All language subtitles for 1604-All You Need (2021) (GTM Serie) 0203 HD1080p (Aleman) (Sub-Castellano)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,120 --> 00:00:31,040 Riri, lo que dije antes... -Calla. 2 00:00:39,560 --> 00:00:41,400 ¿Y si ponemos música? 3 00:01:18,920 --> 00:01:22,040 siete horas antes 4 00:02:11,480 --> 00:02:12,960 Qué guapo. 5 00:02:14,880 --> 00:02:18,680 Buenos genes. -Me refería a Robi. 6 00:02:19,680 --> 00:02:23,120 El rugby le está sentando bien. 7 00:02:27,240 --> 00:02:30,440 ¿No entráis? -Cuando quiera hacer pis. 8 00:02:30,560 --> 00:02:34,800 Demasiada información. -¿Qué? Hincha el flamenco. 9 00:02:34,920 --> 00:02:39,840 Me va a llevar un rato. El paquete decía media hora. 10 00:02:42,480 --> 00:02:47,240 ¿Otra ronda? Ya que estás de pie... -¿Quieres tú también? 11 00:02:48,560 --> 00:02:52,920 Ahora no. Alguien tendrá que llevaros a casa. 12 00:02:53,040 --> 00:02:56,720 Qué bien que estés aquí cielo. -Ya. Ven aquí. 13 00:02:59,240 --> 00:03:01,240 Simon. -Hola, Riri. 14 00:03:01,360 --> 00:03:03,840 ¿Dónde estás? -Estamos llegando. 15 00:03:03,960 --> 00:03:08,440 ¿Estamos? ¿Tú y quién más? -Mi nuevo compañero de piso. 16 00:03:09,480 --> 00:03:10,960 ¿Dónde estáis? 17 00:03:14,240 --> 00:03:16,760 ¿Donde el unicornio rosa? 18 00:03:16,880 --> 00:03:21,800 Flamenco, muy bien. Nos vemos ahora mismo. 19 00:03:21,920 --> 00:03:24,920 ¿Estáis? Creí que estaba Sarina sola. 20 00:03:26,600 --> 00:03:28,840 Sí, eso pensaba yo. 21 00:03:33,040 --> 00:03:36,080 Simon. -Con todos ustedes... 22 00:03:36,200 --> 00:03:40,720 Sarina "cuerpazo" Prediger. 23 00:03:43,440 --> 00:03:45,240 Levo, mi amor. -Hola. 24 00:03:48,000 --> 00:03:51,240 Hola. -Hola. 25 00:03:54,280 --> 00:03:56,840 Qué mala idea. -No es la primera. 26 00:03:56,960 --> 00:04:00,640 No dijiste nada de Levo. -Sí te lo dije, Simon. 27 00:04:00,760 --> 00:04:04,120 Tengo que estudiar, así que os dejo. 28 00:04:04,240 --> 00:04:07,120 No es mala idea. Bon voyage. 29 00:04:08,520 --> 00:04:13,680 Qué bobada, no has conducido una hora para irte sin más. 30 00:04:13,800 --> 00:04:19,480 Somos adultos, ¿podemos mantener la compostura por una tarde? 31 00:04:20,480 --> 00:04:25,000 Estupendo. Ahora inspirad todos... 32 00:04:25,120 --> 00:04:27,920 Hay alguien más. -Hola. 33 00:04:28,040 --> 00:04:31,960 También ha venido Robi. -¿Qué haces tú aquí? 34 00:04:34,960 --> 00:04:36,600 Hola, Robi. 35 00:04:40,080 --> 00:04:44,560 Me alegro de conocerte, me han hablado mucho de ti. 36 00:04:44,680 --> 00:04:49,200 Todo cosas buenas. Soy Simon, el hermano de Riri. 37 00:04:49,320 --> 00:04:54,000 Y el nuevo compañero de piso de Vince. 38 00:04:56,040 --> 00:04:59,880 Bien... -Robi, te juro que no tenía ni idea. 39 00:05:05,520 --> 00:05:09,160 Sarina... -En serio, no sabía que venía Vince. 40 00:05:09,280 --> 00:05:11,680 Hablo de la bebida. Dámela. 41 00:05:19,160 --> 00:05:23,520 Espérame, por favor. -¿Te importa dejar de seguirme? 42 00:05:23,640 --> 00:05:27,320 ¿No quieres escucharme? -Sé lo que vas a decir. 43 00:05:27,440 --> 00:05:33,200 Que sufres, que no querías hacerme daño, que si pudieras volver atrás... 44 00:05:33,320 --> 00:05:37,160 Te perdono, ¿vale? Ya no estoy enfadado. 45 00:05:37,280 --> 00:05:39,320 Porque ya me da igual. 46 00:05:41,280 --> 00:05:44,960 Tú tampoco te has cubierto de gloria. 47 00:05:45,080 --> 00:05:48,920 ¿Cómo? -Que justifico mi cobardía... 48 00:05:49,040 --> 00:05:53,520 por el hecho de ser negro. -Se me escapó solo una vez. 49 00:05:53,640 --> 00:05:56,200 No, te lo reproché solo una vez. 50 00:06:37,080 --> 00:06:42,600 ¿Y qué pasa contigo? ¿Tienes algo entre manos? 51 00:06:42,720 --> 00:06:46,400 ¿A qué te refieres? Bastante tengo entre manos. 52 00:06:46,520 --> 00:06:50,400 Venga, ya me entiendes. Lo sé todo de tus amigos. 53 00:06:50,520 --> 00:06:54,760 Quién lo hizo con quién, cuándo dónde, cuánto duró... 54 00:06:56,440 --> 00:07:00,520 ¿Y qué pasa contigo? ¿No hay nadie? 55 00:07:00,640 --> 00:07:03,800 No echo de menos a nadie. 56 00:07:03,920 --> 00:07:06,960 Por eso tú y Vince estáis tan unidos. 57 00:07:08,360 --> 00:07:14,400 Me contó que, antes de Robi, iba por ahí sin frenos. 58 00:07:17,320 --> 00:07:21,160 No me extraña que la cosa no cuajara entre ellos. 59 00:07:22,920 --> 00:07:26,680 ¿Y qué pasa contigo? ¿Has conocido a alguien? 60 00:07:26,800 --> 00:07:29,800 Llevo poco tiempo aquí para eso. 61 00:07:29,920 --> 00:07:34,160 Pero lo que ahora no es, puede ser más adelante. 62 00:07:58,280 --> 00:08:01,280 ¿Hay sitio para dos? 63 00:08:02,680 --> 00:08:05,920 No, Jack. Date media vuelta. 64 00:08:06,040 --> 00:08:09,600 Date media vuelta. 65 00:08:11,520 --> 00:08:13,000 Muere. 66 00:08:20,520 --> 00:08:22,200 No. 67 00:08:23,240 --> 00:08:24,960 Víbora. 68 00:08:37,280 --> 00:08:39,680 ¿De dónde has sacado esto? 69 00:08:39,800 --> 00:08:44,800 Me lo regaló Vince a los 5 años de estar en su casa. 70 00:08:44,920 --> 00:08:48,280 Tiene un don para los regalos de mal gusto. 71 00:08:48,400 --> 00:08:49,880 Por eso le adoro. 72 00:08:52,680 --> 00:08:54,160 Le adoraba. 73 00:09:00,160 --> 00:09:03,440 El día que Vince y Tom... 74 00:09:05,240 --> 00:09:07,960 Ya sabes... -¿Follaron? 75 00:09:09,400 --> 00:09:14,280 Discutí con Vince porque él no quiso ir de la mano en público. 76 00:09:14,400 --> 00:09:20,760 Era una discusión de nada, pero acabó siendo muy fuerte. 77 00:09:21,760 --> 00:09:26,960 ¿Y qué? Yo le rompí una vez una porcelana carísima a Tom. 78 00:09:27,080 --> 00:09:29,320 Le puede pasar a cualquiera. 79 00:09:39,160 --> 00:09:43,560 ¿Por qué todos tus amigos son gais? 80 00:09:46,120 --> 00:09:50,000 Ya te dije que conocí a Vince en la autoescuela. 81 00:09:52,080 --> 00:09:55,160 ¿Por qué lo preguntas? -Por nada. 82 00:10:01,520 --> 00:10:07,680 Pero tiene su gracia. Cuando tenía 14 años... 83 00:10:07,800 --> 00:10:13,200 y te dije que me gustaban los chicos, lo pasamos mejor que nunca. 84 00:10:13,320 --> 00:10:18,200 ¿Adónde quieres llegar? -A ningún lado, es una observación. 85 00:10:18,320 --> 00:10:23,720 Perdón por no haber renegado de ti. -Yo tenía la sensación... 86 00:10:23,840 --> 00:10:26,760 de que yo era una especie de adorno. 87 00:10:26,880 --> 00:10:31,240 Joder, ¿crees que veo a mis amigos como accesorios? 88 00:10:31,360 --> 00:10:34,120 Si no es así, ¿por qué te alteras? 89 00:10:46,760 --> 00:10:51,440 ¿Por qué lo dijiste? -Estaba cabreado con Vince. 90 00:10:51,560 --> 00:10:55,000 Robi, no tengo que explicártelo, ¿verdad? 91 00:10:55,120 --> 00:10:59,320 A lo mejor me la quería devolver. Aunque fuera así... 92 00:10:59,440 --> 00:11:02,480 no tenía por qué hacerlo con mi novio. 93 00:11:02,600 --> 00:11:08,240 Tu comentario y lo que hizo Vince son cosas distintas, no las mezcles. 94 00:11:13,720 --> 00:11:15,200 Quiero un helado. 95 00:11:38,640 --> 00:11:41,000 Gracias. -De nada. 96 00:11:43,160 --> 00:11:44,640 ¿Qué tal estás? 97 00:11:46,880 --> 00:11:50,480 No se me ocurre un sitio mejor para estudiar. 98 00:11:56,160 --> 00:12:00,640 Mañana empeora el tiempo, puedes estudiar todo el día. 99 00:12:00,760 --> 00:12:04,920 Quedan 10 días para el examen. cada hora cuenta. 100 00:12:05,040 --> 00:12:08,680 Despejarte la cabeza también cuenta. 101 00:12:08,800 --> 00:12:13,440 ¿Has probado a meditar alguna vez? -Creo que no es para mí. 102 00:12:14,520 --> 00:12:16,160 Eso dicen todos. 103 00:12:23,280 --> 00:12:25,080 Vincent Sommer. 104 00:12:26,440 --> 00:12:27,920 Relájate un poco. 105 00:12:31,360 --> 00:12:35,520 Estás muy tenso, duro como un leño. 106 00:12:36,680 --> 00:12:38,280 Túmbate boca abajo. 107 00:12:40,560 --> 00:12:45,440 Hay muchas cosas que no se me dan bien. 108 00:12:45,560 --> 00:12:50,120 Pero el masaje Abhyanga lo bordo. Tengo manos mágicas. 109 00:12:52,120 --> 00:12:53,600 Bueno. 110 00:12:57,000 --> 00:13:00,080 Abhyanga... ¿Acabas de inventártelo? 111 00:13:00,200 --> 00:13:02,400 Qué más quisiera yo. 112 00:13:02,520 --> 00:13:06,880 Es un masaje ayurvédico, me he traído el aceite. 113 00:14:06,960 --> 00:14:08,440 Perfecto. 114 00:14:19,160 --> 00:14:21,240 Que lo disfrute. -Gracias. 115 00:14:23,200 --> 00:14:26,600 Tiene buena pinta. -Ni te acerques, es mío. 116 00:14:29,080 --> 00:14:30,560 Mierda. 117 00:14:37,920 --> 00:14:39,400 Vámonos. 118 00:14:43,480 --> 00:14:44,960 Levo, espera. 119 00:14:53,800 --> 00:14:55,280 No pasa nada. 120 00:14:59,760 --> 00:15:02,360 Hoy es el día de los encuentros. 121 00:15:20,440 --> 00:15:21,920 No pares. 122 00:15:25,280 --> 00:15:26,880 Vale. 123 00:15:31,720 --> 00:15:33,200 Muy bien. 124 00:15:35,520 --> 00:15:38,440 Perdona, pensé... -¿Pensaste qué? 125 00:15:42,280 --> 00:15:46,960 Mierda. Qué vergüenza. 126 00:15:47,080 --> 00:15:51,960 Y no puedo ponerme de pie y marcharme dignamente. 127 00:15:52,080 --> 00:15:56,160 Voy a ver dónde se esconde Sarina. -Gracias. 128 00:16:12,880 --> 00:16:16,280 Has salido pronto del trabajo, para variar. 129 00:16:17,880 --> 00:16:20,200 Hay que ponerse prioridades. 130 00:16:23,920 --> 00:16:25,400 Lo he dejado. 131 00:16:26,640 --> 00:16:28,120 ¿Qué? 132 00:16:29,440 --> 00:16:34,600 Tenía que dejarlo, el trabajo era parte de mi vida anterior. 133 00:16:34,720 --> 00:16:39,440 No aguantaba allí ni un minuto más. -¿Y qué piensas hacer? 134 00:16:41,920 --> 00:16:46,720 No lo sé. Ya iré viendo. -¿Ya irás viendo? 135 00:16:46,840 --> 00:16:52,040 Tienes la hipoteca, el divorcio y la pensión alimenticia de Nick. 136 00:16:52,160 --> 00:16:54,840 Me las apañaré. -Plan perfecto... 137 00:16:54,960 --> 00:16:58,920 a evitar. Llevaba toda la vida haciendo planes. 138 00:16:59,040 --> 00:17:02,720 Casarme, tener un hijo, comprar una casa... 139 00:17:02,840 --> 00:17:08,840 ascender a jefe de departamento... No dejaba nada al azar, Levo. 140 00:17:08,960 --> 00:17:13,000 ¿Y qué es eso tan bueno que me ha traído? 141 00:17:13,120 --> 00:17:16,400 A mí. Todo eso me trajo a mí. 142 00:17:17,640 --> 00:17:19,120 ¿Eso no cuenta? 143 00:17:21,920 --> 00:17:23,520 Yo te quería, joder. 144 00:17:37,400 --> 00:17:38,880 Venga. 145 00:17:43,240 --> 00:17:48,200 Si no hubiera sido por ti, mi vida no habría cambiado. 146 00:17:50,560 --> 00:17:53,560 Me diste el beso que me despertó. 147 00:17:53,680 --> 00:17:58,600 No quería estar ni un segundo alejado de ti, pero... 148 00:18:00,360 --> 00:18:03,520 tengo que descubrir lo que quiero. 149 00:18:07,760 --> 00:18:09,240 Cuídate, Tom. 150 00:18:21,760 --> 00:18:24,160 Siempre serás mi primer amor. 151 00:18:46,800 --> 00:18:51,040 Mira, si excavamos un círculo por aquí... 152 00:18:52,760 --> 00:18:54,920 podemos construir un foso 153 00:18:59,640 --> 00:19:02,120 Creo que tenemos que irnos. 154 00:19:06,720 --> 00:19:08,200 Mierda. 155 00:19:12,480 --> 00:19:16,560 ¿Está usted bien? -Muy bien, gracias. 156 00:19:16,680 --> 00:19:18,160 De nada. 157 00:19:22,880 --> 00:19:25,160 Eso debe de doler. 158 00:19:30,000 --> 00:19:31,480 ¿Oscar? 159 00:19:53,080 --> 00:19:56,960 Vincent, ¿qué pasa? -Me fui un momento y... 160 00:19:57,080 --> 00:19:59,240 ¿Dónde estabais? -Ahí. 161 00:19:59,360 --> 00:20:03,840 ¿Habrá ido al agua? -No, creo que no. 162 00:20:03,960 --> 00:20:09,120 Vincent, escúchame: tú buscas por allí y yo por allá 163 00:20:09,240 --> 00:20:12,600 Y llámalo, para que lo oiga todo el mundo. 164 00:20:12,720 --> 00:20:14,200 Oscar. 165 00:20:18,160 --> 00:20:19,720 Mierda. 166 00:20:21,600 --> 00:20:25,920 Perdonen, ¿han visto a un niño pequeño, rubio...? 167 00:20:27,000 --> 00:20:29,560 ¿Qué pasa? -No encuentro a Oscar. 168 00:20:31,960 --> 00:20:33,440 Mierda. 169 00:20:44,240 --> 00:20:45,720 Menos mal. 170 00:20:53,440 --> 00:20:55,960 Oscar, estás aquí. 171 00:20:56,080 --> 00:20:59,040 Oscar, tesoro. 172 00:20:59,160 --> 00:21:02,280 Mamá. -Sí. 173 00:21:04,440 --> 00:21:08,080 ¿Dónde lo encontraste? -Estaba en la orilla. 174 00:21:08,200 --> 00:21:12,240 Menos mal que lo viste. -Solo se ha dado un paseo. 175 00:21:12,360 --> 00:21:15,560 ¿Estás de broma? -No ha pasado nada. 176 00:21:15,680 --> 00:21:20,440 Típico: déjalo a su aire, no le pasará nada. 177 00:21:20,560 --> 00:21:26,800 No he sido yo el que lo ha perdido. -Porque no asumes responsabilidades. 178 00:21:26,920 --> 00:21:30,000 Lo único que te interesa eres tú mismo. 179 00:21:31,600 --> 00:21:35,920 Mira quién habló. Se muere mamá y tú tienes un niño. 180 00:21:36,040 --> 00:21:38,160 No te valía con un perro. 181 00:21:47,960 --> 00:21:52,120 No quería decir eso, Riri. ¿Habéis visto mi flamenco? 182 00:22:01,960 --> 00:22:06,280 Vince, vamos yendo al coche. -Vale, llevamos tus cosas. 183 00:22:44,480 --> 00:22:48,800 Riri, lo que dije antes... -Calla. 184 00:22:56,040 --> 00:22:58,000 ¿Ponemos algo de música? 185 00:23:00,840 --> 00:23:07,080 ...en Berlín y Brandemburgo, tiempo seco con temperaturas tropicales. 186 00:23:14,520 --> 00:23:16,360 ¿Has visto eso? 187 00:23:30,520 --> 00:23:32,200 Madre mía. 188 00:23:35,360 --> 00:23:39,360 Subtítulos: OUTtv Media BV 13315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.