All language subtitles for CSI Miami. S10E08. Dead Ringer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,710 --> 00:00:10,979 Doesn't it feel good to be doing this for Miami's homeless? 2 00:00:10,980 --> 00:00:14,616 That's what the Run For Hope's all about, isn't it? 3 00:00:14,617 --> 00:00:16,385 Well, and here comes number 521. 4 00:00:16,386 --> 00:00:18,787 Say, everybody, let's... 5 00:00:18,788 --> 00:00:21,123 let's give a special thank you to Esteban 6 00:00:21,124 --> 00:00:22,958 and his father Diego Navarro 7 00:00:22,959 --> 00:00:24,993 for their extremely generous donation 8 00:00:24,994 --> 00:00:27,462 to Run For Hope for all of Miami's homeless. 9 00:00:29,098 --> 00:00:30,298 Come on, let's hear it! 10 00:00:32,935 --> 00:00:36,772 How much longer do we got to follow the doctor like this... 11 00:00:36,773 --> 00:00:38,807 off duty? 12 00:00:38,808 --> 00:00:41,743 Till we prove he's The Miami Taunter. 13 00:00:43,379 --> 00:00:46,348 Eye in the sky, suspect's on the move. 14 00:00:46,349 --> 00:00:47,435 Copy that. 15 00:00:48,175 --> 00:00:50,036 Don't lose him, but don't spook him. 16 00:00:52,973 --> 00:00:57,509 Suspect en route. Now heading north on Biscayne. 17 00:00:59,279 --> 00:01:00,846 Welcome, Mr. Navarro. 18 00:01:00,847 --> 00:01:02,481 And who's this? Just for you! 19 00:01:02,482 --> 00:01:06,352 Oh, there's a nice touch. What a model citizen. 20 00:01:08,121 --> 00:01:09,855 Smile. 21 00:01:09,856 --> 00:01:11,098 Driving in. 22 00:01:11,099 --> 00:01:14,368 No surprise here, it looks like he's heading for Liberty City. 23 00:01:15,495 --> 00:01:17,667 Now heading north on Laurel. 24 00:01:17,668 --> 00:01:19,002 Easy, Frank. 25 00:01:19,003 --> 00:01:20,537 Going left on Canyon Wood. 26 00:01:20,538 --> 00:01:22,872 Don't crowd him. 27 00:01:47,164 --> 00:01:50,567 Hey, sweetie, looking for a party? 28 00:01:50,568 --> 00:01:52,669 Hey. 29 00:01:52,670 --> 00:01:54,604 - How are you? - How's it going? 30 00:01:54,605 --> 00:01:56,039 Pretty good. Yeah? 31 00:01:56,040 --> 00:01:57,340 My bus is late, so I don't... 32 00:01:57,341 --> 00:01:58,808 Is it? Yeah. 33 00:01:58,809 --> 00:02:00,910 Why is that? I don't know. I-I... 34 00:02:00,911 --> 00:02:02,212 Hop in. 35 00:02:14,692 --> 00:02:16,359 Get out of the car. 36 00:02:16,360 --> 00:02:18,795 Put your hands where I can see them. 37 00:02:18,796 --> 00:02:20,964 Get over here. 38 00:02:27,271 --> 00:02:28,838 Lieutenant. 39 00:02:31,342 --> 00:02:33,710 I know what this must look like. 40 00:02:33,711 --> 00:02:36,379 Is this your version of community outreach, 41 00:02:36,380 --> 00:02:38,648 or is she your next victim? 42 00:02:38,649 --> 00:02:41,317 Victim? I'm fine. Why wouldn't I be? 43 00:02:41,318 --> 00:02:43,887 Ma'am, Esteban here 44 00:02:43,888 --> 00:02:45,555 is a serial killer. 45 00:02:46,390 --> 00:02:47,257 Esteban? 46 00:02:47,258 --> 00:02:48,825 He's a sweetheart. 47 00:02:48,826 --> 00:02:50,593 He's the one who got me 48 00:02:50,594 --> 00:02:51,928 the cleaning job at his house. 49 00:02:51,929 --> 00:02:53,396 This is Tripp. 50 00:02:53,397 --> 00:02:54,831 He's so generous. 51 00:02:54,832 --> 00:02:57,734 He offered me a ride when I told him the bus was late. 52 00:02:57,735 --> 00:02:59,702 Ma'am... 53 00:02:59,703 --> 00:03:01,037 I would get out of the car 54 00:03:01,038 --> 00:03:03,706 and not look back, okay? 55 00:03:08,646 --> 00:03:11,247 Horatio. 56 00:03:12,316 --> 00:03:14,884 They found another girl. 57 00:03:19,290 --> 00:03:22,292 Will there be anything else? 58 00:03:22,293 --> 00:03:23,993 No? 59 00:03:23,994 --> 00:03:25,962 Well, then don't let me keep you. 60 00:03:29,667 --> 00:03:32,602 A resident found her while walking his dog. 61 00:03:32,603 --> 00:03:34,437 She wash up? 62 00:03:34,438 --> 00:03:37,707 No, she was dumped, probably a few hours ago. 63 00:03:37,708 --> 00:03:40,343 Is it our guy? 64 00:03:40,344 --> 00:03:43,213 Kind of looks like it. 65 00:03:43,214 --> 00:03:44,881 Tom? 66 00:03:44,882 --> 00:03:48,184 Her eyes have been removed, just like Nikki Cervano. 67 00:03:48,185 --> 00:03:50,920 M.O.'s just like Esteban Navarro. 68 00:03:50,921 --> 00:03:52,489 Burns. 69 00:03:54,625 --> 00:03:55,625 The eyes. 70 00:03:58,129 --> 00:03:59,295 Strangulation. 71 00:03:59,296 --> 00:04:01,131 No! 72 00:04:03,801 --> 00:04:05,568 I'm afraid I have bad news. 73 00:04:05,569 --> 00:04:08,037 Liver temp's 18 degrees below normal. 74 00:04:08,038 --> 00:04:10,306 She died within the last 12 hours. 75 00:04:10,307 --> 00:04:12,809 We've been following Esteban for 24. 76 00:04:14,478 --> 00:04:16,179 So, he couldn't have done this. 77 00:04:19,483 --> 00:04:22,285 We just became his alibi. 78 00:04:26,790 --> 00:04:30,627 ♪ Yeah! ♪ 79 00:04:49,280 --> 00:04:52,982 ♪ We don't get fooled again ♪ 80 00:04:52,983 --> 00:04:57,287 ♪ Don't get fooled again ♪ 81 00:04:57,288 --> 00:04:59,489 ♪ No, no! ♪ 82 00:05:25,946 --> 00:05:28,081 Girl's name is Vanessa Tillman. 83 00:05:28,082 --> 00:05:29,982 Multiple arrests for prostitution. 84 00:05:29,983 --> 00:05:33,252 She's been working in the Liberty City area. 85 00:05:33,253 --> 00:05:35,721 Liberty City is Esteban's stomping grounds. 86 00:05:37,257 --> 00:05:38,357 Uh, sorry. 87 00:05:38,358 --> 00:05:39,859 I went over the surveillance logs. 88 00:05:39,860 --> 00:05:41,828 There's no way he slipped away from us 89 00:05:41,829 --> 00:05:43,296 in the past 12 hours. 90 00:05:43,297 --> 00:05:44,997 What about family? 91 00:05:44,998 --> 00:05:47,533 Well, her parents live in Doral. 92 00:05:49,470 --> 00:05:51,871 Horatio, something you should see. 93 00:05:55,175 --> 00:05:57,777 - Hello? - What do you got, Tom? 94 00:05:59,213 --> 00:06:00,313 She's missing an earring. 95 00:06:00,314 --> 00:06:03,116 Looks like somebody ripped it out. 96 00:06:03,117 --> 00:06:06,185 Yes, and lack of vital tissue reaction indicates 97 00:06:06,186 --> 00:06:07,720 it was done postmortem. 98 00:06:09,323 --> 00:06:12,258 Thought the only trophies he took were the eyes. 99 00:06:12,259 --> 00:06:14,293 Maybe he's changed that up. 100 00:06:14,294 --> 00:06:16,229 Well, if he stays true to form, 101 00:06:16,230 --> 00:06:17,964 he would have called the victim's family. 102 00:06:19,500 --> 00:06:21,934 I'll check with the parents. 103 00:06:33,147 --> 00:06:36,382 Mr. and Mrs. Tillman, I'm Calleigh Duquesne. 104 00:06:36,383 --> 00:06:37,617 Please. 105 00:06:37,618 --> 00:06:40,620 They said you needed to ask us some questions 106 00:06:40,621 --> 00:06:43,222 before we can see Vanessa. 107 00:06:43,223 --> 00:06:45,057 Yes. 108 00:06:45,058 --> 00:06:46,959 We need to know if you received any phone calls 109 00:06:46,960 --> 00:06:48,194 in the last 12 hours. 110 00:06:48,195 --> 00:06:51,197 A few. From the police. 111 00:06:51,198 --> 00:06:54,233 Anything from someone with a distorted voice saying 112 00:06:54,234 --> 00:06:56,903 negative things about your daughter? 113 00:06:59,506 --> 00:07:02,308 Oh, my God. 114 00:07:02,309 --> 00:07:06,045 It's that guy in the news. 115 00:07:06,046 --> 00:07:08,748 The one they're calling The Miami Taunter, isn't it? 116 00:07:08,749 --> 00:07:11,050 We think so. 117 00:07:11,051 --> 00:07:13,920 But he never called us. 118 00:07:17,958 --> 00:07:19,959 When? 119 00:07:19,960 --> 00:07:21,694 This morning. 120 00:07:22,729 --> 00:07:24,497 Hi. It's the Tillmans. 121 00:07:24,498 --> 00:07:26,532 Leave a message, and we'll call you back. 122 00:07:27,501 --> 00:07:30,102 Vanessa. Baby. Please come home. 123 00:07:30,103 --> 00:07:31,470 We miss you. 124 00:07:31,471 --> 00:07:33,272 Vanessa's never coming back. 125 00:07:35,909 --> 00:07:38,277 Oh, God. 126 00:07:47,087 --> 00:07:49,789 Vanessa had a drug problem. 127 00:07:49,790 --> 00:07:52,024 And she ran with a bad crowd. 128 00:07:52,025 --> 00:07:54,293 We've both gotten used to getting some 129 00:07:54,294 --> 00:07:57,597 pretty ugly phone calls from some of her friends. 130 00:07:57,598 --> 00:08:01,234 I just thought it was another one of those calls. 131 00:08:03,136 --> 00:08:04,470 She was 132 00:08:04,471 --> 00:08:07,607 in and out of rehab, and after her... 133 00:08:07,608 --> 00:08:09,642 sixth relapse, 134 00:08:09,643 --> 00:08:12,478 they told us we had to sever all contact 135 00:08:12,479 --> 00:08:14,647 until she hit bottom. 136 00:08:17,351 --> 00:08:19,485 She must have thought that... 137 00:08:19,486 --> 00:08:22,054 we didn't love her anymore. 138 00:08:23,290 --> 00:08:25,858 She knew you loved her. 139 00:08:25,859 --> 00:08:28,027 Mrs. Tillman, I know this is difficult, 140 00:08:28,028 --> 00:08:30,796 but can you think back to the phone call? 141 00:08:30,797 --> 00:08:32,164 Any background noises? 142 00:08:32,165 --> 00:08:35,167 Anything you remember about the caller himself? 143 00:08:35,168 --> 00:08:37,036 I couldn't answer the call right away. 144 00:08:37,037 --> 00:08:38,704 The answering 145 00:08:38,705 --> 00:08:40,606 machine came on, I think. 146 00:08:40,607 --> 00:08:41,641 If that'll help. 147 00:08:41,642 --> 00:08:44,243 That'd be a big help. 148 00:08:44,244 --> 00:08:47,380 Would it be all right if I swing by your house and pick it up? 149 00:08:47,381 --> 00:08:48,914 Of course. 150 00:08:48,915 --> 00:08:51,751 Let me take you to go see your daughter. 151 00:08:51,752 --> 00:08:53,919 Thank you. 152 00:09:10,370 --> 00:09:12,972 Well, this is where the parents said 153 00:09:12,973 --> 00:09:16,108 the answering machine ought to be, so where is it? 154 00:09:17,411 --> 00:09:20,112 This isn't right. 155 00:09:33,493 --> 00:09:34,894 Hey, Frank? 156 00:09:34,895 --> 00:09:36,996 Yeah. 157 00:09:39,499 --> 00:09:41,233 We got a break-in. 158 00:09:41,234 --> 00:09:43,703 Guessing the killer heard the answering machine pick up, 159 00:09:43,704 --> 00:09:45,571 came here to clean up his tracks. 160 00:09:45,572 --> 00:09:47,506 Well, Horatio's not gonna be a happy camper. 161 00:09:47,507 --> 00:09:48,741 That was one 162 00:09:48,742 --> 00:09:51,644 piece of evidence that could have gotten us Esteban. 163 00:09:51,645 --> 00:09:54,613 Why don't you tell him we got something better? 164 00:09:54,614 --> 00:09:56,649 What's that? 165 00:09:56,650 --> 00:09:59,051 Blood. 166 00:10:30,951 --> 00:10:33,386 What? 167 00:10:34,788 --> 00:10:36,722 Hey! 168 00:10:36,723 --> 00:10:38,891 Hello. What did you do to my blood evidence? 169 00:10:38,892 --> 00:10:40,059 Excuse me? 170 00:10:40,060 --> 00:10:41,660 I can't get a viable DNA sample, 171 00:10:41,661 --> 00:10:43,829 and according to this, you processed the wood first. 172 00:10:43,830 --> 00:10:45,898 I followed proper protocol. 173 00:10:45,899 --> 00:10:47,166 Trace before DNA. 174 00:10:47,167 --> 00:10:49,135 What exactly did you do? 175 00:10:49,136 --> 00:10:52,004 I cut a unique opening and ran a presumptive, 176 00:10:52,005 --> 00:10:54,874 and then I scanned the wood for fibers with the crime scope. 177 00:10:54,875 --> 00:10:56,108 At what setting? 178 00:10:56,109 --> 00:10:57,042 High intensity low beam. 179 00:10:57,043 --> 00:10:58,276 How long? 180 00:10:58,277 --> 00:10:59,318 I don't know. 15 minutes? 181 00:10:59,319 --> 00:11:01,375 What do you mean, 15 minutes? 15 minutes. 182 00:11:01,376 --> 00:11:03,459 DNA cannot withstand that much intense UV radiation. 183 00:11:03,461 --> 00:11:05,694 You curdled the strand. 184 00:11:05,696 --> 00:11:08,998 I-I... I didn't realize... 185 00:11:09,000 --> 00:11:11,200 Oh, my God. You ruined it! 186 00:11:11,202 --> 00:11:12,201 I'm sorry. 187 00:11:12,203 --> 00:11:14,137 No, "I'm sorry" doesn't cut it 188 00:11:14,139 --> 00:11:15,338 because now I'm the one 189 00:11:15,340 --> 00:11:17,039 who's got to go tell this girl's parents 190 00:11:17,041 --> 00:11:19,091 that we just lost the only link to her killer. 191 00:11:19,093 --> 00:11:21,210 You know what? If you had any self-respect, 192 00:11:21,212 --> 00:11:23,813 you would do us all a big favor and quit. 193 00:11:30,508 --> 00:11:31,992 - H, you got a minute? - Yeah. 194 00:11:31,994 --> 00:11:33,760 This O'Shay guy keeps calling me, 195 00:11:33,762 --> 00:11:35,678 asking me for updates on the case. 196 00:11:35,680 --> 00:11:36,846 What's his angle? 197 00:11:36,848 --> 00:11:39,032 I've been cooperating with him for a while, 198 00:11:39,034 --> 00:11:42,402 but I can't find any link between him and the Navarros. 199 00:11:42,404 --> 00:11:44,771 So we give him an update. 200 00:11:44,773 --> 00:11:45,906 Like what? 201 00:11:45,908 --> 00:11:48,158 Something he's going to share, Walter. 202 00:12:00,221 --> 00:12:02,839 I've enjoyed our lunch meetings. 203 00:12:04,258 --> 00:12:06,259 You might not like this one. 204 00:12:06,261 --> 00:12:08,261 What happened? 205 00:12:08,263 --> 00:12:09,896 You heard about the break-in, right? 206 00:12:09,898 --> 00:12:11,181 At the victim's parents' house? 207 00:12:11,183 --> 00:12:12,332 The one that occurred 208 00:12:12,334 --> 00:12:13,867 while Esteban Navarro was under surveillance? 209 00:12:13,869 --> 00:12:17,103 Yeah. Well, the intruder left some blood on the scene. 210 00:12:17,105 --> 00:12:19,756 Now, I was hoping that blood would fully exonerate Esteban, 211 00:12:19,758 --> 00:12:21,291 but there's been a... 212 00:12:22,778 --> 00:12:24,444 There's been a snafu at the lab. 213 00:12:24,446 --> 00:12:25,612 What kind of snafu? 214 00:12:25,614 --> 00:12:28,331 The evidence has been compromised. 215 00:12:28,333 --> 00:12:30,450 Horatio is so sure that Esteban is guilty, 216 00:12:30,452 --> 00:12:31,785 he's willing to destroy 217 00:12:31,787 --> 00:12:33,670 whatever evidence doesn't fit his theory. 218 00:12:33,672 --> 00:12:35,121 Hey, it wasn't Horatio, all right? 219 00:12:35,123 --> 00:12:36,423 Oh, yeah. 220 00:12:36,425 --> 00:12:39,693 Trust me, it was a true accident, all right? 221 00:12:39,695 --> 00:12:41,711 I promise. 222 00:12:41,713 --> 00:12:44,598 But the DNA's gone. 223 00:12:44,600 --> 00:12:48,218 Now, if we could just get our hands on that answering machine. 224 00:12:48,220 --> 00:12:51,104 The real killer's voice-- it's on there. 225 00:12:55,309 --> 00:12:58,111 Did you hear the new girl messed up Esteban's blood sample? 226 00:12:58,113 --> 00:12:59,613 - Really? - Yeah. 227 00:12:59,615 --> 00:13:02,649 Well, at least we don't know for sure that it was his blood. 228 00:13:02,651 --> 00:13:03,900 According to the surveillance logs, 229 00:13:03,902 --> 00:13:05,902 he didn't have enough time to slip away. 230 00:13:05,904 --> 00:13:07,571 We do know that he's the killer. 231 00:13:07,573 --> 00:13:08,905 He all but confessed to Horatio. 232 00:13:08,907 --> 00:13:10,373 That's true, but it doesn't mean 233 00:13:10,375 --> 00:13:11,825 he's responsible for today's victim. 234 00:13:11,827 --> 00:13:14,377 I think it's possible we're looking at a tribute killer. 235 00:13:14,379 --> 00:13:15,778 Tribute killer. 236 00:13:15,780 --> 00:13:19,132 Ever since Esteban came on the scene, 237 00:13:19,134 --> 00:13:20,467 I've been monitoring Web activity 238 00:13:20,469 --> 00:13:21,951 about The Miami Taunter. 239 00:13:21,953 --> 00:13:25,422 You would not believe how many fans this guy has. 240 00:13:26,641 --> 00:13:28,608 Here's a Web site where people can post 241 00:13:28,610 --> 00:13:31,344 their extreme views on The Miami Taunter. 242 00:13:31,346 --> 00:13:34,314 Any good candidates for a possible tribute killer? 243 00:13:35,633 --> 00:13:38,335 "The Miami Taunter is the only person brave enough 244 00:13:38,337 --> 00:13:40,437 to rid Miami of its vermin infestation" 245 00:13:40,439 --> 00:13:42,689 Well, he's got a real way with words. 246 00:13:44,025 --> 00:13:46,660 "What a rush, knowing 247 00:13:46,662 --> 00:13:50,196 you're the last person she'll see before she dies." 248 00:13:50,198 --> 00:13:52,815 Close. Maybe not creepy enough. 249 00:13:59,090 --> 00:14:01,591 "Her eyes are a vast ocean. 250 00:14:01,593 --> 00:14:03,176 One look, and I drown" 251 00:14:03,178 --> 00:14:06,379 Okay, that's sufficiently creepy. 252 00:14:06,381 --> 00:14:08,632 There's an attachment. 253 00:14:11,135 --> 00:14:13,353 That's a photo of the crime scene. 254 00:14:13,355 --> 00:14:14,837 Ryan, check it out. 255 00:14:14,839 --> 00:14:17,023 This was taken before our guys got there. 256 00:14:17,025 --> 00:14:18,808 She's got both earrings. 257 00:14:18,810 --> 00:14:20,977 Who is this TrueEvil188? 258 00:14:23,314 --> 00:14:24,847 I don't know. 259 00:14:24,849 --> 00:14:26,700 But I bet we can get the service provider 260 00:14:26,702 --> 00:14:28,151 to give us an IP address. 261 00:14:40,298 --> 00:14:44,050 We're closed for adoptions. 262 00:14:44,052 --> 00:14:45,919 Miami-Dade P.D. We're not here for a dog. 263 00:14:47,005 --> 00:14:48,638 Whoa. Good boy. 264 00:14:50,841 --> 00:14:52,208 Poor sucker knows what's coming. 265 00:14:52,210 --> 00:14:54,644 Dead dog walking. 266 00:14:55,880 --> 00:14:58,047 Just give me a sec. I'm gonna go lock him up. 267 00:14:59,685 --> 00:15:00,984 Come on! 268 00:15:07,725 --> 00:15:09,909 That's a sweet dog. 269 00:15:25,626 --> 00:15:27,544 Hey, check this out. 270 00:15:31,415 --> 00:15:33,299 - We got a runner! - I'll meet you outside. 271 00:15:33,301 --> 00:15:35,552 Damn it! 272 00:15:54,890 --> 00:15:57,357 That's far enough, dog boy. 273 00:15:58,493 --> 00:16:00,827 You ever pick up after these dogs around here? 274 00:16:00,829 --> 00:16:02,295 Look at my shoes! 275 00:16:05,417 --> 00:16:07,667 Hey, that's a nice earring, bro. 276 00:16:07,669 --> 00:16:09,419 Where'd you get that? 277 00:16:09,421 --> 00:16:12,905 We got a girl in the morgue missing one just like it. 278 00:16:27,954 --> 00:16:30,506 Hey, Sam, I've been looking all over for you. 279 00:16:30,508 --> 00:16:31,790 Where you going? 280 00:16:31,792 --> 00:16:34,259 First stop unemployment office. 281 00:16:34,261 --> 00:16:35,561 - Thank you. - You're quitting? 282 00:16:35,563 --> 00:16:38,580 Yeah. Boa Vista pretty much ordered me to. 283 00:16:38,582 --> 00:16:40,799 All the more reason for you to stay. 284 00:16:40,801 --> 00:16:42,267 Look, you're a good CSI. 285 00:16:42,269 --> 00:16:43,819 I know it. 286 00:16:43,821 --> 00:16:45,604 All right, spare me the pep talk. 287 00:16:45,606 --> 00:16:46,989 Look, she's right. 288 00:16:46,991 --> 00:16:49,641 I ruined evidence in a murder investigation. 289 00:16:49,643 --> 00:16:51,143 I mean, how am I supposed 290 00:16:51,145 --> 00:16:53,162 to look another officer in the eye again? 291 00:16:53,164 --> 00:16:55,697 Mistakes are part of the job, Sam. 292 00:16:55,699 --> 00:16:57,983 What do you think, everybody around here is perfect? 293 00:16:57,985 --> 00:16:59,025 You quitting isn't gonna get The Taunter 294 00:16:59,050 --> 00:17:00,450 off the streets any faster. 295 00:17:02,539 --> 00:17:04,790 I guess that's true. 296 00:17:04,792 --> 00:17:07,809 You just got to find another way to get after that evidence. 297 00:17:07,810 --> 00:17:09,677 Use your noggin. 298 00:17:13,259 --> 00:17:15,727 Give me the earring. 299 00:17:15,729 --> 00:17:20,649 So you absconded with a memento from the victim, Phil. 300 00:17:20,651 --> 00:17:22,451 It's more like a souvenir. 301 00:17:22,453 --> 00:17:24,152 Yeah, I don't care 302 00:17:24,154 --> 00:17:25,320 what you called it. 303 00:17:25,322 --> 00:17:26,622 You killed an innocent woman. 304 00:17:26,624 --> 00:17:28,240 No. 305 00:17:28,242 --> 00:17:30,209 The Miami Taunter did. 306 00:17:30,211 --> 00:17:32,327 But you're his number one fan, Phil. 307 00:17:32,329 --> 00:17:34,580 You sing his praises on line. 308 00:17:34,582 --> 00:17:37,082 You seem like you idolize him. Did you do this for him? 309 00:17:37,084 --> 00:17:39,784 I should be flattered, but 310 00:17:39,786 --> 00:17:44,189 all I did was show up and grab a little something to 311 00:17:44,191 --> 00:17:46,391 remind me of his work. 312 00:17:49,262 --> 00:17:51,697 Really? So, you want us to believe 313 00:17:51,699 --> 00:17:53,699 that you're just a glorified thief? 314 00:17:55,835 --> 00:17:59,821 I got this handy little thing called a scanner, 315 00:17:59,823 --> 00:18:01,857 and I heard the call out to the beach, 316 00:18:01,859 --> 00:18:04,476 and I wanted to make sure I got there before you did. 317 00:18:04,478 --> 00:18:06,495 You know, The Taunter takes 318 00:18:06,497 --> 00:18:09,114 his victims' eyes, and I just can't help but notice 319 00:18:09,116 --> 00:18:11,583 that you've got something wrong with one of yours. 320 00:18:13,319 --> 00:18:14,870 Oh. 321 00:18:14,872 --> 00:18:17,706 My stepdaddy was a drunk. 322 00:18:17,708 --> 00:18:22,160 Left me alone with his pit bull when I was five. 323 00:18:22,162 --> 00:18:25,213 28 stitches, two skin grafts. 324 00:18:25,215 --> 00:18:27,849 I lost sight in my left eye. 325 00:18:27,851 --> 00:18:29,935 And now you put down dogs for a living. 326 00:18:31,137 --> 00:18:34,606 It's funny how life works. 327 00:18:43,116 --> 00:18:45,484 Oh! Oh! 328 00:18:45,486 --> 00:18:47,852 Dude, it smells like someone died in here. 329 00:18:47,854 --> 00:18:49,354 You sure it's not your shoes? 330 00:18:49,356 --> 00:18:51,039 Oh! 331 00:18:51,041 --> 00:18:52,624 Look at all this junk. 332 00:18:52,626 --> 00:18:55,360 Who the hell would keep their car this scuzzy? 333 00:18:55,362 --> 00:18:57,079 Dog pound guy. 334 00:18:57,081 --> 00:19:00,248 You know, I'm offended for Al Gore, looking at this. 335 00:19:09,142 --> 00:19:11,343 Chinese food? 336 00:19:11,345 --> 00:19:13,044 Oh, thanks. 337 00:19:13,046 --> 00:19:15,931 Strangely, I don't have my appetite right now. 338 00:19:22,823 --> 00:19:24,406 Hey, Walter? 339 00:19:24,408 --> 00:19:26,608 I found women's jewelry. 340 00:19:28,861 --> 00:19:31,663 "To Angela. 341 00:19:31,665 --> 00:19:33,665 Love, Jenny." 342 00:19:33,667 --> 00:19:36,752 Angela and Jennifer Olsen? 343 00:19:36,754 --> 00:19:38,754 Say good-bye to your sister... 344 00:19:41,924 --> 00:19:44,092 Yeah. 345 00:19:48,381 --> 00:19:51,216 Look at this. 346 00:19:52,084 --> 00:19:54,686 It's a high school ring. 347 00:19:54,688 --> 00:19:56,521 "Cabrerra High. 348 00:19:56,523 --> 00:19:58,724 "Class of 2006. 349 00:19:59,592 --> 00:20:01,560 Nikki." 350 00:20:01,562 --> 00:20:04,363 Nikki Cervano. 351 00:20:04,365 --> 00:20:06,548 I don't want to die! 352 00:20:10,154 --> 00:20:13,605 Phil was also wearing Vanessa's earring. 353 00:20:13,607 --> 00:20:15,607 All right. 354 00:20:15,609 --> 00:20:17,826 So, messy dog pound guy has three trophies 355 00:20:17,828 --> 00:20:19,878 from the three Taunter crimes. 356 00:20:21,215 --> 00:20:23,498 How does he get this stuff, unless he...? 357 00:20:24,917 --> 00:20:28,136 ...unless he is The Taunter? 358 00:20:28,138 --> 00:20:29,421 No, that's not possible. 359 00:20:29,423 --> 00:20:31,122 We know it's Esteban Navarro. 360 00:20:31,124 --> 00:20:33,175 The evidence that we have 361 00:20:33,177 --> 00:20:35,126 against Esteban is circumstantial, 362 00:20:35,128 --> 00:20:36,461 just like O'Shay said. 363 00:20:36,463 --> 00:20:38,246 Wait. Whoa, whoa. 364 00:20:38,248 --> 00:20:40,799 You're on O'Shay's side now? 365 00:20:40,801 --> 00:20:43,968 Don't do that, Wolfe. 366 00:20:43,970 --> 00:20:45,520 All right? 367 00:20:45,522 --> 00:20:47,439 I'm just saying that it's possible 368 00:20:47,441 --> 00:20:49,941 that Esteban is innocent. 369 00:20:51,194 --> 00:20:52,994 Yeah. 370 00:20:52,996 --> 00:20:56,081 Phil's got jewelry from all three of the girls? 371 00:20:56,083 --> 00:20:57,816 He has a scanner. 372 00:20:57,818 --> 00:20:59,668 Maybe he went to the crime scene 373 00:20:59,670 --> 00:21:00,836 and got them there. 374 00:21:00,838 --> 00:21:03,205 Well, it just doesn't add up, does it? 375 00:21:03,207 --> 00:21:05,373 Mm. 376 00:21:11,964 --> 00:21:14,132 Maybe it's 'cause we're not doing the math. 377 00:21:14,134 --> 00:21:15,600 Come on. 378 00:21:15,602 --> 00:21:17,636 You lost me. 379 00:21:17,638 --> 00:21:19,438 Process of elimination. 380 00:21:19,440 --> 00:21:21,556 First, let's prove that Phil was not responsible 381 00:21:21,558 --> 00:21:22,691 for today's victim. 382 00:21:22,693 --> 00:21:24,359 Then we'll move on from there. 383 00:21:24,361 --> 00:21:26,628 Okay, but how's that earring going to help us? 384 00:21:26,630 --> 00:21:29,481 It's gonna help us because there's a dark hair on it. 385 00:21:29,483 --> 00:21:31,516 Phil's hair is blond. 386 00:21:31,518 --> 00:21:33,985 Yeah, but it could just be the victim's. 387 00:21:33,987 --> 00:21:35,287 Could be. 388 00:21:37,123 --> 00:21:38,290 All right. 389 00:21:38,292 --> 00:21:39,374 I'll check it out. 390 00:21:39,376 --> 00:21:41,460 Thank you very much. 391 00:22:02,315 --> 00:22:05,100 You're right, it's not the dog pound guy. 392 00:22:06,385 --> 00:22:08,303 It's Esteban Navarro. 393 00:22:08,305 --> 00:22:10,522 Well, so much for the tribute killer. 394 00:22:10,524 --> 00:22:12,574 But Esteban's got an airtight alibi. 395 00:22:12,576 --> 00:22:13,825 Yeah? 396 00:22:13,827 --> 00:22:16,161 I think it just sprung a leak. 397 00:22:20,166 --> 00:22:23,368 Explain why we found your hair on this woman's body. 398 00:22:24,504 --> 00:22:27,205 We really going to do this here? 399 00:22:27,207 --> 00:22:28,540 Answer the question. 400 00:22:30,176 --> 00:22:32,544 Vanessa, she is a patient. 401 00:22:35,365 --> 00:22:38,049 Came to the clinic yesterday, routine checkup. 402 00:22:40,353 --> 00:22:43,421 Clean bill of health, so I sent her on her way. 403 00:22:45,492 --> 00:22:49,811 So just coincidentally another victim is one of your patients? 404 00:22:49,813 --> 00:22:53,114 I think you murdered her and you taunted her family, 405 00:22:53,116 --> 00:22:56,484 then you broke into their house to destroy evidence. 406 00:22:56,486 --> 00:23:00,322 I did all of that, and your officers were following me? 407 00:23:00,324 --> 00:23:01,940 You found some way to sneak out. 408 00:23:01,942 --> 00:23:03,575 Wow, if, if I committed 409 00:23:03,577 --> 00:23:06,661 a murder while you were watching me, 410 00:23:06,663 --> 00:23:09,915 that would look pretty, pretty bad 411 00:23:09,917 --> 00:23:11,917 for your department, huh? 412 00:23:11,919 --> 00:23:14,169 I'm gonna go through your house 413 00:23:14,171 --> 00:23:16,555 and I'm gonna find out how you got out. 414 00:23:16,557 --> 00:23:19,841 Hey, I'll save you the trouble. 415 00:23:19,843 --> 00:23:22,427 I wasn't alone in my home last night. 416 00:23:22,429 --> 00:23:23,478 You had company? 417 00:23:23,480 --> 00:23:26,231 A lady friend, if you must know. 418 00:23:26,233 --> 00:23:28,650 Yeah, and what was this lady friend's name? 419 00:23:28,652 --> 00:23:31,135 Elizabeth Clark. 420 00:23:33,589 --> 00:23:37,976 Oh, that's right, you know her. 421 00:23:39,412 --> 00:23:42,414 She mentioned something about that. 422 00:23:52,676 --> 00:23:53,825 Who is it? 423 00:23:53,827 --> 00:23:55,159 It's Eric. 424 00:23:55,161 --> 00:23:57,829 Can I come in? 425 00:23:57,831 --> 00:24:00,348 It's not a good time. 426 00:24:00,350 --> 00:24:02,884 It's important. 427 00:24:11,777 --> 00:24:14,345 I thought we were getting lunch tomorrow. 428 00:24:14,347 --> 00:24:16,982 I'm here on business. 429 00:24:16,984 --> 00:24:20,952 Esteban Navarro claims that you were with him last night. 430 00:24:23,656 --> 00:24:25,957 So it's true? 431 00:24:25,959 --> 00:24:27,659 Hmm. 432 00:24:27,661 --> 00:24:30,879 You said you'd quit, said you were done. 433 00:24:31,697 --> 00:24:33,665 I believed you. 434 00:24:33,667 --> 00:24:36,034 You don't know what it's like. 435 00:24:36,036 --> 00:24:37,419 I got no way to pay rent 436 00:24:37,421 --> 00:24:38,637 and my landlord's threatening to... 437 00:24:38,639 --> 00:24:40,705 - Spare me the excuses, okay? - No, you don't get 438 00:24:40,707 --> 00:24:42,057 to judge me. 439 00:24:42,059 --> 00:24:44,342 I vouched for you, all right, I stuck my neck out 440 00:24:44,344 --> 00:24:45,460 to get you in that program. 441 00:24:45,462 --> 00:24:48,480 I didn't ask for your charity. 442 00:24:48,482 --> 00:24:50,065 I was doing great till you came along. 443 00:24:50,067 --> 00:24:51,683 - Great? - Mm-hmm. 444 00:24:51,685 --> 00:24:54,052 You just spent the night at a serial killer's house. 445 00:24:54,054 --> 00:24:55,270 In his house! 446 00:24:55,272 --> 00:24:57,155 What part of stupid don't you get? 447 00:24:57,157 --> 00:24:58,857 I don't need this. 448 00:24:58,859 --> 00:25:00,442 Hey, hey. 449 00:25:05,031 --> 00:25:07,231 What is this? 450 00:25:08,400 --> 00:25:10,568 Esteban did this to you? 451 00:25:14,674 --> 00:25:16,875 Like that, huh? 452 00:25:18,744 --> 00:25:20,929 Maybe I was wrong about you. 453 00:25:24,917 --> 00:25:27,352 I didn't spend the night with Esteban. 454 00:25:31,223 --> 00:25:33,441 What do you mean? 455 00:25:33,443 --> 00:25:37,261 He forced his way in a few hours ago. 456 00:25:38,615 --> 00:25:41,683 I can't lie to the cops. 457 00:25:41,685 --> 00:25:43,218 You don't have a choice. 458 00:25:44,287 --> 00:25:48,857 You don't have a choice! 459 00:25:54,131 --> 00:25:56,331 Do you understand me? 460 00:26:00,302 --> 00:26:04,255 He said if I didn't vouch for him, that he'd kill me. 461 00:26:07,443 --> 00:26:10,428 I'm not gonna let that happen, okay? 462 00:26:15,267 --> 00:26:17,452 I promise. 463 00:26:27,196 --> 00:26:29,197 You brought reinforcements this time. 464 00:26:29,199 --> 00:26:32,650 Yeah, well, smart-ass, you're gonna have to come with us. 465 00:26:32,652 --> 00:26:35,754 I'd like to, but I've got hospital rounds in ten minutes. 466 00:26:35,756 --> 00:26:38,156 I saw what you did to Elizabeth. 467 00:26:38,158 --> 00:26:40,175 Ah, not my preference, 468 00:26:40,177 --> 00:26:42,827 but she likes it a little rough, you know. 469 00:26:42,829 --> 00:26:44,095 You forced her to lie for you? 470 00:26:44,097 --> 00:26:45,130 Oh, you angry 471 00:26:45,132 --> 00:26:47,832 that I spent a little time with your whore? 472 00:26:47,834 --> 00:26:49,467 - Don't you call her that. - Delko. 473 00:26:49,469 --> 00:26:50,518 - Don't call her that. - Easy, easy. 474 00:26:50,520 --> 00:26:51,836 - That's what she is. - Take it easy. 475 00:26:51,838 --> 00:26:53,221 And she's good. 476 00:26:53,223 --> 00:26:55,023 Go easy, Eric, come on. 477 00:26:55,025 --> 00:26:56,858 Really makes you think she cares, you know. 478 00:26:56,860 --> 00:26:59,461 Eric. 479 00:26:59,463 --> 00:27:01,296 It's all right, Frank. Let him go! 480 00:27:01,298 --> 00:27:02,147 Hey! 481 00:27:02,149 --> 00:27:03,514 Get back in the car. 482 00:27:03,516 --> 00:27:04,701 Don't worry, I got this handled. 483 00:27:05,735 --> 00:27:07,351 Stay right where you are. 484 00:27:07,353 --> 00:27:08,903 Frank, you all right? 485 00:27:09,739 --> 00:27:11,606 Turn around. 486 00:27:11,608 --> 00:27:13,158 Yeah, I'm fine. 487 00:27:15,412 --> 00:27:16,861 Get in the car. 488 00:27:16,863 --> 00:27:18,863 Come on. 489 00:27:19,949 --> 00:27:21,966 So, Esteban... 490 00:27:21,968 --> 00:27:24,085 What do you want from me? 491 00:27:24,087 --> 00:27:26,504 I want a confession. 492 00:27:26,506 --> 00:27:30,341 You also believe in Santa Claus? 493 00:27:30,343 --> 00:27:32,043 Why would I give you that? 494 00:27:32,045 --> 00:27:34,045 Because a nasty little superstar 495 00:27:34,047 --> 00:27:37,548 like you is dying to share his accomplishments. 496 00:27:37,550 --> 00:27:38,883 Don't say another word. 497 00:27:38,885 --> 00:27:40,551 I'm counsel for Mr. Navarro. 498 00:27:40,553 --> 00:27:43,554 You can direct all your questions to me. 499 00:27:43,556 --> 00:27:45,156 I don't remember him asking 500 00:27:45,158 --> 00:27:46,357 for a lawyer. 501 00:27:46,359 --> 00:27:48,076 You want a lawyer here, Esteban? 502 00:27:48,078 --> 00:27:49,661 Do you mind? 503 00:27:49,663 --> 00:27:51,079 Well, then, 504 00:27:51,081 --> 00:27:53,397 he's just invoked his right to counsel. 505 00:27:53,399 --> 00:27:55,333 Now, this harassment of my client 506 00:27:55,335 --> 00:27:56,784 ends today. 507 00:27:56,786 --> 00:27:59,087 I have in my possession a piece 508 00:27:59,089 --> 00:28:01,405 of evidence that might speak to the innocence 509 00:28:01,407 --> 00:28:03,208 of my client in this matter. 510 00:28:03,210 --> 00:28:05,076 You'll find that the real killer's voice 511 00:28:05,078 --> 00:28:06,628 is on this answering machine. 512 00:28:07,763 --> 00:28:10,181 It is not Esteban Navarro. 513 00:28:14,253 --> 00:28:16,420 Where did you get that? 514 00:28:16,422 --> 00:28:19,474 Well, your people weren't doing their jobs, so I had 515 00:28:19,476 --> 00:28:22,560 to hire my own investigators for my son. 516 00:28:22,562 --> 00:28:26,147 They found it in a Liberty City Dumpster. 517 00:28:26,149 --> 00:28:28,867 Which means you stole it. 518 00:28:28,869 --> 00:28:33,571 Now, now, why don't you go run your little science tests, huh? 519 00:28:33,573 --> 00:28:35,990 And show a little appreciation. 520 00:28:35,992 --> 00:28:38,793 I'm only trying to help catch the real killer. 521 00:28:41,830 --> 00:28:43,998 I already have. 522 00:28:44,000 --> 00:28:45,750 Counselor. 523 00:28:52,042 --> 00:28:54,592 Vanessa, baby, please come home. 524 00:28:54,594 --> 00:28:55,927 We miss you. 525 00:28:55,929 --> 00:28:57,461 Vanessa's never coming back. 526 00:29:01,551 --> 00:29:02,750 The victim's mother confirmed 527 00:29:02,752 --> 00:29:05,403 it's the same voice she heard on the phone. 528 00:29:05,405 --> 00:29:07,155 We can't rely on this as evidence. 529 00:29:07,157 --> 00:29:09,073 Chain of custody is all wrong. 530 00:29:09,075 --> 00:29:10,692 We can't ignore it either. 531 00:29:10,694 --> 00:29:12,160 We miss you. 532 00:29:12,162 --> 00:29:13,611 Vanessa's never coming back. 533 00:29:13,613 --> 00:29:15,747 It just feels like it's been tampered with, 534 00:29:15,749 --> 00:29:17,248 like we're getting set up. 535 00:29:17,250 --> 00:29:18,533 Maybe. 536 00:29:18,535 --> 00:29:20,818 Let's just proceed with caution. 537 00:29:20,820 --> 00:29:23,087 Okay, I'll run the voice decoder. That'll eliminate 538 00:29:23,089 --> 00:29:24,488 whatever artificial distortion there is. 539 00:29:24,490 --> 00:29:25,924 Vanessa's never coming back. 540 00:29:25,926 --> 00:29:29,827 Vanessa's never coming-- coming back. 541 00:29:30,930 --> 00:29:33,181 Vanessa's never coming back. 542 00:29:35,968 --> 00:29:38,219 Vanessa's never coming back. 543 00:29:39,972 --> 00:29:43,391 Well, it's not Esteban's voice-- no surprise there. 544 00:29:43,393 --> 00:29:46,277 It's not the dog pound guy either. 545 00:29:46,279 --> 00:29:48,446 Then whose voice is it? 546 00:30:12,155 --> 00:30:14,889 The voice on the tape isn't Esteban's. 547 00:30:14,890 --> 00:30:17,039 Why hasn't Horatio released him? 548 00:30:17,041 --> 00:30:19,842 Oh, it's only a matter of time now. 549 00:30:20,678 --> 00:30:24,147 Thank you for your cooperation, Walter. 550 00:30:24,149 --> 00:30:28,601 Your role in finding justice for the Navarros will be rewarded. 551 00:30:33,324 --> 00:30:38,027 Horatio, after you release Esteban, a public apology 552 00:30:38,029 --> 00:30:40,947 to the family would go a lg way in preserving your job. 553 00:30:40,949 --> 00:30:44,334 I wanted to thank you, Scott. 554 00:30:44,336 --> 00:30:46,402 Pardon me? 555 00:30:46,404 --> 00:30:49,038 If there was any question that you're Navarro's weasel, 556 00:30:49,040 --> 00:30:50,590 that's been cleared up for us. 557 00:30:50,592 --> 00:30:52,074 I tell you about the answering machine. 558 00:30:52,076 --> 00:30:54,427 Couple hours later, Diego walks in with it. 559 00:30:54,429 --> 00:30:56,846 That's a little too convenient, even for you. 560 00:31:00,217 --> 00:31:02,769 Walter, you set me up. 561 00:31:02,771 --> 00:31:05,555 Just playing my role in finding justice. 562 00:31:08,693 --> 00:31:11,110 Good-bye, Scott. 563 00:31:25,876 --> 00:31:28,161 Board says you signed out. 564 00:31:28,163 --> 00:31:30,079 Changed my mind. 565 00:31:30,081 --> 00:31:31,914 I already processed the victim's clothes. 566 00:31:31,916 --> 00:31:33,716 What are you doing? You're wasting your time. 567 00:31:33,718 --> 00:31:36,586 I know, I read your report. You found vomit on her shirt. 568 00:31:36,588 --> 00:31:40,256 Right, which I already concluded was probably the victim's. 569 00:31:40,258 --> 00:31:41,557 Unless it was the killer's. 570 00:31:41,559 --> 00:31:44,143 We can get DNA from its epi cells. 571 00:31:44,145 --> 00:31:46,929 No, stomach acid degrades DNA. 572 00:31:46,931 --> 00:31:49,482 Unless the subject ate shortly before vomiting. 573 00:31:49,484 --> 00:31:51,967 Did I mention, we found the body in salt water? 574 00:31:51,969 --> 00:31:53,653 But this is 100% cotton, 575 00:31:53,655 --> 00:31:55,104 which means it has a better chance 576 00:31:55,106 --> 00:31:58,858 of withstanding sea water and preserving DNA. 577 00:32:00,661 --> 00:32:03,529 I won't tell anybody you missed it. 578 00:32:07,951 --> 00:32:09,168 Coming? 579 00:32:09,170 --> 00:32:10,420 Yeah. 580 00:32:21,248 --> 00:32:22,515 You were right, we did recover 581 00:32:22,517 --> 00:32:26,302 enough viable DNA to be able to test this. 582 00:32:26,304 --> 00:32:28,137 Great. 583 00:32:28,139 --> 00:32:30,890 Hold the applause until we get a match. 584 00:32:33,143 --> 00:32:35,111 It's not Vanessa. 585 00:32:35,113 --> 00:32:37,947 Let me run it against our other reference samples, 586 00:32:37,949 --> 00:32:39,615 and see what we get. 587 00:32:39,617 --> 00:32:42,351 All right, you do that and I will run it through CODIS. 588 00:32:53,614 --> 00:32:56,632 I'm getting nothing, I'm getting nothing. 589 00:32:59,253 --> 00:33:01,254 Michael Galliver? 590 00:33:02,089 --> 00:33:04,257 Michael Galliver? 591 00:33:04,259 --> 00:33:06,542 Who the hell is that? 592 00:33:10,931 --> 00:33:13,149 What did you do to Vanessa? 593 00:33:14,268 --> 00:33:16,436 I strangled her. 594 00:33:21,492 --> 00:33:23,926 That was after I cut her arms and legs. 595 00:33:29,800 --> 00:33:32,668 But before I took her eyes. 596 00:33:36,874 --> 00:33:40,376 She had more fight than the last one. 597 00:33:41,178 --> 00:33:44,263 Have you murdered someone before? 598 00:33:44,265 --> 00:33:47,100 Nikki. 599 00:33:48,886 --> 00:33:52,021 I didn't want to, but... 600 00:33:52,856 --> 00:33:58,027 ...she had green eyes like a tabby cat. 601 00:33:59,146 --> 00:34:02,565 After I took them, she cried blood. 602 00:34:02,567 --> 00:34:06,152 Even the stitches couldn't stop it. 603 00:34:06,154 --> 00:34:09,455 I just wish I'd been more careful with Angela. 604 00:34:09,457 --> 00:34:12,325 So you're telling us 605 00:34:12,327 --> 00:34:15,294 that you are The Miami Taunter? 606 00:34:17,131 --> 00:34:19,298 I'm sorry. 607 00:34:21,168 --> 00:34:23,920 They had to die. 608 00:34:23,922 --> 00:34:26,973 They just about begged me to do it. 609 00:34:29,309 --> 00:34:33,396 Michael, I want you to repeat after me, okay? 610 00:34:34,297 --> 00:34:36,766 Vanessa's never coming back. 611 00:34:36,768 --> 00:34:40,236 Vanessa's never coming back. 612 00:34:40,238 --> 00:34:43,022 Stay right here. 613 00:34:47,143 --> 00:34:49,245 Vanessa's never coming back. 614 00:34:49,247 --> 00:34:52,365 Vaness-Vaness-Vanessa's never coming back. 615 00:34:52,367 --> 00:34:54,817 Vaness-Vaness- Vanessa's never coming back. 616 00:34:54,819 --> 00:34:57,253 I'm working on the voice comparison now. 617 00:34:57,255 --> 00:34:58,654 Well, he's got to be the guy. 618 00:34:58,656 --> 00:35:01,257 He knows things only the killer would know. 619 00:35:01,259 --> 00:35:03,325 But he gave it up like a script. 620 00:35:05,280 --> 00:35:06,813 And he threw up on Vanessa. 621 00:35:09,851 --> 00:35:12,552 The Taunter's never done that before. 622 00:35:12,554 --> 00:35:14,837 You know, serial killers-- they savor their kills. 623 00:35:14,839 --> 00:35:17,473 I don't feel that this guy's got the stomach for it. 624 00:35:17,475 --> 00:35:20,393 Yeah, literally. 625 00:35:20,395 --> 00:35:21,694 What are we missing? 626 00:35:21,696 --> 00:35:23,729 Guys. 627 00:35:25,949 --> 00:35:28,484 We got a match. 628 00:35:29,236 --> 00:35:31,871 I'm gonna arrest him. 629 00:35:31,873 --> 00:35:35,074 And I'll have Natalia check into his background. 630 00:35:38,412 --> 00:35:40,329 What did we get on Galliver? 631 00:35:40,331 --> 00:35:42,882 He lives in Sunset with his wife and two kids, 632 00:35:42,884 --> 00:35:44,366 and, uh, no priors. 633 00:35:44,368 --> 00:35:45,701 What about finances? 634 00:35:45,703 --> 00:35:47,202 Well, oddly enough, his house 635 00:35:47,204 --> 00:35:48,838 just came out of foreclosure last week. 636 00:35:48,840 --> 00:35:51,040 $200,000 mortgage paid for in full. 637 00:35:51,042 --> 00:35:52,008 Inheritance? 638 00:35:52,010 --> 00:35:54,010 None. 639 00:35:54,012 --> 00:35:56,312 - No inheritance. - Uh-uh. 640 00:35:56,314 --> 00:35:57,763 What about line of work? 641 00:35:57,765 --> 00:35:59,315 He was in construction until he got injured 642 00:35:59,317 --> 00:36:01,817 on the job last year, and here's the best part-- 643 00:36:01,819 --> 00:36:03,185 he used to work at Edgewood Towers. 644 00:36:03,187 --> 00:36:04,987 - That's a Navarro property. - Yeah. 645 00:36:04,989 --> 00:36:06,221 What are you thinking? 646 00:36:06,223 --> 00:36:08,557 Do you think that maybe Diego paid him to kill the girl 647 00:36:08,559 --> 00:36:09,692 and call himself The Taunter? 648 00:36:09,694 --> 00:36:12,612 You know what? I do now. 649 00:36:13,614 --> 00:36:15,831 Galliver, get up! 650 00:36:15,833 --> 00:36:18,367 Got somebody who wants to talk to you. 651 00:36:23,239 --> 00:36:25,291 Oh, my God. 652 00:36:25,293 --> 00:36:28,294 Oh, my God, open it up, open it up, open it up, open up! 653 00:36:30,682 --> 00:36:32,515 Get me a bus over here ASAP! 654 00:36:32,517 --> 00:36:33,833 Haul ass! 655 00:36:37,221 --> 00:36:40,473 We're gonna need Loman instead. 656 00:36:40,475 --> 00:36:43,092 Damn it. 657 00:36:55,154 --> 00:36:58,606 So suicide was part of the plan all along. 658 00:36:58,608 --> 00:37:00,608 I think-- the best way to make sure 659 00:37:00,610 --> 00:37:02,443 that there's no link to the Navarros. 660 00:37:02,445 --> 00:37:03,961 Your theory makes sense 661 00:37:03,963 --> 00:37:06,964 if this was, in fact, a suicide. 662 00:37:08,083 --> 00:37:09,884 Have a look at his wrist. 663 00:37:11,119 --> 00:37:13,588 Note where the radial artery was severed. 664 00:37:13,590 --> 00:37:15,122 Yeah? 665 00:37:15,124 --> 00:37:17,341 Looks like a clean cut-- one and done. 666 00:37:17,343 --> 00:37:18,426 Right? 667 00:37:18,428 --> 00:37:19,811 Suicide is never clean. 668 00:37:19,813 --> 00:37:22,847 In cases such as this, we typically see 669 00:37:22,849 --> 00:37:24,632 hesitation marks. 670 00:37:24,634 --> 00:37:26,634 'Cause they're building up courage or what? 671 00:37:26,636 --> 00:37:31,689 That, and human skin is a lot harder to cut than you'd imagine. 672 00:37:32,741 --> 00:37:36,861 All right, well, so he was murdered, but 673 00:37:36,863 --> 00:37:40,248 how the hell did that killer get in this locked cell? 674 00:37:43,402 --> 00:37:45,369 He didn't get in. 675 00:37:49,241 --> 00:37:52,009 He was already here. 676 00:37:53,262 --> 00:37:55,880 Well, you son of a bitch. Open that cell. 677 00:37:55,882 --> 00:37:59,350 Open it, let's go. 678 00:38:02,805 --> 00:38:05,139 You played me 679 00:38:05,141 --> 00:38:07,058 so you could get yourself arrested, 680 00:38:07,060 --> 00:38:09,277 yeah? 681 00:38:10,145 --> 00:38:11,679 So you could kill Galliver? 682 00:38:11,681 --> 00:38:14,615 Diego put you up to it? 683 00:38:14,617 --> 00:38:15,483 All right, Tripp. 684 00:38:15,485 --> 00:38:17,068 - I can handle this. - I know you can. 685 00:38:17,070 --> 00:38:20,154 But look at this. Look at that. 686 00:38:20,156 --> 00:38:23,241 Kept yourself a little souvenir? 687 00:38:23,243 --> 00:38:24,625 Arterial spray. 688 00:38:34,837 --> 00:38:39,340 Oops, you got me. 689 00:38:39,342 --> 00:38:41,259 Is that a confession? 690 00:38:41,261 --> 00:38:44,211 Yeah, I killed him. 691 00:38:44,213 --> 00:38:45,346 On whose orders? 692 00:38:45,348 --> 00:38:46,731 Nobody's. 693 00:38:46,733 --> 00:38:48,266 I did it on my own. 694 00:38:48,268 --> 00:38:50,735 The hell you did. You're Esteban's driver. 695 00:38:50,737 --> 00:38:53,437 The guy was a serial killer. 696 00:38:53,439 --> 00:38:56,274 You should give me a medal or something. 697 00:38:57,242 --> 00:38:58,743 Oh, I'll get you something, all right. 698 00:38:58,745 --> 00:39:00,561 I'll get you a fast track to the electric chair. 699 00:39:00,563 --> 00:39:02,780 Get his ass out of here. 700 00:39:04,066 --> 00:39:06,083 Oh, my God, 701 00:39:06,085 --> 00:39:08,369 this just gets worse and worse. 702 00:39:08,371 --> 00:39:11,205 Yes, it does. 703 00:39:12,040 --> 00:39:13,374 Driver's not talking. 704 00:39:13,376 --> 00:39:15,626 'Cause he's a Navarro devotee, Frank. 705 00:39:15,628 --> 00:39:16,878 How about Galliver? 706 00:39:16,880 --> 00:39:19,630 Evidence suggests he killed Vanessa Tillman, 707 00:39:19,632 --> 00:39:21,716 but he's not going to do any more talking now 708 00:39:21,718 --> 00:39:24,135 about who killed the other victims. 709 00:39:25,687 --> 00:39:27,021 Well, we got to stop this guy real soon. 710 00:39:27,023 --> 00:39:30,525 That's exactly what we're going to do, Frank. 711 00:39:32,694 --> 00:39:35,446 You know... 712 00:39:35,448 --> 00:39:38,149 we really got to stop meeting like this. 713 00:39:38,151 --> 00:39:40,985 I agree. 714 00:39:48,745 --> 00:39:51,445 Reporting live from the Miami-Dade Police Department, 715 00:39:51,447 --> 00:39:52,613 where lauded local citizen 716 00:39:52,615 --> 00:39:55,883 Esteban Navarro has been exonerated 717 00:39:55,885 --> 00:39:57,501 in the Miami Taunter case. 718 00:39:57,503 --> 00:40:01,138 Sources confirm that this man-- Michael Galliver-- 719 00:40:01,140 --> 00:40:02,890 signed a sworn confession. 720 00:40:02,892 --> 00:40:07,144 However, Galliver died in police custody earlier today. 721 00:40:07,146 --> 00:40:10,565 An investigation on that death is pending. 722 00:40:10,567 --> 00:40:11,682 Now for a statement 723 00:40:11,684 --> 00:40:16,020 from MDPD's original suspect Esteban Navarro. 724 00:40:18,824 --> 00:40:21,492 Hi, thanks for coming, um... 725 00:40:21,494 --> 00:40:24,412 It's a shame that Mr. Galliver 726 00:40:24,414 --> 00:40:27,899 couldn't face the justice he so deserves. 727 00:40:30,786 --> 00:40:33,788 My thoughts are with the families of the victims. 728 00:40:35,490 --> 00:40:40,544 And I offer my heartfelt condolences for their loss. 729 00:40:41,847 --> 00:40:44,632 I am relieved that... 730 00:40:44,634 --> 00:40:48,719 The Miami Taunter is no longer a threat to our citizens 731 00:40:48,721 --> 00:40:50,922 and I just look forward to returning 732 00:40:50,924 --> 00:40:52,523 to my life's work... 733 00:40:52,525 --> 00:40:56,527 without the shadow of these ridiculous accusations 734 00:40:56,529 --> 00:40:59,230 looming over me. 735 00:41:04,319 --> 00:41:07,238 The truth was my ally. 736 00:41:07,240 --> 00:41:09,490 Thank you. 737 00:41:09,492 --> 00:41:12,460 You orchestrated this whole thing, didn't you? 738 00:41:12,462 --> 00:41:14,161 I have nothing to hide... 739 00:41:14,163 --> 00:41:16,414 I think the press conference is a nice touch. 740 00:41:16,416 --> 00:41:18,549 You know, I have faith in God. 741 00:41:18,551 --> 00:41:20,534 Don't you? 742 00:41:20,536 --> 00:41:22,803 You paid for Michael Galliver's confession 743 00:41:22,805 --> 00:41:26,206 and then had him killed to cover your tracks. 744 00:41:26,208 --> 00:41:30,678 The Miami Taunter is dead and buried. 745 00:41:31,480 --> 00:41:33,064 and then had him killed Let's just leave it that way. 746 00:41:33,066 --> 00:41:35,599 You know, dead and buried? 747 00:41:35,601 --> 00:41:38,352 I think that's a capital idea. 748 00:41:38,354 --> 00:41:41,355 That's how I'm going to leave you. 749 00:41:42,691 --> 00:41:45,076 It's okay. I'm not going to pursue any legal action 750 00:41:45,078 --> 00:41:49,613 against... anybody, the police force or anything... 52667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.