads or something?
477
00:24:07,125 --> 00:24:08,041
Get out of here.
478
00:24:08,125 --> 00:24:10,291
Whoa, hold on.
479
00:24:10,375 --> 00:24:12,125
Youâre never stress
out about these things.
480
00:24:14,375 --> 00:24:16,041
You're actually into this girl.
481
00:24:16,125 --> 00:24:18,250
[Jonas laughs] You are. You are.
482
00:24:18,791 --> 00:24:20,375
Okay, Iâll head
out. Iâll head out.
483
00:24:22,750 --> 00:24:24,291
Hey...
484
00:24:24,375 --> 00:24:25,416
good luck
485
00:24:25,500 --> 00:24:27,041
Shut up, man.
486
00:24:27,125 --> 00:24:29,000
[keypad clicking]
487
00:24:30,000 --> 00:24:31,541
[phone chimes]
488
00:24:34,250 --> 00:24:35,125
[phone chimes]
489
00:24:35,208 --> 00:24:37,041
AWESOME LOOKING FORWARD TO IT
490
00:24:37,125 --> 00:24:39,625
BOOKED TICKETS
491
00:24:39,708 --> 00:24:43,375
AWESOME MIGHT BE A
LITTLE LATE FOR DINNER
492
00:24:43,875 --> 00:24:44,916
[Dianne sighs]
493
00:24:50,708 --> 00:24:51,750
You look nice.
494
00:24:54,125 --> 00:24:56,541
Okay. This is a Mont Blanc pen.
495
00:24:56,625 --> 00:24:58,458
It costs just over $1000.
496
00:24:58,541 --> 00:24:59,750
For a pen?
497
00:24:59,833 --> 00:25:01,041
Yeah. Crazy, right?
498
00:25:01,125 --> 00:25:04,666
Well, this guy has several of these,
but what he doesn't know is that
499
00:25:04,750 --> 00:25:07,666
this one is a state of
the art listening device.
500
00:25:07,750 --> 00:25:10,750
It has a transmission radius
of over five square miles.
501
00:25:11,875 --> 00:25:13,416
One, two, one, two.
502
00:25:14,875 --> 00:25:17,875
And it works just fine as a pen.
503
00:25:19,541 --> 00:25:21,041
Okay, What do I do with it?
504
00:25:21,916 --> 00:25:23,333
Do I press a button? Do I...
505
00:25:23,416 --> 00:25:25,875
Nope. Just put it in
this study and leave.
506
00:25:26,541 --> 00:25:28,077
I'm supposed to know
where his study is?
507
00:25:28,083 --> 00:25:30,291
Relax. You got this.
508
00:25:30,375 --> 00:25:32,916
Rich people love to
show off their houses.
509
00:25:33,000 --> 00:25:34,291
Just ask for a tour.
510
00:25:34,375 --> 00:25:36,202
I could really use a
shot of whiskey right now.
511
00:25:36,208 --> 00:25:37,208
Excuse me?
512
00:25:37,750 --> 00:25:39,875
Never mind. Itâs
the nerves talking.
513
00:25:41,125 --> 00:25:42,500
Okay, um...
514
00:25:43,250 --> 00:25:47,291
Now, boys around this age have
a lot of hormones kicking around.
515
00:25:47,375 --> 00:25:50,541
- I don't know if he tries to...
- Dianne, please stop. Please don't.
516
00:25:50,625 --> 00:25:52,291
Okay. Okay.
517
00:25:52,375 --> 00:25:54,500
You do remember the
security protocols, right?
518
00:25:54,583 --> 00:25:56,666
Yeah, yeah. Punch
the key into any phone.
519
00:25:56,750 --> 00:25:58,333
All hell will break loose.
520
00:25:58,416 --> 00:25:59,791
I doubt it'll come to that.
521
00:25:59,875 --> 00:26:01,708
Well, Wynand be outside.
522
00:26:01,791 --> 00:26:04,875
If anything goes down,
he'll be right there like that.
523
00:26:06,166 --> 00:26:08,833
Does he know about all this?
524
00:26:08,916 --> 00:26:10,916
Who? Wynand? No.
525
00:26:11,000 --> 00:26:13,541
He is on a very
strict âneed to knowâ.
526
00:26:13,625 --> 00:26:15,625
Hey, ready to go?
527
00:26:16,375 --> 00:26:17,208
You didn't tell him?
528
00:26:17,291 --> 00:26:19,744
I was going to tell him. I just
didn't get around to telling him.
529
00:26:19,750 --> 00:26:21,333
[Gabe] Tell him about what?
530
00:26:21,416 --> 00:26:24,625
Well, you know how Ella has that
work she needs to do with Greta?
531
00:26:24,708 --> 00:26:25,708
[Gabe] Mm-hmm.
532
00:26:25,750 --> 00:26:30,666
And so I figured Wynand could just
drop them off and bring her back later.
533
00:26:31,291 --> 00:26:34,041
But it's Wynandâs night off.
534
00:26:34,125 --> 00:26:37,375
Come on. The manâs got a family.
Besides, I already said I'd take her.
535
00:26:39,125 --> 00:26:41,125
Wait, wait, wait. What
the hell is going on here?
536
00:26:41,625 --> 00:26:42,625
Dianne?
537
00:26:44,791 --> 00:26:45,791
Fine.
538
00:26:46,708 --> 00:26:48,375
I have a date tonight.
539
00:26:48,458 --> 00:26:51,416
He goes to my school
and he's pretty cool.
540
00:26:51,500 --> 00:26:53,250
[Gabe] Oh.
541
00:26:53,333 --> 00:26:54,660
[Gabe clears throat] Oh, well...
542
00:26:54,666 --> 00:26:57,000
But you're grounded.
543
00:26:58,416 --> 00:26:59,875
What are we going to do?
544
00:26:59,958 --> 00:27:01,994
Just forget about the rules
because she met some boy?
545
00:27:02,000 --> 00:27:05,208
I know, I know. Look,
you're right. You're right.
546
00:27:05,291 --> 00:27:08,208
But I know how important
this is to Ella, right?
547
00:27:08,291 --> 00:27:09,583
And...
548
00:27:09,666 --> 00:27:15,000
I'm willing to let it happen if she
is willing to put in the effort, right?
549
00:27:15,083 --> 00:27:19,083
To work with the family,
with Kwame, with your father?
550
00:27:22,208 --> 00:27:24,291
Why didn't you
tell me about this?
551
00:27:26,125 --> 00:27:27,250
Iâm your Dad.
552
00:27:27,333 --> 00:27:29,333
You should be able to
tell me about these things.
553
00:27:30,500 --> 00:27:32,583
I just couldn't, okay?
554
00:27:34,583 --> 00:27:37,458
You know, this is a
difficult age for young girls.
555
00:27:37,541 --> 00:27:40,125
Maybe she felt more comfortable
talking to another woman.
556
00:27:42,625 --> 00:27:43,791
Yeah.
557
00:27:45,375 --> 00:27:47,541
Well, you...
558
00:27:47,625 --> 00:27:48,666
you look great.
559
00:27:50,416 --> 00:27:51,416
Thanks, Dad.
560
00:27:51,500 --> 00:27:52,750
[Gabe] Yeah, sure.
561
00:27:57,250 --> 00:27:58,250
[sighs]
562
00:27:59,375 --> 00:28:01,375
- I mean, dating boys?
- I know, I know.
563
00:28:01,458 --> 00:28:03,666
[Gabe] Like I've
lost so many years.
564
00:28:03,750 --> 00:28:04,625
[Dianne] Itâs okay.
565
00:28:04,708 --> 00:28:06,125
[Gabe] Am I a bad dad?
566
00:28:06,208 --> 00:28:07,875
No, no.
567
00:28:09,125 --> 00:28:11,202
- Come on.
- You take a little long to answer that.
568
00:28:11,208 --> 00:28:12,291
[Dianne laughs]
569
00:28:13,750 --> 00:28:15,125
[upbeat music]
570
00:28:19,750 --> 00:28:21,625
[Wynand] It's going to be fine.
571
00:28:22,416 --> 00:28:23,416
Excuse me?
572
00:28:25,125 --> 00:28:29,250
The last time I saw you this nervous
was on your first day at that school.
573
00:28:31,666 --> 00:28:33,625
I hope this turns
out better than that.
574
00:28:35,750 --> 00:28:38,291
Hey, thanks for coming
out on your night off.
575
00:28:39,125 --> 00:28:40,750
[Wynand] Itâs okay.
576
00:28:41,541 --> 00:28:43,791
Beats watching football
all by myself anyway.
577
00:28:45,166 --> 00:28:46,500
Where's your family?
578
00:28:48,125 --> 00:28:50,041
My wife hates football.
579
00:28:50,125 --> 00:28:51,875
She's more of a rugby girl.
580
00:28:53,750 --> 00:28:56,083
My children are just a
bit older than you are.
581
00:28:56,875 --> 00:28:58,083
So...
582
00:28:58,875 --> 00:29:02,500
they don't necessarily like
spending time with us anymore.
583
00:29:03,375 --> 00:29:05,041
Always busy, busy, busy.
584
00:29:09,875 --> 00:29:11,166
[music]
585
00:29:13,375 --> 00:29:14,750
[Wynand whistles]
586
00:29:15,750 --> 00:29:16,916
Howzit, man?
587
00:29:17,166 --> 00:29:18,083
- [security] Good thanks and yourself?
- [indistinct commentator]
588
00:29:18,166 --> 00:29:19,333
Whatâs the score?
589
00:29:19,416 --> 00:29:20,333
One-nil to Pirates.
590
00:29:20,416 --> 00:29:21,416
Ah!
591
00:29:22,666 --> 00:29:23,916
Here my brother.
592
00:29:42,750 --> 00:29:44,041
[tense music]
593
00:29:47,000 --> 00:29:48,375
[Wynand] Enjoy.
594
00:30:08,750 --> 00:30:10,369
- [Ella] Thank you.
- [man] Youâre welcome.
595
00:30:10,375 --> 00:30:12,625
[Noko] Thanks,
Barnabas. Hey, Ella.
596
00:30:12,708 --> 00:30:14,416
You look amazing.
597
00:30:14,500 --> 00:30:16,458
Welcome to my
far-from-humble abode.
598
00:30:16,750 --> 00:30:18,500
This place is amazing.
599
00:30:18,958 --> 00:30:21,375
[woman] Noko, do we have guests?
600
00:30:21,458 --> 00:30:22,458
Huh?
601
00:30:22,500 --> 00:30:23,833
Oh.
602
00:30:24,583 --> 00:30:26,666
How do you do, young lady?
603
00:30:26,750 --> 00:30:27,625
Hi.
604
00:30:27,708 --> 00:30:29,458
- Hey.
- Mom, this is Ella.
605
00:30:29,541 --> 00:30:30,875
We're going to work on the play.
606
00:30:30,958 --> 00:30:33,375
Oh, yes, yes. This play.
607
00:30:33,458 --> 00:30:34,916
[laughing]
608
00:30:35,000 --> 00:30:37,208
To even think of
you acting. [giggle]
609
00:30:37,833 --> 00:30:40,625
I guess I'll have to see
it to believe it, you know.
610
00:30:40,708 --> 00:30:41,744
He's actually pretty good.
611
00:30:41,750 --> 00:30:43,000
Oh, really?
612
00:30:43,083 --> 00:30:44,375
Don't you have your thing?
613
00:30:45,583 --> 00:30:47,000
Okay. Okay.
614
00:30:47,083 --> 00:30:48,083
I get it.
615
00:30:48,583 --> 00:30:49,750
Bye.
616
00:30:49,833 --> 00:30:51,750
I have a âthingâ. [laughs]
617
00:30:51,833 --> 00:30:52,833
[woman] Youâre so cute.
618
00:30:52,875 --> 00:30:54,625
- Bye, Mom.
- [woman] Bye!
619
00:30:54,708 --> 00:30:56,375
Let me give you a tour.
620
00:30:56,458 --> 00:30:58,541
- Is that an actual...?
- Yes.
621
00:30:58,625 --> 00:31:01,791
My family has the largest
private collection on the continent.
622
00:31:01,875 --> 00:31:04,541
My father's building a
museum of modern African art
623
00:31:04,625 --> 00:31:06,291
from the diaspora.
624
00:31:06,375 --> 00:31:07,750
Wow.
625
00:31:07,833 --> 00:31:11,250
Your dad is the closest thing
to Mansa Musa I can imagine.
626
00:31:12,583 --> 00:31:15,916
You need to keep telling me to keep
my mouth closed when I'm around you.
627
00:31:16,000 --> 00:31:18,119
I feel like every time I roll
with you, my jaw is on the floor.
628
00:31:18,125 --> 00:31:19,458
[Noko chuckles]
629
00:31:20,750 --> 00:31:22,375
No, I'm serious.
630
00:31:22,458 --> 00:31:23,500
You're pretty funny.
631
00:31:23,583 --> 00:31:26,333
[man] Pass the ball
[switches to isiZulu]!
632
00:31:29,291 --> 00:31:30,291
[man] Jeez.
633
00:31:30,833 --> 00:31:31,875
[man] Noko...
634
00:31:31,958 --> 00:31:33,291
great timing.
635
00:31:34,083 --> 00:31:35,833
Hey, young lady.
636
00:31:35,916 --> 00:31:36,958
You are?
637
00:31:37,041 --> 00:31:38,708
Hi, I'm Ella.
638
00:31:38,791 --> 00:31:40,250
Goal!
639
00:31:40,333 --> 00:31:41,583
Oh, yes!
640
00:31:41,666 --> 00:31:43,375
[in Venda] Yes, my boys!
641
00:31:43,458 --> 00:31:44,833
Yes!
642
00:31:44,916 --> 00:31:46,708
[in Venda] Thatâs
how you play soccer!
643
00:31:46,791 --> 00:31:48,666
[in Venda] Thatâs
how soccer is played.
644
00:31:48,750 --> 00:31:50,250
[in Venda] You are
doing great boys.
645
00:31:52,916 --> 00:31:55,125
Marubini, this is Ella.
646
00:31:55,208 --> 00:31:57,708
Ella, my sisterâs back from
University of Cape Town.
647
00:31:57,791 --> 00:32:00,000
Hey, the American girl, right?
648
00:32:00,083 --> 00:32:01,291
Yeah, I'm from Oakland.
649
00:32:01,375 --> 00:32:03,208
Oh, I love San Francisco.
650
00:32:03,291 --> 00:32:05,327
I'm convincing my parents
to buy me a place there.
651
00:32:05,333 --> 00:32:07,708
Come to Oakland...
itâs way cooler.
652
00:32:07,791 --> 00:32:08,833
Nah.
653
00:32:14,916 --> 00:32:16,827
- [sinister beat]
- [Noko] Oh, this is my grandma.
654
00:32:16,833 --> 00:32:18,083
We call her Magogo.
655
00:32:18,166 --> 00:32:20,291
[in Venda]
Grandma, this is Ella.
656
00:32:20,833 --> 00:32:22,750
Oh. Hello, Magogo.
657
00:32:23,583 --> 00:32:24,750
Don't worry about her.
658
00:32:24,833 --> 00:32:27,583
She has a resting evil eye.
She's actually the sweetest.
659
00:32:35,333 --> 00:32:36,916
Marubini.
660
00:32:37,000 --> 00:32:39,458
[âȘ playing "Moonlight Sonata"]
661
00:32:49,791 --> 00:32:51,875
[stops playing]
662
00:32:51,958 --> 00:32:53,375
[Ella] That was pretty good.
663
00:32:53,458 --> 00:32:54,583
[Noko] That was pretty bad.
664
00:32:54,625 --> 00:32:56,541
You should hear my dad play.
665
00:32:56,625 --> 00:32:58,166
Your dad plays piano?
666
00:32:59,833 --> 00:33:03,583
I have a real respect for all
creative types, 'cos this isn't easy.
667
00:33:05,208 --> 00:33:06,750
You have a real
knack for it, though.
668
00:33:07,708 --> 00:33:09,000
No way.
669
00:33:09,083 --> 00:33:10,708
You really think so?
670
00:33:10,791 --> 00:33:12,083
Yes.
671
00:33:13,083 --> 00:33:14,375
You're not too bad yourself.
672
00:33:15,250 --> 00:33:17,416
I wasn't just saying
that to your mum earlier.
673
00:33:19,000 --> 00:33:21,125
I guess we're all
actors on some level.
674
00:33:23,750 --> 00:33:25,250
[Ella] Can I use your restroom?
675
00:33:25,333 --> 00:33:26,416
[Noko] Yeah, sure.
676
00:33:26,500 --> 00:33:28,375
Straight down the
passage to your left.
677
00:33:36,958 --> 00:33:38,750
SEE IN YOU 15?
678
00:33:39,083 --> 00:33:42,958
MY STEPMOM JUST PULLED ME INTO SOME
CRAP HAVE TO CANCEL MOVIES TONIGHT
679
00:33:43,041 --> 00:33:45,458
OH, THAT'S A BUMMER MOMS... HUH?
680
00:33:45,541 --> 00:33:47,541
I PROMISE TO MAKE IT UP
681
00:33:47,625 --> 00:33:51,875
YOU BETTER! KENYAN POLITICAL
ARGUMENTS REACHED BOILING POINT
682
00:33:51,958 --> 00:33:54,541
[Dawoud's father
and uncle arguing]
683
00:33:54,625 --> 00:33:56,125
[Amini] So she
cancelled your date?
684
00:33:58,000 --> 00:34:00,125
She's what mum would
call a floozy that one.
685
00:34:00,208 --> 00:34:01,875
What do you have
against her, then?
686
00:34:01,958 --> 00:34:03,583
I don't think she's cool, D.
687
00:34:04,333 --> 00:34:06,125
She's a bit dodgy.
688
00:34:06,208 --> 00:34:07,875
Just be careful.
689
00:34:07,958 --> 00:34:10,375
[toilet flushes]
690
00:34:21,750 --> 00:34:24,083
[robot vacuum beeps]
691
00:34:38,166 --> 00:34:40,041
[suspenseful guitar]
692
00:34:52,958 --> 00:34:55,333
[Marubini] No,
it's not in my bag.
693
00:35:10,208 --> 00:35:11,625
Found it!
694
00:35:12,958 --> 00:35:14,458
[exhales]
695
00:35:16,875 --> 00:35:18,208
[phone vibrates]
696
00:35:21,500 --> 00:35:23,750
ARE YOU STILL A VIRGIN YES? NO?
697
00:35:23,833 --> 00:35:26,125
ANSWERRRRRRRR!
698
00:35:26,208 --> 00:35:28,166
FUCK OFF!
699
00:35:44,791 --> 00:35:45,958
[in Venda] Can I help you?
700
00:35:46,041 --> 00:35:47,791
[in Venda] What
are you looking for?
701
00:35:48,541 --> 00:35:50,035
[in Venda] What are
you looking for in here?
702
00:35:50,041 --> 00:35:51,041
[in Venda] Get out!
703
00:35:51,375 --> 00:35:54,458
I'm sorry I got lost on my
way back from the restroom.
704
00:35:54,541 --> 00:35:56,583
[in Venda] Get out, young lady.
705
00:35:56,666 --> 00:35:57,994
This house is like
a maze, you know.
706
00:35:58,000 --> 00:35:59,535
- [in Venda] Leave!
- It just draws you in.
707
00:35:59,541 --> 00:36:00,541
[in Venda] Leave!
708
00:36:03,750 --> 00:36:05,500
[in Venda] I wonder
what she stole.
709
00:36:06,875 --> 00:36:08,750
If anyone should be careful...
710
00:36:08,833 --> 00:36:09,833
itâs you.
711
00:36:09,875 --> 00:36:11,417
You sure that's not
Gwyneth speaking?
712
00:36:11,458 --> 00:36:14,125
I mean, if she can
do that to Nazli,
713
00:36:14,208 --> 00:36:17,541
I'm sorry to say, but you're
probably gonna die single, my guy.
714
00:36:17,625 --> 00:36:19,666
âYou're probably
going die singleâ.
715
00:36:19,750 --> 00:36:20,750
[Dawoud smacks lips]
716
00:36:20,833 --> 00:36:23,958
Getting bought by the
coloniser with trinkets?
717
00:36:24,041 --> 00:36:25,291
[Amina smacks her lips]
718
00:36:25,375 --> 00:36:27,083
[Dawoud laughs]
719
00:36:27,166 --> 00:36:29,208
And that's Uncle Zuri speaking.
720
00:36:29,291 --> 00:36:30,410
- [Dawoud] Uncle...
- [Amina] No.
721
00:36:30,416 --> 00:36:32,708
You just need to get a
bong so you can be like him.
722
00:36:32,791 --> 00:36:34,285
[Zuri in Swahili]
Youâre not my father!
723
00:36:34,291 --> 00:36:36,035
[Zuri in Swahili] Youâre
not my father, okay?
724
00:36:36,041 --> 00:36:37,625
[Peter in Swahili] Youâre crazy!
725
00:36:37,708 --> 00:36:38,708
Okay.
726
00:36:38,791 --> 00:36:42,041
Youâre not even a week in,
and youâre asking me for money?
727
00:36:43,708 --> 00:36:46,500
- Where have you been, Zuri?
- Yo!
728
00:36:46,583 --> 00:36:49,333
I don't need no lecture, okay?
729
00:36:51,625 --> 00:36:53,833
Gosh, I can't believe
theyâre still arguing.
730
00:36:54,875 --> 00:36:56,416
I like Uncle Zuri.
731
00:36:56,500 --> 00:36:58,458
But he really gets
Dad worked up.
732
00:37:00,958 --> 00:37:04,458
[indistinct arguments]
733
00:37:06,208 --> 00:37:08,833
All I needed was
a 'yes'. Simple.
734
00:37:08,916 --> 00:37:10,791
[Dawoud sniffs
and clears throat]
735
00:37:10,875 --> 00:37:12,125
[Dawoud in Swahili] Excuse me.
736
00:37:12,583 --> 00:37:13,666
The game is almost over.
737
00:37:14,041 --> 00:37:15,333
So...
738
00:37:16,458 --> 00:37:18,375
Cheers.
739
00:37:18,458 --> 00:37:21,166
[Zuri] Don't you want to see
the game on your bourgeois TV?
740
00:37:21,250 --> 00:37:23,500
[Zuri laughs]
741
00:37:27,583 --> 00:37:30,125
Itâs really cool of you
to help me with the play.
742
00:37:32,000 --> 00:37:34,791
Yeah. Yeah, the play.
743
00:37:34,875 --> 00:37:36,125
Of course.
744
00:37:37,250 --> 00:37:38,833
This is what we're doing, right?
745
00:37:40,500 --> 00:37:43,500
Unless you don't
wanna do the play.
746
00:37:44,625 --> 00:37:46,583
Um. The play is cool.
747
00:37:47,333 --> 00:37:49,666
We should probably
get to that, right?
748
00:37:49,750 --> 00:37:50,916
Yeah, yeah.
749
00:37:57,833 --> 00:37:58,958
[Magogo] Noko.
750
00:38:00,000 --> 00:38:02,333
[In Venda] Please
watch out for this girl.
751
00:38:02,416 --> 00:38:03,458
[In Venda] Sheâs a witch.
752
00:38:05,083 --> 00:38:07,250
[In Venda] I donât
know who sent her...
753
00:38:07,333 --> 00:38:08,494
[In Venda] but sheâs a witch.
754
00:38:08,500 --> 00:38:11,791
I don't know exactly what she's
telling you, but I can explain.
755
00:38:14,958 --> 00:38:15,958
[Noko laughs]
756
00:38:17,916 --> 00:38:19,416
[Noko in Venda] No way, Grandma.
757
00:38:20,000 --> 00:38:21,077
[Noko] How can
this girl be a witch?
758
00:38:21,083 --> 00:38:23,166
- [Noko] She's from America.
- [Magogo] America?
759
00:38:23,250 --> 00:38:25,791
[In Venda] Is this
the lie she told you?
760
00:38:25,875 --> 00:38:28,333
[Magogo in Venda] That
nose is of the Dididi people.
761
00:38:28,416 --> 00:38:30,916
[Magogo in Venda] Those
people are very dangerous.
762
00:38:31,000 --> 00:38:33,083
[Noko in Venda] Barnabas,
please help granny.
763
00:38:37,333 --> 00:38:38,750
I'm so sorry, Ella.
764
00:38:39,583 --> 00:38:41,500
Magogo gets confused sometimes.
765
00:38:42,500 --> 00:38:44,166
It's her age.
766
00:38:44,250 --> 00:38:47,625
She recently moved in with us from
the village where my dad grew up.
767
00:38:48,666 --> 00:38:50,041
I don't think she
likes the city.
768
00:38:52,875 --> 00:38:54,083
I should go.
769
00:38:55,208 --> 00:38:56,916
What?
770
00:38:57,000 --> 00:38:59,084
You just got here. We
didn't even work on the play.
771
00:39:00,791 --> 00:39:03,166
At least have someone
of Barnabasâ cheesecake.
772
00:39:05,750 --> 00:39:07,125
[music]
773
00:39:09,583 --> 00:39:11,916
[Noko] See? I told you
about the cheesecake.
774
00:39:21,541 --> 00:39:23,541
[Ella] Do you know
where they're keeping him?
775
00:39:27,291 --> 00:39:28,541
Heâs at Joburg Zoo.
776
00:39:29,458 --> 00:39:32,916
They assured me heâs being
treated properly, but I donât know.
777
00:39:37,083 --> 00:39:39,250
I can understand trying
to get back at my dad.
778
00:39:39,333 --> 00:39:41,375
But what does an
endangered animal
779
00:39:41,458 --> 00:39:43,708
on the cusp of extinction
have to do with it?
780
00:39:44,708 --> 00:39:46,625
This is such bullshit!
781
00:39:46,708 --> 00:39:48,375
[Ella] Easy there
Greta Thunberg.
782
00:39:49,208 --> 00:39:51,958
Iâm sure that nice pillow
had nothing to do with it.
783
00:39:52,458 --> 00:39:53,583
My bad. It's just...
784
00:39:54,958 --> 00:39:58,208
so many people put so much
hard work into that project.
785
00:39:59,750 --> 00:40:01,209
It canât have been
all for nothing.
786
00:40:05,041 --> 00:40:07,833
Have you ever successfully
ditched your security guys?
787
00:40:10,458 --> 00:40:11,375
[Noko chuckles]
788
00:40:11,458 --> 00:40:12,958
You are crazy.
789
00:40:15,125 --> 00:40:17,000
[pensive music]
790
00:40:21,583 --> 00:40:23,708
[water running]
791
00:40:26,083 --> 00:40:28,583
[snoring]
792
00:40:30,833 --> 00:40:32,458
[rebellious music]
793
00:40:39,208 --> 00:40:41,083
[motorcycle revving engine]
794
00:40:47,333 --> 00:40:48,750
Hey.
795
00:40:48,833 --> 00:40:50,333
Um.
796
00:40:50,958 --> 00:40:52,833
Do you think I've
been hard on her?
797
00:40:53,250 --> 00:40:55,869
I mean, I feel like I've really
been making an effort, you know.
798
00:40:55,875 --> 00:40:57,250
Just give yourself a break.
799
00:40:57,333 --> 00:40:59,125
- Don't beat yourself up.
- [Gabe sighs]
800
00:40:59,208 --> 00:41:01,000
She'll come around.
801
00:41:01,083 --> 00:41:02,916
She's 15.
802
00:41:03,000 --> 00:41:05,375
When I was 15 I was an
arsehole to my dad too.
803
00:41:06,375 --> 00:41:08,750
Girls that age just
need their own space.
804
00:41:08,833 --> 00:41:10,041
Mm.
805
00:41:10,125 --> 00:41:11,875
I mean, who is this boy, anyway?
806
00:41:11,958 --> 00:41:13,000
Um. Mm-mm.
807
00:41:13,083 --> 00:41:15,541
She swore me to secrecy,
and I am not about to snitch
808
00:41:15,625 --> 00:41:17,083
after all that hard work.
809
00:41:18,875 --> 00:41:21,750
I think she's finally
beginning to trust me.
810
00:41:21,833 --> 00:41:24,166
- Lucky you.
- [both laugh]
811
00:41:24,250 --> 00:41:26,000
You know, I think
it's pretty cool that...
812
00:41:26,750 --> 00:41:28,958
that she feels like
she can talk to you.
813
00:41:29,875 --> 00:41:30,875
[Dianne] Yeah.
814
00:41:34,208 --> 00:41:37,750
Yeah. I'm just glad she's finally
getting to be a regular teenager.
815
00:41:37,833 --> 00:41:41,125
[toothbrush vibrates]
816
00:41:41,208 --> 00:41:44,958
[ominous music]
817
00:41:59,000 --> 00:42:00,750
[indistinct radio chatter]
818
00:42:10,916 --> 00:42:12,708
Mission Accomplished?
819
00:42:39,166 --> 00:42:40,291
[rhino chuffing]
820
00:42:40,583 --> 00:42:42,625
[Noko] It's only Malatji
in here. We'll be fine.
821
00:42:43,250 --> 00:42:45,250
[Ella] Are you out of your mind?
822
00:42:49,666 --> 00:42:50,666
[Ella] Is he okay?
823
00:42:50,750 --> 00:42:53,083
[Noko] Heâs still heavily
sedated from the trip.
824
00:42:58,125 --> 00:42:59,416
Medical grade honey.
825
00:43:00,708 --> 00:43:02,208
Heâs actually getting better.
826
00:43:04,583 --> 00:43:06,833
The vets here seem to
actually know what they're doing.
827
00:43:09,208 --> 00:43:10,791
[Ella] Okay.
828
00:43:10,875 --> 00:43:12,375
What now?
829
00:43:12,458 --> 00:43:15,125
Maybe you want to
say your final goodbyes.
830
00:43:15,208 --> 00:43:17,083
Should I give you some space?
831
00:43:19,208 --> 00:43:21,208
I guess this is the
best place for him now.
832
00:43:21,958 --> 00:43:23,458
[radio static]
833
00:43:24,000 --> 00:43:26,208
Dude, we gotta bounce!
834
00:43:27,708 --> 00:43:29,500
[radio statics]
835
00:43:29,583 --> 00:43:33,500
[âȘ Nasty C: âBlack Out â ]
836
00:43:33,583 --> 00:43:35,119
[security guard] Hey,
is anyone in here?
837
00:43:35,125 --> 00:43:36,666
[security guard]
Youâre trespassing!
838
00:43:36,750 --> 00:43:38,369
[security guard] I see
you! Get out of here!
839
00:43:38,375 --> 00:43:40,666
[security guard] Hey! Hey! Hey!!
840
00:43:40,750 --> 00:43:41,666
[gate slams shut]
841
00:43:41,750 --> 00:43:43,083
[motorcycle revvs]
842
00:43:54,208 --> 00:43:56,000
[Ella] I donât know
about this place.
843
00:43:56,083 --> 00:43:57,500
Too many snitches.
844
00:43:58,000 --> 00:44:00,208
If my parents find out I'm
here, itâs a wrap for me.
845
00:44:01,291 --> 00:44:02,291
Chill.
846
00:44:03,750 --> 00:44:05,791
Last time I went on a
helicopter ride with you,
847
00:44:05,875 --> 00:44:07,458
I was all over Instagram.
848
00:44:08,208 --> 00:44:10,833
Yeah, I guess I get followed
by paparazzi everywhere.
849
00:44:12,333 --> 00:44:13,333
[both chuckle]
850
00:44:17,583 --> 00:44:19,250
Youâre pretty
cool, Ella Gardner.
851
00:44:21,708 --> 00:44:24,375
This is the most fun
I've had in a long time.
852
00:44:24,458 --> 00:44:27,291
Youâre not too bad
yourself Noko Ratshivelani.
853
00:44:28,125 --> 00:44:29,125
[phone chimes]
854
00:44:31,583 --> 00:44:33,000
Almost ready to go?
855
00:44:33,458 --> 00:44:34,791
We gotta go soon.
856
00:44:35,125 --> 00:44:36,583
My shadowâs calling time.
857
00:44:50,208 --> 00:44:52,500
[slurps]
858
00:44:54,333 --> 00:44:56,000
Iâll go throw these away.
859
00:44:57,500 --> 00:44:59,083
What are you doing here?
860
00:44:59,166 --> 00:45:02,333
Itâs âHalf Price Tuesdayâ,
everyone ends up here.
861
00:45:03,250 --> 00:45:06,250
My question is what the
hell are you doing? Hmm?
862
00:45:07,458 --> 00:45:08,916
Where's Dawoud?
863
00:45:10,125 --> 00:45:12,125
How do you operate girl?
864
00:45:12,208 --> 00:45:14,208
It's complicated. I can explain.
865
00:45:14,291 --> 00:45:15,500
Clearly.
866
00:45:15,583 --> 00:45:16,583
Um.
867
00:45:16,666 --> 00:45:18,083
Should we go?
868
00:45:24,000 --> 00:45:25,625
[whispered] Shocking.
869
00:45:27,083 --> 00:45:28,583
[Ella] We need
to get out of here.
870
00:45:39,666 --> 00:45:42,083
- [Noko] Hey...
- [Ella] No, please don't.
871
00:45:45,708 --> 00:45:48,208
[Noko] Sorry, I
wasn't thinking there.
872
00:45:49,833 --> 00:45:52,458
[Ella] I know.
Theyâre your friends.
873
00:45:52,541 --> 00:45:54,041
It's just...
874
00:45:54,125 --> 00:45:56,416
I donât think that would
have gone well for me.
875
00:45:58,166 --> 00:45:59,833
Because they would tell Dawoud?
876
00:46:02,750 --> 00:46:05,041
Look, Noko...
877
00:46:05,125 --> 00:46:07,000
I've had an awesome time, but...
878
00:46:07,833 --> 00:46:09,958
I don't want you to
get the wrong idea.
879
00:46:11,500 --> 00:46:12,500
I get it.
880
00:46:15,708 --> 00:46:16,708
[doorbell rings]
881
00:46:17,083 --> 00:46:19,083
[beat drop]
882
00:46:24,125 --> 00:46:25,125
Hey.
883
00:46:27,750 --> 00:46:29,035
[Ella] What's with all
the honeycomb stuff?
884
00:46:29,041 --> 00:46:31,250
The Honeycomb Hideout?
885
00:46:31,333 --> 00:46:33,541
A secret annual Red
Light District party.
886
00:46:33,625 --> 00:46:34,910
It's where people go to hook up.
887
00:46:34,916 --> 00:46:36,541
Or spend time with their person.
888
00:46:36,625 --> 00:46:39,291
Everyone will be
getting an invitation...
889
00:46:39,375 --> 00:46:40,375
Except me.
890
00:46:40,416 --> 00:46:42,625
- I thought you and Noko...
- There is no me and Noko.
891
00:46:42,666 --> 00:46:43,875
Do you think Dawoudâs going?
892
00:46:43,958 --> 00:46:44,958
Of course, he is.
893
00:46:45,041 --> 00:46:46,333
We speak every day.
894
00:46:46,416 --> 00:46:47,916
He's not her person.
He's my person.
895
00:46:48,291 --> 00:46:49,291
Is he?
896
00:46:49,375 --> 00:46:52,541
I lied to him and now he's going
to that stupid party with Lerato.
897
00:46:52,625 --> 00:46:54,041
Why don't you just go?
898
00:46:57,833 --> 00:47:02,875
[theme music playing]
64075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.