Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,970 --> 00:01:38,830
[City of Romance]
2
00:01:39,259 --> 00:01:42,920
[Episode 14]
3
00:01:46,860 --> 00:01:48,350
Why... Why are you touching me?
4
00:01:50,820 --> 00:01:52,250
I'm not touching you.
5
00:01:52,580 --> 00:01:53,840
I'm eating a tangerine.
6
00:01:54,190 --> 00:01:55,520
It's quite sweet.
7
00:01:58,430 --> 00:01:59,210
What's wrong?
8
00:02:06,440 --> 00:02:08,520
Do the apples
9
00:02:09,060 --> 00:02:10,919
or the tangerines taste better?
10
00:02:16,620 --> 00:02:19,690
[Episode 14: The Savior of People on the Lonely Planet]
11
00:02:20,270 --> 00:02:21,790
I didn't expect you to be so calm.
12
00:02:22,190 --> 00:02:22,850
I'm numb.
13
00:02:23,380 --> 00:02:24,670
We can't get out anyway.
14
00:02:24,870 --> 00:02:25,880
And ghosts can't come inside, either.
15
00:02:27,829 --> 00:02:29,100
What you said makes sense.
16
00:02:37,540 --> 00:02:38,420
I got it.
17
00:02:43,910 --> 00:02:45,650
0711.
18
00:02:50,230 --> 00:02:52,829
0711.
19
00:02:54,800 --> 00:02:56,140
It seems that
20
00:02:56,260 --> 00:02:57,820
there were no voice-activated locks during this period, huh?
21
00:02:59,150 --> 00:03:00,410
It seems there really weren't any.
22
00:03:06,160 --> 00:03:07,340
You all
23
00:03:07,710 --> 00:03:09,750
will die miserably!
24
00:03:53,040 --> 00:03:53,820
It's alright.
25
00:03:59,910 --> 00:04:00,820
Where are the other two people?
26
00:04:01,450 --> 00:04:03,340
They... They didn't come with us.
27
00:04:09,380 --> 00:04:11,250
Senior Su and Bai ran away together.
28
00:04:12,100 --> 00:04:13,610
They should be together.
29
00:04:13,650 --> 00:04:14,350
Gosh!
30
00:04:14,740 --> 00:04:16,579
Are they trapped by a certain prop
31
00:04:16,610 --> 00:04:17,450
or mechanism?
32
00:04:17,880 --> 00:04:19,279
From what I've discovered,
33
00:04:21,190 --> 00:04:23,170
this old man wasn't someone who indulged in debauchery.
34
00:04:23,200 --> 00:04:24,490
He had many social activities to attend.
35
00:04:24,790 --> 00:04:26,270
So if it was suicide,
36
00:04:26,290 --> 00:04:28,100
it's very likely that he died from falling while being drunk.
37
00:04:29,080 --> 00:04:30,740
That makes sense. Keep making up the story.
38
00:04:31,470 --> 00:04:33,510
Xiaomiao and I also found this curse charm.
39
00:04:33,820 --> 00:04:35,270
It's very likely that someone cursed him.
40
00:04:37,850 --> 00:04:38,800
Hey!
41
00:04:41,890 --> 00:04:42,900
Something terrible happened!
42
00:04:43,850 --> 00:04:44,550
What's wrong?
43
00:04:45,020 --> 00:04:47,460
Mrs. Jia went mad and then committed suicide.
44
00:04:47,750 --> 00:04:48,590
Suicide?
45
00:04:49,900 --> 00:04:52,260
Maybe Mrs. Jia went mad
46
00:04:52,600 --> 00:04:54,140
because Mr. Jia died.
47
00:04:54,580 --> 00:04:56,390
After all, the pillar of the family collapsed.
48
00:04:57,030 --> 00:04:58,620
But what does this have to do with
49
00:04:58,640 --> 00:04:59,490
the young master's suicide?
50
00:05:00,980 --> 00:05:02,610
Both his father and mother passed away.
51
00:05:02,740 --> 00:05:04,760
This seven-year-old boy couldn't bear the shock,
52
00:05:04,790 --> 00:05:06,070
so he also committed suicide?
53
00:05:06,800 --> 00:05:07,570
Yu Shubo.
54
00:05:08,270 --> 00:05:10,110
Let's go find Su Yancheng and Bai Xiaoduo first.
55
00:05:13,110 --> 00:05:14,550
Be careful. Your leg hasn't recovered yet.
56
00:05:14,580 --> 00:05:15,320
Just get some rest first.
57
00:05:31,280 --> 00:05:32,460
There are clues here.
58
00:05:36,610 --> 00:05:38,350
It's just like picking up
59
00:05:39,020 --> 00:05:40,490
Black's sketches at the comic club last time.
60
00:05:41,650 --> 00:05:42,890
God Black, thank you for
61
00:05:42,909 --> 00:05:44,220
blessing us.
62
00:05:49,290 --> 00:05:50,340
Do you think
63
00:05:50,620 --> 00:05:53,270
Black is just like us in daily life,
64
00:05:53,440 --> 00:05:55,040
hating early morning classes,
65
00:05:56,020 --> 00:05:57,280
enjoying delicious food,
66
00:05:57,580 --> 00:05:59,670
occasionally playing the Room Escape game with friends
67
00:06:00,030 --> 00:06:02,110
and sometimes having troubles?
68
00:06:04,990 --> 00:06:05,820
I'm sure he is.
69
00:06:07,060 --> 00:06:08,960
He's just an ordinary person after all.
70
00:06:12,990 --> 00:06:13,910
Just like me.
71
00:06:19,030 --> 00:06:19,890
Just like you.
72
00:06:22,580 --> 00:06:23,250
On your head.
73
00:06:33,159 --> 00:06:33,680
They're gone.
74
00:06:34,640 --> 00:06:35,580
All these clues were on your head.
75
00:06:40,480 --> 00:06:41,560
[Next Time For Sure]
Wow!
76
00:06:41,920 --> 00:06:42,700
[Next Time For Sure]
You're amazing!
77
00:06:42,700 --> 00:06:43,710
You're amazing!
78
00:06:43,980 --> 00:06:44,909
I'll still choose you as my teammate next time.
79
00:06:47,500 --> 00:06:50,250
But it says, "Next Time for Sure."
80
00:06:50,270 --> 00:06:51,490
What does it mean?
81
00:07:03,070 --> 00:07:05,420
I think I know what this story is about.
82
00:07:08,330 --> 00:07:08,990
What is it about?
83
00:07:10,530 --> 00:07:12,320
Although the Jia Family was wealthy,
84
00:07:13,230 --> 00:07:14,870
the young master wasn't happy.
85
00:07:17,500 --> 00:07:19,070
He longed for the company of his family.
86
00:07:19,460 --> 00:07:21,420
He didn't know whether his parents truly loved him or not.
87
00:07:22,140 --> 00:07:24,280
So the riddle on the wind chime we just found is,
88
00:07:24,770 --> 00:07:25,960
"Do Dad and Mom love me or not?"
89
00:07:26,910 --> 00:07:29,100
But he didn't have to commit suicide.
90
00:07:31,180 --> 00:07:33,710
There are no such parents who don't love their own children.
91
00:07:37,270 --> 00:07:38,340
When I was a kid,
92
00:07:38,870 --> 00:07:40,390
due to my father's work,
93
00:07:41,380 --> 00:07:43,650
we often had to move to another city.
94
00:07:45,390 --> 00:07:47,280
Therefore, I haven't had many friends since childhood.
95
00:07:49,180 --> 00:07:50,390
They always told me,
96
00:07:51,360 --> 00:07:52,390
"Next time for sure."
97
00:07:52,850 --> 00:07:53,550
[Next Time For Sure]
98
00:07:53,550 --> 00:07:54,430
[Next Time For Sure]
"Next time for sure."
99
00:07:54,430 --> 00:07:55,630
[Next Time For Sure]
100
00:07:55,630 --> 00:07:57,030
[Next Time For Sure]
"We're doing this for your own good."
101
00:07:57,310 --> 00:07:58,100
[Next Time For Sure]
"You need to understand."
102
00:07:58,100 --> 00:07:59,050
[Next Time For Sure]
103
00:08:00,630 --> 00:08:01,730
Since they couldn't do it,
104
00:08:02,970 --> 00:08:04,710
they shouldn't have made a promise so casually.
105
00:08:09,070 --> 00:08:10,500
That's why I hate lying very much.
106
00:08:12,180 --> 00:08:14,350
Actually, when I was a kid,
107
00:08:14,380 --> 00:08:15,730
my father was also quite busy.
108
00:08:16,370 --> 00:08:18,310
You know what? Once it was particularly ridiculous.
109
00:08:18,550 --> 00:08:20,490
My dad locked me in our house.
110
00:08:20,520 --> 00:08:21,960
I wanted to make something to eat by myself,
111
00:08:21,980 --> 00:08:23,570
but I almost set the house on fire.
112
00:08:24,560 --> 00:08:25,290
Then what happened?
113
00:08:25,400 --> 00:08:27,820
Then my dad saved me out of the house.
114
00:08:31,610 --> 00:08:33,320
The door was locked at the time.
115
00:08:33,380 --> 00:08:34,669
I thought I was going to die.
116
00:08:35,610 --> 00:08:37,250
So, did you forgive him?
117
00:08:39,299 --> 00:08:40,630
He didn't mean to do it.
118
00:08:40,880 --> 00:08:43,030
What's more, he's my father.
119
00:08:46,640 --> 00:08:47,400
Su Yancheng.
120
00:08:49,120 --> 00:08:50,820
I promise that
121
00:08:51,640 --> 00:08:53,080
I won't say "Next time for sure" to you.
122
00:08:54,450 --> 00:08:55,320
What if you say it?
123
00:08:56,070 --> 00:08:59,080
If I say it, you can ask me to do whatever you want.
124
00:09:02,880 --> 00:09:04,070
I can be fined 100 yuan.
125
00:09:06,270 --> 00:09:07,640
In that way, it's like letting you off so easily.
126
00:09:07,910 --> 00:09:09,570
It's 100 yuan!
127
00:09:09,890 --> 00:09:11,530
100 yuan is a lot of money.
128
00:09:16,520 --> 00:09:17,770
Just be yourself.
129
00:09:18,280 --> 00:09:19,750
Someone will understand you eventually.
130
00:09:23,260 --> 00:09:25,310
Why does this sentence sound so familiar?
131
00:09:26,180 --> 00:09:26,950
I said it.
132
00:09:30,060 --> 00:09:32,200
I'm just bragging. Black said it.
133
00:09:55,500 --> 00:09:56,580
Oh, my God.
134
00:10:05,520 --> 00:10:07,700
Has... Has the stuff in your eye come out?
135
00:10:08,440 --> 00:10:09,120
You're feeling much better, huh?
136
00:10:09,140 --> 00:10:09,680
I'm fine.
137
00:10:09,770 --> 00:10:11,010
It's good that you're fine.
138
00:10:11,040 --> 00:10:12,070
This light...
139
00:10:12,230 --> 00:10:13,130
is quite bright.
140
00:10:13,640 --> 00:10:15,680
Yes, it's alright here.
141
00:10:18,290 --> 00:10:18,960
Uh...
142
00:10:19,200 --> 00:10:20,320
So, have you guys...
143
00:10:20,940 --> 00:10:22,540
found any clues?
144
00:10:23,080 --> 00:10:23,960
Not yet.
145
00:10:26,110 --> 00:10:27,710
Have... Have you found anything?
146
00:10:28,370 --> 00:10:28,960
Yes.
147
00:10:30,840 --> 00:10:33,970
[Next Time For Sure]
148
00:10:34,060 --> 00:10:34,690
The young master liked to paint.
149
00:10:34,690 --> 00:10:35,530
The young master liked to paint.
[July 17th]
150
00:10:35,550 --> 00:10:36,490
[July 17th]
July 11th was his birthday.
151
00:10:36,570 --> 00:10:37,350
July 11th was his birthday.
[July 10...]
152
00:10:37,650 --> 00:10:39,720
His father gave him a hat as a gift.
153
00:10:39,840 --> 00:10:41,680
However, though this family seemed warm and loving,
154
00:10:41,720 --> 00:10:43,070
it was on the verge of falling apart.
155
00:10:43,960 --> 00:10:45,380
What the young master didn't know was that
156
00:10:45,500 --> 00:10:46,920
due to enormous debts,
157
00:10:47,380 --> 00:10:49,500
his parents ran around everywhere
158
00:10:50,130 --> 00:10:51,460
to make ends meet.
159
00:10:51,860 --> 00:10:53,500
His father borrowed money everywhere to keep his business afloat,
160
00:10:54,920 --> 00:10:56,600
while his mother sold her wedding ring.
161
00:10:57,440 --> 00:10:59,300
They missed countless birthdays of the young master
162
00:10:59,330 --> 00:11:01,650
and often used the excuse of "Next time for sure."
163
00:11:02,020 --> 00:11:04,710
They thought providing the young master with abundant material comforts was enough.
164
00:11:04,730 --> 00:11:05,940
Thus, they neglected
165
00:11:05,970 --> 00:11:07,670
what the young master truly yearned for.
166
00:11:07,690 --> 00:11:09,460
The young master thought he was a burden
167
00:11:09,490 --> 00:11:10,370
to his parents.
168
00:11:10,390 --> 00:11:11,870
After repeated disappointments,
169
00:11:11,890 --> 00:11:13,160
he suffered from depression.
170
00:11:13,180 --> 00:11:15,060
The young master bottled up his heart
171
00:11:15,780 --> 00:11:17,590
and chose to end his life in loneliness.
172
00:11:18,050 --> 00:11:20,140
His father was devastated by the loss of his only son and became an alcoholic.
173
00:11:20,170 --> 00:11:21,060
He died from slipping accidentally.
174
00:11:21,080 --> 00:11:23,000
The boy's mother couldn't accept the cruel fact and committed suicide.
175
00:11:23,030 --> 00:11:23,590
In the end, it all culminated in a tragedy.
176
00:11:23,590 --> 00:11:24,470
In the end, it all culminated in a tragedy.
[A Harmonious Family Leads to Success in All Aspects]
177
00:11:24,470 --> 00:11:25,490
[A Harmonious Family Leads to Success in All Aspects]
178
00:11:34,990 --> 00:11:37,830
Why does it still require a password when it's about to end?
179
00:11:39,130 --> 00:11:39,660
What?
180
00:11:41,030 --> 00:11:42,060
It's alright.
181
00:11:42,090 --> 00:11:42,930
Don't leave.
182
00:11:43,810 --> 00:11:45,130
Play a game with me.
183
00:11:45,860 --> 00:11:46,840
If you answer the question correctly,
184
00:11:47,110 --> 00:11:48,920
you'll be able to unlock the password lock.
185
00:11:48,950 --> 00:11:50,380
Take a guess.
186
00:11:50,750 --> 00:11:55,030
What's my wish for every birthday?
187
00:12:03,710 --> 00:12:05,120
What does this mean?
188
00:12:06,110 --> 00:12:07,330
The nine-key input method.
189
00:12:08,820 --> 00:12:09,520
It's home?
190
00:12:26,770 --> 00:12:28,840
I didn't expect that you guys could actually come out.
191
00:12:33,030 --> 00:12:35,260
After all, we are the embodiment of courage, wisdom
192
00:12:35,280 --> 00:12:36,990
and unity
193
00:12:37,030 --> 00:12:38,980
as modern college students.
194
00:12:45,160 --> 00:12:46,690
How come you have this longevity lock?
195
00:12:52,780 --> 00:12:54,050
How come he has a scar on his hand?
196
00:12:55,260 --> 00:12:56,860
He is the young master who died.
197
00:12:59,010 --> 00:13:01,410
Since you've all figured it out,
198
00:13:02,300 --> 00:13:05,020
just stay here forever!
199
00:13:06,970 --> 00:13:07,640
Su Yancheng.
200
00:13:17,390 --> 00:13:19,340
Everything is here. Thank you for your hard work.
201
00:13:23,590 --> 00:13:24,630
Buddy, the box!
202
00:13:27,200 --> 00:13:28,480
That's outrageous!
203
00:13:28,820 --> 00:13:30,640
I've never run this fast, even when I was chased by a dog.
204
00:13:30,790 --> 00:13:32,510
This is way more terrifying than a dog.
205
00:13:42,250 --> 00:13:43,010
You can sit next to me.
206
00:13:43,940 --> 00:13:44,440
Okay.
207
00:13:48,150 --> 00:13:51,380
Stop it. This is our comic club's top-management meeting.
208
00:14:02,850 --> 00:14:04,120
Do you want to sit over there?
209
00:14:30,430 --> 00:14:31,390
Can I sit here?
210
00:14:40,150 --> 00:14:41,880
Sure. It's fine. Just sit here.
211
00:14:55,020 --> 00:14:55,960
Why are you keeping that?
212
00:14:56,830 --> 00:14:58,410
This is the first time you've complimented me.
213
00:14:58,440 --> 00:14:59,350
I have to keep it as a memento.
214
00:15:01,260 --> 00:15:02,120
Xiaomiao.
215
00:15:02,480 --> 00:15:03,390
Let's take a photo together.
216
00:15:04,730 --> 00:15:05,400
Okay.
217
00:15:14,340 --> 00:15:15,740
Let me fix my hair first.
218
00:15:19,230 --> 00:15:21,970
Then let's all take a photo together.
219
00:15:22,000 --> 00:15:22,600
Okay, okay.
220
00:15:22,620 --> 00:15:23,330
Okay. Come on.
221
00:15:24,990 --> 00:15:25,690
Take the photo.
222
00:15:32,480 --> 00:15:34,110
Raise your hand a bit higher.
223
00:15:35,060 --> 00:15:37,880
Three, two, one, freeze!
224
00:15:37,950 --> 00:15:38,650
Done.
225
00:15:56,000 --> 00:15:56,950
Why are you grinning?
226
00:15:56,980 --> 00:15:58,310
I'm done taking a shower. It's your turn.
227
00:15:59,040 --> 00:15:59,670
Take a look at this.
228
00:16:00,000 --> 00:16:00,890
I made this.
229
00:16:01,700 --> 00:16:04,210
You're my romance with double sweetness.
230
00:16:06,460 --> 00:16:07,800
You're going to confess your love so soon?
231
00:16:08,020 --> 00:16:09,010
You think this is so soon?
232
00:16:10,580 --> 00:16:12,270
Compared with you, it's indeed so soon.
233
00:16:12,940 --> 00:16:15,110
You should do some self-reflection when you have time.
234
00:16:18,570 --> 00:16:19,250
Screw you.
235
00:16:20,220 --> 00:16:21,330
What should I reflect on?
236
00:16:23,040 --> 00:16:24,790
You're asking me what you should reflect on?
237
00:16:25,310 --> 00:16:27,050
The chemistry has existed between you and Xiaoduo for so long.
238
00:16:27,120 --> 00:16:29,050
She's a girl, so you should take the initiative.
239
00:16:31,780 --> 00:16:32,920
Who says I haven't taken the initiative?
240
00:16:32,950 --> 00:16:34,450
Your initiatives are all ineffective.
241
00:16:35,640 --> 00:16:37,290
Confessing your love and being with her are the most important.
242
00:16:39,150 --> 00:16:41,110
[Us] [Lin Xiaomiao] [Xiao Yang]
243
00:16:42,350 --> 00:16:44,620
It's okay. Just learn more from me.
244
00:16:48,300 --> 00:16:49,350
Us.
[Us] [Lin Xiaomiao] [Xiao Yang]
245
00:16:49,350 --> 00:16:50,090
[Us] [Lin Xiaomiao] [Xiao Yang]
246
00:16:50,220 --> 00:16:50,860
Wonderful.
247
00:16:53,450 --> 00:16:54,210
It looks nice.
248
00:16:58,690 --> 00:16:59,690
Oh, my God.
249
00:17:02,150 --> 00:17:03,720
Xiaoduo, have you caught a cold?
250
00:17:03,740 --> 00:17:04,740
It seems so.
251
00:17:05,089 --> 00:17:05,819
Bai.
252
00:17:06,190 --> 00:17:08,200
Why don't we go to the campus clinic tomorrow to get some medicine?
253
00:17:08,230 --> 00:17:10,609
It's okay. I probably caught a cold in the secret chamber.
254
00:17:12,910 --> 00:17:13,720
Try this.
255
00:17:13,930 --> 00:17:15,420
I think you'll get better in a couple of days.
256
00:17:15,740 --> 00:17:16,810
Thank you, Senior.
257
00:17:18,780 --> 00:17:20,329
Is this new medicine?
258
00:17:20,619 --> 00:17:21,740
I don't think I've seen it before.
259
00:17:23,490 --> 00:17:26,290
This medicine was developed by Su Yancheng's father and his team.
260
00:17:31,160 --> 00:17:32,370
Amazing.
261
00:17:33,230 --> 00:17:34,620
I'll pour you some water.
262
00:17:36,910 --> 00:17:38,640
Be careful. The water is a bit hot.
263
00:17:39,330 --> 00:17:41,200
After taking your medicine, get some good rest.
264
00:17:41,640 --> 00:17:42,550
Thank you, Senior.
265
00:17:43,080 --> 00:17:45,020
You should go to sleep. Don't let me infect you.
266
00:17:45,660 --> 00:17:46,830
I won't get infected. Good night.
267
00:17:46,880 --> 00:17:47,480
Good night.
268
00:18:06,250 --> 00:18:08,680
Xiaomiao, I'm very bold.
269
00:18:27,940 --> 00:18:29,640
Bai Xiaoduo.
270
00:18:30,340 --> 00:18:31,860
Let's go watch a movie together.
271
00:18:40,760 --> 00:18:42,140
[You have a new message.]
272
00:18:46,590 --> 00:18:48,430
Black, I have a secret.
273
00:18:48,450 --> 00:18:50,380
I think I have a crush on someone.
274
00:18:52,380 --> 00:18:55,270
But I'm not sure whether he also likes me.
275
00:18:55,900 --> 00:18:57,020
He's aloof.
276
00:18:57,350 --> 00:18:59,520
He always seems unapproachable.
277
00:19:03,150 --> 00:19:05,800
But he can always notice it when I get vulnerable.
278
00:19:05,960 --> 00:19:07,880
He cares for me and encourages me
279
00:19:08,410 --> 00:19:09,250
when I need it.
280
00:19:09,880 --> 00:19:11,290
It's hard not to have feelings for him.
281
00:19:15,120 --> 00:19:16,040
When I found out that
282
00:19:16,070 --> 00:19:18,960
he also had a past which he didn't want to mention,
283
00:19:19,070 --> 00:19:20,710
I seemed to care about him even more.
284
00:19:25,760 --> 00:19:28,820
So, is it me?
285
00:19:30,510 --> 00:19:32,520
When I'm with him,
286
00:19:33,300 --> 00:19:37,040
my heart would be palpitating with excitement and I'd feel insecure.
287
00:19:38,720 --> 00:19:39,930
Most importantly,
288
00:19:39,950 --> 00:19:42,540
I can be my truest self in front of him.
289
00:19:46,880 --> 00:19:49,040
But our relationship seems
290
00:19:49,060 --> 00:19:50,860
to be at a standstill all this time.
291
00:19:54,460 --> 00:19:56,790
It is said that when a boy likes someone,
292
00:19:56,820 --> 00:19:58,070
he tends to be proactive, isn't it?
293
00:19:58,930 --> 00:20:00,790
Does he not like me?
294
00:20:15,060 --> 00:20:18,270
[Sent successfully]
295
00:20:25,040 --> 00:20:26,300
Okay.
296
00:20:29,490 --> 00:20:31,250
What does "okay" mean?
297
00:20:40,410 --> 00:20:42,220
It's not like that. I like you.
298
00:20:51,010 --> 00:20:52,990
I'm sorry. I clicked the wrong button just now.
299
00:20:53,020 --> 00:20:54,300
Actually, he likes you, too.
300
00:20:56,920 --> 00:20:57,640
Three?
301
00:20:59,330 --> 00:21:00,500
That's what it means, right?
302
00:21:02,380 --> 00:21:06,370
It means thinking three times before taking action, right?
303
00:21:08,650 --> 00:21:10,410
Continuous ambiguity in the relationship is just a game.
304
00:21:10,580 --> 00:21:12,610
Confessing your love and being with him are the most important.
305
00:21:15,380 --> 00:21:16,210
Good luck.
306
00:21:21,450 --> 00:21:23,350
Is Black encouraging me?
307
00:21:27,510 --> 00:21:28,550
Thank you, Black.
308
00:21:36,170 --> 00:21:39,100
Bai Xiaoduo, let's go watch a movie.
309
00:21:45,890 --> 00:21:47,420
Black's blessing is so efficacious.
310
00:21:47,860 --> 00:21:49,360
Thank you, Black. Thank you, Blake.
311
00:21:56,190 --> 00:21:56,750
Okay.
312
00:22:10,140 --> 00:22:12,510
But Senior He Rui...
313
00:22:32,120 --> 00:22:32,920
You're awake.
314
00:22:33,060 --> 00:22:34,150
Good morning, Senior.
315
00:22:34,900 --> 00:22:36,970
Didn't you sleep well? Your dark circles are so heavy.
316
00:22:38,580 --> 00:22:39,380
Senior.
317
00:22:40,710 --> 00:22:42,450
I want to be honest with you about something.
318
00:22:44,050 --> 00:22:45,240
Then sit down and tell me.
319
00:22:50,300 --> 00:22:51,190
I...
320
00:22:54,010 --> 00:22:55,410
I have a crush on someone.
321
00:22:59,520 --> 00:23:00,420
What should I do?
322
00:23:00,750 --> 00:23:02,200
I also don't have much dating experience
323
00:23:02,230 --> 00:23:03,370
to teach you about.
324
00:23:04,200 --> 00:23:07,200
Senior, if it were you...
325
00:23:07,790 --> 00:23:09,250
If you and your good friend
326
00:23:09,280 --> 00:23:10,880
liked the same boy,
327
00:23:11,360 --> 00:23:12,560
what would you do?
328
00:23:14,360 --> 00:23:15,170
I think
329
00:23:18,110 --> 00:23:20,450
I would tell that friend about the truth.
330
00:23:20,610 --> 00:23:21,200
Right?
331
00:23:25,320 --> 00:23:26,350
I'm sorry.
332
00:23:29,430 --> 00:23:31,590
I really don't want to lose you as a friend.
333
00:23:33,290 --> 00:23:34,460
But...
334
00:23:35,920 --> 00:23:37,540
I also don't want to...
335
00:23:39,530 --> 00:23:41,040
I don't want to deceive myself.
336
00:23:44,920 --> 00:23:46,490
I like Su Yancheng.
337
00:23:52,150 --> 00:23:54,990
Xiaoduo, I think you understand
338
00:23:56,030 --> 00:23:58,080
what's important is not what your friend thinks,
339
00:23:58,500 --> 00:24:00,340
but what that boy thinks.
340
00:24:04,950 --> 00:24:07,430
The chubby girl in Tian Chuan's mobile phone
341
00:24:07,940 --> 00:24:08,880
is you, right?
342
00:24:13,010 --> 00:24:13,760
It's me.
343
00:24:18,220 --> 00:24:19,800
Thank you for trusting me
344
00:24:20,750 --> 00:24:22,450
and telling me all about your past.
345
00:24:23,300 --> 00:24:26,830
Well, have you told Su Yancheng about these things?
346
00:24:28,450 --> 00:24:29,710
I don't dare to tell him.
347
00:24:32,050 --> 00:24:34,160
There's too much shame in my past.
348
00:24:34,700 --> 00:24:38,740
So, I only want him to see
349
00:24:40,510 --> 00:24:42,120
who I am now.
350
00:24:44,420 --> 00:24:48,100
Xiaoduo, no one in this world is perfect.
351
00:24:52,220 --> 00:24:53,100
I know.
352
00:24:53,530 --> 00:24:56,310
The person who likes you will appreciate your strengths
353
00:24:56,630 --> 00:24:57,940
and accept your flaws.
354
00:24:58,530 --> 00:24:59,590
Don't be afraid.
355
00:25:01,850 --> 00:25:03,720
Be brave and be your true self.
356
00:25:04,550 --> 00:25:06,170
I'll always be there for you.
357
00:25:32,740 --> 00:25:34,040
You're leaving right after coming back?
358
00:25:35,390 --> 00:25:36,760
There's something I want to tell you.
359
00:25:39,820 --> 00:25:40,670
What is it?
360
00:25:40,970 --> 00:25:42,050
You're in your junior year now.
361
00:25:43,010 --> 00:25:44,740
It's time to start thinking about your future career.
362
00:25:45,380 --> 00:25:46,740
I've arranged
363
00:25:46,770 --> 00:25:48,550
an internship position for you at my company.
364
00:25:50,180 --> 00:25:50,810
No, thanks.
365
00:25:51,810 --> 00:25:54,160
Wait. If you don't want to be an intern, that's fine, too.
366
00:25:54,630 --> 00:25:57,190
Then you can continue your studies abroad for a master's degree.
367
00:25:58,360 --> 00:25:59,350
If you want it, just go by yourself.
368
00:25:59,960 --> 00:26:00,730
Su Yancheng.
369
00:26:01,320 --> 00:26:02,540
What kind of attitude is that?
370
00:26:03,660 --> 00:26:05,630
My attitude corresponds with your tone.
371
00:26:05,660 --> 00:26:07,730
I'm trying to have a proper discussion with you, aren't I?
372
00:26:16,740 --> 00:26:17,520
Look.
373
00:26:18,620 --> 00:26:19,610
It's that liar.
374
00:26:20,170 --> 00:26:21,930
Isn't she that compulsive liar?
375
00:26:21,950 --> 00:26:22,550
Gosh.
376
00:26:22,580 --> 00:26:24,940
Yes. Look at her. You really can't judge a book by its cover.
377
00:26:24,970 --> 00:26:27,050
She wears a mask of being lively, cheerful and free-spirited,
378
00:26:27,070 --> 00:26:28,270
but deep down, she's just a two-faced bitch.
379
00:26:28,370 --> 00:26:30,490
I saw her being with a group of men
380
00:26:30,510 --> 00:26:31,190
and flirting with all of them.
381
00:26:31,220 --> 00:26:32,230
She likes to lie.
382
00:26:32,340 --> 00:26:34,050
This person is quite skilled in her tactics.
383
00:26:34,120 --> 00:26:35,120
Don't be fooled by her.
384
00:26:35,140 --> 00:26:35,920
You're right.
385
00:26:35,950 --> 00:26:36,850
Let's stay away from her.
386
00:26:36,880 --> 00:26:38,980
Don't get too close to her. It'll bring misfortune.
387
00:26:50,670 --> 00:26:51,610
It's okay.
388
00:26:53,350 --> 00:26:53,870
This is hallucination.
389
00:26:53,930 --> 00:26:54,800
Bai Xiaoduo.
390
00:26:55,620 --> 00:26:57,580
Why are you always lying?
391
00:26:58,550 --> 00:26:59,730
I'm not lying.
392
00:26:59,760 --> 00:27:00,800
Can we actually
393
00:27:00,830 --> 00:27:02,480
hear a word of truth from you?
27271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.