Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,710 --> 00:00:10,979
Doesn't it feel good to be
doing this for Miami's homeless?
2
00:00:10,980 --> 00:00:14,616
That's what the Run For Hope's
all about, isn't it?
3
00:00:14,617 --> 00:00:16,385
Well, and here comes number 521.
4
00:00:16,386 --> 00:00:18,787
Say, everybody, let's...
5
00:00:18,788 --> 00:00:21,123
let's give a special thank you to Esteban
6
00:00:21,124 --> 00:00:22,958
and his father Diego Navarro
7
00:00:22,959 --> 00:00:24,993
for their extremely generous donation
8
00:00:24,994 --> 00:00:27,462
to Run For Hope
for all of Miami's homeless.
9
00:00:29,098 --> 00:00:30,298
Come on, let's hear it!
10
00:00:32,935 --> 00:00:36,772
How much longer do we got to
follow the doctor like this...
11
00:00:36,773 --> 00:00:38,807
off duty?
12
00:00:38,808 --> 00:00:41,743
Till we prove he's The Miami Taunter.
13
00:00:43,379 --> 00:00:46,348
Eye in the sky,suspect's on the move.
14
00:00:46,349 --> 00:00:47,435
Copy that.
15
00:00:48,175 --> 00:00:50,036
Don't lose him,but don't spook him.
16
00:00:52,973 --> 00:00:57,509
Suspect en route.Now heading north on Biscayne.
17
00:00:59,279 --> 00:01:00,846
Welcome, Mr. Navarro.
18
00:01:00,847 --> 00:01:02,481
And who's this?
Just for you!
19
00:01:02,482 --> 00:01:06,352
Oh, there's a nice touch.
What a model citizen.
20
00:01:08,121 --> 00:01:09,855
Smile.
21
00:01:09,856 --> 00:01:11,098
Driving in.
22
00:01:11,099 --> 00:01:14,368
No surprise here, it looks like
he's heading for Liberty City.
23
00:01:15,495 --> 00:01:17,667
Now heading north on Laurel.
24
00:01:17,668 --> 00:01:19,002
Easy, Frank.
25
00:01:19,003 --> 00:01:20,537
Going left on Canyon Wood.
26
00:01:20,538 --> 00:01:22,872
Don't crowd him.
27
00:01:47,164 --> 00:01:50,567
Hey, sweetie, looking for a party?
28
00:01:50,568 --> 00:01:52,669
Hey.
29
00:01:52,670 --> 00:01:54,604
- How are you?
- How's it going?
30
00:01:54,605 --> 00:01:56,039
Pretty good.
Yeah?
31
00:01:56,040 --> 00:01:57,340
My bus is late, so I don't...
32
00:01:57,341 --> 00:01:58,808
Is it?
Yeah.
33
00:01:58,809 --> 00:02:00,910
Why is that?
I don't know. I-I...
34
00:02:00,911 --> 00:02:02,212
Hop in.
35
00:02:14,692 --> 00:02:16,359
Get out of the car.
36
00:02:16,360 --> 00:02:18,795
Put your hands where I can see them.
37
00:02:18,796 --> 00:02:20,964
Get over here.
38
00:02:27,271 --> 00:02:28,838
Lieutenant.
39
00:02:31,342 --> 00:02:33,710
I know what this must look like.
40
00:02:33,711 --> 00:02:36,379
Is this your version of community outreach,
41
00:02:36,380 --> 00:02:38,648
or is she your next victim?
42
00:02:38,649 --> 00:02:41,317
Victim? I'm fine.
Why wouldn't I be?
43
00:02:41,318 --> 00:02:43,887
Ma'am, Esteban here
44
00:02:43,888 --> 00:02:45,555
is a serial killer.
45
00:02:46,390 --> 00:02:47,257
Esteban?
46
00:02:47,258 --> 00:02:48,825
He's a sweetheart.
47
00:02:48,826 --> 00:02:50,593
He's the one who got me
48
00:02:50,594 --> 00:02:51,928
the cleaning job at his house.
49
00:02:51,929 --> 00:02:53,396
This is Tripp.
50
00:02:53,397 --> 00:02:54,831
He's so generous.
51
00:02:54,832 --> 00:02:57,734
He offered me a ride when
I told him the bus was late.
52
00:02:57,735 --> 00:02:59,702
Ma'am...
53
00:02:59,703 --> 00:03:01,037
I would get out of the car
54
00:03:01,038 --> 00:03:03,706
and not look back, okay?
55
00:03:08,646 --> 00:03:11,247
Horatio.
56
00:03:12,316 --> 00:03:14,884
They found another girl.
57
00:03:19,290 --> 00:03:22,292
Will there be anything else?
58
00:03:22,293 --> 00:03:23,993
No?
59
00:03:23,994 --> 00:03:25,962
Well, then don't let me keep you.
60
00:03:29,667 --> 00:03:32,602
A resident found her while walking his dog.
61
00:03:32,603 --> 00:03:34,437
She wash up?
62
00:03:34,438 --> 00:03:37,707
No, she was dumped,
probably a few hours ago.
63
00:03:37,708 --> 00:03:40,343
Is it our guy?
64
00:03:40,344 --> 00:03:43,213
Kind of looks like it.
65
00:03:43,214 --> 00:03:44,881
Tom?
66
00:03:44,882 --> 00:03:48,184
Her eyes have been removed,
just like Nikki Cervano.
67
00:03:48,185 --> 00:03:50,920
M.O.'s just like Esteban Navarro.
68
00:03:50,921 --> 00:03:52,489
Burns.
69
00:03:54,625 --> 00:03:55,625
The eyes.
70
00:03:58,129 --> 00:03:59,295
Strangulation.
71
00:03:59,296 --> 00:04:01,131
No!
72
00:04:03,801 --> 00:04:05,568
I'm afraid I have bad news.
73
00:04:05,569 --> 00:04:08,037
Liver temp's 18 degrees below normal.
74
00:04:08,038 --> 00:04:10,306
She died within the last 12 hours.
75
00:04:10,307 --> 00:04:12,809
We've been following Esteban for 24.
76
00:04:14,478 --> 00:04:16,179
So, he couldn't have done this.
77
00:04:19,483 --> 00:04:22,285
We just became his alibi.
78
00:04:26,790 --> 00:04:30,627
♪ Yeah! ♪
79
00:04:49,280 --> 00:04:52,982
♪ We don't get fooled again ♪
80
00:04:52,983 --> 00:04:57,287
♪ Don't get fooled again ♪
81
00:04:57,288 --> 00:04:59,489
♪ No, no! ♪
82
00:05:25,946 --> 00:05:28,081
Girl's name is Vanessa Tillman.
83
00:05:28,082 --> 00:05:29,982
Multiple arrests for prostitution.
84
00:05:29,983 --> 00:05:33,252
She's been working in the Liberty City area.
85
00:05:33,253 --> 00:05:35,721
Liberty City is Esteban's stomping grounds.
86
00:05:37,257 --> 00:05:38,357
Uh, sorry.
87
00:05:38,358 --> 00:05:39,859
I went over the surveillance logs.
88
00:05:39,860 --> 00:05:41,828
There's no way he slipped away from us
89
00:05:41,829 --> 00:05:43,296
in the past 12 hours.
90
00:05:43,297 --> 00:05:44,997
What about family?
91
00:05:44,998 --> 00:05:47,533
Well, her parents live in Doral.
92
00:05:49,470 --> 00:05:51,871
Horatio, something you should see.
93
00:05:55,175 --> 00:05:57,777
- Hello?
- What do you got, Tom?
94
00:05:59,213 --> 00:06:00,313
She's missing an earring.
95
00:06:00,314 --> 00:06:03,116
Looks like somebody ripped it out.
96
00:06:03,117 --> 00:06:06,185
Yes, and lack of vital
tissue reaction indicates
97
00:06:06,186 --> 00:06:07,720
it was done postmortem.
98
00:06:09,323 --> 00:06:12,258
Thought the only trophies
he took were the eyes.
99
00:06:12,259 --> 00:06:14,293
Maybe he's changed that up.
100
00:06:14,294 --> 00:06:16,229
Well, if he stays true to form,
101
00:06:16,230 --> 00:06:17,964
he would have called the victim's family.
102
00:06:19,500 --> 00:06:21,934
I'll check with the parents.
103
00:06:33,147 --> 00:06:36,382
Mr. and Mrs. Tillman,
I'm Calleigh Duquesne.
104
00:06:36,383 --> 00:06:37,617
Please.
105
00:06:37,618 --> 00:06:40,620
They said you needed
to ask us some questions
106
00:06:40,621 --> 00:06:43,222
before we can see Vanessa.
107
00:06:43,223 --> 00:06:45,057
Yes.
108
00:06:45,058 --> 00:06:46,959
We need to know
if you received any phone calls
109
00:06:46,960 --> 00:06:48,194
in the last 12 hours.
110
00:06:48,195 --> 00:06:51,197
A few.
From the police.
111
00:06:51,198 --> 00:06:54,233
Anything from someone with
a distorted voice saying
112
00:06:54,234 --> 00:06:56,903
negative things about your daughter?
113
00:06:59,506 --> 00:07:02,308
Oh, my God.
114
00:07:02,309 --> 00:07:06,045
It's that guy in the news.
115
00:07:06,046 --> 00:07:08,748
The one they're calling
The Miami Taunter, isn't it?
116
00:07:08,749 --> 00:07:11,050
We think so.
117
00:07:11,051 --> 00:07:13,920
But he never called us.
118
00:07:17,958 --> 00:07:19,959
When?
119
00:07:19,960 --> 00:07:21,694
This morning.
120
00:07:22,729 --> 00:07:24,497
Hi. It's the Tillmans.
121
00:07:24,498 --> 00:07:26,532
Leave a message, and we'll call you back.
122
00:07:27,501 --> 00:07:30,102
Vanessa. Baby.
Please come home.
123
00:07:30,103 --> 00:07:31,470
We miss you.
124
00:07:31,471 --> 00:07:33,272
Vanessa's never coming back.
125
00:07:35,909 --> 00:07:38,277
Oh, God.
126
00:07:47,087 --> 00:07:49,789
Vanessa had a drug problem.
127
00:07:49,790 --> 00:07:52,024
And she ran with a bad crowd.
128
00:07:52,025 --> 00:07:54,293
We've both gotten used to getting some
129
00:07:54,294 --> 00:07:57,597
pretty ugly phone calls
from some of her friends.
130
00:07:57,598 --> 00:08:01,234
I just thought it was
another one of those calls.
131
00:08:03,136 --> 00:08:04,470
She was
132
00:08:04,471 --> 00:08:07,607
in and out of rehab, and after her...
133
00:08:07,608 --> 00:08:09,642
sixth relapse,
134
00:08:09,643 --> 00:08:12,478
they told us we had to sever all contact
135
00:08:12,479 --> 00:08:14,647
until she hit bottom.
136
00:08:17,351 --> 00:08:19,485
She must have thought that...
137
00:08:19,486 --> 00:08:22,054
we didn't love her anymore.
138
00:08:23,290 --> 00:08:25,858
She knew you loved her.
139
00:08:25,859 --> 00:08:28,027
Mrs. Tillman, I know this is difficult,
140
00:08:28,028 --> 00:08:30,796
but can you think back to the phone call?
141
00:08:30,797 --> 00:08:32,164
Any background noises?
142
00:08:32,165 --> 00:08:35,167
Anything you remember
about the caller himself?
143
00:08:35,168 --> 00:08:37,036
I couldn't answer the call right away.
144
00:08:37,037 --> 00:08:38,704
The answering
145
00:08:38,705 --> 00:08:40,606
machine came on, I think.
146
00:08:40,607 --> 00:08:41,641
If that'll help.
147
00:08:41,642 --> 00:08:44,243
That'd be a big help.
148
00:08:44,244 --> 00:08:47,380
Would it be all right if I swing
by your house and pick it up?
149
00:08:47,381 --> 00:08:48,914
Of course.
150
00:08:48,915 --> 00:08:51,751
Let me take you to go see your daughter.
151
00:08:51,752 --> 00:08:53,919
Thank you.
152
00:09:10,370 --> 00:09:12,972
Well, this is where the parents said
153
00:09:12,973 --> 00:09:16,108
the answering machine ought
to be, so where is it?
154
00:09:17,411 --> 00:09:20,112
This isn't right.
155
00:09:33,493 --> 00:09:34,894
Hey, Frank?
156
00:09:34,895 --> 00:09:36,996
Yeah.
157
00:09:39,499 --> 00:09:41,233
We got a break-in.
158
00:09:41,234 --> 00:09:43,703
Guessing the killer heard
the answering machine pick up,
159
00:09:43,704 --> 00:09:45,571
came here to clean up his tracks.
160
00:09:45,572 --> 00:09:47,506
Well, Horatio's not gonna be
a happy camper.
161
00:09:47,507 --> 00:09:48,741
That was one
162
00:09:48,742 --> 00:09:51,644
piece of evidence that could
have gotten us Esteban.
163
00:09:51,645 --> 00:09:54,613
Why don't you tell him
we got something better?
164
00:09:54,614 --> 00:09:56,649
What's that?
165
00:09:56,650 --> 00:09:59,051
Blood.
166
00:10:30,951 --> 00:10:33,386
What?
167
00:10:34,788 --> 00:10:36,722
Hey!
168
00:10:36,723 --> 00:10:38,891
Hello. What did you do
to my blood evidence?
169
00:10:38,892 --> 00:10:40,059
Excuse me?
170
00:10:40,060 --> 00:10:41,660
I can't get a viable DNA sample,
171
00:10:41,661 --> 00:10:43,829
and according to this,
you processed the wood first.
172
00:10:43,830 --> 00:10:45,898
I followed proper protocol.
173
00:10:45,899 --> 00:10:47,166
Trace before DNA.
174
00:10:47,167 --> 00:10:49,135
What exactly did you do?
175
00:10:49,136 --> 00:10:52,004
I cut a unique opening
and ran a presumptive,
176
00:10:52,005 --> 00:10:54,874
and then I scanned the wood
for fibers with the crime scope.
177
00:10:54,875 --> 00:10:56,108
At what setting?
178
00:10:56,109 --> 00:10:57,042
High intensity low beam.
179
00:10:57,043 --> 00:10:58,276
How long?
180
00:10:58,277 --> 00:10:59,318
I don't know. 15 minutes?
181
00:10:59,319 --> 00:11:01,375
What do you mean, 15 minutes?
15 minutes.
182
00:11:01,376 --> 00:11:03,459
DNA cannot withstand that
much intense UV radiation.
183
00:11:03,461 --> 00:11:05,694
You curdled the strand.
184
00:11:05,696 --> 00:11:08,998
I-I... I didn't realize...
185
00:11:09,000 --> 00:11:11,200
Oh, my God.
You ruined it!
186
00:11:11,202 --> 00:11:12,201
I'm sorry.
187
00:11:12,203 --> 00:11:14,137
No, "I'm sorry" doesn't cut it
188
00:11:14,139 --> 00:11:15,338
because now I'm the one
189
00:11:15,340 --> 00:11:17,039
who's got to go tell this girl's parents
190
00:11:17,041 --> 00:11:19,091
that we just lost the
only link to her killer.
191
00:11:19,093 --> 00:11:21,210
You know what?
If you had any self-respect,
192
00:11:21,212 --> 00:11:23,813
you would do us all a big favor and quit.
193
00:11:30,508 --> 00:11:31,992
- H, you got a minute?
- Yeah.
194
00:11:31,994 --> 00:11:33,760
This O'Shay guy keeps calling me,
195
00:11:33,762 --> 00:11:35,678
asking me for updates on the case.
196
00:11:35,680 --> 00:11:36,846
What's his angle?
197
00:11:36,848 --> 00:11:39,032
I've been cooperating with him for a while,
198
00:11:39,034 --> 00:11:42,402
but I can't find any link
between him and the Navarros.
199
00:11:42,404 --> 00:11:44,771
So we give him an update.
200
00:11:44,773 --> 00:11:45,906
Like what?
201
00:11:45,908 --> 00:11:48,158
Something he's going to share, Walter.
202
00:12:00,221 --> 00:12:02,839
I've enjoyed our lunch meetings.
203
00:12:04,258 --> 00:12:06,259
You might not like this one.
204
00:12:06,261 --> 00:12:08,261
What happened?
205
00:12:08,263 --> 00:12:09,896
You heard about the break-in, right?
206
00:12:09,898 --> 00:12:11,181
At the victim's parents' house?
207
00:12:11,183 --> 00:12:12,332
The one that occurred
208
00:12:12,334 --> 00:12:13,867
while Esteban Navarro
was under surveillance?
209
00:12:13,869 --> 00:12:17,103
Yeah. Well, the intruder left
some blood on the scene.
210
00:12:17,105 --> 00:12:19,756
Now, I was hoping that blood
would fully exonerate Esteban,
211
00:12:19,758 --> 00:12:21,291
but there's been a...
212
00:12:22,778 --> 00:12:24,444
There's been a snafu at the lab.
213
00:12:24,446 --> 00:12:25,612
What kind of snafu?
214
00:12:25,614 --> 00:12:28,331
The evidence has been compromised.
215
00:12:28,333 --> 00:12:30,450
Horatio is so sure that Esteban is guilty,
216
00:12:30,452 --> 00:12:31,785
he's willing to destroy
217
00:12:31,787 --> 00:12:33,670
whatever evidence doesn't fit his theory.
218
00:12:33,672 --> 00:12:35,121
Hey, it wasn't Horatio, all right?
219
00:12:35,123 --> 00:12:36,423
Oh, yeah.
220
00:12:36,425 --> 00:12:39,693
Trust me,
it was a true accident, all right?
221
00:12:39,695 --> 00:12:41,711
I promise.
222
00:12:41,713 --> 00:12:44,598
But the DNA's gone.
223
00:12:44,600 --> 00:12:48,218
Now, if we could just get our
hands on that answering machine.
224
00:12:48,220 --> 00:12:51,104
The real killer's voice--
it's on there.
225
00:12:55,309 --> 00:12:58,111
Did you hear the new girl messed
up Esteban's blood sample?
226
00:12:58,113 --> 00:12:59,613
- Really?
- Yeah.
227
00:12:59,615 --> 00:13:02,649
Well, at least we don't know
for sure that it was his blood.
228
00:13:02,651 --> 00:13:03,900
According to the surveillance logs,
229
00:13:03,902 --> 00:13:05,902
he didn't have enough time to slip away.
230
00:13:05,904 --> 00:13:07,571
We do know that he's the killer.
231
00:13:07,573 --> 00:13:08,905
He all but confessed to Horatio.
232
00:13:08,907 --> 00:13:10,373
That's true, but it doesn't mean
233
00:13:10,375 --> 00:13:11,825
he's responsible for today's victim.
234
00:13:11,827 --> 00:13:14,377
I think it's possible we're
looking at a tribute killer.
235
00:13:14,379 --> 00:13:15,778
Tribute killer.
236
00:13:15,780 --> 00:13:19,132
Ever since Esteban came on the scene,
237
00:13:19,134 --> 00:13:20,467
I've been monitoring Web activity
238
00:13:20,469 --> 00:13:21,951
about The Miami Taunter.
239
00:13:21,953 --> 00:13:25,422
You would not believe how
many fans this guy has.
240
00:13:26,641 --> 00:13:28,608
Here's a Web site where people can post
241
00:13:28,610 --> 00:13:31,344
their extreme views on The Miami Taunter.
242
00:13:31,346 --> 00:13:34,314
Any good candidates
for a possible tribute killer?
243
00:13:35,633 --> 00:13:38,335
"The Miami Taunter is
the only person brave enough
244
00:13:38,337 --> 00:13:40,437
to rid Miami of its vermin infestation"
245
00:13:40,439 --> 00:13:42,689
Well, he's got a real way with words.
246
00:13:44,025 --> 00:13:46,660
"What a rush, knowing
247
00:13:46,662 --> 00:13:50,196
you're the last person
she'll see before she dies."
248
00:13:50,198 --> 00:13:52,815
Close.
Maybe not creepy enough.
249
00:13:59,090 --> 00:14:01,591
"Her eyes are a vast ocean.
250
00:14:01,593 --> 00:14:03,176
One look, and I drown"
251
00:14:03,178 --> 00:14:06,379
Okay, that's sufficiently creepy.
252
00:14:06,381 --> 00:14:08,632
There's an attachment.
253
00:14:11,135 --> 00:14:13,353
That's a photo of the crime scene.
254
00:14:13,355 --> 00:14:14,837
Ryan, check it out.
255
00:14:14,839 --> 00:14:17,023
This was taken before our guys got there.
256
00:14:17,025 --> 00:14:18,808
She's got both earrings.
257
00:14:18,810 --> 00:14:20,977
Who is this TrueEvil188?
258
00:14:23,314 --> 00:14:24,847
I don't know.
259
00:14:24,849 --> 00:14:26,700
But I bet we can get the service provider
260
00:14:26,702 --> 00:14:28,151
to give us an IP address.
261
00:14:40,298 --> 00:14:44,050
We're closed for adoptions.
262
00:14:44,052 --> 00:14:45,919
Miami-Dade P.D.
We're not here for a dog.
263
00:14:47,005 --> 00:14:48,638
Whoa. Good boy.
264
00:14:50,841 --> 00:14:52,208
Poor sucker knows what's coming.
265
00:14:52,210 --> 00:14:54,644
Dead dog walking.
266
00:14:55,880 --> 00:14:58,047
Just give me a sec.
I'm gonna go lock him up.
267
00:14:59,685 --> 00:15:00,984
Come on!
268
00:15:07,725 --> 00:15:09,909
That's a sweet dog.
269
00:15:25,626 --> 00:15:27,544
Hey, check this out.
270
00:15:31,415 --> 00:15:33,299
- We got a runner!
- I'll meet you outside.
271
00:15:33,301 --> 00:15:35,552
Damn it!
272
00:15:54,890 --> 00:15:57,357
That's far enough, dog boy.
273
00:15:58,493 --> 00:16:00,827
You ever pick up
after these dogs around here?
274
00:16:00,829 --> 00:16:02,295
Look at my shoes!
275
00:16:05,417 --> 00:16:07,667
Hey, that's a nice earring, bro.
276
00:16:07,669 --> 00:16:09,419
Where'd you get that?
277
00:16:09,421 --> 00:16:12,905
We got a girl in the morgue
missing one just like it.
278
00:16:27,954 --> 00:16:30,506
Hey, Sam,
I've been looking all over for you.
279
00:16:30,508 --> 00:16:31,790
Where you going?
280
00:16:31,792 --> 00:16:34,259
First stop unemployment office.
281
00:16:34,261 --> 00:16:35,561
- Thank you.
- You're quitting?
282
00:16:35,563 --> 00:16:38,580
Yeah.
Boa Vista pretty much ordered me to.
283
00:16:38,582 --> 00:16:40,799
All the more reason for you to stay.
284
00:16:40,801 --> 00:16:42,267
Look, you're a good CSI.
285
00:16:42,269 --> 00:16:43,819
I know it.
286
00:16:43,821 --> 00:16:45,604
All right, spare me the pep talk.
287
00:16:45,606 --> 00:16:46,989
Look, she's right.
288
00:16:46,991 --> 00:16:49,641
I ruined evidence
in a murder investigation.
289
00:16:49,643 --> 00:16:51,143
I mean, how am I supposed
290
00:16:51,145 --> 00:16:53,162
to look another officer in the eye again?
291
00:16:53,164 --> 00:16:55,697
Mistakes are part of the job, Sam.
292
00:16:55,699 --> 00:16:57,983
What do you think,
everybody around here is perfect?
293
00:16:57,985 --> 00:16:59,025
You quitting isn't gonna get The Taunter
294
00:16:59,050 --> 00:17:00,450
off the streets any faster.
295
00:17:02,539 --> 00:17:04,790
I guess that's true.
296
00:17:04,792 --> 00:17:07,809
You just got to find another
way to get after that evidence.
297
00:17:07,810 --> 00:17:09,677
Use your noggin.
298
00:17:13,259 --> 00:17:15,727
Give me the earring.
299
00:17:15,729 --> 00:17:20,649
So you absconded with
a memento from the victim, Phil.
300
00:17:20,651 --> 00:17:22,451
It's more like a souvenir.
301
00:17:22,453 --> 00:17:24,152
Yeah, I don't care
302
00:17:24,154 --> 00:17:25,320
what you called it.
303
00:17:25,322 --> 00:17:26,622
You killed an innocent woman.
304
00:17:26,624 --> 00:17:28,240
No.
305
00:17:28,242 --> 00:17:30,209
The Miami Taunter did.
306
00:17:30,211 --> 00:17:32,327
But you're his number one fan, Phil.
307
00:17:32,329 --> 00:17:34,580
You sing his praises on line.
308
00:17:34,582 --> 00:17:37,082
You seem like you idolize him.
Did you do this for him?
309
00:17:37,084 --> 00:17:39,784
I should be flattered, but
310
00:17:39,786 --> 00:17:44,189
all I did was show up and grab
a little something to
311
00:17:44,191 --> 00:17:46,391
remind me of his work.
312
00:17:49,262 --> 00:17:51,697
Really?So, you want us to believe
313
00:17:51,699 --> 00:17:53,699
that you're just a glorified thief?
314
00:17:55,835 --> 00:17:59,821
I got this handy little
thing called a scanner,
315
00:17:59,823 --> 00:18:01,857
and I heard the call out to the beach,
316
00:18:01,859 --> 00:18:04,476
and I wanted to make sure
I got there before you did.
317
00:18:04,478 --> 00:18:06,495
You know, The Taunter takes
318
00:18:06,497 --> 00:18:09,114
his victims' eyes,
and I just can't help but notice
319
00:18:09,116 --> 00:18:11,583
that you've got something wrong
with one of yours.
320
00:18:13,319 --> 00:18:14,870
Oh.
321
00:18:14,872 --> 00:18:17,706
My stepdaddy was a drunk.
322
00:18:17,708 --> 00:18:22,160
Left me alone with his
pit bull when I was five.
323
00:18:22,162 --> 00:18:25,213
28 stitches, two skin grafts.
324
00:18:25,215 --> 00:18:27,849
I lost sight in my left eye.
325
00:18:27,851 --> 00:18:29,935
And now you put down dogs for a living.
326
00:18:31,137 --> 00:18:34,606
It's funny how life works.
327
00:18:43,116 --> 00:18:45,484
Oh!
Oh!
328
00:18:45,486 --> 00:18:47,852
Dude,
it smells like someone died in here.
329
00:18:47,854 --> 00:18:49,354
You sure it's not your shoes?
330
00:18:49,356 --> 00:18:51,039
Oh!
331
00:18:51,041 --> 00:18:52,624
Look at all this junk.
332
00:18:52,626 --> 00:18:55,360
Who the hell would keep
their car this scuzzy?
333
00:18:55,362 --> 00:18:57,079
Dog pound guy.
334
00:18:57,081 --> 00:19:00,248
You know,
I'm offended for Al Gore, looking at this.
335
00:19:09,142 --> 00:19:11,343
Chinese food?
336
00:19:11,345 --> 00:19:13,044
Oh, thanks.
337
00:19:13,046 --> 00:19:15,931
Strangely,
I don't have my appetite right now.
338
00:19:22,823 --> 00:19:24,406
Hey, Walter?
339
00:19:24,408 --> 00:19:26,608
I found women's jewelry.
340
00:19:28,861 --> 00:19:31,663
"To Angela.
341
00:19:31,665 --> 00:19:33,665
Love, Jenny."
342
00:19:33,667 --> 00:19:36,752
Angela and Jennifer Olsen?
343
00:19:36,754 --> 00:19:38,754
Say good-bye to your sister...
344
00:19:41,924 --> 00:19:44,092
Yeah.
345
00:19:48,381 --> 00:19:51,216
Look at this.
346
00:19:52,084 --> 00:19:54,686
It's a high school ring.
347
00:19:54,688 --> 00:19:56,521
"Cabrerra High.
348
00:19:56,523 --> 00:19:58,724
"Class of 2006.
349
00:19:59,592 --> 00:20:01,560
Nikki."
350
00:20:01,562 --> 00:20:04,363
Nikki Cervano.
351
00:20:04,365 --> 00:20:06,548
I don't want to die!
352
00:20:10,154 --> 00:20:13,605
Phil was also wearing Vanessa's earring.
353
00:20:13,607 --> 00:20:15,607
All right.
354
00:20:15,609 --> 00:20:17,826
So, messy dog pound guy
has three trophies
355
00:20:17,828 --> 00:20:19,878
from the three Taunter crimes.
356
00:20:21,215 --> 00:20:23,498
How does he get this stuff, unless he...?
357
00:20:24,917 --> 00:20:28,136
...unless he is The Taunter?
358
00:20:28,138 --> 00:20:29,421
No, that's not possible.
359
00:20:29,423 --> 00:20:31,122
We know it's Esteban Navarro.
360
00:20:31,124 --> 00:20:33,175
The evidence that we have
361
00:20:33,177 --> 00:20:35,126
against Estebanis circumstantial,
362
00:20:35,128 --> 00:20:36,461
just like O'Shay said.
363
00:20:36,463 --> 00:20:38,246
Wait. Whoa, whoa.
364
00:20:38,248 --> 00:20:40,799
You're on O'Shay's side now?
365
00:20:40,801 --> 00:20:43,968
Don't do that, Wolfe.
366
00:20:43,970 --> 00:20:45,520
All right?
367
00:20:45,522 --> 00:20:47,439
I'm just saying that it's possible
368
00:20:47,441 --> 00:20:49,941
that Esteban is innocent.
369
00:20:51,194 --> 00:20:52,994
Yeah.
370
00:20:52,996 --> 00:20:56,081
Phil's got jewelryfrom all three of the girls?
371
00:20:56,083 --> 00:20:57,816
He has a scanner.
372
00:20:57,818 --> 00:20:59,668
Maybe he went to the crime scene
373
00:20:59,670 --> 00:21:00,836
and got them there.
374
00:21:00,838 --> 00:21:03,205
Well, it just doesn't add up, does it?
375
00:21:03,207 --> 00:21:05,373
Mm.
376
00:21:11,964 --> 00:21:14,132
Maybe it's 'cause
we're not doing the math.
377
00:21:14,134 --> 00:21:15,600
Come on.
378
00:21:15,602 --> 00:21:17,636
You lost me.
379
00:21:17,638 --> 00:21:19,438
Process of elimination.
380
00:21:19,440 --> 00:21:21,556
First, let's prove that
Phil was not responsible
381
00:21:21,558 --> 00:21:22,691
for today's victim.
382
00:21:22,693 --> 00:21:24,359
Then we'll move on from there.
383
00:21:24,361 --> 00:21:26,628
Okay,
but how's that earring going to help us?
384
00:21:26,630 --> 00:21:29,481
It's gonna help us because
there's a dark hair on it.
385
00:21:29,483 --> 00:21:31,516
Phil's hair is blond.
386
00:21:31,518 --> 00:21:33,985
Yeah,
but it could just be the victim's.
387
00:21:33,987 --> 00:21:35,287
Could be.
388
00:21:37,123 --> 00:21:38,290
All right.
389
00:21:38,292 --> 00:21:39,374
I'll check it out.
390
00:21:39,376 --> 00:21:41,460
Thank you very much.
391
00:22:02,315 --> 00:22:05,100
You're right,
it's not the dog pound guy.
392
00:22:06,385 --> 00:22:08,303
It's Esteban Navarro.
393
00:22:08,305 --> 00:22:10,522
Well, so much for the tribute killer.
394
00:22:10,524 --> 00:22:12,574
But Esteban's got an airtight alibi.
395
00:22:12,576 --> 00:22:13,825
Yeah?
396
00:22:13,827 --> 00:22:16,161
I think it just sprung a leak.
397
00:22:20,166 --> 00:22:23,368
Explain why we found your hair
on this woman's body.
398
00:22:24,504 --> 00:22:27,205
We really going to do this here?
399
00:22:27,207 --> 00:22:28,540
Answer the question.
400
00:22:30,176 --> 00:22:32,544
Vanessa, she is a patient.
401
00:22:35,365 --> 00:22:38,049
Came to the clinic yesterday,routine checkup.
402
00:22:40,353 --> 00:22:43,421
Clean bill of health,so I sent her on her way.
403
00:22:45,492 --> 00:22:49,811
So just coincidentally another
victim is one of your patients?
404
00:22:49,813 --> 00:22:53,114
I think you murdered her
and you taunted her family,
405
00:22:53,116 --> 00:22:56,484
then you broke into their house
to destroy evidence.
406
00:22:56,486 --> 00:23:00,322
I did all of that,
and your officers were following me?
407
00:23:00,324 --> 00:23:01,940
You found some way to sneak out.
408
00:23:01,942 --> 00:23:03,575
Wow, if, if I committed
409
00:23:03,577 --> 00:23:06,661
a murder while you were watching me,
410
00:23:06,663 --> 00:23:09,915
that would look pretty, pretty bad
411
00:23:09,917 --> 00:23:11,917
for your department, huh?
412
00:23:11,919 --> 00:23:14,169
I'm gonna go through your house
413
00:23:14,171 --> 00:23:16,555
and I'm gonna find out how you got out.
414
00:23:16,557 --> 00:23:19,841
Hey, I'll save you the trouble.
415
00:23:19,843 --> 00:23:22,427
I wasn't alone in my home last night.
416
00:23:22,429 --> 00:23:23,478
You had company?
417
00:23:23,480 --> 00:23:26,231
A lady friend, if you must know.
418
00:23:26,233 --> 00:23:28,650
Yeah, and what was
this lady friend's name?
419
00:23:28,652 --> 00:23:31,135
Elizabeth Clark.
420
00:23:33,589 --> 00:23:37,976
Oh, that's right, you know her.
421
00:23:39,412 --> 00:23:42,414
She mentioned something about that.
422
00:23:52,676 --> 00:23:53,825
Who is it?
423
00:23:53,827 --> 00:23:55,159
It's Eric.
424
00:23:55,161 --> 00:23:57,829
Can I come in?
425
00:23:57,831 --> 00:24:00,348
It's not a good time.
426
00:24:00,350 --> 00:24:02,884
It's important.
427
00:24:11,777 --> 00:24:14,345
I thought we were getting
lunch tomorrow.
428
00:24:14,347 --> 00:24:16,982
I'm here on business.
429
00:24:16,984 --> 00:24:20,952
Esteban Navarro claims that
you were with him last night.
430
00:24:23,656 --> 00:24:25,957
So it's true?
431
00:24:25,959 --> 00:24:27,659
Hmm.
432
00:24:27,661 --> 00:24:30,879
You said you'd quit,
said you were done.
433
00:24:31,697 --> 00:24:33,665
I believed you.
434
00:24:33,667 --> 00:24:36,034
You don't know what it's like.
435
00:24:36,036 --> 00:24:37,419
I got no way to pay rent
436
00:24:37,421 --> 00:24:38,637
and my landlord's threatening to...
437
00:24:38,639 --> 00:24:40,705
- Spare me the excuses, okay?
- No, you don't get
438
00:24:40,707 --> 00:24:42,057
to judge me.
439
00:24:42,059 --> 00:24:44,342
I vouched for you, all right,
I stuck my neck out
440
00:24:44,344 --> 00:24:45,460
to get you in that program.
441
00:24:45,462 --> 00:24:48,480
I didn't ask for your charity.
442
00:24:48,482 --> 00:24:50,065
I was doing great till you came along.
443
00:24:50,067 --> 00:24:51,683
- Great?
- Mm-hmm.
444
00:24:51,685 --> 00:24:54,052
You just spent the night
at a serial killer's house.
445
00:24:54,054 --> 00:24:55,270
In his house!
446
00:24:55,272 --> 00:24:57,155
What part of stupid don't you get?
447
00:24:57,157 --> 00:24:58,857
I don't need this.
448
00:24:58,859 --> 00:25:00,442
Hey, hey.
449
00:25:05,031 --> 00:25:07,231
What is this?
450
00:25:08,400 --> 00:25:10,568
Esteban did this to you?
451
00:25:14,674 --> 00:25:16,875
Like that, huh?
452
00:25:18,744 --> 00:25:20,929
Maybe I was wrong about you.
453
00:25:24,917 --> 00:25:27,352
I didn't spend the night with Esteban.
454
00:25:31,223 --> 00:25:33,441
What do you mean?
455
00:25:33,443 --> 00:25:37,261
He forced his way in a few hours ago.
456
00:25:38,615 --> 00:25:41,683
I can't lie to the cops.
457
00:25:41,685 --> 00:25:43,218
You don't have a choice.
458
00:25:44,287 --> 00:25:48,857
You don't have a choice!
459
00:25:54,131 --> 00:25:56,331
Do you understand me?
460
00:26:00,302 --> 00:26:04,255
He said if I didn't vouch for him,
that he'd kill me.
461
00:26:07,443 --> 00:26:10,428
I'm not gonna let that happen, okay?
462
00:26:15,267 --> 00:26:17,452
I promise.
463
00:26:27,196 --> 00:26:29,197
You brought reinforcements this time.
464
00:26:29,199 --> 00:26:32,650
Yeah, well, smart-ass,
you're gonna have to come with us.
465
00:26:32,652 --> 00:26:35,754
I'd like to,
but I've got hospital rounds in ten minutes.
466
00:26:35,756 --> 00:26:38,156
I saw what you did to Elizabeth.
467
00:26:38,158 --> 00:26:40,175
Ah, not my preference,
468
00:26:40,177 --> 00:26:42,827
but she likes it a little rough, you know.
469
00:26:42,829 --> 00:26:44,095
You forced her to lie for you?
470
00:26:44,097 --> 00:26:45,130
Oh, you angry
471
00:26:45,132 --> 00:26:47,832
that I spent a little time with your whore?
472
00:26:47,834 --> 00:26:49,467
- Don't you call her that.
- Delko.
473
00:26:49,469 --> 00:26:50,518
- Don't call her that.
- Easy, easy.
474
00:26:50,520 --> 00:26:51,836
- That's what she is.
- Take it easy.
475
00:26:51,838 --> 00:26:53,221
And she's good.
476
00:26:53,223 --> 00:26:55,023
Go easy, Eric, come on.
477
00:26:55,025 --> 00:26:56,858
Really makes you think she cares, you know.
478
00:26:56,860 --> 00:26:59,461
Eric.
479
00:26:59,463 --> 00:27:01,296
It's all right, Frank.
Let him go!
480
00:27:01,298 --> 00:27:02,147
Hey!
481
00:27:02,149 --> 00:27:03,514
Get back in the car.
482
00:27:03,516 --> 00:27:04,701
Don't worry, I got this handled.
483
00:27:05,735 --> 00:27:07,351
Stay right where you are.
484
00:27:07,353 --> 00:27:08,903
Frank, you all right?
485
00:27:09,739 --> 00:27:11,606
Turn around.
486
00:27:11,608 --> 00:27:13,158
Yeah, I'm fine.
487
00:27:15,412 --> 00:27:16,861
Get in the car.
488
00:27:16,863 --> 00:27:18,863
Come on.
489
00:27:19,949 --> 00:27:21,966
So, Esteban...
490
00:27:21,968 --> 00:27:24,085
What do you want from me?
491
00:27:24,087 --> 00:27:26,504
I want a confession.
492
00:27:26,506 --> 00:27:30,341
You also believe in Santa Claus?
493
00:27:30,343 --> 00:27:32,043
Why would I give you that?
494
00:27:32,045 --> 00:27:34,045
Because a nasty little superstar
495
00:27:34,047 --> 00:27:37,548
like you is dying to share
his accomplishments.
496
00:27:37,550 --> 00:27:38,883
Don't say another word.
497
00:27:38,885 --> 00:27:40,551
I'm counsel for Mr. Navarro.
498
00:27:40,553 --> 00:27:43,554
You can direct all your questions to me.
499
00:27:43,556 --> 00:27:45,156
I don't remember him asking
500
00:27:45,158 --> 00:27:46,357
for a lawyer.
501
00:27:46,359 --> 00:27:48,076
You want a lawyer here, Esteban?
502
00:27:48,078 --> 00:27:49,661
Do you mind?
503
00:27:49,663 --> 00:27:51,079
Well, then,
504
00:27:51,081 --> 00:27:53,397
he's just invoked his right to counsel.
505
00:27:53,399 --> 00:27:55,333
Now, this harassment of my client
506
00:27:55,335 --> 00:27:56,784
ends today.
507
00:27:56,786 --> 00:27:59,087
I have in my possession a piece
508
00:27:59,089 --> 00:28:01,405
of evidence that might
speak to the innocence
509
00:28:01,407 --> 00:28:03,208
of my client in this matter.
510
00:28:03,210 --> 00:28:05,076
You'll find that the real killer's voice
511
00:28:05,078 --> 00:28:06,628
is on this answering machine.
512
00:28:07,763 --> 00:28:10,181
It is not Esteban Navarro.
513
00:28:14,253 --> 00:28:16,420
Where did you get that?
514
00:28:16,422 --> 00:28:19,474
Well, your people weren't
doing their jobs, so I had
515
00:28:19,476 --> 00:28:22,560
to hire my own investigators for my son.
516
00:28:22,562 --> 00:28:26,147
They found it in a Liberty City Dumpster.
517
00:28:26,149 --> 00:28:28,867
Which means you stole it.
518
00:28:28,869 --> 00:28:33,571
Now, now, why don't you go run
your little science tests, huh?
519
00:28:33,573 --> 00:28:35,990
And show a little appreciation.
520
00:28:35,992 --> 00:28:38,793
I'm only trying to help
catch the real killer.
521
00:28:41,830 --> 00:28:43,998
I already have.
522
00:28:44,000 --> 00:28:45,750
Counselor.
523
00:28:52,042 --> 00:28:54,592
Vanessa, baby, please come home.
524
00:28:54,594 --> 00:28:55,927
We miss you.
525
00:28:55,929 --> 00:28:57,461
Vanessa's never coming back.
526
00:29:01,551 --> 00:29:02,750
The victim's mother confirmed
527
00:29:02,752 --> 00:29:05,403
it's the same voice
she heard on the phone.
528
00:29:05,405 --> 00:29:07,155
We can't rely on this as evidence.
529
00:29:07,157 --> 00:29:09,073
Chain of custody is all wrong.
530
00:29:09,075 --> 00:29:10,692
We can't ignore it either.
531
00:29:10,694 --> 00:29:12,160
We miss you.
532
00:29:12,162 --> 00:29:13,611
Vanessa's never coming back.
533
00:29:13,613 --> 00:29:15,747
It just feels like it's been tampered with,
534
00:29:15,749 --> 00:29:17,248
like we're getting set up.
535
00:29:17,250 --> 00:29:18,533
Maybe.
536
00:29:18,535 --> 00:29:20,818
Let's just proceed with caution.
537
00:29:20,820 --> 00:29:23,087
Okay, I'll run the voice decoder.
That'll eliminate
538
00:29:23,089 --> 00:29:24,488
whatever artificial distortion there is.
539
00:29:24,490 --> 00:29:25,924
Vanessa's never coming back.
540
00:29:25,926 --> 00:29:29,827
Vanessa's never coming--
coming back.
541
00:29:30,930 --> 00:29:33,181
Vanessa's never coming back.
542
00:29:35,968 --> 00:29:38,219
Vanessa's never coming back.
543
00:29:39,972 --> 00:29:43,391
Well, it's not Esteban's voice--
no surprise there.
544
00:29:43,393 --> 00:29:46,277
It's not the dog pound guy either.
545
00:29:46,279 --> 00:29:48,446
Then whose voice is it?
546
00:30:12,155 --> 00:30:14,889
The voice on the tape isn't Esteban's.
547
00:30:14,890 --> 00:30:17,039
Why hasn't Horatio released him?
548
00:30:17,041 --> 00:30:19,842
Oh, it's only a matter of time now.
549
00:30:20,678 --> 00:30:24,147
Thank you for your cooperation, Walter.
550
00:30:24,149 --> 00:30:28,601
Your role in finding justice for
the Navarros will be rewarded.
551
00:30:33,324 --> 00:30:38,027
Horatio, after you release Esteban,
a public apology
552
00:30:38,029 --> 00:30:40,947
to the family would go a lg
way in preserving your job.
553
00:30:40,949 --> 00:30:44,334
I wanted to thank you, Scott.
554
00:30:44,336 --> 00:30:46,402
Pardon me?
555
00:30:46,404 --> 00:30:49,038
If there was any question
that you're Navarro's weasel,
556
00:30:49,040 --> 00:30:50,590
that's been cleared up for us.
557
00:30:50,592 --> 00:30:52,074
I tell you about the answering machine.
558
00:30:52,076 --> 00:30:54,427
Couple hours later,
Diego walks in with it.
559
00:30:54,429 --> 00:30:56,846
That's a little too convenient,
even for you.
560
00:31:00,217 --> 00:31:02,769
Walter, you set me up.
561
00:31:02,771 --> 00:31:05,555
Just playing my role in finding justice.
562
00:31:08,693 --> 00:31:11,110
Good-bye, Scott.
563
00:31:25,876 --> 00:31:28,161
Board says you signed out.
564
00:31:28,163 --> 00:31:30,079
Changed my mind.
565
00:31:30,081 --> 00:31:31,914
I already processed the victim's clothes.
566
00:31:31,916 --> 00:31:33,716
What are you doing?
You're wasting your time.
567
00:31:33,718 --> 00:31:36,586
I know, I read your report.
You found vomit on her shirt.
568
00:31:36,588 --> 00:31:40,256
Right, which I already concluded
was probably the victim's.
569
00:31:40,258 --> 00:31:41,557
Unless it was the killer's.
570
00:31:41,559 --> 00:31:44,143
We can get DNA from its epi cells.
571
00:31:44,145 --> 00:31:46,929
No, stomach acid degrades DNA.
572
00:31:46,931 --> 00:31:49,482
Unless the subject ate
shortly before vomiting.
573
00:31:49,484 --> 00:31:51,967
Did I mention,
we found the body in salt water?
574
00:31:51,969 --> 00:31:53,653
But this is 100% cotton,
575
00:31:53,655 --> 00:31:55,104
which means it has a better chance
576
00:31:55,106 --> 00:31:58,858
of withstanding sea water
and preserving DNA.
577
00:32:00,661 --> 00:32:03,529
I won't tell anybody you missed it.
578
00:32:07,951 --> 00:32:09,168
Coming?
579
00:32:09,170 --> 00:32:10,420
Yeah.
580
00:32:21,248 --> 00:32:22,515
You were right, we did recover
581
00:32:22,517 --> 00:32:26,302
enough viable DNA to be able to test this.
582
00:32:26,304 --> 00:32:28,137
Great.
583
00:32:28,139 --> 00:32:30,890
Hold the applause until we get a match.
584
00:32:33,143 --> 00:32:35,111
It's not Vanessa.
585
00:32:35,113 --> 00:32:37,947
Let me run it against our
other reference samples,
586
00:32:37,949 --> 00:32:39,615
and see what we get.
587
00:32:39,617 --> 00:32:42,351
All right, you do that and
I will run it through CODIS.
588
00:32:53,614 --> 00:32:56,632
I'm getting nothing,
I'm getting nothing.
589
00:32:59,253 --> 00:33:01,254
Michael Galliver?
590
00:33:02,089 --> 00:33:04,257
Michael Galliver?
591
00:33:04,259 --> 00:33:06,542
Who the hell is that?
592
00:33:10,931 --> 00:33:13,149
What did you do to Vanessa?
593
00:33:14,268 --> 00:33:16,436
I strangled her.
594
00:33:21,492 --> 00:33:23,926
That was after I cuther arms and legs.
595
00:33:29,800 --> 00:33:32,668
But before I took her eyes.
596
00:33:36,874 --> 00:33:40,376
She had more fight than the last one.
597
00:33:41,178 --> 00:33:44,263
Have you murdered someone before?
598
00:33:44,265 --> 00:33:47,100
Nikki.
599
00:33:48,886 --> 00:33:52,021
I didn't want to, but...
600
00:33:52,856 --> 00:33:58,027
...she had green eyes like a tabby cat.
601
00:33:59,146 --> 00:34:02,565
After I took them, she cried blood.
602
00:34:02,567 --> 00:34:06,152
Even the stitches couldn't stop it.
603
00:34:06,154 --> 00:34:09,455
I just wish I'd been
more careful with Angela.
604
00:34:09,457 --> 00:34:12,325
So you're telling us
605
00:34:12,327 --> 00:34:15,294
that you are The Miami Taunter?
606
00:34:17,131 --> 00:34:19,298
I'm sorry.
607
00:34:21,168 --> 00:34:23,920
They had to die.
608
00:34:23,922 --> 00:34:26,973
They just about begged me to do it.
609
00:34:29,309 --> 00:34:33,396
Michael, I want you to
repeat after me, okay?
610
00:34:34,297 --> 00:34:36,766
Vanessa's never coming back.
611
00:34:36,768 --> 00:34:40,236
Vanessa's never coming back.
612
00:34:40,238 --> 00:34:43,022
Stay right here.
613
00:34:47,143 --> 00:34:49,245
Vanessa's never coming back.
614
00:34:49,247 --> 00:34:52,365
Vaness-Vaness-Vanessa's never coming back.
615
00:34:52,367 --> 00:34:54,817
Vaness-Vaness-
Vanessa's never coming back.
616
00:34:54,819 --> 00:34:57,253
I'm working on the voice comparison now.
617
00:34:57,255 --> 00:34:58,654
Well, he's got to be the guy.
618
00:34:58,656 --> 00:35:01,257
He knows things only
the killer would know.
619
00:35:01,259 --> 00:35:03,325
But he gave it up like a script.
620
00:35:05,280 --> 00:35:06,813
And he threw up on Vanessa.
621
00:35:09,851 --> 00:35:12,552
The Taunter's never done that before.
622
00:35:12,554 --> 00:35:14,837
You know, serial killers--
they savor their kills.
623
00:35:14,839 --> 00:35:17,473
I don't feel that this guy's
got the stomach for it.
624
00:35:17,475 --> 00:35:20,393
Yeah, literally.
625
00:35:20,395 --> 00:35:21,694
What are we missing?
626
00:35:21,696 --> 00:35:23,729
Guys.
627
00:35:25,949 --> 00:35:28,484
We got a match.
628
00:35:29,236 --> 00:35:31,871
I'm gonna arrest him.
629
00:35:31,873 --> 00:35:35,074
And I'll have Natalia checkinto his background.
630
00:35:38,412 --> 00:35:40,329
What did we get on Galliver?
631
00:35:40,331 --> 00:35:42,882
He lives in Sunset
with his wife and two kids,
632
00:35:42,884 --> 00:35:44,366
and, uh, no priors.
633
00:35:44,368 --> 00:35:45,701
What about finances?
634
00:35:45,703 --> 00:35:47,202
Well, oddly enough, his house
635
00:35:47,204 --> 00:35:48,838
just came out of foreclosure last week.
636
00:35:48,840 --> 00:35:51,040
$200,000 mortgage paid for in full.
637
00:35:51,042 --> 00:35:52,008
Inheritance?
638
00:35:52,010 --> 00:35:54,010
None.
639
00:35:54,012 --> 00:35:56,312
- No inheritance.
- Uh-uh.
640
00:35:56,314 --> 00:35:57,763
What about line of work?
641
00:35:57,765 --> 00:35:59,315
He was in construction until he got injured
642
00:35:59,317 --> 00:36:01,817
on the job last year,
and here's the best part--
643
00:36:01,819 --> 00:36:03,185
he used to work at Edgewood Towers.
644
00:36:03,187 --> 00:36:04,987
- That's a Navarro property.
- Yeah.
645
00:36:04,989 --> 00:36:06,221
What are you thinking?
646
00:36:06,223 --> 00:36:08,557
Do you think that maybe Diego
paid him to kill the girl
647
00:36:08,559 --> 00:36:09,692
and call himself The Taunter?
648
00:36:09,694 --> 00:36:12,612
You know what?
I do now.
649
00:36:13,614 --> 00:36:15,831
Galliver, get up!
650
00:36:15,833 --> 00:36:18,367
Got somebody who wants to talk to you.
651
00:36:23,239 --> 00:36:25,291
Oh, my God.
652
00:36:25,293 --> 00:36:28,294
Oh, my God, open it up,
open it up, open it up, open up!
653
00:36:30,682 --> 00:36:32,515
Get me a bus over here ASAP!
654
00:36:32,517 --> 00:36:33,833
Haul ass!
655
00:36:37,221 --> 00:36:40,473
We're gonna need Loman instead.
656
00:36:40,475 --> 00:36:43,092
Damn it.
657
00:36:55,154 --> 00:36:58,606
So suicide was part of the plan all along.
658
00:36:58,608 --> 00:37:00,608
I think-- the best way to make sure
659
00:37:00,610 --> 00:37:02,443
that there's no link to the Navarros.
660
00:37:02,445 --> 00:37:03,961
Your theory makes sense
661
00:37:03,963 --> 00:37:06,964
if this was, in fact, a suicide.
662
00:37:08,083 --> 00:37:09,884
Have a look at his wrist.
663
00:37:11,119 --> 00:37:13,588
Note where the radial artery was severed.
664
00:37:13,590 --> 00:37:15,122
Yeah?
665
00:37:15,124 --> 00:37:17,341
Looks like a clean cut--
one and done.
666
00:37:17,343 --> 00:37:18,426
Right?
667
00:37:18,428 --> 00:37:19,811
Suicide is never clean.
668
00:37:19,813 --> 00:37:22,847
In cases such as this,
we typically see
669
00:37:22,849 --> 00:37:24,632
hesitation marks.
670
00:37:24,634 --> 00:37:26,634
'Cause they're building up courage or what?
671
00:37:26,636 --> 00:37:31,689
That, and human skin is a lot
harder to cut than you'd imagine.
672
00:37:32,741 --> 00:37:36,861
All right,
well, so he was murdered, but
673
00:37:36,863 --> 00:37:40,248
how the hell did that killer
get in this locked cell?
674
00:37:43,402 --> 00:37:45,369
He didn't get in.
675
00:37:49,241 --> 00:37:52,009
He was already here.
676
00:37:53,262 --> 00:37:55,880
Well, you son of a bitch.
Open that cell.
677
00:37:55,882 --> 00:37:59,350
Open it, let's go.
678
00:38:02,805 --> 00:38:05,139
You played me
679
00:38:05,141 --> 00:38:07,058
so you could get yourself arrested,
680
00:38:07,060 --> 00:38:09,277
yeah?
681
00:38:10,145 --> 00:38:11,679
So you could kill Galliver?
682
00:38:11,681 --> 00:38:14,615
Diego put you up to it?
683
00:38:14,617 --> 00:38:15,483
All right, Tripp.
684
00:38:15,485 --> 00:38:17,068
- I can handle this.
- I know you can.
685
00:38:17,070 --> 00:38:20,154
But look at this.
Look at that.
686
00:38:20,156 --> 00:38:23,241
Kept yourself a little souvenir?
687
00:38:23,243 --> 00:38:24,625
Arterial spray.
688
00:38:34,837 --> 00:38:39,340
Oops, you got me.
689
00:38:39,342 --> 00:38:41,259
Is that a confession?
690
00:38:41,261 --> 00:38:44,211
Yeah, I killed him.
691
00:38:44,213 --> 00:38:45,346
On whose orders?
692
00:38:45,348 --> 00:38:46,731
Nobody's.
693
00:38:46,733 --> 00:38:48,266
I did it on my own.
694
00:38:48,268 --> 00:38:50,735
The hell you did.
You're Esteban's driver.
695
00:38:50,737 --> 00:38:53,437
The guy was a serial killer.
696
00:38:53,439 --> 00:38:56,274
You should give me a
medal or something.
697
00:38:57,242 --> 00:38:58,743
Oh, I'll get you something, all right.
698
00:38:58,745 --> 00:39:00,561
I'll get you a fast track
to the electric chair.
699
00:39:00,563 --> 00:39:02,780
Get his ass out of here.
700
00:39:04,066 --> 00:39:06,083
Oh, my God,
701
00:39:06,085 --> 00:39:08,369
this just gets worse and worse.
702
00:39:08,371 --> 00:39:11,205
Yes, it does.
703
00:39:12,040 --> 00:39:13,374
Driver's not talking.
704
00:39:13,376 --> 00:39:15,626
'Cause he's a Navarro devotee, Frank.
705
00:39:15,628 --> 00:39:16,878
How about Galliver?
706
00:39:16,880 --> 00:39:19,630
Evidence suggests
he killed Vanessa Tillman,
707
00:39:19,632 --> 00:39:21,716
but he's not going to do
any more talking now
708
00:39:21,718 --> 00:39:24,135
about who killed the other victims.
709
00:39:25,687 --> 00:39:27,021
Well, we got to stop this guy real soon.
710
00:39:27,023 --> 00:39:30,525
That's exactly what
we're going to do, Frank.
711
00:39:32,694 --> 00:39:35,446
You know...
712
00:39:35,448 --> 00:39:38,149
we really got to stop meeting like this.
713
00:39:38,151 --> 00:39:40,985
I agree.
714
00:39:48,745 --> 00:39:51,445
Reporting live from theMiami-Dade Police Department,
715
00:39:51,447 --> 00:39:52,613
where lauded local citizen
716
00:39:52,615 --> 00:39:55,883
Esteban Navarro has been exonerated
717
00:39:55,885 --> 00:39:57,501
in the Miami Taunter case.
718
00:39:57,503 --> 00:40:01,138
Sources confirm that this man--
Michael Galliver--
719
00:40:01,140 --> 00:40:02,890
signed a sworn confession.
720
00:40:02,892 --> 00:40:07,144
However, Galliver died inpolice custody earlier today.
721
00:40:07,146 --> 00:40:10,565
An investigation on that death is pending.
722
00:40:10,567 --> 00:40:11,682
Now for a statement
723
00:40:11,684 --> 00:40:16,020
from MDPD's original
suspect Esteban Navarro.
724
00:40:18,824 --> 00:40:21,492
Hi, thanks for coming, um...
725
00:40:21,494 --> 00:40:24,412
It's a shame that Mr. Galliver
726
00:40:24,414 --> 00:40:27,899
couldn't face the justice he so deserves.
727
00:40:30,786 --> 00:40:33,788
My thoughts are withthe families of the victims.
728
00:40:35,490 --> 00:40:40,544
And I offer my heartfeltcondolences for their loss.
729
00:40:41,847 --> 00:40:44,632
I am relieved that...
730
00:40:44,634 --> 00:40:48,719
The Miami Taunter is no longer
a threat to our citizens
731
00:40:48,721 --> 00:40:50,922
and I just look forward to returning
732
00:40:50,924 --> 00:40:52,523
to my life's work...
733
00:40:52,525 --> 00:40:56,527
without the shadowof these ridiculous accusations
734
00:40:56,529 --> 00:40:59,230
looming over me.
735
00:41:04,319 --> 00:41:07,238
The truth was my ally.
736
00:41:07,240 --> 00:41:09,490
Thank you.
737
00:41:09,492 --> 00:41:12,460
You orchestrated this whole thing,
didn't you?
738
00:41:12,462 --> 00:41:14,161
I have nothing to hide...
739
00:41:14,163 --> 00:41:16,414
I think the press conference is a nice touch.
740
00:41:16,416 --> 00:41:18,549
You know, I have faith in God.
741
00:41:18,551 --> 00:41:20,534
Don't you?
742
00:41:20,536 --> 00:41:22,803
You paid for Michael Galliver's confession
743
00:41:22,805 --> 00:41:26,206
and then had him killed
to cover your tracks.
744
00:41:26,208 --> 00:41:30,678
The Miami Taunteris dead and buried.
745
00:41:31,480 --> 00:41:33,064
and then had him killed
Let's just leave it that way.
746
00:41:33,066 --> 00:41:35,599
You know, dead and buried?
747
00:41:35,601 --> 00:41:38,352
I think that's a capital idea.
748
00:41:38,354 --> 00:41:41,355
That's how I'm going to leave you.
749
00:41:42,691 --> 00:41:45,076
It's okay.
I'm not going to pursue any legal action
750
00:41:45,078 --> 00:41:49,613
against... anybody,
the police force or anything...
52667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.