Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,850 --> 00:03:08,916
Geraldo!
2
00:03:13,028 --> 00:03:15,363
Geraldo!
3
00:03:24,373 --> 00:03:26,958
Geraldo!
4
00:03:36,118 --> 00:03:39,170
I can't get it out of my head.
5
00:03:40,472 --> 00:03:43,057
Sorry for your loss.
6
00:03:44,176 --> 00:03:46,477
I grabbed my brother, Carlos.
7
00:03:46,479 --> 00:03:48,696
We drove straight to the airport.
8
00:03:48,698 --> 00:03:51,719
We were gone before they
knew to look for us.
9
00:03:51,720 --> 00:03:53,841
After years patrolling the streets,
I was the new
10
00:03:53,866 --> 00:03:55,401
sheriff in La Cancion.
11
00:03:56,540 --> 00:03:59,040
I talked so big.
12
00:03:59,042 --> 00:04:02,827
I made myself a target,
and Geraldo paid with his life.
13
00:04:02,829 --> 00:04:05,046
These are your husband's
personal effects?
14
00:04:05,048 --> 00:04:08,299
Gathered as much evidence as
I could from the car bomb.
15
00:04:08,301 --> 00:04:12,303
Can your lab run forensics on it?
16
00:04:12,305 --> 00:04:15,139
Who do you think called for the hit?
17
00:04:15,141 --> 00:04:17,225
The man who killed your wife,
18
00:04:17,227 --> 00:04:18,810
Memmo Fierro.
19
00:04:26,385 --> 00:04:28,736
Memmo is in jail.
20
00:04:28,738 --> 00:04:31,823
My intel says he's still calling
the shots for Mala Noche,
21
00:04:31,825 --> 00:04:34,943
from here, in Miami.
How do you know that?
22
00:04:34,945 --> 00:04:37,528
A few weeks ago,
I put his number two in prison
23
00:04:37,530 --> 00:04:39,113
in La Cancion.
24
00:04:39,115 --> 00:04:40,782
This is his payback.
25
00:04:47,673 --> 00:04:50,291
I got nothing for you.
26
00:04:50,293 --> 00:04:52,961
Your daughter does.
27
00:04:54,797 --> 00:04:56,531
What does that mean?
28
00:04:56,533 --> 00:04:57,765
Horatio,
29
00:04:57,767 --> 00:04:58,933
is she okay?
30
00:04:58,935 --> 00:05:00,768
That's up to you.
31
00:05:00,770 --> 00:05:02,485
Be a shame if the state
had to take back custody
32
00:05:02,510 --> 00:05:03,907
from her mother.
33
00:05:04,774 --> 00:05:06,858
That sounds like a threat, man.
34
00:05:06,860 --> 00:05:08,776
The Torres family, Memmo--
35
00:05:08,778 --> 00:05:11,946
did you order that hit?
36
00:05:12,781 --> 00:05:14,816
The order came...
37
00:05:16,202 --> 00:05:18,870
...from a Mala Noche chief in Mexico.
38
00:05:18,872 --> 00:05:21,372
How long ago?
39
00:05:21,374 --> 00:05:23,625
Eight months ago.
40
00:05:23,627 --> 00:05:27,328
That girl-- she's been putting
Mala Noche soldiers away.
41
00:05:27,330 --> 00:05:29,130
She has shamed them.
42
00:05:29,132 --> 00:05:31,749
She won't get away with it.
43
00:05:31,751 --> 00:05:34,085
He assigned El Asesino.
44
00:05:34,087 --> 00:05:35,619
El Asesino-- who's that?
45
00:05:35,621 --> 00:05:37,088
Deadliest hit man in Mexico.
46
00:05:37,090 --> 00:05:39,123
He likes to kill
up close and personal.
47
00:05:39,125 --> 00:05:40,892
He won't stop till she's dead.
48
00:05:40,894 --> 00:05:42,677
What's his real name?
49
00:05:42,679 --> 00:05:44,812
Only his victims know,
50
00:05:44,814 --> 00:05:46,764
and they ain't talking.
51
00:05:46,766 --> 00:05:48,149
So you'll get it for me.
52
00:05:48,151 --> 00:05:51,235
You're asking me to
betray Mala Noche.
53
00:05:51,237 --> 00:05:52,487
I'm asking you
54
00:05:52,489 --> 00:05:55,306
to earn some of that
grace you've gotten.
55
00:05:57,159 --> 00:05:59,310
Hit me.
56
00:05:59,312 --> 00:06:03,164
Hard. They can't know
I told you anything.
57
00:06:04,500 --> 00:06:06,751
Yo, homie, what'd you hit him for?
58
00:06:06,753 --> 00:06:08,986
That's police
brutality!
59
00:06:15,845 --> 00:06:18,179
Damn, you been holding on
to that for a while, huh?
60
00:06:18,181 --> 00:06:19,997
I want that name.
61
00:06:21,968 --> 00:06:24,852
Ese, esta bien?
62
00:06:25,688 --> 00:06:29,507
♪ Yeah! ♪
63
00:06:48,193 --> 00:06:51,879
♪ We don't get fooled again ♪
64
00:06:51,881 --> 00:06:56,184
♪ Don't get fooled again ♪
65
00:06:56,186 --> 00:06:58,386
♪ No, no! ♪
66
00:07:17,702 --> 00:07:20,354
Hey, Calleigh, what's that?
67
00:07:20,356 --> 00:07:22,373
I can't tell you.
68
00:07:22,375 --> 00:07:24,942
Calleigh.
69
00:07:25,977 --> 00:07:27,895
If that's the evidence
from the car bombing
70
00:07:27,897 --> 00:07:31,031
in Mexico, we have
no legal right to process it.
71
00:07:31,033 --> 00:07:32,983
Look, Anita was a cop,
72
00:07:32,985 --> 00:07:35,769
and her husband was killed
because of her job.
73
00:07:35,771 --> 00:07:37,321
I understand that, but
you're gonna lose yours
74
00:07:37,323 --> 00:07:38,656
if O'Shay finds out about it,
75
00:07:38,658 --> 00:07:40,941
and I don't know about you,
but I still got student loans.
76
00:07:40,943 --> 00:07:42,495
I don't think that
assassin is gonna give up
77
00:07:42,520 --> 00:07:43,746
looking for her, do you?
78
00:07:44,113 --> 00:07:47,447
I want to find him
before he gets to her.
79
00:07:51,586 --> 00:07:53,837
Those belong to the husband?
80
00:07:54,723 --> 00:07:58,625
Yeah. He was a teacher.
81
00:07:58,627 --> 00:07:59,810
Damn it.
82
00:07:59,812 --> 00:08:01,679
My dad's a teacher.
83
00:08:04,399 --> 00:08:06,817
Man...
84
00:08:26,287 --> 00:08:29,506
This looks like cast iron with
some sort of orange sand on it.
85
00:08:29,508 --> 00:08:33,761
It's nitrocellulose
with inorganic nitrate.
86
00:08:33,763 --> 00:08:36,046
It's E.C. powder.
87
00:08:36,048 --> 00:08:38,932
That's an old-school explosive.
88
00:08:55,066 --> 00:08:57,317
I've got a grenade spoon.
89
00:08:58,453 --> 00:08:59,787
Okay.
90
00:09:03,325 --> 00:09:07,494
So the car bomb's explosivesource was a rigged grenade.
91
00:09:13,001 --> 00:09:14,752
A World War II
92
00:09:14,754 --> 00:09:17,037
Mark-Two Pineapple, to be exact.
93
00:09:17,039 --> 00:09:20,373
U.S. Military stock
number's on the handle.
94
00:09:20,375 --> 00:09:22,643
What the hell
is a grenade from 1942
95
00:09:22,645 --> 00:09:24,978
doing under
the Torres's car in Mexico?
96
00:09:26,431 --> 00:09:30,701
Since when are murders in Mexico
in our jurisdiction?
97
00:09:30,703 --> 00:09:33,370
Scott, you head up the
Civilian Oversight Panel.
98
00:09:33,372 --> 00:09:35,557
You know that if Memmo
Fierro's calling murders
99
00:09:35,582 --> 00:09:37,872
from inside Miami prison
that's on us.
100
00:09:37,874 --> 00:09:39,423
You have evidence of that?
101
00:09:40,162 --> 00:09:41,862
I'm working on it.
102
00:09:41,864 --> 00:09:43,247
Oh.
103
00:09:43,249 --> 00:09:45,165
Maybe you'll find this interesting--
I processed
104
00:09:45,167 --> 00:09:46,583
the detritus from the bomb.
105
00:09:46,585 --> 00:09:49,620
Turns out the grenade that was
used in the Torres car explosion
106
00:09:49,622 --> 00:09:52,405
came from an ATF facility
in Brownsville, Texas.
107
00:09:52,407 --> 00:09:54,341
First Mexico, now Texas?
108
00:09:54,343 --> 00:09:56,760
Do I need to remind you
what city you're in?
109
00:09:56,762 --> 00:09:58,429
The guy who heads up that facility
110
00:09:58,431 --> 00:10:00,580
has an office in Miami--
he's in town.
111
00:10:00,582 --> 00:10:02,582
- It's a car ride.
- Yes, a car ride
112
00:10:02,584 --> 00:10:04,251
is exactly what I'm talking about.
113
00:10:04,253 --> 00:10:06,086
Hank Craddock is on my panel.
114
00:10:06,088 --> 00:10:07,688
He donated your Hummers.
115
00:10:07,690 --> 00:10:10,423
Well, be sure and tell him I said
thank you when you see him.
116
00:10:10,425 --> 00:10:12,476
He's not gonna be happy
they're being used
117
00:10:12,478 --> 00:10:14,945
to clean up Mexico's mess.
118
00:10:23,905 --> 00:10:25,989
Copy that.
119
00:10:27,660 --> 00:10:28,876
Yes.
120
00:10:28,878 --> 00:10:29,943
Agent Dwyer.
121
00:10:29,945 --> 00:10:31,962
Agent Dwyer, CSI Delko.
122
00:10:31,964 --> 00:10:33,780
CSI Duquesne.
123
00:10:33,782 --> 00:10:37,117
I, uh, I heard about
the Torres car bomb.
124
00:10:37,119 --> 00:10:41,505
Mala Noche has put Anita at
the top of their hit list.
125
00:10:41,507 --> 00:10:43,557
Means she's doing a good job.
126
00:10:43,559 --> 00:10:45,425
How can I help?
127
00:10:45,427 --> 00:10:47,928
I found shrapnel from a World
War II pineapple grenade
128
00:10:47,930 --> 00:10:51,315
in the car bomb, and I linked
it to an ATF in Brownsville.
129
00:10:54,635 --> 00:10:57,738
Our, uh, weapons cache
was raided last June.
130
00:10:57,740 --> 00:11:00,107
Stockpiled weapons were stolen.
131
00:11:00,109 --> 00:11:01,742
Not our proudest moment.
132
00:11:01,744 --> 00:11:02,860
Mm.
133
00:11:02,862 --> 00:11:04,111
Raided by who?
134
00:11:04,113 --> 00:11:05,279
Well, that close to the border,
135
00:11:05,281 --> 00:11:06,997
had to be Mala Noche.
I was there.
136
00:11:08,234 --> 00:11:09,566
Took a bullet.
137
00:11:12,253 --> 00:11:13,987
So the bomb-- it was attached
138
00:11:13,989 --> 00:11:16,340
to the sheriff's husband's car, right?
139
00:11:16,342 --> 00:11:18,658
Yeah, you know something about it?
140
00:11:18,660 --> 00:11:20,627
Well, I hear things.
141
00:11:20,629 --> 00:11:22,713
Uh, there's been cross
talk across the border
142
00:11:22,715 --> 00:11:24,932
that the husband was
communicating with Mala Noche.
143
00:11:24,934 --> 00:11:27,017
Are you telling us
144
00:11:27,019 --> 00:11:29,720
that he was associated?
145
00:11:29,722 --> 00:11:32,038
That's the rumor.
146
00:11:32,039 --> 00:11:34,172
That's crazy.
147
00:11:34,174 --> 00:11:35,840
He was a school teacher.
148
00:11:35,842 --> 00:11:37,676
He played soccer on the weekends.
149
00:11:37,678 --> 00:11:40,745
So, he had no contact
with them at all?
150
00:11:40,747 --> 00:11:43,131
He had nothing
to do with the gangs.
151
00:11:46,352 --> 00:11:48,186
Carlos,
152
00:11:48,188 --> 00:11:51,189
is there more to the story?
153
00:11:54,527 --> 00:11:58,196
Mala Noche did approach
Geraldo once.
154
00:11:58,198 --> 00:11:59,281
When?
155
00:11:59,283 --> 00:12:01,399
A few weeks ago.
156
00:12:01,401 --> 00:12:03,118
Oh, my God.
157
00:12:03,120 --> 00:12:05,453
We were getting something
to eat after a soccer match.
158
00:12:56,372 --> 00:12:59,207
He put the money in a church box.
159
00:12:59,209 --> 00:13:01,426
Swore me never to tell you.
160
00:13:01,428 --> 00:13:04,212
He said
you had enough on your plate.
161
00:13:04,214 --> 00:13:06,965
He knew I wouldn't back down.
162
00:13:06,967 --> 00:13:09,500
Neither will they, ma'am.
163
00:13:09,502 --> 00:13:11,720
So our lives are in danger even here?
164
00:13:11,722 --> 00:13:14,439
They want it known
that if you stand up to them,
165
00:13:14,441 --> 00:13:15,974
you die.
166
00:13:27,204 --> 00:13:28,570
Make yourselves at home.
167
00:13:28,572 --> 00:13:30,789
I'll keep an eye on things outside.
168
00:13:33,025 --> 00:13:34,976
This is nice, Anita.
169
00:13:34,978 --> 00:13:37,495
But how long do we have to stay here?
170
00:13:37,497 --> 00:13:38,863
As long as it takes.
171
00:13:38,865 --> 00:13:40,165
Anita...
172
00:13:40,167 --> 00:13:41,583
Didn't you hear Lieutenant Caine?
173
00:13:41,585 --> 00:13:43,501
El Asesino is still after us.
174
00:13:45,756 --> 00:13:47,371
What are we going to do
in the meantime?
175
00:13:47,373 --> 00:13:48,640
You brought your books, right?
176
00:13:48,642 --> 00:13:50,475
- Yeah.
- Study.
177
00:13:50,477 --> 00:13:53,795
Better yet, help me with my bag.
178
00:14:21,123 --> 00:14:22,841
I'm gonna get cleaned up,
179
00:14:22,843 --> 00:14:24,959
and later, we should eat something.
180
00:14:24,961 --> 00:14:27,178
I'm hungry.
181
00:15:05,617 --> 00:15:06,584
Carlos!
182
00:15:07,254 --> 00:15:08,586
Carlos!
183
00:15:14,811 --> 00:15:16,627
Anita!
184
00:15:21,017 --> 00:15:22,466
All units, all units.
185
00:15:22,468 --> 00:15:24,135
Shots fired--
29th and Caitlin.
186
00:15:24,137 --> 00:15:25,270
Coral Breeze Condos.
187
00:15:25,272 --> 00:15:26,387
All units respond.
188
00:15:26,389 --> 00:15:27,689
29th and Caitlin?
That's Anita.
189
00:15:28,843 --> 00:15:30,292
All units, all units.
190
00:15:30,474 --> 00:15:33,235
Shots fired.
Coral Breeze Condos.
191
00:15:35,565 --> 00:15:38,016
All units, all units--
shots fired, 29th and Caitlin.
192
00:15:38,018 --> 00:15:39,751
Coral Breeze Condos.
All units respond.
193
00:15:41,321 --> 00:15:43,788
Oh, come on!
194
00:15:48,828 --> 00:15:51,212
Carlos!
195
00:16:11,234 --> 00:16:12,567
Anita!
196
00:16:20,826 --> 00:16:22,126
Anita?
197
00:16:23,330 --> 00:16:25,046
It's me.
198
00:16:25,048 --> 00:16:26,697
You're hit.
199
00:16:26,699 --> 00:16:29,551
Carlos, call an ambulance.
200
00:16:32,872 --> 00:16:34,339
Damn it!
201
00:16:34,341 --> 00:16:36,007
Wait, wait.
202
00:16:36,892 --> 00:16:38,092
It's not my blood.
203
00:16:38,094 --> 00:16:39,427
It's the attacker's.
204
00:16:39,429 --> 00:16:42,313
It's okay, Anita.
Give me the gun.
205
00:16:53,240 --> 00:16:54,490
Officer-involved shooting.
206
00:16:54,492 --> 00:16:56,675
Suspect last seen heading
northbound on foot.
207
00:16:56,709 --> 00:16:59,577
Consider him armed
and extremely dangerous.
208
00:17:00,428 --> 00:17:02,396
H?
209
00:17:02,398 --> 00:17:03,847
Yeah?
210
00:17:03,849 --> 00:17:05,015
Here's the situation.
211
00:17:05,017 --> 00:17:06,317
We have two deceased.
212
00:17:06,319 --> 00:17:07,818
One of them is a cop.
213
00:17:07,820 --> 00:17:09,687
I don't know where this guy went.
214
00:17:09,689 --> 00:17:11,238
- He just vanished.
- Okay.
215
00:17:11,240 --> 00:17:12,573
What about the blood on Anita?
216
00:17:12,575 --> 00:17:14,325
Running it against the database.
No hits.
217
00:17:14,327 --> 00:17:16,327
Guy wore gloves, no prints.
218
00:17:16,329 --> 00:17:18,195
It's El Asesino.
219
00:17:18,197 --> 00:17:20,164
He found us, and now,
220
00:17:20,166 --> 00:17:22,583
someone else is
dead because of me.
221
00:17:22,585 --> 00:17:25,419
How did you burn your hand, Anita?
222
00:17:25,421 --> 00:17:27,921
I grabbed his gun.
223
00:17:27,923 --> 00:17:28,872
Carlos!
224
00:17:28,874 --> 00:17:31,525
The silencer was hot.
225
00:17:31,527 --> 00:17:33,877
Would you mind if we
took a picture of it?
226
00:17:36,365 --> 00:17:40,217
Not at all.
227
00:17:40,219 --> 00:17:43,503
Did you do something to my car?
228
00:17:43,505 --> 00:17:45,806
Craddock heard
about the car's foreign use,
229
00:17:45,808 --> 00:17:47,941
so he had it cut off, remotely.
230
00:17:47,943 --> 00:17:51,278
I was on my way to a shooting.
231
00:17:51,280 --> 00:17:53,864
An officer was killed.
232
00:17:53,866 --> 00:17:55,449
Until that moment,
233
00:17:55,451 --> 00:17:58,185
the case was not in our jurisdiction.
234
00:17:58,187 --> 00:18:00,821
Give Craddock a message for me.
235
00:18:00,823 --> 00:18:03,357
You tell him,
the next time he touches my car,
236
00:18:03,359 --> 00:18:05,959
at the very least,
I'll have him arrested for obstruction.
237
00:18:05,961 --> 00:18:07,161
Excuse me.
238
00:18:12,651 --> 00:18:14,218
Hey.
239
00:18:14,220 --> 00:18:15,803
Are you the new transfer?
240
00:18:15,805 --> 00:18:17,838
Jamie Mitchell, Tallahassee.
241
00:18:17,840 --> 00:18:19,640
Walter Simmons.
242
00:18:21,176 --> 00:18:22,843
This a photo of Anita's hand?
243
00:18:22,845 --> 00:18:25,813
Yeah, she grabbed
the assailant's silencer.
244
00:18:25,815 --> 00:18:28,715
It left this really weird burn pattern.
245
00:18:28,717 --> 00:18:30,684
Hmm.
246
00:18:30,686 --> 00:18:32,719
It's because silencers
work like car mufflers.
247
00:18:32,721 --> 00:18:35,406
They absorb heat as
the bullet is fired.
248
00:18:35,408 --> 00:18:37,941
Thanks, Professor.
I know how a silencer works.
249
00:18:37,943 --> 00:18:40,577
The thing is,
I've never seen a pattern like that.
250
00:18:40,579 --> 00:18:42,196
It's 'cause this one's homemade.
251
00:18:42,198 --> 00:18:46,250
Great. Now we'll never have
a shot at ID'ing it.
252
00:18:48,503 --> 00:18:51,505
Don't give up so easily, Newbie.
253
00:18:52,590 --> 00:18:55,426
You ever hear of a
frequency-shifting silencer?
254
00:18:55,428 --> 00:18:57,077
I thought those were a myth.
255
00:18:57,079 --> 00:18:58,962
No, they're real.
256
00:18:58,964 --> 00:19:01,465
They quiet the gunshot by
causing the heated gasses
257
00:19:01,467 --> 00:19:03,384
from the shot to collide,
258
00:19:03,386 --> 00:19:07,354
shifting the frequency from
audible to ultrasound,
259
00:19:07,356 --> 00:19:09,306
out of human range.
260
00:19:09,308 --> 00:19:11,141
Kind of like a dog whistle.
261
00:19:16,481 --> 00:19:20,684
If we digitize the pattern,
we can create a 3-D replica.
262
00:19:20,686 --> 00:19:23,287
Let's compare it to the silencers
we've collected from felons.
263
00:19:23,289 --> 00:19:24,455
Why not?
264
00:19:24,457 --> 00:19:25,656
See who pops up.
265
00:19:44,609 --> 00:19:47,594
Okay, let's see this.
Okay... two, dash, two, six.
266
00:19:47,596 --> 00:19:48,879
Four, zero.
267
00:19:48,881 --> 00:19:52,483
Ah, that's not it.
268
00:20:10,035 --> 00:20:12,369
I've looked at at least
six dozen silencers,
269
00:20:12,371 --> 00:20:13,370
and not one match.
270
00:20:13,372 --> 00:20:16,006
Oh. I know.
I think I'm going blind.
271
00:20:16,008 --> 00:20:17,341
I need coffee.
272
00:20:17,343 --> 00:20:18,876
Two sugars and a dollop of cream.
273
00:20:18,878 --> 00:20:20,677
What am I, your barista?
274
00:20:20,679 --> 00:20:24,431
What? I'm taking you up
on your implied offer.
275
00:20:25,417 --> 00:20:29,002
Wait. Wait.
276
00:20:29,004 --> 00:20:31,104
What, Jamie?
You want two dollops of cream?
277
00:20:31,106 --> 00:20:33,891
I got a match.
278
00:20:35,610 --> 00:20:37,361
Sit down.
279
00:20:37,363 --> 00:20:39,179
So, one of your silencers
280
00:20:39,181 --> 00:20:41,114
was used to kill an officer today.
281
00:20:41,116 --> 00:20:42,983
You recognize this frequency shifter?
282
00:20:42,985 --> 00:20:44,201
Some of your work.
283
00:20:44,203 --> 00:20:47,204
I stopped making
that design years ago.
284
00:20:47,206 --> 00:20:50,157
I can't help it that my stuff
is still out there.
285
00:20:50,159 --> 00:20:52,159
Yeah, well,
who'd you sell that type to?
286
00:20:52,161 --> 00:20:53,494
Look, man,
287
00:20:53,496 --> 00:20:57,531
I got a constitutional right
not to get shot at a stoplight.
288
00:20:57,533 --> 00:21:00,133
I can make you an
accessory to murder,
289
00:21:00,135 --> 00:21:01,802
or you can give us a name.
290
00:21:01,804 --> 00:21:03,537
These guys kill people.
291
00:21:03,539 --> 00:21:06,640
Okay. You can talk, or I can put
you in a cell with one of them.
292
00:21:06,642 --> 00:21:08,225
Take your pick.
293
00:21:10,895 --> 00:21:14,214
You got to promise me
this don't come back on me.
294
00:21:15,683 --> 00:21:18,552
No one else has to know.
295
00:21:21,072 --> 00:21:26,026
I made that silencer especially
for Memmo Fierro, like,
296
00:21:26,028 --> 00:21:27,561
six years ago.
297
00:21:35,236 --> 00:21:37,237
What is this?
298
00:21:37,239 --> 00:21:38,789
It's a silencer, Memmo.
299
00:21:38,791 --> 00:21:41,708
Just like the one you had,
just like the one used
300
00:21:41,710 --> 00:21:42,793
on Anita Torres.
301
00:21:42,795 --> 00:21:45,128
I had a silencer like that
back in the day.
302
00:21:45,130 --> 00:21:47,231
Who knows what happened to it?
303
00:21:47,233 --> 00:21:49,199
I think you lied to me.
304
00:21:49,201 --> 00:21:51,385
I think you ordered the attack
in Mexico,
305
00:21:51,387 --> 00:21:54,221
and then blamed it on
some made-up assassin.
306
00:21:54,223 --> 00:21:56,940
El Asesino exists.
I can prove it.
307
00:21:56,942 --> 00:21:59,192
I think you better do so right now.
308
00:21:59,194 --> 00:22:00,310
I want to see my daughter first.
309
00:22:00,312 --> 00:22:01,445
No.
310
00:22:01,447 --> 00:22:02,646
Nothing's for free.
311
00:22:02,648 --> 00:22:05,816
No daughter.
I'm sorry.
312
00:22:05,818 --> 00:22:09,536
Aim a little lower, Memmo.
313
00:22:09,538 --> 00:22:10,787
I'm hungry.
314
00:22:10,789 --> 00:22:15,742
Steak grilled over an open fire.
315
00:22:15,744 --> 00:22:17,494
Time's running out
316
00:22:17,496 --> 00:22:20,080
till El Asesino kills the girl.
317
00:22:22,467 --> 00:22:25,052
These are Mala Noche
hit men who operate
318
00:22:25,054 --> 00:22:27,954
in and out of the United
States and Mexico, right?
319
00:22:27,956 --> 00:22:29,289
Do you recognize
any of these guys
320
00:22:29,291 --> 00:22:31,008
as your attacker in the condo?
321
00:22:31,010 --> 00:22:32,726
We didn't get a good look at him.
322
00:22:32,728 --> 00:22:35,295
Couldn't really see his face.
323
00:22:35,297 --> 00:22:39,266
Um, I don't know,
I think this guy here
324
00:22:39,268 --> 00:22:42,603
is the right height and build.
325
00:22:43,905 --> 00:22:46,657
Anita.
326
00:22:48,443 --> 00:22:51,612
How'd you break your fingernails?
327
00:22:51,614 --> 00:22:53,447
Fighting with the assailant.
328
00:22:53,449 --> 00:22:55,482
Too bad you didn't get his mask off.
329
00:22:55,484 --> 00:22:58,201
Well, I was concentrating on the gun.
330
00:22:58,203 --> 00:23:00,337
What is that? Is that paint?
331
00:23:00,339 --> 00:23:04,458
Well, it wasn't there before.
332
00:23:04,460 --> 00:23:06,927
Is that spray paint?
333
00:23:06,929 --> 00:23:10,047
It must have come from the attacker.
334
00:23:14,953 --> 00:23:16,887
You know what?
335
00:23:16,889 --> 00:23:18,855
I think we just narrowed
down our suspect list.
336
00:23:18,857 --> 00:23:19,973
How?
337
00:23:19,975 --> 00:23:21,558
Tripp here.
338
00:23:21,560 --> 00:23:24,645
Frank, hey, you want to
ask that little weasel
339
00:23:24,647 --> 00:23:26,947
who said he made
that silencer for Memmo
340
00:23:26,949 --> 00:23:29,866
if he's come in contact with
any Mala Noche that are huffers?
341
00:23:29,868 --> 00:23:31,068
Paint sniffers?
342
00:23:31,070 --> 00:23:33,203
Right.
343
00:23:33,205 --> 00:23:36,073
El Asesino likes to sniff paint, huh?
344
00:23:36,075 --> 00:23:37,658
Who? Ow!
345
00:23:37,660 --> 00:23:38,792
Take a look at this.
346
00:23:38,794 --> 00:23:40,160
Oh, yeah.
347
00:23:40,162 --> 00:23:42,212
Is that where you got
shot by Anita Torres,
348
00:23:42,214 --> 00:23:44,498
huh, when you tried
to attack her in her condo?
349
00:23:44,500 --> 00:23:45,632
You got the wrong guy.
350
00:23:45,634 --> 00:23:47,884
We got PD at your place right now,
351
00:23:47,886 --> 00:23:49,803
and they're looking for a gun
with a silencer
352
00:23:49,805 --> 00:23:52,222
that looks just like
this one right here.
353
00:23:52,224 --> 00:23:53,473
You'd better wise up
and make a deal
354
00:23:53,475 --> 00:23:55,308
before that gun walks
through the door.
355
00:23:55,310 --> 00:23:57,511
Yeah,
otherwise it's out of our hands.
356
00:23:57,513 --> 00:23:58,562
You know what happens then?
357
00:23:58,564 --> 00:24:00,897
You get a needle
right here in your arm.
358
00:24:00,899 --> 00:24:02,933
How long have you had
Memmo's silencer?
359
00:24:04,519 --> 00:24:06,520
Picked it up a few years ago.
360
00:24:12,343 --> 00:24:15,178
I was holding onto it for him.
361
00:24:15,180 --> 00:24:17,214
Few years ago?
362
00:24:17,216 --> 00:24:19,616
Memmo had you kill Anita
Torres at Coral Breeze, yeah?
363
00:24:19,618 --> 00:24:20,734
No.
Yeah?
364
00:24:20,736 --> 00:24:21,885
Order came from Mexico.
365
00:24:21,887 --> 00:24:23,003
What?
366
00:24:23,005 --> 00:24:24,454
So you're responsible
for the car bombing
367
00:24:24,456 --> 00:24:26,590
at La Cancion, too?
368
00:24:26,592 --> 00:24:30,043
That job went undone.
I was called in to clean it up.
369
00:24:30,045 --> 00:24:31,878
You're El Asesino.
370
00:24:31,880 --> 00:24:35,465
I'm not, but he was
at that condo today.
371
00:24:36,467 --> 00:24:39,186
Well, you'd better start talking.
372
00:24:39,188 --> 00:24:41,688
That girl didn't shoot me.
373
00:24:41,690 --> 00:24:43,440
El Asesino did.
374
00:24:46,995 --> 00:24:48,595
I didn't really get to see him.
375
00:24:48,597 --> 00:24:49,963
Carlos!
376
00:24:49,965 --> 00:24:51,832
But I know it was El Asesino.
377
00:24:51,834 --> 00:24:54,501
Carlos!
378
00:24:55,936 --> 00:24:57,537
Why would he shoot you?
379
00:24:57,539 --> 00:24:59,289
Pride.
380
00:24:59,291 --> 00:25:01,825
Because he knows that it's his job
381
00:25:01,827 --> 00:25:05,629
and that no one should get
between him and his target.
382
00:25:08,049 --> 00:25:09,382
Hey.
383
00:25:10,601 --> 00:25:13,003
We got to talk.
384
00:25:20,812 --> 00:25:23,680
Know what? Luis is good
for the Coral Breeze shooting.
385
00:25:23,682 --> 00:25:26,483
Yeah, I know, I found this in
his car, but when the car bomb
386
00:25:26,485 --> 00:25:27,634
went off in Mexico, he was talking
387
00:25:27,636 --> 00:25:28,819
to his parole officer in Miami.
388
00:25:28,821 --> 00:25:30,470
I just talked to the guy.
389
00:25:30,472 --> 00:25:32,923
So he's not El Asesino.
390
00:25:32,925 --> 00:25:34,140
And if he's telling the truth,
391
00:25:34,142 --> 00:25:37,027
that means El Asesino
is going after Anita.
392
00:25:37,029 --> 00:25:38,695
I don't like it,
393
00:25:38,697 --> 00:25:41,031
but whatever Memmo knows,
we got to have it.
394
00:25:41,033 --> 00:25:43,500
Wish we didn't have to make
a deal with that scumbag.
395
00:25:43,502 --> 00:25:45,985
Yeah, well, sometimes you got
to dance with the Devil
396
00:25:45,987 --> 00:25:47,537
to get out of Hell.
397
00:25:47,539 --> 00:25:49,456
That's what we got to do.
398
00:26:08,496 --> 00:26:10,130
Come on.
399
00:26:11,333 --> 00:26:14,168
Mmm.
400
00:26:23,724 --> 00:26:25,992
I don't like this; it's too pink.
401
00:26:27,015 --> 00:26:28,632
Memmo,
402
00:26:28,634 --> 00:26:30,601
who is El Asesino?
403
00:26:30,603 --> 00:26:32,469
I can't tell you that.
You'd better
404
00:26:32,471 --> 00:26:35,405
give me something, Memmo,
or that is the last steak
405
00:26:35,407 --> 00:26:37,741
you're going to have on this planet.
406
00:26:41,196 --> 00:26:43,480
I can tell you...
407
00:26:43,482 --> 00:26:46,166
that he's here in Miami
to finish the sheriff.
408
00:26:46,168 --> 00:26:47,150
Okay,
409
00:26:47,152 --> 00:26:48,869
what else?
410
00:26:48,871 --> 00:26:52,789
I can give you
his weapons supplier.
411
00:26:52,791 --> 00:26:55,459
He thinks he's meeting Mala
Noche in one hour for a buy.
412
00:26:55,461 --> 00:26:57,461
My men won't be there.
I assume you will be.
413
00:26:57,463 --> 00:26:59,713
Where is the buy
gonna be, Memmo?
414
00:26:59,715 --> 00:27:02,883
The port, terminal 231.
415
00:27:02,885 --> 00:27:04,101
Okay.
416
00:27:07,138 --> 00:27:09,439
Enjoy your steak.
417
00:27:22,237 --> 00:27:24,204
Any sign of him, Frank?
418
00:27:24,206 --> 00:27:26,456
Negative.
419
00:27:26,458 --> 00:27:29,126
This place is quieter than
a church on a Monday morning.
420
00:27:34,582 --> 00:27:36,199
Wait, scratch that.
421
00:27:36,201 --> 00:27:38,919
I got a little activity at the gate.
422
00:27:38,921 --> 00:27:41,972
Green truck approaching.
423
00:27:52,183 --> 00:27:55,018
No way.
424
00:27:55,020 --> 00:27:57,070
This guy's name's Brendon Dwyer.
425
00:27:57,072 --> 00:27:58,272
Calleigh and I just met with him.
426
00:27:58,274 --> 00:27:59,723
He's an ATF agent.
ATF agent?
427
00:27:59,725 --> 00:28:02,159
What is he doing here?
428
00:28:02,161 --> 00:28:04,111
He's opening the back of the truck.
429
00:28:04,113 --> 00:28:05,329
Let's go.
430
00:28:15,423 --> 00:28:17,174
We got him.
431
00:28:17,176 --> 00:28:20,185
You're kidding me with this,
you're kidding me. God.
432
00:28:20,186 --> 00:28:21,859
Put your hands
where I can see them.
433
00:28:21,861 --> 00:28:22,826
You guys are kidding me.
434
00:28:22,851 --> 00:28:24,412
Put your hands in the air, Agent,
right now.
435
00:28:24,516 --> 00:28:25,749
You're kidding me with this.
436
00:28:25,751 --> 00:28:27,768
- Get 'em up.
- Please.
437
00:28:29,587 --> 00:28:32,356
Do you know how much work is
down the drain because of this?
438
00:28:38,780 --> 00:28:42,532
Enough AK-47s in there
to supply a small army.
439
00:28:42,534 --> 00:28:43,650
Look at these tags--
440
00:28:43,652 --> 00:28:45,702
these are all
U.S. Department of Defense weapons.
441
00:28:45,704 --> 00:28:47,237
Traitor.
442
00:28:47,239 --> 00:28:48,938
You don't know
what you're talking about.
443
00:28:48,940 --> 00:28:50,057
Educate us.
444
00:28:50,059 --> 00:28:53,109
I work for the United States
Government.
445
00:28:54,245 --> 00:28:55,963
Yeah, right, the government.
446
00:28:55,965 --> 00:28:56,964
Selling guns to gangbangers?
447
00:28:56,966 --> 00:28:58,749
Oh, guns with sensors.
448
00:28:58,751 --> 00:29:00,884
We're tracking low-level
Mala Noche gun buyers
449
00:29:00,886 --> 00:29:03,837
so they can lead us
up the food chain.
450
00:29:03,839 --> 00:29:05,422
And what was the result?
451
00:29:07,792 --> 00:29:10,827
The Mala Noche foundthe sensors and pulled them.
452
00:29:11,963 --> 00:29:13,146
But we got some good intel.
453
00:29:13,148 --> 00:29:14,898
Good intel?!
454
00:29:14,900 --> 00:29:17,768
Sheriff Torres' husband
was murdered with your weapons.
455
00:29:17,770 --> 00:29:21,238
You got to believe
that wasn't our intent.
456
00:29:22,240 --> 00:29:23,690
Have you ever sold weapons
457
00:29:23,692 --> 00:29:25,642
to El Asesino?
458
00:29:25,644 --> 00:29:27,194
I don't know that name.
459
00:29:33,618 --> 00:29:36,953
I guess we'll see about that,
won't we?
460
00:29:49,133 --> 00:29:52,001
Give you a hand.
Thanks.
461
00:30:02,864 --> 00:30:06,366
I've got the sensor
Dwyer was talking about.
462
00:30:06,368 --> 00:30:09,236
I'm gonna run this gun for numbers.
463
00:30:16,377 --> 00:30:18,962
Oh, my God.
464
00:30:18,964 --> 00:30:21,698
What's that?
465
00:30:24,502 --> 00:30:27,170
There's a second sensor in this gun.
466
00:30:27,172 --> 00:30:29,890
Dwyer never mentioned that.
467
00:30:34,562 --> 00:30:37,330
The weapons you sold to Mala Noche
468
00:30:37,332 --> 00:30:40,117
all had second sensors.
469
00:30:40,119 --> 00:30:42,736
That's classified.
470
00:30:42,738 --> 00:30:46,189
Not after it appears
on the local news, it won't be.
471
00:30:47,024 --> 00:30:49,443
All right.
472
00:30:49,445 --> 00:30:51,945
On the most expensive weapons,
we hid a second sensor.
473
00:30:51,947 --> 00:30:54,898
We assumed they'd end up
with priority targets.
474
00:30:54,900 --> 00:30:58,335
So the special requests
all had second sensors?
475
00:30:58,337 --> 00:30:59,703
Yes.
476
00:30:59,705 --> 00:31:02,672
And the Mala Noche hasn't
discovered this yet?
477
00:31:02,674 --> 00:31:05,208
Not yet.
478
00:31:05,210 --> 00:31:06,910
Did you sell an assassin
479
00:31:06,912 --> 00:31:10,297
a weapon designed
for close proximity?
480
00:31:10,299 --> 00:31:13,583
Yeah, mostly it was automatic
weapons, but there was
481
00:31:13,585 --> 00:31:17,104
a special request for a .22
with an extended barrel.
482
00:31:17,106 --> 00:31:19,422
And that had a second sensor?
483
00:31:19,424 --> 00:31:21,558
Definitely.
484
00:31:21,560 --> 00:31:23,760
How do you track these weapons?
485
00:31:27,448 --> 00:31:29,766
I'm accessing
the ATF tracking system now.
486
00:31:29,768 --> 00:31:31,318
Is the sensor active?
487
00:31:32,153 --> 00:31:35,489
Yes, the .22 is in Miami,
488
00:31:35,491 --> 00:31:37,908
which means that so is the hit man.
489
00:31:37,910 --> 00:31:38,875
Where?
490
00:31:38,877 --> 00:31:41,995
I don't know, give me a second.
491
00:31:43,798 --> 00:31:45,899
29th and Caitlin.
492
00:31:45,901 --> 00:31:47,584
Eric, that's the Coral Breeze.
493
00:31:47,586 --> 00:31:50,137
Anita and Carlos just went
back there to get their stuff.
494
00:31:50,139 --> 00:31:53,089
That means El Asesino
is still hunting them.
495
00:31:53,091 --> 00:31:55,258
Unless he's one of them.
496
00:32:06,320 --> 00:32:07,904
Anita,
497
00:32:07,906 --> 00:32:09,272
where's your gun?
498
00:32:09,274 --> 00:32:10,390
Where's your gun?
What are you doing?
499
00:32:10,392 --> 00:32:11,992
Check every room.
Where's your gun?
500
00:32:11,994 --> 00:32:15,362
In my bag.
What is this?
501
00:32:15,364 --> 00:32:17,531
What's going on?
502
00:32:27,258 --> 00:32:29,543
Carlos, what are you doing?
503
00:32:29,545 --> 00:32:31,261
I was getting my books.
504
00:32:31,263 --> 00:32:33,997
Get up, get up.
505
00:32:33,999 --> 00:32:35,832
Let's go.
506
00:32:35,834 --> 00:32:40,020
Let's go, Carlos,
have a seat, sit down.
507
00:32:40,022 --> 00:32:41,855
He had this on him.
508
00:32:42,974 --> 00:32:44,474
Those are my books.
509
00:32:44,476 --> 00:32:45,976
What are you doing?
510
00:32:46,978 --> 00:32:48,862
Hey, don't I have a right to privacy?
511
00:32:50,031 --> 00:32:52,065
So you are a history student,
512
00:32:52,067 --> 00:32:53,850
huh, Carlos?
513
00:32:53,852 --> 00:32:55,785
That's what you were looking for?
514
00:33:07,915 --> 00:33:09,466
What do we have here?
515
00:33:09,468 --> 00:33:11,218
What is that?
516
00:33:12,336 --> 00:33:14,304
That...
517
00:33:14,306 --> 00:33:18,141
is proof that this
El Asesino's gun.
518
00:33:18,143 --> 00:33:19,643
That's what that is.
519
00:33:19,645 --> 00:33:20,594
Anita...
520
00:33:20,596 --> 00:33:22,229
it's not what you think.
521
00:33:22,231 --> 00:33:24,314
Anita!
522
00:33:28,961 --> 00:33:30,895
- That's not my gun!
- Yeah, whose gun is it, then?
523
00:33:30,897 --> 00:33:33,114
- I found it!
- You found it, yeah. Where?
524
00:33:33,116 --> 00:33:34,949
Under Geraldo's dresser.
I took it for protection
525
00:33:34,951 --> 00:33:36,801
when we left for Mexico--
that's the truth!
526
00:33:36,803 --> 00:33:38,486
- So it's Geraldo's gun?
- Yes!
527
00:33:38,488 --> 00:33:39,804
Is that possible?
528
00:33:39,806 --> 00:33:41,356
Well, I've never seen that before.
529
00:33:41,358 --> 00:33:43,475
La Mala Noche must have
planted it in our house.
530
00:33:43,477 --> 00:33:45,585
Did you hear what she said, Carlos?
531
00:33:45,587 --> 00:33:47,253
I swear, I don't know
how it got there!
532
00:33:47,364 --> 00:33:48,530
Okay.
533
00:33:53,936 --> 00:33:55,954
What do you want to do?
534
00:33:55,956 --> 00:33:58,523
We got to go back to the beginning.
535
00:33:58,525 --> 00:34:01,126
Car bomb.
536
00:34:15,725 --> 00:34:17,258
What's wrong?
537
00:34:17,260 --> 00:34:19,310
- This is impossible.
- What do you mean?
538
00:34:19,312 --> 00:34:22,213
H, I did HemaTrace,
and I got nothing.
539
00:34:22,215 --> 00:34:23,815
Now, we know blood can't hide
540
00:34:23,817 --> 00:34:25,678
from luminol even after it's burned.
541
00:34:25,703 --> 00:34:26,961
Absolutely not.
542
00:34:26,962 --> 00:34:29,662
Take a look.
543
00:34:30,156 --> 00:34:31,823
Look at that.
544
00:34:31,825 --> 00:34:34,859
No blood.
545
00:34:37,696 --> 00:34:39,864
There never was.
546
00:34:42,535 --> 00:34:44,786
He wasn't in the car.
547
00:35:13,466 --> 00:35:15,950
What are you saying?
548
00:35:15,952 --> 00:35:17,902
Geraldo faked his own murder?
549
00:35:17,904 --> 00:35:20,288
I'm saying that Geraldo is El Asesino.
550
00:35:20,290 --> 00:35:22,457
I can't believe this.
551
00:35:22,459 --> 00:35:24,375
Do you know how that sounds?
552
00:35:24,377 --> 00:35:26,277
When did you meet him?
553
00:35:26,279 --> 00:35:28,112
Eight months ago.
554
00:35:28,114 --> 00:35:30,632
That's the month they assigned a hit.
555
00:36:10,322 --> 00:36:13,324
So why couldn't he
go through with the hit?
556
00:36:13,326 --> 00:36:16,961
Because, I believe,
he fell in love with you.
557
00:36:20,883 --> 00:36:22,884
So, today he was at the condo.
558
00:36:22,886 --> 00:36:25,453
He was at the condo todaynot to kill you
559
00:36:25,455 --> 00:36:27,522
but to protect you.
560
00:36:33,779 --> 00:36:36,781
I told him the one thing that
could make me second-guess
561
00:36:36,783 --> 00:36:40,368
doing my job was if...
if it put my family in danger.
562
00:36:59,171 --> 00:37:01,122
He faked his own murder
563
00:37:01,124 --> 00:37:04,108
because he thoughtthat would make me quit,
564
00:37:04,110 --> 00:37:06,644
and now I became
even a bigger target
565
00:37:06,646 --> 00:37:09,147
by coming here and finding you.
I agree.
566
00:37:09,149 --> 00:37:11,232
We have to bring him in.
567
00:37:12,101 --> 00:37:14,068
How can I betray him?
568
00:37:14,070 --> 00:37:15,486
He's a killer.
569
00:37:15,488 --> 00:37:17,605
You took an oath.
570
00:37:17,607 --> 00:37:19,741
Geraldo is my husband.
571
00:37:19,743 --> 00:37:23,077
If you don't help me,
I can't protect you.
572
00:37:23,913 --> 00:37:26,581
I can't do it.
573
00:37:26,583 --> 00:37:30,451
With or without your help,
I'm gonna bring him in.
574
00:38:15,180 --> 00:38:17,948
Anita Torres, a sheriff
575
00:38:17,950 --> 00:38:20,468
from La Cancion, Mexico,
was gunned down today.
576
00:38:20,470 --> 00:38:22,787
Now, police don't have
a suspect in custody,
577
00:38:22,789 --> 00:38:25,056
but sources say
the Mala Noche drug cartel
578
00:38:25,058 --> 00:38:27,258
is responsible for the shooting.
579
00:38:27,260 --> 00:38:29,594
Right now Mrs. Torres
is in critical condition,
580
00:38:29,596 --> 00:38:33,231
clinging to life
at Dade Memorial Hospital.
581
00:39:00,876 --> 00:39:02,877
I'm so sorry.
582
00:39:06,715 --> 00:39:08,099
Anita.
583
00:39:14,123 --> 00:39:16,307
Let me see those hands.
584
00:39:16,309 --> 00:39:18,693
And get up slowly.
585
00:39:20,512 --> 00:39:22,980
Slowly.
586
00:39:23,699 --> 00:39:25,817
Hands where I can see 'em.
587
00:39:25,819 --> 00:39:27,869
Anita, you betrayed me.
588
00:39:27,871 --> 00:39:30,738
Get those hands in the air.
Don't do it.
589
00:39:30,740 --> 00:39:32,990
Don't.
Hands in the air.
590
00:39:32,992 --> 00:39:33,875
Don't.
591
00:39:33,877 --> 00:39:35,460
Don't do it.
Hey!
592
00:39:35,462 --> 00:39:36,711
Your hands!
593
00:39:36,713 --> 00:39:37,662
I love you.
594
00:39:37,664 --> 00:39:38,463
Don't do it.
595
00:40:14,451 --> 00:40:17,535
So, El Asesino...
596
00:40:17,537 --> 00:40:20,237
ain't so mythical.
597
00:40:23,542 --> 00:40:25,760
Looks like your face paid the price
598
00:40:25,762 --> 00:40:27,712
for talking to me.
599
00:40:27,714 --> 00:40:30,581
- I guess you've been demoted.
- Yeah, well, you know,
600
00:40:30,583 --> 00:40:32,683
nothing's for free.
601
00:40:32,685 --> 00:40:34,769
Elsa...
602
00:40:34,771 --> 00:40:37,254
is she okay?
603
00:40:37,256 --> 00:40:39,607
She's okay.
604
00:40:43,094 --> 00:40:47,698
You know, I've been thinking...
605
00:40:48,734 --> 00:40:50,701
Grace.
606
00:40:50,703 --> 00:40:53,204
It's like forgiveness, right?
607
00:40:53,206 --> 00:40:55,506
It can be.
608
00:40:55,508 --> 00:40:57,775
So what I did today
609
00:40:57,777 --> 00:41:00,611
might have earned me a little?
610
00:41:00,613 --> 00:41:02,630
That's up to you.
611
00:41:13,842 --> 00:41:15,510
Walter.
612
00:41:15,512 --> 00:41:16,928
Mr. O'Shay?
613
00:41:16,930 --> 00:41:20,081
I think you have great potential.
614
00:41:20,083 --> 00:41:21,315
Thanks.
615
00:41:21,317 --> 00:41:23,684
But if Horatio continues
to ignore procedure,
616
00:41:23,686 --> 00:41:26,020
your whole team
could be in jeopardy.
617
00:41:26,022 --> 00:41:28,439
And I don't want
to see that happen.
618
00:41:28,441 --> 00:41:30,965
What is it that you want, Mr. O'Shay?
619
00:41:31,694 --> 00:41:33,494
A little cooperation.
620
00:41:33,496 --> 00:41:35,863
- Cooperation?
- Yeah.
621
00:41:35,865 --> 00:41:37,815
Think about it.
622
00:41:47,426 --> 00:41:49,293
I would never work with that guy.
623
00:41:49,295 --> 00:41:51,328
I know you wouldn't.
624
00:41:51,330 --> 00:41:54,498
But it might not be a bad idea
for him to think you would.
625
00:41:54,500 --> 00:41:56,333
Hmm.
626
00:41:56,358 --> 00:41:58,358
627
00:42:05,794 --> 00:42:08,129
I love it here.
628
00:42:08,131 --> 00:42:10,948
Anita.
629
00:42:10,950 --> 00:42:13,201
If you and Carlos wanted to stay,
630
00:42:13,203 --> 00:42:15,069
I could arrange that.
631
00:42:16,405 --> 00:42:18,372
I can't.
632
00:42:18,374 --> 00:42:19,790
I'm needed back home.
633
00:42:19,792 --> 00:42:23,377
But if you go back to Mexico,
634
00:42:23,379 --> 00:42:26,914
they're gonna kill you.
635
00:42:26,916 --> 00:42:29,533
What would you do?
636
00:42:33,472 --> 00:42:35,539
Thank you.
637
00:42:38,877 --> 00:42:41,062
You take care of yourself.
638
00:42:43,065 --> 00:42:45,049
You, too.
43658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.