All language subtitles for 10.Lives.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:04,338 [BEE BUZZING] 2 00:00:07,508 --> 00:00:08,809 [BURUNG BERKICANG] 3 00:00:45,846 --> 00:00:47,915 [BERBUNYI BERTERUSAN] 4 00:00:49,650 --> 00:00:51,585 [MAIN MUZIK YANG MENYENANGKAN] 5 00:01:08,936 --> 00:01:10,171 [MENANGKUNG KUDA] 6 00:01:12,005 --> 00:01:13,107 [BERBIMBING BLEATING] 7 00:01:32,760 --> 00:01:33,994 [KUCING MENGEONG] 8 00:01:34,027 --> 00:01:35,396 [SORTS] 9 00:01:43,804 --> 00:01:45,072 Um, kuda yang baik. 10 00:01:45,105 --> 00:01:46,940 [BERJIWAN] 11 00:01:46,974 --> 00:01:50,778 BECKETT: Oi, oi! & Lt; i & gt; Ini saya, Beckett si kucing & lt; i & gt; 12 00:01:50,811 --> 00:01:51,912 [KETAWA] 13 00:01:51,945 --> 00:01:53,681 Baik, kemudian Saya mendengar anda bertanya, 14 00:01:53,714 --> 00:01:55,082 bukankah ini filem tentang kucing? 15 00:01:55,115 --> 00:01:56,950 i & gt; Oh, saya-ow! & lt; 16 00:01:56,984 --> 00:01:58,219 Yap. Betul. 17 00:01:58,252 --> 00:01:59,553 [SERUAN PROFESOR CRAVEN] 18 00:01:59,587 --> 00:02:01,455 BECKETT: Dan itulah yang i & gt; kami akan menyelesaikan 19 00:02:01,489 --> 00:02:02,656 [MENJERIT] 20 00:02:05,959 --> 00:02:09,730 BECKETT: Bagaimana keadaan saya akhirnya & Lt; i & gt; kelihatan seperti kuda, & lt; i & gt; walhal sebenarnya, & lt; i & gt; 21 00:02:09,763 --> 00:02:11,131 i & gt; Saya sepatutnya i & gt; kelihatan seperti ini? 22 00:02:11,165 --> 00:02:12,233 i & gt; Mmm, saya ada 23 00:02:13,734 --> 00:02:16,404 i & gt; Betul, itu saya, & lt; i & gt; banyak, banyak kehidupan yang lalu 24 00:02:17,771 --> 00:02:20,741 i & gt; Comel, peluk dan, er... & lt; 25 00:02:20,774 --> 00:02:22,643 - [PERUT BERKENCANG] - Kebuluran. 26 00:02:22,676 --> 00:02:24,378 [MEOWS SEDIH] 27 00:02:24,412 --> 00:02:27,581 i & gt; Saya tidak boleh percaya Mereka telah meninggalkan saya di luar sekali lagi. 28 00:02:27,615 --> 00:02:28,916 [MEOWS LEMBUT] 29 00:02:28,949 --> 00:02:30,083 i & gt; Tidak mengapa 30 00:02:30,117 --> 00:02:32,386 & Lt; i & gt; Kerana saya ada & lt; i & gt; semuanya berjaya 31 00:02:32,420 --> 00:02:34,555 i & gt; Cari pusingan & Lt; i & gt; Purr apabila dibelai. & lt; 32 00:02:34,588 --> 00:02:38,926 & Lt; i & gt; peasy mudah, hanya selagi & lt; manusia anda tidak mendapat terlalu memerlukan. 33 00:02:38,959 --> 00:02:42,296 Betul, saya suka & Lt; i & gt; menjalani kehidupan mewah, & lt; i & gt; adalah apa yang saya katakan. & lt; 34 00:02:42,330 --> 00:02:44,798 & Lt; i & gt; Oh, dan jangan dilanggar, & lt; i & gt; kerana itu menyakitkan 35 00:02:44,832 --> 00:02:46,234 - Itu, yang benar-benar menyakitkan - [TELEFON BIMBIT BERBUNYI] 36 00:02:46,267 --> 00:02:47,768 ROSE: Wah! 37 00:02:47,801 --> 00:02:48,769 [BERHUBUNG] 38 00:02:49,837 --> 00:02:51,605 [MENEGANG] 39 00:02:51,639 --> 00:02:53,574 - Hello? - PROFESOR CRAVEN: Rose Shukla! 40 00:02:53,607 --> 00:02:56,677 i & gt; pelajar kegemaran saya! & Lt; i & gt; Apa khabar, sayangku? & lt; 41 00:02:56,710 --> 00:02:58,679 Profesor Craven. Senang mendengar daripada anda. 42 00:02:58,712 --> 00:03:00,013 - Adakah semuanya baik-baik saja? - Ya 43 00:03:00,047 --> 00:03:02,616 i & gt; Malah, ia adalah berita baik! & lt; 44 00:03:02,650 --> 00:03:07,187 Lembaga pengelola telah meminta saya untuk persembahan video hasil kerja terbaharu anda 45 00:03:07,221 --> 00:03:08,989 pada, um, masalah lebah. 46 00:03:09,022 --> 00:03:11,959 ROSE: Aduhai. Okay. Bilakah mereka mahukannya? 47 00:03:11,992 --> 00:03:14,595 Nah, jangan risau, anda akan mempunyai banyak masa untuk menyediakan. 48 00:03:14,628 --> 00:03:15,996 ROSE: Oh, syukurlah untuk itu. 49 00:03:16,029 --> 00:03:17,665 Asalkan anda bersedia menjelang penghujung musim panas... 50 00:03:17,698 --> 00:03:18,799 [CERIT TAYAR] 51 00:03:18,832 --> 00:03:20,167 - ... yang sepatutnya melakukannya - ROSE: Profesor! 52 00:03:20,200 --> 00:03:21,935 Saya tidak pasti saya boleh meletakkan sesuatu bersama pada masa itu. 53 00:03:21,969 --> 00:03:24,805 Rakan kongsi makmal saya meninggalkan bandar tanpa diduga dan saya benar-benar bersendirian. 54 00:03:24,838 --> 00:03:27,107 PROFESOR CRAVEN: i & gt; Baik, saya pasti anda akan memikirkan sesuatu, anda selalu lakukan. 55 00:03:27,140 --> 00:03:28,642 Bagaimanapun, kena pergi sekarang. 56 00:03:28,676 --> 00:03:30,878 - Sembang yang indah. - ROSE: Uh, tidak, tidak, tidak! Tidak, tidak! Apa... 57 00:03:30,911 --> 00:03:33,146 Profesor Craven? Hello? 58 00:03:33,180 --> 00:03:34,181 Profesor? 59 00:03:35,182 --> 00:03:36,617 Ugh! Ogos? 60 00:03:36,650 --> 00:03:38,218 Itu mustahil. 61 00:03:38,252 --> 00:03:42,390 Oh, Larry, saya harap awak jatuh dari papan luncur anda. 62 00:03:42,423 --> 00:03:43,391 [MENJERIT] 63 00:03:43,857 --> 00:03:44,992 [JERIT] 64 00:03:45,025 --> 00:03:46,159 [TAYAR MENJERIT] 65 00:03:48,562 --> 00:03:50,364 Fuh! Oh, itu sudah dekat. 66 00:03:50,398 --> 00:03:51,899 [MENANGGU LEPAS] 67 00:03:51,932 --> 00:03:53,801 Tunggu, bruv. 68 00:03:53,834 --> 00:03:55,403 [MERENGUS] Jangan menilai saya. 69 00:03:55,436 --> 00:03:57,305 Oh! Ah! Aduh! 70 00:03:57,338 --> 00:03:59,407 Oh! Ya ampun! 71 00:04:01,174 --> 00:04:02,576 [BECKETT BERDEKUT] 72 00:04:02,610 --> 00:04:05,279 Oh, sila sihat, anak kucing kecil, sila sihat. 73 00:04:06,847 --> 00:04:08,081 Mama! 74 00:04:08,115 --> 00:04:09,249 Adakah itu awak, Mama? 75 00:04:09,283 --> 00:04:10,484 MAWAR: Ia akan baik-baik saja. 76 00:04:10,518 --> 00:04:11,885 - Saya berjanji. - [BATUK] 77 00:04:11,919 --> 00:04:12,920 Tolong! 78 00:04:13,721 --> 00:04:14,688 Seseorang tolong! 79 00:04:16,390 --> 00:04:17,591 [BATUK] 80 00:04:17,625 --> 00:04:19,092 [TERSEKIK] 81 00:04:24,264 --> 00:04:26,033 [TERGAS] Tempat perlindungan haiwan! 82 00:04:26,066 --> 00:04:27,100 [SPUTTER KERETA] 83 00:04:30,538 --> 00:04:32,506 ROSE: [EXHALES] Hello? 84 00:04:32,540 --> 00:04:34,742 Hello, maaf, boleh sesiapa tolong saya? Hai. 85 00:04:34,775 --> 00:04:36,544 - Hello, hai. Adakah sesiapa... - [KACAUAN BURUNG] 86 00:04:37,745 --> 00:04:40,881 Hello, cantik. Apa yang boleh saya lakukan untuk awak? 87 00:04:40,914 --> 00:04:43,551 Dia baru datang entah dari mana, dan... 88 00:04:43,584 --> 00:04:46,219 awak cuma tenang, sayang, saya akan memeriksa dia. 89 00:04:49,390 --> 00:04:50,791 [KACAUAN BURUNG] 90 00:04:56,296 --> 00:04:57,631 ROSE: Adakah dia sudah mati? 91 00:04:57,665 --> 00:05:00,100 PEKERJA PERLINDUNGAN: Nah, dia tidak banyak bernafas. 92 00:05:00,133 --> 00:05:03,270 Stephen, dia bukan sarang! Gerakkan punggung anda! 93 00:05:03,303 --> 00:05:05,138 [Tercungap-cungap, BATUK] 94 00:05:05,172 --> 00:05:06,974 PEKERJA PERLINDUNGAN: Ooh, baik, lihat itu! 95 00:05:07,007 --> 00:05:09,109 Dia masih mempunyai beberapa lagi, lagipun. 96 00:05:09,142 --> 00:05:12,312 - Apa? - Oh, uh, sembilan nyawa, sudah tentu. 97 00:05:12,346 --> 00:05:13,914 - Setiap kucing mempunyai mereka. - [BECKETT PURRING] 98 00:05:14,348 --> 00:05:15,816 Oh! 99 00:05:15,849 --> 00:05:17,150 [TERKECAK LEMBUT] 100 00:05:18,018 --> 00:05:20,087 Aw. 101 00:05:20,120 --> 00:05:25,826 Semua lelaki ini sangat perlukan adalah api suam dan beberapa kaserol ikan tuna ibu. 102 00:05:25,859 --> 00:05:27,561 maafkan saya? saya? 103 00:05:27,595 --> 00:05:29,463 Tidak, saya tidak... [KECIK] 104 00:05:29,497 --> 00:05:31,264 Dia tidak... 105 00:05:31,298 --> 00:05:34,167 Saya mempunyai semua kerja ini untuk dilakukan, dan kemudian menjelang Ogos, dan saya hanya... Tidak! 106 00:05:34,201 --> 00:05:35,603 - Saya tidak boleh. - [MEOWS] 107 00:05:35,636 --> 00:05:37,004 Oh, saya minta maaf, sayang. 108 00:05:37,037 --> 00:05:40,173 Lidah saya ke hadapan otak saya, seperti biasa. 109 00:05:40,207 --> 00:05:42,142 Macam mak tua saya pernah berkata, 110 00:05:42,175 --> 00:05:44,512 anda boleh memimpin kuda ke air, 111 00:05:44,545 --> 00:05:47,080 tapi awak tak berani bawa ke bilik air semula, 112 00:05:47,114 --> 00:05:49,116 terutamanya apabila ayah kamu sedang mandi. 113 00:05:49,149 --> 00:05:50,751 [KETAWA] 114 00:05:50,784 --> 00:05:52,753 - [CHITTERS] - [PEKERJA PERLINDUNGAN MENGELUH] 115 00:05:52,786 --> 00:05:54,422 Jangan risau sayang. 116 00:05:54,455 --> 00:05:56,957 Dia mungkin hanya cuba mencari jalan pulang, atau sesuatu. 117 00:05:56,990 --> 00:05:59,192 Dia akan baik-baik saja. 118 00:05:59,226 --> 00:06:01,161 - [ANJING MENYALAK DALAM JAUH] - [MEOWING LEMBUT] 119 00:06:04,465 --> 00:06:05,733 [MENGESAK] 120 00:06:07,968 --> 00:06:09,403 apa awak berfikir, Rose? 121 00:06:11,872 --> 00:06:13,474 Oh, seluar dalam! 122 00:06:13,507 --> 00:06:15,476 - [LONCENG LOCENG] - Adakah dia masih di sini? 123 00:06:15,509 --> 00:06:17,878 Lelaki kecil itu anda turun 30 saat yang lalu? 124 00:06:17,911 --> 00:06:19,880 [KECIK] Biar saya periksa. 125 00:06:21,081 --> 00:06:22,315 Okay. 126 00:06:22,349 --> 00:06:23,784 - [KERETA MULA] - Jangan risau. 127 00:06:23,817 --> 00:06:25,719 - Saya seorang pemandu yang sangat baik. - [PERCUT KERETA] 128 00:06:25,753 --> 00:06:26,720 [BECKETT SCREECHES] 129 00:06:29,156 --> 00:06:31,058 Aw, awak mesti lapar. 130 00:06:32,426 --> 00:06:34,528 BECKETT: Bagaimana anda lulus ujian anda? 131 00:06:34,562 --> 00:06:36,029 [BECKETT MENJERIT] 132 00:06:36,063 --> 00:06:37,130 Perhatikan sudut! Perhatikan sudut! 133 00:06:37,164 --> 00:06:38,198 Perhatikan sudut! Perhatikan sudut! 134 00:06:38,231 --> 00:06:39,332 [MENJERIT] 135 00:06:42,836 --> 00:06:44,705 Bertahanlah. [TERGAS] 136 00:06:44,738 --> 00:06:45,906 Adakah ini rumah baru saya? 137 00:06:45,939 --> 00:06:48,676 Wah, mesti saya bermimpi! 138 00:06:48,709 --> 00:06:50,744 - [PARIT BREK] - BECKETT: Wah! Oh. 139 00:06:50,778 --> 00:06:52,613 Oh, tidak. Saya terjaga sekarang. Oh! 140 00:06:56,750 --> 00:06:59,352 Ta-da! Home sweet home! 141 00:07:00,688 --> 00:07:01,689 [MENENGEH LETIH] 142 00:07:03,624 --> 00:07:05,559 Okay. Eh, kemas, 143 00:07:05,593 --> 00:07:07,294 kemudian makan, kemudian bekerja. 144 00:07:08,228 --> 00:07:09,196 Ya! 145 00:07:13,400 --> 00:07:15,503 [HIDUP] Ooh, tiada haiwan peliharaan lain. 146 00:07:15,536 --> 00:07:17,204 Okay, itu bagus. 147 00:07:18,105 --> 00:07:19,206 Aduh! 148 00:07:19,239 --> 00:07:22,109 [TERGAS] Bilik mandi dalaman! 149 00:07:22,142 --> 00:07:23,376 Bruv! 150 00:07:23,410 --> 00:07:24,411 [Merengus] 151 00:07:26,146 --> 00:07:27,848 - [HIDUP] Oof! - [BECKETT KENCING] 152 00:07:27,881 --> 00:07:28,816 - [MENGESEH LEPAS] - Oh, budak lelaki! 153 00:07:29,617 --> 00:07:30,584 Oh! 154 00:07:32,452 --> 00:07:33,587 [ROSE MENGESAK] 155 00:07:33,621 --> 00:07:35,556 Oh, ini satu kesilapan. 156 00:07:35,589 --> 00:07:38,458 Apa yang saya dah buat? Saya ada anak kucing. 157 00:07:38,492 --> 00:07:39,760 Ibu akan menjadi gila! 158 00:07:40,160 --> 00:07:41,228 [MEOWS] 159 00:07:42,796 --> 00:07:44,498 Tetapi budak lelaki, awak sangat comel! 160 00:07:49,169 --> 00:07:50,771 Lihatlah debunga ini. 161 00:07:50,804 --> 00:07:52,940 Ia benar-benar dilindungi dalam barangan. 162 00:07:52,973 --> 00:07:57,511 [MENGESEH LEMBUT] Oh, baiklah. Itulah yang anda dapat untuk bekerja dengan lebah. 163 00:07:59,613 --> 00:08:00,614 [MENENGEK] 164 00:08:03,517 --> 00:08:04,852 Sekarang kemudian. Makanan. 165 00:08:05,653 --> 00:08:06,620 kucing? 166 00:08:07,354 --> 00:08:08,321 kucing? 167 00:08:10,691 --> 00:08:12,159 kucing? [TERGAS] 168 00:08:12,192 --> 00:08:14,127 Oh, apa yang awak buat? 169 00:08:15,362 --> 00:08:16,664 [BIP MESIN] 170 00:08:16,697 --> 00:08:17,898 - [MERENGEK] - ROSE: Oh! 171 00:08:17,931 --> 00:08:21,569 Oh, tidak! Bagaimana awak masuk sana? 172 00:08:21,602 --> 00:08:23,336 [KETAWA] 173 00:08:25,005 --> 00:08:27,307 Oh, sayang. Saya minta maaf, kecil... 174 00:08:28,475 --> 00:08:29,442 Tunggu sebentar. 175 00:08:30,611 --> 00:08:32,179 sebuah nama. 176 00:08:32,212 --> 00:08:34,147 Anda perlukan nama, puss. 177 00:08:34,181 --> 00:08:35,282 Sekarang mari kita lihat. 178 00:08:36,349 --> 00:08:38,251 Beckett! Ya! 179 00:08:38,285 --> 00:08:40,520 - Maksudnya sarang lebah dalam bahasa Inggeris Lama. - [PURRING] 180 00:08:40,554 --> 00:08:42,122 Apa yang anda katakan tentang itu, Beckett? 181 00:08:42,690 --> 00:08:44,057 [MEOW ECHOES] 182 00:08:45,559 --> 00:08:48,095 [KECAK] Okay. 183 00:08:48,128 --> 00:08:50,063 Nah, bagaimana dengan susu untuk meraikan? 184 00:08:50,497 --> 00:08:51,632 [MEOWS] 185 00:08:53,701 --> 00:08:55,235 SAYANG AWAK OLEH ZAYN MAILK BERMAIN] 186 00:09:03,844 --> 00:09:05,879 & Lt; i & gt; * Saya di sebelah kamu sehingga pagi & lt; 187 00:09:07,815 --> 00:09:10,117 i & gt; * Apa yang saya perlukan adalah badan saya 188 00:09:10,150 --> 00:09:12,019 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 189 00:09:12,052 --> 00:09:13,186 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 190 00:09:13,220 --> 00:09:15,055 Ia berfungsi! Ya! 191 00:09:15,088 --> 00:09:16,456 i & gt; * Ia mudah 192 00:09:16,489 --> 00:09:17,891 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 193 00:09:17,925 --> 00:09:19,259 - [BERKECUT] - [TERKESAK] Oh. 194 00:09:20,260 --> 00:09:21,962 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 195 00:09:21,995 --> 00:09:23,430 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 196 00:09:24,231 --> 00:09:27,635 & Lt; i & gt; * Ia adalah mudah untuk mencintai anda 197 00:09:27,668 --> 00:09:29,903 & Lt; i & gt; * Saya di sebelah kamu sehingga pagi & lt; 198 00:09:31,504 --> 00:09:33,741 i & gt; * Apa yang saya perlukan adalah badan saya 199 00:09:33,774 --> 00:09:35,075 [BEE HUMMING] 200 00:09:35,108 --> 00:09:36,409 [MENGEMBUR LEMBUT] 201 00:09:36,877 --> 00:09:38,078 ROSE: Oh! 202 00:09:38,111 --> 00:09:39,680 Ia elektrik. 203 00:09:39,713 --> 00:09:42,115 Badgers. Kena jauhkan mereka dari taman. 204 00:09:44,417 --> 00:09:45,452 [KETAWA] 205 00:09:46,053 --> 00:09:47,988 [MEOWING] 206 00:09:48,021 --> 00:09:49,122 Aw! 207 00:09:51,391 --> 00:09:53,694 i & gt; * Saya mesti mengakui & lt; Anda adalah hobi saya 208 00:09:55,228 --> 00:09:58,031 * Melakukan perkara yang saya lakukan Untuk sesiapa 209 00:09:58,065 --> 00:09:59,599 * Untuk awak 210 00:10:01,702 --> 00:10:02,636 Voila! 211 00:10:13,914 --> 00:10:16,549 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu Untuk mencintai anda 212 00:10:16,583 --> 00:10:18,585 i & gt; - * Ia mudah - * Untuk mencintai awak 213 00:10:18,618 --> 00:10:21,388 i & gt; - * Ia mudah & Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt; 214 00:10:21,421 --> 00:10:22,756 [MEOWS] 215 00:10:23,891 --> 00:10:25,458 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 216 00:10:25,492 --> 00:10:26,960 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 217 00:10:26,994 --> 00:10:28,361 [BEE BUZZING] 218 00:10:28,395 --> 00:10:29,763 i & gt; * Ia mudah 219 00:10:30,964 --> 00:10:33,934 - * Tidak seperti yang lain - [MEOWING] 220 00:10:34,802 --> 00:10:37,905 & Lt; i & gt; * Ini adalah yang terbaik 221 00:10:39,006 --> 00:10:42,743 & Lt; i & gt; * Ini adalah yang terbaik 222 00:10:45,278 --> 00:10:46,980 Oh! 223 00:10:47,014 --> 00:10:50,017 * Tidak seperti yang lain 224 00:10:50,851 --> 00:10:54,587 & Lt; i & gt; * Ini adalah yang terbaik 225 00:10:54,621 --> 00:10:59,092 & Lt; i & gt; * Ini adalah bahagian terbaik dalam hidup 226 00:11:01,294 --> 00:11:02,730 [KETAWA] 227 00:11:02,763 --> 00:11:07,467 & Lt; i & gt; * Ini adalah bahagian terbaik dalam hidup 228 00:11:07,500 --> 00:11:09,436 & Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt; i & gt; - * Ia mudah 229 00:11:09,469 --> 00:11:11,438 & Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt; i & gt; - * Ia mudah 230 00:11:11,471 --> 00:11:12,940 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 231 00:11:14,842 --> 00:11:16,009 MAWAR: Profesor Craven. 232 00:11:16,043 --> 00:11:17,544 Saya telah berjaya memuat naik sampel. 233 00:11:22,382 --> 00:11:24,084 - Tidak! Beckett! - [KACA BERCAKAP] 234 00:11:24,117 --> 00:11:25,285 [TERSEDUT SECARA PANTAS] 235 00:11:25,318 --> 00:11:26,419 [MENGERUNG] 236 00:11:26,453 --> 00:11:27,788 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu * & lt; 237 00:11:27,821 --> 00:11:30,057 ROSE: Baiklah, lelaki kecil, ini mungkin mencubit sedikit. 238 00:11:30,457 --> 00:11:31,859 sedia? 239 00:11:31,892 --> 00:11:33,460 Di sini kita pergi. 240 00:11:33,493 --> 00:11:35,662 - [BECKETT MEOWS] - Aw, saya minta maaf, puss. 241 00:11:36,629 --> 00:11:38,198 [BERBISIK] Saya tahu, saya tahu. 242 00:11:39,466 --> 00:11:40,400 Aduh. 243 00:11:42,803 --> 00:11:45,172 Lebah cuba bersungguh-sungguh bukan untuk menyengat. 244 00:11:45,205 --> 00:11:47,274 Itu betul-betul jalan terakhir. 245 00:11:47,307 --> 00:11:49,376 Kerana sekali mereka hilang penyengat mereka, mereka... 246 00:11:53,213 --> 00:11:55,382 Jadi berikan mereka ruang dan... 247 00:11:55,415 --> 00:11:56,483 Dan mereka akan menghormati anda. 248 00:11:58,018 --> 00:11:58,986 [KETAWA] 249 00:12:00,854 --> 00:12:04,792 Awak tahu, awak dan saya, kami seperti sarang kecil kami sekarang. 250 00:12:04,825 --> 00:12:07,394 - Awak jumpa rumah anda selamanya. - [MEOWS] 251 00:12:07,427 --> 00:12:09,062 Dan saya akan memastikan anda selamat dan hangat. 252 00:12:10,530 --> 00:12:11,932 Apa kata awak ke itu, Beckett? 253 00:12:14,267 --> 00:12:16,436 - [PURS] - Oh! [KECIK] 254 00:12:17,504 --> 00:12:18,505 [MENENGEH SENANG] 255 00:12:19,672 --> 00:12:20,841 [MEOWS] 256 00:12:22,109 --> 00:12:23,376 Mmm. 257 00:12:24,744 --> 00:12:26,046 [BECKETT MENGUAP] 258 00:12:29,850 --> 00:12:31,351 Selamat malam, Beckett. 259 00:12:46,633 --> 00:12:48,601 [Menguap] 260 00:12:51,271 --> 00:12:52,339 Hmm. 261 00:12:52,372 --> 00:12:55,943 Hei! [KETAWA] Apa yang berlaku, bruv? 262 00:12:55,976 --> 00:12:58,678 Seperti yang anda lihat, um, Saya mempunyai katil bayi yang sensasi. 263 00:12:58,711 --> 00:13:00,280 terima kasih. [KETAWA] 264 00:13:00,948 --> 00:13:02,082 [MERENGUS] 265 00:13:02,115 --> 00:13:03,583 [MENGESAK] 266 00:13:03,616 --> 00:13:05,853 awak tahu, Rose sangat menjaga keadaan di sini, 267 00:13:05,886 --> 00:13:06,920 macam saya. 268 00:13:06,954 --> 00:13:10,457 Dan saya jaga makan dan, eh... 269 00:13:10,490 --> 00:13:12,926 Ya, cuma, eh, hanya tidur dan makan. 270 00:13:12,960 --> 00:13:14,127 Berhenti melihat perut saya. 271 00:13:14,161 --> 00:13:15,728 Saya suka makan, boleh? 272 00:13:15,762 --> 00:13:17,097 Mmm-mmm-mmm. 273 00:13:17,130 --> 00:13:18,899 Oh, dan saya mendapat mainan baru. 274 00:13:18,932 --> 00:13:20,267 - Maaf saya tidak memperkenalkan awak. - [MAIN BERKECIT] 275 00:13:20,300 --> 00:13:22,269 Encik Squeaks, ini, Cik... Tidak? 276 00:13:22,302 --> 00:13:24,071 Dia sudah agak malu. [KECIK] 277 00:13:25,105 --> 00:13:27,107 Ini adalah kehidupan yang terbaik. 278 00:13:27,140 --> 00:13:29,476 - [HARN BLARING] - [JERIT] 279 00:13:29,509 --> 00:13:31,945 Maaf, Encik Squeaks, Saya minta maaf, kawan saya. 280 00:13:31,979 --> 00:13:33,947 - [KERETA BERKENCING, BERKENCING] - [HORN BLARES] 281 00:13:38,151 --> 00:13:39,186 [GUNTING] 282 00:13:39,920 --> 00:13:41,421 [ERANG, MENGESAK] 283 00:13:41,454 --> 00:13:42,755 [BERSENANG] 284 00:13:42,789 --> 00:13:44,691 [MENENGERENG SAKIT] 285 00:13:46,593 --> 00:13:49,729 Saya tahu! Kiamat zombi sedang berlaku! 286 00:13:49,762 --> 00:13:51,932 Mawar? Cepat! Selamatkan diri anda! 287 00:13:51,965 --> 00:13:53,566 [LARRY MENGERUNG] 288 00:13:53,600 --> 00:13:55,135 Oh, otak saya sakit. 289 00:13:55,168 --> 00:13:57,770 ROSE: [Diam] Turun! 290 00:13:57,804 --> 00:14:00,307 - Saya beritahu awak. begini caranya Walking Dead bermula. - [BERNAFAS BERAT] 291 00:14:00,340 --> 00:14:01,608 Jangan pandang mata mereka. 292 00:14:01,641 --> 00:14:03,076 Itu Larry. 293 00:14:03,110 --> 00:14:04,644 Saya, emm... [MENGELUH DALAM KECEWA] 294 00:14:04,677 --> 00:14:06,179 bekas teman lelaki saya. 295 00:14:06,213 --> 00:14:07,614 Oh, betul. 296 00:14:07,647 --> 00:14:09,416 Dia ni bodoh. 297 00:14:09,449 --> 00:14:11,851 Tetapi dia seorang yang genius dengan lebah. 298 00:14:11,885 --> 00:14:12,953 [KAIN KOYAK KUAT] 299 00:14:12,986 --> 00:14:14,754 BECKETT: Ugh, siapa nak tengok tu? 300 00:14:14,787 --> 00:14:17,324 Oh, menghirup udara segar! 301 00:14:17,357 --> 00:14:19,893 Bodohnya rambut... Kenapa rambut dia macam tu? 302 00:14:21,361 --> 00:14:22,462 Oi, oi! 303 00:14:22,495 --> 00:14:25,132 Oh, Larry, kenapa awak kena datang sekarang? 304 00:14:25,899 --> 00:14:27,134 [MENGELUH DALAM KECEWA] 305 00:14:27,167 --> 00:14:29,502 Tidak, jangan! Bagaimana jika dia makan otak kita? 306 00:14:29,536 --> 00:14:31,704 Apabila kita sedang tidur! Dan saya banyak tidur. 307 00:14:32,839 --> 00:14:34,975 Whoa! Baiklah, Rose? 308 00:14:35,008 --> 00:14:36,676 Bolehkah saya menggunakan pancuran anda? 309 00:14:36,709 --> 00:14:39,312 Hai, Larry. saya fikir anda sedang melakukan aktiviti melayari odyssey anda. 310 00:14:39,346 --> 00:14:41,481 Ya. Perkara tidak berjaya. 311 00:14:41,514 --> 00:14:43,216 Oh, betul ke? 312 00:14:43,250 --> 00:14:45,852 Ternyata saya tidak boleh berenang. 313 00:14:46,586 --> 00:14:48,021 [SCOFFS] Wah! 314 00:14:48,055 --> 00:14:49,689 [ROSE TERGAP, DERENG] 315 00:14:49,722 --> 00:14:51,824 LARRY: Apa? Awak pun tak boleh berenang. 316 00:14:51,858 --> 00:14:53,360 Saya tahu saya tidak boleh berenang, 317 00:14:53,393 --> 00:14:55,862 tetapi saya tidak tiba-tiba mengumumkan, "Selancar" dan berlepas 318 00:14:55,895 --> 00:14:58,731 tanpa berkata sepatah pun selama sembilan minggu! adakah saya 319 00:14:58,765 --> 00:15:01,334 LARRY: [SEMANGAT] Jadi, apa jadi dengan lebah? 320 00:15:01,368 --> 00:15:02,735 Membuat sebarang kemajuan? 321 00:15:02,769 --> 00:15:04,171 ROSE: [SENDOK] Sedikit. 322 00:15:04,204 --> 00:15:05,505 Ia mengambil masa yang lebih lama... 323 00:15:05,538 --> 00:15:07,174 Mmm-mmm. Saya tidak suka lelaki ini. 324 00:15:07,207 --> 00:15:08,375 Saya tidak suka getarannya. 325 00:15:08,408 --> 00:15:10,177 Sama ada saya, atau dia. 326 00:15:11,044 --> 00:15:12,079 Dan ia adalah dia. 327 00:15:12,112 --> 00:15:13,380 Dia mesti pergi, Rose. 328 00:15:13,413 --> 00:15:16,083 hello! Bolehkah seseorang dengar kucing? 329 00:15:18,118 --> 00:15:19,386 [BERSENANG] 330 00:15:22,089 --> 00:15:23,523 [MENGERAM] 331 00:15:26,093 --> 00:15:29,162 Oh, subur! Awak ada kucing. 332 00:15:29,196 --> 00:15:32,232 Eh, Chubbers lama. Apa yang berkaitan? 333 00:15:32,265 --> 00:15:33,366 Hah? [KECIK] 334 00:15:36,236 --> 00:15:38,071 - [BECKETT SNARLING] - [LARRY MENJERIT] 335 00:15:41,774 --> 00:15:43,076 [MENGERING] 336 00:15:43,910 --> 00:15:44,944 [MENEGANG] 337 00:15:44,978 --> 00:15:48,248 - Jangan sakitkan kucing saya! - [LARRY MENGERUNG] 338 00:15:50,917 --> 00:15:52,485 [TERHANGAT] 339 00:15:54,287 --> 00:15:57,457 [BERSIN, MENGERUNG] 340 00:15:57,490 --> 00:15:58,725 MAWAR: Apa jadi dengan awak? 341 00:15:58,758 --> 00:16:02,762 Saya rasa saya cuma, eh, alah kepada kucing anda. 342 00:16:02,795 --> 00:16:05,065 - [MENGEMPARKAN] - Namanya Beckett. 343 00:16:05,098 --> 00:16:06,066 Katakan hai, Beckett. 344 00:16:07,300 --> 00:16:08,435 kucing yang baik. 345 00:16:09,269 --> 00:16:10,303 Katakan selamat tinggal, Beckett. 346 00:16:10,337 --> 00:16:11,938 [BECKETT SNARLING] 347 00:16:11,971 --> 00:16:13,640 Ia agak pelik, walaupun, innit? 348 00:16:13,673 --> 00:16:15,942 Saya tidak pernah menjadi alah kepada kucing. 349 00:16:15,975 --> 00:16:17,377 - Ya, saya setuju. - [BERSIN] 350 00:16:17,410 --> 00:16:19,079 Ia agak ganjil, bukan, Larry? 351 00:16:19,112 --> 00:16:21,048 Ia hanya untuk ditunjukkan bagaimana anda boleh pergi selama bertahun-tahun 352 00:16:21,081 --> 00:16:25,185 tidak alah kepada sesuatu dan kemudian semalaman... bye! 353 00:16:27,487 --> 00:16:29,356 - Ya ampun! - Hah? Hmm. 354 00:16:34,294 --> 00:16:36,296 Kenapa saya tidak fikirkan ini sebelum ini? 355 00:16:36,329 --> 00:16:37,297 Sudah tentu! 356 00:16:39,266 --> 00:16:41,068 BECKETT: Tidak, kawan, ini tidak berlaku! 357 00:16:41,101 --> 00:16:42,435 Tidak, tidak! 358 00:16:42,469 --> 00:16:44,037 Oh, ini hari yang paling teruk dalam hidup saya. 359 00:16:44,837 --> 00:16:45,872 [BERSIN] 360 00:16:47,707 --> 00:16:49,042 Kami telah mencari virus. 361 00:16:50,343 --> 00:16:51,378 [BERSIN] 362 00:16:52,979 --> 00:16:55,548 Tetapi bagaimana jika ia tindak balas alahan? 363 00:16:57,117 --> 00:16:58,985 Sesuatu dalam alam sekitar. 364 00:16:59,018 --> 00:17:01,888 Ya, jika alahan boleh tiba-tiba muncul pada orang, kemudian... 365 00:17:02,722 --> 00:17:03,690 Mengapa tidak lebah? 366 00:17:05,625 --> 00:17:07,394 BECKETT: Hmm? [GROWLES] 367 00:17:10,297 --> 00:17:14,734 LARRY: Bagaimana jika kita boleh merumus, seperti, serum lebah dan, dan... 368 00:17:16,236 --> 00:17:17,370 ROSE: Antihistamin. 369 00:17:17,404 --> 00:17:19,539 [Terkejut] Oh! 370 00:17:19,572 --> 00:17:22,209 Oh, Craven patut tahu kami menukar pendekatan kami. 371 00:17:22,242 --> 00:17:23,743 - [MENGESEH LEPAS] - Saya akan hubungi dia. 372 00:17:24,544 --> 00:17:26,979 [MAIN BERKECIL] 373 00:17:27,013 --> 00:17:28,748 Alah kepada kucing, ya? 374 00:17:30,317 --> 00:17:31,451 Ia dihidupkan. 375 00:17:31,484 --> 00:17:32,985 Saya akan jadikan hidupmu neraka yang hidup. 376 00:17:34,020 --> 00:17:35,355 LARRY: Mawar? 377 00:17:35,388 --> 00:17:37,357 Pizza ada di sini! 378 00:17:37,390 --> 00:17:39,259 [TERSEDUT DALAM-DALAM] Pepperoni! 379 00:17:39,659 --> 00:17:40,793 Mmm! 380 00:17:40,827 --> 00:17:42,162 Saya suka pepperoni! 381 00:17:42,195 --> 00:17:43,163 [GUNTING] 382 00:17:44,397 --> 00:17:45,465 Mmm-mmm. 383 00:17:45,498 --> 00:17:47,033 [KEtawa JAHAT] 384 00:17:48,435 --> 00:17:49,669 [BERSENANG] 385 00:17:55,007 --> 00:17:56,709 [KETAWA] 386 00:17:56,743 --> 00:17:58,678 Mmm, mmm... 387 00:17:58,711 --> 00:17:59,979 Mmm! 388 00:18:00,012 --> 00:18:01,548 [KLIK LIDAH] 389 00:18:01,581 --> 00:18:03,616 Hmm, rasa yang tidak biasa. 390 00:18:04,784 --> 00:18:06,219 Hmm. 391 00:18:06,253 --> 00:18:08,621 [LARRY BERSIN TIDAK TERKAWAL] 392 00:18:09,689 --> 00:18:11,391 [LARRY MENGERUNG] 393 00:18:11,424 --> 00:18:15,262 - [MENJERIT] - Makanan [SNIFFS] sedia. [Merengus] 394 00:18:15,295 --> 00:18:17,430 [SERUTAN, DERENG] 395 00:18:17,464 --> 00:18:20,167 Ya ampun, Larry! Bagaimana di bumi? 396 00:18:20,200 --> 00:18:22,369 - [LARRY MENGERUNG] - [BECKETT HUMMING] 397 00:18:22,402 --> 00:18:23,570 [LARRY MENGERUNG] 398 00:18:24,771 --> 00:18:26,373 ROSE: Beckett? 399 00:18:26,406 --> 00:18:27,374 Nakal! 400 00:18:28,441 --> 00:18:29,742 [MEOWS] 401 00:18:29,776 --> 00:18:32,612 - Hmm, dah bagitahu. Dia zombie. - ROSE: Ayuh. 402 00:18:34,281 --> 00:18:35,548 [ROSE GRUNTS] 403 00:18:36,783 --> 00:18:38,151 Rose, tidak! 404 00:18:39,886 --> 00:18:41,821 Rose, adakah ini sejenis kesilapan? 405 00:18:42,989 --> 00:18:44,457 Saya di luar. 406 00:18:45,558 --> 00:18:48,461 Whoa! Wah, awak nampak teruk. 407 00:18:48,495 --> 00:18:50,563 Anda tidak akan biarkan dia di luar sana, adakah anda? 408 00:18:50,597 --> 00:18:52,299 - Emm... [MENENGEH LETIH] - [BECKETT MEOWS] 409 00:18:52,332 --> 00:18:54,834 Dia akan baik-baik saja. Untuk beberapa minit. 410 00:18:55,468 --> 00:18:57,036 Whatevs. 411 00:18:57,069 --> 00:18:59,105 Lihat, Craven mahu kita untuk mendaftar masuk esok. 412 00:18:59,138 --> 00:19:02,041 Masih banyak yang perlu kita lakukan bila, biar betul, awak tak guna macam ni. 413 00:19:02,074 --> 00:19:04,577 [BERSIN] 414 00:19:04,611 --> 00:19:07,046 Tidak, lelaki, ini tidak berlaku. Mmm-mmm, tidak. 415 00:19:07,079 --> 00:19:08,981 Saya tidak berkongsi Rosie dengan sesiapa sahaja! 416 00:19:09,015 --> 00:19:10,817 - [LARRY BERSIN] - Ini rumah saya. 417 00:19:10,850 --> 00:19:12,985 Saya perlu kembali ke sana. Bagaimana saya boleh kembali? Bagaimana saya boleh kembali? 418 00:19:13,019 --> 00:19:15,988 Bagaimana saya boleh masuk semula ke sana? Bagaimana saya boleh... Ah, pintu kucing, mari kita pergi! 419 00:19:16,589 --> 00:19:18,124 Di sini kita pergi. 420 00:19:18,157 --> 00:19:19,626 [Merengus, KEntut] 421 00:19:21,494 --> 00:19:22,662 [MENEGANG] 422 00:19:25,298 --> 00:19:26,433 [TERHANGAT] 423 00:19:26,466 --> 00:19:28,701 Mengapa dia memberi saya banyak makan? 424 00:19:29,602 --> 00:19:31,404 [RAMPAS] 425 00:19:31,438 --> 00:19:32,639 [BERGULUNG BOTOL] 426 00:19:34,941 --> 00:19:36,676 [JERENG ELANG] 427 00:19:39,045 --> 00:19:41,113 [BECKETT MENGERENG] 428 00:19:42,815 --> 00:19:43,783 BECKETT: Turun! 429 00:19:46,219 --> 00:19:47,320 [TIKUS BERKECIT] 430 00:19:48,388 --> 00:19:50,089 Larry! 431 00:19:50,122 --> 00:19:52,425 Mawar? Adakah anda melihat kunci saya? 432 00:19:52,459 --> 00:19:55,462 apa? Kami tidak perlukan untuk mengambil kereta berasingan, anda tahu. 433 00:19:55,495 --> 00:19:57,964 Saya pernah memandu dengan awak sebelum ini, ingat tak? 434 00:19:57,997 --> 00:20:01,133 Ah, maafkan saya, Saya seorang pemandu yang baik! 435 00:20:01,167 --> 00:20:03,436 Hmm, kereta berasingan? 436 00:20:03,470 --> 00:20:04,904 [KEtawa JAHAT] 437 00:20:07,206 --> 00:20:08,508 [TIKUS BERKECIK] 438 00:20:08,541 --> 00:20:09,842 [TIKUS MENJENGIT] 439 00:20:11,177 --> 00:20:12,178 [BERSENANG] 440 00:20:12,679 --> 00:20:13,646 Ah! 441 00:20:14,881 --> 00:20:16,015 [KECIK] 442 00:20:21,220 --> 00:20:22,322 Hmm? 443 00:20:25,492 --> 00:20:26,826 [MENEGANG] 444 00:20:28,094 --> 00:20:29,228 Aduh! 445 00:20:30,096 --> 00:20:31,698 ya. Oh, itu akan berjaya. 446 00:20:31,731 --> 00:20:34,200 Saya cuma perlukan... Ya! 447 00:20:35,067 --> 00:20:36,569 [MENEGANG] 448 00:20:36,603 --> 00:20:38,204 [TERHANGAT] 449 00:20:38,237 --> 00:20:39,672 [BECKETT STRAINING] 450 00:20:39,706 --> 00:20:41,207 BECKETT: Satu, dua, tiga. 451 00:20:41,240 --> 00:20:42,609 [ROSE MERENGUS DENGAN USAHA] 452 00:20:43,776 --> 00:20:45,712 LARRY: Saya tidak dapat mencari mereka di mana sahaja. 453 00:20:45,745 --> 00:20:47,814 saya tak tahu di mana kunci anda, Larry, 454 00:20:47,847 --> 00:20:50,182 tetapi bolehkah kita berkenan ambil kereta saya sahaja? Kita akan lambat. 455 00:20:53,386 --> 00:20:55,855 Oh, di mana bloomin' heck adakah mereka? 456 00:20:55,888 --> 00:20:57,857 Anda tidak fikir Beckett akan ada... 457 00:20:58,925 --> 00:21:00,593 ROSE: Kami ada untuk pergi. 458 00:21:01,294 --> 00:21:02,595 [KEtawa JAHAT] 459 00:21:02,629 --> 00:21:04,364 [MENEGANG] 460 00:21:04,397 --> 00:21:06,566 - ROSE: Tak kisahlah kunci anda, adakah anda melihat Beckett? - LARRY: Tidak. 461 00:21:06,599 --> 00:21:08,100 ROSE: Saya tidak dapat mencari dia di mana-mana. 462 00:21:08,134 --> 00:21:09,702 LARRY: Mungkin dia ada dengan kunci saya. 463 00:21:09,736 --> 00:21:10,703 [KERETA MULA] 464 00:21:12,472 --> 00:21:13,606 [PERCUT KERETA] 465 00:21:15,575 --> 00:21:18,345 apa? Bagaimana boleh mereka hanya menukar rancangan seperti itu? 466 00:21:18,378 --> 00:21:20,112 Itu sangat tidak bertimbang rasa! 467 00:21:20,146 --> 00:21:22,048 Adakah anda serius? Oh... 468 00:21:22,081 --> 00:21:23,383 Oh... [TERKESAK] 469 00:21:25,151 --> 00:21:26,486 Oh, f... 470 00:21:29,155 --> 00:21:31,724 [MENGERING] Oh, kepala saya. 471 00:21:34,327 --> 00:21:35,462 - [KLIK BUTTON] - [MENGESAK] 472 00:21:41,300 --> 00:21:42,268 [LEVATOR DINGS] 473 00:21:48,741 --> 00:21:51,744 LELAKI: Ini adalah i & gt; Lelaki Benoit Bedoire 474 00:21:51,778 --> 00:21:53,813 i & gt; Dan anda sedang mendengar ke senarai main saya, 475 00:21:53,846 --> 00:21:58,518 & Lt; i & gt; "Jazz Syurgawi untuk Jiwa Ingin Tahu" di Spotify. 476 00:22:01,120 --> 00:22:05,958 JURUHEBAH: Nombor 55 ke tetingkap C. 477 00:22:05,992 --> 00:22:08,127 Oh, tempat ini semakin teruk. 478 00:22:09,095 --> 00:22:10,296 [BERDETIK] 479 00:22:10,329 --> 00:22:11,664 [Berdengkur] 480 00:22:11,698 --> 00:22:12,999 [SCOFFS] 481 00:22:23,543 --> 00:22:24,944 [BEE BUZZING] 482 00:22:26,946 --> 00:22:28,080 [CRAVEN SERU] 483 00:22:28,114 --> 00:22:29,248 - Hello? - CRAVEN: Oh! 484 00:22:29,281 --> 00:22:32,151 Rose Shukla! 485 00:22:32,184 --> 00:22:35,788 Seronok jumpa awak. Um, eh, masuk, masuk. 486 00:22:39,859 --> 00:22:41,894 Dan, um, eh... 487 00:22:42,462 --> 00:22:43,463 Larry. 488 00:22:44,063 --> 00:22:45,231 Whoa! 489 00:22:46,833 --> 00:22:48,468 [TERKECIK gugup] Profesor. 490 00:22:48,501 --> 00:22:51,203 Oh, ayuh, ia adalah tahun akhir anda. 491 00:22:51,237 --> 00:22:52,939 Panggil saya Richard. 492 00:22:52,972 --> 00:22:56,876 Dan bagaimana keadaan saya saintis bee-havioral kegemaran? 493 00:22:56,909 --> 00:22:59,011 - [KEDUANYA KETAWA] - Bagus. 494 00:22:59,045 --> 00:23:01,013 Ya, maaf kepada membuat anda menunggu. 495 00:23:01,047 --> 00:23:05,317 Ekspo Teknologi telah mengubah kampus menjadi sedikit rumah gila. 496 00:23:05,351 --> 00:23:08,955 Oh, tidak, tidak. Sudah tentu, Prof... [KECEKAKAN] 497 00:23:08,988 --> 00:23:10,490 Maksud saya, Richard. 498 00:23:10,523 --> 00:23:12,959 Terima kasih kerana melihat kami begitu cepat... 499 00:23:12,992 --> 00:23:16,162 Um, seperti yang saya katakan di telefon, kami telah mendapat sedikit kejayaan. 500 00:23:16,195 --> 00:23:19,065 - Keputusan awal kami tunjukkan itu... - Sekarang, sekarang. [KETAWA] 501 00:23:19,098 --> 00:23:21,367 Tidak perlu untuk itu. 502 00:23:21,400 --> 00:23:23,069 Tidak perlu. 503 00:23:23,102 --> 00:23:28,007 Selepas panggilan kami, malam tadi, Saya menyedari betapa hebatnya 504 00:23:28,040 --> 00:23:30,877 hipotesis alergi ini adalah. 505 00:23:30,910 --> 00:23:33,546 Berani saya katakan, ia adalah lebah-autiful! 506 00:23:33,580 --> 00:23:35,414 - [KEDUANYA KETAWA] - [SORTS] 507 00:23:35,448 --> 00:23:36,949 Jadi apa tunggu lagi? 508 00:23:37,684 --> 00:23:39,486 - Betul ke? - Sudah tentu! 509 00:23:39,519 --> 00:23:42,522 Jika awak berjanji dengan saya bahawa anda boleh menghasilkan serum yang berfungsi 510 00:23:42,555 --> 00:23:46,358 dan video proses anda mengikut masa tayangan, tiada masalah. 511 00:23:46,392 --> 00:23:49,261 Ya! Ya, sudah tentu! Oh, terima kasih banyak, Prof... 512 00:23:49,295 --> 00:23:51,330 [TERKECAK KAKAK] 513 00:23:51,363 --> 00:23:52,532 Terima kasih banyak, Richard. 514 00:23:53,299 --> 00:23:54,767 Awak kenal saya. 515 00:23:54,801 --> 00:23:58,871 Tiada apa-apa lebih penting daripada pemuliharaan lebah. 516 00:24:03,910 --> 00:24:05,678 Ya ampun! 517 00:24:05,712 --> 00:24:07,079 Saya tidak percaya! 518 00:24:07,113 --> 00:24:09,916 Bagaimana pula cappucino perayaan? 519 00:24:09,949 --> 00:24:11,050 Saya sedang membeli. 520 00:24:11,083 --> 00:24:12,852 Wah, boleh. 521 00:24:12,885 --> 00:24:14,954 Ya, bunyinya bagus. Terima kasih, Larry. 522 00:24:14,987 --> 00:24:17,690 - [KERETA MULA] - Oh tidak, tunggu, saya bangkrut. 523 00:24:17,724 --> 00:24:19,559 [ROSE KETAWA] Nah, beberapa perkara tidak pernah berubah. 524 00:24:24,897 --> 00:24:26,165 - Hmm. Mmm. Ugh! - [BEE BUZZING] 525 00:24:33,005 --> 00:24:34,473 Mmm. 526 00:24:36,643 --> 00:24:38,244 Dapat dia! 527 00:24:38,277 --> 00:24:40,312 - [BEE BUZZING] - [MERENGANG] 528 00:24:40,346 --> 00:24:43,282 - [PINTU DIBUKA] - Aha, di sana awak. 529 00:24:43,315 --> 00:24:48,454 Saya mungkin ada sedikit kerja tambahan untuk kamu budak-budak. 530 00:24:50,356 --> 00:24:53,926 Rose Shukla adalah pada sesuatu, perhatikan dia. 531 00:24:53,960 --> 00:24:56,863 Pastikan ia tidak terlalu mudah. 532 00:24:58,364 --> 00:24:59,766 [Berdengkur] 533 00:24:59,799 --> 00:25:05,404 JURUHEBAH: Nombor 68 ke tetingkap C. 534 00:25:05,437 --> 00:25:07,073 [MENANGKUT KECEWA] 535 00:25:07,106 --> 00:25:08,374 Aha! Akhirnya! 536 00:25:10,109 --> 00:25:13,780 Maafkan saya, anak muda, Saya percaya saya nombor 68. 537 00:25:13,813 --> 00:25:16,415 Awak 89, Grizabella, chillax! 538 00:25:16,448 --> 00:25:19,118 Oh, kesilapan saya, Saya mohon maaf. 539 00:25:19,151 --> 00:25:21,621 Adakah anda tahu berapa lama Saya telah menunggu di sini? 540 00:25:22,354 --> 00:25:24,123 Potong catnip, anak lelaki. 541 00:25:24,156 --> 00:25:27,660 Tidak ada masa di Syurga dan anda telah menggunakan kehidupan terakhir anda. 542 00:25:27,694 --> 00:25:29,161 apa? Terakhir? 543 00:25:29,195 --> 00:25:32,198 Tidak! Saya seperti empat, cuz. [KETAWA] 544 00:25:32,231 --> 00:25:33,933 Okay, mungkin lima, tapi... 545 00:25:33,966 --> 00:25:36,168 - Okay, lima puncak. - [GRACE MEMBERSIHKAN TEKAK] 546 00:25:36,202 --> 00:25:37,804 Biar saya lihat. 547 00:25:37,837 --> 00:25:40,539 Kehidupan kelima, cakar dalam pembakar roti. 548 00:25:40,573 --> 00:25:42,108 Hmm? 549 00:25:42,141 --> 00:25:44,811 Kehidupan keenam, kepala tersekat dalam mangkuk ikan emas. 550 00:25:44,844 --> 00:25:46,779 Oh! 551 00:25:46,813 --> 00:25:49,181 Ketujuh, kejadian nugget ayam? 552 00:25:49,215 --> 00:25:52,551 Um, saya boleh jelaskan bahawa, saya, um... 553 00:25:52,585 --> 00:25:54,486 Mmm, okay, Saya tidak dapat menjelaskannya. 554 00:25:54,520 --> 00:25:58,725 Kelapan, bergaduh dengan artis mime berpura-pura sandwic? 555 00:25:58,758 --> 00:26:01,994 - [EMOH, KETAWA] - Dia dilatih di Perancis, bruv. 556 00:26:02,028 --> 00:26:03,996 Meyakinkan saya, seperti... 557 00:26:04,030 --> 00:26:08,334 Dan kehidupan kesembilan, menanggalkan roda pada kereta saingan. 558 00:26:08,367 --> 00:26:11,403 Moly suci! Itu betul-betul busuk. 559 00:26:11,437 --> 00:26:13,072 Walaupun untuk awak. 560 00:26:13,105 --> 00:26:17,409 Okay, dengar. saya cuma mengalami pelbagai pengalaman 561 00:26:17,443 --> 00:26:21,681 menjadi lebih berpengalaman, eh... 562 00:26:21,714 --> 00:26:25,217 - Hmm. - Sembilan nyawa sahaja tidak mencukupi. 563 00:26:25,251 --> 00:26:26,853 Semua orang tahu itu. 564 00:26:26,886 --> 00:26:30,056 Jom, mesti ada sesuatu yang boleh anda lakukan, ya? 565 00:26:30,089 --> 00:26:31,557 Oh! 566 00:26:31,590 --> 00:26:34,694 Baca tanda itu. Ia mengatakan Beckett telah dikeluarkan, 567 00:26:34,727 --> 00:26:39,465 dan mesti mengambil borang ini dan punggungnya yang mati ke lif halus. 568 00:26:43,102 --> 00:26:44,871 - [LIF BERBUNYI] - [KUCING MENYERU] 569 00:26:47,707 --> 00:26:48,741 Tandatangan di sini. 570 00:26:50,109 --> 00:26:52,344 Okay, lapan yang pertama adalah satu pembaziran. 571 00:26:52,378 --> 00:26:54,446 [Ketawa] Anda fikir? 572 00:26:54,480 --> 00:26:56,348 Tetapi kehidupan ini berbeza. 573 00:26:56,382 --> 00:26:59,351 Saya jumpa Rose dan dia sebenarnya sukakan saya. 574 00:26:59,385 --> 00:27:01,420 Tidak, dia... Dia sayang saya. 575 00:27:01,453 --> 00:27:03,355 Dia, dia segala-galanya Saya pernah mencari. 576 00:27:03,389 --> 00:27:07,694 Dia memberi saya rumah, bakul, makanan, Encik Squeaks. 577 00:27:07,727 --> 00:27:09,862 Dia juga membina saya pokok kucing. 578 00:27:09,896 --> 00:27:13,399 Secara jujur, jika saya boleh melakukannya apa sahaja untuk membalas cintanya, saya akan... 579 00:27:14,333 --> 00:27:15,868 [MENENGUH SEDIH] 580 00:27:15,902 --> 00:27:17,303 Lupakan saja. 581 00:27:17,336 --> 00:27:19,305 Saya akan pergi sekarang. 582 00:27:19,338 --> 00:27:21,240 Baiklah, saya minta maaf mengganggu awak. 583 00:27:22,574 --> 00:27:23,943 [MENANGGU, MENGENGENG] 584 00:27:25,444 --> 00:27:27,646 Tidak begitu pantas, De Niro. 585 00:27:27,680 --> 00:27:29,816 Hah? Bercakap dengan saya? 586 00:27:30,616 --> 00:27:32,118 Apa yang anda katakan di sana? 587 00:27:32,151 --> 00:27:34,420 Maaf kerana mengganggu awak? 588 00:27:35,087 --> 00:27:36,388 Ooh! 589 00:27:36,422 --> 00:27:38,758 BECKETT: Hmm? 590 00:27:38,791 --> 00:27:42,795 - Kami ada program untuk kes-kes khas. - Hmm. 591 00:27:42,829 --> 00:27:47,900 Mereka hanya membenarkan saya melakukan ini setahun sekali dan anda memenuhi keperluan bos. 592 00:27:47,934 --> 00:27:50,937 - Keperluan apa? - Sebab yang mustahil. 593 00:27:50,970 --> 00:27:55,041 Itu hobi dia. Lebih baik jalankannya tingkat atas dulu, untuk kelulusan. 594 00:27:56,976 --> 00:27:58,811 Jadi... Apa pendapat tuan? 595 00:27:58,845 --> 00:28:01,914 Ya, dia mustahil, baiklah. 596 00:28:01,948 --> 00:28:04,316 Pesalah berulang. putus asa. 597 00:28:04,350 --> 00:28:06,652 Mementingkan diri sendiri, mungkin sosiopat. 598 00:28:06,685 --> 00:28:08,654 Hei, saya... Saya di sini, anda tahu. 599 00:28:08,687 --> 00:28:12,792 Shh. Uh-huh. Mmm-hmm. Okey dokey. 600 00:28:12,825 --> 00:28:14,126 Selamat tinggal. 601 00:28:14,160 --> 00:28:15,694 Bos cakap awak diluluskan. 602 00:28:15,728 --> 00:28:17,329 Anda mendapat tetapan semula penuh. 603 00:28:17,363 --> 00:28:19,932 Sembilan kehidupan baharu. 604 00:28:19,966 --> 00:28:21,467 Ya! [TERGAS] 605 00:28:21,500 --> 00:28:24,636 terima kasih! Ya ampun, Grace, terima kasih banyak-banyak. 606 00:28:24,670 --> 00:28:26,873 Reneh, Romeo. 607 00:28:26,906 --> 00:28:29,375 Awak kena balik, tetapi ia bukan seperti yang anda fikirkan. 608 00:28:29,408 --> 00:28:33,312 Dengar. saya tidak kisah, kerana semuanya akan berbeza. 609 00:28:33,345 --> 00:28:34,947 Saya boleh berubah. 610 00:28:34,981 --> 00:28:39,085 Oh, percayalah, kalau Bos ada kena mengena... 611 00:28:40,186 --> 00:28:42,188 - Anda akan. - Ah, terima kasih. 612 00:28:42,221 --> 00:28:43,189 Selamat tinggal. 613 00:28:43,923 --> 00:28:45,557 [MENJERIT] 614 00:28:48,060 --> 00:28:50,096 - [PELUANG BUNGUTAN] - ROSE: Beckett! 615 00:28:51,864 --> 00:28:53,532 Beckett! Ayuh. 616 00:28:54,366 --> 00:28:55,334 Ayuh, kucing. 617 00:28:56,769 --> 00:28:58,704 - [MAIN BERCEKIT] - [MENENGEH LEBAT] 618 00:28:58,737 --> 00:29:00,706 - Beckett? - [MAIN BERKECIT] 619 00:29:00,739 --> 00:29:01,841 awak kat mana? 620 00:29:03,742 --> 00:29:05,077 Sila pulang. 621 00:29:07,713 --> 00:29:09,015 [MAIN BERCERIT SEDIH] 622 00:29:13,953 --> 00:29:15,988 - [GURUH BERBUNYI] - [BECKETT MENJERIT] 623 00:29:16,022 --> 00:29:16,956 [BECKETT MENGERENG] 624 00:29:18,190 --> 00:29:21,593 Ia berjaya! Ekor. cakar. hidung. 625 00:29:21,627 --> 00:29:22,829 Saya kembali! 626 00:29:22,862 --> 00:29:25,164 Satu lagi peluang untuk menjadi kucing terbaik yang saya boleh. 627 00:29:25,197 --> 00:29:27,699 Rahmat... Saya akan menjadi sangat berbeza. 628 00:29:27,733 --> 00:29:30,336 Saya akan bersikap baik. Saya akan membantu. 629 00:29:30,369 --> 00:29:31,838 [EXHALES] Menghargai. 630 00:29:31,871 --> 00:29:34,040 Um, saya faham agak emosi. 631 00:29:34,073 --> 00:29:35,842 [SENYUM] 632 00:29:35,875 --> 00:29:37,343 Fuh, saya tidak menangis. 633 00:29:37,376 --> 00:29:38,477 [LARRY BERSIN] 634 00:29:39,211 --> 00:29:40,146 BECKETT: Larry! 635 00:29:42,048 --> 00:29:43,115 [BECKETT MENGERENG] 636 00:29:46,385 --> 00:29:47,619 [Menguap] Sungguh hari ini. 637 00:29:49,455 --> 00:29:50,456 [ROSE MOAN] 638 00:29:51,723 --> 00:29:52,658 Beckett? 639 00:29:53,826 --> 00:29:57,263 Beckett! Oh, betulkah itu awak? 640 00:29:57,296 --> 00:30:00,166 [TERGAS] Oh, awak kembali, puss. 641 00:30:01,067 --> 00:30:04,003 [Menguap] Saya sangat risau. 642 00:30:05,938 --> 00:30:07,273 [Berdengkur perlahan] 643 00:30:13,179 --> 00:30:14,146 LARRY: Sarang lebah! 644 00:30:16,015 --> 00:30:17,416 Mawar! cepat! 645 00:30:20,286 --> 00:30:22,254 Oh, mestilah luak lagi. 646 00:30:22,288 --> 00:30:24,256 - Oh, tidak, tidak, tidak, tidak... - Apa yang berlaku? 647 00:30:25,024 --> 00:30:26,959 Eh, okay. Bertahan! 648 00:30:26,993 --> 00:30:28,827 Okey, um, Saya akan turun segera. 649 00:30:28,861 --> 00:30:29,929 [JERIT] 650 00:30:30,963 --> 00:30:32,298 [Menguap] 651 00:30:36,468 --> 00:30:38,570 [MENJERIT] Badger! 652 00:30:38,604 --> 00:30:41,373 Badger? Mawar! [Ketawa] Apa yang awak cakapkan? 653 00:30:42,374 --> 00:30:44,010 Oh, lihat itu. 654 00:30:44,043 --> 00:30:46,145 [KECIK] Ada seekor luak di sana. 655 00:30:47,346 --> 00:30:48,981 - Keluar! - [SERUAN] 656 00:30:49,015 --> 00:30:52,151 - Di luar katil! keluar! keluar! - Ini saya, Beckett! Ini saya! Aduh! 657 00:30:52,184 --> 00:30:53,852 - Seseorang tolong saya! - [MENJERIT] 658 00:30:53,886 --> 00:30:55,521 Dia membunuh luak! Tolong! 659 00:30:58,490 --> 00:31:01,427 Tolong saya! Dia pembunuh luak! 660 00:31:01,460 --> 00:31:02,929 Kami dapat pembunuh luak di sini! 661 00:31:02,962 --> 00:31:04,263 [LARRY MENGERUNG] 662 00:31:04,296 --> 00:31:06,665 Saya harap awak ada insurans perubatan, Larry boy! 663 00:31:08,300 --> 00:31:09,868 [Merengus] 664 00:31:11,070 --> 00:31:12,138 Whoa! 665 00:31:12,571 --> 00:31:13,805 Whoa! 666 00:31:14,873 --> 00:31:16,142 [LARRY MERENGUS] 667 00:31:18,310 --> 00:31:19,678 Whoa! 668 00:31:19,711 --> 00:31:21,180 Tidak! 669 00:31:22,915 --> 00:31:24,984 - [ELEKTRIK KERETAK] - [BECKETT MENYERU] 670 00:31:26,485 --> 00:31:27,486 Mengejutkan. 671 00:31:30,089 --> 00:31:31,523 Hmm, Grace! 672 00:31:31,557 --> 00:31:32,758 [SERUAN] 673 00:31:36,328 --> 00:31:37,596 [BECKETT MENGERENG] 674 00:31:38,264 --> 00:31:39,398 kucing suci! 675 00:31:39,431 --> 00:31:41,167 Anda hanya menetapkan rekod baru di sana. 676 00:31:41,200 --> 00:31:42,201 Ha-ha. sangat kelakar. 677 00:31:43,069 --> 00:31:44,703 Oh! 678 00:31:44,736 --> 00:31:46,838 Nampaknya ada beberapa jenis kesilapan. 679 00:31:46,872 --> 00:31:50,276 Luwak? Saya sepatutnya menjadi kucing. Ingat tak? 680 00:31:51,944 --> 00:31:53,879 Saya memberitahu anda ia tidak akan menjadi mudah. 681 00:31:53,912 --> 00:31:57,716 Anda mendapat sembilan nyawa baru, tetapi semuanya sebagai haiwan yang berbeza. 682 00:31:57,749 --> 00:31:59,685 Begini caranya program itu berfungsi. 683 00:31:59,718 --> 00:32:01,720 Nah, itu satu program yang bodoh, bukan? 684 00:32:01,753 --> 00:32:03,255 [SERUAN] 685 00:32:03,289 --> 00:32:08,527 Intinya, setiap kehidupan adalah cabaran dan peluang. 686 00:32:08,560 --> 00:32:10,029 Jangan sia-siakan mereka. 687 00:32:10,062 --> 00:32:11,263 Eh, tapi... 688 00:32:11,297 --> 00:32:13,099 GRACE: Ia seperti mama saya pernah cakap. 689 00:32:13,132 --> 00:32:15,501 Semua kucing berwarna kelabu pada waktu malam. 690 00:32:15,534 --> 00:32:16,702 Apa itu sepatutnya bermaksud? 691 00:32:16,735 --> 00:32:20,039 Ia adalah apa yang ada di dalam itu dikira, genius. 692 00:32:20,072 --> 00:32:21,273 BECKETT: Oh, awak tahu apa? 693 00:32:21,307 --> 00:32:22,541 ibu awak... 694 00:32:22,574 --> 00:32:23,775 [BECKETT MENJERIT] 695 00:32:23,809 --> 00:32:24,776 selamat tinggal. 696 00:32:25,711 --> 00:32:26,778 [MAIN MUZIK SINISTER] 697 00:32:28,380 --> 00:32:31,117 CRAVEN: Jadi, anda memberi tip atas sarang. 698 00:32:31,150 --> 00:32:32,284 Apa kemudian? 699 00:32:32,318 --> 00:32:33,385 Eh... 700 00:32:33,419 --> 00:32:35,087 Kami diselubungi lebah. 701 00:32:35,121 --> 00:32:36,755 Jadi kami bertapak, bos. 702 00:32:37,423 --> 00:32:38,957 Bodoh! 703 00:32:38,991 --> 00:32:41,560 Ia adalah apa yang ada di dalam itu dikira. 704 00:32:41,994 --> 00:32:43,695 Eh... 705 00:32:43,729 --> 00:32:46,765 permaisuri, awak nicompoops! 706 00:32:46,798 --> 00:32:48,934 Dia akan terselamat! 707 00:32:48,967 --> 00:32:50,069 - Permaisuri! - Permaisuri! 708 00:32:51,170 --> 00:32:54,206 Oh, bukan ratu itu! 709 00:32:54,240 --> 00:32:57,076 Dan kita diperintah oleh seorang raja sekarang, duh. 710 00:32:57,109 --> 00:32:58,810 Yang saya maksudkan adalah ratu lebah! 711 00:32:58,844 --> 00:33:00,746 Ketua sarang! 712 00:33:00,779 --> 00:33:02,481 - [BEE BUZZING] - [MENGELUH DALAM KECEWA] 713 00:33:02,514 --> 00:33:08,754 awak tak tahu bagaimana seekor serangga kecil boleh mengubah dunia. 714 00:33:10,656 --> 00:33:15,494 Saya baru berusia enam tahun bila takdir menjadikan punggung saya sasaran. 715 00:33:16,862 --> 00:33:19,298 Ia meletakkan saya di belakang seumur hidup. 716 00:33:19,831 --> 00:33:21,733 [SNIKERING] 717 00:33:21,767 --> 00:33:24,870 Saya sepatutnya menyemak tandas sebelum saya duduk, sudah tentu, saya harus. 718 00:33:25,604 --> 00:33:27,039 Bagaimana saya boleh tahu? 719 00:33:28,507 --> 00:33:33,279 - Bahagian belakang merah jambu saya dalam penuh bunga muda. - Aduh! 720 00:33:33,312 --> 00:33:38,350 Bullseye berbawah kosong untuk pembunuh itu. 721 00:33:38,384 --> 00:33:39,585 [BEE TERUS BERBENGKANG] 722 00:33:39,618 --> 00:33:40,852 [TERUS SENANG] 723 00:33:40,886 --> 00:33:44,456 Oh, ya, ketawalah mereka semua. 724 00:33:44,490 --> 00:33:46,525 Kanak-kanak, guru. 725 00:33:46,558 --> 00:33:49,161 Malah Ibu. [ESAK] 726 00:33:49,195 --> 00:33:53,432 Namun begitu, tuan-tuan, Saya tidak akan menjadi nombor dua orang. 727 00:33:53,465 --> 00:33:54,833 [KEDUA-DUA TERUS TERCEKIK] 728 00:33:54,866 --> 00:33:58,537 Dapatkan senyuman itu hilang pipi tembam dan bulat anda! 729 00:33:58,570 --> 00:34:03,809 Sejak saat itu, duduk saya yang bengkak sentiasa menjadi bahan jenaka. 730 00:34:03,842 --> 00:34:09,181 Tetapi, tidak lagi Encik Nice Guy profesor, hidup dengan sedikit. 731 00:34:09,215 --> 00:34:13,051 Sebaik sahaja saya mempunyai kawalan daripada rantai makanan, 732 00:34:13,085 --> 00:34:17,889 saya tidak akan dipanggil lagi Dicky Kebas Bum. 733 00:34:18,657 --> 00:34:19,891 [KEDUANYA KETAWA] 734 00:34:19,925 --> 00:34:21,327 KEDUANYA: Dicky Numb Bum? 735 00:34:21,360 --> 00:34:23,362 CRAVEN: Potong! senyap! 736 00:34:23,395 --> 00:34:25,497 - Pergi dari pandangan saya! - [KEDUA TERUS KETAWA] 737 00:34:25,531 --> 00:34:29,668 Dan jangan kembali melainkan anda telah menghentikan eksperimen Rose Shukla. 738 00:34:29,701 --> 00:34:32,504 Dengan apa cara sekalipun perlu! [SENYUM] 739 00:34:34,072 --> 00:34:36,041 Mereka boleh menyengat saya dengan kata-kata mereka, 740 00:34:36,074 --> 00:34:40,679 tapi mari kita lihat bagaimana perasaan mereka sekali saya kaya tak terbayang. 741 00:34:40,712 --> 00:34:42,047 [TERKECAK LEMBUT] 742 00:34:43,615 --> 00:34:44,850 [JERENG ELANG] 743 00:34:46,685 --> 00:34:49,087 LARRY: Ada, ya. apa? Duh! 744 00:34:50,456 --> 00:34:51,423 [MENENGEH LETIH] 745 00:34:54,126 --> 00:34:56,328 [SERUAN] Adakah anda bergurau dengan saya? 746 00:34:56,362 --> 00:34:58,697 Oh, tidak ada yang lebih teruk daripada tikus. 747 00:34:58,730 --> 00:35:01,900 Oh, anjing sudah tentu, tapi ayuh. Tikus? 748 00:35:01,933 --> 00:35:04,069 Tikus adalah sampah daripada bumi. 749 00:35:04,102 --> 00:35:07,539 Ugh, saya busuk! Saya bau seperti belakang anting-anting. 750 00:35:07,573 --> 00:35:09,875 Ugh, apalah saya sepatutnya lakukan? 751 00:35:09,908 --> 00:35:11,843 Menakut-nakutkan Rose mengenali saya? 752 00:35:11,877 --> 00:35:14,079 "Hai, Rose. Ingat saya? Beckett. 753 00:35:14,112 --> 00:35:15,181 "Tidak? Awak tak kenal saya? 754 00:35:15,214 --> 00:35:16,382 "Ya, kerana saya tikus!" 755 00:35:16,415 --> 00:35:18,417 Ayuh! Tiada siapa yang suka tikus. 756 00:35:18,450 --> 00:35:19,918 [TIKUS MENANGIS, MENANGIS] 757 00:35:22,120 --> 00:35:23,589 [BECKETT TERTAWA] 758 00:35:23,622 --> 00:35:24,956 [Merengus] 759 00:35:30,596 --> 00:35:31,597 Aduh, sakitnya! 760 00:35:33,632 --> 00:35:34,666 [Merengus] 761 00:35:39,438 --> 00:35:40,639 [MENEGANG] 762 00:35:41,840 --> 00:35:43,175 [MENGERUNG, TERSEBUT] 763 00:35:44,643 --> 00:35:46,778 ROSE: Kita tidak sepatutnya telah meletakkan dia di luar. 764 00:35:46,812 --> 00:35:49,881 Hei, dia kucing. Sembilan nyawa dan semua itu. 765 00:35:49,915 --> 00:35:51,817 Tapi dah berhari-hari. [MENGESAK] 766 00:35:53,485 --> 00:35:55,221 Dan kami sangat dekat jalan pantai. 767 00:35:55,254 --> 00:35:58,957 Bagaimana jika dia terluka di luar sana, memanggil, tidak dapat didengari? 768 00:35:58,990 --> 00:36:01,660 BECKETT: Mawar! Mawar! 769 00:36:01,693 --> 00:36:05,096 Saya ada perasaan Beckett akan mengejutkan kita semua. 770 00:36:05,130 --> 00:36:08,567 Apabila dia berjalan kembali ke sini, seperti tikus yang mendapat krim. 771 00:36:08,600 --> 00:36:10,168 - Oh! - [MENANGIS KESAKITAN] 772 00:36:10,202 --> 00:36:13,439 Kucing itu, Larry, kucing yang mendapat krim, Beckett ialah kucing. 773 00:36:13,472 --> 00:36:16,342 - Dia bukan tikus. - Apa pun. 774 00:36:16,375 --> 00:36:19,010 - Dia akan baik-baik saja. Anda akan lihat. - BECKETT: Hei! Berhenti berlagak seperti anda tidak boleh mendengar saya, kawan. 775 00:36:21,713 --> 00:36:25,050 Hei, pergi dari gadis saya, awak perusak rumah bermata sebelah! 776 00:36:26,618 --> 00:36:27,686 Hmm. 777 00:36:28,153 --> 00:36:29,355 [HIDUP] 778 00:36:30,622 --> 00:36:31,557 Bagaimana saya boleh masuk? 779 00:36:32,891 --> 00:36:34,226 [MENYERANG] 780 00:36:35,527 --> 00:36:36,628 [GUNTING] 781 00:36:36,662 --> 00:36:37,729 Melalui pintu kucing. 782 00:36:38,530 --> 00:36:39,765 Ha! 783 00:36:39,798 --> 00:36:41,099 Whoa! 784 00:36:41,132 --> 00:36:42,834 [SERUTAN] 785 00:36:43,835 --> 00:36:45,203 Ooh, itu menyakitkan. 786 00:36:53,879 --> 00:36:55,080 [KECAK JAHAT] 787 00:37:02,721 --> 00:37:04,222 Ini adalah hari yang paling teruk hidup saya. 788 00:37:09,595 --> 00:37:12,898 Saya datang, Larry. [KEtawa] Saya akan datang. 789 00:37:14,500 --> 00:37:15,567 [TERHANGAT] 790 00:37:17,369 --> 00:37:18,337 hampir sampai. 791 00:37:19,538 --> 00:37:20,506 Jom, jom. 792 00:37:23,942 --> 00:37:26,512 Ini susah. 793 00:37:26,545 --> 00:37:29,715 Sesuatu akan turun cerobong untuk awak, Larry boy. [KETAWA] 794 00:37:29,748 --> 00:37:31,717 Dan ia tidak sekata Krismas. Whoo! 795 00:37:31,750 --> 00:37:33,885 - Ho ho ho! - [MERERIT HAWK] 796 00:37:35,120 --> 00:37:38,357 BECKETT: Ini sahaja salah awak, Larry! 797 00:37:42,561 --> 00:37:44,663 - Benarkah tikus? - [GRACE TERKECIK] 798 00:37:44,696 --> 00:37:47,032 Jika kasut itu sesuai, kawan kawan. 799 00:37:47,065 --> 00:37:48,567 Oh, maafkan saya? 800 00:37:48,600 --> 00:37:51,403 Jika anda berkelakuan seperti tikus, itulah yang anda akan menjadi, 801 00:37:51,437 --> 00:37:54,973 jadi jangan datang merangkak balik kepada saya dengan sikap itu, atau saya akan... 802 00:37:55,941 --> 00:37:57,443 [KEtawa] Oh... Oh, ya. 803 00:37:57,476 --> 00:37:59,345 - BECKETT: Apa? - Jangan bergerak! 804 00:37:59,378 --> 00:38:02,514 - BECKETT: Apa yang awak buat? - Saya melihat anda. 805 00:38:02,548 --> 00:38:03,715 [SCOFFS] 806 00:38:03,749 --> 00:38:05,283 [SEMOK] Saya melihat anda! 807 00:38:05,317 --> 00:38:06,385 [SCOFFS] 808 00:38:09,555 --> 00:38:11,557 - [BECKETT MENJERIT] - GRACE: Selamat tinggal. 809 00:38:13,291 --> 00:38:14,326 [BECKETT MENGERUNG] 810 00:38:15,894 --> 00:38:17,629 Saya adalah, oh, lipas. 811 00:38:18,464 --> 00:38:21,199 Oh, ayuh, bruv! 812 00:38:21,232 --> 00:38:23,101 Adakah hanya saya, atau adakah dia sedang ketawa? 813 00:38:23,134 --> 00:38:26,772 ROSE: Larry, ayuh, adakah apa-apa, di mana-mana yang kita tidak terfikir? 814 00:38:26,805 --> 00:38:29,741 LARRY: Saya tidak tahu. Kami mengemas seluruh bandar dengan poster 815 00:38:29,775 --> 00:38:33,479 dan kami telah menyemak setiap tempat perlindungan haiwan di sepanjang pantai. 816 00:38:33,512 --> 00:38:36,281 ada agak sedikit perangkap arnab di sekitar sini juga. 817 00:38:36,314 --> 00:38:38,984 Oh, dan kemudian sudah tentu ada anjing petani... 818 00:38:39,017 --> 00:38:40,218 Beckett! 819 00:38:40,251 --> 00:38:41,487 Oh! 820 00:38:42,821 --> 00:38:44,490 [MEMBERSIHKAN TEGANG] 821 00:38:44,523 --> 00:38:47,793 Hei, saya pasti dia akan baik-baik saja. 822 00:38:47,826 --> 00:38:52,498 Semuanya baik-baik saja sehingga anda muncul, dan sekarang saya pepijat yang menakutkan. 823 00:38:55,133 --> 00:38:57,436 - [TELEFON BERBUNYI] - [Terkejut] Seseorang pasti telah menemuinya. 824 00:39:01,339 --> 00:39:03,308 - Hello? - CRAVEN: Rose Shukla! 825 00:39:03,341 --> 00:39:05,477 Oh, hai, Richard. 826 00:39:05,511 --> 00:39:07,345 CRAVEN: Apa khabar, sayangku? 827 00:39:07,379 --> 00:39:08,780 ROSE: Ya, tidak terlalu hebat. 828 00:39:08,814 --> 00:39:12,418 [KETAWA] Saya tidak dapat dihancurkan! 829 00:39:12,451 --> 00:39:14,620 Dan awak... duduk... 830 00:39:14,653 --> 00:39:16,121 pada kusyen saya. 831 00:39:16,154 --> 00:39:18,857 [TERGAS] najis yang jahat! 832 00:39:23,294 --> 00:39:24,796 - Hah? - [BECKETT KETAWA] 833 00:39:25,631 --> 00:39:27,499 CRAVEN: Semuanya okay? 834 00:39:27,533 --> 00:39:29,435 Anda berbunyi sedikit i & gt; turun di tempat pembuangan 835 00:39:29,468 --> 00:39:30,869 Ia adalah minggu yang sukar. 836 00:39:30,902 --> 00:39:34,573 Sarang telah dirosakkan. Banyak lebah terbang. 837 00:39:36,307 --> 00:39:37,476 Dan, emm... 838 00:39:37,509 --> 00:39:40,946 [SENYUM] Kucing saya hilang. 839 00:39:40,979 --> 00:39:43,815 CRAVEN: Oh, tidak. Maaf, Rose 840 00:39:43,849 --> 00:39:46,084 Sekian untuk tarikh akhir kemudian? 841 00:39:48,353 --> 00:39:51,523 Richard, adakah ada cara anda boleh memberi kami lebih masa? 842 00:39:51,557 --> 00:39:55,326 CRAVEN: Saya harap saya boleh i & gt; Lakukan yang terbaik 843 00:39:55,360 --> 00:40:00,966 Kita boleh membincangkan alternatif merancang selepas anda telah menemui kucing anda, okay? 844 00:40:00,999 --> 00:40:02,367 [BECKETT MENJERIT TIDAK SENTIASA] 845 00:40:10,676 --> 00:40:13,579 BECKETT: Tidak boleh dihancurkan! 846 00:40:13,612 --> 00:40:14,946 [LARRY MENGERUNG] 847 00:40:15,380 --> 00:40:17,048 [GUNTING] 848 00:40:17,082 --> 00:40:19,017 Terima kasih, Richard. Selamat tinggal. 849 00:40:21,119 --> 00:40:22,320 [ROSE SOBS] 850 00:40:22,353 --> 00:40:23,789 [LARRY MENGERUNG] 851 00:40:24,590 --> 00:40:26,191 LARRY: Dengar. 852 00:40:26,224 --> 00:40:28,694 Saya tahu beratnya dunia di bahu anda sekarang, 853 00:40:28,727 --> 00:40:30,428 tapi kita kena fokus. 854 00:40:30,462 --> 00:40:32,931 Kami telah melakukan segala-galanya kita boleh untuk Beckett. 855 00:40:32,964 --> 00:40:35,834 Kami sangat rapat kepada satu kejayaan. 856 00:40:35,867 --> 00:40:37,969 awak betul. Terima kasih, Larry. 857 00:40:39,471 --> 00:40:42,207 Sudah tiba masanya untuk menarik perempuan besar saya memakai stokin. 858 00:40:43,809 --> 00:40:46,044 - Dan, uh, letak beberapa seluar? - LARRY: Okay. 859 00:40:46,077 --> 00:40:48,279 Kita ada kerja nak buat. 860 00:40:48,313 --> 00:40:51,316 Secara harfiah segala-galanya di sekeliling di sini mengingatkan saya kepada Beckett. 861 00:40:52,217 --> 00:40:53,384 Dapatkan poster, sudikah anda 862 00:40:53,418 --> 00:40:54,586 [LARRY MENGERUNG] 863 00:40:56,555 --> 00:40:58,289 - [MAINKAN MUZIK MELANKOLI] - [MENGESAK] 864 00:41:01,092 --> 00:41:02,093 [MAIN BERKECIL] 865 00:41:11,402 --> 00:41:13,304 [BERKECIT] 866 00:41:13,338 --> 00:41:14,806 apa yang awak nak kaitan dengan ini? 867 00:41:15,774 --> 00:41:16,742 Mesin pencincang. 868 00:41:20,345 --> 00:41:21,980 [PERCENGKIR BERBUNYI] 869 00:41:22,013 --> 00:41:23,915 [BECKETT TERTAWA] 870 00:41:23,949 --> 00:41:25,851 Saya memberitahu anda saya tidak rosak... 871 00:41:28,587 --> 00:41:30,756 Masa yang hebat, tepat. 872 00:41:31,990 --> 00:41:33,224 [TERKECAK] 873 00:41:33,258 --> 00:41:35,260 Bagaimana perasaan anda tentang kehidupan itu? 874 00:41:35,293 --> 00:41:38,263 Ah, saya sudah hancur berkeping-keping, bukan saya? 875 00:41:38,296 --> 00:41:41,399 Lihat, bagaimana pula menghantar saya kembali sebagai sesuatu 876 00:41:41,432 --> 00:41:43,501 yang boleh berkomunikasi dengan manusia, ya? 877 00:41:44,002 --> 00:41:44,970 Oh, ya. 878 00:41:48,940 --> 00:41:49,941 [BECKETT MENJERIT] 879 00:41:51,476 --> 00:41:52,544 [MENGERING] 880 00:41:54,145 --> 00:41:55,480 Apa kejadahnya? 881 00:41:56,214 --> 00:41:57,382 [SERUAN] 882 00:41:59,618 --> 00:42:00,652 Hentikan. 883 00:42:01,319 --> 00:42:02,988 Oh, turun, kawan. 884 00:42:03,021 --> 00:42:04,022 Saya kata, potong. 885 00:42:06,124 --> 00:42:07,593 Tunggu, saya kenal awak. 886 00:42:07,626 --> 00:42:08,827 [BELL JINGLING] 887 00:42:11,496 --> 00:42:13,231 [BERKECIL] 888 00:42:27,979 --> 00:42:29,648 PEKERJA PERLINDUNGAN: Diamlah, awak ramai. 889 00:42:29,681 --> 00:42:31,316 mana adab awak? 890 00:42:31,349 --> 00:42:33,685 Pagi, sayang. Bagaimana saya boleh membantu anda? 891 00:42:33,719 --> 00:42:35,386 [Mengeluh berat] Adakah anda mengambil derma? 892 00:42:35,420 --> 00:42:36,521 Sudah tentu! 893 00:42:36,554 --> 00:42:38,156 Apa yang awak dapat di sana? 894 00:42:38,189 --> 00:42:39,490 ROSE: Ini kepunyaan kucing saya. 895 00:42:40,191 --> 00:42:41,359 [BERKECIL] 896 00:42:42,560 --> 00:42:44,796 Tunggu sebentar. Saya ingat sekarang. 897 00:42:44,830 --> 00:42:47,899 Anda mengambil anak kucing itu dengan mata yang berbeza warna. 898 00:42:47,933 --> 00:42:49,334 Apa yang berlaku? 899 00:42:49,367 --> 00:42:53,204 Nah, dia hanya hilang satu hari, dan, eh... 900 00:42:53,238 --> 00:42:54,205 [BERKECIL] 901 00:42:58,276 --> 00:42:59,577 sangat comel. 902 00:42:59,611 --> 00:43:03,749 Oh, lihat itu! Birdie itu sangat menyukai awak! 903 00:43:03,782 --> 00:43:08,219 kelakar, tetapi dia mempunyai warna mata yang berbeza juga. 904 00:43:10,722 --> 00:43:11,857 awak betul. 905 00:43:15,694 --> 00:43:18,764 Agak nakal, saya tahu, tetapi dia benar-benar boleh menggunakan rumah yang baik. 906 00:43:18,797 --> 00:43:22,868 Oh, saya minta maaf, Saya tidak bersedia untuk haiwan peliharaan lain. 907 00:43:22,901 --> 00:43:24,035 Tiada masalah, sayang. 908 00:43:25,436 --> 00:43:27,472 Jom dapatkan tengok sikit tengok. 909 00:43:28,239 --> 00:43:30,742 Bola jingle. 910 00:43:30,776 --> 00:43:32,577 - Dan burung berderit. - [MAIN BERKECIT] 911 00:43:32,610 --> 00:43:34,512 PEKERJA PERLINDUNGAN: Oh, itu indah. 912 00:43:34,545 --> 00:43:37,215 Sebenarnya... Bukan itu. 913 00:43:37,248 --> 00:43:38,616 [BELL CHIMING] 914 00:43:38,650 --> 00:43:40,218 PEKERJA PERLINDUNGAN: Oh, celaka. 915 00:43:40,919 --> 00:43:42,921 Dia pasti suka itu. 916 00:43:42,954 --> 00:43:45,056 Ya, dia lakukan. 917 00:43:46,091 --> 00:43:47,893 [BERSIN] 918 00:43:47,926 --> 00:43:49,127 pelik. [KECIK] 919 00:43:49,160 --> 00:43:50,628 Saya akan merindui kucing itu. 920 00:43:51,763 --> 00:43:53,665 Saya minta maaf saya tidak lebih baik kepada awak, kawan. 921 00:43:54,399 --> 00:43:56,101 [MENGESAK] 922 00:43:56,134 --> 00:43:58,603 [BECKETT] Saya sepatutnya menjadi lebih baik kepada anda, Larry 923 00:43:58,636 --> 00:44:00,806 Saya sepatutnya telah i & gt; lebih baik kepada ramai orang 924 00:44:02,140 --> 00:44:04,910 & Lt; i & gt; Maaf, lelaki. & lt; 925 00:44:04,943 --> 00:44:10,315 Well, bloomin' heck, beberapa kucing akan berada di syurga dengan semua perkara ini. 926 00:44:10,348 --> 00:44:12,117 - Terima kasih, sayang. - [MENENGEH LEBAT] 927 00:44:12,150 --> 00:44:13,418 ROSE: Masa untuk pergi. 928 00:44:13,451 --> 00:44:14,986 [BERKECIL] 929 00:44:16,521 --> 00:44:18,990 saya sayang awak! 930 00:44:19,024 --> 00:44:22,961 Saya minta maaf, Encik Birdie, anda akan menemui rumah suatu hari nanti. 931 00:44:22,994 --> 00:44:24,362 saya janji. 932 00:44:38,977 --> 00:44:42,848 & Lt; i & gt; * Saya harap anda akan melihat saya 933 00:44:44,382 --> 00:44:48,653 * Berhenti mencari seseorang Saya pernah menjadi 934 00:44:48,686 --> 00:44:53,591 & Lt; i & gt; * Dan hanya melihat saya 935 00:44:53,624 --> 00:44:58,496 & Lt; i & gt; * Anda masih apa yang saya mahu Adakah saya masih apa yang anda perlukan? 936 00:44:59,664 --> 00:45:01,867 i & gt; * Jangan biarkan saya tersesat 937 00:45:01,900 --> 00:45:04,535 i & gt; * Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan 938 00:45:04,569 --> 00:45:07,939 & Lt; i & gt; * Bolehkah anda melihat saya berdiri Betul-betul di hadapan anda? 939 00:45:07,973 --> 00:45:11,509 & Lt; i & gt; * Hanya jumpa saya 940 00:45:16,147 --> 00:45:21,686 & Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya 941 00:45:21,719 --> 00:45:26,157 i & gt; * Saya separuh daripada orang itu Saya pernah menjadi 942 00:45:26,191 --> 00:45:30,996 & Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya 943 00:45:31,029 --> 00:45:37,135 & Lt; i & gt; * Anda masih apa yang saya mahu Ya, anda masih apa yang saya perlukan 944 00:45:37,168 --> 00:45:39,137 i & gt; * Tanpa anda saya hilang 945 00:45:39,170 --> 00:45:42,073 & Lt; i & gt; * Tidak tahu apa yang perlu dilakukan 946 00:45:42,107 --> 00:45:45,310 * Dalam mimpi saya, saya berdiri Betul-betul di hadapan anda 947 00:45:45,343 --> 00:45:51,216 & Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya 948 00:45:53,751 --> 00:45:58,756 & Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya 949 00:45:58,790 --> 00:46:03,561 * Sekarang hati saya hilang Dalam dunia tanpa awak 950 00:46:03,594 --> 00:46:09,400 & Lt; i & gt; * Jika anda boleh melihat saya 951 00:46:09,434 --> 00:46:14,439 i & gt; * Adakah ia berbaloi untuk mencintai & Lt; i & gt; Apabila terdapat begitu banyak kerugian 952 00:46:14,472 --> 00:46:16,507 i & gt; * Adakah ia berbaloi untuk mencintai 953 00:46:16,541 --> 00:46:18,043 [MAIN BERKECIL] 954 00:46:22,247 --> 00:46:24,549 [SERUAN] Oh, siapa awak? 955 00:46:24,582 --> 00:46:26,584 - [MERENGUS] - Saya Gembira! 956 00:46:26,617 --> 00:46:27,853 'Sudah tentu anda. [SCOFFS] 957 00:46:27,886 --> 00:46:29,054 Bergerak, bruv. 958 00:46:29,087 --> 00:46:31,289 Hei, nak pergi kejar bola ini? 959 00:46:31,322 --> 00:46:32,858 Mengapa saya mahu berbuat demikian? 960 00:46:32,891 --> 00:46:35,560 Um, kerana awak anjing. 961 00:46:35,593 --> 00:46:36,694 Duh! 962 00:46:36,727 --> 00:46:38,897 Ugh, betul ke? Anjing? 963 00:46:38,930 --> 00:46:41,032 Saya suka bola saya! 964 00:46:41,066 --> 00:46:44,936 Dan saya juga suka bacon, Saya suka keju, saya suka menggali lubang, 965 00:46:44,970 --> 00:46:48,539 dan seluar dalam yang kotor dan... air dari pasu. 966 00:46:48,573 --> 00:46:49,640 Yeah! 967 00:46:49,674 --> 00:46:50,942 apa yang anda suka? 968 00:46:50,976 --> 00:46:52,577 Bukan anjing! 969 00:46:56,314 --> 00:46:57,582 Hah? [SERUAN] 970 00:46:59,918 --> 00:47:01,652 Ada apa dengan kucing hodoh itu? 971 00:47:01,686 --> 00:47:03,855 [SERUAN] Anda lebih baik perhatikan nada anda. 972 00:47:05,356 --> 00:47:07,392 Saya... Ya, saya. 973 00:47:07,425 --> 00:47:08,826 Saya kucing yang sangat kacak. 974 00:47:10,828 --> 00:47:12,430 Awak pelik. 975 00:47:12,463 --> 00:47:15,000 Melakukan frisbee pukul awak terlalu kuat? 976 00:47:15,033 --> 00:47:16,801 Adakah itu yang berlaku? 977 00:47:16,834 --> 00:47:19,804 Tunggu! [HIDUP] Apakah bau itu? 978 00:47:20,205 --> 00:47:21,306 punggung saya? 979 00:47:21,339 --> 00:47:22,908 Tidak, bodoh! 980 00:47:22,941 --> 00:47:24,609 [SNIFFS] Ia Rose. 981 00:47:24,642 --> 00:47:26,978 Saya tidak makan bunga. 982 00:47:28,013 --> 00:47:29,948 Atau adakah saya? 983 00:47:29,981 --> 00:47:33,751 Saya tidak boleh nampak dapatkan bau yang kuat. Bagaimana saya... 984 00:47:33,784 --> 00:47:36,254 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Awak... Awak buat semuanya salah. 985 00:47:36,287 --> 00:47:38,156 Anda perlu letakkan hidung anda ke tanah. 986 00:47:38,189 --> 00:47:39,357 Macam ni! 987 00:47:39,390 --> 00:47:40,491 [HIDUP] 988 00:47:40,525 --> 00:47:41,927 Ini luar biasa! 989 00:47:41,960 --> 00:47:44,095 [HIDUP] Bau seperti gambar. 990 00:47:44,129 --> 00:47:48,266 Okay, mungkin mama awak menjatuhkan awak ke muka awak, atau sesuatu? 991 00:47:48,299 --> 00:47:50,301 Adakah anda diculik oleh makhluk asing? 992 00:47:50,335 --> 00:47:53,404 Tunggu! Adakah anda seorang alpaca? 993 00:47:54,906 --> 00:47:57,608 [KEtawa] Rose pergi ke sini! 994 00:47:57,642 --> 00:47:59,710 Saya boleh ikut jejak dia pulang. 995 00:47:59,744 --> 00:48:00,979 Ayuh, kerana, ikut saya! 996 00:48:01,012 --> 00:48:03,214 Sekarang anda bercakap macam anjing! 997 00:48:03,248 --> 00:48:05,116 Adakah anda mempunyai barang di rumah boleh saya kunyah? 998 00:48:05,150 --> 00:48:07,185 selipar? Tulang? iPad? 999 00:48:07,218 --> 00:48:09,955 Awak tahu, awak milik saya kawan baik yang pernah ada. 1000 00:48:09,988 --> 00:48:11,389 Dan saya tidak pernah akan tinggalkan awak. 1001 00:48:11,422 --> 00:48:13,558 Tidak pernah, pernah, pernah, pernah, pernah. 1002 00:48:13,591 --> 00:48:15,026 LELAKI: Senang! Di sini, budak lelaki! 1003 00:48:15,060 --> 00:48:16,894 Masa untuk pulang! Selamat tinggal! 1004 00:48:16,928 --> 00:48:19,064 Yay! Saya suka rumah saya! 1005 00:48:20,698 --> 00:48:23,034 Rumah! [MENGESAK] 1006 00:48:23,068 --> 00:48:24,835 Sebab itu dia sangat gembira. 1007 00:48:26,904 --> 00:48:28,839 Okay. Hidung ke tanah. 1008 00:48:28,873 --> 00:48:30,075 [HIDUP] 1009 00:48:32,677 --> 00:48:36,514 [KEtawa] Rose, Saya akan pulang! Whoo! 1010 00:48:36,547 --> 00:48:39,817 BECKETT: * Saya masih hidup, kerana awak Membuka mata saya 1011 00:48:39,850 --> 00:48:41,719 & Lt; i & gt; * Kerana anda membuka mata saya 1012 00:48:41,752 --> 00:48:42,887 i & gt; * Bagaimana anda melakukannya? 1013 00:48:43,621 --> 00:48:45,256 i & gt; * Saya akan pulang 1014 00:48:45,290 --> 00:48:47,325 i & gt; * Saya berasa gembira malam ini 1015 00:48:47,358 --> 00:48:49,194 i & gt; * Saya berasa gembira malam ini 1016 00:48:49,227 --> 00:48:50,561 i & gt; * Bagaimana anda melakukannya? 1017 00:48:50,595 --> 00:48:53,931 i & gt; * Ambil mereka tinggi & Lt; i & gt; Dan, oh... & lt; 1018 00:48:53,965 --> 00:48:56,267 i & gt; * Saya jatuh cinta dengan tenaga ini 1019 00:48:56,301 --> 00:48:57,768 i & gt; * Ia mengambil alih saya * 1020 00:48:57,802 --> 00:48:58,903 Bertahan. 1021 00:48:58,936 --> 00:49:00,005 [HIDUP] 1022 00:49:00,038 --> 00:49:01,772 Nilam dan lentil? 1023 00:49:01,806 --> 00:49:03,008 [HIDUP] 1024 00:49:03,041 --> 00:49:04,942 Saya boleh menghidu bau buatan sendiri kilang bir dari sini. 1025 00:49:04,976 --> 00:49:06,244 Mmm-hmm. Mmm. 1026 00:49:07,078 --> 00:49:09,047 Dan mereka vegan. [TERGAS] 1027 00:49:09,080 --> 00:49:10,548 Ya, pastinya hipster. 1028 00:49:13,951 --> 00:49:15,786 Ini adalah perniagaan, di sini. 1029 00:49:15,820 --> 00:49:17,055 Harap awak betul. 1030 00:49:17,088 --> 00:49:18,756 Kami kehabisan daripada corak pengikatan. 1031 00:49:19,424 --> 00:49:20,425 Dan masa. 1032 00:49:22,560 --> 00:49:25,296 LARRY: Mentadbir 35 cc larutan ujian. 1033 00:49:26,731 --> 00:49:27,898 [MENUANG CECAIR] 1034 00:49:29,467 --> 00:49:30,735 [GEMPAR] 1035 00:49:44,482 --> 00:49:45,616 [EXHALES] 1036 00:49:45,650 --> 00:49:46,717 Matikannya. 1037 00:49:46,751 --> 00:49:47,685 Kejap lagi. 1038 00:49:49,820 --> 00:49:51,289 Lihat, lihat, lihat, lihat, lihat! 1039 00:49:51,322 --> 00:49:52,923 ROSE: Ia berfungsi! 1040 00:49:52,957 --> 00:49:54,225 - Ia berfungsi! - Ya! 1041 00:49:54,259 --> 00:49:56,861 Ia berfungsi, ia berfungsi, ia berfungsi! 1042 00:49:59,764 --> 00:50:01,899 - Apa? - Um... 1043 00:50:01,932 --> 00:50:04,001 Kita kena pergi tunjukkan ini kepada Craven, hari ini. 1044 00:50:04,035 --> 00:50:05,470 - Saya akan ambil kunci saya. - Whoa, whoa! 1045 00:50:05,503 --> 00:50:06,904 Saya perlukan beberapa jarak dekat. 1046 00:50:06,937 --> 00:50:08,773 Cepat, kita kena pergi! 1047 00:50:12,710 --> 00:50:15,646 Kita perlu hancurkan makmal itu sehingga berkecai. 1048 00:50:18,683 --> 00:50:20,251 KIRK: Ah, ini dia. 1049 00:50:20,285 --> 00:50:21,752 [SARLING] 1050 00:50:21,786 --> 00:50:23,421 Oh, anjing! 1051 00:50:23,454 --> 00:50:25,022 Hello, budak lelaki. 1052 00:50:25,056 --> 00:50:26,524 [MEREKAM DENGAN Ganas] 1053 00:50:27,192 --> 00:50:29,427 [KEDUANYA MENJERIT] 1054 00:50:29,460 --> 00:50:30,661 KIRK: Dia dapat kaki saya! 1055 00:50:31,562 --> 00:50:33,198 [BECKETT MENERUSKAN BARKING] 1056 00:50:40,638 --> 00:50:42,173 Larry, ayuh! 1057 00:50:43,007 --> 00:50:44,309 [MEREKAM] 1058 00:50:47,044 --> 00:50:48,045 Ambil, anjing! 1059 00:50:52,083 --> 00:50:53,351 - [BARKS] - [KETAWA] 1060 00:50:54,652 --> 00:50:55,820 [KERETA MULA] 1061 00:50:55,853 --> 00:50:58,223 Ah, saya tidak percaya Saya jatuh untuk itu. 1062 00:50:58,256 --> 00:51:00,558 saya. Ambil. 1063 00:51:00,591 --> 00:51:04,028 - Larry, bolehkah awak gerakkan sahaja bum dan ayuh, kita sudah lewat! - [BERHUBUNG] 1064 00:51:07,532 --> 00:51:09,534 Kami telah kehilangan dia. 1065 00:51:09,567 --> 00:51:12,637 Saya memberitahu anda apa, walaupun, Saya rasa saya lebih suka berurusan dengan anjing gila daripada Craven gila. 1066 00:51:12,670 --> 00:51:15,573 Apa yang kita akan beritahu dia? 1067 00:51:15,606 --> 00:51:18,909 KIRK: Mungkin jika kita kekalkan memandu, kita boleh melanda Scotland pada waktu malam. 1068 00:51:18,943 --> 00:51:21,412 CAMERON: Anak anjing yang kelihatan cantik. Saya harap kita tidak menakutkan dia. 1069 00:51:22,613 --> 00:51:23,981 Kejutan! 1070 00:51:24,014 --> 00:51:25,049 Inilah Fluffy! 1071 00:51:25,082 --> 00:51:26,050 [MENJERIT] 1072 00:51:27,885 --> 00:51:29,187 KIRK: Lepaskan saya! 1073 00:51:29,220 --> 00:51:30,888 [SEMUA MENJERIT] 1074 00:51:44,869 --> 00:51:47,572 Sekarang inilah sebabnya kami meletakkan tali pinggang keledar kami terpasang. 1075 00:51:48,139 --> 00:51:49,707 [MENJERIT] 1076 00:51:49,740 --> 00:51:51,576 BECKETT: Saya benci air! 1077 00:51:55,880 --> 00:51:57,882 Saya di bawah air! Saya lemas! 1078 00:51:57,915 --> 00:52:00,251 Saya tidak boleh bernafas! saya tidak boleh... 1079 00:52:05,122 --> 00:52:06,457 Saya boleh bernafas. 1080 00:52:06,991 --> 00:52:08,859 Saya ikan. 1081 00:52:08,893 --> 00:52:10,728 Saya ikan. [MENGESAK] 1082 00:52:11,929 --> 00:52:14,265 Baiklah, Beckett, ayuh, fikirkan. 1083 00:52:14,299 --> 00:52:17,268 Awak jatuh ke dalam lautan. Anda perlu pergi ke tanah kering. 1084 00:52:17,302 --> 00:52:19,937 Saya perlu mencari Rose dan beritahu dia tentang orang jahat ini. 1085 00:52:19,970 --> 00:52:22,273 Bagaimana kita akan buat ini, Beckett? 1086 00:52:22,307 --> 00:52:24,074 Tiada idea, tapi saya akan cuba. 1087 00:52:26,277 --> 00:52:27,578 Untuk menyelamatkan! 1088 00:52:28,646 --> 00:52:29,680 Di sini kita pergi. 1089 00:52:30,615 --> 00:52:32,417 [MENANG] 1090 00:52:32,450 --> 00:52:34,285 Air keras. 1091 00:52:35,986 --> 00:52:38,289 ROSE: ...sekarang milik kita berpaling untuk membantu... BECKETT: Rose! 1092 00:52:41,859 --> 00:52:45,263 Jadi, begitulah caranya kami akan menyelamatkan lebah. 1093 00:52:45,296 --> 00:52:48,799 Ini menakjubkan. Anda telah melakukannya. 1094 00:52:48,833 --> 00:52:50,335 Dan dalam masa yang singkat. 1095 00:52:50,368 --> 00:52:52,237 [KECIK] 1096 00:52:52,270 --> 00:52:57,608 Jadi... Um, saya terima anda bersedia untuk membentangkan ini kepada lembaga? 1097 00:52:57,642 --> 00:53:00,911 Ya, saya akan mengedit video sedikit, kumpulkan beberapa rajah, 1098 00:53:00,945 --> 00:53:02,813 maka Bob ialah bapa saudara kamu. 1099 00:53:02,847 --> 00:53:09,854 Bob milik awak... Oh, ya, sudah tentu, um, video itu. 1100 00:53:09,887 --> 00:53:14,124 Boleh saya cadangkan sebaliknya anda membuat persembahan secara langsung? 1101 00:53:14,158 --> 00:53:16,794 Bawa lebah anda di atas pentas dengan anda. 1102 00:53:16,827 --> 00:53:18,596 - Apa? - LARRY: Itu gila. 1103 00:53:18,629 --> 00:53:22,467 Video tidak mempunyai kepastian i & gt; je ne sais quoi 1104 00:53:22,500 --> 00:53:24,602 Saya tidak tahu mengapa, tetapi, eh, 1105 00:53:24,635 --> 00:53:28,939 ia akan menjadi lebih banyak lagi mendalam untuk muncul secara peribadi, 1106 00:53:28,973 --> 00:53:32,643 dengan penonton, jauh lebih mengagumkan kepada lembaga pengelola. 1107 00:53:32,677 --> 00:53:34,178 Oh, um... 1108 00:53:34,211 --> 00:53:36,614 Nah, Profesor, Maksud saya, Richard... 1109 00:53:36,647 --> 00:53:38,616 Itu keseluruhannya perkara yang berbeza. 1110 00:53:38,649 --> 00:53:41,519 Kami perlu mendapatkan peralatan baru, berlatih senario yang tidak mudah. 1111 00:53:41,552 --> 00:53:43,321 Apatah lagi mengangkut lebah. 1112 00:53:43,354 --> 00:53:45,189 Terdapat begitu banyak itu boleh menjadi salah. 1113 00:53:45,222 --> 00:53:47,325 Ya, bagus, bagus. 1114 00:53:47,358 --> 00:53:48,693 - ROSE: Maaf? - Eh... 1115 00:53:48,726 --> 00:53:51,195 Oh, perkara yang baik itu... [GAGAP] 1116 00:53:51,228 --> 00:53:53,531 Apa sahaja yang anda perlukan... Saya akan menyediakannya. 1117 00:53:53,564 --> 00:53:57,034 Oh, sayang! saya takut Saya lambat untuk, um, eh... 1118 00:53:57,067 --> 00:53:58,469 kelas putaran, ya, kelas putaran. 1119 00:53:58,503 --> 00:54:00,471 - Tidak, tidak, tidak. Tidak, saya perlukan awak... - Tahniah! 1120 00:54:00,505 --> 00:54:02,473 - Ini baru permulaan. - Maaf, Profesor, tetapi kami... 1121 00:54:02,507 --> 00:54:04,375 saya akan jumpa awak dan, emm, Wendy. 1122 00:54:04,409 --> 00:54:06,477 - Ia masih Larry. - Eh, ya, eh. 1123 00:54:06,511 --> 00:54:09,614 Dalam dua hari. Cheerio. Ta-ta. 1124 00:54:10,448 --> 00:54:11,982 Hmm. 1125 00:54:12,016 --> 00:54:14,852 Hmm, ada yang berbau hanyir. [HIDUP] 1126 00:54:14,885 --> 00:54:16,120 Dan ia bukan saya. 1127 00:54:29,033 --> 00:54:32,437 Saya tahu, saya boleh menghidunya. awak kotor... 1128 00:54:32,470 --> 00:54:35,340 Anda mempunyai satu pekerjaan. 1129 00:54:35,373 --> 00:54:37,775 Macam mana tu anda tidak dapat menghalang beberapa orang bodoh 1130 00:54:37,808 --> 00:54:40,345 daripada melakukan eksperimen sains? 1131 00:54:40,378 --> 00:54:43,781 Kami akan musnahkan makmal dan anak anjing besar ini datang... 1132 00:54:43,814 --> 00:54:47,352 Oh, saya harap saya begitu anak anjing itu sekarang, saya akan gigit perut awak. 1133 00:54:47,385 --> 00:54:49,520 [MEREKAM, MENGERUNG] 1134 00:54:49,554 --> 00:54:54,191 Saya tidak rasa ia terlintas fikiran kosong anda untuk mengetepikan anjing yang mengganggu? 1135 00:54:54,224 --> 00:54:55,626 Mencederakan anjing? 1136 00:54:55,660 --> 00:54:57,194 - Jangan sekali-kali! - Jangan sekali-kali! 1137 00:54:57,227 --> 00:54:59,964 awak tak guna ketulan daging yang hebat. 1138 00:54:59,997 --> 00:55:04,301 Apa gunanya kaki tangan yang tidak... hench. 1139 00:55:04,335 --> 00:55:08,539 Kamu berdua adalah bukti bahawa evolusi boleh bekerja ke belakang. 1140 00:55:08,573 --> 00:55:10,741 Permainan macam mana awak main, ya? Hah? 1141 00:55:10,775 --> 00:55:14,912 Tuan-tuan, saya akan pergi untuk merosakkan Rose Shukla 1142 00:55:14,945 --> 00:55:19,083 di hadapan dunia elit saintifik. 1143 00:55:19,116 --> 00:55:25,155 Tiada siapa yang akan mengambil idea itu pemuliharaan lebah dengan serius sekali lagi. 1144 00:55:25,189 --> 00:55:27,291 Oi, jangan awak berani sentuh dia! berlendir... 1145 00:55:29,293 --> 00:55:33,297 Dan setelah saya pastikan dia benar-benar dihina, 1146 00:55:33,330 --> 00:55:37,835 ciptaan unggul saya akhirnya dapat juga... 1147 00:55:37,868 --> 00:55:41,506 - [KEDUA-DUANYA MENYERU] - ...terbang! 1148 00:55:41,539 --> 00:55:43,107 Eh, apa itu? 1149 00:55:43,140 --> 00:55:46,744 Ini, tuan-tuan, adalah masa depan. 1150 00:55:46,777 --> 00:55:51,482 Lebah alam semakin mati, dan tanpa mereka mendebungakan tanaman... 1151 00:55:51,516 --> 00:55:54,485 Nah, tiada lagi makanan. 1152 00:55:54,519 --> 00:55:56,754 Um, anda menyelamatkan lebah? 1153 00:55:56,787 --> 00:56:01,191 CRAVEN: Tidak, orang jahil, saya menjangkakan mereka akan mati. 1154 00:56:01,225 --> 00:56:03,327 [KEtawa JAHAT] 1155 00:56:04,895 --> 00:56:07,932 Tidak lama kemudian setiap petani di setiap negara akan memerlukan robo-drone saya, 1156 00:56:07,965 --> 00:56:12,169 dan keluar dari kebaikan dari hati saya, saya akan menyediakan mereka. 1157 00:56:12,202 --> 00:56:14,138 - Pada suatu... - Saya akan dapatkan awak! 1158 00:56:16,140 --> 00:56:19,143 ...harga terlalu tinggi, sudah tentu. 1159 00:56:22,880 --> 00:56:26,183 Sama ada itu, atau, betapa sedihnya, 1160 00:56:26,216 --> 00:56:28,853 tamadun boleh kelaparan. 1161 00:56:31,055 --> 00:56:33,323 KEDUANYA: Wah! 1162 00:56:33,357 --> 00:56:36,393 CRAVEN: Tidak lama lagi saya akan menjadi yang terkaya, 1163 00:56:36,427 --> 00:56:39,997 lelaki yang paling berkuasa di dunia! 1164 00:56:40,397 --> 00:56:41,999 Tidak, kawan. 1165 00:56:42,032 --> 00:56:44,134 Anda fikir anda boleh melarikan diri dengan ini? 1166 00:56:44,168 --> 00:56:47,204 Saya akan menunjukkan kepada anda tamparan ekor kuning. 1167 00:56:51,408 --> 00:56:53,444 [MENJERIT] 1168 00:56:54,512 --> 00:56:55,613 Ah, sial. 1169 00:56:59,850 --> 00:57:01,085 CRAVEN: Tuan-tuan. 1170 00:57:01,118 --> 00:57:02,252 [Kedua-duanya merengek] 1171 00:57:02,286 --> 00:57:03,554 Untuk masa hadapan. 1172 00:57:17,401 --> 00:57:18,869 Dia tersedak. 1173 00:57:26,143 --> 00:57:27,778 Ambil itu, mamat! 1174 00:57:28,913 --> 00:57:30,214 - [MERERIT HAWK] - [SERUAN] 1175 00:57:35,119 --> 00:57:36,787 Oh, ternyata lagi bagus. 1176 00:57:38,589 --> 00:57:40,190 Hei, hei! 1177 00:57:40,224 --> 00:57:42,459 Whoo! Bagaimana keadaannya? 1178 00:57:42,493 --> 00:57:44,028 Lapan puluh sembilan, high five! 1179 00:57:44,061 --> 00:57:46,864 Bolehkah saya mendapatkan cinta? Adakah anda semua melihatnya? 1180 00:57:46,897 --> 00:57:48,566 Saya menangkapnya di strim langsung. 1181 00:57:48,599 --> 00:57:50,100 Di mana anda menyimpan kamera, ya? 1182 00:57:50,134 --> 00:57:51,468 Hah? Saya akan beri awak persembahan sebenar 1183 00:57:51,502 --> 00:57:53,037 jika anda memberitahu saya di mana kamera adalah, ayuh. 1184 00:57:53,070 --> 00:57:56,607 [MEMBERSIHKAN TEGANG] Lebih baik jika anda tidak memikirkannya. 1185 00:57:56,641 --> 00:58:01,211 Oh, lihat awak. Semua ceria dengan muka besar dan bodoh awak. 1186 00:58:01,245 --> 00:58:02,312 Kurang ajar macam tu. 1187 00:58:02,346 --> 00:58:03,781 Saya akan biarkan ia pergi. Saya akan biarkan ia pergi. 1188 00:58:03,814 --> 00:58:06,717 Bagaimana rasanya melakukan sesuatu untuk orang lain? 1189 00:58:06,751 --> 00:58:08,252 Awak tahu tak? cukup bagus. 1190 00:58:08,285 --> 00:58:10,621 Helang jenis mengejutkan saya. sekali lagi. 1191 00:58:10,655 --> 00:58:13,591 Tetapi hei, dengar, kita semua perlu makan dalam ekosistem kehidupan. 1192 00:58:13,624 --> 00:58:15,225 Anda tahu apa yang saya katakan? [KETAWA] 1193 00:58:15,259 --> 00:58:18,095 Jadi, ya, tetapi ini mana saya boleh jadi kucing semula kan? 1194 00:58:18,128 --> 00:58:21,298 - Kerana saya telah membantu Rose, jadi oleh itu saya mendapat... - [GRACE LAUGH] 1195 00:58:21,331 --> 00:58:23,601 Itu bukan cara ini berfungsi. 1196 00:58:23,634 --> 00:58:28,272 Melakukan sesuatu yang baik kerana seseorang itu pahalanya sendiri. 1197 00:58:28,305 --> 00:58:30,675 Dengar, saya perlu berhenti berkuda segera, 1198 00:58:30,708 --> 00:58:35,079 kerana... [EXHALES] Rose perlukan saya dan saya perlukan Rose. 1199 00:58:35,112 --> 00:58:36,547 Hmm, serius. 1200 00:58:36,981 --> 00:58:38,282 apa? 1201 00:58:38,315 --> 00:58:39,650 GRACE: Selamat tinggal. 1202 00:58:42,653 --> 00:58:43,954 ...berkuda di sekeliling... 1203 00:58:45,489 --> 00:58:47,692 saya faham. Murah sikit. Tetapi saya faham. 1204 00:58:48,793 --> 00:58:50,060 Ah! Mawar. 1205 00:58:57,568 --> 00:58:59,870 [KISSES] Subur. 1206 00:59:02,673 --> 00:59:04,809 [MENGESAK] Yang terakhir selesai. 1207 00:59:04,842 --> 00:59:06,877 Ya, kami melakukannya. 1208 00:59:07,377 --> 00:59:10,547 [KEDUA-DUANYA] 1209 00:59:10,581 --> 00:59:14,384 Oh, Larry, saya telah bermakna untuk mengatakan anda telah menjadi kuda yang hebat. 1210 00:59:14,418 --> 00:59:16,286 - LARRY: Kuda? - [TERGAS] 1211 00:59:16,320 --> 00:59:18,022 emm... 1212 00:59:18,055 --> 00:59:19,323 - Oh! - Aw. 1213 00:59:19,356 --> 00:59:21,425 Dia pasti dapat keluar dari padang rumput. 1214 00:59:23,260 --> 00:59:25,429 [KLIK LIDAH] Hei, kawan. 1215 00:59:25,830 --> 00:59:26,997 Hei. 1216 00:59:29,600 --> 00:59:31,235 [MENGESEH LEMBUT] Tak apa. 1217 00:59:32,002 --> 00:59:33,237 Hello. 1218 00:59:33,270 --> 00:59:34,772 Aw! 1219 00:59:37,041 --> 00:59:39,409 Whoa! Tengok mata dia. 1220 00:59:39,443 --> 00:59:41,746 - Mereka seperti... - Mari bawa awak pulang, nak. 1221 00:59:41,779 --> 00:59:44,348 Ayuh, kuda. [KLIK LIDAH] Ayuh. 1222 00:59:48,518 --> 00:59:49,920 Selepas awak, puan. 1223 00:59:49,954 --> 00:59:52,589 Oh, kenapa, terima kasih, baik hati tuan. [KECIK] 1224 00:59:55,926 --> 00:59:57,728 - [BERBUNYI] - [TERSEKIK] 1225 00:59:57,762 --> 00:59:59,229 - Adakah anda sihat? - [BERSIHKAN TEkak] 1226 00:59:59,263 --> 01:00:02,499 Ya, saya... Rupa-rupanya, saya... saya telan lalat. 1227 01:00:02,532 --> 01:00:04,534 ROSE: Nah, beberapa perkara tidak pernah berubah. 1228 01:00:07,537 --> 01:00:10,007 Whoa! Lihatlah matahari terbenam itu! 1229 01:00:10,040 --> 01:00:11,141 Sangat romantik. 1230 01:00:19,616 --> 01:00:20,818 [TERGAS] 1231 01:00:23,654 --> 01:00:25,890 - Eh... Saya, eh... - Um... 1232 01:00:26,490 --> 01:00:27,557 Larry... 1233 01:00:28,726 --> 01:00:30,627 Saya ada sesuatu Saya nak beritahu awak. 1234 01:00:30,661 --> 01:00:32,429 Adakah anda semua cuma... 1235 01:00:32,462 --> 01:00:33,831 Saya cuma... Whoa! 1236 01:00:36,466 --> 01:00:39,103 Bahawa ia. Misi selesai. 1237 01:00:39,136 --> 01:00:42,707 [KECAK TERKECIL] Mungkin saya tidak akan menjadi kucing lagi. 1238 01:00:42,740 --> 01:00:44,374 Tetapi, itu semua bagus. 1239 01:00:44,408 --> 01:00:48,578 Saya boleh hidup bahagia selamanya, di sini, seperti ini. 1240 01:00:48,612 --> 01:00:51,816 Baru naik bukit daripada Mawar Inggeris saya. 1241 01:00:51,849 --> 01:00:53,283 [MENENGEH SENANG] 1242 01:00:58,155 --> 01:00:59,623 [KERETA MENDEKAT] 1243 01:01:00,257 --> 01:01:01,425 Hah? 1244 01:01:04,829 --> 01:01:05,863 [CRAVEN MEMBERSIHKAN TEGANG] 1245 01:01:15,039 --> 01:01:16,340 [MEOWS] 1246 01:01:21,045 --> 01:01:23,447 Oh, ini akan menjadi baik! 1247 01:01:23,480 --> 01:01:25,783 Carl, dapatkan popcorn. 1248 01:01:25,816 --> 01:01:27,184 CARL: Masin atau manis? 1249 01:01:27,217 --> 01:01:28,185 CRAVEN: Hello? 1250 01:01:36,894 --> 01:01:37,995 [JIRAN] 1251 01:01:41,198 --> 01:01:42,366 [MERENGANG] 1252 01:01:42,399 --> 01:01:44,101 Betul-betul dalam knackers saya. 1253 01:01:44,134 --> 01:01:46,036 [MENANG] 1254 01:01:46,070 --> 01:01:47,371 Ah, ia akan menyakitkan. 1255 01:01:48,705 --> 01:01:50,040 Mawar. 1256 01:01:50,074 --> 01:01:53,477 Hello? Gary? 1257 01:01:53,510 --> 01:01:56,313 Jika anda mahu sesuatu yang dilakukan dengan betul, lakukan sendiri. 1258 01:01:57,314 --> 01:02:00,217 Sekarang, kemudian. Mana serum? 1259 01:02:00,250 --> 01:02:01,351 Ayuh. 1260 01:02:01,385 --> 01:02:03,053 [MENEGAK, MENGERENG] 1261 01:02:09,559 --> 01:02:13,530 [SERUAN] Ya ampun, mereka sibuk. 1262 01:02:13,563 --> 01:02:16,066 Sungguh memalukan, Saya terpaksa, um... 1263 01:02:18,502 --> 01:02:20,004 [HIDUP] 1264 01:02:20,670 --> 01:02:22,572 [KEtawa JAHAT] 1265 01:02:25,776 --> 01:02:27,577 [KUMPUL KUKUH] 1266 01:02:27,611 --> 01:02:29,179 [MENJERIT] 1267 01:02:29,679 --> 01:02:31,481 [BERJIWAN] 1268 01:02:31,515 --> 01:02:33,050 Um, kuda yang baik. 1269 01:02:33,083 --> 01:02:35,585 Oh, meow! 1270 01:02:35,619 --> 01:02:36,887 CRAVEN: Ada budak baik. 1271 01:02:37,754 --> 01:02:39,189 [WHINNIES] 1272 01:02:39,223 --> 01:02:40,624 [MENJERIT] 1273 01:02:41,525 --> 01:02:43,527 [CRAVEN MENGERUNG] 1274 01:02:43,560 --> 01:02:45,162 - Ya! Dapatkan dia, dapatkan dia! - Dapat dia! 1275 01:02:45,195 --> 01:02:47,597 - Uppercut! - Pukul dia dengan kerusi. 1276 01:02:47,631 --> 01:02:49,066 [GAGAP] Jangan sakiti saya! 1277 01:02:50,034 --> 01:02:51,301 [WHINNIES] 1278 01:02:56,573 --> 01:02:57,875 [JIRAN] 1279 01:02:58,442 --> 01:02:59,409 bertenang! 1280 01:03:00,077 --> 01:03:01,245 [MENGERING] 1281 01:03:02,312 --> 01:03:03,580 [BERJIWAN] 1282 01:03:03,613 --> 01:03:05,415 Tidak, tidak, tidak, jangan. 1283 01:03:05,449 --> 01:03:07,584 [Tergagap-gagap] 1284 01:03:07,617 --> 01:03:08,953 [MENJERIT] 1285 01:03:18,095 --> 01:03:19,596 [SEMUA SEMUA] 1286 01:03:19,629 --> 01:03:20,764 Itu mesti menyakitkan. 1287 01:03:21,398 --> 01:03:22,732 Aduh! 1288 01:03:22,766 --> 01:03:24,268 [MENGERING] 1289 01:03:24,969 --> 01:03:26,170 [Merengus] 1290 01:03:26,803 --> 01:03:28,138 [TERHANGAT] 1291 01:03:28,906 --> 01:03:30,174 [SARLING] 1292 01:03:32,843 --> 01:03:36,080 Aduh, aduh, aduh! Tidak! 1293 01:03:36,113 --> 01:03:37,948 [MENJERIT] 1294 01:03:39,183 --> 01:03:40,617 [MENGERING] 1295 01:03:40,650 --> 01:03:42,452 - ROSE: Apa itu? - Hah? 1296 01:03:42,486 --> 01:03:43,820 Bunyinya tidak bagus. 1297 01:03:43,854 --> 01:03:44,821 ROSE: Jom. 1298 01:03:46,790 --> 01:03:48,125 [Merengus] 1299 01:03:49,793 --> 01:03:51,261 [TERHANGAT] 1300 01:03:55,499 --> 01:03:56,500 [KERETA MULA] 1301 01:03:58,936 --> 01:04:00,004 [ROSE MENENGAH] 1302 01:04:01,271 --> 01:04:02,506 Apa kejadahnya? 1303 01:04:05,442 --> 01:04:07,111 - [ROSE GASPS] - Oh! 1304 01:04:07,611 --> 01:04:08,778 Ya ampun! 1305 01:04:09,546 --> 01:04:10,714 [Terkejut] 1306 01:04:11,615 --> 01:04:13,483 Oh, tidak. 1307 01:04:13,517 --> 01:04:14,818 [LARRY MENEGANG] 1308 01:04:17,854 --> 01:04:19,156 Oh... 1309 01:04:21,125 --> 01:04:22,759 - Oh... - [LARRY MENGESAK] 1310 01:04:22,792 --> 01:04:25,662 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak! 1311 01:04:26,496 --> 01:04:27,831 Oh! 1312 01:04:29,199 --> 01:04:30,867 [ROSE SEDAP] 1313 01:04:33,170 --> 01:04:34,538 Lihat apa yang telah anda lakukan! 1314 01:04:35,405 --> 01:04:37,241 Semua kerja kami, hilang. 1315 01:04:38,142 --> 01:04:40,610 Oh, cuma... Keluar! 1316 01:04:40,644 --> 01:04:44,848 Keluar, keluar, teruskan, shoo! Keluar sahaja! 1317 01:04:44,881 --> 01:04:47,584 Balik mana anda datang dari, anda haiwan yang mengerikan! 1318 01:04:50,754 --> 01:04:55,325 Whoa, whoa, whoa, whoa. Oh, tidak, anda tidak, anda twillock besar! 1319 01:04:56,260 --> 01:04:57,727 Ya. [SCOFFS] 1320 01:04:58,695 --> 01:05:00,664 Hei, kita boleh buat kumpulan lain. 1321 01:05:00,697 --> 01:05:02,466 [SCOFFS] Dengan apa? 1322 01:05:02,499 --> 01:05:03,767 Semuanya hilang. 1323 01:05:04,568 --> 01:05:05,702 Semuanya. 1324 01:05:07,437 --> 01:05:09,006 [TERGAS] 1325 01:05:09,039 --> 01:05:11,008 [SERUAN] Tidak cukup. 1326 01:05:12,576 --> 01:05:13,543 [GURUH GEMPAR] 1327 01:05:21,118 --> 01:05:22,252 Hei, Grace. 1328 01:05:22,286 --> 01:05:24,688 Saya tidak tahu jika awak boleh dengar saya. 1329 01:05:24,721 --> 01:05:26,590 Um, saya perlu... Saya perlukan bantuan awak. 1330 01:05:26,623 --> 01:05:29,559 Kerana saya... saya tidak tahu apa yang saya buat lagi. 1331 01:05:35,365 --> 01:05:37,934 - [MENENGEH LETIH] - Maaf, saya terpaksa mengecam awak. 1332 01:05:38,735 --> 01:05:39,769 Jangan risau. 1333 01:05:40,704 --> 01:05:42,939 Jangan, saya sudah selesai. 1334 01:05:42,973 --> 01:05:44,608 GRACE: Apa maksud awak, anda sudah selesai? 1335 01:05:44,641 --> 01:05:48,845 Adakah anda tahu apa yang orang akan berikan untuk mempunyai dua nyawa lagi? 1336 01:05:48,878 --> 01:05:50,614 Saya akan bawa mereka, sayang. 1337 01:05:50,647 --> 01:05:52,282 Ini bukan amal, tots. 1338 01:05:53,483 --> 01:05:55,185 Bagaimana pula dengan Rose? 1339 01:05:55,219 --> 01:05:57,121 Dia lebih baik tanpa... 1340 01:05:57,154 --> 01:06:01,091 Lihat, saya baru sahaja membuat sesuatu jauh lebih teruk di bawah sana. 1341 01:06:01,125 --> 01:06:03,393 Tiada siapa yang membazir hidup seperti saya. 1342 01:06:03,427 --> 01:06:08,065 [EXHALES] Saya tidak mahu merosakkan miliknya, jadi, saya keluar. 1343 01:06:08,098 --> 01:06:10,600 Dia perlukan awak sekarang lebih dari sebelumnya. 1344 01:06:11,501 --> 01:06:13,437 - Hmm... - Dan selain itu. 1345 01:06:15,605 --> 01:06:17,541 [MENJERIT] 1346 01:06:17,574 --> 01:06:19,076 Saya bergantung harap pada awak. 1347 01:06:25,282 --> 01:06:26,850 [MAIN MUZIK Orkestra] 1348 01:06:30,320 --> 01:06:31,521 Hmm. 1349 01:06:32,089 --> 01:06:33,157 [PINTU DIBUKA] 1350 01:06:33,190 --> 01:06:35,025 [MENGERING] 1351 01:06:36,626 --> 01:06:38,462 Rose, eh... 1352 01:06:38,495 --> 01:06:41,331 Whoa! Dan, eh, Mimi. 1353 01:06:41,365 --> 01:06:42,832 [LARRY MENGERUNG] 1354 01:06:42,866 --> 01:06:45,435 [GAGAP] Nah, anda, anda, anda, anda berjaya! 1355 01:06:45,469 --> 01:06:47,437 Syabas! emm... 1356 01:06:47,471 --> 01:06:48,672 Persembahan mesti teruskan, kan? 1357 01:06:48,705 --> 01:06:50,507 - Ya, memang. - ROSE: Hmm. 1358 01:06:50,540 --> 01:06:52,942 Patah kaki. [KECAK LEMAH] 1359 01:06:52,976 --> 01:06:54,278 Putus pasangan. 1360 01:07:01,351 --> 01:07:02,786 Tuan. 1361 01:07:02,819 --> 01:07:04,154 - Rose ada di sini. - Rose ada di sini. 1362 01:07:04,188 --> 01:07:05,355 Oh. 1363 01:07:05,389 --> 01:07:07,424 [Merengus] 1364 01:07:07,457 --> 01:07:09,526 Awak perasan kan? 1365 01:07:09,559 --> 01:07:11,461 Seperti yang anda lihat, Saya agak sibuk sekarang, 1366 01:07:11,495 --> 01:07:14,864 supaya anda boleh membantu saya dan pastikan sahaja 1367 01:07:14,898 --> 01:07:16,766 serum dah siap! 1368 01:07:16,800 --> 01:07:19,035 - [KEDUA-DUA MENGERUNG] - [MENENGEH JIJIK] 1369 01:07:19,069 --> 01:07:22,706 saya perlukan awak untuk tukar serum. 1370 01:07:22,739 --> 01:07:24,974 [KEDUANYA MENGERUNG KESAKITAN] 1371 01:07:25,008 --> 01:07:26,643 - CRAVEN: Jelas? - Faham, bos. 1372 01:07:26,676 --> 01:07:28,778 Kristal. 1373 01:07:28,812 --> 01:07:31,948 Saya tidak mengatakan anda lambat, tetapi pemikiran anda adalah perkhidmatan bas gantian. 1374 01:07:31,981 --> 01:07:33,850 [KEDUA-DUANYA MENGAMBIL gugup] 1375 01:07:33,883 --> 01:07:35,952 Kami ada kereta, bos. 1376 01:07:35,985 --> 01:07:39,723 [MENGELUH DALAM KECEWA] Memanggil anda bodoh akan menjadi penghinaan kepada orang bodoh. 1377 01:07:39,756 --> 01:07:41,225 [JURUHEBAH BERCAKAP TIDAK JELAS] 1378 01:07:41,258 --> 01:07:43,793 [ORANG BERTEPUK] 1379 01:07:43,827 --> 01:07:47,931 Cam? Saya memang tak suka semua pengintipan dan sabotaj ini dan... 1380 01:07:49,065 --> 01:07:51,034 Kompas moral saya sedang rasa semua... 1381 01:07:51,668 --> 01:07:52,802 awak tahu... 1382 01:07:52,836 --> 01:07:55,472 Lihat, tidak lama lagi ibu keluar dari penjara, 1383 01:07:55,505 --> 01:07:59,743 kami akan membuka pub, slash petting zoo yang selalu kita bincangkan. 1384 01:07:59,776 --> 01:08:01,211 KIRK: Oh, ya! 1385 01:08:01,245 --> 01:08:02,712 KIRK DAN CAMERON: & Lt; i & gt; Haiwan peliharaan dan Pint! & lt; 1386 01:08:04,381 --> 01:08:06,950 Mari kita selesaikan ini dan pergi dari sini. 1387 01:08:08,118 --> 01:08:09,853 [JURUHEBAH BERCAKAP SECARA TAK SENTIASA] 1388 01:08:12,021 --> 01:08:13,190 [BECKETT GASPS] 1389 01:08:15,759 --> 01:08:17,361 Oh, anda perlu melakukannya bergurau. 1390 01:08:17,394 --> 01:08:20,330 Ayuh! Apa yang saya akan lakukan, ya? Hah? 1391 01:08:20,364 --> 01:08:21,431 Buatkan dia madu? 1392 01:08:21,465 --> 01:08:22,866 [MENGELUH DALAM KECEWA] 1393 01:08:25,202 --> 01:08:27,137 ROSE: Lebah cuba i & gt; sangat sukar untuk tidak menyengat 1394 01:08:28,138 --> 01:08:30,374 i & gt; Itu benar-benar jalan terakhir 1395 01:08:30,407 --> 01:08:32,108 & Lt; i & gt; Kerana sekali mereka & lt; i & gt; kehilangan penyengat mereka ... & lt; 1396 01:08:33,109 --> 01:08:34,711 [Terkejut] Begitulah! 1397 01:08:36,380 --> 01:08:37,947 LARRY: Baiklah, Bee Lady. 1398 01:08:37,981 --> 01:08:41,218 Anda akan menjadi hebat. Hanya lebah diri sendiri. 1399 01:08:43,287 --> 01:08:45,922 Apabila anda sudah bersedia ini akan melepaskan serum ke dalam tangki. 1400 01:08:45,955 --> 01:08:48,024 JURUHEBAH: Dan dengan itu, tuan-tuan dan puan-puan, 1401 01:08:48,057 --> 01:08:52,028 harap dialu-alukan Dr Rose Shukla! 1402 01:08:52,061 --> 01:08:53,397 [ORANG RAMAI BERTEPUK] 1403 01:08:55,765 --> 01:08:57,634 Tuan-tuan dan puan-puan. 1404 01:08:57,667 --> 01:09:01,971 Kelangsungan hidup kita bergantung pada salah satu makhluk yang paling tidak mementingkan diri di planet ini. 1405 01:09:02,005 --> 01:09:04,107 Lebah madu yang rendah hati. 1406 01:09:04,140 --> 01:09:07,411 Kebanyakan global bekalan makanan didebungakan oleh lebah. 1407 01:09:07,444 --> 01:09:10,447 Walau bagaimanapun, seperti yang anda ketahui, lebah terancam. 1408 01:09:10,480 --> 01:09:14,083 Ah, akhirnya saya faham. Ia benar-benar bukan tentang saya. 1409 01:09:14,117 --> 01:09:16,119 Banyak lagi. 1410 01:09:16,152 --> 01:09:18,322 Hah? Tidak, tidak, tidak, anda tidak! 1411 01:09:21,625 --> 01:09:23,827 Hey! Larry! Larry! 1412 01:09:23,860 --> 01:09:25,795 MAWAR: Musuh yang mereka hadapi adalah fenomena 1413 01:09:25,829 --> 01:09:28,332 - dikenali sebagai Colony Collapse Disorder... - BECKETT: Awak tak dengar saya? 1414 01:09:28,365 --> 01:09:33,102 ... alahan yang dicetuskan oleh persekitaran toksik yang mengancam untuk menghapuskannya. 1415 01:09:33,136 --> 01:09:35,472 BECKETT: Larry! [MENGELUH KECEWA] Ini tidak berguna. 1416 01:09:35,505 --> 01:09:36,940 baiklah, macam mana saya nak... 1417 01:09:37,541 --> 01:09:38,608 Ayuh! 1418 01:09:38,642 --> 01:09:39,943 Ia seperti pintu kucing. 1419 01:09:46,283 --> 01:09:48,518 [SERUAN] Beckett berdengung untuk menyelamatkan! 1420 01:09:49,286 --> 01:09:50,687 Whoa! 1421 01:09:50,720 --> 01:09:52,856 - Seekor lebah! - BECKETT: Oi, Mush! 1422 01:09:52,889 --> 01:09:54,791 Hei, Larry! Yoo hoo! 1423 01:09:54,824 --> 01:09:56,460 Larry, ayuh! 1424 01:09:56,493 --> 01:09:58,161 LARRY: Macam mana awak boleh keluar? 1425 01:09:58,194 --> 01:09:59,663 BECKETT: Larry, masuk ke dalam permainan. 1426 01:09:59,696 --> 01:10:01,598 Oi, apa pendapat awak awak buat? 1427 01:10:01,631 --> 01:10:05,469 Um... Boleh beritahu awak apa yang kita tidak lakukan. 1428 01:10:05,502 --> 01:10:07,871 Kami sudah tentu tidak meracuni lebah-lebah ini. 1429 01:10:09,072 --> 01:10:10,374 KIRK: Oi, awak buat apa? 1430 01:10:11,241 --> 01:10:13,377 [TERGAS] 1431 01:10:13,410 --> 01:10:18,214 Kami telah membangunkan serum yang kami percaya boleh membantu lebah memerangi CCD dengan berkesan... 1432 01:10:18,248 --> 01:10:19,383 lepaskan saya! 1433 01:10:19,416 --> 01:10:22,018 maaf bro, Saya hanya menurut perintah. 1434 01:10:22,051 --> 01:10:26,055 Sama ada mereka tahu atau tidak, lebah mengabdikan hidupnya untuk membantu kita. 1435 01:10:27,657 --> 01:10:29,859 Sekarang giliran kita untuk membantu mereka. 1436 01:10:29,893 --> 01:10:31,995 Dan kami mahu untuk menunjukkan kepada anda bagaimana. 1437 01:10:32,028 --> 01:10:34,298 Baiklah Beckett, mari buat ini. 1438 01:10:34,331 --> 01:10:35,732 LARRY: Letakkan saya, kamu ulat! 1439 01:10:36,933 --> 01:10:38,402 [MENJERIT] 1440 01:10:39,836 --> 01:10:41,037 Whoa. 1441 01:10:41,070 --> 01:10:42,372 Ikuti perkembangan yang bagus, guv. 1442 01:10:54,183 --> 01:10:55,519 [PENONTON MENGUMUM] 1443 01:10:57,253 --> 01:11:00,256 Semuanya baik-baik saja, ini adalah perkara biasa. 1444 01:11:00,290 --> 01:11:03,527 Ia hanya memerlukan sedikit sedikit masa untuk serum berkesan. 1445 01:11:03,560 --> 01:11:04,761 Larry! 1446 01:11:04,794 --> 01:11:07,464 Di mana saya, eh, rakan makmal saya, Larry? 1447 01:11:15,772 --> 01:11:17,106 [MEMBERSIHKAN TEGANG] 1448 01:11:19,376 --> 01:11:21,177 Oh, tidak! 1449 01:11:21,210 --> 01:11:23,880 - Sungguh memalukan. - [BERBISIK] Tolong, tolong bangun! 1450 01:11:23,913 --> 01:11:25,048 Profesor Craven. 1451 01:11:25,081 --> 01:11:26,282 Saya minta maaf, Rose. 1452 01:11:26,316 --> 01:11:28,385 Ini telah berjaya sebelum ini, saya tak faham. 1453 01:11:28,418 --> 01:11:31,521 Saya fikir apa Dr Shukla telah menunjukkan kepada kita 1454 01:11:31,555 --> 01:11:33,590 adalah kebenaran yang tidak dapat dielakkan 1455 01:11:33,623 --> 01:11:37,627 yang tidak boleh kita harapkan di alam semula jadi untuk menyelamatkan kita. 1456 01:11:37,661 --> 01:11:39,128 - Jadi... - Tidak, tidak, tetapi ini telah... 1457 01:11:39,162 --> 01:11:42,699 Jabatan saya sentiasa merancang untuk masa hadapan. 1458 01:11:42,732 --> 01:11:45,369 Dan saya sangat teruja untuk mendedahkan 1459 01:11:45,402 --> 01:11:48,905 sesuatu yang saya fikirkan anda akan mendapati agak istimewa. 1460 01:11:48,938 --> 01:11:50,239 LARRY: Turunkan saya, ulat! 1461 01:11:52,175 --> 01:11:54,644 [PENONTON TERSEBUT] 1462 01:11:54,678 --> 01:11:59,449 Ini, tuan-tuan dan puan-puan, adalah masa depan pendebungaan tanaman. 1463 01:11:59,483 --> 01:12:02,185 Saya memanggil mereka Robodrones! 1464 01:12:03,119 --> 01:12:04,187 [PENONTON TERSEBUT] 1465 01:12:08,091 --> 01:12:09,526 [KEtawa JAHAT] 1466 01:12:13,363 --> 01:12:14,931 Profesor, berhenti! 1467 01:12:14,964 --> 01:12:18,234 jangan risau. Saya mempunyai kawalan penuh ke atas robodrone. 1468 01:12:18,267 --> 01:12:21,304 Kecuali di mana, seperti dalam kes ini, [KECIK] 1469 01:12:21,337 --> 01:12:23,006 mereka merasakan debunga. 1470 01:12:23,039 --> 01:12:26,910 Dan kot makmal Dr Shukla nampaknya terselit barang. 1471 01:12:26,943 --> 01:12:28,812 [PENONTON TERTAWA] 1472 01:12:28,845 --> 01:12:32,749 Sebaik sahaja mereka merasakan debunga, hanya sarung tangan saya boleh mengatasi sasaran. 1473 01:12:32,782 --> 01:12:36,185 Sehingga itu, ia dikunci dan dimuatkan dengan berkesan. 1474 01:12:36,219 --> 01:12:38,154 Profesor Craven, apa yang awak cakap ni? 1475 01:12:38,187 --> 01:12:41,024 Semua kerja kami. awak buat apa? 1476 01:12:41,057 --> 01:12:46,496 Mereka tidak dinafikan cara terbaik untuk menjamin kelangsungan hidup manusia. 1477 01:12:46,530 --> 01:12:49,766 Sekarang, saya mesti katakan, kalau bukan kerana Dr Shukla 1478 01:12:49,799 --> 01:12:53,202 penyelidikan perintis ke dalam dinamik kawanan, 1479 01:12:53,236 --> 01:12:56,372 kita tidak akan menjadi berdiri di sini hari ini. 1480 01:12:56,406 --> 01:12:58,241 Jadi, terima kasih, Rose. 1481 01:12:59,208 --> 01:13:00,510 Awak boleh pergi sekarang. 1482 01:13:00,910 --> 01:13:02,712 [TERGAS] 1483 01:13:02,746 --> 01:13:04,848 [LEMBUT] Saya kata turun! 1484 01:13:09,686 --> 01:13:11,721 Ooh, semakin meningkat sengit di bawah sana. 1485 01:13:11,755 --> 01:13:14,023 Rahmat! Anda telah mendapat untuk menghantar saya kembali, sekarang. 1486 01:13:14,057 --> 01:13:15,324 Mungkin beruang, ya. 1487 01:13:15,358 --> 01:13:16,693 Tidak, T-Rex. 1488 01:13:16,726 --> 01:13:18,695 Sesuatu yang besar, dengan kuku, taring besar. 1489 01:13:18,728 --> 01:13:20,029 [SNARLS] 1490 01:13:20,063 --> 01:13:22,398 [SERUAN] Saya dapat awak, booboo. 1491 01:13:22,432 --> 01:13:24,534 - Syabas! - Hooray! 1492 01:13:24,568 --> 01:13:27,737 Rahmat. adakah awak bayar setiap tontonan hidup saya sekarang? 1493 01:13:27,771 --> 01:13:29,338 perempuan kena makan, bukan dia? 1494 01:13:29,773 --> 01:13:30,907 jom pergi. 1495 01:13:32,041 --> 01:13:33,910 [LARRY MENEGANG] 1496 01:13:33,943 --> 01:13:35,479 Tidak perlu melakukan ini, awak tahu. 1497 01:13:35,512 --> 01:13:38,815 Maaf, kawan, kami sebenarnya sangat baik. 1498 01:13:38,848 --> 01:13:40,416 - [KERANASAN KUAT] - [LARRY SERU] 1499 01:13:46,122 --> 01:13:47,256 [MERANG] 1500 01:13:50,794 --> 01:13:51,861 Beckett? 1501 01:13:51,895 --> 01:13:53,062 - [MERENGANG] - Awak masih hidup! 1502 01:13:53,096 --> 01:13:54,163 [MEOWS] 1503 01:13:54,197 --> 01:13:57,300 Aw, ia hanya comel kucing kecil. 1504 01:13:58,234 --> 01:13:59,769 - [MERENGANG] - [MENJERIT] 1505 01:13:59,803 --> 01:14:00,770 KIRK: Lepaskan dia dari saya! 1506 01:14:03,072 --> 01:14:04,908 - [SEMUA BERSORAK] - Ceria! 1507 01:14:04,941 --> 01:14:06,109 [KETAWA] 1508 01:14:16,119 --> 01:14:17,386 [PENONTON TERSEBUT] 1509 01:14:17,420 --> 01:14:18,454 [TERSEKIK] 1510 01:14:18,488 --> 01:14:19,455 Eh... 1511 01:14:20,156 --> 01:14:21,224 Aduh. 1512 01:14:21,257 --> 01:14:22,391 [PENONTON TERSEBUT] 1513 01:14:28,264 --> 01:14:29,499 [PENONTON TERSEBUT] 1514 01:14:30,399 --> 01:14:31,434 [MEOWING] 1515 01:14:32,502 --> 01:14:34,370 [BERSIN] 1516 01:14:34,403 --> 01:14:35,739 Hei, Chubbers lama. 1517 01:14:35,772 --> 01:14:37,073 ROSE: Beckett! BECKETT: Mawar! 1518 01:14:37,106 --> 01:14:40,243 Di mana anda telah pergi? Oh, saya sangat merindui awak. 1519 01:14:42,145 --> 01:14:43,747 Larry? Apa yang berlaku? 1520 01:14:44,648 --> 01:14:45,982 Mereka menukar botol. 1521 01:14:46,015 --> 01:14:47,717 apa? 1522 01:14:47,751 --> 01:14:51,655 Tidak! ayuh, kamu sampah yang tidak berguna! 1523 01:14:51,688 --> 01:14:54,123 Craven mempunyai orang jahat ini meracuni lebah. 1524 01:14:54,157 --> 01:14:55,324 [SEMUA TERGAP] 1525 01:14:55,358 --> 01:14:57,827 CAMERON: Kami benar-benar lelaki yang baik, jujur. 1526 01:14:57,861 --> 01:15:02,398 [Ketawa] Ia tidak masuk akal. Saya tidak pernah melihat lelaki ini dalam hidup saya. 1527 01:15:02,431 --> 01:15:07,270 Apa sebenarnya yang berlaku di sini adalah keengganan anda untuk menerima bahawa anda gagal. 1528 01:15:07,303 --> 01:15:11,140 Betul ke? Atau adakah demi kepentingan terbaik anda untuk memastikan kami gagal? 1529 01:15:11,174 --> 01:15:12,742 Semuanya benar. 1530 01:15:12,776 --> 01:15:14,744 Dia menyuruh kami untuk meracuni lebah. 1531 01:15:14,778 --> 01:15:15,845 [PENONTON TERGEMPAR] 1532 01:15:15,879 --> 01:15:17,480 [PENONTON MENARIK] 1533 01:15:17,513 --> 01:15:20,016 Eh, hentikan! 1534 01:15:20,049 --> 01:15:26,122 Dan juga pilihan perkara lain yang kami tidak sokong. 1535 01:15:26,155 --> 01:15:29,092 Bagaimana anda boleh? Saya percayakan awak. 1536 01:15:29,125 --> 01:15:31,360 Oh, boo hoo, sayang! 1537 01:15:31,394 --> 01:15:32,996 Selamat datang ke dunia nyata. 1538 01:15:33,029 --> 01:15:34,063 - [MERENGUS] - CAMERON: Lihat! 1539 01:15:34,530 --> 01:15:35,699 Lebah! 1540 01:15:36,499 --> 01:15:38,101 Oh, Tuhan, lihat! 1541 01:15:38,134 --> 01:15:40,136 [PENONTON BERTEPUK] 1542 01:15:50,313 --> 01:15:52,682 KIRK: Terima kasih! Terima kasih, semua orang! 1543 01:15:55,084 --> 01:15:56,620 Oh, Beckett. 1544 01:15:56,653 --> 01:15:58,221 Saya sangat merindui awak! 1545 01:16:00,256 --> 01:16:03,359 CRAVEN: [MERENGENG] Ayuh! Tidak! 1546 01:16:03,392 --> 01:16:04,828 Kerja, awak... 1547 01:16:05,595 --> 01:16:06,996 [SERUAN] 1548 01:16:07,030 --> 01:16:08,164 [SEMUA TERKENAL] 1549 01:16:08,197 --> 01:16:09,232 [CRAVEN KETAWA] 1550 01:16:10,066 --> 01:16:11,868 Robodrones! 1551 01:16:17,373 --> 01:16:21,044 Serang! 1552 01:16:23,446 --> 01:16:26,049 Tidak, sarung tangan saya! 1553 01:16:26,082 --> 01:16:28,251 Lari! Pergi dari sini. Cepat! 1554 01:16:28,284 --> 01:16:29,252 Ayuh! 1555 01:16:30,453 --> 01:16:31,420 [JERIT] 1556 01:16:36,893 --> 01:16:38,294 [TERHANGAT] 1557 01:16:38,795 --> 01:16:39,763 [JERIT] 1558 01:16:44,801 --> 01:16:45,769 LARRY: Tolong saya! 1559 01:16:46,535 --> 01:16:47,637 Mawar! Awas! 1560 01:17:06,823 --> 01:17:08,892 - Hah? - [MENJERIT] 1561 01:17:12,395 --> 01:17:13,629 - [MERENGANG] - [SELAMAT MENANGIS] 1562 01:17:14,497 --> 01:17:16,599 Oh, hai. Saya Gembira. 1563 01:17:16,632 --> 01:17:18,702 Dan saya suka lebah. 1564 01:17:18,735 --> 01:17:22,105 Adakah anda tahu anda mempunyai debunga di seluruh punggung anda? 1565 01:17:22,138 --> 01:17:23,707 Tidak, jangan! jangan. 1566 01:17:23,740 --> 01:17:25,208 Tolonglah! Tolonglah! 1567 01:17:25,241 --> 01:17:29,045 [MENJERIT] 1568 01:17:29,078 --> 01:17:30,179 mummy! 1569 01:17:30,980 --> 01:17:32,181 [TERHANGAT] 1570 01:17:41,124 --> 01:17:42,091 [GUNTING] 1571 01:17:45,361 --> 01:17:46,495 LARRY: Oh, tidak! 1572 01:17:46,529 --> 01:17:47,831 [JERIT MAWAR] 1573 01:17:49,999 --> 01:17:51,801 Tolong! Seseorang tolong! 1574 01:17:52,969 --> 01:17:53,970 Larry! 1575 01:17:54,537 --> 01:17:55,972 [MENJERIT] 1576 01:18:16,826 --> 01:18:19,929 i & gt; * Semakin kurang saya bercakap 1577 01:18:19,963 --> 01:18:22,932 i & gt; * Lebih banyak saya katakan 1578 01:18:22,966 --> 01:18:25,534 * Dengan mata saya 1579 01:18:31,841 --> 01:18:34,778 * Ia cukup mudah 1580 01:18:34,811 --> 01:18:39,315 * Untuk membaca antara pembohongan 1581 01:18:39,348 --> 01:18:41,617 & Lt; i & gt; * Bahawa saya telah cuba untuk melarikan diri 1582 01:18:41,650 --> 01:18:45,054 i & gt; * Baik, saya telah berfikir 1583 01:18:45,088 --> 01:18:47,390 i & gt; * Mereka melakukan anda salah 1584 01:18:47,423 --> 01:18:51,260 * Anda boleh berharap bahawa karma tahu 1585 01:18:58,734 --> 01:19:01,070 i & gt; * Mereka melakukan anda salah 1586 01:19:01,104 --> 01:19:04,640 * Anda boleh berharap bahawa karma tahu 1587 01:19:04,673 --> 01:19:07,510 Anda tidak boleh pergi, puss. Ayuh, Beckett, ayuh. 1588 01:19:07,543 --> 01:19:09,178 [BATUK] 1589 01:19:10,046 --> 01:19:11,514 Beckett! 1590 01:19:11,547 --> 01:19:12,849 [TERUS BATUK] 1591 01:19:14,851 --> 01:19:17,253 Oh, tidak, tidak! 1592 01:19:17,286 --> 01:19:19,155 LARRY: saya minta maaf sangat. 1593 01:19:19,188 --> 01:19:20,389 Saya minta maaf sangat-sangat. 1594 01:19:20,423 --> 01:19:23,459 MAWAR: Saya minta maaf, puss. saya minta maaf sangat. 1595 01:19:24,460 --> 01:19:26,195 [ROSE SEDAP] Oh, tidak! 1596 01:19:33,136 --> 01:19:34,938 - [LEVATOR DINGS] - [SEMUA BERSORAK DAN BERTEPUK] 1597 01:19:34,971 --> 01:19:36,672 GRIZABELLA: Itu sangat menghiburkan. 1598 01:19:36,705 --> 01:19:37,706 Terima kasih, Grizabella. 1599 01:19:38,541 --> 01:19:39,742 Terima kasih, kawan-kawan. 1600 01:19:42,411 --> 01:19:43,512 Hei. 1601 01:19:43,546 --> 01:19:44,713 [HIDUP] 1602 01:19:46,049 --> 01:19:47,150 Bagaimana keadaannya, Grace? 1603 01:19:47,750 --> 01:19:49,318 Kemarilah, Romeo. 1604 01:19:50,253 --> 01:19:53,056 Saya tahu awak ada dalam diri awak. 1605 01:19:53,089 --> 01:19:56,192 Um, saya... Saya minta maaf, anda tahu, ia mengambil masa yang lama. 1606 01:19:56,225 --> 01:20:00,529 Hei, sekarang. Tidak ada masa di Syurga. 1607 01:20:00,563 --> 01:20:02,098 Adakah Rose akan baik-baik saja? 1608 01:20:02,131 --> 01:20:04,968 Oh, dia akan baik-baik sahaja. 1609 01:20:08,437 --> 01:20:10,406 [PURRING] 1610 01:20:10,439 --> 01:20:13,910 saya cuma sangat bangga dengan awak, anak lelaki. 1611 01:20:16,745 --> 01:20:18,381 [HIDUP] 1612 01:20:18,414 --> 01:20:20,516 Jadi, eh... [KECAK] 1613 01:20:21,750 --> 01:20:22,952 Saya rasa itu sahaja. 1614 01:20:23,619 --> 01:20:25,855 Anda mendapat borang? 1615 01:20:29,792 --> 01:20:31,360 [TERKECAK LEMBUT] 1616 01:20:38,167 --> 01:20:39,368 [MENENGEH DALAM-DALA] 1617 01:20:44,673 --> 01:20:47,710 Ya, tunggu saja dengan lif. 1618 01:20:54,850 --> 01:20:55,885 [MENENGUH LEMBUT] 1619 01:21:00,856 --> 01:21:02,125 [HIDUNG BERHUBUNG] 1620 01:21:06,996 --> 01:21:09,565 Terima kasih, Grace, untuk segala-galanya. 1621 01:21:12,068 --> 01:21:14,303 RAHMAT: Tidak ada masa di Syurga. 1622 01:21:14,337 --> 01:21:16,772 & Lt; i & gt; Tidak ada masa & lt; i & gt; di Syurga 1623 01:21:16,805 --> 01:21:19,042 & Lt; i & gt; Tidak ada masa & lt; i & gt; di Syurga 1624 01:21:19,075 --> 01:21:21,144 & Lt; i & gt; Tidak ada masa & lt; i & gt; di Syurga 1625 01:21:22,878 --> 01:21:24,213 [LOCENG BERBUNYI] 1626 01:21:25,214 --> 01:21:26,215 [SQUAWKS] 1627 01:21:27,850 --> 01:21:29,218 Hei, munchkin. 1628 01:21:29,252 --> 01:21:30,886 [PEREMPUAN TERKECIK] 1629 01:21:30,920 --> 01:21:32,588 Awak nak tengok kucing kitty yang baru? 1630 01:21:34,057 --> 01:21:35,191 [KEtawa riang] 1631 01:21:37,160 --> 01:21:39,228 [SERUTAN] 1632 01:21:40,763 --> 01:21:43,499 Oh, dia sangat lembut dan gebu. 1633 01:21:45,268 --> 01:21:47,036 mummy? Ayah? 1634 01:21:48,037 --> 01:21:49,505 Bolehkah saya menjaganya? 1635 01:21:50,339 --> 01:21:51,374 Beatrice... 1636 01:21:52,275 --> 01:21:53,542 Dia sangat comel. 1637 01:21:58,747 --> 01:22:00,183 [MEOWS] 1638 01:22:00,216 --> 01:22:01,917 [TERGAS] Ya ampun! 1639 01:22:03,386 --> 01:22:04,553 [LARRY GASPS] 1640 01:22:04,587 --> 01:22:05,588 Terima kasih, sekali lagi. 1641 01:22:06,555 --> 01:22:07,690 emm... 1642 01:22:08,591 --> 01:22:11,094 Namanya Grace, sayang. 1643 01:22:12,628 --> 01:22:13,696 [TERKECAK LEMBUT] 1644 01:22:14,530 --> 01:22:15,764 [BEATRICE KETAWA] 1645 01:22:18,634 --> 01:22:20,669 Jadi, apa awak akan hubungi dia? 1646 01:22:20,703 --> 01:22:22,371 Um... Gebu? 1647 01:22:22,405 --> 01:22:23,506 ROSE: Oh. 1648 01:22:23,539 --> 01:22:24,773 Encik Sosej? 1649 01:22:24,807 --> 01:22:26,742 - [ROSE KETAWA] - Oh, um, Catchup! 1650 01:22:26,775 --> 01:22:27,843 [KETAWA] 1651 01:22:27,876 --> 01:22:29,778 Bowie! Seperti David Bowie. 1652 01:22:29,812 --> 01:22:32,448 Dia mempunyai dua yang berbeza mata berwarna. 1653 01:22:32,481 --> 01:22:34,583 Bagaimana dengan Beckett? 1654 01:22:34,617 --> 01:22:35,985 Lebah akan menyukainya. 1655 01:22:36,552 --> 01:22:37,653 [PURS] 1656 01:22:38,954 --> 01:22:40,556 [KERETA MULA] 1657 01:22:42,125 --> 01:22:44,660 BECKETT: Jadi... i & gt; ini adalah hidup saya sekarang 1658 01:22:47,830 --> 01:22:49,298 i & gt; Dan anda tahu apa? 1659 01:22:49,332 --> 01:22:52,135 Saya fikir ia akan baik-baik sahaja. 1660 01:22:52,168 --> 01:22:59,142 Kerana saya telah belajar bahawa & Lt; i & gt; apabila anda hidup dan cinta & lt; i & gt; dengan sepenuh hati anda, & lt; i & gt; 1661 01:22:59,175 --> 01:23:01,810 satu kehidupan sebenarnya adalah & Lt; i & gt; semua yang anda perlukan 1662 01:23:08,417 --> 01:23:10,419 & Lt; i & gt; * Saya di sebelah kamu sehingga pagi & lt; 1663 01:23:11,954 --> 01:23:14,423 i & gt; * Apa yang saya perlukan adalah badan saya 1664 01:23:14,457 --> 01:23:16,625 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1665 01:23:16,659 --> 01:23:18,627 & Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt; i & gt; - * Ia mudah 1666 01:23:18,661 --> 01:23:20,396 & Lt; i & gt; - * Untuk mencintai kamu & lt; i & gt; - * Ia mudah 1667 01:23:20,429 --> 01:23:22,265 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1668 01:23:24,533 --> 01:23:25,768 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1669 01:23:26,669 --> 01:23:28,604 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1670 01:23:28,637 --> 01:23:32,275 & Lt; i & gt; * Ia adalah mudah untuk mencintai anda 1671 01:23:32,308 --> 01:23:34,310 & Lt; i & gt; * Saya di sebelah kamu sehingga pagi & lt; 1672 01:23:35,778 --> 01:23:38,281 i & gt; * Apa yang saya perlukan adalah badan saya 1673 01:23:39,715 --> 01:23:42,285 & Lt; i & gt; * Gadis, saya di sebelah kamu & Lt; i & gt; Apabila saya bersama kamu 1674 01:23:42,318 --> 01:23:44,720 & Lt; i & gt; * Anda agak membuat saya gila 1675 01:23:46,955 --> 01:23:49,192 * Jika saya tidak berada di sini dengan anda 1676 01:23:49,225 --> 01:23:52,361 & Lt; i & gt; * Tidak tahu di mana & lt; i & gt; Saya akan kebelakangan ini 1677 01:23:55,664 --> 01:23:58,033 * Saya mesti mengakui anda hobi saya 1678 01:23:59,868 --> 01:24:02,305 i & gt; * Lakukan perkara yang saya lakukan untuk sesiapa 1679 01:24:02,338 --> 01:24:03,906 * Untuk awak 1680 01:24:05,141 --> 01:24:08,911 i & gt; * Masuk, keluar Luangkan semua masa saya 1681 01:24:18,221 --> 01:24:20,156 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1682 01:24:20,189 --> 01:24:22,191 - * Untuk mencintai awak i & gt; - * Ia mudah 1683 01:24:22,225 --> 01:24:24,227 - * Untuk mencintai awak i & gt; - * Ia mudah 1684 01:24:24,260 --> 01:24:25,828 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1685 01:24:27,863 --> 01:24:29,798 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1686 01:24:29,832 --> 01:24:32,000 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1687 01:24:32,034 --> 01:24:36,071 & Lt; i & gt; * Ia adalah mudah untuk mencintai anda 1688 01:24:36,105 --> 01:24:37,106 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1689 01:24:38,107 --> 01:24:39,275 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu 1690 01:24:40,075 --> 01:24:41,377 & Lt; i & gt; * Untuk mencintai kamu * & lt; i & gt; 115911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.