All language subtitles for 10.Lives.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:04,338
[BEE BUZZING]
2
00:00:07,508 --> 00:00:08,809
[BURUNG BERKICANG]
3
00:00:45,846 --> 00:00:47,915
[BERBUNYI BERTERUSAN]
4
00:00:49,650 --> 00:00:51,585
[MAIN MUZIK YANG MENYENANGKAN]
5
00:01:08,936 --> 00:01:10,171
[MENANGKUNG KUDA]
6
00:01:12,005 --> 00:01:13,107
[BERBIMBING BLEATING]
7
00:01:32,760 --> 00:01:33,994
[KUCING MENGEONG]
8
00:01:34,027 --> 00:01:35,396
[SORTS]
9
00:01:43,804 --> 00:01:45,072
Um, kuda yang baik.
10
00:01:45,105 --> 00:01:46,940
[BERJIWAN]
11
00:01:46,974 --> 00:01:50,778
BECKETT: Oi, oi!
& Lt; i & gt; Ini saya, Beckett si kucing & lt; i & gt;
12
00:01:50,811 --> 00:01:51,912
[KETAWA]
13
00:01:51,945 --> 00:01:53,681
Baik, kemudian
Saya mendengar anda bertanya,
14
00:01:53,714 --> 00:01:55,082
bukankah ini filemtentang kucing?
15
00:01:55,115 --> 00:01:56,950
i & gt; Oh, saya-ow! & lt;
16
00:01:56,984 --> 00:01:58,219
Yap. Betul.
17
00:01:58,252 --> 00:01:59,553
[SERUAN PROFESOR CRAVEN]
18
00:01:59,587 --> 00:02:01,455
BECKETT: Dan itulah yang
i & gt; kami akan menyelesaikan
19
00:02:01,489 --> 00:02:02,656
[MENJERIT]
20
00:02:05,959 --> 00:02:09,730
BECKETT: Bagaimana keadaan saya akhirnya
& Lt; i & gt; kelihatan seperti kuda, & lt; i & gt; walhal sebenarnya, & lt; i & gt;
21
00:02:09,763 --> 00:02:11,131
i & gt; Saya sepatutnya
i & gt; kelihatan seperti ini?
22
00:02:11,165 --> 00:02:12,233
i & gt; Mmm, saya ada
23
00:02:13,734 --> 00:02:16,404
i & gt; Betul, itu saya, & lt;
i & gt; banyak, banyak kehidupan yang lalu
24
00:02:17,771 --> 00:02:20,741
i & gt; Comel, peluk dan, er... & lt;
25
00:02:20,774 --> 00:02:22,643
- [PERUT BERKENCANG]
- Kebuluran.
26
00:02:22,676 --> 00:02:24,378
[MEOWS SEDIH]
27
00:02:24,412 --> 00:02:27,581
i & gt; Saya tidak boleh percaya
Mereka telah meninggalkan sayadi luar sekali lagi.
28
00:02:27,615 --> 00:02:28,916
[MEOWS LEMBUT]
29
00:02:28,949 --> 00:02:30,083
i & gt; Tidak mengapa
30
00:02:30,117 --> 00:02:32,386
& Lt; i & gt; Kerana saya ada & lt;
i & gt; semuanya berjaya
31
00:02:32,420 --> 00:02:34,555
i & gt; Cari pusingan
& Lt; i & gt; Purr apabila dibelai. & lt;
32
00:02:34,588 --> 00:02:38,926
& Lt; i & gt; peasy mudah, hanya selagi & lt;
manusia anda tidak mendapat terlalu memerlukan.
33
00:02:38,959 --> 00:02:42,296
Betul, saya suka
& Lt; i & gt; menjalani kehidupan mewah, & lt; i & gt; adalah apa yang saya katakan. & lt;
34
00:02:42,330 --> 00:02:44,798
& Lt; i & gt; Oh, dan jangan dilanggar, & lt;
i & gt; kerana itu menyakitkan
35
00:02:44,832 --> 00:02:46,234
- Itu, yang benar-benar menyakitkan
- [TELEFON BIMBIT BERBUNYI]
36
00:02:46,267 --> 00:02:47,768
ROSE: Wah!
37
00:02:47,801 --> 00:02:48,769
[BERHUBUNG]
38
00:02:49,837 --> 00:02:51,605
[MENEGANG]
39
00:02:51,639 --> 00:02:53,574
- Hello?
- PROFESOR CRAVEN: Rose Shukla!
40
00:02:53,607 --> 00:02:56,677
i & gt; pelajar kegemaran saya!
& Lt; i & gt; Apa khabar, sayangku? & lt;
41
00:02:56,710 --> 00:02:58,679
Profesor Craven.
Senang mendengar daripada anda.
42
00:02:58,712 --> 00:03:00,013
- Adakah semuanya baik-baik saja?
- Ya
43
00:03:00,047 --> 00:03:02,616
i & gt; Malah, ia adalah berita baik! & lt;
44
00:03:02,650 --> 00:03:07,187
Lembaga pengelola
telah meminta saya untuk persembahan video hasil kerja terbaharu anda
45
00:03:07,221 --> 00:03:08,989
pada, um, masalah lebah.
46
00:03:09,022 --> 00:03:11,959
ROSE: Aduhai. Okay.
Bilakah mereka mahukannya?
47
00:03:11,992 --> 00:03:14,595
Nah, jangan risau,
anda akan mempunyai banyak masa untuk menyediakan.
48
00:03:14,628 --> 00:03:15,996
ROSE: Oh, syukurlahuntuk itu.
49
00:03:16,029 --> 00:03:17,665
Asalkan anda bersedia
menjelang penghujung musim panas...
50
00:03:17,698 --> 00:03:18,799
[CERIT TAYAR]
51
00:03:18,832 --> 00:03:20,167
- ... yang sepatutnya melakukannya
- ROSE: Profesor!
52
00:03:20,200 --> 00:03:21,935
Saya tidak pasti saya boleh meletakkan
sesuatu bersama pada masa itu.
53
00:03:21,969 --> 00:03:24,805
Rakan kongsi makmal saya
meninggalkan bandar tanpa diduga dan saya benar-benar bersendirian.
54
00:03:24,838 --> 00:03:27,107
PROFESOR CRAVEN:
i & gt; Baik, saya pasti anda akan memikirkan sesuatu, anda selalu lakukan.
55
00:03:27,140 --> 00:03:28,642
Bagaimanapun, kena pergi sekarang.
56
00:03:28,676 --> 00:03:30,878
- Sembang yang indah.
- ROSE: Uh, tidak, tidak, tidak!Tidak, tidak! Apa...
57
00:03:30,911 --> 00:03:33,146
Profesor Craven?
Hello?
58
00:03:33,180 --> 00:03:34,181
Profesor?
59
00:03:35,182 --> 00:03:36,617
Ugh! Ogos?
60
00:03:36,650 --> 00:03:38,218
Itu mustahil.
61
00:03:38,252 --> 00:03:42,390
Oh, Larry, saya harap awak
jatuh dari papan luncur anda.
62
00:03:42,423 --> 00:03:43,391
[MENJERIT]
63
00:03:43,857 --> 00:03:44,992
[JERIT]
64
00:03:45,025 --> 00:03:46,159
[TAYAR MENJERIT]
65
00:03:48,562 --> 00:03:50,364
Fuh! Oh, itu sudah dekat.
66
00:03:50,398 --> 00:03:51,899
[MENANGGU LEPAS]
67
00:03:51,932 --> 00:03:53,801
Tunggu, bruv.
68
00:03:53,834 --> 00:03:55,403
[MERENGUS]
Jangan menilai saya.
69
00:03:55,436 --> 00:03:57,305
Oh! Ah! Aduh!
70
00:03:57,338 --> 00:03:59,407
Oh! Ya ampun!
71
00:04:01,174 --> 00:04:02,576
[BECKETT BERDEKUT]
72
00:04:02,610 --> 00:04:05,279
Oh, sila sihat,
anak kucing kecil, sila sihat.
73
00:04:06,847 --> 00:04:08,081
Mama!
74
00:04:08,115 --> 00:04:09,249
Adakah itu awak, Mama?
75
00:04:09,283 --> 00:04:10,484
MAWAR:
Ia akan baik-baik saja.
76
00:04:10,518 --> 00:04:11,885
- Saya berjanji.
- [BATUK]
77
00:04:11,919 --> 00:04:12,920
Tolong!
78
00:04:13,721 --> 00:04:14,688
Seseorang tolong!
79
00:04:16,390 --> 00:04:17,591
[BATUK]
80
00:04:17,625 --> 00:04:19,092
[TERSEKIK]
81
00:04:24,264 --> 00:04:26,033
[TERGAS]
Tempat perlindungan haiwan!
82
00:04:26,066 --> 00:04:27,100
[SPUTTER KERETA]
83
00:04:30,538 --> 00:04:32,506
ROSE: [EXHALES] Hello?
84
00:04:32,540 --> 00:04:34,742
Hello, maaf,
boleh sesiapa tolong saya? Hai.
85
00:04:34,775 --> 00:04:36,544
- Hello, hai. Adakah sesiapa...
- [KACAUAN BURUNG]
86
00:04:37,745 --> 00:04:40,881
Hello, cantik.
Apa yang boleh saya lakukan untuk awak?
87
00:04:40,914 --> 00:04:43,551
Dia baru datang
entah dari mana, dan...
88
00:04:43,584 --> 00:04:46,219
awak cuma
tenang, sayang, saya akan memeriksa dia.
89
00:04:49,390 --> 00:04:50,791
[KACAUAN BURUNG]
90
00:04:56,296 --> 00:04:57,631
ROSE: Adakah dia sudah mati?
91
00:04:57,665 --> 00:05:00,100
PEKERJA PERLINDUNGAN:
Nah, dia tidak banyak bernafas.
92
00:05:00,133 --> 00:05:03,270
Stephen,
dia bukan sarang! Gerakkan punggung anda!
93
00:05:03,303 --> 00:05:05,138
[Tercungap-cungap, BATUK]
94
00:05:05,172 --> 00:05:06,974
PEKERJA PERLINDUNGAN:
Ooh, baik, lihat itu!
95
00:05:07,007 --> 00:05:09,109
Dia masih mempunyai beberapa lagi,
lagipun.
96
00:05:09,142 --> 00:05:12,312
- Apa?
- Oh, uh, sembilan nyawa, sudah tentu.
97
00:05:12,346 --> 00:05:13,914
- Setiap kucing mempunyai mereka.
- [BECKETT PURRING]
98
00:05:14,348 --> 00:05:15,816
Oh!
99
00:05:15,849 --> 00:05:17,150
[TERKECAK LEMBUT]
100
00:05:18,018 --> 00:05:20,087
Aw.
101
00:05:20,120 --> 00:05:25,826
Semua lelaki ini sangat perlukan
adalah api suam dan beberapa kaserol ikan tuna ibu.
102
00:05:25,859 --> 00:05:27,561
maafkan saya? saya?
103
00:05:27,595 --> 00:05:29,463
Tidak, saya tidak...
[KECIK]
104
00:05:29,497 --> 00:05:31,264
Dia tidak...
105
00:05:31,298 --> 00:05:34,167
Saya mempunyai semua kerja ini untuk dilakukan,
dan kemudian menjelang Ogos, dan saya hanya... Tidak!
106
00:05:34,201 --> 00:05:35,603
- Saya tidak boleh.
- [MEOWS]
107
00:05:35,636 --> 00:05:37,004
Oh, saya minta maaf, sayang.
108
00:05:37,037 --> 00:05:40,173
Lidah saya ke hadapan
otak saya, seperti biasa.
109
00:05:40,207 --> 00:05:42,142
Macam mak tua saya
pernah berkata,
110
00:05:42,175 --> 00:05:44,512
anda boleh memimpin
kuda ke air,
111
00:05:44,545 --> 00:05:47,080
tapi awak tak berani
bawa ke bilik air semula,
112
00:05:47,114 --> 00:05:49,116
terutamanya apabila
ayah kamu sedang mandi.
113
00:05:49,149 --> 00:05:50,751
[KETAWA]
114
00:05:50,784 --> 00:05:52,753
- [CHITTERS]
- [PEKERJA PERLINDUNGAN MENGELUH]
115
00:05:52,786 --> 00:05:54,422
Jangan risau sayang.
116
00:05:54,455 --> 00:05:56,957
Dia mungkin hanya
cuba mencari jalan pulang, atau sesuatu.
117
00:05:56,990 --> 00:05:59,192
Dia akan baik-baik saja.
118
00:05:59,226 --> 00:06:01,161
- [ANJING MENYALAK DALAM JAUH]
- [MEOWING LEMBUT]
119
00:06:04,465 --> 00:06:05,733
[MENGESAK]
120
00:06:07,968 --> 00:06:09,403
apa awak
berfikir, Rose?
121
00:06:11,872 --> 00:06:13,474
Oh, seluar dalam!
122
00:06:13,507 --> 00:06:15,476
- [LONCENG LOCENG]
- Adakah dia masih di sini?
123
00:06:15,509 --> 00:06:17,878
Lelaki kecil itu
anda turun 30 saat yang lalu?
124
00:06:17,911 --> 00:06:19,880
[KECIK]
Biar saya periksa.
125
00:06:21,081 --> 00:06:22,315
Okay.
126
00:06:22,349 --> 00:06:23,784
- [KERETA MULA]
- Jangan risau.
127
00:06:23,817 --> 00:06:25,719
- Saya seorang pemandu yang sangat baik.
- [PERCUT KERETA]
128
00:06:25,753 --> 00:06:26,720
[BECKETT SCREECHES]
129
00:06:29,156 --> 00:06:31,058
Aw, awak mesti lapar.
130
00:06:32,426 --> 00:06:34,528
BECKETT:
Bagaimana anda lulus ujian anda?
131
00:06:34,562 --> 00:06:36,029
[BECKETT MENJERIT]
132
00:06:36,063 --> 00:06:37,130
Perhatikan sudut!
Perhatikan sudut!
133
00:06:37,164 --> 00:06:38,198
Perhatikan sudut!
Perhatikan sudut!
134
00:06:38,231 --> 00:06:39,332
[MENJERIT]
135
00:06:42,836 --> 00:06:44,705
Bertahanlah. [TERGAS]
136
00:06:44,738 --> 00:06:45,906
Adakah ini rumah baru saya?
137
00:06:45,939 --> 00:06:48,676
Wah, mesti saya bermimpi!
138
00:06:48,709 --> 00:06:50,744
- [PARIT BREK]
- BECKETT: Wah! Oh.
139
00:06:50,778 --> 00:06:52,613
Oh, tidak.
Saya terjaga sekarang. Oh!
140
00:06:56,750 --> 00:06:59,352
Ta-da!
Home sweet home!
141
00:07:00,688 --> 00:07:01,689
[MENENGEH LETIH]
142
00:07:03,624 --> 00:07:05,559
Okay. Eh, kemas,
143
00:07:05,593 --> 00:07:07,294
kemudian makan, kemudian bekerja.
144
00:07:08,228 --> 00:07:09,196
Ya!
145
00:07:13,400 --> 00:07:15,503
[HIDUP]
Ooh, tiada haiwan peliharaan lain.
146
00:07:15,536 --> 00:07:17,204
Okay, itu bagus.
147
00:07:18,105 --> 00:07:19,206
Aduh!
148
00:07:19,239 --> 00:07:22,109
[TERGAS]
Bilik mandi dalaman!
149
00:07:22,142 --> 00:07:23,376
Bruv!
150
00:07:23,410 --> 00:07:24,411
[Merengus]
151
00:07:26,146 --> 00:07:27,848
- [HIDUP] Oof!
- [BECKETT KENCING]
152
00:07:27,881 --> 00:07:28,816
- [MENGESEH LEPAS]
- Oh, budak lelaki!
153
00:07:29,617 --> 00:07:30,584
Oh!
154
00:07:32,452 --> 00:07:33,587
[ROSE MENGESAK]
155
00:07:33,621 --> 00:07:35,556
Oh, ini satu kesilapan.
156
00:07:35,589 --> 00:07:38,458
Apa yang saya dah buat?
Saya ada anak kucing.
157
00:07:38,492 --> 00:07:39,760
Ibu akan menjadi gila!
158
00:07:40,160 --> 00:07:41,228
[MEOWS]
159
00:07:42,796 --> 00:07:44,498
Tetapi budak lelaki, awak sangat comel!
160
00:07:49,169 --> 00:07:50,771
Lihatlah debunga ini.
161
00:07:50,804 --> 00:07:52,940
Ia benar-benar dilindungi
dalam barangan.
162
00:07:52,973 --> 00:07:57,511
[MENGESEH LEMBUT] Oh, baiklah.
Itulah yang anda dapat untuk bekerja dengan lebah.
163
00:07:59,613 --> 00:08:00,614
[MENENGEK]
164
00:08:03,517 --> 00:08:04,852
Sekarang kemudian. Makanan.
165
00:08:05,653 --> 00:08:06,620
kucing?
166
00:08:07,354 --> 00:08:08,321
kucing?
167
00:08:10,691 --> 00:08:12,159
kucing? [TERGAS]
168
00:08:12,192 --> 00:08:14,127
Oh, apa yang awak buat?
169
00:08:15,362 --> 00:08:16,664
[BIP MESIN]
170
00:08:16,697 --> 00:08:17,898
- [MERENGEK]
- ROSE: Oh!
171
00:08:17,931 --> 00:08:21,569
Oh, tidak! Bagaimana
awak masuk sana?
172
00:08:21,602 --> 00:08:23,336
[KETAWA]
173
00:08:25,005 --> 00:08:27,307
Oh, sayang.
Saya minta maaf, kecil...
174
00:08:28,475 --> 00:08:29,442
Tunggu sebentar.
175
00:08:30,611 --> 00:08:32,179
sebuah nama.
176
00:08:32,212 --> 00:08:34,147
Anda perlukan nama, puss.
177
00:08:34,181 --> 00:08:35,282
Sekarang mari kita lihat.
178
00:08:36,349 --> 00:08:38,251
Beckett! Ya!
179
00:08:38,285 --> 00:08:40,520
- Maksudnya sarang lebah
dalam bahasa Inggeris Lama. - [PURRING]
180
00:08:40,554 --> 00:08:42,122
Apa yang anda katakan tentang itu,
Beckett?
181
00:08:42,690 --> 00:08:44,057
[MEOW ECHOES]
182
00:08:45,559 --> 00:08:48,095
[KECAK] Okay.
183
00:08:48,128 --> 00:08:50,063
Nah, bagaimana dengan susu
untuk meraikan?
184
00:08:50,497 --> 00:08:51,632
[MEOWS]
185
00:08:53,701 --> 00:08:55,235
SAYANG AWAK OLEH
ZAYN MAILK BERMAIN]
186
00:09:03,844 --> 00:09:05,879
& Lt; i & gt; * Saya di sebelah kamu sehingga pagi & lt;
187
00:09:07,815 --> 00:09:10,117
i & gt; * Apa yang saya perlukan adalah badan saya
188
00:09:10,150 --> 00:09:12,019
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
189
00:09:12,052 --> 00:09:13,186
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
190
00:09:13,220 --> 00:09:15,055
Ia berfungsi! Ya!
191
00:09:15,088 --> 00:09:16,456
i & gt; * Ia mudah
192
00:09:16,489 --> 00:09:17,891
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
193
00:09:17,925 --> 00:09:19,259
- [BERKECUT]
- [TERKESAK] Oh.
194
00:09:20,260 --> 00:09:21,962
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
195
00:09:21,995 --> 00:09:23,430
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
196
00:09:24,231 --> 00:09:27,635
& Lt; i & gt; * Ia adalah mudah untuk mencintai anda
197
00:09:27,668 --> 00:09:29,903
& Lt; i & gt; * Saya di sebelah kamu sehingga pagi & lt;
198
00:09:31,504 --> 00:09:33,741
i & gt; * Apa yang saya perlukan adalah badan saya
199
00:09:33,774 --> 00:09:35,075
[BEE HUMMING]
200
00:09:35,108 --> 00:09:36,409
[MENGEMBUR LEMBUT]
201
00:09:36,877 --> 00:09:38,078
ROSE: Oh!
202
00:09:38,111 --> 00:09:39,680
Ia elektrik.
203
00:09:39,713 --> 00:09:42,115
Badgers.
Kena jauhkan mereka dari taman.
204
00:09:44,417 --> 00:09:45,452
[KETAWA]
205
00:09:46,053 --> 00:09:47,988
[MEOWING]
206
00:09:48,021 --> 00:09:49,122
Aw!
207
00:09:51,391 --> 00:09:53,694
i & gt; * Saya mesti mengakui & lt;
Anda adalah hobi saya
208
00:09:55,228 --> 00:09:58,031
* Melakukan perkara yang saya lakukanUntuk sesiapa
209
00:09:58,065 --> 00:09:59,599
* Untuk awak
210
00:10:01,702 --> 00:10:02,636
Voila!
211
00:10:13,914 --> 00:10:16,549
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
Untuk mencintai anda
212
00:10:16,583 --> 00:10:18,585
i & gt; - * Ia mudah
- * Untuk mencintai awak
213
00:10:18,618 --> 00:10:21,388
i & gt; - * Ia mudah
& Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt;
214
00:10:21,421 --> 00:10:22,756
[MEOWS]
215
00:10:23,891 --> 00:10:25,458
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
216
00:10:25,492 --> 00:10:26,960
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
217
00:10:26,994 --> 00:10:28,361
[BEE BUZZING]
218
00:10:28,395 --> 00:10:29,763
i & gt; * Ia mudah
219
00:10:30,964 --> 00:10:33,934
- * Tidak seperti yang lain
- [MEOWING]
220
00:10:34,802 --> 00:10:37,905
& Lt; i & gt; * Ini adalah yang terbaik
221
00:10:39,006 --> 00:10:42,743
& Lt; i & gt; * Ini adalah yang terbaik
222
00:10:45,278 --> 00:10:46,980
Oh!
223
00:10:47,014 --> 00:10:50,017
* Tidak seperti yang lain
224
00:10:50,851 --> 00:10:54,587
& Lt; i & gt; * Ini adalah yang terbaik
225
00:10:54,621 --> 00:10:59,092
& Lt; i & gt; * Ini adalah bahagian terbaik dalam hidup
226
00:11:01,294 --> 00:11:02,730
[KETAWA]
227
00:11:02,763 --> 00:11:07,467
& Lt; i & gt; * Ini adalah bahagian terbaik dalam hidup
228
00:11:07,500 --> 00:11:09,436
& Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt;
i & gt; - * Ia mudah
229
00:11:09,469 --> 00:11:11,438
& Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt;
i & gt; - * Ia mudah
230
00:11:11,471 --> 00:11:12,940
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
231
00:11:14,842 --> 00:11:16,009
MAWAR:
Profesor Craven.
232
00:11:16,043 --> 00:11:17,544
Saya telah berjaya
memuat naik sampel.
233
00:11:22,382 --> 00:11:24,084
- Tidak! Beckett!
- [KACA BERCAKAP]
234
00:11:24,117 --> 00:11:25,285
[TERSEDUT SECARA PANTAS]
235
00:11:25,318 --> 00:11:26,419
[MENGERUNG]
236
00:11:26,453 --> 00:11:27,788
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu * & lt;
237
00:11:27,821 --> 00:11:30,057
ROSE: Baiklah, lelaki kecil,
ini mungkin mencubit sedikit.
238
00:11:30,457 --> 00:11:31,859
sedia?
239
00:11:31,892 --> 00:11:33,460
Di sini kita pergi.
240
00:11:33,493 --> 00:11:35,662
- [BECKETT MEOWS]
- Aw, saya minta maaf, puss.
241
00:11:36,629 --> 00:11:38,198
[BERBISIK] Saya tahu, saya tahu.
242
00:11:39,466 --> 00:11:40,400
Aduh.
243
00:11:42,803 --> 00:11:45,172
Lebah cuba bersungguh-sungguh
bukan untuk menyengat.
244
00:11:45,205 --> 00:11:47,274
Itu betul-betul
jalan terakhir.
245
00:11:47,307 --> 00:11:49,376
Kerana sekali mereka
hilang penyengat mereka, mereka...
246
00:11:53,213 --> 00:11:55,382
Jadi berikan mereka
ruang dan...
247
00:11:55,415 --> 00:11:56,483
Dan mereka akan menghormati anda.
248
00:11:58,018 --> 00:11:58,986
[KETAWA]
249
00:12:00,854 --> 00:12:04,792
Awak tahu, awak dan saya,
kami seperti sarang kecil kami sekarang.
250
00:12:04,825 --> 00:12:07,394
- Awak jumpa
rumah anda selamanya. - [MEOWS]
251
00:12:07,427 --> 00:12:09,062
Dan saya akan
memastikan anda selamat dan hangat.
252
00:12:10,530 --> 00:12:11,932
Apa kata awak
ke itu, Beckett?
253
00:12:14,267 --> 00:12:16,436
- [PURS]
- Oh! [KECIK]
254
00:12:17,504 --> 00:12:18,505
[MENENGEH SENANG]
255
00:12:19,672 --> 00:12:20,841
[MEOWS]
256
00:12:22,109 --> 00:12:23,376
Mmm.
257
00:12:24,744 --> 00:12:26,046
[BECKETT MENGUAP]
258
00:12:29,850 --> 00:12:31,351
Selamat malam, Beckett.
259
00:12:46,633 --> 00:12:48,601
[Menguap]
260
00:12:51,271 --> 00:12:52,339
Hmm.
261
00:12:52,372 --> 00:12:55,943
Hei! [KETAWA]
Apa yang berlaku, bruv?
262
00:12:55,976 --> 00:12:58,678
Seperti yang anda lihat, um,
Saya mempunyai katil bayi yang sensasi.
263
00:12:58,711 --> 00:13:00,280
terima kasih. [KETAWA]
264
00:13:00,948 --> 00:13:02,082
[MERENGUS]
265
00:13:02,115 --> 00:13:03,583
[MENGESAK]
266
00:13:03,616 --> 00:13:05,853
awak tahu,
Rose sangat menjaga keadaan di sini,
267
00:13:05,886 --> 00:13:06,920
macam saya.
268
00:13:06,954 --> 00:13:10,457
Dan saya jaga
makan dan, eh...
269
00:13:10,490 --> 00:13:12,926
Ya, cuma, eh,
hanya tidur dan makan.
270
00:13:12,960 --> 00:13:14,127
Berhenti melihat perut saya.
271
00:13:14,161 --> 00:13:15,728
Saya suka makan, boleh?
272
00:13:15,762 --> 00:13:17,097
Mmm-mmm-mmm.
273
00:13:17,130 --> 00:13:18,899
Oh, dan saya mendapat mainan baru.
274
00:13:18,932 --> 00:13:20,267
- Maaf saya tidak memperkenalkan awak.
- [MAIN BERKECIT]
275
00:13:20,300 --> 00:13:22,269
Encik Squeaks, ini, Cik... Tidak?
276
00:13:22,302 --> 00:13:24,071
Dia sudah agak malu. [KECIK]
277
00:13:25,105 --> 00:13:27,107
Ini adalah kehidupan yang terbaik.
278
00:13:27,140 --> 00:13:29,476
- [HARN BLARING]
- [JERIT]
279
00:13:29,509 --> 00:13:31,945
Maaf, Encik Squeaks,
Saya minta maaf, kawan saya.
280
00:13:31,979 --> 00:13:33,947
- [KERETA BERKENCING, BERKENCING]
- [HORN BLARES]
281
00:13:38,151 --> 00:13:39,186
[GUNTING]
282
00:13:39,920 --> 00:13:41,421
[ERANG, MENGESAK]
283
00:13:41,454 --> 00:13:42,755
[BERSENANG]
284
00:13:42,789 --> 00:13:44,691
[MENENGERENG SAKIT]
285
00:13:46,593 --> 00:13:49,729
Saya tahu!
Kiamat zombi sedang berlaku!
286
00:13:49,762 --> 00:13:51,932
Mawar? Cepat! Selamatkan diri anda!
287
00:13:51,965 --> 00:13:53,566
[LARRY MENGERUNG]
288
00:13:53,600 --> 00:13:55,135
Oh, otak saya sakit.
289
00:13:55,168 --> 00:13:57,770
ROSE: [Diam] Turun!
290
00:13:57,804 --> 00:14:00,307
- Saya beritahu awak. begini caranya
Walking Dead bermula. - [BERNAFAS BERAT]
291
00:14:00,340 --> 00:14:01,608
Jangan pandang mata mereka.
292
00:14:01,641 --> 00:14:03,076
Itu Larry.
293
00:14:03,110 --> 00:14:04,644
Saya, emm...
[MENGELUH DALAM KECEWA]
294
00:14:04,677 --> 00:14:06,179
bekas teman lelaki saya.
295
00:14:06,213 --> 00:14:07,614
Oh, betul.
296
00:14:07,647 --> 00:14:09,416
Dia ni bodoh.
297
00:14:09,449 --> 00:14:11,851
Tetapi dia seorang yang genius
dengan lebah.
298
00:14:11,885 --> 00:14:12,953
[KAIN KOYAK KUAT]
299
00:14:12,986 --> 00:14:14,754
BECKETT: Ugh,
siapa nak tengok tu?
300
00:14:14,787 --> 00:14:17,324
Oh, menghirup udara segar!
301
00:14:17,357 --> 00:14:19,893
Bodohnya rambut...
Kenapa rambut dia macam tu?
302
00:14:21,361 --> 00:14:22,462
Oi, oi!
303
00:14:22,495 --> 00:14:25,132
Oh, Larry, kenapa awak
kena datang sekarang?
304
00:14:25,899 --> 00:14:27,134
[MENGELUH DALAM KECEWA]
305
00:14:27,167 --> 00:14:29,502
Tidak, jangan! Bagaimana jika
dia makan otak kita?
306
00:14:29,536 --> 00:14:31,704
Apabila kita sedang tidur!
Dan saya banyak tidur.
307
00:14:32,839 --> 00:14:34,975
Whoa! Baiklah, Rose?
308
00:14:35,008 --> 00:14:36,676
Bolehkah saya menggunakan pancuran anda?
309
00:14:36,709 --> 00:14:39,312
Hai, Larry. saya fikir
anda sedang melakukan aktiviti melayari odyssey anda.
310
00:14:39,346 --> 00:14:41,481
Ya. Perkara tidak berjaya.
311
00:14:41,514 --> 00:14:43,216
Oh, betul ke?
312
00:14:43,250 --> 00:14:45,852
Ternyata saya tidak boleh berenang.
313
00:14:46,586 --> 00:14:48,021
[SCOFFS] Wah!
314
00:14:48,055 --> 00:14:49,689
[ROSE TERGAP, DERENG]
315
00:14:49,722 --> 00:14:51,824
LARRY: Apa?
Awak pun tak boleh berenang.
316
00:14:51,858 --> 00:14:53,360
Saya tahu saya tidak boleh berenang,
317
00:14:53,393 --> 00:14:55,862
tetapi saya tidak
tiba-tiba mengumumkan, "Selancar" dan berlepas
318
00:14:55,895 --> 00:14:58,731
tanpa berkata sepatah pun
selama sembilan minggu! adakah saya
319
00:14:58,765 --> 00:15:01,334
LARRY: [SEMANGAT]
Jadi, apa jadi dengan lebah?
320
00:15:01,368 --> 00:15:02,735
Membuat sebarang kemajuan?
321
00:15:02,769 --> 00:15:04,171
ROSE: [SENDOK] Sedikit.
322
00:15:04,204 --> 00:15:05,505
Ia mengambil masa yang lebih lama...
323
00:15:05,538 --> 00:15:07,174
Mmm-mmm.
Saya tidak suka lelaki ini.
324
00:15:07,207 --> 00:15:08,375
Saya tidak suka getarannya.
325
00:15:08,408 --> 00:15:10,177
Sama ada saya, atau dia.
326
00:15:11,044 --> 00:15:12,079
Dan ia adalah dia.
327
00:15:12,112 --> 00:15:13,380
Dia mesti pergi, Rose.
328
00:15:13,413 --> 00:15:16,083
hello! Bolehkah seseorang
dengar kucing?
329
00:15:18,118 --> 00:15:19,386
[BERSENANG]
330
00:15:22,089 --> 00:15:23,523
[MENGERAM]
331
00:15:26,093 --> 00:15:29,162
Oh, subur! Awak ada kucing.
332
00:15:29,196 --> 00:15:32,232
Eh, Chubbers lama.
Apa yang berkaitan?
333
00:15:32,265 --> 00:15:33,366
Hah? [KECIK]
334
00:15:36,236 --> 00:15:38,071
- [BECKETT SNARLING]
- [LARRY MENJERIT]
335
00:15:41,774 --> 00:15:43,076
[MENGERING]
336
00:15:43,910 --> 00:15:44,944
[MENEGANG]
337
00:15:44,978 --> 00:15:48,248
- Jangan sakitkan kucing saya!
- [LARRY MENGERUNG]
338
00:15:50,917 --> 00:15:52,485
[TERHANGAT]
339
00:15:54,287 --> 00:15:57,457
[BERSIN, MENGERUNG]
340
00:15:57,490 --> 00:15:58,725
MAWAR:
Apa jadi dengan awak?
341
00:15:58,758 --> 00:16:02,762
Saya rasa saya cuma, eh,
alah kepada kucing anda.
342
00:16:02,795 --> 00:16:05,065
- [MENGEMPARKAN]
- Namanya Beckett.
343
00:16:05,098 --> 00:16:06,066
Katakan hai, Beckett.
344
00:16:07,300 --> 00:16:08,435
kucing yang baik.
345
00:16:09,269 --> 00:16:10,303
Katakan selamat tinggal, Beckett.
346
00:16:10,337 --> 00:16:11,938
[BECKETT SNARLING]
347
00:16:11,971 --> 00:16:13,640
Ia agak pelik,
walaupun, innit?
348
00:16:13,673 --> 00:16:15,942
Saya tidak pernah menjadi
alah kepada kucing.
349
00:16:15,975 --> 00:16:17,377
- Ya, saya setuju.
- [BERSIN]
350
00:16:17,410 --> 00:16:19,079
Ia agak ganjil,
bukan, Larry?
351
00:16:19,112 --> 00:16:21,048
Ia hanya untuk ditunjukkan
bagaimana anda boleh pergi selama bertahun-tahun
352
00:16:21,081 --> 00:16:25,185
tidak alah kepada sesuatu
dan kemudian semalaman... bye!
353
00:16:27,487 --> 00:16:29,356
- Ya ampun!
- Hah? Hmm.
354
00:16:34,294 --> 00:16:36,296
Kenapa saya tidak
fikirkan ini sebelum ini?
355
00:16:36,329 --> 00:16:37,297
Sudah tentu!
356
00:16:39,266 --> 00:16:41,068
BECKETT: Tidak, kawan,
ini tidak berlaku!
357
00:16:41,101 --> 00:16:42,435
Tidak, tidak!
358
00:16:42,469 --> 00:16:44,037
Oh, ini
hari yang paling teruk dalam hidup saya.
359
00:16:44,837 --> 00:16:45,872
[BERSIN]
360
00:16:47,707 --> 00:16:49,042
Kami telah mencari virus.
361
00:16:50,343 --> 00:16:51,378
[BERSIN]
362
00:16:52,979 --> 00:16:55,548
Tetapi bagaimana jika ia
tindak balas alahan?
363
00:16:57,117 --> 00:16:58,985
Sesuatu dalam
alam sekitar.
364
00:16:59,018 --> 00:17:01,888
Ya, jika alahan boleh tiba-tiba
muncul pada orang, kemudian...
365
00:17:02,722 --> 00:17:03,690
Mengapa tidak lebah?
366
00:17:05,625 --> 00:17:07,394
BECKETT: Hmm? [GROWLES]
367
00:17:10,297 --> 00:17:14,734
LARRY: Bagaimana jika kita boleh
merumus, seperti, serum lebah dan, dan...
368
00:17:16,236 --> 00:17:17,370
ROSE: Antihistamin.
369
00:17:17,404 --> 00:17:19,539
[Terkejut] Oh!
370
00:17:19,572 --> 00:17:22,209
Oh, Craven patut tahu
kami menukar pendekatan kami.
371
00:17:22,242 --> 00:17:23,743
- [MENGESEH LEPAS]
- Saya akan hubungi dia.
372
00:17:24,544 --> 00:17:26,979
[MAIN BERKECIL]
373
00:17:27,013 --> 00:17:28,748
Alah kepada kucing, ya?
374
00:17:30,317 --> 00:17:31,451
Ia dihidupkan.
375
00:17:31,484 --> 00:17:32,985
Saya akan
jadikan hidupmu neraka yang hidup.
376
00:17:34,020 --> 00:17:35,355
LARRY: Mawar?
377
00:17:35,388 --> 00:17:37,357
Pizza ada di sini!
378
00:17:37,390 --> 00:17:39,259
[TERSEDUT DALAM-DALAM]
Pepperoni!
379
00:17:39,659 --> 00:17:40,793
Mmm!
380
00:17:40,827 --> 00:17:42,162
Saya suka pepperoni!
381
00:17:42,195 --> 00:17:43,163
[GUNTING]
382
00:17:44,397 --> 00:17:45,465
Mmm-mmm.
383
00:17:45,498 --> 00:17:47,033
[KEtawa JAHAT]
384
00:17:48,435 --> 00:17:49,669
[BERSENANG]
385
00:17:55,007 --> 00:17:56,709
[KETAWA]
386
00:17:56,743 --> 00:17:58,678
Mmm, mmm...
387
00:17:58,711 --> 00:17:59,979
Mmm!
388
00:18:00,012 --> 00:18:01,548
[KLIK LIDAH]
389
00:18:01,581 --> 00:18:03,616
Hmm, rasa yang tidak biasa.
390
00:18:04,784 --> 00:18:06,219
Hmm.
391
00:18:06,253 --> 00:18:08,621
[LARRY BERSIN TIDAK TERKAWAL]
392
00:18:09,689 --> 00:18:11,391
[LARRY MENGERUNG]
393
00:18:11,424 --> 00:18:15,262
- [MENJERIT]
- Makanan [SNIFFS] sedia. [Merengus]
394
00:18:15,295 --> 00:18:17,430
[SERUTAN, DERENG]
395
00:18:17,464 --> 00:18:20,167
Ya ampun, Larry!
Bagaimana di bumi?
396
00:18:20,200 --> 00:18:22,369
- [LARRY MENGERUNG]
- [BECKETT HUMMING]
397
00:18:22,402 --> 00:18:23,570
[LARRY MENGERUNG]
398
00:18:24,771 --> 00:18:26,373
ROSE: Beckett?
399
00:18:26,406 --> 00:18:27,374
Nakal!
400
00:18:28,441 --> 00:18:29,742
[MEOWS]
401
00:18:29,776 --> 00:18:32,612
- Hmm, dah bagitahu.
Dia zombie. - ROSE: Ayuh.
402
00:18:34,281 --> 00:18:35,548
[ROSE GRUNTS]
403
00:18:36,783 --> 00:18:38,151
Rose, tidak!
404
00:18:39,886 --> 00:18:41,821
Rose, adakah ini
sejenis kesilapan?
405
00:18:42,989 --> 00:18:44,457
Saya di luar.
406
00:18:45,558 --> 00:18:48,461
Whoa! Wah, awak nampak teruk.
407
00:18:48,495 --> 00:18:50,563
Anda tidak akan
biarkan dia di luar sana, adakah anda?
408
00:18:50,597 --> 00:18:52,299
- Emm... [MENENGEH LETIH]
- [BECKETT MEOWS]
409
00:18:52,332 --> 00:18:54,834
Dia akan baik-baik saja.
Untuk beberapa minit.
410
00:18:55,468 --> 00:18:57,036
Whatevs.
411
00:18:57,069 --> 00:18:59,105
Lihat, Craven mahu kita
untuk mendaftar masuk esok.
412
00:18:59,138 --> 00:19:02,041
Masih banyak yang perlu kita lakukan
bila, biar betul, awak tak guna macam ni.
413
00:19:02,074 --> 00:19:04,577
[BERSIN]
414
00:19:04,611 --> 00:19:07,046
Tidak, lelaki,
ini tidak berlaku. Mmm-mmm, tidak.
415
00:19:07,079 --> 00:19:08,981
Saya tidak berkongsi Rosie
dengan sesiapa sahaja!
416
00:19:09,015 --> 00:19:10,817
- [LARRY BERSIN]
- Ini rumah saya.
417
00:19:10,850 --> 00:19:12,985
Saya perlu kembali ke sana.
Bagaimana saya boleh kembali? Bagaimana saya boleh kembali?
418
00:19:13,019 --> 00:19:15,988
Bagaimana saya boleh masuk semula ke sana?
Bagaimana saya boleh... Ah, pintu kucing, mari kita pergi!
419
00:19:16,589 --> 00:19:18,124
Di sini kita pergi.
420
00:19:18,157 --> 00:19:19,626
[Merengus, KEntut]
421
00:19:21,494 --> 00:19:22,662
[MENEGANG]
422
00:19:25,298 --> 00:19:26,433
[TERHANGAT]
423
00:19:26,466 --> 00:19:28,701
Mengapa dia memberi saya banyak makan?
424
00:19:29,602 --> 00:19:31,404
[RAMPAS]
425
00:19:31,438 --> 00:19:32,639
[BERGULUNG BOTOL]
426
00:19:34,941 --> 00:19:36,676
[JERENG ELANG]
427
00:19:39,045 --> 00:19:41,113
[BECKETT MENGERENG]
428
00:19:42,815 --> 00:19:43,783
BECKETT: Turun!
429
00:19:46,219 --> 00:19:47,320
[TIKUS BERKECIT]
430
00:19:48,388 --> 00:19:50,089
Larry!
431
00:19:50,122 --> 00:19:52,425
Mawar? Adakah anda melihat kunci saya?
432
00:19:52,459 --> 00:19:55,462
apa? Kami tidak perlukan
untuk mengambil kereta berasingan, anda tahu.
433
00:19:55,495 --> 00:19:57,964
Saya pernah memandu dengan awak sebelum ini,
ingat tak?
434
00:19:57,997 --> 00:20:01,133
Ah, maafkan saya,
Saya seorang pemandu yang baik!
435
00:20:01,167 --> 00:20:03,436
Hmm, kereta berasingan?
436
00:20:03,470 --> 00:20:04,904
[KEtawa JAHAT]
437
00:20:07,206 --> 00:20:08,508
[TIKUS BERKECIK]
438
00:20:08,541 --> 00:20:09,842
[TIKUS MENJENGIT]
439
00:20:11,177 --> 00:20:12,178
[BERSENANG]
440
00:20:12,679 --> 00:20:13,646
Ah!
441
00:20:14,881 --> 00:20:16,015
[KECIK]
442
00:20:21,220 --> 00:20:22,322
Hmm?
443
00:20:25,492 --> 00:20:26,826
[MENEGANG]
444
00:20:28,094 --> 00:20:29,228
Aduh!
445
00:20:30,096 --> 00:20:31,698
ya. Oh, itu akan berjaya.
446
00:20:31,731 --> 00:20:34,200
Saya cuma perlukan... Ya!
447
00:20:35,067 --> 00:20:36,569
[MENEGANG]
448
00:20:36,603 --> 00:20:38,204
[TERHANGAT]
449
00:20:38,237 --> 00:20:39,672
[BECKETT STRAINING]
450
00:20:39,706 --> 00:20:41,207
BECKETT: Satu, dua, tiga.
451
00:20:41,240 --> 00:20:42,609
[ROSE MERENGUS DENGAN USAHA]
452
00:20:43,776 --> 00:20:45,712
LARRY: Saya tidak dapat mencari
mereka di mana sahaja.
453
00:20:45,745 --> 00:20:47,814
saya tak tahu
di mana kunci anda, Larry,
454
00:20:47,847 --> 00:20:50,182
tetapi bolehkah kita berkenan
ambil kereta saya sahaja? Kita akan lambat.
455
00:20:53,386 --> 00:20:55,855
Oh, di mana
bloomin' heck adakah mereka?
456
00:20:55,888 --> 00:20:57,857
Anda tidak fikir Beckett
akan ada...
457
00:20:58,925 --> 00:21:00,593
ROSE: Kami ada
untuk pergi.
458
00:21:01,294 --> 00:21:02,595
[KEtawa JAHAT]
459
00:21:02,629 --> 00:21:04,364
[MENEGANG]
460
00:21:04,397 --> 00:21:06,566
- ROSE: Tak kisahlah kunci anda,
adakah anda melihat Beckett? - LARRY: Tidak.
461
00:21:06,599 --> 00:21:08,100
ROSE: Saya tidak dapat mencari dia di mana-mana.
462
00:21:08,134 --> 00:21:09,702
LARRY:
Mungkin dia ada dengan kunci saya.
463
00:21:09,736 --> 00:21:10,703
[KERETA MULA]
464
00:21:12,472 --> 00:21:13,606
[PERCUT KERETA]
465
00:21:15,575 --> 00:21:18,345
apa? Bagaimana boleh
mereka hanya menukar rancangan seperti itu?
466
00:21:18,378 --> 00:21:20,112
Itu sangat tidak bertimbang rasa!
467
00:21:20,146 --> 00:21:22,048
Adakah anda serius? Oh...
468
00:21:22,081 --> 00:21:23,383
Oh... [TERKESAK]
469
00:21:25,151 --> 00:21:26,486
Oh, f...
470
00:21:29,155 --> 00:21:31,724
[MENGERING] Oh, kepala saya.
471
00:21:34,327 --> 00:21:35,462
- [KLIK BUTTON]
- [MENGESAK]
472
00:21:41,300 --> 00:21:42,268
[LEVATOR DINGS]
473
00:21:48,741 --> 00:21:51,744
LELAKI: Ini adalah
i & gt; Lelaki Benoit Bedoire
474
00:21:51,778 --> 00:21:53,813
i & gt; Dan anda sedang mendengar
ke senarai main saya,
475
00:21:53,846 --> 00:21:58,518
& Lt; i & gt; "Jazz Syurgawi
untuk Jiwa Ingin Tahu"di Spotify.
476
00:22:01,120 --> 00:22:05,958
JURUHEBAH:
Nombor 55 ke tetingkap C.
477
00:22:05,992 --> 00:22:08,127
Oh, tempat ini
semakin teruk.
478
00:22:09,095 --> 00:22:10,296
[BERDETIK]
479
00:22:10,329 --> 00:22:11,664
[Berdengkur]
480
00:22:11,698 --> 00:22:12,999
[SCOFFS]
481
00:22:23,543 --> 00:22:24,944
[BEE BUZZING]
482
00:22:26,946 --> 00:22:28,080
[CRAVEN SERU]
483
00:22:28,114 --> 00:22:29,248
- Hello?
- CRAVEN: Oh!
484
00:22:29,281 --> 00:22:32,151
Rose Shukla!
485
00:22:32,184 --> 00:22:35,788
Seronok jumpa awak.
Um, eh, masuk, masuk.
486
00:22:39,859 --> 00:22:41,894
Dan, um, eh...
487
00:22:42,462 --> 00:22:43,463
Larry.
488
00:22:44,063 --> 00:22:45,231
Whoa!
489
00:22:46,833 --> 00:22:48,468
[TERKECIK gugup]
Profesor.
490
00:22:48,501 --> 00:22:51,203
Oh, ayuh,
ia adalah tahun akhir anda.
491
00:22:51,237 --> 00:22:52,939
Panggil saya Richard.
492
00:22:52,972 --> 00:22:56,876
Dan bagaimana keadaan saya
saintis bee-havioral kegemaran?
493
00:22:56,909 --> 00:22:59,011
- [KEDUANYA KETAWA]
- Bagus.
494
00:22:59,045 --> 00:23:01,013
Ya, maaf kepada
membuat anda menunggu.
495
00:23:01,047 --> 00:23:05,317
Ekspo Teknologi telah
mengubah kampus menjadi sedikit rumah gila.
496
00:23:05,351 --> 00:23:08,955
Oh, tidak, tidak.
Sudah tentu, Prof... [KECEKAKAN]
497
00:23:08,988 --> 00:23:10,490
Maksud saya, Richard.
498
00:23:10,523 --> 00:23:12,959
Terima kasih kerana
melihat kami begitu cepat...
499
00:23:12,992 --> 00:23:16,162
Um, seperti yang saya katakan
di telefon, kami telah mendapat sedikit kejayaan.
500
00:23:16,195 --> 00:23:19,065
- Keputusan awal kami
tunjukkan itu... - Sekarang, sekarang. [KETAWA]
501
00:23:19,098 --> 00:23:21,367
Tidak perlu untuk itu.
502
00:23:21,400 --> 00:23:23,069
Tidak perlu.
503
00:23:23,102 --> 00:23:28,007
Selepas panggilan kami, malam tadi,
Saya menyedari betapa hebatnya
504
00:23:28,040 --> 00:23:30,877
hipotesis alergi ini adalah.
505
00:23:30,910 --> 00:23:33,546
Berani saya katakan,
ia adalah lebah-autiful!
506
00:23:33,580 --> 00:23:35,414
- [KEDUANYA KETAWA]
- [SORTS]
507
00:23:35,448 --> 00:23:36,949
Jadi apa tunggu lagi?
508
00:23:37,684 --> 00:23:39,486
- Betul ke?
- Sudah tentu!
509
00:23:39,519 --> 00:23:42,522
Jika awak berjanji dengan saya
bahawa anda boleh menghasilkan serum yang berfungsi
510
00:23:42,555 --> 00:23:46,358
dan video proses anda
mengikut masa tayangan, tiada masalah.
511
00:23:46,392 --> 00:23:49,261
Ya! Ya, sudah tentu!
Oh, terima kasih banyak, Prof...
512
00:23:49,295 --> 00:23:51,330
[TERKECAK KAKAK]
513
00:23:51,363 --> 00:23:52,532
Terima kasih banyak, Richard.
514
00:23:53,299 --> 00:23:54,767
Awak kenal saya.
515
00:23:54,801 --> 00:23:58,871
Tiada apa-apa
lebih penting daripada pemuliharaan lebah.
516
00:24:03,910 --> 00:24:05,678
Ya ampun!
517
00:24:05,712 --> 00:24:07,079
Saya tidak percaya!
518
00:24:07,113 --> 00:24:09,916
Bagaimana pula
cappucino perayaan?
519
00:24:09,949 --> 00:24:11,050
Saya sedang membeli.
520
00:24:11,083 --> 00:24:12,852
Wah, boleh.
521
00:24:12,885 --> 00:24:14,954
Ya, bunyinya bagus.
Terima kasih, Larry.
522
00:24:14,987 --> 00:24:17,690
- [KERETA MULA]
- Oh tidak, tunggu, saya bangkrut.
523
00:24:17,724 --> 00:24:19,559
[ROSE KETAWA]
Nah, beberapa perkara tidak pernah berubah.
524
00:24:24,897 --> 00:24:26,165
- Hmm. Mmm. Ugh!
- [BEE BUZZING]
525
00:24:33,005 --> 00:24:34,473
Mmm.
526
00:24:36,643 --> 00:24:38,244
Dapat dia!
527
00:24:38,277 --> 00:24:40,312
- [BEE BUZZING]
- [MERENGANG]
528
00:24:40,346 --> 00:24:43,282
- [PINTU DIBUKA]
- Aha, di sana awak.
529
00:24:43,315 --> 00:24:48,454
Saya mungkin ada
sedikit kerja tambahan untuk kamu budak-budak.
530
00:24:50,356 --> 00:24:53,926
Rose Shukla adalah
pada sesuatu, perhatikan dia.
531
00:24:53,960 --> 00:24:56,863
Pastikan ia tidak terlalu mudah.
532
00:24:58,364 --> 00:24:59,766
[Berdengkur]
533
00:24:59,799 --> 00:25:05,404
JURUHEBAH:
Nombor 68ke tetingkap C.
534
00:25:05,437 --> 00:25:07,073
[MENANGKUT KECEWA]
535
00:25:07,106 --> 00:25:08,374
Aha! Akhirnya!
536
00:25:10,109 --> 00:25:13,780
Maafkan saya, anak muda,
Saya percaya saya nombor 68.
537
00:25:13,813 --> 00:25:16,415
Awak 89, Grizabella,
chillax!
538
00:25:16,448 --> 00:25:19,118
Oh, kesilapan saya,
Saya mohon maaf.
539
00:25:19,151 --> 00:25:21,621
Adakah anda tahu berapa lama
Saya telah menunggu di sini?
540
00:25:22,354 --> 00:25:24,123
Potong catnip, anak lelaki.
541
00:25:24,156 --> 00:25:27,660
Tidak ada masa di Syurga
dan anda telah menggunakan kehidupan terakhir anda.
542
00:25:27,694 --> 00:25:29,161
apa? Terakhir?
543
00:25:29,195 --> 00:25:32,198
Tidak! Saya seperti empat, cuz.
[KETAWA]
544
00:25:32,231 --> 00:25:33,933
Okay, mungkin lima, tapi...
545
00:25:33,966 --> 00:25:36,168
- Okay, lima puncak.
- [GRACE MEMBERSIHKAN TEKAK]
546
00:25:36,202 --> 00:25:37,804
Biar saya lihat.
547
00:25:37,837 --> 00:25:40,539
Kehidupan kelima, cakar dalam pembakar roti.
548
00:25:40,573 --> 00:25:42,108
Hmm?
549
00:25:42,141 --> 00:25:44,811
Kehidupan keenam, kepala tersekat
dalam mangkuk ikan emas.
550
00:25:44,844 --> 00:25:46,779
Oh!
551
00:25:46,813 --> 00:25:49,181
Ketujuh,
kejadian nugget ayam?
552
00:25:49,215 --> 00:25:52,551
Um, saya boleh
jelaskan bahawa, saya, um...
553
00:25:52,585 --> 00:25:54,486
Mmm, okay,
Saya tidak dapat menjelaskannya.
554
00:25:54,520 --> 00:25:58,725
Kelapan, bergaduh dengan artis mime
berpura-pura sandwic?
555
00:25:58,758 --> 00:26:01,994
- [EMOH, KETAWA]
- Dia dilatih di Perancis, bruv.
556
00:26:02,028 --> 00:26:03,996
Meyakinkan saya, seperti...
557
00:26:04,030 --> 00:26:08,334
Dan kehidupan kesembilan,
menanggalkan roda pada kereta saingan.
558
00:26:08,367 --> 00:26:11,403
Moly suci!
Itu betul-betul busuk.
559
00:26:11,437 --> 00:26:13,072
Walaupun untuk awak.
560
00:26:13,105 --> 00:26:17,409
Okay, dengar. saya cuma
mengalami pelbagai pengalaman
561
00:26:17,443 --> 00:26:21,681
menjadi
lebih berpengalaman, eh...
562
00:26:21,714 --> 00:26:25,217
- Hmm.
- Sembilan nyawa sahaja tidak mencukupi.
563
00:26:25,251 --> 00:26:26,853
Semua orang tahu itu.
564
00:26:26,886 --> 00:26:30,056
Jom, mesti ada
sesuatu yang boleh anda lakukan, ya?
565
00:26:30,089 --> 00:26:31,557
Oh!
566
00:26:31,590 --> 00:26:34,694
Baca tanda itu.
Ia mengatakan Beckett telah dikeluarkan,
567
00:26:34,727 --> 00:26:39,465
dan mesti mengambil borang ini
dan punggungnya yang mati ke lif halus.
568
00:26:43,102 --> 00:26:44,871
- [LIF BERBUNYI]
- [KUCING MENYERU]
569
00:26:47,707 --> 00:26:48,741
Tandatangan di sini.
570
00:26:50,109 --> 00:26:52,344
Okay, lapan yang pertama
adalah satu pembaziran.
571
00:26:52,378 --> 00:26:54,446
[Ketawa] Anda fikir?
572
00:26:54,480 --> 00:26:56,348
Tetapi kehidupan ini berbeza.
573
00:26:56,382 --> 00:26:59,351
Saya jumpa Rose dan
dia sebenarnya sukakan saya.
574
00:26:59,385 --> 00:27:01,420
Tidak, dia...
Dia sayang saya.
575
00:27:01,453 --> 00:27:03,355
Dia, dia segala-galanya
Saya pernah mencari.
576
00:27:03,389 --> 00:27:07,694
Dia memberi saya rumah,
bakul, makanan, Encik Squeaks.
577
00:27:07,727 --> 00:27:09,862
Dia juga membina saya
pokok kucing.
578
00:27:09,896 --> 00:27:13,399
Secara jujur, jika saya boleh melakukannya
apa sahaja untuk membalas cintanya, saya akan...
579
00:27:14,333 --> 00:27:15,868
[MENENGUH SEDIH]
580
00:27:15,902 --> 00:27:17,303
Lupakan saja.
581
00:27:17,336 --> 00:27:19,305
Saya akan pergi sekarang.
582
00:27:19,338 --> 00:27:21,240
Baiklah, saya minta maaf
mengganggu awak.
583
00:27:22,574 --> 00:27:23,943
[MENANGGU, MENGENGENG]
584
00:27:25,444 --> 00:27:27,646
Tidak begitu pantas, De Niro.
585
00:27:27,680 --> 00:27:29,816
Hah? Bercakap dengan saya?
586
00:27:30,616 --> 00:27:32,118
Apa yang anda katakan di sana?
587
00:27:32,151 --> 00:27:34,420
Maaf kerana mengganggu awak?
588
00:27:35,087 --> 00:27:36,388
Ooh!
589
00:27:36,422 --> 00:27:38,758
BECKETT: Hmm?
590
00:27:38,791 --> 00:27:42,795
- Kami ada program
untuk kes-kes khas. - Hmm.
591
00:27:42,829 --> 00:27:47,900
Mereka hanya membenarkan saya melakukan ini
setahun sekali dan anda memenuhi keperluan bos.
592
00:27:47,934 --> 00:27:50,937
- Keperluan apa?
- Sebab yang mustahil.
593
00:27:50,970 --> 00:27:55,041
Itu hobi dia. Lebih baik jalankannya
tingkat atas dulu, untuk kelulusan.
594
00:27:56,976 --> 00:27:58,811
Jadi... Apa pendapat tuan?
595
00:27:58,845 --> 00:28:01,914
Ya, dia mustahil,
baiklah.
596
00:28:01,948 --> 00:28:04,316
Pesalah berulang. putus asa.
597
00:28:04,350 --> 00:28:06,652
Mementingkan diri sendiri,
mungkin sosiopat.
598
00:28:06,685 --> 00:28:08,654
Hei, saya...
Saya di sini, anda tahu.
599
00:28:08,687 --> 00:28:12,792
Shh. Uh-huh. Mmm-hmm.
Okey dokey.
600
00:28:12,825 --> 00:28:14,126
Selamat tinggal.
601
00:28:14,160 --> 00:28:15,694
Bos cakap awak diluluskan.
602
00:28:15,728 --> 00:28:17,329
Anda mendapat tetapan semula penuh.
603
00:28:17,363 --> 00:28:19,932
Sembilan kehidupan baharu.
604
00:28:19,966 --> 00:28:21,467
Ya! [TERGAS]
605
00:28:21,500 --> 00:28:24,636
terima kasih!
Ya ampun, Grace, terima kasih banyak-banyak.
606
00:28:24,670 --> 00:28:26,873
Reneh, Romeo.
607
00:28:26,906 --> 00:28:29,375
Awak kena balik,
tetapi ia bukan seperti yang anda fikirkan.
608
00:28:29,408 --> 00:28:33,312
Dengar. saya tidak kisah,
kerana semuanya akan berbeza.
609
00:28:33,345 --> 00:28:34,947
Saya boleh berubah.
610
00:28:34,981 --> 00:28:39,085
Oh, percayalah,
kalau Bos ada kena mengena...
611
00:28:40,186 --> 00:28:42,188
- Anda akan.
- Ah, terima kasih.
612
00:28:42,221 --> 00:28:43,189
Selamat tinggal.
613
00:28:43,923 --> 00:28:45,557
[MENJERIT]
614
00:28:48,060 --> 00:28:50,096
- [PELUANG BUNGUTAN]
- ROSE: Beckett!
615
00:28:51,864 --> 00:28:53,532
Beckett! Ayuh.
616
00:28:54,366 --> 00:28:55,334
Ayuh, kucing.
617
00:28:56,769 --> 00:28:58,704
- [MAIN BERCEKIT]
- [MENENGEH LEBAT]
618
00:28:58,737 --> 00:29:00,706
- Beckett?
- [MAIN BERKECIT]
619
00:29:00,739 --> 00:29:01,841
awak kat mana?
620
00:29:03,742 --> 00:29:05,077
Sila pulang.
621
00:29:07,713 --> 00:29:09,015
[MAIN BERCERIT SEDIH]
622
00:29:13,953 --> 00:29:15,988
- [GURUH BERBUNYI]
- [BECKETT MENJERIT]
623
00:29:16,022 --> 00:29:16,956
[BECKETT MENGERENG]
624
00:29:18,190 --> 00:29:21,593
Ia berjaya!
Ekor. cakar. hidung.
625
00:29:21,627 --> 00:29:22,829
Saya kembali!
626
00:29:22,862 --> 00:29:25,164
Satu lagi peluang untuk menjadi
kucing terbaik yang saya boleh.
627
00:29:25,197 --> 00:29:27,699
Rahmat...
Saya akan menjadi sangat berbeza.
628
00:29:27,733 --> 00:29:30,336
Saya akan bersikap baik.
Saya akan membantu.
629
00:29:30,369 --> 00:29:31,838
[EXHALES]
Menghargai.
630
00:29:31,871 --> 00:29:34,040
Um, saya faham
agak emosi.
631
00:29:34,073 --> 00:29:35,842
[SENYUM]
632
00:29:35,875 --> 00:29:37,343
Fuh, saya tidak menangis.
633
00:29:37,376 --> 00:29:38,477
[LARRY BERSIN]
634
00:29:39,211 --> 00:29:40,146
BECKETT: Larry!
635
00:29:42,048 --> 00:29:43,115
[BECKETT MENGERENG]
636
00:29:46,385 --> 00:29:47,619
[Menguap] Sungguh hari ini.
637
00:29:49,455 --> 00:29:50,456
[ROSE MOAN]
638
00:29:51,723 --> 00:29:52,658
Beckett?
639
00:29:53,826 --> 00:29:57,263
Beckett!
Oh, betulkah itu awak?
640
00:29:57,296 --> 00:30:00,166
[TERGAS]
Oh, awak kembali, puss.
641
00:30:01,067 --> 00:30:04,003
[Menguap]
Saya sangat risau.
642
00:30:05,938 --> 00:30:07,273
[Berdengkur perlahan]
643
00:30:13,179 --> 00:30:14,146
LARRY: Sarang lebah!
644
00:30:16,015 --> 00:30:17,416
Mawar! cepat!
645
00:30:20,286 --> 00:30:22,254
Oh, mestilah
luak lagi.
646
00:30:22,288 --> 00:30:24,256
- Oh, tidak, tidak, tidak, tidak...
- Apa yang berlaku?
647
00:30:25,024 --> 00:30:26,959
Eh, okay. Bertahan!
648
00:30:26,993 --> 00:30:28,827
Okey, um,
Saya akan turun segera.
649
00:30:28,861 --> 00:30:29,929
[JERIT]
650
00:30:30,963 --> 00:30:32,298
[Menguap]
651
00:30:36,468 --> 00:30:38,570
[MENJERIT] Badger!
652
00:30:38,604 --> 00:30:41,373
Badger? Mawar!
[Ketawa] Apa yang awak cakapkan?
653
00:30:42,374 --> 00:30:44,010
Oh, lihat itu.
654
00:30:44,043 --> 00:30:46,145
[KECIK]
Ada seekor luak di sana.
655
00:30:47,346 --> 00:30:48,981
- Keluar!
- [SERUAN]
656
00:30:49,015 --> 00:30:52,151
- Di luar katil! keluar! keluar!
- Ini saya, Beckett! Ini saya! Aduh!
657
00:30:52,184 --> 00:30:53,852
- Seseorang tolong saya!
- [MENJERIT]
658
00:30:53,886 --> 00:30:55,521
Dia membunuh luak! Tolong!
659
00:30:58,490 --> 00:31:01,427
Tolong saya!
Dia pembunuh luak!
660
00:31:01,460 --> 00:31:02,929
Kami dapat
pembunuh luak di sini!
661
00:31:02,962 --> 00:31:04,263
[LARRY MENGERUNG]
662
00:31:04,296 --> 00:31:06,665
Saya harap awak ada
insurans perubatan, Larry boy!
663
00:31:08,300 --> 00:31:09,868
[Merengus]
664
00:31:11,070 --> 00:31:12,138
Whoa!
665
00:31:12,571 --> 00:31:13,805
Whoa!
666
00:31:14,873 --> 00:31:16,142
[LARRY MERENGUS]
667
00:31:18,310 --> 00:31:19,678
Whoa!
668
00:31:19,711 --> 00:31:21,180
Tidak!
669
00:31:22,915 --> 00:31:24,984
- [ELEKTRIK KERETAK]
- [BECKETT MENYERU]
670
00:31:26,485 --> 00:31:27,486
Mengejutkan.
671
00:31:30,089 --> 00:31:31,523
Hmm, Grace!
672
00:31:31,557 --> 00:31:32,758
[SERUAN]
673
00:31:36,328 --> 00:31:37,596
[BECKETT MENGERENG]
674
00:31:38,264 --> 00:31:39,398
kucing suci!
675
00:31:39,431 --> 00:31:41,167
Anda hanya menetapkan
rekod baru di sana.
676
00:31:41,200 --> 00:31:42,201
Ha-ha. sangat kelakar.
677
00:31:43,069 --> 00:31:44,703
Oh!
678
00:31:44,736 --> 00:31:46,838
Nampaknya ada
beberapa jenis kesilapan.
679
00:31:46,872 --> 00:31:50,276
Luwak?
Saya sepatutnya menjadi kucing. Ingat tak?
680
00:31:51,944 --> 00:31:53,879
Saya memberitahu anda ia tidak
akan menjadi mudah.
681
00:31:53,912 --> 00:31:57,716
Anda mendapat sembilan nyawa baru,
tetapi semuanya sebagai haiwan yang berbeza.
682
00:31:57,749 --> 00:31:59,685
Begini caranya
program itu berfungsi.
683
00:31:59,718 --> 00:32:01,720
Nah, itu
satu program yang bodoh, bukan?
684
00:32:01,753 --> 00:32:03,255
[SERUAN]
685
00:32:03,289 --> 00:32:08,527
Intinya, setiap kehidupan
adalah cabaran dan peluang.
686
00:32:08,560 --> 00:32:10,029
Jangan sia-siakan mereka.
687
00:32:10,062 --> 00:32:11,263
Eh, tapi...
688
00:32:11,297 --> 00:32:13,099
GRACE: Ia seperti mama saya
pernah cakap.
689
00:32:13,132 --> 00:32:15,501
Semua kucing
berwarna kelabu pada waktu malam.
690
00:32:15,534 --> 00:32:16,702
Apa itu
sepatutnya bermaksud?
691
00:32:16,735 --> 00:32:20,039
Ia adalah apa yang ada di dalam
itu dikira, genius.
692
00:32:20,072 --> 00:32:21,273
BECKETT: Oh,
awak tahu apa?
693
00:32:21,307 --> 00:32:22,541
ibu awak...
694
00:32:22,574 --> 00:32:23,775
[BECKETT MENJERIT]
695
00:32:23,809 --> 00:32:24,776
selamat tinggal.
696
00:32:25,711 --> 00:32:26,778
[MAIN MUZIK SINISTER]
697
00:32:28,380 --> 00:32:31,117
CRAVEN: Jadi, anda memberi tip
atas sarang.
698
00:32:31,150 --> 00:32:32,284
Apa kemudian?
699
00:32:32,318 --> 00:32:33,385
Eh...
700
00:32:33,419 --> 00:32:35,087
Kami diselubungi lebah.
701
00:32:35,121 --> 00:32:36,755
Jadi kami bertapak, bos.
702
00:32:37,423 --> 00:32:38,957
Bodoh!
703
00:32:38,991 --> 00:32:41,560
Ia adalah apa yang ada di dalam
itu dikira.
704
00:32:41,994 --> 00:32:43,695
Eh...
705
00:32:43,729 --> 00:32:46,765
permaisuri,
awak nicompoops!
706
00:32:46,798 --> 00:32:48,934
Dia akan terselamat!
707
00:32:48,967 --> 00:32:50,069
- Permaisuri!
- Permaisuri!
708
00:32:51,170 --> 00:32:54,206
Oh, bukan ratu itu!
709
00:32:54,240 --> 00:32:57,076
Dan kita diperintah
oleh seorang raja sekarang, duh.
710
00:32:57,109 --> 00:32:58,810
Yang saya maksudkan adalah ratu lebah!
711
00:32:58,844 --> 00:33:00,746
Ketua sarang!
712
00:33:00,779 --> 00:33:02,481
- [BEE BUZZING]
- [MENGELUH DALAM KECEWA]
713
00:33:02,514 --> 00:33:08,754
awak tak tahu
bagaimana seekor serangga kecil boleh mengubah dunia.
714
00:33:10,656 --> 00:33:15,494
Saya baru berusia enam tahun
bila takdir menjadikan punggung saya sasaran.
715
00:33:16,862 --> 00:33:19,298
Ia meletakkan saya di belakang
seumur hidup.
716
00:33:19,831 --> 00:33:21,733
[SNIKERING]
717
00:33:21,767 --> 00:33:24,870
Saya sepatutnya menyemak
tandas sebelum saya duduk, sudah tentu, saya harus.
718
00:33:25,604 --> 00:33:27,039
Bagaimana saya boleh tahu?
719
00:33:28,507 --> 00:33:33,279
- Bahagian belakang merah jambu saya
dalam penuh bunga muda. - Aduh!
720
00:33:33,312 --> 00:33:38,350
Bullseye berbawah kosong
untuk pembunuh itu.
721
00:33:38,384 --> 00:33:39,585
[BEE TERUS BERBENGKANG]
722
00:33:39,618 --> 00:33:40,852
[TERUS SENANG]
723
00:33:40,886 --> 00:33:44,456
Oh, ya,
ketawalah mereka semua.
724
00:33:44,490 --> 00:33:46,525
Kanak-kanak, guru.
725
00:33:46,558 --> 00:33:49,161
Malah Ibu. [ESAK]
726
00:33:49,195 --> 00:33:53,432
Namun begitu, tuan-tuan,
Saya tidak akan menjadi nombor dua orang.
727
00:33:53,465 --> 00:33:54,833
[KEDUA-DUA TERUS TERCEKIK]
728
00:33:54,866 --> 00:33:58,537
Dapatkan senyuman itu
hilang pipi tembam dan bulat anda!
729
00:33:58,570 --> 00:34:03,809
Sejak saat itu,
duduk saya yang bengkak sentiasa menjadi bahan jenaka.
730
00:34:03,842 --> 00:34:09,181
Tetapi, tidak lagi
Encik Nice Guy profesor, hidup dengan sedikit.
731
00:34:09,215 --> 00:34:13,051
Sebaik sahaja saya mempunyai kawalan
daripada rantai makanan,
732
00:34:13,085 --> 00:34:17,889
saya tidak akan dipanggil lagi
Dicky Kebas Bum.
733
00:34:18,657 --> 00:34:19,891
[KEDUANYA KETAWA]
734
00:34:19,925 --> 00:34:21,327
KEDUANYA: Dicky Numb Bum?
735
00:34:21,360 --> 00:34:23,362
CRAVEN: Potong! senyap!
736
00:34:23,395 --> 00:34:25,497
- Pergi dari pandangan saya!
- [KEDUA TERUS KETAWA]
737
00:34:25,531 --> 00:34:29,668
Dan jangan kembali
melainkan anda telah menghentikan eksperimen Rose Shukla.
738
00:34:29,701 --> 00:34:32,504
Dengan apa cara sekalipun
perlu! [SENYUM]
739
00:34:34,072 --> 00:34:36,041
Mereka boleh menyengat saya
dengan kata-kata mereka,
740
00:34:36,074 --> 00:34:40,679
tapi mari kita lihat bagaimana perasaan mereka
sekali saya kaya tak terbayang.
741
00:34:40,712 --> 00:34:42,047
[TERKECAK LEMBUT]
742
00:34:43,615 --> 00:34:44,850
[JERENG ELANG]
743
00:34:46,685 --> 00:34:49,087
LARRY: Ada, ya. apa? Duh!
744
00:34:50,456 --> 00:34:51,423
[MENENGEH LETIH]
745
00:34:54,126 --> 00:34:56,328
[SERUAN] Adakah anda bergurau dengan saya?
746
00:34:56,362 --> 00:34:58,697
Oh, tidak ada yang lebih teruk
daripada tikus.
747
00:34:58,730 --> 00:35:01,900
Oh, anjing sudah tentu,
tapi ayuh. Tikus?
748
00:35:01,933 --> 00:35:04,069
Tikus adalah sampah
daripada bumi.
749
00:35:04,102 --> 00:35:07,539
Ugh, saya busuk!
Saya bau seperti belakang anting-anting.
750
00:35:07,573 --> 00:35:09,875
Ugh, apalah saya
sepatutnya lakukan?
751
00:35:09,908 --> 00:35:11,843
Menakut-nakutkan Rose
mengenali saya?
752
00:35:11,877 --> 00:35:14,079
"Hai, Rose.
Ingat saya? Beckett.
753
00:35:14,112 --> 00:35:15,181
"Tidak?
Awak tak kenal saya?
754
00:35:15,214 --> 00:35:16,382
"Ya, kerana saya tikus!"
755
00:35:16,415 --> 00:35:18,417
Ayuh!
Tiada siapa yang suka tikus.
756
00:35:18,450 --> 00:35:19,918
[TIKUS MENANGIS, MENANGIS]
757
00:35:22,120 --> 00:35:23,589
[BECKETT TERTAWA]
758
00:35:23,622 --> 00:35:24,956
[Merengus]
759
00:35:30,596 --> 00:35:31,597
Aduh, sakitnya!
760
00:35:33,632 --> 00:35:34,666
[Merengus]
761
00:35:39,438 --> 00:35:40,639
[MENEGANG]
762
00:35:41,840 --> 00:35:43,175
[MENGERUNG, TERSEBUT]
763
00:35:44,643 --> 00:35:46,778
ROSE: Kita tidak sepatutnya
telah meletakkan dia di luar.
764
00:35:46,812 --> 00:35:49,881
Hei, dia kucing.
Sembilan nyawa dan semua itu.
765
00:35:49,915 --> 00:35:51,817
Tapi dah berhari-hari.
[MENGESAK]
766
00:35:53,485 --> 00:35:55,221
Dan kami sangat dekat
jalan pantai.
767
00:35:55,254 --> 00:35:58,957
Bagaimana jika dia terluka di luar sana,
memanggil, tidak dapat didengari?
768
00:35:58,990 --> 00:36:01,660
BECKETT: Mawar! Mawar!
769
00:36:01,693 --> 00:36:05,096
Saya ada perasaan
Beckett akan mengejutkan kita semua.
770
00:36:05,130 --> 00:36:08,567
Apabila dia berjalan kembali ke sini,
seperti tikus yang mendapat krim.
771
00:36:08,600 --> 00:36:10,168
- Oh!
- [MENANGIS KESAKITAN]
772
00:36:10,202 --> 00:36:13,439
Kucing itu, Larry,
kucing yang mendapat krim, Beckett ialah kucing.
773
00:36:13,472 --> 00:36:16,342
- Dia bukan tikus.
- Apa pun.
774
00:36:16,375 --> 00:36:19,010
- Dia akan baik-baik saja. Anda akan lihat.
- BECKETT: Hei! Berhenti berlagak seperti anda tidak boleh mendengar saya, kawan.
775
00:36:21,713 --> 00:36:25,050
Hei, pergi dari gadis saya,
awak perusak rumah bermata sebelah!
776
00:36:26,618 --> 00:36:27,686
Hmm.
777
00:36:28,153 --> 00:36:29,355
[HIDUP]
778
00:36:30,622 --> 00:36:31,557
Bagaimana saya boleh masuk?
779
00:36:32,891 --> 00:36:34,226
[MENYERANG]
780
00:36:35,527 --> 00:36:36,628
[GUNTING]
781
00:36:36,662 --> 00:36:37,729
Melalui pintu kucing.
782
00:36:38,530 --> 00:36:39,765
Ha!
783
00:36:39,798 --> 00:36:41,099
Whoa!
784
00:36:41,132 --> 00:36:42,834
[SERUTAN]
785
00:36:43,835 --> 00:36:45,203
Ooh, itu menyakitkan.
786
00:36:53,879 --> 00:36:55,080
[KECAK JAHAT]
787
00:37:02,721 --> 00:37:04,222
Ini adalah hari yang paling teruk
hidup saya.
788
00:37:09,595 --> 00:37:12,898
Saya datang, Larry.
[KEtawa] Saya akan datang.
789
00:37:14,500 --> 00:37:15,567
[TERHANGAT]
790
00:37:17,369 --> 00:37:18,337
hampir sampai.
791
00:37:19,538 --> 00:37:20,506
Jom, jom.
792
00:37:23,942 --> 00:37:26,512
Ini susah.
793
00:37:26,545 --> 00:37:29,715
Sesuatu akan turun
cerobong untuk awak, Larry boy. [KETAWA]
794
00:37:29,748 --> 00:37:31,717
Dan ia tidak sekata
Krismas. Whoo!
795
00:37:31,750 --> 00:37:33,885
- Ho ho ho!
- [MERERIT HAWK]
796
00:37:35,120 --> 00:37:38,357
BECKETT: Ini sahaja
salah awak, Larry!
797
00:37:42,561 --> 00:37:44,663
- Benarkah tikus?
- [GRACE TERKECIK]
798
00:37:44,696 --> 00:37:47,032
Jika kasut itu sesuai, kawan kawan.
799
00:37:47,065 --> 00:37:48,567
Oh, maafkan saya?
800
00:37:48,600 --> 00:37:51,403
Jika anda berkelakuan seperti tikus,
itulah yang anda akan menjadi,
801
00:37:51,437 --> 00:37:54,973
jadi jangan datang merangkak balik
kepada saya dengan sikap itu, atau saya akan...
802
00:37:55,941 --> 00:37:57,443
[KEtawa] Oh... Oh, ya.
803
00:37:57,476 --> 00:37:59,345
- BECKETT: Apa?
- Jangan bergerak!
804
00:37:59,378 --> 00:38:02,514
- BECKETT: Apa yang awak buat?
- Saya melihat anda.
805
00:38:02,548 --> 00:38:03,715
[SCOFFS]
806
00:38:03,749 --> 00:38:05,283
[SEMOK]
Saya melihat anda!
807
00:38:05,317 --> 00:38:06,385
[SCOFFS]
808
00:38:09,555 --> 00:38:11,557
- [BECKETT MENJERIT]
- GRACE: Selamat tinggal.
809
00:38:13,291 --> 00:38:14,326
[BECKETT MENGERUNG]
810
00:38:15,894 --> 00:38:17,629
Saya adalah, oh, lipas.
811
00:38:18,464 --> 00:38:21,199
Oh, ayuh, bruv!
812
00:38:21,232 --> 00:38:23,101
Adakah hanya saya,
atau adakah dia sedang ketawa?
813
00:38:23,134 --> 00:38:26,772
ROSE: Larry, ayuh,
adakah apa-apa, di mana-mana yang kita tidak terfikir?
814
00:38:26,805 --> 00:38:29,741
LARRY: Saya tidak tahu.
Kami mengemas seluruh bandar dengan poster
815
00:38:29,775 --> 00:38:33,479
dan kami telah menyemak
setiap tempat perlindungan haiwan di sepanjang pantai.
816
00:38:33,512 --> 00:38:36,281
ada
agak sedikit perangkap arnab di sekitar sini juga.
817
00:38:36,314 --> 00:38:38,984
Oh, dan kemudian sudah tentu
ada anjing petani...
818
00:38:39,017 --> 00:38:40,218
Beckett!
819
00:38:40,251 --> 00:38:41,487
Oh!
820
00:38:42,821 --> 00:38:44,490
[MEMBERSIHKAN TEGANG]
821
00:38:44,523 --> 00:38:47,793
Hei, saya pasti
dia akan baik-baik saja.
822
00:38:47,826 --> 00:38:52,498
Semuanya baik-baik saja
sehingga anda muncul, dan sekarang saya pepijat yang menakutkan.
823
00:38:55,133 --> 00:38:57,436
- [TELEFON BERBUNYI]
- [Terkejut] Seseorang pasti telah menemuinya.
824
00:39:01,339 --> 00:39:03,308
- Hello?
- CRAVEN: Rose Shukla!
825
00:39:03,341 --> 00:39:05,477
Oh, hai, Richard.
826
00:39:05,511 --> 00:39:07,345
CRAVEN: Apa khabar, sayangku?
827
00:39:07,379 --> 00:39:08,780
ROSE: Ya, tidak terlalu hebat.
828
00:39:08,814 --> 00:39:12,418
[KETAWA]
Saya tidak dapat dihancurkan!
829
00:39:12,451 --> 00:39:14,620
Dan awak... duduk...
830
00:39:14,653 --> 00:39:16,121
pada kusyen saya.
831
00:39:16,154 --> 00:39:18,857
[TERGAS]
najis yang jahat!
832
00:39:23,294 --> 00:39:24,796
- Hah?
- [BECKETT KETAWA]
833
00:39:25,631 --> 00:39:27,499
CRAVEN: Semuanya okay?
834
00:39:27,533 --> 00:39:29,435
Anda berbunyi sedikit
i & gt; turun di tempat pembuangan
835
00:39:29,468 --> 00:39:30,869
Ia adalah minggu yang sukar.
836
00:39:30,902 --> 00:39:34,573
Sarang telah dirosakkan.
Banyak lebah terbang.
837
00:39:36,307 --> 00:39:37,476
Dan, emm...
838
00:39:37,509 --> 00:39:40,946
[SENYUM]
Kucing saya hilang.
839
00:39:40,979 --> 00:39:43,815
CRAVEN: Oh, tidak. Maaf, Rose
840
00:39:43,849 --> 00:39:46,084
Sekian untuk
tarikh akhir kemudian?
841
00:39:48,353 --> 00:39:51,523
Richard, adakah ada cara
anda boleh memberi kami lebih masa?
842
00:39:51,557 --> 00:39:55,326
CRAVEN: Saya harap saya boleh
i & gt; Lakukan yang terbaik
843
00:39:55,360 --> 00:40:00,966
Kita boleh membincangkan alternatif
merancang selepas anda telah menemui kucing anda, okay?
844
00:40:00,999 --> 00:40:02,367
[BECKETT MENJERIT TIDAK SENTIASA]
845
00:40:10,676 --> 00:40:13,579
BECKETT: Tidak boleh dihancurkan!
846
00:40:13,612 --> 00:40:14,946
[LARRY MENGERUNG]
847
00:40:15,380 --> 00:40:17,048
[GUNTING]
848
00:40:17,082 --> 00:40:19,017
Terima kasih, Richard. Selamat tinggal.
849
00:40:21,119 --> 00:40:22,320
[ROSE SOBS]
850
00:40:22,353 --> 00:40:23,789
[LARRY MENGERUNG]
851
00:40:24,590 --> 00:40:26,191
LARRY: Dengar.
852
00:40:26,224 --> 00:40:28,694
Saya tahu beratnya
dunia di bahu anda sekarang,
853
00:40:28,727 --> 00:40:30,428
tapi kita kena fokus.
854
00:40:30,462 --> 00:40:32,931
Kami telah melakukan segala-galanya
kita boleh untuk Beckett.
855
00:40:32,964 --> 00:40:35,834
Kami sangat rapat
kepada satu kejayaan.
856
00:40:35,867 --> 00:40:37,969
awak betul.
Terima kasih, Larry.
857
00:40:39,471 --> 00:40:42,207
Sudah tiba masanya untuk menarik
perempuan besar saya memakai stokin.
858
00:40:43,809 --> 00:40:46,044
- Dan, uh, letak
beberapa seluar? - LARRY: Okay.
859
00:40:46,077 --> 00:40:48,279
Kita ada kerja nak buat.
860
00:40:48,313 --> 00:40:51,316
Secara harfiah segala-galanya di sekeliling
di sini mengingatkan saya kepada Beckett.
861
00:40:52,217 --> 00:40:53,384
Dapatkan poster,
sudikah anda
862
00:40:53,418 --> 00:40:54,586
[LARRY MENGERUNG]
863
00:40:56,555 --> 00:40:58,289
- [MAINKAN MUZIK MELANKOLI]
- [MENGESAK]
864
00:41:01,092 --> 00:41:02,093
[MAIN BERKECIL]
865
00:41:11,402 --> 00:41:13,304
[BERKECIT]
866
00:41:13,338 --> 00:41:14,806
apa yang awak nak
kaitan dengan ini?
867
00:41:15,774 --> 00:41:16,742
Mesin pencincang.
868
00:41:20,345 --> 00:41:21,980
[PERCENGKIR BERBUNYI]
869
00:41:22,013 --> 00:41:23,915
[BECKETT TERTAWA]
870
00:41:23,949 --> 00:41:25,851
Saya memberitahu anda saya
tidak rosak...
871
00:41:28,587 --> 00:41:30,756
Masa yang hebat, tepat.
872
00:41:31,990 --> 00:41:33,224
[TERKECAK]
873
00:41:33,258 --> 00:41:35,260
Bagaimana perasaan anda
tentang kehidupan itu?
874
00:41:35,293 --> 00:41:38,263
Ah, saya sudah hancur berkeping-keping,
bukan saya?
875
00:41:38,296 --> 00:41:41,399
Lihat, bagaimana pula
menghantar saya kembali sebagai sesuatu
876
00:41:41,432 --> 00:41:43,501
yang boleh berkomunikasi
dengan manusia, ya?
877
00:41:44,002 --> 00:41:44,970
Oh, ya.
878
00:41:48,940 --> 00:41:49,941
[BECKETT MENJERIT]
879
00:41:51,476 --> 00:41:52,544
[MENGERING]
880
00:41:54,145 --> 00:41:55,480
Apa kejadahnya?
881
00:41:56,214 --> 00:41:57,382
[SERUAN]
882
00:41:59,618 --> 00:42:00,652
Hentikan.
883
00:42:01,319 --> 00:42:02,988
Oh, turun, kawan.
884
00:42:03,021 --> 00:42:04,022
Saya kata, potong.
885
00:42:06,124 --> 00:42:07,593
Tunggu, saya kenal awak.
886
00:42:07,626 --> 00:42:08,827
[BELL JINGLING]
887
00:42:11,496 --> 00:42:13,231
[BERKECIL]
888
00:42:27,979 --> 00:42:29,648
PEKERJA PERLINDUNGAN:
Diamlah, awak ramai.
889
00:42:29,681 --> 00:42:31,316
mana adab awak?
890
00:42:31,349 --> 00:42:33,685
Pagi, sayang.
Bagaimana saya boleh membantu anda?
891
00:42:33,719 --> 00:42:35,386
[Mengeluh berat]
Adakah anda mengambil derma?
892
00:42:35,420 --> 00:42:36,521
Sudah tentu!
893
00:42:36,554 --> 00:42:38,156
Apa yang awak dapat di sana?
894
00:42:38,189 --> 00:42:39,490
ROSE: Ini
kepunyaan kucing saya.
895
00:42:40,191 --> 00:42:41,359
[BERKECIL]
896
00:42:42,560 --> 00:42:44,796
Tunggu sebentar.
Saya ingat sekarang.
897
00:42:44,830 --> 00:42:47,899
Anda mengambil anak kucing itu
dengan mata yang berbeza warna.
898
00:42:47,933 --> 00:42:49,334
Apa yang berlaku?
899
00:42:49,367 --> 00:42:53,204
Nah, dia hanya
hilang satu hari, dan, eh...
900
00:42:53,238 --> 00:42:54,205
[BERKECIL]
901
00:42:58,276 --> 00:42:59,577
sangat comel.
902
00:42:59,611 --> 00:43:03,749
Oh, lihat itu!
Birdie itu sangat menyukai awak!
903
00:43:03,782 --> 00:43:08,219
kelakar,
tetapi dia mempunyai warna mata yang berbeza juga.
904
00:43:10,722 --> 00:43:11,857
awak betul.
905
00:43:15,694 --> 00:43:18,764
Agak nakal, saya tahu,
tetapi dia benar-benar boleh menggunakan rumah yang baik.
906
00:43:18,797 --> 00:43:22,868
Oh, saya minta maaf,
Saya tidak bersedia untuk haiwan peliharaan lain.
907
00:43:22,901 --> 00:43:24,035
Tiada masalah, sayang.
908
00:43:25,436 --> 00:43:27,472
Jom dapatkan
tengok sikit tengok.
909
00:43:28,239 --> 00:43:30,742
Bola jingle.
910
00:43:30,776 --> 00:43:32,577
- Dan burung berderit.
- [MAIN BERKECIT]
911
00:43:32,610 --> 00:43:34,512
PEKERJA PERLINDUNGAN:
Oh, itu indah.
912
00:43:34,545 --> 00:43:37,215
Sebenarnya... Bukan itu.
913
00:43:37,248 --> 00:43:38,616
[BELL CHIMING]
914
00:43:38,650 --> 00:43:40,218
PEKERJA PERLINDUNGAN:
Oh, celaka.
915
00:43:40,919 --> 00:43:42,921
Dia pasti suka itu.
916
00:43:42,954 --> 00:43:45,056
Ya, dia lakukan.
917
00:43:46,091 --> 00:43:47,893
[BERSIN]
918
00:43:47,926 --> 00:43:49,127
pelik. [KECIK]
919
00:43:49,160 --> 00:43:50,628
Saya akan merindui kucing itu.
920
00:43:51,763 --> 00:43:53,665
Saya minta maaf saya tidak
lebih baik kepada awak, kawan.
921
00:43:54,399 --> 00:43:56,101
[MENGESAK]
922
00:43:56,134 --> 00:43:58,603
[BECKETT]
Saya sepatutnya menjadi lebih baik kepada anda, Larry
923
00:43:58,636 --> 00:44:00,806
Saya sepatutnya telah
i & gt; lebih baik kepada ramai orang
924
00:44:02,140 --> 00:44:04,910
& Lt; i & gt; Maaf, lelaki. & lt;
925
00:44:04,943 --> 00:44:10,315
Well, bloomin' heck,
beberapa kucing akan berada di syurga dengan semua perkara ini.
926
00:44:10,348 --> 00:44:12,117
- Terima kasih, sayang.
- [MENENGEH LEBAT]
927
00:44:12,150 --> 00:44:13,418
ROSE: Masa untuk pergi.
928
00:44:13,451 --> 00:44:14,986
[BERKECIL]
929
00:44:16,521 --> 00:44:18,990
saya sayang awak!
930
00:44:19,024 --> 00:44:22,961
Saya minta maaf, Encik Birdie,
anda akan menemui rumah suatu hari nanti.
931
00:44:22,994 --> 00:44:24,362
saya janji.
932
00:44:38,977 --> 00:44:42,848
& Lt; i & gt; * Saya harap anda akan melihat saya
933
00:44:44,382 --> 00:44:48,653
* Berhenti mencari seseorang
Saya pernah menjadi
934
00:44:48,686 --> 00:44:53,591
& Lt; i & gt; * Dan hanya melihat saya
935
00:44:53,624 --> 00:44:58,496
& Lt; i & gt; * Anda masih apa yang saya mahu
Adakah saya masih apa yang anda perlukan?
936
00:44:59,664 --> 00:45:01,867
i & gt; * Jangan biarkan saya tersesat
937
00:45:01,900 --> 00:45:04,535
i & gt; * Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan
938
00:45:04,569 --> 00:45:07,939
& Lt; i & gt; * Bolehkah anda melihat saya berdiri
Betul-betul di hadapan anda?
939
00:45:07,973 --> 00:45:11,509
& Lt; i & gt; * Hanya jumpa saya
940
00:45:16,147 --> 00:45:21,686
& Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya
941
00:45:21,719 --> 00:45:26,157
i & gt; * Saya separuh daripada orang itu
Saya pernah menjadi
942
00:45:26,191 --> 00:45:30,996
& Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya
943
00:45:31,029 --> 00:45:37,135
& Lt; i & gt; * Anda masih apa yang saya mahu
Ya, anda masih apa yang saya perlukan
944
00:45:37,168 --> 00:45:39,137
i & gt; * Tanpa anda saya hilang
945
00:45:39,170 --> 00:45:42,073
& Lt; i & gt; * Tidak tahu apa yang perlu dilakukan
946
00:45:42,107 --> 00:45:45,310
* Dalam mimpi saya, saya berdiri
Betul-betul di hadapan anda
947
00:45:45,343 --> 00:45:51,216
& Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya
948
00:45:53,751 --> 00:45:58,756
& Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya
949
00:45:58,790 --> 00:46:03,561
* Sekarang hati saya hilangDalam dunia tanpa awak
950
00:46:03,594 --> 00:46:09,400
& Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya
951
00:46:09,434 --> 00:46:14,439
i & gt; * Adakah ia berbaloi untuk mencintai
& Lt; i & gt; Apabila terdapat begitu banyak kerugian
952
00:46:14,472 --> 00:46:16,507
i & gt; * Adakah ia berbaloi untuk mencintai
953
00:46:16,541 --> 00:46:18,043
[MAIN BERKECIL]
954
00:46:22,247 --> 00:46:24,549
[SERUAN]
Oh, siapa awak?
955
00:46:24,582 --> 00:46:26,584
- [MERENGUS]
- Saya Gembira!
956
00:46:26,617 --> 00:46:27,853
'Sudah tentu anda.
[SCOFFS]
957
00:46:27,886 --> 00:46:29,054
Bergerak, bruv.
958
00:46:29,087 --> 00:46:31,289
Hei, nak pergi
kejar bola ini?
959
00:46:31,322 --> 00:46:32,858
Mengapa saya mahu berbuat demikian?
960
00:46:32,891 --> 00:46:35,560
Um, kerana
awak anjing.
961
00:46:35,593 --> 00:46:36,694
Duh!
962
00:46:36,727 --> 00:46:38,897
Ugh, betul ke? Anjing?
963
00:46:38,930 --> 00:46:41,032
Saya suka bola saya!
964
00:46:41,066 --> 00:46:44,936
Dan saya juga suka bacon,
Saya suka keju, saya suka menggali lubang,
965
00:46:44,970 --> 00:46:48,539
dan seluar dalam yang kotor dan...
air dari pasu.
966
00:46:48,573 --> 00:46:49,640
Yeah!
967
00:46:49,674 --> 00:46:50,942
apa yang anda suka?
968
00:46:50,976 --> 00:46:52,577
Bukan anjing!
969
00:46:56,314 --> 00:46:57,582
Hah? [SERUAN]
970
00:46:59,918 --> 00:47:01,652
Ada apa dengan kucing hodoh itu?
971
00:47:01,686 --> 00:47:03,855
[SERUAN] Anda lebih baik
perhatikan nada anda.
972
00:47:05,356 --> 00:47:07,392
Saya... Ya, saya.
973
00:47:07,425 --> 00:47:08,826
Saya kucing yang sangat kacak.
974
00:47:10,828 --> 00:47:12,430
Awak pelik.
975
00:47:12,463 --> 00:47:15,000
Melakukan frisbee
pukul awak terlalu kuat?
976
00:47:15,033 --> 00:47:16,801
Adakah itu yang berlaku?
977
00:47:16,834 --> 00:47:19,804
Tunggu! [HIDUP]
Apakah bau itu?
978
00:47:20,205 --> 00:47:21,306
punggung saya?
979
00:47:21,339 --> 00:47:22,908
Tidak, bodoh!
980
00:47:22,941 --> 00:47:24,609
[SNIFFS] Ia Rose.
981
00:47:24,642 --> 00:47:26,978
Saya tidak makan bunga.
982
00:47:28,013 --> 00:47:29,948
Atau adakah saya?
983
00:47:29,981 --> 00:47:33,751
Saya tidak boleh nampak
dapatkan bau yang kuat. Bagaimana saya...
984
00:47:33,784 --> 00:47:36,254
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Awak... Awak buat semuanya salah.
985
00:47:36,287 --> 00:47:38,156
Anda perlu
letakkan hidung anda ke tanah.
986
00:47:38,189 --> 00:47:39,357
Macam ni!
987
00:47:39,390 --> 00:47:40,491
[HIDUP]
988
00:47:40,525 --> 00:47:41,927
Ini luar biasa!
989
00:47:41,960 --> 00:47:44,095
[HIDUP]
Bau seperti gambar.
990
00:47:44,129 --> 00:47:48,266
Okay, mungkin mama awak
menjatuhkan awak ke muka awak, atau sesuatu?
991
00:47:48,299 --> 00:47:50,301
Adakah anda diculik
oleh makhluk asing?
992
00:47:50,335 --> 00:47:53,404
Tunggu! Adakah anda seorang alpaca?
993
00:47:54,906 --> 00:47:57,608
[KEtawa] Rose pergi ke sini!
994
00:47:57,642 --> 00:47:59,710
Saya boleh
ikut jejak dia pulang.
995
00:47:59,744 --> 00:48:00,979
Ayuh, kerana,
ikut saya!
996
00:48:01,012 --> 00:48:03,214
Sekarang anda
bercakap macam anjing!
997
00:48:03,248 --> 00:48:05,116
Adakah anda mempunyai
barang di rumah boleh saya kunyah?
998
00:48:05,150 --> 00:48:07,185
selipar? Tulang? iPad?
999
00:48:07,218 --> 00:48:09,955
Awak tahu, awak milik saya
kawan baik yang pernah ada.
1000
00:48:09,988 --> 00:48:11,389
Dan saya tidak pernah
akan tinggalkan awak.
1001
00:48:11,422 --> 00:48:13,558
Tidak pernah, pernah,
pernah, pernah, pernah.
1002
00:48:13,591 --> 00:48:15,026
LELAKI: Senang! Di sini, budak lelaki!
1003
00:48:15,060 --> 00:48:16,894
Masa untuk pulang! Selamat tinggal!
1004
00:48:16,928 --> 00:48:19,064
Yay! Saya suka rumah saya!
1005
00:48:20,698 --> 00:48:23,034
Rumah! [MENGESAK]
1006
00:48:23,068 --> 00:48:24,835
Sebab itu dia sangat gembira.
1007
00:48:26,904 --> 00:48:28,839
Okay. Hidung ke tanah.
1008
00:48:28,873 --> 00:48:30,075
[HIDUP]
1009
00:48:32,677 --> 00:48:36,514
[KEtawa] Rose,
Saya akan pulang! Whoo!
1010
00:48:36,547 --> 00:48:39,817
BECKETT:
* Saya masih hidup, kerana awakMembuka mata saya
1011
00:48:39,850 --> 00:48:41,719
& Lt; i & gt; * Kerana anda membuka mata saya
1012
00:48:41,752 --> 00:48:42,887
i & gt; * Bagaimana anda melakukannya?
1013
00:48:43,621 --> 00:48:45,256
i & gt; * Saya akan pulang
1014
00:48:45,290 --> 00:48:47,325
i & gt; * Saya berasa gembira malam ini
1015
00:48:47,358 --> 00:48:49,194
i & gt; * Saya berasa gembira malam ini
1016
00:48:49,227 --> 00:48:50,561
i & gt; * Bagaimana anda melakukannya?
1017
00:48:50,595 --> 00:48:53,931
i & gt; * Ambil mereka tinggi
& Lt; i & gt; Dan, oh... & lt;
1018
00:48:53,965 --> 00:48:56,267
i & gt; * Saya jatuh cinta dengan tenaga ini
1019
00:48:56,301 --> 00:48:57,768
i & gt; * Ia mengambil alih saya *
1020
00:48:57,802 --> 00:48:58,903
Bertahan.
1021
00:48:58,936 --> 00:49:00,005
[HIDUP]
1022
00:49:00,038 --> 00:49:01,772
Nilam dan lentil?
1023
00:49:01,806 --> 00:49:03,008
[HIDUP]
1024
00:49:03,041 --> 00:49:04,942
Saya boleh menghidu bau buatan sendiri
kilang bir dari sini.
1025
00:49:04,976 --> 00:49:06,244
Mmm-hmm. Mmm.
1026
00:49:07,078 --> 00:49:09,047
Dan mereka vegan. [TERGAS]
1027
00:49:09,080 --> 00:49:10,548
Ya, pastinya hipster.
1028
00:49:13,951 --> 00:49:15,786
Ini adalah perniagaan,
di sini.
1029
00:49:15,820 --> 00:49:17,055
Harap awak betul.
1030
00:49:17,088 --> 00:49:18,756
Kami kehabisan
daripada corak pengikatan.
1031
00:49:19,424 --> 00:49:20,425
Dan masa.
1032
00:49:22,560 --> 00:49:25,296
LARRY: Mentadbir
35 cc larutan ujian.
1033
00:49:26,731 --> 00:49:27,898
[MENUANG CECAIR]
1034
00:49:29,467 --> 00:49:30,735
[GEMPAR]
1035
00:49:44,482 --> 00:49:45,616
[EXHALES]
1036
00:49:45,650 --> 00:49:46,717
Matikannya.
1037
00:49:46,751 --> 00:49:47,685
Kejap lagi.
1038
00:49:49,820 --> 00:49:51,289
Lihat, lihat,
lihat, lihat, lihat!
1039
00:49:51,322 --> 00:49:52,923
ROSE: Ia berfungsi!
1040
00:49:52,957 --> 00:49:54,225
- Ia berfungsi!
- Ya!
1041
00:49:54,259 --> 00:49:56,861
Ia berfungsi,
ia berfungsi, ia berfungsi!
1042
00:49:59,764 --> 00:50:01,899
- Apa?
- Um...
1043
00:50:01,932 --> 00:50:04,001
Kita kena pergi tunjukkan
ini kepada Craven, hari ini.
1044
00:50:04,035 --> 00:50:05,470
- Saya akan ambil kunci saya.
- Whoa, whoa!
1045
00:50:05,503 --> 00:50:06,904
Saya perlukan beberapa jarak dekat.
1046
00:50:06,937 --> 00:50:08,773
Cepat,
kita kena pergi!
1047
00:50:12,710 --> 00:50:15,646
Kita perlu
hancurkan makmal itu sehingga berkecai.
1048
00:50:18,683 --> 00:50:20,251
KIRK: Ah, ini dia.
1049
00:50:20,285 --> 00:50:21,752
[SARLING]
1050
00:50:21,786 --> 00:50:23,421
Oh, anjing!
1051
00:50:23,454 --> 00:50:25,022
Hello, budak lelaki.
1052
00:50:25,056 --> 00:50:26,524
[MEREKAM DENGAN Ganas]
1053
00:50:27,192 --> 00:50:29,427
[KEDUANYA MENJERIT]
1054
00:50:29,460 --> 00:50:30,661
KIRK: Dia dapat kaki saya!
1055
00:50:31,562 --> 00:50:33,198
[BECKETT MENERUSKAN BARKING]
1056
00:50:40,638 --> 00:50:42,173
Larry, ayuh!
1057
00:50:43,007 --> 00:50:44,309
[MEREKAM]
1058
00:50:47,044 --> 00:50:48,045
Ambil, anjing!
1059
00:50:52,083 --> 00:50:53,351
- [BARKS]
- [KETAWA]
1060
00:50:54,652 --> 00:50:55,820
[KERETA MULA]
1061
00:50:55,853 --> 00:50:58,223
Ah, saya tidak percaya
Saya jatuh untuk itu.
1062
00:50:58,256 --> 00:51:00,558
saya. Ambil.
1063
00:51:00,591 --> 00:51:04,028
- Larry, bolehkah awak gerakkan sahaja
bum dan ayuh, kita sudah lewat! - [BERHUBUNG]
1064
00:51:07,532 --> 00:51:09,534
Kami telah kehilangan dia.
1065
00:51:09,567 --> 00:51:12,637
Saya memberitahu anda apa, walaupun,
Saya rasa saya lebih suka berurusan dengan anjing gila daripada Craven gila.
1066
00:51:12,670 --> 00:51:15,573
Apa yang kita akan beritahu dia?
1067
00:51:15,606 --> 00:51:18,909
KIRK: Mungkin jika kita kekalkan
memandu, kita boleh melanda Scotland pada waktu malam.
1068
00:51:18,943 --> 00:51:21,412
CAMERON: Anak anjing yang kelihatan cantik.
Saya harap kita tidak menakutkan dia.
1069
00:51:22,613 --> 00:51:23,981
Kejutan!
1070
00:51:24,014 --> 00:51:25,049
Inilah Fluffy!
1071
00:51:25,082 --> 00:51:26,050
[MENJERIT]
1072
00:51:27,885 --> 00:51:29,187
KIRK: Lepaskan saya!
1073
00:51:29,220 --> 00:51:30,888
[SEMUA MENJERIT]
1074
00:51:44,869 --> 00:51:47,572
Sekarang inilah sebabnya kami meletakkan
tali pinggang keledar kami terpasang.
1075
00:51:48,139 --> 00:51:49,707
[MENJERIT]
1076
00:51:49,740 --> 00:51:51,576
BECKETT: Saya benci air!
1077
00:51:55,880 --> 00:51:57,882
Saya di bawah air!
Saya lemas!
1078
00:51:57,915 --> 00:52:00,251
Saya tidak boleh bernafas! saya tidak boleh...
1079
00:52:05,122 --> 00:52:06,457
Saya boleh bernafas.
1080
00:52:06,991 --> 00:52:08,859
Saya ikan.
1081
00:52:08,893 --> 00:52:10,728
Saya ikan. [MENGESAK]
1082
00:52:11,929 --> 00:52:14,265
Baiklah, Beckett,
ayuh, fikirkan.
1083
00:52:14,299 --> 00:52:17,268
Awak jatuh ke dalam lautan.
Anda perlu pergi ke tanah kering.
1084
00:52:17,302 --> 00:52:19,937
Saya perlu mencari Rose
dan beritahu dia tentang orang jahat ini.
1085
00:52:19,970 --> 00:52:22,273
Bagaimana kita akan
buat ini, Beckett?
1086
00:52:22,307 --> 00:52:24,074
Tiada idea,
tapi saya akan cuba.
1087
00:52:26,277 --> 00:52:27,578
Untuk menyelamatkan!
1088
00:52:28,646 --> 00:52:29,680
Di sini kita pergi.
1089
00:52:30,615 --> 00:52:32,417
[MENANG]
1090
00:52:32,450 --> 00:52:34,285
Air keras.
1091
00:52:35,986 --> 00:52:38,289
ROSE: ...sekarang milik kita
berpaling untuk membantu... BECKETT: Rose!
1092
00:52:41,859 --> 00:52:45,263
Jadi, begitulah caranya
kami akan menyelamatkan lebah.
1093
00:52:45,296 --> 00:52:48,799
Ini menakjubkan.
Anda telah melakukannya.
1094
00:52:48,833 --> 00:52:50,335
Dan dalam masa yang singkat.
1095
00:52:50,368 --> 00:52:52,237
[KECIK]
1096
00:52:52,270 --> 00:52:57,608
Jadi... Um, saya terima
anda bersedia untuk membentangkan ini kepada lembaga?
1097
00:52:57,642 --> 00:53:00,911
Ya, saya akan mengedit video
sedikit, kumpulkan beberapa rajah,
1098
00:53:00,945 --> 00:53:02,813
maka Bob ialah bapa saudara kamu.
1099
00:53:02,847 --> 00:53:09,854
Bob milik awak...
Oh, ya, sudah tentu, um, video itu.
1100
00:53:09,887 --> 00:53:14,124
Boleh saya cadangkan
sebaliknya anda membuat persembahan secara langsung?
1101
00:53:14,158 --> 00:53:16,794
Bawa lebah anda
di atas pentas dengan anda.
1102
00:53:16,827 --> 00:53:18,596
- Apa?
- LARRY: Itu gila.
1103
00:53:18,629 --> 00:53:22,467
Video tidak mempunyai kepastian
i & gt; je ne sais quoi
1104
00:53:22,500 --> 00:53:24,602
Saya tidak tahu mengapa,
tetapi, eh,
1105
00:53:24,635 --> 00:53:28,939
ia akan menjadi lebih banyak lagi
mendalam untuk muncul secara peribadi,
1106
00:53:28,973 --> 00:53:32,643
dengan penonton,
jauh lebih mengagumkan kepada lembaga pengelola.
1107
00:53:32,677 --> 00:53:34,178
Oh, um...
1108
00:53:34,211 --> 00:53:36,614
Nah, Profesor,
Maksud saya, Richard...
1109
00:53:36,647 --> 00:53:38,616
Itu keseluruhannya
perkara yang berbeza.
1110
00:53:38,649 --> 00:53:41,519
Kami perlu mendapatkan peralatan baru,
berlatih senario yang tidak mudah.
1111
00:53:41,552 --> 00:53:43,321
Apatah lagi
mengangkut lebah.
1112
00:53:43,354 --> 00:53:45,189
Terdapat begitu banyak
itu boleh menjadi salah.
1113
00:53:45,222 --> 00:53:47,325
Ya, bagus, bagus.
1114
00:53:47,358 --> 00:53:48,693
- ROSE: Maaf?
- Eh...
1115
00:53:48,726 --> 00:53:51,195
Oh, perkara yang baik
itu... [GAGAP]
1116
00:53:51,228 --> 00:53:53,531
Apa sahaja yang anda perlukan...
Saya akan menyediakannya.
1117
00:53:53,564 --> 00:53:57,034
Oh, sayang! saya takut
Saya lambat untuk, um, eh...
1118
00:53:57,067 --> 00:53:58,469
kelas putaran,
ya, kelas putaran.
1119
00:53:58,503 --> 00:54:00,471
- Tidak, tidak, tidak.
Tidak, saya perlukan awak... - Tahniah!
1120
00:54:00,505 --> 00:54:02,473
- Ini baru permulaan.
- Maaf, Profesor, tetapi kami...
1121
00:54:02,507 --> 00:54:04,375
saya akan jumpa awak
dan, emm, Wendy.
1122
00:54:04,409 --> 00:54:06,477
- Ia masih Larry.
- Eh, ya, eh.
1123
00:54:06,511 --> 00:54:09,614
Dalam dua hari. Cheerio. Ta-ta.
1124
00:54:10,448 --> 00:54:11,982
Hmm.
1125
00:54:12,016 --> 00:54:14,852
Hmm, ada yang berbau hanyir.
[HIDUP]
1126
00:54:14,885 --> 00:54:16,120
Dan ia bukan saya.
1127
00:54:29,033 --> 00:54:32,437
Saya tahu, saya boleh menghidunya.
awak kotor...
1128
00:54:32,470 --> 00:54:35,340
Anda mempunyai satu pekerjaan.
1129
00:54:35,373 --> 00:54:37,775
Macam mana tu
anda tidak dapat menghalang beberapa orang bodoh
1130
00:54:37,808 --> 00:54:40,345
daripada melakukan
eksperimen sains?
1131
00:54:40,378 --> 00:54:43,781
Kami akan
musnahkan makmal dan anak anjing besar ini datang...
1132
00:54:43,814 --> 00:54:47,352
Oh, saya harap saya begitu
anak anjing itu sekarang, saya akan gigit perut awak.
1133
00:54:47,385 --> 00:54:49,520
[MEREKAM, MENGERUNG]
1134
00:54:49,554 --> 00:54:54,191
Saya tidak rasa ia terlintas
fikiran kosong anda untuk mengetepikan anjing yang mengganggu?
1135
00:54:54,224 --> 00:54:55,626
Mencederakan anjing?
1136
00:54:55,660 --> 00:54:57,194
- Jangan sekali-kali!
- Jangan sekali-kali!
1137
00:54:57,227 --> 00:54:59,964
awak tak guna
ketulan daging yang hebat.
1138
00:54:59,997 --> 00:55:04,301
Apa gunanya
kaki tangan yang tidak... hench.
1139
00:55:04,335 --> 00:55:08,539
Kamu berdua adalah bukti
bahawa evolusi boleh bekerja ke belakang.
1140
00:55:08,573 --> 00:55:10,741
Permainan macam mana
awak main, ya? Hah?
1141
00:55:10,775 --> 00:55:14,912
Tuan-tuan, saya akan pergi
untuk merosakkan Rose Shukla
1142
00:55:14,945 --> 00:55:19,083
di hadapan dunia
elit saintifik.
1143
00:55:19,116 --> 00:55:25,155
Tiada siapa yang akan mengambil idea itu
pemuliharaan lebah dengan serius sekali lagi.
1144
00:55:25,189 --> 00:55:27,291
Oi, jangan awak
berani sentuh dia! berlendir...
1145
00:55:29,293 --> 00:55:33,297
Dan setelah saya pastikan
dia benar-benar dihina,
1146
00:55:33,330 --> 00:55:37,835
ciptaan unggul saya
akhirnya dapat juga...
1147
00:55:37,868 --> 00:55:41,506
- [KEDUA-DUANYA MENYERU]
- ...terbang!
1148
00:55:41,539 --> 00:55:43,107
Eh, apa itu?
1149
00:55:43,140 --> 00:55:46,744
Ini, tuan-tuan,
adalah masa depan.
1150
00:55:46,777 --> 00:55:51,482
Lebah alam semakin mati,
dan tanpa mereka mendebungakan tanaman...
1151
00:55:51,516 --> 00:55:54,485
Nah, tiada lagi makanan.
1152
00:55:54,519 --> 00:55:56,754
Um, anda menyelamatkan lebah?
1153
00:55:56,787 --> 00:56:01,191
CRAVEN:
Tidak, orang jahil, saya menjangkakan mereka akan mati.
1154
00:56:01,225 --> 00:56:03,327
[KEtawa JAHAT]
1155
00:56:04,895 --> 00:56:07,932
Tidak lama kemudian setiap petani
di setiap negara akan memerlukan robo-drone saya,
1156
00:56:07,965 --> 00:56:12,169
dan keluar dari kebaikan
dari hati saya, saya akan menyediakan mereka.
1157
00:56:12,202 --> 00:56:14,138
- Pada suatu...
- Saya akan dapatkan awak!
1158
00:56:16,140 --> 00:56:19,143
...harga terlalu tinggi,
sudah tentu.
1159
00:56:22,880 --> 00:56:26,183
Sama ada itu, atau, betapa sedihnya,
1160
00:56:26,216 --> 00:56:28,853
tamadun boleh kelaparan.
1161
00:56:31,055 --> 00:56:33,323
KEDUANYA: Wah!
1162
00:56:33,357 --> 00:56:36,393
CRAVEN: Tidak lama lagi saya akan
menjadi yang terkaya,
1163
00:56:36,427 --> 00:56:39,997
lelaki yang paling berkuasa
di dunia!
1164
00:56:40,397 --> 00:56:41,999
Tidak, kawan.
1165
00:56:42,032 --> 00:56:44,134
Anda fikir anda boleh
melarikan diri dengan ini?
1166
00:56:44,168 --> 00:56:47,204
Saya akan menunjukkan kepada anda
tamparan ekor kuning.
1167
00:56:51,408 --> 00:56:53,444
[MENJERIT]
1168
00:56:54,512 --> 00:56:55,613
Ah, sial.
1169
00:56:59,850 --> 00:57:01,085
CRAVEN: Tuan-tuan.
1170
00:57:01,118 --> 00:57:02,252
[Kedua-duanya merengek]
1171
00:57:02,286 --> 00:57:03,554
Untuk masa hadapan.
1172
00:57:17,401 --> 00:57:18,869
Dia tersedak.
1173
00:57:26,143 --> 00:57:27,778
Ambil itu, mamat!
1174
00:57:28,913 --> 00:57:30,214
- [MERERIT HAWK]
- [SERUAN]
1175
00:57:35,119 --> 00:57:36,787
Oh, ternyata
lagi bagus.
1176
00:57:38,589 --> 00:57:40,190
Hei, hei!
1177
00:57:40,224 --> 00:57:42,459
Whoo! Bagaimana keadaannya?
1178
00:57:42,493 --> 00:57:44,028
Lapan puluh sembilan, high five!
1179
00:57:44,061 --> 00:57:46,864
Bolehkah saya mendapatkan cinta?
Adakah anda semua melihatnya?
1180
00:57:46,897 --> 00:57:48,566
Saya menangkapnya di strim langsung.
1181
00:57:48,599 --> 00:57:50,100
Di mana anda menyimpan
kamera, ya?
1182
00:57:50,134 --> 00:57:51,468
Hah? Saya akan beri awak
persembahan sebenar
1183
00:57:51,502 --> 00:57:53,037
jika anda memberitahu saya di mana
kamera adalah, ayuh.
1184
00:57:53,070 --> 00:57:56,607
[MEMBERSIHKAN TEGANG]
Lebih baik jika anda tidak memikirkannya.
1185
00:57:56,641 --> 00:58:01,211
Oh, lihat awak.
Semua ceria dengan muka besar dan bodoh awak.
1186
00:58:01,245 --> 00:58:02,312
Kurang ajar macam tu.
1187
00:58:02,346 --> 00:58:03,781
Saya akan biarkan ia pergi. Saya akan biarkan ia pergi.
1188
00:58:03,814 --> 00:58:06,717
Bagaimana rasanya
melakukan sesuatu untuk orang lain?
1189
00:58:06,751 --> 00:58:08,252
Awak tahu tak?
cukup bagus.
1190
00:58:08,285 --> 00:58:10,621
Helang jenis
mengejutkan saya. sekali lagi.
1191
00:58:10,655 --> 00:58:13,591
Tetapi hei, dengar,
kita semua perlu makan dalam ekosistem kehidupan.
1192
00:58:13,624 --> 00:58:15,225
Anda tahu apa yang saya katakan?
[KETAWA]
1193
00:58:15,259 --> 00:58:18,095
Jadi, ya, tetapi ini
mana saya boleh jadi kucing semula kan?
1194
00:58:18,128 --> 00:58:21,298
- Kerana saya telah membantu Rose,
jadi oleh itu saya mendapat... - [GRACE LAUGH]
1195
00:58:21,331 --> 00:58:23,601
Itu bukan cara ini berfungsi.
1196
00:58:23,634 --> 00:58:28,272
Melakukan sesuatu yang baik
kerana seseorang itu pahalanya sendiri.
1197
00:58:28,305 --> 00:58:30,675
Dengar, saya perlu
berhenti berkuda segera,
1198
00:58:30,708 --> 00:58:35,079
kerana... [EXHALES]
Rose perlukan saya dan saya perlukan Rose.
1199
00:58:35,112 --> 00:58:36,547
Hmm, serius.
1200
00:58:36,981 --> 00:58:38,282
apa?
1201
00:58:38,315 --> 00:58:39,650
GRACE: Selamat tinggal.
1202
00:58:42,653 --> 00:58:43,954
...berkuda di sekeliling...
1203
00:58:45,489 --> 00:58:47,692
saya faham. Murah sikit.
Tetapi saya faham.
1204
00:58:48,793 --> 00:58:50,060
Ah! Mawar.
1205
00:58:57,568 --> 00:58:59,870
[KISSES] Subur.
1206
00:59:02,673 --> 00:59:04,809
[MENGESAK]
Yang terakhir selesai.
1207
00:59:04,842 --> 00:59:06,877
Ya, kami melakukannya.
1208
00:59:07,377 --> 00:59:10,547
[KEDUA-DUANYA]
1209
00:59:10,581 --> 00:59:14,384
Oh, Larry, saya telah bermakna
untuk mengatakan anda telah menjadi kuda yang hebat.
1210
00:59:14,418 --> 00:59:16,286
- LARRY: Kuda?
- [TERGAS]
1211
00:59:16,320 --> 00:59:18,022
emm...
1212
00:59:18,055 --> 00:59:19,323
- Oh!
- Aw.
1213
00:59:19,356 --> 00:59:21,425
Dia pasti dapat
keluar dari padang rumput.
1214
00:59:23,260 --> 00:59:25,429
[KLIK LIDAH] Hei, kawan.
1215
00:59:25,830 --> 00:59:26,997
Hei.
1216
00:59:29,600 --> 00:59:31,235
[MENGESEH LEMBUT] Tak apa.
1217
00:59:32,002 --> 00:59:33,237
Hello.
1218
00:59:33,270 --> 00:59:34,772
Aw!
1219
00:59:37,041 --> 00:59:39,409
Whoa! Tengok mata dia.
1220
00:59:39,443 --> 00:59:41,746
- Mereka seperti...
- Mari bawa awak pulang, nak.
1221
00:59:41,779 --> 00:59:44,348
Ayuh, kuda.
[KLIK LIDAH] Ayuh.
1222
00:59:48,518 --> 00:59:49,920
Selepas awak, puan.
1223
00:59:49,954 --> 00:59:52,589
Oh, kenapa, terima kasih,
baik hati tuan. [KECIK]
1224
00:59:55,926 --> 00:59:57,728
- [BERBUNYI]
- [TERSEKIK]
1225
00:59:57,762 --> 00:59:59,229
- Adakah anda sihat?
- [BERSIHKAN TEkak]
1226
00:59:59,263 --> 01:00:02,499
Ya, saya...
Rupa-rupanya, saya... saya telan lalat.
1227
01:00:02,532 --> 01:00:04,534
ROSE: Nah, beberapa perkara
tidak pernah berubah.
1228
01:00:07,537 --> 01:00:10,007
Whoa!
Lihatlah matahari terbenam itu!
1229
01:00:10,040 --> 01:00:11,141
Sangat romantik.
1230
01:00:19,616 --> 01:00:20,818
[TERGAS]
1231
01:00:23,654 --> 01:00:25,890
- Eh... Saya, eh...
- Um...
1232
01:00:26,490 --> 01:00:27,557
Larry...
1233
01:00:28,726 --> 01:00:30,627
Saya ada sesuatu
Saya nak beritahu awak.
1234
01:00:30,661 --> 01:00:32,429
Adakah anda semua
cuma...
1235
01:00:32,462 --> 01:00:33,831
Saya cuma... Whoa!
1236
01:00:36,466 --> 01:00:39,103
Bahawa ia.
Misi selesai.
1237
01:00:39,136 --> 01:00:42,707
[KECAK TERKECIL]
Mungkin saya tidak akan menjadi kucing lagi.
1238
01:00:42,740 --> 01:00:44,374
Tetapi, itu semua bagus.
1239
01:00:44,408 --> 01:00:48,578
Saya boleh hidup
bahagia selamanya, di sini, seperti ini.
1240
01:00:48,612 --> 01:00:51,816
Baru naik bukit
daripada Mawar Inggeris saya.
1241
01:00:51,849 --> 01:00:53,283
[MENENGEH SENANG]
1242
01:00:58,155 --> 01:00:59,623
[KERETA MENDEKAT]
1243
01:01:00,257 --> 01:01:01,425
Hah?
1244
01:01:04,829 --> 01:01:05,863
[CRAVEN MEMBERSIHKAN TEGANG]
1245
01:01:15,039 --> 01:01:16,340
[MEOWS]
1246
01:01:21,045 --> 01:01:23,447
Oh, ini
akan menjadi baik!
1247
01:01:23,480 --> 01:01:25,783
Carl, dapatkan popcorn.
1248
01:01:25,816 --> 01:01:27,184
CARL: Masin atau manis?
1249
01:01:27,217 --> 01:01:28,185
CRAVEN: Hello?
1250
01:01:36,894 --> 01:01:37,995
[JIRAN]
1251
01:01:41,198 --> 01:01:42,366
[MERENGANG]
1252
01:01:42,399 --> 01:01:44,101
Betul-betul dalam knackers saya.
1253
01:01:44,134 --> 01:01:46,036
[MENANG]
1254
01:01:46,070 --> 01:01:47,371
Ah, ia akan menyakitkan.
1255
01:01:48,705 --> 01:01:50,040
Mawar.
1256
01:01:50,074 --> 01:01:53,477
Hello? Gary?
1257
01:01:53,510 --> 01:01:56,313
Jika anda mahu
sesuatu yang dilakukan dengan betul, lakukan sendiri.
1258
01:01:57,314 --> 01:02:00,217
Sekarang, kemudian.
Mana serum?
1259
01:02:00,250 --> 01:02:01,351
Ayuh.
1260
01:02:01,385 --> 01:02:03,053
[MENEGAK, MENGERENG]
1261
01:02:09,559 --> 01:02:13,530
[SERUAN]
Ya ampun, mereka sibuk.
1262
01:02:13,563 --> 01:02:16,066
Sungguh memalukan,
Saya terpaksa, um...
1263
01:02:18,502 --> 01:02:20,004
[HIDUP]
1264
01:02:20,670 --> 01:02:22,572
[KEtawa JAHAT]
1265
01:02:25,776 --> 01:02:27,577
[KUMPUL KUKUH]
1266
01:02:27,611 --> 01:02:29,179
[MENJERIT]
1267
01:02:29,679 --> 01:02:31,481
[BERJIWAN]
1268
01:02:31,515 --> 01:02:33,050
Um, kuda yang baik.
1269
01:02:33,083 --> 01:02:35,585
Oh, meow!
1270
01:02:35,619 --> 01:02:36,887
CRAVEN:
Ada budak baik.
1271
01:02:37,754 --> 01:02:39,189
[WHINNIES]
1272
01:02:39,223 --> 01:02:40,624
[MENJERIT]
1273
01:02:41,525 --> 01:02:43,527
[CRAVEN MENGERUNG]
1274
01:02:43,560 --> 01:02:45,162
- Ya! Dapatkan dia, dapatkan dia!
- Dapat dia!
1275
01:02:45,195 --> 01:02:47,597
- Uppercut!
- Pukul dia dengan kerusi.
1276
01:02:47,631 --> 01:02:49,066
[GAGAP] Jangan sakiti saya!
1277
01:02:50,034 --> 01:02:51,301
[WHINNIES]
1278
01:02:56,573 --> 01:02:57,875
[JIRAN]
1279
01:02:58,442 --> 01:02:59,409
bertenang!
1280
01:03:00,077 --> 01:03:01,245
[MENGERING]
1281
01:03:02,312 --> 01:03:03,580
[BERJIWAN]
1282
01:03:03,613 --> 01:03:05,415
Tidak, tidak, tidak, jangan.
1283
01:03:05,449 --> 01:03:07,584
[Tergagap-gagap]
1284
01:03:07,617 --> 01:03:08,953
[MENJERIT]
1285
01:03:18,095 --> 01:03:19,596
[SEMUA SEMUA]
1286
01:03:19,629 --> 01:03:20,764
Itu mesti menyakitkan.
1287
01:03:21,398 --> 01:03:22,732
Aduh!
1288
01:03:22,766 --> 01:03:24,268
[MENGERING]
1289
01:03:24,969 --> 01:03:26,170
[Merengus]
1290
01:03:26,803 --> 01:03:28,138
[TERHANGAT]
1291
01:03:28,906 --> 01:03:30,174
[SARLING]
1292
01:03:32,843 --> 01:03:36,080
Aduh, aduh, aduh! Tidak!
1293
01:03:36,113 --> 01:03:37,948
[MENJERIT]
1294
01:03:39,183 --> 01:03:40,617
[MENGERING]
1295
01:03:40,650 --> 01:03:42,452
- ROSE: Apa itu?
- Hah?
1296
01:03:42,486 --> 01:03:43,820
Bunyinya tidak bagus.
1297
01:03:43,854 --> 01:03:44,821
ROSE: Jom.
1298
01:03:46,790 --> 01:03:48,125
[Merengus]
1299
01:03:49,793 --> 01:03:51,261
[TERHANGAT]
1300
01:03:55,499 --> 01:03:56,500
[KERETA MULA]
1301
01:03:58,936 --> 01:04:00,004
[ROSE MENENGAH]
1302
01:04:01,271 --> 01:04:02,506
Apa kejadahnya?
1303
01:04:05,442 --> 01:04:07,111
- [ROSE GASPS]
- Oh!
1304
01:04:07,611 --> 01:04:08,778
Ya ampun!
1305
01:04:09,546 --> 01:04:10,714
[Terkejut]
1306
01:04:11,615 --> 01:04:13,483
Oh, tidak.
1307
01:04:13,517 --> 01:04:14,818
[LARRY MENEGANG]
1308
01:04:17,854 --> 01:04:19,156
Oh...
1309
01:04:21,125 --> 01:04:22,759
- Oh...
- [LARRY MENGESAK]
1310
01:04:22,792 --> 01:04:25,662
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak!
1311
01:04:26,496 --> 01:04:27,831
Oh!
1312
01:04:29,199 --> 01:04:30,867
[ROSE SEDAP]
1313
01:04:33,170 --> 01:04:34,538
Lihat apa yang telah anda lakukan!
1314
01:04:35,405 --> 01:04:37,241
Semua kerja kami, hilang.
1315
01:04:38,142 --> 01:04:40,610
Oh, cuma... Keluar!
1316
01:04:40,644 --> 01:04:44,848
Keluar, keluar,
teruskan, shoo! Keluar sahaja!
1317
01:04:44,881 --> 01:04:47,584
Balik mana
anda datang dari, anda haiwan yang mengerikan!
1318
01:04:50,754 --> 01:04:55,325
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Oh, tidak, anda tidak, anda twillock besar!
1319
01:04:56,260 --> 01:04:57,727
Ya. [SCOFFS]
1320
01:04:58,695 --> 01:05:00,664
Hei, kita boleh buat
kumpulan lain.
1321
01:05:00,697 --> 01:05:02,466
[SCOFFS] Dengan apa?
1322
01:05:02,499 --> 01:05:03,767
Semuanya hilang.
1323
01:05:04,568 --> 01:05:05,702
Semuanya.
1324
01:05:07,437 --> 01:05:09,006
[TERGAS]
1325
01:05:09,039 --> 01:05:11,008
[SERUAN] Tidak cukup.
1326
01:05:12,576 --> 01:05:13,543
[GURUH GEMPAR]
1327
01:05:21,118 --> 01:05:22,252
Hei, Grace.
1328
01:05:22,286 --> 01:05:24,688
Saya tidak tahu jika
awak boleh dengar saya.
1329
01:05:24,721 --> 01:05:26,590
Um, saya perlu...
Saya perlukan bantuan awak.
1330
01:05:26,623 --> 01:05:29,559
Kerana saya... saya tidak tahu
apa yang saya buat lagi.
1331
01:05:35,365 --> 01:05:37,934
- [MENENGEH LETIH]
- Maaf, saya terpaksa mengecam awak.
1332
01:05:38,735 --> 01:05:39,769
Jangan risau.
1333
01:05:40,704 --> 01:05:42,939
Jangan, saya sudah selesai.
1334
01:05:42,973 --> 01:05:44,608
GRACE: Apa maksud awak,
anda sudah selesai?
1335
01:05:44,641 --> 01:05:48,845
Adakah anda tahu
apa yang orang akan berikan untuk mempunyai dua nyawa lagi?
1336
01:05:48,878 --> 01:05:50,614
Saya akan bawa mereka, sayang.
1337
01:05:50,647 --> 01:05:52,282
Ini bukan amal, tots.
1338
01:05:53,483 --> 01:05:55,185
Bagaimana pula dengan Rose?
1339
01:05:55,219 --> 01:05:57,121
Dia lebih baik tanpa...
1340
01:05:57,154 --> 01:06:01,091
Lihat, saya baru sahaja membuat sesuatu
jauh lebih teruk di bawah sana.
1341
01:06:01,125 --> 01:06:03,393
Tiada siapa yang membazir
hidup seperti saya.
1342
01:06:03,427 --> 01:06:08,065
[EXHALES]
Saya tidak mahu merosakkan miliknya, jadi, saya keluar.
1343
01:06:08,098 --> 01:06:10,600
Dia perlukan awak sekarang
lebih dari sebelumnya.
1344
01:06:11,501 --> 01:06:13,437
- Hmm...
- Dan selain itu.
1345
01:06:15,605 --> 01:06:17,541
[MENJERIT]
1346
01:06:17,574 --> 01:06:19,076
Saya bergantung harap pada awak.
1347
01:06:25,282 --> 01:06:26,850
[MAIN MUZIK Orkestra]
1348
01:06:30,320 --> 01:06:31,521
Hmm.
1349
01:06:32,089 --> 01:06:33,157
[PINTU DIBUKA]
1350
01:06:33,190 --> 01:06:35,025
[MENGERING]
1351
01:06:36,626 --> 01:06:38,462
Rose, eh...
1352
01:06:38,495 --> 01:06:41,331
Whoa! Dan, eh, Mimi.
1353
01:06:41,365 --> 01:06:42,832
[LARRY MENGERUNG]
1354
01:06:42,866 --> 01:06:45,435
[GAGAP]
Nah, anda, anda, anda, anda berjaya!
1355
01:06:45,469 --> 01:06:47,437
Syabas! emm...
1356
01:06:47,471 --> 01:06:48,672
Persembahan mesti
teruskan, kan?
1357
01:06:48,705 --> 01:06:50,507
- Ya, memang.
- ROSE: Hmm.
1358
01:06:50,540 --> 01:06:52,942
Patah kaki.
[KECAK LEMAH]
1359
01:06:52,976 --> 01:06:54,278
Putus pasangan.
1360
01:07:01,351 --> 01:07:02,786
Tuan.
1361
01:07:02,819 --> 01:07:04,154
- Rose ada di sini.
- Rose ada di sini.
1362
01:07:04,188 --> 01:07:05,355
Oh.
1363
01:07:05,389 --> 01:07:07,424
[Merengus]
1364
01:07:07,457 --> 01:07:09,526
Awak perasan kan?
1365
01:07:09,559 --> 01:07:11,461
Seperti yang anda lihat,
Saya agak sibuk sekarang,
1366
01:07:11,495 --> 01:07:14,864
supaya anda boleh membantu saya
dan pastikan sahaja
1367
01:07:14,898 --> 01:07:16,766
serum dah siap!
1368
01:07:16,800 --> 01:07:19,035
- [KEDUA-DUA MENGERUNG]
- [MENENGEH JIJIK]
1369
01:07:19,069 --> 01:07:22,706
saya perlukan awak
untuk tukar serum.
1370
01:07:22,739 --> 01:07:24,974
[KEDUANYA MENGERUNG KESAKITAN]
1371
01:07:25,008 --> 01:07:26,643
- CRAVEN: Jelas?
- Faham, bos.
1372
01:07:26,676 --> 01:07:28,778
Kristal.
1373
01:07:28,812 --> 01:07:31,948
Saya tidak mengatakan anda lambat,
tetapi pemikiran anda adalah perkhidmatan bas gantian.
1374
01:07:31,981 --> 01:07:33,850
[KEDUA-DUANYA MENGAMBIL gugup]
1375
01:07:33,883 --> 01:07:35,952
Kami ada kereta, bos.
1376
01:07:35,985 --> 01:07:39,723
[MENGELUH DALAM KECEWA]
Memanggil anda bodoh akan menjadi penghinaan kepada orang bodoh.
1377
01:07:39,756 --> 01:07:41,225
[JURUHEBAH BERCAKAP TIDAK JELAS]
1378
01:07:41,258 --> 01:07:43,793
[ORANG BERTEPUK]
1379
01:07:43,827 --> 01:07:47,931
Cam? Saya memang tak suka
semua pengintipan dan sabotaj ini dan...
1380
01:07:49,065 --> 01:07:51,034
Kompas moral saya
sedang rasa semua...
1381
01:07:51,668 --> 01:07:52,802
awak tahu...
1382
01:07:52,836 --> 01:07:55,472
Lihat, tidak lama lagi
ibu keluar dari penjara,
1383
01:07:55,505 --> 01:07:59,743
kami akan membuka pub,
slash petting zoo yang selalu kita bincangkan.
1384
01:07:59,776 --> 01:08:01,211
KIRK: Oh, ya!
1385
01:08:01,245 --> 01:08:02,712
KIRK DAN CAMERON:
& Lt; i & gt; Haiwan peliharaan dan Pint! & lt;
1386
01:08:04,381 --> 01:08:06,950
Mari kita selesaikan ini
dan pergi dari sini.
1387
01:08:08,118 --> 01:08:09,853
[JURUHEBAH BERCAKAP
SECARA TAK SENTIASA]
1388
01:08:12,021 --> 01:08:13,190
[BECKETT GASPS]
1389
01:08:15,759 --> 01:08:17,361
Oh, anda perlu melakukannya
bergurau.
1390
01:08:17,394 --> 01:08:20,330
Ayuh!
Apa yang saya akan lakukan, ya? Hah?
1391
01:08:20,364 --> 01:08:21,431
Buatkan dia madu?
1392
01:08:21,465 --> 01:08:22,866
[MENGELUH DALAM KECEWA]
1393
01:08:25,202 --> 01:08:27,137
ROSE: Lebah cuba
i & gt; sangat sukar untuk tidak menyengat
1394
01:08:28,138 --> 01:08:30,374
i & gt; Itu benar-benar jalan terakhir
1395
01:08:30,407 --> 01:08:32,108
& Lt; i & gt; Kerana sekali mereka & lt;
i & gt; kehilangan penyengat mereka ... & lt;
1396
01:08:33,109 --> 01:08:34,711
[Terkejut] Begitulah!
1397
01:08:36,380 --> 01:08:37,947
LARRY: Baiklah, Bee Lady.
1398
01:08:37,981 --> 01:08:41,218
Anda akan menjadi hebat.
Hanya lebah diri sendiri.
1399
01:08:43,287 --> 01:08:45,922
Apabila anda sudah bersedia
ini akan melepaskan serum ke dalam tangki.
1400
01:08:45,955 --> 01:08:48,024
JURUHEBAH:
Dan dengan itu, tuan-tuan dan puan-puan,
1401
01:08:48,057 --> 01:08:52,028
harap dialu-alukan
Dr Rose Shukla!
1402
01:08:52,061 --> 01:08:53,397
[ORANG RAMAI BERTEPUK]
1403
01:08:55,765 --> 01:08:57,634
Tuan-tuan dan puan-puan.
1404
01:08:57,667 --> 01:09:01,971
Kelangsungan hidup kita bergantung pada
salah satu makhluk yang paling tidak mementingkan diri di planet ini.
1405
01:09:02,005 --> 01:09:04,107
Lebah madu yang rendah hati.
1406
01:09:04,140 --> 01:09:07,411
Kebanyakan global
bekalan makanan didebungakan oleh lebah.
1407
01:09:07,444 --> 01:09:10,447
Walau bagaimanapun,
seperti yang anda ketahui, lebah terancam.
1408
01:09:10,480 --> 01:09:14,083
Ah, akhirnya saya faham.
Ia benar-benar bukan tentang saya.
1409
01:09:14,117 --> 01:09:16,119
Banyak lagi.
1410
01:09:16,152 --> 01:09:18,322
Hah? Tidak, tidak, tidak, anda tidak!
1411
01:09:21,625 --> 01:09:23,827
Hey! Larry! Larry!
1412
01:09:23,860 --> 01:09:25,795
MAWAR:
Musuh yang mereka hadapi adalah fenomena
1413
01:09:25,829 --> 01:09:28,332
- dikenali sebagai
Colony Collapse Disorder... - BECKETT: Awak tak dengar saya?
1414
01:09:28,365 --> 01:09:33,102
... alahan yang dicetuskan oleh
persekitaran toksik yang mengancam untuk menghapuskannya.
1415
01:09:33,136 --> 01:09:35,472
BECKETT: Larry!
[MENGELUH KECEWA] Ini tidak berguna.
1416
01:09:35,505 --> 01:09:36,940
baiklah,
macam mana saya nak...
1417
01:09:37,541 --> 01:09:38,608
Ayuh!
1418
01:09:38,642 --> 01:09:39,943
Ia seperti pintu kucing.
1419
01:09:46,283 --> 01:09:48,518
[SERUAN] Beckett berdengung
untuk menyelamatkan!
1420
01:09:49,286 --> 01:09:50,687
Whoa!
1421
01:09:50,720 --> 01:09:52,856
- Seekor lebah!
- BECKETT: Oi, Mush!
1422
01:09:52,889 --> 01:09:54,791
Hei, Larry! Yoo hoo!
1423
01:09:54,824 --> 01:09:56,460
Larry, ayuh!
1424
01:09:56,493 --> 01:09:58,161
LARRY:
Macam mana awak boleh keluar?
1425
01:09:58,194 --> 01:09:59,663
BECKETT: Larry, masuk ke dalam permainan.
1426
01:09:59,696 --> 01:10:01,598
Oi, apa pendapat awak
awak buat?
1427
01:10:01,631 --> 01:10:05,469
Um... Boleh beritahu awak
apa yang kita tidak lakukan.
1428
01:10:05,502 --> 01:10:07,871
Kami sudah tentu tidak
meracuni lebah-lebah ini.
1429
01:10:09,072 --> 01:10:10,374
KIRK:
Oi, awak buat apa?
1430
01:10:11,241 --> 01:10:13,377
[TERGAS]
1431
01:10:13,410 --> 01:10:18,214
Kami telah membangunkan serum
yang kami percaya boleh membantu lebah memerangi CCD dengan berkesan...
1432
01:10:18,248 --> 01:10:19,383
lepaskan saya!
1433
01:10:19,416 --> 01:10:22,018
maaf bro,
Saya hanya menurut perintah.
1434
01:10:22,051 --> 01:10:26,055
Sama ada mereka tahu atau tidak,
lebah mengabdikan hidupnya untuk membantu kita.
1435
01:10:27,657 --> 01:10:29,859
Sekarang giliran kita
untuk membantu mereka.
1436
01:10:29,893 --> 01:10:31,995
Dan kami mahu
untuk menunjukkan kepada anda bagaimana.
1437
01:10:32,028 --> 01:10:34,298
Baiklah Beckett,
mari buat ini.
1438
01:10:34,331 --> 01:10:35,732
LARRY: Letakkan saya,
kamu ulat!
1439
01:10:36,933 --> 01:10:38,402
[MENJERIT]
1440
01:10:39,836 --> 01:10:41,037
Whoa.
1441
01:10:41,070 --> 01:10:42,372
Ikuti perkembangan yang bagus, guv.
1442
01:10:54,183 --> 01:10:55,519
[PENONTON MENGUMUM]
1443
01:10:57,253 --> 01:11:00,256
Semuanya baik-baik saja,
ini adalah perkara biasa.
1444
01:11:00,290 --> 01:11:03,527
Ia hanya memerlukan sedikit
sedikit masa untuk serum berkesan.
1445
01:11:03,560 --> 01:11:04,761
Larry!
1446
01:11:04,794 --> 01:11:07,464
Di mana saya, eh,
rakan makmal saya, Larry?
1447
01:11:15,772 --> 01:11:17,106
[MEMBERSIHKAN TEGANG]
1448
01:11:19,376 --> 01:11:21,177
Oh, tidak!
1449
01:11:21,210 --> 01:11:23,880
- Sungguh memalukan.
- [BERBISIK] Tolong, tolong bangun!
1450
01:11:23,913 --> 01:11:25,048
Profesor Craven.
1451
01:11:25,081 --> 01:11:26,282
Saya minta maaf, Rose.
1452
01:11:26,316 --> 01:11:28,385
Ini telah berjaya sebelum ini,
saya tak faham.
1453
01:11:28,418 --> 01:11:31,521
Saya fikir apa
Dr Shukla telah menunjukkan kepada kita
1454
01:11:31,555 --> 01:11:33,590
adalah kebenaran yang tidak dapat dielakkan
1455
01:11:33,623 --> 01:11:37,627
yang tidak boleh kita harapkan
di alam semula jadi untuk menyelamatkan kita.
1456
01:11:37,661 --> 01:11:39,128
- Jadi...
- Tidak, tidak, tetapi ini telah...
1457
01:11:39,162 --> 01:11:42,699
Jabatan saya
sentiasa merancang untuk masa hadapan.
1458
01:11:42,732 --> 01:11:45,369
Dan saya sangat teruja
untuk mendedahkan
1459
01:11:45,402 --> 01:11:48,905
sesuatu yang saya fikirkan
anda akan mendapati agak istimewa.
1460
01:11:48,938 --> 01:11:50,239
LARRY:
Turunkan saya, ulat!
1461
01:11:52,175 --> 01:11:54,644
[PENONTON TERSEBUT]
1462
01:11:54,678 --> 01:11:59,449
Ini, tuan-tuan dan puan-puan,
adalah masa depan pendebungaan tanaman.
1463
01:11:59,483 --> 01:12:02,185
Saya memanggil mereka
Robodrones!
1464
01:12:03,119 --> 01:12:04,187
[PENONTON TERSEBUT]
1465
01:12:08,091 --> 01:12:09,526
[KEtawa JAHAT]
1466
01:12:13,363 --> 01:12:14,931
Profesor, berhenti!
1467
01:12:14,964 --> 01:12:18,234
jangan risau.
Saya mempunyai kawalan penuh ke atas robodrone.
1468
01:12:18,267 --> 01:12:21,304
Kecuali di mana,
seperti dalam kes ini, [KECIK]
1469
01:12:21,337 --> 01:12:23,006
mereka merasakan debunga.
1470
01:12:23,039 --> 01:12:26,910
Dan kot makmal Dr Shukla
nampaknya terselit barang.
1471
01:12:26,943 --> 01:12:28,812
[PENONTON TERTAWA]
1472
01:12:28,845 --> 01:12:32,749
Sebaik sahaja mereka merasakan debunga,
hanya sarung tangan saya boleh mengatasi sasaran.
1473
01:12:32,782 --> 01:12:36,185
Sehingga itu,
ia dikunci dan dimuatkan dengan berkesan.
1474
01:12:36,219 --> 01:12:38,154
Profesor Craven,
apa yang awak cakap ni?
1475
01:12:38,187 --> 01:12:41,024
Semua kerja kami.
awak buat apa?
1476
01:12:41,057 --> 01:12:46,496
Mereka tidak dinafikan
cara terbaik untuk menjamin kelangsungan hidup manusia.
1477
01:12:46,530 --> 01:12:49,766
Sekarang, saya mesti katakan,
kalau bukan kerana Dr Shukla
1478
01:12:49,799 --> 01:12:53,202
penyelidikan perintis
ke dalam dinamik kawanan,
1479
01:12:53,236 --> 01:12:56,372
kita tidak akan menjadi
berdiri di sini hari ini.
1480
01:12:56,406 --> 01:12:58,241
Jadi, terima kasih, Rose.
1481
01:12:59,208 --> 01:13:00,510
Awak boleh pergi sekarang.
1482
01:13:00,910 --> 01:13:02,712
[TERGAS]
1483
01:13:02,746 --> 01:13:04,848
[LEMBUT] Saya kata turun!
1484
01:13:09,686 --> 01:13:11,721
Ooh, semakin meningkat
sengit di bawah sana.
1485
01:13:11,755 --> 01:13:14,023
Rahmat! Anda telah mendapat
untuk menghantar saya kembali, sekarang.
1486
01:13:14,057 --> 01:13:15,324
Mungkin beruang, ya.
1487
01:13:15,358 --> 01:13:16,693
Tidak, T-Rex.
1488
01:13:16,726 --> 01:13:18,695
Sesuatu yang besar,
dengan kuku, taring besar.
1489
01:13:18,728 --> 01:13:20,029
[SNARLS]
1490
01:13:20,063 --> 01:13:22,398
[SERUAN] Saya dapat awak, booboo.
1491
01:13:22,432 --> 01:13:24,534
- Syabas!
- Hooray!
1492
01:13:24,568 --> 01:13:27,737
Rahmat. adakah awak
bayar setiap tontonan hidup saya sekarang?
1493
01:13:27,771 --> 01:13:29,338
perempuan kena makan,
bukan dia?
1494
01:13:29,773 --> 01:13:30,907
jom pergi.
1495
01:13:32,041 --> 01:13:33,910
[LARRY MENEGANG]
1496
01:13:33,943 --> 01:13:35,479
Tidak perlu melakukan ini,
awak tahu.
1497
01:13:35,512 --> 01:13:38,815
Maaf, kawan,
kami sebenarnya sangat baik.
1498
01:13:38,848 --> 01:13:40,416
- [KERANASAN KUAT]
- [LARRY SERU]
1499
01:13:46,122 --> 01:13:47,256
[MERANG]
1500
01:13:50,794 --> 01:13:51,861
Beckett?
1501
01:13:51,895 --> 01:13:53,062
- [MERENGANG]
- Awak masih hidup!
1502
01:13:53,096 --> 01:13:54,163
[MEOWS]
1503
01:13:54,197 --> 01:13:57,300
Aw, ia hanya comel
kucing kecil.
1504
01:13:58,234 --> 01:13:59,769
- [MERENGANG]
- [MENJERIT]
1505
01:13:59,803 --> 01:14:00,770
KIRK: Lepaskan dia dari saya!
1506
01:14:03,072 --> 01:14:04,908
- [SEMUA BERSORAK]
- Ceria!
1507
01:14:04,941 --> 01:14:06,109
[KETAWA]
1508
01:14:16,119 --> 01:14:17,386
[PENONTON TERSEBUT]
1509
01:14:17,420 --> 01:14:18,454
[TERSEKIK]
1510
01:14:18,488 --> 01:14:19,455
Eh...
1511
01:14:20,156 --> 01:14:21,224
Aduh.
1512
01:14:21,257 --> 01:14:22,391
[PENONTON TERSEBUT]
1513
01:14:28,264 --> 01:14:29,499
[PENONTON TERSEBUT]
1514
01:14:30,399 --> 01:14:31,434
[MEOWING]
1515
01:14:32,502 --> 01:14:34,370
[BERSIN]
1516
01:14:34,403 --> 01:14:35,739
Hei, Chubbers lama.
1517
01:14:35,772 --> 01:14:37,073
ROSE: Beckett!
BECKETT: Mawar!
1518
01:14:37,106 --> 01:14:40,243
Di mana anda telah pergi?
Oh, saya sangat merindui awak.
1519
01:14:42,145 --> 01:14:43,747
Larry? Apa yang berlaku?
1520
01:14:44,648 --> 01:14:45,982
Mereka menukar botol.
1521
01:14:46,015 --> 01:14:47,717
apa?
1522
01:14:47,751 --> 01:14:51,655
Tidak! ayuh,
kamu sampah yang tidak berguna!
1523
01:14:51,688 --> 01:14:54,123
Craven mempunyai orang jahat ini
meracuni lebah.
1524
01:14:54,157 --> 01:14:55,324
[SEMUA TERGAP]
1525
01:14:55,358 --> 01:14:57,827
CAMERON:
Kami benar-benar lelaki yang baik, jujur.
1526
01:14:57,861 --> 01:15:02,398
[Ketawa] Ia tidak masuk akal.
Saya tidak pernah melihat lelaki ini dalam hidup saya.
1527
01:15:02,431 --> 01:15:07,270
Apa sebenarnya yang berlaku di sini
adalah keengganan anda untuk menerima bahawa anda gagal.
1528
01:15:07,303 --> 01:15:11,140
Betul ke?
Atau adakah demi kepentingan terbaik anda untuk memastikan kami gagal?
1529
01:15:11,174 --> 01:15:12,742
Semuanya benar.
1530
01:15:12,776 --> 01:15:14,744
Dia menyuruh kami
untuk meracuni lebah.
1531
01:15:14,778 --> 01:15:15,845
[PENONTON TERGEMPAR]
1532
01:15:15,879 --> 01:15:17,480
[PENONTON MENARIK]
1533
01:15:17,513 --> 01:15:20,016
Eh, hentikan!
1534
01:15:20,049 --> 01:15:26,122
Dan juga pilihan
perkara lain yang kami tidak sokong.
1535
01:15:26,155 --> 01:15:29,092
Bagaimana anda boleh?
Saya percayakan awak.
1536
01:15:29,125 --> 01:15:31,360
Oh, boo hoo, sayang!
1537
01:15:31,394 --> 01:15:32,996
Selamat datang ke dunia nyata.
1538
01:15:33,029 --> 01:15:34,063
- [MERENGUS]
- CAMERON: Lihat!
1539
01:15:34,530 --> 01:15:35,699
Lebah!
1540
01:15:36,499 --> 01:15:38,101
Oh, Tuhan, lihat!
1541
01:15:38,134 --> 01:15:40,136
[PENONTON BERTEPUK]
1542
01:15:50,313 --> 01:15:52,682
KIRK: Terima kasih!
Terima kasih, semua orang!
1543
01:15:55,084 --> 01:15:56,620
Oh, Beckett.
1544
01:15:56,653 --> 01:15:58,221
Saya sangat merindui awak!
1545
01:16:00,256 --> 01:16:03,359
CRAVEN: [MERENGENG]
Ayuh! Tidak!
1546
01:16:03,392 --> 01:16:04,828
Kerja, awak...
1547
01:16:05,595 --> 01:16:06,996
[SERUAN]
1548
01:16:07,030 --> 01:16:08,164
[SEMUA TERKENAL]
1549
01:16:08,197 --> 01:16:09,232
[CRAVEN KETAWA]
1550
01:16:10,066 --> 01:16:11,868
Robodrones!
1551
01:16:17,373 --> 01:16:21,044
Serang!
1552
01:16:23,446 --> 01:16:26,049
Tidak, sarung tangan saya!
1553
01:16:26,082 --> 01:16:28,251
Lari! Pergi dari sini.
Cepat!
1554
01:16:28,284 --> 01:16:29,252
Ayuh!
1555
01:16:30,453 --> 01:16:31,420
[JERIT]
1556
01:16:36,893 --> 01:16:38,294
[TERHANGAT]
1557
01:16:38,795 --> 01:16:39,763
[JERIT]
1558
01:16:44,801 --> 01:16:45,769
LARRY:
Tolong saya!
1559
01:16:46,535 --> 01:16:47,637
Mawar! Awas!
1560
01:17:06,823 --> 01:17:08,892
- Hah?
- [MENJERIT]
1561
01:17:12,395 --> 01:17:13,629
- [MERENGANG]
- [SELAMAT MENANGIS]
1562
01:17:14,497 --> 01:17:16,599
Oh, hai. Saya Gembira.
1563
01:17:16,632 --> 01:17:18,702
Dan saya suka lebah.
1564
01:17:18,735 --> 01:17:22,105
Adakah anda tahu
anda mempunyai debunga di seluruh punggung anda?
1565
01:17:22,138 --> 01:17:23,707
Tidak, jangan! jangan.
1566
01:17:23,740 --> 01:17:25,208
Tolonglah! Tolonglah!
1567
01:17:25,241 --> 01:17:29,045
[MENJERIT]
1568
01:17:29,078 --> 01:17:30,179
mummy!
1569
01:17:30,980 --> 01:17:32,181
[TERHANGAT]
1570
01:17:41,124 --> 01:17:42,091
[GUNTING]
1571
01:17:45,361 --> 01:17:46,495
LARRY: Oh, tidak!
1572
01:17:46,529 --> 01:17:47,831
[JERIT MAWAR]
1573
01:17:49,999 --> 01:17:51,801
Tolong! Seseorang tolong!
1574
01:17:52,969 --> 01:17:53,970
Larry!
1575
01:17:54,537 --> 01:17:55,972
[MENJERIT]
1576
01:18:16,826 --> 01:18:19,929
i & gt; * Semakin kurang saya bercakap
1577
01:18:19,963 --> 01:18:22,932
i & gt; * Lebih banyak saya katakan
1578
01:18:22,966 --> 01:18:25,534
* Dengan mata saya
1579
01:18:31,841 --> 01:18:34,778
* Ia cukup mudah
1580
01:18:34,811 --> 01:18:39,315
* Untuk membaca antara pembohongan
1581
01:18:39,348 --> 01:18:41,617
& Lt; i & gt; * Bahawa saya telah cuba untuk melarikan diri
1582
01:18:41,650 --> 01:18:45,054
i & gt; * Baik, saya telah berfikir
1583
01:18:45,088 --> 01:18:47,390
i & gt; * Mereka melakukan anda salah
1584
01:18:47,423 --> 01:18:51,260
* Anda boleh berharap bahawa karma tahu
1585
01:18:58,734 --> 01:19:01,070
i & gt; * Mereka melakukan anda salah
1586
01:19:01,104 --> 01:19:04,640
* Anda boleh berharap bahawa karma tahu
1587
01:19:04,673 --> 01:19:07,510
Anda tidak boleh pergi, puss.
Ayuh, Beckett, ayuh.
1588
01:19:07,543 --> 01:19:09,178
[BATUK]
1589
01:19:10,046 --> 01:19:11,514
Beckett!
1590
01:19:11,547 --> 01:19:12,849
[TERUS BATUK]
1591
01:19:14,851 --> 01:19:17,253
Oh, tidak, tidak!
1592
01:19:17,286 --> 01:19:19,155
LARRY:
saya minta maaf sangat.
1593
01:19:19,188 --> 01:19:20,389
Saya minta maaf sangat-sangat.
1594
01:19:20,423 --> 01:19:23,459
MAWAR:
Saya minta maaf, puss. saya minta maaf sangat.
1595
01:19:24,460 --> 01:19:26,195
[ROSE SEDAP] Oh, tidak!
1596
01:19:33,136 --> 01:19:34,938
- [LEVATOR DINGS]
- [SEMUA BERSORAK DAN BERTEPUK]
1597
01:19:34,971 --> 01:19:36,672
GRIZABELLA:
Itu sangat menghiburkan.
1598
01:19:36,705 --> 01:19:37,706
Terima kasih, Grizabella.
1599
01:19:38,541 --> 01:19:39,742
Terima kasih, kawan-kawan.
1600
01:19:42,411 --> 01:19:43,512
Hei.
1601
01:19:43,546 --> 01:19:44,713
[HIDUP]
1602
01:19:46,049 --> 01:19:47,150
Bagaimana keadaannya, Grace?
1603
01:19:47,750 --> 01:19:49,318
Kemarilah, Romeo.
1604
01:19:50,253 --> 01:19:53,056
Saya tahu awak ada dalam diri awak.
1605
01:19:53,089 --> 01:19:56,192
Um, saya...
Saya minta maaf, anda tahu, ia mengambil masa yang lama.
1606
01:19:56,225 --> 01:20:00,529
Hei, sekarang.
Tidak ada masa di Syurga.
1607
01:20:00,563 --> 01:20:02,098
Adakah Rose akan
baik-baik saja?
1608
01:20:02,131 --> 01:20:04,968
Oh, dia akan
baik-baik sahaja.
1609
01:20:08,437 --> 01:20:10,406
[PURRING]
1610
01:20:10,439 --> 01:20:13,910
saya cuma
sangat bangga dengan awak, anak lelaki.
1611
01:20:16,745 --> 01:20:18,381
[HIDUP]
1612
01:20:18,414 --> 01:20:20,516
Jadi, eh... [KECAK]
1613
01:20:21,750 --> 01:20:22,952
Saya rasa itu sahaja.
1614
01:20:23,619 --> 01:20:25,855
Anda mendapat borang?
1615
01:20:29,792 --> 01:20:31,360
[TERKECAK LEMBUT]
1616
01:20:38,167 --> 01:20:39,368
[MENENGEH DALAM-DALA]
1617
01:20:44,673 --> 01:20:47,710
Ya, tunggu saja
dengan lif.
1618
01:20:54,850 --> 01:20:55,885
[MENENGUH LEMBUT]
1619
01:21:00,856 --> 01:21:02,125
[HIDUNG BERHUBUNG]
1620
01:21:06,996 --> 01:21:09,565
Terima kasih, Grace,
untuk segala-galanya.
1621
01:21:12,068 --> 01:21:14,303
RAHMAT:
Tidak ada masadi Syurga.
1622
01:21:14,337 --> 01:21:16,772
& Lt; i & gt; Tidak ada masa & lt;
i & gt; di Syurga
1623
01:21:16,805 --> 01:21:19,042
& Lt; i & gt; Tidak ada masa & lt;
i & gt; di Syurga
1624
01:21:19,075 --> 01:21:21,144
& Lt; i & gt; Tidak ada masa & lt;
i & gt; di Syurga
1625
01:21:22,878 --> 01:21:24,213
[LOCENG BERBUNYI]
1626
01:21:25,214 --> 01:21:26,215
[SQUAWKS]
1627
01:21:27,850 --> 01:21:29,218
Hei, munchkin.
1628
01:21:29,252 --> 01:21:30,886
[PEREMPUAN TERKECIK]
1629
01:21:30,920 --> 01:21:32,588
Awak nak tengok
kucing kitty yang baru?
1630
01:21:34,057 --> 01:21:35,191
[KEtawa riang]
1631
01:21:37,160 --> 01:21:39,228
[SERUTAN]
1632
01:21:40,763 --> 01:21:43,499
Oh, dia sangat
lembut dan gebu.
1633
01:21:45,268 --> 01:21:47,036
mummy? Ayah?
1634
01:21:48,037 --> 01:21:49,505
Bolehkah saya menjaganya?
1635
01:21:50,339 --> 01:21:51,374
Beatrice...
1636
01:21:52,275 --> 01:21:53,542
Dia sangat comel.
1637
01:21:58,747 --> 01:22:00,183
[MEOWS]
1638
01:22:00,216 --> 01:22:01,917
[TERGAS]
Ya ampun!
1639
01:22:03,386 --> 01:22:04,553
[LARRY GASPS]
1640
01:22:04,587 --> 01:22:05,588
Terima kasih, sekali lagi.
1641
01:22:06,555 --> 01:22:07,690
emm...
1642
01:22:08,591 --> 01:22:11,094
Namanya Grace, sayang.
1643
01:22:12,628 --> 01:22:13,696
[TERKECAK LEMBUT]
1644
01:22:14,530 --> 01:22:15,764
[BEATRICE KETAWA]
1645
01:22:18,634 --> 01:22:20,669
Jadi, apa awak
akan hubungi dia?
1646
01:22:20,703 --> 01:22:22,371
Um... Gebu?
1647
01:22:22,405 --> 01:22:23,506
ROSE: Oh.
1648
01:22:23,539 --> 01:22:24,773
Encik Sosej?
1649
01:22:24,807 --> 01:22:26,742
- [ROSE KETAWA]
- Oh, um, Catchup!
1650
01:22:26,775 --> 01:22:27,843
[KETAWA]
1651
01:22:27,876 --> 01:22:29,778
Bowie! Seperti David Bowie.
1652
01:22:29,812 --> 01:22:32,448
Dia mempunyai dua yang berbeza
mata berwarna.
1653
01:22:32,481 --> 01:22:34,583
Bagaimana dengan Beckett?
1654
01:22:34,617 --> 01:22:35,985
Lebah akan menyukainya.
1655
01:22:36,552 --> 01:22:37,653
[PURS]
1656
01:22:38,954 --> 01:22:40,556
[KERETA MULA]
1657
01:22:42,125 --> 01:22:44,660
BECKETT: Jadi...
i & gt; ini adalah hidup saya sekarang
1658
01:22:47,830 --> 01:22:49,298
i & gt; Dan anda tahu apa?
1659
01:22:49,332 --> 01:22:52,135
Saya fikir ia akan
baik-baik sahaja.
1660
01:22:52,168 --> 01:22:59,142
Kerana saya telah belajar bahawa
& Lt; i & gt; apabila anda hidup dan cinta & lt; i & gt; dengan sepenuh hati anda, & lt; i & gt;
1661
01:22:59,175 --> 01:23:01,810
satu kehidupan sebenarnya adalah
& Lt; i & gt; semua yang anda perlukan
1662
01:23:08,417 --> 01:23:10,419
& Lt; i & gt; * Saya di sebelah kamu sehingga pagi & lt;
1663
01:23:11,954 --> 01:23:14,423
i & gt; * Apa yang saya perlukan adalah badan saya
1664
01:23:14,457 --> 01:23:16,625
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1665
01:23:16,659 --> 01:23:18,627
& Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt;
i & gt; - * Ia mudah
1666
01:23:18,661 --> 01:23:20,396
& Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt;
i & gt; - * Ia mudah
1667
01:23:20,429 --> 01:23:22,265
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1668
01:23:24,533 --> 01:23:25,768
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1669
01:23:26,669 --> 01:23:28,604
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1670
01:23:28,637 --> 01:23:32,275
& Lt; i & gt; * Ia adalah mudah untuk mencintai anda
1671
01:23:32,308 --> 01:23:34,310
& Lt; i & gt; * Saya di sebelah kamu sehingga pagi & lt;
1672
01:23:35,778 --> 01:23:38,281
i & gt; * Apa yang saya perlukan adalah badan saya
1673
01:23:39,715 --> 01:23:42,285
& Lt; i & gt; * Gadis, saya di sebelah kamu
& Lt; i & gt; Apabila saya bersama kamu
1674
01:23:42,318 --> 01:23:44,720
& Lt; i & gt; * Anda agak membuat saya gila
1675
01:23:46,955 --> 01:23:49,192
* Jika saya tidak berada di sini dengan anda
1676
01:23:49,225 --> 01:23:52,361
& Lt; i & gt; * Tidak tahu di mana & lt;
i & gt; Saya akan kebelakangan ini
1677
01:23:55,664 --> 01:23:58,033
* Saya mesti mengakui anda hobi saya
1678
01:23:59,868 --> 01:24:02,305
i & gt; * Lakukan perkara yang saya lakukan untuk sesiapa
1679
01:24:02,338 --> 01:24:03,906
* Untuk awak
1680
01:24:05,141 --> 01:24:08,911
i & gt; * Masuk, keluar
Luangkan semua masa saya
1681
01:24:18,221 --> 01:24:20,156
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1682
01:24:20,189 --> 01:24:22,191
- * Untuk mencintai awak
i & gt; - * Ia mudah
1683
01:24:22,225 --> 01:24:24,227
- * Untuk mencintai awak
i & gt; - * Ia mudah
1684
01:24:24,260 --> 01:24:25,828
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1685
01:24:27,863 --> 01:24:29,798
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1686
01:24:29,832 --> 01:24:32,000
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1687
01:24:32,034 --> 01:24:36,071
& Lt; i & gt; * Ia adalah mudah untuk mencintai anda
1688
01:24:36,105 --> 01:24:37,106
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1689
01:24:38,107 --> 01:24:39,275
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu
1690
01:24:40,075 --> 01:24:41,377
& Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu * & lt; i & gt;
115911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.