Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,835 --> 00:00:04,648
[♪♪♪]
2
00:00:04,672 --> 00:00:07,573
♪ Choose your weapon
and let's go ♪
3
00:00:07,642 --> 00:00:09,841
♪ Who's gonna beat this level? ♪
4
00:00:09,877 --> 00:00:12,078
♪ I speed up, you slow down ♪
5
00:00:12,213 --> 00:00:14,213
♪ Looks like I'm
on your tail now ♪
6
00:00:14,348 --> 00:00:16,794
♪ Another round, do we give up? ♪
7
00:00:16,818 --> 00:00:18,862
♪ This is taking
longer than Zelda ♪
8
00:00:18,886 --> 00:00:20,330
♪ Hold on ♪
9
00:00:20,354 --> 00:00:21,620
♪ What I meant was ♪
10
00:00:21,689 --> 00:00:24,089
♪ Is it too late
to get a one up? ♪
11
00:00:24,158 --> 00:00:25,324
♪ Baby, baby, baby ♪
12
00:00:25,393 --> 00:00:26,658
♪ This is getting too crazy ♪
13
00:00:26,728 --> 00:00:28,794
♪ I don't have the training ♪
14
00:00:28,830 --> 00:00:30,095
♪ Baby, baby, baby ♪
15
00:00:30,164 --> 00:00:31,542
♪ This love ain't a game ♪
16
00:00:31,566 --> 00:00:32,876
♪ So we should stop playing... ♪
17
00:00:32,900 --> 00:00:34,967
Does this feel real to you?
18
00:00:35,036 --> 00:00:36,702
Hell no.
19
00:00:36,837 --> 00:00:39,437
Only way I got through
was picturing this.
20
00:00:39,474 --> 00:00:42,475
The best six months of my life
I never want to live again.
21
00:00:42,610 --> 00:00:45,443
What am I gonna do without
this face every day?
22
00:00:45,480 --> 00:00:47,045
Actually, I...
23
00:00:47,081 --> 00:00:48,446
Um...
24
00:00:48,483 --> 00:00:49,648
Just got the offer.
25
00:00:50,651 --> 00:00:51,651
Are you messing with me?
26
00:00:52,720 --> 00:00:53,786
Don't mess with me.
27
00:00:53,921 --> 00:00:55,854
Surrey Detachment.
Monday.
28
00:00:55,923 --> 00:00:57,723
Oh, my god!
29
00:00:57,858 --> 00:01:00,259
♪ ...Go ahead and
take your aim... ♪
30
00:01:00,328 --> 00:01:01,305
Yeah, just...
31
00:01:01,329 --> 00:01:02,706
Actually, just
cancel that meeting,
32
00:01:02,730 --> 00:01:03,596
and that should work fine.
33
00:01:03,731 --> 00:01:05,831
Hey, guys. How are you?
Nice to see you.
34
00:01:05,967 --> 00:01:08,333
♪ ...And we could grow up ♪
35
00:01:08,402 --> 00:01:09,646
♪ But it's no fun that way... ♪
36
00:01:09,670 --> 00:01:11,069
[Luke] Sabrina.
37
00:01:13,374 --> 00:01:15,907
There's a big-shot VIP here to see you.
38
00:01:19,947 --> 00:01:20,979
Thanks.
39
00:01:22,350 --> 00:01:23,460
[Ajeet] That can wait till I'm back.
40
00:01:23,484 --> 00:01:24,749
Anything else?
41
00:01:24,786 --> 00:01:25,929
[Parveen] Alex wants to know.
42
00:01:25,953 --> 00:01:27,731
If you have 15 minutes for
a follow-up with the PM.
43
00:01:27,755 --> 00:01:28,932
I'll call Peter from the plane.
44
00:01:28,956 --> 00:01:31,356
Okay. Flight's at 1:40,
so 2:00 P.M...
45
00:01:31,425 --> 00:01:33,203
And call with the
teachers' union right after.
46
00:01:33,227 --> 00:01:34,726
- Okay. Thanks, Parveen.
- Yeah.
47
00:01:36,564 --> 00:01:37,863
Congratulations, Sweetheart.
48
00:01:39,634 --> 00:01:40,699
Oh...
49
00:01:40,735 --> 00:01:41,767
Let me look at you.
50
00:01:44,038 --> 00:01:45,503
Nice costume, Sabzi.
51
00:01:45,540 --> 00:01:46,905
Thanks, ish.
52
00:01:48,642 --> 00:01:51,109
Please, Ishaan,
could you tuck in your shirt?
53
00:01:51,145 --> 00:01:53,557
Why, Pops?
Because the media's here?
54
00:01:53,581 --> 00:01:54,913
No, because it's basic respect.
55
00:01:54,982 --> 00:01:56,627
It's fine, I don't mind.
56
00:01:56,651 --> 00:01:57,651
Her, I respect.
57
00:01:57,785 --> 00:01:59,751
All these simps for
the state, not so much.
58
00:01:59,787 --> 00:02:01,107
Pappa, I should be with my troop.
59
00:02:01,188 --> 00:02:02,354
I have something for you.
60
00:02:04,926 --> 00:02:07,893
[♪♪♪]
61
00:02:07,962 --> 00:02:09,328
Baba-ji's Cross of Courage?
62
00:02:09,397 --> 00:02:11,496
Baba-ji would have wanted
you to have it today.
63
00:02:14,635 --> 00:02:15,635
Thank you, Pappa.
64
00:02:17,204 --> 00:02:19,872
It's all of ours now.
65
00:02:20,007 --> 00:02:21,406
I'll take good care of it.
66
00:02:21,442 --> 00:02:23,408
Knock 'em dead, Sweetheart.
67
00:02:24,979 --> 00:02:27,045
I'll see you in there.
68
00:02:33,020 --> 00:02:34,953
[news reporters clamouring]
69
00:02:37,825 --> 00:02:38,924
Glad you came.
70
00:02:39,059 --> 00:02:40,893
Well, my other plans
fell through, so...
71
00:02:41,028 --> 00:02:42,028
Oh, yeah?
72
00:02:42,096 --> 00:02:44,341
You were actually going
to leave the house?
73
00:02:44,365 --> 00:02:45,742
Ha ha.
74
00:02:45,766 --> 00:02:46,910
[giggles]
75
00:02:46,934 --> 00:02:48,478
[Ajeet] Good morning,
Ladies and Gentlemen.
76
00:02:48,502 --> 00:02:50,447
As your Minister of Public Safety,
77
00:02:50,471 --> 00:02:51,836
It is with the most profound pride
78
00:02:51,873 --> 00:02:53,438
I present to you
the newest recruits.
79
00:02:53,474 --> 00:02:55,907
To our beloved Canadian
Federal Police Corps.
80
00:02:57,178 --> 00:02:58,109
On behalf of the Prime Minister,
81
00:02:58,145 --> 00:02:59,465
The Governor General, and myself,
82
00:02:59,580 --> 00:03:01,246
I offer you my deepest gratitude.
83
00:03:01,282 --> 00:03:04,428
For your service to this
great country of ours.
84
00:03:04,452 --> 00:03:06,584
Congratulations to you all.
85
00:03:09,056 --> 00:03:13,258
It is now my honour to introduce
this morning's keynote address.
86
00:03:14,362 --> 00:03:18,931
This cadet is the first woman
in our family to join the service.
87
00:03:19,000 --> 00:03:20,999
And that idea of "service".
88
00:03:21,035 --> 00:03:23,669
Is foundational
to who we all are.
89
00:03:24,838 --> 00:03:25,838
My late wife, Sukh,
90
00:03:25,907 --> 00:03:27,907
Would have been as
proud as I am right now.
91
00:03:29,310 --> 00:03:30,430
Please join me in welcoming.
92
00:03:30,478 --> 00:03:33,056
Your Valedictorian,
Constable Sabrina Sohal.
93
00:03:33,080 --> 00:03:35,180
[applause]
94
00:03:39,219 --> 00:03:40,953
We all know why
it's her up there.
95
00:03:42,356 --> 00:03:45,157
Because she kicked your ass,
academically and physically?
96
00:03:45,226 --> 00:03:47,392
If that's what you want to believe.
97
00:04:00,040 --> 00:04:04,843
In a country best known for
our peacekeeping efforts,
98
00:04:04,879 --> 00:04:06,845
at home and abroad,
99
00:04:06,914 --> 00:04:11,249
we remain safe because of the
hard work and dedication,
100
00:04:11,285 --> 00:04:13,319
of those in service.
101
00:04:13,454 --> 00:04:15,565
As Viola Desmond said,
102
00:04:15,589 --> 00:04:19,903
"Do your little bit of good,
Where you are.
103
00:04:19,927 --> 00:04:22,861
It's those little bits
of good put together,
104
00:04:22,997 --> 00:04:24,263
that overwhelm the world."
105
00:04:24,398 --> 00:04:25,330
[door opens]
106
00:04:25,366 --> 00:04:27,265
And that's our job...
107
00:04:27,301 --> 00:04:29,367
To fight the good fight...
108
00:04:29,403 --> 00:04:31,470
One little bit at a time...
109
00:04:37,211 --> 00:04:38,443
Mr. Ajeet Sohal,
110
00:04:38,479 --> 00:04:40,078
You are under arrest for treason.
111
00:04:41,315 --> 00:04:42,315
Excuse me?
112
00:04:42,416 --> 00:04:43,860
[officer] Pursuant to
section 46 subsection 2
113
00:04:43,884 --> 00:04:44,961
of the criminal code of Canada.
114
00:04:44,985 --> 00:04:46,618
Is this some kind of joke?
115
00:04:46,754 --> 00:04:49,065
You have the right to retain
and instruct counsel without delay...
116
00:04:49,089 --> 00:04:49,988
Does the director know?
117
00:04:50,057 --> 00:04:50,901
He ordered it, Sir.
118
00:04:50,925 --> 00:04:52,069
[Sabrina] Wait, what is going on?
119
00:04:52,093 --> 00:04:53,070
Stand back, please.
120
00:04:53,094 --> 00:04:54,125
Let's go.
121
00:04:55,963 --> 00:04:57,563
[radio chatter, indistinct]
122
00:05:02,403 --> 00:05:03,468
- Pops!
- Don't!
123
00:05:04,672 --> 00:05:08,240
[woman] Mr. Sohal,
the charges...
124
00:05:08,309 --> 00:05:10,376
They just took him away.
125
00:05:10,511 --> 00:05:11,751
What the hell's all this about?
126
00:05:14,749 --> 00:05:19,051
[♪♪♪]
127
00:05:21,589 --> 00:05:24,590
[rap music playing
in headphones]
128
00:05:30,864 --> 00:05:34,066
Constable Sohal!
Constable Sohal!
129
00:05:34,135 --> 00:05:37,002
Has your father officially
been charged with treason?
130
00:05:37,137 --> 00:05:38,470
The public deserves to know.
131
00:05:39,807 --> 00:05:43,008
Are you aware of the treason
charges against your father?
132
00:05:43,143 --> 00:05:44,609
[Ishaan] You really
don't have to...
133
00:05:44,645 --> 00:05:46,277
No, no, it's just
a misunderstanding.
134
00:05:46,313 --> 00:05:47,880
Yeah. No, Uncle,
it will be fine.
135
00:05:48,015 --> 00:05:49,548
Uh-huh. Mm-hmm.
136
00:05:49,683 --> 00:05:51,327
[Sabrina] Parveen Aunty.
137
00:05:51,351 --> 00:05:52,951
How are you doing, Jaan?
Come here.
138
00:05:53,020 --> 00:05:54,152
[Ishaan] Yeah...
139
00:05:54,221 --> 00:05:56,421
I can't sleep, I can't think.
I can't even sit down.
140
00:05:56,490 --> 00:05:57,422
I'm all sweaty...
141
00:05:57,491 --> 00:05:58,456
I've changed your diapers,
142
00:05:58,492 --> 00:05:59,803
I think I can handle
a little sweat.
143
00:05:59,827 --> 00:06:01,137
[Ishaan] Tell them we appreciate it,
144
00:06:01,161 --> 00:06:02,760
but, you know, we're fine.
145
00:06:02,797 --> 00:06:04,474
Agam Aunty, Gurleen Aunty,
and Zeenath Aunty.
146
00:06:04,498 --> 00:06:05,675
Dropped these off.
147
00:06:05,699 --> 00:06:07,699
I said you'd be in touch
if you needed anything.
148
00:06:07,735 --> 00:06:09,212
I figured you might
need some space.
149
00:06:09,236 --> 00:06:10,280
[Ishaan] As soon
as we know, Uncle.
150
00:06:10,304 --> 00:06:11,281
Thank you.
151
00:06:11,305 --> 00:06:12,770
[Ishaan] Okay, okay. Bye.
152
00:06:12,807 --> 00:06:14,105
Oh, my god.
153
00:06:14,141 --> 00:06:15,952
They all want to fly in now.
From England, from Brampton...
154
00:06:15,976 --> 00:06:17,020
Outrageous.
155
00:06:17,044 --> 00:06:18,977
Did you notice not one
of them out there...
156
00:06:19,046 --> 00:06:21,179
Not one of them is asking
the most obvious question...
157
00:06:21,315 --> 00:06:22,347
Morning, Max.
158
00:06:22,383 --> 00:06:24,694
You want to apprehend a
treason suspect, go nuts.
159
00:06:24,718 --> 00:06:25,762
But why then?
160
00:06:25,786 --> 00:06:28,231
Why on stage in front of
an audience and cameras?
161
00:06:28,255 --> 00:06:30,789
Another brown man accused of
plotting against the state.
162
00:06:30,924 --> 00:06:31,924
How's he doing?
163
00:06:31,992 --> 00:06:33,403
- He's hanging in there.
- It's a bloody set-up.
164
00:06:33,427 --> 00:06:34,571
Tell me he's not
still in remand.
165
00:06:34,595 --> 00:06:35,627
Until we get bail.
166
00:06:35,663 --> 00:06:36,840
Have you seen the
condition of those cells?
167
00:06:36,864 --> 00:06:37,864
I know. I know.
168
00:06:37,965 --> 00:06:39,631
This is ridiculous.
When can we see him?
169
00:06:39,766 --> 00:06:41,566
I'm working on the
clearances as we speak.
170
00:06:41,602 --> 00:06:42,712
What about the actual charges?
171
00:06:42,736 --> 00:06:44,903
After we get through
the bail hearing.
172
00:06:44,939 --> 00:06:46,183
- We'll take it from there.
- Thanks, Max.
173
00:06:46,207 --> 00:06:48,406
Sab, I'm going your way.
You want a lift?
174
00:06:48,442 --> 00:06:49,474
Yeah. Thanks.
175
00:06:49,543 --> 00:06:52,010
Sab, you're seriously
going in to work today?
176
00:06:52,079 --> 00:06:53,490
I'm "seriously" going to
let a bullshit arrest,
177
00:06:53,514 --> 00:06:54,679
derail my first day of work?
178
00:06:54,715 --> 00:06:57,416
I swore an oath, and
that means something.
179
00:06:57,551 --> 00:06:58,895
I'm going in.
180
00:06:58,919 --> 00:07:00,931
Maybe this is a sign for
you to reconsider that oath.
181
00:07:00,955 --> 00:07:02,154
And the uniform.
182
00:07:02,223 --> 00:07:03,688
And everything
that it represents.
183
00:07:03,724 --> 00:07:05,424
Oh, my god,
184
00:07:05,559 --> 00:07:06,959
Is this seriously the time.
185
00:07:07,094 --> 00:07:08,560
For an "abolish the
police" lecture?
186
00:07:08,596 --> 00:07:09,827
It's not a lecture.
187
00:07:09,864 --> 00:07:11,163
The crown will issue an apology,
188
00:07:11,298 --> 00:07:12,831
And we'll move on.
189
00:07:12,966 --> 00:07:14,700
That's what the
Justice System is for.
190
00:07:14,835 --> 00:07:16,835
Oh, so you have a
master's in denial?
191
00:07:16,904 --> 00:07:18,281
I never said that the system's perfect,
192
00:07:18,305 --> 00:07:21,351
but I'd rather fight from
inside it to make a change,
193
00:07:21,375 --> 00:07:22,974
instead of burying my head in the sand,
194
00:07:23,043 --> 00:07:24,275
and doing nothing.
195
00:07:28,115 --> 00:07:29,447
How do I look?
196
00:07:30,918 --> 00:07:32,651
Like a cop.
197
00:07:33,520 --> 00:07:35,365
Do you think he'll be able to
earn back the trust of Canadians?
198
00:07:35,389 --> 00:07:38,235
Constable Sohal!
Constable Sohal!
199
00:07:38,259 --> 00:07:41,059
Has your father officially
been charged with treason?
200
00:07:41,095 --> 00:07:43,261
Have you spoken
with your father?
201
00:07:43,297 --> 00:07:44,737
Our answer is the
same as yesterday,
202
00:07:44,865 --> 00:07:45,730
And the day before...
203
00:07:45,766 --> 00:07:47,398
My client is innocent.
204
00:07:47,434 --> 00:07:50,380
Minister Sohal's family has
been here for generations.
205
00:07:50,404 --> 00:07:52,404
The minister has proudly
served his country,
206
00:07:52,539 --> 00:07:53,471
his whole life.
207
00:07:53,507 --> 00:07:55,674
This arrest is egregious,
208
00:07:55,809 --> 00:07:57,943
It is based on
complete bullshit.
209
00:07:58,012 --> 00:07:59,456
Now, if you want
to ask a question,
210
00:07:59,480 --> 00:08:01,780
maybe you should ask
whether a white politician,
211
00:08:01,849 --> 00:08:03,881
would have been
targeted in this manner.
212
00:08:03,918 --> 00:08:05,750
It is unconscionable.
213
00:08:05,786 --> 00:08:07,553
Now you can excuse me.
214
00:08:07,688 --> 00:08:09,221
[reporters clamouring]
215
00:08:09,290 --> 00:08:10,656
Get the hell out
of the driveway.
216
00:08:10,791 --> 00:08:11,990
I'm backing up.
217
00:08:14,428 --> 00:08:15,627
[engine turns over]
218
00:08:15,663 --> 00:08:16,828
[news reporter] Yesterday,
219
00:08:16,864 --> 00:08:18,474
Prime Minister Peter Larrabee
issued a statement
220
00:08:18,498 --> 00:08:20,966
categorically supporting
his minister of public safety.
221
00:08:21,035 --> 00:08:22,145
[reporter 2] No trial date yet
222
00:08:22,169 --> 00:08:23,849
for the long-time ally
of the Canadian PM,
223
00:08:23,904 --> 00:08:25,482
but the nation is reeling...
224
00:08:25,506 --> 00:08:27,150
[reporter 3] Canadians are
asking urgent questions
225
00:08:27,174 --> 00:08:31,342
About Minister Sohal's true loyalty
to the nation he serves.
226
00:08:33,513 --> 00:08:37,782
[♪♪♪]
227
00:08:41,355 --> 00:08:42,988
[Sabrina] Get him out of there, Max.
228
00:08:44,558 --> 00:08:45,924
We will.
229
00:09:00,474 --> 00:09:01,873
[Nate] Morning Mr. Portman.
230
00:09:01,909 --> 00:09:02,909
[Max] Morning.
231
00:09:02,943 --> 00:09:07,079
Oh. Uh, Sabrina,
this is Nate Brugmann.
232
00:09:07,214 --> 00:09:08,214
Nate...
233
00:09:08,282 --> 00:09:10,215
Yes. I know who this is.
234
00:09:10,350 --> 00:09:11,461
Constable Sohal,
235
00:09:11,485 --> 00:09:12,951
it's really nice to meet you,
236
00:09:13,086 --> 00:09:14,819
Although I am sorry
about the circumstances.
237
00:09:16,156 --> 00:09:17,288
Oh. Thanks.
238
00:09:17,324 --> 00:09:18,534
Well, I'll be seeing you around.
239
00:09:18,558 --> 00:09:19,998
I handle a lot of
your Surrey files.
240
00:09:20,761 --> 00:09:21,860
Okay...
241
00:09:21,929 --> 00:09:23,262
Okay.
242
00:09:24,565 --> 00:09:26,309
Okay, see you this afternoon.
243
00:09:26,333 --> 00:09:27,465
[Nate] Right.
244
00:09:33,507 --> 00:09:34,818
Wait, is he...
245
00:09:34,842 --> 00:09:36,174
In league with the devil? Yes.
246
00:09:36,243 --> 00:09:38,310
He's on the team that is
prosecuting your father.
247
00:09:40,547 --> 00:09:42,980
Okay. Good luck.
248
00:09:43,017 --> 00:09:44,527
[Sabrina] Let me know how it goes.
249
00:09:44,551 --> 00:09:45,584
Soon as I know.
250
00:09:48,455 --> 00:09:50,688
Looking good.
251
00:09:50,724 --> 00:09:51,856
Ready to live the dream?
252
00:09:51,892 --> 00:09:53,191
Bring it.
253
00:10:06,640 --> 00:10:08,184
Yes, this is Sabrina Sohal,
254
00:10:08,208 --> 00:10:09,541
Daughter of Ajeet Sohal.
255
00:10:09,610 --> 00:10:11,676
Anything to say?
Thoughts? Concerns?
256
00:10:12,913 --> 00:10:14,346
Yeah, didn't think so.
257
00:10:16,050 --> 00:10:17,193
[Sabrina] There's Gabinski.
258
00:10:17,217 --> 00:10:18,016
[Gillian] where?
259
00:10:18,085 --> 00:10:19,062
[Sabrina] there.
260
00:10:19,086 --> 00:10:21,453
[Gillian] Ah,
the-man-the-myth-the-legend.
261
00:10:21,588 --> 00:10:23,822
Is he a training officer?
262
00:10:23,891 --> 00:10:24,891
I hope so.
263
00:10:26,760 --> 00:10:28,025
Take a seat, rookies!
264
00:10:30,798 --> 00:10:32,364
[Luke] Ladies.
265
00:10:33,667 --> 00:10:35,867
Hey, you know what they say,
266
00:10:35,903 --> 00:10:37,836
"No journey is long when
you have great company."
267
00:10:39,340 --> 00:10:40,372
Wow.
268
00:10:41,642 --> 00:10:44,242
Okay, let's get this party started.
269
00:10:45,779 --> 00:10:47,290
We got three rookies today.
270
00:10:47,314 --> 00:10:49,047
Let's get them up
to speed, shall we?
271
00:10:49,182 --> 00:10:52,228
This is the CFPC's
largest detachment,
272
00:10:52,252 --> 00:10:53,485
Home to elite units.
273
00:10:53,620 --> 00:10:56,066
Of both federal and
municipal scope.
274
00:10:56,090 --> 00:10:58,055
Your dream of getting
here has come true.
275
00:10:58,092 --> 00:11:00,592
Congratulations
on making the cut.
276
00:11:00,661 --> 00:11:02,761
Grove's here 'cause
she's a tech expert.
277
00:11:02,896 --> 00:11:03,795
She'll take over for Chang,
278
00:11:03,831 --> 00:11:05,397
Who's gonna head up TCU.
279
00:11:05,466 --> 00:11:06,443
Way to go, Chang.
280
00:11:06,467 --> 00:11:07,532
[all knocking on tables]
281
00:11:09,636 --> 00:11:10,513
We all know.
282
00:11:10,537 --> 00:11:12,582
Why Constables Sohal
and Tucker are here...
283
00:11:12,606 --> 00:11:14,373
Number one and two at the academy.
284
00:11:15,609 --> 00:11:17,153
They're here to meet
their training officers.
285
00:11:17,177 --> 00:11:19,544
Gabinski, Brambilla,
286
00:11:19,679 --> 00:11:20,746
Show yourselves.
287
00:11:22,215 --> 00:11:23,793
Gabinski, you'll get
Constable Tucker.
288
00:11:23,817 --> 00:11:25,450
Brambilla, Constable Sohal.
289
00:11:25,486 --> 00:11:28,353
Gonna squeeze one more in
before retirement there, Vince?
290
00:11:28,488 --> 00:11:30,222
You know you're gonna miss me.
291
00:11:30,357 --> 00:11:31,877
- You're gonna miss me.
- A little bit.
292
00:11:34,628 --> 00:11:37,140
Due to the arrest of the
Minister of Public Safety,
293
00:11:37,164 --> 00:11:39,631
The mayor has asked us to
deploy extra protection.
294
00:11:39,700 --> 00:11:40,810
The South Asian community.
295
00:11:40,834 --> 00:11:42,145
Is bracing for
possible violence,
296
00:11:42,169 --> 00:11:44,669
acts of vandalism
and hate crime,
297
00:11:44,738 --> 00:11:47,305
so we're going to keep an eye
298
00:11:47,374 --> 00:11:51,142
on the city's Gurdwaras,
Mosques, and Hindu Temples.
299
00:11:51,178 --> 00:11:53,144
There you go.
300
00:11:53,213 --> 00:11:55,024
Your watch commanders will
give you your assignments,
301
00:11:55,048 --> 00:11:56,415
And that is it.
302
00:11:56,550 --> 00:11:58,115
This is your first day, rookies.
303
00:11:58,152 --> 00:11:59,784
Let's see you live
up to the uniform.
304
00:11:59,853 --> 00:12:01,453
Go do good work!
305
00:12:04,057 --> 00:12:05,289
Sohal, a word?
306
00:12:05,325 --> 00:12:06,591
Sir.
307
00:12:07,828 --> 00:12:11,062
Constable Sohal, gear up,
I'll meet you in the car.
308
00:12:11,198 --> 00:12:12,230
[Sabrina] Yes, Sir.
309
00:12:15,035 --> 00:12:16,179
Okay, look,
310
00:12:16,203 --> 00:12:17,869
I've gotta level with you, Constable.
311
00:12:17,905 --> 00:12:21,008
It wasn't my call to have
you serving at this detachment
312
00:12:21,032 --> 00:12:22,807
at this time, considering
your family situation.
313
00:12:22,843 --> 00:12:24,743
Your presence here
is a liability to me,
314
00:12:24,878 --> 00:12:26,478
and a distraction
to your colleagues.
315
00:12:26,613 --> 00:12:31,149
My concern is your ability to look
past your situation, and do your job.
316
00:12:32,619 --> 00:12:34,019
I can do my job, Sir.
317
00:12:35,622 --> 00:12:36,888
All right.
318
00:12:38,225 --> 00:12:39,735
Give me any reason to have
you shipped outta here, Sohal,
319
00:12:39,759 --> 00:12:40,691
And I'm gonna have to do that.
320
00:12:40,727 --> 00:12:41,727
Do you understand?
321
00:12:42,729 --> 00:12:43,895
Yes, Sir.
322
00:12:43,964 --> 00:12:45,563
Dismissed.
323
00:12:47,367 --> 00:12:51,536
[♪♪♪]
324
00:12:55,242 --> 00:12:56,419
[Vince] I'm thinking of
stopping by Michael's,
325
00:12:56,443 --> 00:12:57,842
and picking up that sourdough,
326
00:12:57,911 --> 00:13:00,223
and a couple of those
danishes that Jasmine likes.
327
00:13:00,247 --> 00:13:01,247
What do you think?
328
00:13:01,315 --> 00:13:03,381
Oh, okay, I gotta go,
I'm being watched.
329
00:13:04,618 --> 00:13:06,351
Yeah, blueberry, I know.
330
00:13:06,420 --> 00:13:07,420
All right.
331
00:13:07,454 --> 00:13:08,534
Yeah, I love you, too. Bye.
332
00:13:09,723 --> 00:13:10,822
You got that okay?
333
00:13:10,957 --> 00:13:12,056
Yeah.
334
00:13:16,596 --> 00:13:17,863
- Ready?
- Yeah.
335
00:13:25,639 --> 00:13:26,537
What're you doing?
336
00:13:26,573 --> 00:13:29,073
Pre-shift vehicle inspection.
337
00:13:29,142 --> 00:13:31,788
Oh. And how are we lookin'?
338
00:13:31,812 --> 00:13:34,412
Good. You want me to check
the comms and sirens?
339
00:13:35,549 --> 00:13:38,049
Or we could just, you
know, live on the edge.
340
00:13:42,089 --> 00:13:43,754
Come on, you got this. Get in.
341
00:13:45,692 --> 00:13:49,961
[♪♪♪]
342
00:13:50,030 --> 00:13:51,030
[motor turns over]
343
00:13:55,035 --> 00:13:58,903
[♪♪♪]
344
00:14:02,372 --> 00:14:04,298
[Max Portman]
To you & Ishaan
345
00:14:04,298 --> 00:14:05,709
Heading into court now.
346
00:14:06,012 --> 00:14:08,281
[♪♪♪]
347
00:14:08,337 --> 00:14:10,212
Do we know anything
about the charges?
348
00:14:10,212 --> 00:14:13,713
Heading into bail haring.
Update ASAP.
349
00:14:14,054 --> 00:14:15,119
[radio chatter]
350
00:14:15,155 --> 00:14:17,722
Just a quick trip
to the doughnut shop?
351
00:14:20,460 --> 00:14:21,460
Uh...
352
00:14:21,495 --> 00:14:22,495
If you want, sure.
353
00:14:23,530 --> 00:14:24,929
I'm messing with ya.
354
00:14:29,703 --> 00:14:31,302
Sorry about what
you're going through.
355
00:14:32,239 --> 00:14:33,349
Yeah.
356
00:14:33,373 --> 00:14:34,917
On top of all that...
getting stuck here with me.
357
00:14:34,941 --> 00:14:35,941
What?
358
00:14:36,009 --> 00:14:37,075
Oh, come on.
359
00:14:37,144 --> 00:14:38,388
You weren't wishing.
360
00:14:38,412 --> 00:14:40,456
That maybe sergeant Gabinski
was in the driver seat here?
361
00:14:40,480 --> 00:14:41,880
- Oh, no!
- Maybe just a little bit?
362
00:14:41,915 --> 00:14:44,082
No, no, I'm totally
looking forward.
363
00:14:44,217 --> 00:14:45,817
To working with somebody so...
364
00:14:45,886 --> 00:14:46,952
Go on, go on.
365
00:14:47,087 --> 00:14:49,487
[radio] 6103. Code 10-34.
Missing child.
366
00:14:49,556 --> 00:14:51,156
Park at 68th and 134th.
367
00:14:51,291 --> 00:14:53,958
10-4, 6103,
responding.
368
00:14:55,695 --> 00:14:57,073
Show me what you know.
369
00:14:57,097 --> 00:14:58,097
Okay.
370
00:14:59,065 --> 00:15:00,765
[siren wailing]
371
00:15:05,438 --> 00:15:07,584
[Haley] I only turned my back
for a second, swear to god!
372
00:15:07,608 --> 00:15:09,006
And you're the sitter?
373
00:15:09,042 --> 00:15:10,841
Caregiver. He's a foster kid.
374
00:15:10,877 --> 00:15:12,488
Are the rest of these
kids in your care as well?
375
00:15:12,512 --> 00:15:13,711
Mm-hmm.
376
00:15:13,747 --> 00:15:15,080
How long has he been missing?
377
00:15:15,215 --> 00:15:16,114
Maybe...
378
00:15:16,183 --> 00:15:17,282
Half an hour?
379
00:15:17,417 --> 00:15:18,617
How old is he?
380
00:15:18,752 --> 00:15:20,563
He's six.
381
00:15:20,587 --> 00:15:22,621
You sure he didn't just
walk home on his own?
382
00:15:22,756 --> 00:15:23,888
I called my supervisor,
383
00:15:23,957 --> 00:15:25,068
She looked all over the
house, the backyard,
384
00:15:25,092 --> 00:15:26,092
He's not there.
385
00:15:26,126 --> 00:15:27,903
She's coming to
get the kids now.
386
00:15:27,927 --> 00:15:28,905
Haley, it's only
been half an hour.
387
00:15:28,929 --> 00:15:29,929
He can't be far.
388
00:15:31,932 --> 00:15:33,909
Dispatch, 6103.
389
00:15:33,933 --> 00:15:36,001
Missing child's name
is Jesse Roddam.
390
00:15:36,136 --> 00:15:38,002
Six-year-old foster kid.
391
00:15:38,071 --> 00:15:39,270
Blond hair, blue eyes,
392
00:15:39,406 --> 00:15:41,272
A green jacket,
393
00:15:41,408 --> 00:15:43,007
Striped shirt, and blue jeans.
394
00:15:46,613 --> 00:15:48,424
We'll need more units to
search the area asap...
395
00:15:48,448 --> 00:15:50,081
Have you got a photo?
396
00:15:50,150 --> 00:15:51,282
Yeah.
397
00:15:51,318 --> 00:15:52,417
[Vince] ...And I'll need.
398
00:15:52,486 --> 00:15:54,206
The child services file
on the kid as well.
399
00:15:56,456 --> 00:15:58,356
- [shutter clicks]
- picture's coming in.
400
00:16:06,133 --> 00:16:07,432
[Max] Oh, and by the way,
401
00:16:07,501 --> 00:16:10,768
These "foreign nationals" he
was allegedly flying to meet,
402
00:16:10,804 --> 00:16:12,237
the day of his arrest?
403
00:16:12,372 --> 00:16:15,440
That is actually a coalition
of hard-working villagers,
404
00:16:15,509 --> 00:16:18,421
whose land has been ravaged
by Canadian mining interests.
405
00:16:18,445 --> 00:16:21,979
He has been supporting
their humanitarian projects,
406
00:16:22,015 --> 00:16:24,293
Their schools, wells,
infrastructure.
407
00:16:24,317 --> 00:16:25,916
You tell me, Ms. Brighton,
408
00:16:25,952 --> 00:16:27,630
Because, clearly, I am
missing something...
409
00:16:27,654 --> 00:16:28,853
And by "missing something",
410
00:16:28,922 --> 00:16:30,722
I mean the substance
of your case.
411
00:16:30,857 --> 00:16:33,257
My client has the right to a
full and complete account
412
00:16:33,293 --> 00:16:34,926
of all the evidence
held against him.
413
00:16:37,931 --> 00:16:38,931
That's fine!
414
00:16:38,999 --> 00:16:40,598
National security I might understand.
415
00:16:40,667 --> 00:16:41,778
If the "sealed evidence".
416
00:16:41,802 --> 00:16:43,934
Didn't amount to
90% of your case!
417
00:16:43,970 --> 00:16:46,070
Leaving me with
nothing but this...
418
00:16:46,139 --> 00:16:47,538
Haiku!
419
00:16:50,510 --> 00:16:51,676
Thank you.
420
00:16:52,813 --> 00:16:54,011
That would be wonderful.
421
00:16:55,815 --> 00:16:58,949
Okay, perfect,
I will see you at the bail hearing.
422
00:16:58,985 --> 00:17:00,084
Idiot.
423
00:17:03,223 --> 00:17:04,489
Excuse me, Ma'am.
424
00:17:09,730 --> 00:17:11,529
[speaking in Punjabi]
Hello, Aunty-ji
425
00:17:43,997 --> 00:17:45,630
Hey, Haley.
426
00:17:45,699 --> 00:17:47,431
Was it 30 minutes or an hour?
427
00:17:49,068 --> 00:17:50,708
You need to tell us
exactly what happened.
428
00:17:54,040 --> 00:17:55,473
I'm sorry.
429
00:17:55,608 --> 00:17:56,719
I needed a break.
430
00:17:56,743 --> 00:17:58,187
We're not supposed to
vape in front of the kids.
431
00:17:58,211 --> 00:17:59,677
I was gone...
432
00:17:59,713 --> 00:18:01,212
I was gone for a minute.
I swear.
433
00:18:01,248 --> 00:18:03,348
And then I came
back to help Daisy.
434
00:18:03,483 --> 00:18:04,748
She fell off the monkey bars.
435
00:18:04,785 --> 00:18:06,784
And when I turned around,
Jesse was gone.
436
00:18:06,919 --> 00:18:07,952
I dropped everything.
437
00:18:08,021 --> 00:18:09,453
I asked everyone I could find.
438
00:18:10,357 --> 00:18:11,868
I'm sorry. I'm so sorry.
439
00:18:11,892 --> 00:18:13,291
Dispatch, update.
440
00:18:13,360 --> 00:18:14,604
6103 with an update.
441
00:18:14,628 --> 00:18:16,393
On the missing
child Jesse Roddam.
442
00:18:17,397 --> 00:18:19,697
He's been missing
60 minutes, not 30.
443
00:18:19,766 --> 00:18:21,499
We need more officers asap.
444
00:18:21,634 --> 00:18:22,994
Expanding the range
of the search.
445
00:18:23,036 --> 00:18:24,502
Beyond the immediate area.
446
00:18:29,442 --> 00:18:31,108
Can we see today's footage?
447
00:18:31,144 --> 00:18:32,610
12:45 P.M. Onward?
448
00:18:35,882 --> 00:18:36,914
Thank you.
449
00:18:37,050 --> 00:18:38,749
[police radio chatter]
450
00:18:40,954 --> 00:18:42,486
We heard back from
child services.
451
00:18:42,556 --> 00:18:44,355
Okay. What have you got?
452
00:18:44,391 --> 00:18:46,068
Jesse's mom is Dani Roddam.
453
00:18:46,092 --> 00:18:47,570
She's in rehab out of town.
454
00:18:47,594 --> 00:18:49,038
The dad is Gavin Roddam.
455
00:18:49,062 --> 00:18:51,107
He's got priors.
Domestic assault.
456
00:18:51,131 --> 00:18:52,575
A long list of B&Es.
457
00:18:52,599 --> 00:18:54,132
But he's tree-planting up north.
458
00:18:54,267 --> 00:18:55,945
There's also a grandmother.
Janelle Hoffler.
459
00:18:55,969 --> 00:18:57,335
Why is Jesse not in her care?
460
00:18:57,470 --> 00:18:58,736
Parkinson's.
461
00:18:58,805 --> 00:19:00,049
We'll get this right back to you.
462
00:19:00,073 --> 00:19:01,317
We could have something here.
463
00:19:01,341 --> 00:19:03,741
This guy's parking on the
wrong side of the street.
464
00:19:08,281 --> 00:19:09,281
Zoom in.
465
00:19:12,819 --> 00:19:16,888
[Sabrina] that's Jesse.
Right height, right age.
466
00:19:16,957 --> 00:19:19,090
This kid's getting abducted.
Call it in right now.
467
00:19:20,126 --> 00:19:21,337
Dispatch, 6103,
468
00:19:21,361 --> 00:19:22,993
We need to issue an Amber Alert.
469
00:19:23,930 --> 00:19:25,596
Repeat, this is an Amber Alert.
470
00:19:32,639 --> 00:19:34,016
Okay, in light of the Amber Alert,
471
00:19:34,040 --> 00:19:37,174
we're turning the file over to
Kara Degas of Serious Crimes.
472
00:19:37,210 --> 00:19:38,621
- Inspector?
- What are we looking at?
473
00:19:38,645 --> 00:19:39,755
[Liam] Honda civic,
partial plate.
474
00:19:39,779 --> 00:19:41,290
Our techs are working
to run it down.
475
00:19:41,314 --> 00:19:43,615
Unidentified person with Jesse.
476
00:19:43,750 --> 00:19:46,362
Body language says male,
but can't be sure.
477
00:19:46,386 --> 00:19:47,496
Were the park visits regular?
478
00:19:47,520 --> 00:19:49,186
Every weekday, 10:00 to 2:00.
479
00:19:49,222 --> 00:19:51,200
We need a traffic cam sweep
of the area at those times.
480
00:19:51,224 --> 00:19:54,459
If this is premeditated, the
suspect scoped out the park.
481
00:19:54,594 --> 00:19:55,794
Get me the full license plate.
482
00:19:55,862 --> 00:19:57,462
We may not need it, Ma'am.
483
00:19:57,597 --> 00:19:59,597
Civics changed
body shape in 2007,
484
00:19:59,732 --> 00:20:01,065
And this model pre-dates.
485
00:20:01,200 --> 00:20:03,768
I've made a list of all
the registered owners.
486
00:20:03,837 --> 00:20:06,515
Janelle Hoffler, the grandma,
is at the top of the list.
487
00:20:06,539 --> 00:20:08,317
Nice work, Constable Grove.
488
00:20:08,341 --> 00:20:09,619
Brambilla and...
489
00:20:09,643 --> 00:20:11,276
Constable Sohal, Ma'am.
490
00:20:11,411 --> 00:20:12,277
Go see the grandma.
491
00:20:12,412 --> 00:20:13,656
The rest of you,
divvy up the list.
492
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
Let's move.
493
00:20:17,684 --> 00:20:21,819
[♪♪♪]
494
00:20:26,993 --> 00:20:30,161
[Janelle] Guess Gavin
must have took the car.
495
00:20:30,230 --> 00:20:31,896
I thought he was up
north planting trees?
496
00:20:32,031 --> 00:20:34,911
Yeah, but he came around
last week after he quit.
497
00:20:34,935 --> 00:20:35,866
He did, eh?
498
00:20:35,936 --> 00:20:37,702
This is 6103,
499
00:20:37,771 --> 00:20:39,971
Confirming that Gavin
Roddam's in town,
500
00:20:40,040 --> 00:20:41,339
He's using his mother's vehicle.
501
00:20:41,408 --> 00:20:42,385
Understood.
502
00:20:42,409 --> 00:20:44,487
Grove? Everything we
have on Gavin Roddam.
503
00:20:44,511 --> 00:20:45,643
Yes, Ma'am.
504
00:20:48,915 --> 00:20:52,450
Ma'am, it looks like your son,
illegally took Jesse from his foster home.
505
00:20:52,519 --> 00:20:54,163
Do you have any way
to get a hold of him?
506
00:20:54,187 --> 00:20:55,498
[Janelle] He doesn't have a cell phone.
507
00:20:55,522 --> 00:20:58,022
He says he doesn't like to
be listened to all the time,
508
00:20:58,157 --> 00:21:01,058
or tracked,
or something like that.
509
00:21:01,127 --> 00:21:02,860
Do you mind if we take
a quick look around?
510
00:21:02,929 --> 00:21:04,609
[Janelle] There's not
much to look at here.
511
00:21:05,899 --> 00:21:07,843
Why did he quit tree-planting?
512
00:21:07,867 --> 00:21:09,266
The company treated him wrong.
513
00:21:09,302 --> 00:21:11,502
He was pretty
pissed off about it.
514
00:21:12,405 --> 00:21:13,537
But that's how he gets.
515
00:21:15,141 --> 00:21:16,185
[camera shutter clicks]
516
00:21:16,209 --> 00:21:17,787
Is he ex-military?
517
00:21:17,811 --> 00:21:18,943
No! [Laughs]
518
00:21:19,078 --> 00:21:21,145
He hasn't got the discipline.
519
00:21:21,280 --> 00:21:23,113
But he sure does love guns.
520
00:21:24,150 --> 00:21:25,682
Helps him blow off steam.
521
00:21:32,125 --> 00:21:34,245
- [camera shutter clicks]
- he has weapons of his own?
522
00:21:34,293 --> 00:21:36,294
Well, I never let him
bring any of them here.
523
00:21:36,429 --> 00:21:39,363
Do you know if he's still
in contact with his partner?
524
00:21:39,432 --> 00:21:40,297
His ex, you mean?
525
00:21:40,333 --> 00:21:41,532
I don't think so.
526
00:21:42,502 --> 00:21:44,035
Dani's in rehab right now,
527
00:21:44,104 --> 00:21:46,504
And no offence to Gavin,
528
00:21:46,573 --> 00:21:48,406
But I think a big
part of her recovery.
529
00:21:48,541 --> 00:21:50,140
Is, you know, not seeing him.
530
00:21:51,311 --> 00:21:52,844
- We need to talk to Dani.
- Yeah.
531
00:21:52,979 --> 00:21:53,979
Thank you, Ma'am.
532
00:21:54,014 --> 00:21:55,079
Thank you very much.
533
00:21:58,451 --> 00:21:59,517
Inspector Degas?
534
00:21:59,652 --> 00:22:00,763
Yeah?
535
00:22:00,787 --> 00:22:02,131
We've got multiple responses
to the Amber Alert.
536
00:22:02,155 --> 00:22:03,155
Any pattern?
537
00:22:03,256 --> 00:22:04,922
- No, not yet.
- Okay, keep pinning them.
538
00:22:09,162 --> 00:22:10,639
You've got to find him.
539
00:22:10,663 --> 00:22:13,197
I haven't seen my
baby in 11 months.
540
00:22:13,332 --> 00:22:15,332
He's the reason
I'm getting sober.
541
00:22:15,368 --> 00:22:17,201
Dani, is there a chance
542
00:22:17,270 --> 00:22:20,738
Gavin might have taken Jesse to
stay with friends, or family?
543
00:22:20,807 --> 00:22:22,184
Gavin? No. No.
544
00:22:22,208 --> 00:22:23,674
He's cut everyone off.
545
00:22:23,810 --> 00:22:26,077
Has he taken an interest
in conspiracy theories?
546
00:22:26,146 --> 00:22:27,256
Yeah.
547
00:22:27,280 --> 00:22:28,791
When the lumber
mill closed down,
548
00:22:28,815 --> 00:22:31,015
He started up with
these online groups.
549
00:22:31,150 --> 00:22:32,783
Really crazy shit,
550
00:22:32,819 --> 00:22:34,886
Like the "woke" agenda
killing our jobs,
551
00:22:35,021 --> 00:22:36,021
And the government,
552
00:22:36,089 --> 00:22:37,955
brainwashing people
through their cell phones.
553
00:22:38,958 --> 00:22:40,124
When he started saying.
554
00:22:40,160 --> 00:22:41,303
That he would rather,
555
00:22:41,327 --> 00:22:46,196
have Jesse "die as a wolf
than live as a sheep"?
556
00:22:46,232 --> 00:22:47,209
That was it.
557
00:22:47,233 --> 00:22:48,966
I got outta there and
I took Jesse with me.
558
00:22:49,102 --> 00:22:51,202
What else was important to him?
559
00:22:52,705 --> 00:22:54,238
I mean...
560
00:22:54,373 --> 00:22:56,440
What did he believe in?
561
00:22:58,411 --> 00:23:00,156
He...
562
00:23:00,180 --> 00:23:01,312
I don't know.
563
00:23:04,684 --> 00:23:05,883
He believed in "home".
564
00:23:07,386 --> 00:23:08,519
In belonging somewhere.
565
00:23:10,423 --> 00:23:11,622
These mountains.
566
00:23:13,259 --> 00:23:15,860
He wanted to live independent...
567
00:23:15,929 --> 00:23:17,194
Off grid.
568
00:23:18,565 --> 00:23:20,064
Free, I guess?
569
00:23:23,536 --> 00:23:25,296
[Gillian] That's two hits for
the Super Save.
570
00:23:26,005 --> 00:23:26,870
Twenty on all cars,
571
00:23:26,906 --> 00:23:28,306
the Super Save at
Westwood Plateau.
572
00:23:29,208 --> 00:23:30,853
That's right near the rehab.
573
00:23:30,877 --> 00:23:32,655
- Stand by...
- Brambilla?
574
00:23:32,679 --> 00:23:33,877
Copy.
575
00:23:33,913 --> 00:23:35,193
We're heading to the Super Save.
576
00:23:40,687 --> 00:23:41,687
[engine turns over]
577
00:23:41,754 --> 00:23:43,474
Okay, two Amber Alert hits,
he's gassing up.
578
00:23:43,556 --> 00:23:44,636
He's probably headed north.
579
00:23:44,757 --> 00:23:45,823
Gillian, expand the map.
580
00:23:45,958 --> 00:23:46,990
On it.
581
00:23:48,428 --> 00:23:49,827
Belcarra.
582
00:23:49,962 --> 00:23:51,540
There's nothing but
wilderness back there.
583
00:23:51,564 --> 00:23:53,364
Good place for a
survivalist to go to ground.
584
00:23:55,635 --> 00:23:57,167
I need a TAC team,
585
00:23:57,203 --> 00:23:58,436
And support units,
586
00:23:58,571 --> 00:24:00,004
Belcarra regional park.
587
00:24:00,073 --> 00:24:01,572
Patch me through to the IC.
588
00:24:03,976 --> 00:24:06,744
No sign of the suspect or the
vehicle at the Super Save.
589
00:24:06,813 --> 00:24:08,111
Confirming,
590
00:24:08,148 --> 00:24:10,381
That's two heat signatures
on the infrared!
591
00:24:10,450 --> 00:24:12,383
Good. Send the coordinates.
592
00:24:12,518 --> 00:24:13,696
[Vince] you want us
heading to Belcarra?
593
00:24:13,720 --> 00:24:15,352
[Bolton] Negative.
TAC team is on scene.
594
00:24:15,388 --> 00:24:16,453
We're right close by.
595
00:24:16,489 --> 00:24:18,067
Stand down. We've located them.
596
00:24:18,091 --> 00:24:19,156
[Vince] Understood.
597
00:24:22,128 --> 00:24:23,494
Constable Sohal...
598
00:24:23,563 --> 00:24:24,807
You did some good work today.
599
00:24:24,831 --> 00:24:26,664
Thank you, Corporal Brambilla.
600
00:24:26,799 --> 00:24:30,646
Are you ready to discover the high-octane
excitement of post-incident paperwork?
601
00:24:30,670 --> 00:24:32,203
Hold me back.
602
00:24:32,272 --> 00:24:33,437
Hurrah!
603
00:24:33,506 --> 00:24:34,506
[text alert chimes]
604
00:24:35,954 --> 00:24:36,954
[Max Portman] Bail denied.
More news soon.
605
00:24:38,811 --> 00:24:39,811
You okay?
606
00:24:41,181 --> 00:24:42,491
[Gillian] Correction...
the heat signatures
607
00:24:42,515 --> 00:24:44,460
have been identified
as illegal campers.
608
00:24:44,484 --> 00:24:46,350
Suspect is still at large.
609
00:24:46,485 --> 00:24:48,519
So, they're still
out there somewhere.
610
00:24:50,323 --> 00:24:52,289
Hey, hang on.
Tate Lumber Mill.
611
00:24:53,960 --> 00:24:55,137
It's the place that
Gavin Roddam worked,
612
00:24:55,161 --> 00:24:56,093
That got shut down.
613
00:24:56,162 --> 00:24:57,239
We passed it on
the way, coming in.
614
00:24:57,263 --> 00:24:58,295
Right...
615
00:24:59,565 --> 00:25:01,143
What if they're not running
around in the forest?
616
00:25:01,167 --> 00:25:04,168
What if they've gone some
place that he knows...
617
00:25:05,205 --> 00:25:06,503
Keep talking.
618
00:25:07,707 --> 00:25:09,640
Well, he stalked his boy,
he abducted him.
619
00:25:09,676 --> 00:25:10,641
He told Dani.
620
00:25:10,677 --> 00:25:11,754
That he'd rather.
621
00:25:11,778 --> 00:25:13,538
See him die as a wolf
than live as a sheep...
622
00:25:15,815 --> 00:25:16,815
I'm worried.
623
00:25:18,518 --> 00:25:19,828
We were instructed
to stand down.
624
00:25:19,852 --> 00:25:21,664
So...
625
00:25:21,688 --> 00:25:24,021
We'll be 10 minutes
late for our paperwork.
626
00:25:26,059 --> 00:25:27,691
6103. We're headed
to Tate lumber mill.
627
00:25:27,727 --> 00:25:29,594
Suspect's former workplace.
628
00:25:31,664 --> 00:25:36,533
[♪♪♪]
629
00:25:43,543 --> 00:25:47,878
[♪♪♪]
630
00:25:51,417 --> 00:25:52,949
[Sabrina] the chain's been cut.
631
00:25:56,622 --> 00:26:00,291
[♪♪♪]
632
00:26:09,335 --> 00:26:10,412
We got this.
633
00:26:10,436 --> 00:26:12,047
You gonna be brave for me?
634
00:26:12,071 --> 00:26:13,382
That's my boy.
635
00:26:13,406 --> 00:26:15,306
We're gonna be free soon.
636
00:26:18,044 --> 00:26:19,044
[Jesse] Daddy!
637
00:26:24,450 --> 00:26:28,885
[♪♪♪]
638
00:26:31,257 --> 00:26:32,823
What's that?
639
00:26:34,493 --> 00:26:35,692
In there.
640
00:26:39,232 --> 00:26:42,599
[♪♪♪]
641
00:26:45,071 --> 00:26:46,804
Could be his.
642
00:26:50,610 --> 00:26:54,845
[♪♪♪]
643
00:26:58,117 --> 00:27:00,217
[Vince] Check the plates.
644
00:27:05,458 --> 00:27:07,224
It's a match.
645
00:27:09,662 --> 00:27:11,562
6103. We have suspect vehicle.
646
00:27:11,697 --> 00:27:13,898
Tate lumber mill, 10-32.
647
00:27:14,033 --> 00:27:14,965
Stand by.
648
00:27:15,001 --> 00:27:15,933
So?
649
00:27:16,002 --> 00:27:17,467
You know what 10-32 means?
650
00:27:18,771 --> 00:27:19,503
They're 15 minutes away...
651
00:27:19,638 --> 00:27:21,150
It means we wait for backup.
652
00:27:21,174 --> 00:27:22,640
[clattering]
653
00:27:22,775 --> 00:27:23,974
Is that him?
654
00:27:24,110 --> 00:27:25,153
[Vince] See him? Was he armed?
655
00:27:25,177 --> 00:27:25,954
[Sabrina] couldn't tell.
656
00:27:25,978 --> 00:27:27,377
[Vince] Mr. Roddam!
657
00:27:27,413 --> 00:27:28,413
Gavin!
658
00:27:31,918 --> 00:27:33,584
Command, we may have
eyes on the suspect,
659
00:27:33,653 --> 00:27:34,718
Possibly armed.
660
00:27:34,787 --> 00:27:35,986
This is Degas.
661
00:27:36,022 --> 00:27:37,054
TAC team is en route.
662
00:27:37,189 --> 00:27:38,122
Any sign of the child?
663
00:27:38,191 --> 00:27:39,168
Negative.
664
00:27:39,192 --> 00:27:40,192
Maintain distance,
665
00:27:40,226 --> 00:27:41,737
But keep eyes on the
subject if possible.
666
00:27:41,761 --> 00:27:43,827
Switching to live stream.
Keep me in your ears.
667
00:27:45,531 --> 00:27:46,830
Do this to live stream.
668
00:27:48,468 --> 00:27:49,733
Put them on speaker.
669
00:28:08,354 --> 00:28:11,889
[♪♪♪]
670
00:28:15,528 --> 00:28:16,961
Gavin!
671
00:28:17,096 --> 00:28:18,462
It's the police!
672
00:28:21,000 --> 00:28:21,865
We're not here to harm you.
673
00:28:21,934 --> 00:28:23,801
We just want to make
sure Jesse's okay.
674
00:28:29,675 --> 00:28:30,675
[clattering]
675
00:28:34,580 --> 00:28:39,049
[♪♪♪]
676
00:28:51,927 --> 00:28:54,097
- [blow thudding]
-Hey!
-[Vince groaning]
677
00:28:57,870 --> 00:28:59,770
- Are you all right?
- Yeah.
678
00:29:01,741 --> 00:29:02,973
[Vince] Sohal! You need cover!
679
00:29:05,945 --> 00:29:07,477
Did you all see that?
What happened?
680
00:29:07,513 --> 00:29:09,079
- Yes, yes. I don't know.
- Is he down?
681
00:29:09,215 --> 00:29:10,547
Vince, are you there?
682
00:29:14,587 --> 00:29:15,664
Gavin!
683
00:29:15,688 --> 00:29:16,688
Stop!
684
00:29:19,625 --> 00:29:24,027
[♪♪♪]
685
00:29:31,070 --> 00:29:32,602
[gasping]
686
00:29:38,110 --> 00:29:41,245
[♪♪♪]
687
00:29:50,556 --> 00:29:52,022
Stop!
Gavin!
688
00:29:58,731 --> 00:30:00,171
I think he's trying
to lead us away.
689
00:30:01,234 --> 00:30:02,933
Were we close to Jesse?
690
00:30:03,869 --> 00:30:05,736
Yes... Yes...
691
00:30:09,075 --> 00:30:10,986
She shouldn't be in
there alone, Kara.
692
00:30:11,010 --> 00:30:13,121
- We haven't seen a weapon yet.
- It's her first damn day!
693
00:30:13,145 --> 00:30:14,545
Do you have other options?
694
00:30:18,751 --> 00:30:23,020
[♪♪♪]
695
00:30:33,266 --> 00:30:37,834
[♪♪♪]
696
00:30:43,976 --> 00:30:48,111
[♪♪♪]
697
00:30:55,220 --> 00:30:59,022
[♪♪♪]
698
00:31:04,530 --> 00:31:05,841
[gun clicks]
699
00:31:05,865 --> 00:31:07,064
[Gavin] Got you alone.
700
00:31:08,167 --> 00:31:09,934
[Sabrina] Lower your weapon!
701
00:31:12,138 --> 00:31:13,670
I said, lower your weapon!
702
00:31:13,806 --> 00:31:14,806
Now!
703
00:31:15,808 --> 00:31:16,874
You first.
704
00:31:17,009 --> 00:31:18,009
Easy, Sohal.
705
00:31:19,211 --> 00:31:20,811
He's not open to
commands right now.
706
00:31:23,015 --> 00:31:24,615
Let's slow things down, Gavin.
707
00:31:26,419 --> 00:31:27,899
We can talk about
whatever you want.
708
00:31:28,821 --> 00:31:30,020
I've got nothing to say.
709
00:31:30,089 --> 00:31:31,321
We are on the same side.
710
00:31:31,357 --> 00:31:33,037
I just want to make
sure that Jesse's okay.
711
00:31:34,894 --> 00:31:36,774
So they let anyone sign
up to be a cop now, huh?
712
00:31:37,930 --> 00:31:38,995
Brambilla?
713
00:31:40,566 --> 00:31:41,877
Brambilla, do you copy?
714
00:31:41,901 --> 00:31:43,211
Yeah.
715
00:31:43,235 --> 00:31:44,479
TAC team's two minutes away,
we'll get eyes in the sky.
716
00:31:44,503 --> 00:31:45,681
Any sign of Jesse?
717
00:31:45,705 --> 00:31:47,771
Roddam's trying to draw
us away from the boy,
718
00:31:47,840 --> 00:31:48,906
I'm trying to find him.
719
00:31:49,041 --> 00:31:50,174
Put me in Sohal's ear.
720
00:31:53,713 --> 00:31:56,113
Sohal, TAC team's close,
721
00:31:56,182 --> 00:31:57,693
Maintain cover,
722
00:31:57,717 --> 00:31:59,061
And just try to get
him talking if you can.
723
00:31:59,085 --> 00:32:00,685
We need to know if
Jesse's still alive.
724
00:32:01,787 --> 00:32:03,120
Where's Jesse?
725
00:32:03,255 --> 00:32:04,521
How's he doing?
726
00:32:04,590 --> 00:32:06,790
Jesse's going
nowhere without me.
727
00:32:08,361 --> 00:32:09,993
And where is that, Gavin?
728
00:32:10,062 --> 00:32:10,994
Where are you going?
729
00:32:11,063 --> 00:32:12,103
That's between me and him!
730
00:32:13,966 --> 00:32:15,866
I know you love these mountains.
731
00:32:17,603 --> 00:32:19,536
This land,
it's home to you.
732
00:32:20,739 --> 00:32:22,139
Is that where you're taking him?
733
00:32:22,208 --> 00:32:24,141
There is no home
for us here anymore.
734
00:32:25,344 --> 00:32:27,104
Everywhere we look now,
it's people like you.
735
00:32:28,114 --> 00:32:29,779
Okay...
736
00:32:32,118 --> 00:32:34,151
But we're all just looking
out for Jesse right now.
737
00:32:34,220 --> 00:32:36,019
You and who?
738
00:32:36,055 --> 00:32:37,055
The government?
739
00:32:37,089 --> 00:32:39,890
Taking kids away from
their real homes.
740
00:32:39,959 --> 00:32:41,492
From where they belong!
741
00:32:43,829 --> 00:32:45,962
I know how hard it is.
742
00:32:45,998 --> 00:32:48,832
When your family
is taken away...
743
00:32:48,967 --> 00:32:51,234
I get it.
744
00:32:51,303 --> 00:32:53,148
You just want him to be free...
745
00:32:53,172 --> 00:32:54,304
Like a wolf, right?
746
00:32:55,574 --> 00:32:57,219
You're just trying
to protect your cub.
747
00:32:57,243 --> 00:32:58,842
She knows how to
engage a subject.
748
00:32:58,977 --> 00:33:00,088
[Gavin] Damn right.
749
00:33:00,112 --> 00:33:01,144
[Vince] Jesse!
750
00:33:02,515 --> 00:33:03,713
I'm a police officer!
751
00:33:05,117 --> 00:33:06,094
I'm here to help you.
752
00:33:06,118 --> 00:33:07,451
I want to make sure you're okay!
753
00:33:13,125 --> 00:33:14,836
[banging]
754
00:33:14,860 --> 00:33:16,126
Oh...
755
00:33:16,195 --> 00:33:17,439
Command, I heard something.
756
00:33:17,463 --> 00:33:18,607
I know he's here,
I know he's close,
757
00:33:18,631 --> 00:33:20,308
I just don't see him
yet, I don't see him yet.
758
00:33:20,332 --> 00:33:22,232
Gavin's a survivalist.
759
00:33:22,268 --> 00:33:24,868
Maybe he's set up a
bunker, or a supply stash.
760
00:33:25,003 --> 00:33:26,003
Sohal, you copy?
761
00:33:27,873 --> 00:33:30,907
So how do you want to
protect your cub right now?
762
00:33:30,976 --> 00:33:32,676
You had a good plan.
763
00:33:32,811 --> 00:33:34,651
Get him out of danger,
get him some place safe.
764
00:33:35,448 --> 00:33:37,459
I know you don't
want it to end here.
765
00:33:37,483 --> 00:33:39,482
It doesn't end here.
766
00:33:39,518 --> 00:33:41,017
You think I can't
get through you?
767
00:33:42,388 --> 00:33:44,688
I hear you...
768
00:33:44,823 --> 00:33:45,873
But what I'm worried about,
769
00:33:45,897 --> 00:33:49,752
is that there's gonna be a bunch a guys
bigger than the both of us here pretty soon,
770
00:33:49,776 --> 00:33:52,695
and I'm not sure that they like
talking as much as me and you.
771
00:33:56,034 --> 00:33:57,300
No...
772
00:33:57,369 --> 00:33:58,969
No! No! No!
773
00:33:59,038 --> 00:34:00,703
Hold position until
I give the signal!
774
00:34:01,707 --> 00:34:03,147
[Sabrina] you're a
smart guy, Gavin!
775
00:34:04,510 --> 00:34:06,709
You see the bigger
picture and you plan.
776
00:34:07,813 --> 00:34:09,379
You see things...
777
00:34:09,415 --> 00:34:10,581
other people don't.
778
00:34:12,384 --> 00:34:13,650
You want your son.
779
00:34:15,120 --> 00:34:17,187
And I bet he wants his dad.
780
00:34:21,193 --> 00:34:25,328
Is he safe right now,
where he's hidden?
781
00:34:25,364 --> 00:34:26,364
Is he safe?
782
00:34:28,033 --> 00:34:29,033
Where is he?
783
00:34:29,067 --> 00:34:30,234
Is it dark?
784
00:34:31,703 --> 00:34:33,002
Is he scared?
785
00:34:34,173 --> 00:34:35,371
Can he breathe?
786
00:34:41,280 --> 00:34:42,746
Gavin, please.
787
00:34:46,018 --> 00:34:48,063
Gavin, if something
happens to you,
788
00:34:48,087 --> 00:34:50,353
Are we going to be
able to find him?
789
00:34:57,797 --> 00:34:59,496
Where's Jesse? Please.
790
00:34:59,631 --> 00:35:01,097
Gavin...
791
00:35:01,133 --> 00:35:02,133
Gavin!
792
00:35:05,571 --> 00:35:10,173
[♪♪♪]
793
00:35:14,947 --> 00:35:16,679
He's under the planer deck.
794
00:35:19,451 --> 00:35:21,384
Next to the electrical panel.
795
00:35:21,453 --> 00:35:22,719
Brambilla, you copy?
796
00:35:22,788 --> 00:35:24,187
Copy.
797
00:35:24,223 --> 00:35:26,256
Yeah, I see it.
798
00:35:26,292 --> 00:35:27,724
Jesse!
799
00:35:28,894 --> 00:35:31,395
[Sabrina] Gavin,
put the gun down.
800
00:35:31,530 --> 00:35:32,796
Jesse!
801
00:35:34,800 --> 00:35:35,977
Hey...
802
00:35:36,001 --> 00:35:37,033
Oh, for...
803
00:35:38,070 --> 00:35:39,648
For the love of...
804
00:35:39,672 --> 00:35:42,117
[Sabrina] Gavin, these
guys are closing in,
805
00:35:42,141 --> 00:35:44,007
And I'm scared for you...
806
00:35:45,210 --> 00:35:47,411
Please. A child needs his father.
807
00:35:48,981 --> 00:35:50,981
I'm gonna put my gun down, okay?
808
00:35:52,117 --> 00:35:53,350
And you're gonna do the same?
809
00:35:53,419 --> 00:35:54,830
[Jesse crying]
810
00:35:54,854 --> 00:35:56,319
Okay, you plug your ears, okay?
811
00:35:57,823 --> 00:35:59,089
What the hell's she doing?
812
00:35:59,158 --> 00:36:00,358
Well, she knows we've got her.
813
00:36:09,768 --> 00:36:10,808
Okay, now you do the same.
814
00:36:15,674 --> 00:36:16,674
[Jesse crying]
815
00:36:23,782 --> 00:36:25,248
[shouts in anguish]
816
00:36:30,022 --> 00:36:31,099
Go!
817
00:36:31,123 --> 00:36:32,123
[officer] On the ground!
818
00:36:33,225 --> 00:36:34,603
Don't move!
819
00:36:34,627 --> 00:36:36,726
On your knees!
Hands behind your head!
820
00:36:36,795 --> 00:36:38,061
Now!
821
00:36:42,401 --> 00:36:43,511
[Vince] I got you.
822
00:36:43,535 --> 00:36:46,403
Hi. I'm a policeman.
823
00:36:46,472 --> 00:36:47,404
I'm here to help you son.
824
00:36:47,473 --> 00:36:49,206
I promise, I'm here to help you.
825
00:36:49,341 --> 00:36:51,141
Attaboy. There you go.
826
00:36:52,478 --> 00:36:53,521
There you go, buddy.
827
00:36:53,545 --> 00:36:54,744
I'll pick you up. Okay!
828
00:36:55,915 --> 00:36:56,879
You're a brave boy.
829
00:36:56,916 --> 00:36:58,156
Let me see. Let me look at you.
830
00:36:58,216 --> 00:36:59,995
Let me just take a look at
you and make sure you're okay.
831
00:37:00,019 --> 00:37:02,085
You got all your fingers,
you got everything?
832
00:37:02,220 --> 00:37:03,553
You're good, yeah? Okay.
833
00:37:03,589 --> 00:37:04,988
Come on, let's get out of here.
834
00:37:07,259 --> 00:37:09,158
Command, we've got him.
835
00:37:09,194 --> 00:37:10,427
[Bolton] Yeah!
836
00:37:11,563 --> 00:37:13,208
[applause]
837
00:37:13,232 --> 00:37:14,698
Nice work.
838
00:37:21,173 --> 00:37:22,306
We've got Jesse.
839
00:37:22,441 --> 00:37:24,841
He's safe.
840
00:37:24,977 --> 00:37:26,109
We'll take care of him.
841
00:37:28,414 --> 00:37:29,512
You'll take care of him?
842
00:37:30,582 --> 00:37:32,160
We're coming for you
and everyone like you.
843
00:37:32,184 --> 00:37:34,650
We've even got people in
your goddamn police force.
844
00:37:37,122 --> 00:37:41,157
[♪♪♪]
845
00:37:49,735 --> 00:37:53,703
[♪♪♪]
846
00:38:07,453 --> 00:38:11,687
[♪♪♪]
847
00:38:20,632 --> 00:38:24,634
[♪♪♪]
848
00:38:24,670 --> 00:38:26,236
[applause rising]
849
00:38:33,512 --> 00:38:35,712
[enthusiastic applause]
850
00:38:46,358 --> 00:38:48,658
You owe me a drink,
for what you put me through.
851
00:38:50,329 --> 00:38:53,129
Brambilla and Sohal...
852
00:38:53,265 --> 00:38:54,130
Above and beyond.
853
00:38:54,166 --> 00:38:55,932
Thanks, boss.
854
00:38:55,968 --> 00:38:57,045
Big day letting your rookie.
855
00:38:57,069 --> 00:38:59,069
Do all the heavy
lifting there, pal?
856
00:38:59,204 --> 00:39:01,271
Yeah, I find I learn
more about my rookie,
857
00:39:01,340 --> 00:39:02,806
When I keep the leash loose.
858
00:39:02,941 --> 00:39:03,941
[chuckling]
859
00:39:05,343 --> 00:39:06,654
[Bolton] All right, Sohal,
let's write it up.
860
00:39:06,678 --> 00:39:07,744
Vince, go home.
861
00:39:07,879 --> 00:39:09,824
You're in concussion protocol
until further notice.
862
00:39:09,848 --> 00:39:10,947
[elevator dings]
863
00:39:13,652 --> 00:39:15,063
Constable Sohal.
864
00:39:15,087 --> 00:39:16,820
[Sabrina] Assistant Commissioner,
Sir.
865
00:39:18,223 --> 00:39:19,489
Another fundraiser.
866
00:39:19,558 --> 00:39:21,091
They like it when
you look the part.
867
00:39:23,162 --> 00:39:24,995
Quite the first day.
I just wanted to say,
868
00:39:25,130 --> 00:39:27,430
I know you've got a lot on
your plate, and it can't be easy.
869
00:39:27,499 --> 00:39:28,965
Thank you, Sir,
for your support.
870
00:39:29,101 --> 00:39:31,634
You have my word that
my full focus is here.
871
00:39:31,670 --> 00:39:32,903
Well, that's what's important.
872
00:39:34,540 --> 00:39:36,260
And you'll be learning
from one of the best.
873
00:39:37,176 --> 00:39:38,241
Sir?
874
00:39:38,277 --> 00:39:39,709
Your T.O.
875
00:39:43,282 --> 00:39:44,282
Thank you, Sir.
876
00:39:54,793 --> 00:39:57,059
I'm Kara Degas.
We haven't formally met yet.
877
00:39:57,096 --> 00:39:58,594
Right. It's good to meet you...
878
00:39:58,630 --> 00:39:59,630
Formally.
879
00:40:00,932 --> 00:40:02,265
Nice working with you today.
880
00:40:03,268 --> 00:40:04,134
For what it's worth,
881
00:40:04,269 --> 00:40:05,936
serious crimes is
where I hope to work.
882
00:40:06,071 --> 00:40:07,048
When I'm ready.
883
00:40:07,072 --> 00:40:09,384
Yeah, your buddy,
the other rookie...
884
00:40:09,408 --> 00:40:10,540
What's his name?
885
00:40:10,576 --> 00:40:12,142
[Sabrina] Luke Tucker.
886
00:40:12,211 --> 00:40:13,810
[Kara] He made that clear, too.
887
00:40:13,945 --> 00:40:15,912
You both want serious crimes.
888
00:40:17,082 --> 00:40:18,347
Well...
889
00:40:18,383 --> 00:40:20,583
Work hard and take a number.
890
00:40:22,157 --> 00:40:24,616
Uh, Inspector Degas...
891
00:40:24,742 --> 00:40:28,024
Um, Gavin Roddam,
he mentioned that...
892
00:40:28,160 --> 00:40:29,559
We're aware.
893
00:40:29,694 --> 00:40:31,962
It'll be in my report to
the domestic terrorism unit.
894
00:40:38,604 --> 00:40:40,770
[loud rock music playing]
895
00:40:43,842 --> 00:40:46,488
It's rookie night in Canada!
896
00:40:46,512 --> 00:40:48,578
Let the games begin!
897
00:40:52,451 --> 00:40:53,717
In the middle, boys and girls.
898
00:40:53,852 --> 00:40:55,051
Salud!
899
00:40:55,187 --> 00:40:56,619
Thank you.
900
00:41:00,325 --> 00:41:01,636
Next one's on me.
901
00:41:01,660 --> 00:41:03,125
All right.
902
00:41:03,162 --> 00:41:04,360
Hey.
903
00:41:04,429 --> 00:41:05,862
[Luke] First day, huh?
904
00:41:08,366 --> 00:41:10,800
Guy in the striped tie,
three o'clock.
905
00:41:13,905 --> 00:41:15,250
Yeah...
906
00:41:15,274 --> 00:41:16,851
He's the assistant crown,
907
00:41:16,875 --> 00:41:18,608
on the team prosecuting my dad.
908
00:41:18,677 --> 00:41:20,343
Okay.
909
00:41:20,478 --> 00:41:22,111
Want me to take him out?
910
00:41:26,552 --> 00:41:28,418
Is him cheers-ing me a
conflict of interest?
911
00:41:28,487 --> 00:41:29,552
No.
912
00:41:29,621 --> 00:41:31,266
Because you're both on
team law enforcement...
913
00:41:31,290 --> 00:41:34,257
And you just successfully
enforced the law.
914
00:41:34,392 --> 00:41:35,892
Keep up, ladies!
915
00:41:36,027 --> 00:41:36,871
Keep up?
916
00:41:36,895 --> 00:41:38,039
I'm sorry, this one just got.
917
00:41:38,063 --> 00:41:40,942
Personally commended by
the Assistant Commissioner,
918
00:41:40,966 --> 00:41:42,498
And you...
919
00:41:42,568 --> 00:41:43,968
I'm sorry,
can you remind me again?
920
00:41:45,571 --> 00:41:47,815
I served the City of Surrey
and lived to drink another day.
921
00:41:47,839 --> 00:41:48,938
Yes, you did.
922
00:41:48,974 --> 00:41:49,806
Hear, hear.
923
00:41:49,875 --> 00:41:50,875
I'll drink to that.
924
00:41:55,013 --> 00:41:56,013
[text alert chimes]
925
00:41:57,482 --> 00:42:00,050
[Luke] You did what today?
Typed something?
926
00:42:00,185 --> 00:42:01,563
- Answered some calls, right?
- (Voicemail - New voicemail)
927
00:42:01,587 --> 00:42:02,830
- [Gillian] At least I'm literate.
- (No Caller ID - Missed call)
928
00:42:02,854 --> 00:42:04,232
- [Luke] That's what you think.
- I'll be back.
929
00:42:04,256 --> 00:42:05,256
What you're trying to do.
930
00:42:05,390 --> 00:42:06,856
Is you're trying
to push my button,
931
00:42:06,892 --> 00:42:08,190
Which is ...
932
00:42:14,799 --> 00:42:16,866
[Ajeet] Hey, Sweetheart,
933
00:42:16,935 --> 00:42:19,135
I'm sorry I missed you.
934
00:42:19,271 --> 00:42:21,048
I was just thinking about
you on your first day.
935
00:42:21,072 --> 00:42:22,872
I can't wait to hear about it.
936
00:42:22,941 --> 00:42:24,473
I am so proud of you.
937
00:42:26,444 --> 00:42:29,145
I'm sorry you have to deal with
everything that's going on.
938
00:42:30,215 --> 00:42:31,993
The most important thing is,
939
00:42:32,017 --> 00:42:33,950
You just take good
care of your brother,
940
00:42:34,019 --> 00:42:35,718
And please don't
worry about me, okay?
941
00:42:36,788 --> 00:42:38,822
I want you to focus
on your job...
942
00:42:38,957 --> 00:42:40,824
On the tradition
you're carrying on.
943
00:42:40,959 --> 00:42:42,359
That's our legacy.
944
00:42:44,730 --> 00:42:46,329
I love you, okay?
945
00:42:54,773 --> 00:42:57,040
Hey, Sweetheart,
946
00:42:57,109 --> 00:42:58,308
I'm sorry I missed you.
947
00:42:59,611 --> 00:43:01,644
I was just thinking about
you on your first day.
948
00:43:01,713 --> 00:43:02,979
I can't wait to hear about it.
949
00:43:04,583 --> 00:43:05,715
I am so proud of you.
950
00:43:07,653 --> 00:43:08,918
[sniffs]
951
00:43:08,987 --> 00:43:11,387
I'm sorry you have to deal with
everything that's going on.
952
00:43:19,264 --> 00:43:25,067
[♪♪♪]65099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.