All language subtitles for 1604-All You Need (2021) (GTM Serie) 0201 HD1080p (Aleman) (Sub-Castellano)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,920 en episodios anteriores 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,200 ¿Me invitas a algo? -¿Te suele funcionar? 3 00:00:08,920 --> 00:00:14,360 Vince no le gusta que vivas conmigo. -Está celoso. Piénsalo: 4 00:00:14,480 --> 00:00:18,160 Nunca ha tenido novio, cambia de tío sin parar. 5 00:00:18,280 --> 00:00:20,040 Ese soy yo, Vince. 6 00:00:20,160 --> 00:00:25,440 No tengo trabajo ni hablo idiomas. No tengo título de doctor. 7 00:00:25,560 --> 00:00:29,840 ¿Quieres estar con alguien así? -Sí, joder. 8 00:00:29,960 --> 00:00:35,000 Está casado y tiene un hijo. No te enganches, te decepcionará. 9 00:00:35,120 --> 00:00:39,840 ¿Debo escuchar consejos de quien nunca ha tenido relaciones? 10 00:00:39,960 --> 00:00:42,120 ¿Qué te he hecho? 11 00:00:42,240 --> 00:00:48,040 Levo es un carca desde que te conoce. Antes decía en Fridays for Future: 12 00:00:48,160 --> 00:00:50,960 Jódeme a mí, no al planeta. -Mierda. 13 00:00:51,080 --> 00:00:54,040 ¿Qué pasa? -Una entrevista de trabajo. 14 00:00:54,160 --> 00:00:56,440 Te has dejado algo aquí. 15 00:00:56,560 --> 00:00:59,040 Recoge tu propia mierda, ¿vale? 16 00:00:59,160 --> 00:01:02,200 ¿Dónde está Tom? Que no se pierda aquí. 17 00:01:02,320 --> 00:01:06,800 No hará travesuras. -Dejas a Alicia entrar en Wonderland. 18 00:01:06,920 --> 00:01:11,400 Que no te extrañe si se enamora del gato Cheshire. 19 00:01:11,520 --> 00:01:13,000 Aquí no. 20 00:01:17,480 --> 00:01:22,840 No sabía que fueras un gallina. -No solo soy gay, también soy negro. 21 00:01:22,960 --> 00:01:26,200 ¿Y eso qué importa? -Importa y mucho. 22 00:01:26,320 --> 00:01:29,680 Te viene bien para esconder tu cobardía. 23 00:01:29,800 --> 00:01:34,360 No sufro por ser negro, sino por vuestra ignorancia e intolerancia. 24 00:01:34,480 --> 00:01:36,280 ¿No puedo ser franco? 25 00:01:36,400 --> 00:01:39,760 Esperaba no tener esta charla con mi novio. 26 00:01:46,600 --> 00:01:50,120 No voy, no puedo ver así a Levo. -Por favor. 27 00:01:50,240 --> 00:01:52,400 ¿No tienes mala conciencia? 28 00:02:03,360 --> 00:02:07,080 Lo sé, solo han sido 6 semanas. 29 00:02:07,200 --> 00:02:12,240 Nada comparado con mis abuelos, que estuvieron juntos 6 décadas. 30 00:02:13,480 --> 00:02:18,200 Pero han sido las semanas más bonitas e intensas de mi vida. 31 00:02:29,160 --> 00:02:31,880 Tú siempre sorprendes. 32 00:02:32,000 --> 00:02:35,720 Escucho música pop en secreto. -De eso nada. 33 00:02:37,120 --> 00:02:42,320 Y adoro las sorpresas, sobre todo las fiestas sorpresa, por eso... 34 00:02:43,600 --> 00:02:47,160 ¿Una llave? -Sí, de mi piso. 35 00:02:47,280 --> 00:02:52,240 No son solo esas 6 semanas, es lo que podría haber en adelante. 36 00:02:52,360 --> 00:02:55,800 Viajar contigo, presentarte a mis padres. 37 00:02:55,920 --> 00:03:01,280 Llevarte el desayuno a la cama, cuidarte si tuvieras gripe. 38 00:03:01,400 --> 00:03:06,840 A veces imagino que te atropellan y solo yo te visito en el hospital. 39 00:03:06,960 --> 00:03:12,000 Te perseguiría hasta que te dieras cuenta de que soy tu hombre. 40 00:03:15,960 --> 00:03:17,880 ¿Soy un psicópata? 41 00:03:18,000 --> 00:03:19,400 Sí. 42 00:03:52,600 --> 00:03:57,360 La cocina. El baño. El salón. 43 00:03:58,600 --> 00:04:01,880 No se pueden hacer barbacoas en el balcón. 44 00:04:02,000 --> 00:04:06,760 Puedes tener animales si no los pones en la parrilla. 45 00:04:06,880 --> 00:04:13,120 Esta sería tu habitación. -Es enorme. Me gusta. 46 00:04:13,240 --> 00:04:19,400 Puedes quedarte la cama y la mesilla. -Estupendo. 47 00:04:19,520 --> 00:04:22,880 Por un precio módico, claro. -Ya. 48 00:04:24,120 --> 00:04:29,320 Pero la pintaría, y no quiero ese póster repelente. 49 00:04:33,560 --> 00:04:38,880 Pero las pareces están muy bien así. -Demasiado rosa para mi gusto. 50 00:04:41,600 --> 00:04:45,440 Bien, ¿cuándo lo decides? -Al final de la semana. 51 00:04:45,560 --> 00:04:50,280 No pasa nada si mi novio pasa alguna noche conmigo, ¿verdad? 52 00:04:50,400 --> 00:04:56,800 A Vince no le importa, le acogerá con brazos y piernas abiertas. 53 00:04:56,920 --> 00:05:00,200 Es un decir. -¿Levo? 54 00:05:03,400 --> 00:05:06,080 ¿Quieres dejar de ignorarme? 55 00:05:07,440 --> 00:05:11,240 Habla conmigo. Pégame, qué sé yo. 56 00:05:12,360 --> 00:05:14,680 Pero haz algo, por favor. 57 00:05:19,600 --> 00:05:21,880 No pienso hacerte ese favor. 58 00:05:27,400 --> 00:05:29,320 Ya te llamaré yo, ¿vale? 59 00:05:40,800 --> 00:05:44,200 Muchas gracias. Oskar acababa de dormirse. 60 00:05:45,880 --> 00:05:48,120 ¿Os habéis visto? 61 00:05:48,240 --> 00:05:51,840 ¿Cómo fue la visita al piso? -No le pregunté. 62 00:05:51,960 --> 00:05:55,800 Digo la tuya. -Sin balcón y mal distribuido. 63 00:05:55,920 --> 00:05:58,640 Iban a ser 2 noches y van 2 meses. 64 00:05:58,760 --> 00:06:01,680 Veo pisos a diario. -No vale con ver. 65 00:06:01,800 --> 00:06:06,520 No he encontrado el piso ideal. -Pues baja tus expectativas. 66 00:06:06,640 --> 00:06:11,320 Levo, necesito tranquilidad. -No soy yo el que hace jaleo. 67 00:06:12,440 --> 00:06:17,000 Con un niño de dos años ya tengo suficiente. 68 00:06:17,120 --> 00:06:21,360 ¿Cómo le explico a un ligue que el salón está ocupado? 69 00:06:21,480 --> 00:06:25,920 Pero si tú no ligas. -Exactamente, Levo. 70 00:06:26,040 --> 00:06:28,680 Encuentra piso esta misma semana. 71 00:06:29,720 --> 00:06:31,240 O te echo de casa. 72 00:06:38,840 --> 00:06:42,480 ¿Qué te ha contado Levo? -Nada. 73 00:06:42,600 --> 00:06:48,480 Sabe que si se mete en esos temas le pongo de patitas en la calle. 74 00:06:49,640 --> 00:06:54,080 Tú buscas inquilino y a mí me sobra uno, ganamos todos. 75 00:06:57,160 --> 00:06:59,280 ¿Puedes hablar tú con él? 76 00:06:59,400 --> 00:07:06,080 ¿No querrá volver a tu casa? -No es eso, te dejo mediar a ti. 77 00:07:06,200 --> 00:07:09,520 No, Vince, ahí soy neutral, como Suiza. 78 00:07:09,640 --> 00:07:13,560 Los suizos sí son mediadores. -Y siempre fracasan. 79 00:07:17,120 --> 00:07:20,600 Tampoco he vuelto a ver a Robbie. 80 00:07:20,720 --> 00:07:25,800 Ni abre la puerta ni coge el teléfono. Creo que me ha bloqueado. 81 00:07:25,920 --> 00:07:28,960 Tú no eres mejor. -No le hago el vacío. 82 00:07:29,080 --> 00:07:31,280 No, hablo de Tom. 83 00:07:31,400 --> 00:07:35,160 Para resolver esto hay que empezar por juntar... 84 00:07:35,280 --> 00:07:38,600 a las dos personas que lo jodieron todo. 85 00:07:57,680 --> 00:07:59,080 Vamos. 86 00:08:17,840 --> 00:08:19,240 Vince. 87 00:08:25,920 --> 00:08:32,560 No esperaba que volvieras a llamar, pero me alegro de que hablemos. 88 00:08:32,680 --> 00:08:35,320 Alegrarse no es la palabra. 89 00:08:36,960 --> 00:08:38,360 Perdón. 90 00:08:42,880 --> 00:08:45,000 ¿Qué tal estás? -Bien. 91 00:08:46,880 --> 00:08:50,000 Me ha cambiado la vida en estas semanas. 92 00:08:50,120 --> 00:08:53,520 El viernes vuelo a Miconos con unos amigos. 93 00:08:53,640 --> 00:08:58,000 ¿Miconos? Guay, parece que la vida te va genial. 94 00:08:58,120 --> 00:09:02,640 No estoy orgulloso de lo que hice. -Si es una disculpa... 95 00:09:02,760 --> 00:09:06,080 así no vas a recuperar a Levo. 96 00:09:06,200 --> 00:09:10,320 ¿Eso es todo lo que te importa? -¿Qué iba a ser? 97 00:09:53,840 --> 00:09:57,920 ¿Sabes algo de Robbie? -Necesita tiempo. 98 00:09:58,040 --> 00:10:02,800 ¿Y no es lo mismo con Levo? He intentado hablar con él... 99 00:10:02,920 --> 00:10:07,840 para zanjar las cosas amigablemente. -¿Zanjarlo? No. 100 00:10:07,960 --> 00:10:13,000 Aún te quiere, debes disculparte. O nada volverá a ser como era. 101 00:10:13,120 --> 00:10:17,240 Vince, no voy a hacerlo, ni es lo que quiere Levo. 102 00:10:17,360 --> 00:10:19,520 Porque no luchas por él. 103 00:10:25,960 --> 00:10:31,560 El look terminator te sienta genial. Encaja con tus emociones humanas. 104 00:10:35,280 --> 00:10:37,560 Vince. -¿Qué? 105 00:10:37,680 --> 00:10:42,400 ¿Tú te oyes? No se trata de Levo o Robbie, sino de ti mismo. 106 00:10:42,520 --> 00:10:46,240 Lo que quieres es no sentirte culpable. 107 00:10:46,360 --> 00:10:52,040 Me seduces en la fiesta de tu novio mientras él cuenta qué felices sois. 108 00:10:52,160 --> 00:10:56,200 Vaya sangre fría. -Pero si empezaste tú. 109 00:10:56,320 --> 00:11:01,360 Bobadas, tú te me echaste encima. -Hablo de la noche del club. 110 00:11:03,320 --> 00:11:06,480 Estaba borracho, frustrado y confundido. 111 00:11:06,600 --> 00:11:11,520 Tú pediste el taxi. Y la carrera duró 20 minutos. 112 00:11:11,640 --> 00:11:17,160 Estuvimos sentados tranquilamente, pudimos habernos despedido sin más. 113 00:11:17,280 --> 00:11:19,200 Y no habría pasado nada. 114 00:11:20,880 --> 00:11:26,000 Me invitaste a ir a tu piso. Perdona, Vince... 115 00:11:26,120 --> 00:11:28,400 pero tú no eres una víctima. 116 00:11:40,560 --> 00:11:42,040 Hola. 117 00:11:43,360 --> 00:11:46,880 ¿Eres Levo? -Sí, las fotos no son recientes. 118 00:11:49,560 --> 00:11:51,040 Adelante. 119 00:11:52,840 --> 00:11:57,080 Hay cerveza en la nevera, y el baño está a la derecha. 120 00:11:57,200 --> 00:12:01,800 Los otros invitados... -...ya están en ello. 121 00:12:03,560 --> 00:12:07,480 Si necesitas algo para la erección, dímelo. 122 00:12:07,600 --> 00:12:11,000 No hace falta, hago los ejercicios Kegel. 123 00:12:11,120 --> 00:12:14,480 Y dejé de fumar a los doce años. 124 00:12:14,600 --> 00:12:17,600 Muy bien, salud. 125 00:12:17,720 --> 00:12:19,880 Al centro y para adentro. 126 00:12:37,800 --> 00:12:44,320 Este es el contestador de Robbie. Deja tu mensaje después de la señal. 127 00:12:44,440 --> 00:12:49,680 Robbie, soy Vince. Sorpresa, estoy delante de tu casa. 128 00:12:51,440 --> 00:12:57,160 ¿Puedes bajar y escucharme? Solo cinco minutos, lo prometo. 129 00:13:09,200 --> 00:13:14,360 Eso no me va, tengo cosquillas. -No pasa nada. 130 00:13:41,600 --> 00:13:44,320 Perdona, ahora vuelvo. 131 00:14:01,480 --> 00:14:02,880 Está riquísima. 132 00:14:04,560 --> 00:14:09,120 Pero no sé si es para cualquiera. -¿Yo parezco cualquiera? 133 00:14:10,400 --> 00:14:17,400 Tranquilo, pregunté antes, y es el cumpleaños de Mirko, así que... 134 00:14:17,520 --> 00:14:19,000 Es el anfitrión. 135 00:14:21,040 --> 00:14:22,520 Con el que yo... 136 00:14:23,760 --> 00:14:26,080 ¿Su cumpleaños? ¿Y por qué...? 137 00:14:27,360 --> 00:14:28,840 Cumple cuarenta. 138 00:14:38,400 --> 00:14:44,480 Para los 40 yo pensaba en un lifting. -Te quedan 10 o 15 años, ¿no? 139 00:14:44,600 --> 00:14:46,720 No te pases. 140 00:14:46,840 --> 00:14:48,240 Por favor, sigue. 141 00:14:56,360 --> 00:15:01,120 Levo. -Andreas, encantado. 142 00:15:04,680 --> 00:15:06,680 ¿Ya has hecho tu ronda? 143 00:15:09,080 --> 00:15:13,280 Solo he venido a por tarta, pero... -Yo sí. 144 00:15:17,240 --> 00:15:22,000 Entiendo. Me preguntaba en qué tipo encajas tú. 145 00:15:22,120 --> 00:15:28,280 Ahora lo sé, están todos aquí: Twinks, papitos, nutrias, friquis... 146 00:15:28,400 --> 00:15:29,800 y un oso. 147 00:15:30,960 --> 00:15:33,560 Y ahora también un listillo. 148 00:15:35,120 --> 00:15:36,600 Touché. 149 00:16:05,200 --> 00:16:07,440 match tienes buen gusto 150 00:16:09,120 --> 00:16:10,720 Mierda. 151 00:16:17,440 --> 00:16:22,000 ¿No me invitas a entrar, Riri? -Sabes que odio ese nombre. 152 00:16:28,600 --> 00:16:30,400 Me debes un móvil. 153 00:16:32,040 --> 00:16:35,880 No te preocupes, adelante. 154 00:16:39,120 --> 00:16:40,720 ¿Es tu primera vez? 155 00:16:42,680 --> 00:16:48,160 No mi primera fiesta sexual. Pero sí la primera desde hace tiempo. 156 00:16:54,640 --> 00:16:56,520 He tenido una relación. 157 00:16:58,160 --> 00:16:59,560 Un novio. 158 00:17:02,600 --> 00:17:09,400 Pero no ha sido muy bonito, especialmente el final. 159 00:17:12,720 --> 00:17:17,400 Así que pensé: ¿por qué no empezar una terapia de grupo? 160 00:17:56,760 --> 00:17:58,160 ¿Robbie? 161 00:18:06,040 --> 00:18:08,520 Solo han sido 6 semanas juntos. 162 00:18:08,640 --> 00:18:13,960 Nada comparado con mis abuelos, que estuvieron juntos 6 décadas. 163 00:18:15,080 --> 00:18:19,720 Pero han sido las semanas más bellas e intensas de mi vida. 164 00:18:21,440 --> 00:18:22,920 ¿Para ti no? 165 00:18:28,720 --> 00:18:32,120 La cagué yo, es verdad. 166 00:18:34,320 --> 00:18:38,160 Me gustaría volver atrás y deshacer lo que hice. 167 00:18:42,640 --> 00:18:44,120 Lo siento. 168 00:18:55,720 --> 00:19:02,440 Robbie, ¿no podemos resolver esto como personas adultas? 169 00:19:02,560 --> 00:19:04,040 Dime algo. 170 00:19:07,680 --> 00:19:13,240 Robbie, por favor, abre la puerta. O hazme alguna señal, lo que sea. 171 00:19:15,400 --> 00:19:16,880 Por favor. 172 00:19:22,480 --> 00:19:26,600 Estaba seguro de que ya no tendría que buscar más. 173 00:19:30,600 --> 00:19:33,360 Y resultó que yo no daba la talla. 174 00:19:34,720 --> 00:19:37,080 Esto suena a fase dos. 175 00:19:38,080 --> 00:19:41,120 Hay varias fases en el mal de amores. 176 00:19:41,240 --> 00:19:46,720 Con tus dudas y tu sentimiento de culpa suenas a fase dos. 177 00:19:46,840 --> 00:19:49,440 ¿Y cuántas fases hay? -Cuatro. 178 00:19:51,520 --> 00:19:55,800 Genial, no he llegado a la mitad. -Pero va mejorando. 179 00:19:55,920 --> 00:19:59,240 En la fase 3 retomas la esperanza. 180 00:19:59,360 --> 00:20:03,680 Te reorientas, ves que la vida sigue. Y entonces... 181 00:20:03,800 --> 00:20:08,600 viene la fase final: la fase cuatro. Asimilas la ruptura. 182 00:20:08,720 --> 00:20:12,400 Y estás listo para otra persona. 183 00:20:16,680 --> 00:20:22,160 Sienta bien hablar del tema. Antes tenía a Vince, pero ya no. 184 00:20:22,280 --> 00:20:23,760 ¿Por qué? 185 00:20:25,400 --> 00:20:29,640 Vince era mi mejor amigo. Es el que tuvo sexo con Tom. 186 00:20:29,760 --> 00:20:32,000 Qué putada. -Si lo sabré yo. 187 00:20:38,160 --> 00:20:40,680 Me voy a marchar. -No, quédate. 188 00:20:43,960 --> 00:20:46,760 Ya no me van las fiestas sexuales. 189 00:20:47,800 --> 00:20:51,520 Ha sido un placer, Andreas. -Igualmente. Adiós. 190 00:20:53,600 --> 00:20:58,160 Ven a verme, entreno a un equipo de rugby queer en Berlín. 191 00:20:58,280 --> 00:21:01,560 Igual quieres despejarte haciendo deporte. 192 00:21:01,680 --> 00:21:05,400 En la escuela siempre me elegían el último 193 00:21:07,800 --> 00:21:09,640 Por si cambias de idea. 194 00:21:11,000 --> 00:21:13,080 Una tarjeta de visita. 195 00:21:14,880 --> 00:21:18,240 ¿Está aquí tu número de fax? -Qué gracioso. 196 00:21:19,680 --> 00:21:24,440 Hola, Oskar. Sí, soy yo. 197 00:21:25,520 --> 00:21:27,840 Tu tío Simon. 198 00:21:29,120 --> 00:21:31,080 Qué maravilla, ¿verdad? 199 00:21:36,440 --> 00:21:41,280 ¿Le pusiste el nombre por el abuelo? -Vuelve a estar de moda. 200 00:21:42,840 --> 00:21:47,280 buenas tardes, buenas noches 201 00:21:47,400 --> 00:21:53,800 adornado con rosas cubierto de claveles 202 00:21:53,920 --> 00:21:57,520 métete entre las sábanas 203 00:21:57,640 --> 00:22:04,520 y si Dios quiere mañana te despertarás de nuevo 204 00:22:04,640 --> 00:22:09,720 y si Dios quiere mañana te despertarás de nuevo 205 00:22:11,040 --> 00:22:14,400 Yo siempre pensaba: ¿y si Dios no quiere? 206 00:22:14,520 --> 00:22:16,440 ¿Qué has hecho, Simon? 207 00:22:17,840 --> 00:22:20,840 ¿Qué quieres decir? -¿Qué haces aquí? 208 00:22:22,560 --> 00:22:26,760 Te echaba de menos, quería quedarme aquí unos días. 209 00:22:28,520 --> 00:22:33,760 Muy buenas. ¿Quién es este? -Mi compañero de piso. 210 00:22:33,880 --> 00:22:36,160 Uno con estilo. 211 00:22:41,400 --> 00:22:42,720 Genial. 212 00:22:44,320 --> 00:22:48,640 Soy Simon, el hermano de Sarina. -Levo. Hola. 213 00:22:48,760 --> 00:22:52,040 ¿Todo bien? Si necesitas ayuda, parpadea. 214 00:22:52,160 --> 00:22:53,840 Tranquilo, es verdad. 215 00:22:53,960 --> 00:22:57,880 Entonces recojo y me voy a un hotel. 216 00:22:58,000 --> 00:23:00,800 La familia es lo primero. -Quédate. 217 00:23:00,920 --> 00:23:02,400 Yo me las apaño. 218 00:23:02,520 --> 00:23:05,720 En Japón dormí en el suelo durante meses. 219 00:23:05,840 --> 00:23:07,880 Es bueno para la espalda. 16491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.