All language subtitles for CSI Miami S10E04 720p WEB-DL DD5.1 H264-NFHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,966 --> 00:00:08,951 ♪ ♪ 2 00:00:12,323 --> 00:00:14,774 Hi. Um, sorry to call so early, 3 00:00:14,776 --> 00:00:16,692 but I was wondering if maybe my sister came by 4 00:00:16,694 --> 00:00:18,427 to visit you and the girls. 5 00:00:19,213 --> 00:00:20,529 No? 6 00:00:24,335 --> 00:00:27,753 ♪ ♪ 7 00:00:29,874 --> 00:00:31,674 Did you see this girl last night? 8 00:00:35,562 --> 00:00:37,663 Please don't hurt me. 9 00:00:40,943 --> 00:00:42,343 Did you see this girl last night? 10 00:00:44,526 --> 00:00:46,003 Angela, it's me. 11 00:00:46,517 --> 00:00:47,540 You never texted me, 12 00:00:47,541 --> 00:00:48,824 so I'm worried about you. 13 00:00:48,826 --> 00:00:50,393 Give me a call back when you get this. 14 00:00:51,479 --> 00:00:53,429 Okay, thanks. Bye. 15 00:00:54,348 --> 00:00:55,714 Have you seen my sister? 16 00:01:00,355 --> 00:01:01,387 It's Angie. 17 00:01:01,389 --> 00:01:02,605 No, she didn't come ho-- Hello? 18 00:01:03,574 --> 00:01:05,224 No, no, no, no, no. 19 00:01:05,226 --> 00:01:07,893 No, you don't have to call Dad. 20 00:01:07,895 --> 00:01:09,412 Hello? 21 00:01:12,400 --> 00:01:14,400 Angela! Thank God! 22 00:01:14,402 --> 00:01:17,370 I'm not Angela. 23 00:01:17,372 --> 00:01:19,221 Who are you? Where is my sister? 24 00:01:19,223 --> 00:01:22,675 Angela is a bit... 25 00:01:22,677 --> 00:01:25,594 indisposed at the moment. 26 00:01:27,681 --> 00:01:28,881 What do you want? 27 00:01:28,883 --> 00:01:31,050 Money? 28 00:01:31,052 --> 00:01:33,853 I want you to say good-bye to your sister... 29 00:01:33,855 --> 00:01:36,522 one last time. 30 00:01:36,524 --> 00:01:38,808 No, please don't hurt her. 31 00:01:40,560 --> 00:01:42,228 Who are you? 32 00:01:42,230 --> 00:01:44,196 Anton LeDoux. 33 00:01:46,433 --> 00:01:47,616 Oh, no... 34 00:01:57,962 --> 00:02:01,664 Angela Olsen's been missing less than 24 hours. 35 00:02:01,666 --> 00:02:02,765 Suspected abduction. 36 00:02:02,767 --> 00:02:04,300 This is her sister Jennifer. 37 00:02:04,302 --> 00:02:06,552 She received a phone call from the kidnapper 38 00:02:06,554 --> 00:02:07,786 and came straight to the station. 39 00:02:07,788 --> 00:02:10,056 Okay, Walter. Jennifer. What did the man say? 40 00:02:10,058 --> 00:02:11,390 Anton LeDoux. 41 00:02:11,392 --> 00:02:14,844 LeDoux. Okay. 42 00:02:14,846 --> 00:02:16,929 - Does the name seem familiar to you? - No. 43 00:02:16,931 --> 00:02:19,315 You're going to send officers to his place, though, right? 44 00:02:19,317 --> 00:02:20,733 - We've just gotta determine what-- - H? 45 00:02:20,735 --> 00:02:22,101 Yeah. 46 00:02:22,103 --> 00:02:23,469 Anton LeDoux did live in Miami... 47 00:02:23,471 --> 00:02:25,020 Uh-huh. 48 00:02:25,022 --> 00:02:27,123 But he died in 1948. 49 00:02:31,194 --> 00:02:33,529 Well, whoever he was, he said he was gonna kill Angela. 50 00:02:33,531 --> 00:02:35,081 It just seemed so real. Please... 51 00:02:35,083 --> 00:02:38,334 Walter, let's find out where Mr. LeDoux is buried, okay? 52 00:02:38,336 --> 00:02:41,253 Jennifer, I'm gonna need your cell phone. 53 00:02:43,540 --> 00:02:44,840 Thank you, Jennifer. 54 00:02:49,946 --> 00:02:51,380 Are you gonna find Angela? 55 00:02:51,382 --> 00:02:53,048 What did the man say? 56 00:02:53,050 --> 00:02:55,684 He just gave his name-- Anton LeDoux. 57 00:03:25,582 --> 00:03:27,133 You're not Angela Olsen. 58 00:03:28,301 --> 00:03:30,252 I got here as fast as I could. 59 00:03:30,254 --> 00:03:31,754 Judging from the lividity, 60 00:03:31,756 --> 00:03:33,472 I don't think she was killed at this location. 61 00:03:33,474 --> 00:03:35,975 What do you make of the blood on her face? 62 00:03:37,427 --> 00:03:38,894 Oh, my... 63 00:03:38,896 --> 00:03:42,932 This girl's eyes seem to have been removed. 64 00:03:50,123 --> 00:03:54,243 And they've been replaced... 65 00:03:56,414 --> 00:04:00,866 ...with what appear to be glass ones. 66 00:04:00,868 --> 00:04:03,586 I have never seen this signature before. 67 00:04:03,588 --> 00:04:04,920 Neither have I. 68 00:04:06,006 --> 00:04:09,741 She is literally covered with wounds. 69 00:04:09,743 --> 00:04:11,460 Scabbing has formed over this incision. 70 00:04:11,462 --> 00:04:15,464 Suggests the injury occurred more than 48 hours ago. 71 00:04:15,466 --> 00:04:17,916 Angela's only been missing for less than 24 hours. 72 00:04:17,918 --> 00:04:19,802 So, if this pattern of abuse repeats, 73 00:04:19,804 --> 00:04:20,853 she could still be alive. 74 00:04:20,855 --> 00:04:22,938 And so we still have a chance. 75 00:04:22,940 --> 00:04:25,757 But who is this girl? 76 00:04:25,759 --> 00:04:28,310 And what's going on? 77 00:04:30,530 --> 00:04:34,316 ♪ Yeah! ♪ 78 00:04:53,003 --> 00:04:56,788 ♪ We don't get fooled again ♪ 79 00:04:56,790 --> 00:05:00,976 ♪ Don't get fooled again ♪ 80 00:05:00,978 --> 00:05:03,195 ♪ No, no! ♪ 81 00:05:03,220 --> 00:05:07,220 ♪ CSI: Miami 10x04 ♪ Look Who's Taunting Original Air Date on October 16, 2011 82 00:05:07,221 --> 00:05:11,221 == sync, corrected by elderman == 83 00:05:59,749 --> 00:06:02,568 ♪ ♪ 84 00:06:13,146 --> 00:06:14,536 You haven't found my sister yet, have you? 85 00:06:14,537 --> 00:06:15,820 No, ma'am. Not yet. 86 00:06:16,484 --> 00:06:18,124 It would help us if you could fill in 87 00:06:18,125 --> 00:06:19,625 some details about Angela. 88 00:06:23,346 --> 00:06:25,964 Jennifer, the information may save her life. 89 00:06:27,801 --> 00:06:29,935 Angela's not a bad girl. 90 00:06:29,937 --> 00:06:33,922 But our father threw her out when she was 16, 91 00:06:33,924 --> 00:06:35,424 and she fell in with a rough crowd. 92 00:06:35,426 --> 00:06:37,943 She did everything she could to stay off the streets, 93 00:06:37,945 --> 00:06:40,612 including selling herself, and that's where she was last night. 94 00:06:41,648 --> 00:06:43,031 Okay, where'd she work-- 95 00:06:43,033 --> 00:06:46,402 Hotels? Night clubs? 96 00:06:46,404 --> 00:06:48,203 Somewhere in Liberty City, I think. 97 00:06:49,706 --> 00:06:51,440 I overheard some officers saying that the... 98 00:06:51,442 --> 00:06:55,110 the girl you found was tortured. 99 00:06:55,112 --> 00:06:58,330 That her eyes are gone. 100 00:06:58,332 --> 00:07:00,082 That's true. 101 00:07:00,084 --> 00:07:02,918 Please don't let that happen to my sister. 102 00:07:02,920 --> 00:07:04,169 What'd you find? 103 00:07:04,171 --> 00:07:05,154 Got a footprint. 104 00:07:05,156 --> 00:07:06,138 You mean a shoeprint? 105 00:07:06,140 --> 00:07:08,474 No. Footprint. 106 00:07:08,476 --> 00:07:09,958 Take a look. 107 00:07:09,960 --> 00:07:12,177 We might find some epithelials. 108 00:07:12,179 --> 00:07:14,346 Got wide-set toes... 109 00:07:14,348 --> 00:07:18,300 and it... it measures 110 00:07:18,302 --> 00:07:20,936 27.1 centimeters in length. 111 00:07:20,938 --> 00:07:24,273 What is that, like, an 11, 11 1/2 size men's? 112 00:07:24,275 --> 00:07:28,444 Yeah. And the lateral heel and the medial toe 113 00:07:28,446 --> 00:07:29,611 are the deepest set. 114 00:07:29,613 --> 00:07:31,580 Classic over-pronation. 115 00:07:31,582 --> 00:07:33,648 Yeah. Most likely we're looking for a flat-footed male. 116 00:07:33,650 --> 00:07:35,451 The ground had to have been pretty wet 117 00:07:35,453 --> 00:07:37,069 to retain that kind of detail, 118 00:07:37,071 --> 00:07:39,154 and the rain stopped at around 4:00 in the morning? 119 00:07:39,156 --> 00:07:40,939 Yeah. Killer had to come shortly after that. 120 00:07:40,941 --> 00:07:43,008 Jennifer got the call at 8:00. 121 00:07:43,010 --> 00:07:44,309 So, likely, the body got dumped 122 00:07:44,311 --> 00:07:45,844 in that four-hour window. 123 00:07:47,515 --> 00:07:49,331 Why would he have been barefoot? 124 00:07:50,500 --> 00:07:53,185 Maybe it was part of some sick ritual. 125 00:07:56,973 --> 00:07:58,307 - Hey, Tom. - Mm-hmm? 126 00:07:58,309 --> 00:08:00,058 This girl doesn't have fingerprints. 127 00:08:00,060 --> 00:08:03,445 Maybe the killer burnt them, so we couldn't I.D. her. 128 00:08:03,447 --> 00:08:05,847 No, they're not burnt, they're, um... 129 00:08:05,849 --> 00:08:08,567 they're puffy. 130 00:08:11,538 --> 00:08:13,405 Puffy? 131 00:08:13,407 --> 00:08:15,774 Yeah. 132 00:08:17,627 --> 00:08:19,962 There's a drug called... 133 00:08:23,199 --> 00:08:25,634 Hmm... Ah, here it is: 134 00:08:25,636 --> 00:08:27,469 capecitabine. 135 00:08:27,471 --> 00:08:30,389 In some cases, a side effect is digital inflammation, 136 00:08:30,391 --> 00:08:32,707 which can lead to loss of fingerprints. 137 00:08:32,709 --> 00:08:34,510 Okay, what's capecitabine used for? 138 00:08:34,512 --> 00:08:36,094 Cancer. 139 00:08:41,067 --> 00:08:42,351 Well, it's unlikely that 140 00:08:42,353 --> 00:08:43,852 a working girl would have insurance. 141 00:08:43,854 --> 00:08:45,887 I'd start with the free clinics. 142 00:08:45,889 --> 00:08:47,856 Okay. 143 00:08:47,858 --> 00:08:50,943 Look, we really appreciate you talking to us. 144 00:08:50,945 --> 00:08:51,877 Thank you. 145 00:08:51,879 --> 00:08:53,912 Yes, yes, I treated this woman. 146 00:08:53,914 --> 00:08:55,414 Nikki Cervano. 147 00:08:55,416 --> 00:08:58,016 Our medical examiner believes she had cancer. 148 00:08:58,018 --> 00:08:59,685 Cervical. 149 00:08:59,687 --> 00:09:01,336 Yeah. 150 00:09:01,338 --> 00:09:03,639 Uh, her name is Angela Olsen. 151 00:09:03,641 --> 00:09:05,357 Have you seen her, by any chance? 152 00:09:05,359 --> 00:09:07,742 Uh, yes, she brought Nikki in once. 153 00:09:07,744 --> 00:09:12,464 It seemed like someone had roughed her up. 154 00:09:12,466 --> 00:09:15,334 Nikki, what happened? 155 00:09:15,336 --> 00:09:16,768 I fell down the stairs. 156 00:09:16,770 --> 00:09:19,671 This is, what, the third time he's done this to you? 157 00:09:19,673 --> 00:09:20,973 It was my fault, okay? 158 00:09:20,975 --> 00:09:23,175 Just... can you fix it? 159 00:09:23,177 --> 00:09:25,561 Should have said something. I'm sorry. 160 00:09:25,563 --> 00:09:27,145 Look, thanks a lot. 161 00:09:27,147 --> 00:09:28,930 We really appreciate your time. 162 00:09:32,702 --> 00:09:35,787 I'm not finding anything about eye removal. 163 00:09:35,789 --> 00:09:37,372 Well, they say that eyes are the window to the soul. 164 00:09:37,374 --> 00:09:39,741 Maybe, in some sick way, our killer thought 165 00:09:39,743 --> 00:09:41,243 that he was taking Nikki's soul. 166 00:09:42,997 --> 00:09:45,397 I don't want to die. 167 00:09:48,301 --> 00:09:50,636 Maybe he just gets off on other people's pain. 168 00:09:50,638 --> 00:09:54,089 And maybe the eyes were a way to have power over Nikki. 169 00:09:54,091 --> 00:09:56,308 Or to enhance her other senses. 170 00:09:56,310 --> 00:09:57,509 According to the tox report, 171 00:09:57,511 --> 00:10:00,362 she had epinephrine and atropine in her system. 172 00:10:00,364 --> 00:10:01,380 But her medical file shows 173 00:10:01,382 --> 00:10:02,914 no reason for either. 174 00:10:02,916 --> 00:10:04,299 So our killer gave it to her. 175 00:10:04,301 --> 00:10:06,735 First, he choked her out. 176 00:10:06,737 --> 00:10:09,454 Then he used epinephrine to revive her 177 00:10:09,456 --> 00:10:11,123 when she was near death, 178 00:10:11,125 --> 00:10:13,425 just so he could torture her all over again. 179 00:10:16,897 --> 00:10:19,531 Shh... 180 00:10:26,406 --> 00:10:29,207 No, no, please let me die. 181 00:10:29,209 --> 00:10:31,826 Don't bring me back again. 182 00:10:31,828 --> 00:10:35,297 Epinephrine-- anyone with an allergy can get epinephrine. 183 00:10:35,299 --> 00:10:38,016 Torture... 184 00:10:38,018 --> 00:10:39,968 Hey, what have you got? 185 00:10:39,970 --> 00:10:41,186 Check it out. 186 00:10:41,188 --> 00:10:44,222 What I've got is a map identifying 187 00:10:44,224 --> 00:10:46,525 all the prominent hooker strolls in different parts of town. 188 00:10:46,527 --> 00:10:48,343 Buddy of mine in Vice helped me work it up. 189 00:10:48,345 --> 00:10:50,512 Now, he also tells me that most 190 00:10:50,514 --> 00:10:52,898 prostitution murders are caused by the johns. 191 00:10:52,900 --> 00:10:54,816 I'm not surprised. 192 00:10:54,818 --> 00:10:56,985 I mean, 50 bucks, these guys think they can 193 00:10:56,987 --> 00:10:58,186 do anything to a prostitute. 194 00:10:58,188 --> 00:10:59,955 I just need to know where she works. 195 00:10:59,957 --> 00:11:01,523 - You have that information? - Yeah. 196 00:11:02,342 --> 00:11:06,211 Uh, Nikki was last arrested for hooking 197 00:11:06,213 --> 00:11:08,163 at corner of Reed and Hauser. 198 00:11:08,165 --> 00:11:10,048 Reed and Hauser. 199 00:11:10,050 --> 00:11:11,800 Reed and Hauser, that's Liberty City. 200 00:11:11,802 --> 00:11:13,502 That's the same place Angela works. 201 00:11:13,504 --> 00:11:14,920 It's gonna be hard to find somebody 202 00:11:14,922 --> 00:11:16,388 to voluntarily talk to a cop there. 203 00:11:16,390 --> 00:11:17,806 I've got a way around that. 204 00:11:17,808 --> 00:11:19,841 I'm going to the impound. I'll see you guys later. 205 00:11:19,843 --> 00:11:21,943 ♪ ♪ 206 00:11:54,510 --> 00:11:55,494 What's your name? 207 00:11:55,496 --> 00:11:57,379 Names are overrated. 208 00:11:57,381 --> 00:12:00,766 It doesn't matter. Let's talk about money. 209 00:12:00,768 --> 00:12:02,801 Okay. How much you spend on this car? 210 00:12:02,803 --> 00:12:04,085 A lot. 211 00:12:04,087 --> 00:12:06,588 - Funny, that's my price exactly. - Really? 212 00:12:06,590 --> 00:12:09,641 But I'm BCD only, so we're gonna need to get a room. 213 00:12:09,643 --> 00:12:10,809 Hop in. 214 00:12:10,811 --> 00:12:13,595 I'll get you behind closed doors real fast. 215 00:12:23,072 --> 00:12:24,489 You new at this? 216 00:12:24,491 --> 00:12:28,043 Yeah, actually. It's, um, it's my first time. 217 00:12:29,945 --> 00:12:33,632 What? Is this some kind of sting or something? 218 00:12:33,634 --> 00:12:34,833 Am I under arrest? 219 00:12:34,835 --> 00:12:38,220 - Not if you decide to help me. - Help you with what? 220 00:12:38,222 --> 00:12:39,504 I'm investigating the murder 221 00:12:39,506 --> 00:12:42,224 of a girl that worked here in your area. 222 00:12:42,226 --> 00:12:45,126 So it's true about Nikki? 223 00:12:45,128 --> 00:12:48,180 Yeah. We suspect it might have been one of her clients. 224 00:12:48,182 --> 00:12:49,631 Someone one who drives a van. 225 00:12:49,633 --> 00:12:51,099 My manager finds out I'm talking to a cop, 226 00:12:51,101 --> 00:12:52,117 he's not gonna be happy. 227 00:12:52,119 --> 00:12:53,435 Your manager's not gonna find out. 228 00:12:53,437 --> 00:12:56,655 All I need to know are the names of any of her clients 229 00:12:56,657 --> 00:12:58,156 you think had a tendency towards violence. 230 00:12:58,158 --> 00:13:00,242 You don't understand. Some of these guys are 231 00:13:00,244 --> 00:13:02,310 just passing through town using fake names. 232 00:13:02,312 --> 00:13:03,528 Well, think hard. 233 00:13:03,530 --> 00:13:05,647 This man's a predator. 234 00:13:05,649 --> 00:13:07,649 He killed one woman and he's kidnapped 235 00:13:07,651 --> 00:13:09,534 another one named Angela Olsen. 236 00:13:09,536 --> 00:13:11,036 He's got Angie? 237 00:13:11,038 --> 00:13:15,340 Yeah, why? You all know each other? 238 00:13:17,844 --> 00:13:20,662 We try to stick together. Have each others' backs. 239 00:13:20,664 --> 00:13:23,598 I can promise you that Angie's never needed you more. 240 00:13:26,335 --> 00:13:28,720 You know... 241 00:13:28,722 --> 00:13:30,522 I may know a few names. 242 00:13:30,524 --> 00:13:32,724 You start writing. 243 00:13:54,180 --> 00:13:56,832 Great, okay? 244 00:13:59,034 --> 00:14:00,552 Here we go, sweetheart. 245 00:14:00,554 --> 00:14:02,504 Fred Massey, please. 246 00:14:02,506 --> 00:14:05,257 I'll be right back, honey, okay? 247 00:14:07,827 --> 00:14:10,161 Come on, guys, come on. 248 00:14:10,163 --> 00:14:11,563 Spin her around. 249 00:14:11,565 --> 00:14:13,398 What is this about? 250 00:14:13,400 --> 00:14:16,067 We wanted to talk to you about Nikki Cervano. 251 00:14:16,069 --> 00:14:18,820 Oh, that dead hooker I heard about on TV? 252 00:14:18,822 --> 00:14:19,938 That's sensitive. 253 00:14:19,940 --> 00:14:22,157 We understand you retained the services 254 00:14:22,159 --> 00:14:23,892 of she and Miss Angela Olsen. 255 00:14:26,412 --> 00:14:28,663 I had nothing to do with either of 'em. 256 00:14:28,665 --> 00:14:31,566 Then we want a footprint sample from you. 257 00:14:31,568 --> 00:14:33,418 I'm not giving you a damn thing. 258 00:14:33,420 --> 00:14:36,087 Turns out that Nikki was given repeated doses of epinephrine, 259 00:14:36,089 --> 00:14:38,757 and you represent a company that manufactures it. 260 00:14:38,759 --> 00:14:41,259 You have a prescription for that drug. 261 00:14:41,261 --> 00:14:44,913 We're talking about whores, not schoolgirls. 262 00:14:44,915 --> 00:14:46,798 That's pretty big talk for somebody who's got 263 00:14:46,800 --> 00:14:48,633 a half a dozen domestic violence call-outs. 264 00:14:50,102 --> 00:14:52,938 If you think my wife is gonna press charges, 265 00:14:52,940 --> 00:14:54,155 you must be dreaming. 266 00:14:54,157 --> 00:14:58,092 All due respect, Fred, you know what I think. 267 00:14:58,094 --> 00:14:59,928 I think you tried to teach Nikki that lesson, 268 00:14:59,930 --> 00:15:01,930 she resisted, and you killed her. 269 00:15:01,932 --> 00:15:05,817 I'm gonna get back to my family. 270 00:15:08,938 --> 00:15:11,990 Nikki went into Dr. Navarro's office with a lot of injuries. 271 00:15:11,992 --> 00:15:14,259 I'll bet you I can connect that guy to them. 272 00:15:14,261 --> 00:15:17,779 You do that, and I'll put Tripp on this nitwit. 273 00:15:19,548 --> 00:15:21,449 Wow. 274 00:16:07,880 --> 00:16:09,848 Really? 275 00:16:09,850 --> 00:16:13,018 Guy just went to his kid's birthday party. 276 00:16:17,890 --> 00:16:21,359 Horatio, he's got a girl getting in the van. 277 00:16:21,361 --> 00:16:22,560 Yeah. 278 00:16:28,285 --> 00:16:32,003 Get out of the way! What the hell are you doing?! 279 00:16:32,738 --> 00:16:34,856 Damn it! 280 00:16:37,544 --> 00:16:39,627 Horatio, I lost him. 281 00:16:39,629 --> 00:16:41,379 I need birds in the air, people! 282 00:16:41,381 --> 00:16:44,833 Frank, Frank, we cannot lose this van. 283 00:16:44,835 --> 00:16:46,835 Visual, over. 284 00:16:48,789 --> 00:16:50,388 10-4, Unit Four, I see a body, 285 00:16:50,390 --> 00:16:52,307 but I can't make out a face, over. 286 00:17:25,124 --> 00:17:27,025 Step out of the car! 287 00:17:27,027 --> 00:17:28,860 What the hell's going on? Get out! 288 00:17:28,862 --> 00:17:30,462 You're being placed under arrest, that's what's happening. 289 00:17:30,464 --> 00:17:31,763 What are the charges? 290 00:17:31,765 --> 00:17:33,465 - Solicitation. - Solicitation? That's crazy. 291 00:17:33,467 --> 00:17:34,933 This is consensual! 292 00:17:34,935 --> 00:17:36,634 Yeah, well, this isn't. 293 00:17:37,803 --> 00:17:40,355 You just added resisting arrest, my friend. 294 00:17:44,276 --> 00:17:45,376 Ma'am, you're bleeding. 295 00:17:45,378 --> 00:17:47,045 It's part of the gig, that's all. 296 00:17:47,047 --> 00:17:49,013 You should probably get that looked at. 297 00:17:49,015 --> 00:17:50,448 Would you come with me, please? 298 00:17:50,450 --> 00:17:53,251 Come on. I'll take you to a doctor. Come with me. 299 00:18:05,972 --> 00:18:08,641 The left one has some kind of substance on it. 300 00:18:08,643 --> 00:18:11,310 Well, it was touching human tissue. 301 00:18:11,312 --> 00:18:13,362 Yeah, but it doesn't look organic. 302 00:18:16,783 --> 00:18:19,618 No, it certainly doesn't. 303 00:18:35,535 --> 00:18:37,753 All right. 304 00:18:39,339 --> 00:18:40,539 Formaldehyde, 305 00:18:40,541 --> 00:18:44,527 polyvinyl acetate and naphthalene. 306 00:18:44,529 --> 00:18:45,728 It's hide paste. 307 00:18:45,730 --> 00:18:48,981 But the guy in custody is a pharmaceutical rep. 308 00:18:48,983 --> 00:18:51,434 Maybe he's not working alone. Might have a partner. 309 00:18:51,436 --> 00:18:53,486 So maybe we're looking for a leather tannery, 310 00:18:53,488 --> 00:18:55,187 belts, jackets. 311 00:18:55,189 --> 00:18:58,407 That's used to mount hides, not tan them. 312 00:19:00,560 --> 00:19:03,228 - Taxidermist. - Yes. 313 00:19:03,230 --> 00:19:06,165 But with nearly a quarter million 314 00:19:06,167 --> 00:19:08,784 hunting licenses granted in Florida every year, 315 00:19:08,786 --> 00:19:11,954 would be a pretty large pool to draw from. 316 00:19:11,956 --> 00:19:15,925 You know, the cemetery where we found Nikki's body backs up 317 00:19:15,927 --> 00:19:18,243 against the Evergreen Preserve hunting grounds. 318 00:19:18,245 --> 00:19:19,512 Mm-hmm. 319 00:19:19,514 --> 00:19:21,764 Maybe that's a start. 320 00:20:22,492 --> 00:20:25,110 Miami-Dade Police Department! 321 00:20:25,112 --> 00:20:27,279 Put your hands up now! Drop the knife! 322 00:20:27,281 --> 00:20:28,330 Drop it! 323 00:20:28,332 --> 00:20:30,315 Move out of the building. 324 00:20:30,317 --> 00:20:32,535 Move towards me! 325 00:20:34,204 --> 00:20:35,871 Let's go. Move towards me. 326 00:20:35,873 --> 00:20:37,456 Don't move. Don't go in there. 327 00:20:37,458 --> 00:20:39,842 I didn't do nothing wrong. 328 00:20:41,545 --> 00:20:43,829 Wolfe, is she in there? 329 00:20:43,831 --> 00:20:44,880 No! 330 00:20:44,882 --> 00:20:46,315 Where you hiding Angela Olsen, huh? 331 00:20:46,317 --> 00:20:50,502 Where? You working with Fred Massey? 332 00:20:50,504 --> 00:20:52,771 I don't know who that is. 333 00:20:52,773 --> 00:20:54,974 I didn't do nothing wrong. 334 00:20:54,976 --> 00:20:59,061 Hey, what about Nikki? 335 00:20:59,063 --> 00:21:01,196 Hey! What about Nikki, the girl you killed? 336 00:21:01,198 --> 00:21:03,532 You left a few of these in her. 337 00:21:03,534 --> 00:21:06,452 Turn around. Keep your hands up. 338 00:21:12,626 --> 00:21:14,493 Let's go. 339 00:21:33,813 --> 00:21:36,515 The size is off, and there's no pronation. 340 00:21:37,817 --> 00:21:39,485 I told ya 341 00:21:39,487 --> 00:21:41,520 I ain't no murderer. 342 00:21:41,522 --> 00:21:43,272 But you did put a pair of eyes 343 00:21:43,274 --> 00:21:45,608 in Nikki Cervano, didn't you, Dennis? 344 00:21:45,610 --> 00:21:47,910 Yes, sir. 345 00:21:47,912 --> 00:21:51,330 I, I fixed her up real nice. 346 00:21:51,332 --> 00:21:55,918 When I come upon her, she was so... 347 00:21:55,920 --> 00:21:59,171 so broken. 348 00:21:59,173 --> 00:22:00,839 You came upon a a dead body, 349 00:22:00,841 --> 00:22:03,175 and you didn't think to call the police? 350 00:22:03,994 --> 00:22:06,244 I just made her whole again, 351 00:22:06,246 --> 00:22:09,431 but that's all I done. That's all I done. 352 00:22:09,433 --> 00:22:12,718 Dennis, are you receiving any psychiatric treatment? 353 00:22:12,720 --> 00:22:14,520 You on any medication? 354 00:22:16,606 --> 00:22:18,557 No, sir. 355 00:22:18,559 --> 00:22:21,443 When a being dies 356 00:22:21,445 --> 00:22:26,982 violent like, their spirit gets trapped. 357 00:22:26,984 --> 00:22:30,903 I recreate that body, 358 00:22:30,905 --> 00:22:34,039 and I resurrect that spirit. 359 00:22:34,041 --> 00:22:36,825 Did you see anybody else out there? 360 00:22:36,827 --> 00:22:40,045 Well, best as I could tell, 361 00:22:40,047 --> 00:22:45,084 there was a van out there on the fire road, and that's when 362 00:22:45,086 --> 00:22:47,469 I saw the other girl. The other girl? 363 00:22:47,471 --> 00:22:49,838 Yes, sir. 364 00:22:49,840 --> 00:22:51,623 The one with tape on her mouth. 365 00:22:51,625 --> 00:22:55,327 You saw a woman being captive, you don't do anything about it? 366 00:22:55,329 --> 00:22:57,129 You go back to collecting raccoons? 367 00:22:57,131 --> 00:22:59,431 Well, you don't take time off 368 00:22:59,433 --> 00:23:02,184 when you're doing your life's work. 369 00:23:13,863 --> 00:23:15,914 Dr. Navarro, we're trying to tie Nikki's injuries 370 00:23:15,916 --> 00:23:17,750 to a guy we have in custody. 371 00:23:17,752 --> 00:23:20,419 But I thought those were from her pimp. 372 00:23:20,421 --> 00:23:22,320 No, actually we're thinking it's from this john. 373 00:23:22,322 --> 00:23:23,684 So if you can give us some dates, 374 00:23:23,685 --> 00:23:25,209 we can link them to this client, and that would 375 00:23:25,234 --> 00:23:26,434 give us probable cause. 376 00:23:26,542 --> 00:23:28,358 I really want to give you Nikki's file, 377 00:23:28,586 --> 00:23:30,652 but I think I need the clinic's approval 378 00:23:30,677 --> 00:23:31,806 to release any documents. 379 00:23:31,807 --> 00:23:33,473 I already got it cleared. 380 00:23:35,093 --> 00:23:37,277 Perfect. 381 00:23:37,279 --> 00:23:39,429 Let me see what I can do. 382 00:23:39,431 --> 00:23:43,033 In the meantime, while you wait. 383 00:25:02,029 --> 00:25:03,613 This is her file. 384 00:25:05,783 --> 00:25:09,452 Everything I documented is in there. 385 00:25:11,688 --> 00:25:13,490 Great. 386 00:25:13,492 --> 00:25:15,575 Very unique shoes. 387 00:25:15,577 --> 00:25:19,028 Oh, these? These are, uh, great for running. 388 00:25:19,030 --> 00:25:21,664 They really improved my foot strike. 389 00:25:21,666 --> 00:25:25,701 I was just about to head out on a run before you came in. 390 00:25:25,703 --> 00:25:28,721 Where were you this morning between 4:00 and 8:00? 391 00:25:30,541 --> 00:25:33,143 You really don't want to go down this road 392 00:25:33,145 --> 00:25:34,594 with me, Ms. Boa Vista. 393 00:25:39,683 --> 00:25:42,218 Just doing my job. 394 00:25:42,220 --> 00:25:45,021 And I bet sometimes your job gets you hurt. 395 00:25:45,023 --> 00:25:47,073 Do not take another step. 396 00:25:56,801 --> 00:25:59,202 Back against the wall. 397 00:25:59,204 --> 00:26:03,206 Eyes forward. And step forward into this mold. 398 00:26:32,603 --> 00:26:35,522 ♪ ♪ 399 00:26:59,763 --> 00:27:03,016 So, Esteban, you left your footprint 400 00:27:03,018 --> 00:27:05,068 at the body dump this morning. 401 00:27:05,070 --> 00:27:06,969 Thousands of those shoes in this city. 402 00:27:06,971 --> 00:27:09,239 You said you worked the early shift this morning. 403 00:27:09,241 --> 00:27:10,773 Yeah, that's right. 404 00:27:10,775 --> 00:27:13,826 According to the clinic, that shift started at 8:15. 405 00:27:13,828 --> 00:27:16,112 The security guard at your complex 406 00:27:16,114 --> 00:27:18,581 had you leaving at 3:30 a.m. 407 00:27:18,583 --> 00:27:20,266 Went for a jog. 408 00:27:20,268 --> 00:27:22,702 Helps me gear up in the morning. 409 00:27:22,704 --> 00:27:24,654 You went for a four-hour jog? 410 00:27:24,656 --> 00:27:27,040 Training for a marathon. 411 00:27:27,042 --> 00:27:29,292 This will be my third. 412 00:27:29,294 --> 00:27:32,095 That's impressive. 413 00:27:32,097 --> 00:27:34,497 That run take you by the cemetery on Allen Street? 414 00:27:34,499 --> 00:27:37,050 You know, I'm not sure. 415 00:27:37,052 --> 00:27:39,969 'Cause I try to change up my route as much as possible. 416 00:27:39,971 --> 00:27:41,721 Yeah, I bet you do. 417 00:27:41,723 --> 00:27:43,923 You can talk to anyone in my running team. 418 00:27:43,925 --> 00:27:46,509 We're even online. Pretty cool. 419 00:27:46,511 --> 00:27:49,145 Your father owns a company that has a number of vans. 420 00:27:49,147 --> 00:27:52,031 I should hope so. 421 00:27:52,033 --> 00:27:54,150 He develops condos. 422 00:27:54,152 --> 00:27:56,786 Have you ever borrowed one of those vans? 423 00:27:56,788 --> 00:28:02,158 Is it true that if I say the word "lawyer," 424 00:28:02,160 --> 00:28:04,377 this is over? 425 00:28:04,379 --> 00:28:08,331 Where is Angela Olsen? 426 00:28:12,586 --> 00:28:16,306 Even if I knew that information, 427 00:28:16,308 --> 00:28:21,928 telling you could be construed as an admission of guilt. 428 00:28:21,930 --> 00:28:26,149 What kind of person would incriminate himself? 429 00:28:26,151 --> 00:28:27,734 An amateur would, 430 00:28:27,736 --> 00:28:30,186 Esteban. 431 00:28:30,188 --> 00:28:32,438 Where is she? 432 00:28:34,491 --> 00:28:36,109 Lawyer. 433 00:29:07,401 --> 00:29:09,269 A pleasure. 434 00:29:14,608 --> 00:29:18,644 We going to let that little creep walk out of here? 435 00:29:21,148 --> 00:29:23,483 We are going to let that little creep 436 00:29:23,485 --> 00:29:25,485 lead us to the girl, Frank. 437 00:29:33,878 --> 00:29:35,645 Hey, hold up. 438 00:29:35,647 --> 00:29:37,997 Not interested. Hey, hold up. 439 00:29:37,999 --> 00:29:40,967 I don't do cops. This is police business. 440 00:29:40,969 --> 00:29:43,887 Stop. 441 00:29:43,889 --> 00:29:47,357 My team identified a suspect in the Nikki Cervano murder. 442 00:29:47,359 --> 00:29:49,693 You recognize him? 443 00:29:49,695 --> 00:29:52,278 Yeah, I've seen him jogging around here. 444 00:29:52,280 --> 00:29:54,180 Thought it was a strange place to go running. 445 00:29:54,182 --> 00:29:57,150 Good. You promise me that you're gonna stay away from this guy? 446 00:29:57,152 --> 00:29:59,436 And you spread the word, you tell all the girls. 447 00:29:59,438 --> 00:30:02,322 Sure. Of course. 448 00:30:02,324 --> 00:30:05,575 And I'm sorry about earlier, if you felt used. 449 00:30:05,577 --> 00:30:07,026 Why, because you lied 450 00:30:07,028 --> 00:30:09,996 and intimidated me in order to get what you want? 451 00:30:10,864 --> 00:30:13,699 I'm used to it. 452 00:30:13,701 --> 00:30:17,087 But usually I get paid at the end. 453 00:30:19,840 --> 00:30:21,391 If you want to make a change, 454 00:30:21,393 --> 00:30:23,893 there's programs through my department for women like you. 455 00:30:23,895 --> 00:30:27,046 You're one of those, huh? You gonna save me? 456 00:30:27,048 --> 00:30:29,482 You can't imagine why I got into hooking. 457 00:30:29,484 --> 00:30:31,768 You told me Massey was a violent man, and you got 458 00:30:31,770 --> 00:30:34,854 in a van with him a few hours later? Do you have a death wish? 459 00:30:34,856 --> 00:30:36,856 I got bills to pay like everyone else, 460 00:30:36,858 --> 00:30:38,658 and freaks like him pay more. 461 00:30:38,660 --> 00:30:40,393 Who hurt you? 462 00:30:40,395 --> 00:30:42,028 Huh? 463 00:30:42,030 --> 00:30:45,198 Who hurt you? 464 00:30:47,618 --> 00:30:50,203 I just want you to know there's a way out, 465 00:30:50,205 --> 00:30:52,288 if you want one. 466 00:30:58,045 --> 00:31:00,130 Why do you want to help me? 467 00:31:00,132 --> 00:31:01,681 You don't even know my name. 468 00:31:01,683 --> 00:31:05,101 Names are overrated, right? 469 00:31:11,976 --> 00:31:15,812 - How can I help you? - Tom, Esteban isn't talking. 470 00:31:15,814 --> 00:31:16,980 I came hoping 471 00:31:16,982 --> 00:31:18,598 that you could find something 472 00:31:18,600 --> 00:31:20,950 to tie our body back to Dr. Navarro. 473 00:31:20,952 --> 00:31:23,403 It's funny you should mention tie. 474 00:31:23,405 --> 00:31:24,737 Eye wounds 475 00:31:24,739 --> 00:31:29,709 were closed with sutures. 476 00:31:33,631 --> 00:31:35,498 This is a purse string stitch 477 00:31:35,500 --> 00:31:37,300 used for closing internal organ wounds. 478 00:31:37,302 --> 00:31:38,718 That's interesting. 479 00:31:38,720 --> 00:31:41,805 It's closed off with an instrument tie knot. 480 00:31:41,807 --> 00:31:43,973 By instrument, do you mean some sort of tweezers? 481 00:31:43,975 --> 00:31:46,226 Yeah. Let me show you. 482 00:31:46,228 --> 00:31:49,596 Some doctors knot their sutures one-handed, 483 00:31:49,598 --> 00:31:51,181 others use both hands. 484 00:31:51,183 --> 00:31:55,502 But a select few like to use 485 00:31:55,504 --> 00:31:59,405 one of their surgical instruments to make the knot. 486 00:32:05,812 --> 00:32:09,032 So, now when you're working with catgut 487 00:32:09,034 --> 00:32:14,537 these leave a little crimp in the thread. 488 00:32:16,424 --> 00:32:20,093 Paging Dr. Bender. Paging Dr. Bender, please. 489 00:32:23,830 --> 00:32:25,715 Tom, three months ago Dr. Navarro sewed up 490 00:32:25,717 --> 00:32:28,351 Nikki's leg and he used the same knot technique. 491 00:32:28,353 --> 00:32:30,970 About ten percent of doctors use this method. 492 00:32:30,972 --> 00:32:32,388 So it's not a signature. 493 00:32:32,390 --> 00:32:36,008 Maybe not, but it's enough to finally get us a warrant. 494 00:32:59,834 --> 00:33:02,168 Stop right now. 495 00:33:02,170 --> 00:33:03,970 I have a writ prohibiting this search. 496 00:33:03,972 --> 00:33:05,221 Search warrants are supposed to be sealed. 497 00:33:05,223 --> 00:33:08,675 Back from Tallahassee, Inspector O'Shay. 498 00:33:08,677 --> 00:33:10,426 Yeah, well, I got a better offer. 499 00:33:10,428 --> 00:33:12,061 Running the mayor's Civilian Oversight Panel. 500 00:33:12,063 --> 00:33:13,029 Wait a minute. 501 00:33:13,031 --> 00:33:14,898 So now you're policing us? 502 00:33:14,900 --> 00:33:16,316 The panel feels this case is being mishandled. 503 00:33:16,318 --> 00:33:17,550 We got a certain judge to agree. 504 00:33:17,552 --> 00:33:20,937 I have a missing girl who may be dead already, Inspector. 505 00:33:20,939 --> 00:33:22,855 You don't have enough evidence to support that search warrant. 506 00:33:22,857 --> 00:33:24,157 Dr. Navarro sutured up 507 00:33:24,159 --> 00:33:25,491 Nikki Cervano's knee. 508 00:33:25,493 --> 00:33:27,744 And those are the same exact stitches that the killer used. 509 00:33:27,746 --> 00:33:28,695 Actually, I dug a little deeper 510 00:33:28,697 --> 00:33:29,862 on that matter; I did my homework. 511 00:33:29,864 --> 00:33:32,582 The sutures on Nikki Cervano's knee 512 00:33:32,584 --> 00:33:34,701 were done by one of Dr. Navarro's attendings, 513 00:33:34,703 --> 00:33:36,502 not by him. 514 00:33:36,504 --> 00:33:37,870 And how much did that cost? 515 00:33:37,872 --> 00:33:39,455 Those are the kinds of unwarranted accusations 516 00:33:39,457 --> 00:33:40,456 that really concern me. 517 00:33:40,458 --> 00:33:41,758 Ever heard of Duke lacrosse? 518 00:33:41,760 --> 00:33:43,409 This county can't afford a costly... 519 00:33:43,411 --> 00:33:44,761 Neither can you, Inspector. 520 00:33:44,763 --> 00:33:47,797 The kid that you're searching for is a Navarro. 521 00:33:47,799 --> 00:33:50,049 His dad holds the purse strings on Miami. 522 00:33:50,051 --> 00:33:53,436 Inspector, if this girl dies, it's gonna be on you. 523 00:33:53,438 --> 00:33:55,054 Well, let's just see what happens. 524 00:33:55,056 --> 00:33:57,857 Until then, cease and desist. 525 00:33:59,693 --> 00:34:01,394 Take that. 526 00:34:08,535 --> 00:34:10,570 O'Shay isn't letting us anywhere near Navarro. 527 00:34:10,572 --> 00:34:13,289 That's all right; I think I got another way we can track him. 528 00:34:13,291 --> 00:34:15,708 - Through his running club? - Exactly. 529 00:34:15,710 --> 00:34:16,993 Esteban was bragging 530 00:34:16,995 --> 00:34:20,296 to Horatio about his running team and how he logs his runs. 531 00:34:20,298 --> 00:34:23,016 This information is from a GPS pedometer. 532 00:34:23,018 --> 00:34:25,285 So, whenever he runs, it logs exactly where he is 533 00:34:25,287 --> 00:34:26,703 and uploads it to this site. 534 00:34:26,705 --> 00:34:27,971 All right, let's take a look 535 00:34:27,973 --> 00:34:29,389 at Esteban's activity from this morning. 536 00:34:29,391 --> 00:34:33,125 He started his run from the clinic at 6:00 a.m. 537 00:34:33,127 --> 00:34:34,477 Somewhere along 538 00:34:34,479 --> 00:34:37,347 this run of his, he had to pay Angela a visit. 539 00:34:39,183 --> 00:34:40,966 What do those markings indicate? 540 00:34:40,968 --> 00:34:45,321 The GPS-- it marks the runner's speed every tenth of a mile. 541 00:34:45,323 --> 00:34:48,441 Like this, look-- 7.4, 7.2. 542 00:34:48,443 --> 00:34:49,909 That's fast. 543 00:34:49,911 --> 00:34:53,363 Yeah, but then it slows all the way down to 0.2. 544 00:34:54,948 --> 00:34:56,032 Or he stopped. 545 00:34:56,034 --> 00:34:57,250 That's where he's hiding her. 546 00:34:57,252 --> 00:34:59,369 Yeah, send me those coordinates ASAP. 547 00:35:16,270 --> 00:35:17,437 Plus or minus 100 meters, 548 00:35:17,439 --> 00:35:19,505 this is where Navarro stopped along his run. 549 00:35:22,242 --> 00:35:25,478 Did you see anybody else out there? 550 00:35:25,480 --> 00:35:27,246 Best that I could tell, 551 00:35:27,248 --> 00:35:31,918 there was a van out there on the fire road. 552 00:35:50,421 --> 00:35:53,339 Hey, Eric. 553 00:35:53,341 --> 00:35:56,592 Swamp guy said he saw a van out there, didn't he? 554 00:35:56,594 --> 00:35:57,894 Yeah, that's right. 555 00:35:57,896 --> 00:35:59,962 Maybe he meant an ambulance. 556 00:35:59,964 --> 00:36:02,231 This is CSI Delko requesting backup 557 00:36:02,233 --> 00:36:03,833 to the corner of Sixth and Crestline. 558 00:36:03,835 --> 00:36:05,885 That's Sixth and Crestline. 559 00:36:11,591 --> 00:36:13,425 Search the building now! 560 00:36:43,089 --> 00:36:46,258 ♪ ♪ 561 00:37:14,955 --> 00:37:18,040 ♪ ♪ 562 00:37:47,804 --> 00:37:49,571 ♪ ♪ 563 00:38:20,637 --> 00:38:21,937 It's her. 564 00:38:21,939 --> 00:38:24,473 It's her, Eric. 565 00:38:24,475 --> 00:38:27,643 Angela? Angela? She's alive. 566 00:38:27,645 --> 00:38:29,010 She is alive, gentlemen. 567 00:38:29,012 --> 00:38:31,230 Angela? Angela, we're friends. 568 00:38:31,232 --> 00:38:33,899 I'm a friend. Here we go. 569 00:38:37,237 --> 00:38:38,754 Good job. 570 00:38:38,756 --> 00:38:40,322 You're okay. 571 00:38:40,324 --> 00:38:41,707 Good job. 572 00:38:41,709 --> 00:38:42,741 I'm not getting a signal. 573 00:38:42,743 --> 00:38:44,126 I'm gonna get an ambulance. 574 00:38:44,128 --> 00:38:45,494 Hurry! 575 00:38:45,496 --> 00:38:46,545 Good job. 576 00:38:46,547 --> 00:38:48,029 You made it. 577 00:38:53,827 --> 00:38:56,078 ♪ ♪ 578 00:39:26,076 --> 00:39:28,611 ♪ ♪ 579 00:39:48,799 --> 00:39:51,656 Navarro used the ambulance to transport all the women. 580 00:39:51,657 --> 00:39:54,390 Yeah, well, we can't get any of Esteban's fingerprints 581 00:39:54,392 --> 00:39:56,559 from either the vehicle or the building. 582 00:39:56,561 --> 00:39:58,411 And all that running route evidence, 583 00:39:58,413 --> 00:40:00,030 that's circumstantial at best. 584 00:40:00,032 --> 00:40:02,115 Angela can't I.D. her attacker, either. 585 00:40:02,117 --> 00:40:04,584 You know, I just... 586 00:40:04,586 --> 00:40:06,119 We should be holding this guy. 587 00:40:06,121 --> 00:40:09,756 I know. Well, we would be if Navarro wasn't who he is. 588 00:40:09,758 --> 00:40:11,875 O'Shay did such a number on the state attorney, 589 00:40:11,877 --> 00:40:13,793 he's not gonna press charges. 590 00:40:13,795 --> 00:40:16,246 Hey. Officer. 591 00:40:16,248 --> 00:40:17,430 Hey. 592 00:40:20,468 --> 00:40:23,353 Nat, this is, uh... 593 00:40:23,355 --> 00:40:25,188 Elizabeth Clark. 594 00:40:25,190 --> 00:40:26,273 Hi. 595 00:40:26,275 --> 00:40:27,474 Elizabeth. 596 00:40:31,729 --> 00:40:34,731 Okay, I'll, uh, catch up with you later. 597 00:40:34,733 --> 00:40:36,432 All right. 598 00:40:36,434 --> 00:40:38,785 So Elizabeth, huh? 599 00:40:38,787 --> 00:40:40,203 What were you expecting? 600 00:40:40,205 --> 00:40:41,771 Angel? Trixie, maybe? 601 00:40:41,773 --> 00:40:43,790 No. I'm just glad you're here. 602 00:40:43,792 --> 00:40:45,158 Well, you were right. 603 00:40:45,160 --> 00:40:49,496 Someone did hurt me, and I should probably deal with that. 604 00:40:49,498 --> 00:40:52,299 But I'm not making any promises, okay? 605 00:40:52,301 --> 00:40:53,917 Well, I am. 606 00:40:53,919 --> 00:40:56,219 And I'll drive you to the center right now. 607 00:40:56,221 --> 00:40:59,222 All right, let me just go get my stuff and clock out. 608 00:41:01,309 --> 00:41:03,226 Okay. 609 00:41:03,228 --> 00:41:04,511 Then I'll wait here. 610 00:41:04,513 --> 00:41:06,313 All right. 611 00:41:06,315 --> 00:41:07,764 Thank you. 612 00:41:07,766 --> 00:41:09,099 For everything. 613 00:41:09,101 --> 00:41:12,269 I'll be right back. 614 00:41:27,151 --> 00:41:30,120 I assume you're not here to turn over your son. 615 00:41:30,122 --> 00:41:32,589 Just here to talk. 616 00:41:32,591 --> 00:41:34,657 Lieutenant, 617 00:41:34,659 --> 00:41:38,011 all that I need in this life 618 00:41:38,013 --> 00:41:40,213 is my family. 619 00:41:42,133 --> 00:41:44,134 There must be something that you need. 620 00:41:44,136 --> 00:41:47,304 You know, Diego, offering a police officer a bribe 621 00:41:47,306 --> 00:41:48,855 is a crime. 622 00:41:52,144 --> 00:41:54,527 So is allowing these girls to be murdered. 623 00:41:54,529 --> 00:41:57,513 Diego, I'm gonna take your son off the street 624 00:41:57,515 --> 00:41:59,149 one way or another. 625 00:42:00,985 --> 00:42:03,536 Unless I take you off first. 626 00:42:05,406 --> 00:42:07,073 Hey, Diego. 627 00:42:09,327 --> 00:42:11,628 It might not be that easy. 628 00:42:55,506 --> 00:42:57,007 Jennifer. 629 00:42:57,009 --> 00:42:59,876 Jennifer, Jennifer. 630 00:43:01,595 --> 00:43:05,048 I guess next time, I'll have to take you and your sister. 631 00:43:05,050 --> 00:43:09,135 Then there will be no one left to go to the cops. 632 00:43:09,137 --> 00:43:11,421 Like I said, Esteban, 633 00:43:12,418 --> 00:43:15,585 it's not gonna be that easy. 634 00:43:15,587 --> 00:43:19,587 == sync, corrected by elderman ==45361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.