All language subtitles for CSI Miami. S10E19. Habeas Corpse (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,849 --> 00:00:53,399 Wolfe, where you going? 2 00:00:53,401 --> 00:00:56,235 Wolfe, don't. 3 00:01:01,275 --> 00:01:02,909 Samantha Owens is sleeping with him. 4 00:01:02,911 --> 00:01:04,444 I'm just gonna go have a little conversation 5 00:01:04,446 --> 00:01:05,778 with your crafty boyfriend. 6 00:01:05,780 --> 00:01:07,163 Come on, don't, you're upset. 7 00:01:07,165 --> 00:01:09,332 Just go home. 8 00:01:24,348 --> 00:01:26,916 I don't care if Josh Avery is an assistant state attorney. 9 00:01:26,918 --> 00:01:27,934 I'm telling you, that guy 10 00:01:27,936 --> 00:01:29,519 planted evidence in the trace lab 11 00:01:29,521 --> 00:01:32,638 while Sam and I were there. 12 00:01:38,212 --> 00:01:39,445 Going after a state attorney 13 00:01:39,447 --> 00:01:41,948 for planting evidence is heavy-duty. 14 00:01:41,950 --> 00:01:45,785 Okay, but can I just speak to the elephant in the room? 15 00:01:45,787 --> 00:01:47,904 Is anyone gonna be able to stop you? 16 00:01:47,906 --> 00:01:51,741 No, no, because Samantha Owens is sleeping with the guy. 17 00:01:51,743 --> 00:01:53,359 Why do we have to go there, though? 18 00:01:53,361 --> 00:01:55,027 We have to go there because 19 00:01:55,029 --> 00:01:56,329 he just threw a case 20 00:01:56,331 --> 00:01:58,881 for the biggest attorney in all of Miami, and he did it 21 00:01:58,883 --> 00:02:00,716 in her lab, on her watch, 22 00:02:00,718 --> 00:02:03,136 and every case she works on gets thrown out. 23 00:02:03,138 --> 00:02:04,504 Excuse me? 24 00:02:07,141 --> 00:02:08,874 No, continue. 25 00:02:08,876 --> 00:02:11,394 At least say it to my face. 26 00:02:11,396 --> 00:02:12,645 What, you were saying I'm dirty? 27 00:02:12,647 --> 00:02:15,097 I said what I wanted to say. 28 00:02:15,099 --> 00:02:19,685 At the very least, you have really bad taste in men. 29 00:02:19,687 --> 00:02:20,686 Wolfe, where you going? 30 00:02:20,688 --> 00:02:22,155 This is really fun, but I got 31 00:02:22,157 --> 00:02:24,740 better things to do. 32 00:02:24,742 --> 00:02:27,360 Bitch. 33 00:02:28,328 --> 00:02:30,396 Wolfe, don't. 34 00:02:30,398 --> 00:02:31,614 Look, I know where you're going. 35 00:02:31,616 --> 00:02:32,898 It's written all over your face. 36 00:02:32,900 --> 00:02:34,867 I'm just gonna go have a little conversation 37 00:02:34,869 --> 00:02:36,202 with Josh, that's all. 38 00:02:36,204 --> 00:02:37,837 Please don't. You're upset. Just go home. 39 00:02:37,839 --> 00:02:39,572 The truth is going to come out, Sam. 40 00:02:39,574 --> 00:02:41,290 Either you played us or he played you. 41 00:02:41,292 --> 00:02:43,876 You know I didn't plant that evidence. 42 00:02:44,744 --> 00:02:47,746 Yeah, so Josh and I have a little chat, 43 00:02:47,748 --> 00:02:49,182 might even clear your name. 44 00:02:49,184 --> 00:02:52,685 Look, if this is about protecting me, then don't. 45 00:03:14,107 --> 00:03:16,209 Hey... Hey... 46 00:03:16,211 --> 00:03:18,777 Get up. 47 00:03:18,779 --> 00:03:21,214 Josh, get up. 48 00:03:21,216 --> 00:03:22,448 Hey... 49 00:03:24,051 --> 00:03:26,168 Hey. 50 00:03:37,764 --> 00:03:39,732 Josh. 51 00:03:39,734 --> 00:03:41,901 Hey. 52 00:03:44,655 --> 00:03:46,805 Damn it! 53 00:03:47,858 --> 00:03:49,692 Hello! 54 00:03:49,694 --> 00:03:51,911 Somebody help! 55 00:04:01,338 --> 00:04:03,489 Horatio. 56 00:04:06,093 --> 00:04:08,544 We have a situation. 57 00:04:12,683 --> 00:04:16,469 ♪ Yeah! ♪ 58 00:04:35,205 --> 00:04:38,958 ♪ We don't get fooled again ♪ 59 00:04:38,960 --> 00:04:43,195 ♪ Don't get fooled again ♪ 60 00:04:43,197 --> 00:04:45,331 ♪ No, no! ♪ 61 00:05:17,367 --> 00:05:20,453 I am sorry about your boyfriend. 62 00:05:25,709 --> 00:05:27,893 I need to see your hands. 63 00:05:33,433 --> 00:05:35,968 He's got a burn on his left hand. 64 00:05:35,970 --> 00:05:40,973 I hate to say it, but Ryan was only there because of you. 65 00:05:40,975 --> 00:05:43,375 I tried to stop him. 66 00:05:45,095 --> 00:05:47,813 This whole thing just spiraled out of control. 67 00:05:47,815 --> 00:05:48,898 That's for sure. 68 00:05:48,900 --> 00:05:51,200 I also find it odd that the one person 69 00:05:51,202 --> 00:05:52,518 who could testify that you were the one 70 00:05:52,520 --> 00:05:54,987 who messed up the evidence is dead. 71 00:06:00,226 --> 00:06:02,194 I can't stand here and watch 72 00:06:02,196 --> 00:06:04,363 my friend get treated like a perp. 73 00:06:04,365 --> 00:06:07,099 This is B.S. 74 00:06:09,169 --> 00:06:11,504 H, you know I didn't kill this guy, right? 75 00:06:11,506 --> 00:06:13,205 What were you doing 76 00:06:13,207 --> 00:06:14,840 at Josh's apartment, Mr. Wolfe? 77 00:06:14,842 --> 00:06:16,959 I thought-- H, I was-- I tried to explain this. 78 00:06:16,961 --> 00:06:19,011 It's... 79 00:06:19,013 --> 00:06:21,630 Things got heated. 80 00:06:21,632 --> 00:06:24,016 You framed Sam when you planted that evidence. 81 00:06:24,018 --> 00:06:25,251 You ruined a murder investigation. 82 00:06:25,253 --> 00:06:27,953 Wow, she's good. 83 00:06:27,955 --> 00:06:30,389 But she planted that evidence. 84 00:06:30,391 --> 00:06:32,258 She's got you thinking that I did it. 85 00:06:32,260 --> 00:06:33,792 You're a liar. 86 00:06:35,195 --> 00:06:37,530 Explain the burn on your hand, please. 87 00:06:37,532 --> 00:06:42,401 I ran into a lamp and I knocked the lamp over. 88 00:06:44,554 --> 00:06:47,540 What else happened? 89 00:06:48,441 --> 00:06:50,576 Things went downhill from there. 90 00:06:54,598 --> 00:06:58,267 I was out before I hit the floor. 91 00:06:58,269 --> 00:07:01,954 Mr. Wolfe, you didn't mention that he was bleeding. 92 00:07:01,956 --> 00:07:03,288 He wasn't bleeding when we fought. 93 00:07:03,290 --> 00:07:06,425 Well, there's blood on you now. 94 00:07:17,938 --> 00:07:20,072 Got the neck of a wine bottle here, Doc. 95 00:07:20,074 --> 00:07:22,775 Possible weapon of opportunity. 96 00:07:22,777 --> 00:07:24,193 I don't see any prints. 97 00:07:24,195 --> 00:07:25,744 Maybe Wolfe wiped it down. 98 00:07:25,746 --> 00:07:26,695 Tom. 99 00:07:26,697 --> 00:07:27,696 Slip of the tongue. 100 00:07:27,698 --> 00:07:29,314 I meant to say "the suspect." 101 00:07:29,316 --> 00:07:31,483 Surely Ryan didn't do this. 102 00:07:31,485 --> 00:07:33,786 We gotta prove that. 103 00:07:33,788 --> 00:07:34,920 And aboveboard. 104 00:07:40,827 --> 00:07:44,329 Hey, Doc, I got blood here-- medium velocity. 105 00:07:44,331 --> 00:07:45,965 Consistent with these blunt force injuries 106 00:07:45,967 --> 00:07:47,683 to the vic's cranial area. 107 00:07:48,885 --> 00:07:51,887 I've got parallel marks approximately 108 00:07:51,889 --> 00:07:54,306 2 3/4 inches apart. 109 00:07:54,308 --> 00:07:56,892 Find the point of convergence, a crime scene can start 110 00:07:56,894 --> 00:07:58,343 to talk to you. 111 00:07:58,345 --> 00:07:59,728 You're saying string it? 112 00:07:59,730 --> 00:08:01,230 I am. No, no, no, 113 00:08:01,232 --> 00:08:03,365 no, no, no, no, no, Calleigh strings, not Walter. 114 00:08:03,367 --> 00:08:04,617 Calleigh's not here. 115 00:08:04,619 --> 00:08:05,985 Calleigh has a cell phone. 116 00:08:05,987 --> 00:08:07,403 Ah! 117 00:08:11,207 --> 00:08:13,959 This is regarding the permanent placement 118 00:08:13,961 --> 00:08:15,744 of Austin and Patty North. 119 00:08:15,746 --> 00:08:17,046 Ms. Duquesne has 120 00:08:17,048 --> 00:08:19,531 successfully completed the MAPP training course. 121 00:08:19,533 --> 00:08:22,668 and I have conducted a favorable home study. 122 00:08:22,670 --> 00:08:25,754 I just have a few follow-up questions and clarifications. 123 00:08:25,756 --> 00:08:28,474 Uh, you're not married. 124 00:08:28,476 --> 00:08:29,725 No. 125 00:08:29,727 --> 00:08:34,647 Your line of work-- crime scene investigator. 126 00:08:34,649 --> 00:08:35,848 That is correct. 127 00:08:35,850 --> 00:08:37,049 A nine-to-five job 128 00:08:37,051 --> 00:08:38,517 for the most part? 129 00:08:38,519 --> 00:08:40,185 I work the day shift, yes. 130 00:08:40,187 --> 00:08:41,236 Is that primarily 131 00:08:41,238 --> 00:08:42,321 laboratory work? 132 00:08:42,323 --> 00:08:44,406 My job is to conduct 133 00:08:44,408 --> 00:08:46,224 the scientific analysis of evidence. 134 00:08:46,226 --> 00:08:48,527 However, I am also a sworn officer 135 00:08:48,529 --> 00:08:50,612 of the Miami-Dade Police Department. 136 00:08:50,614 --> 00:08:52,031 Oh. 137 00:08:53,951 --> 00:08:56,735 Uh, has your job ever put your life in danger? 138 00:08:56,737 --> 00:08:58,904 What provisions could you make 139 00:08:58,906 --> 00:09:00,456 for these children 140 00:09:00,458 --> 00:09:03,408 if something were to happen to you in the line of duty? 141 00:09:03,410 --> 00:09:06,128 I am currently working with a lawyer on those arrangements. 142 00:09:06,130 --> 00:09:09,414 As it stands right now, the children would have... 143 00:09:09,416 --> 00:09:10,516 Excuse me. 144 00:09:10,518 --> 00:09:12,451 Is there somewhere else you need to be? 145 00:09:15,955 --> 00:09:17,923 Yes, I'm sorry, I have to go. 146 00:09:17,925 --> 00:09:20,526 We have an officer that is in trouble. 147 00:09:20,528 --> 00:09:23,362 Is it possible to reschedule this meeting? 148 00:09:25,365 --> 00:09:28,150 My apologies. 149 00:09:30,570 --> 00:09:33,205 Guys... hey, you guys. 150 00:09:37,127 --> 00:09:39,611 I've had a little emergency at my work, 151 00:09:39,613 --> 00:09:41,330 and it has nothing to do with you, 152 00:09:41,332 --> 00:09:43,415 but I'm going to have to leave for a minute. 153 00:09:43,417 --> 00:09:45,551 I'll see you later. Be good, all right? 154 00:10:13,063 --> 00:10:15,097 Okay, Josh was standing approximately here 155 00:10:15,099 --> 00:10:17,282 at the time he was hit with the bottle. 156 00:10:28,261 --> 00:10:29,995 You sure? 157 00:10:29,997 --> 00:10:31,130 What about this? 158 00:10:31,132 --> 00:10:32,798 This is in a completely opposite direction 159 00:10:32,800 --> 00:10:34,266 from the wall. 160 00:10:34,268 --> 00:10:36,101 It's a secondary incident. 161 00:10:36,103 --> 00:10:38,554 So this could be our killer's blood. 162 00:10:38,556 --> 00:10:41,190 Maybe Avery fought back? I don't think so; the pattern's too linear. 163 00:10:41,192 --> 00:10:43,776 I think it's castoff from the bottle. 164 00:10:43,778 --> 00:10:45,978 Uh, right, okay, on the backswing 165 00:10:45,980 --> 00:10:47,813 the blood that collected on the bottle was flung off. 166 00:10:47,815 --> 00:10:49,398 Exactly, and there's only one line, 167 00:10:49,400 --> 00:10:52,584 so my guess is that it happened after the initial blow. 168 00:10:58,091 --> 00:11:00,492 Yeah, but something's still off. 169 00:11:00,494 --> 00:11:02,544 Why would the castoff start and stop like this? 170 00:11:02,546 --> 00:11:05,414 There was a void. 171 00:11:05,416 --> 00:11:06,698 That's Wolfe's jacket. 172 00:11:06,700 --> 00:11:09,701 Yes, and that's Mr. Avery's blood on it. 173 00:11:09,703 --> 00:11:11,670 So Ryan was lying here 174 00:11:11,672 --> 00:11:12,971 at the time of the murder. 175 00:11:12,973 --> 00:11:14,573 So he was knocked out before Avery 176 00:11:14,575 --> 00:11:15,507 was murdered, just like he said. 177 00:11:15,509 --> 00:11:18,677 Josh Avery had another visitor. 178 00:11:19,813 --> 00:11:21,847 Ryan's innocent. 179 00:11:41,701 --> 00:11:43,669 Been a rough morning, huh? 180 00:11:43,671 --> 00:11:45,003 Yeah. 181 00:11:45,005 --> 00:11:47,139 You deserve these back. 182 00:11:50,677 --> 00:11:52,794 Let's get to work, all right? 183 00:12:08,862 --> 00:12:10,929 What's up, guys? 184 00:12:13,933 --> 00:12:15,934 So, uh, 185 00:12:15,936 --> 00:12:17,035 union rep said I'm cleared-- 186 00:12:17,037 --> 00:12:18,370 no one's taking a look at me-- 187 00:12:18,372 --> 00:12:19,604 I can join the investigation again. 188 00:12:19,606 --> 00:12:23,275 Hey, man, next time you decide to go rogue, 189 00:12:23,277 --> 00:12:25,627 give a brother a call for backup. 190 00:12:27,463 --> 00:12:30,415 Walter... 191 00:12:31,584 --> 00:12:33,552 Thanks for having my back, man. 192 00:12:33,554 --> 00:12:34,870 Good looking out. 193 00:12:36,756 --> 00:12:38,790 You know what, man? 194 00:12:38,792 --> 00:12:41,310 I don't see Josh Avery's cell phone on this evidence log. 195 00:12:41,312 --> 00:12:43,628 Yeah, I figured he left it in his car. 196 00:12:43,630 --> 00:12:45,647 You got his number? 197 00:12:45,649 --> 00:12:47,816 Yeah. 198 00:12:49,602 --> 00:12:51,803 It's ringing. 199 00:12:51,805 --> 00:12:53,438 Hear that? 200 00:13:05,484 --> 00:13:07,619 Hey, I got it. 201 00:13:10,824 --> 00:13:12,925 That's weird, the battery's real hot. 202 00:13:12,927 --> 00:13:14,793 Let me see. 203 00:13:15,846 --> 00:13:17,546 Whoa! Did you hear that? 204 00:13:17,548 --> 00:13:18,513 Yeah. 205 00:13:20,184 --> 00:13:22,434 You hear that buzzing? Yeah. 206 00:13:24,520 --> 00:13:26,555 The phone's hot because it's transmitting. 207 00:13:27,857 --> 00:13:30,008 Do you think somebody put spyware on his cell phone? 208 00:13:30,010 --> 00:13:31,243 It's possible. 209 00:13:32,145 --> 00:13:34,646 Let me check the landline. 210 00:13:58,204 --> 00:14:00,339 Walter. 211 00:14:01,424 --> 00:14:03,475 The phone's bugged. 212 00:14:03,477 --> 00:14:05,894 Now, why would someone monitor 213 00:14:05,896 --> 00:14:08,347 an assistant state attorney's phone calls? 214 00:14:08,349 --> 00:14:10,382 Who does that? 215 00:14:10,384 --> 00:14:11,767 Darren Vogel. 216 00:14:11,769 --> 00:14:12,985 That bottom-feeding defense attorney? 217 00:14:12,987 --> 00:14:14,403 Think about it-- he planted a casing 218 00:14:14,405 --> 00:14:17,189 in the lab to get murder charges dropped on his client. 219 00:14:17,191 --> 00:14:19,608 And maybe Avery was working with him. 220 00:14:26,083 --> 00:14:27,082 Hello. 221 00:14:27,084 --> 00:14:29,501 Oh-- oh, Horatio. 222 00:14:29,503 --> 00:14:30,919 We need to talk about blackmail, 223 00:14:30,921 --> 00:14:31,953 Mr. Vogel. 224 00:14:31,955 --> 00:14:33,538 That's such a nasty word. 225 00:14:33,540 --> 00:14:35,841 You bugged the assistant state's attorney's private phone, 226 00:14:35,843 --> 00:14:38,043 clearly having him in your pocket. 227 00:14:38,045 --> 00:14:39,678 Lower, lower, lower. 228 00:14:39,680 --> 00:14:44,349 Ooh, you caught me just in the middle of a massage. 229 00:14:44,351 --> 00:14:45,834 When he stopped playing ball, 230 00:14:45,836 --> 00:14:46,802 you had him killed, didn't you? 231 00:14:48,088 --> 00:14:51,556 Why don't we continue this at a later date, huh? 232 00:14:51,558 --> 00:14:55,143 Call me back when you got some proof, 233 00:14:55,145 --> 00:14:56,945 Horatio. 234 00:14:56,947 --> 00:14:58,447 We've got a problem. 235 00:14:58,449 --> 00:15:00,615 This bug you guys pulled out of Josh Avery's phone 236 00:15:00,617 --> 00:15:02,150 belongs to us, H. 237 00:15:02,152 --> 00:15:04,069 Belongs to us how, Mr. Benton? 238 00:15:04,071 --> 00:15:05,570 MDPD bar code says 239 00:15:05,572 --> 00:15:08,540 it was checked out by one of our CSI's, sir. 240 00:15:08,542 --> 00:15:10,942 Which CSI? 241 00:15:36,969 --> 00:15:40,272 I placed the bug yesterday when Josh was out. 242 00:15:40,274 --> 00:15:42,524 Why? 243 00:15:42,526 --> 00:15:44,159 He set us up. 244 00:15:44,161 --> 00:15:47,662 I wanted to nail him so bad, I could taste it, 245 00:15:47,664 --> 00:15:50,482 so I set up the bug... 246 00:15:50,484 --> 00:15:51,833 and I left. 247 00:15:51,835 --> 00:15:55,203 The next thing I hear, he's dead. 248 00:15:57,340 --> 00:15:58,590 What's on it? 249 00:15:58,592 --> 00:16:00,658 I haven't got a chance to listen to it yet. 250 00:16:00,660 --> 00:16:02,043 The flash drive's at my apartment. 251 00:16:02,045 --> 00:16:04,429 I can pick it up. I want you to remove yourself 252 00:16:04,431 --> 00:16:05,497 from the case. 253 00:16:05,499 --> 00:16:07,832 What?! You're put the lab in jeopardy, 254 00:16:07,834 --> 00:16:10,602 and I want you off the case. 255 00:16:52,013 --> 00:16:56,166 Got nothing of note from Josh Avery's cell phone. 256 00:16:56,168 --> 00:16:57,601 Let's see if Samantha got anything 257 00:16:57,603 --> 00:16:59,753 that she might have recorded from his landline. 258 00:16:59,755 --> 00:17:02,539 Just take a minute to download. 259 00:17:04,492 --> 00:17:07,143 I haven't heard anything from the adoption agency. 260 00:17:07,145 --> 00:17:09,530 That's not a good sign. 261 00:17:09,532 --> 00:17:11,114 Listen, it'll all work out. 262 00:17:11,116 --> 00:17:12,315 It will. 263 00:17:12,317 --> 00:17:13,650 You didn't see their face. 264 00:17:13,652 --> 00:17:16,486 I just got up and walked out in the middle of an interview. 265 00:17:16,488 --> 00:17:17,588 It was an emergency; they-they'll understand. 266 00:17:17,590 --> 00:17:18,922 They're probably thinking, 267 00:17:18,924 --> 00:17:20,841 if I don't have enough time to finish an interview, 268 00:17:20,843 --> 00:17:23,010 how am I going to have time to raise two kids? 269 00:17:23,012 --> 00:17:25,512 Plenty of people manage to be good cops 270 00:17:25,514 --> 00:17:28,048 and good parents at the same time. 271 00:17:28,050 --> 00:17:30,834 It'll be all right. 272 00:17:32,303 --> 00:17:35,222 I didn't want to say anything, but there's another couple. 273 00:17:36,274 --> 00:17:38,141 And they're perfect. 274 00:17:38,143 --> 00:17:41,111 They're married and they live out in one of those, um... 275 00:17:41,113 --> 00:17:43,447 you know, that gated community Bay Point. 276 00:17:43,449 --> 00:17:44,698 One of 'em is an accountant, 277 00:17:44,700 --> 00:17:46,567 one of 'em is a sales clerk. 278 00:17:46,569 --> 00:17:48,785 They've got good hours, there are no surprises. 279 00:17:51,239 --> 00:17:53,407 Look at me. 280 00:17:54,909 --> 00:17:56,660 You're the better choice. 281 00:17:58,362 --> 00:18:01,531 I've been a cop for 20 years. 282 00:18:01,533 --> 00:18:04,268 Maybe I'm not. 283 00:18:06,554 --> 00:18:08,305 Here we go, we got something. 284 00:18:08,307 --> 00:18:10,641 I did what you wanted, Vogel. We're done. 285 00:18:10,643 --> 00:18:11,925 Done? 286 00:18:11,927 --> 00:18:14,828 Joshua, we're just getting started here. 287 00:18:14,830 --> 00:18:16,980 That's not what we agreed. That's Josh talking to Vogel. 288 00:18:16,982 --> 00:18:19,099 Oh, please, don't. 289 00:18:19,101 --> 00:18:21,018 Don't go namby-pamby on me. 290 00:18:21,020 --> 00:18:23,236 Go to hell. 291 00:18:25,573 --> 00:18:27,608 I'm assuming, 292 00:18:27,610 --> 00:18:30,560 the way that you're looking at me, 293 00:18:30,562 --> 00:18:34,414 that you didn't obtain a warrant for this, 294 00:18:34,416 --> 00:18:36,566 or the department didn't get one, 295 00:18:36,568 --> 00:18:39,069 and if that is the case, 296 00:18:39,071 --> 00:18:42,539 then that is an illegal wiretap 297 00:18:42,541 --> 00:18:43,790 and that's inadmissible. 298 00:18:43,792 --> 00:18:47,127 I just wanted you to hear the tape. 299 00:18:47,129 --> 00:18:49,012 Avery manipulated evidence for your clients, 300 00:18:49,014 --> 00:18:50,430 so you killed him to shut him up. 301 00:18:50,432 --> 00:18:52,049 Oh, he had such an irritating little voice. 302 00:18:52,051 --> 00:18:54,968 God rest his soul. 303 00:18:54,970 --> 00:18:59,022 Just look at the ASA's illicit activities. 304 00:18:59,024 --> 00:19:03,927 It's a shame I can't disclose more information. 305 00:19:03,929 --> 00:19:06,262 Attorney-client privilege-- you understand that. 306 00:19:06,264 --> 00:19:08,115 Are you telling us he was a client? 307 00:19:08,117 --> 00:19:11,318 No, I-I don't mean Joshua Avery was a client, no. 308 00:19:11,320 --> 00:19:13,754 You have the guts to tell us who you're talking about? 309 00:19:31,056 --> 00:19:32,923 Great. You here to lecture me, too? 310 00:19:32,925 --> 00:19:35,559 I'm just about the last guy around here 311 00:19:35,561 --> 00:19:37,728 who should be doing that. 312 00:19:45,270 --> 00:19:47,437 Aren't we quite the pair? 313 00:19:48,690 --> 00:19:51,274 At least we both know that Josh was dirty. 314 00:19:52,494 --> 00:19:54,644 There's no way he was doing that on his own. 315 00:19:54,646 --> 00:19:55,612 That tape you made 316 00:19:55,614 --> 00:19:57,814 between him and Vogel confirms that. 317 00:19:57,816 --> 00:20:00,650 Because of me, it doesn't matter. 318 00:20:00,652 --> 00:20:02,786 Can't use it. 319 00:20:06,709 --> 00:20:08,175 Okay, Sam, so what else? 320 00:20:08,177 --> 00:20:10,844 What can you dig up on this guy? 321 00:20:13,097 --> 00:20:15,549 You dated him for two years, right? 322 00:20:20,839 --> 00:20:23,473 I don't know. 323 00:20:25,176 --> 00:20:27,177 He had a boat. 324 00:20:27,179 --> 00:20:30,280 I mean, his dad left it to him. 325 00:20:32,400 --> 00:20:34,651 Did he ever take you out on the boat? 326 00:20:37,455 --> 00:20:40,824 Two years together-- never once. 327 00:20:42,160 --> 00:20:45,962 I always teased him that that's where he kept all his secrets. 328 00:20:48,801 --> 00:20:52,102 It eventually became a sore subject. 329 00:20:54,138 --> 00:20:56,173 Do you remember the number of the slip 330 00:20:56,175 --> 00:20:57,474 that the boat was docked on? 331 00:20:57,476 --> 00:20:59,810 Yeah, I, I think I remember. 332 00:20:59,812 --> 00:21:01,678 Okay, Natalia is down by the bay. 333 00:21:01,680 --> 00:21:03,713 Do me a favor-- text her the number of that slip, okay? 334 00:21:03,715 --> 00:21:05,348 Hey, Ryan. Yeah. 335 00:21:05,350 --> 00:21:07,184 Will you do me a favor? 336 00:21:07,186 --> 00:21:09,736 Uh, if you find out anything, 337 00:21:09,738 --> 00:21:12,388 would you let me know? 338 00:21:12,390 --> 00:21:15,525 I will. 339 00:21:21,750 --> 00:21:24,034 A lot of, uh, positives, but, boy, there are some issues... 340 00:21:24,036 --> 00:21:26,953 Excuse me, excuse me, I'm here regarding Calleigh Duquesne. 341 00:21:26,955 --> 00:21:28,004 Am I in the right place? 342 00:21:28,006 --> 00:21:29,339 Yes, you are, but we're not 343 00:21:29,341 --> 00:21:31,041 at liberty to discuss her case. 344 00:21:31,043 --> 00:21:33,210 Uh, who exactly are you? 345 00:21:33,212 --> 00:21:34,544 Eric Delko. 346 00:21:34,546 --> 00:21:38,215 I've worked with Calleigh for the last ten years. 347 00:21:38,217 --> 00:21:39,299 I just, uh, 348 00:21:39,301 --> 00:21:41,768 I'm here as a character witness. 349 00:21:41,770 --> 00:21:43,086 That is allowed, right? 350 00:21:43,088 --> 00:21:44,921 Well, you're, you're welcome to write a letter, 351 00:21:44,923 --> 00:21:48,775 but in these hearings, we only permit family. 352 00:21:48,777 --> 00:21:50,927 With all due respect, sir, I am family. 353 00:21:50,929 --> 00:21:52,929 I'm sorry, I thought Ms. Duquesne was alone 354 00:21:52,931 --> 00:21:54,631 in adopting the North kids. 355 00:21:54,633 --> 00:21:55,899 No, no, she's not alone. 356 00:21:55,901 --> 00:21:57,400 She's got plenty of support. 357 00:21:57,402 --> 00:22:01,104 Look, I-I know you've had your concerns about her being a CSI 358 00:22:01,106 --> 00:22:02,289 and the dangers of our job 359 00:22:02,291 --> 00:22:05,659 and the level of commitment that it takes, the hours. 360 00:22:05,661 --> 00:22:06,626 It's very demanding. 361 00:22:06,628 --> 00:22:07,911 It is, but being there for each other 362 00:22:07,913 --> 00:22:09,112 over all these years-- 363 00:22:09,114 --> 00:22:13,283 uh, that makes us a family. 364 00:22:13,285 --> 00:22:16,419 Now, I'd lay down my life for Calleigh 365 00:22:16,421 --> 00:22:18,822 and I know she'd do the same for me. 366 00:22:20,508 --> 00:22:22,576 I just want you to know that any kids she adopts... 367 00:22:23,978 --> 00:22:25,929 ...they're gonna be blessed because they're gonna have 368 00:22:25,931 --> 00:22:27,013 a lot of people there 369 00:22:27,015 --> 00:22:31,301 to love and support them, protect them. 370 00:22:31,303 --> 00:22:34,571 So I'm just here to let you know she's not alone. 371 00:22:39,660 --> 00:22:41,027 Thanks. 372 00:22:45,449 --> 00:22:48,168 I'm sorry, what slip number 373 00:22:48,170 --> 00:22:49,202 was it again? 374 00:22:49,204 --> 00:22:50,170 Slip 73. 375 00:22:50,172 --> 00:22:52,038 We got a warrant to take a look at it. 376 00:22:52,040 --> 00:22:53,807 A warrant! Wow! That looks official. 377 00:22:53,809 --> 00:22:55,658 Just like in the movies, huh? 378 00:22:55,660 --> 00:22:58,511 Well, number 73 is Josh Avery's sea liner-- 379 00:22:58,513 --> 00:23:00,463 this big guy right here-- Passage West. 380 00:23:00,465 --> 00:23:02,048 Check out the size of this bad boy. 381 00:23:02,050 --> 00:23:03,350 Might take you a while to search it, 382 00:23:03,352 --> 00:23:05,652 but his buddy was just here dropping something off. 383 00:23:05,654 --> 00:23:06,853 His buddy still here? 384 00:23:09,057 --> 00:23:10,390 Cover me. 385 00:23:19,800 --> 00:23:21,735 You gonna take the back? 386 00:23:21,737 --> 00:23:23,937 You got it? Yeah, I got it. 387 00:23:25,072 --> 00:23:27,407 140 Sam. 388 00:23:27,409 --> 00:23:29,292 140 Sam. Shots fired. 389 00:23:29,294 --> 00:23:31,411 We're at Wayside Marina. 390 00:23:32,246 --> 00:23:33,463 One fatality. 391 00:23:33,465 --> 00:23:35,148 I need backup right now. 392 00:23:45,042 --> 00:23:45,926 You okay? 393 00:23:45,928 --> 00:23:47,043 Yeah, you? Yeah. 394 00:23:47,045 --> 00:23:49,262 Okay. 395 00:23:49,264 --> 00:23:50,647 Gone? 396 00:23:52,183 --> 00:23:53,383 Yeah, he's gone. 397 00:23:53,385 --> 00:23:55,902 Son of a bitch, what was he shooting at us for, anyway? 398 00:23:55,904 --> 00:23:58,488 I don't know. 399 00:23:58,490 --> 00:24:00,223 All clear back here. 400 00:24:00,225 --> 00:24:01,891 It's clear down below. 401 00:24:01,893 --> 00:24:03,960 Frank! 402 00:24:03,962 --> 00:24:05,195 Yeah. 403 00:24:05,197 --> 00:24:07,664 Something up here you might want to take a peek at. 404 00:24:13,838 --> 00:24:16,022 Take a look at this. 405 00:24:18,676 --> 00:24:21,577 Bet you that's he didn't let Samantha on board. 406 00:24:21,579 --> 00:24:24,297 The state attorney was using his boat to hide narcotics. 407 00:24:24,299 --> 00:24:26,132 He's a damn drug dealer. 408 00:24:26,134 --> 00:24:28,184 Bet that's why he got killed for it. 409 00:24:37,813 --> 00:24:40,697 get his hands on 20 keys of meth? 410 00:24:40,699 --> 00:24:43,366 ASA's, they deal with drug offenders all the time. 411 00:24:43,368 --> 00:24:44,401 Any one of those guys could have 412 00:24:44,403 --> 00:24:45,452 hooked him up with this much weight. 413 00:24:45,454 --> 00:24:47,570 I think what we need to do is nail down 414 00:24:47,572 --> 00:24:49,239 the chemical composition of this and work backwards. 415 00:24:49,241 --> 00:24:51,825 A lot of meth labs have a unique signature. 416 00:25:25,476 --> 00:25:29,279 Chemical compound Ephedrine, pseudophedrin, 417 00:25:29,281 --> 00:25:31,581 sodium metal, red phosphorus, iodine 418 00:25:31,583 --> 00:25:33,500 and trace amounts of ammonium gas. 419 00:25:33,502 --> 00:25:35,452 Okay, let's see if we can match that recipe 420 00:25:35,454 --> 00:25:37,587 with the meth that's in the MDPD database. 421 00:25:42,993 --> 00:25:44,127 All right, here's our guy. 422 00:25:44,129 --> 00:25:45,962 Eddie Coster... 423 00:25:45,964 --> 00:25:47,647 Arrested two years ago after almost 424 00:25:47,649 --> 00:25:49,332 blowing himself up in his own meth lab. 425 00:25:49,334 --> 00:25:50,734 Look at the ingredients of the meth 426 00:25:50,736 --> 00:25:52,352 that was confiscated during his arrest. 427 00:25:53,721 --> 00:25:55,004 Looks the same. 428 00:25:55,006 --> 00:25:57,307 Numbers are almost identical to the stuff 429 00:25:57,309 --> 00:25:58,475 we found on Josh Avery's boat. 430 00:25:58,477 --> 00:25:59,675 I say we got our supplier. 431 00:25:59,677 --> 00:26:01,611 Wait a second. Look at this. 432 00:26:01,613 --> 00:26:03,279 This meth cook, Coster, 433 00:26:03,281 --> 00:26:04,347 he was tried but not convicted. 434 00:26:04,349 --> 00:26:06,316 Scroll down, see who his lawyer is. 435 00:26:10,371 --> 00:26:13,206 It was Darren Vogel. 436 00:26:13,991 --> 00:26:16,159 We need to talk to this guy. 437 00:26:16,161 --> 00:26:18,795 Come on, look at my face. 438 00:26:18,797 --> 00:26:21,214 Meth really turned me into a human tiki torch, okay? 439 00:26:21,216 --> 00:26:23,133 We parted companies after that. 440 00:26:23,135 --> 00:26:24,700 Yeah, you were facing 20 years. 441 00:26:24,702 --> 00:26:26,970 How'd your attorney get you out without doing a day? 442 00:26:26,972 --> 00:26:28,871 I don't know. I guess they worked out 443 00:26:28,873 --> 00:26:31,040 some kind of deal with the state attorney. 444 00:26:31,042 --> 00:26:32,842 The man's name is Josh Avery. 445 00:26:32,844 --> 00:26:34,227 And he was killed yesterday. 446 00:26:34,229 --> 00:26:36,763 And we found a stash of your meth on his boat. 447 00:26:36,765 --> 00:26:38,148 My meth? Your meth. 448 00:26:38,150 --> 00:26:39,649 That's impossible. They took it all-- 449 00:26:39,651 --> 00:26:41,351 every bag-- when I got arrested. 450 00:26:41,353 --> 00:26:43,319 Well, maybe your attorney made a deal 451 00:26:43,321 --> 00:26:45,405 with that friendly ASA to get you out of trouble. 452 00:26:45,407 --> 00:26:47,390 What do you mean? What do I mean... 453 00:26:47,392 --> 00:26:49,409 I mean for your "get out of jail free" card, 454 00:26:49,411 --> 00:26:51,694 you cut Josh Avery and Vogel in on your drug profits. 455 00:26:51,696 --> 00:26:53,329 Profits?! From what?! 456 00:26:53,331 --> 00:26:54,781 Drugs! I just... 457 00:26:54,783 --> 00:26:58,201 I haven't got any profits. You guys got it all locked up. 458 00:27:01,071 --> 00:27:02,705 Get out of here, Eddie. 459 00:27:02,707 --> 00:27:03,706 Go! 460 00:27:03,708 --> 00:27:04,541 Get out of here. 461 00:27:09,597 --> 00:27:14,217 Narco confiscated over 40 kilos of meth when they busted Coster. 462 00:27:14,219 --> 00:27:16,803 We need to make sure it's still in evidence lock-up. 463 00:27:31,118 --> 00:27:32,735 - Thanks, Cory. - Thanks, man. 464 00:27:33,988 --> 00:27:35,989 Okay, yeah, the numbers match up, 465 00:27:35,991 --> 00:27:37,657 this is Coster's meth seizure. 466 00:27:48,669 --> 00:27:50,670 40 keys, right? Yeah. 467 00:27:52,590 --> 00:27:54,007 Looks like it's all here. 468 00:27:54,009 --> 00:27:55,175 So, what do you think that means, 469 00:27:55,177 --> 00:27:56,792 that Avery didn't snatch some of the meth? 470 00:27:58,312 --> 00:28:00,063 Damn it, where'd he get it from then? 471 00:28:00,065 --> 00:28:01,481 I don't know. 472 00:28:03,350 --> 00:28:06,402 Walter, is that powder moving in that bag? 473 00:28:06,404 --> 00:28:07,320 Ew! 474 00:28:07,322 --> 00:28:08,988 Aw...! 475 00:28:08,990 --> 00:28:11,307 Do me a favor, open that up for a sec. No. Uh-uh. 476 00:28:11,309 --> 00:28:13,526 It's going to be something gross. You're a wimp. 477 00:28:27,925 --> 00:28:30,760 If this is meth, Walter, 478 00:28:30,762 --> 00:28:33,963 it should turn a brownish... orange. 479 00:28:36,133 --> 00:28:38,834 Nothing. 480 00:28:46,777 --> 00:28:49,312 Walter, I think this is filled with some kind of flour. 481 00:28:49,314 --> 00:28:51,781 Those bugs are weevils. 482 00:28:51,783 --> 00:28:53,600 They switched out the dope. 483 00:28:54,685 --> 00:28:56,653 Yeah, somebody who had access to it. 484 00:28:56,655 --> 00:28:58,721 Somebody like ASA Avery. 485 00:28:59,623 --> 00:29:01,124 Hey, Mace! Buzz me in? 486 00:29:02,460 --> 00:29:03,977 Thanks. 487 00:29:08,716 --> 00:29:10,032 Thank you. 488 00:29:14,255 --> 00:29:15,505 Is that it? Coster. 489 00:29:15,507 --> 00:29:16,673 That's him. 490 00:29:22,680 --> 00:29:24,647 I don't see Avery's name on the log in. 491 00:29:24,649 --> 00:29:27,483 What? He had access, but... 492 00:29:30,187 --> 00:29:32,888 Avery never logged his meth seizure into evidence. 493 00:29:32,890 --> 00:29:34,107 Who did? 494 00:29:35,693 --> 00:29:37,910 No, no, no, that's gotta be a mistake. 495 00:29:37,912 --> 00:29:38,778 Walter, who did? 496 00:29:38,780 --> 00:29:40,663 Oh, my God. 497 00:29:40,665 --> 00:29:42,365 Oh, man... 498 00:29:49,590 --> 00:29:51,507 Sam was working the night shift when the Narco 499 00:29:51,509 --> 00:29:54,427 brought in meth shipment. 500 00:29:56,680 --> 00:29:58,381 I'm just going to call Sam and clear this up. 501 00:29:58,383 --> 00:29:59,849 Yeah. 502 00:30:01,385 --> 00:30:03,052 Sam, hey, it's Ryan. 503 00:30:03,054 --> 00:30:04,920 Uh, do me a favor, call me back as soon as you get this. 504 00:30:04,922 --> 00:30:08,090 Okay? Just... as soon as you get this, call me back. 505 00:30:08,092 --> 00:30:10,276 Try again. Try again. 506 00:30:16,901 --> 00:30:18,451 Wolfe can't get her on the phone. 507 00:30:18,453 --> 00:30:21,037 Tripp sent a car to her address, but nobody's there. 508 00:30:21,039 --> 00:30:22,488 Where did she go, Walter? 509 00:30:22,490 --> 00:30:24,607 I don't know but, wherever it is, it's without her car. 510 00:30:24,609 --> 00:30:26,275 Her Saab's still parked out front. 511 00:30:42,957 --> 00:30:44,373 Shut up! 512 00:30:45,775 --> 00:30:48,411 Lieutenant, I've got Darren Vogel's office on line five. 513 00:30:48,413 --> 00:30:51,330 This is Horatio Caine. Is he in? 514 00:30:51,332 --> 00:30:54,383 Okay, he'll take mine. 515 00:30:54,385 --> 00:30:56,285 Righty. What about his driver? 516 00:30:57,638 --> 00:30:59,255 Sam's family hasn't heard from her. 517 00:30:59,257 --> 00:31:01,790 I talked to the health club, the gun range; nobody's seen her. 518 00:31:01,792 --> 00:31:03,092 Okay. Yeah. 519 00:31:04,311 --> 00:31:05,394 His driver's been injured? 520 00:31:05,396 --> 00:31:06,979 What about Mr. Vogel? 521 00:31:13,837 --> 00:31:15,454 All units in the vicinity, 522 00:31:15,456 --> 00:31:18,758 we've got a black town car heading east on 41, 523 00:31:18,760 --> 00:31:20,476 mile marker 121. 524 00:31:20,478 --> 00:31:24,614 License plate: Sierra, Juliet, 5-2-6 Oscar. 525 00:31:30,537 --> 00:31:34,323 You let up on that gas for one second and I will kill you. 526 00:31:36,510 --> 00:31:38,261 Tell me that you understand! 527 00:31:38,263 --> 00:31:39,245 I understand. 528 00:31:39,247 --> 00:31:40,213 I understand. 529 00:31:40,215 --> 00:31:43,299 Eddie, if I may make an observation. 530 00:31:43,301 --> 00:31:45,434 I think the crystal meth 531 00:31:45,436 --> 00:31:47,053 is beginning to cloud your judgment. 532 00:31:47,055 --> 00:31:48,638 Just-just-just a little. 533 00:31:48,640 --> 00:31:50,940 I almost blew myself up making that meth. 534 00:31:50,942 --> 00:31:53,676 And you think that you're going to profit from it. 535 00:31:53,678 --> 00:31:55,194 I had nothing to do with this. 536 00:31:55,196 --> 00:31:56,445 Oh, shut up! 537 00:31:56,447 --> 00:31:57,446 I heard all about 538 00:31:57,448 --> 00:31:58,831 your ASA boyfriend. 539 00:31:58,833 --> 00:31:59,699 Vogel told me! 540 00:31:59,701 --> 00:32:00,950 Right. Right. 541 00:32:00,952 --> 00:32:02,118 He beat it out of me! 542 00:32:02,120 --> 00:32:04,370 Listen, Eddie, Eddie, calm down. 543 00:32:04,372 --> 00:32:05,621 No! We're past that! 544 00:32:05,623 --> 00:32:11,077 You cops, you lawyers-- you hide behind your badges. 545 00:32:12,046 --> 00:32:13,362 Where are you taking us? 546 00:32:13,364 --> 00:32:14,213 The Everglades. 547 00:32:14,215 --> 00:32:16,048 And I'm going to bury you 548 00:32:16,050 --> 00:32:18,384 under 12 feet of mud. 549 00:32:18,386 --> 00:32:21,003 That's where you belong. 550 00:32:22,189 --> 00:32:23,756 H, that's the car up there. 551 00:32:23,758 --> 00:32:25,474 Okay, here we go. 552 00:32:25,476 --> 00:32:26,709 This is Lieutenant Horatio Caine. 553 00:32:26,711 --> 00:32:27,727 I need a road block 554 00:32:27,729 --> 00:32:30,563 at 41st and 182. 555 00:32:30,565 --> 00:32:32,198 We need a road block right now! 556 00:32:35,435 --> 00:32:36,402 Go, baby, go. 557 00:32:36,404 --> 00:32:38,738 Get us out of here. Go! Go! Go! 558 00:32:38,740 --> 00:32:40,606 Get me out of here! 559 00:32:47,547 --> 00:32:49,849 They're going over! 560 00:33:11,188 --> 00:33:12,438 Hands! 561 00:33:12,440 --> 00:33:14,640 Hands where I can see them right now! 562 00:33:14,642 --> 00:33:16,058 Hands! 563 00:33:20,847 --> 00:33:22,931 Hey. You all right? 564 00:33:22,933 --> 00:33:24,817 Samantha, Samantha, can you move? 565 00:33:24,819 --> 00:33:26,935 - Come on. - Get me a paramedic! 566 00:33:26,937 --> 00:33:28,154 Watch your head. You got to move her. 567 00:33:28,156 --> 00:33:29,538 Watch your head. I got her. Move her! 568 00:33:29,540 --> 00:33:31,457 I got her! Easy. 569 00:33:31,459 --> 00:33:32,725 Watch your step. 570 00:33:32,727 --> 00:33:33,993 Right over here. 571 00:33:42,469 --> 00:33:44,553 I'm sorry. 572 00:33:46,757 --> 00:33:49,958 He was going to kill me. 573 00:33:49,960 --> 00:33:51,477 I'm sorry. 574 00:33:58,468 --> 00:34:00,269 Sam! 575 00:34:00,271 --> 00:34:01,904 Sam, you okay? 576 00:34:01,906 --> 00:34:03,489 Yeah. I think I broke my ankle. 577 00:34:03,491 --> 00:34:04,690 Broke her ankle. 578 00:34:04,692 --> 00:34:05,858 Here, hand me this. 579 00:34:05,860 --> 00:34:06,975 You're going to be okay. 580 00:34:06,977 --> 00:34:07,993 Listen to me. 581 00:34:07,995 --> 00:34:09,362 You're going to be okay, all right? 582 00:34:09,364 --> 00:34:11,247 I'll make sure you're okay, all right? 583 00:34:11,249 --> 00:34:13,315 You guys take good care of her. 584 00:34:13,317 --> 00:34:15,951 You're going to be okay. 585 00:35:11,474 --> 00:35:13,609 It's a match, isn't it? 586 00:35:13,611 --> 00:35:15,494 The glass that I found in her shoe 587 00:35:15,496 --> 00:35:16,812 isn't from the accident. 588 00:35:16,814 --> 00:35:18,414 It's from the wine bottle. 589 00:35:21,001 --> 00:35:22,918 She was in the room. She was there. 590 00:35:22,920 --> 00:35:26,505 You know what we have to do, Mr. Wolfe. 591 00:35:28,375 --> 00:35:30,592 Let me do it. 592 00:35:31,594 --> 00:35:33,629 Let me tell her. 593 00:35:34,831 --> 00:35:36,432 Okay. 594 00:35:45,725 --> 00:35:47,943 Paging Dr. Stateman. 595 00:35:47,945 --> 00:35:49,862 Dr. Stateman, please. 596 00:35:51,399 --> 00:35:52,948 Michael Crawford, 340. 597 00:35:52,950 --> 00:35:55,684 Michael Crawford, please call 340. 598 00:35:56,986 --> 00:35:59,020 Hi. 599 00:35:59,022 --> 00:36:01,073 Hi. 600 00:36:09,884 --> 00:36:12,200 How do you feel? 601 00:36:13,553 --> 00:36:16,338 Like I just drove off a bridge. 602 00:36:26,550 --> 00:36:28,984 Sam, you were there. 603 00:36:32,655 --> 00:36:35,891 I pulled a shard of glass out of your shoe, 604 00:36:35,893 --> 00:36:38,694 and it matched the wine bottle in Josh's apartment. 605 00:36:38,696 --> 00:36:40,195 Please. 606 00:36:40,197 --> 00:36:43,699 And the shard of glass I had in my hand. 607 00:36:48,571 --> 00:36:50,506 Am I going to jail? 608 00:36:55,428 --> 00:36:58,180 None of this would have happened if you'd just listened to me. 609 00:36:58,182 --> 00:37:01,133 I went there to talk to him. 610 00:37:08,358 --> 00:37:10,776 What did you do? 611 00:37:15,765 --> 00:37:17,933 Ryan. 612 00:37:18,902 --> 00:37:21,937 Ryan? Ryan. 613 00:37:21,939 --> 00:37:23,672 What'd you do to him? 614 00:37:23,674 --> 00:37:26,341 You brought him here, right to my front door. 615 00:37:46,896 --> 00:37:49,381 You left me there. 616 00:37:55,989 --> 00:37:58,240 You left me. 617 00:38:05,365 --> 00:38:07,332 I defended you. 618 00:38:07,334 --> 00:38:09,451 I gave you every opportunity 619 00:38:09,453 --> 00:38:12,153 to tell me the truth. 620 00:38:25,435 --> 00:38:28,687 When I took those exams 621 00:38:28,689 --> 00:38:32,858 and went through all the training, 622 00:38:32,860 --> 00:38:35,343 I saw myself as a cop. 623 00:38:35,345 --> 00:38:37,646 That was my real identity. 624 00:38:37,648 --> 00:38:40,515 It was who I was, you know? 625 00:38:43,920 --> 00:38:47,906 And then there was a dead body... 626 00:38:47,908 --> 00:38:51,743 right in front of me, and I put it there. 627 00:38:58,718 --> 00:39:00,719 I let you down. 628 00:39:00,721 --> 00:39:02,804 I'm sorry. 629 00:39:07,727 --> 00:39:10,178 I'm sorry. 630 00:39:20,023 --> 00:39:22,157 So am I. 631 00:39:24,577 --> 00:39:26,778 So am I. 632 00:39:30,033 --> 00:39:31,450 Ms. Duquesne? 633 00:39:31,452 --> 00:39:32,784 Yes. 634 00:39:32,786 --> 00:39:35,087 I have some good news for you. 635 00:39:37,157 --> 00:39:38,206 Hi! 636 00:39:38,208 --> 00:39:40,626 Hi! 637 00:39:40,628 --> 00:39:42,628 Are you guys coming with me? 638 00:39:42,630 --> 00:39:44,763 Yeah. 639 00:39:44,765 --> 00:39:47,132 You have some quality people in your life. 640 00:39:47,134 --> 00:39:48,800 I'm very lucky. 641 00:39:48,802 --> 00:39:50,302 Oh, where did you find that? 642 00:39:50,304 --> 00:39:51,520 Is that for me? 643 00:39:52,555 --> 00:39:54,890 Did you hide that? 644 00:39:57,694 --> 00:39:58,727 What do you think? 645 00:39:58,729 --> 00:40:00,261 Should Austin wear a flower in his hair? 646 00:40:00,263 --> 00:40:01,813 Does he look better than he's ever looked? 647 00:40:01,815 --> 00:40:03,264 Oh, come on. How about you wear one? 648 00:40:03,266 --> 00:40:04,950 Do you want to wear one? Let's all wear one. 649 00:40:04,952 --> 00:40:07,252 Should Bunny wear one? 650 00:40:28,474 --> 00:40:30,809 Hey. I got the picture. 651 00:40:30,811 --> 00:40:32,144 I love it. 652 00:40:32,146 --> 00:40:33,512 Congratulations. 653 00:40:33,514 --> 00:40:35,097 I'm glad you got it. 654 00:40:35,099 --> 00:40:36,565 Oh, yeah, they, um... 655 00:40:36,567 --> 00:40:39,318 they were telling me that they were actually on the fence 656 00:40:39,320 --> 00:40:42,303 until some mysterious character witness 657 00:40:42,305 --> 00:40:43,522 paid them a visit. 658 00:40:43,524 --> 00:40:45,657 They said he made all the difference. 659 00:40:47,310 --> 00:40:49,111 I just thought it was important 660 00:40:49,113 --> 00:40:51,330 for them to know that you're not alone in this. 661 00:40:52,281 --> 00:40:54,282 Now I know I'm not. 662 00:40:54,284 --> 00:40:55,817 Good. 663 00:40:55,819 --> 00:40:57,986 Thank you. 664 00:41:02,709 --> 00:41:05,177 I think mainly, though, the problem was, 665 00:41:05,179 --> 00:41:07,179 I just never saw it coming. 666 00:41:07,181 --> 00:41:09,264 You know? 667 00:41:11,601 --> 00:41:13,352 I guess that old saying is true. 668 00:41:13,354 --> 00:41:16,504 You can't find your honey where you make your money. 669 00:41:18,107 --> 00:41:19,725 You should try online dating. 670 00:41:19,727 --> 00:41:22,144 I met LuLu in a science chat room. 671 00:41:22,146 --> 00:41:24,863 Who the hell is LuLu? 672 00:41:24,865 --> 00:41:26,865 I'll show you. 673 00:41:26,867 --> 00:41:28,683 Bam! Thank you. 674 00:41:28,685 --> 00:41:29,985 Really? 675 00:41:29,987 --> 00:41:32,621 Whoa! Whoa, whoa, 676 00:41:32,623 --> 00:41:33,688 whoa, whoa, whoa, whoa. 677 00:41:33,690 --> 00:41:34,689 Oh! 678 00:41:34,691 --> 00:41:35,824 Wow! That's your girlfriend? 679 00:41:35,826 --> 00:41:36,792 Hottie. 680 00:41:36,794 --> 00:41:38,026 Six months and going strong. 681 00:41:38,028 --> 00:41:39,194 Looks like a model. 682 00:41:39,196 --> 00:41:41,029 Yeah, she does, indeed. 683 00:41:43,634 --> 00:41:45,417 Hey, can you guys set this guy straight? 684 00:41:45,419 --> 00:41:46,868 He thinks he's going to be alone forever. 685 00:41:46,870 --> 00:41:49,137 - Oh, come on. - Nah, come on. Maybe for a while. 686 00:41:49,139 --> 00:41:50,371 Not forever. 687 00:41:50,373 --> 00:41:52,340 Any girl would be really lucky to have you. 688 00:41:52,342 --> 00:41:54,226 Really? Yeah, really. 689 00:41:54,228 --> 00:41:56,211 You're handsome, you're funny, you're smart. 690 00:41:56,213 --> 00:41:58,063 I'll take you right now on the table. 691 00:41:58,065 --> 00:41:59,681 I'll take you right now 692 00:41:59,683 --> 00:42:01,016 on this table here. My goodness. 693 00:42:01,018 --> 00:42:02,067 We'll leave you alone. 694 00:42:02,069 --> 00:42:03,318 How about the Hummer? 695 00:42:03,320 --> 00:42:04,820 Whoa! 696 00:42:05,822 --> 00:42:08,240 Hey, listen, here's the good news. 697 00:42:08,242 --> 00:42:09,608 I'm, uh... I'm not a tall man, 698 00:42:09,610 --> 00:42:11,226 but I have a full head of hair. 699 00:42:11,228 --> 00:42:12,560 No offense. 700 00:42:12,562 --> 00:42:14,062 Ouch. 701 00:42:14,064 --> 00:42:15,614 None taken. 702 00:42:16,949 --> 00:42:18,450 None taken. 703 00:42:18,452 --> 00:42:19,918 Thank you. 704 00:42:19,920 --> 00:42:21,420 That's cute. 705 00:42:22,571 --> 00:42:24,739 Oh, the truth is, man, you'll never be alone. 706 00:42:24,741 --> 00:42:26,258 You got all of us. 707 00:42:26,260 --> 00:42:27,542 That's true. 708 00:42:27,544 --> 00:42:29,010 Always. Yep. 709 00:42:29,012 --> 00:42:30,295 Thank you, bubba. 710 00:42:30,297 --> 00:42:31,430 I love you guys. 711 00:42:31,432 --> 00:42:32,580 You guys are my family. 712 00:42:32,582 --> 00:42:33,748 I won't ever be alone. 713 00:42:33,750 --> 00:42:35,717 Yeah, I say we drink to that. 714 00:42:35,719 --> 00:42:37,936 Cheers. Cheers. 715 00:42:37,938 --> 00:42:39,354 Cheers, man. 716 00:42:39,356 --> 00:42:41,089 Cheers, BV. 717 00:42:41,091 --> 00:42:42,590 Aha! 718 00:42:42,592 --> 00:42:44,059 Ah. 719 00:42:44,061 --> 00:42:45,811 Told you he would make it. 720 00:42:45,813 --> 00:42:47,562 Somebody owes me five bucks. 721 00:42:47,564 --> 00:42:49,781 I'm not saying who. 722 00:42:52,269 --> 00:42:53,568 Horatio. 723 00:42:53,570 --> 00:42:55,103 Can we get you something to drink? 724 00:42:55,105 --> 00:42:56,621 Only if Mr. Wolfe buys. 725 00:42:56,623 --> 00:42:58,273 Hey! 726 00:42:58,275 --> 00:42:59,491 Hope you're not thirsty. 49703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.