All language subtitles for Caged Fury 1990 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,467 --> 00:00:11,594 (roaring) 2 00:00:20,353 --> 00:00:24,853 (foreboding music) (screaming) 3 00:01:05,273 --> 00:01:06,065 - Hmm... 4 00:01:13,489 --> 00:01:15,532 Oh how're you doing baby? 5 00:01:16,450 --> 00:01:18,660 - Am I gonna see you later? 6 00:01:20,580 --> 00:01:21,539 - We'll see. 7 00:01:27,211 --> 00:01:29,171 How's my little darling? 8 00:01:30,590 --> 00:01:31,382 Shit! 9 00:01:41,934 --> 00:01:42,726 You! 10 00:01:49,108 --> 00:01:49,983 - What now? 11 00:01:51,861 --> 00:01:52,736 - 103. - So? 12 00:01:55,406 --> 00:01:59,785 - She's out of her cell, you're not at your fucking post! 13 00:01:59,785 --> 00:02:01,203 - I'm in here having a cup of coffee, 14 00:02:01,203 --> 00:02:02,579 you got a problem with that? 15 00:02:02,580 --> 00:02:06,125 - No, I've got a problem with you!! 16 00:02:06,125 --> 00:02:07,501 - Fuck you! - Hey! 17 00:02:09,086 --> 00:02:10,045 Fuck me huh? 18 00:02:12,923 --> 00:02:13,965 No, fuck you. 19 00:02:14,967 --> 00:02:18,053 (groaning) (scuffling) 20 00:02:18,054 --> 00:02:20,931 Come on, I'm gonna fuck you up man! 21 00:02:22,099 --> 00:02:22,891 Come on! 22 00:02:24,393 --> 00:02:25,185 Come on! 23 00:02:26,103 --> 00:02:30,603 (groaning) (scuffling) 24 00:02:41,911 --> 00:02:42,786 Good night. 25 00:02:52,505 --> 00:02:54,632 (moaning) 26 00:02:58,260 --> 00:02:59,803 - Please help me... 27 00:03:15,111 --> 00:03:15,903 Please... 28 00:03:51,897 --> 00:03:54,190 (screaming) 29 00:04:45,868 --> 00:04:48,412 - [Singer] How are you people doing out there? 30 00:04:48,412 --> 00:04:49,204 All right! 31 00:04:51,040 --> 00:04:53,792 Okay well I'm gonna do a song now for all of you cowboys 32 00:04:53,793 --> 00:04:57,630 and cowgirls, are you hombres and hombrettes, 33 00:04:57,630 --> 00:05:01,091 this here's a song about, life itself! 34 00:05:01,091 --> 00:05:03,343 A song about what happens when life sorta 35 00:05:03,344 --> 00:05:05,763 knees ya down low, you know what I mean, 36 00:05:05,763 --> 00:05:08,056 let me hear some hiyas out there! 37 00:05:08,057 --> 00:05:10,267 (cheering) 38 00:05:23,030 --> 00:05:24,656 H.- 39 00:05:24,657 --> 00:05:26,450 Hi sweetie. - Hey baby! 40 00:05:27,827 --> 00:05:28,619 Oh... 41 00:05:30,412 --> 00:05:31,704 - I see you're packed? 42 00:05:31,705 --> 00:05:34,749 - I've been packed forever, God I can't wait, 43 00:05:34,750 --> 00:05:36,251 I wanna go now! 44 00:05:36,252 --> 00:05:39,380 - I know this isn't easy, but where did you get the guts? 45 00:05:39,380 --> 00:05:41,090 - From you! 46 00:05:41,090 --> 00:05:43,050 I guess if you hadn't gone off to New York and lived 47 00:05:43,050 --> 00:05:45,427 to tell about it, well, I'd still be stuck here 48 00:05:45,427 --> 00:05:47,220 like Daddy's little girl. 49 00:05:47,221 --> 00:05:49,097 - I know Daddy's not making it easy. 50 00:05:49,098 --> 00:05:51,975 - Well few fathers ever do. 51 00:05:51,976 --> 00:05:53,686 It's the nature of the beast I guess. 52 00:05:53,686 --> 00:05:55,646 (laughing) 53 00:05:55,646 --> 00:05:58,231 - What kinda beast is that? - Good morning, Daddy. 54 00:05:58,232 --> 00:05:59,191 - Good morning. 55 00:05:59,191 --> 00:06:00,567 - I wasn't talking about you, 56 00:06:00,568 --> 00:06:03,028 this has nothing to do with you. 57 00:06:03,028 --> 00:06:04,946 - Well if it has something to do with Tracy or with you 58 00:06:04,947 --> 00:06:08,367 it has something to do with me doesn't it? 59 00:06:09,785 --> 00:06:13,538 You know Kathie I was talking to Ms. Benson the other day 60 00:06:13,539 --> 00:06:17,376 about a part time job she offered you. 61 00:06:17,376 --> 00:06:20,337 - Dad, don't you understand? 62 00:06:20,337 --> 00:06:22,964 I don't want a part time anything, I've gotta go, 63 00:06:22,965 --> 00:06:24,716 I've gotta take a shot. 64 00:06:24,717 --> 00:06:26,635 - You don't gotta do anything but get dressed, 65 00:06:26,635 --> 00:06:28,386 that's all you gotta do, then you gotta come down 66 00:06:28,387 --> 00:06:30,055 and have breakfast that's all. 67 00:06:30,055 --> 00:06:34,017 - [Kat] Dad, I can't I've got a 12-hour drive... 68 00:06:41,400 --> 00:06:45,195 - And you know that I never approved when your sister 69 00:06:45,195 --> 00:06:48,740 left home, but, it's just different Kathie, 70 00:06:50,826 --> 00:06:53,245 because Tracy's always been... 71 00:06:55,122 --> 00:06:56,331 - The wild one. 72 00:06:57,708 --> 00:06:59,626 - What I'm trying to say is, I was hoping-- 73 00:06:59,627 --> 00:07:01,295 - That I'd stay here forever and sing in 74 00:07:01,295 --> 00:07:03,171 the church choir right? 75 00:07:06,550 --> 00:07:09,219 - Well, there's nothing wrong with that, Kathie, 76 00:07:09,219 --> 00:07:10,845 I sing every Sunday. 77 00:07:11,972 --> 00:07:14,307 - Look we've been through this over and over again-- 78 00:07:14,308 --> 00:07:16,351 - All I'm trying to say to you Kathie, is that, 79 00:07:16,352 --> 00:07:17,770 if you wanna go to the city, why don't you go to 80 00:07:17,770 --> 00:07:20,439 Salt Lake City, I mean it's right here, it's close, 81 00:07:20,439 --> 00:07:22,190 you can come home, you can find work in Salt Lake City. 82 00:07:22,191 --> 00:07:26,691 - Dad, we're talking LA, not some foreign country. 83 00:07:26,946 --> 00:07:28,864 - Matter of opinion. 84 00:07:28,864 --> 00:07:30,949 Kathie, all I'm trying to say is, if you just wait 85 00:07:30,950 --> 00:07:34,119 a couple of weeks, 'cause Trace finishes work 86 00:07:34,119 --> 00:07:38,619 in about two weeks, and she could, she could go with ya. 87 00:07:39,541 --> 00:07:42,627 You haven't seen each other, really, in two years. 88 00:07:42,628 --> 00:07:45,213 - Kat, we'll be together! 89 00:07:45,214 --> 00:07:47,591 - Makes sense, I mean, she's, 90 00:07:48,968 --> 00:07:53,055 been out there, she knows where to go, and, what not to do, 91 00:07:53,055 --> 00:07:53,847 you know? 92 00:07:58,602 --> 00:08:00,145 - No Daddy I can't. 93 00:08:01,981 --> 00:08:04,358 Trace, I've always depended on you. 94 00:08:04,358 --> 00:08:08,653 It's just time I grew up, I'll be all right, really! 95 00:08:13,158 --> 00:08:16,119 Well I guess I'd better get started. 96 00:08:17,955 --> 00:08:19,164 - Yeah, well... 97 00:08:22,751 --> 00:08:24,502 I'll give you some money. 98 00:08:24,503 --> 00:08:26,630 - No, no I'm fine, honest. 99 00:08:29,258 --> 00:08:30,634 Daddy I love you. 100 00:08:32,511 --> 00:08:33,553 - I love you. 101 00:08:34,555 --> 00:08:37,516 (upbeat rock music) 102 00:08:41,311 --> 00:08:45,811 ♪ All I can remember, is how I cut to the chase ♪ 103 00:08:46,150 --> 00:08:50,650 ♪ I was dreaming (mumbling), when you came to take me away ♪ 104 00:08:53,907 --> 00:08:58,407 ♪ Now I'm on my way to a place where I don't belong ♪ 105 00:08:59,830 --> 00:09:03,583 ♪ Now I'm on my way and I don't know where I am ♪ 106 00:09:03,584 --> 00:09:05,961 ♪ And what's my name ♪ 107 00:09:05,961 --> 00:09:08,838 ♪ I could forget, for all I know ♪ 108 00:09:08,839 --> 00:09:12,676 ♪ I think I could be on my way ♪ 109 00:09:14,887 --> 00:09:18,098 (calming guitar music) 110 00:09:23,437 --> 00:09:27,937 ♪ My house burned down in a flash of poker ♪ 111 00:09:31,361 --> 00:09:32,570 - [Woman] This ain't the way to the highway, 112 00:09:32,571 --> 00:09:34,948 where the hell are you going? 113 00:09:37,701 --> 00:09:40,662 - We've been driving nearly 200 mile now, 114 00:09:40,662 --> 00:09:42,914 and I figure you owe me. 115 00:09:42,915 --> 00:09:43,707 - What? 116 00:09:44,583 --> 00:09:47,294 - You've been sitting there, crossing and uncrossing 117 00:09:47,294 --> 00:09:51,794 them legs, I figure by now, you want it as bad as I do. 118 00:09:52,174 --> 00:09:53,049 - Fuck you! 119 00:09:53,967 --> 00:09:55,259 - You know what? 120 00:09:56,678 --> 00:09:59,681 I like it when you talk dirty to me, it makes me hot. 121 00:09:59,681 --> 00:10:01,516 - Let me go! (ominous music) 122 00:10:01,517 --> 00:10:04,603 Not as hot as you're gonna be dirt bag! 123 00:10:04,603 --> 00:10:06,271 - Ah, shit! 124 00:10:06,271 --> 00:10:07,480 - Motherfucker! 125 00:10:16,907 --> 00:10:18,199 Haul ass! - What? 126 00:10:19,326 --> 00:10:20,702 - Look girl, I'd really like to be polite 127 00:10:20,702 --> 00:10:22,537 and introduce myself, but you don't really have a lot 128 00:10:22,538 --> 00:10:24,081 of time to think this one over. 129 00:10:24,081 --> 00:10:24,915 - What's going on? 130 00:10:24,915 --> 00:10:26,499 - Either you get this heap in gear or lard-ass over there 131 00:10:26,500 --> 00:10:28,293 is gonna treat us to some weird-ass kinda loving! 132 00:10:28,293 --> 00:10:32,793 - [Driver] All right all right, (mumbling). 133 00:10:39,346 --> 00:10:40,138 - Oh shit. 134 00:10:42,891 --> 00:10:44,267 Name's Rhonda. 135 00:10:44,268 --> 00:10:45,018 - Kat. 136 00:10:46,103 --> 00:10:49,272 It's really Kathryn but my friends call me Kat. 137 00:10:49,273 --> 00:10:50,816 So where are you headed? 138 00:10:50,816 --> 00:10:52,984 - Uh, as far as you're going? 139 00:10:52,985 --> 00:10:54,987 - I'm going to LA. 140 00:10:54,987 --> 00:10:56,697 - Suits me just fine. 141 00:10:58,073 --> 00:11:00,492 Last time I hit Hollywood I was sweet 16 142 00:11:00,492 --> 00:11:04,370 and caught between t-shirts and training bras. 143 00:11:04,371 --> 00:11:07,749 Now I got tits, and street smarts. 144 00:11:07,749 --> 00:11:10,626 - You remind me of my big sister Tracy. 145 00:11:10,627 --> 00:11:13,004 - I'm everybody's big sister. 146 00:11:23,932 --> 00:11:27,393 (anticipatory rock music) 147 00:11:32,107 --> 00:11:34,984 ♪ I feel good ♪ 148 00:11:34,985 --> 00:11:36,027 - This is it? 149 00:11:37,029 --> 00:11:39,114 You actually live here? 150 00:11:39,114 --> 00:11:41,991 - Well I admit the outside isn't much to look at, 151 00:11:41,992 --> 00:11:45,370 but Buck's studio, that's something else. 152 00:11:45,370 --> 00:11:46,454 - What else? 153 00:11:46,455 --> 00:11:49,916 - You ever been inside a real roach motel? 154 00:11:59,927 --> 00:12:02,846 ♪ You ran inside my heart ♪ 155 00:12:02,846 --> 00:12:07,058 ♪ But don't give up, you're tearing me apart ♪ 156 00:12:07,059 --> 00:12:11,559 ♪ Yeah ♪ 157 00:12:15,609 --> 00:12:19,904 ♪ Oh, you make me feel so sad ♪ 158 00:12:19,905 --> 00:12:24,034 ♪ Why, you treat me so bad ♪ 159 00:12:24,034 --> 00:12:26,494 - Right where they always are. 160 00:12:34,544 --> 00:12:37,505 - [Kat] You made love for the first time with Buck? 161 00:12:37,506 --> 00:12:40,634 - Love had nothing to do with it baby. 162 00:12:40,634 --> 00:12:42,594 - Sounds real romantic. 163 00:12:42,594 --> 00:12:45,138 - You don't say no to old Buck. 164 00:12:46,139 --> 00:12:46,931 Hey Buck. 165 00:12:48,225 --> 00:12:49,726 - What do you want? 166 00:12:49,726 --> 00:12:52,562 - A hot shower and a cold beer, and I'll uh, 167 00:12:52,562 --> 00:12:54,188 let you jump my bones. 168 00:12:54,189 --> 00:12:57,066 - Haha, Rhonda, peach, you old sweetie! 169 00:12:57,067 --> 00:12:58,693 What's up baby baby? 170 00:13:00,279 --> 00:13:01,571 Yes, who's this? 171 00:13:02,698 --> 00:13:03,490 - My ride. 172 00:13:05,284 --> 00:13:08,287 - Well, your ride got a name? - Kat. 173 00:13:08,287 --> 00:13:10,080 - Kat as in uh, pussy? 174 00:13:13,166 --> 00:13:14,792 - Kat as in Kathryn. 175 00:13:16,837 --> 00:13:18,839 - You've been being a good boy? 176 00:13:18,839 --> 00:13:21,132 - He's been a very good boy. 177 00:13:22,509 --> 00:13:24,886 - You're my whole world babe. 178 00:13:25,804 --> 00:13:28,181 - [Rhonda] Then get your act together and come on, 179 00:13:28,181 --> 00:13:29,348 show me the town! 180 00:13:29,349 --> 00:13:31,642 - All right well you get your friend some clothes here, 181 00:13:31,643 --> 00:13:33,770 and I'll tell you what, I'll take you places where 182 00:13:33,770 --> 00:13:35,897 the hand of man has not yet set afoot. 183 00:13:35,897 --> 00:13:38,190 - Oh all right, let's party. 184 00:13:39,693 --> 00:13:41,236 - Buck would you mind if I use your phone, 185 00:13:41,236 --> 00:13:45,736 I just need to call my dad and let him know I'm all right. 186 00:13:46,450 --> 00:13:47,993 I'll call collect. 187 00:13:47,993 --> 00:13:49,703 - Yeah sure, hey Kat? 188 00:13:52,873 --> 00:13:54,082 You owe me one. 189 00:13:58,503 --> 00:14:01,631 (foreboding music) 190 00:14:01,631 --> 00:14:03,507 - Look, Marilyn Monroe! 191 00:14:05,177 --> 00:14:06,469 And Clark Gable! 192 00:14:07,971 --> 00:14:10,807 - You keep that up, people are gonna think you're a tourist. 193 00:14:10,807 --> 00:14:12,225 - Well, for now. 194 00:14:12,225 --> 00:14:14,101 What I really want is to become an actor. 195 00:14:14,102 --> 00:14:16,729 - Really, what restaurant? 196 00:14:16,730 --> 00:14:18,064 - I don't understand. 197 00:14:18,065 --> 00:14:20,317 - Old actors' joke. - Oh. 198 00:14:20,317 --> 00:14:23,194 - See I see it every day babe, I mean girls like you 199 00:14:23,195 --> 00:14:25,238 and Rhonda come crawling off them buses 200 00:14:25,238 --> 00:14:29,738 from North Yardsdale, Vermont and Overshoe, Oklahoma. 201 00:14:30,285 --> 00:14:33,288 All wanting to be discovered. 202 00:14:33,288 --> 00:14:34,914 - Well I won't fail. 203 00:14:35,916 --> 00:14:39,210 - You know you're right, you know why, 204 00:14:39,211 --> 00:14:41,379 because I got connections. 205 00:14:41,380 --> 00:14:44,508 I shoot stills at the Castaglia Casting Agency. 206 00:14:44,508 --> 00:14:46,885 (rock music) 207 00:14:50,764 --> 00:14:54,142 ♪ I do not ♪ 208 00:14:54,142 --> 00:14:57,728 ♪ Who cares ♪ 209 00:14:57,729 --> 00:15:01,232 ♪ Your mind, your looks ♪ 210 00:15:01,233 --> 00:15:03,860 ♪ It's not fair ♪ 211 00:15:16,665 --> 00:15:21,002 - Now come here, sit down babe, come here, come here. 212 00:15:21,002 --> 00:15:25,006 Relax, now listen girls, I got you a screen test set up, 213 00:15:25,006 --> 00:15:25,798 tomorrow. 214 00:15:27,342 --> 00:15:29,260 - [Waitress] So what can I get you for Bucky? 215 00:15:29,261 --> 00:15:30,095 - Tomorrow? 216 00:15:30,095 --> 00:15:31,346 - Yeah, how about a pitcher of beer doll. 217 00:15:31,346 --> 00:15:35,016 Yeah old Bucky he moves fast you see, Mr. G, 218 00:15:35,016 --> 00:15:37,059 he specializes in new talent. 219 00:15:37,060 --> 00:15:39,937 - Seems too good to be true Buck, we just arrived. 220 00:15:39,938 --> 00:15:41,606 - Look you don't have to take my word for it, 221 00:15:41,606 --> 00:15:43,274 you see Lulu over there? 222 00:15:43,275 --> 00:15:45,652 Who I just happen to manage, she'll tell you all 223 00:15:45,652 --> 00:15:46,986 about the agency. 224 00:15:46,987 --> 00:15:51,487 - Really that's terrific, see things are happening already! 225 00:15:51,867 --> 00:15:54,327 - Now where's that smile babe? 226 00:15:56,997 --> 00:16:01,497 - You don't go looking for the Vipers, we fucking find you! 227 00:16:07,299 --> 00:16:10,719 - I know what you're gonna say okay. 228 00:16:10,719 --> 00:16:15,098 - Well, if it's old ground, why are you still walking it? 229 00:16:15,098 --> 00:16:17,975 - Because this asshole biker I've been trying to find 230 00:16:17,976 --> 00:16:19,811 has been shaking down a buddy of mine. 231 00:16:19,811 --> 00:16:21,145 - A buddy of yours? 232 00:16:21,146 --> 00:16:23,648 He's just some guy you know from the stunt riding circuit. 233 00:16:23,648 --> 00:16:24,857 - So? 234 00:16:24,858 --> 00:16:27,151 - So, you can't go around fighting 235 00:16:27,152 --> 00:16:29,362 everyone's battles for 'em. 236 00:16:43,418 --> 00:16:47,918 ♪ I'm waiting so long and I don't care ♪ 237 00:16:50,550 --> 00:16:55,050 ♪ I'm waiting so long and it's not fair ♪ 238 00:16:57,516 --> 00:17:00,936 ♪ I'm waiting so long and I don't care ♪ 239 00:17:00,936 --> 00:17:02,479 - Would you like anything else? 240 00:17:02,479 --> 00:17:04,105 - Later, Sweet Meat. 241 00:17:05,190 --> 00:17:05,982 Hey Lulu! 242 00:17:07,025 --> 00:17:09,152 - You know that person? 243 00:17:09,152 --> 00:17:11,320 - Hey it's strictly professional. 244 00:17:11,321 --> 00:17:12,905 - Hey. - What's happening, baby? 245 00:17:12,906 --> 00:17:14,240 - Not much, what's going on? 246 00:17:14,241 --> 00:17:17,285 - Hey you look nice. - Well thank you. 247 00:17:18,912 --> 00:17:19,871 - Chill out. 248 00:17:25,710 --> 00:17:27,128 You fucking bitch! 249 00:17:27,128 --> 00:17:28,420 I'll kill you! - Nice tits. 250 00:17:28,421 --> 00:17:31,257 Vincent will love you. - Fuck you, ah! 251 00:17:31,258 --> 00:17:33,260 ♪ Hey hey oh ♪ 252 00:17:33,260 --> 00:17:37,389 (cheering) (applauding) 253 00:17:37,389 --> 00:17:39,391 - Fucking bitch I'll fucking, I'm gonna murder you, 254 00:17:39,391 --> 00:17:42,185 let me go I'll fucking kill her, I'll fucking, shit, 255 00:17:42,185 --> 00:17:45,229 goddamn you, well why didn't you? 256 00:17:45,230 --> 00:17:46,189 - Come on, let's clean you up. 257 00:17:46,189 --> 00:17:49,192 - I'll fucking rip her tits off! 258 00:17:49,192 --> 00:17:50,401 - Jesus Christ. 259 00:17:53,405 --> 00:17:55,740 Yeah by the way, you know, if you don't have a place 260 00:17:55,740 --> 00:18:00,119 to crash you can crash with me, and Rhonda of course. 261 00:18:01,413 --> 00:18:02,372 - Thank you. 262 00:18:04,040 --> 00:18:07,626 Listen Buck were you serious about the audition tomorrow? 263 00:18:07,627 --> 00:18:09,337 - I'm always serious. 264 00:18:11,881 --> 00:18:14,341 - I really should call my dad. 265 00:18:20,682 --> 00:18:23,226 - I think I'll check on Rhonda. 266 00:18:28,648 --> 00:18:31,192 (swanky music) 267 00:19:02,891 --> 00:19:05,268 (rock music) 268 00:19:12,150 --> 00:19:14,735 ♪ Oh yeah ♪ 269 00:19:14,736 --> 00:19:16,487 ♪ Oh yeah ♪ 270 00:19:16,488 --> 00:19:20,158 ♪ Let's start the show are you ready to go ♪ 271 00:19:20,158 --> 00:19:22,618 ♪ Oh yeah ♪ 272 00:19:22,619 --> 00:19:25,663 - Hello Daddy, hi it's Kat. 273 00:19:25,664 --> 00:19:28,291 I'm in LA and guess what, my first day here 274 00:19:28,291 --> 00:19:30,418 and I already got an audition. 275 00:19:30,418 --> 00:19:31,210 Hello? 276 00:19:35,382 --> 00:19:36,383 Don't hurt me. 277 00:19:36,383 --> 00:19:38,009 - Oh, say please. 278 00:19:38,009 --> 00:19:38,801 - Please. 279 00:19:39,844 --> 00:19:42,263 - I love a woman that's polite. 280 00:19:42,263 --> 00:19:43,555 - No, no no stop! - What do you want? 281 00:19:43,556 --> 00:19:46,600 - Stop please leave me alone, no! 282 00:19:46,601 --> 00:19:47,893 (screaming) - Why not? 283 00:19:47,894 --> 00:19:50,313 You're gonna fucking like it, you're gonna like it, 284 00:19:50,313 --> 00:19:51,856 it's gonna feel fucking good. 285 00:19:51,856 --> 00:19:54,483 Shut up bitch, first it's gonna be me, 286 00:19:54,484 --> 00:19:56,277 and then you're gonna start with the next one! 287 00:19:56,277 --> 00:19:58,862 - Stop, help me! - Shut up! 288 00:19:58,863 --> 00:20:01,323 Huh? (laughing) 289 00:20:01,324 --> 00:20:02,116 Run! - Oh! 290 00:20:03,034 --> 00:20:04,702 Be calm baby, all right. - No! 291 00:20:04,703 --> 00:20:09,203 - (mumbling) protect you. (screaming) 292 00:20:33,189 --> 00:20:34,899 - Oh! - Let's get her! 293 00:20:39,195 --> 00:20:42,364 - We'll waste these fuckers. 294 00:20:42,365 --> 00:20:43,699 Let's go motherfucker. 295 00:20:43,700 --> 00:20:48,200 (scuffling) (groaning) 296 00:21:18,276 --> 00:21:20,278 ♪ Raise your fist, I really ♪ 297 00:21:20,278 --> 00:21:21,487 - Time to play. 298 00:21:24,240 --> 00:21:26,116 Wanna play a little pool huh? 299 00:21:26,117 --> 00:21:28,160 Yes, you wanna play pool? 300 00:21:34,459 --> 00:21:37,003 ♪ Oh yeah ♪ 301 00:21:37,003 --> 00:21:38,879 ♪ Oh yeah ♪ 302 00:21:38,880 --> 00:21:42,300 ♪ Let's start the show are you ready to go ♪ 303 00:21:42,300 --> 00:21:45,886 ♪ Oh, the show are you ready to go ♪ 304 00:21:45,887 --> 00:21:47,722 ♪ Oh yeah ♪ 305 00:21:47,722 --> 00:21:51,392 ♪ It's two words that should make you care ♪ 306 00:21:51,392 --> 00:21:53,143 ♪ Oh yeah ♪ 307 00:21:53,144 --> 00:21:55,813 ♪ Rock and roll well it makes you go, go, go ♪ 308 00:21:55,814 --> 00:21:57,065 ♪ Rock and roll ♪ 309 00:21:57,065 --> 00:21:58,441 ♪ Rock and roll ♪ 310 00:21:58,441 --> 00:22:02,941 ♪ Rock and roll, makes you go go go ♪ 311 00:22:04,405 --> 00:22:07,366 ♪ Oh yeah ♪ 312 00:22:07,367 --> 00:22:09,035 ♪ Oh yeah ♪ 313 00:22:09,035 --> 00:22:12,663 ♪ Raise your fist up in the air ♪ 314 00:22:12,664 --> 00:22:14,290 ♪ Oh yeah ♪ 315 00:22:14,290 --> 00:22:17,876 ♪ Replace the past, start kicking ass ♪ 316 00:22:17,877 --> 00:22:19,587 ♪ Oh yeah ♪ 317 00:22:19,587 --> 00:22:22,214 ♪ Rock and roll really makes you go ♪ 318 00:22:22,215 --> 00:22:23,591 ♪ Rock and roll ♪ 319 00:22:23,591 --> 00:22:24,883 ♪ Rock and roll ♪ 320 00:22:24,884 --> 00:22:29,096 ♪ Rock and roll makes you go go go ♪ 321 00:22:31,057 --> 00:22:33,768 ♪ Oh yeah ♪ (glass shattering) 322 00:22:33,768 --> 00:22:36,353 ♪ Oh yeah ♪ (screaming) 323 00:22:36,354 --> 00:22:38,814 ♪ Oh yeah ♪ 324 00:22:38,815 --> 00:22:40,942 ♪ Oh yeah ♪ 325 00:22:44,863 --> 00:22:47,740 (foreboding music) 326 00:22:58,084 --> 00:23:01,545 - Why don"t you escort the young lady home there, Victor. 327 00:23:01,546 --> 00:23:05,633 - Fine, you know, Dirk I always take your advice. 328 00:23:05,633 --> 00:23:08,135 - Oh, I don't have anything to say about this? 329 00:23:08,136 --> 00:23:08,928 - No. 330 00:23:14,934 --> 00:23:19,434 - See ya later Dirk! (anticipatory music) 331 00:25:24,439 --> 00:25:27,233 - What the hell have you been? 332 00:25:27,233 --> 00:25:30,486 - Buck I'm sorry things just happened so fast. 333 00:25:30,486 --> 00:25:33,614 - She was with a friend of mine, and me. 334 00:25:33,614 --> 00:25:35,282 We threw a little party. 335 00:25:35,283 --> 00:25:38,953 - So you're the one that wrecked Mr. G's bar? 336 00:25:38,953 --> 00:25:41,622 (laughing) 337 00:25:41,622 --> 00:25:44,541 I dig a guy that knows how to party, hey listen man, 338 00:25:44,542 --> 00:25:46,794 why don't you come on in here, I got some kick-ass blow, 339 00:25:46,794 --> 00:25:48,378 it's time to get off. 340 00:25:48,379 --> 00:25:50,964 - Thanks but no thanks. 341 00:25:50,965 --> 00:25:53,509 - It's whatever floats your boat homeboy. 342 00:25:53,509 --> 00:25:55,761 - [Kat] Look Buck I think you and Rhonda deserve 343 00:25:55,762 --> 00:25:57,305 some time together. 344 00:25:58,723 --> 00:26:01,267 - We already had some time together. 345 00:26:01,267 --> 00:26:02,851 - Oh... 346 00:26:02,852 --> 00:26:05,771 - Listen man, I got some tequila, you know, 347 00:26:05,772 --> 00:26:08,983 (speaking foreign language) so why don't you come on in huh?? 348 00:26:08,983 --> 00:26:09,775 - Buck! 349 00:26:10,735 --> 00:26:13,279 Get yourself in here right now. 350 00:26:14,322 --> 00:26:15,281 - Round two. 351 00:26:25,083 --> 00:26:25,875 - Well... 352 00:26:28,336 --> 00:26:29,128 - Well? 353 00:26:35,551 --> 00:26:38,345 - Your friend uh? - You mean Dirk? 354 00:26:38,346 --> 00:26:42,641 - Yeah I didn't know human beings could do things like that, 355 00:26:42,642 --> 00:26:44,018 it's amazing. (laughing) 356 00:26:44,018 --> 00:26:46,145 - Who said Dirk was human? 357 00:26:48,022 --> 00:26:51,400 - Well, how did you learn to do all that? 358 00:26:52,985 --> 00:26:53,860 - Survival. 359 00:26:55,905 --> 00:26:56,697 - In LA? 360 00:26:58,157 --> 00:27:00,450 - No, 'Nam, Beirut, Tripoli. 361 00:27:01,619 --> 00:27:05,080 100 different places you never even heard of. 362 00:27:05,081 --> 00:27:07,666 Dirk's been around the block a bit, you know, 363 00:27:07,667 --> 00:27:12,004 he's been a mercenary, a mystic, a bodyguard. 364 00:27:12,004 --> 00:27:15,632 You name it, he's been it, or done it. 365 00:27:15,633 --> 00:27:17,426 Or had it done to him. 366 00:27:18,761 --> 00:27:21,013 - And you and he are close? 367 00:27:21,013 --> 00:27:24,224 - Yeah, yeah, we've very close. 368 00:27:24,225 --> 00:27:26,769 He saved my life once or twice. 369 00:27:28,020 --> 00:27:31,815 - So I take it you've returned the favor? 370 00:27:31,816 --> 00:27:33,442 - Yeah, it happened. 371 00:27:38,865 --> 00:27:40,867 - You've been around the block too huh? 372 00:27:40,867 --> 00:27:43,494 (calming music) 373 00:27:46,956 --> 00:27:48,832 - Does that bother you? 374 00:27:48,833 --> 00:27:52,294 - I don't know, well I've never been this close 375 00:27:52,295 --> 00:27:53,921 to a violent person. 376 00:27:56,299 --> 00:27:58,509 What am I supposed to do with you? 377 00:27:58,509 --> 00:28:02,679 - Well you could start by asking me to hang around. 378 00:28:05,057 --> 00:28:07,017 Until you figure it out. 379 00:29:02,907 --> 00:29:04,992 - Darling, did you put up those contracts 380 00:29:04,992 --> 00:29:07,077 that I asked you to? 381 00:29:07,078 --> 00:29:08,954 - I'll get right on it. - Thank you. 382 00:29:08,955 --> 00:29:11,582 Here are your sides. - Thank you, thank you. 383 00:29:11,582 --> 00:29:12,916 - I want you to take a look at these. 384 00:29:12,917 --> 00:29:14,293 - Thank you. - Up! 385 00:29:15,211 --> 00:29:16,921 Take a look at those. 386 00:29:18,506 --> 00:29:21,175 - Here's some (mumbling) head shots, it was in his file. 387 00:29:21,175 --> 00:29:23,135 - Oh thank you, and I'm sure you won't let that happen 388 00:29:23,135 --> 00:29:24,719 again now will you? 389 00:29:24,720 --> 00:29:26,346 - Rock it, baby! 390 00:29:26,347 --> 00:29:29,600 - Well hi Buck! - We're here to see the boys. 391 00:29:29,600 --> 00:29:32,060 - Well Buck they're kind of in session right now 392 00:29:32,061 --> 00:29:35,481 if you know what I mean? - Yeah I do. 393 00:29:35,481 --> 00:29:36,773 When are you gonna come up to the studio 394 00:29:36,774 --> 00:29:40,027 and uh, let me shoot your head shots? 395 00:29:40,027 --> 00:29:44,281 - Well Buck I'm afraid that's not a very good idea. 396 00:29:44,282 --> 00:29:47,493 - You think about it all right, let's go. 397 00:29:47,493 --> 00:29:48,702 - Buck wait a minute, you can't-- 398 00:29:48,703 --> 00:29:50,329 - Mr. GI 399 00:29:50,329 --> 00:29:53,457 It's Buck Lewis, you remember me? 400 00:29:53,457 --> 00:29:56,543 - You be a good boy Bucky, you hear? 401 00:29:56,544 --> 00:29:57,836 - Yes sir Mr. G. 402 00:30:00,715 --> 00:30:02,341 That's Mr. G! 403 00:30:02,341 --> 00:30:04,134 - Buck wait a minute you can't go in there! 404 00:30:04,135 --> 00:30:05,219 - Hey Tony man I got some-- 405 00:30:05,219 --> 00:30:06,220 - Where the hell do you think you're going? 406 00:30:06,220 --> 00:30:09,932 - Now Buck, Tony I'm real sorry, he just barged in. 407 00:30:09,932 --> 00:30:10,974 - It's okay, it's okay. 408 00:30:10,975 --> 00:30:12,267 - I got the girls I was telling you about, 409 00:30:12,268 --> 00:30:15,271 you know the first class broads and stuff. 410 00:30:15,271 --> 00:30:17,523 - Do yourself a favor, shove the sales pitch, 411 00:30:17,523 --> 00:30:19,566 leave the talent and rotate yourself on outta here, 412 00:30:19,567 --> 00:30:21,235 Buck old boy. 413 00:30:21,235 --> 00:30:23,570 - Yeah okay whatever you say. 414 00:30:24,947 --> 00:30:28,408 - Like Orchid said, we're real busy. 415 00:30:28,409 --> 00:30:32,162 - Hey guys guys come on, girls it'll be all right. 416 00:30:32,163 --> 00:30:34,790 Come with me, come on come on. 417 00:30:34,790 --> 00:30:38,335 Now give me everything you've got this time, Toots. 418 00:30:38,336 --> 00:30:42,798 - Or Mr. Castaglia, I would do absolutely anything 419 00:30:42,798 --> 00:30:45,509 for this job, I try my very best! 420 00:30:48,012 --> 00:30:51,306 I'm sure we'd be very very good friends. 421 00:30:52,850 --> 00:30:54,226 Oh Mr. Castaglia! 422 00:30:55,478 --> 00:30:57,688 - Heather clear the goddamn couch area will ya, 423 00:30:57,688 --> 00:30:59,773 you know I got an audition here in a couple of minutes. 424 00:30:59,774 --> 00:31:01,400 Got a couple of real candidates. 425 00:31:01,400 --> 00:31:03,735 I want, they should have special treatment. 426 00:31:03,736 --> 00:31:04,945 - Honey that's gonna be all for today. 427 00:31:04,945 --> 00:31:06,154 - What, that's it? - Yeah, come on. 428 00:31:06,155 --> 00:31:08,365 - Yeah that's it. - Come on. 429 00:31:09,825 --> 00:31:13,203 - Tony, when will I hear from you? 430 00:31:13,204 --> 00:31:16,749 - Have your people call my people okay, we'll do sushi babe. 431 00:31:16,749 --> 00:31:19,710 - Sounds like fun, I've never done sushi before. 432 00:31:19,710 --> 00:31:20,836 - Yeah yeah... 433 00:31:22,171 --> 00:31:25,007 - Who are they? - Starlets, babe. 434 00:31:25,007 --> 00:31:27,592 Ascending to that fabulous firmament, 435 00:31:27,593 --> 00:31:30,679 we search for legends like Garbo and Dietrich. 436 00:31:30,679 --> 00:31:34,224 And all those other famous old dead broads. 437 00:31:35,810 --> 00:31:38,062 - Okay girls here your sides, why don't you 438 00:31:38,062 --> 00:31:40,689 look those over and have a seat. 439 00:31:40,689 --> 00:31:41,815 - Thanks babe. 440 00:31:42,733 --> 00:31:44,860 Okay these are fresh of the frigging copy machine 441 00:31:44,860 --> 00:31:48,196 all right, I wanna see a cold reading. 442 00:31:48,197 --> 00:31:50,240 Here's the scene. 443 00:31:50,241 --> 00:31:52,910 Vinny here plays Mr. Romano Capiletti, 444 00:31:52,910 --> 00:31:57,410 a respectable businessman, and he's hiring a sectary okay? 445 00:31:57,415 --> 00:32:00,167 You guys are both vying for the same position, 446 00:32:00,167 --> 00:32:03,044 you know, you catch my drift, okay? 447 00:32:03,045 --> 00:32:07,215 And you'll do anything and I mean anything, to get the job. 448 00:32:07,216 --> 00:32:08,008 All right? 449 00:32:08,968 --> 00:32:12,179 - Well well, what's my secondary motivation? 450 00:32:12,179 --> 00:32:14,556 - Fucking believe these broads? 451 00:32:14,557 --> 00:32:18,978 Your motivation, sweetheart, is cash, mazuma, buckos. 452 00:32:18,978 --> 00:32:21,146 You land the job, you get the bread. 453 00:32:21,147 --> 00:32:22,606 Is this concept too much for you? 454 00:32:22,606 --> 00:32:24,441 - Art is like life. 455 00:32:24,442 --> 00:32:25,985 - Yeah that's kinda poetic boss. 456 00:32:25,985 --> 00:32:26,819 - Yeah. 457 00:32:26,819 --> 00:32:29,530 - But my motivation, as a Thespian? 458 00:32:29,530 --> 00:32:31,698 - You're a Thespian, you guys are Thespians? 459 00:32:31,699 --> 00:32:32,908 That is some sick shit. 460 00:32:32,908 --> 00:32:34,576 - And I'm the schmuck businessman who's gonna give 461 00:32:34,577 --> 00:32:38,080 you this frigging job, so convince me baby, convince me. 462 00:32:38,080 --> 00:32:39,873 Tunz A Fun, roll the tape. 463 00:32:39,874 --> 00:32:43,002 - Roll sound. - Wait, rolling. 464 00:32:43,002 --> 00:32:44,920 - Mr. Castaglia... 465 00:32:44,920 --> 00:32:47,047 - Not Castaglia! 466 00:32:47,047 --> 00:32:49,257 Capiletti, Capiletti, okay! 467 00:32:50,176 --> 00:32:53,053 You're supposed to be acting here, okay? 468 00:32:53,053 --> 00:32:56,306 - Mr. Capiletti, I really want this job. 469 00:32:56,307 --> 00:32:58,475 - I'm sorry Mr. Kelens, I don't really think you're 470 00:32:58,476 --> 00:33:00,728 qualified for this job you see. 471 00:33:00,728 --> 00:33:03,313 - [Woman] I could be very grateful Mr. Capiletti. 472 00:33:03,314 --> 00:33:05,858 - Hold it, hold it, hold it, all right, I don't believe this 473 00:33:05,858 --> 00:33:07,442 shit for a second huh? 474 00:33:07,443 --> 00:33:08,861 Come here, gimme that script all right? 475 00:33:08,861 --> 00:33:10,612 We'll do the scene without it all right? 476 00:33:10,613 --> 00:33:12,239 We'll do the scene without the goddamn script? 477 00:33:12,239 --> 00:33:14,699 - You want me to ad lib, you want me to ad lib my lines? 478 00:33:14,700 --> 00:33:16,451 - To hell with the goddamn script, who cares if 479 00:33:16,452 --> 00:33:17,828 you're frigging ad libbing? 480 00:33:17,828 --> 00:33:20,330 - Lunch, I think it's time for lunch. 481 00:33:20,331 --> 00:33:22,916 They don't wanna do the stupid scene right, huh, 482 00:33:22,917 --> 00:33:25,669 whatever happened to professionalism? 483 00:33:25,669 --> 00:33:28,546 - Okay we'll do the scene, okay? 484 00:33:28,547 --> 00:33:29,339 - Okay. 485 00:33:32,718 --> 00:33:34,428 - Roll, tape, action. 486 00:33:38,599 --> 00:33:39,891 - Mr. Capiletti? 487 00:33:42,436 --> 00:33:46,815 You know I've always believed in good business. 488 00:33:46,815 --> 00:33:49,609 And, I think that if you hired me, 489 00:33:50,569 --> 00:33:54,239 I would be very good for your business. 490 00:33:54,240 --> 00:33:55,532 - Take it off. 491 00:33:55,533 --> 00:33:58,994 - I'm a very hard worker, and I could be very, 492 00:33:58,994 --> 00:34:02,998 very forever-endearingly grateful to you. 493 00:34:02,998 --> 00:34:05,291 I'll show you just how good. 494 00:34:11,799 --> 00:34:15,427 You do want good business don't you? 495 00:34:15,427 --> 00:34:19,264 And I'm sure that, if you did hire me, well, 496 00:34:19,265 --> 00:34:22,309 I would be very, very, very grateful. 497 00:34:25,187 --> 00:34:29,024 You do like grateful people don't you? 498 00:34:29,024 --> 00:34:31,693 Okay, wait, cut, is that enough? 499 00:34:31,694 --> 00:34:32,736 - Is that enough? 500 00:34:32,736 --> 00:34:34,904 That's horseshit all right, I yell cut goddammit, 501 00:34:34,905 --> 00:34:36,990 I'm the goddamn director, ain't I, Tunz? 502 00:34:36,991 --> 00:34:38,742 Ain't I the freaking goddamn director. 503 00:34:38,742 --> 00:34:41,619 - The last time I looked. - You stopped too soon! 504 00:34:41,620 --> 00:34:42,829 Don't you know the ground rules? 505 00:34:42,830 --> 00:34:44,414 - You gotta show skin to win. 506 00:34:44,415 --> 00:34:46,917 - Look sweetheart we got the best people in town. 507 00:34:46,917 --> 00:34:50,670 We got your best hot oil, we got foxy boxy. 508 00:34:50,671 --> 00:34:53,173 We do lip service, we do our own massage, 509 00:34:53,173 --> 00:34:55,133 and we got the greatest buns on the beach. 510 00:34:55,134 --> 00:34:57,427 - Hey and not to mention film classics like 511 00:34:57,428 --> 00:35:01,849 Dykes on Bikes, Sluts in the Slammer, Leather-Loving-Lesbos! 512 00:35:01,849 --> 00:35:03,350 And my personal favorite, 513 00:35:03,350 --> 00:35:05,685 Catholic High School Girls In Trouble! 514 00:35:05,686 --> 00:35:07,896 We got it covered! - Or uncovered. 515 00:35:07,896 --> 00:35:11,316 - Yeah, we're talking about heavy duty market penetration. 516 00:35:11,317 --> 00:35:13,652 - Penetration is my life. 517 00:35:13,652 --> 00:35:17,238 Hey listen with us, the two of yous could really go places. 518 00:35:17,239 --> 00:35:20,200 - I think the place we're really going is outta here! 519 00:35:20,200 --> 00:35:22,202 You coming Rhonda? - You bet. 520 00:35:22,202 --> 00:35:25,205 And I wanna thank you Vinny, Tunz A Fun, Mr. Tutti. 521 00:35:25,205 --> 00:35:27,665 It's been a real slice of heaven, but we gotta go. 522 00:35:27,666 --> 00:35:29,751 - Hey hey hey, hey, it's not Tutti! 523 00:35:29,752 --> 00:35:32,546 Hey hey, Tony "Two A Day" Tarentino, that's me babe! 524 00:35:32,546 --> 00:35:34,130 One in the morning, and one at night! 525 00:35:34,131 --> 00:35:36,842 - Let me go! - Damn it let me go! 526 00:35:37,760 --> 00:35:41,013 - You let her go you pig or I'll fucking kill you, 527 00:35:41,013 --> 00:35:44,307 let her go! (screaming) 528 00:35:45,976 --> 00:35:47,811 Let her go you bastard! 529 00:36:03,077 --> 00:36:06,580 - [Tony] They're out there half-naked boss. 530 00:36:06,580 --> 00:36:08,540 - [Guard] Uh Mr. Castaglia the police are here. 531 00:36:08,540 --> 00:36:10,583 - Ah good have 'em arrest those two sluts, 532 00:36:10,584 --> 00:36:12,419 I run a decent place here. 533 00:36:12,419 --> 00:36:13,962 - You know it's nice to know there's real justice 534 00:36:13,962 --> 00:36:16,005 in the world boss. - Yeah. 535 00:36:27,059 --> 00:36:28,018 - No answer. 536 00:36:39,405 --> 00:36:41,448 - That's not like Kathie. 537 00:36:43,200 --> 00:36:46,077 She's been gone for three days now. 538 00:36:47,162 --> 00:36:48,580 Kathie would call. 539 00:36:49,665 --> 00:36:52,751 - Dad, I didn't put her up to this, she's a big girl. 540 00:36:52,751 --> 00:36:53,960 She has a mind of her own. 541 00:36:53,961 --> 00:36:58,340 - Lemme tell you something, I'm gonna tell you something. 542 00:36:58,340 --> 00:37:02,802 When your mama died, and you started running around... 543 00:37:15,315 --> 00:37:17,817 If she does, I'm gonna lose my mind! 544 00:37:17,818 --> 00:37:19,402 I don't wanna lose both of you. 545 00:37:19,403 --> 00:37:21,947 - Dad you're not gonna lose us. 546 00:37:23,490 --> 00:37:25,783 I'll head for LA, I promise. 547 00:37:27,953 --> 00:37:29,913 I love you Dad. 548 00:37:29,913 --> 00:37:32,540 (ominous music) 549 00:37:49,892 --> 00:37:53,687 - Young lady this charge is serious. 550 00:37:53,687 --> 00:37:55,480 Now we've just watched a video tape 551 00:37:55,481 --> 00:37:59,981 in which you are seen to proposition Mr. Romano Capiletti. 552 00:38:00,235 --> 00:38:03,529 - But I told you, and I told the police, I was only acting! 553 00:38:03,530 --> 00:38:06,324 - [Prosecutor] Mr. Capiletti has testified that you 554 00:38:06,325 --> 00:38:09,911 propositioned him, there are several other witnesses, 555 00:38:09,912 --> 00:38:12,664 we have just seen it on video tape. 556 00:38:12,664 --> 00:38:14,707 - Capiletti, that's not his real name, 557 00:38:14,708 --> 00:38:17,210 his real name is Vinny Castaglia! 558 00:38:17,211 --> 00:38:19,755 - [Prosecutor] Your honor the real issue here is this, 559 00:38:19,755 --> 00:38:23,341 is the scene that we saw on tape an act, 560 00:38:23,342 --> 00:38:24,509 or was it for real? 561 00:38:24,510 --> 00:38:27,513 - Wait, Buck knows, he knows what we were there for, 562 00:38:27,513 --> 00:38:28,305 ask him! 563 00:38:29,181 --> 00:38:33,059 - She sure did try to come on to me the night before. 564 00:38:33,060 --> 00:38:34,978 And then when I took her to the school, 565 00:38:34,978 --> 00:38:37,897 she did the same thing to Mr. Capiletti. 566 00:38:37,898 --> 00:38:40,942 - Kathryn N. Collins, Rhonda Wallace, 567 00:38:41,944 --> 00:38:45,572 I hereby sentence you to be incarcerated 568 00:38:45,572 --> 00:38:48,658 in the Honeywell State Prison for Women. 569 00:38:48,659 --> 00:38:51,620 For a term not less than three months, 570 00:38:51,620 --> 00:38:53,580 nor more than two years. 571 00:38:57,584 --> 00:38:58,710 Court's adjourned. 572 00:38:58,710 --> 00:39:00,920 - Court! - This is Officer DeVever. 573 00:39:00,921 --> 00:39:03,506 You're under her personal supervision. 574 00:39:03,507 --> 00:39:07,511 I suggest you listen closely to everything she says. 575 00:39:07,511 --> 00:39:11,389 - You'll be housed in cell block seven with 150 other inmates 576 00:39:11,390 --> 00:39:14,101 the rules are real simple, you do everything I tell you, 577 00:39:14,101 --> 00:39:17,145 when I tell you, and you do it right. 578 00:39:17,145 --> 00:39:20,940 The first you step outta line, you go in the cooler. 579 00:39:20,941 --> 00:39:23,568 Second time, I get real serious. 580 00:39:44,089 --> 00:39:45,381 - Excuse me sir. 581 00:39:46,258 --> 00:39:47,842 Sir? 582 00:39:47,843 --> 00:39:48,760 - Si? 583 00:39:48,760 --> 00:39:50,011 - There's a Mr. Lewis that lives here, 584 00:39:50,012 --> 00:39:52,597 and I've been calling him, my sister's staying with him. 585 00:39:52,598 --> 00:39:55,142 This is her, have you seen her? 586 00:39:55,142 --> 00:39:57,561 (speaking foreign language) 587 00:39:57,561 --> 00:39:58,853 What's a shame? 588 00:39:58,854 --> 00:40:00,188 - The cops got her, lady. 589 00:40:00,188 --> 00:40:03,566 - The police arrested my sister, but why? 590 00:40:03,567 --> 00:40:05,026 - They say she was a puta. 591 00:40:05,027 --> 00:40:07,904 - They say my sister was a whore? 592 00:40:07,905 --> 00:40:08,864 - What? 593 00:40:08,864 --> 00:40:10,907 - Call your parents and sister. 594 00:40:10,908 --> 00:40:11,742 - But you said-- 595 00:40:11,742 --> 00:40:13,118 - And tell them you'll be out of the country 596 00:40:13,118 --> 00:40:16,329 on an acting job, perhaps Mexico? 597 00:40:16,330 --> 00:40:18,623 Yeah Mexico would be perfect, 598 00:40:18,624 --> 00:40:20,959 tell him you'll be back in a few months. 599 00:40:20,959 --> 00:40:22,502 You know with time off for good behavior, 600 00:40:22,502 --> 00:40:25,379 you could be outta here in, oh say, eight weeks? 601 00:40:25,380 --> 00:40:27,632 - Eight weeks, I can't! 602 00:40:27,633 --> 00:40:29,343 - You have no choice. 603 00:40:32,971 --> 00:40:34,430 Make the call. 604 00:40:34,431 --> 00:40:37,308 - But I can't lie to my dad that way. 605 00:40:37,309 --> 00:40:39,227 - Make the call. 606 00:40:39,227 --> 00:40:42,355 - Mexico, what's the matter with you Kathie, 607 00:40:42,356 --> 00:40:43,440 are you outta your kind? 608 00:40:43,440 --> 00:40:46,860 - Daddy please, you have to understand, I have to. 609 00:40:46,860 --> 00:40:48,945 - You don't have to do a damn thing, Kathie. 610 00:40:48,946 --> 00:40:51,949 - And whatever happens, I love you and Tracy. 611 00:40:51,949 --> 00:40:55,077 - What are you talking about, whatever happens. 612 00:40:55,077 --> 00:40:56,161 You're not telling me everything, there's something 613 00:40:56,161 --> 00:40:57,412 wrong now, come on. 614 00:40:57,412 --> 00:40:58,204 - Daddy? 615 00:41:03,043 --> 00:41:06,713 Please just trust me okay, just trust me. 616 00:41:06,713 --> 00:41:08,673 - You just wait there till your sister gets there, 617 00:41:08,674 --> 00:41:09,591 you understand? 618 00:41:09,591 --> 00:41:10,508 - I gotta go now. 619 00:41:10,509 --> 00:41:13,220 - Don't hang up on me, Kathie. 620 00:41:13,220 --> 00:41:14,471 When are you coming back? 621 00:41:14,471 --> 00:41:15,763 - In two months. 622 00:41:17,391 --> 00:41:19,017 - I love you Kathie. 623 00:41:19,893 --> 00:41:22,604 - I love you too, Daddy, goodbye. 624 00:41:25,232 --> 00:41:28,401 - [DeVever] Strip and search! 625 00:41:28,402 --> 00:41:30,695 All's gotta come off, now. 626 00:41:30,696 --> 00:41:31,822 Let's move it! 627 00:41:33,240 --> 00:41:34,282 - Fuck you... 628 00:41:35,283 --> 00:41:36,701 - [DeVever] Excuse me. 629 00:41:36,702 --> 00:41:37,994 - I said fuck you, bitch! 630 00:41:37,995 --> 00:41:41,707 - Goddammit, you (mumbling). 631 00:41:48,005 --> 00:41:50,507 (laughing) (groaning) 632 00:41:50,507 --> 00:41:52,634 - Oh no wait, shit! 633 00:41:52,634 --> 00:41:55,595 - Bitch, your turn. - Leave me alone! 634 00:41:56,596 --> 00:41:58,306 Ah you fucking bitch! 635 00:42:01,101 --> 00:42:03,353 - Ah, your turn bitch. 636 00:42:03,353 --> 00:42:05,646 (screaming) 637 00:42:07,149 --> 00:42:07,941 - No! 638 00:42:13,697 --> 00:42:15,865 - Let's go man, let's go! 639 00:42:15,866 --> 00:42:18,118 One more time and I'm messing you up I say! 640 00:42:18,118 --> 00:42:21,329 (incoherent screaming) 641 00:42:23,999 --> 00:42:27,669 - Yeah I got it Joe, I got it all right all right. 642 00:42:27,669 --> 00:42:29,837 A puta huh, arrested on her first day in town, 643 00:42:29,838 --> 00:42:31,631 your sister must be something. 644 00:42:31,631 --> 00:42:33,549 - Detective Stoner, there's no way Kat would 645 00:42:33,550 --> 00:42:35,385 ever do anything like that. 646 00:42:35,385 --> 00:42:37,762 Couldn't you just check it out? 647 00:42:37,763 --> 00:42:40,474 - Dan uh, Collins? - Kathryn. 648 00:42:40,474 --> 00:42:42,601 - Yeah, Kathryn, day? - Day? 649 00:42:42,601 --> 00:42:44,352 - Yeah, when was she missing? 650 00:42:44,352 --> 00:42:46,270 - Last Thursday. - Thursday. 651 00:42:46,271 --> 00:42:47,146 - Thursday. 652 00:42:51,401 --> 00:42:52,777 Nothing on the computer. 653 00:42:52,778 --> 00:42:53,862 - You mean she was released? 654 00:42:53,862 --> 00:42:55,029 - No I mean she was never arrested. 655 00:42:55,030 --> 00:42:56,906 - Then where is she? 656 00:42:56,907 --> 00:42:58,783 - Ah who knows, Gladys? 657 00:42:59,659 --> 00:43:01,869 Doesn't take Charlie Chan to figure that one out, 658 00:43:01,870 --> 00:43:03,580 run this by homicides later. 659 00:43:03,580 --> 00:43:04,664 - Right away sir. 660 00:43:04,664 --> 00:43:07,792 - Okay, your sister is like thousands of other runaways, 661 00:43:07,793 --> 00:43:09,294 you know break away from home, and try to make it 662 00:43:09,294 --> 00:43:10,420 on their own. 663 00:43:10,420 --> 00:43:12,213 - She's not a runaway. 664 00:43:12,214 --> 00:43:14,257 I know my father didn't give her a blessing, 665 00:43:14,257 --> 00:43:15,758 but he knows where she is. 666 00:43:15,759 --> 00:43:18,011 - Or was. - Or should be. 667 00:43:18,011 --> 00:43:19,721 - So where do we look? 668 00:43:19,721 --> 00:43:21,431 - We don't, we wait. 669 00:43:21,431 --> 00:43:22,473 - What do you mean we wait. 670 00:43:22,474 --> 00:43:24,392 - Hey it's a big city, sweetheart. 671 00:43:24,392 --> 00:43:27,520 A lot of little girls get lost. 672 00:43:27,521 --> 00:43:30,023 - Hey look now Tracy, either your sister is gonna make 673 00:43:30,023 --> 00:43:32,483 it real big in Hollywood, or poverty and hunger 674 00:43:32,484 --> 00:43:35,945 is gonna overtake her pride and she's gonna call you. 675 00:43:35,946 --> 00:43:37,948 How many days have you been away from home? 676 00:43:37,948 --> 00:43:38,990 - Three. 677 00:43:38,990 --> 00:43:41,325 - She could've called you in the meantime. 678 00:43:41,326 --> 00:43:42,994 So what's your home number in Utah? 679 00:43:42,994 --> 00:43:44,203 - It's area code 307-- 680 00:43:44,204 --> 00:43:45,663 - Hey let me get it, let me get it. 681 00:43:45,664 --> 00:43:47,207 - It's area code 307. 682 00:43:47,207 --> 00:43:49,751 - Hey Stoner, we've got another Floater in Lake Hollywood, 683 00:43:49,751 --> 00:43:52,879 16 stab wounds right up your alley sweetheart. 684 00:43:52,879 --> 00:43:54,088 - Up yours too. 685 00:43:55,298 --> 00:43:57,425 - Hello Dad, I'm fine, fine. 686 00:43:57,425 --> 00:44:01,470 Listen have you heard from Kat, just this morning? 687 00:44:01,471 --> 00:44:02,346 She called. 688 00:44:04,516 --> 00:44:06,226 Mexico, for how long?? 689 00:44:07,435 --> 00:44:11,063 Two months, no Dad, I'm fine, I really am. 690 00:44:11,064 --> 00:44:14,025 I miss you too, I love you, bye bye. 691 00:44:15,026 --> 00:44:17,153 - All right then, case closed. 692 00:44:17,154 --> 00:44:19,614 All right? - Thanks Mr. Stoner. 693 00:44:27,330 --> 00:44:29,206 - Come with me young lady. 694 00:44:29,207 --> 00:44:30,082 - To where? 695 00:44:30,959 --> 00:44:33,544 - To the warden's office. 696 00:44:33,545 --> 00:44:35,630 Don't be afraid, all right? 697 00:44:35,630 --> 00:44:38,466 (foreboding music) 698 00:44:43,805 --> 00:44:46,557 - Enjoy the warden, bitch! - She's fucked. 699 00:44:46,558 --> 00:44:48,434 - [Woman] Hello beauty. 700 00:44:49,561 --> 00:44:53,690 - Pretty hair, whore. - Have a good time, sweetie. 701 00:45:12,209 --> 00:45:13,585 - Graduation day. 702 00:45:21,426 --> 00:45:23,469 - Come in Kathryn. 703 00:45:23,470 --> 00:45:25,472 - Oh no please. 704 00:45:25,472 --> 00:45:26,848 - Please, please? 705 00:45:32,312 --> 00:45:35,189 - Welcome to Honeywell Prison Camp. 706 00:45:36,608 --> 00:45:39,861 - [Big Man] Get up and get in the chair. 707 00:45:51,248 --> 00:45:54,292 - This is Mr. Santiago, Kathryn. 708 00:45:54,292 --> 00:45:57,837 He's on your parole review board. 709 00:45:57,837 --> 00:46:02,337 He will question you privately in our adjoining room 101. 710 00:46:03,677 --> 00:46:08,139 And determine whether or not you are a model prisoner. 711 00:46:09,808 --> 00:46:13,019 And hence due for an early release, or, 712 00:46:15,188 --> 00:46:18,649 you must serve the entire two year period. 713 00:46:20,443 --> 00:46:22,236 - Can you help me, please? 714 00:46:22,237 --> 00:46:24,572 (laughing) 715 00:46:24,572 --> 00:46:28,158 (speaking foreign language) 716 00:46:35,875 --> 00:46:38,502 I don't understand what he's saying. 717 00:46:38,503 --> 00:46:42,798 - I'm sure you'll have no trouble communicating Kathryn. 718 00:46:42,799 --> 00:46:46,594 The language of love is international. 719 00:46:46,594 --> 00:46:47,386 - What? 720 00:46:48,471 --> 00:46:52,099 - Don't be coy with me, young lady. 721 00:46:52,100 --> 00:46:56,104 If you'll just be kind enough to take off your uniform, 722 00:46:56,104 --> 00:46:57,939 we can get on with the interview. 723 00:46:57,939 --> 00:46:58,731 - No! 724 00:47:03,862 --> 00:47:06,489 You must be out of your mind! 725 00:47:06,489 --> 00:47:09,033 What kind of a place is this? 726 00:47:09,034 --> 00:47:12,412 - [Warden] This is home, this is your home. 727 00:47:12,412 --> 00:47:14,956 For a long, long, time my dear. 728 00:47:21,546 --> 00:47:24,590 (anticipatory music) 729 00:47:31,723 --> 00:47:34,016 (screaming) 730 00:47:37,896 --> 00:47:39,188 - No, no please. 731 00:47:51,785 --> 00:47:52,577 Rhonda! 732 00:47:53,953 --> 00:47:56,580 Oh God, what are you doing here? 733 00:47:56,581 --> 00:47:59,834 - Don't fuck with Sybil, she can make your stay here 734 00:47:59,834 --> 00:48:01,293 a living hell. 735 00:48:01,294 --> 00:48:05,794 - She's right, I've been in the slammer before. 736 00:48:05,840 --> 00:48:09,552 And I never saw anything like this place. 737 00:48:09,552 --> 00:48:11,178 - This place is unreal. 738 00:48:11,179 --> 00:48:15,224 - No this place is real, I've seen it many times! 739 00:48:16,434 --> 00:48:18,185 I know every inch of this place. 740 00:48:18,186 --> 00:48:20,354 - [Kat] You've served time here before? 741 00:48:20,355 --> 00:48:22,023 - No, never. 742 00:48:22,023 --> 00:48:24,316 Now leave me alone, I'm waiting for a commercial. 743 00:48:24,317 --> 00:48:25,985 - Ah, a commercial? 744 00:48:25,985 --> 00:48:29,863 - That's Daisy, the girls call her Crazy Daisy. 745 00:48:31,783 --> 00:48:34,285 - She thinks all of this is on TV. 746 00:48:34,285 --> 00:48:38,247 - This place is so awful, she's retreated into fantasy. 747 00:48:38,248 --> 00:48:39,040 - Look! 748 00:48:41,042 --> 00:48:43,544 That's where they shot Bird man in Alcatraz! 749 00:48:43,545 --> 00:48:45,755 That's where they shot Bird man in Alcatraz! 750 00:48:45,755 --> 00:48:46,797 - [Prisoner] Okay Daisy, Daisy! 751 00:48:46,798 --> 00:48:48,841 - So what did you do to get in here, slut? 752 00:48:48,842 --> 00:48:50,552 Spit on the sidewalk? 753 00:48:52,595 --> 00:48:54,847 - I didn't do anything. 754 00:48:54,848 --> 00:48:56,516 I didn't do anything at all. 755 00:48:56,516 --> 00:49:01,016 And up in the warden's office, this man nearly raped me. 756 00:49:01,271 --> 00:49:05,608 - Oh, here at Honeywell, they don't just lock you up. 757 00:49:07,318 --> 00:49:10,571 They teach you to be sexually submissive. 758 00:49:10,572 --> 00:49:13,241 - Can't we complain to anyone? - To who? 759 00:49:13,241 --> 00:49:14,116 - Visitors? 760 00:49:15,034 --> 00:49:17,870 - We don't get visitors. - But they can't do that. 761 00:49:17,871 --> 00:49:20,415 There's laws, this is America, they can't just lock you up! 762 00:49:20,415 --> 00:49:22,708 - [Woman] Honey you left America behind you when those doors 763 00:49:22,709 --> 00:49:23,751 slammed shut. 764 00:49:26,671 --> 00:49:30,007 - What they're trying to say is, those of us who have been 765 00:49:30,008 --> 00:49:34,137 locked up before, we never heard about this place. 766 00:49:36,347 --> 00:49:40,642 - [Woman] She's right, this place is real different. 767 00:49:42,729 --> 00:49:44,313 - I don't get it. 768 00:49:44,314 --> 00:49:46,357 - [Woman] Sluts never do. 769 00:49:49,277 --> 00:49:51,404 - All I wanna do is just stay outta trouble. 770 00:49:51,404 --> 00:49:52,780 - Well you shouldn't have fucking came to Honeywell 771 00:49:52,780 --> 00:49:53,614 then bitch! 772 00:49:53,615 --> 00:49:54,824 Don't you fucking touch me! 773 00:49:54,824 --> 00:49:56,826 Or I'm gonna pretty up your ugly little face. 774 00:49:56,826 --> 00:49:58,577 - Uhm I'm sorry, okay? 775 00:50:01,164 --> 00:50:05,168 - [Mean Woman] Yeah you are sorry, one sorry bitch. 776 00:50:05,168 --> 00:50:06,002 - No I didn't mean to-- 777 00:50:06,002 --> 00:50:08,004 - Don't you fucking touch me! 778 00:50:08,004 --> 00:50:09,505 - I've seen this in Chain Heat! 779 00:50:09,506 --> 00:50:14,006 (screaming over each other) (scuffling) 780 00:50:19,349 --> 00:50:23,019 - No, no please! (screaming) 781 00:50:28,942 --> 00:50:30,735 - Who started it, hmm? 782 00:50:37,951 --> 00:50:38,743 Who? 783 00:50:41,246 --> 00:50:44,290 (anticipatory music) 784 00:50:47,377 --> 00:50:51,506 I guess some little girls are just born to be bad. 785 00:50:57,220 --> 00:51:00,431 Daddy's gonna take you to the quiet room. 786 00:51:00,431 --> 00:51:04,931 - No please God, somebody help me, No NO no, ho hOo ho ho! 787 00:51:27,292 --> 00:51:31,337 - Hello, is anybody home, hello, is anybody home? 788 00:51:35,800 --> 00:51:36,842 Hello, hello! 789 00:51:38,344 --> 00:51:41,972 - All right all right I'll be there already. 790 00:51:43,349 --> 00:51:46,226 Oh terrific, they finally got it right, 791 00:51:46,227 --> 00:51:47,853 okay now let's get in here and see what you got 792 00:51:47,854 --> 00:51:49,355 under those clothes. - Look, look! 793 00:51:49,355 --> 00:51:50,856 - Watch your step I don't want you to hurt yours... 794 00:51:50,857 --> 00:51:52,400 - I don't think you understand who I am. 795 00:51:52,400 --> 00:51:54,360 - Well, you want me to shoot you like this? 796 00:51:54,360 --> 00:51:58,781 - I'm not a model, I'm looking for Kat, Kathryn Collins? 797 00:51:58,781 --> 00:52:00,073 She's my sister. 798 00:52:03,494 --> 00:52:05,954 - That's right you do look like her. 799 00:52:05,955 --> 00:52:08,332 You got that same terrific smile. 800 00:52:08,333 --> 00:52:11,002 - Your building manager told me she was arrested. 801 00:52:11,002 --> 00:52:12,461 And then my father got a call and said she's off 802 00:52:12,462 --> 00:52:13,671 in Mexico on some-- 803 00:52:13,671 --> 00:52:16,548 - That fricking Carlos, he doesn't know a rat's ass 804 00:52:16,549 --> 00:52:20,094 about Hollywood, look, she got a movie, she got a gig 805 00:52:20,094 --> 00:52:23,722 in Mexico, and, I'm telling you, she's down there 806 00:52:23,723 --> 00:52:25,933 shooting a film, having the time of her life. 807 00:52:25,933 --> 00:52:27,476 Now let's go on in here and I'll tell you all about it. 808 00:52:27,477 --> 00:52:29,312 - Yeah that's wonderful but it's not like her. 809 00:52:29,312 --> 00:52:30,313 She would've told me. 810 00:52:30,313 --> 00:52:33,274 - Look she probably got too excited and just forgot to call. 811 00:52:33,274 --> 00:52:35,317 - It's wonderful she has a feature film and everything 812 00:52:35,318 --> 00:52:36,402 but she would've told me. 813 00:52:36,402 --> 00:52:38,278 - Look she probably just got too excited 814 00:52:38,279 --> 00:52:41,073 and she forgot call you all right? 815 00:52:41,991 --> 00:52:44,743 Now come on just sit down here, just sit down and relax. 816 00:52:44,744 --> 00:52:47,538 Please, we have to sit down, come. 817 00:52:49,666 --> 00:52:53,795 Close your eyes, close your eyes, close your eyes! 818 00:52:55,171 --> 00:52:57,548 There, okay now just breathe. 819 00:53:00,093 --> 00:53:01,552 Yeah, that's nice. 820 00:53:04,180 --> 00:53:06,182 Yeah how does that feel. 821 00:53:06,182 --> 00:53:07,933 - Feels great. 822 00:53:07,934 --> 00:53:09,852 - You want it harder. - Harder. 823 00:53:09,852 --> 00:53:11,144 - Yeah? - Hmm-mm! 824 00:53:16,859 --> 00:53:19,528 - You know I really should be going. 825 00:53:19,529 --> 00:53:21,656 - I know I know. 826 00:53:21,656 --> 00:53:24,033 I'm sorry I shouldn't have tried to kiss you, I'm sorry. 827 00:53:24,033 --> 00:53:24,992 - It's okay. 828 00:53:26,244 --> 00:53:27,662 - Hey tell me something, before you go, 829 00:53:27,662 --> 00:53:30,039 have you ever thought about being an actress? 830 00:53:30,039 --> 00:53:31,874 - I've done some acting in New York. 831 00:53:31,874 --> 00:53:33,125 - Really? - Yeah! 832 00:53:34,043 --> 00:53:35,502 - I could get you a part of that film 833 00:53:35,503 --> 00:53:37,463 that your sister's shooting in Mexico. 834 00:53:37,463 --> 00:53:38,964 - You could? - I could! 835 00:53:38,965 --> 00:53:40,841 - That would be so great. 836 00:53:40,842 --> 00:53:43,302 I mean the both of us working together! 837 00:53:43,302 --> 00:53:47,139 Do you know this is something we always dreamed out doing? 838 00:53:47,140 --> 00:53:50,184 How could I ever thank you? 839 00:53:50,184 --> 00:53:51,852 - You could give me a little kiss. 840 00:53:51,853 --> 00:53:52,603 - Okay. 841 00:54:03,614 --> 00:54:05,907 I think that's enough. - Now come on. 842 00:54:05,908 --> 00:54:08,076 Where's that little smile? - I really... 843 00:54:08,077 --> 00:54:08,994 I think that's enough! 844 00:54:08,995 --> 00:54:11,122 - This will only take a minute, Dirk. 845 00:54:11,122 --> 00:54:13,916 This joker Buck, he said he never even heard of 846 00:54:13,916 --> 00:54:16,001 Kathryn Collins and I know better. 847 00:54:16,002 --> 00:54:18,129 - I said that's enough! 848 00:54:18,129 --> 00:54:22,629 - You bitch, nobody hits me, nobody fucking hits me! 849 00:54:22,884 --> 00:54:24,468 - No stop it! (door banging) 850 00:54:24,469 --> 00:54:25,845 - [Victor] Don't you lay a hand on her, 851 00:54:25,845 --> 00:54:28,597 you open the goddamn door now, open it up! 852 00:54:28,598 --> 00:54:31,642 - Stupid bitch, get your fucking ass up! 853 00:54:31,642 --> 00:54:35,228 (mumbling) or I'll blow your fucking head off! 854 00:54:35,229 --> 00:54:37,481 Fucking get the fuck away from me! 855 00:54:37,482 --> 00:54:40,234 (mumbling) or I'll kill your ass! 856 00:54:40,234 --> 00:54:42,444 I'll kill your fucking ass! 857 00:54:42,445 --> 00:54:44,280 Mr. G sent you didn't he? 858 00:54:44,280 --> 00:54:46,532 (gun fires) 859 00:54:46,532 --> 00:54:48,617 Kiss my ass, is that what you want? 860 00:54:48,618 --> 00:54:50,703 I'll kill your fucking ass! 861 00:54:50,703 --> 00:54:55,203 (groaning) (scuffling) 862 00:54:56,417 --> 00:54:59,002 - That asshole knows where my sister is. 863 00:54:59,003 --> 00:55:01,130 - I'll ask him nicely. 864 00:55:01,130 --> 00:55:03,423 I'm gonna ask you just once. 865 00:55:04,967 --> 00:55:06,009 - It's Mr. G. 866 00:55:07,261 --> 00:55:09,429 (groaning) 867 00:55:10,807 --> 00:55:11,641 - Where? 868 00:55:11,641 --> 00:55:13,184 - 7th and Broadway. 869 00:55:21,275 --> 00:55:23,443 - I think I have to go for a movie audition. 870 00:55:23,444 --> 00:55:26,196 - I like that idea a lot. - Wait, wait! 871 00:55:26,197 --> 00:55:29,408 Listen, let me go first, they'll believe me! 872 00:55:29,408 --> 00:55:31,952 As soon as I find out what's going on I'll call. 873 00:55:31,953 --> 00:55:33,287 - No way. 874 00:55:33,287 --> 00:55:34,705 - Victor's right, you don't know what you're getting 875 00:55:34,705 --> 00:55:35,706 yourself into! 876 00:55:35,706 --> 00:55:39,000 - Please I figure the agency's just one link to a chain. 877 00:55:39,001 --> 00:55:40,585 Chances are they'll probably put me through the same 878 00:55:40,586 --> 00:55:45,086 scam, she's my sister, it's the only shot I've got. 879 00:55:45,341 --> 00:55:47,801 - You gotta love this woman right? 880 00:55:47,802 --> 00:55:49,845 But if you don't call by eight o'clock. 881 00:55:49,846 --> 00:55:51,889 - I will pay you a visit. 882 00:55:52,807 --> 00:55:53,599 Let's go. 883 00:55:56,227 --> 00:55:59,104 (foreboding music) 884 00:56:30,261 --> 00:56:32,096 - Come on doll it's time for a walk. 885 00:56:32,096 --> 00:56:32,930 - Where? 886 00:56:32,930 --> 00:56:34,222 - You have a date with an angel. 887 00:56:34,223 --> 00:56:35,390 - Fuck you. 888 00:56:35,391 --> 00:56:36,600 - No, fuck her. 889 00:56:37,894 --> 00:56:41,022 (groaning) 890 00:56:41,022 --> 00:56:42,565 - [Man] Who's next? 891 00:56:48,154 --> 00:56:50,614 (laughing) 892 00:56:50,615 --> 00:56:53,409 - Don't stand on ceremony my dear. 893 00:56:55,494 --> 00:56:59,664 Why don't you take off your things, and come and join me? 894 00:56:59,665 --> 00:57:03,126 - Lesbian freak! I'd rather die! 895 00:57:03,127 --> 00:57:03,919 - Die? 896 00:57:06,505 --> 00:57:08,715 I think I can arrange that. 897 00:57:11,510 --> 00:57:12,802 - This way lady. 898 00:57:17,600 --> 00:57:20,060 - Where are they taking us? 899 00:57:20,061 --> 00:57:20,936 - Room 101. 900 00:57:22,271 --> 00:57:23,730 - What's room 1017 901 00:57:25,107 --> 00:57:26,149 - Just relax. 902 00:57:28,027 --> 00:57:29,653 Enjoy. 903 00:57:29,654 --> 00:57:31,781 Part of the entertainment. 904 00:57:33,240 --> 00:57:35,283 - [Guard] Showtime ladies. 905 00:57:35,284 --> 00:57:37,911 (ominous music) 906 00:58:03,354 --> 00:58:05,022 - [Woman] A little more soap, I know you want it pal, 907 00:58:05,022 --> 00:58:05,814 let's go. 908 00:58:12,655 --> 00:58:14,365 You look fine, honey. 909 00:58:16,492 --> 00:58:18,785 - So you wanna be in the movies huh babe? 910 00:58:18,786 --> 00:58:19,745 - [Tracy] Yes. 911 00:58:19,745 --> 00:58:21,246 - I think we could probably help you out with that, 912 00:58:21,247 --> 00:58:22,206 right Erica? 913 00:58:22,206 --> 00:58:24,166 - Oh I think we can do that, why don't you take a look 914 00:58:24,166 --> 00:58:26,168 at these sides, darling? 915 00:58:26,168 --> 00:58:29,963 - I heard you got my sister Kat a feature film in Mexico. 916 00:58:29,964 --> 00:58:32,758 - Yeah that's right, and I think we could probably 917 00:58:32,758 --> 00:58:35,343 do for you, what we did for her. 918 00:58:35,344 --> 00:58:39,844 - Tracy Linn Collins, you are hereby sentenced to be 919 00:58:40,391 --> 00:58:43,977 incarcerated in the Honeywell Prison for Women, 920 00:58:43,978 --> 00:58:46,271 for a term of not less than three months 921 00:58:46,272 --> 00:58:49,566 or more than two years, court adjourned. 922 00:58:51,027 --> 00:58:53,654 (ominous music) 923 00:59:56,300 --> 00:59:58,427 - So anyway I told her, you know, that I didn't even wanna 924 00:59:58,427 --> 01:00:02,927 be there, that I thought that she should go by herself. 925 01:00:05,851 --> 01:00:08,144 - Excuse me miss. - Well exactly! 926 01:00:08,145 --> 01:00:10,230 That's what I was trying to tell her. 927 01:00:10,231 --> 01:00:12,399 - Tracy Collins? 928 01:00:12,399 --> 01:00:15,485 - I'll have to get back to you. 929 01:00:15,486 --> 01:00:16,653 How can I help you? 930 01:00:16,654 --> 01:00:20,074 - Tracy Collins. - Never heard of her. 931 01:00:20,074 --> 01:00:22,326 - You've been here all day? 932 01:00:22,326 --> 01:00:26,121 - No I was filling in for Vanna on Wheel of Fortune. 933 01:00:26,122 --> 01:00:28,916 Look gimme a break, I don't know who she is. 934 01:00:28,916 --> 01:00:31,710 - She was looking for her sister, Kat, who got an acting 935 01:00:31,710 --> 01:00:34,754 job in Mexico through your agency. 936 01:00:34,755 --> 01:00:38,675 - Look, I don't know what you're talking about. 937 01:00:38,676 --> 01:00:41,470 - Who runs this shit can operation? 938 01:00:43,722 --> 01:00:47,851 - I don't know, I can't say and I don't intend to. 939 01:00:49,603 --> 01:00:50,395 - May I? 940 01:00:51,689 --> 01:00:53,190 - Tony! 941 01:00:53,190 --> 01:00:55,108 - What the hell is going... 942 01:00:55,109 --> 01:00:57,402 And who the fuck are you? 943 01:00:57,403 --> 01:00:59,571 - Where's Kat and Tracy Collins? 944 01:00:59,572 --> 01:01:02,449 - I don't know what the fuck you're talking about. 945 01:01:02,449 --> 01:01:04,742 - One more time sleazebag. 946 01:01:04,743 --> 01:01:06,327 Where are they? 947 01:01:06,328 --> 01:01:08,788 - Get the fuck outta here. 948 01:01:08,789 --> 01:01:11,166 - Inquiring minds wanna know. 949 01:01:12,042 --> 01:01:14,335 (screaming) 950 01:01:17,173 --> 01:01:18,757 - Fuck you! 951 01:01:18,757 --> 01:01:20,258 This is for you, 952 01:01:20,259 --> 01:01:21,718 and this is for you! - No! 953 01:01:21,719 --> 01:01:24,012 (gun fires) 954 01:01:27,433 --> 01:01:29,101 - Out the door, out the door to your left, 955 01:01:29,101 --> 01:01:31,144 let's go, let's go! 956 01:01:31,145 --> 01:01:32,437 Ladies let's go. 957 01:01:48,996 --> 01:01:50,288 - Fresh meat eh? 958 01:02:20,653 --> 01:02:23,822 - Oh god I can't believe you're here, where's Daddy, 959 01:02:23,822 --> 01:02:24,864 is he here? 960 01:02:24,865 --> 01:02:27,033 - Honey, he's at home, Daddy's at home. 961 01:02:27,034 --> 01:02:29,786 I'm here I promise, I'm gonna take care of you. 962 01:02:29,787 --> 01:02:32,873 - Why are you dressed like that, where's Daddy? 963 01:02:32,873 --> 01:02:34,624 Tracy what's going on? 964 01:02:34,625 --> 01:02:37,419 - She came to keep you company. 965 01:02:37,419 --> 01:02:39,504 - No, no you have to get me outta here. 966 01:02:39,505 --> 01:02:41,089 - It's okay, I will. - You don't understand. 967 01:02:41,090 --> 01:02:42,216 All that has happened in this place. 968 01:02:42,216 --> 01:02:44,259 Ugly ugly things! - It's okay. 969 01:02:44,260 --> 01:02:45,135 - Please you have to. 970 01:02:45,135 --> 01:02:47,554 - Oh hey it's not so bad in here is it? 971 01:02:47,554 --> 01:02:49,180 I'll take care of you. 972 01:02:49,181 --> 01:02:49,973 - No! 973 01:02:51,267 --> 01:02:55,767 - Oh now, that's not a very nice way to speak to a friend. 974 01:02:57,106 --> 01:03:01,606 And I've always tried to be real nice to you haven't I? 975 01:03:03,570 --> 01:03:04,696 - Yes. 976 01:03:04,697 --> 01:03:06,407 - Well you see then? 977 01:03:06,407 --> 01:03:08,450 Now you know I do. 978 01:03:08,450 --> 01:03:12,495 Now you just watch and you see how nice I can be. 979 01:03:14,707 --> 01:03:15,499 Gloria. 980 01:03:19,878 --> 01:03:23,172 Hey Spyder's your friend, you know that. 981 01:03:27,636 --> 01:03:28,595 Time to fly. 982 01:03:34,059 --> 01:03:36,102 You got your parole baby. 983 01:03:37,646 --> 01:03:39,564 - Wait, she's free! 984 01:03:39,565 --> 01:03:41,191 - Like a fucking bird. 985 01:03:41,191 --> 01:03:44,485 - But Spyder what about me, what about me? 986 01:03:44,486 --> 01:03:46,654 - One day you'll be a good little girl 987 01:03:46,655 --> 01:03:49,366 and maybe Spyder will take care of you too huh? 988 01:03:49,366 --> 01:03:50,158 Door. 989 01:03:53,078 --> 01:03:53,953 - Spyder... 990 01:03:55,622 --> 01:03:58,082 You know me, I'll do anything. 991 01:04:04,506 --> 01:04:05,757 - You already have. 992 01:04:05,758 --> 01:04:06,884 - Okay, oh no! 993 01:04:08,635 --> 01:04:09,510 Please. - Gloria! 994 01:04:09,511 --> 01:04:12,305 Please tell my dad! - Please, please! 995 01:04:12,306 --> 01:04:15,559 - I don't have to do anything I'm out of this fucking place. 996 01:04:15,559 --> 01:04:18,353 - [Kat] Gloria please call him. 997 01:04:18,354 --> 01:04:21,357 - It's okay, it's only a superficial wound. 998 01:04:21,357 --> 01:04:24,276 - I'm fine man I'll be outta here in a couple of hours. 999 01:04:24,276 --> 01:04:25,860 - We don't have a couple of hours, I know where 1000 01:04:25,861 --> 01:04:28,488 they are and I'm going in. - Alone? 1001 01:04:28,489 --> 01:04:30,532 - My favorite way to fly! 1002 01:04:37,581 --> 01:04:39,374 - Spice, are you okay? 1003 01:04:41,502 --> 01:04:45,380 - No one's okay in this fricking joint. 1004 01:04:45,381 --> 01:04:49,009 - I thought you had Spyder under control. 1005 01:04:49,009 --> 01:04:49,968 - Control... 1006 01:04:52,179 --> 01:04:52,971 Him? 1007 01:04:54,848 --> 01:04:58,351 He can't even control himself, goddamn animal. 1008 01:04:58,352 --> 01:04:59,144 - Spice. 1009 01:05:00,896 --> 01:05:03,607 Look you've been here longer than anyone, 1010 01:05:03,607 --> 01:05:07,110 isn't there anything, anything at all that we can do 1011 01:05:07,111 --> 01:05:08,654 to get out of here? 1012 01:05:10,656 --> 01:05:12,574 - There's an old saying. 1013 01:05:14,701 --> 01:05:16,661 When rape is inevitable, 1014 01:05:18,038 --> 01:05:21,332 you ought to just lie down and enjoy it. 1015 01:05:21,333 --> 01:05:25,833 - No I'm not lying down for anyone and neither should you! 1016 01:05:26,463 --> 01:05:28,715 You don't have to do that! 1017 01:05:28,715 --> 01:05:31,134 There's gotta be another way. 1018 01:05:31,135 --> 01:05:33,345 - Well somebody better come up with a goddamn idea. 1019 01:05:33,345 --> 01:05:34,304 - All right. 1020 01:05:37,057 --> 01:05:39,559 Figure it out, there's gotta be a way to get 1021 01:05:39,560 --> 01:05:43,021 a message out there. - So what's the plan? 1022 01:05:44,148 --> 01:05:45,732 - [Tracy] To arrange for both of us to be taken 1023 01:05:45,732 --> 01:05:48,985 to the warden, I'll distract her, 1024 01:05:48,986 --> 01:05:52,322 and you make the phone call. - Distract her, how? 1025 01:05:52,322 --> 01:05:54,991 - [Tracy] Good girls might get out of eventually, 1026 01:05:54,992 --> 01:05:57,577 but bad girls get out faster. 1027 01:05:57,578 --> 01:05:59,538 - [Sanchez] Lesson for you, Mama. 1028 01:05:59,538 --> 01:06:02,415 (foreboding music) 1029 01:06:08,505 --> 01:06:10,215 - If you would just trust me, 1030 01:06:10,215 --> 01:06:12,008 there's absolutely no way I would let anything 1031 01:06:12,009 --> 01:06:15,303 happen to you, just sit down right here. 1032 01:06:17,514 --> 01:06:19,474 Yeah, you are so lovely. 1033 01:06:26,231 --> 01:06:28,191 God you're so beautiful. 1034 01:06:34,698 --> 01:06:36,282 - Why don't you have a drink pussycat. 1035 01:06:36,283 --> 01:06:37,742 - I don't drink. 1036 01:06:37,743 --> 01:06:42,243 - It would make me very happy, if you would have a drink. 1037 01:06:49,963 --> 01:06:52,173 You do wanna make me happy? 1038 01:06:52,174 --> 01:06:54,968 - [Kat] I do wanna make you happy. 1039 01:07:03,060 --> 01:07:04,102 - Don't turn. 1040 01:07:38,554 --> 01:07:40,222 (glass shattering) (screaming) 1041 01:07:40,222 --> 01:07:41,014 - Run Kat! 1042 01:07:43,850 --> 01:07:45,059 Bitch, run Kat! 1043 01:08:06,707 --> 01:08:07,833 - [Woman] Police operator. 1044 01:08:07,833 --> 01:08:10,210 - I need help I'm at Honeywell Prison. 1045 01:08:10,210 --> 01:08:13,004 - Okay hold for the Desk Sergeant. 1046 01:08:15,841 --> 01:08:17,259 - Detective Sergeant Elston. 1047 01:08:17,259 --> 01:08:19,427 - [Kat] Please help me, I'm trapped at Honeywell Prison. 1048 01:08:19,428 --> 01:08:23,056 - Speak up lady, hey get me one of those damn donuts. 1049 01:08:23,056 --> 01:08:24,015 Okay Stoner? 1050 01:08:25,183 --> 01:08:28,728 - [Kat] Please help me I'm trapped in Honeywell Prison. 1051 01:08:28,729 --> 01:08:30,856 - Might that be because you're a prisoner. 1052 01:08:30,856 --> 01:08:33,149 - Yes but I'm innocent. 1053 01:08:33,150 --> 01:08:35,443 - I'm absolutely sure you are. 1054 01:08:35,444 --> 01:08:38,905 Look at least give me half the damn donut. 1055 01:08:44,453 --> 01:08:46,913 - Hello? - Huh, oh yeah, I'm here. 1056 01:08:46,913 --> 01:08:49,123 I'm here, go ahead. 1057 01:08:49,124 --> 01:08:51,668 - My name is Kathryn Collins and I arrived the other day 1058 01:08:51,668 --> 01:08:54,837 from Utah, and I'm calling from the warden's office 1059 01:08:54,838 --> 01:08:57,090 at Honeywell State Prison for Women. 1060 01:08:57,090 --> 01:08:58,883 - In California right? 1061 01:08:59,843 --> 01:09:03,471 California right, a Honeywell State Prison, in California? 1062 01:09:03,472 --> 01:09:06,141 - [Kat] Of course in California, look can you help me? 1063 01:09:06,141 --> 01:09:08,476 - Of course I can help you. 1064 01:09:08,477 --> 01:09:09,853 Miss Collins I'll tell you what I'm gonna do, 1065 01:09:09,853 --> 01:09:12,021 I'm gonna fall back on all of my experience 1066 01:09:12,022 --> 01:09:13,648 as a detective, okay? 1067 01:09:13,649 --> 01:09:17,152 And I'm gonna conclude, that you're a basket case, 1068 01:09:17,152 --> 01:09:20,989 one damn nut, because there's no Honeywell State Prison 1069 01:09:20,989 --> 01:09:24,826 in California or any other damn state as best I know. 1070 01:09:24,826 --> 01:09:28,454 - Look, there must be some mistake, please check this number 1071 01:09:28,455 --> 01:09:29,247 555-1313. 1072 01:09:32,626 --> 01:09:33,835 Please help me. 1073 01:09:35,253 --> 01:09:36,462 For God's sake don't-- 1074 01:09:36,463 --> 01:09:39,257 - I'll do what I'll can lady. 1075 01:09:39,257 --> 01:09:41,467 (groaning) 1076 01:09:41,468 --> 01:09:42,677 - Your wife, Elston? 1077 01:09:42,678 --> 01:09:45,389 - Look the city is burning down and we got all of 1078 01:09:45,389 --> 01:09:47,516 these damn idiots out there banging one another 1079 01:09:47,516 --> 01:09:50,352 to death on the freeway, and I get this dumb lady 1080 01:09:50,352 --> 01:09:52,437 from Utah who calls me about this-- 1081 01:09:52,437 --> 01:09:55,189 - Uh, Utah, what's her name? 1082 01:09:55,190 --> 01:09:56,733 - Uh name, name, I uh, I... 1083 01:09:56,733 --> 01:09:58,526 - So, Kathryn Collins? 1084 01:09:59,569 --> 01:10:02,321 - Bingo, so you know the broad? 1085 01:10:02,322 --> 01:10:05,241 I mean she calls me and tells me she's in a warden's office, 1086 01:10:05,242 --> 01:10:07,452 in some Honeywell State Prison. 1087 01:10:07,452 --> 01:10:10,204 Now isn't that a crock of crap or what? 1088 01:10:10,205 --> 01:10:12,874 - Yeah that falls squarely under the category, or what, 1089 01:10:12,874 --> 01:10:13,875 now trace the number. 1090 01:10:13,875 --> 01:10:16,335 - Yeah yeah but I gotta tap this kidney, 1091 01:10:16,336 --> 01:10:17,337 all that coffee and all. 1092 01:10:17,337 --> 01:10:18,796 - Hey Elston, now. 1093 01:10:20,048 --> 01:10:22,258 - Right, I'll pee in a cup. 1094 01:10:45,866 --> 01:10:48,118 (screaming) 1095 01:10:50,912 --> 01:10:53,122 (laughing) 1096 01:10:54,332 --> 01:10:56,042 - Get away, get away. 1097 01:10:58,712 --> 01:10:59,504 Tracy! 1098 01:11:01,089 --> 01:11:01,881 Tracy! 1099 01:11:03,049 --> 01:11:03,841 Tracy! 1100 01:11:05,218 --> 01:11:06,260 Tracy, Tracy! 1101 01:11:08,472 --> 01:11:09,264 Tracy! 1102 01:11:10,223 --> 01:11:12,516 (screaming) 1103 01:11:32,954 --> 01:11:33,996 - No, no, no! 1104 01:11:44,341 --> 01:11:45,884 - Oh no, oh my God. 1105 01:11:49,763 --> 01:11:52,223 Oh my God what have they done? 1106 01:11:56,812 --> 01:11:59,105 (screaming) 1107 01:12:04,152 --> 01:12:05,027 No, no, no! 1108 01:12:07,989 --> 01:12:09,198 Oh no, oh no... 1109 01:12:15,914 --> 01:12:16,956 Gloria, no... 1110 01:12:19,543 --> 01:12:21,503 What did they do to you? 1111 01:12:30,095 --> 01:12:34,595 (screaming) (gun fires) 1112 01:12:34,641 --> 01:12:37,602 - Ssshht, welcome to the quiet room. 1113 01:12:40,981 --> 01:12:43,233 (screaming) 1114 01:12:43,233 --> 01:12:46,861 - Oh God oh God, no no No NO NO no no no no! 1115 01:12:53,201 --> 01:12:56,078 (foreboding music) 1116 01:14:37,847 --> 01:14:40,057 - [Sybil] Gentlemen, what are my bids for 1117 01:14:40,058 --> 01:14:42,185 this beautiful young lady? 1118 01:14:44,854 --> 01:14:45,646 - $5,000. 1119 01:14:47,857 --> 01:14:48,649 - $10,000. 1120 01:15:12,674 --> 01:15:13,466 - $25,000. 1121 01:15:18,680 --> 01:15:20,932 (screaming) 1122 01:15:22,225 --> 01:15:25,269 (anticipatory music) 1123 01:15:42,829 --> 01:15:44,580 - [Kat] No, no please! 1124 01:15:46,875 --> 01:15:49,168 (screaming) 1125 01:15:50,253 --> 01:15:51,045 - Shut up! 1126 01:15:52,464 --> 01:15:53,256 She knows. 1127 01:15:56,342 --> 01:15:57,551 - Well Kathryn. 1128 01:15:58,928 --> 01:16:01,555 So you've seen through our little charade. 1129 01:16:01,556 --> 01:16:03,266 - I don't understand. 1130 01:16:04,434 --> 01:16:08,934 - Do the words white slave trade mean anything to you baby? 1131 01:16:10,023 --> 01:16:12,692 - You see our international clients here, 1132 01:16:12,692 --> 01:16:16,696 watch casting tapes and then they make out shopping lists. 1133 01:16:16,696 --> 01:16:19,740 - We frame you out-of-town girls. 1134 01:16:19,741 --> 01:16:23,161 Send you to a movie set prison. 1135 01:16:23,161 --> 01:16:24,954 To break your spirit. 1136 01:16:24,954 --> 01:16:28,123 - [Sybil] But best of all, is that most of the girls 1137 01:16:28,124 --> 01:16:30,501 actually believe that they've done something 1138 01:16:30,502 --> 01:16:32,212 disgustingly painful. 1139 01:16:33,671 --> 01:16:37,091 - So the stupid bimbos tell their parents 1140 01:16:37,092 --> 01:16:40,887 and their boyfriends, they're going out of the country 1141 01:16:40,887 --> 01:16:43,264 to work on a movie. 1142 01:16:43,264 --> 01:16:45,140 It's fucking beautiful, 1143 01:16:46,101 --> 01:16:50,146 - No one looks for them, there is no missing person report, 1144 01:16:50,146 --> 01:16:54,483 and if some family in the Midwest decides to check her out, 1145 01:16:54,484 --> 01:16:57,653 where would they look, Mexico? 1146 01:16:57,654 --> 01:17:00,239 - What about the people, the courtroom, 1147 01:17:00,240 --> 01:17:02,033 what about all those people? 1148 01:17:02,033 --> 01:17:05,202 - Now Kathryn that's the part you should've guessed. 1149 01:17:05,203 --> 01:17:07,496 You see the judge, Santiago, 1150 01:17:09,499 --> 01:17:11,876 the district attorney and me, 1151 01:17:13,586 --> 01:17:15,045 we are all actors. 1152 01:17:16,047 --> 01:17:19,008 - Oh God, see Crazy Daisy was right. 1153 01:17:21,302 --> 01:17:23,262 Crazy Daisy was right... 1154 01:17:24,931 --> 01:17:27,141 - Come on baby. - No please! 1155 01:17:29,686 --> 01:17:32,188 (groaning) 1156 01:17:32,188 --> 01:17:35,149 - You got a new playmate, Spyderman. 1157 01:17:40,572 --> 01:17:42,699 And you know what, we're gonna start playing 1158 01:17:42,699 --> 01:17:46,244 with this little thing here, 5,000 volts. 1159 01:17:46,244 --> 01:17:48,287 (screaming) (stun gun buzzing) 1160 01:17:48,288 --> 01:17:50,957 You're gonna shit your little pretty panty real quick. 1161 01:17:50,957 --> 01:17:55,457 (muttering) (screaming) 1162 01:17:55,712 --> 01:18:00,212 (scuffling) (anticipatory music) 1163 01:18:16,816 --> 01:18:17,775 Fuck him up! 1164 01:18:18,735 --> 01:18:20,737 Then get him the hell outta here! 1165 01:18:20,737 --> 01:18:23,781 - [Tracy] Let go of me, let go of me! 1166 01:18:31,497 --> 01:18:32,539 Let go of me! 1167 01:18:33,791 --> 01:18:35,793 - Hold her legs down there. - I'm fine. 1168 01:18:35,793 --> 01:18:37,586 - Get away from here! - Oh shit! 1169 01:18:37,587 --> 01:18:39,755 - Leave here alone! 1170 01:18:39,756 --> 01:18:42,467 Tracy get his keys, not one step! 1171 01:18:43,885 --> 01:18:46,095 Now, give me your gun. 1172 01:18:46,095 --> 01:18:47,679 (gun fires) 1173 01:18:47,680 --> 01:18:48,639 Real slowly. 1174 01:18:56,147 --> 01:18:58,774 Stay the fuck there! (gun fires) 1175 01:18:58,775 --> 01:18:59,650 Stay there! 1176 01:19:01,444 --> 01:19:03,779 Come on Tracy let's get outta here. 1177 01:19:03,780 --> 01:19:05,698 - All right come on come on get up we're leaving, 1178 01:19:05,698 --> 01:19:09,827 we're getting outta here. - I'll take them outside. 1179 01:19:16,668 --> 01:19:20,171 - Come on, come on! - Give us the keys! 1180 01:19:20,171 --> 01:19:24,300 (women screaming over each other) 1181 01:19:29,639 --> 01:19:30,431 - Come on! 1182 01:20:11,597 --> 01:20:13,890 (screaming) 1183 01:20:31,409 --> 01:20:32,660 - What the fuck, what's wrong? 1184 01:20:32,660 --> 01:20:35,621 - Holy shit we've got a breakout on four, five and six, 1185 01:20:35,621 --> 01:20:37,748 and we got a goddamn fire. 1186 01:21:12,075 --> 01:21:12,867 - So? 1187 01:21:15,578 --> 01:21:18,205 My little angels are out of their cages? 1188 01:21:18,206 --> 01:21:20,499 (screaming) 1189 01:21:33,679 --> 01:21:36,807 No one gets out of here alive, no one. 1190 01:21:42,980 --> 01:21:43,855 Waste 'em. 1191 01:21:43,856 --> 01:21:46,859 (anticipatory music) 1192 01:21:48,486 --> 01:21:50,946 (guns firing) 1193 01:22:22,687 --> 01:22:24,230 - [Woman] No no no! 1194 01:22:25,982 --> 01:22:26,774 God, no! 1195 01:22:35,658 --> 01:22:37,951 (scuffling) 1196 01:23:22,788 --> 01:23:27,288 (growling) (screaming) 1197 01:23:52,360 --> 01:23:56,860 (guns firing) (screaming) 1198 01:24:12,255 --> 01:24:16,755 (screaming) (scuffling) 1199 01:24:35,653 --> 01:24:38,697 (anticipatory music) 1200 01:25:22,658 --> 01:25:24,951 (screaming) 1201 01:25:38,716 --> 01:25:43,216 (gun fires) (screaming) 1202 01:26:02,239 --> 01:26:04,950 - Ah get away from, get away, no! 1203 01:26:39,151 --> 01:26:43,651 (scuffling) (groaning) 1204 01:27:12,309 --> 01:27:14,602 (screaming) 1205 01:27:24,071 --> 01:27:26,281 (groaning) 1206 01:27:49,680 --> 01:27:54,180 (scuffling) (screaming) 1207 01:29:02,378 --> 01:29:04,922 (upbeat music) 1208 01:29:12,513 --> 01:29:14,890 ♪ We go, when I'm due with sleeping ♪ 1209 01:29:14,890 --> 01:29:17,893 ♪ We go, when there's a party to be at ♪ 1210 01:29:17,893 --> 01:29:20,604 ♪ Your mind is rearranging ♪ 1211 01:29:20,604 --> 01:29:22,772 ♪ Can't you feel it, your body's changing ♪ 1212 01:29:22,773 --> 01:29:26,318 ♪ Get out, you like the storm that's raging, get out ♪ 1213 01:29:26,318 --> 01:29:27,861 ♪ You're like a lion caveman ♪ 1214 01:29:27,862 --> 01:29:32,362 (police siren wailing) (screaming) 1215 01:29:33,284 --> 01:29:37,784 ♪ In an electric city, electric city ♪ 1216 01:29:38,539 --> 01:29:41,291 ♪ Electric city ♪ 1217 01:29:41,292 --> 01:29:43,919 ♪ Electric city ♪ 1218 01:29:46,672 --> 01:29:48,548 - Victor! - Honey, wow. 1219 01:29:51,051 --> 01:29:52,802 - My god your arm, what happened? 1220 01:29:52,803 --> 01:29:54,888 - Ah it's nothing. 1221 01:29:54,889 --> 01:29:56,891 You're okay that's what matters. 1222 01:29:56,891 --> 01:29:59,143 - I can't believe you're here. 1223 01:29:59,143 --> 01:30:00,811 I'm glad that you cared. 1224 01:30:00,811 --> 01:30:04,272 - Hey I care, more than you know. 1225 01:30:04,273 --> 01:30:07,442 I thought that you might be dead. 1226 01:30:07,443 --> 01:30:09,153 - You saved our lives. 1227 01:30:09,153 --> 01:30:10,404 How could I ever thank you. 1228 01:30:10,404 --> 01:30:11,822 - It was my pleasure. 1229 01:30:11,822 --> 01:30:13,198 - No it was mine. 1230 01:30:15,910 --> 01:30:17,953 - What about your dream? 1231 01:30:17,953 --> 01:30:19,537 Did that die in there too?? 1232 01:30:19,538 --> 01:30:21,706 - It's not dead Victor, not ever. 1233 01:30:21,707 --> 01:30:24,334 It's still alive and I'm gonna make it in this town, 1234 01:30:24,335 --> 01:30:26,170 you'll see I'm gonna be a star. 1235 01:30:26,170 --> 01:30:30,424 - Ah you're already a star, they just don't know it yet! 1236 01:30:30,424 --> 01:30:31,883 - Take care Tracy. 1237 01:30:33,510 --> 01:30:34,928 - But where are you going? 1238 01:30:34,929 --> 01:30:37,389 - Gotta see a man about a war. 1239 01:30:39,600 --> 01:30:40,434 You coming? 1240 01:30:40,434 --> 01:30:41,226 - No. 1241 01:30:43,604 --> 01:30:46,106 I got a tougher fight here in LA. 1242 01:30:46,106 --> 01:30:47,524 I gotta keep her outta trouble. 1243 01:30:47,524 --> 01:30:49,734 (laughing) 1244 01:30:52,404 --> 01:30:54,864 - [Tracy] Kat, where's Rhonda? 1245 01:30:55,824 --> 01:30:57,283 - She was with us. 1246 01:30:59,453 --> 01:31:00,912 Oh my God she's still in there! 1247 01:31:00,913 --> 01:31:04,708 - No Kat! (anticipatory music) 1248 01:31:09,046 --> 01:31:10,422 - Rhonda, Rhonda? 1249 01:31:14,051 --> 01:31:14,843 Rhonda? 1250 01:31:16,512 --> 01:31:18,305 Where are you, Rhonda? 1251 01:31:20,307 --> 01:31:21,099 Rhonda? 1252 01:31:22,643 --> 01:31:23,393 Rhonda? 1253 01:31:26,939 --> 01:31:29,399 Rhonda where are you it's Kat. 1254 01:31:35,531 --> 01:31:37,282 Oh God it's too late. 1255 01:31:37,282 --> 01:31:39,909 - I need you to come back for me. 1256 01:31:39,910 --> 01:31:42,203 (screaming) 1257 01:31:44,581 --> 01:31:45,456 - Kat, Kat? 1258 01:31:48,711 --> 01:31:51,004 (screaming) 1259 01:32:01,181 --> 01:32:02,557 - No, no, no, no! 1260 01:32:03,517 --> 01:32:06,061 (screaming) 1261 01:32:06,061 --> 01:32:07,604 - Die motherfucker! 1262 01:32:40,763 --> 01:32:45,263 ♪ Love comes to life, love comes to live, love comes to life ♪ 1263 01:32:54,151 --> 01:32:58,446 ♪ Called me seven nights ago ♪ 1264 01:32:58,447 --> 01:33:02,659 ♪ Pinup girl that I don't know ♪ 1265 01:33:02,659 --> 01:33:04,744 ♪ Got me cool now don't think twice ♪ 1266 01:33:04,745 --> 01:33:09,245 ♪ I can't take any more advice ♪ 1267 01:33:11,210 --> 01:33:15,339 ♪ Friend approached me with a gun ♪ 1268 01:33:15,339 --> 01:33:19,509 ♪ Said why don't have some fun ♪ 1269 01:33:19,510 --> 01:33:21,720 ♪ Wake me up when it's all through ♪ 1270 01:33:21,720 --> 01:33:26,220 ♪ I think the man's coming after you. ♪ 1271 01:33:27,476 --> 01:33:30,562 ♪ Love comes to life, love comes to live, love comes to life ♪ 1272 01:33:30,562 --> 01:33:35,062 ♪ Only in the movies ♪ 1273 01:33:35,776 --> 01:33:39,529 ♪ Love comes to life, love comes to live, love comes to life ♪ 1274 01:33:39,530 --> 01:33:44,030 ♪ Only in the movies ♪ 1275 01:33:49,248 --> 01:33:53,502 ♪ Take the corner and follow me ♪ 1276 01:33:53,502 --> 01:33:57,756 ♪ Easier than one two three ♪ 1277 01:33:57,756 --> 01:33:59,716 ♪ Leave the scene without a trace ♪ 1278 01:33:59,716 --> 01:34:04,216 ♪ Forget you ever saw my face ♪ 1279 01:34:06,098 --> 01:34:10,435 ♪ Shoot the soldier, win the war ♪ 1280 01:34:10,435 --> 01:34:14,689 ♪ Get the girl and yearn for more ♪ 1281 01:34:14,690 --> 01:34:16,733 ♪ Come boys come on, let's go to win ♪ 1282 01:34:16,733 --> 01:34:21,233 ♪ The redneck takes it on the chin ♪ 1283 01:34:22,364 --> 01:34:26,242 ♪ Love comes to life, love comes to live, love comes to life ♪ 1284 01:34:26,243 --> 01:34:30,743 ♪ Only in the movies ♪ 1285 01:34:30,831 --> 01:34:34,626 ♪ Love comes to life, love comes to live, love comes to life ♪ 1286 01:34:34,626 --> 01:34:39,126 ♪ Only in the movies ♪ 1287 01:34:44,386 --> 01:34:48,886 ♪ Oh honey, I got to sit on my TV screen ♪ 1288 01:34:52,686 --> 01:34:56,898 ♪ Oh honey ♪ 1289 01:34:56,899 --> 01:35:01,399 ♪ Life in the movies makes my life seem boring and dumb ♪ 1290 01:35:04,907 --> 01:35:06,783 ♪ Yeah ♪ 1291 01:35:17,044 --> 01:35:19,171 (roaring) 87633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.