Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,272 --> 00:00:07,275
( Latin music plays )
2
00:00:16,550 --> 00:00:18,619
*
3
00:00:26,194 --> 00:00:28,496
*
4
00:00:33,101 --> 00:00:35,403
( Spanish music plays
over radio )
5
00:00:35,436 --> 00:00:37,438
( dull slicing sound )
6
00:00:44,578 --> 00:00:46,447
( dull slicing sound )
7
00:00:47,581 --> 00:00:50,584
( clattering )
8
00:00:53,254 --> 00:00:54,588
( turns music off )
9
00:01:14,575 --> 00:01:16,777
( door clatters )
10
00:01:30,658 --> 00:01:32,660
*
11
00:01:39,500 --> 00:01:41,535
( dial tones beep )
12
00:01:41,569 --> 00:01:44,572
( busy signal plays )
13
00:01:47,841 --> 00:01:49,377
( dial tones beep )
14
00:01:50,644 --> 00:01:52,680
MAN ( over phone ):
911 emergency. Hello?
15
00:01:55,649 --> 00:01:58,652
( police radio chatter plays)
16
00:02:02,590 --> 00:02:03,624
CAINE:
Sorry.
17
00:02:03,657 --> 00:02:04,558
Busy night.
18
00:02:04,592 --> 00:02:06,860
As always.
19
00:02:06,894 --> 00:02:08,662
What do we have here?
20
00:02:08,696 --> 00:02:09,863
Not pretty.
21
00:02:09,897 --> 00:02:12,200
The victim's name
is Juan Marco Varon.
22
00:02:12,200 --> 00:02:13,867
He owns this place.
23
00:02:13,901 --> 00:02:14,935
Still waiting for
the M.E. to get here,
24
00:02:14,968 --> 00:02:18,206
but, uh, it's pretty obvious
that he's been tortured,
25
00:02:18,206 --> 00:02:19,307
beaten, had his
throat slashed.
26
00:02:19,340 --> 00:02:20,574
I think the
murder weapon
27
00:02:20,608 --> 00:02:24,212
is a chaveta.
28
00:02:24,212 --> 00:02:25,813
Yes. Used for cutting cigars.
29
00:02:25,846 --> 00:02:26,814
It's a hell of a way to go.
30
00:02:26,847 --> 00:02:28,482
He called 911.
31
00:02:28,516 --> 00:02:30,484
Stayed on long enough
for location tracking
32
00:02:30,518 --> 00:02:31,885
to peg him down.
33
00:02:31,919 --> 00:02:36,390
In other words, our victim
called in his own murder.
34
00:02:36,424 --> 00:02:39,827
* Yeah!
35
00:02:39,860 --> 00:02:49,903
Captioning sponsored by
CBS, C.S.I. PRODUCTIONS
36
00:02:49,903 --> 00:02:59,413
Captioning sponsored by
CBS, C.S.I. PRODUCTIONS
37
00:02:59,447 --> 00:03:02,716
* We don't get fooled again
38
00:03:02,750 --> 00:03:06,920
* Don't get fooled again
39
00:03:06,954 --> 00:03:08,489
* No, no!
40
00:03:30,278 --> 00:03:31,979
Third-degree burn lesions
on his back.
41
00:03:33,281 --> 00:03:35,416
Just like this
electric branding iron.
42
00:03:35,449 --> 00:03:37,485
I bet he uses them
to logo his cigar boxes.
43
00:03:42,523 --> 00:03:44,825
What did you do
to deserve this, mi hijo?
44
00:03:44,858 --> 00:03:46,460
You know what, Alexx?
45
00:03:46,494 --> 00:03:49,330
Someone is making a statement.
46
00:03:49,363 --> 00:03:50,931
So we're not dealing
with a random.
47
00:03:50,964 --> 00:03:53,301
No, it's somebody
that he knows.
48
00:03:53,301 --> 00:03:55,903
I'm going to have
Yelina canvas the area,
49
00:03:55,936 --> 00:03:57,671
look for an angry ex-wife.
50
00:03:57,705 --> 00:03:59,006
Got some vegetation here.
51
00:04:02,343 --> 00:04:04,445
It's too green to be tobacco.
52
00:04:04,478 --> 00:04:07,047
Okay, well bag it and tag it
and let me know, all right?
53
00:04:07,080 --> 00:04:10,318
Alexx. Thank you.
54
00:04:32,039 --> 00:04:33,006
( groaning )
55
00:04:33,040 --> 00:04:34,942
Talk about torture.
56
00:04:34,975 --> 00:04:37,010
WOODS:
What?
57
00:04:39,012 --> 00:04:41,014
Well, it's not a cigar.
58
00:04:42,082 --> 00:04:43,917
Hmm.
59
00:04:43,951 --> 00:04:47,555
Non-serrated edge. Clean.
60
00:04:47,588 --> 00:04:49,490
Looks like he was cut with
the same blade as his throat.
61
00:04:49,523 --> 00:04:51,659
Think it was before or after?
62
00:04:51,692 --> 00:04:55,529
Well, judging from the amount
of blood in his genital area,
63
00:04:55,563 --> 00:04:56,997
he had several minutes
to suffer
64
00:04:57,030 --> 00:04:59,099
before his throat was cut.
( pager ringing )
65
00:04:59,132 --> 00:05:01,369
Another one?
66
00:05:01,369 --> 00:05:04,905
This is my third body
in as many hours.
67
00:05:04,938 --> 00:05:07,074
Going to be
a long night.
68
00:05:07,107 --> 00:05:09,377
( police radio chatter plays)
69
00:05:17,785 --> 00:05:19,753
Matt Bolton.
70
00:05:19,787 --> 00:05:23,424
25 years old.
19 Donna Road, Miami Beach.
71
00:05:23,457 --> 00:05:26,460
Came here to make
a cash withdrawal.
72
00:05:26,494 --> 00:05:29,096
Every warm body we have
is out tonight,
73
00:05:29,129 --> 00:05:32,099
and we're still outnumbered
by the cold ones.
74
00:05:34,034 --> 00:05:36,036
GSW to the chest.
75
00:05:36,069 --> 00:05:39,407
Point of entry,
right of the sternum.
76
00:05:42,643 --> 00:05:46,079
Doesn't appear to be
an exit wound.
77
00:05:46,113 --> 00:05:50,918
So there's a little evidence
still left in him.
78
00:05:50,951 --> 00:05:52,453
Will you let me know
when you get the bullet?
79
00:05:52,486 --> 00:05:53,754
You got it.
80
00:05:56,724 --> 00:05:59,460
We've got an approximate
time of death:
81
00:05:59,493 --> 00:06:02,029
11:18 PM.
82
00:06:09,503 --> 00:06:11,905
This key is bent.
83
00:06:11,939 --> 00:06:13,106
There's some trace on it;
84
00:06:13,140 --> 00:06:14,708
it could have been used
for self-defense.
85
00:06:22,115 --> 00:06:24,117
( electrical crackling )
86
00:06:30,090 --> 00:06:31,492
Hey, we're going to need
87
00:06:31,525 --> 00:06:33,561
to get that bank
manager out of bed
88
00:06:33,594 --> 00:06:35,929
and take a look
at that surveillance tape.
89
00:06:39,767 --> 00:06:43,671
Juan Marco Varon's
phone records.
90
00:06:43,704 --> 00:06:44,905
That's the 911 call.
91
00:06:44,938 --> 00:06:48,709
Yes, there's the 911,
but take a look at this.
92
00:06:48,742 --> 00:06:51,612
20 minutes earlier,
he received a call.
93
00:06:51,645 --> 00:06:53,180
But from who?
94
00:06:53,213 --> 00:06:56,149
I don't know.
I'll run a reverse directory.
95
00:06:58,486 --> 00:07:00,120
Cell phone.
96
00:07:00,153 --> 00:07:01,555
"Free Cuba Organization."
97
00:07:01,589 --> 00:07:03,223
I know them.
They're, uh...
98
00:07:03,256 --> 00:07:05,693
an activist group
for the Cuban balseros.
99
00:07:05,726 --> 00:07:08,996
Yes, the "rafters," you see,
but this phone record
100
00:07:09,029 --> 00:07:11,599
doesn't say who the individual
was that made the call, right?
101
00:07:11,632 --> 00:07:13,233
No. It doesn't.
Wait a second.
102
00:07:13,266 --> 00:07:17,037
If it's a newer cell phone,
it may have a GPS locator.
103
00:07:17,070 --> 00:07:20,774
That's a good idea.
104
00:07:20,808 --> 00:07:23,711
If the cell phone is still on
and the satellites have a clear
105
00:07:23,744 --> 00:07:25,513
line of sight,
we're in business.
106
00:07:25,513 --> 00:07:27,715
A clear line of sight.
107
00:07:32,152 --> 00:07:33,754
( phone rings )
108
00:07:35,055 --> 00:07:36,056
Hello?
109
00:07:36,089 --> 00:07:37,991
CAINE:
Ms. Coto?
110
00:07:38,025 --> 00:07:39,627
Marisela Gonzalez Coto.
Who am I talking to?
111
00:07:39,660 --> 00:07:42,195
My name is
Horatio Caine, ma'am.
112
00:07:42,229 --> 00:07:45,265
What we're doing here
is perfectly legal.
113
00:07:45,298 --> 00:07:46,800
It's legal as long
as you stay on land.
114
00:07:46,834 --> 00:07:48,969
If you choose to enter the water
to assist,
115
00:07:49,002 --> 00:07:51,572
you'll be in violation
of the law.
116
00:07:51,605 --> 00:07:53,707
I know the law, Mr. Caine.
117
00:07:53,741 --> 00:07:57,044
The Organization Cuba Libre
brings blankets and coffee
118
00:07:57,077 --> 00:08:00,213
to the balseros
every full moon.
119
00:08:00,247 --> 00:08:02,215
We try to help them into safety.
120
00:08:02,249 --> 00:08:05,986
More rafters come when there's
extra light from the full moon.
121
00:08:06,019 --> 00:08:07,254
Yeah, they think it's safer,
122
00:08:07,287 --> 00:08:08,822
but, actually,
it's more dangerous.
123
00:08:08,856 --> 00:08:10,223
The Coast Guard
can see them better.
124
00:08:10,257 --> 00:08:13,026
Yeah. The Coast Guard, uh,
has to send them back.
125
00:08:13,060 --> 00:08:15,162
They make it to dry land,
they can stay.
126
00:08:15,195 --> 00:08:18,065
It's called "Wet Foot,
Dry Foot."
127
00:08:18,098 --> 00:08:20,300
Ms. Coto, earlier
this evening,
128
00:08:20,333 --> 00:08:24,171
this man received a call
from your cell phone.
129
00:08:24,204 --> 00:08:28,275
I don't know who he is,
why would I call him?
130
00:08:28,308 --> 00:08:29,476
That's a very good question,
131
00:08:29,577 --> 00:08:33,847
because shortly after him taking
the call, he was murdered.
132
00:08:33,881 --> 00:08:36,684
I didn't call him.
133
00:08:36,717 --> 00:08:39,587
You ever let the balseros
use your cell phone?
134
00:08:39,587 --> 00:08:41,188
Yes, all the time.
135
00:08:41,221 --> 00:08:43,591
So they can call their relatives
and let them know they're safe.
136
00:08:43,624 --> 00:08:47,761
What I need
is your cell phone
137
00:08:47,795 --> 00:08:51,098
so I can run some
fingerprint tests on it.
138
00:08:51,131 --> 00:08:52,032
Okay.
139
00:08:52,065 --> 00:08:55,836
Just call my office
when I can have it back.
140
00:08:55,869 --> 00:08:57,605
Okay. Fair Enough.
141
00:08:57,638 --> 00:08:59,206
MAN:
Hey, Marisela!
142
00:09:03,911 --> 00:09:06,246
Two swimmers!
143
00:09:08,281 --> 00:09:09,617
H, they don't
look too good.
144
00:09:09,650 --> 00:09:11,318
I don't think they're
going to make it.
145
00:09:13,120 --> 00:09:14,154
I would agree.
146
00:09:14,187 --> 00:09:16,323
You want to take the guy,
I'll take the little girl?
147
00:09:16,356 --> 00:09:17,625
Officer.
148
00:09:19,059 --> 00:09:20,628
Excuse me!
149
00:09:20,628 --> 00:09:23,296
Hang on!
150
00:09:56,664 --> 00:09:58,899
Your feet are wet,
Señor Caine.
151
00:10:00,668 --> 00:10:03,236
You're violating the law.
152
00:10:03,270 --> 00:10:05,605
Let's hope I'm alone.
153
00:10:19,419 --> 00:10:22,055
*
154
00:10:53,854 --> 00:10:55,989
*
155
00:11:02,229 --> 00:11:04,031
Phone was covered
in prints,
156
00:11:04,064 --> 00:11:05,365
a lot of partials.
157
00:11:05,398 --> 00:11:07,467
The completes all belong
to Marisela Coto
158
00:11:07,500 --> 00:11:09,202
except for one...
159
00:11:09,236 --> 00:11:11,171
that I isolated
on the mouthpiece.
160
00:11:11,204 --> 00:11:12,740
Now, I figure that the killer
161
00:11:12,740 --> 00:11:15,008
probably covered the mouthpiece
when calling.
162
00:11:15,042 --> 00:11:16,376
MAN:
Juan Marco Cigars.
163
00:11:16,409 --> 00:11:19,046
Hello? Hello?
164
00:11:19,079 --> 00:11:20,748
I'm running it through AFIS now.
165
00:11:21,915 --> 00:11:23,784
For kicks,
166
00:11:23,817 --> 00:11:26,754
let's just try the
I.C.E. database.
Let's try that.
167
00:11:26,754 --> 00:11:28,756
Homeland Security?
All right.
Yeah.
168
00:11:34,127 --> 00:11:35,763
Bull's-eye.
169
00:11:35,763 --> 00:11:38,498
His name is
Carlos Gonzalez.
170
00:11:38,531 --> 00:11:41,368
Carlos Gonzalez. All right,
let's pick him up.
171
00:11:41,401 --> 00:11:42,502
We can't. He's in custody.
172
00:11:42,535 --> 00:11:43,370
Wait a second. Why?
173
00:11:43,403 --> 00:11:46,039
Immigrations and
Customs Enforcement
174
00:11:46,073 --> 00:11:47,407
picked him up last night.
175
00:11:47,440 --> 00:11:49,242
They picked him up last night?
176
00:11:49,276 --> 00:11:51,378
The murder happened last night.
177
00:11:57,250 --> 00:11:59,920
Carlos.
178
00:11:59,953 --> 00:12:02,790
Carlos, do you know
why you're here?
179
00:12:02,790 --> 00:12:03,456
No.
180
00:12:03,490 --> 00:12:06,259
A man was murdered
last night,
181
00:12:06,293 --> 00:12:08,261
and we think you had
something to do with it.
182
00:12:08,295 --> 00:12:11,098
Here's how: our victim,
Juan Marco Varon,
183
00:12:11,131 --> 00:12:12,933
was called on a cell phone,
184
00:12:12,966 --> 00:12:16,003
and we found your fingerprint
on that cell phone.
185
00:12:16,036 --> 00:12:18,471
The-the lady's phone
from Cuba Libre?
186
00:12:18,505 --> 00:12:19,973
That's correct.
187
00:12:20,007 --> 00:12:22,810
No, but I just used it
when I got here
188
00:12:22,810 --> 00:12:24,812
to-to call a name
from the help list.
189
00:12:24,845 --> 00:12:27,480
Where were you last night
about 10:00?
190
00:12:27,514 --> 00:12:30,818
I was in the ocean...
trying not to drown.
191
00:12:32,452 --> 00:12:33,887
Yeah, our agents
picked him up
192
00:12:33,921 --> 00:12:35,823
coming out of the water
around midnight.
193
00:12:37,825 --> 00:12:40,127
I didn't call this man you said.
194
00:12:40,160 --> 00:12:42,830
I didn't even know him.
195
00:12:42,830 --> 00:12:44,464
I don't know anybody here.
196
00:12:44,497 --> 00:12:47,968
Now you know me...
and that's a start.
197
00:12:55,843 --> 00:12:58,445
Oh, good, is that the
ATM security video?
198
00:12:58,478 --> 00:13:00,848
Yeah, I just pulled it up.
199
00:13:00,848 --> 00:13:03,851
Matt Bolton comes in
right about here.
200
00:13:09,389 --> 00:13:11,391
Watch this.
201
00:13:12,425 --> 00:13:14,127
He glances back.
202
00:13:14,161 --> 00:13:16,196
Someone called out
to him maybe?
203
00:13:16,229 --> 00:13:17,497
Can you back it up?
204
00:13:25,038 --> 00:13:26,606
Right there.
205
00:13:26,639 --> 00:13:29,076
The approaching
headlights.
206
00:13:29,109 --> 00:13:31,611
It's the shooter's car
idling just out of view.
207
00:13:31,644 --> 00:13:34,447
Not completely.
We got a license plate.
208
00:13:37,650 --> 00:13:40,487
I need to adjust the angle.
209
00:13:41,521 --> 00:13:44,191
7-1-8-3.
210
00:13:44,224 --> 00:13:46,626
I can't read the rest.
211
00:13:46,659 --> 00:13:49,362
What about the
front bumper at
the edge of frame?
212
00:13:49,396 --> 00:13:51,598
I'll run the specs.
213
00:13:56,403 --> 00:13:58,571
BMW 740 series,
214
00:13:58,605 --> 00:14:00,507
2000-2003.
215
00:14:00,540 --> 00:14:02,509
We'll cross-check it
with the Division
216
00:14:02,542 --> 00:14:03,510
of Auto Records.
217
00:14:03,543 --> 00:14:08,015
BMW 740, 2000-
2003, retaining
218
00:14:08,048 --> 00:14:11,418
the license plate
numbers 7-1-8-3.
219
00:14:16,623 --> 00:14:19,392
Melanie Hines. 25.
220
00:14:19,426 --> 00:14:21,394
There's a cross-reference
to FJD.
221
00:14:21,428 --> 00:14:22,562
Will you click on it?
222
00:14:25,332 --> 00:14:26,934
Her car was
reported stolen.
223
00:14:26,934 --> 00:14:28,501
Yeah, but look
at the time:
224
00:14:28,535 --> 00:14:29,336
12:20 a.m.
225
00:14:29,369 --> 00:14:31,538
That's an hour
after it was parked
226
00:14:31,571 --> 00:14:33,673
outside Matt Bolton's murder.
227
00:14:33,706 --> 00:14:37,177
I guess we need to
ask Melanie Hines some
timeline questions.
228
00:14:40,380 --> 00:14:42,282
We're investigating
the shooting death
229
00:14:42,315 --> 00:14:46,553
of Matt Bolton outside
a Dade Mutual ATM last night.
230
00:14:46,586 --> 00:14:47,687
You know him?
231
00:14:47,720 --> 00:14:50,557
No.
There's an ATM
surveillance video
232
00:14:50,590 --> 00:14:52,659
that places your BMW
at the scene.
233
00:14:52,692 --> 00:14:54,427
My car was involved
in a murder?
234
00:14:54,461 --> 00:14:56,363
Yeah, and based on the time
that your car
235
00:14:56,396 --> 00:14:59,566
was stolen, so were you.
236
00:15:01,601 --> 00:15:04,137
I went to a movie on the beach.
237
00:15:07,707 --> 00:15:10,443
Got back to the parking lot
a couple hours later,
238
00:15:10,477 --> 00:15:12,279
and my car was missing.
239
00:15:12,312 --> 00:15:13,981
I don't know
what time it was taken.
240
00:15:14,014 --> 00:15:15,482
Do you own a gun, Ms. Hines?
241
00:15:15,515 --> 00:15:17,017
You think I was involved
in this?
242
00:15:17,050 --> 00:15:17,684
Well, were you?
243
00:15:17,717 --> 00:15:19,352
No!
244
00:15:19,386 --> 00:15:21,454
I wouldn't even know
how to handle a gun.
245
00:15:21,488 --> 00:15:22,990
We're going to ask you
to stick around
246
00:15:22,990 --> 00:15:23,991
for a little while,
so make
247
00:15:23,991 --> 00:15:24,691
yourself comfortable,
248
00:15:24,724 --> 00:15:26,293
and, uh...
249
00:15:27,660 --> 00:15:28,595
You want another soda
or something?
250
00:15:28,628 --> 00:15:30,497
Uh-huh.
251
00:15:30,530 --> 00:15:32,465
Want me to take
that for you?
252
00:15:32,499 --> 00:15:34,001
Whatever.
253
00:15:46,413 --> 00:15:49,149
Hey, did you forget
to send me that bullet?
254
00:15:49,182 --> 00:15:50,650
What bullet?
255
00:15:50,683 --> 00:15:52,719
Can't find it.
256
00:15:52,752 --> 00:15:54,221
There's an entrance
wound without exit.
257
00:15:54,254 --> 00:15:55,222
There has to
be a bullet.
258
00:15:55,255 --> 00:15:56,656
So far, the wound tract
259
00:15:56,689 --> 00:15:59,359
and surrounding tissue's
telling me otherwise.
260
00:15:59,392 --> 00:16:00,760
Are you thinking
ricochet?
No.
261
00:16:00,793 --> 00:16:02,362
It split the fourth
and fifth rib,
262
00:16:02,395 --> 00:16:06,433
punctured the ascending aorta.
263
00:16:06,466 --> 00:16:08,168
No fragments.
264
00:16:08,201 --> 00:16:09,636
Okay, where is it?
265
00:16:09,669 --> 00:16:11,438
I don't know...
266
00:16:11,471 --> 00:16:14,041
but I got a good way
to find out.
267
00:16:29,389 --> 00:16:31,724
Oh, my Lord. Is that my bullet?
268
00:16:31,758 --> 00:16:34,194
Your bullet
269
00:16:34,227 --> 00:16:35,362
in his ankle.
270
00:16:35,395 --> 00:16:36,696
Came to the end
of the line
271
00:16:36,729 --> 00:16:39,666
in the dorsal artery
near the talus.
272
00:16:39,699 --> 00:16:42,069
This is my first
bullet embolism.
273
00:16:42,069 --> 00:16:44,071
Okay, so
the .22-caliber round
274
00:16:44,071 --> 00:16:46,639
entered the aorta.
275
00:16:46,673 --> 00:16:51,544
WOODS:
Blood flow carried the bullet
to the bifurcation,
276
00:16:51,578 --> 00:16:54,147
then down the femoral artery.
277
00:16:54,181 --> 00:16:56,749
It's a fantastic voyage.
278
00:16:56,783 --> 00:16:58,551
The ride of his life.
279
00:16:58,585 --> 00:17:00,220
I'll dig that out
280
00:17:00,253 --> 00:17:02,155
so you can find out
whose gun it came from.
281
00:17:02,189 --> 00:17:05,558
I've already got
a candidate on ice.
282
00:17:14,601 --> 00:17:16,236
Hey, what's up?
283
00:17:16,269 --> 00:17:19,572
Hey. So, how's
Melanie Hines?
284
00:17:19,606 --> 00:17:23,210
Well, I could tell you
that she drinks a lot of soda.
285
00:17:23,243 --> 00:17:25,712
The .22-caliber bullet
we found in Matt Bolton--
286
00:17:25,745 --> 00:17:27,547
it has a left-hand twist.
287
00:17:28,815 --> 00:17:31,118
That's unusual, isn't it?
288
00:17:31,118 --> 00:17:32,752
Yeah. The norm
is right hand.
289
00:17:32,785 --> 00:17:34,321
Basically, the only
kind of handgun
290
00:17:34,354 --> 00:17:36,423
that has this kind of
striation in a Winfield.
291
00:17:36,456 --> 00:17:37,590
It's a designer gun.
292
00:17:37,624 --> 00:17:39,126
It's lightweight.
It's compact.
293
00:17:39,126 --> 00:17:41,261
It's... it's
a chick's gun.
294
00:17:41,294 --> 00:17:42,595
So that's the kind
of firearm
295
00:17:42,629 --> 00:17:44,231
she could just stick
in her purse?
296
00:17:45,265 --> 00:17:47,134
Well, we can't ask her,
297
00:17:47,134 --> 00:17:48,168
'cause she just left.
298
00:17:48,201 --> 00:17:49,169
She left?
299
00:17:49,202 --> 00:17:51,438
She said unless we arrest her,
300
00:17:51,471 --> 00:17:52,739
she'll be at home.
301
00:17:53,773 --> 00:17:55,742
What a cool customer.
302
00:18:00,347 --> 00:18:02,615
Eric, here's what
I want to do.
303
00:18:02,649 --> 00:18:05,318
I want to run our victim
through N.C.I.A.
304
00:18:05,352 --> 00:18:06,753
Our victim?
305
00:18:09,789 --> 00:18:11,624
Our suspects are too benign.
306
00:18:11,658 --> 00:18:13,893
We need to go back to him.
307
00:18:13,926 --> 00:18:16,163
Okay.
308
00:18:16,696 --> 00:18:18,765
Here he is...
309
00:18:18,798 --> 00:18:21,534
both name and
social security number.
310
00:18:21,568 --> 00:18:23,770
I've got a Juan Marco Varon.
311
00:18:23,803 --> 00:18:27,374
Came over during the Mariel
boat lift 21 years ago.
312
00:18:27,407 --> 00:18:29,342
He's a Marielito.
313
00:18:30,377 --> 00:18:32,479
There's only one problem, H.
314
00:18:32,512 --> 00:18:33,846
Take a look at that.
315
00:18:33,880 --> 00:18:36,849
That's not
our victim.
316
00:18:38,351 --> 00:18:40,787
Varon died in 1991...
317
00:18:40,820 --> 00:18:43,690
and then again last night?
318
00:18:43,723 --> 00:18:46,826
Our victim assumed
the late Mr. Varon's identity.
319
00:18:49,896 --> 00:18:52,832
The question becomes
if he's not Varon,
320
00:18:52,865 --> 00:18:57,637
who is our victim,
and who wants him dead?
321
00:19:09,216 --> 00:19:10,850
His name is Miguel Bernardo...
322
00:19:10,883 --> 00:19:13,886
a.k.a. El Carnicero--
"The Butcher."
323
00:19:13,920 --> 00:19:17,390
He was one of
Castro's verdugo.
324
00:19:17,424 --> 00:19:18,891
Executioner.
Torturer.
325
00:19:18,925 --> 00:19:20,660
My, uh, my mother
used to talk about him.
326
00:19:20,693 --> 00:19:22,695
He did a lot of damage
to people that she knew.
327
00:19:22,729 --> 00:19:25,532
He used to brand "X"s
across his prisoners' backs.
328
00:19:25,565 --> 00:19:27,867
Okay, well, that
could explain the
brand on his back.
329
00:19:27,900 --> 00:19:30,237
Yeah, well, what I don't get
is he's in the system.
330
00:19:30,270 --> 00:19:31,404
Why isn't he behind bars?
331
00:19:31,438 --> 00:19:33,706
That's a very good
question, Eric.
332
00:19:33,740 --> 00:19:35,742
Well, I'm sure there are
a few hundred suspects
333
00:19:35,775 --> 00:19:37,977
that would be very happy
to have killed this animal.
334
00:19:38,010 --> 00:19:39,612
Eric, are you going
to be okay with this?
335
00:19:39,646 --> 00:19:40,880
Yeah, I'm going
to be fine, H.
336
00:19:40,913 --> 00:19:43,250
Look, maybe...
maybe Carlos Gonzalez
337
00:19:43,283 --> 00:19:44,551
was one of his victims.
No.
338
00:19:44,584 --> 00:19:45,785
Carlos is too young.
339
00:19:45,818 --> 00:19:48,555
Bernardo came over 15 years ago,
didn't he?
340
00:19:48,588 --> 00:19:51,958
So we... we are looking
for somebody older.
341
00:20:01,534 --> 00:20:03,436
CAINE:
Ms. Coto?
342
00:20:05,705 --> 00:20:08,741
I'm, uh... I'm extremely busy
right now,
343
00:20:08,775 --> 00:20:09,909
so what can I do for you?
344
00:20:09,942 --> 00:20:11,478
This won't take
very much time.
345
00:20:11,511 --> 00:20:15,248
Does the name Miguel Bernardo
ring a bell?
346
00:20:15,282 --> 00:20:17,016
Who?
347
00:20:17,049 --> 00:20:18,885
El Carnicero.
348
00:20:19,919 --> 00:20:20,987
Why?
349
00:20:21,020 --> 00:20:22,021
Because he was murdered here
350
00:20:22,054 --> 00:20:23,423
last night in Miami,
351
00:20:23,456 --> 00:20:25,325
in his shop.
352
00:20:26,359 --> 00:20:28,495
Were you one of his victims,
ma'am?
353
00:20:28,528 --> 00:20:31,264
No.
354
00:20:31,298 --> 00:20:32,899
Ms. Coto, I have
a female officer outside
355
00:20:32,932 --> 00:20:35,268
who's prepared
to examine you.
356
00:20:35,302 --> 00:20:37,537
Well, should I be talking
to my lawyer?
357
00:20:37,570 --> 00:20:40,273
I can get a warrant
if you'd be more comfortable.
358
00:20:41,040 --> 00:20:42,942
Don't bother.
359
00:20:54,020 --> 00:20:56,489
Satisfied?
360
00:21:01,494 --> 00:21:04,063
Would you like to talk
about that?
361
00:21:04,096 --> 00:21:08,968
Let's just say Miguel Bernardo
did a lot more than mark me.
362
00:21:09,001 --> 00:21:11,938
I'm sorry.
363
00:21:11,971 --> 00:21:14,006
( scoffs ):
What he got...
364
00:21:14,040 --> 00:21:17,344
didn't come even close
to what he deserved.
365
00:21:19,879 --> 00:21:23,516
So, are you going
to arrest me now?
366
00:21:23,550 --> 00:21:24,917
I'm thinking about it.
367
00:21:26,553 --> 00:21:29,055
We'll be in touch.
368
00:21:37,096 --> 00:21:38,665
Let's keep an eye on her,
all right?
369
00:21:38,698 --> 00:21:40,567
All right.
370
00:21:45,505 --> 00:21:47,474
Hi.
371
00:21:47,507 --> 00:21:49,108
Melanie Hines's answering
machine says
372
00:21:49,141 --> 00:21:51,077
she's going on vacation
this weekend.
373
00:21:51,110 --> 00:21:52,779
Please, tell me
you have something.
374
00:21:52,812 --> 00:21:56,716
Trace sand
from Matt Bolton's shoes.
375
00:21:57,750 --> 00:21:59,719
DUQUESNE:
Sand?
376
00:21:59,752 --> 00:22:02,555
Some sort of brown fiber.
377
00:22:02,589 --> 00:22:05,057
Yeah, it's got
a golden sheen to it.
378
00:22:05,091 --> 00:22:06,459
Could be jute fiber.
379
00:22:06,493 --> 00:22:08,094
It's woven into burlap.
380
00:22:08,127 --> 00:22:09,161
What if
381
00:22:09,195 --> 00:22:10,262
Matt Bolton was at the
Pier Beach Silver Screen?
382
00:22:10,296 --> 00:22:11,698
It was the same movie
that Melanie Hines went to.
383
00:22:11,731 --> 00:22:14,934
Yeah, I saw Young
Frankenstein there,
last summer,
384
00:22:14,967 --> 00:22:16,636
and they laid a burlap tarp down
385
00:22:16,669 --> 00:22:18,738
so the chairs wouldn't
sink into the sand.
386
00:22:25,778 --> 00:22:29,416
*
387
00:22:39,926 --> 00:22:41,461
Burlap.
388
00:22:41,494 --> 00:22:42,762
Edges are frayed.
389
00:22:42,795 --> 00:22:44,631
Lot of foot traffic.
390
00:22:53,940 --> 00:22:55,107
Hi, Mr. Pine.
391
00:22:55,141 --> 00:22:56,476
Hi. Calleigh Duquesne.
392
00:22:56,509 --> 00:22:57,677
We spoke on the phone.
393
00:22:57,710 --> 00:22:59,111
So...
394
00:23:00,880 --> 00:23:02,682
That's him.
395
00:23:02,715 --> 00:23:04,784
It says in the activity report
that you filed
396
00:23:04,817 --> 00:23:06,786
that you ordered him
off the property.
397
00:23:06,819 --> 00:23:09,188
Yeah. Him and a girl
he was arguing with.
398
00:23:09,221 --> 00:23:09,956
Please, can you
399
00:23:09,989 --> 00:23:11,023
take him away?
No, you, too, miss.
400
00:23:11,057 --> 00:23:13,059
What are you talking about?
I wasn't doing anything.
401
00:23:13,092 --> 00:23:14,761
Is this her by any chance?
402
00:23:16,796 --> 00:23:17,597
That's her.
403
00:23:17,630 --> 00:23:18,831
You're two for two.
404
00:23:18,865 --> 00:23:20,467
So, what was the problem?
Do you know?
405
00:23:20,500 --> 00:23:22,469
Caught the tail end
of their fight.
406
00:23:22,502 --> 00:23:23,603
( phone ringing )
407
00:23:23,636 --> 00:23:24,471
Yeah.
408
00:23:24,471 --> 00:23:25,638
DUQUESNE:
But this
is the girl
409
00:23:25,672 --> 00:23:26,739
you remember?
410
00:23:26,773 --> 00:23:27,740
Yeah.
411
00:23:27,774 --> 00:23:29,041
Red hair.
412
00:23:29,075 --> 00:23:31,911
Miami-Dade's finest
just found
413
00:23:31,944 --> 00:23:33,513
Melanie Hines's BMW
414
00:23:33,546 --> 00:23:35,815
in an abandoned lot
off of Dayton.
415
00:23:35,848 --> 00:23:37,617
Well, it looks like
we're going on a road trip.
416
00:23:37,650 --> 00:23:38,951
John, thank you
for your time.
417
00:23:38,985 --> 00:23:40,052
Pleasure.
418
00:23:48,695 --> 00:23:50,530
Owner wanted it off his lot.
419
00:23:50,563 --> 00:23:51,998
City was going to tow it.
420
00:23:52,031 --> 00:23:53,065
Should we
tow it?
421
00:23:53,099 --> 00:23:54,501
( sighs )
422
00:23:54,501 --> 00:23:55,735
You seen our garage?
423
00:23:55,768 --> 00:23:57,904
Graveyard shift's got
three layovers.
424
00:23:57,937 --> 00:23:59,972
We got to start it here.
425
00:24:05,578 --> 00:24:07,780
Well, this should be
a mandatory sentence.
426
00:24:07,814 --> 00:24:09,181
What have you got?
427
00:24:09,215 --> 00:24:11,217
Nasty gash, side panel.
428
00:24:11,250 --> 00:24:13,686
Somebody was pissed off.
429
00:24:24,531 --> 00:24:25,765
Well, there's no rust.
430
00:24:25,798 --> 00:24:27,800
Looks like it's fresh.
431
00:24:27,834 --> 00:24:30,269
Matt Bolton's key had
black flecks in it.
432
00:24:30,302 --> 00:24:32,038
Yeah, I'll run a comparison.
433
00:25:01,968 --> 00:25:03,836
Well, the car's not stripped.
434
00:25:03,870 --> 00:25:05,271
Nothing's missing.
435
00:25:05,304 --> 00:25:07,574
Except the driver's side window.
436
00:25:07,574 --> 00:25:09,842
There's hardly
any glass inside.
437
00:25:09,876 --> 00:25:11,711
Looks like it's busted out.
438
00:25:15,782 --> 00:25:18,718
Telling us, paradoxically,
it's an inside job.
439
00:25:24,891 --> 00:25:26,693
DUQUESNE:
We found your
car, Miss Hines.
440
00:25:26,726 --> 00:25:28,661
We have reason
to believe it wasn't stolen.
441
00:25:28,695 --> 00:25:30,697
What do you mean?
442
00:25:30,730 --> 00:25:32,699
Your steering column,
443
00:25:32,732 --> 00:25:34,701
intact.
444
00:25:34,734 --> 00:25:36,836
Means it wasn't
hot-wired.
445
00:25:36,869 --> 00:25:39,138
I don't even know
what hot-wired means.
446
00:25:39,171 --> 00:25:41,207
All right.
447
00:25:41,240 --> 00:25:44,010
Your window was busted
from the inside out.
448
00:25:44,043 --> 00:25:45,612
Do you know what
that means?
449
00:25:45,612 --> 00:25:47,279
DUQUESNE:
It means
you staged
450
00:25:47,313 --> 00:25:48,781
your own car theft.
451
00:25:48,815 --> 00:25:49,849
( laughs )
452
00:25:49,882 --> 00:25:50,750
Why would I do that?
453
00:25:50,783 --> 00:25:51,984
I don't know.
454
00:25:52,018 --> 00:25:53,720
Why don't you tell us?
455
00:25:53,753 --> 00:25:55,622
Does it have
anything to do
with the fact
456
00:25:55,655 --> 00:25:57,624
that you and Matt Bolton were
forcibly removed
457
00:25:57,657 --> 00:25:59,025
from the Pier Beach
Silver Screening
458
00:25:59,058 --> 00:26:00,660
two nights ago?
459
00:26:00,693 --> 00:26:02,695
( sighs )
460
00:26:04,797 --> 00:26:06,899
We were talking.
461
00:26:06,933 --> 00:26:08,935
It started out innocent enough.
462
00:26:09,902 --> 00:26:11,938
Hey, you mind
if I sit here?
No, go ahead.
463
00:26:11,971 --> 00:26:13,205
Smile. You're
not the only one
464
00:26:13,239 --> 00:26:15,708
that came to the
movies alone tonight.
465
00:26:15,742 --> 00:26:16,709
Wow.
466
00:26:16,743 --> 00:26:18,645
If you're hitting on me,
that's pretty pathetic.
467
00:26:18,678 --> 00:26:20,647
Let's start
over. I'm Matt.
468
00:26:20,647 --> 00:26:21,313
I'm not interested.
469
00:26:21,347 --> 00:26:22,682
What a prize.
470
00:26:22,715 --> 00:26:24,116
I just divorced
a bitch like you.
471
00:26:24,884 --> 00:26:26,819
Bitch like me?
472
00:26:26,853 --> 00:26:27,553
Screw you.
473
00:26:27,654 --> 00:26:28,821
Oh, my God. What
is your problem?
474
00:26:28,855 --> 00:26:29,856
What is wrong with you?
475
00:26:29,889 --> 00:26:31,357
What is wrong with you?
476
00:26:31,390 --> 00:26:33,660
Please can you
take him away?
No, you, too, miss.
477
00:26:33,660 --> 00:26:35,161
What are you talking about?
I wasn't doing anything.
478
00:26:35,194 --> 00:26:37,830
He insulted you,
and then, for no reason,
479
00:26:37,864 --> 00:26:39,832
keyed your car
in the parking lot?
480
00:26:39,866 --> 00:26:41,834
I might have...
481
00:26:41,868 --> 00:26:43,703
provoked him.
482
00:26:43,736 --> 00:26:44,704
Define provoke.
483
00:26:44,737 --> 00:26:47,907
Thanks for screwing up
my evening, Courtney Love.
484
00:26:47,940 --> 00:26:49,008
Appreciate it.
485
00:26:49,041 --> 00:26:50,843
You probably got off on it.
486
00:26:50,877 --> 00:26:52,411
Go pop another Viagra.
487
00:26:52,444 --> 00:26:53,880
( tires squealing )
488
00:26:55,782 --> 00:26:58,217
I spent a ton on that car.
489
00:26:58,250 --> 00:26:59,886
I followed him
to the ATM,
490
00:26:59,919 --> 00:27:01,921
gave him a piece
of my mind.
491
00:27:01,954 --> 00:27:03,823
But that is all I did.
492
00:27:03,856 --> 00:27:05,892
I didn't kill him.
493
00:27:05,925 --> 00:27:07,927
I'll be outside.
494
00:27:08,928 --> 00:27:10,830
Excuse us.
495
00:27:14,033 --> 00:27:15,334
I, uh, I'm sorry.
496
00:27:15,367 --> 00:27:16,936
I don't like her.
497
00:27:16,969 --> 00:27:19,138
What does that have
to do with anything?
498
00:27:19,171 --> 00:27:20,740
Nothing.
499
00:27:20,773 --> 00:27:21,941
All right.
500
00:27:21,974 --> 00:27:23,175
Well, let's go see
501
00:27:23,209 --> 00:27:25,812
if we can dig anything up
on her.
502
00:27:25,845 --> 00:27:26,879
Miss Hines, stay put.
503
00:27:26,913 --> 00:27:28,114
We'll be back.
504
00:27:28,147 --> 00:27:29,348
Could I get another soda?
505
00:27:29,381 --> 00:27:31,350
We're fresh out.
506
00:27:31,383 --> 00:27:32,852
( whispering ):
We do so have soda.
507
00:27:32,885 --> 00:27:34,053
You just lied.
508
00:27:34,086 --> 00:27:37,089
Well, she's been lying
to us all day.
509
00:27:42,461 --> 00:27:43,830
H?
510
00:27:43,863 --> 00:27:44,864
Yeah.
511
00:27:44,897 --> 00:27:46,432
Look, I did some
Dumpster-diving
512
00:27:46,465 --> 00:27:48,968
behind Marisela's office,
and look what turned up.
513
00:27:49,001 --> 00:27:50,870
Carlos Gonzalez
and Marisela Coto.
514
00:27:50,903 --> 00:27:52,939
Planning his arrival
by raft, no doubt.
515
00:27:52,972 --> 00:27:54,040
Hmm. But look.
516
00:27:54,073 --> 00:27:56,342
Look at how he
addresses her.
517
00:27:56,375 --> 00:27:57,844
Madre.
518
00:27:57,877 --> 00:27:59,045
Wait a second.
519
00:27:59,078 --> 00:28:02,815
Marisela is Carlos' mother,
520
00:28:02,849 --> 00:28:03,916
and that changes things.
521
00:28:03,950 --> 00:28:05,051
Okay,
522
00:28:05,084 --> 00:28:07,186
find his clothes, Eric,
and process them immediately.
523
00:28:07,219 --> 00:28:08,187
Look, I'll call
524
00:28:08,220 --> 00:28:09,822
Immigration.
525
00:28:38,951 --> 00:28:41,120
DELKO:
Look, I think
526
00:28:41,153 --> 00:28:42,321
we've got him, H.
527
00:28:42,354 --> 00:28:43,956
I had a look at
Carlos's clothes,
528
00:28:43,990 --> 00:28:46,025
and I found this
sample on the right.
529
00:28:46,058 --> 00:28:47,927
Caulerpa brachypus.
530
00:28:47,960 --> 00:28:49,261
Seaweed?
531
00:28:49,295 --> 00:28:51,798
Mm-hmm. Very common
on our coast.
532
00:28:51,798 --> 00:28:54,333
In Carlos's cuff and
at the murder scene.
533
00:28:54,366 --> 00:28:55,534
Found it at both places.
534
00:28:55,567 --> 00:28:56,936
Okay.
535
00:28:56,969 --> 00:28:59,105
So, the murder happened
536
00:28:59,138 --> 00:29:00,940
at approximately 10:00 p.m.,
right?
537
00:29:00,973 --> 00:29:03,876
And I.C.E. and Carlos claim
538
00:29:03,910 --> 00:29:07,079
that Carlos came ashore
at midnight.
539
00:29:07,113 --> 00:29:09,115
Which would mean
that he went back in the water
540
00:29:09,148 --> 00:29:10,917
after the murder
to establish his alibi.
541
00:29:13,886 --> 00:29:16,222
I want to report a balsero.
542
00:29:16,255 --> 00:29:17,256
He just arrived.
543
00:29:23,395 --> 00:29:25,932
The problem with the seaweed is,
544
00:29:25,965 --> 00:29:28,034
it'll be circumstantial.
545
00:29:28,067 --> 00:29:28,968
How so?
546
00:29:29,001 --> 00:29:30,469
The mother could claim
547
00:29:30,502 --> 00:29:32,839
that she inadvertently
transferred the seaweed
548
00:29:32,872 --> 00:29:34,140
to the murder scene,
that's how.
549
00:29:34,173 --> 00:29:35,307
We need more.
550
00:29:35,341 --> 00:29:36,475
Okay. Like what?
551
00:29:36,508 --> 00:29:38,477
We've looked at, uh, everything.
552
00:29:38,510 --> 00:29:42,048
Killers that use knives
usually cut themselves, right?
553
00:29:42,081 --> 00:29:45,417
Yeah. DNA report came back
with victim's blood only.
554
00:29:45,451 --> 00:29:46,986
So we...
555
00:29:47,019 --> 00:29:48,988
We need to look further.
556
00:29:51,423 --> 00:29:53,993
The blood on the chaveta
is the victim's, correct?
557
00:29:54,026 --> 00:29:55,194
Yes, sir.
558
00:29:55,227 --> 00:29:57,129
Okay. Have we taken
multiple samples
559
00:29:57,163 --> 00:29:58,097
or just a reference?
560
00:29:58,130 --> 00:30:00,199
Well, with all
these cases
on my desk,
561
00:30:00,232 --> 00:30:01,868
I only do a
reference sample
562
00:30:01,901 --> 00:30:03,002
unless told to
do otherwise.
563
00:30:03,035 --> 00:30:06,072
Okay, this would fall
into the heading of otherwise.
564
00:30:06,105 --> 00:30:09,541
Isolating another blood sample
in that volume--
565
00:30:09,575 --> 00:30:11,577
it could take a while.
566
00:30:11,610 --> 00:30:12,979
I understand.
567
00:30:13,012 --> 00:30:15,147
So we better get to work.
568
00:30:22,521 --> 00:30:24,023
( elevator bell dings )
569
00:30:24,056 --> 00:30:25,024
Hey.
570
00:30:25,057 --> 00:30:26,025
Hey.
571
00:30:26,058 --> 00:30:27,359
I was just
looking for you.
572
00:30:27,393 --> 00:30:28,627
Homicide came up big.
573
00:30:28,660 --> 00:30:29,996
.22 Winfield.
574
00:30:30,029 --> 00:30:31,230
Where did they find it?
575
00:30:31,263 --> 00:30:33,232
In a recycling bin
in Lummus Park.
576
00:30:33,265 --> 00:30:35,401
Near the outdoor movies.
577
00:30:35,434 --> 00:30:37,236
Chick's gun.
578
00:30:41,974 --> 00:30:44,110
There are no workable prints
here.
579
00:30:44,143 --> 00:30:46,612
Valera couldn't find
any epithelials.
580
00:30:46,645 --> 00:30:47,947
We're "O" for two.
581
00:30:47,980 --> 00:30:49,215
What do you see?
582
00:30:49,248 --> 00:30:52,018
Well, some kind of substance
583
00:30:52,051 --> 00:30:54,954
trapped in this vertical groove
here.
584
00:30:54,987 --> 00:30:56,989
Take a look at that.
585
00:30:59,225 --> 00:31:00,592
Well, it can't be
586
00:31:00,626 --> 00:31:01,928
a gun cleaning oil.
587
00:31:01,961 --> 00:31:03,029
It's translucent.
588
00:31:04,063 --> 00:31:06,165
Let's find out.
589
00:31:12,939 --> 00:31:14,473
*
590
00:31:20,446 --> 00:31:21,948
( whirring )
591
00:31:27,453 --> 00:31:30,122
Methylparaben butylparaben.
592
00:31:30,156 --> 00:31:32,591
And mineral oil.
593
00:31:32,624 --> 00:31:34,560
What is that,
some kind of lotion?
594
00:31:34,593 --> 00:31:37,263
Looks like skin moisturizer.
595
00:31:37,296 --> 00:31:38,064
Oh.
596
00:31:38,097 --> 00:31:40,199
Great. Well,
that narrows it down
597
00:31:40,232 --> 00:31:42,368
to everyone in the state
of Florida,
598
00:31:42,401 --> 00:31:44,203
plus the tourists.
599
00:31:46,138 --> 00:31:47,306
This...
600
00:31:47,339 --> 00:31:49,208
This is from our bronze goddess.
601
00:31:49,241 --> 00:31:51,177
You took that
with prints in mind.
602
00:31:53,512 --> 00:31:55,514
That could be the next
best thing.
603
00:31:55,547 --> 00:31:58,117
There's more skin lotion.
604
00:31:58,150 --> 00:32:01,187
Well, if the chemical makeup
matches the gun magazine...
605
00:32:01,220 --> 00:32:04,390
We can put the gun
in her hand.
606
00:32:08,194 --> 00:32:10,262
We found your gun.
607
00:32:10,296 --> 00:32:13,165
I told you, I don't own a gun.
608
00:32:13,199 --> 00:32:15,134
Well, there's traces
of skin lotion
609
00:32:15,167 --> 00:32:17,303
on the magazine in the gun
610
00:32:17,336 --> 00:32:18,537
that say it's yours.
611
00:32:18,570 --> 00:32:20,306
Melanie,
did you shoot Matt Bolton?
612
00:32:25,044 --> 00:32:28,347
I had it with me, just in case.
613
00:32:29,381 --> 00:32:32,284
When I approached him,
the gun was down.
614
00:32:32,318 --> 00:32:33,652
I didn't even threaten him
with it.
615
00:32:39,425 --> 00:32:41,160
Hey.
616
00:32:41,193 --> 00:32:42,461
You keyed my car.
617
00:32:42,494 --> 00:32:44,663
You know, somebody
ought to teach you a lesson.
618
00:32:44,696 --> 00:32:45,697
( gunshot )
619
00:32:47,366 --> 00:32:49,401
It's a hair trigger.
620
00:32:49,435 --> 00:32:52,271
I... took a step back,
621
00:32:52,304 --> 00:32:54,673
tripped over the curb
or... something,
622
00:32:54,706 --> 00:33:00,046
and the gun just... went off.
623
00:33:00,079 --> 00:33:02,081
I wasn't even aiming at him.
624
00:33:02,114 --> 00:33:03,349
( bullet impacts )
625
00:33:06,752 --> 00:33:10,656
It was an accident, but I knew
how it was going to look.
626
00:33:10,689 --> 00:33:14,226
That's why I ditched my car,
reported it stolen.
627
00:33:14,260 --> 00:33:16,495
I never meant to hurt anyone.
628
00:33:16,528 --> 00:33:17,763
It's just not that easy
629
00:33:17,796 --> 00:33:20,066
to shoot a gun by accident,
Miss Hines.
630
00:33:20,099 --> 00:33:22,268
Do you know
what a trigger pull test is?
631
00:33:22,301 --> 00:33:24,703
I can guess.
632
00:33:24,736 --> 00:33:25,871
Well, it's what
we're going to use
633
00:33:25,904 --> 00:33:28,640
to prove that your firearm
didn't have a hair trigger,
634
00:33:28,674 --> 00:33:30,709
and that killing Matt Bolton
635
00:33:30,742 --> 00:33:32,544
was not an accident.
636
00:33:37,116 --> 00:33:39,118
( sighs )
637
00:34:07,413 --> 00:34:09,448
*
638
00:34:40,346 --> 00:34:41,213
( click )
639
00:34:45,484 --> 00:34:47,319
( click )
640
00:34:47,353 --> 00:34:50,156
How's it going?
641
00:34:50,156 --> 00:34:52,324
The single-action trigger
pull for the Winfield handgun
642
00:34:52,358 --> 00:34:54,493
is between five and seven
pounds per square inch.
643
00:34:54,526 --> 00:34:56,328
Competition trigger's
about a three--
644
00:34:56,362 --> 00:34:57,596
it's very touchy.
645
00:34:57,629 --> 00:34:59,465
So that's what this is?
646
00:34:59,498 --> 00:35:00,832
No, this one's a two.
647
00:35:00,866 --> 00:35:02,468
A sneeze would set it off.
648
00:35:02,501 --> 00:35:04,336
It supports her story.
649
00:35:04,370 --> 00:35:06,372
Come on,
you don't believe she tripped.
650
00:35:06,405 --> 00:35:07,306
No, I don't.
651
00:35:07,339 --> 00:35:08,407
All right, so we go in
652
00:35:08,440 --> 00:35:10,342
to the prosecutor,
we present our case.
653
00:35:10,376 --> 00:35:12,478
Our opinion's got to count
for something.
654
00:35:12,511 --> 00:35:14,480
Apparently, it doesn't.
655
00:35:14,513 --> 00:35:15,714
What are you talking about?
656
00:35:15,747 --> 00:35:16,948
The prosecutor thinks
it's a wobbler,
657
00:35:16,982 --> 00:35:20,186
and he doesn't want to file
charges against Melanie Hines.
658
00:35:20,219 --> 00:35:20,986
Are you kidding?
659
00:35:21,019 --> 00:35:22,654
I just got off the phone
with him,
660
00:35:22,688 --> 00:35:25,824
so I came back to retest the gun
in case I had miscalculated,
661
00:35:25,857 --> 00:35:27,426
which I haven't.
662
00:35:27,459 --> 00:35:29,195
So she's just going to walk?
663
00:35:29,228 --> 00:35:30,496
I'm afraid so.
664
00:35:30,529 --> 00:35:32,198
She walks.
665
00:35:50,882 --> 00:35:53,352
( elevator bell dings )
666
00:35:57,323 --> 00:35:59,225
Strong performance.
667
00:35:59,258 --> 00:36:00,826
You know, you should've
been in that movie
668
00:36:00,859 --> 00:36:02,761
instead of watching it.
669
00:36:02,794 --> 00:36:05,397
Guess I had that coming.
670
00:36:05,431 --> 00:36:06,832
Lobby or garage?
671
00:36:07,866 --> 00:36:11,237
I'll catch the next one.
672
00:36:11,270 --> 00:36:13,239
Hope so.
673
00:36:14,273 --> 00:36:15,707
( clears throat )
674
00:36:15,741 --> 00:36:17,409
You know, just
for the record,
675
00:36:17,443 --> 00:36:20,412
that guy, he was just
trying to talk to you.
676
00:36:20,446 --> 00:36:22,314
He was trying to
find an opening.
677
00:36:22,348 --> 00:36:23,249
He insulted me.
678
00:36:23,249 --> 00:36:25,484
Maybe it was to get
your attention.
679
00:36:25,517 --> 00:36:27,453
Next time,
680
00:36:27,486 --> 00:36:31,423
why don't you try rejection
because it's a lot less messy
681
00:36:31,457 --> 00:36:33,892
and, you know what,
guys are used to it.
682
00:36:36,595 --> 00:36:38,797
See you around.
683
00:36:43,302 --> 00:36:44,403
Lieutenant.
684
00:36:44,436 --> 00:36:45,737
Yeah?
685
00:36:45,771 --> 00:36:48,340
Got additional samples
from the chaveta.
686
00:36:48,374 --> 00:36:49,741
Was there more blood
on it?
687
00:36:49,775 --> 00:36:51,443
Yes, sir.
688
00:36:51,477 --> 00:36:53,745
Actually, I found it
under the chaveta handle.
689
00:36:53,779 --> 00:36:55,581
Belonging to who?
690
00:36:55,614 --> 00:36:57,749
Carlos Gonzalez.
Okay.
691
00:36:57,783 --> 00:37:00,786
And you're not going to
believe what else I found.
692
00:37:06,858 --> 00:37:08,560
I want to see your hands,
Carlos.
693
00:37:11,863 --> 00:37:14,032
How'd you get those cuts?
694
00:37:14,065 --> 00:37:17,503
I-I cut them on some
coral coming ashore.
695
00:37:17,536 --> 00:37:19,305
Really, some coral?
696
00:37:19,305 --> 00:37:20,706
Here's what I think.
697
00:37:20,739 --> 00:37:22,441
I think you got those
698
00:37:22,474 --> 00:37:26,378
on the blade that you used
on Miguel Bernardo.
699
00:37:26,412 --> 00:37:27,613
No.
700
00:37:27,646 --> 00:37:29,448
No, I told you
that I didn't even know him.
701
00:37:29,481 --> 00:37:31,049
I don't know who he is.
702
00:37:31,082 --> 00:37:32,918
Was your mother involved?
703
00:37:36,622 --> 00:37:38,590
Madre.
704
00:37:38,624 --> 00:37:40,592
El Carnicero
is still in Miami.
705
00:37:40,626 --> 00:37:41,793
Oh, no.
706
00:37:42,828 --> 00:37:45,764
She tried to stop me.
707
00:37:47,098 --> 00:37:50,502
Did you say you'd never
forget his voice?
708
00:37:51,537 --> 00:37:53,905
No, no, no.
709
00:37:54,940 --> 00:37:58,076
She thought
that by burying the past
710
00:37:58,109 --> 00:38:00,946
that she could make it go away.
711
00:38:00,979 --> 00:38:02,948
Maybe you should've
listened to her.
712
00:38:02,981 --> 00:38:05,917
He tortured and murdered
hundreds of people.
713
00:38:05,951 --> 00:38:07,853
I gave him what he deserved.
714
00:38:07,886 --> 00:38:09,421
That's not for you to decide.
715
00:38:09,455 --> 00:38:10,722
Well, I did decide it, didn't I?
716
00:38:10,756 --> 00:38:11,490
You did.
717
00:38:11,523 --> 00:38:13,359
I only wish...
718
00:38:13,392 --> 00:38:16,828
I wish that I could give him...
719
00:38:16,862 --> 00:38:21,567
a taste of what he gave
to my mother.
720
00:38:24,836 --> 00:38:28,374
Did my mother tell you
what he did to her?
721
00:38:29,107 --> 00:38:31,410
( Bernardo screaming )
722
00:38:31,443 --> 00:38:33,078
( sizzling )
723
00:38:33,111 --> 00:38:35,013
He raped her repeatedly.
724
00:38:35,046 --> 00:38:37,583
I wasn't going to let him
get away with that.
725
00:38:37,616 --> 00:38:39,518
( Bernardo screaming )
726
00:38:39,551 --> 00:38:41,620
( screaming continues )
727
00:38:46,124 --> 00:38:47,559
Yeah, I killed him.
728
00:38:47,593 --> 00:38:50,596
I was glad to do it.
729
00:38:50,629 --> 00:38:53,098
Like father, like son.
730
00:38:55,133 --> 00:38:56,735
What?
731
00:38:57,769 --> 00:39:03,642
Carlos, we did some work
at the lab...
732
00:39:03,675 --> 00:39:07,679
Your mother was Miguel's
prisoner 21 years ago.
733
00:39:07,713 --> 00:39:09,815
How old are you?
734
00:39:13,084 --> 00:39:15,020
Twenty.
735
00:39:15,053 --> 00:39:17,756
Twenty.
736
00:39:20,091 --> 00:39:25,931
This is your DNA match
with Miguel.
737
00:39:25,964 --> 00:39:29,668
So what are you saying,
that he was my father?
738
00:39:29,701 --> 00:39:30,569
That's correct.
739
00:39:34,640 --> 00:39:36,775
I don't believe you.
740
00:39:36,808 --> 00:39:38,777
Well, that's up to you.
741
00:39:43,782 --> 00:39:46,618
Only his blood...
742
00:39:46,652 --> 00:39:49,588
could've done what I did.
743
00:39:51,623 --> 00:39:53,825
I would agree with you there.
744
00:40:23,755 --> 00:40:25,757
MARISELA:
Carlos.
745
00:40:25,791 --> 00:40:28,660
Mi hijo.
746
00:40:30,529 --> 00:40:33,699
Why didn't you tell me?
747
00:40:36,735 --> 00:40:38,937
Miss Coto.
748
00:41:10,736 --> 00:41:16,708
I waited ten years
for him to come over.
749
00:41:16,742 --> 00:41:19,177
( voice breaks ):
Now I've lost him again.
750
00:41:23,114 --> 00:41:25,551
I-I will give a full confession.
751
00:41:25,584 --> 00:41:28,019
I-I will... I will plead guilty.
752
00:41:28,053 --> 00:41:29,721
I'm sorry,
but the evidence is in.
753
00:41:29,755 --> 00:41:31,056
Well, then, lose the evidence.
754
00:41:32,157 --> 00:41:33,692
Please. Please.
755
00:41:33,725 --> 00:41:35,193
Just arrest me instead.
756
00:41:35,226 --> 00:41:36,461
Here's what
I want you to do.
757
00:41:36,562 --> 00:41:39,831
This is the name of a defense
attorney who's a friend of mine.
758
00:41:39,865 --> 00:41:41,833
He owes me a favor, Miss Coto.
( crying )
759
00:41:41,867 --> 00:41:42,868
I want you to take this.
760
00:41:42,901 --> 00:41:44,135
He'll help you.
761
00:41:57,749 --> 00:42:00,752
Call him.
762
00:42:11,797 --> 00:42:13,264
Okay.
763
00:42:24,810 --> 00:42:35,921
Captioning sponsored by
CBS, C.S.I. PRODUCTIONS
764
00:42:35,954 --> 00:42:39,891
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
48730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.