Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,708 --> 00:00:16,500
- [Ella] Fuck that.
- [Gabe] Hey.
2
00:00:16,625 --> 00:00:17,500
I'm not staying here.
3
00:00:17,625 --> 00:00:19,875
[Gabe] You could have been
killed by one of those cops.
4
00:00:19,958 --> 00:00:20,750
[glass shatter]
5
00:00:20,875 --> 00:00:23,000
I didn't believe
it actually exists.
6
00:00:23,083 --> 00:00:24,541
Both of you, get the hell out!
7
00:00:24,625 --> 00:00:26,160
That girl Gwyneth...
A thorn in your side?
8
00:00:26,166 --> 00:00:28,250
[Gwyneth] School gossip
can be quite the annoyance.
9
00:00:28,291 --> 00:00:29,750
That bitch.
10
00:00:29,833 --> 00:00:31,202
- [beep]
- [Lolo] Pity we never got to hang out.
11
00:00:31,208 --> 00:00:32,040
[Ella] I'm pretty
badass over there.
12
00:00:32,125 --> 00:00:34,791
Yeah. I don't know if I want
to be rolling with a fugitive.
13
00:00:34,916 --> 00:00:36,541
This is Springbok.
We have an MIA.
14
00:00:36,625 --> 00:00:38,125
[Ella] Let me go.
You're hurting me.
15
00:00:38,208 --> 00:00:40,125
Close that fucking door.
16
00:00:40,208 --> 00:00:41,041
Ella...
17
00:00:41,125 --> 00:00:44,416
I'm the CIA Station
Chief for South Africa.
18
00:00:46,375 --> 00:00:48,250
[indistinct chatter]
19
00:00:50,333 --> 00:00:51,869
Well, you wouldn't
be the first woman
20
00:00:51,875 --> 00:00:54,208
to balance a demanding
job with parenting.
21
00:00:54,291 --> 00:00:55,708
Just saying.
22
00:00:55,791 --> 00:01:00,458
Well, the thing is, with Kwame, we
just recently found a rhythm, you know.
23
00:01:00,541 --> 00:01:02,583
Look, I'm already
pretty busy as it is.
24
00:01:02,666 --> 00:01:03,875
[phone ringing]
25
00:01:06,875 --> 00:01:07,875
What?
26
00:01:08,750 --> 00:01:10,958
- [phone continues ringing]
- It's my stepdaughter.
27
00:01:11,041 --> 00:01:12,083
She never calls me.
28
00:01:12,166 --> 00:01:13,583
One second.
29
00:01:15,291 --> 00:01:16,166
Hey, Ella.
30
00:01:16,250 --> 00:01:18,291
This is a pleasant surprise.
31
00:01:18,375 --> 00:01:19,666
I'm looking for my dad.
32
00:01:19,750 --> 00:01:21,250
He's not answering his phone.
33
00:01:21,875 --> 00:01:23,208
I'm not with him.
34
00:01:23,291 --> 00:01:25,916
Is everything okay? Do you
need any help with anything?
35
00:01:26,000 --> 00:01:27,875
Just tell him I'm
looking for him.
36
00:01:27,958 --> 00:01:29,250
[phone line dies]
37
00:01:33,541 --> 00:01:35,083
What a brat!
38
00:01:35,166 --> 00:01:38,583
And this is why I'm
never having kids.
39
00:01:38,666 --> 00:01:41,250
Speaking of which, how is Gabe?
40
00:01:41,333 --> 00:01:43,791
Still making me
feel guilty for the job.
41
00:01:43,875 --> 00:01:47,541
But maybe this move to South
Africa might be good for the both of us.
42
00:01:47,625 --> 00:01:50,041
Well, here's to Station Chief.
43
00:01:51,291 --> 00:01:52,833
If I take it.
44
00:01:52,916 --> 00:01:54,416
[explosion]
45
00:01:56,041 --> 00:01:57,916
[people scream
and alarms go off]
46
00:02:00,916 --> 00:02:03,666
[ear buzzing, Diane coughing]
47
00:02:10,166 --> 00:02:12,750
[ominous music]
48
00:02:17,291 --> 00:02:18,666
Keisha.
49
00:02:19,750 --> 00:02:21,208
Keisha.
50
00:02:22,416 --> 00:02:23,416
Keisha.
51
00:02:26,166 --> 00:02:27,666
Keisha!
52
00:02:29,750 --> 00:02:31,750
Somebody help me, please!
53
00:02:34,041 --> 00:02:35,333
Somebody help me, please!
54
00:02:37,083 --> 00:02:39,583
[Ella] Leave me alone!
55
00:02:39,666 --> 00:02:41,494
[Gabe] Ella, I'm not in
the mood for your attitude!
56
00:02:41,500 --> 00:02:45,250
[Ella] Why don't you just get
out of my life and leave me alone?
57
00:02:45,333 --> 00:02:47,869
[Gabe] Ella Gardner. I'm talking to
you. Look at me when I'm talking to you!
58
00:02:47,875 --> 00:02:48,916
- [door bangs]
- Hey!
59
00:02:49,000 --> 00:02:50,083
We did not buy this house
60
00:02:50,166 --> 00:02:51,869
for you to go slamming
the doors all over the place!
61
00:02:51,875 --> 00:02:53,291
You didn't buy this house!
62
00:02:53,375 --> 00:02:54,708
Open this door!
63
00:02:56,208 --> 00:02:57,708
What?
64
00:02:57,791 --> 00:03:00,160
[Gabe] I mean, do you even realise
how much trouble you're causing?
65
00:03:00,166 --> 00:03:01,535
Do you think that
me and Diane like
66
00:03:01,541 --> 00:03:03,327
running around
Johannesburg looking for you?
67
00:03:03,333 --> 00:03:05,119
It's not like you asked
me what I actually wanted.
68
00:03:05,125 --> 00:03:06,583
- Wha...
- This is not my home.
69
00:03:06,666 --> 00:03:09,000
I don't want to be here or
go to that bougie school.
70
00:03:09,083 --> 00:03:09,916
Hey! Hey!
71
00:03:10,000 --> 00:03:11,666
I want my mom.
I want my friends.
72
00:03:11,750 --> 00:03:12,958
I want my life back.
73
00:03:13,041 --> 00:03:14,583
Hey! Calm down.
74
00:03:14,666 --> 00:03:15,910
I don't want Kwame hearing this.
75
00:03:15,916 --> 00:03:18,077
That's fine, because Ella was
just getting ready for school.
76
00:03:18,083 --> 00:03:19,285
- No, I'm not!
- Yes, you are!
77
00:03:19,291 --> 00:03:20,291
Guys!
78
00:03:21,500 --> 00:03:24,916
Ella, pick up that book
bag and go downstairs.
79
00:03:25,000 --> 00:03:26,500
Now!
80
00:03:29,708 --> 00:03:31,125
[Gabe scoffs]
81
00:03:32,291 --> 00:03:33,708
[Gabe] Unbelievable.
82
00:03:33,791 --> 00:03:35,660
Why the hell would you tell
her that you work for the CIA?
83
00:03:35,666 --> 00:03:36,791
[Gabe scoffs]
84
00:03:36,875 --> 00:03:42,375
♪ Who we are is
all that matters ♪
85
00:03:42,458 --> 00:03:47,166
♪ We are far from
stones and daggers ♪
86
00:03:48,625 --> 00:03:53,208
♪ We are the tip of the spear ♪
87
00:03:53,291 --> 00:03:58,041
♪ The tip of the spear,
the tip of the spear ♪
88
00:03:58,125 --> 00:04:03,500
♪ The tip of the... We
are the tip of the spear ♪
89
00:04:03,583 --> 00:04:09,208
♪ The tip of the spear,
the tip of the spear ♪
90
00:04:09,291 --> 00:04:14,750
♪ The tip of the... We
are the tip of the spear ♪
91
00:04:14,833 --> 00:04:20,250
♪ The tip of the spear,
the tip of the spear ♪
92
00:04:20,332 --> 00:04:25,541
♪ The tip of the... We
are the tip of the spear ♪
93
00:04:25,625 --> 00:04:31,416
♪ The tip of the spear,
the tip of the spear ♪
94
00:04:31,500 --> 00:04:32,750
♪ The tip of the... ♪
95
00:04:32,832 --> 00:04:38,332
♪ Who we are is
all that matters ♪
96
00:04:41,416 --> 00:04:42,332
[news reporter] Breaking news.
97
00:04:42,416 --> 00:04:44,494
The notorious terror group
known as Susuman's Army...
98
00:04:44,500 --> 00:04:45,994
- [horns going off]
- ...has claimed responsibility
99
00:04:46,000 --> 00:04:48,072
for the explosion,
which left a crime
100
00:04:48,075 --> 00:04:50,375
scene in Dar es
Salaam earlier this week.
101
00:04:50,457 --> 00:04:52,250
And in entertainment news,
102
00:04:52,332 --> 00:04:53,910
Afrobeat's megastar,
General Kalakuta is still...
103
00:04:53,916 --> 00:04:55,207
Howzit, boss?
104
00:04:55,291 --> 00:04:56,332
Sure, boss.
105
00:04:56,416 --> 00:04:58,582
No vehicle is allowed
to pass this point.
106
00:04:58,666 --> 00:04:59,957
They will have to walk up.
107
00:05:00,041 --> 00:05:02,000
[Wynand] That's
strange. What's going on?
108
00:05:02,083 --> 00:05:03,458
Sorry, boss. I'm
just a messenger.
109
00:05:05,416 --> 00:05:06,833
Well, you heard the man.
110
00:05:06,916 --> 00:05:08,333
Time for a nice walk, kids.
111
00:05:08,416 --> 00:05:10,375
No.
112
00:05:10,458 --> 00:05:13,000
This is just really ridiculous.
113
00:05:18,750 --> 00:05:20,916
Have a nice walk, Kwame.
114
00:05:21,916 --> 00:05:25,082
[upbeat music]
115
00:05:26,707 --> 00:05:28,082
[security] Please open your bag.
116
00:05:30,125 --> 00:05:32,707
[scanner beep]
117
00:05:39,625 --> 00:05:42,209
[security] Please. If you
cooperate, this will go much quicker.
118
00:05:43,291 --> 00:05:45,207
Maybe it was a bomb scare.
119
00:05:45,291 --> 00:05:48,582
I heard some dumbass did
something with the security systems.
120
00:05:48,666 --> 00:05:52,332
But Mensah going all Dangerous
Minds on us is a little much.
121
00:05:52,416 --> 00:05:54,000
What's Dangerous Minds?
122
00:05:54,082 --> 00:05:55,541
Nothing. Forget it.
123
00:05:58,916 --> 00:06:00,666
Why are you being so awkward?
124
00:06:00,750 --> 00:06:01,750
I'm not.
125
00:06:04,875 --> 00:06:06,958
What were you and
Dad shouting about?
126
00:06:07,041 --> 00:06:10,041
Me and Aunty Noks could hear
you all the way in the kitchen.
127
00:06:10,125 --> 00:06:11,459
- [scanner beeps]
- It's nothing.
128
00:06:11,500 --> 00:06:13,166
Was it about you
ditching school?
129
00:06:13,250 --> 00:06:14,416
Shh.
130
00:06:14,500 --> 00:06:15,791
Not so loud, dude.
131
00:06:15,875 --> 00:06:17,041
Jeez.
132
00:06:17,125 --> 00:06:18,707
Someone's paranoid.
133
00:06:20,666 --> 00:06:25,666
[upbeat music]
134
00:06:34,582 --> 00:06:35,582
Ella?
135
00:06:38,541 --> 00:06:40,291
I thought that was you.
136
00:06:41,291 --> 00:06:42,582
Hey, Greta.
137
00:06:42,666 --> 00:06:43,666
What happened?
138
00:06:43,750 --> 00:06:46,500
You missed me?
Having second thoughts?
139
00:06:46,582 --> 00:06:48,666
Or get busted by my parents.
140
00:06:48,750 --> 00:06:49,916
Ouch.
141
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
Well, it's good to
see you, my friend.
142
00:06:54,500 --> 00:06:56,416
Did we decide we're friends?
143
00:06:56,500 --> 00:06:57,541
Oh, Ella...
144
00:06:57,625 --> 00:07:00,416
I just love your dark
American sense of humour.
145
00:07:00,500 --> 00:07:02,541
[chuckles]
146
00:07:03,500 --> 00:07:05,958
[speaks isiZulu] Oh,
wow. Look at you!
147
00:07:06,041 --> 00:07:07,577
[speaks English] Back
from America so soon?
148
00:07:07,583 --> 00:07:09,791
I'm sure jet lag
has got your ass.
149
00:07:09,875 --> 00:07:12,208
- Long story.
- Mm-hmm.
150
00:07:12,291 --> 00:07:14,833
I don't think we've been
properly introduced. I'm...
151
00:07:14,916 --> 00:07:16,582
I know who you are, Greta.
152
00:07:16,666 --> 00:07:18,910
[Ms Mensah over intercom] I'm
sure you're all wondering about
153
00:07:18,916 --> 00:07:21,125
the long queue you had to endure
154
00:07:21,207 --> 00:07:23,791
when entering the
school premises.
155
00:07:23,875 --> 00:07:28,957
Unfortunately, there has been a breach
of our school security protocol...
156
00:07:29,041 --> 00:07:30,416
by a student...
157
00:07:30,500 --> 00:07:31,826
who used the key
card of a staff member...
158
00:07:31,832 --> 00:07:34,416
Oh, no. Mensah knows it was you.
159
00:07:34,500 --> 00:07:36,916
- [Ella] Shh.
- And I am an accomplice.
160
00:07:37,000 --> 00:07:38,917
- [Greta] My life is over.
- [Lolo] Oh, my God!
161
00:07:39,000 --> 00:07:40,707
Of course it was you.
162
00:07:40,791 --> 00:07:41,994
- [Ella] Shh.
- [Greta] And me.
163
00:07:42,000 --> 00:07:43,457
Jesus, Greta.
164
00:07:45,166 --> 00:07:46,166
[Lolo] Wait.
165
00:07:46,207 --> 00:07:48,541
Ijemma got you out
with the staff's key card.
166
00:07:48,625 --> 00:07:51,082
Now, Mensah is on the
hunt for basically the both you.
167
00:07:51,166 --> 00:07:54,332
And me. The three of us.
168
00:07:54,416 --> 00:07:55,791
Technically, yes.
169
00:07:56,791 --> 00:07:58,416
Greta, are you crying?
170
00:08:00,583 --> 00:08:02,208
What are you going to do?
171
00:08:02,291 --> 00:08:05,208
I mean, you can't rat out
Ijemma or you're dead.
172
00:08:05,291 --> 00:08:07,083
I'm just gonna lay low.
173
00:08:07,166 --> 00:08:08,583
It's never going to work.
174
00:08:08,666 --> 00:08:11,000
Mensah never lets anything go.
175
00:08:11,083 --> 00:08:13,077
Maybe there's something
that could cover my tracks.
176
00:08:13,083 --> 00:08:14,666
My class is that way.
177
00:08:16,666 --> 00:08:18,832
[indistinct chatter]
178
00:08:21,625 --> 00:08:23,291
[Ella clears throat]
179
00:08:23,375 --> 00:08:24,375
[Ella] Um. Hi.
180
00:08:25,500 --> 00:08:26,541
[Ella] Excuse me.
181
00:08:26,625 --> 00:08:28,041
Is this guy serious?
182
00:08:30,625 --> 00:08:31,625
Excuse you.
183
00:08:33,665 --> 00:08:36,540
Jeez, sorry, your
royal highness.
184
00:08:36,625 --> 00:08:37,917
Come on, [speaks isiZulu] babe.
185
00:08:39,415 --> 00:08:40,582
What an ass.
186
00:08:40,665 --> 00:08:42,540
It's just Noko Ratshivelani.
187
00:08:43,415 --> 00:08:46,000
I think I have an idea of how
we can avoid Mensah's wrath.
188
00:08:46,083 --> 00:08:48,083
Yeah? What is it?
189
00:08:48,165 --> 00:08:49,583
Yankee twat.
190
00:08:49,665 --> 00:08:51,708
- Been looking for you.
- [tense music]
191
00:08:51,790 --> 00:08:53,708
Uhm. Really?
192
00:08:53,790 --> 00:08:55,290
- Looking for me?
- Quiet.
193
00:08:55,375 --> 00:08:56,500
Did Mensah speak to you?
194
00:08:56,583 --> 00:08:58,375
No, I think we're in the clear.
195
00:08:58,458 --> 00:09:01,458
Most importantly, I
better be in the clear.
196
00:09:01,541 --> 00:09:03,583
Mensah's been on my case.
197
00:09:03,666 --> 00:09:07,041
That key card better
stay away from my name.
198
00:09:07,125 --> 00:09:08,125
You hear me?
199
00:09:09,666 --> 00:09:11,791
Hey, Ijemma.
200
00:09:11,875 --> 00:09:13,666
- How's it going?
- No time for small talk.
201
00:09:14,916 --> 00:09:17,166
Don't snitch. Got that?
202
00:09:21,416 --> 00:09:23,083
Yeah, hey.
203
00:09:23,166 --> 00:09:24,666
- You've got problems, girl.
- Help.
204
00:09:24,750 --> 00:09:26,452
Meet me at the groundskeeper's
building after school.
205
00:09:26,458 --> 00:09:27,458
[speaks isiZulu] Bye.
206
00:09:29,708 --> 00:09:33,083
[teacher] Should former
colonial powers offer
207
00:09:33,165 --> 00:09:37,040
reparations for
their past atrocities?
208
00:09:37,125 --> 00:09:40,208
Books and think pieces
have been written.
209
00:09:40,708 --> 00:09:43,083
But I want to know
your thoughts.
210
00:09:43,165 --> 00:09:44,583
Now, what...
211
00:09:44,665 --> 00:09:46,915
Thank you for
joining us, Gwyneth.
212
00:09:48,540 --> 00:09:49,540
[indistinct dialogue]
213
00:09:49,583 --> 00:09:51,000
Move, Hamid.
214
00:09:55,165 --> 00:09:59,083
It seems like someone doesn't
know how to keep their mouth shut.
215
00:09:59,165 --> 00:10:00,625
Guess that makes two of us.
216
00:10:00,708 --> 00:10:01,750
[Gwyneth grunts]
217
00:10:01,833 --> 00:10:03,125
See what I did there?
218
00:10:03,208 --> 00:10:04,125
Listen, new girl.
219
00:10:04,208 --> 00:10:06,291
You may think you know
how things are run here...
220
00:10:06,375 --> 00:10:07,291
I never said that.
221
00:10:07,375 --> 00:10:08,958
You've messed with
the wrong person.
222
00:10:09,041 --> 00:10:11,285
Maybe your energy would be
better spent being a better friend.
223
00:10:11,291 --> 00:10:12,583
[teacher] Ella?
224
00:10:13,666 --> 00:10:15,285
Perhaps you should
tell us your thoughts
225
00:10:15,291 --> 00:10:18,500
on the reparations to former
colonies instead of chitchatting.
226
00:10:20,500 --> 00:10:21,500
Um...
227
00:10:22,833 --> 00:10:23,750
Well...
228
00:10:23,833 --> 00:10:27,291
I pretty much think that the West should
fully pay for their past atrocities.
229
00:10:27,375 --> 00:10:30,291
They've stripped African
countries of their resources
230
00:10:30,375 --> 00:10:34,290
and is a historical bully that
stands on the labour and exploitation
231
00:10:34,375 --> 00:10:37,333
of other nations without
the decency to have given
232
00:10:37,415 --> 00:10:39,540
compensation for
what's been taken.
233
00:10:39,625 --> 00:10:40,540
[teacher] Yes, Gwyn.
234
00:10:40,625 --> 00:10:43,750
Whilst there is merit in Ella's
pedestrian line of thinking,
235
00:10:43,833 --> 00:10:46,750
I mean, we need to think
a little bit more complex.
236
00:10:46,833 --> 00:10:52,333
We cannot deny the horrendous treatment
of Africans all those centuries ago.
237
00:10:52,415 --> 00:10:56,583
Maybe if current African governments
were more structurally organised
238
00:10:56,665 --> 00:11:00,291
and less financially corrupt,
they'd have higher education rates,
239
00:11:00,375 --> 00:11:03,416
more robust and
entrepreneurial driven economies
240
00:11:03,500 --> 00:11:06,750
and wouldn't rely on the teat of
countries like the UK, for example.
241
00:11:06,833 --> 00:11:08,333
- The 'teat'?
- [Gwyneth] Mm-hmm.
242
00:11:08,416 --> 00:11:09,989
Well, maybe you should
consider that some
243
00:11:09,992 --> 00:11:11,452
of the corruption
you're talking about
244
00:11:11,458 --> 00:11:15,416
comes from years of mental enslavement,
from your so-called tit homeland,
245
00:11:15,500 --> 00:11:18,375
who've created false concepts
of scarcity and backhand deals
246
00:11:18,458 --> 00:11:19,791
that encourage corruption.
247
00:11:19,875 --> 00:11:21,083
[sigh] Alright.
248
00:11:21,166 --> 00:11:25,416
While we're on the topic of
resources and organisation,
249
00:11:25,500 --> 00:11:27,535
why don't we talk about
how you are responsible for
250
00:11:27,541 --> 00:11:29,875
all the Third World
security chaos on campus?
251
00:11:31,125 --> 00:11:32,284
[teacher] That's enough, Gwyn.
252
00:11:32,290 --> 00:11:35,208
I'm sorry, sir.
253
00:11:35,290 --> 00:11:38,958
We cannot solely
blame Western countries.
254
00:11:39,040 --> 00:11:41,208
Africans, and might I add
255
00:11:41,290 --> 00:11:45,625
African Americans, need to figure it
out and not sew havoc and discord.
256
00:11:45,708 --> 00:11:46,875
[class] Oooh.
257
00:11:46,958 --> 00:11:48,915
I'll sew havoc when
I whoop that ass.
258
00:11:49,000 --> 00:11:50,583
[teacher] Okay. Okay.
259
00:11:51,458 --> 00:11:52,625
Okay.
260
00:11:52,708 --> 00:11:53,708
You asshole.
261
00:11:58,040 --> 00:12:00,250
[suspenseful music]
262
00:12:02,083 --> 00:12:04,458
- You're late.
- Sorry, I got lost.
263
00:12:04,541 --> 00:12:06,333
Anyway, it's like an
underground known thing
264
00:12:06,375 --> 00:12:08,119
that Ijemma has some
kind of deal with the staff
265
00:12:08,125 --> 00:12:09,535
to access certain
parts of the school.
266
00:12:09,541 --> 00:12:13,291
And people use it to have sex,
to hide stuff, or to leave campus.
267
00:12:13,375 --> 00:12:15,494
That is until your parents turned
the whole school upside down
268
00:12:15,500 --> 00:12:17,375
- yesterday looking for you.
- [knock on door]
269
00:12:19,500 --> 00:12:21,041
[knock on door]
270
00:12:27,541 --> 00:12:28,833
[speaks isiZulu] Don't worry.
271
00:12:28,916 --> 00:12:30,333
She's good.
272
00:12:31,625 --> 00:12:33,083
[speaks isiZulu] Hello.
273
00:12:33,165 --> 00:12:34,915
[speaks isiZulu] She
doesn't speak isiZulu.
274
00:12:40,250 --> 00:12:41,415
[speaks isiZulu] Come in.
275
00:12:50,750 --> 00:12:52,833
[drawer closing]
276
00:12:55,708 --> 00:12:57,290
[suspenseful music continues]
277
00:13:03,250 --> 00:13:05,041
[paper rattle]
278
00:13:08,458 --> 00:13:09,791
Whose card was it?
279
00:13:11,625 --> 00:13:12,625
Her.
280
00:13:12,708 --> 00:13:14,916
That's whose card
we need to get rid of.
281
00:13:18,208 --> 00:13:20,000
[groundskeeper sighs]
282
00:13:23,500 --> 00:13:25,791
[line ringing]
283
00:13:25,875 --> 00:13:28,166
[speaks isiZulu]
Hello, Precious.
284
00:13:28,250 --> 00:13:29,250
Where are you?
285
00:13:30,416 --> 00:13:32,625
No, no, no. Wait right there.
286
00:13:32,708 --> 00:13:34,958
There's someone here
who wants to speak to you.
287
00:13:35,040 --> 00:13:35,915
[speaks English]
What's your name?
288
00:13:36,000 --> 00:13:37,625
Ijemma.
289
00:13:37,708 --> 00:13:39,083
[groundskeeper] Oh.
290
00:13:39,165 --> 00:13:41,458
Ijemma.
291
00:13:41,540 --> 00:13:42,540
Okay.
292
00:13:42,583 --> 00:13:43,833
[speaks isiZulu] Alright then.
293
00:13:46,833 --> 00:13:47,915
Go.
294
00:13:48,000 --> 00:13:49,333
You'll find her outside.
295
00:13:49,415 --> 00:13:50,499
[speaks isiZulu] Thank you.
296
00:13:56,250 --> 00:13:57,665
[suspenseful music]
297
00:14:09,000 --> 00:14:10,577
- Where is Ijemma?
- [Ella] Doesn't matter.
298
00:14:10,583 --> 00:14:12,542
We know that you guys
have a keycard ring going.
299
00:14:13,500 --> 00:14:14,500
Prove it.
300
00:14:14,583 --> 00:14:17,166
I'm the one who used
your card yesterday.
301
00:14:17,250 --> 00:14:19,160
And if I tell Mensah
that I got it from Ijemma,
302
00:14:19,166 --> 00:14:22,208
who got it from you, then
we're all screwed, right?
303
00:14:23,375 --> 00:14:24,583
What do you want?
304
00:14:24,666 --> 00:14:26,285
I need that card to
go missing on record.
305
00:14:26,291 --> 00:14:28,083
Tell Ijemma my fee has gone up
306
00:14:28,166 --> 00:14:30,958
and if she messes with
my job again, we're done.
307
00:14:31,041 --> 00:14:32,665
Thanks, Precious.
308
00:14:40,790 --> 00:14:43,665
Dad, I've got this girl at
school. She can handle it.
309
00:14:47,500 --> 00:14:49,415
Of course, it's my problem, Dad.
310
00:14:50,708 --> 00:14:53,750
No, Dad. No, I don't
need another horse.
311
00:14:54,833 --> 00:14:56,040
No.
312
00:14:56,708 --> 00:14:58,625
[call ends]
313
00:14:58,708 --> 00:14:59,958
[sighs]
314
00:15:00,041 --> 00:15:03,958
[players shouting]
315
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Okay.
316
00:15:07,375 --> 00:15:08,958
[players shouting]
317
00:15:09,041 --> 00:15:10,791
[players cheer]
318
00:15:15,083 --> 00:15:16,625
Come on.
319
00:15:17,625 --> 00:15:19,583
[players cheer]
320
00:15:22,250 --> 00:15:24,166
Time, time, time.
321
00:15:32,040 --> 00:15:33,125
Hi.
322
00:15:34,125 --> 00:15:35,833
Hi, Jonas!
323
00:15:35,915 --> 00:15:36,915
Hi, Noko!
324
00:15:37,000 --> 00:15:38,333
I'm Greta Steyn.
325
00:15:39,290 --> 00:15:41,583
I'm a year below you.
326
00:15:41,665 --> 00:15:45,333
I'm in your upcoming
school play as an understudy.
327
00:15:45,415 --> 00:15:47,915
Cool? I didn't know we
even had understudies.
328
00:15:48,000 --> 00:15:51,333
I know you're busy and
all, so I'll get to the point.
329
00:15:51,415 --> 00:15:52,750
Uhm.
330
00:15:52,833 --> 00:15:55,125
I thought I might appeal to you
331
00:15:55,208 --> 00:15:58,583
as the director of the play
332
00:15:58,665 --> 00:16:01,833
to reconsider me, to
be part of the chorus.
333
00:16:01,916 --> 00:16:04,250
Oh. Uhm.
334
00:16:04,333 --> 00:16:06,333
Not that this is
relevant, but...
335
00:16:06,416 --> 00:16:10,291
I have the whole script memorised,
and I've seen the film five times. So...
336
00:16:10,375 --> 00:16:12,208
you don't have to worry
about any mess ups.
337
00:16:12,291 --> 00:16:14,583
Yeah, but can you sing or act?
338
00:16:14,666 --> 00:16:16,041
Of course I can.
339
00:16:16,125 --> 00:16:18,416
Well, Grace?
340
00:16:18,500 --> 00:16:20,791
We've already cast the
play, so maybe next time.
341
00:16:22,500 --> 00:16:25,250
Or figure out what other
value you can bring to the table.
342
00:16:26,000 --> 00:16:28,291
I hope you don't mean...
343
00:16:28,375 --> 00:16:29,291
sexually.
344
00:16:29,375 --> 00:16:30,791
- [Noko] Whoa.
- [Jonas chuckles]
345
00:16:30,875 --> 00:16:33,665
No, no, no, no.
346
00:16:33,750 --> 00:16:34,625
[chuckles] Okay, good.
347
00:16:34,708 --> 00:16:37,375
Because that was
never going to happen.
348
00:16:39,083 --> 00:16:40,708
Uhm. But...
349
00:16:40,790 --> 00:16:42,500
I... uhm.
350
00:16:43,375 --> 00:16:46,458
I do have some juicy gossip
that might appeal to you,
351
00:16:46,540 --> 00:16:49,500
if that's value enough?
352
00:16:53,583 --> 00:16:55,333
What kind of gossip?
353
00:16:55,415 --> 00:16:57,833
I'll tell you, if you let
me be in the chorus.
354
00:16:59,540 --> 00:17:01,625
You've got nothing.
355
00:17:01,708 --> 00:17:04,125
Trust me. I do.
356
00:17:04,250 --> 00:17:05,625
Okay, fine. Sure.
357
00:17:05,750 --> 00:17:07,827
I'll see what the rest of
the production team says.
358
00:17:07,833 --> 00:17:08,625
Really?
359
00:17:08,750 --> 00:17:11,458
[Jonas] Only if you got
something interesting to spill.
360
00:17:11,540 --> 00:17:13,875
You have to promise not to tell.
361
00:17:13,958 --> 00:17:15,040
Uhm.
362
00:17:15,125 --> 00:17:16,625
Sure. Promise.
363
00:17:16,708 --> 00:17:19,833
[upbeat music]
364
00:17:26,333 --> 00:17:27,583
Damn! [chuckles]
365
00:17:27,665 --> 00:17:29,208
That's hectic.
366
00:17:29,291 --> 00:17:30,791
- What?
- I'll tell you later.
367
00:17:30,875 --> 00:17:32,291
This is between us.
368
00:17:35,000 --> 00:17:37,208
But it's true.
369
00:17:37,291 --> 00:17:39,041
Helluva secret you
got there, Grace.
370
00:17:39,125 --> 00:17:40,208
It's Greta.
371
00:17:40,291 --> 00:17:42,750
You guys aren't going
to tell anyone, are you?
372
00:17:42,833 --> 00:17:44,666
Seriously though, guys.
373
00:17:44,750 --> 00:17:45,750
Seriously.
374
00:17:55,208 --> 00:17:58,333
[upbeat music]
375
00:18:01,125 --> 00:18:03,000
[coach] Okay. Fast feet.
376
00:18:03,083 --> 00:18:04,083
Blue!
377
00:18:05,458 --> 00:18:07,208
Okay. Fast feet.
378
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
Fast feet.
379
00:18:08,666 --> 00:18:09,666
Blue!
380
00:18:10,791 --> 00:18:12,625
Okay. Fast feet.
381
00:18:13,833 --> 00:18:15,083
Blue.
382
00:18:16,166 --> 00:18:17,291
Okay. Fast feet.
383
00:18:18,375 --> 00:18:19,500
Yellow.
384
00:18:20,333 --> 00:18:21,166
[all laugh]
385
00:18:21,250 --> 00:18:22,625
Hey, guys, let's stretch.
386
00:18:26,875 --> 00:18:29,208
[Greta] Do you think we
should confess to Mensah?
387
00:18:29,291 --> 00:18:30,458
I mean...
388
00:18:30,541 --> 00:18:32,333
she's going to track you down
389
00:18:32,416 --> 00:18:34,958
and then track me down
and then my parents will know.
390
00:18:35,041 --> 00:18:36,333
Whoa, Greta.
391
00:18:36,416 --> 00:18:38,708
Relax. No one's
confessing anything, okay?
392
00:18:38,791 --> 00:18:40,166
I'm handling it.
393
00:18:40,250 --> 00:18:41,083
Hey!
394
00:18:41,166 --> 00:18:42,708
Do you guys ever
just stop talking?
395
00:18:43,583 --> 00:18:46,416
With all due respect,
Lolo, it's a free country.
396
00:18:46,500 --> 00:18:47,791
Talking is a right.
397
00:18:47,875 --> 00:18:49,250
- No.
- [whistle]
398
00:18:49,333 --> 00:18:50,166
No, it's not.
399
00:18:50,250 --> 00:18:52,244
[coach] Okay, guys, let's
take a lap around the field.
400
00:18:52,250 --> 00:18:53,750
[class grumbles]
401
00:18:53,833 --> 00:18:54,833
[Ella sighs]
402
00:19:01,708 --> 00:19:02,625
[speaks isiZulu] Jeez.
403
00:19:02,708 --> 00:19:03,958
What was that about?
404
00:19:04,041 --> 00:19:06,666
We got into it in class,
and I made her look bad.
405
00:19:06,750 --> 00:19:08,750
Oh, now that I
think about it, Ella,
406
00:19:08,833 --> 00:19:10,541
you probably shouldn't
have told Ijemma
407
00:19:10,625 --> 00:19:13,333
about Gwyn and Lee
getting it on in the bathroom.
408
00:19:13,416 --> 00:19:14,458
Seems like trouble.
409
00:19:14,541 --> 00:19:15,666
Oh, my God. What?
410
00:19:16,625 --> 00:19:17,708
Ow.
411
00:19:18,666 --> 00:19:20,541
Oh, I thought you
told him already.
412
00:19:20,625 --> 00:19:22,250
No, no, only you
and Ijemma know.
413
00:19:22,333 --> 00:19:24,708
Wait, wait. Did I just
hear you correctly, Greta?
414
00:19:24,791 --> 00:19:26,833
What is wrong with you, Greta?
415
00:19:26,916 --> 00:19:28,291
If that ever got out,
416
00:19:28,375 --> 00:19:30,202
it would be the biggest secret
since everyone found out about
417
00:19:30,208 --> 00:19:32,708
Nicholas Rossi's dad
sleeping with Mrs Naidoo.
418
00:19:32,791 --> 00:19:35,458
- You think it's that big of a secret?
- Duh.
419
00:19:35,541 --> 00:19:37,625
Gwyn's reputation
would be tarnished.
420
00:19:37,708 --> 00:19:40,208
I wouldn't go around
spreading that if I was you.
421
00:19:40,291 --> 00:19:41,583
Of course not.
422
00:19:41,666 --> 00:19:43,041
Okay. See you guys later.
423
00:19:43,125 --> 00:19:44,833
I don't want your
juju to rub off on me.
424
00:19:49,166 --> 00:19:50,250
[message alert]
425
00:19:51,500 --> 00:19:53,458
[tense music]
426
00:20:06,250 --> 00:20:08,000
[Miss Mensah] Please, Ella...
427
00:20:08,083 --> 00:20:09,458
sit.
428
00:20:17,041 --> 00:20:18,625
[suspenseful beat]
429
00:20:18,708 --> 00:20:21,541
I know it's only
day two, but tell me,
430
00:20:21,625 --> 00:20:23,958
how are you finding Indwe?
431
00:20:25,291 --> 00:20:26,416
Um.
432
00:20:26,500 --> 00:20:28,041
It's alright.
433
00:20:28,125 --> 00:20:29,166
Fine.
434
00:20:30,375 --> 00:20:34,750
You know, Ella, I have been headmaster
here for the last seven years.
435
00:20:34,833 --> 00:20:37,208
One of my proudest achievements,
436
00:20:37,291 --> 00:20:40,916
aside from the academic
prowess of our students,
437
00:20:41,000 --> 00:20:43,583
is the fact that we
keep them safe.
438
00:20:45,458 --> 00:20:48,500
And you, on your very first day,
439
00:20:48,583 --> 00:20:51,916
chose to violate that safety
by sneaking off campus.
440
00:20:53,208 --> 00:20:55,208
Do you have any
idea what you've done?
441
00:20:57,750 --> 00:21:01,041
I've had parents threatening
to remove their children
442
00:21:01,125 --> 00:21:04,583
and charge the school
with endangering their lives.
443
00:21:04,666 --> 00:21:09,625
Because of you, I've wasted valuable
resources hiring extra security.
444
00:21:11,375 --> 00:21:13,416
I was this close
to expelling you.
445
00:21:14,208 --> 00:21:15,625
I'm sorry.
446
00:21:17,625 --> 00:21:19,583
[suspenseful music]
447
00:21:22,416 --> 00:21:25,833
You will wear this every lunchtime
to sort out recyclable rubbish
448
00:21:25,916 --> 00:21:27,166
until further notice.
449
00:21:27,250 --> 00:21:28,833
Okay.
450
00:21:28,916 --> 00:21:29,916
Thanks, Mensah.
451
00:21:35,625 --> 00:21:37,250
Not so fast, Ella.
452
00:21:37,333 --> 00:21:40,541
[tense music]
453
00:21:52,791 --> 00:21:55,208
That keycard you used,
454
00:21:55,291 --> 00:21:57,750
it belonged to one
of our cleaning staff.
455
00:21:57,833 --> 00:22:01,416
- Precious Mabunda.
- [ominous music]
456
00:22:01,500 --> 00:22:03,583
Either you stole it
457
00:22:03,666 --> 00:22:05,833
or someone gave it to you.
458
00:22:07,250 --> 00:22:09,333
Was it Precious?
459
00:22:09,416 --> 00:22:13,208
Or perhaps someone
like Ijemma Egbe?
460
00:22:14,208 --> 00:22:15,375
Which one is Ijemma again?
461
00:22:15,458 --> 00:22:18,791
That card was never
reported lost or stolen.
462
00:22:19,916 --> 00:22:22,500
This means that
Precious gave it to you.
463
00:22:22,583 --> 00:22:24,666
And if she did, she
won't only lose her job,
464
00:22:24,750 --> 00:22:26,625
she might face criminal charges.
465
00:22:26,708 --> 00:22:29,250
I found the card on the
ground near the toilets.
466
00:22:31,291 --> 00:22:33,166
Are you sure it wasn't
reported missing?
467
00:22:33,250 --> 00:22:35,333
You seem like a good kid, Ella.
468
00:22:35,416 --> 00:22:37,619
You don't want to get mixed
up with someone like Ijemma.
469
00:22:37,625 --> 00:22:39,166
Trust me.
470
00:22:39,250 --> 00:22:41,333
She's been known
to align herself
471
00:22:41,416 --> 00:22:44,750
with individuals, to conspire
in unsavoury behaviour.
472
00:22:44,833 --> 00:22:46,250
What do you mean?
473
00:22:46,333 --> 00:22:49,583
Oh, I know she has a
whole operation going.
474
00:22:49,666 --> 00:22:52,458
And when I find
out who's involved,
475
00:22:52,541 --> 00:22:55,250
there will be...
476
00:22:55,333 --> 00:22:56,458
consequences.
477
00:22:56,541 --> 00:22:58,416
But I promise I found the card.
478
00:22:59,083 --> 00:23:01,625
♪ A million of us,
a million of us ♪
479
00:23:01,708 --> 00:23:05,125
♪ There's a million
of us, a million of us ♪
480
00:23:05,208 --> 00:23:08,583
♪ There's a million
of us, a million of us ♪
481
00:23:08,666 --> 00:23:11,333
But it says it was
reported missing.
482
00:23:11,416 --> 00:23:15,583
♪ There's a million
of us, a million of us ♪
483
00:23:15,666 --> 00:23:20,625
♪ There's a million
of us, a million of us ♪
484
00:23:23,708 --> 00:23:27,125
- ♪ That's why we come like the rain ♪
- ♪ There's a million of us ♪
485
00:23:27,208 --> 00:23:28,458
♪ A million of us ♪
486
00:23:28,541 --> 00:23:30,250
[boy] Whooo!
487
00:23:30,333 --> 00:23:32,583
♪ There's a million
of us, a million of us ♪
488
00:23:32,666 --> 00:23:35,625
♪ We come hard ♪
489
00:23:35,708 --> 00:23:39,250
- ♪ That's why we come like the rain ♪
- ♪ There's a million of us ♪
490
00:23:39,333 --> 00:23:41,750
♪ There's a million
of us, a million of us ♪
491
00:23:41,833 --> 00:23:42,833
♪ One million... ♪
492
00:23:42,875 --> 00:23:43,708
[book thuds]
493
00:23:43,791 --> 00:23:45,208
Watch it.
494
00:23:45,291 --> 00:23:46,416
Shit. Sorry.
495
00:23:46,500 --> 00:23:47,875
Let me help.
496
00:23:54,166 --> 00:23:55,666
[chuckles] Yo, Ella.
497
00:23:55,750 --> 00:23:57,541
[chuckles] Oh, wow.
498
00:23:57,625 --> 00:23:59,583
Don't take it off on my account.
499
00:23:59,666 --> 00:24:00,833
Looks good on you.
500
00:24:00,916 --> 00:24:02,416
Ha, ha. Funny.
501
00:24:03,041 --> 00:24:04,625
Here.
502
00:24:04,708 --> 00:24:06,750
You know you
still owe me, right?
503
00:24:06,833 --> 00:24:09,250
Yeah. For being kicked
out at the Red Light District.
504
00:24:09,333 --> 00:24:10,750
Snap. I didn't mean to...
505
00:24:10,833 --> 00:24:14,458
Don't worry. Ijemma likes
busting balls as a hobby. So...
506
00:24:15,708 --> 00:24:17,041
But thanks for the drawing.
507
00:24:17,125 --> 00:24:19,208
I like the way you...
508
00:24:19,291 --> 00:24:21,375
I like the way you
captured my eyes.
509
00:24:25,458 --> 00:24:26,541
[upbeat music]
510
00:24:33,625 --> 00:24:37,041
So which bin does
my glass bottle go into?
511
00:24:37,125 --> 00:24:38,291
Blue or green?
512
00:24:38,375 --> 00:24:40,416
- Just give it to me.
- Oh, wait.
513
00:24:40,500 --> 00:24:42,750
It looks like I'm not
finished drinking.
514
00:24:49,750 --> 00:24:50,833
[gulps]
515
00:24:52,500 --> 00:24:53,625
Ben...
516
00:24:53,708 --> 00:24:55,208
don't be such a dick.
517
00:24:56,791 --> 00:24:58,000
Screw you, Noko.
518
00:24:58,083 --> 00:24:59,125
[bottle thuds]
519
00:24:59,208 --> 00:25:00,708
Don't mind him.
520
00:25:00,791 --> 00:25:03,166
He's lost a couple of
brain cells playing rugby.
521
00:25:03,250 --> 00:25:04,250
Clearly.
522
00:25:04,333 --> 00:25:05,708
Wait.
523
00:25:05,791 --> 00:25:08,327
Aren't you that new American
girl that everyone's talking about?
524
00:25:08,333 --> 00:25:10,167
And you're the locker
lover boy from earlier.
525
00:25:10,208 --> 00:25:12,250
Don't mind that. It was nothing.
526
00:25:12,333 --> 00:25:15,083
Didn't look like it to me.
527
00:25:15,166 --> 00:25:18,041
So... where in the States
are you from anyway?
528
00:25:18,125 --> 00:25:19,250
California.
529
00:25:19,333 --> 00:25:21,708
Ooh. Cali sunshine!
530
00:25:22,791 --> 00:25:24,000
Can I call you Sunshine?
531
00:25:25,375 --> 00:25:27,083
No.
532
00:25:28,125 --> 00:25:29,541
[Ijemma] Wanker...
533
00:25:29,625 --> 00:25:33,333
don't you have some other poor
mindless soul to add to your fan club?
534
00:25:33,416 --> 00:25:35,000
Ah, Ijemma.
535
00:25:37,625 --> 00:25:38,875
Check you later, Sunshine.
536
00:25:44,083 --> 00:25:46,833
So, I see you didn't
snitch me out to Mensah.
537
00:25:46,916 --> 00:25:48,291
That's not how I roll.
538
00:25:48,375 --> 00:25:50,833
Well, good looking out, fam.
539
00:25:50,916 --> 00:25:54,125
Anyway, good luck with
cleaning up all this shit.
540
00:25:56,166 --> 00:25:59,041
Gwyn, my favourite homegirl.
541
00:25:59,125 --> 00:26:00,916
[Gwyneth] Ijemma. Yay.
542
00:26:01,000 --> 00:26:04,791
I would advise your highness
not to test my patience. Yeah?
543
00:26:04,875 --> 00:26:06,166
Tick-tock!
544
00:26:06,250 --> 00:26:07,083
[Ijemma coughs]
545
00:26:07,166 --> 00:26:08,500
Bloody hell.
546
00:26:08,583 --> 00:26:10,625
No wonder you're
all sour pusses.
547
00:26:10,708 --> 00:26:14,291
You're torturing your
bodies with all this bland shit.
548
00:26:14,375 --> 00:26:16,166
That bitch.
549
00:26:17,166 --> 00:26:19,041
What is she talking about, Gwyn?
550
00:26:19,125 --> 00:26:21,041
[Gwyneth stammering]
551
00:26:21,125 --> 00:26:23,833
She wants me to
drop the toilet fight.
552
00:26:23,916 --> 00:26:25,583
It's not going to happen.
553
00:26:30,250 --> 00:26:31,375
Ella!
554
00:26:31,458 --> 00:26:32,291
Ella!
555
00:26:32,375 --> 00:26:34,000
Wait up.
556
00:26:35,291 --> 00:26:38,416
How was your second
official day at Indwe?
557
00:26:38,500 --> 00:26:39,333
Yeah, well...
558
00:26:39,416 --> 00:26:42,458
Mensah has made it a point
to permanently embarrass me.
559
00:26:42,541 --> 00:26:44,702
Did I tell you she is also
making me write an essay about
560
00:26:44,708 --> 00:26:47,375
how I'll be a more
responsible citizen on campus?
561
00:26:47,458 --> 00:26:49,333
That's hectic.
562
00:26:49,416 --> 00:26:52,791
Oh. Do you want to
hang this weekend?
563
00:26:52,875 --> 00:26:56,041
Can't. I'm grounded.
564
00:26:56,125 --> 00:26:57,333
[Greta] Um.
565
00:26:58,416 --> 00:26:59,916
[Greta] Um.
566
00:27:00,000 --> 00:27:03,708
Ella... I have something
that I need to tell you.
567
00:27:04,666 --> 00:27:05,666
Yeah?
568
00:27:05,708 --> 00:27:07,166
What is it?
569
00:27:10,916 --> 00:27:13,291
Actually, it can wait.
570
00:27:13,375 --> 00:27:14,625
Alright.
571
00:27:14,708 --> 00:27:16,250
I'll see you Monday.
572
00:27:21,083 --> 00:27:23,208
♪ The pigs get so
fat off a strange fruit ♪
573
00:27:23,291 --> 00:27:26,208
♪ That they make sure with their
hands up like they ain't do nothing ♪
574
00:27:26,291 --> 00:27:28,041
♪ Body cams can't
prove nothing ♪
575
00:27:28,125 --> 00:27:31,458
♪ Guilty from the word go,
innocent never been me ♪
576
00:27:31,541 --> 00:27:33,125
♪ Never been
sweeter than syrup ♪
577
00:27:33,208 --> 00:27:34,916
♪ Honestly never been free ♪
578
00:27:35,000 --> 00:27:36,583
♪ Black woman
planted that tree ♪
579
00:27:36,666 --> 00:27:40,166
♪ Black woman carried that seed,
Black woman buried that baby ♪
580
00:27:40,250 --> 00:27:42,291
♪ Black woman made
me, God have mercy ♪
581
00:27:42,375 --> 00:27:45,458
♪ Why you bring out the worst in
me? Like you can't never hurt me ♪
582
00:27:45,541 --> 00:27:47,250
♪ And that ain't
even the worst thing ♪
583
00:27:47,333 --> 00:27:52,916
♪ Can it be that I hate it here, I
hate it here, yo, I hate it here ♪
584
00:27:53,000 --> 00:27:56,500
♪ Every day I think a
way I wanna disappear ♪
585
00:27:57,666 --> 00:27:59,541
[phone ringing]
586
00:27:59,625 --> 00:28:03,500
[Nia voicemail] Hey,
baby, I tried calling.
587
00:28:09,291 --> 00:28:11,250
[Nia voicemail]
Answer your phone.
588
00:28:21,458 --> 00:28:22,791
[phone ringing]
589
00:28:28,708 --> 00:28:29,583
[phone chimes]
590
00:28:29,666 --> 00:28:32,708
[Nia voicemail]
Please get back to me.
591
00:28:32,791 --> 00:28:35,583
- I really miss you.
- [phone chimes]
592
00:28:37,708 --> 00:28:38,583
[phone chimes]
593
00:28:38,666 --> 00:28:41,041
[Nia voicemail] Ella
Makeba Gardner.
594
00:28:41,125 --> 00:28:42,916
- Please take my calls.
- [phone chimes]
595
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
[phone chimes]
596
00:28:44,833 --> 00:28:47,083
HEY BABY PLEASE ANSWER
597
00:28:47,166 --> 00:28:48,750
[phone chimes]
598
00:28:48,833 --> 00:28:50,916
I JUST CAME FROM VISITING YASEEN
599
00:28:51,000 --> 00:28:52,583
[phone ringing]
600
00:28:53,875 --> 00:28:55,541
[phone chimes]
601
00:28:55,625 --> 00:28:56,994
[Shurnel over the
phone] What you doing?
602
00:28:57,000 --> 00:28:58,166
Just woke up.
603
00:28:58,250 --> 00:28:59,083
Where are you at?
604
00:28:59,166 --> 00:29:00,916
[Shurnel] At the mall with Dom.
605
00:29:01,000 --> 00:29:01,833
Hey, Dom.
606
00:29:01,916 --> 00:29:03,041
[Dom] Wassup, Ella?
607
00:29:03,125 --> 00:29:05,500
Hey, can you check
up on my mom for me?
608
00:29:05,583 --> 00:29:06,833
[Shurnel] Is she okay?
609
00:29:06,916 --> 00:29:09,083
Yeah. I just want to
make sure she's fine.
610
00:29:09,166 --> 00:29:11,041
Even though I'm
still mad at her.
611
00:29:11,125 --> 00:29:12,375
Okay, I'll call her.
612
00:29:12,458 --> 00:29:13,785
But you know who
you should be mad at?
613
00:29:13,791 --> 00:29:15,750
It's New Wife for
stopping your flight.
614
00:29:15,833 --> 00:29:17,500
Yaseen has a court date.
615
00:29:17,583 --> 00:29:19,916
Shit's really not looking
good for him, girl.
616
00:29:20,000 --> 00:29:21,458
Yeah, I know.
617
00:29:21,541 --> 00:29:23,535
I need to come up with a
new plan to get back home.
618
00:29:23,541 --> 00:29:26,119
[Shurnel] What are you gonna
do, El? Sort out the legal system?
619
00:29:26,125 --> 00:29:28,875
Might as well see what else
the motherland has to offer.
620
00:29:28,958 --> 00:29:31,625
Get yourself some of
that Shaka Zulu. [grunting]
621
00:29:31,708 --> 00:29:32,791
Have fun on your date.
622
00:29:32,875 --> 00:29:35,166
It's not a date. We're friends.
623
00:29:35,250 --> 00:29:37,416
Okay, if you say so.
624
00:29:37,500 --> 00:29:38,625
Bye, Dom.
625
00:29:38,708 --> 00:29:40,119
- [Dom] Catch you later, El.
- [dialler dies]
626
00:29:40,125 --> 00:29:41,458
[sizzling]
627
00:29:41,541 --> 00:29:43,583
[sniffs] Mmm.
628
00:29:43,666 --> 00:29:46,291
Okay. Who wants
some eggs and bacon?
629
00:29:46,375 --> 00:29:47,791
Huh?
630
00:29:49,083 --> 00:29:50,625
Okay.
631
00:29:50,708 --> 00:29:53,583
So... how was
school yesterday, El?
632
00:29:53,666 --> 00:29:55,916
A little bit of plastic and
paper sorting on campus?
633
00:29:56,000 --> 00:29:57,583
[chuckles]
634
00:29:57,666 --> 00:30:00,000
Thanks for allowing the
embarrassing punishment.
635
00:30:00,083 --> 00:30:03,458
Yeah, well, it was either
that or get expelled.
636
00:30:03,541 --> 00:30:06,041
Then you would have had the
real South African experience.
637
00:30:06,125 --> 00:30:09,041
You know, with blazers
and black leather shoes.
638
00:30:09,125 --> 00:30:10,416
It's all punishment to me.
639
00:30:10,500 --> 00:30:12,125
[Kwame] No, no, no.
640
00:30:12,208 --> 00:30:13,416
Uniforms?
641
00:30:13,500 --> 00:30:15,875
Gross. Uh-uh. No.
642
00:30:15,958 --> 00:30:16,791
[Gabe giggles]
643
00:30:16,875 --> 00:30:19,369
Oh, speaking of which, can you
please stop punishing your mom?
644
00:30:19,375 --> 00:30:21,077
'Cause she says you're
not answering her calls.
645
00:30:21,083 --> 00:30:22,410
- [phone vibrates]
- Yeah, sorry, guys.
646
00:30:22,416 --> 00:30:24,333
And speaking of which,
647
00:30:24,416 --> 00:30:27,041
can I get my bacon and
eggs in my room? You know?
648
00:30:27,125 --> 00:30:30,125
Yeah. Last time I checked, this
wasn't The Grand Hotel Gardner.
649
00:30:34,083 --> 00:30:36,541
I really don't feel like
talking to her right now.
650
00:30:36,625 --> 00:30:39,166
Well, at least say hello to her?
651
00:30:39,250 --> 00:30:40,958
You know, even if
you are mad at her.
652
00:30:41,041 --> 00:30:42,375
I'm mad at both of you!
653
00:30:42,458 --> 00:30:43,291
[Gabe scoffs]
654
00:30:43,375 --> 00:30:44,958
I'm a prisoner of my own life.
655
00:30:45,041 --> 00:30:47,250
Yeah, well, then you shouldn't
have done what you did.
656
00:30:47,291 --> 00:30:49,250
Do I at least get yard time?
657
00:30:49,333 --> 00:30:51,750
Can we go to an historical site?
658
00:30:51,833 --> 00:30:54,000
The park?
659
00:30:54,083 --> 00:30:55,583
Since I'm new to the country?
660
00:30:55,666 --> 00:30:58,119
And worry about you making a
great escape like you're Jason Bourne?
661
00:30:58,125 --> 00:31:00,041
Yeah, right.
662
00:31:00,125 --> 00:31:02,208
What happened to spending
quality time together?
663
00:31:02,291 --> 00:31:04,375
[Gabe chuckles] Child, please.
664
00:31:04,458 --> 00:31:07,208
You are grounded. Okay.
You are 15 years old.
665
00:31:07,291 --> 00:31:08,833
Learn your boundaries.
666
00:31:08,916 --> 00:31:10,500
[Diane sighs] Hey, guys.
667
00:31:10,583 --> 00:31:11,833
[Gabe] Hey!
668
00:31:11,916 --> 00:31:14,000
Gabe, why are you
still in your pyjamas?
669
00:31:14,083 --> 00:31:15,250
It's almost 12.
670
00:31:15,333 --> 00:31:18,833
Because it's Saturday, and
we have the right to be bums.
671
00:31:18,916 --> 00:31:21,708
But you're supposed to be getting
ready. We're going to be late.
672
00:31:21,791 --> 00:31:23,083
Late for what?
673
00:31:23,166 --> 00:31:24,619
For that fundraiser
cocktail party.
674
00:31:24,625 --> 00:31:26,291
Oh, my God. Is that today?
675
00:31:26,375 --> 00:31:28,875
This is for you to wear today.
676
00:31:38,125 --> 00:31:40,291
Do you have anything else?
677
00:31:40,375 --> 00:31:43,458
Well, you could always pull
out your Kente cloth again.
678
00:31:43,541 --> 00:31:46,000
[Diane and Gabe chuckle]
679
00:31:49,666 --> 00:31:50,583
Okay. Honey,
680
00:31:50,666 --> 00:31:53,702
I... seriously, I'm not in the mood for
being a celebrity husband today, okay?
681
00:31:53,708 --> 00:31:54,583
I just can't do it.
682
00:31:54,666 --> 00:31:55,827
- Look at me.
- Honey, please.
683
00:31:55,833 --> 00:31:58,541
Please, please, please.
684
00:31:58,625 --> 00:31:59,833
Please be a team player.
685
00:31:59,916 --> 00:32:01,916
Please. It's the British
Ambassador's party.
686
00:32:02,000 --> 00:32:03,666
You know I have to show face.
687
00:32:03,750 --> 00:32:05,750
Plus...
688
00:32:05,833 --> 00:32:07,500
you know she loves you.
689
00:32:08,666 --> 00:32:11,750
I mean, what can I say?
690
00:32:11,833 --> 00:32:13,244
Catherine does
have really good taste.
691
00:32:13,250 --> 00:32:14,541
- Mm.
- Mm.
692
00:32:14,625 --> 00:32:15,458
- [kiss]
- Okay.
693
00:32:15,541 --> 00:32:18,416
- Yes, she does.
- Okay. I yield, I yield, I yield.
694
00:32:18,500 --> 00:32:21,244
But can you promise me that we will
please have a normal family outing soon?
695
00:32:21,250 --> 00:32:23,250
None of this cloak
and dagger stuff.
696
00:32:23,333 --> 00:32:24,166
Promise.
697
00:32:24,250 --> 00:32:25,083
- Hm?
- I promise.
698
00:32:25,166 --> 00:32:26,166
- You sure?
- Mm-hmm.
699
00:32:26,250 --> 00:32:27,166
- I'll hold you to that.
- Promise.
700
00:32:27,250 --> 00:32:28,452
I might need a bit
more convincing.
701
00:32:28,458 --> 00:32:30,166
- Get ready.
- Right now?
702
00:32:30,250 --> 00:32:31,916
You sure? Okay. Alright.
703
00:32:32,000 --> 00:32:33,959
- Hurry up.
- I'm not going to have a good time.
704
00:32:40,666 --> 00:32:42,250
No.
705
00:32:42,333 --> 00:32:45,666
You were supposed to get that report to
the Prime Minister's Office by Thursday
706
00:32:45,750 --> 00:32:47,666
like I specifically asked.
707
00:32:50,875 --> 00:32:54,166
I don't care if you wait in that
treaty meeting all day, Oliver.
708
00:32:54,250 --> 00:32:56,416
Get it done now
or it's your arses.
709
00:32:56,500 --> 00:32:58,833
Don't make me look bad.
710
00:33:01,291 --> 00:33:05,333
Oh, you look
absolutely gorgeous.
711
00:33:05,416 --> 00:33:08,291
I told you that colour would
look great against your pale skin.
712
00:33:08,375 --> 00:33:09,375
Thank you, Mother.
713
00:33:11,833 --> 00:33:13,625
Did you sort that thing out
714
00:33:13,708 --> 00:33:14,910
- for Ijemma's dad?
- Not now, darling.
715
00:33:14,916 --> 00:33:16,708
I don't have capacity
for such things.
716
00:33:16,791 --> 00:33:18,708
Please.
717
00:33:18,791 --> 00:33:20,791
I need you to take care of it.
718
00:33:20,875 --> 00:33:22,125
Or what?
719
00:33:22,208 --> 00:33:23,458
Your little friends at school
720
00:33:23,541 --> 00:33:25,875
will write nasty things
about you on the toilet walls?
721
00:33:26,875 --> 00:33:28,083
Let's be clear here.
722
00:33:28,166 --> 00:33:30,208
I'm not the bad guy.
723
00:33:30,291 --> 00:33:32,958
Using my diplomatic ties
for your sexual indiscretions
724
00:33:33,041 --> 00:33:35,166
is not in my job description.
725
00:33:35,250 --> 00:33:36,958
Catherine...
726
00:33:37,041 --> 00:33:38,375
be nice.
727
00:33:40,375 --> 00:33:42,208
You look beautiful, my dear.
728
00:33:42,291 --> 00:33:43,583
Thank you, Papa.
729
00:33:48,000 --> 00:33:50,041
Oh, why do you
have to be such a...
730
00:33:52,125 --> 00:33:54,416
Please. Help me.
731
00:33:54,500 --> 00:33:57,458
I cannot have everyone
find out what I did.
732
00:33:58,583 --> 00:34:01,791
I would think you'd be more
mindful of how you conduct yourself.
733
00:34:01,875 --> 00:34:04,333
I raised you better than that.
734
00:34:04,416 --> 00:34:05,916
Oh, Gwynnie.
735
00:34:13,666 --> 00:34:16,416
I'm not here to save
you, my dear child.
736
00:34:16,500 --> 00:34:18,041
You're on your own.
737
00:34:18,125 --> 00:34:18,958
[Gwyneth] Mm-hmm.
738
00:34:19,041 --> 00:34:21,791
Now, let me see that smile.
739
00:34:24,000 --> 00:34:26,166
Heaven, help us.
740
00:34:26,250 --> 00:34:28,791
[upbeat music]
741
00:34:38,541 --> 00:34:39,791
[Gabe] I could have driven us.
742
00:34:39,875 --> 00:34:41,083
I hate having these drivers.
743
00:34:41,166 --> 00:34:43,583
How are people supposed
to know we're fancy?
744
00:34:43,666 --> 00:34:45,125
Just have fun, honey.
745
00:34:49,083 --> 00:34:51,083
[indistinct chatter]
746
00:34:55,000 --> 00:34:56,583
High Commissioner,
747
00:34:56,666 --> 00:34:58,500
how lovely to see you.
748
00:34:58,583 --> 00:35:00,583
I wouldn't miss it.
Thanks for having us.
749
00:35:00,666 --> 00:35:03,416
Commissioner. Excuse me.
750
00:35:04,458 --> 00:35:07,625
And is this your
lovely daughter?
751
00:35:07,708 --> 00:35:10,500
Forgive my manners. Yes,
this is my daughter, Gwyneth.
752
00:35:10,583 --> 00:35:12,750
Pleasure to meet
you, Mr. Adeyemi.
753
00:35:12,833 --> 00:35:14,166
Is that Yoruba?
754
00:35:14,250 --> 00:35:16,041
Yes. Why, well done.
755
00:35:16,125 --> 00:35:18,041
- You know your Yoruba, eh?
- Yes.
756
00:35:18,125 --> 00:35:21,250
Well, I've been to Nigeria a few
times and I must say that I have
757
00:35:21,333 --> 00:35:24,833
such admiration for its rich
culture and linguistic diversity.
758
00:35:24,916 --> 00:35:26,250
It truly is an amazing place.
759
00:35:26,333 --> 00:35:27,458
It really is.
760
00:35:27,541 --> 00:35:29,994
I, for one, would love to spend
some real quality time there
761
00:35:30,000 --> 00:35:32,041
when the opportunity
presents itself.
762
00:35:32,125 --> 00:35:34,166
And Nigeria will
be lucky to have
763
00:35:34,250 --> 00:35:36,458
such an impressive young
lady as yourself there.
764
00:35:37,083 --> 00:35:39,910
It is such a shame what is happening
with one of my favourite musicians,
765
00:35:39,916 --> 00:35:41,333
General Kalakuta.
766
00:35:41,416 --> 00:35:43,583
I was just discussing
it with my mother.
767
00:35:44,541 --> 00:35:47,375
Something must be done
urgently about his situation.
768
00:35:47,458 --> 00:35:49,041
Isn't that right, Mama?
769
00:35:49,125 --> 00:35:50,125
Absolutely.
770
00:35:50,208 --> 00:35:51,708
Something must be done.
771
00:35:51,791 --> 00:35:53,285
She was saying that
she's going to make it
772
00:35:53,291 --> 00:35:56,833
her personal responsibility
to free him of his visa issue.
773
00:35:56,916 --> 00:36:00,583
Catherine, as always,
you are such a gem.
774
00:36:00,666 --> 00:36:02,958
He's our pride and joy.
775
00:36:03,041 --> 00:36:06,083
And in fact, my constituency
has just brought it up with me.
776
00:36:06,750 --> 00:36:09,125
Well, as I say,
777
00:36:09,208 --> 00:36:12,958
Nigeria is one of our
most valued relationships.
778
00:36:13,041 --> 00:36:17,541
Anything I can do to assist rapper
Kalakuta, I'll do so with pleasure.
779
00:36:17,625 --> 00:36:18,625
Wonderful.
780
00:36:20,333 --> 00:36:24,375
How nice of my daughter to take such
a vested interest in Nigerian matters.
781
00:36:26,708 --> 00:36:28,375
Oh, wow...
782
00:36:28,458 --> 00:36:33,041
that there is Gundo Ratshivelani,
one of the richest men in Africa.
783
00:36:33,125 --> 00:36:34,750
[Ella] Oh, his kid
is hella annoying.
784
00:36:34,833 --> 00:36:36,583
[Gabe] Oh, there we go.
785
00:36:36,666 --> 00:36:38,910
- [Diane] Get it together, you three.
- [camera clicks]
786
00:36:38,916 --> 00:36:40,041
Oh, food.
787
00:36:41,666 --> 00:36:43,375
Oh, here come our hosts.
788
00:36:43,458 --> 00:36:46,125
- This is Gwyneth Farthing's house?
- [Gabe] Mm-hmm.
789
00:36:46,208 --> 00:36:48,083
- Hello, Gabe.
- Hey, lovely to see you.
790
00:36:48,166 --> 00:36:50,875
And, of course,
your lovely wife.
791
00:36:50,958 --> 00:36:53,583
- Diane.
- Diane. Yes, of course.
792
00:36:53,666 --> 00:36:56,541
- My brain is absolute jelly today.
- [Gabe chuckles]
793
00:36:56,625 --> 00:36:58,333
So glad you could make it.
794
00:36:58,416 --> 00:37:01,000
Diane? State Department
treating you well?
795
00:37:01,083 --> 00:37:02,291
Yes, thank you.
796
00:37:02,375 --> 00:37:04,541
You see? My memory
isn't a complete sieve.
797
00:37:04,625 --> 00:37:08,583
Oh, I saw your colleague, Marsha
Brock, roaming around here earlier.
798
00:37:08,666 --> 00:37:10,500
I'll have to find
her and say hello.
799
00:37:10,583 --> 00:37:12,208
And how is my
favourite author doing?
800
00:37:12,291 --> 00:37:13,833
No complaints here.
801
00:37:13,916 --> 00:37:16,375
And when can we expect
your next masterpiece?
802
00:37:16,458 --> 00:37:18,541
We're all waiting
with bated breath.
803
00:37:18,625 --> 00:37:20,125
You must get this all the time.
804
00:37:20,208 --> 00:37:21,375
Well, soon, I hope.
805
00:37:21,458 --> 00:37:23,244
I'm actually in the middle
of something at the moment.
806
00:37:23,250 --> 00:37:24,500
I knew it. I can't wait.
807
00:37:24,583 --> 00:37:25,666
[Gabe chuckles]
808
00:37:25,750 --> 00:37:27,250
Oh, excuse me one moment.
809
00:37:27,333 --> 00:37:28,541
See you in a bit, honey.
810
00:37:28,625 --> 00:37:31,375
And I believe our daughters
are at the same school now?
811
00:37:31,458 --> 00:37:35,166
Yes. My lovely daughter, Ella,
just moved here from California.
812
00:37:35,250 --> 00:37:37,666
I trust Gwyneth's
been on best behaviour
813
00:37:37,750 --> 00:37:39,077
and is showing you
the lay of the land?
814
00:37:39,083 --> 00:37:39,916
Yes.
815
00:37:40,000 --> 00:37:42,708
[Catherine] Oh, darling, why
don't you show Ella around now?
816
00:37:42,791 --> 00:37:44,583
Introduce her to some
of the young crowd
817
00:37:44,666 --> 00:37:46,625
so she doesn't get
bored with us old farts.
818
00:37:46,708 --> 00:37:47,833
[all chuckle]
819
00:37:47,916 --> 00:37:49,500
I'd love to know
where the bathroom is.
820
00:37:52,625 --> 00:37:53,458
Of course.
821
00:37:53,541 --> 00:37:55,416
Go on, Ella. Have a good time.
822
00:37:55,500 --> 00:37:57,541
[upbeat music]
823
00:37:57,625 --> 00:38:01,333
♪ Bubble gum square
round, but I still throw hands ♪
824
00:38:01,416 --> 00:38:02,750
♪ Bitch don't try me... ♪
825
00:38:02,833 --> 00:38:04,750
Don't speak to me
for the rest of the party.
826
00:38:04,833 --> 00:38:06,958
- You read my mind.
- Mm-hmm.
827
00:38:07,041 --> 00:38:08,494
♪ Ain't got time
for the bullshit ♪
828
00:38:08,500 --> 00:38:10,500
♪ Only got time
for the new shit... ♪
829
00:38:10,583 --> 00:38:12,291
Gwyn.
830
00:38:13,541 --> 00:38:16,791
In all the years I've known
you, I've never seen you in a suit.
831
00:38:16,875 --> 00:38:18,666
I'm just trying to blend in.
832
00:38:18,750 --> 00:38:20,416
You're just showing off.
833
00:38:21,500 --> 00:38:23,208
Any news on Gundo?
834
00:38:23,291 --> 00:38:25,916
Look, I know how you feel
about him and Susuman.
835
00:38:26,000 --> 00:38:29,625
But, so far, there's nothing linking
Gundo to Susuman and the bombings.
836
00:38:29,708 --> 00:38:31,291
He's been above board.
837
00:38:31,375 --> 00:38:33,083
I need concrete evidence, Itchy.
838
00:38:33,166 --> 00:38:35,833
A paper trail, a name,
a loose end, something.
839
00:38:35,916 --> 00:38:37,958
- We're running out of time.
- [suspenseful music]
840
00:38:38,041 --> 00:38:39,583
I'll keep digging.
841
00:38:39,666 --> 00:38:41,500
But he's got good housekeeping.
842
00:38:42,791 --> 00:38:44,041
That's my cue to exit.
843
00:38:44,125 --> 00:38:46,416
No more excuses. Find out more.
844
00:38:46,500 --> 00:38:48,375
Madam Ambassador.
845
00:38:48,458 --> 00:38:49,458
Marsha.
846
00:38:51,041 --> 00:38:53,333
What's Alex Bowen doing here?
847
00:38:53,416 --> 00:38:55,791
I just asked him
the same question.
848
00:38:55,875 --> 00:38:58,416
[Marsha] I hope you guys
aren't up to something, Diane.
849
00:38:59,291 --> 00:39:00,125
Just remember,
850
00:39:00,208 --> 00:39:03,500
Gundo holds the keys to
Congolese mining rights.
851
00:39:03,583 --> 00:39:05,541
We need him on our side.
852
00:39:05,625 --> 00:39:07,628
Don't go jeopardizing
trillions of dollars
853
00:39:07,631 --> 00:39:09,541
that could go into the
American economy.
854
00:39:09,625 --> 00:39:12,000
I'm just here for the
free lunch and drinks.
855
00:39:12,083 --> 00:39:13,708
We should be hosting this.
856
00:39:14,625 --> 00:39:17,750
I've had it with this
cheap British pageantry.
857
00:39:17,833 --> 00:39:20,833
Fuck this cucumber
sandwich shit.
858
00:39:20,916 --> 00:39:22,333
[Diane chuckles]
859
00:39:22,416 --> 00:39:24,125
Farthing is snooping around.
860
00:39:25,083 --> 00:39:28,625
She wants to know who
the new CIA Station Chief is.
861
00:39:30,083 --> 00:39:31,791
[British accent] Mum's the word.
862
00:39:31,875 --> 00:39:33,625
[British accent] Alright, ma'am.
863
00:39:34,666 --> 00:39:36,333
[glass clicking]
864
00:39:36,416 --> 00:39:38,827
- [Catherine] Gather round, everyone!
- [young girls] Whoo-hoo!
865
00:39:38,833 --> 00:39:39,958
- Dude!
- You bet!
866
00:39:40,041 --> 00:39:42,583
- Shots.
- Oh, no.
867
00:39:42,666 --> 00:39:46,500
[Catherine] I am passionate
about the importance of education...
868
00:39:46,583 --> 00:39:47,416
You guys ready?
869
00:39:47,500 --> 00:39:50,583
[Catherine] ...and how it can
change the lives of children.
870
00:39:50,666 --> 00:39:52,577
- Because of your contributions...
- [Gwyneth groans]
871
00:39:52,583 --> 00:39:55,583
I am pleased to say
that we have raised
872
00:39:55,666 --> 00:39:58,375
five and a half million rand.
873
00:39:58,458 --> 00:39:59,750
[crowd cheering]
874
00:39:59,833 --> 00:40:01,916
It's wonderful. Wonderful.
875
00:40:02,000 --> 00:40:05,041
I would like to acknowledge
the Nigerian High Commissioner,
876
00:40:05,125 --> 00:40:06,541
Mr. Niyi Adeyemi...
877
00:40:06,625 --> 00:40:09,083
[crowd cheering]
878
00:40:09,166 --> 00:40:10,660
...and the Greek
Foreign Minister...
879
00:40:10,666 --> 00:40:12,791
[message alert, frantic typing]
880
00:40:12,875 --> 00:40:13,910
EVERYONE TALKING. ABOUT
THIS GWYN AND LEE THING.
881
00:40:13,916 --> 00:40:15,160
[Catherine in distance]
And how could I forget
882
00:40:15,166 --> 00:40:17,583
my counterpart, US
Ambassador Marsha Brock.
883
00:40:17,666 --> 00:40:18,702
[message alert, frantic typing]
884
00:40:18,708 --> 00:40:20,750
SOMEONE SPILT THE
885
00:40:20,833 --> 00:40:22,166
WTF?!! WHO???
886
00:40:22,250 --> 00:40:23,583
[frantic typing, message alert]
887
00:40:23,666 --> 00:40:25,791
UHHMM...
888
00:40:26,458 --> 00:40:28,666
[message alert]
889
00:40:30,500 --> 00:40:32,417
- [Noko] Little Miss Sunshine.
- [line ringing]
890
00:40:33,375 --> 00:40:34,625
I'm surprised to see you here.
891
00:40:34,708 --> 00:40:36,708
Can't miss a good party.
892
00:40:36,791 --> 00:40:38,708
Sorry, I just need
to take this call.
893
00:40:38,791 --> 00:40:40,660
[Catherine in distance]
...in African education.
894
00:40:40,666 --> 00:40:43,160
Governments across the continent
have recognised the significance...
895
00:40:43,166 --> 00:40:45,452
- of investing in their human capital...
- Oh, thank you.
896
00:40:45,458 --> 00:40:47,494
[Catherine] ...and they have
taken commendable steps.
897
00:40:47,500 --> 00:40:48,875
[line continues ringing]
898
00:40:48,958 --> 00:40:50,916
Well, enjoy.
899
00:40:51,000 --> 00:40:52,208
[line continues ringing]
900
00:40:53,791 --> 00:40:54,827
[Greta over the phone] Ella?
901
00:40:54,833 --> 00:40:57,041
Did you put Gwyn's business
out with everybody else?
902
00:40:57,125 --> 00:40:59,208
[Greta] I'm so sorry,
Ella. I meant to tell you.
903
00:40:59,291 --> 00:41:00,791
Are we still friends?
904
00:41:00,875 --> 00:41:01,791
Jesus, Greta.
905
00:41:01,875 --> 00:41:04,583
And finally, our
guest of honour,
906
00:41:04,666 --> 00:41:08,041
Mr. Gundo Ratshivelani,
who generously donated
907
00:41:08,125 --> 00:41:10,000
two and a half million rand.
908
00:41:10,083 --> 00:41:11,375
[crowd applauds] Whooo!
909
00:41:11,458 --> 00:41:13,833
[suspenseful music]
910
00:41:15,083 --> 00:41:19,875
For your generosity, the British people
would like to present you with a gift.
911
00:41:20,750 --> 00:41:22,750
Gundo, my friend,
please join me.
912
00:41:22,833 --> 00:41:26,708
[crowd cheering]
913
00:41:27,708 --> 00:41:30,666
[crowd ululating]
914
00:41:33,208 --> 00:41:35,083
- [crowd ululating]
- Yeah!
915
00:41:35,166 --> 00:41:37,083
I need a break
from being a host.
916
00:41:37,166 --> 00:41:39,041
Yeah. What's the
point of this party again?
917
00:41:39,125 --> 00:41:40,375
[Gwyneth] You know, the usual.
918
00:41:40,416 --> 00:41:41,666
[phones chime]
919
00:41:41,750 --> 00:41:43,041
-DID YOU HEAR -GWYN LEE
920
00:41:43,125 --> 00:41:44,291
-AT SCHOOL -BLOWING
921
00:41:44,375 --> 00:41:45,416
-HOLY CRAP -DID YOU HEAR?
922
00:41:45,500 --> 00:41:47,166
♪ F you ♪
923
00:41:47,250 --> 00:41:48,916
-THAT BITCH -HYPOCRITE
924
00:41:49,000 --> 00:41:50,083
- OMG!
- POOR NAZLI
925
00:41:50,166 --> 00:41:51,244
-SAME SEX BATHROOMS
ALL THE WAY -WTF!!!
926
00:41:51,250 --> 00:41:52,583
♪ Oh, F you ♪
927
00:41:53,583 --> 00:41:54,791
Oh, shit!
928
00:41:55,708 --> 00:41:56,708
[Gwyneth chuckles]
929
00:41:58,250 --> 00:41:59,708
Gwyn?
930
00:42:01,041 --> 00:42:02,625
What the hell is this about?
931
00:42:02,708 --> 00:42:04,202
It's bullshit. I don't
know what it is.
932
00:42:04,208 --> 00:42:05,208
Gwyn?
933
00:42:05,291 --> 00:42:07,416
Probably just Jonas
making stuff up.
934
00:42:07,500 --> 00:42:08,333
Jonas?
935
00:42:08,416 --> 00:42:09,416
Yes, Jonas.
936
00:42:10,458 --> 00:42:14,583
Baby, I got your
favourite. What's wrong?
937
00:42:14,666 --> 00:42:16,833
- Explain this.
- Oh, Lee, tell her it's not true.
938
00:42:16,916 --> 00:42:18,250
- What?
- What's this about?
939
00:42:18,333 --> 00:42:19,166
Lee!
940
00:42:19,250 --> 00:42:20,250
I...
941
00:42:21,333 --> 00:42:22,958
Baby, listen. Uhm...
942
00:42:23,041 --> 00:42:25,458
You fucking bitch!
943
00:42:25,541 --> 00:42:26,750
Baby!
944
00:42:28,458 --> 00:42:29,291
Nazli, wait!
945
00:42:29,375 --> 00:42:32,500
Guys, I'm not feeling well. I
might have eaten something bad.
946
00:42:32,583 --> 00:42:33,458
[Gabe] Oh, really?
947
00:42:33,541 --> 00:42:35,916
Honey, I'm sorry. Maybe
we should head home?
948
00:42:36,000 --> 00:42:37,583
Go see if you can find Kwame.
949
00:42:37,666 --> 00:42:39,250
Okay. I'll be right back.
950
00:42:39,333 --> 00:42:42,333
[Gundo] ...worthy cause. Salut!
951
00:42:42,416 --> 00:42:43,250
[crowd] Whooo!
952
00:42:43,333 --> 00:42:45,333
Yeah!
953
00:42:45,416 --> 00:42:47,166
Alright, show's over, everyone!
954
00:42:47,250 --> 00:42:49,250
Just mind your own
bloody business.
955
00:42:51,041 --> 00:42:52,166
Bitch.
956
00:42:52,250 --> 00:42:54,583
- Kwame.
- Wait, wait. Gwyn.
957
00:42:55,916 --> 00:42:57,583
[screams]
958
00:42:57,666 --> 00:42:58,666
[all gasp]
959
00:43:00,666 --> 00:43:05,250
♪ You gon' catch these hands ♪
960
00:43:05,333 --> 00:43:09,583
[Nia voicemail] Ella, I know
things feel a little chaotic right now,
961
00:43:09,666 --> 00:43:12,625
but I wanted to do
what's best for you.
962
00:43:12,708 --> 00:43:13,583
[water dripping]
963
00:43:13,666 --> 00:43:17,125
I'm sorry I told you it was
only for a couple of months.
964
00:43:17,208 --> 00:43:20,375
You would have never left
if you knew it was longer.
965
00:43:20,458 --> 00:43:22,500
Give your new home a chance.
966
00:43:22,583 --> 00:43:24,833
I love you and I miss you.
967
00:43:24,916 --> 00:43:27,708
Please call me back
when you're ready.
968
00:43:28,791 --> 00:43:30,000
[knock on door]
969
00:43:30,500 --> 00:43:31,708
[Diane] Ella?
970
00:43:32,583 --> 00:43:34,166
It's me.
971
00:43:34,250 --> 00:43:36,458
Can you open the door, please?
972
00:43:41,375 --> 00:43:42,208
[knock on door]
973
00:43:42,291 --> 00:43:43,750
Ella, please.
974
00:43:47,708 --> 00:43:49,000
[door opens]
975
00:43:56,208 --> 00:43:58,333
I slipped.
976
00:43:59,916 --> 00:44:02,625
Look, I get it.
977
00:44:02,708 --> 00:44:05,625
These people, this world...
978
00:44:06,625 --> 00:44:08,625
it can be a bit much sometimes.
979
00:44:09,458 --> 00:44:11,583
Even I get overwhelmed.
980
00:44:11,666 --> 00:44:15,083
I know what it's like to
feel out of place and alone.
981
00:44:16,250 --> 00:44:19,666
But we all learn
to grow and adjust.
982
00:44:20,666 --> 00:44:23,833
Making friends can be hard,
but once you do, you'll be alright.
983
00:44:25,416 --> 00:44:27,541
Not like I asked to be here.
984
00:44:27,625 --> 00:44:31,000
Well, you can't be
'hyphy' in Oakland forever.
985
00:44:34,333 --> 00:44:37,708
It doesn't feel right that
my friend's back home in jail.
986
00:44:37,791 --> 00:44:39,708
And it's all my fault.
987
00:44:46,000 --> 00:44:48,541
I just want to go home.
988
00:44:51,583 --> 00:44:54,666
- Maybe I can help you out with that.
- [ominous music]
989
00:44:55,791 --> 00:44:58,083
Maybe I can also
help your friend.
990
00:44:59,625 --> 00:45:03,833
I just need you to help me
with a little something first.
991
00:45:07,041 --> 00:45:08,583
[Ella] What do you mean?
992
00:45:08,666 --> 00:45:11,083
Have you heard the name Susuman?
993
00:45:11,166 --> 00:45:13,375
The terrorist, right?
994
00:45:13,458 --> 00:45:14,500
Mm-hmm.
995
00:45:14,583 --> 00:45:16,625
That boy...
996
00:45:16,708 --> 00:45:19,291
Noko. Is that his name?
997
00:45:21,375 --> 00:45:26,166
We believe that Noko's dad might
be able to lead us to Susuman.
998
00:45:26,250 --> 00:45:28,083
And you can help, Ella.
999
00:45:30,666 --> 00:45:31,791
How?
1000
00:45:33,791 --> 00:45:35,291
How's it going with Noko?
1001
00:45:35,375 --> 00:45:38,000
Diane, Noko and I have
literally nothing in common.
1002
00:45:38,083 --> 00:45:39,916
So how do I
audition for Sarafina?
1003
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
[Greta] You can't.
1004
00:45:41,083 --> 00:45:42,958
[Noko] I've got to
go. Later, Sunshine.
1005
00:45:43,041 --> 00:45:44,666
What's the deal
with Noko, anyway?
1006
00:45:44,750 --> 00:45:47,000
[Lolo] Little Mr CEO is
on such a tight schedule,
1007
00:45:47,083 --> 00:45:48,375
he might get burnout before 16.
1008
00:45:49,250 --> 00:45:50,660
[Ella] I think I'm
going on a date.
1009
00:45:50,666 --> 00:45:51,541
Whooo!
1010
00:45:51,625 --> 00:45:54,333
[Lolo] So it's going to be you,
Dawoud, and ol' Wynand, huh?
1011
00:45:54,416 --> 00:45:56,000
Your plus one is
on another level.
1012
00:45:56,083 --> 00:45:58,625
I know, right? I might
as well be a prisoner.
1013
00:45:58,708 --> 00:46:00,369
I don't know why you
keep walking around here
1014
00:46:00,375 --> 00:46:02,077
like living with us is
some sort of torture.
1015
00:46:02,083 --> 00:46:04,535
At exactly what point did you
notice I wasn't there tonight?
1016
00:46:04,541 --> 00:46:06,791
[Dawoud] I think
you're pretty badass.
1017
00:46:06,875 --> 00:46:08,119
You know what
you have to do, El.
1018
00:46:08,125 --> 00:46:09,375
[helicopter whirling]
1019
00:46:10,333 --> 00:46:15,375
♪ Who we are is
all that matters ♪
1020
00:46:15,458 --> 00:46:20,583
♪ We are far from
stones and daggers ♪
1021
00:46:21,916 --> 00:46:26,125
♪ We are the tip of the spear ♪
1022
00:46:26,208 --> 00:46:31,583
♪ The tip of the spear,
the tip of the spear ♪
1023
00:46:31,666 --> 00:46:37,041
♪ The tip of the... We
are the tip of the spear ♪
1024
00:46:37,125 --> 00:46:43,000
♪ The tip of the spear,
the tip of the spear ♪
1025
00:46:43,083 --> 00:46:47,958
♪ The tip of the... We
are the tip of the spear ♪
1026
00:46:48,041 --> 00:46:50,541
♪ Black queen,
underrated on a mission ♪
1027
00:46:50,625 --> 00:46:53,166
♪ Black dream in the
matrix but she gifted ♪
1028
00:46:53,250 --> 00:46:55,416
♪ Black theme, all she's
making is a difference ♪
1029
00:46:55,500 --> 00:46:58,750
♪ We are the tip of the spear ♪
1030
00:46:58,833 --> 00:47:01,375
♪ Black sheen with the
way she's a living light ♪
1031
00:47:01,458 --> 00:47:04,125
♪ Black team with the way
she's in with the guides ♪
1032
00:47:04,208 --> 00:47:06,708
♪ God, heard you got
from the other side ♪
1033
00:47:06,791 --> 00:47:09,583
♪ We are the tip of the spear ♪
1034
00:47:09,666 --> 00:47:12,083
♪ So little time but she
does it under pressure ♪
1035
00:47:12,166 --> 00:47:14,750
♪ Living in her mind Is
she buggin'? Is it clever? ♪
1036
00:47:14,833 --> 00:47:17,500
♪ Maybe it's divine how she's
cutting through the weather ♪
1037
00:47:17,583 --> 00:47:20,750
♪ We are the tip of the spear ♪
1038
00:47:20,833 --> 00:47:22,791
♪ Doesn't really matter
'cause she here now ♪
1039
00:47:22,875 --> 00:47:25,625
♪ To make it clear now,
ain't no living in fear now ♪
1040
00:47:25,708 --> 00:47:28,500
♪ Who am I is a rapper
that you hear now ♪
1041
00:47:28,583 --> 00:47:31,708
♪ We are the tip of the... ♪
1042
00:47:31,791 --> 00:47:37,000
- ♪ Who we are is all that matters ♪
- ♪ Truth only ♪
1043
00:47:37,083 --> 00:47:41,833
♪ We are far from
stones and daggers ♪
1044
00:47:41,916 --> 00:47:47,625
- ♪ United we stand, divided we fall ♪
- ♪ We are the tip of the spear ♪
1045
00:47:47,708 --> 00:47:52,833
♪ The tip of the spear,
the tip of the spear ♪
1046
00:47:52,916 --> 00:47:58,583
♪ The tip of the... We
are the tip of the spear ♪
1047
00:47:58,666 --> 00:48:04,416
♪ The tip of the spear,
the tip of the spear ♪
1048
00:48:04,500 --> 00:48:09,458
♪ The tip of the... We
are the tip of the spear ♪
1049
00:48:09,541 --> 00:48:15,166
♪ The tip of the spear,
the tip of the spear... ♪
75197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.