All language subtitles for CSI Miami. S10E18. Law and Disorder (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,503 --> 00:00:34,586 Bitch! 2 00:00:51,804 --> 00:00:53,939 Someone... 3 00:00:53,941 --> 00:00:55,741 Someone... 4 00:00:57,610 --> 00:00:59,078 Help. 5 00:00:59,080 --> 00:01:02,748 Do you want to order another drink? 6 00:01:04,034 --> 00:01:05,584 What? 7 00:01:05,586 --> 00:01:07,119 Did you want to order another... 8 00:01:08,705 --> 00:01:10,322 Hey, are you okay? 9 00:01:13,960 --> 00:01:15,794 Maybe you should get some air. 10 00:01:15,796 --> 00:01:18,614 Maybe you should get some air. 11 00:01:36,132 --> 00:01:37,733 Help! Somebody! 12 00:01:39,786 --> 00:01:42,154 - What happened?! - Oh, my God! 13 00:01:42,156 --> 00:01:44,540 I think she's dead. Call 911! 14 00:01:44,542 --> 00:01:46,708 Help! 15 00:01:48,361 --> 00:01:51,296 All right, follow the pen and keep your head still. 16 00:01:53,800 --> 00:01:57,035 No one was in the street when I turned the corner. 17 00:01:57,037 --> 00:01:59,171 I was looking for parking. 18 00:01:59,173 --> 00:02:00,739 I swear. 19 00:02:02,625 --> 00:02:04,643 If no one was on the street, 20 00:02:04,645 --> 00:02:06,378 how'd she end up under your car? 21 00:02:06,380 --> 00:02:08,430 I told you, 22 00:02:08,432 --> 00:02:09,881 I didn't see her. 23 00:02:09,883 --> 00:02:12,734 All right. Open your mouth and blow on that. 24 00:02:15,488 --> 00:02:17,689 I thought I hit a dog. 25 00:02:17,691 --> 00:02:21,326 I-I got out to check and, and saw her... 26 00:02:23,913 --> 00:02:26,165 Hang tight. 27 00:02:41,965 --> 00:02:43,432 Well, our driver was sober. 28 00:02:43,434 --> 00:02:46,185 He said he didn't see the vic in the alleyway. 29 00:02:46,187 --> 00:02:47,586 We got a cause of death? 30 00:02:47,588 --> 00:02:51,390 Her cervical vertebrae and lateral malleoli are crushed. 31 00:02:51,392 --> 00:02:52,975 So she's got a broken neck. 32 00:02:52,977 --> 00:02:54,693 Not exactly. These injuries 33 00:02:54,695 --> 00:02:57,596 suggest she was already on the ground when run over. 34 00:02:57,598 --> 00:02:58,730 And look... 35 00:02:58,732 --> 00:03:00,532 frothing. 36 00:03:00,534 --> 00:03:01,950 And... 37 00:03:01,952 --> 00:03:03,368 Ocular miosis. 38 00:03:03,370 --> 00:03:04,653 Which tells you what? 39 00:03:04,655 --> 00:03:05,704 These are all symptoms 40 00:03:05,706 --> 00:03:07,272 of being poisoned by a nerve agent. 41 00:03:07,274 --> 00:03:10,876 Odds are she was already dead when the car hit her. 42 00:03:10,878 --> 00:03:12,244 So what you're saying is, 43 00:03:12,246 --> 00:03:14,630 the car was unrelated to her death. 44 00:03:14,632 --> 00:03:16,615 She's cyanotic. 45 00:03:16,617 --> 00:03:18,550 I'd say she was poisoned minutes ago at most. 46 00:03:18,552 --> 00:03:21,253 Maybe the killer's still inside, Horatio. 47 00:03:21,255 --> 00:03:23,472 Frank, lock it down. Nobody leaves. 48 00:03:23,474 --> 00:03:27,259 ♪ Yeah! ♪ 49 00:03:45,945 --> 00:03:49,665 ♪ We don't get fooled again ♪ 50 00:03:49,667 --> 00:03:53,952 ♪ Don't get fooled again ♪ 51 00:03:53,954 --> 00:03:56,104 ♪ No, no! ♪ 52 00:04:13,611 --> 00:04:15,528 Everybody settle down! 53 00:04:15,530 --> 00:04:17,797 Please settle down! 54 00:04:18,699 --> 00:04:21,034 Now we can't release you 55 00:04:21,036 --> 00:04:23,703 until you've all been questioned individually. 56 00:04:25,540 --> 00:04:27,107 Yes, exactly. 57 00:04:27,109 --> 00:04:29,358 So the sooner you shut up, 58 00:04:29,360 --> 00:04:31,194 the sooner you go home. 59 00:04:31,196 --> 00:04:32,962 Thank you. 60 00:04:35,199 --> 00:04:37,050 Why don't you just save us the time 61 00:04:37,052 --> 00:04:39,302 and tell us what you put in her drink. 62 00:04:40,137 --> 00:04:41,805 Her drink was empty. 63 00:04:41,807 --> 00:04:43,339 I asked if she wanted a refill. 64 00:04:43,341 --> 00:04:44,808 That's my job. 65 00:04:44,810 --> 00:04:46,759 This test will tell us whether or not you're telling the truth. 66 00:04:46,761 --> 00:04:47,894 Come on, she was drooling on herself 67 00:04:47,896 --> 00:04:49,479 when she came to the bar. 68 00:04:49,481 --> 00:04:51,264 Hey, guy slips drugs in a girl's drink 69 00:04:51,266 --> 00:04:52,882 and then gets his way with her. 70 00:04:52,884 --> 00:04:55,401 You think it's the first time we've heard a story like that? 71 00:04:55,403 --> 00:04:56,569 Do you mind? 72 00:04:56,571 --> 00:04:58,554 No, it's fine. I got this. 73 00:04:59,874 --> 00:05:03,059 Hi. This is CSI Duquesne. 74 00:05:03,861 --> 00:05:05,695 Yes, of course. How are you? 75 00:05:05,697 --> 00:05:09,365 Absolutely. A meeting today still works. 76 00:05:09,367 --> 00:05:11,584 2:00 p.m. is perfect. 77 00:05:11,586 --> 00:05:13,536 Okay. I know that you have 78 00:05:13,538 --> 00:05:15,622 my fingerprints on file, but if you 79 00:05:15,624 --> 00:05:16,956 should need a blood sample, 80 00:05:16,958 --> 00:05:18,741 I'm happy to provide it. 81 00:05:18,743 --> 00:05:20,426 Wonderful. Okay. 82 00:05:20,428 --> 00:05:22,829 Thank you again. 83 00:05:22,831 --> 00:05:24,380 Sorry. 84 00:05:24,382 --> 00:05:25,381 So? 85 00:05:25,383 --> 00:05:27,851 Swabs are all negative. 86 00:05:27,853 --> 00:05:30,386 Doesn't appear to be any trace of nerve agent 87 00:05:30,388 --> 00:05:31,754 in any of these glasses. 88 00:05:31,756 --> 00:05:33,106 You said that the victim 89 00:05:33,108 --> 00:05:34,590 was sick when she got to the bar. 90 00:05:34,592 --> 00:05:36,926 Yeah. Hunched over. Coughing. 91 00:05:36,928 --> 00:05:38,862 You see where she was before she came to the bar? 92 00:05:38,864 --> 00:05:41,531 Yeah, I think I saw her step out of the bathroom. 93 00:05:41,533 --> 00:05:43,366 Okay. Great. Thank you. 94 00:05:43,368 --> 00:05:45,285 - I'll meet you in the bathroom. - All right. 95 00:05:50,292 --> 00:05:53,109 So far, I've got nothing here. 96 00:05:53,111 --> 00:05:55,979 Yeah, I got nothing at the sink either. 97 00:06:02,953 --> 00:06:05,722 Hey. There's a purse in the trash. 98 00:06:13,147 --> 00:06:16,015 I just I.D.'d our victim-- Denise Baines. 99 00:06:16,984 --> 00:06:18,484 She's got a Carol City address. 100 00:06:18,486 --> 00:06:20,069 25 years old. 101 00:06:20,071 --> 00:06:21,187 Hmm. 102 00:06:21,189 --> 00:06:22,355 All right, well, let's, uh, 103 00:06:22,357 --> 00:06:23,856 let's test the stuff in her purse, 104 00:06:23,858 --> 00:06:25,525 see if anything pops positive for poison. 105 00:06:25,527 --> 00:06:28,778 Okay. Have you got enough in your kit for me? 106 00:06:28,780 --> 00:06:31,314 Have I ever not? 107 00:06:34,251 --> 00:06:35,802 So, um... 108 00:06:35,804 --> 00:06:37,153 you thinking of becoming 109 00:06:37,155 --> 00:06:38,922 a private detective or something? 110 00:06:38,924 --> 00:06:40,373 A private detective?! 111 00:06:40,375 --> 00:06:43,326 Well, I heard you on the phone earlier. 112 00:06:43,328 --> 00:06:45,661 - You eavesdropping? -No. 113 00:06:45,663 --> 00:06:46,846 I was not eavesdropping. 114 00:06:46,848 --> 00:06:49,132 You were three feet away, I could hear everything. 115 00:06:49,134 --> 00:06:51,467 Okay, well that's fair. 116 00:06:51,469 --> 00:06:53,836 Well, the answer is not in a million years. 117 00:06:53,838 --> 00:06:55,939 But you know that. 118 00:07:04,014 --> 00:07:05,448 Bingo. 119 00:07:05,450 --> 00:07:07,850 This thing just popped positive for yellow. 120 00:07:07,852 --> 00:07:09,569 That means there's a G series nerve agent 121 00:07:09,571 --> 00:07:10,536 present in that. 122 00:07:10,538 --> 00:07:12,155 If she put a drop of that in her eye 123 00:07:12,157 --> 00:07:14,073 it would shut down her body almost immediately. 124 00:07:27,171 --> 00:07:29,639 The three G series 125 00:07:29,641 --> 00:07:33,059 nerve agents are Tabun, Soman, and Sarin. 126 00:07:33,061 --> 00:07:34,310 Did it have a color? 127 00:07:34,312 --> 00:07:36,346 No, no, it didn't have any color at all. 128 00:07:36,348 --> 00:07:37,497 It was a clear liquid. 129 00:07:37,499 --> 00:07:39,315 Which narrows it to Tabun and Sarin. 130 00:07:39,317 --> 00:07:40,900 Did it have a fruity odor? 131 00:07:40,902 --> 00:07:42,652 No. No smell at all. No odor. 132 00:07:42,654 --> 00:07:45,571 Then that confirms Denise was poisoned with liquid Sarin. 133 00:07:45,573 --> 00:07:48,074 A few drops of it can kill someone within minutes. 134 00:07:48,076 --> 00:07:50,443 Hey, Doc, how easily could others have been exposed? 135 00:07:50,445 --> 00:07:52,745 If the liquid evaporated into a vapor, 136 00:07:52,747 --> 00:07:55,948 anyone standing within several feet of it could get sick. 137 00:07:55,950 --> 00:07:57,233 You know, I interviewed that valet, 138 00:07:57,235 --> 00:07:59,585 he said he put a woman in a cab who was half dead. 139 00:07:59,587 --> 00:08:01,087 If she was exposed, she'll die 140 00:08:01,089 --> 00:08:02,672 without an immediate dose of Atropine. 141 00:08:02,674 --> 00:08:04,374 All right, we've got to find her right away. 142 00:08:04,376 --> 00:08:06,376 She's our only link to the killer. 143 00:08:07,494 --> 00:08:09,345 You remember what the woman looked like? 144 00:08:09,347 --> 00:08:12,081 She was tall, like, six feet; brown hair. 145 00:08:12,083 --> 00:08:14,017 You said she looked sick. How sick? 146 00:08:14,019 --> 00:08:15,218 Eyes were watering, 147 00:08:15,220 --> 00:08:17,053 coughing real bad, and uh... 148 00:08:17,055 --> 00:08:18,187 and she was real sweaty. 149 00:08:18,189 --> 00:08:20,423 And then she puked right there on the curb. 150 00:08:22,776 --> 00:08:24,243 Hey, hey, hey. 151 00:08:24,245 --> 00:08:27,246 You've gotta go to the back. You've gotta go to the back. 152 00:08:28,265 --> 00:08:30,016 - Ew. - Oh, come on. 153 00:08:30,018 --> 00:08:31,818 That's nasty. 154 00:08:32,870 --> 00:08:34,537 Just put me in a cab. 155 00:08:34,539 --> 00:08:36,873 You got it, lady. 156 00:08:40,494 --> 00:08:43,779 She slipped me $100 bill to let her cut. 157 00:08:43,781 --> 00:08:44,964 Damn. 158 00:08:44,966 --> 00:08:46,966 All symptoms of Sarin poisoning. 159 00:08:46,968 --> 00:08:49,001 Yeah. We're gonna need that bill that she gave you. 160 00:08:49,003 --> 00:08:51,454 Yeah, the bill. Give it up, fool. 161 00:08:51,456 --> 00:08:54,474 That's evidence in a murder investigation. 162 00:09:05,302 --> 00:09:06,819 Yeah, it's yellow. 163 00:09:06,821 --> 00:09:09,405 That means she was in direct contact with the poison. 164 00:09:09,407 --> 00:09:12,325 Great. Our only lead is dying, we don't know where she is. 165 00:09:12,327 --> 00:09:13,943 Hold up. Poison? 166 00:09:13,945 --> 00:09:15,144 I touched that bill. 167 00:09:15,146 --> 00:09:16,496 Am I gonna get sick? 168 00:09:19,416 --> 00:09:20,500 No, you'll be all right. 169 00:09:20,502 --> 00:09:22,251 You'd be showing symptoms already. 170 00:09:24,538 --> 00:09:26,372 What was the cab company that you called? 171 00:09:26,374 --> 00:09:27,957 Sunstar Taxi. 172 00:09:27,959 --> 00:09:30,843 Sunstar Taxi. 173 00:09:30,845 --> 00:09:33,880 Yeah. This is CSI Walter Simmons MDPD. 174 00:09:33,882 --> 00:09:36,332 I need to track a recent pick up. 175 00:09:36,334 --> 00:09:38,601 Yeah, 25 Azure Avenue. 176 00:09:38,603 --> 00:09:41,771 Uh-huh. Single female passenger. 177 00:09:41,773 --> 00:09:43,839 No, about 30 minutes ago. 178 00:09:44,691 --> 00:09:46,225 Yeah. 179 00:09:46,227 --> 00:09:47,693 You do? Okay. 180 00:09:47,695 --> 00:09:49,979 All right. Thank you. 181 00:09:50,731 --> 00:09:52,064 You got a drop-off location? 182 00:09:52,066 --> 00:09:53,733 Yeah. 183 00:10:01,125 --> 00:10:03,543 Sure you got the right address? 184 00:10:03,545 --> 00:10:06,462 I don't know. That's what the cab company said 185 00:10:06,464 --> 00:10:10,049 Why would a sick girl want to be dropped off here? 186 00:10:10,051 --> 00:10:12,301 Good question. 187 00:10:24,648 --> 00:10:28,384 If you see anything call me, got it? 188 00:10:28,386 --> 00:10:30,153 Got it. 189 00:10:52,459 --> 00:10:56,095 Please... help me. 190 00:11:00,267 --> 00:11:02,918 Please... 191 00:11:04,555 --> 00:11:06,222 Help me. 192 00:11:06,224 --> 00:11:08,724 Ma'am. 193 00:11:14,365 --> 00:11:15,648 It's all right, ma'am. 194 00:11:15,650 --> 00:11:18,284 Miami Dade Police. 195 00:11:22,539 --> 00:11:26,108 Were you at a club downtown today? 196 00:11:26,110 --> 00:11:29,412 Yes. Please, my throat. 197 00:11:29,414 --> 00:11:31,664 I can barely breathe. 198 00:11:31,666 --> 00:11:33,249 It's okay. 199 00:11:36,119 --> 00:11:40,673 I'll, uh... I'll get you to a hospital. 200 00:12:02,462 --> 00:12:03,946 Hey! 201 00:12:04,665 --> 00:12:06,532 Don't even think about it! 202 00:12:12,005 --> 00:12:14,674 Thanks for that. 203 00:12:17,594 --> 00:12:20,346 Oh, so she took apart your gun, Frank? 204 00:12:20,348 --> 00:12:22,331 While it was in your hand? 205 00:12:22,333 --> 00:12:23,766 Don't start with me, Owens. 206 00:12:23,768 --> 00:12:27,836 That woman had some sort of special training or something. 207 00:12:27,838 --> 00:12:29,438 Don't be too embarrassed. 208 00:12:29,440 --> 00:12:31,173 That gun's easy to dismantle. 209 00:12:31,175 --> 00:12:33,192 Just pulled passports from your bag. 210 00:12:33,194 --> 00:12:35,010 Which one of these is your real name? 211 00:12:35,012 --> 00:12:36,195 Take your pick. 212 00:12:36,197 --> 00:12:37,513 You're a professional... 213 00:12:37,515 --> 00:12:38,864 paid to kill Denise Baines, 214 00:12:38,866 --> 00:12:40,616 and this place is your money drop. 215 00:12:40,618 --> 00:12:42,118 And you're trying to get rid of that file 216 00:12:42,120 --> 00:12:44,236 'cause it's the only thing that links you to the murder. 217 00:12:44,238 --> 00:12:46,522 You're not the smoothest killer. You poisoned yourself. 218 00:12:46,524 --> 00:12:49,408 Just a few drops, not enough to do any real damage. 219 00:12:49,410 --> 00:12:53,913 She turned around faster than I expected. 220 00:13:14,551 --> 00:13:16,552 Hello? 221 00:13:17,721 --> 00:13:19,388 Hello? 222 00:13:23,126 --> 00:13:25,094 Hello? 223 00:13:29,966 --> 00:13:31,634 Oh. I'm sorry. 224 00:13:31,636 --> 00:13:32,835 No problem. 225 00:13:50,687 --> 00:13:52,304 Who paid you to kill her? 226 00:13:52,306 --> 00:13:55,775 Like you said, I'm a professional. 227 00:13:55,777 --> 00:13:57,893 Discretion is also a virtue. 228 00:13:57,895 --> 00:14:00,229 Well, you're about to go away for life unless you 229 00:14:00,231 --> 00:14:01,480 tell us something right now. 230 00:14:04,934 --> 00:14:06,652 Then I'll take life. 231 00:14:08,104 --> 00:14:09,938 Get her the hell out of here. 232 00:14:14,611 --> 00:14:16,746 Something's weird. 233 00:14:16,748 --> 00:14:17,997 And why hire a professional 234 00:14:17,999 --> 00:14:20,383 to take out some random party girl? 235 00:14:20,385 --> 00:14:22,301 Only one good reason for that. 236 00:14:22,303 --> 00:14:24,804 Our victim's not random. 237 00:14:24,806 --> 00:14:26,405 Let's go. 238 00:14:30,355 --> 00:14:31,721 This is Denise Baines' apartment. 239 00:14:31,723 --> 00:14:33,156 - You got the keys? - Yeah. 240 00:14:36,461 --> 00:14:38,028 Wow. 241 00:14:38,030 --> 00:14:40,113 Denise lived at her desk. 242 00:14:40,115 --> 00:14:43,083 Yeah. 243 00:14:43,085 --> 00:14:45,568 A lot of books. 244 00:14:45,570 --> 00:14:48,372 I guess she wasn't the party girl we thought she was. 245 00:14:48,374 --> 00:14:49,706 No. 246 00:14:51,575 --> 00:14:53,176 Chinese. 247 00:14:53,178 --> 00:14:55,629 So she never left her desk. 248 00:14:55,631 --> 00:14:58,849 Let's see what this is all about. 249 00:14:58,851 --> 00:15:03,220 Looks like she was writing 250 00:15:03,222 --> 00:15:05,522 a draft of an article for the Miami Beacon. 251 00:15:05,524 --> 00:15:07,090 Maybe that's what she was onto then. 252 00:15:07,092 --> 00:15:08,925 She's onto something big, and that's why she got targeted. 253 00:15:08,927 --> 00:15:11,478 Big story in the Miami Beacon? 254 00:15:11,480 --> 00:15:13,814 I don't think so. 255 00:15:13,816 --> 00:15:16,783 Well, there's gotta be some sort of needle in this file stack. 256 00:15:16,785 --> 00:15:20,821 Yeah, well, let's, uh, let's hope so. 257 00:15:53,938 --> 00:15:56,606 Yeah, I'm not finding anything significant over here. 258 00:15:56,608 --> 00:15:59,642 Miami Beacon. 259 00:15:59,644 --> 00:16:04,448 Look at this... more Chinese food. 260 00:16:04,450 --> 00:16:06,667 What was this girl, like a hundred pounds maybe? 261 00:16:06,669 --> 00:16:08,285 How much could one little girl eat? 262 00:16:08,287 --> 00:16:11,421 She had a pretty healthy appetite. 263 00:16:11,423 --> 00:16:13,006 Unless she had a guest. 264 00:16:13,008 --> 00:16:15,709 See... 265 00:16:15,711 --> 00:16:17,994 Now you're onto something. 266 00:16:22,383 --> 00:16:25,668 Got a dress. 267 00:16:25,670 --> 00:16:26,803 In a size two, so that's 268 00:16:26,805 --> 00:16:28,772 probably right around the size that she wears. 269 00:16:28,774 --> 00:16:33,676 So this is hers, but, uh... 270 00:16:33,678 --> 00:16:35,812 I'll bet that contribution isn't. 271 00:16:36,948 --> 00:16:38,648 - Want to bag that up? - Sure. 272 00:16:38,650 --> 00:16:40,867 You know, and I'll take the keys back to the landlord, 273 00:16:40,869 --> 00:16:42,536 and I'll meet you at the lab. Yeah. 274 00:16:42,538 --> 00:16:45,822 See you there in a few minutes. 275 00:16:45,824 --> 00:16:48,709 What did you say, bitch? 276 00:16:48,711 --> 00:16:50,127 I said, "Touch me again 277 00:16:50,129 --> 00:16:52,245 with those grimy hands and you'll regret it"" 278 00:16:54,400 --> 00:16:55,832 - You're such an ass! - And you're a bimbo! 279 00:16:55,834 --> 00:16:58,201 - Giving out your number like that? - We ordered pizza, moron. 280 00:16:58,203 --> 00:17:00,370 - I had to give that guy my number. - What did I tell you? 281 00:17:00,372 --> 00:17:02,055 - What did I tell you? - MDPD! Break it up! 282 00:17:02,057 --> 00:17:03,256 Aah! 283 00:17:03,258 --> 00:17:04,725 Oh, my gosh. I am so sorry. 284 00:17:04,727 --> 00:17:06,393 - Are you okay? - That's assault. You gonna arrest her? 285 00:17:06,395 --> 00:17:09,262 No one's getting arrested, all right? Just relax. 286 00:17:09,264 --> 00:17:10,713 You people live in this building? 287 00:17:10,715 --> 00:17:12,265 We live right there. 288 00:17:12,267 --> 00:17:15,218 You know Denise Baines, that lives around the corner? 289 00:17:15,220 --> 00:17:17,521 Yeah. Heard she died. 290 00:17:17,523 --> 00:17:19,722 You see anybody coming to visit her last night? 291 00:17:19,724 --> 00:17:21,525 Um, well, like, a different guy every night. 292 00:17:21,527 --> 00:17:24,161 She's what you call, like, promiscuous. 293 00:17:24,163 --> 00:17:27,063 That's the understatement of the century. 294 00:17:27,065 --> 00:17:29,750 If you saw photos of any of these people, 295 00:17:29,752 --> 00:17:31,284 would you'd be able to I.D. them? 296 00:17:31,286 --> 00:17:33,336 Depends. 297 00:17:33,338 --> 00:17:35,572 I only saw a couple from behind. 298 00:17:35,574 --> 00:17:38,542 But they were tall, dark and hot. 299 00:17:38,544 --> 00:17:40,910 Are you sure you don't want to press charges on assault or... 300 00:17:40,912 --> 00:17:42,963 No one's pressing charges. I told you that. 301 00:17:43,914 --> 00:17:46,183 I'll give you my card. 302 00:17:46,185 --> 00:17:47,768 You see any one of these people, 303 00:17:47,770 --> 00:17:49,752 you make sure you give me a call. Understand? 304 00:17:51,172 --> 00:17:53,223 Go to your apartment, get inside. 305 00:17:53,225 --> 00:17:55,142 You... you go cool off somewhere. 306 00:18:05,536 --> 00:18:07,821 You know what you're doing? 307 00:18:07,823 --> 00:18:10,574 Mm, I've done this before. 308 00:18:12,660 --> 00:18:14,444 You're gonna miss your 2:00 appointment. 309 00:18:14,446 --> 00:18:15,796 No. I'll make it. 310 00:18:17,833 --> 00:18:21,585 Fingerprints, blood tests... 311 00:18:21,587 --> 00:18:23,587 You, uh, joining the Feds, 312 00:18:23,589 --> 00:18:24,638 or you getting married? 313 00:18:26,058 --> 00:18:27,474 Oh, gosh. 314 00:18:27,476 --> 00:18:30,093 If I need fingerprints to get married, I'm in trouble. 315 00:18:31,512 --> 00:18:33,647 Nah, it's nothing like that. 316 00:18:33,649 --> 00:18:36,650 Well, what is it? 317 00:18:40,571 --> 00:18:44,941 I'm thinking about adopting Austin North and his sister. 318 00:18:44,943 --> 00:18:47,861 Wow. 319 00:18:47,863 --> 00:18:49,812 That's... that's great. 320 00:18:53,367 --> 00:18:58,788 Well, if you need any help doing that, I-I'd love to help. 321 00:18:58,790 --> 00:19:00,207 I don't know. 322 00:19:00,209 --> 00:19:03,293 I think this is something I have to do on my own. 323 00:19:04,762 --> 00:19:07,731 It's hard parenting alone, you know. 324 00:19:08,966 --> 00:19:14,855 I think what these kids need is stability and... 325 00:19:14,857 --> 00:19:18,841 you know, you and I, we're on, we're off, we're on. 326 00:19:18,843 --> 00:19:23,196 - It's anything but stable. - Yeah. 327 00:19:26,667 --> 00:19:29,486 Putting the kids first. 328 00:19:29,488 --> 00:19:32,155 You're already thinking like a mom. 329 00:19:32,157 --> 00:19:34,991 I guess I am. 330 00:19:36,878 --> 00:19:39,496 All right. 331 00:19:39,498 --> 00:19:41,581 That'll heal. 332 00:19:41,583 --> 00:19:43,767 You're still handsome. 333 00:19:45,419 --> 00:19:47,637 And I have to go. 334 00:20:25,843 --> 00:20:27,544 Horatio, it's Nat. 335 00:20:27,546 --> 00:20:30,213 I just ran the sample on Denise Baines' dress... 336 00:20:30,215 --> 00:20:32,882 and I-I don't know how to handle this one. 337 00:20:32,884 --> 00:20:37,637 The DNA contribution belonged to Randall Stafford. 338 00:20:37,639 --> 00:20:40,307 Exact-- that Randall Stafford. 339 00:20:40,309 --> 00:20:42,726 The head of Miami's City Council. 340 00:20:43,611 --> 00:20:45,895 As councilman, I promise the city 341 00:20:45,897 --> 00:20:49,716 that this drone will be the first unmanned aircraft 342 00:20:49,718 --> 00:20:53,370 in civilian airspace in Miami's history. 343 00:20:53,372 --> 00:20:55,538 Any questions? 344 00:20:55,540 --> 00:20:58,775 Were you involved in the murder of Denise Baines? 345 00:21:03,714 --> 00:21:06,249 Uh, it looks like my time here is up. 346 00:21:06,251 --> 00:21:08,585 One of the top advisors from the FAA will now 347 00:21:08,587 --> 00:21:09,886 answer any further questions. 348 00:21:09,888 --> 00:21:11,788 Thank you. 349 00:21:14,124 --> 00:21:16,009 How dare you hijack my press conference. 350 00:21:16,011 --> 00:21:18,561 You didn't answer my question, councilman. 351 00:21:20,631 --> 00:21:23,600 Denise's murder is obviously under tragic circumstances. 352 00:21:23,602 --> 00:21:25,769 You had a relationship with the lady, didn't you? 353 00:21:25,771 --> 00:21:28,104 No. That's decidedly untrue. 354 00:21:28,106 --> 00:21:29,522 Well, then you better explain 355 00:21:29,524 --> 00:21:32,075 the DNA we found on her dress, councilman. 356 00:21:32,077 --> 00:21:34,744 I think you might want to do that. 357 00:21:34,746 --> 00:21:37,697 This is neither the time or the place. 358 00:21:37,699 --> 00:21:39,315 You either answer my question, 359 00:21:39,317 --> 00:21:42,002 or I'm gonna cuff you in front of that pretty wife of yours. 360 00:21:42,004 --> 00:21:44,954 Okay, look, Denise was writing 361 00:21:44,956 --> 00:21:47,257 a profile on me for the Miami Beacon. 362 00:21:47,259 --> 00:21:48,792 She was shadowing me. 363 00:21:48,794 --> 00:21:50,960 Over time, we got close. 364 00:21:50,962 --> 00:21:53,530 Be honest in your portrayal. 365 00:21:53,532 --> 00:21:55,765 Don't hold back. 366 00:21:55,767 --> 00:21:58,234 Nothing is off-limits. 367 00:21:58,236 --> 00:22:00,837 Heard that before. 368 00:22:00,839 --> 00:22:02,772 I said that before. 369 00:22:03,674 --> 00:22:05,608 This time... 370 00:22:06,811 --> 00:22:09,279 ...this time I mean it. 371 00:22:17,555 --> 00:22:19,689 It was a mistake, Horatio. 372 00:22:19,691 --> 00:22:21,241 She was a mistake. 373 00:22:22,526 --> 00:22:25,361 I want my attorney present 374 00:22:25,363 --> 00:22:27,714 before you... I think we can facilitate that. 375 00:22:27,716 --> 00:22:30,133 Why don't you make a call. 376 00:22:30,135 --> 00:22:32,635 I'll be inside. 377 00:22:43,431 --> 00:22:44,731 Horatio. 378 00:22:44,733 --> 00:22:47,233 Well, you look a little different since I last saw you. 379 00:22:47,235 --> 00:22:48,885 Been working on your tan? 380 00:22:48,887 --> 00:22:51,521 I thought I told you to stay out of Miami. 381 00:22:51,523 --> 00:22:53,022 Oh, I know. 382 00:22:53,024 --> 00:22:55,191 I'd love to accommodate you, 383 00:22:55,193 --> 00:22:56,860 but the truth is, 384 00:22:56,862 --> 00:23:00,396 my firm's new Miami branch is thriving, 385 00:23:00,398 --> 00:23:02,899 and so my priority clients-- 386 00:23:02,901 --> 00:23:04,584 uh, hi, councilman-- 387 00:23:04,586 --> 00:23:06,786 they demand my priority time. 388 00:23:06,788 --> 00:23:08,671 Oh, I'm sure. 389 00:23:08,673 --> 00:23:11,925 Our evidence links your priority client to a murder. 390 00:23:11,927 --> 00:23:13,460 Ah, yes, of course. 391 00:23:13,462 --> 00:23:16,713 The infamous stained dress, yeah. 392 00:23:16,715 --> 00:23:19,849 By the way-- sorry-- but who is this guy? 393 00:23:19,851 --> 00:23:22,752 - His name is CSI Eric Delko. - Ah. 394 00:23:22,754 --> 00:23:25,271 CSI Eric Delko. Oh. 395 00:23:25,273 --> 00:23:27,273 One of Miami's finest 396 00:23:27,275 --> 00:23:29,091 foot soldiers, no doubt. 397 00:23:29,093 --> 00:23:30,944 Gabby, where are we at here? 398 00:23:30,946 --> 00:23:33,279 So, after collecting 399 00:23:33,281 --> 00:23:35,365 this stained dress from Denise Baines' apartment, 400 00:23:35,367 --> 00:23:38,735 CSI Delko, where did you put it? 401 00:23:40,604 --> 00:23:43,706 I followed protocol-- I put it in a sealed evidence box. 402 00:23:43,708 --> 00:23:45,825 Wasn't there an altercation in her hallway 403 00:23:45,827 --> 00:23:47,494 during the time you were there? 404 00:23:47,496 --> 00:23:49,212 And how would you know that? 405 00:23:49,214 --> 00:23:51,614 Due diligence, Horatio. 406 00:23:51,616 --> 00:23:53,950 We're viciously thorough. 407 00:23:55,118 --> 00:23:56,419 Hm. 408 00:23:56,421 --> 00:23:59,455 Yeah, there was-- a domestic dispute. 409 00:23:59,457 --> 00:24:00,790 Mm-hmm. And where 410 00:24:00,792 --> 00:24:02,008 did you put the evidence 411 00:24:02,010 --> 00:24:04,010 when you intervened in this dispute? 412 00:24:04,012 --> 00:24:06,513 I put the evidence down on the floor 413 00:24:06,515 --> 00:24:08,130 in front of Denise's apartment. 414 00:24:08,132 --> 00:24:09,766 The floor. Hm. 415 00:24:09,768 --> 00:24:12,268 But I thought the dispute took place 416 00:24:12,270 --> 00:24:14,888 down the hall and round the corner. 417 00:24:16,139 --> 00:24:18,241 Yeah, it did. So what? 418 00:24:18,243 --> 00:24:21,694 So that would put the evidence out of your line of sight. 419 00:24:21,696 --> 00:24:24,614 Look, I might have lost sight of the evidence for... 420 00:24:24,616 --> 00:24:25,748 a minute, maybe. 421 00:24:25,750 --> 00:24:26,816 One minute? 422 00:24:26,818 --> 00:24:28,985 60 long ticks of the clock, sir. 423 00:24:28,987 --> 00:24:30,420 And the point is? 424 00:24:30,422 --> 00:24:32,005 My point is 425 00:24:32,007 --> 00:24:34,257 that CSI Eric Delko 426 00:24:34,259 --> 00:24:36,543 left evidence unattended, 427 00:24:36,545 --> 00:24:39,429 and, you know, judges, they love 428 00:24:39,431 --> 00:24:40,930 unattended evidence. 429 00:24:40,932 --> 00:24:43,132 They also love putting people in jail. 430 00:24:43,134 --> 00:24:44,250 Mm! 431 00:24:45,102 --> 00:24:47,187 So we're done here? 432 00:24:47,189 --> 00:24:49,472 Yes, councilman, we are. We're leaving. 433 00:24:49,474 --> 00:24:51,941 Uh... 434 00:24:51,943 --> 00:24:53,560 Don't get comfortable. 435 00:24:53,562 --> 00:24:55,895 You know I love Miami. 436 00:24:55,897 --> 00:24:57,847 Hey, can you recommend any good restaurants? 437 00:24:57,849 --> 00:24:59,115 You heard what I said. 438 00:24:59,117 --> 00:25:01,317 Oh, come on, you're such a grouch. 439 00:25:01,319 --> 00:25:03,185 Cheer up. 440 00:25:03,187 --> 00:25:05,572 All right, have a nice day. 441 00:25:05,574 --> 00:25:08,625 You... I don't care. 442 00:25:12,046 --> 00:25:14,464 We need to talk. 443 00:25:17,355 --> 00:25:19,011 There's no way that evidence 444 00:25:19,013 --> 00:25:21,239 was tampered with, H. I agree, Eric. 445 00:25:21,242 --> 00:25:22,775 Well, how did they know about the dispute? 446 00:25:22,777 --> 00:25:24,477 The line of sight? 'Cause they've been following us. 447 00:25:24,479 --> 00:25:26,695 Well, that's because they know that the councilman's guilty, 448 00:25:26,697 --> 00:25:28,414 they want to keep him out of jail. 449 00:25:28,416 --> 00:25:29,824 They wouldn't have gone to this length if he was 450 00:25:29,849 --> 00:25:31,149 innocent, would they have? 451 00:25:31,185 --> 00:25:32,868 Denise must know something much bigger 452 00:25:32,870 --> 00:25:34,503 about the councilman. Let's find out. 453 00:25:34,505 --> 00:25:36,905 Look at this. 454 00:25:36,907 --> 00:25:39,925 All Denise's notes are written in shorthand. 455 00:25:39,927 --> 00:25:43,229 It's all one sound, one syllable. 456 00:25:43,231 --> 00:25:45,214 Who uses shorthand? 457 00:25:45,216 --> 00:25:48,851 Well, a journalist trying to conceal sensitive research. 458 00:25:48,853 --> 00:25:51,270 'Cause it's all code. 459 00:25:51,444 --> 00:25:52,899 This is the symbol that occurs the most. 460 00:25:52,999 --> 00:25:54,240 It stands for "S". 461 00:25:55,401 --> 00:25:56,601 Hmm. 462 00:25:58,596 --> 00:26:01,147 They're all followed by phrases like "approved shutdown," 463 00:26:01,149 --> 00:26:03,566 "signed legislation" 464 00:26:03,568 --> 00:26:06,118 and "office will not comment." 465 00:26:06,120 --> 00:26:07,921 The "S" means staffer. 466 00:26:07,946 --> 00:26:09,146 Yeah, it's got to. So you're absolutely right-- 467 00:26:09,157 --> 00:26:11,106 this didn't have anything to do with sex. 468 00:26:11,108 --> 00:26:14,910 This was all about Denise trying to get info on Stafford. 469 00:26:14,912 --> 00:26:16,829 What's that one? 470 00:26:16,831 --> 00:26:20,132 "Power to the local union building 471 00:26:20,134 --> 00:26:23,219 out 90 minutes, Thursday night"" 472 00:26:23,221 --> 00:26:27,173 Hang on a second, I just read an article... 473 00:26:27,175 --> 00:26:29,475 Something here... 474 00:26:29,477 --> 00:26:32,645 Here it is. Denise, she wrote an article 475 00:26:32,647 --> 00:26:35,322 about power outages that cancelled an 476 00:26:35,347 --> 00:26:36,399 important union meeting. 477 00:26:36,400 --> 00:26:38,734 Mm. She also wrote another draft 478 00:26:38,736 --> 00:26:41,570 on a city firehouse that was for sale 479 00:26:41,572 --> 00:26:43,656 and a street repaving. 480 00:26:43,658 --> 00:26:45,307 Those are all city services 481 00:26:45,309 --> 00:26:47,026 that are influenced by the councilman. 482 00:26:47,028 --> 00:26:48,694 What was that-- wait a minute, 483 00:26:48,696 --> 00:26:51,530 let me see that one about the street repaving. 484 00:26:52,415 --> 00:26:53,949 That's kind of convenient. 485 00:26:53,951 --> 00:26:57,620 The street repaving was behind Delonte Cassell's nightclub. 486 00:26:57,622 --> 00:26:59,821 - Delonte Cassell-- that's... - Remember? 487 00:26:59,823 --> 00:27:02,216 That's the club owner that was suspected of killing 488 00:27:02,241 --> 00:27:03,343 one of his own customers? 489 00:27:03,344 --> 00:27:04,343 Yeah. 490 00:27:04,345 --> 00:27:06,045 Was a couple of weeks ago, right? 491 00:27:06,047 --> 00:27:07,930 - Yeah. What's that about? - Hang on a second. 492 00:27:16,139 --> 00:27:18,474 The vic was Jimmy Ruiz. 493 00:27:18,476 --> 00:27:20,609 Says here he was found in a Dumpster 494 00:27:20,611 --> 00:27:22,611 a couple of blocks from the club. 495 00:27:22,613 --> 00:27:24,897 Cassell and Ruiz got into a fight 496 00:27:24,899 --> 00:27:26,181 before Ruiz left the club, 497 00:27:26,183 --> 00:27:28,317 and that was the last time he was seen alive. 498 00:27:28,319 --> 00:27:30,048 Can you find out what happened with the case, 499 00:27:30,073 --> 00:27:31,273 what the verdict was? 500 00:27:31,322 --> 00:27:32,705 Yeah. 501 00:27:34,491 --> 00:27:36,900 Looks like he got off; 502 00:27:36,925 --> 00:27:37,878 lack of evidence. 503 00:27:37,879 --> 00:27:41,964 Well, let's see if Denise has anything to say about it 504 00:27:41,966 --> 00:27:43,666 in her notes. 505 00:27:45,051 --> 00:27:46,218 Um... 506 00:27:46,220 --> 00:27:48,304 yes, "Councilman Stafford ordered the street 507 00:27:48,306 --> 00:27:52,641 behind the club repaved the morning after Ruiz was shot. 508 00:27:52,643 --> 00:27:55,144 Why would the councilman have to act so fast? 509 00:27:55,146 --> 00:27:57,379 I mean, what was his rush? 510 00:27:57,381 --> 00:28:01,066 I'll betcha I know where I can dig up an answer. 511 00:28:12,495 --> 00:28:13,895 Oh... 512 00:28:13,897 --> 00:28:15,331 Look at that. 513 00:28:15,333 --> 00:28:17,299 It's a spent shell casing. 514 00:28:17,301 --> 00:28:19,501 If I had to guess, it's from a nine-millimeter. 515 00:28:19,503 --> 00:28:21,203 And that's what Ruiz was shot with. 516 00:28:21,205 --> 00:28:22,988 Let's see what else we can get. 517 00:28:23,906 --> 00:28:25,541 Blood... 518 00:28:25,543 --> 00:28:27,960 and a whole lot of it. 519 00:28:27,962 --> 00:28:31,013 We just found where Ruiz was shot. 520 00:28:33,034 --> 00:28:34,466 Put your business back in your pants 521 00:28:34,468 --> 00:28:35,868 and get the hell out of here. 522 00:28:35,870 --> 00:28:39,138 And if you ever touch one of my girls like that again... 523 00:29:14,258 --> 00:29:16,058 Hey, so we ended up pulling 524 00:29:16,060 --> 00:29:17,793 five nine-millimeter shell casings 525 00:29:17,795 --> 00:29:19,928 from the pavement behind the club. 526 00:29:19,930 --> 00:29:21,397 That's not enough to charge Cassell 527 00:29:21,399 --> 00:29:22,631 in the reshooting. 528 00:29:22,633 --> 00:29:24,933 You know? I need something that puts him at the scene. 529 00:29:24,935 --> 00:29:26,301 Yeah, I'm still looking. 530 00:29:26,303 --> 00:29:28,103 So, are you coming over tonight? 531 00:29:28,105 --> 00:29:29,855 Yeah, of course. 532 00:29:29,857 --> 00:29:32,941 You're the ASA on this? That's right. 533 00:29:32,943 --> 00:29:34,493 - That okay with you? - Yeah, it's fine. 534 00:29:34,495 --> 00:29:36,328 But I think you should know that we think 535 00:29:36,330 --> 00:29:38,180 Councilman Stafford helped Cassell cover up this murder. 536 00:29:38,205 --> 00:29:39,973 Why would one of Miami's highest-ranking 537 00:29:39,975 --> 00:29:42,444 public officials help one of its dirtiest scumbags? 538 00:29:42,486 --> 00:29:43,952 Cassell's a thug. 539 00:29:43,954 --> 00:29:46,338 That's a good question-- I think we need to ask Cassell that. 540 00:29:46,340 --> 00:29:49,625 What makes you think he'll talk? 541 00:29:49,627 --> 00:29:51,677 Maybe a nail in his coffin. 542 00:29:51,679 --> 00:29:53,796 I got a print. 543 00:30:04,190 --> 00:30:05,858 You know what this is, Delonte? 544 00:30:05,860 --> 00:30:08,227 It's a shell casing with your fingerprints on it. 545 00:30:08,229 --> 00:30:10,396 And you know what it proves? 546 00:30:10,398 --> 00:30:13,348 It proves that you killed Jimmy Ruiz two weeks ago. 547 00:30:13,350 --> 00:30:14,683 So you say. 548 00:30:14,685 --> 00:30:16,068 Is my lawyer here yet? 549 00:30:16,070 --> 00:30:17,536 Yeah, your lawyer can come here. 550 00:30:17,538 --> 00:30:20,039 But I'll tell you what, we got ASA Avery over here, 551 00:30:20,041 --> 00:30:22,023 and he's ready to make you a pretty sweet deal. 552 00:30:22,025 --> 00:30:24,626 Really? What kind of deal we talking about? 553 00:30:24,628 --> 00:30:26,495 Well, that depends-- tell us about your relationship 554 00:30:26,497 --> 00:30:28,697 with Councilman Stafford. Councilman? 555 00:30:28,699 --> 00:30:32,251 Do I look like the type who hangs with a councilman, suit? 556 00:30:32,253 --> 00:30:35,120 No, you don't, but, uh, we got a work order request 557 00:30:35,122 --> 00:30:38,707 for the city here to repave the street that you shot Ruiz on, 558 00:30:38,709 --> 00:30:40,225 and, uh... 559 00:30:40,227 --> 00:30:42,043 it's signed by Councilman Stafford. 560 00:30:42,045 --> 00:30:44,880 Two hours after Ruiz died. 561 00:30:44,882 --> 00:30:46,548 That's not a coincidence. 562 00:30:46,550 --> 00:30:48,183 I can make your life a whole lot easier 563 00:30:48,185 --> 00:30:49,351 if you just talk to us, Delonte. 564 00:30:49,353 --> 00:30:51,353 Shut your mouth, Delonte. 565 00:30:51,355 --> 00:30:53,405 Your words are attracting a lot of flies. 566 00:30:53,407 --> 00:30:55,691 What the hell are you doing here? 567 00:30:55,693 --> 00:30:57,693 We represent Mr. Cassell. 568 00:30:57,695 --> 00:30:59,528 Well, we're allowed to have more than one client. 569 00:30:59,530 --> 00:31:02,581 I mean, it helps with the very pricey overhead. 570 00:31:02,583 --> 00:31:04,283 Uh, now, 571 00:31:04,285 --> 00:31:07,286 could I see the evidence against Mr. Cassell? 572 00:31:09,422 --> 00:31:11,290 Thanks, sir. 573 00:31:12,408 --> 00:31:14,209 Well, this just looks like 574 00:31:14,211 --> 00:31:17,096 a bunch of, uh, nine-millimeter shell casings. 575 00:31:17,098 --> 00:31:19,181 So? They have Cassell's prints on them. 576 00:31:19,183 --> 00:31:23,185 Oh. Better put the glasses on, then, huh? Hmm. 577 00:31:24,688 --> 00:31:25,938 Uh, Ruiz, 578 00:31:25,940 --> 00:31:28,616 he was killed with a nine-millimeter, correct? 579 00:31:28,716 --> 00:31:30,817 Yeah, you and your client would know about that. 580 00:31:31,195 --> 00:31:33,946 Wait... wait a minute, 581 00:31:33,948 --> 00:31:37,199 there's a .45 casing here on your lab table. 582 00:31:37,201 --> 00:31:39,451 Is that a .45 ca... What do you think? 583 00:31:39,453 --> 00:31:40,986 Well, look at that. 584 00:31:40,988 --> 00:31:42,037 Huh. Hm. 585 00:31:42,039 --> 00:31:44,439 That's a .45 right there. 586 00:31:44,441 --> 00:31:46,441 Yeah. Huh? 587 00:31:46,443 --> 00:31:48,911 I mean, did you recover a .45 shell casing 588 00:31:48,913 --> 00:31:51,112 from behind Mr. Cassell's club? 589 00:31:51,114 --> 00:31:52,214 No, we didn't. 590 00:31:52,216 --> 00:31:54,883 - Oh. Really? - That wasn't there before. 591 00:31:54,885 --> 00:31:57,419 Oh, yes, it was there. I mean, uh, 592 00:31:57,421 --> 00:31:59,922 that is your photo, sweetheart, yes? 593 00:31:59,924 --> 00:32:01,673 Well, now, if... 594 00:32:01,675 --> 00:32:05,093 you didn't find a .45 casing in the alley, 595 00:32:05,095 --> 00:32:07,429 where did it come from? 596 00:32:07,431 --> 00:32:11,233 Oh! Unless it came from another case. 597 00:32:11,235 --> 00:32:12,518 That's impossible. 598 00:32:12,520 --> 00:32:13,735 I don't think so. 599 00:32:13,737 --> 00:32:16,488 That's called cross-contamination. 600 00:32:16,490 --> 00:32:18,640 Thus, the casings 601 00:32:18,642 --> 00:32:22,077 and the prints would be deemed inadmissible. 602 00:32:23,112 --> 00:32:25,447 How the hell did this happen, Sam? 603 00:32:25,449 --> 00:32:28,200 You see? Even ASA Avery, 604 00:32:28,202 --> 00:32:31,253 despite his lack of experience and cheap suits, 605 00:32:31,255 --> 00:32:36,341 he knows your case just flatlined. 606 00:32:38,461 --> 00:32:40,679 So, I've been scanning through our database, 607 00:32:40,681 --> 00:32:42,080 looking at all of Vogel's 608 00:32:42,082 --> 00:32:43,632 other clients that we've arrested. 609 00:32:43,634 --> 00:32:44,883 Anything jump out? 610 00:32:44,885 --> 00:32:48,503 You tell me-- am I crazy, or do you see 611 00:32:48,505 --> 00:32:49,555 a pattern here? 612 00:32:49,557 --> 00:32:51,256 Yeah! 613 00:32:51,258 --> 00:32:53,058 Vogel's clients are all felons, 614 00:32:53,060 --> 00:32:55,310 got hit with light slaps on the wrist 615 00:32:55,312 --> 00:32:56,728 when they should've gotten serious time. 616 00:32:56,730 --> 00:32:57,813 Thank you. 617 00:32:57,815 --> 00:32:59,364 Hung juries, acquittals, 618 00:32:59,366 --> 00:33:02,317 insufficient evidence-- all thanks to Vogel. 619 00:33:02,319 --> 00:33:04,236 Wait, hang on. 620 00:33:04,238 --> 00:33:05,621 Go back. 621 00:33:05,623 --> 00:33:08,724 That guy. 622 00:33:08,726 --> 00:33:10,859 That's the guy from the hallway at Denise's apartment today. 623 00:33:10,861 --> 00:33:12,494 That's the one that was having the fight 624 00:33:12,496 --> 00:33:14,329 with the woman that smacked me in the face. 625 00:33:14,331 --> 00:33:15,927 The domestic you broke up this morning? 626 00:33:15,952 --> 00:33:16,716 Yeah. 627 00:33:16,717 --> 00:33:19,251 Yeah, this guy, 628 00:33:19,253 --> 00:33:22,037 Clyde Novak, huh? 629 00:33:22,039 --> 00:33:24,506 Booked last year on assault and battery. 630 00:33:24,508 --> 00:33:25,707 Charges were dropped. 631 00:33:25,709 --> 00:33:27,843 So, Clyde owed Vogel big-time. 632 00:33:27,845 --> 00:33:29,561 Charges were dropped. 633 00:33:29,563 --> 00:33:31,647 This guy staged the fight with the woman, 634 00:33:31,649 --> 00:33:33,715 so that I'd break our chain of custody. 635 00:33:33,717 --> 00:33:35,584 Okay, okay, he's coming. 636 00:33:35,586 --> 00:33:37,252 So, do-do you want me to draw blood? 637 00:33:37,254 --> 00:33:38,420 Just make it sound real. 638 00:33:38,422 --> 00:33:39,488 What'd you say, bitch?! 639 00:33:39,490 --> 00:33:41,423 I said touch me again with those grimy hands, 640 00:33:41,425 --> 00:33:42,891 and you'll regret it. 641 00:33:42,893 --> 00:33:44,226 Louder. Louder. 642 00:33:44,228 --> 00:33:45,527 Come on, louder. 643 00:33:45,529 --> 00:33:50,198 Vogel's blackmailing his clients to do his dirty work. 644 00:33:59,626 --> 00:34:03,262 Vogel was blackmailing his clients, wasn't he, councilman? 645 00:34:03,264 --> 00:34:06,381 And Denise found out about it, didn't she? 646 00:34:08,919 --> 00:34:11,303 She came to me about it. 647 00:34:11,305 --> 00:34:14,439 So, I confronted Vogel. 648 00:34:14,441 --> 00:34:16,257 And that's how he found out about Denise, 649 00:34:16,259 --> 00:34:19,361 because you outed her, didn't you? 650 00:34:21,263 --> 00:34:23,431 I never wanted her to get hurt. 651 00:34:23,433 --> 00:34:24,866 But she did get hurt. 652 00:34:24,868 --> 00:34:26,818 She got killed right over there. 653 00:34:26,820 --> 00:34:29,404 Because of you, he killed her 654 00:34:29,406 --> 00:34:32,774 before she could publish what she uncovered about him: 655 00:34:32,776 --> 00:34:37,162 How he used his clients to get other clients out of trouble. 656 00:34:37,164 --> 00:34:41,282 What do you want from me, Horatio? 657 00:34:41,284 --> 00:34:43,218 I need your testimony, councilman. 658 00:34:44,087 --> 00:34:46,922 I can't testify against Vogel. 659 00:34:46,924 --> 00:34:49,174 Look what he does to people who cross him. 660 00:34:49,176 --> 00:34:50,475 I-I have a family. 661 00:34:50,477 --> 00:34:52,094 You don't have a choice. 662 00:34:52,096 --> 00:34:54,396 You do have a family, and they're gonna be next. 663 00:34:54,398 --> 00:34:58,317 You need to think about that. 664 00:35:02,806 --> 00:35:04,139 You need to think about it. 665 00:35:04,141 --> 00:35:05,240 Yes, Natalia? 666 00:35:05,242 --> 00:35:06,908 You won't believe who just showed up. 667 00:35:06,910 --> 00:35:09,077 I'm on my way. 668 00:35:14,228 --> 00:35:16,262 Ah, Horatio, thank goodness you're here. 669 00:35:16,264 --> 00:35:18,481 I've been trying to get ahold of you for hours. 670 00:35:18,483 --> 00:35:21,117 Actually, I'm fresh off a conversation 671 00:35:21,119 --> 00:35:23,286 with Councilman Stafford. 672 00:35:23,288 --> 00:35:25,238 Well that must have been a bit one-sided. 673 00:35:25,240 --> 00:35:27,323 Not a great conversationalist, is he? 674 00:35:28,029 --> 00:35:30,663 Well, come to think of it, neither are you. 675 00:35:30,665 --> 00:35:32,865 Till now. 676 00:35:35,953 --> 00:35:37,820 All right, come on, what is it? 677 00:35:37,822 --> 00:35:39,422 What is it? 678 00:35:39,424 --> 00:35:41,991 The suspense is killing me here. 679 00:35:41,993 --> 00:35:43,342 For starters, 680 00:35:43,344 --> 00:35:44,994 we know you had two of your clients 681 00:35:44,996 --> 00:35:47,296 go over and stage a fight at Denise Baines' house today 682 00:35:47,298 --> 00:35:48,765 so you could compromise evidence. 683 00:35:48,767 --> 00:35:52,501 It seems, Mr. Vogel, that she found out the truth about you 684 00:35:52,503 --> 00:35:54,336 and lost her life for it. 685 00:35:54,338 --> 00:35:55,605 Really? 686 00:35:55,607 --> 00:35:59,142 Well, do tell me, what is this truth exactly? 687 00:35:59,144 --> 00:36:00,560 Blackmail. 688 00:36:00,562 --> 00:36:02,695 Because we know you're blackmailing your clients 689 00:36:02,697 --> 00:36:03,863 like Councilman Stafford. 690 00:36:03,865 --> 00:36:05,782 My dear, 691 00:36:05,784 --> 00:36:09,735 those are some wild, wild allegations. 692 00:36:09,737 --> 00:36:11,287 Really? 693 00:36:11,289 --> 00:36:15,575 Listen, I can't speak to the blackmail part of this, 694 00:36:15,577 --> 00:36:17,543 but I can speak to the other allegations. 695 00:36:17,545 --> 00:36:19,662 That won't be necessary at this time. 696 00:36:19,664 --> 00:36:22,632 Well, excuse me, I beg to differ there, Horatio. 697 00:36:24,301 --> 00:36:29,172 Miss Wade has something that she wants to tell you. 698 00:36:30,307 --> 00:36:33,709 I hired Clyde Novak and another client 699 00:36:33,711 --> 00:36:35,728 to stage the fight at Denise Baines'. 700 00:36:35,730 --> 00:36:38,231 I also hired 701 00:36:38,233 --> 00:36:40,399 that contract killer to poison her. 702 00:36:40,401 --> 00:36:42,235 I acted alone. 703 00:36:42,237 --> 00:36:44,987 I perceived a threat to my clients 704 00:36:44,989 --> 00:36:46,823 and acted independently. 705 00:36:49,827 --> 00:36:51,994 There. 706 00:36:54,531 --> 00:36:56,365 Feels better now, doesn't it, 707 00:36:56,367 --> 00:36:58,567 just to get that off your chest, Gabby. 708 00:36:58,569 --> 00:37:00,870 Now, listen, I'm gonna make sure 709 00:37:00,872 --> 00:37:04,240 you get the best representation. 710 00:37:04,242 --> 00:37:07,426 Hell, I may even do it myself. 711 00:37:08,595 --> 00:37:10,213 Thank you, Horatio. 712 00:37:10,215 --> 00:37:14,884 Without you, Miss Wade here would continue to be a blight 713 00:37:14,886 --> 00:37:16,936 on my firm. Miss Wade? 714 00:37:16,938 --> 00:37:20,356 Have you ever actually been to prison? 715 00:37:22,809 --> 00:37:24,193 No. 716 00:37:25,562 --> 00:37:28,614 Well, then, I commend you on your blind sense of loyalty. 717 00:37:28,616 --> 00:37:30,733 You know you don't have to be the scapegoat, right? 718 00:37:30,735 --> 00:37:33,236 This is your only opportunity 719 00:37:33,238 --> 00:37:35,538 to tell us what he has on you. 720 00:37:35,540 --> 00:37:39,458 Miss Wade? 721 00:37:42,913 --> 00:37:45,831 I'd like to give my official statement now. 722 00:37:45,833 --> 00:37:47,967 Without the councilman's testimony, 723 00:37:47,969 --> 00:37:49,719 we have nothing. 724 00:37:49,721 --> 00:37:52,638 This whole thing falls on Gabrielle Wade. 725 00:37:52,640 --> 00:37:54,507 Yeah, Vogel played us real good. 726 00:37:54,509 --> 00:37:56,592 He was a step ahead of us the whole time. 727 00:37:56,594 --> 00:37:58,561 The judge agreed to this... What's going on? 728 00:37:58,563 --> 00:38:01,180 because we discovered that... Son of a bitch. 729 00:38:01,182 --> 00:38:04,917 the Miami-Dade Crime Lab mishandled evidence 730 00:38:04,919 --> 00:38:06,185 in a recent case. 731 00:38:06,187 --> 00:38:07,403 What? Are you kidding me? 732 00:38:07,405 --> 00:38:08,938 The CSI Samantha Owens 733 00:38:08,940 --> 00:38:11,424 used improper procedures, 734 00:38:11,426 --> 00:38:13,961 which puts into question not only her work 735 00:38:13,986 --> 00:38:14,778 Oh, my God. 736 00:38:14,779 --> 00:38:15,995 on this particular case, 737 00:38:15,997 --> 00:38:18,831 but every single case that she's worked on 738 00:38:18,833 --> 00:38:21,083 including our client's, 739 00:38:21,085 --> 00:38:22,301 Esteban Navarro's. 740 00:38:22,303 --> 00:38:25,004 Now, I can't say any more at this stage. 741 00:38:25,006 --> 00:38:26,739 I will be making a statement later, 742 00:38:26,741 --> 00:38:28,174 but thank you so much. 743 00:38:28,176 --> 00:38:30,343 It's a beautiful day; enjoy it. 744 00:38:30,345 --> 00:38:31,544 I am going for lunch. 745 00:38:31,546 --> 00:38:33,179 Thank you, thank you, thank you. 746 00:38:34,882 --> 00:38:36,249 I'm guessing you heard? 747 00:38:36,251 --> 00:38:38,217 Esteban Navarro's getting out, 748 00:38:38,219 --> 00:38:41,053 and all the cases that I processed evidence on 749 00:38:41,055 --> 00:38:43,005 are falling apart. 750 00:38:44,275 --> 00:38:47,443 God, I guess I really screwed this up. 751 00:38:47,445 --> 00:38:50,062 No, I don't think you did, Sam. 752 00:38:50,064 --> 00:38:52,231 Well, what are you talking about? 753 00:38:52,233 --> 00:38:55,101 Sorry to keep you waiting. 754 00:38:55,103 --> 00:38:59,355 I've had another busy, busy, busy day. 755 00:39:00,959 --> 00:39:04,660 Well, of course, you'd know that, wouldn't you? 756 00:39:04,662 --> 00:39:06,462 Somebody compromised the evidence 757 00:39:06,464 --> 00:39:08,914 when they planted this casing; someone close to us 758 00:39:08,916 --> 00:39:10,249 who is working for Vogel. 759 00:39:10,251 --> 00:39:12,635 Ryan, you don't think that I would even... 760 00:39:12,637 --> 00:39:14,536 Sam, let me ask you something. 761 00:39:14,538 --> 00:39:15,838 What? 762 00:39:15,840 --> 00:39:17,340 Where did you meet your boyfriend? 763 00:39:17,342 --> 00:39:18,707 Josh? 764 00:39:18,709 --> 00:39:19,892 At the gym, why? 765 00:39:19,894 --> 00:39:21,177 Did he approach you? 766 00:39:21,179 --> 00:39:22,979 Yeah, he did. 767 00:39:22,981 --> 00:39:24,347 Wh-what's the point? 768 00:39:25,565 --> 00:39:28,234 Sam, he had access. 769 00:39:28,236 --> 00:39:30,319 He was there. 770 00:39:30,321 --> 00:39:33,572 You've been very loyal, my boy. 771 00:39:33,574 --> 00:39:36,993 Very loyal. 772 00:39:36,995 --> 00:39:39,662 What do you want me to do now, Darren? 773 00:40:13,430 --> 00:40:14,596 Wha... 774 00:40:14,598 --> 00:40:18,401 You think that he planted the casing? 775 00:40:18,403 --> 00:40:19,819 He's the assistant state attorney. 776 00:40:19,821 --> 00:40:20,820 He would never... 777 00:40:20,822 --> 00:40:23,989 He had access to our trace lab. 778 00:40:23,991 --> 00:40:26,709 Well, I think the first order of business 779 00:40:26,711 --> 00:40:28,744 is to make sure that Lieutenant Caine 780 00:40:28,746 --> 00:40:32,131 and his CSIs never bother this law firm 781 00:40:32,133 --> 00:40:36,886 or any of its clients ever again. 782 00:40:51,151 --> 00:40:53,436 If this is true, then I'm done. 783 00:40:53,438 --> 00:40:55,905 I'm finished. 784 00:40:59,776 --> 00:41:01,944 Not if I have anything to say about it. 55247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.