All language subtitles for CSI Miami. S10E15. No Good Deed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,047 --> 00:01:33,864 Help! Help me! 2 00:01:33,866 --> 00:01:34,849 Over here! 3 00:02:21,796 --> 00:02:23,981 Name's Henry Duncan, age 42, 4 00:02:23,983 --> 00:02:25,299 his body washed ashore. 5 00:02:25,301 --> 00:02:27,568 Found his paddle board about a mile from here. 6 00:02:27,570 --> 00:02:29,520 Still trying to locate a vehicle. 7 00:02:29,522 --> 00:02:32,940 Wound suggests he was gored by a boat going at high speed. 8 00:02:32,942 --> 00:02:35,192 We got a time of death, Tom? 9 00:02:35,194 --> 00:02:37,311 Level of skin maceration... 10 00:02:37,313 --> 00:02:39,480 He's been in the water two hours. 11 00:02:39,482 --> 00:02:41,148 No boat crash was reported. 12 00:02:41,150 --> 00:02:43,534 If it was an accident, it was a hit and run. 13 00:02:43,536 --> 00:02:46,337 Believe me, this was no accident. 14 00:02:46,339 --> 00:02:50,324 There are two distinctly-angled wound patterns here. 15 00:02:50,326 --> 00:02:53,794 He was hit first here. 16 00:02:53,796 --> 00:02:55,713 Suggesting he was on his stomach. 17 00:02:55,715 --> 00:02:57,515 Maybe he was trying to swim away. 18 00:02:57,517 --> 00:02:59,633 His body then flipped over. 19 00:02:59,635 --> 00:03:03,104 It appears his legs got caught in the propeller. 20 00:03:05,857 --> 00:03:10,111 The boater circled and struck him again, this second time, 21 00:03:10,113 --> 00:03:12,146 nearly cleaving his head off. 22 00:03:12,148 --> 00:03:15,682 That's what left him with this hanging chad of a head. 23 00:03:15,684 --> 00:03:19,236 Well, gentlemen, we've got to find that boat. 24 00:03:19,238 --> 00:03:21,706 That boat is our murder weapon. 25 00:03:21,708 --> 00:03:25,493 ♪ Yeah! ♪ 26 00:03:44,212 --> 00:03:47,982 ♪ We don't get fooled again ♪ 27 00:03:47,984 --> 00:03:52,186 ♪ Don't get fooled again ♪ 28 00:03:52,188 --> 00:03:54,355 ♪ No, no! ♪ 29 00:04:22,432 --> 00:04:23,983 You sure this is the right boat? 30 00:04:23,985 --> 00:04:25,768 I don't see any signs of a collision. 31 00:04:25,770 --> 00:04:27,570 Oh, this beauty is made of 32 00:04:27,572 --> 00:04:29,972 extremely strong and flexible composites. 33 00:04:29,974 --> 00:04:32,224 Human body wouldn't have done much damage. 34 00:04:32,226 --> 00:04:33,526 The speed the killer was going, 35 00:04:33,528 --> 00:04:35,828 and most of the boat wasn't even touching the water. 36 00:04:35,830 --> 00:04:38,347 Then it would have been hydroplaning, Eric. 37 00:04:40,033 --> 00:04:41,701 Yep. 38 00:04:41,703 --> 00:04:44,236 Eric... 39 00:04:44,238 --> 00:04:45,755 take a look at this. 40 00:04:45,757 --> 00:04:47,340 What's up? 41 00:04:47,342 --> 00:04:49,908 What's that on the propeller? 42 00:04:49,910 --> 00:04:51,677 Looks like human flesh. 43 00:04:51,679 --> 00:04:53,245 Yes, it does. 44 00:04:53,247 --> 00:04:55,348 Hey, Frank? 45 00:04:59,469 --> 00:05:01,037 Can I help you? 46 00:05:03,774 --> 00:05:05,141 Yeah, Dylan Perez. 47 00:05:05,143 --> 00:05:07,777 I got a call. I see you guys found my boat. 48 00:05:07,779 --> 00:05:09,895 Are you the one that reported it missing this morning? 49 00:05:09,897 --> 00:05:12,598 That's right. So did you guys figure out who stole it? 50 00:05:12,600 --> 00:05:13,983 We're working on that. 51 00:05:13,985 --> 00:05:15,302 Who else had access to it, Mr. Perez? 52 00:05:15,327 --> 00:05:16,453 Nobody. 53 00:05:16,454 --> 00:05:18,204 I mean, I'm usually the... 54 00:05:20,574 --> 00:05:23,626 I had a little too much tequila last night. 55 00:05:23,628 --> 00:05:25,878 Left the keys in when I docked her and then... 56 00:05:25,880 --> 00:05:27,613 I mean, this morning it was gone. 57 00:05:27,615 --> 00:05:29,582 It was used to kill a man. 58 00:05:29,584 --> 00:05:31,617 What? 59 00:05:31,619 --> 00:05:33,919 I mean, I don't... I don't know anything about that. 60 00:05:33,921 --> 00:05:35,388 And you don't know who took the boat? 61 00:05:35,390 --> 00:05:37,289 No, I-I'm sorry. No. 62 00:05:37,291 --> 00:05:40,676 Eric, you get something? 63 00:05:40,678 --> 00:05:43,462 Yeah, some kind of grease on the steering wheel here. 64 00:05:43,464 --> 00:05:45,931 Yeah, that wasn't there last night when I docked her. 65 00:05:45,933 --> 00:05:48,467 Well, it's there now, isn't it? 66 00:05:56,143 --> 00:05:59,695 H, stuff on the dashboard is definitely engine oil. 67 00:05:59,697 --> 00:06:01,831 So does it match the boat's engine oil? 68 00:06:01,833 --> 00:06:04,667 No, that's lithium-based with a corrosion inhibitor. 69 00:06:04,669 --> 00:06:06,585 The stuff on the dashboard is calcium-based, 70 00:06:06,587 --> 00:06:08,170 used for trucks, cars, motorcycles. 71 00:06:08,172 --> 00:06:09,755 Yeah. 72 00:06:09,757 --> 00:06:12,925 Turns out our victim's son is Sean Duncan, motocross champ. 73 00:06:12,927 --> 00:06:14,877 Odds are he knows his way around a cigarette boat. 74 00:06:14,879 --> 00:06:16,846 Two witnesses say he argued with his son 75 00:06:16,848 --> 00:06:18,264 right before he left the race. 76 00:06:18,266 --> 00:06:19,598 Okay, here's what we're going to do. 77 00:06:19,600 --> 00:06:20,766 Let's focus on his job and 78 00:06:20,768 --> 00:06:22,835 nail down his timeline before the murder. 79 00:06:22,837 --> 00:06:25,504 All right, I'll grab Calleigh and check out the vic's home life. 80 00:06:36,566 --> 00:06:37,867 Sean Duncan? 81 00:06:37,869 --> 00:06:40,185 Henry's your dad? 82 00:06:40,187 --> 00:06:42,071 Yeah, he's at work. He'll be back around 7:00. 83 00:06:42,073 --> 00:06:44,323 Got to talk to you about something, Sean. 84 00:06:44,325 --> 00:06:46,358 I'm late for class. Who are you? 85 00:06:46,360 --> 00:06:47,793 We're MDPD, Sean. 86 00:06:47,795 --> 00:06:50,045 What we have to say is not easy. 87 00:06:50,047 --> 00:06:51,530 What? 88 00:06:51,532 --> 00:06:54,199 Your father was killed this morning. 89 00:06:54,201 --> 00:06:56,335 I'm sorry. 90 00:07:04,728 --> 00:07:06,645 Hey, hang on... 91 00:07:06,647 --> 00:07:08,597 Just take a deep breath, all right, Sean? 92 00:07:08,599 --> 00:07:11,400 Just breathe. 93 00:07:13,738 --> 00:07:17,106 Big motocross champion. 94 00:07:17,108 --> 00:07:18,741 Still stayed in college, huh? 95 00:07:18,743 --> 00:07:21,911 My dad wanted me to graduate. 96 00:07:21,913 --> 00:07:25,230 Sean, we know that you pulled out of a big race last week. 97 00:07:25,232 --> 00:07:26,248 People said that they 98 00:07:26,250 --> 00:07:28,083 had overheard you and your father arguing. 99 00:07:28,085 --> 00:07:30,235 Really? 100 00:07:30,237 --> 00:07:32,371 This is what's happening? 101 00:07:32,373 --> 00:07:34,290 I'm sorry, we have to ask you these questions. 102 00:07:34,292 --> 00:07:35,741 Of course you do. 103 00:07:39,296 --> 00:07:41,280 He thought that I was cheating. 104 00:07:43,083 --> 00:07:45,417 Don't read me the regulations, Dad. All right? 105 00:07:45,419 --> 00:07:47,520 It's not that big of a deal. Everybody does it. 106 00:07:47,522 --> 00:07:48,687 Answer the question, Sean. 107 00:07:48,689 --> 00:07:50,156 If I strip and unseal that engine, 108 00:07:50,158 --> 00:07:51,557 am I going to find that it's oversized? 109 00:07:51,559 --> 00:07:53,092 Will you wake up?! 110 00:07:53,094 --> 00:07:54,160 I'm here to win! 111 00:07:54,162 --> 00:07:56,529 This is about much more than a race! 112 00:07:58,231 --> 00:08:01,901 I had to back out or he was going to report me. 113 00:08:01,903 --> 00:08:03,285 Must have made you mad. 114 00:08:03,287 --> 00:08:04,703 Yeah. 115 00:08:04,705 --> 00:08:06,789 You follow him down to the beach this morning? 116 00:08:06,791 --> 00:08:07,957 No. 117 00:08:07,959 --> 00:08:10,442 Did you and your father have any... 118 00:08:10,444 --> 00:08:11,327 Stop! 119 00:08:11,329 --> 00:08:12,495 Stop, okay? 120 00:08:12,497 --> 00:08:14,296 I didn't do anything to my dad. 121 00:08:14,298 --> 00:08:15,798 Look, what about Miss Jaden? 122 00:08:15,800 --> 00:08:17,550 She's crazy. Talk to her. 123 00:08:17,552 --> 00:08:19,117 I don't know who that is. 124 00:08:19,119 --> 00:08:21,420 Connie Jaden, our neighbor. 125 00:08:21,422 --> 00:08:23,305 She already tried to kill Tiberius. 126 00:08:23,307 --> 00:08:25,140 Who's Tiberius? My dog. 127 00:08:25,142 --> 00:08:26,392 She gave him chocolate. 128 00:08:26,394 --> 00:08:28,310 He was throwing up all over the place this morning. 129 00:08:28,312 --> 00:08:29,645 He's still at the vet. 130 00:08:29,647 --> 00:08:32,014 Do you have any idea why she would do something like that? 131 00:08:32,016 --> 00:08:33,482 Because she's psychotic. 132 00:08:33,484 --> 00:08:36,902 All right, one second, she's all neighborly and sweet, and then 133 00:08:36,904 --> 00:08:40,322 the moment that Tiberius lets out a yelp, she snaps. 134 00:08:40,324 --> 00:08:43,359 And her and my dad really got into it yesterday. 135 00:08:43,361 --> 00:08:45,477 I sleep to the sound of that dog barking. 136 00:08:45,479 --> 00:08:47,546 I-I eat to the sound of that dog barking. 137 00:08:47,548 --> 00:08:50,115 I bathe to the sound of that dog barking. 138 00:08:50,117 --> 00:08:51,984 We're working on it. I am so sorry. 139 00:08:51,986 --> 00:08:56,689 If you can't handle the situation, I will. 140 00:08:56,691 --> 00:08:58,123 She threaten your dad? 141 00:08:58,125 --> 00:08:59,675 Yeah, she did. 142 00:08:59,677 --> 00:09:01,510 Where exactly does she live, Sean? 143 00:09:01,512 --> 00:09:03,379 Right across the street. 144 00:09:03,381 --> 00:09:05,130 She's probably there. 145 00:09:05,132 --> 00:09:07,783 I think she works from home or something. She's always around. 146 00:09:12,338 --> 00:09:14,523 See you next time. 147 00:09:16,443 --> 00:09:18,043 It's a boyfriend, maybe? 148 00:09:18,045 --> 00:09:20,012 Something... 149 00:09:21,948 --> 00:09:24,366 Another boyfriend, coming up. Hm... 150 00:09:26,237 --> 00:09:28,070 You looking for the lady of the house? 151 00:09:28,072 --> 00:09:29,305 Oh... uh... 152 00:09:29,307 --> 00:09:31,624 I must have the wrong address. 153 00:09:31,626 --> 00:09:34,376 Yeah, I think you have the wrong address. 154 00:09:34,378 --> 00:09:37,046 That clears things up. 155 00:09:39,132 --> 00:09:40,666 Look at all this garbage. 156 00:09:40,668 --> 00:09:42,885 Oh, yeah... 157 00:09:42,887 --> 00:09:45,721 Well, a lot of chocolate. 158 00:09:53,480 --> 00:09:54,880 Connie Jaden? 159 00:09:54,882 --> 00:09:56,398 Hi, we're from MDPD. 160 00:09:56,400 --> 00:09:57,683 We need to talk. 161 00:09:57,685 --> 00:09:59,051 I'm busy. 162 00:09:59,053 --> 00:10:00,319 Oh, you don't have to worry. 163 00:10:00,321 --> 00:10:01,720 Your next appointment just cancelled. 164 00:10:01,722 --> 00:10:04,356 Come on out. 165 00:10:08,078 --> 00:10:10,329 You know, I gotta say, you don't look like the type 166 00:10:10,331 --> 00:10:11,914 that eats chocolate by the boxful. 167 00:10:11,916 --> 00:10:13,866 That's, uh, that's gotta be bad for business. 168 00:10:13,868 --> 00:10:16,702 We know that you and Henry Duncan argued yesterday. 169 00:10:16,704 --> 00:10:19,004 Look... 170 00:10:19,006 --> 00:10:21,006 That dog is obnoxious. 171 00:10:21,008 --> 00:10:22,908 Henry was murdered this morning. 172 00:10:25,211 --> 00:10:26,411 He's dead? 173 00:10:27,597 --> 00:10:29,548 Henry? 174 00:10:29,550 --> 00:10:30,766 Mm-hmm. 175 00:10:34,437 --> 00:10:36,755 Listen, that guy was a pain in my ass, 176 00:10:36,757 --> 00:10:38,524 complaining about the height of my grass, 177 00:10:38,526 --> 00:10:40,526 or when I left my trash cans out, 178 00:10:40,528 --> 00:10:42,444 but I wouldn't kill him. 179 00:10:42,446 --> 00:10:44,146 Even if he found out you were tricking 180 00:10:44,148 --> 00:10:46,198 and he threatened to turn you in? 181 00:10:47,317 --> 00:10:49,902 He had no idea. 182 00:10:49,904 --> 00:10:52,671 If you can't handle the situation, I will. 183 00:10:52,673 --> 00:10:54,807 Tiberius is only barking because of all 184 00:10:54,809 --> 00:10:57,343 the foot traffic you have at your house. 185 00:10:57,345 --> 00:10:59,545 What I do in my house is my business. 186 00:10:59,547 --> 00:11:02,014 Your business is the problem. 187 00:11:02,016 --> 00:11:03,349 Excuse me? 188 00:11:03,351 --> 00:11:04,583 I know you're a notary. 189 00:11:04,585 --> 00:11:06,885 This block is zoned residential. 190 00:11:06,887 --> 00:11:09,188 It violates the housing code, having your notary clients 191 00:11:09,190 --> 00:11:11,123 coming to your house at all hours. 192 00:11:11,125 --> 00:11:13,092 My notary clients? 193 00:11:13,094 --> 00:11:14,526 I know it's hard to make ends meet 194 00:11:14,528 --> 00:11:16,061 since you've had to close your real estate business. 195 00:11:16,063 --> 00:11:18,864 But it's not right. And it has to stop. 196 00:11:18,866 --> 00:11:21,684 Henry was an uptight Boy Scout. 197 00:11:21,686 --> 00:11:23,301 But he was sweet. 198 00:11:23,303 --> 00:11:25,354 I wouldn't hurt him. 199 00:11:25,356 --> 00:11:27,406 No, just his dog, right? 200 00:11:29,326 --> 00:11:31,860 You said he was murdered this morning? 201 00:11:31,862 --> 00:11:33,145 Yes. 202 00:11:33,147 --> 00:11:35,114 I was with a client. 203 00:11:35,116 --> 00:11:36,331 What's the client's name? 204 00:11:36,333 --> 00:11:38,867 Will Kingsley. He's actually a friend of Henry's. 205 00:11:38,869 --> 00:11:40,786 I met him at one of his barbecues. 206 00:11:40,788 --> 00:11:42,654 Do you know how they know each other? 207 00:11:42,656 --> 00:11:44,623 They worked at the same accounting firm. 208 00:11:44,625 --> 00:11:48,210 Actually, if you see Will, can you give him this? 209 00:11:48,212 --> 00:11:50,679 'Cause he left it here this morning. 210 00:11:50,681 --> 00:11:52,514 Um, sure. 211 00:11:52,516 --> 00:11:54,049 Thank you for your time. 212 00:11:54,051 --> 00:11:56,301 Yeah. 213 00:12:00,523 --> 00:12:04,342 I guess that means that Henry's coworker had a secret to keep. 214 00:12:04,344 --> 00:12:05,778 Yeah. 215 00:12:05,780 --> 00:12:08,397 I'll have Ryan bring him in. 216 00:12:08,399 --> 00:12:10,699 So you were late for work this morning. 217 00:12:10,701 --> 00:12:13,869 Maybe a few minutes, what? 218 00:12:13,871 --> 00:12:15,821 Did you check my timecard or something? 219 00:12:15,823 --> 00:12:17,122 No. 220 00:12:18,524 --> 00:12:20,375 You know, we arrested Henry Duncan's neighbor 221 00:12:20,377 --> 00:12:22,077 Connie Jaden for prostitution. 222 00:12:22,079 --> 00:12:25,697 And she said you were at her house this morning. 223 00:12:27,366 --> 00:12:29,468 She has me confused with someone else. 224 00:12:31,871 --> 00:12:36,158 You, uh, you left this behind. 225 00:12:39,763 --> 00:12:42,214 Okay. So... 226 00:12:42,216 --> 00:12:44,683 maybe I've been to see her a few times, including this morning. 227 00:12:44,685 --> 00:12:45,884 Did Henry know about it? 228 00:12:45,886 --> 00:12:47,132 I mean, was he going to report you? 229 00:12:47,157 --> 00:12:48,271 No. 230 00:12:48,272 --> 00:12:51,056 I'd never let him find out something like that. 231 00:12:51,058 --> 00:12:52,074 Why? 232 00:12:52,076 --> 00:12:54,276 Because... 233 00:12:54,278 --> 00:12:56,745 Henry believed everyone should play by the rules. 234 00:12:56,747 --> 00:12:59,414 He wouldn't let you get away with anything. 235 00:12:59,416 --> 00:13:01,500 It's what made him a great accountant. 236 00:13:01,502 --> 00:13:02,868 It's also why his wife left him. 237 00:13:02,870 --> 00:13:05,370 Did he have any contact with his wife? 238 00:13:05,372 --> 00:13:08,841 Hmm, not that I know of. He was really busy with work. 239 00:13:08,843 --> 00:13:11,577 Did he have anything at work going on? Any new clients? 240 00:13:11,579 --> 00:13:12,678 I don't know. 241 00:13:12,680 --> 00:13:14,129 Was he having any troubles? 242 00:13:16,550 --> 00:13:18,550 Yeah, he did mention something. 243 00:13:18,552 --> 00:13:20,519 It was keeping him up at night. 244 00:13:24,090 --> 00:13:26,925 Wow, we are late for this meeting. 245 00:13:26,927 --> 00:13:28,927 I'm sorry I made you wait. 246 00:13:28,929 --> 00:13:31,430 Henry, what's up? 247 00:13:31,432 --> 00:13:33,732 Everything okay? You look like a wreck. 248 00:13:34,734 --> 00:13:36,802 I have to go to Jane. 249 00:13:36,804 --> 00:13:38,403 I was going over a client's financials. 250 00:13:38,405 --> 00:13:41,173 And Will, our firm is overlooking a serious matter. 251 00:13:41,175 --> 00:13:43,809 It's not your problem. 252 00:13:43,811 --> 00:13:45,644 People's lives are at stake. 253 00:13:45,646 --> 00:13:48,213 Let it go, Henry. 254 00:13:48,215 --> 00:13:49,248 Look the other way. 255 00:13:49,250 --> 00:13:51,416 I could never do that. 256 00:13:55,823 --> 00:13:57,306 Do you have any idea what it was? 257 00:13:59,459 --> 00:14:01,510 He found something in one of our client files. 258 00:14:01,512 --> 00:14:03,095 I don't know. I didn't ask. 259 00:14:03,097 --> 00:14:06,265 As crass as it may sound, maybe I was the smart one, huh? 260 00:14:06,267 --> 00:14:08,734 We're gonna need to see those files. 261 00:14:08,736 --> 00:14:11,069 Well, contact our boss, Jane Caldicott, 262 00:14:11,071 --> 00:14:12,821 check his office. 263 00:14:12,823 --> 00:14:16,108 But that guy didn't throw anything away. 264 00:14:16,110 --> 00:14:18,760 There's a ton of files you'll have to go through. 265 00:14:19,812 --> 00:14:20,896 Thanks. 266 00:14:55,815 --> 00:14:58,467 Caldicott Accounting complied with our subpoena 267 00:14:58,469 --> 00:15:00,702 by giving us every piece of paper in that building. 268 00:15:00,704 --> 00:15:01,954 Well, they're definitely hiding something. 269 00:15:01,956 --> 00:15:04,689 And if we have to look at every page, 270 00:15:04,691 --> 00:15:05,958 we're gonna be here forever. 271 00:15:07,193 --> 00:15:10,028 Wait a second. 272 00:15:10,030 --> 00:15:12,130 I think I have an idea. 273 00:15:12,132 --> 00:15:14,549 Maybe we don't have to look at every single page. 274 00:15:14,551 --> 00:15:15,834 What do you mean? 275 00:15:15,836 --> 00:15:18,420 What if we just focus on the fingerprints on the folders? 276 00:15:18,422 --> 00:15:22,140 And if one of them contains the files Henry was worried about, 277 00:15:22,142 --> 00:15:23,976 he'll have handled it the most. 278 00:15:23,978 --> 00:15:25,727 And that'll be the one with the most prints on it. 279 00:15:25,729 --> 00:15:27,879 Good thinking. 280 00:16:31,444 --> 00:16:32,777 What? 281 00:16:33,914 --> 00:16:35,580 You just have something on your... 282 00:16:35,582 --> 00:16:38,500 Oh, is it, like, spinach in my teeth or... 283 00:16:38,502 --> 00:16:39,885 No, no... um... 284 00:16:39,887 --> 00:16:41,720 Here, I'll just-- 285 00:16:43,306 --> 00:16:44,723 Just a little... 286 00:16:44,725 --> 00:16:46,925 fingerprint powder. 287 00:16:49,228 --> 00:16:50,628 Thanks. 288 00:16:50,630 --> 00:16:52,431 Yeah. 289 00:16:52,433 --> 00:16:56,401 Wow, look at all these fingerprints. 290 00:17:01,441 --> 00:17:04,359 So these accounting files have Henry's fingerprints on them. 291 00:17:04,361 --> 00:17:07,479 They also have the fingerprints of his boss, Jane Caldicott. 292 00:17:07,481 --> 00:17:09,281 And then there's this file. 293 00:17:09,283 --> 00:17:11,816 Scherner Developers... 294 00:17:11,818 --> 00:17:13,452 As you can see, both Jane and Henry 295 00:17:13,454 --> 00:17:15,320 handled this folder multiple times. 296 00:17:15,322 --> 00:17:17,339 His prints are in green. Hers are in pink. 297 00:17:17,341 --> 00:17:19,624 Now Scherner's building an environmentally-friendly 298 00:17:19,626 --> 00:17:21,593 housing development, and there doesn't appear to be 299 00:17:21,595 --> 00:17:22,677 anything strange about that. 300 00:17:22,679 --> 00:17:26,431 Except we dusted the pages inside the folder. 301 00:17:26,433 --> 00:17:28,166 Henry's prints are completely absent. 302 00:17:28,168 --> 00:17:30,836 Jane Caldicott replaced the paperwork. 303 00:17:30,838 --> 00:17:33,188 H, That's a multi-million dollar account. 304 00:17:33,190 --> 00:17:35,390 Here's what we do. Go back to the victim's house, 305 00:17:35,392 --> 00:17:37,509 and see if he keeps paperwork there. 306 00:17:46,404 --> 00:17:48,137 Did your dad ever mention 307 00:17:48,139 --> 00:17:50,490 a client at his firm, Scherner Development? 308 00:17:50,492 --> 00:17:53,142 Maybe. I kind of tuned him out when it came to work. 309 00:17:53,144 --> 00:17:55,912 It would have been a major account worth millions of dollars. 310 00:17:55,914 --> 00:17:58,097 I'm sorry. I don't remember. 311 00:17:59,283 --> 00:18:01,784 Do you know if your dad ever kept any of his work at home? 312 00:18:01,786 --> 00:18:04,037 There might be some stuff in his desk. 313 00:18:04,039 --> 00:18:05,154 May I look? 314 00:18:05,156 --> 00:18:07,840 Yeah, please. 315 00:18:18,635 --> 00:18:20,887 Hm. 316 00:18:22,672 --> 00:18:24,440 Were you always into racing? 317 00:18:25,442 --> 00:18:27,310 Pretty much my whole life. 318 00:18:27,312 --> 00:18:29,946 Were you always good at it? 319 00:18:29,948 --> 00:18:32,732 Pretty much my whole life. 320 00:18:37,204 --> 00:18:38,521 Do you need to get that? 321 00:18:38,523 --> 00:18:41,841 Phone's been ringing all day. 322 00:18:41,843 --> 00:18:43,960 Just more questions from the funeral home, 323 00:18:43,962 --> 00:18:46,212 more stuff that I'm supposed to do. 324 00:18:46,214 --> 00:18:48,631 Do you have anyone that can help you, any family? 325 00:18:48,633 --> 00:18:51,384 My mom moved to Arizona with her trainer. 326 00:18:51,386 --> 00:18:54,220 Cliche. 327 00:18:54,222 --> 00:18:56,222 And I've been blaming my dad ever since. 328 00:18:56,224 --> 00:18:58,707 Why? 329 00:19:00,378 --> 00:19:02,428 My dad wouldn't have fun. 330 00:19:02,430 --> 00:19:05,047 All he cared about were the details in everything. 331 00:19:05,049 --> 00:19:07,100 And what was the point? 332 00:19:07,102 --> 00:19:09,102 I mean, he wasted his life trying to 333 00:19:09,104 --> 00:19:11,320 get people to follow rules that didn't even matter. 334 00:19:12,389 --> 00:19:15,074 I know that I'm supposed to feel sad. 335 00:19:15,076 --> 00:19:16,826 But... 336 00:19:16,828 --> 00:19:19,495 all I feel is pissed. 337 00:19:20,948 --> 00:19:22,231 I'm sorry. 338 00:19:30,207 --> 00:19:31,290 Is this your bag? 339 00:19:31,292 --> 00:19:33,626 You know what's weird? 340 00:19:33,628 --> 00:19:37,296 My dad goes nuts if I ever leave anything on the floor. 341 00:19:37,298 --> 00:19:41,551 Uh, those are shoes. 342 00:19:41,553 --> 00:19:44,270 Any idea where this green paint came from? 343 00:19:45,139 --> 00:19:46,706 No clue. 344 00:20:34,154 --> 00:20:35,971 What am I looking at? 345 00:20:35,973 --> 00:20:37,573 Chromated copper arsenate. 346 00:20:37,575 --> 00:20:39,525 Looks like it wasn't just green paint 347 00:20:39,527 --> 00:20:40,826 on the bottom of Henry's shoes. 348 00:20:40,828 --> 00:20:42,578 Well, that's poisonous. Deadly 349 00:20:42,580 --> 00:20:44,146 at the levels found in that soil sample. 350 00:20:44,148 --> 00:20:47,500 I'll, uh, give you one guess where Henry found that stuff. 351 00:20:47,502 --> 00:20:49,835 Why guess? You ready for 352 00:20:49,837 --> 00:20:50,753 a field trip? 353 00:20:50,755 --> 00:20:52,455 Absolutely. Great. 354 00:20:52,457 --> 00:20:54,990 Green paint. 355 00:20:54,992 --> 00:20:57,143 Yeah. 356 00:21:02,649 --> 00:21:04,417 I'm sorry. This is a closed site. 357 00:21:04,419 --> 00:21:05,968 We'll be ready for showings soon, 358 00:21:05,970 --> 00:21:07,937 but if you're not authorized to be here... 359 00:21:07,939 --> 00:21:10,022 MDPD. I think we're authorized. 360 00:21:10,024 --> 00:21:11,507 Who are you? 361 00:21:11,509 --> 00:21:14,393 Bob Scherner. I'm the owner, and I'd like you to leave. 362 00:21:14,395 --> 00:21:16,362 Well, Bob, when they say "green," 363 00:21:16,364 --> 00:21:18,731 they actually mean environmentally safe. 364 00:21:18,733 --> 00:21:22,518 They don't mean you actually spray-paint the ground green. 365 00:21:22,520 --> 00:21:24,453 It's just for aesthetic purposes. 366 00:21:24,455 --> 00:21:26,455 Well, I'm not concerned about the plants, Bob. 367 00:21:26,457 --> 00:21:28,624 What I'm concerned with is what's underneath the plants. 368 00:21:28,626 --> 00:21:30,960 The dirt? Yeah, the dirt. 369 00:21:30,962 --> 00:21:32,745 And if it the dirt's killing the grass, what do you think 370 00:21:32,747 --> 00:21:35,030 it's going to do to the kids who are playing on top of it? 371 00:21:35,032 --> 00:21:36,048 Check it, Sam. 372 00:21:36,050 --> 00:21:37,833 You can't do that. 373 00:21:37,835 --> 00:21:40,670 Oh, yeah? My warrant says I can. 374 00:21:55,937 --> 00:21:59,722 It's positive for chromium, copper and arsenic. 375 00:21:59,724 --> 00:22:01,824 I'm calling my lawyer. Hey, why don't you do that? 376 00:22:01,826 --> 00:22:03,326 And, uh, why don't you tell him you can meet him 377 00:22:03,328 --> 00:22:05,911 down at the police station? Let's go, Bob. 378 00:22:07,281 --> 00:22:09,064 I got nothing to say to him. 379 00:22:09,066 --> 00:22:11,534 I don't want to talk to him, nothing, all right? 380 00:22:11,536 --> 00:22:13,669 Gentlemen. 381 00:22:18,458 --> 00:22:20,259 H. Mr. Wolfe. 382 00:22:20,261 --> 00:22:22,795 So, the developer's lawyer won't let him talk to us, 383 00:22:22,797 --> 00:22:24,913 so I'm bringing in the victim's boss, the accountant. 384 00:22:24,915 --> 00:22:26,349 Okay. 385 00:22:26,351 --> 00:22:27,850 Jane Caldicott? 386 00:22:27,852 --> 00:22:29,552 Uh, yes. 387 00:22:29,554 --> 00:22:31,604 Will this take very long? 388 00:22:31,606 --> 00:22:32,921 I was in the middle 389 00:22:32,923 --> 00:22:35,725 of organizing rial ceremony for Henry. 390 00:22:35,727 --> 00:22:37,026 Your client, Mr. Scherner, 391 00:22:37,028 --> 00:22:39,028 bought land that was previously used 392 00:22:39,030 --> 00:22:41,447 as a wood pressure treatment facility, is that right? 393 00:22:41,449 --> 00:22:42,982 Well, that's news to me. 394 00:22:42,984 --> 00:22:44,400 That's interesting to hear, 395 00:22:44,402 --> 00:22:48,037 considering your fingerprints are all over this file. 396 00:22:48,039 --> 00:22:50,823 Henry crunches the numbers. Mr. Scherner buys 397 00:22:50,825 --> 00:22:52,658 the property at below-market values. 398 00:22:52,660 --> 00:22:54,943 And now he builds exorbitantly-priced 399 00:22:54,945 --> 00:22:56,545 houses on that same property. 400 00:22:56,547 --> 00:22:58,781 And you helped Mr. Scherner cover up the fact 401 00:22:58,783 --> 00:23:00,716 that the land is carcinogenic. 402 00:23:00,718 --> 00:23:02,885 Listen, I add and subtract for my clients. 403 00:23:02,887 --> 00:23:04,720 I am not responsible for Scherner's activity. 404 00:23:04,722 --> 00:23:07,289 Then why did you swap out papers from the file? 405 00:23:10,010 --> 00:23:11,477 He was gonna cut you in, wasn't he? 406 00:23:11,479 --> 00:23:13,913 And Henry found out about it, didn't he? 407 00:23:33,800 --> 00:23:36,702 I will say it until you listen. 408 00:23:36,704 --> 00:23:38,437 You are building on unsafe land. 409 00:23:38,439 --> 00:23:40,039 This doesn't concern you. So, you're just 410 00:23:40,041 --> 00:23:41,340 going to let this monster build homes 411 00:23:41,342 --> 00:23:43,175 where its residents are going to get sick and die? 412 00:23:43,177 --> 00:23:45,010 You don't know what you're talking about, chief. 413 00:23:45,012 --> 00:23:46,379 I'm gonna advise you 414 00:23:46,381 --> 00:23:49,248 to get the hell off this site before things get ugly. 415 00:23:49,250 --> 00:23:51,717 Henry, I will see you back at the office, okay? 416 00:23:51,719 --> 00:23:53,185 Keep your mouth shut. 417 00:23:58,960 --> 00:24:00,643 I guess if Henry blew the whistle, 418 00:24:00,645 --> 00:24:02,678 you two would be out millions of dollars, 419 00:24:02,680 --> 00:24:04,012 and you'd end up in jail. 420 00:24:04,014 --> 00:24:05,199 So, you and Bob got rid of Henry. 421 00:24:05,224 --> 00:24:06,424 No. 422 00:24:06,517 --> 00:24:09,068 I was going to cut Henry a check if I had to, 423 00:24:09,070 --> 00:24:10,519 but I never got the chance. 424 00:24:12,289 --> 00:24:14,874 I can't speak for what Bob may have done. 425 00:24:15,959 --> 00:24:17,960 Now are we done? 426 00:24:17,962 --> 00:24:19,495 No, as a matter of fact, we're not. 427 00:24:19,497 --> 00:24:20,880 We're gonna hold you for additional questioning. 428 00:24:20,882 --> 00:24:22,581 Go with her, please. 429 00:24:22,583 --> 00:24:23,999 Well, then, I'm calling my lawyer. 430 00:24:24,001 --> 00:24:26,969 I recommend it highly. 431 00:24:28,889 --> 00:24:31,140 Well, she and the developer definitely have motive, 432 00:24:31,142 --> 00:24:33,041 but I don't think they're gonna fess up to it. 433 00:24:33,043 --> 00:24:36,729 Okay, you know what we need, Mr. Wolfe Leverage. 434 00:24:45,055 --> 00:24:47,273 Let's get this car back to the garage. 435 00:24:48,992 --> 00:24:51,577 Hey, Wolfe, it's Walter. 436 00:24:51,579 --> 00:24:54,697 Henry's car finally made it to the garage. 437 00:24:54,699 --> 00:24:57,783 I'll let you know if it leads us to anything new. 438 00:24:57,785 --> 00:25:00,035 What's up, Sarge? Hey. 439 00:25:00,037 --> 00:25:02,571 Took patrol all damn day, but they finally found it. 440 00:25:04,241 --> 00:25:06,375 Let's see what we got. 441 00:25:16,187 --> 00:25:18,420 Must be Wolfe calling back. 442 00:25:19,439 --> 00:25:21,590 Not me. 443 00:25:21,592 --> 00:25:23,692 Not me, either. 444 00:25:25,145 --> 00:25:26,896 Maybe it's our vic. 445 00:25:37,774 --> 00:25:39,742 All right. 446 00:25:39,744 --> 00:25:42,778 Our vic just got a voicemail from an unknown number. 447 00:25:42,780 --> 00:25:44,279 Check it out. 448 00:25:44,281 --> 00:25:45,814 Mr. Duncan! 449 00:25:45,816 --> 00:25:47,883 It's me, Manuel, from yesterday morning. 450 00:25:47,885 --> 00:25:50,135 I met you in front of the coffee shop. 451 00:25:50,137 --> 00:25:52,004 I need your help. I'm in trouble. 452 00:25:52,006 --> 00:25:53,255 Please. 453 00:25:55,526 --> 00:25:57,893 Okay, so the call came from a blocked number, 454 00:25:57,895 --> 00:25:59,728 which means we can't trace it. 455 00:25:59,730 --> 00:26:02,064 Yeah, Benton's been collecting surveillance video, 456 00:26:02,066 --> 00:26:05,184 traffic cam footage, anything we can use to recreate Henry's day. 457 00:26:05,186 --> 00:26:08,487 Okay, use that. Find out where Henry crossed over with the boy. 458 00:26:17,123 --> 00:26:19,106 Hey, Dave. Hey. 459 00:26:19,608 --> 00:26:22,058 So, that kid on the call-- he referred to yesterday morning. 460 00:26:22,060 --> 00:26:23,610 Does that mean anything? 461 00:26:23,612 --> 00:26:27,030 Well, according to the car's GPS, Henry left his house at 8:11. 462 00:26:27,347 --> 00:26:28,059 The yellow dots are 463 00:26:28,060 --> 00:26:29,626 the surveillance cameras in the area. 464 00:26:29,628 --> 00:26:30,760 I've pulled all the footage 465 00:26:30,762 --> 00:26:32,662 I could find of him along his route. 466 00:26:32,664 --> 00:26:34,714 Okay, so, at 8:30, he parks in front 467 00:26:34,716 --> 00:26:36,966 of the Maplewood Coffee Shop. Goes to buy a paper? 468 00:26:36,968 --> 00:26:39,569 Yeah, but he doesn't enter the convenience store. 469 00:26:39,571 --> 00:26:41,137 Why does he stop, see? 470 00:26:41,139 --> 00:26:43,740 Well, it looks like he's talking to someone off camera. 471 00:26:43,742 --> 00:26:44,941 You got another angle? 472 00:26:44,943 --> 00:26:47,694 Yeah, we have a camera in that direction. 473 00:26:47,696 --> 00:26:50,263 There. 474 00:26:50,265 --> 00:26:53,816 Who are you talking to, Henry? 475 00:26:53,818 --> 00:26:56,653 Got anything wider? Yeah. 476 00:26:56,655 --> 00:26:57,921 Ah, there he is. 477 00:26:57,923 --> 00:26:59,456 That must be Manuel. 478 00:26:59,458 --> 00:27:00,707 What's that at his feet? 479 00:27:00,709 --> 00:27:02,576 Can you get any closer? 480 00:27:02,578 --> 00:27:05,412 Looks like Manuel was sick. 481 00:27:05,414 --> 00:27:07,681 No wonder Henry was worried about him. 482 00:27:10,134 --> 00:27:11,751 Henry just gave him something. Did you see that? 483 00:27:11,753 --> 00:27:13,219 Yeah, I think it was a business card. 484 00:27:13,221 --> 00:27:16,473 This guy right here's walking up right onto them. 485 00:27:16,475 --> 00:27:18,425 Can you zoom in on that guy's belt? 486 00:27:18,427 --> 00:27:20,510 He's got a knife. 487 00:27:20,512 --> 00:27:22,011 Hey, if we can see this creepster's face, 488 00:27:22,013 --> 00:27:23,179 maybe we can ID him. 489 00:27:23,181 --> 00:27:24,364 Good idea. 490 00:27:24,366 --> 00:27:26,516 Come on, chump, turn around. 491 00:27:28,986 --> 00:27:30,904 Let me try the security video again. 492 00:27:32,823 --> 00:27:34,407 And Henry is watching them. 493 00:27:34,409 --> 00:27:35,825 Switch cameras. 494 00:27:35,827 --> 00:27:37,327 That's his car. 495 00:27:37,329 --> 00:27:39,262 Can you zoom in on the license plate? 496 00:27:40,415 --> 00:27:42,916 Let me see if I can sharpen this. 497 00:27:42,918 --> 00:27:45,051 We got a partial plate. 498 00:27:46,671 --> 00:27:50,707 Okay, now, Henry's office is located north, 499 00:27:50,709 --> 00:27:53,093 but he's headed south following Manuel and tattoo guy. 500 00:27:53,095 --> 00:27:54,761 Right, and the next time we catch him, 501 00:27:54,763 --> 00:27:56,146 they're still on the roadway, and he's still headed south. 502 00:27:56,148 --> 00:27:58,915 We've got him right here in a taxi cab camera. 503 00:28:00,869 --> 00:28:02,686 Still can't get that plate. 504 00:28:04,022 --> 00:28:07,707 Whoa! Wow. 505 00:28:07,709 --> 00:28:10,059 Man, that truck almost hit Henry. 506 00:28:10,061 --> 00:28:12,495 All right, that threw him off the scent of tattoo guy. 507 00:28:12,497 --> 00:28:14,581 And we also lost the taxi cab visual. 508 00:28:14,583 --> 00:28:16,333 Henry takes the next exit. 509 00:28:16,335 --> 00:28:18,668 15 minutes later, he's arriving at his office. 510 00:28:18,670 --> 00:28:20,086 And that's it? That's all we got? 511 00:28:20,088 --> 00:28:21,571 That's all we got. 512 00:28:21,573 --> 00:28:23,707 You know what? Could you do me a favor? 513 00:28:23,709 --> 00:28:25,882 Uh, give me Henry in his car again, please. 514 00:28:25,883 --> 00:28:26,401 Sure. 515 00:28:27,027 --> 00:28:29,144 Here you go. 516 00:28:29,147 --> 00:28:31,348 You see that? 517 00:28:31,350 --> 00:28:32,849 He's talking on his Bluetooth. 518 00:28:32,851 --> 00:28:36,102 Thanks, Dave. We can trace that. 519 00:28:36,104 --> 00:28:37,637 Hey, Calleigh-- that kid on the message-- 520 00:28:37,639 --> 00:28:40,306 he hopped in the car with this guy that was tatted up. 521 00:28:40,308 --> 00:28:42,208 Henry tried to follow them, but he lost them. 522 00:28:42,210 --> 00:28:43,443 What's your next step? 523 00:28:43,445 --> 00:28:45,211 I left Henry's phone in Trace. You got a minute? 524 00:28:45,213 --> 00:28:46,929 Yeah. Thanks. 525 00:28:50,117 --> 00:28:52,018 Come on, baby. 526 00:28:52,936 --> 00:28:55,271 Mm-hmm. 527 00:28:55,273 --> 00:28:58,208 Henry called 911 while he was following Manuel. 528 00:29:02,280 --> 00:29:04,447 The call was routed to Miami Shores PD. 529 00:29:04,449 --> 00:29:05,882 Here it is. 530 00:29:05,884 --> 00:29:08,218 911. What's your emergency? 531 00:29:08,220 --> 00:29:09,719 I saw a boy, about 532 00:29:09,721 --> 00:29:12,472 12 years old, he was crying, he looked really sick. 533 00:29:12,474 --> 00:29:13,956 When did you see him, sir? 534 00:29:13,958 --> 00:29:15,275 Uh, about ten minutes ago. 535 00:29:15,277 --> 00:29:17,427 He got into a car with a man who said he was his father, 536 00:29:17,429 --> 00:29:18,978 but it didn't feel right. 537 00:29:18,980 --> 00:29:20,897 I'm following him now, I'm trying to get his license plate. 538 00:29:20,899 --> 00:29:22,682 Let me advise against that, sir. 539 00:29:22,684 --> 00:29:24,133 You could cause an accident. 540 00:29:24,135 --> 00:29:26,069 I'm fine. I'm hands-free. 541 00:29:26,071 --> 00:29:28,104 It's a silver Chevy, license plate 542 00:29:28,106 --> 00:29:30,690 Oscar, Bravo, um, two... 543 00:29:30,692 --> 00:29:32,192 I can't make out the rest. 544 00:29:32,194 --> 00:29:34,310 Please, let us take it from here. 545 00:29:34,312 --> 00:29:35,795 Hey! Hey, no! 546 00:29:35,797 --> 00:29:37,980 No! Damn it! Sir, are you okay? 547 00:29:37,982 --> 00:29:40,983 Yes, fine. A truck just barreled in front of me. 548 00:29:40,985 --> 00:29:42,786 I've lost them. 549 00:29:45,791 --> 00:29:47,507 The report says Miami Shore PD tried 550 00:29:47,509 --> 00:29:48,908 to follow up, but there wasn't enough to go on. 551 00:29:48,910 --> 00:29:50,844 Yeah, we got enough. We got the other half 552 00:29:50,846 --> 00:29:52,545 of the plate on the surveillance tape. 553 00:29:54,432 --> 00:29:57,500 These are the right plates, but the wrong car. 554 00:29:57,502 --> 00:29:59,102 Somebody switched them. 555 00:29:59,104 --> 00:30:01,855 Henry mentioned... 556 00:30:01,857 --> 00:30:03,440 a Chevy. 557 00:30:03,442 --> 00:30:05,442 Hey, you! 558 00:30:05,444 --> 00:30:07,894 Hey! Wait! 559 00:30:07,896 --> 00:30:09,729 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! Wait. 560 00:30:09,731 --> 00:30:11,197 Police! Wait! Police! Police. Hold on. 561 00:30:11,199 --> 00:30:12,715 I need to check this car. 562 00:30:16,204 --> 00:30:19,021 This looks like the duffel bag the kid had 563 00:30:19,023 --> 00:30:20,790 in the surveillance video, H. 564 00:30:24,879 --> 00:30:26,963 What's this? 565 00:30:29,500 --> 00:30:32,719 Manuel Gonzales flew in from Nicaragua yesterday morning. 566 00:30:32,721 --> 00:30:34,921 One way. Oh, that's bad. 567 00:30:36,674 --> 00:30:38,675 Walter, check that 568 00:30:38,677 --> 00:30:40,510 and see if Henry's number's on that call log. 569 00:30:40,512 --> 00:30:42,061 It is, H. 570 00:30:42,063 --> 00:30:44,848 This must have been the phone that he used. 571 00:30:46,717 --> 00:30:48,985 Laxatives. 572 00:30:48,987 --> 00:30:50,720 It can only mean one thing, Walter. 573 00:30:50,722 --> 00:30:52,355 They're using the boy as a drug mule. 574 00:30:52,357 --> 00:30:54,240 If they're desperate enough for these drugs, 575 00:30:54,242 --> 00:30:55,725 they'll cut him right open. 576 00:30:55,727 --> 00:30:58,027 One-way ticket means they're not planning on sending him back, H. 577 00:30:58,029 --> 00:31:00,330 Walter, we got to find this kid. 578 00:31:00,332 --> 00:31:02,732 Wait. 579 00:31:02,734 --> 00:31:04,868 There was a witness. 580 00:31:06,287 --> 00:31:08,421 The driver on the surveillance tape. 581 00:31:08,423 --> 00:31:10,540 Let's bring him in. 582 00:31:12,343 --> 00:31:15,077 Mr. Olsen, you're registered as a driver at Clarion Tow. 583 00:31:15,079 --> 00:31:17,514 Now I just need to know, is that you driving the truck here? 584 00:31:17,516 --> 00:31:19,465 Yeah, that's me. 585 00:31:19,467 --> 00:31:21,100 I'm no longer with the company. 586 00:31:21,102 --> 00:31:22,552 Downsized. 587 00:31:22,554 --> 00:31:23,753 Oh, sorry to hear that. 588 00:31:23,755 --> 00:31:25,889 Sure. What can I do for you? 589 00:31:25,891 --> 00:31:27,807 I got to get to the unemployment office. 590 00:31:27,809 --> 00:31:31,144 Yeah, I was hoping you could help us find this missing boy. 591 00:31:31,146 --> 00:31:33,863 Well, sure. What can I do? 592 00:31:33,865 --> 00:31:35,865 See that? We believe, uh... 593 00:31:35,867 --> 00:31:38,201 We believe the missing boy was in this grey Chevy here. 594 00:31:38,203 --> 00:31:40,203 Now, did you see the driver? 595 00:31:40,205 --> 00:31:42,372 Dark-haired guy. 596 00:31:43,892 --> 00:31:46,326 I didn't get a close look. 597 00:31:46,328 --> 00:31:48,611 Wait. He had a tattoo. 598 00:31:48,613 --> 00:31:50,496 Flames 599 00:31:50,498 --> 00:31:51,798 with a cross or something. 600 00:31:51,800 --> 00:31:53,466 Did you see where the car went? 601 00:31:53,468 --> 00:31:54,951 I don't know. 602 00:31:57,589 --> 00:32:00,473 Yeah. Wait. 603 00:32:00,475 --> 00:32:03,142 He-He turned into that diner, Tabby's. 604 00:32:03,144 --> 00:32:04,561 I remember 'cause I... 605 00:32:04,563 --> 00:32:06,179 I thought that place was closed down. 606 00:33:38,272 --> 00:33:40,189 You're okay now. 607 00:33:40,191 --> 00:33:42,325 I got your man! 608 00:33:42,327 --> 00:33:44,527 I got your man! 609 00:33:45,412 --> 00:33:48,414 I'll trade him for the boy! 610 00:33:48,416 --> 00:33:50,616 I'll be back. 611 00:33:53,704 --> 00:33:56,289 I'll trade him for the boy! 612 00:33:58,208 --> 00:34:02,762 Fair enough, but now I've got a trade for you: 613 00:34:02,764 --> 00:34:08,184 A 6x9 retirement plan, or a trip to the great unknown. 614 00:34:08,186 --> 00:34:10,303 You decide. 615 00:34:20,523 --> 00:34:23,385 So you like to torture little boys? 616 00:34:23,387 --> 00:34:25,721 Back the hell out of my face. 617 00:34:25,723 --> 00:34:28,006 While you still have one. 618 00:34:28,008 --> 00:34:29,174 Henry Duncan. 619 00:34:29,176 --> 00:34:30,609 I don't know who you're talking about. 620 00:34:30,611 --> 00:34:32,644 Henry Duncan is the man that you murdered. 621 00:34:32,646 --> 00:34:35,447 He came between you and a mule, and you started hunting him. 622 00:34:35,449 --> 00:34:38,116 I didn't kill nobody. 623 00:34:38,118 --> 00:34:40,685 Say what you want-- that ain't going to change. 624 00:34:40,687 --> 00:34:43,188 You know, my friend, 625 00:34:43,190 --> 00:34:46,742 everything is about to change for you. 626 00:34:47,860 --> 00:34:49,962 I'll be back. 627 00:34:54,000 --> 00:34:56,134 Uh, they told me to wait here for you. 628 00:34:56,136 --> 00:34:57,336 Did you find that kid? 629 00:34:57,338 --> 00:35:00,339 We did, we did, and I just wanted to thank you. 630 00:35:00,341 --> 00:35:02,707 I'm glad I could help. 631 00:35:02,709 --> 00:35:03,875 I got to get going. 632 00:35:03,877 --> 00:35:05,043 Okay. 633 00:35:05,045 --> 00:35:07,545 Uh, well, listen, a friend of mine owns a tow company 634 00:35:07,547 --> 00:35:09,932 and he might be hiring. 635 00:35:09,934 --> 00:35:10,933 Thanks. 636 00:35:10,935 --> 00:35:12,100 Sure. 637 00:35:15,554 --> 00:35:19,741 H, stuff on the dashboard is definitely engine oil. 638 00:35:21,327 --> 00:35:23,362 Got some sand on your shoes there. 639 00:35:23,364 --> 00:35:24,663 You at the beach today? 640 00:35:24,665 --> 00:35:26,114 The beach? 641 00:35:27,000 --> 00:35:29,001 You know something? 642 00:35:29,003 --> 00:35:30,869 Can you wait a few minutes? 643 00:35:30,871 --> 00:35:33,088 Sounds like you're gonna go get the mayor, 644 00:35:33,090 --> 00:35:34,623 give me a proclamation or something. 645 00:35:34,625 --> 00:35:36,258 Hey, I just did 646 00:35:36,260 --> 00:35:37,876 what any good citizen would have done. 647 00:35:37,878 --> 00:35:40,345 You did, and we appreciate it, we really do. 648 00:35:40,347 --> 00:35:42,464 Just give me two minutes. I'll be right back. 649 00:35:42,466 --> 00:35:44,216 Sure. 650 00:35:45,584 --> 00:35:48,253 Sounds like our civic hero is worried about something. 651 00:35:48,255 --> 00:35:49,688 Yeah, well, he should be. 652 00:35:49,690 --> 00:35:52,474 I just saw a grease stain on his sleeve. 653 00:35:52,476 --> 00:35:54,059 Could be engine oil. 654 00:35:54,061 --> 00:35:55,444 That's what I'm thinking. 655 00:35:55,446 --> 00:35:57,429 Do we have the victim's call record? 656 00:35:57,431 --> 00:36:00,732 Yeah, I got 'em right here. 657 00:36:00,734 --> 00:36:01,867 This is it. 658 00:36:01,869 --> 00:36:05,370 Henry, uh, Henry made a call at 8:55 a.m. 659 00:36:05,372 --> 00:36:07,906 Right after he lost sight of Manuel's car. 660 00:36:07,908 --> 00:36:10,409 Yeah, right after he got off with 911, 661 00:36:10,411 --> 00:36:12,627 he dialed this number. 662 00:36:13,779 --> 00:36:18,633 It's, uh, 1-800-555-0199. 663 00:36:18,635 --> 00:36:20,385 Check My Driving call center. 664 00:36:20,387 --> 00:36:22,620 Would you like to report an incident? 665 00:36:22,622 --> 00:36:24,456 Eric, Henry was killed 666 00:36:24,458 --> 00:36:27,509 reporting this nitwit's bad driving. 667 00:36:35,084 --> 00:36:36,735 Geez. 668 00:36:40,274 --> 00:36:41,189 Damn it! 669 00:36:45,895 --> 00:36:47,145 Check My Driving call center. 670 00:36:47,147 --> 00:36:48,730 Would you like to report an incident? 671 00:36:48,732 --> 00:36:52,501 Yes, I'd like to report truck number 08-golf-321. 672 00:36:52,503 --> 00:36:55,504 Uh, driver cut me off, nearly killed me. 673 00:36:55,506 --> 00:36:57,839 You got to get him off the road before he hurts someone. 674 00:36:57,841 --> 00:36:59,725 My name is Henry Duncan. 675 00:36:59,727 --> 00:37:00,842 Thank you, Mr. Duncan. 676 00:37:00,844 --> 00:37:03,879 We have a zero-tolerance policy. 677 00:37:03,881 --> 00:37:06,415 Our driver will be terminated. 678 00:38:07,593 --> 00:38:09,661 You didn't even know the man you murdered. 679 00:38:09,663 --> 00:38:13,248 I lost my pension, my-my job, everything 680 00:38:13,250 --> 00:38:16,001 because some four-wheeler didn't like my driving? 681 00:38:16,003 --> 00:38:18,837 How would you like it if you made one wrong move 682 00:38:18,839 --> 00:38:20,872 and somebody could just call your boss like that? 683 00:38:20,874 --> 00:38:22,874 Well, they do, Mr. Olsen. 684 00:38:22,876 --> 00:38:24,676 Yeah, they do, they file complaints against us, 685 00:38:24,678 --> 00:38:25,910 they take us to court. 686 00:38:25,912 --> 00:38:27,012 We don't kill anyone. 687 00:38:27,014 --> 00:38:29,598 Most people file complaints anonymously. 688 00:38:29,600 --> 00:38:32,467 Not that guy-- Dudley Do-Right. 689 00:38:32,469 --> 00:38:34,586 He left his number and name at the call center. 690 00:38:34,588 --> 00:38:37,522 And when you found out his name, you started following him. 691 00:38:37,524 --> 00:38:41,593 That guy dialed ten digits, and I lost everything. 692 00:38:41,595 --> 00:38:44,729 You don't mess with a man's job. 693 00:39:00,446 --> 00:39:02,447 Hey, Sam. 694 00:39:02,449 --> 00:39:03,715 Hey, Wolfe. 695 00:39:03,717 --> 00:39:04,833 Great work today. 696 00:39:04,835 --> 00:39:07,302 You really worked that case like it was your job. 697 00:39:07,304 --> 00:39:10,422 Well, it is my job, actually. Yeah. 698 00:39:10,424 --> 00:39:11,389 It is your job. 699 00:39:11,391 --> 00:39:13,308 I should think about what I say 700 00:39:13,310 --> 00:39:15,293 before my... 701 00:39:15,295 --> 00:39:16,511 That was awkward. 702 00:39:16,513 --> 00:39:18,980 Um, you know what we should do? 703 00:39:18,982 --> 00:39:21,399 We should, uh, we should go and get a drink 704 00:39:21,401 --> 00:39:23,151 and celebrate having solved the case. 705 00:39:23,153 --> 00:39:24,186 What do you think? 706 00:39:24,188 --> 00:39:27,355 Uh, that, that... 707 00:39:28,474 --> 00:39:29,741 Hey. 708 00:39:29,743 --> 00:39:31,142 Hey! 709 00:39:31,144 --> 00:39:32,310 Ready for dinner? 710 00:39:32,312 --> 00:39:33,528 Yeah! 711 00:39:33,530 --> 00:39:37,532 I am. Wolfe, this is my boyfriend Josh Avery. 712 00:39:37,534 --> 00:39:41,203 He, uh, he's with the state attorney's office. 713 00:39:41,205 --> 00:39:43,321 Oh, wow, hey, I'm Ryan. 714 00:39:43,323 --> 00:39:45,507 Nice to meet you. Nice to meet you, too. 715 00:39:45,509 --> 00:39:46,958 Keeping my girl safe? Josh, come on. 716 00:39:46,960 --> 00:39:48,826 Oh, I forgot, Texas women don't need protecting. 717 00:39:48,828 --> 00:39:50,828 Humor me, Ry, huh? 718 00:39:50,830 --> 00:39:52,664 You bet, Josh. 719 00:39:52,666 --> 00:39:55,050 We actually just solved a case. 720 00:39:55,052 --> 00:39:56,718 Uh, you should come with us 721 00:39:56,720 --> 00:39:58,553 and have some drinks before we have dinner. 722 00:39:58,555 --> 00:40:00,355 Good idea, yeah. 723 00:40:00,357 --> 00:40:03,558 Oh, yeah, yeah, I would, but I got, I got... 724 00:40:03,560 --> 00:40:05,277 lots of stuff to do. 725 00:40:05,279 --> 00:40:08,179 But some other time, maybe. 726 00:40:08,181 --> 00:40:10,148 Definitely. Definitely. 727 00:40:10,150 --> 00:40:12,517 Aah, firm grip. 728 00:40:13,519 --> 00:40:15,036 Good night, Wolfe. 729 00:40:15,038 --> 00:40:17,522 Bye. 730 00:40:27,216 --> 00:40:29,417 Yeah. 731 00:40:29,419 --> 00:40:32,754 Uh, I'll find out as soon as I can. 732 00:40:34,758 --> 00:40:35,807 Okay. 733 00:40:35,809 --> 00:40:38,209 Thanks. 734 00:40:38,211 --> 00:40:40,211 Hey. 735 00:40:40,213 --> 00:40:41,763 I just wanted to come by and let you know 736 00:40:41,765 --> 00:40:43,715 that we made an arrest in your dad's case today. 737 00:40:43,717 --> 00:40:46,050 Yeah, I, uh, saw that on the news. 738 00:40:46,052 --> 00:40:47,885 I just wanted you to know. 739 00:40:53,326 --> 00:40:56,194 Uh, my dad was murdered because 740 00:40:56,196 --> 00:40:58,913 some trucker was a bad driver. 741 00:41:01,250 --> 00:41:03,735 That's the punch line of a bad joke. 742 00:41:06,905 --> 00:41:11,126 Sean, your dad was not a joke. 743 00:41:12,178 --> 00:41:14,179 He was not an embarrassment. 744 00:41:14,181 --> 00:41:15,597 That's very nice of you. 745 00:41:15,599 --> 00:41:17,132 I'm not being nice. 746 00:41:20,720 --> 00:41:23,087 I know your dad was tough. 747 00:41:23,089 --> 00:41:26,775 I'm sure he was a stickler and very difficult to live with. 748 00:41:26,777 --> 00:41:30,478 That being said, he was one of those rare people. 749 00:41:30,480 --> 00:41:32,063 He noticed the little things. 750 00:41:32,065 --> 00:41:34,932 He knew that if there was a little problem, 751 00:41:34,934 --> 00:41:37,502 chances are there could be a big problem. 752 00:41:38,771 --> 00:41:40,739 His life was not wasted. 753 00:41:40,741 --> 00:41:44,409 Because of him, today we made very important arrests. 754 00:41:45,295 --> 00:41:46,461 You did? 755 00:41:46,463 --> 00:41:47,879 Yeah. 756 00:41:51,450 --> 00:41:53,301 We stopped a housing developer 757 00:41:53,303 --> 00:41:56,287 who had endangered hundreds of families. 758 00:41:59,792 --> 00:42:03,511 We broke up a drug ring that was targeting children. 759 00:42:09,518 --> 00:42:12,487 Because of your dad, we saved a boy's life. 760 00:42:12,489 --> 00:42:16,825 Manuel... let's get you to the doctor. 761 00:42:22,114 --> 00:42:24,282 Because of my dad? 762 00:42:26,285 --> 00:42:30,672 He cared so much about you, 763 00:42:30,674 --> 00:42:33,174 about everyone. 764 00:42:33,176 --> 00:42:35,827 He just couldn't look the other way. 765 00:42:35,829 --> 00:42:38,413 That's a hero. 766 00:42:39,331 --> 00:42:41,499 A hero? 767 00:42:41,501 --> 00:42:43,585 Yeah. 768 00:42:48,557 --> 00:42:51,226 My dad was a hero. 769 00:42:52,611 --> 00:42:53,812 A hero. 54810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.