All language subtitles for Classified.2024.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,708 --> 00:00:16,500 - [Ella] Fuck that. - [Gabe] Hey. 2 00:00:16,625 --> 00:00:17,500 I'm not staying here. 3 00:00:17,625 --> 00:00:19,875 [Gabe] You could have been killed by one of those cops. 4 00:00:19,958 --> 00:00:20,750 [glass shatter] 5 00:00:20,875 --> 00:00:23,000 I didn't believe it actually exists. 6 00:00:23,083 --> 00:00:24,541 Both of you, get the hell out! 7 00:00:24,625 --> 00:00:26,160 That girl Gwyneth... A thorn in your side? 8 00:00:26,166 --> 00:00:28,250 [Gwyneth] School gossip can be quite the annoyance. 9 00:00:28,291 --> 00:00:29,750 That bitch. 10 00:00:29,833 --> 00:00:31,202 - [beep] - [Lolo] Pity we never got to hang out. 11 00:00:31,208 --> 00:00:32,040 [Ella] I'm pretty badass over there. 12 00:00:32,125 --> 00:00:34,791 Yeah. I don't know if I want to be rolling with a fugitive. 13 00:00:34,916 --> 00:00:36,541 This is Springbok. We have an MIA. 14 00:00:36,625 --> 00:00:38,125 [Ella] Let me go. You're hurting me. 15 00:00:38,208 --> 00:00:40,125 Close that fucking door. 16 00:00:40,208 --> 00:00:41,041 Ella... 17 00:00:41,125 --> 00:00:44,416 I'm the CIA Station Chief for South Africa. 18 00:00:46,375 --> 00:00:48,250 [indistinct chatter] 19 00:00:50,333 --> 00:00:51,869 Well, you wouldn't be the first woman 20 00:00:51,875 --> 00:00:54,208 to balance a demanding job with parenting. 21 00:00:54,291 --> 00:00:55,708 Just saying. 22 00:00:55,791 --> 00:01:00,458 Well, the thing is, with Kwame, we just recently found a rhythm, you know. 23 00:01:00,541 --> 00:01:02,583 Look, I'm already pretty busy as it is. 24 00:01:02,666 --> 00:01:03,875 [phone ringing] 25 00:01:06,875 --> 00:01:07,875 What? 26 00:01:08,750 --> 00:01:10,958 - [phone continues ringing] - It's my stepdaughter. 27 00:01:11,041 --> 00:01:12,083 She never calls me. 28 00:01:12,166 --> 00:01:13,583 One second. 29 00:01:15,291 --> 00:01:16,166 Hey, Ella. 30 00:01:16,250 --> 00:01:18,291 This is a pleasant surprise. 31 00:01:18,375 --> 00:01:19,666 I'm looking for my dad. 32 00:01:19,750 --> 00:01:21,250 He's not answering his phone. 33 00:01:21,875 --> 00:01:23,208 I'm not with him. 34 00:01:23,291 --> 00:01:25,916 Is everything okay? Do you need any help with anything? 35 00:01:26,000 --> 00:01:27,875 Just tell him I'm looking for him. 36 00:01:27,958 --> 00:01:29,250 [phone line dies] 37 00:01:33,541 --> 00:01:35,083 What a brat! 38 00:01:35,166 --> 00:01:38,583 And this is why I'm never having kids. 39 00:01:38,666 --> 00:01:41,250 Speaking of which, how is Gabe? 40 00:01:41,333 --> 00:01:43,791 Still making me feel guilty for the job. 41 00:01:43,875 --> 00:01:47,541 But maybe this move to South Africa might be good for the both of us. 42 00:01:47,625 --> 00:01:50,041 Well, here's to Station Chief. 43 00:01:51,291 --> 00:01:52,833 If I take it. 44 00:01:52,916 --> 00:01:54,416 [explosion] 45 00:01:56,041 --> 00:01:57,916 [people scream and alarms go off] 46 00:02:00,916 --> 00:02:03,666 [ear buzzing, Diane coughing] 47 00:02:10,166 --> 00:02:12,750 [ominous music] 48 00:02:17,291 --> 00:02:18,666 Keisha. 49 00:02:19,750 --> 00:02:21,208 Keisha. 50 00:02:22,416 --> 00:02:23,416 Keisha. 51 00:02:26,166 --> 00:02:27,666 Keisha! 52 00:02:29,750 --> 00:02:31,750 Somebody help me, please! 53 00:02:34,041 --> 00:02:35,333 Somebody help me, please! 54 00:02:37,083 --> 00:02:39,583 [Ella] Leave me alone! 55 00:02:39,666 --> 00:02:41,494 [Gabe] Ella, I'm not in the mood for your attitude! 56 00:02:41,500 --> 00:02:45,250 [Ella] Why don't you just get out of my life and leave me alone? 57 00:02:45,333 --> 00:02:47,869 [Gabe] Ella Gardner. I'm talking to you. Look at me when I'm talking to you! 58 00:02:47,875 --> 00:02:48,916 - [door bangs] - Hey! 59 00:02:49,000 --> 00:02:50,083 We did not buy this house 60 00:02:50,166 --> 00:02:51,869 for you to go slamming the doors all over the place! 61 00:02:51,875 --> 00:02:53,291 You didn't buy this house! 62 00:02:53,375 --> 00:02:54,708 Open this door! 63 00:02:56,208 --> 00:02:57,708 What? 64 00:02:57,791 --> 00:03:00,160 [Gabe] I mean, do you even realise how much trouble you're causing? 65 00:03:00,166 --> 00:03:01,535 Do you think that me and Diane like 66 00:03:01,541 --> 00:03:03,327 running around Johannesburg looking for you? 67 00:03:03,333 --> 00:03:05,119 It's not like you asked me what I actually wanted. 68 00:03:05,125 --> 00:03:06,583 - Wha... - This is not my home. 69 00:03:06,666 --> 00:03:09,000 I don't want to be here or go to that bougie school. 70 00:03:09,083 --> 00:03:09,916 Hey! Hey! 71 00:03:10,000 --> 00:03:11,666 I want my mom. I want my friends. 72 00:03:11,750 --> 00:03:12,958 I want my life back. 73 00:03:13,041 --> 00:03:14,583 Hey! Calm down. 74 00:03:14,666 --> 00:03:15,910 I don't want Kwame hearing this. 75 00:03:15,916 --> 00:03:18,077 That's fine, because Ella was just getting ready for school. 76 00:03:18,083 --> 00:03:19,285 - No, I'm not! - Yes, you are! 77 00:03:19,291 --> 00:03:20,291 Guys! 78 00:03:21,500 --> 00:03:24,916 Ella, pick up that book bag and go downstairs. 79 00:03:25,000 --> 00:03:26,500 Now! 80 00:03:29,708 --> 00:03:31,125 [Gabe scoffs] 81 00:03:32,291 --> 00:03:33,708 [Gabe] Unbelievable. 82 00:03:33,791 --> 00:03:35,660 Why the hell would you tell her that you work for the CIA? 83 00:03:35,666 --> 00:03:36,791 [Gabe scoffs] 84 00:03:36,875 --> 00:03:42,375 ♪ Who we are is all that matters ♪ 85 00:03:42,458 --> 00:03:47,166 ♪ We are far from stones and daggers ♪ 86 00:03:48,625 --> 00:03:53,208 ♪ We are the tip of the spear ♪ 87 00:03:53,291 --> 00:03:58,041 ♪ The tip of the spear, the tip of the spear ♪ 88 00:03:58,125 --> 00:04:03,500 ♪ The tip of the... We are the tip of the spear ♪ 89 00:04:03,583 --> 00:04:09,208 ♪ The tip of the spear, the tip of the spear ♪ 90 00:04:09,291 --> 00:04:14,750 ♪ The tip of the... We are the tip of the spear ♪ 91 00:04:14,833 --> 00:04:20,250 ♪ The tip of the spear, the tip of the spear ♪ 92 00:04:20,332 --> 00:04:25,541 ♪ The tip of the... We are the tip of the spear ♪ 93 00:04:25,625 --> 00:04:31,416 ♪ The tip of the spear, the tip of the spear ♪ 94 00:04:31,500 --> 00:04:32,750 ♪ The tip of the... ♪ 95 00:04:32,832 --> 00:04:38,332 ♪ Who we are is all that matters ♪ 96 00:04:41,416 --> 00:04:42,332 [news reporter] Breaking news. 97 00:04:42,416 --> 00:04:44,494 The notorious terror group known as Susuman's Army... 98 00:04:44,500 --> 00:04:45,994 - [horns going off] - ...has claimed responsibility 99 00:04:46,000 --> 00:04:48,072 for the explosion, which left a crime 100 00:04:48,075 --> 00:04:50,375 scene in Dar es Salaam earlier this week. 101 00:04:50,457 --> 00:04:52,250 And in entertainment news, 102 00:04:52,332 --> 00:04:53,910 Afrobeat's megastar, General Kalakuta is still... 103 00:04:53,916 --> 00:04:55,207 Howzit, boss? 104 00:04:55,291 --> 00:04:56,332 Sure, boss. 105 00:04:56,416 --> 00:04:58,582 No vehicle is allowed to pass this point. 106 00:04:58,666 --> 00:04:59,957 They will have to walk up. 107 00:05:00,041 --> 00:05:02,000 [Wynand] That's strange. What's going on? 108 00:05:02,083 --> 00:05:03,458 Sorry, boss. I'm just a messenger. 109 00:05:05,416 --> 00:05:06,833 Well, you heard the man. 110 00:05:06,916 --> 00:05:08,333 Time for a nice walk, kids. 111 00:05:08,416 --> 00:05:10,375 No. 112 00:05:10,458 --> 00:05:13,000 This is just really ridiculous. 113 00:05:18,750 --> 00:05:20,916 Have a nice walk, Kwame. 114 00:05:21,916 --> 00:05:25,082 [upbeat music] 115 00:05:26,707 --> 00:05:28,082 [security] Please open your bag. 116 00:05:30,125 --> 00:05:32,707 [scanner beep] 117 00:05:39,625 --> 00:05:42,209 [security] Please. If you cooperate, this will go much quicker. 118 00:05:43,291 --> 00:05:45,207 Maybe it was a bomb scare. 119 00:05:45,291 --> 00:05:48,582 I heard some dumbass did something with the security systems. 120 00:05:48,666 --> 00:05:52,332 But Mensah going all Dangerous Minds on us is a little much. 121 00:05:52,416 --> 00:05:54,000 What's Dangerous Minds? 122 00:05:54,082 --> 00:05:55,541 Nothing. Forget it. 123 00:05:58,916 --> 00:06:00,666 Why are you being so awkward? 124 00:06:00,750 --> 00:06:01,750 I'm not. 125 00:06:04,875 --> 00:06:06,958 What were you and Dad shouting about? 126 00:06:07,041 --> 00:06:10,041 Me and Aunty Noks could hear you all the way in the kitchen. 127 00:06:10,125 --> 00:06:11,459 - [scanner beeps] - It's nothing. 128 00:06:11,500 --> 00:06:13,166 Was it about you ditching school? 129 00:06:13,250 --> 00:06:14,416 Shh. 130 00:06:14,500 --> 00:06:15,791 Not so loud, dude. 131 00:06:15,875 --> 00:06:17,041 Jeez. 132 00:06:17,125 --> 00:06:18,707 Someone's paranoid. 133 00:06:20,666 --> 00:06:25,666 [upbeat music] 134 00:06:34,582 --> 00:06:35,582 Ella? 135 00:06:38,541 --> 00:06:40,291 I thought that was you. 136 00:06:41,291 --> 00:06:42,582 Hey, Greta. 137 00:06:42,666 --> 00:06:43,666 What happened? 138 00:06:43,750 --> 00:06:46,500 You missed me? Having second thoughts? 139 00:06:46,582 --> 00:06:48,666 Or get busted by my parents. 140 00:06:48,750 --> 00:06:49,916 Ouch. 141 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Well, it's good to see you, my friend. 142 00:06:54,500 --> 00:06:56,416 Did we decide we're friends? 143 00:06:56,500 --> 00:06:57,541 Oh, Ella... 144 00:06:57,625 --> 00:07:00,416 I just love your dark American sense of humour. 145 00:07:00,500 --> 00:07:02,541 [chuckles] 146 00:07:03,500 --> 00:07:05,958 [speaks isiZulu] Oh, wow. Look at you! 147 00:07:06,041 --> 00:07:07,577 [speaks English] Back from America so soon? 148 00:07:07,583 --> 00:07:09,791 I'm sure jet lag has got your ass. 149 00:07:09,875 --> 00:07:12,208 - Long story. - Mm-hmm. 150 00:07:12,291 --> 00:07:14,833 I don't think we've been properly introduced. I'm... 151 00:07:14,916 --> 00:07:16,582 I know who you are, Greta. 152 00:07:16,666 --> 00:07:18,910 [Ms Mensah over intercom] I'm sure you're all wondering about 153 00:07:18,916 --> 00:07:21,125 the long queue you had to endure 154 00:07:21,207 --> 00:07:23,791 when entering the school premises. 155 00:07:23,875 --> 00:07:28,957 Unfortunately, there has been a breach of our school security protocol... 156 00:07:29,041 --> 00:07:30,416 by a student... 157 00:07:30,500 --> 00:07:31,826 who used the key card of a staff member... 158 00:07:31,832 --> 00:07:34,416 Oh, no. Mensah knows it was you. 159 00:07:34,500 --> 00:07:36,916 - [Ella] Shh. - And I am an accomplice. 160 00:07:37,000 --> 00:07:38,917 - [Greta] My life is over. - [Lolo] Oh, my God! 161 00:07:39,000 --> 00:07:40,707 Of course it was you. 162 00:07:40,791 --> 00:07:41,994 - [Ella] Shh. - [Greta] And me. 163 00:07:42,000 --> 00:07:43,457 Jesus, Greta. 164 00:07:45,166 --> 00:07:46,166 [Lolo] Wait. 165 00:07:46,207 --> 00:07:48,541 Ijemma got you out with the staff's key card. 166 00:07:48,625 --> 00:07:51,082 Now, Mensah is on the hunt for basically the both you. 167 00:07:51,166 --> 00:07:54,332 And me. The three of us. 168 00:07:54,416 --> 00:07:55,791 Technically, yes. 169 00:07:56,791 --> 00:07:58,416 Greta, are you crying? 170 00:08:00,583 --> 00:08:02,208 What are you going to do? 171 00:08:02,291 --> 00:08:05,208 I mean, you can't rat out Ijemma or you're dead. 172 00:08:05,291 --> 00:08:07,083 I'm just gonna lay low. 173 00:08:07,166 --> 00:08:08,583 It's never going to work. 174 00:08:08,666 --> 00:08:11,000 Mensah never lets anything go. 175 00:08:11,083 --> 00:08:13,077 Maybe there's something that could cover my tracks. 176 00:08:13,083 --> 00:08:14,666 My class is that way. 177 00:08:16,666 --> 00:08:18,832 [indistinct chatter] 178 00:08:21,625 --> 00:08:23,291 [Ella clears throat] 179 00:08:23,375 --> 00:08:24,375 [Ella] Um. Hi. 180 00:08:25,500 --> 00:08:26,541 [Ella] Excuse me. 181 00:08:26,625 --> 00:08:28,041 Is this guy serious? 182 00:08:30,625 --> 00:08:31,625 Excuse you. 183 00:08:33,665 --> 00:08:36,540 Jeez, sorry, your royal highness. 184 00:08:36,625 --> 00:08:37,917 Come on, [speaks isiZulu] babe. 185 00:08:39,415 --> 00:08:40,582 What an ass. 186 00:08:40,665 --> 00:08:42,540 It's just Noko Ratshivelani. 187 00:08:43,415 --> 00:08:46,000 I think I have an idea of how we can avoid Mensah's wrath. 188 00:08:46,083 --> 00:08:48,083 Yeah? What is it? 189 00:08:48,165 --> 00:08:49,583 Yankee twat. 190 00:08:49,665 --> 00:08:51,708 - Been looking for you. - [tense music] 191 00:08:51,790 --> 00:08:53,708 Uhm. Really? 192 00:08:53,790 --> 00:08:55,290 - Looking for me? - Quiet. 193 00:08:55,375 --> 00:08:56,500 Did Mensah speak to you? 194 00:08:56,583 --> 00:08:58,375 No, I think we're in the clear. 195 00:08:58,458 --> 00:09:01,458 Most importantly, I better be in the clear. 196 00:09:01,541 --> 00:09:03,583 Mensah's been on my case. 197 00:09:03,666 --> 00:09:07,041 That key card better stay away from my name. 198 00:09:07,125 --> 00:09:08,125 You hear me? 199 00:09:09,666 --> 00:09:11,791 Hey, Ijemma. 200 00:09:11,875 --> 00:09:13,666 - How's it going? - No time for small talk. 201 00:09:14,916 --> 00:09:17,166 Don't snitch. Got that? 202 00:09:21,416 --> 00:09:23,083 Yeah, hey. 203 00:09:23,166 --> 00:09:24,666 - You've got problems, girl. - Help. 204 00:09:24,750 --> 00:09:26,452 Meet me at the groundskeeper's building after school. 205 00:09:26,458 --> 00:09:27,458 [speaks isiZulu] Bye. 206 00:09:29,708 --> 00:09:33,083 [teacher] Should former colonial powers offer 207 00:09:33,165 --> 00:09:37,040 reparations for their past atrocities? 208 00:09:37,125 --> 00:09:40,208 Books and think pieces have been written. 209 00:09:40,708 --> 00:09:43,083 But I want to know your thoughts. 210 00:09:43,165 --> 00:09:44,583 Now, what... 211 00:09:44,665 --> 00:09:46,915 Thank you for joining us, Gwyneth. 212 00:09:48,540 --> 00:09:49,540 [indistinct dialogue] 213 00:09:49,583 --> 00:09:51,000 Move, Hamid. 214 00:09:55,165 --> 00:09:59,083 It seems like someone doesn't know how to keep their mouth shut. 215 00:09:59,165 --> 00:10:00,625 Guess that makes two of us. 216 00:10:00,708 --> 00:10:01,750 [Gwyneth grunts] 217 00:10:01,833 --> 00:10:03,125 See what I did there? 218 00:10:03,208 --> 00:10:04,125 Listen, new girl. 219 00:10:04,208 --> 00:10:06,291 You may think you know how things are run here... 220 00:10:06,375 --> 00:10:07,291 I never said that. 221 00:10:07,375 --> 00:10:08,958 You've messed with the wrong person. 222 00:10:09,041 --> 00:10:11,285 Maybe your energy would be better spent being a better friend. 223 00:10:11,291 --> 00:10:12,583 [teacher] Ella? 224 00:10:13,666 --> 00:10:15,285 Perhaps you should tell us your thoughts 225 00:10:15,291 --> 00:10:18,500 on the reparations to former colonies instead of chitchatting. 226 00:10:20,500 --> 00:10:21,500 Um... 227 00:10:22,833 --> 00:10:23,750 Well... 228 00:10:23,833 --> 00:10:27,291 I pretty much think that the West should fully pay for their past atrocities. 229 00:10:27,375 --> 00:10:30,291 They've stripped African countries of their resources 230 00:10:30,375 --> 00:10:34,290 and is a historical bully that stands on the labour and exploitation 231 00:10:34,375 --> 00:10:37,333 of other nations without the decency to have given 232 00:10:37,415 --> 00:10:39,540 compensation for what's been taken. 233 00:10:39,625 --> 00:10:40,540 [teacher] Yes, Gwyn. 234 00:10:40,625 --> 00:10:43,750 Whilst there is merit in Ella's pedestrian line of thinking, 235 00:10:43,833 --> 00:10:46,750 I mean, we need to think a little bit more complex. 236 00:10:46,833 --> 00:10:52,333 We cannot deny the horrendous treatment of Africans all those centuries ago. 237 00:10:52,415 --> 00:10:56,583 Maybe if current African governments were more structurally organised 238 00:10:56,665 --> 00:11:00,291 and less financially corrupt, they'd have higher education rates, 239 00:11:00,375 --> 00:11:03,416 more robust and entrepreneurial driven economies 240 00:11:03,500 --> 00:11:06,750 and wouldn't rely on the teat of countries like the UK, for example. 241 00:11:06,833 --> 00:11:08,333 - The 'teat'? - [Gwyneth] Mm-hmm. 242 00:11:08,416 --> 00:11:09,989 Well, maybe you should consider that some 243 00:11:09,992 --> 00:11:11,452 of the corruption you're talking about 244 00:11:11,458 --> 00:11:15,416 comes from years of mental enslavement, from your so-called tit homeland, 245 00:11:15,500 --> 00:11:18,375 who've created false concepts of scarcity and backhand deals 246 00:11:18,458 --> 00:11:19,791 that encourage corruption. 247 00:11:19,875 --> 00:11:21,083 [sigh] Alright. 248 00:11:21,166 --> 00:11:25,416 While we're on the topic of resources and organisation, 249 00:11:25,500 --> 00:11:27,535 why don't we talk about how you are responsible for 250 00:11:27,541 --> 00:11:29,875 all the Third World security chaos on campus? 251 00:11:31,125 --> 00:11:32,284 [teacher] That's enough, Gwyn. 252 00:11:32,290 --> 00:11:35,208 I'm sorry, sir. 253 00:11:35,290 --> 00:11:38,958 We cannot solely blame Western countries. 254 00:11:39,040 --> 00:11:41,208 Africans, and might I add 255 00:11:41,290 --> 00:11:45,625 African Americans, need to figure it out and not sew havoc and discord. 256 00:11:45,708 --> 00:11:46,875 [class] Oooh. 257 00:11:46,958 --> 00:11:48,915 I'll sew havoc when I whoop that ass. 258 00:11:49,000 --> 00:11:50,583 [teacher] Okay. Okay. 259 00:11:51,458 --> 00:11:52,625 Okay. 260 00:11:52,708 --> 00:11:53,708 You asshole. 261 00:11:58,040 --> 00:12:00,250 [suspenseful music] 262 00:12:02,083 --> 00:12:04,458 - You're late. - Sorry, I got lost. 263 00:12:04,541 --> 00:12:06,333 Anyway, it's like an underground known thing 264 00:12:06,375 --> 00:12:08,119 that Ijemma has some kind of deal with the staff 265 00:12:08,125 --> 00:12:09,535 to access certain parts of the school. 266 00:12:09,541 --> 00:12:13,291 And people use it to have sex, to hide stuff, or to leave campus. 267 00:12:13,375 --> 00:12:15,494 That is until your parents turned the whole school upside down 268 00:12:15,500 --> 00:12:17,375 - yesterday looking for you. - [knock on door] 269 00:12:19,500 --> 00:12:21,041 [knock on door] 270 00:12:27,541 --> 00:12:28,833 [speaks isiZulu] Don't worry. 271 00:12:28,916 --> 00:12:30,333 She's good. 272 00:12:31,625 --> 00:12:33,083 [speaks isiZulu] Hello. 273 00:12:33,165 --> 00:12:34,915 [speaks isiZulu] She doesn't speak isiZulu. 274 00:12:40,250 --> 00:12:41,415 [speaks isiZulu] Come in. 275 00:12:50,750 --> 00:12:52,833 [drawer closing] 276 00:12:55,708 --> 00:12:57,290 [suspenseful music continues] 277 00:13:03,250 --> 00:13:05,041 [paper rattle] 278 00:13:08,458 --> 00:13:09,791 Whose card was it? 279 00:13:11,625 --> 00:13:12,625 Her. 280 00:13:12,708 --> 00:13:14,916 That's whose card we need to get rid of. 281 00:13:18,208 --> 00:13:20,000 [groundskeeper sighs] 282 00:13:23,500 --> 00:13:25,791 [line ringing] 283 00:13:25,875 --> 00:13:28,166 [speaks isiZulu] Hello, Precious. 284 00:13:28,250 --> 00:13:29,250 Where are you? 285 00:13:30,416 --> 00:13:32,625 No, no, no. Wait right there. 286 00:13:32,708 --> 00:13:34,958 There's someone here who wants to speak to you. 287 00:13:35,040 --> 00:13:35,915 [speaks English] What's your name? 288 00:13:36,000 --> 00:13:37,625 Ijemma. 289 00:13:37,708 --> 00:13:39,083 [groundskeeper] Oh. 290 00:13:39,165 --> 00:13:41,458 Ijemma. 291 00:13:41,540 --> 00:13:42,540 Okay. 292 00:13:42,583 --> 00:13:43,833 [speaks isiZulu] Alright then. 293 00:13:46,833 --> 00:13:47,915 Go. 294 00:13:48,000 --> 00:13:49,333 You'll find her outside. 295 00:13:49,415 --> 00:13:50,499 [speaks isiZulu] Thank you. 296 00:13:56,250 --> 00:13:57,665 [suspenseful music] 297 00:14:09,000 --> 00:14:10,577 - Where is Ijemma? - [Ella] Doesn't matter. 298 00:14:10,583 --> 00:14:12,542 We know that you guys have a keycard ring going. 299 00:14:13,500 --> 00:14:14,500 Prove it. 300 00:14:14,583 --> 00:14:17,166 I'm the one who used your card yesterday. 301 00:14:17,250 --> 00:14:19,160 And if I tell Mensah that I got it from Ijemma, 302 00:14:19,166 --> 00:14:22,208 who got it from you, then we're all screwed, right? 303 00:14:23,375 --> 00:14:24,583 What do you want? 304 00:14:24,666 --> 00:14:26,285 I need that card to go missing on record. 305 00:14:26,291 --> 00:14:28,083 Tell Ijemma my fee has gone up 306 00:14:28,166 --> 00:14:30,958 and if she messes with my job again, we're done. 307 00:14:31,041 --> 00:14:32,665 Thanks, Precious. 308 00:14:40,790 --> 00:14:43,665 Dad, I've got this girl at school. She can handle it. 309 00:14:47,500 --> 00:14:49,415 Of course, it's my problem, Dad. 310 00:14:50,708 --> 00:14:53,750 No, Dad. No, I don't need another horse. 311 00:14:54,833 --> 00:14:56,040 No. 312 00:14:56,708 --> 00:14:58,625 [call ends] 313 00:14:58,708 --> 00:14:59,958 [sighs] 314 00:15:00,041 --> 00:15:03,958 [players shouting] 315 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Okay. 316 00:15:07,375 --> 00:15:08,958 [players shouting] 317 00:15:09,041 --> 00:15:10,791 [players cheer] 318 00:15:15,083 --> 00:15:16,625 Come on. 319 00:15:17,625 --> 00:15:19,583 [players cheer] 320 00:15:22,250 --> 00:15:24,166 Time, time, time. 321 00:15:32,040 --> 00:15:33,125 Hi. 322 00:15:34,125 --> 00:15:35,833 Hi, Jonas! 323 00:15:35,915 --> 00:15:36,915 Hi, Noko! 324 00:15:37,000 --> 00:15:38,333 I'm Greta Steyn. 325 00:15:39,290 --> 00:15:41,583 I'm a year below you. 326 00:15:41,665 --> 00:15:45,333 I'm in your upcoming school play as an understudy. 327 00:15:45,415 --> 00:15:47,915 Cool? I didn't know we even had understudies. 328 00:15:48,000 --> 00:15:51,333 I know you're busy and all, so I'll get to the point. 329 00:15:51,415 --> 00:15:52,750 Uhm. 330 00:15:52,833 --> 00:15:55,125 I thought I might appeal to you 331 00:15:55,208 --> 00:15:58,583 as the director of the play 332 00:15:58,665 --> 00:16:01,833 to reconsider me, to be part of the chorus. 333 00:16:01,916 --> 00:16:04,250 Oh. Uhm. 334 00:16:04,333 --> 00:16:06,333 Not that this is relevant, but... 335 00:16:06,416 --> 00:16:10,291 I have the whole script memorised, and I've seen the film five times. So... 336 00:16:10,375 --> 00:16:12,208 you don't have to worry about any mess ups. 337 00:16:12,291 --> 00:16:14,583 Yeah, but can you sing or act? 338 00:16:14,666 --> 00:16:16,041 Of course I can. 339 00:16:16,125 --> 00:16:18,416 Well, Grace? 340 00:16:18,500 --> 00:16:20,791 We've already cast the play, so maybe next time. 341 00:16:22,500 --> 00:16:25,250 Or figure out what other value you can bring to the table. 342 00:16:26,000 --> 00:16:28,291 I hope you don't mean... 343 00:16:28,375 --> 00:16:29,291 sexually. 344 00:16:29,375 --> 00:16:30,791 - [Noko] Whoa. - [Jonas chuckles] 345 00:16:30,875 --> 00:16:33,665 No, no, no, no. 346 00:16:33,750 --> 00:16:34,625 [chuckles] Okay, good. 347 00:16:34,708 --> 00:16:37,375 Because that was never going to happen. 348 00:16:39,083 --> 00:16:40,708 Uhm. But... 349 00:16:40,790 --> 00:16:42,500 I... uhm. 350 00:16:43,375 --> 00:16:46,458 I do have some juicy gossip that might appeal to you, 351 00:16:46,540 --> 00:16:49,500 if that's value enough? 352 00:16:53,583 --> 00:16:55,333 What kind of gossip? 353 00:16:55,415 --> 00:16:57,833 I'll tell you, if you let me be in the chorus. 354 00:16:59,540 --> 00:17:01,625 You've got nothing. 355 00:17:01,708 --> 00:17:04,125 Trust me. I do. 356 00:17:04,250 --> 00:17:05,625 Okay, fine. Sure. 357 00:17:05,750 --> 00:17:07,827 I'll see what the rest of the production team says. 358 00:17:07,833 --> 00:17:08,625 Really? 359 00:17:08,750 --> 00:17:11,458 [Jonas] Only if you got something interesting to spill. 360 00:17:11,540 --> 00:17:13,875 You have to promise not to tell. 361 00:17:13,958 --> 00:17:15,040 Uhm. 362 00:17:15,125 --> 00:17:16,625 Sure. Promise. 363 00:17:16,708 --> 00:17:19,833 [upbeat music] 364 00:17:26,333 --> 00:17:27,583 Damn! [chuckles] 365 00:17:27,665 --> 00:17:29,208 That's hectic. 366 00:17:29,291 --> 00:17:30,791 - What? - I'll tell you later. 367 00:17:30,875 --> 00:17:32,291 This is between us. 368 00:17:35,000 --> 00:17:37,208 But it's true. 369 00:17:37,291 --> 00:17:39,041 Helluva secret you got there, Grace. 370 00:17:39,125 --> 00:17:40,208 It's Greta. 371 00:17:40,291 --> 00:17:42,750 You guys aren't going to tell anyone, are you? 372 00:17:42,833 --> 00:17:44,666 Seriously though, guys. 373 00:17:44,750 --> 00:17:45,750 Seriously. 374 00:17:55,208 --> 00:17:58,333 [upbeat music] 375 00:18:01,125 --> 00:18:03,000 [coach] Okay. Fast feet. 376 00:18:03,083 --> 00:18:04,083 Blue! 377 00:18:05,458 --> 00:18:07,208 Okay. Fast feet. 378 00:18:07,291 --> 00:18:08,583 Fast feet. 379 00:18:08,666 --> 00:18:09,666 Blue! 380 00:18:10,791 --> 00:18:12,625 Okay. Fast feet. 381 00:18:13,833 --> 00:18:15,083 Blue. 382 00:18:16,166 --> 00:18:17,291 Okay. Fast feet. 383 00:18:18,375 --> 00:18:19,500 Yellow. 384 00:18:20,333 --> 00:18:21,166 [all laugh] 385 00:18:21,250 --> 00:18:22,625 Hey, guys, let's stretch. 386 00:18:26,875 --> 00:18:29,208 [Greta] Do you think we should confess to Mensah? 387 00:18:29,291 --> 00:18:30,458 I mean... 388 00:18:30,541 --> 00:18:32,333 she's going to track you down 389 00:18:32,416 --> 00:18:34,958 and then track me down and then my parents will know. 390 00:18:35,041 --> 00:18:36,333 Whoa, Greta. 391 00:18:36,416 --> 00:18:38,708 Relax. No one's confessing anything, okay? 392 00:18:38,791 --> 00:18:40,166 I'm handling it. 393 00:18:40,250 --> 00:18:41,083 Hey! 394 00:18:41,166 --> 00:18:42,708 Do you guys ever just stop talking? 395 00:18:43,583 --> 00:18:46,416 With all due respect, Lolo, it's a free country. 396 00:18:46,500 --> 00:18:47,791 Talking is a right. 397 00:18:47,875 --> 00:18:49,250 - No. - [whistle] 398 00:18:49,333 --> 00:18:50,166 No, it's not. 399 00:18:50,250 --> 00:18:52,244 [coach] Okay, guys, let's take a lap around the field. 400 00:18:52,250 --> 00:18:53,750 [class grumbles] 401 00:18:53,833 --> 00:18:54,833 [Ella sighs] 402 00:19:01,708 --> 00:19:02,625 [speaks isiZulu] Jeez. 403 00:19:02,708 --> 00:19:03,958 What was that about? 404 00:19:04,041 --> 00:19:06,666 We got into it in class, and I made her look bad. 405 00:19:06,750 --> 00:19:08,750 Oh, now that I think about it, Ella, 406 00:19:08,833 --> 00:19:10,541 you probably shouldn't have told Ijemma 407 00:19:10,625 --> 00:19:13,333 about Gwyn and Lee getting it on in the bathroom. 408 00:19:13,416 --> 00:19:14,458 Seems like trouble. 409 00:19:14,541 --> 00:19:15,666 Oh, my God. What? 410 00:19:16,625 --> 00:19:17,708 Ow. 411 00:19:18,666 --> 00:19:20,541 Oh, I thought you told him already. 412 00:19:20,625 --> 00:19:22,250 No, no, only you and Ijemma know. 413 00:19:22,333 --> 00:19:24,708 Wait, wait. Did I just hear you correctly, Greta? 414 00:19:24,791 --> 00:19:26,833 What is wrong with you, Greta? 415 00:19:26,916 --> 00:19:28,291 If that ever got out, 416 00:19:28,375 --> 00:19:30,202 it would be the biggest secret since everyone found out about 417 00:19:30,208 --> 00:19:32,708 Nicholas Rossi's dad sleeping with Mrs Naidoo. 418 00:19:32,791 --> 00:19:35,458 - You think it's that big of a secret? - Duh. 419 00:19:35,541 --> 00:19:37,625 Gwyn's reputation would be tarnished. 420 00:19:37,708 --> 00:19:40,208 I wouldn't go around spreading that if I was you. 421 00:19:40,291 --> 00:19:41,583 Of course not. 422 00:19:41,666 --> 00:19:43,041 Okay. See you guys later. 423 00:19:43,125 --> 00:19:44,833 I don't want your juju to rub off on me. 424 00:19:49,166 --> 00:19:50,250 [message alert] 425 00:19:51,500 --> 00:19:53,458 [tense music] 426 00:20:06,250 --> 00:20:08,000 [Miss Mensah] Please, Ella... 427 00:20:08,083 --> 00:20:09,458 sit. 428 00:20:17,041 --> 00:20:18,625 [suspenseful beat] 429 00:20:18,708 --> 00:20:21,541 I know it's only day two, but tell me, 430 00:20:21,625 --> 00:20:23,958 how are you finding Indwe? 431 00:20:25,291 --> 00:20:26,416 Um. 432 00:20:26,500 --> 00:20:28,041 It's alright. 433 00:20:28,125 --> 00:20:29,166 Fine. 434 00:20:30,375 --> 00:20:34,750 You know, Ella, I have been headmaster here for the last seven years. 435 00:20:34,833 --> 00:20:37,208 One of my proudest achievements, 436 00:20:37,291 --> 00:20:40,916 aside from the academic prowess of our students, 437 00:20:41,000 --> 00:20:43,583 is the fact that we keep them safe. 438 00:20:45,458 --> 00:20:48,500 And you, on your very first day, 439 00:20:48,583 --> 00:20:51,916 chose to violate that safety by sneaking off campus. 440 00:20:53,208 --> 00:20:55,208 Do you have any idea what you've done? 441 00:20:57,750 --> 00:21:01,041 I've had parents threatening to remove their children 442 00:21:01,125 --> 00:21:04,583 and charge the school with endangering their lives. 443 00:21:04,666 --> 00:21:09,625 Because of you, I've wasted valuable resources hiring extra security. 444 00:21:11,375 --> 00:21:13,416 I was this close to expelling you. 445 00:21:14,208 --> 00:21:15,625 I'm sorry. 446 00:21:17,625 --> 00:21:19,583 [suspenseful music] 447 00:21:22,416 --> 00:21:25,833 You will wear this every lunchtime to sort out recyclable rubbish 448 00:21:25,916 --> 00:21:27,166 until further notice. 449 00:21:27,250 --> 00:21:28,833 Okay. 450 00:21:28,916 --> 00:21:29,916 Thanks, Mensah. 451 00:21:35,625 --> 00:21:37,250 Not so fast, Ella. 452 00:21:37,333 --> 00:21:40,541 [tense music] 453 00:21:52,791 --> 00:21:55,208 That keycard you used, 454 00:21:55,291 --> 00:21:57,750 it belonged to one of our cleaning staff. 455 00:21:57,833 --> 00:22:01,416 - Precious Mabunda. - [ominous music] 456 00:22:01,500 --> 00:22:03,583 Either you stole it 457 00:22:03,666 --> 00:22:05,833 or someone gave it to you. 458 00:22:07,250 --> 00:22:09,333 Was it Precious? 459 00:22:09,416 --> 00:22:13,208 Or perhaps someone like Ijemma Egbe? 460 00:22:14,208 --> 00:22:15,375 Which one is Ijemma again? 461 00:22:15,458 --> 00:22:18,791 That card was never reported lost or stolen. 462 00:22:19,916 --> 00:22:22,500 This means that Precious gave it to you. 463 00:22:22,583 --> 00:22:24,666 And if she did, she won't only lose her job, 464 00:22:24,750 --> 00:22:26,625 she might face criminal charges. 465 00:22:26,708 --> 00:22:29,250 I found the card on the ground near the toilets. 466 00:22:31,291 --> 00:22:33,166 Are you sure it wasn't reported missing? 467 00:22:33,250 --> 00:22:35,333 You seem like a good kid, Ella. 468 00:22:35,416 --> 00:22:37,619 You don't want to get mixed up with someone like Ijemma. 469 00:22:37,625 --> 00:22:39,166 Trust me. 470 00:22:39,250 --> 00:22:41,333 She's been known to align herself 471 00:22:41,416 --> 00:22:44,750 with individuals, to conspire in unsavoury behaviour. 472 00:22:44,833 --> 00:22:46,250 What do you mean? 473 00:22:46,333 --> 00:22:49,583 Oh, I know she has a whole operation going. 474 00:22:49,666 --> 00:22:52,458 And when I find out who's involved, 475 00:22:52,541 --> 00:22:55,250 there will be... 476 00:22:55,333 --> 00:22:56,458 consequences. 477 00:22:56,541 --> 00:22:58,416 But I promise I found the card. 478 00:22:59,083 --> 00:23:01,625 ♪ A million of us, a million of us ♪ 479 00:23:01,708 --> 00:23:05,125 ♪ There's a million of us, a million of us ♪ 480 00:23:05,208 --> 00:23:08,583 ♪ There's a million of us, a million of us ♪ 481 00:23:08,666 --> 00:23:11,333 But it says it was reported missing. 482 00:23:11,416 --> 00:23:15,583 ♪ There's a million of us, a million of us ♪ 483 00:23:15,666 --> 00:23:20,625 ♪ There's a million of us, a million of us ♪ 484 00:23:23,708 --> 00:23:27,125 - ♪ That's why we come like the rain ♪ - ♪ There's a million of us ♪ 485 00:23:27,208 --> 00:23:28,458 ♪ A million of us ♪ 486 00:23:28,541 --> 00:23:30,250 [boy] Whooo! 487 00:23:30,333 --> 00:23:32,583 ♪ There's a million of us, a million of us ♪ 488 00:23:32,666 --> 00:23:35,625 ♪ We come hard ♪ 489 00:23:35,708 --> 00:23:39,250 - ♪ That's why we come like the rain ♪ - ♪ There's a million of us ♪ 490 00:23:39,333 --> 00:23:41,750 ♪ There's a million of us, a million of us ♪ 491 00:23:41,833 --> 00:23:42,833 ♪ One million... ♪ 492 00:23:42,875 --> 00:23:43,708 [book thuds] 493 00:23:43,791 --> 00:23:45,208 Watch it. 494 00:23:45,291 --> 00:23:46,416 Shit. Sorry. 495 00:23:46,500 --> 00:23:47,875 Let me help. 496 00:23:54,166 --> 00:23:55,666 [chuckles] Yo, Ella. 497 00:23:55,750 --> 00:23:57,541 [chuckles] Oh, wow. 498 00:23:57,625 --> 00:23:59,583 Don't take it off on my account. 499 00:23:59,666 --> 00:24:00,833 Looks good on you. 500 00:24:00,916 --> 00:24:02,416 Ha, ha. Funny. 501 00:24:03,041 --> 00:24:04,625 Here. 502 00:24:04,708 --> 00:24:06,750 You know you still owe me, right? 503 00:24:06,833 --> 00:24:09,250 Yeah. For being kicked out at the Red Light District. 504 00:24:09,333 --> 00:24:10,750 Snap. I didn't mean to... 505 00:24:10,833 --> 00:24:14,458 Don't worry. Ijemma likes busting balls as a hobby. So... 506 00:24:15,708 --> 00:24:17,041 But thanks for the drawing. 507 00:24:17,125 --> 00:24:19,208 I like the way you... 508 00:24:19,291 --> 00:24:21,375 I like the way you captured my eyes. 509 00:24:25,458 --> 00:24:26,541 [upbeat music] 510 00:24:33,625 --> 00:24:37,041 So which bin does my glass bottle go into? 511 00:24:37,125 --> 00:24:38,291 Blue or green? 512 00:24:38,375 --> 00:24:40,416 - Just give it to me. - Oh, wait. 513 00:24:40,500 --> 00:24:42,750 It looks like I'm not finished drinking. 514 00:24:49,750 --> 00:24:50,833 [gulps] 515 00:24:52,500 --> 00:24:53,625 Ben... 516 00:24:53,708 --> 00:24:55,208 don't be such a dick. 517 00:24:56,791 --> 00:24:58,000 Screw you, Noko. 518 00:24:58,083 --> 00:24:59,125 [bottle thuds] 519 00:24:59,208 --> 00:25:00,708 Don't mind him. 520 00:25:00,791 --> 00:25:03,166 He's lost a couple of brain cells playing rugby. 521 00:25:03,250 --> 00:25:04,250 Clearly. 522 00:25:04,333 --> 00:25:05,708 Wait. 523 00:25:05,791 --> 00:25:08,327 Aren't you that new American girl that everyone's talking about? 524 00:25:08,333 --> 00:25:10,167 And you're the locker lover boy from earlier. 525 00:25:10,208 --> 00:25:12,250 Don't mind that. It was nothing. 526 00:25:12,333 --> 00:25:15,083 Didn't look like it to me. 527 00:25:15,166 --> 00:25:18,041 So... where in the States are you from anyway? 528 00:25:18,125 --> 00:25:19,250 California. 529 00:25:19,333 --> 00:25:21,708 Ooh. Cali sunshine! 530 00:25:22,791 --> 00:25:24,000 Can I call you Sunshine? 531 00:25:25,375 --> 00:25:27,083 No. 532 00:25:28,125 --> 00:25:29,541 [Ijemma] Wanker... 533 00:25:29,625 --> 00:25:33,333 don't you have some other poor mindless soul to add to your fan club? 534 00:25:33,416 --> 00:25:35,000 Ah, Ijemma. 535 00:25:37,625 --> 00:25:38,875 Check you later, Sunshine. 536 00:25:44,083 --> 00:25:46,833 So, I see you didn't snitch me out to Mensah. 537 00:25:46,916 --> 00:25:48,291 That's not how I roll. 538 00:25:48,375 --> 00:25:50,833 Well, good looking out, fam. 539 00:25:50,916 --> 00:25:54,125 Anyway, good luck with cleaning up all this shit. 540 00:25:56,166 --> 00:25:59,041 Gwyn, my favourite homegirl. 541 00:25:59,125 --> 00:26:00,916 [Gwyneth] Ijemma. Yay. 542 00:26:01,000 --> 00:26:04,791 I would advise your highness not to test my patience. Yeah? 543 00:26:04,875 --> 00:26:06,166 Tick-tock! 544 00:26:06,250 --> 00:26:07,083 [Ijemma coughs] 545 00:26:07,166 --> 00:26:08,500 Bloody hell. 546 00:26:08,583 --> 00:26:10,625 No wonder you're all sour pusses. 547 00:26:10,708 --> 00:26:14,291 You're torturing your bodies with all this bland shit. 548 00:26:14,375 --> 00:26:16,166 That bitch. 549 00:26:17,166 --> 00:26:19,041 What is she talking about, Gwyn? 550 00:26:19,125 --> 00:26:21,041 [Gwyneth stammering] 551 00:26:21,125 --> 00:26:23,833 She wants me to drop the toilet fight. 552 00:26:23,916 --> 00:26:25,583 It's not going to happen. 553 00:26:30,250 --> 00:26:31,375 Ella! 554 00:26:31,458 --> 00:26:32,291 Ella! 555 00:26:32,375 --> 00:26:34,000 Wait up. 556 00:26:35,291 --> 00:26:38,416 How was your second official day at Indwe? 557 00:26:38,500 --> 00:26:39,333 Yeah, well... 558 00:26:39,416 --> 00:26:42,458 Mensah has made it a point to permanently embarrass me. 559 00:26:42,541 --> 00:26:44,702 Did I tell you she is also making me write an essay about 560 00:26:44,708 --> 00:26:47,375 how I'll be a more responsible citizen on campus? 561 00:26:47,458 --> 00:26:49,333 That's hectic. 562 00:26:49,416 --> 00:26:52,791 Oh. Do you want to hang this weekend? 563 00:26:52,875 --> 00:26:56,041 Can't. I'm grounded. 564 00:26:56,125 --> 00:26:57,333 [Greta] Um. 565 00:26:58,416 --> 00:26:59,916 [Greta] Um. 566 00:27:00,000 --> 00:27:03,708 Ella... I have something that I need to tell you. 567 00:27:04,666 --> 00:27:05,666 Yeah? 568 00:27:05,708 --> 00:27:07,166 What is it? 569 00:27:10,916 --> 00:27:13,291 Actually, it can wait. 570 00:27:13,375 --> 00:27:14,625 Alright. 571 00:27:14,708 --> 00:27:16,250 I'll see you Monday. 572 00:27:21,083 --> 00:27:23,208 ♪ The pigs get so fat off a strange fruit ♪ 573 00:27:23,291 --> 00:27:26,208 ♪ That they make sure with their hands up like they ain't do nothing ♪ 574 00:27:26,291 --> 00:27:28,041 ♪ Body cams can't prove nothing ♪ 575 00:27:28,125 --> 00:27:31,458 ♪ Guilty from the word go, innocent never been me ♪ 576 00:27:31,541 --> 00:27:33,125 ♪ Never been sweeter than syrup ♪ 577 00:27:33,208 --> 00:27:34,916 ♪ Honestly never been free ♪ 578 00:27:35,000 --> 00:27:36,583 ♪ Black woman planted that tree ♪ 579 00:27:36,666 --> 00:27:40,166 ♪ Black woman carried that seed, Black woman buried that baby ♪ 580 00:27:40,250 --> 00:27:42,291 ♪ Black woman made me, God have mercy ♪ 581 00:27:42,375 --> 00:27:45,458 ♪ Why you bring out the worst in me? Like you can't never hurt me ♪ 582 00:27:45,541 --> 00:27:47,250 ♪ And that ain't even the worst thing ♪ 583 00:27:47,333 --> 00:27:52,916 ♪ Can it be that I hate it here, I hate it here, yo, I hate it here ♪ 584 00:27:53,000 --> 00:27:56,500 ♪ Every day I think a way I wanna disappear ♪ 585 00:27:57,666 --> 00:27:59,541 [phone ringing] 586 00:27:59,625 --> 00:28:03,500 [Nia voicemail] Hey, baby, I tried calling. 587 00:28:09,291 --> 00:28:11,250 [Nia voicemail] Answer your phone. 588 00:28:21,458 --> 00:28:22,791 [phone ringing] 589 00:28:28,708 --> 00:28:29,583 [phone chimes] 590 00:28:29,666 --> 00:28:32,708 [Nia voicemail] Please get back to me. 591 00:28:32,791 --> 00:28:35,583 - I really miss you. - [phone chimes] 592 00:28:37,708 --> 00:28:38,583 [phone chimes] 593 00:28:38,666 --> 00:28:41,041 [Nia voicemail] Ella Makeba Gardner. 594 00:28:41,125 --> 00:28:42,916 - Please take my calls. - [phone chimes] 595 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 [phone chimes] 596 00:28:44,833 --> 00:28:47,083 HEY BABY PLEASE ANSWER 597 00:28:47,166 --> 00:28:48,750 [phone chimes] 598 00:28:48,833 --> 00:28:50,916 I JUST CAME FROM VISITING YASEEN 599 00:28:51,000 --> 00:28:52,583 [phone ringing] 600 00:28:53,875 --> 00:28:55,541 [phone chimes] 601 00:28:55,625 --> 00:28:56,994 [Shurnel over the phone] What you doing? 602 00:28:57,000 --> 00:28:58,166 Just woke up. 603 00:28:58,250 --> 00:28:59,083 Where are you at? 604 00:28:59,166 --> 00:29:00,916 [Shurnel] At the mall with Dom. 605 00:29:01,000 --> 00:29:01,833 Hey, Dom. 606 00:29:01,916 --> 00:29:03,041 [Dom] Wassup, Ella? 607 00:29:03,125 --> 00:29:05,500 Hey, can you check up on my mom for me? 608 00:29:05,583 --> 00:29:06,833 [Shurnel] Is she okay? 609 00:29:06,916 --> 00:29:09,083 Yeah. I just want to make sure she's fine. 610 00:29:09,166 --> 00:29:11,041 Even though I'm still mad at her. 611 00:29:11,125 --> 00:29:12,375 Okay, I'll call her. 612 00:29:12,458 --> 00:29:13,785 But you know who you should be mad at? 613 00:29:13,791 --> 00:29:15,750 It's New Wife for stopping your flight. 614 00:29:15,833 --> 00:29:17,500 Yaseen has a court date. 615 00:29:17,583 --> 00:29:19,916 Shit's really not looking good for him, girl. 616 00:29:20,000 --> 00:29:21,458 Yeah, I know. 617 00:29:21,541 --> 00:29:23,535 I need to come up with a new plan to get back home. 618 00:29:23,541 --> 00:29:26,119 [Shurnel] What are you gonna do, El? Sort out the legal system? 619 00:29:26,125 --> 00:29:28,875 Might as well see what else the motherland has to offer. 620 00:29:28,958 --> 00:29:31,625 Get yourself some of that Shaka Zulu. [grunting] 621 00:29:31,708 --> 00:29:32,791 Have fun on your date. 622 00:29:32,875 --> 00:29:35,166 It's not a date. We're friends. 623 00:29:35,250 --> 00:29:37,416 Okay, if you say so. 624 00:29:37,500 --> 00:29:38,625 Bye, Dom. 625 00:29:38,708 --> 00:29:40,119 - [Dom] Catch you later, El. - [dialler dies] 626 00:29:40,125 --> 00:29:41,458 [sizzling] 627 00:29:41,541 --> 00:29:43,583 [sniffs] Mmm. 628 00:29:43,666 --> 00:29:46,291 Okay. Who wants some eggs and bacon? 629 00:29:46,375 --> 00:29:47,791 Huh? 630 00:29:49,083 --> 00:29:50,625 Okay. 631 00:29:50,708 --> 00:29:53,583 So... how was school yesterday, El? 632 00:29:53,666 --> 00:29:55,916 A little bit of plastic and paper sorting on campus? 633 00:29:56,000 --> 00:29:57,583 [chuckles] 634 00:29:57,666 --> 00:30:00,000 Thanks for allowing the embarrassing punishment. 635 00:30:00,083 --> 00:30:03,458 Yeah, well, it was either that or get expelled. 636 00:30:03,541 --> 00:30:06,041 Then you would have had the real South African experience. 637 00:30:06,125 --> 00:30:09,041 You know, with blazers and black leather shoes. 638 00:30:09,125 --> 00:30:10,416 It's all punishment to me. 639 00:30:10,500 --> 00:30:12,125 [Kwame] No, no, no. 640 00:30:12,208 --> 00:30:13,416 Uniforms? 641 00:30:13,500 --> 00:30:15,875 Gross. Uh-uh. No. 642 00:30:15,958 --> 00:30:16,791 [Gabe giggles] 643 00:30:16,875 --> 00:30:19,369 Oh, speaking of which, can you please stop punishing your mom? 644 00:30:19,375 --> 00:30:21,077 'Cause she says you're not answering her calls. 645 00:30:21,083 --> 00:30:22,410 - [phone vibrates] - Yeah, sorry, guys. 646 00:30:22,416 --> 00:30:24,333 And speaking of which, 647 00:30:24,416 --> 00:30:27,041 can I get my bacon and eggs in my room? You know? 648 00:30:27,125 --> 00:30:30,125 Yeah. Last time I checked, this wasn't The Grand Hotel Gardner. 649 00:30:34,083 --> 00:30:36,541 I really don't feel like talking to her right now. 650 00:30:36,625 --> 00:30:39,166 Well, at least say hello to her? 651 00:30:39,250 --> 00:30:40,958 You know, even if you are mad at her. 652 00:30:41,041 --> 00:30:42,375 I'm mad at both of you! 653 00:30:42,458 --> 00:30:43,291 [Gabe scoffs] 654 00:30:43,375 --> 00:30:44,958 I'm a prisoner of my own life. 655 00:30:45,041 --> 00:30:47,250 Yeah, well, then you shouldn't have done what you did. 656 00:30:47,291 --> 00:30:49,250 Do I at least get yard time? 657 00:30:49,333 --> 00:30:51,750 Can we go to an historical site? 658 00:30:51,833 --> 00:30:54,000 The park? 659 00:30:54,083 --> 00:30:55,583 Since I'm new to the country? 660 00:30:55,666 --> 00:30:58,119 And worry about you making a great escape like you're Jason Bourne? 661 00:30:58,125 --> 00:31:00,041 Yeah, right. 662 00:31:00,125 --> 00:31:02,208 What happened to spending quality time together? 663 00:31:02,291 --> 00:31:04,375 [Gabe chuckles] Child, please. 664 00:31:04,458 --> 00:31:07,208 You are grounded. Okay. You are 15 years old. 665 00:31:07,291 --> 00:31:08,833 Learn your boundaries. 666 00:31:08,916 --> 00:31:10,500 [Diane sighs] Hey, guys. 667 00:31:10,583 --> 00:31:11,833 [Gabe] Hey! 668 00:31:11,916 --> 00:31:14,000 Gabe, why are you still in your pyjamas? 669 00:31:14,083 --> 00:31:15,250 It's almost 12. 670 00:31:15,333 --> 00:31:18,833 Because it's Saturday, and we have the right to be bums. 671 00:31:18,916 --> 00:31:21,708 But you're supposed to be getting ready. We're going to be late. 672 00:31:21,791 --> 00:31:23,083 Late for what? 673 00:31:23,166 --> 00:31:24,619 For that fundraiser cocktail party. 674 00:31:24,625 --> 00:31:26,291 Oh, my God. Is that today? 675 00:31:26,375 --> 00:31:28,875 This is for you to wear today. 676 00:31:38,125 --> 00:31:40,291 Do you have anything else? 677 00:31:40,375 --> 00:31:43,458 Well, you could always pull out your Kente cloth again. 678 00:31:43,541 --> 00:31:46,000 [Diane and Gabe chuckle] 679 00:31:49,666 --> 00:31:50,583 Okay. Honey, 680 00:31:50,666 --> 00:31:53,702 I... seriously, I'm not in the mood for being a celebrity husband today, okay? 681 00:31:53,708 --> 00:31:54,583 I just can't do it. 682 00:31:54,666 --> 00:31:55,827 - Look at me. - Honey, please. 683 00:31:55,833 --> 00:31:58,541 Please, please, please. 684 00:31:58,625 --> 00:31:59,833 Please be a team player. 685 00:31:59,916 --> 00:32:01,916 Please. It's the British Ambassador's party. 686 00:32:02,000 --> 00:32:03,666 You know I have to show face. 687 00:32:03,750 --> 00:32:05,750 Plus... 688 00:32:05,833 --> 00:32:07,500 you know she loves you. 689 00:32:08,666 --> 00:32:11,750 I mean, what can I say? 690 00:32:11,833 --> 00:32:13,244 Catherine does have really good taste. 691 00:32:13,250 --> 00:32:14,541 - Mm. - Mm. 692 00:32:14,625 --> 00:32:15,458 - [kiss] - Okay. 693 00:32:15,541 --> 00:32:18,416 - Yes, she does. - Okay. I yield, I yield, I yield. 694 00:32:18,500 --> 00:32:21,244 But can you promise me that we will please have a normal family outing soon? 695 00:32:21,250 --> 00:32:23,250 None of this cloak and dagger stuff. 696 00:32:23,333 --> 00:32:24,166 Promise. 697 00:32:24,250 --> 00:32:25,083 - Hm? - I promise. 698 00:32:25,166 --> 00:32:26,166 - You sure? - Mm-hmm. 699 00:32:26,250 --> 00:32:27,166 - I'll hold you to that. - Promise. 700 00:32:27,250 --> 00:32:28,452 I might need a bit more convincing. 701 00:32:28,458 --> 00:32:30,166 - Get ready. - Right now? 702 00:32:30,250 --> 00:32:31,916 You sure? Okay. Alright. 703 00:32:32,000 --> 00:32:33,959 - Hurry up. - I'm not going to have a good time. 704 00:32:40,666 --> 00:32:42,250 No. 705 00:32:42,333 --> 00:32:45,666 You were supposed to get that report to the Prime Minister's Office by Thursday 706 00:32:45,750 --> 00:32:47,666 like I specifically asked. 707 00:32:50,875 --> 00:32:54,166 I don't care if you wait in that treaty meeting all day, Oliver. 708 00:32:54,250 --> 00:32:56,416 Get it done now or it's your arses. 709 00:32:56,500 --> 00:32:58,833 Don't make me look bad. 710 00:33:01,291 --> 00:33:05,333 Oh, you look absolutely gorgeous. 711 00:33:05,416 --> 00:33:08,291 I told you that colour would look great against your pale skin. 712 00:33:08,375 --> 00:33:09,375 Thank you, Mother. 713 00:33:11,833 --> 00:33:13,625 Did you sort that thing out 714 00:33:13,708 --> 00:33:14,910 - for Ijemma's dad? - Not now, darling. 715 00:33:14,916 --> 00:33:16,708 I don't have capacity for such things. 716 00:33:16,791 --> 00:33:18,708 Please. 717 00:33:18,791 --> 00:33:20,791 I need you to take care of it. 718 00:33:20,875 --> 00:33:22,125 Or what? 719 00:33:22,208 --> 00:33:23,458 Your little friends at school 720 00:33:23,541 --> 00:33:25,875 will write nasty things about you on the toilet walls? 721 00:33:26,875 --> 00:33:28,083 Let's be clear here. 722 00:33:28,166 --> 00:33:30,208 I'm not the bad guy. 723 00:33:30,291 --> 00:33:32,958 Using my diplomatic ties for your sexual indiscretions 724 00:33:33,041 --> 00:33:35,166 is not in my job description. 725 00:33:35,250 --> 00:33:36,958 Catherine... 726 00:33:37,041 --> 00:33:38,375 be nice. 727 00:33:40,375 --> 00:33:42,208 You look beautiful, my dear. 728 00:33:42,291 --> 00:33:43,583 Thank you, Papa. 729 00:33:48,000 --> 00:33:50,041 Oh, why do you have to be such a... 730 00:33:52,125 --> 00:33:54,416 Please. Help me. 731 00:33:54,500 --> 00:33:57,458 I cannot have everyone find out what I did. 732 00:33:58,583 --> 00:34:01,791 I would think you'd be more mindful of how you conduct yourself. 733 00:34:01,875 --> 00:34:04,333 I raised you better than that. 734 00:34:04,416 --> 00:34:05,916 Oh, Gwynnie. 735 00:34:13,666 --> 00:34:16,416 I'm not here to save you, my dear child. 736 00:34:16,500 --> 00:34:18,041 You're on your own. 737 00:34:18,125 --> 00:34:18,958 [Gwyneth] Mm-hmm. 738 00:34:19,041 --> 00:34:21,791 Now, let me see that smile. 739 00:34:24,000 --> 00:34:26,166 Heaven, help us. 740 00:34:26,250 --> 00:34:28,791 [upbeat music] 741 00:34:38,541 --> 00:34:39,791 [Gabe] I could have driven us. 742 00:34:39,875 --> 00:34:41,083 I hate having these drivers. 743 00:34:41,166 --> 00:34:43,583 How are people supposed to know we're fancy? 744 00:34:43,666 --> 00:34:45,125 Just have fun, honey. 745 00:34:49,083 --> 00:34:51,083 [indistinct chatter] 746 00:34:55,000 --> 00:34:56,583 High Commissioner, 747 00:34:56,666 --> 00:34:58,500 how lovely to see you. 748 00:34:58,583 --> 00:35:00,583 I wouldn't miss it. Thanks for having us. 749 00:35:00,666 --> 00:35:03,416 Commissioner. Excuse me. 750 00:35:04,458 --> 00:35:07,625 And is this your lovely daughter? 751 00:35:07,708 --> 00:35:10,500 Forgive my manners. Yes, this is my daughter, Gwyneth. 752 00:35:10,583 --> 00:35:12,750 Pleasure to meet you, Mr. Adeyemi. 753 00:35:12,833 --> 00:35:14,166 Is that Yoruba? 754 00:35:14,250 --> 00:35:16,041 Yes. Why, well done. 755 00:35:16,125 --> 00:35:18,041 - You know your Yoruba, eh? - Yes. 756 00:35:18,125 --> 00:35:21,250 Well, I've been to Nigeria a few times and I must say that I have 757 00:35:21,333 --> 00:35:24,833 such admiration for its rich culture and linguistic diversity. 758 00:35:24,916 --> 00:35:26,250 It truly is an amazing place. 759 00:35:26,333 --> 00:35:27,458 It really is. 760 00:35:27,541 --> 00:35:29,994 I, for one, would love to spend some real quality time there 761 00:35:30,000 --> 00:35:32,041 when the opportunity presents itself. 762 00:35:32,125 --> 00:35:34,166 And Nigeria will be lucky to have 763 00:35:34,250 --> 00:35:36,458 such an impressive young lady as yourself there. 764 00:35:37,083 --> 00:35:39,910 It is such a shame what is happening with one of my favourite musicians, 765 00:35:39,916 --> 00:35:41,333 General Kalakuta. 766 00:35:41,416 --> 00:35:43,583 I was just discussing it with my mother. 767 00:35:44,541 --> 00:35:47,375 Something must be done urgently about his situation. 768 00:35:47,458 --> 00:35:49,041 Isn't that right, Mama? 769 00:35:49,125 --> 00:35:50,125 Absolutely. 770 00:35:50,208 --> 00:35:51,708 Something must be done. 771 00:35:51,791 --> 00:35:53,285 She was saying that she's going to make it 772 00:35:53,291 --> 00:35:56,833 her personal responsibility to free him of his visa issue. 773 00:35:56,916 --> 00:36:00,583 Catherine, as always, you are such a gem. 774 00:36:00,666 --> 00:36:02,958 He's our pride and joy. 775 00:36:03,041 --> 00:36:06,083 And in fact, my constituency has just brought it up with me. 776 00:36:06,750 --> 00:36:09,125 Well, as I say, 777 00:36:09,208 --> 00:36:12,958 Nigeria is one of our most valued relationships. 778 00:36:13,041 --> 00:36:17,541 Anything I can do to assist rapper Kalakuta, I'll do so with pleasure. 779 00:36:17,625 --> 00:36:18,625 Wonderful. 780 00:36:20,333 --> 00:36:24,375 How nice of my daughter to take such a vested interest in Nigerian matters. 781 00:36:26,708 --> 00:36:28,375 Oh, wow... 782 00:36:28,458 --> 00:36:33,041 that there is Gundo Ratshivelani, one of the richest men in Africa. 783 00:36:33,125 --> 00:36:34,750 [Ella] Oh, his kid is hella annoying. 784 00:36:34,833 --> 00:36:36,583 [Gabe] Oh, there we go. 785 00:36:36,666 --> 00:36:38,910 - [Diane] Get it together, you three. - [camera clicks] 786 00:36:38,916 --> 00:36:40,041 Oh, food. 787 00:36:41,666 --> 00:36:43,375 Oh, here come our hosts. 788 00:36:43,458 --> 00:36:46,125 - This is Gwyneth Farthing's house? - [Gabe] Mm-hmm. 789 00:36:46,208 --> 00:36:48,083 - Hello, Gabe. - Hey, lovely to see you. 790 00:36:48,166 --> 00:36:50,875 And, of course, your lovely wife. 791 00:36:50,958 --> 00:36:53,583 - Diane. - Diane. Yes, of course. 792 00:36:53,666 --> 00:36:56,541 - My brain is absolute jelly today. - [Gabe chuckles] 793 00:36:56,625 --> 00:36:58,333 So glad you could make it. 794 00:36:58,416 --> 00:37:01,000 Diane? State Department treating you well? 795 00:37:01,083 --> 00:37:02,291 Yes, thank you. 796 00:37:02,375 --> 00:37:04,541 You see? My memory isn't a complete sieve. 797 00:37:04,625 --> 00:37:08,583 Oh, I saw your colleague, Marsha Brock, roaming around here earlier. 798 00:37:08,666 --> 00:37:10,500 I'll have to find her and say hello. 799 00:37:10,583 --> 00:37:12,208 And how is my favourite author doing? 800 00:37:12,291 --> 00:37:13,833 No complaints here. 801 00:37:13,916 --> 00:37:16,375 And when can we expect your next masterpiece? 802 00:37:16,458 --> 00:37:18,541 We're all waiting with bated breath. 803 00:37:18,625 --> 00:37:20,125 You must get this all the time. 804 00:37:20,208 --> 00:37:21,375 Well, soon, I hope. 805 00:37:21,458 --> 00:37:23,244 I'm actually in the middle of something at the moment. 806 00:37:23,250 --> 00:37:24,500 I knew it. I can't wait. 807 00:37:24,583 --> 00:37:25,666 [Gabe chuckles] 808 00:37:25,750 --> 00:37:27,250 Oh, excuse me one moment. 809 00:37:27,333 --> 00:37:28,541 See you in a bit, honey. 810 00:37:28,625 --> 00:37:31,375 And I believe our daughters are at the same school now? 811 00:37:31,458 --> 00:37:35,166 Yes. My lovely daughter, Ella, just moved here from California. 812 00:37:35,250 --> 00:37:37,666 I trust Gwyneth's been on best behaviour 813 00:37:37,750 --> 00:37:39,077 and is showing you the lay of the land? 814 00:37:39,083 --> 00:37:39,916 Yes. 815 00:37:40,000 --> 00:37:42,708 [Catherine] Oh, darling, why don't you show Ella around now? 816 00:37:42,791 --> 00:37:44,583 Introduce her to some of the young crowd 817 00:37:44,666 --> 00:37:46,625 so she doesn't get bored with us old farts. 818 00:37:46,708 --> 00:37:47,833 [all chuckle] 819 00:37:47,916 --> 00:37:49,500 I'd love to know where the bathroom is. 820 00:37:52,625 --> 00:37:53,458 Of course. 821 00:37:53,541 --> 00:37:55,416 Go on, Ella. Have a good time. 822 00:37:55,500 --> 00:37:57,541 [upbeat music] 823 00:37:57,625 --> 00:38:01,333 ♪ Bubble gum square round, but I still throw hands ♪ 824 00:38:01,416 --> 00:38:02,750 ♪ Bitch don't try me... ♪ 825 00:38:02,833 --> 00:38:04,750 Don't speak to me for the rest of the party. 826 00:38:04,833 --> 00:38:06,958 - You read my mind. - Mm-hmm. 827 00:38:07,041 --> 00:38:08,494 ♪ Ain't got time for the bullshit ♪ 828 00:38:08,500 --> 00:38:10,500 ♪ Only got time for the new shit... ♪ 829 00:38:10,583 --> 00:38:12,291 Gwyn. 830 00:38:13,541 --> 00:38:16,791 In all the years I've known you, I've never seen you in a suit. 831 00:38:16,875 --> 00:38:18,666 I'm just trying to blend in. 832 00:38:18,750 --> 00:38:20,416 You're just showing off. 833 00:38:21,500 --> 00:38:23,208 Any news on Gundo? 834 00:38:23,291 --> 00:38:25,916 Look, I know how you feel about him and Susuman. 835 00:38:26,000 --> 00:38:29,625 But, so far, there's nothing linking Gundo to Susuman and the bombings. 836 00:38:29,708 --> 00:38:31,291 He's been above board. 837 00:38:31,375 --> 00:38:33,083 I need concrete evidence, Itchy. 838 00:38:33,166 --> 00:38:35,833 A paper trail, a name, a loose end, something. 839 00:38:35,916 --> 00:38:37,958 - We're running out of time. - [suspenseful music] 840 00:38:38,041 --> 00:38:39,583 I'll keep digging. 841 00:38:39,666 --> 00:38:41,500 But he's got good housekeeping. 842 00:38:42,791 --> 00:38:44,041 That's my cue to exit. 843 00:38:44,125 --> 00:38:46,416 No more excuses. Find out more. 844 00:38:46,500 --> 00:38:48,375 Madam Ambassador. 845 00:38:48,458 --> 00:38:49,458 Marsha. 846 00:38:51,041 --> 00:38:53,333 What's Alex Bowen doing here? 847 00:38:53,416 --> 00:38:55,791 I just asked him the same question. 848 00:38:55,875 --> 00:38:58,416 [Marsha] I hope you guys aren't up to something, Diane. 849 00:38:59,291 --> 00:39:00,125 Just remember, 850 00:39:00,208 --> 00:39:03,500 Gundo holds the keys to Congolese mining rights. 851 00:39:03,583 --> 00:39:05,541 We need him on our side. 852 00:39:05,625 --> 00:39:07,628 Don't go jeopardizing trillions of dollars 853 00:39:07,631 --> 00:39:09,541 that could go into the American economy. 854 00:39:09,625 --> 00:39:12,000 I'm just here for the free lunch and drinks. 855 00:39:12,083 --> 00:39:13,708 We should be hosting this. 856 00:39:14,625 --> 00:39:17,750 I've had it with this cheap British pageantry. 857 00:39:17,833 --> 00:39:20,833 Fuck this cucumber sandwich shit. 858 00:39:20,916 --> 00:39:22,333 [Diane chuckles] 859 00:39:22,416 --> 00:39:24,125 Farthing is snooping around. 860 00:39:25,083 --> 00:39:28,625 She wants to know who the new CIA Station Chief is. 861 00:39:30,083 --> 00:39:31,791 [British accent] Mum's the word. 862 00:39:31,875 --> 00:39:33,625 [British accent] Alright, ma'am. 863 00:39:34,666 --> 00:39:36,333 [glass clicking] 864 00:39:36,416 --> 00:39:38,827 - [Catherine] Gather round, everyone! - [young girls] Whoo-hoo! 865 00:39:38,833 --> 00:39:39,958 - Dude! - You bet! 866 00:39:40,041 --> 00:39:42,583 - Shots. - Oh, no. 867 00:39:42,666 --> 00:39:46,500 [Catherine] I am passionate about the importance of education... 868 00:39:46,583 --> 00:39:47,416 You guys ready? 869 00:39:47,500 --> 00:39:50,583 [Catherine] ...and how it can change the lives of children. 870 00:39:50,666 --> 00:39:52,577 - Because of your contributions... - [Gwyneth groans] 871 00:39:52,583 --> 00:39:55,583 I am pleased to say that we have raised 872 00:39:55,666 --> 00:39:58,375 five and a half million rand. 873 00:39:58,458 --> 00:39:59,750 [crowd cheering] 874 00:39:59,833 --> 00:40:01,916 It's wonderful. Wonderful. 875 00:40:02,000 --> 00:40:05,041 I would like to acknowledge the Nigerian High Commissioner, 876 00:40:05,125 --> 00:40:06,541 Mr. Niyi Adeyemi... 877 00:40:06,625 --> 00:40:09,083 [crowd cheering] 878 00:40:09,166 --> 00:40:10,660 ...and the Greek Foreign Minister... 879 00:40:10,666 --> 00:40:12,791 [message alert, frantic typing] 880 00:40:12,875 --> 00:40:13,910 EVERYONE TALKING. ABOUT THIS GWYN AND LEE THING. 881 00:40:13,916 --> 00:40:15,160 [Catherine in distance] And how could I forget 882 00:40:15,166 --> 00:40:17,583 my counterpart, US Ambassador Marsha Brock. 883 00:40:17,666 --> 00:40:18,702 [message alert, frantic typing] 884 00:40:18,708 --> 00:40:20,750 SOMEONE SPILT THE 885 00:40:20,833 --> 00:40:22,166 WTF?!! WHO??? 886 00:40:22,250 --> 00:40:23,583 [frantic typing, message alert] 887 00:40:23,666 --> 00:40:25,791 UHHMM... 888 00:40:26,458 --> 00:40:28,666 [message alert] 889 00:40:30,500 --> 00:40:32,417 - [Noko] Little Miss Sunshine. - [line ringing] 890 00:40:33,375 --> 00:40:34,625 I'm surprised to see you here. 891 00:40:34,708 --> 00:40:36,708 Can't miss a good party. 892 00:40:36,791 --> 00:40:38,708 Sorry, I just need to take this call. 893 00:40:38,791 --> 00:40:40,660 [Catherine in distance] ...in African education. 894 00:40:40,666 --> 00:40:43,160 Governments across the continent have recognised the significance... 895 00:40:43,166 --> 00:40:45,452 - of investing in their human capital... - Oh, thank you. 896 00:40:45,458 --> 00:40:47,494 [Catherine] ...and they have taken commendable steps. 897 00:40:47,500 --> 00:40:48,875 [line continues ringing] 898 00:40:48,958 --> 00:40:50,916 Well, enjoy. 899 00:40:51,000 --> 00:40:52,208 [line continues ringing] 900 00:40:53,791 --> 00:40:54,827 [Greta over the phone] Ella? 901 00:40:54,833 --> 00:40:57,041 Did you put Gwyn's business out with everybody else? 902 00:40:57,125 --> 00:40:59,208 [Greta] I'm so sorry, Ella. I meant to tell you. 903 00:40:59,291 --> 00:41:00,791 Are we still friends? 904 00:41:00,875 --> 00:41:01,791 Jesus, Greta. 905 00:41:01,875 --> 00:41:04,583 And finally, our guest of honour, 906 00:41:04,666 --> 00:41:08,041 Mr. Gundo Ratshivelani, who generously donated 907 00:41:08,125 --> 00:41:10,000 two and a half million rand. 908 00:41:10,083 --> 00:41:11,375 [crowd applauds] Whooo! 909 00:41:11,458 --> 00:41:13,833 [suspenseful music] 910 00:41:15,083 --> 00:41:19,875 For your generosity, the British people would like to present you with a gift. 911 00:41:20,750 --> 00:41:22,750 Gundo, my friend, please join me. 912 00:41:22,833 --> 00:41:26,708 [crowd cheering] 913 00:41:27,708 --> 00:41:30,666 [crowd ululating] 914 00:41:33,208 --> 00:41:35,083 - [crowd ululating] - Yeah! 915 00:41:35,166 --> 00:41:37,083 I need a break from being a host. 916 00:41:37,166 --> 00:41:39,041 Yeah. What's the point of this party again? 917 00:41:39,125 --> 00:41:40,375 [Gwyneth] You know, the usual. 918 00:41:40,416 --> 00:41:41,666 [phones chime] 919 00:41:41,750 --> 00:41:43,041 -DID YOU HEAR -GWYN LEE 920 00:41:43,125 --> 00:41:44,291 -AT SCHOOL -BLOWING 921 00:41:44,375 --> 00:41:45,416 -HOLY CRAP -DID YOU HEAR? 922 00:41:45,500 --> 00:41:47,166 ♪ F you ♪ 923 00:41:47,250 --> 00:41:48,916 -THAT BITCH -HYPOCRITE 924 00:41:49,000 --> 00:41:50,083 - OMG! - POOR NAZLI 925 00:41:50,166 --> 00:41:51,244 -SAME SEX BATHROOMS ALL THE WAY -WTF!!! 926 00:41:51,250 --> 00:41:52,583 ♪ Oh, F you ♪ 927 00:41:53,583 --> 00:41:54,791 Oh, shit! 928 00:41:55,708 --> 00:41:56,708 [Gwyneth chuckles] 929 00:41:58,250 --> 00:41:59,708 Gwyn? 930 00:42:01,041 --> 00:42:02,625 What the hell is this about? 931 00:42:02,708 --> 00:42:04,202 It's bullshit. I don't know what it is. 932 00:42:04,208 --> 00:42:05,208 Gwyn? 933 00:42:05,291 --> 00:42:07,416 Probably just Jonas making stuff up. 934 00:42:07,500 --> 00:42:08,333 Jonas? 935 00:42:08,416 --> 00:42:09,416 Yes, Jonas. 936 00:42:10,458 --> 00:42:14,583 Baby, I got your favourite. What's wrong? 937 00:42:14,666 --> 00:42:16,833 - Explain this. - Oh, Lee, tell her it's not true. 938 00:42:16,916 --> 00:42:18,250 - What? - What's this about? 939 00:42:18,333 --> 00:42:19,166 Lee! 940 00:42:19,250 --> 00:42:20,250 I... 941 00:42:21,333 --> 00:42:22,958 Baby, listen. Uhm... 942 00:42:23,041 --> 00:42:25,458 You fucking bitch! 943 00:42:25,541 --> 00:42:26,750 Baby! 944 00:42:28,458 --> 00:42:29,291 Nazli, wait! 945 00:42:29,375 --> 00:42:32,500 Guys, I'm not feeling well. I might have eaten something bad. 946 00:42:32,583 --> 00:42:33,458 [Gabe] Oh, really? 947 00:42:33,541 --> 00:42:35,916 Honey, I'm sorry. Maybe we should head home? 948 00:42:36,000 --> 00:42:37,583 Go see if you can find Kwame. 949 00:42:37,666 --> 00:42:39,250 Okay. I'll be right back. 950 00:42:39,333 --> 00:42:42,333 [Gundo] ...worthy cause. Salut! 951 00:42:42,416 --> 00:42:43,250 [crowd] Whooo! 952 00:42:43,333 --> 00:42:45,333 Yeah! 953 00:42:45,416 --> 00:42:47,166 Alright, show's over, everyone! 954 00:42:47,250 --> 00:42:49,250 Just mind your own bloody business. 955 00:42:51,041 --> 00:42:52,166 Bitch. 956 00:42:52,250 --> 00:42:54,583 - Kwame. - Wait, wait. Gwyn. 957 00:42:55,916 --> 00:42:57,583 [screams] 958 00:42:57,666 --> 00:42:58,666 [all gasp] 959 00:43:00,666 --> 00:43:05,250 ♪ You gon' catch these hands ♪ 960 00:43:05,333 --> 00:43:09,583 [Nia voicemail] Ella, I know things feel a little chaotic right now, 961 00:43:09,666 --> 00:43:12,625 but I wanted to do what's best for you. 962 00:43:12,708 --> 00:43:13,583 [water dripping] 963 00:43:13,666 --> 00:43:17,125 I'm sorry I told you it was only for a couple of months. 964 00:43:17,208 --> 00:43:20,375 You would have never left if you knew it was longer. 965 00:43:20,458 --> 00:43:22,500 Give your new home a chance. 966 00:43:22,583 --> 00:43:24,833 I love you and I miss you. 967 00:43:24,916 --> 00:43:27,708 Please call me back when you're ready. 968 00:43:28,791 --> 00:43:30,000 [knock on door] 969 00:43:30,500 --> 00:43:31,708 [Diane] Ella? 970 00:43:32,583 --> 00:43:34,166 It's me. 971 00:43:34,250 --> 00:43:36,458 Can you open the door, please? 972 00:43:41,375 --> 00:43:42,208 [knock on door] 973 00:43:42,291 --> 00:43:43,750 Ella, please. 974 00:43:47,708 --> 00:43:49,000 [door opens] 975 00:43:56,208 --> 00:43:58,333 I slipped. 976 00:43:59,916 --> 00:44:02,625 Look, I get it. 977 00:44:02,708 --> 00:44:05,625 These people, this world... 978 00:44:06,625 --> 00:44:08,625 it can be a bit much sometimes. 979 00:44:09,458 --> 00:44:11,583 Even I get overwhelmed. 980 00:44:11,666 --> 00:44:15,083 I know what it's like to feel out of place and alone. 981 00:44:16,250 --> 00:44:19,666 But we all learn to grow and adjust. 982 00:44:20,666 --> 00:44:23,833 Making friends can be hard, but once you do, you'll be alright. 983 00:44:25,416 --> 00:44:27,541 Not like I asked to be here. 984 00:44:27,625 --> 00:44:31,000 Well, you can't be 'hyphy' in Oakland forever. 985 00:44:34,333 --> 00:44:37,708 It doesn't feel right that my friend's back home in jail. 986 00:44:37,791 --> 00:44:39,708 And it's all my fault. 987 00:44:46,000 --> 00:44:48,541 I just want to go home. 988 00:44:51,583 --> 00:44:54,666 - Maybe I can help you out with that. - [ominous music] 989 00:44:55,791 --> 00:44:58,083 Maybe I can also help your friend. 990 00:44:59,625 --> 00:45:03,833 I just need you to help me with a little something first. 991 00:45:07,041 --> 00:45:08,583 [Ella] What do you mean? 992 00:45:08,666 --> 00:45:11,083 Have you heard the name Susuman? 993 00:45:11,166 --> 00:45:13,375 The terrorist, right? 994 00:45:13,458 --> 00:45:14,500 Mm-hmm. 995 00:45:14,583 --> 00:45:16,625 That boy... 996 00:45:16,708 --> 00:45:19,291 Noko. Is that his name? 997 00:45:21,375 --> 00:45:26,166 We believe that Noko's dad might be able to lead us to Susuman. 998 00:45:26,250 --> 00:45:28,083 And you can help, Ella. 999 00:45:30,666 --> 00:45:31,791 How? 1000 00:45:33,791 --> 00:45:35,291 How's it going with Noko? 1001 00:45:35,375 --> 00:45:38,000 Diane, Noko and I have literally nothing in common. 1002 00:45:38,083 --> 00:45:39,916 So how do I audition for Sarafina? 1003 00:45:40,000 --> 00:45:41,000 [Greta] You can't. 1004 00:45:41,083 --> 00:45:42,958 [Noko] I've got to go. Later, Sunshine. 1005 00:45:43,041 --> 00:45:44,666 What's the deal with Noko, anyway? 1006 00:45:44,750 --> 00:45:47,000 [Lolo] Little Mr CEO is on such a tight schedule, 1007 00:45:47,083 --> 00:45:48,375 he might get burnout before 16. 1008 00:45:49,250 --> 00:45:50,660 [Ella] I think I'm going on a date. 1009 00:45:50,666 --> 00:45:51,541 Whooo! 1010 00:45:51,625 --> 00:45:54,333 [Lolo] So it's going to be you, Dawoud, and ol' Wynand, huh? 1011 00:45:54,416 --> 00:45:56,000 Your plus one is on another level. 1012 00:45:56,083 --> 00:45:58,625 I know, right? I might as well be a prisoner. 1013 00:45:58,708 --> 00:46:00,369 I don't know why you keep walking around here 1014 00:46:00,375 --> 00:46:02,077 like living with us is some sort of torture. 1015 00:46:02,083 --> 00:46:04,535 At exactly what point did you notice I wasn't there tonight? 1016 00:46:04,541 --> 00:46:06,791 [Dawoud] I think you're pretty badass. 1017 00:46:06,875 --> 00:46:08,119 You know what you have to do, El. 1018 00:46:08,125 --> 00:46:09,375 [helicopter whirling] 1019 00:46:10,333 --> 00:46:15,375 ♪ Who we are is all that matters ♪ 1020 00:46:15,458 --> 00:46:20,583 ♪ We are far from stones and daggers ♪ 1021 00:46:21,916 --> 00:46:26,125 ♪ We are the tip of the spear ♪ 1022 00:46:26,208 --> 00:46:31,583 ♪ The tip of the spear, the tip of the spear ♪ 1023 00:46:31,666 --> 00:46:37,041 ♪ The tip of the... We are the tip of the spear ♪ 1024 00:46:37,125 --> 00:46:43,000 ♪ The tip of the spear, the tip of the spear ♪ 1025 00:46:43,083 --> 00:46:47,958 ♪ The tip of the... We are the tip of the spear ♪ 1026 00:46:48,041 --> 00:46:50,541 ♪ Black queen, underrated on a mission ♪ 1027 00:46:50,625 --> 00:46:53,166 ♪ Black dream in the matrix but she gifted ♪ 1028 00:46:53,250 --> 00:46:55,416 ♪ Black theme, all she's making is a difference ♪ 1029 00:46:55,500 --> 00:46:58,750 ♪ We are the tip of the spear ♪ 1030 00:46:58,833 --> 00:47:01,375 ♪ Black sheen with the way she's a living light ♪ 1031 00:47:01,458 --> 00:47:04,125 ♪ Black team with the way she's in with the guides ♪ 1032 00:47:04,208 --> 00:47:06,708 ♪ God, heard you got from the other side ♪ 1033 00:47:06,791 --> 00:47:09,583 ♪ We are the tip of the spear ♪ 1034 00:47:09,666 --> 00:47:12,083 ♪ So little time but she does it under pressure ♪ 1035 00:47:12,166 --> 00:47:14,750 ♪ Living in her mind Is she buggin'? Is it clever? ♪ 1036 00:47:14,833 --> 00:47:17,500 ♪ Maybe it's divine how she's cutting through the weather ♪ 1037 00:47:17,583 --> 00:47:20,750 ♪ We are the tip of the spear ♪ 1038 00:47:20,833 --> 00:47:22,791 ♪ Doesn't really matter 'cause she here now ♪ 1039 00:47:22,875 --> 00:47:25,625 ♪ To make it clear now, ain't no living in fear now ♪ 1040 00:47:25,708 --> 00:47:28,500 ♪ Who am I is a rapper that you hear now ♪ 1041 00:47:28,583 --> 00:47:31,708 ♪ We are the tip of the... ♪ 1042 00:47:31,791 --> 00:47:37,000 - ♪ Who we are is all that matters ♪ - ♪ Truth only ♪ 1043 00:47:37,083 --> 00:47:41,833 ♪ We are far from stones and daggers ♪ 1044 00:47:41,916 --> 00:47:47,625 - ♪ United we stand, divided we fall ♪ - ♪ We are the tip of the spear ♪ 1045 00:47:47,708 --> 00:47:52,833 ♪ The tip of the spear, the tip of the spear ♪ 1046 00:47:52,916 --> 00:47:58,583 ♪ The tip of the... We are the tip of the spear ♪ 1047 00:47:58,666 --> 00:48:04,416 ♪ The tip of the spear, the tip of the spear ♪ 1048 00:48:04,500 --> 00:48:09,458 ♪ The tip of the... We are the tip of the spear ♪ 1049 00:48:09,541 --> 00:48:15,166 ♪ The tip of the spear, the tip of the spear... ♪ 75197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.