All language subtitles for CSI Miami. S10E05. Killer Regrets

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,850 --> 00:03:08,916 Geraldo! 2 00:03:13,028 --> 00:03:15,363 Geraldo! 3 00:03:24,373 --> 00:03:26,958 Geraldo! 4 00:03:36,118 --> 00:03:39,170 I can't get it out of my head. 5 00:03:40,472 --> 00:03:43,057 Sorry for your loss. 6 00:03:44,176 --> 00:03:46,477 I grabbed my brother, Carlos. 7 00:03:46,479 --> 00:03:48,696 We drove straight to the airport. 8 00:03:48,698 --> 00:03:51,719 We were gone before they knew to look for us. 9 00:03:51,720 --> 00:03:53,841 After years patrolling the streets, I was the new 10 00:03:53,866 --> 00:03:55,401 sheriff in La Cancion. 11 00:03:56,540 --> 00:03:59,040 I talked so big. 12 00:03:59,042 --> 00:04:02,827 I made myself a target, and Geraldo paid with his life. 13 00:04:02,829 --> 00:04:05,046 These are your husband's personal effects? 14 00:04:05,048 --> 00:04:08,299 Gathered as much evidence as I could from the car bomb. 15 00:04:08,301 --> 00:04:12,303 Can your lab run forensics on it? 16 00:04:12,305 --> 00:04:15,139 Who do you think called for the hit? 17 00:04:15,141 --> 00:04:17,225 The man who killed your wife, 18 00:04:17,227 --> 00:04:18,810 Memmo Fierro. 19 00:04:26,385 --> 00:04:28,736 Memmo is in jail. 20 00:04:28,738 --> 00:04:31,823 My intel says he's still calling the shots for Mala Noche, 21 00:04:31,825 --> 00:04:34,943 from here, in Miami. How do you know that? 22 00:04:34,945 --> 00:04:37,528 A few weeks ago, I put his number two in prison 23 00:04:37,530 --> 00:04:39,113 in La Cancion. 24 00:04:39,115 --> 00:04:40,782 This is his payback. 25 00:04:47,673 --> 00:04:50,291 I got nothing for you. 26 00:04:50,293 --> 00:04:52,961 Your daughter does. 27 00:04:54,797 --> 00:04:56,531 What does that mean? 28 00:04:56,533 --> 00:04:57,765 Horatio, 29 00:04:57,767 --> 00:04:58,933 is she okay? 30 00:04:58,935 --> 00:05:00,768 That's up to you. 31 00:05:00,770 --> 00:05:02,485 Be a shame if the state had to take back custody 32 00:05:02,510 --> 00:05:03,907 from her mother. 33 00:05:04,774 --> 00:05:06,858 That sounds like a threat, man. 34 00:05:06,860 --> 00:05:08,776 The Torres family, Memmo-- 35 00:05:08,778 --> 00:05:11,946 did you order that hit? 36 00:05:12,781 --> 00:05:14,816 The order came... 37 00:05:16,202 --> 00:05:18,870 ...from a Mala Noche chief in Mexico. 38 00:05:18,872 --> 00:05:21,372 How long ago? 39 00:05:21,374 --> 00:05:23,625 Eight months ago. 40 00:05:23,627 --> 00:05:27,328 That girl-- she's been putting Mala Noche soldiers away. 41 00:05:27,330 --> 00:05:29,130 She has shamed them. 42 00:05:29,132 --> 00:05:31,749 She won't get away with it. 43 00:05:31,751 --> 00:05:34,085 He assigned El Asesino. 44 00:05:34,087 --> 00:05:35,619 El Asesino-- who's that? 45 00:05:35,621 --> 00:05:37,088 Deadliest hit man in Mexico. 46 00:05:37,090 --> 00:05:39,123 He likes to kill up close and personal. 47 00:05:39,125 --> 00:05:40,892 He won't stop till she's dead. 48 00:05:40,894 --> 00:05:42,677 What's his real name? 49 00:05:42,679 --> 00:05:44,812 Only his victims know, 50 00:05:44,814 --> 00:05:46,764 and they ain't talking. 51 00:05:46,766 --> 00:05:48,149 So you'll get it for me. 52 00:05:48,151 --> 00:05:51,235 You're asking me to betray Mala Noche. 53 00:05:51,237 --> 00:05:52,487 I'm asking you 54 00:05:52,489 --> 00:05:55,306 to earn some of that grace you've gotten. 55 00:05:57,159 --> 00:05:59,310 Hit me. 56 00:05:59,312 --> 00:06:03,164 Hard. They can't know I told you anything. 57 00:06:04,500 --> 00:06:06,751 Yo, homie, what'd you hit him for? 58 00:06:06,753 --> 00:06:08,986 That's police brutality! 59 00:06:15,845 --> 00:06:18,179 Damn, you been holding on to that for a while, huh? 60 00:06:18,181 --> 00:06:19,997 I want that name. 61 00:06:21,968 --> 00:06:24,852 Ese, esta bien? 62 00:06:25,688 --> 00:06:29,507 ♪ Yeah! ♪ 63 00:06:48,193 --> 00:06:51,879 ♪ We don't get fooled again ♪ 64 00:06:51,881 --> 00:06:56,184 ♪ Don't get fooled again ♪ 65 00:06:56,186 --> 00:06:58,386 ♪ No, no! ♪ 66 00:07:17,702 --> 00:07:20,354 Hey, Calleigh, what's that? 67 00:07:20,356 --> 00:07:22,373 I can't tell you. 68 00:07:22,375 --> 00:07:24,942 Calleigh. 69 00:07:25,977 --> 00:07:27,895 If that's the evidence from the car bombing 70 00:07:27,897 --> 00:07:31,031 in Mexico, we have no legal right to process it. 71 00:07:31,033 --> 00:07:32,983 Look, Anita was a cop, 72 00:07:32,985 --> 00:07:35,769 and her husband was killed because of her job. 73 00:07:35,771 --> 00:07:37,321 I understand that, but you're gonna lose yours 74 00:07:37,323 --> 00:07:38,656 if O'Shay finds out about it, 75 00:07:38,658 --> 00:07:40,941 and I don't know about you, but I still got student loans. 76 00:07:40,943 --> 00:07:42,495 I don't think that assassin is gonna give up 77 00:07:42,520 --> 00:07:43,746 looking for her, do you? 78 00:07:44,113 --> 00:07:47,447 I want to find him before he gets to her. 79 00:07:51,586 --> 00:07:53,837 Those belong to the husband? 80 00:07:54,723 --> 00:07:58,625 Yeah. He was a teacher. 81 00:07:58,627 --> 00:07:59,810 Damn it. 82 00:07:59,812 --> 00:08:01,679 My dad's a teacher. 83 00:08:04,399 --> 00:08:06,817 Man... 84 00:08:26,287 --> 00:08:29,506 This looks like cast iron with some sort of orange sand on it. 85 00:08:29,508 --> 00:08:33,761 It's nitrocellulose with inorganic nitrate. 86 00:08:33,763 --> 00:08:36,046 It's E.C. powder. 87 00:08:36,048 --> 00:08:38,932 That's an old-school explosive. 88 00:08:55,066 --> 00:08:57,317 I've got a grenade spoon. 89 00:08:58,453 --> 00:08:59,787 Okay. 90 00:09:03,325 --> 00:09:07,494 So the car bomb's explosive source was a rigged grenade. 91 00:09:13,001 --> 00:09:14,752 A World War II 92 00:09:14,754 --> 00:09:17,037 Mark-Two Pineapple, to be exact. 93 00:09:17,039 --> 00:09:20,373 U.S. Military stock number's on the handle. 94 00:09:20,375 --> 00:09:22,643 What the hell is a grenade from 1942 95 00:09:22,645 --> 00:09:24,978 doing under the Torres's car in Mexico? 96 00:09:26,431 --> 00:09:30,701 Since when are murders in Mexico in our jurisdiction? 97 00:09:30,703 --> 00:09:33,370 Scott, you head up the Civilian Oversight Panel. 98 00:09:33,372 --> 00:09:35,557 You know that if Memmo Fierro's calling murders 99 00:09:35,582 --> 00:09:37,872 from inside Miami prison that's on us. 100 00:09:37,874 --> 00:09:39,423 You have evidence of that? 101 00:09:40,162 --> 00:09:41,862 I'm working on it. 102 00:09:41,864 --> 00:09:43,247 Oh. 103 00:09:43,249 --> 00:09:45,165 Maybe you'll find this interesting-- I processed 104 00:09:45,167 --> 00:09:46,583 the detritus from the bomb. 105 00:09:46,585 --> 00:09:49,620 Turns out the grenade that was used in the Torres car explosion 106 00:09:49,622 --> 00:09:52,405 came from an ATF facility in Brownsville, Texas. 107 00:09:52,407 --> 00:09:54,341 First Mexico, now Texas? 108 00:09:54,343 --> 00:09:56,760 Do I need to remind you what city you're in? 109 00:09:56,762 --> 00:09:58,429 The guy who heads up that facility 110 00:09:58,431 --> 00:10:00,580 has an office in Miami-- he's in town. 111 00:10:00,582 --> 00:10:02,582 - It's a car ride. - Yes, a car ride 112 00:10:02,584 --> 00:10:04,251 is exactly what I'm talking about. 113 00:10:04,253 --> 00:10:06,086 Hank Craddock is on my panel. 114 00:10:06,088 --> 00:10:07,688 He donated your Hummers. 115 00:10:07,690 --> 00:10:10,423 Well, be sure and tell him I said thank you when you see him. 116 00:10:10,425 --> 00:10:12,476 He's not gonna be happy they're being used 117 00:10:12,478 --> 00:10:14,945 to clean up Mexico's mess. 118 00:10:23,905 --> 00:10:25,989 Copy that. 119 00:10:27,660 --> 00:10:28,876 Yes. 120 00:10:28,878 --> 00:10:29,943 Agent Dwyer. 121 00:10:29,945 --> 00:10:31,962 Agent Dwyer, CSI Delko. 122 00:10:31,964 --> 00:10:33,780 CSI Duquesne. 123 00:10:33,782 --> 00:10:37,117 I, uh, I heard about the Torres car bomb. 124 00:10:37,119 --> 00:10:41,505 Mala Noche has put Anita at the top of their hit list. 125 00:10:41,507 --> 00:10:43,557 Means she's doing a good job. 126 00:10:43,559 --> 00:10:45,425 How can I help? 127 00:10:45,427 --> 00:10:47,928 I found shrapnel from a World War II pineapple grenade 128 00:10:47,930 --> 00:10:51,315 in the car bomb, and I linked it to an ATF in Brownsville. 129 00:10:54,635 --> 00:10:57,738 Our, uh, weapons cache was raided last June. 130 00:10:57,740 --> 00:11:00,107 Stockpiled weapons were stolen. 131 00:11:00,109 --> 00:11:01,742 Not our proudest moment. 132 00:11:01,744 --> 00:11:02,860 Mm. 133 00:11:02,862 --> 00:11:04,111 Raided by who? 134 00:11:04,113 --> 00:11:05,279 Well, that close to the border, 135 00:11:05,281 --> 00:11:06,997 had to be Mala Noche. I was there. 136 00:11:08,234 --> 00:11:09,566 Took a bullet. 137 00:11:12,253 --> 00:11:13,987 So the bomb-- it was attached 138 00:11:13,989 --> 00:11:16,340 to the sheriff's husband's car, right? 139 00:11:16,342 --> 00:11:18,658 Yeah, you know something about it? 140 00:11:18,660 --> 00:11:20,627 Well, I hear things. 141 00:11:20,629 --> 00:11:22,713 Uh, there's been cross talk across the border 142 00:11:22,715 --> 00:11:24,932 that the husband was communicating with Mala Noche. 143 00:11:24,934 --> 00:11:27,017 Are you telling us 144 00:11:27,019 --> 00:11:29,720 that he was associated? 145 00:11:29,722 --> 00:11:32,038 That's the rumor. 146 00:11:32,039 --> 00:11:34,172 That's crazy. 147 00:11:34,174 --> 00:11:35,840 He was a school teacher. 148 00:11:35,842 --> 00:11:37,676 He played soccer on the weekends. 149 00:11:37,678 --> 00:11:40,745 So, he had no contact with them at all? 150 00:11:40,747 --> 00:11:43,131 He had nothing to do with the gangs. 151 00:11:46,352 --> 00:11:48,186 Carlos, 152 00:11:48,188 --> 00:11:51,189 is there more to the story? 153 00:11:54,527 --> 00:11:58,196 Mala Noche did approach Geraldo once. 154 00:11:58,198 --> 00:11:59,281 When? 155 00:11:59,283 --> 00:12:01,399 A few weeks ago. 156 00:12:01,401 --> 00:12:03,118 Oh, my God. 157 00:12:03,120 --> 00:12:05,453 We were getting something to eat after a soccer match. 158 00:12:56,372 --> 00:12:59,207 He put the money in a church box. 159 00:12:59,209 --> 00:13:01,426 Swore me never to tell you. 160 00:13:01,428 --> 00:13:04,212 He said you had enough on your plate. 161 00:13:04,214 --> 00:13:06,965 He knew I wouldn't back down. 162 00:13:06,967 --> 00:13:09,500 Neither will they, ma'am. 163 00:13:09,502 --> 00:13:11,720 So our lives are in danger even here? 164 00:13:11,722 --> 00:13:14,439 They want it known that if you stand up to them, 165 00:13:14,441 --> 00:13:15,974 you die. 166 00:13:27,204 --> 00:13:28,570 Make yourselves at home. 167 00:13:28,572 --> 00:13:30,789 I'll keep an eye on things outside. 168 00:13:33,025 --> 00:13:34,976 This is nice, Anita. 169 00:13:34,978 --> 00:13:37,495 But how long do we have to stay here? 170 00:13:37,497 --> 00:13:38,863 As long as it takes. 171 00:13:38,865 --> 00:13:40,165 Anita... 172 00:13:40,167 --> 00:13:41,583 Didn't you hear Lieutenant Caine? 173 00:13:41,585 --> 00:13:43,501 El Asesino is still after us. 174 00:13:45,756 --> 00:13:47,371 What are we going to do in the meantime? 175 00:13:47,373 --> 00:13:48,640 You brought your books, right? 176 00:13:48,642 --> 00:13:50,475 - Yeah. - Study. 177 00:13:50,477 --> 00:13:53,795 Better yet, help me with my bag. 178 00:14:21,123 --> 00:14:22,841 I'm gonna get cleaned up, 179 00:14:22,843 --> 00:14:24,959 and later, we should eat something. 180 00:14:24,961 --> 00:14:27,178 I'm hungry. 181 00:15:05,617 --> 00:15:06,584 Carlos! 182 00:15:07,254 --> 00:15:08,586 Carlos! 183 00:15:14,811 --> 00:15:16,627 Anita! 184 00:15:21,017 --> 00:15:22,466 All units, all units. 185 00:15:22,468 --> 00:15:24,135 Shots fired-- 29th and Caitlin. 186 00:15:24,137 --> 00:15:25,270 Coral Breeze Condos. 187 00:15:25,272 --> 00:15:26,387 All units respond. 188 00:15:26,389 --> 00:15:27,689 29th and Caitlin? That's Anita. 189 00:15:28,843 --> 00:15:30,292 All units, all units. 190 00:15:30,474 --> 00:15:33,235 Shots fired. Coral Breeze Condos. 191 00:15:35,565 --> 00:15:38,016 All units, all units-- shots fired, 29th and Caitlin. 192 00:15:38,018 --> 00:15:39,751 Coral Breeze Condos. All units respond. 193 00:15:41,321 --> 00:15:43,788 Oh, come on! 194 00:15:48,828 --> 00:15:51,212 Carlos! 195 00:16:11,234 --> 00:16:12,567 Anita! 196 00:16:20,826 --> 00:16:22,126 Anita? 197 00:16:23,330 --> 00:16:25,046 It's me. 198 00:16:25,048 --> 00:16:26,697 You're hit. 199 00:16:26,699 --> 00:16:29,551 Carlos, call an ambulance. 200 00:16:32,872 --> 00:16:34,339 Damn it! 201 00:16:34,341 --> 00:16:36,007 Wait, wait. 202 00:16:36,892 --> 00:16:38,092 It's not my blood. 203 00:16:38,094 --> 00:16:39,427 It's the attacker's. 204 00:16:39,429 --> 00:16:42,313 It's okay, Anita. Give me the gun. 205 00:16:53,240 --> 00:16:54,490 Officer-involved shooting. 206 00:16:54,492 --> 00:16:56,675 Suspect last seen heading northbound on foot. 207 00:16:56,709 --> 00:16:59,577 Consider him armed and extremely dangerous. 208 00:17:00,428 --> 00:17:02,396 H? 209 00:17:02,398 --> 00:17:03,847 Yeah? 210 00:17:03,849 --> 00:17:05,015 Here's the situation. 211 00:17:05,017 --> 00:17:06,317 We have two deceased. 212 00:17:06,319 --> 00:17:07,818 One of them is a cop. 213 00:17:07,820 --> 00:17:09,687 I don't know where this guy went. 214 00:17:09,689 --> 00:17:11,238 - He just vanished. - Okay. 215 00:17:11,240 --> 00:17:12,573 What about the blood on Anita? 216 00:17:12,575 --> 00:17:14,325 Running it against the database. No hits. 217 00:17:14,327 --> 00:17:16,327 Guy wore gloves, no prints. 218 00:17:16,329 --> 00:17:18,195 It's El Asesino. 219 00:17:18,197 --> 00:17:20,164 He found us, and now, 220 00:17:20,166 --> 00:17:22,583 someone else is dead because of me. 221 00:17:22,585 --> 00:17:25,419 How did you burn your hand, Anita? 222 00:17:25,421 --> 00:17:27,921 I grabbed his gun. 223 00:17:27,923 --> 00:17:28,872 Carlos! 224 00:17:28,874 --> 00:17:31,525 The silencer was hot. 225 00:17:31,527 --> 00:17:33,877 Would you mind if we took a picture of it? 226 00:17:36,365 --> 00:17:40,217 Not at all. 227 00:17:40,219 --> 00:17:43,503 Did you do something to my car? 228 00:17:43,505 --> 00:17:45,806 Craddock heard about the car's foreign use, 229 00:17:45,808 --> 00:17:47,941 so he had it cut off, remotely. 230 00:17:47,943 --> 00:17:51,278 I was on my way to a shooting. 231 00:17:51,280 --> 00:17:53,864 An officer was killed. 232 00:17:53,866 --> 00:17:55,449 Until that moment, 233 00:17:55,451 --> 00:17:58,185 the case was not in our jurisdiction. 234 00:17:58,187 --> 00:18:00,821 Give Craddock a message for me. 235 00:18:00,823 --> 00:18:03,357 You tell him, the next time he touches my car, 236 00:18:03,359 --> 00:18:05,959 at the very least, I'll have him arrested for obstruction. 237 00:18:05,961 --> 00:18:07,161 Excuse me. 238 00:18:12,651 --> 00:18:14,218 Hey. 239 00:18:14,220 --> 00:18:15,803 Are you the new transfer? 240 00:18:15,805 --> 00:18:17,838 Jamie Mitchell, Tallahassee. 241 00:18:17,840 --> 00:18:19,640 Walter Simmons. 242 00:18:21,176 --> 00:18:22,843 This a photo of Anita's hand? 243 00:18:22,845 --> 00:18:25,813 Yeah, she grabbed the assailant's silencer. 244 00:18:25,815 --> 00:18:28,715 It left this really weird burn pattern. 245 00:18:28,717 --> 00:18:30,684 Hmm. 246 00:18:30,686 --> 00:18:32,719 It's because silencers work like car mufflers. 247 00:18:32,721 --> 00:18:35,406 They absorb heat as the bullet is fired. 248 00:18:35,408 --> 00:18:37,941 Thanks, Professor. I know how a silencer works. 249 00:18:37,943 --> 00:18:40,577 The thing is, I've never seen a pattern like that. 250 00:18:40,579 --> 00:18:42,196 It's 'cause this one's homemade. 251 00:18:42,198 --> 00:18:46,250 Great. Now we'll never have a shot at ID'ing it. 252 00:18:48,503 --> 00:18:51,505 Don't give up so easily, Newbie. 253 00:18:52,590 --> 00:18:55,426 You ever hear of a frequency-shifting silencer? 254 00:18:55,428 --> 00:18:57,077 I thought those were a myth. 255 00:18:57,079 --> 00:18:58,962 No, they're real. 256 00:18:58,964 --> 00:19:01,465 They quiet the gunshot by causing the heated gasses 257 00:19:01,467 --> 00:19:03,384 from the shot to collide, 258 00:19:03,386 --> 00:19:07,354 shifting the frequency from audible to ultrasound, 259 00:19:07,356 --> 00:19:09,306 out of human range. 260 00:19:09,308 --> 00:19:11,141 Kind of like a dog whistle. 261 00:19:16,481 --> 00:19:20,684 If we digitize the pattern, we can create a 3-D replica. 262 00:19:20,686 --> 00:19:23,287 Let's compare it to the silencers we've collected from felons. 263 00:19:23,289 --> 00:19:24,455 Why not? 264 00:19:24,457 --> 00:19:25,656 See who pops up. 265 00:19:44,609 --> 00:19:47,594 Okay, let's see this. Okay... two, dash, two, six. 266 00:19:47,596 --> 00:19:48,879 Four, zero. 267 00:19:48,881 --> 00:19:52,483 Ah, that's not it. 268 00:20:10,035 --> 00:20:12,369 I've looked at at least six dozen silencers, 269 00:20:12,371 --> 00:20:13,370 and not one match. 270 00:20:13,372 --> 00:20:16,006 Oh. I know. I think I'm going blind. 271 00:20:16,008 --> 00:20:17,341 I need coffee. 272 00:20:17,343 --> 00:20:18,876 Two sugars and a dollop of cream. 273 00:20:18,878 --> 00:20:20,677 What am I, your barista? 274 00:20:20,679 --> 00:20:24,431 What? I'm taking you up on your implied offer. 275 00:20:25,417 --> 00:20:29,002 Wait. Wait. 276 00:20:29,004 --> 00:20:31,104 What, Jamie? You want two dollops of cream? 277 00:20:31,106 --> 00:20:33,891 I got a match. 278 00:20:35,610 --> 00:20:37,361 Sit down. 279 00:20:37,363 --> 00:20:39,179 So, one of your silencers 280 00:20:39,181 --> 00:20:41,114 was used to kill an officer today. 281 00:20:41,116 --> 00:20:42,983 You recognize this frequency shifter? 282 00:20:42,985 --> 00:20:44,201 Some of your work. 283 00:20:44,203 --> 00:20:47,204 I stopped making that design years ago. 284 00:20:47,206 --> 00:20:50,157 I can't help it that my stuff is still out there. 285 00:20:50,159 --> 00:20:52,159 Yeah, well, who'd you sell that type to? 286 00:20:52,161 --> 00:20:53,494 Look, man, 287 00:20:53,496 --> 00:20:57,531 I got a constitutional right not to get shot at a stoplight. 288 00:20:57,533 --> 00:21:00,133 I can make you an accessory to murder, 289 00:21:00,135 --> 00:21:01,802 or you can give us a name. 290 00:21:01,804 --> 00:21:03,537 These guys kill people. 291 00:21:03,539 --> 00:21:06,640 Okay. You can talk, or I can put you in a cell with one of them. 292 00:21:06,642 --> 00:21:08,225 Take your pick. 293 00:21:10,895 --> 00:21:14,214 You got to promise me this don't come back on me. 294 00:21:15,683 --> 00:21:18,552 No one else has to know. 295 00:21:21,072 --> 00:21:26,026 I made that silencer especially for Memmo Fierro, like, 296 00:21:26,028 --> 00:21:27,561 six years ago. 297 00:21:35,236 --> 00:21:37,237 What is this? 298 00:21:37,239 --> 00:21:38,789 It's a silencer, Memmo. 299 00:21:38,791 --> 00:21:41,708 Just like the one you had, just like the one used 300 00:21:41,710 --> 00:21:42,793 on Anita Torres. 301 00:21:42,795 --> 00:21:45,128 I had a silencer like that back in the day. 302 00:21:45,130 --> 00:21:47,231 Who knows what happened to it? 303 00:21:47,233 --> 00:21:49,199 I think you lied to me. 304 00:21:49,201 --> 00:21:51,385 I think you ordered the attack in Mexico, 305 00:21:51,387 --> 00:21:54,221 and then blamed it on some made-up assassin. 306 00:21:54,223 --> 00:21:56,940 El Asesino exists. I can prove it. 307 00:21:56,942 --> 00:21:59,192 I think you better do so right now. 308 00:21:59,194 --> 00:22:00,310 I want to see my daughter first. 309 00:22:00,312 --> 00:22:01,445 No. 310 00:22:01,447 --> 00:22:02,646 Nothing's for free. 311 00:22:02,648 --> 00:22:05,816 No daughter. I'm sorry. 312 00:22:05,818 --> 00:22:09,536 Aim a little lower, Memmo. 313 00:22:09,538 --> 00:22:10,787 I'm hungry. 314 00:22:10,789 --> 00:22:15,742 Steak grilled over an open fire. 315 00:22:15,744 --> 00:22:17,494 Time's running out 316 00:22:17,496 --> 00:22:20,080 till El Asesino kills the girl. 317 00:22:22,467 --> 00:22:25,052 These are Mala Noche hit men who operate 318 00:22:25,054 --> 00:22:27,954 in and out of the United States and Mexico, right? 319 00:22:27,956 --> 00:22:29,289 Do you recognize any of these guys 320 00:22:29,291 --> 00:22:31,008 as your attacker in the condo? 321 00:22:31,010 --> 00:22:32,726 We didn't get a good look at him. 322 00:22:32,728 --> 00:22:35,295 Couldn't really see his face. 323 00:22:35,297 --> 00:22:39,266 Um, I don't know, I think this guy here 324 00:22:39,268 --> 00:22:42,603 is the right height and build. 325 00:22:43,905 --> 00:22:46,657 Anita. 326 00:22:48,443 --> 00:22:51,612 How'd you break your fingernails? 327 00:22:51,614 --> 00:22:53,447 Fighting with the assailant. 328 00:22:53,449 --> 00:22:55,482 Too bad you didn't get his mask off. 329 00:22:55,484 --> 00:22:58,201 Well, I was concentrating on the gun. 330 00:22:58,203 --> 00:23:00,337 What is that? Is that paint? 331 00:23:00,339 --> 00:23:04,458 Well, it wasn't there before. 332 00:23:04,460 --> 00:23:06,927 Is that spray paint? 333 00:23:06,929 --> 00:23:10,047 It must have come from the attacker. 334 00:23:14,953 --> 00:23:16,887 You know what? 335 00:23:16,889 --> 00:23:18,855 I think we just narrowed down our suspect list. 336 00:23:18,857 --> 00:23:19,973 How? 337 00:23:19,975 --> 00:23:21,558 Tripp here. 338 00:23:21,560 --> 00:23:24,645 Frank, hey, you want to ask that little weasel 339 00:23:24,647 --> 00:23:26,947 who said he made that silencer for Memmo 340 00:23:26,949 --> 00:23:29,866 if he's come in contact with any Mala Noche that are huffers? 341 00:23:29,868 --> 00:23:31,068 Paint sniffers? 342 00:23:31,070 --> 00:23:33,203 Right. 343 00:23:33,205 --> 00:23:36,073 El Asesino likes to sniff paint, huh? 344 00:23:36,075 --> 00:23:37,658 Who? Ow! 345 00:23:37,660 --> 00:23:38,792 Take a look at this. 346 00:23:38,794 --> 00:23:40,160 Oh, yeah. 347 00:23:40,162 --> 00:23:42,212 Is that where you got shot by Anita Torres, 348 00:23:42,214 --> 00:23:44,498 huh, when you tried to attack her in her condo? 349 00:23:44,500 --> 00:23:45,632 You got the wrong guy. 350 00:23:45,634 --> 00:23:47,884 We got PD at your place right now, 351 00:23:47,886 --> 00:23:49,803 and they're looking for a gun with a silencer 352 00:23:49,805 --> 00:23:52,222 that looks just like this one right here. 353 00:23:52,224 --> 00:23:53,473 You'd better wise up and make a deal 354 00:23:53,475 --> 00:23:55,308 before that gun walks through the door. 355 00:23:55,310 --> 00:23:57,511 Yeah, otherwise it's out of our hands. 356 00:23:57,513 --> 00:23:58,562 You know what happens then? 357 00:23:58,564 --> 00:24:00,897 You get a needle right here in your arm. 358 00:24:00,899 --> 00:24:02,933 How long have you had Memmo's silencer? 359 00:24:04,519 --> 00:24:06,520 Picked it up a few years ago. 360 00:24:12,343 --> 00:24:15,178 I was holding onto it for him. 361 00:24:15,180 --> 00:24:17,214 Few years ago? 362 00:24:17,216 --> 00:24:19,616 Memmo had you kill Anita Torres at Coral Breeze, yeah? 363 00:24:19,618 --> 00:24:20,734 No. Yeah? 364 00:24:20,736 --> 00:24:21,885 Order came from Mexico. 365 00:24:21,887 --> 00:24:23,003 What? 366 00:24:23,005 --> 00:24:24,454 So you're responsible for the car bombing 367 00:24:24,456 --> 00:24:26,590 at La Cancion, too? 368 00:24:26,592 --> 00:24:30,043 That job went undone. I was called in to clean it up. 369 00:24:30,045 --> 00:24:31,878 You're El Asesino. 370 00:24:31,880 --> 00:24:35,465 I'm not, but he was at that condo today. 371 00:24:36,467 --> 00:24:39,186 Well, you'd better start talking. 372 00:24:39,188 --> 00:24:41,688 That girl didn't shoot me. 373 00:24:41,690 --> 00:24:43,440 El Asesino did. 374 00:24:46,995 --> 00:24:48,595 I didn't really get to see him. 375 00:24:48,597 --> 00:24:49,963 Carlos! 376 00:24:49,965 --> 00:24:51,832 But I know it was El Asesino. 377 00:24:51,834 --> 00:24:54,501 Carlos! 378 00:24:55,936 --> 00:24:57,537 Why would he shoot you? 379 00:24:57,539 --> 00:24:59,289 Pride. 380 00:24:59,291 --> 00:25:01,825 Because he knows that it's his job 381 00:25:01,827 --> 00:25:05,629 and that no one should get between him and his target. 382 00:25:08,049 --> 00:25:09,382 Hey. 383 00:25:10,601 --> 00:25:13,003 We got to talk. 384 00:25:20,812 --> 00:25:23,680 Know what? Luis is good for the Coral Breeze shooting. 385 00:25:23,682 --> 00:25:26,483 Yeah, I know, I found this in his car, but when the car bomb 386 00:25:26,485 --> 00:25:27,634 went off in Mexico, he was talking 387 00:25:27,636 --> 00:25:28,819 to his parole officer in Miami. 388 00:25:28,821 --> 00:25:30,470 I just talked to the guy. 389 00:25:30,472 --> 00:25:32,923 So he's not El Asesino. 390 00:25:32,925 --> 00:25:34,140 And if he's telling the truth, 391 00:25:34,142 --> 00:25:37,027 that means El Asesino is going after Anita. 392 00:25:37,029 --> 00:25:38,695 I don't like it, 393 00:25:38,697 --> 00:25:41,031 but whatever Memmo knows, we got to have it. 394 00:25:41,033 --> 00:25:43,500 Wish we didn't have to make a deal with that scumbag. 395 00:25:43,502 --> 00:25:45,985 Yeah, well, sometimes you got to dance with the Devil 396 00:25:45,987 --> 00:25:47,537 to get out of Hell. 397 00:25:47,539 --> 00:25:49,456 That's what we got to do. 398 00:26:08,496 --> 00:26:10,130 Come on. 399 00:26:11,333 --> 00:26:14,168 Mmm. 400 00:26:23,724 --> 00:26:25,992 I don't like this; it's too pink. 401 00:26:27,015 --> 00:26:28,632 Memmo, 402 00:26:28,634 --> 00:26:30,601 who is El Asesino? 403 00:26:30,603 --> 00:26:32,469 I can't tell you that. You'd better 404 00:26:32,471 --> 00:26:35,405 give me something, Memmo, or that is the last steak 405 00:26:35,407 --> 00:26:37,741 you're going to have on this planet. 406 00:26:41,196 --> 00:26:43,480 I can tell you... 407 00:26:43,482 --> 00:26:46,166 that he's here in Miami to finish the sheriff. 408 00:26:46,168 --> 00:26:47,150 Okay, 409 00:26:47,152 --> 00:26:48,869 what else? 410 00:26:48,871 --> 00:26:52,789 I can give you his weapons supplier. 411 00:26:52,791 --> 00:26:55,459 He thinks he's meeting Mala Noche in one hour for a buy. 412 00:26:55,461 --> 00:26:57,461 My men won't be there. I assume you will be. 413 00:26:57,463 --> 00:26:59,713 Where is the buy gonna be, Memmo? 414 00:26:59,715 --> 00:27:02,883 The port, terminal 231. 415 00:27:02,885 --> 00:27:04,101 Okay. 416 00:27:07,138 --> 00:27:09,439 Enjoy your steak. 417 00:27:22,237 --> 00:27:24,204 Any sign of him, Frank? 418 00:27:24,206 --> 00:27:26,456 Negative. 419 00:27:26,458 --> 00:27:29,126 This place is quieter than a church on a Monday morning. 420 00:27:34,582 --> 00:27:36,199 Wait, scratch that. 421 00:27:36,201 --> 00:27:38,919 I got a little activity at the gate. 422 00:27:38,921 --> 00:27:41,972 Green truck approaching. 423 00:27:52,183 --> 00:27:55,018 No way. 424 00:27:55,020 --> 00:27:57,070 This guy's name's Brendon Dwyer. 425 00:27:57,072 --> 00:27:58,272 Calleigh and I just met with him. 426 00:27:58,274 --> 00:27:59,723 He's an ATF agent. ATF agent? 427 00:27:59,725 --> 00:28:02,159 What is he doing here? 428 00:28:02,161 --> 00:28:04,111 He's opening the back of the truck. 429 00:28:04,113 --> 00:28:05,329 Let's go. 430 00:28:15,423 --> 00:28:17,174 We got him. 431 00:28:17,176 --> 00:28:20,185 You're kidding me with this, you're kidding me. God. 432 00:28:20,186 --> 00:28:21,859 Put your hands where I can see them. 433 00:28:21,861 --> 00:28:22,826 You guys are kidding me. 434 00:28:22,851 --> 00:28:24,412 Put your hands in the air, Agent, right now. 435 00:28:24,516 --> 00:28:25,749 You're kidding me with this. 436 00:28:25,751 --> 00:28:27,768 - Get 'em up. - Please. 437 00:28:29,587 --> 00:28:32,356 Do you know how much work is down the drain because of this? 438 00:28:38,780 --> 00:28:42,532 Enough AK-47s in there to supply a small army. 439 00:28:42,534 --> 00:28:43,650 Look at these tags-- 440 00:28:43,652 --> 00:28:45,702 these are all U.S. Department of Defense weapons. 441 00:28:45,704 --> 00:28:47,237 Traitor. 442 00:28:47,239 --> 00:28:48,938 You don't know what you're talking about. 443 00:28:48,940 --> 00:28:50,057 Educate us. 444 00:28:50,059 --> 00:28:53,109 I work for the United States Government. 445 00:28:54,245 --> 00:28:55,963 Yeah, right, the government. 446 00:28:55,965 --> 00:28:56,964 Selling guns to gangbangers? 447 00:28:56,966 --> 00:28:58,749 Oh, guns with sensors. 448 00:28:58,751 --> 00:29:00,884 We're tracking low-level Mala Noche gun buyers 449 00:29:00,886 --> 00:29:03,837 so they can lead us up the food chain. 450 00:29:03,839 --> 00:29:05,422 And what was the result? 451 00:29:07,792 --> 00:29:10,827 The Mala Noche found the sensors and pulled them. 452 00:29:11,963 --> 00:29:13,146 But we got some good intel. 453 00:29:13,148 --> 00:29:14,898 Good intel?! 454 00:29:14,900 --> 00:29:17,768 Sheriff Torres' husband was murdered with your weapons. 455 00:29:17,770 --> 00:29:21,238 You got to believe that wasn't our intent. 456 00:29:22,240 --> 00:29:23,690 Have you ever sold weapons 457 00:29:23,692 --> 00:29:25,642 to El Asesino? 458 00:29:25,644 --> 00:29:27,194 I don't know that name. 459 00:29:33,618 --> 00:29:36,953 I guess we'll see about that, won't we? 460 00:29:49,133 --> 00:29:52,001 Give you a hand. Thanks. 461 00:30:02,864 --> 00:30:06,366 I've got the sensor Dwyer was talking about. 462 00:30:06,368 --> 00:30:09,236 I'm gonna run this gun for numbers. 463 00:30:16,377 --> 00:30:18,962 Oh, my God. 464 00:30:18,964 --> 00:30:21,698 What's that? 465 00:30:24,502 --> 00:30:27,170 There's a second sensor in this gun. 466 00:30:27,172 --> 00:30:29,890 Dwyer never mentioned that. 467 00:30:34,562 --> 00:30:37,330 The weapons you sold to Mala Noche 468 00:30:37,332 --> 00:30:40,117 all had second sensors. 469 00:30:40,119 --> 00:30:42,736 That's classified. 470 00:30:42,738 --> 00:30:46,189 Not after it appears on the local news, it won't be. 471 00:30:47,024 --> 00:30:49,443 All right. 472 00:30:49,445 --> 00:30:51,945 On the most expensive weapons, we hid a second sensor. 473 00:30:51,947 --> 00:30:54,898 We assumed they'd end up with priority targets. 474 00:30:54,900 --> 00:30:58,335 So the special requests all had second sensors? 475 00:30:58,337 --> 00:30:59,703 Yes. 476 00:30:59,705 --> 00:31:02,672 And the Mala Noche hasn't discovered this yet? 477 00:31:02,674 --> 00:31:05,208 Not yet. 478 00:31:05,210 --> 00:31:06,910 Did you sell an assassin 479 00:31:06,912 --> 00:31:10,297 a weapon designed for close proximity? 480 00:31:10,299 --> 00:31:13,583 Yeah, mostly it was automatic weapons, but there was 481 00:31:13,585 --> 00:31:17,104 a special request for a .22 with an extended barrel. 482 00:31:17,106 --> 00:31:19,422 And that had a second sensor? 483 00:31:19,424 --> 00:31:21,558 Definitely. 484 00:31:21,560 --> 00:31:23,760 How do you track these weapons? 485 00:31:27,448 --> 00:31:29,766 I'm accessing the ATF tracking system now. 486 00:31:29,768 --> 00:31:31,318 Is the sensor active? 487 00:31:32,153 --> 00:31:35,489 Yes, the .22 is in Miami, 488 00:31:35,491 --> 00:31:37,908 which means that so is the hit man. 489 00:31:37,910 --> 00:31:38,875 Where? 490 00:31:38,877 --> 00:31:41,995 I don't know, give me a second. 491 00:31:43,798 --> 00:31:45,899 29th and Caitlin. 492 00:31:45,901 --> 00:31:47,584 Eric, that's the Coral Breeze. 493 00:31:47,586 --> 00:31:50,137 Anita and Carlos just went back there to get their stuff. 494 00:31:50,139 --> 00:31:53,089 That means El Asesino is still hunting them. 495 00:31:53,091 --> 00:31:55,258 Unless he's one of them. 496 00:32:06,320 --> 00:32:07,904 Anita, 497 00:32:07,906 --> 00:32:09,272 where's your gun? 498 00:32:09,274 --> 00:32:10,390 Where's your gun? What are you doing? 499 00:32:10,392 --> 00:32:11,992 Check every room. Where's your gun? 500 00:32:11,994 --> 00:32:15,362 In my bag. What is this? 501 00:32:15,364 --> 00:32:17,531 What's going on? 502 00:32:27,258 --> 00:32:29,543 Carlos, what are you doing? 503 00:32:29,545 --> 00:32:31,261 I was getting my books. 504 00:32:31,263 --> 00:32:33,997 Get up, get up. 505 00:32:33,999 --> 00:32:35,832 Let's go. 506 00:32:35,834 --> 00:32:40,020 Let's go, Carlos, have a seat, sit down. 507 00:32:40,022 --> 00:32:41,855 He had this on him. 508 00:32:42,974 --> 00:32:44,474 Those are my books. 509 00:32:44,476 --> 00:32:45,976 What are you doing? 510 00:32:46,978 --> 00:32:48,862 Hey, don't I have a right to privacy? 511 00:32:50,031 --> 00:32:52,065 So you are a history student, 512 00:32:52,067 --> 00:32:53,850 huh, Carlos? 513 00:32:53,852 --> 00:32:55,785 That's what you were looking for? 514 00:33:07,915 --> 00:33:09,466 What do we have here? 515 00:33:09,468 --> 00:33:11,218 What is that? 516 00:33:12,336 --> 00:33:14,304 That... 517 00:33:14,306 --> 00:33:18,141 is proof that this El Asesino's gun. 518 00:33:18,143 --> 00:33:19,643 That's what that is. 519 00:33:19,645 --> 00:33:20,594 Anita... 520 00:33:20,596 --> 00:33:22,229 it's not what you think. 521 00:33:22,231 --> 00:33:24,314 Anita! 522 00:33:28,961 --> 00:33:30,895 - That's not my gun! - Yeah, whose gun is it, then? 523 00:33:30,897 --> 00:33:33,114 - I found it! - You found it, yeah. Where? 524 00:33:33,116 --> 00:33:34,949 Under Geraldo's dresser. I took it for protection 525 00:33:34,951 --> 00:33:36,801 when we left for Mexico-- that's the truth! 526 00:33:36,803 --> 00:33:38,486 - So it's Geraldo's gun? - Yes! 527 00:33:38,488 --> 00:33:39,804 Is that possible? 528 00:33:39,806 --> 00:33:41,356 Well, I've never seen that before. 529 00:33:41,358 --> 00:33:43,475 La Mala Noche must have planted it in our house. 530 00:33:43,477 --> 00:33:45,585 Did you hear what she said, Carlos? 531 00:33:45,587 --> 00:33:47,253 I swear, I don't know how it got there! 532 00:33:47,364 --> 00:33:48,530 Okay. 533 00:33:53,936 --> 00:33:55,954 What do you want to do? 534 00:33:55,956 --> 00:33:58,523 We got to go back to the beginning. 535 00:33:58,525 --> 00:34:01,126 Car bomb. 536 00:34:15,725 --> 00:34:17,258 What's wrong? 537 00:34:17,260 --> 00:34:19,310 - This is impossible. - What do you mean? 538 00:34:19,312 --> 00:34:22,213 H, I did HemaTrace, and I got nothing. 539 00:34:22,215 --> 00:34:23,815 Now, we know blood can't hide 540 00:34:23,817 --> 00:34:25,678 from luminol even after it's burned. 541 00:34:25,703 --> 00:34:26,961 Absolutely not. 542 00:34:26,962 --> 00:34:29,662 Take a look. 543 00:34:30,156 --> 00:34:31,823 Look at that. 544 00:34:31,825 --> 00:34:34,859 No blood. 545 00:34:37,696 --> 00:34:39,864 There never was. 546 00:34:42,535 --> 00:34:44,786 He wasn't in the car. 547 00:35:13,466 --> 00:35:15,950 What are you saying? 548 00:35:15,952 --> 00:35:17,902 Geraldo faked his own murder? 549 00:35:17,904 --> 00:35:20,288 I'm saying that Geraldo is El Asesino. 550 00:35:20,290 --> 00:35:22,457 I can't believe this. 551 00:35:22,459 --> 00:35:24,375 Do you know how that sounds? 552 00:35:24,377 --> 00:35:26,277 When did you meet him? 553 00:35:26,279 --> 00:35:28,112 Eight months ago. 554 00:35:28,114 --> 00:35:30,632 That's the month they assigned a hit. 555 00:36:10,322 --> 00:36:13,324 So why couldn't he go through with the hit? 556 00:36:13,326 --> 00:36:16,961 Because, I believe, he fell in love with you. 557 00:36:20,883 --> 00:36:22,884 So, today he was at the condo. 558 00:36:22,886 --> 00:36:25,453 He was at the condo today not to kill you 559 00:36:25,455 --> 00:36:27,522 but to protect you. 560 00:36:33,779 --> 00:36:36,781 I told him the one thing that could make me second-guess 561 00:36:36,783 --> 00:36:40,368 doing my job was if... if it put my family in danger. 562 00:36:59,171 --> 00:37:01,122 He faked his own murder 563 00:37:01,124 --> 00:37:04,108 because he thought that would make me quit, 564 00:37:04,110 --> 00:37:06,644 and now I became even a bigger target 565 00:37:06,646 --> 00:37:09,147 by coming here and finding you. I agree. 566 00:37:09,149 --> 00:37:11,232 We have to bring him in. 567 00:37:12,101 --> 00:37:14,068 How can I betray him? 568 00:37:14,070 --> 00:37:15,486 He's a killer. 569 00:37:15,488 --> 00:37:17,605 You took an oath. 570 00:37:17,607 --> 00:37:19,741 Geraldo is my husband. 571 00:37:19,743 --> 00:37:23,077 If you don't help me, I can't protect you. 572 00:37:23,913 --> 00:37:26,581 I can't do it. 573 00:37:26,583 --> 00:37:30,451 With or without your help, I'm gonna bring him in. 574 00:38:15,180 --> 00:38:17,948 Anita Torres, a sheriff 575 00:38:17,950 --> 00:38:20,468 from La Cancion, Mexico, was gunned down today. 576 00:38:20,470 --> 00:38:22,787 Now, police don't have a suspect in custody, 577 00:38:22,789 --> 00:38:25,056 but sources say the Mala Noche drug cartel 578 00:38:25,058 --> 00:38:27,258 is responsible for the shooting. 579 00:38:27,260 --> 00:38:29,594 Right now Mrs. Torres is in critical condition, 580 00:38:29,596 --> 00:38:33,231 clinging to life at Dade Memorial Hospital. 581 00:39:00,876 --> 00:39:02,877 I'm so sorry. 582 00:39:06,715 --> 00:39:08,099 Anita. 583 00:39:14,123 --> 00:39:16,307 Let me see those hands. 584 00:39:16,309 --> 00:39:18,693 And get up slowly. 585 00:39:20,512 --> 00:39:22,980 Slowly. 586 00:39:23,699 --> 00:39:25,817 Hands where I can see 'em. 587 00:39:25,819 --> 00:39:27,869 Anita, you betrayed me. 588 00:39:27,871 --> 00:39:30,738 Get those hands in the air. Don't do it. 589 00:39:30,740 --> 00:39:32,990 Don't. Hands in the air. 590 00:39:32,992 --> 00:39:33,875 Don't. 591 00:39:33,877 --> 00:39:35,460 Don't do it. Hey! 592 00:39:35,462 --> 00:39:36,711 Your hands! 593 00:39:36,713 --> 00:39:37,662 I love you. 594 00:39:37,664 --> 00:39:38,463 Don't do it. 595 00:40:14,451 --> 00:40:17,535 So, El Asesino... 596 00:40:17,537 --> 00:40:20,237 ain't so mythical. 597 00:40:23,542 --> 00:40:25,760 Looks like your face paid the price 598 00:40:25,762 --> 00:40:27,712 for talking to me. 599 00:40:27,714 --> 00:40:30,581 - I guess you've been demoted. - Yeah, well, you know, 600 00:40:30,583 --> 00:40:32,683 nothing's for free. 601 00:40:32,685 --> 00:40:34,769 Elsa... 602 00:40:34,771 --> 00:40:37,254 is she okay? 603 00:40:37,256 --> 00:40:39,607 She's okay. 604 00:40:43,094 --> 00:40:47,698 You know, I've been thinking... 605 00:40:48,734 --> 00:40:50,701 Grace. 606 00:40:50,703 --> 00:40:53,204 It's like forgiveness, right? 607 00:40:53,206 --> 00:40:55,506 It can be. 608 00:40:55,508 --> 00:40:57,775 So what I did today 609 00:40:57,777 --> 00:41:00,611 might have earned me a little? 610 00:41:00,613 --> 00:41:02,630 That's up to you. 611 00:41:13,842 --> 00:41:15,510 Walter. 612 00:41:15,512 --> 00:41:16,928 Mr. O'Shay? 613 00:41:16,930 --> 00:41:20,081 I think you have great potential. 614 00:41:20,083 --> 00:41:21,315 Thanks. 615 00:41:21,317 --> 00:41:23,684 But if Horatio continues to ignore procedure, 616 00:41:23,686 --> 00:41:26,020 your whole team could be in jeopardy. 617 00:41:26,022 --> 00:41:28,439 And I don't want to see that happen. 618 00:41:28,441 --> 00:41:30,965 What is it that you want, Mr. O'Shay? 619 00:41:31,694 --> 00:41:33,494 A little cooperation. 620 00:41:33,496 --> 00:41:35,863 - Cooperation? - Yeah. 621 00:41:35,865 --> 00:41:37,815 Think about it. 622 00:41:47,426 --> 00:41:49,293 I would never work with that guy. 623 00:41:49,295 --> 00:41:51,328 I know you wouldn't. 624 00:41:51,330 --> 00:41:54,498 But it might not be a bad idea for him to think you would. 625 00:41:54,500 --> 00:41:56,333 Hmm. 626 00:41:56,358 --> 00:41:58,358 627 00:42:05,794 --> 00:42:08,129 I love it here. 628 00:42:08,131 --> 00:42:10,948 Anita. 629 00:42:10,950 --> 00:42:13,201 If you and Carlos wanted to stay, 630 00:42:13,203 --> 00:42:15,069 I could arrange that. 631 00:42:16,405 --> 00:42:18,372 I can't. 632 00:42:18,374 --> 00:42:19,790 I'm needed back home. 633 00:42:19,792 --> 00:42:23,377 But if you go back to Mexico, 634 00:42:23,379 --> 00:42:26,914 they're gonna kill you. 635 00:42:26,916 --> 00:42:29,533 What would you do? 636 00:42:33,472 --> 00:42:35,539 Thank you. 637 00:42:38,877 --> 00:42:41,062 You take care of yourself. 638 00:42:43,065 --> 00:42:45,049 You, too. 43658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.