Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,034 --> 00:00:26,286
Абха Филмс представляет фильм
2
00:00:26,286 --> 00:00:26,296
Абха Филмс представляет фильм
3
00:00:26,296 --> 00:00:30,780
Абха Филмс представляет фильм
Раджива Бабара, клятва:
4
00:00:30,780 --> 00:00:35,662
Раджива Бабара, клятва:
5
00:00:35,662 --> 00:00:38,312
Раджива Бабара, клятва:
собаки, собаки, собаки, собаки,
6
00:00:38,312 --> 00:00:38,322
собаки, собаки, собаки, собаки,
7
00:00:38,322 --> 00:00:39,517
собаки, собаки, собаки, собаки,
собаки, собаки.
8
00:00:39,517 --> 00:00:41,517
собаки, собаки.
9
00:00:52,104 --> 00:00:55,001
Оператор: Ви Дурга Просад, сценарий,
10
00:00:55,001 --> 00:00:55,011
Оператор: Ви Дурга Просад, сценарий,
11
00:00:55,011 --> 00:00:56,042
Оператор: Ви Дурга Просад, сценарий,
Санджай Кумар,
12
00:00:56,042 --> 00:00:58,042
Санджай Кумар,
13
00:01:02,532 --> 00:01:05,083
композитор Анант Милинт, продюсер и
14
00:01:05,083 --> 00:01:05,093
композитор Анант Милинт, продюсер и
15
00:01:05,093 --> 00:01:06,850
композитор Анант Милинт, продюсер и
режиссер Раджиф Бабар.
16
00:01:06,850 --> 00:01:08,850
режиссер Раджиф Бабар.
17
00:01:53,188 --> 00:01:55,286
Добро пожаловать, господин министр,
18
00:01:55,286 --> 00:01:55,296
Добро пожаловать, господин министр,
19
00:01:55,296 --> 00:01:58,030
Добро пожаловать, господин министр,
как дела, как управляете? Чао
20
00:01:58,030 --> 00:01:58,040
как дела, как управляете? Чао
21
00:01:58,040 --> 00:02:01,120
как дела, как управляете? Чао
Россия, это вы управляете, а люди
22
00:02:01,120 --> 00:02:01,130
Россия, это вы управляете, а люди
23
00:02:01,130 --> 00:02:03,360
Россия, это вы управляете, а люди
работают, но вот министр Джангбадур
24
00:02:03,360 --> 00:02:03,370
работают, но вот министр Джангбадур
25
00:02:03,370 --> 00:02:07,040
работают, но вот министр Джангбадур
наслаждается жизнью под вашим чутким
26
00:02:07,040 --> 00:02:07,050
наслаждается жизнью под вашим чутким
27
00:02:07,050 --> 00:02:11,241
наслаждается жизнью под вашим чутким
руководством, я вот думаю, сколько
28
00:02:11,241 --> 00:02:11,251
руководством, я вот думаю, сколько
29
00:02:11,251 --> 00:02:13,649
руководством, я вот думаю, сколько
же мне еще управлять тут без короны,
30
00:02:13,649 --> 00:02:15,735
же мне еще управлять тут без короны,
31
00:02:15,735 --> 00:02:18,602
же мне еще управлять тут без короны,
надеюсь, в самое ближайшее время,
32
00:02:18,602 --> 00:02:18,612
надеюсь, в самое ближайшее время,
33
00:02:18,612 --> 00:02:21,326
надеюсь, в самое ближайшее время,
меня коронуют, Господи, это тебе
34
00:02:21,326 --> 00:02:21,336
меня коронуют, Господи, это тебе
35
00:02:21,336 --> 00:02:26,294
меня коронуют, Господи, это тебе
хорошо, и увидишь, как
36
00:02:26,294 --> 00:02:26,304
хорошо, и увидишь, как
37
00:02:26,304 --> 00:02:29,737
хорошо, и увидишь, как
Раджешвар снимет корону с твоей
38
00:02:29,737 --> 00:02:29,747
Раджешвар снимет корону с твоей
39
00:02:29,747 --> 00:02:34,014
Раджешвар снимет корону с твоей
головы, идите,
40
00:02:34,014 --> 00:02:36,014
головы, идите,
41
00:02:39,260 --> 00:02:41,900
значит, тебе и жизнь уже не дорога,
42
00:02:41,900 --> 00:02:41,910
значит, тебе и жизнь уже не дорога,
43
00:02:41,910 --> 00:02:44,443
значит, тебе и жизнь уже не дорога,
ты не боишься за себя, Раджешвар
44
00:02:44,443 --> 00:02:44,453
ты не боишься за себя, Раджешвар
45
00:02:44,453 --> 00:02:47,013
ты не боишься за себя, Раджешвар
никогда не прятался от смерти, я
46
00:02:47,013 --> 00:02:47,023
никогда не прятался от смерти, я
47
00:02:47,023 --> 00:02:48,940
никогда не прятался от смерти, я
знаю, Чао Россия, мы долгое время
48
00:02:48,940 --> 00:02:48,950
знаю, Чао Россия, мы долгое время
49
00:02:48,950 --> 00:02:52,153
знаю, Чао Россия, мы долгое время
были врагами, ты ошибаешься,
50
00:02:52,153 --> 00:02:54,226
были врагами, ты ошибаешься,
51
00:02:54,226 --> 00:02:56,722
были врагами, ты ошибаешься,
мои враги, те, кто равен мне по
52
00:02:56,722 --> 00:02:56,732
мои враги, те, кто равен мне по
53
00:02:56,732 --> 00:03:00,082
мои враги, те, кто равен мне по
положению, зачем ты сюда пришел, у
54
00:03:00,082 --> 00:03:00,092
положению, зачем ты сюда пришел, у
55
00:03:00,092 --> 00:03:02,096
положению, зачем ты сюда пришел, у
меня есть очень хороший контакт за
56
00:03:02,096 --> 00:03:02,106
меня есть очень хороший контакт за
57
00:03:02,106 --> 00:03:04,190
меня есть очень хороший контакт за
границей, он может снабжать нас
58
00:03:04,190 --> 00:03:04,200
границей, он может снабжать нас
59
00:03:04,200 --> 00:03:06,527
границей, он может снабжать нас
ружьями, динамитом, танками и даже
60
00:03:06,527 --> 00:03:06,537
ружьями, динамитом, танками и даже
61
00:03:06,537 --> 00:03:10,144
ружьями, динамитом, танками и даже
самолетами, мы могли бы продавать
62
00:03:10,144 --> 00:03:10,154
самолетами, мы могли бы продавать
63
00:03:10,154 --> 00:03:12,391
самолетами, мы могли бы продавать
все это террористам или соседним
64
00:03:12,391 --> 00:03:12,401
все это террористам или соседним
65
00:03:12,401 --> 00:03:15,119
все это террористам или соседним
странам, по сходной цене, хотелось
66
00:03:15,119 --> 00:03:15,129
странам, по сходной цене, хотелось
67
00:03:15,129 --> 00:03:17,527
странам, по сходной цене, хотелось
бы возить их по тем же дорогам, по
68
00:03:17,527 --> 00:03:17,537
бы возить их по тем же дорогам, по
69
00:03:17,537 --> 00:03:20,284
бы возить их по тем же дорогам, по
которым ты возишь героин, марихуану
70
00:03:20,284 --> 00:03:20,294
которым ты возишь героин, марихуану
71
00:03:20,294 --> 00:03:24,865
которым ты возишь героин, марихуану
и кокаин, у меня, конечно, и свои
72
00:03:24,865 --> 00:03:24,875
и кокаин, у меня, конечно, и свои
73
00:03:24,875 --> 00:03:28,983
и кокаин, у меня, конечно, и свои
пути есть, но они неудобные, а у
74
00:03:28,983 --> 00:03:28,993
пути есть, но они неудобные, а у
75
00:03:28,993 --> 00:03:33,487
пути есть, но они неудобные, а у
тебя готовые связи и люди, вот как
76
00:03:33,487 --> 00:03:33,497
тебя готовые связи и люди, вот как
77
00:03:33,497 --> 00:03:37,026
тебя готовые связи и люди, вот как
ты решил, но я не согласен на эту
78
00:03:37,026 --> 00:03:37,036
ты решил, но я не согласен на эту
79
00:03:37,036 --> 00:03:40,864
ты решил, но я не согласен на эту
сделку, но почему? Потому, что если
80
00:03:40,864 --> 00:03:40,874
сделку, но почему? Потому, что если
81
00:03:40,874 --> 00:03:44,567
сделку, но почему? Потому, что если
люди умирают от наркотиков, то они
82
00:03:44,567 --> 00:03:44,577
люди умирают от наркотиков, то они
83
00:03:44,577 --> 00:03:47,787
люди умирают от наркотиков, то они
сами выбрали себе такую судьбу, и
84
00:03:47,787 --> 00:03:47,797
сами выбрали себе такую судьбу, и
85
00:03:47,797 --> 00:03:49,638
сами выбрали себе такую судьбу, и
никто не будет оплакивать их смерть,
86
00:03:49,638 --> 00:03:49,648
никто не будет оплакивать их смерть,
87
00:03:49,648 --> 00:03:53,210
никто не будет оплакивать их смерть,
но если люди погибают от пули, бомб,
88
00:03:53,210 --> 00:03:53,220
но если люди погибают от пули, бомб,
89
00:03:53,220 --> 00:03:56,584
но если люди погибают от пули, бомб,
то скорбит вся нация, и тогда к
90
00:03:56,584 --> 00:03:56,594
то скорбит вся нация, и тогда к
91
00:03:56,594 --> 00:04:00,985
то скорбит вся нация, и тогда к
вопросу подключается Дели,
92
00:04:00,985 --> 00:04:00,995
вопросу подключается Дели,
93
00:04:00,995 --> 00:04:04,117
вопросу подключается Дели,
меня политика не интересует, я готов
94
00:04:04,117 --> 00:04:04,127
меня политика не интересует, я готов
95
00:04:04,127 --> 00:04:06,928
меня политика не интересует, я готов
отдавать твою долю, деньги, но за
96
00:04:06,928 --> 00:04:06,938
отдавать твою долю, деньги, но за
97
00:04:06,938 --> 00:04:10,579
отдавать твою долю, деньги, но за
это попрошу сделать работу, не
98
00:04:10,579 --> 00:04:10,589
это попрошу сделать работу, не
99
00:04:10,589 --> 00:04:12,200
это попрошу сделать работу, не
забывай, что только на мне и
100
00:04:12,200 --> 00:04:12,210
забывай, что только на мне и
101
00:04:12,210 --> 00:04:15,624
забывай, что только на мне и
держится твоя преступная империя,
102
00:04:15,624 --> 00:04:15,634
держится твоя преступная империя,
103
00:04:15,634 --> 00:04:18,350
держится твоя преступная империя,
для меня ты просто посредник,
104
00:04:18,350 --> 00:04:18,360
для меня ты просто посредник,
105
00:04:18,360 --> 00:04:22,199
для меня ты просто посредник,
продающий страну. Эй, Раджешвар,
106
00:04:22,199 --> 00:04:24,326
продающий страну. Эй, Раджешвар,
107
00:04:24,326 --> 00:04:27,302
продающий страну. Эй, Раджешвар,
что то ты раздухарился, ползи ка
108
00:04:27,302 --> 00:04:27,312
что то ты раздухарился, ползи ка
109
00:04:27,312 --> 00:04:28,830
что то ты раздухарился, ползи ка
назад свою нору, если не хочешь
110
00:04:28,830 --> 00:04:28,840
назад свою нору, если не хочешь
111
00:04:28,840 --> 00:04:32,530
назад свою нору, если не хочешь
неприятностей, и слушай внимательно,
112
00:04:32,530 --> 00:04:35,380
неприятностей, и слушай внимательно,
113
00:04:35,380 --> 00:04:36,980
неприятностей, и слушай внимательно,
ни ты, ни я не будем заниматься
114
00:04:36,980 --> 00:04:36,990
ни ты, ни я не будем заниматься
115
00:04:36,990 --> 00:04:40,580
ни ты, ни я не будем заниматься
контрабандой оружия в нашем городе,
116
00:04:40,580 --> 00:04:40,590
контрабандой оружия в нашем городе,
117
00:04:40,590 --> 00:04:46,140
контрабандой оружия в нашем городе,
это мое последнее слово, понял,
118
00:04:46,140 --> 00:04:50,060
это мое последнее слово, понял,
119
00:04:50,060 --> 00:04:51,020
это мое последнее слово, понял,
идем, Ламкеш, Вар,
120
00:04:51,020 --> 00:04:54,700
идем, Ламкеш, Вар,
121
00:04:54,700 --> 00:04:55,740
идем, Ламкеш, Вар,
госпиталь, Махер,
122
00:04:55,740 --> 00:05:00,060
госпиталь, Махер,
123
00:05:00,060 --> 00:05:01,500
госпиталь, Махер,
повезло, ему, что у меня не было
124
00:05:01,500 --> 00:05:01,510
повезло, ему, что у меня не было
125
00:05:01,510 --> 00:05:04,063
повезло, ему, что у меня не было
пушки с собой, иначе я пристрелил бы
126
00:05:04,063 --> 00:05:04,073
пушки с собой, иначе я пристрелил бы
127
00:05:04,073 --> 00:05:08,714
пушки с собой, иначе я пристрелил бы
его, пристрелил, Ланкесва, не так то
128
00:05:08,714 --> 00:05:08,724
его, пристрелил, Ланкесва, не так то
129
00:05:08,724 --> 00:05:11,243
его, пристрелил, Ланкесва, не так то
просто, убрать Чоурасию, значит, наш
130
00:05:11,243 --> 00:05:11,253
просто, убрать Чоурасию, значит, наш
131
00:05:11,253 --> 00:05:13,093
просто, убрать Чоурасию, значит, наш
бизнес не пойдет, я так не сказал,
132
00:05:13,093 --> 00:05:13,103
бизнес не пойдет, я так не сказал,
133
00:05:13,103 --> 00:05:17,919
бизнес не пойдет, я так не сказал,
пойдет, наш бизнес, пойдет,
134
00:05:17,919 --> 00:05:20,011
пойдет, наш бизнес, пойдет,
135
00:05:20,011 --> 00:05:22,840
пойдет, наш бизнес, пойдет,
мы привезем и ружья, и динамит, в
136
00:05:22,840 --> 00:05:22,850
мы привезем и ружья, и динамит, в
137
00:05:22,850 --> 00:05:27,320
мы привезем и ружья, и динамит, в
этот город, привезем. Доктор,
138
00:05:27,320 --> 00:05:27,330
этот город, привезем. Доктор,
139
00:05:27,330 --> 00:05:32,343
этот город, привезем. Доктор,
вы с нами, вы можете пристрелить
140
00:05:32,343 --> 00:05:32,353
вы с нами, вы можете пристрелить
141
00:05:32,353 --> 00:05:33,629
вы с нами, вы можете пристрелить
меня, но таких вопросов не
142
00:05:33,629 --> 00:05:33,639
меня, но таких вопросов не
143
00:05:33,639 --> 00:05:37,005
меня, но таких вопросов не
задавайте, я ваш, мои деньги, это
144
00:05:37,005 --> 00:05:37,015
задавайте, я ваш, мои деньги, это
145
00:05:37,015 --> 00:05:39,175
задавайте, я ваш, мои деньги, это
ваши деньги, моя больница, ваша
146
00:05:39,175 --> 00:05:39,185
ваши деньги, моя больница, ваша
147
00:05:39,185 --> 00:05:42,323
ваши деньги, моя больница, ваша
больница, ну, че, у России, опасный
148
00:05:42,323 --> 00:05:42,333
больница, ну, че, у России, опасный
149
00:05:42,333 --> 00:05:45,047
больница, ну, че, у России, опасный
тип, он не позволит вам торговать
150
00:05:45,047 --> 00:05:45,057
тип, он не позволит вам торговать
151
00:05:45,057 --> 00:05:47,932
тип, он не позволит вам торговать
здесь, у меня другие мысли по этому
152
00:05:47,932 --> 00:05:47,942
здесь, у меня другие мысли по этому
153
00:05:47,942 --> 00:05:50,175
здесь, у меня другие мысли по этому
поводу, все таки, хотите убрать Чу,
154
00:05:50,175 --> 00:05:50,185
поводу, все таки, хотите убрать Чу,
155
00:05:50,185 --> 00:05:53,361
поводу, все таки, хотите убрать Чу,
Россию, да, лучше покончить с ним,
156
00:05:53,361 --> 00:05:53,371
Россию, да, лучше покончить с ним,
157
00:05:53,371 --> 00:05:56,429
Россию, да, лучше покончить с ним,
но если кто то хочет покончить с
158
00:05:56,429 --> 00:05:56,439
но если кто то хочет покончить с
159
00:05:56,439 --> 00:05:59,024
но если кто то хочет покончить с
властью короля, он должен сначала
160
00:05:59,024 --> 00:05:59,034
властью короля, он должен сначала
161
00:05:59,034 --> 00:06:00,874
властью короля, он должен сначала
убрать его министра, а как нам
162
00:06:00,874 --> 00:06:00,884
убрать его министра, а как нам
163
00:06:00,884 --> 00:06:04,494
убрать его министра, а как нам
избавиться от министра, Абдул,
164
00:06:04,494 --> 00:06:04,504
избавиться от министра, Абдул,
165
00:06:04,504 --> 00:06:09,201
избавиться от министра, Абдул,
займется этим делом, Абдул, понял,
166
00:06:09,201 --> 00:06:09,211
займется этим делом, Абдул, понял,
167
00:06:09,211 --> 00:06:13,874
займется этим делом, Абдул, понял,
сэр, видишь, Бог, как ловко
168
00:06:13,874 --> 00:06:13,884
сэр, видишь, Бог, как ловко
169
00:06:13,884 --> 00:06:15,566
сэр, видишь, Бог, как ловко
справляется Раджешвар,
170
00:06:15,566 --> 00:06:19,618
справляется Раджешвар,
171
00:06:19,618 --> 00:06:21,309
справляется Раджешвар,
здравствуй, Бабахадур, здравствуй,
172
00:06:21,309 --> 00:06:21,319
здравствуй, Бабахадур, здравствуй,
173
00:06:21,319 --> 00:06:24,940
здравствуй, Бабахадур, здравствуй,
министр, да здравствует по ходу, да
174
00:06:24,940 --> 00:06:24,950
министр, да здравствует по ходу, да
175
00:06:24,950 --> 00:06:27,340
министр, да здравствует по ходу, да
здравствует по ходу, здравствует
176
00:06:27,340 --> 00:06:27,350
здравствует по ходу, здравствует
177
00:06:27,350 --> 00:06:27,900
здравствует по ходу, здравствует
министр.
178
00:06:27,900 --> 00:06:29,900
министр.
179
00:07:30,480 --> 00:07:34,264
Кто это был, человек, посланный
180
00:07:34,264 --> 00:07:34,274
Кто это был, человек, посланный
181
00:07:34,274 --> 00:07:36,350
Кто это был, человек, посланный
вашими врагами, чтобы устранить вас,
182
00:07:36,350 --> 00:07:36,360
вашими врагами, чтобы устранить вас,
183
00:07:36,360 --> 00:07:39,320
вашими врагами, чтобы устранить вас,
в тебя попала пуля, но ты выглядишь
184
00:07:39,320 --> 00:07:39,330
в тебя попала пуля, но ты выглядишь
185
00:07:39,330 --> 00:07:44,563
в тебя попала пуля, но ты выглядишь
молодцом, да, я жив, со мной всегда,
186
00:07:44,563 --> 00:07:44,573
молодцом, да, я жив, со мной всегда,
187
00:07:44,573 --> 00:07:48,022
молодцом, да, я жив, со мной всегда,
Пресвятая мать, призовешь ее всем
188
00:07:48,022 --> 00:07:48,032
Пресвятая мать, призовешь ее всем
189
00:07:48,032 --> 00:07:50,596
Пресвятая мать, призовешь ее всем
сердцем, никакие проблемы не
190
00:07:50,596 --> 00:07:50,606
сердцем, никакие проблемы не
191
00:07:50,606 --> 00:07:52,607
сердцем, никакие проблемы не
страшны, слава Пресвятой матери,
192
00:07:52,607 --> 00:07:52,617
страшны, слава Пресвятой матери,
193
00:07:52,617 --> 00:07:55,627
страшны, слава Пресвятой матери,
слава, я вижу, ты смелый и
194
00:07:55,627 --> 00:07:55,637
слава, я вижу, ты смелый и
195
00:07:55,637 --> 00:07:59,166
слава, я вижу, ты смелый и
преданный, я хочу повысить тебя, с
196
00:07:59,166 --> 00:07:59,176
преданный, я хочу повысить тебя, с
197
00:07:59,176 --> 00:08:00,935
преданный, я хочу повысить тебя, с
сегодняшнего дня, ты начальник моей
198
00:08:00,935 --> 00:08:00,945
сегодняшнего дня, ты начальник моей
199
00:08:00,945 --> 00:08:04,233
сегодняшнего дня, ты начальник моей
охраны, благодарю вас, сэр,
200
00:08:04,233 --> 00:08:04,243
охраны, благодарю вас, сэр,
201
00:08:04,243 --> 00:08:07,166
охраны, благодарю вас, сэр,
пожалуйста, прости, прошу, дай мне
202
00:08:07,166 --> 00:08:07,176
пожалуйста, прости, прошу, дай мне
203
00:08:07,176 --> 00:08:09,413
пожалуйста, прости, прошу, дай мне
еще один шанс, умоляю, только бог
204
00:08:09,413 --> 00:08:09,423
еще один шанс, умоляю, только бог
205
00:08:09,423 --> 00:08:13,104
еще один шанс, умоляю, только бог
дает второй шанс, а Раджешвар дарит
206
00:08:13,104 --> 00:08:13,114
дает второй шанс, а Раджешвар дарит
207
00:08:13,114 --> 00:08:15,271
дает второй шанс, а Раджешвар дарит
смерть, для меня, Раджешвар равен
208
00:08:15,271 --> 00:08:15,281
смерть, для меня, Раджешвар равен
209
00:08:15,281 --> 00:08:18,304
смерть, для меня, Раджешвар равен
богу, Ламкешвар, брат,
210
00:08:18,304 --> 00:08:21,271
богу, Ламкешвар, брат,
211
00:08:21,271 --> 00:08:23,677
богу, Ламкешвар, брат,
Абдул, заслужил жизнь, назвав меня
212
00:08:23,677 --> 00:08:23,687
Абдул, заслужил жизнь, назвав меня
213
00:08:23,687 --> 00:08:26,180
Абдул, заслужил жизнь, назвав меня
богом, я рад, что ты любишь меня,
214
00:08:26,180 --> 00:08:26,190
богом, я рад, что ты любишь меня,
215
00:08:26,190 --> 00:08:31,380
богом, я рад, что ты любишь меня,
теперь, ты, мой верный слуга, будешь
216
00:08:31,380 --> 00:08:31,390
теперь, ты, мой верный слуга, будешь
217
00:08:31,390 --> 00:08:35,563
теперь, ты, мой верный слуга, будешь
служить мне, я на все готов ради
218
00:08:35,563 --> 00:08:35,573
служить мне, я на все готов ради
219
00:08:35,573 --> 00:08:39,820
служить мне, я на все готов ради
тебя, хорошо, если так, подойди,
220
00:08:39,820 --> 00:08:39,830
тебя, хорошо, если так, подойди,
221
00:08:39,830 --> 00:08:42,470
тебя, хорошо, если так, подойди,
обними меня, прекрасно.
222
00:08:42,470 --> 00:08:44,470
обними меня, прекрасно.
223
00:08:57,027 --> 00:09:00,152
Раджешвар, Ланкешвар, плохи дела,
224
00:09:00,152 --> 00:09:00,162
Раджешвар, Ланкешвар, плохи дела,
225
00:09:00,162 --> 00:09:03,302
Раджешвар, Ланкешвар, плохи дела,
надо думать, как следует, бахадуры,
226
00:09:03,302 --> 00:09:03,312
надо думать, как следует, бахадуры,
227
00:09:03,312 --> 00:09:04,826
надо думать, как следует, бахадуры,
чего, Россия нас не пощадят, они
228
00:09:04,826 --> 00:09:04,836
чего, Россия нас не пощадят, они
229
00:09:04,836 --> 00:09:07,394
чего, Россия нас не пощадят, они
никому спуску не дадут, доктор,
230
00:09:07,394 --> 00:09:07,404
никому спуску не дадут, доктор,
231
00:09:07,404 --> 00:09:10,604
никому спуску не дадут, доктор,
прав, брат, охрану министра так
232
00:09:10,604 --> 00:09:10,614
прав, брат, охрану министра так
233
00:09:10,614 --> 00:09:12,129
прав, брат, охрану министра так
усилит, что, невозможно будет, к
234
00:09:12,129 --> 00:09:12,139
усилит, что, невозможно будет, к
235
00:09:12,139 --> 00:09:16,337
усилит, что, невозможно будет, к
нему подобраться, министр умрет,
236
00:09:16,337 --> 00:09:16,347
нему подобраться, министр умрет,
237
00:09:16,347 --> 00:09:20,852
нему подобраться, министр умрет,
как, вот, увидите, как,
238
00:09:20,852 --> 00:09:24,063
как, вот, увидите, как,
239
00:09:24,063 --> 00:09:28,390
как, вот, увидите, как,
бог в храмах восседает, но Раджешвар
240
00:09:28,390 --> 00:09:28,400
бог в храмах восседает, но Раджешвар
241
00:09:28,400 --> 00:09:30,393
бог в храмах восседает, но Раджешвар
станет богом среди богов,
242
00:09:30,393 --> 00:09:34,612
станет богом среди богов,
243
00:09:34,612 --> 00:09:38,717
станет богом среди богов,
ой, это ты, да, а кто же, отпусти
244
00:09:38,717 --> 00:09:38,727
ой, это ты, да, а кто же, отпусти
245
00:09:38,727 --> 00:09:41,213
ой, это ты, да, а кто же, отпусти
меня, при одном условии, каком
246
00:09:41,213 --> 00:09:41,223
меня, при одном условии, каком
247
00:09:41,223 --> 00:09:44,102
меня, при одном условии, каком
условии, сними, пожалуйста
248
00:09:44,102 --> 00:09:44,112
условии, сними, пожалуйста
249
00:09:44,112 --> 00:09:47,547
условии, сними, пожалуйста
полотенце, бессовестный, отпусти,
250
00:09:47,547 --> 00:09:47,557
полотенце, бессовестный, отпусти,
251
00:09:47,557 --> 00:09:50,592
полотенце, бессовестный, отпусти,
милая, ты окружена моей любовью,
252
00:09:50,592 --> 00:09:50,602
милая, ты окружена моей любовью,
253
00:09:50,602 --> 00:09:54,190
милая, ты окружена моей любовью,
попробуй разорвать прочные нити
254
00:09:54,190 --> 00:09:54,200
попробуй разорвать прочные нити
255
00:09:54,200 --> 00:09:55,317
попробуй разорвать прочные нити
любви, а зачем.
256
00:09:55,317 --> 00:09:57,317
любви, а зачем.
257
00:10:09,958 --> 00:10:12,400
Господи, твоя красота меня с ума
258
00:10:12,400 --> 00:10:12,410
Господи, твоя красота меня с ума
259
00:10:12,410 --> 00:10:17,200
Господи, твоя красота меня с ума
сводит, замолчи, Шалу, я
260
00:10:17,200 --> 00:10:17,210
сводит, замолчи, Шалу, я
261
00:10:17,210 --> 00:10:18,960
сводит, замолчи, Шалу, я
решил кое что, не спросив твоего
262
00:10:18,960 --> 00:10:18,970
решил кое что, не спросив твоего
263
00:10:18,970 --> 00:10:23,240
решил кое что, не спросив твоего
мнения, что решил, я договорился о
264
00:10:23,240 --> 00:10:23,250
мнения, что решил, я договорился о
265
00:10:23,250 --> 00:10:26,840
мнения, что решил, я договорился о
нашей свадьбе, через семь дней, в
266
00:10:26,840 --> 00:10:26,850
нашей свадьбе, через семь дней, в
267
00:10:26,850 --> 00:10:27,720
нашей свадьбе, через семь дней, в
храме Шивы,
268
00:10:27,720 --> 00:10:29,720
храме Шивы,
269
00:10:34,020 --> 00:10:35,626
а как ты принял такое важное
270
00:10:35,626 --> 00:10:35,636
а как ты принял такое важное
271
00:10:35,636 --> 00:10:39,240
а как ты принял такое важное
решение, не зная моего ответа, я
272
00:10:39,240 --> 00:10:39,250
решение, не зная моего ответа, я
273
00:10:39,250 --> 00:10:41,168
решение, не зная моего ответа, я
знаю только, что я люблю тебя,
274
00:10:41,168 --> 00:10:41,178
знаю только, что я люблю тебя,
275
00:10:41,178 --> 00:10:45,240
знаю только, что я люблю тебя,
Арджун, ты ответь, да или нет,
276
00:10:45,240 --> 00:10:45,250
Арджун, ты ответь, да или нет,
277
00:10:45,250 --> 00:10:49,480
Арджун, ты ответь, да или нет,
при одном условии, в каком условии,
278
00:10:49,480 --> 00:10:49,490
при одном условии, в каком условии,
279
00:10:49,490 --> 00:10:51,800
при одном условии, в каком условии,
обещай, что не сойдешь с ума,
280
00:10:51,800 --> 00:10:51,810
обещай, что не сойдешь с ума,
281
00:10:51,810 --> 00:10:55,962
обещай, что не сойдешь с ума,
услышав мой ответ, обещаю.
282
00:10:55,962 --> 00:10:57,962
услышав мой ответ, обещаю.
283
00:15:50,748 --> 00:15:54,302
А, здравствуй, Раджешвар, ты сам
284
00:15:54,302 --> 00:15:54,312
А, здравствуй, Раджешвар, ты сам
285
00:15:54,312 --> 00:15:56,554
А, здравствуй, Раджешвар, ты сам
ускорил свою смерть, покушаясь на
286
00:15:56,554 --> 00:15:56,564
ускорил свою смерть, покушаясь на
287
00:15:56,564 --> 00:16:01,622
ускорил свою смерть, покушаясь на
бахадура, хочешь, объясню тебе, даже
288
00:16:01,622 --> 00:16:01,632
бахадура, хочешь, объясню тебе, даже
289
00:16:01,632 --> 00:16:03,713
бахадура, хочешь, объясню тебе, даже
ветер спрашивает моего разрешения,
290
00:16:03,713 --> 00:16:03,723
ветер спрашивает моего разрешения,
291
00:16:03,723 --> 00:16:06,924
ветер спрашивает моего разрешения,
чтоб подуть в другую сторону, погоду
292
00:16:06,924 --> 00:16:06,934
чтоб подуть в другую сторону, погоду
293
00:16:06,934 --> 00:16:11,732
чтоб подуть в другую сторону, погоду
создал бог, но меняет ее, Джешвар,
294
00:16:11,732 --> 00:16:11,742
создал бог, но меняет ее, Джешвар,
295
00:16:11,742 --> 00:16:16,710
создал бог, но меняет ее, Джешвар,
эй, Чурасия, я– шторм, сила которого
296
00:16:16,710 --> 00:16:16,720
эй, Чурасия, я– шторм, сила которого
297
00:16:16,720 --> 00:16:21,858
эй, Чурасия, я– шторм, сила которого
тебе неподвластна, сопляк, я
298
00:16:21,858 --> 00:16:21,868
тебе неподвластна, сопляк, я
299
00:16:21,868 --> 00:16:24,754
тебе неподвластна, сопляк, я
скала, о которую даже самые могучие
300
00:16:24,754 --> 00:16:24,764
скала, о которую даже самые могучие
301
00:16:24,764 --> 00:16:29,420
скала, о которую даже самые могучие
волны разбиваются вдребезги, и я
302
00:16:29,420 --> 00:16:29,430
волны разбиваются вдребезги, и я
303
00:16:29,430 --> 00:16:31,260
волны разбиваются вдребезги, и я
запрещаю продавать тебе в этом
304
00:16:31,260 --> 00:16:31,270
запрещаю продавать тебе в этом
305
00:16:31,270 --> 00:16:35,901
запрещаю продавать тебе в этом
городе ружья и бомбы, а я
306
00:16:35,901 --> 00:16:35,911
городе ружья и бомбы, а я
307
00:16:35,911 --> 00:16:38,144
городе ружья и бомбы, а я
разрешаю продавать в этом городе
308
00:16:38,144 --> 00:16:38,154
разрешаю продавать в этом городе
309
00:16:38,154 --> 00:16:42,712
разрешаю продавать в этом городе
ружья и бомбы, правда, ну, значит,
310
00:16:42,712 --> 00:16:42,722
ружья и бомбы, правда, ну, значит,
311
00:16:42,722 --> 00:16:44,762
ружья и бомбы, правда, ну, значит,
так тому и быть, ну, тогда, я приму
312
00:16:44,762 --> 00:16:44,772
так тому и быть, ну, тогда, я приму
313
00:16:44,772 --> 00:16:45,565
так тому и быть, ну, тогда, я приму
еще одно решение,
314
00:16:45,565 --> 00:16:50,465
еще одно решение,
315
00:16:50,465 --> 00:16:52,472
еще одно решение,
похоже, что лев состарился, и хочет
316
00:16:52,472 --> 00:16:52,482
похоже, что лев состарился, и хочет
317
00:16:52,482 --> 00:16:55,463
похоже, что лев состарился, и хочет
замнить жертву в логово, чем
318
00:16:55,463 --> 00:16:55,473
замнить жертву в логово, чем
319
00:16:55,473 --> 00:16:59,549
замнить жертву в логово, чем
охотиться на нее в джунглях, я бы
320
00:16:59,549 --> 00:16:59,559
охотиться на нее в джунглях, я бы
321
00:16:59,559 --> 00:17:02,514
охотиться на нее в джунглях, я бы
принял твой вызов, но только на
322
00:17:02,514 --> 00:17:02,524
принял твой вызов, но только на
323
00:17:02,524 --> 00:17:05,306
принял твой вызов, но только на
равных началах, и тогда посмотрим,
324
00:17:05,306 --> 00:17:05,316
равных началах, и тогда посмотрим,
325
00:17:05,316 --> 00:17:11,012
равных началах, и тогда посмотрим,
кто кого, вот как. Что
326
00:17:11,012 --> 00:17:11,022
кто кого, вот как. Что
327
00:17:11,022 --> 00:17:14,270
кто кого, вот как. Что
ж, чао, раз я согласен на твои
328
00:17:14,270 --> 00:17:14,280
ж, чао, раз я согласен на твои
329
00:17:14,280 --> 00:17:18,453
ж, чао, раз я согласен на твои
условия, обернись и смотри вокруг,
330
00:17:18,453 --> 00:17:18,463
условия, обернись и смотри вокруг,
331
00:17:18,463 --> 00:17:22,395
условия, обернись и смотри вокруг,
город, это джунгли, а ты моя жертва,
332
00:17:22,395 --> 00:17:22,405
город, это джунгли, а ты моя жертва,
333
00:17:22,405 --> 00:17:27,234
город, это джунгли, а ты моя жертва,
даю тебе 3 часа, иди и прячься, как
334
00:17:27,234 --> 00:17:27,244
даю тебе 3 часа, иди и прячься, как
335
00:17:27,244 --> 00:17:29,884
даю тебе 3 часа, иди и прячься, как
можно лучше, Чорася даст тебе фору,
336
00:17:29,884 --> 00:17:29,894
можно лучше, Чорася даст тебе фору,
337
00:17:29,894 --> 00:17:32,052
можно лучше, Чорася даст тебе фору,
и через три часа начнет охота,
338
00:17:32,052 --> 00:17:32,062
и через три часа начнет охота,
339
00:17:32,062 --> 00:17:35,650
и через три часа начнет охота,
только Богу известно, станет ли
340
00:17:35,650 --> 00:17:35,660
только Богу известно, станет ли
341
00:17:35,660 --> 00:17:39,200
только Богу известно, станет ли
Раджа Шварц жертвой, или сам поймает
342
00:17:39,200 --> 00:17:39,210
Раджа Шварц жертвой, или сам поймает
343
00:17:39,210 --> 00:17:43,081
Раджа Шварц жертвой, или сам поймает
кого то, гляди в оба, гляди в оба,
344
00:17:43,081 --> 00:17:46,046
кого то, гляди в оба, гляди в оба,
345
00:17:46,046 --> 00:17:48,610
кого то, гляди в оба, гляди в оба,
подойди, да, сэр, сообщи в полицию,
346
00:17:48,610 --> 00:17:48,620
подойди, да, сэр, сообщи в полицию,
347
00:17:48,620 --> 00:17:51,334
подойди, да, сэр, сообщи в полицию,
что это Раджешвар пытался убить
348
00:17:51,334 --> 00:17:51,344
что это Раджешвар пытался убить
349
00:17:51,344 --> 00:17:55,024
что это Раджешвар пытался убить
Бахадура, хорошо, сэр,
350
00:17:55,024 --> 00:17:57,024
Бахадура, хорошо, сэр,
351
00:18:03,883 --> 00:18:05,898
сегодня в городе произошла жестокая
352
00:18:05,898 --> 00:18:05,908
сегодня в городе произошла жестокая
353
00:18:05,908 --> 00:18:08,234
сегодня в городе произошла жестокая
стычка между двумя бандитскими
354
00:18:08,234 --> 00:18:08,244
стычка между двумя бандитскими
355
00:18:08,244 --> 00:18:11,295
стычка между двумя бандитскими
группировками, в которой погиб 21
356
00:18:11,295 --> 00:18:11,305
группировками, в которой погиб 21
357
00:18:11,305 --> 00:18:13,400
группировками, в которой погиб 21
человек, полиции удалось обнаружить
358
00:18:13,400 --> 00:18:13,410
человек, полиции удалось обнаружить
359
00:18:13,410 --> 00:18:15,640
человек, полиции удалось обнаружить
что один из террористов покушался на
360
00:18:15,640 --> 00:18:15,650
что один из террористов покушался на
361
00:18:15,650 --> 00:18:18,200
что один из террористов покушался на
жизнь министра Бахадура, вглядитесь
362
00:18:18,200 --> 00:18:18,210
жизнь министра Бахадура, вглядитесь
363
00:18:18,210 --> 00:18:22,202
жизнь министра Бахадура, вглядитесь
в это лицо, это Роджешвар, полиция
364
00:18:22,202 --> 00:18:22,212
в это лицо, это Роджешвар, полиция
365
00:18:22,212 --> 00:18:23,645
в это лицо, это Роджешвар, полиция
просит сообщить о его
366
00:18:23,645 --> 00:18:23,655
просит сообщить о его
367
00:18:23,655 --> 00:18:25,409
просит сообщить о его
местонахождении, как можно быстрее,
368
00:18:25,409 --> 00:18:25,419
местонахождении, как можно быстрее,
369
00:18:25,419 --> 00:18:29,502
местонахождении, как можно быстрее,
всем, кому оно известно, Раджешвар,
370
00:18:29,502 --> 00:18:29,512
всем, кому оно известно, Раджешвар,
371
00:18:29,512 --> 00:18:31,749
всем, кому оно известно, Раджешвар,
что ты наделал, говорил же, не
372
00:18:31,749 --> 00:18:31,759
что ты наделал, говорил же, не
373
00:18:31,759 --> 00:18:33,274
что ты наделал, говорил же, не
перечь ему, не лезь на рожон,
374
00:18:33,274 --> 00:18:33,284
перечь ему, не лезь на рожон,
375
00:18:33,284 --> 00:18:38,169
перечь ему, не лезь на рожон,
господи, помилуй, брат, люди Чурасии
376
00:18:38,169 --> 00:18:38,179
господи, помилуй, брат, люди Чурасии
377
00:18:38,179 --> 00:18:40,793
господи, помилуй, брат, люди Чурасии
на пяткина наступают, Реджешвар, все
378
00:18:40,793 --> 00:18:40,803
на пяткина наступают, Реджешвар, все
379
00:18:40,803 --> 00:18:43,901
на пяткина наступают, Реджешвар, все
погибло, Бахадуры, Чаурасия роются
380
00:18:43,901 --> 00:18:43,911
погибло, Бахадуры, Чаурасия роются
381
00:18:43,911 --> 00:18:46,307
погибло, Бахадуры, Чаурасия роются
на наших складах, а не по телевизору
382
00:18:46,307 --> 00:18:46,317
на наших складах, а не по телевизору
383
00:18:46,317 --> 00:18:49,113
на наших складах, а не по телевизору
объявили тебя террористом, что ты
384
00:18:49,113 --> 00:18:49,123
объявили тебя террористом, что ты
385
00:18:49,123 --> 00:18:52,410
объявили тебя террористом, что ты
будешь теперь делать, мы оба попали
386
00:18:52,410 --> 00:18:52,420
будешь теперь делать, мы оба попали
387
00:18:52,420 --> 00:18:54,986
будешь теперь делать, мы оба попали
в передрягу, господи, что же теперь
388
00:18:54,986 --> 00:18:54,996
в передрягу, господи, что же теперь
389
00:18:54,996 --> 00:18:58,402
в передрягу, господи, что же теперь
будет, брат, нам, видимо, придется
390
00:18:58,402 --> 00:18:58,412
будет, брат, нам, видимо, придется
391
00:18:58,412 --> 00:19:00,088
будет, брат, нам, видимо, придется
из города убираться, или вовсе из
392
00:19:00,088 --> 00:19:00,098
из города убираться, или вовсе из
393
00:19:00,098 --> 00:19:02,896
из города убираться, или вовсе из
страны, Чурасия, нас уничтожил, я
394
00:19:02,896 --> 00:19:02,906
страны, Чурасия, нас уничтожил, я
395
00:19:02,906 --> 00:19:07,310
страны, Чурасия, нас уничтожил, я
покину город, но сначала
396
00:19:07,310 --> 00:19:07,320
покину город, но сначала
397
00:19:07,320 --> 00:19:11,825
покину город, но сначала
отвечу на выпад Чаурасии, Бог
398
00:19:11,825 --> 00:19:11,835
отвечу на выпад Чаурасии, Бог
399
00:19:11,835 --> 00:19:16,232
отвечу на выпад Чаурасии, Бог
свидетель, сегодня я Бахадура
400
00:19:16,232 --> 00:19:16,242
свидетель, сегодня я Бахадура
401
00:19:16,242 --> 00:19:17,194
свидетель, сегодня я Бахадура
прикончу.
402
00:19:17,194 --> 00:19:19,194
прикончу.
403
00:19:29,663 --> 00:19:34,577
Идите, а
404
00:19:34,577 --> 00:19:34,587
Идите, а
405
00:19:34,587 --> 00:19:36,108
Идите, а
вам придется пройти, еще раз,
406
00:19:36,108 --> 00:19:38,108
вам придется пройти, еще раз,
407
00:19:41,960 --> 00:19:45,400
минуточку, это потому, что у меня
408
00:19:45,400 --> 00:19:45,410
минуточку, это потому, что у меня
409
00:19:45,410 --> 00:19:47,080
минуточку, это потому, что у меня
платье с металлическими блестками,
410
00:19:47,080 --> 00:19:47,090
платье с металлическими блестками,
411
00:19:47,090 --> 00:19:49,860
платье с металлическими блестками,
проходите, что ты здесь делаешь,
412
00:19:49,860 --> 00:19:49,870
проходите, что ты здесь делаешь,
413
00:19:49,870 --> 00:19:52,980
проходите, что ты здесь делаешь,
пришла послушать речь министра, я за
414
00:19:52,980 --> 00:19:52,990
пришла послушать речь министра, я за
415
00:19:52,990 --> 00:19:54,580
пришла послушать речь министра, я за
ним должен присматривать, или за
416
00:19:54,580 --> 00:19:54,590
ним должен присматривать, или за
417
00:19:54,590 --> 00:19:55,940
ним должен присматривать, или за
тобой, за мной,
418
00:19:55,940 --> 00:19:57,940
тобой, за мной,
419
00:20:01,126 --> 00:20:02,571
наша позиция ведет себя очень
420
00:20:02,571 --> 00:20:02,581
наша позиция ведет себя очень
421
00:20:02,581 --> 00:20:04,338
наша позиция ведет себя очень
странно, что бы мы ни сказали, или
422
00:20:04,338 --> 00:20:04,348
странно, что бы мы ни сказали, или
423
00:20:04,348 --> 00:20:07,310
странно, что бы мы ни сказали, или
не сделали, они всегда против, но
424
00:20:07,310 --> 00:20:07,320
не сделали, они всегда против, но
425
00:20:07,320 --> 00:20:10,323
не сделали, они всегда против, но
это не их вина, они считают своим
426
00:20:10,323 --> 00:20:10,333
это не их вина, они считают своим
427
00:20:10,333 --> 00:20:13,455
это не их вина, они считают своим
долгом ослабить нас, мы полагаем,
428
00:20:13,455 --> 00:20:13,465
долгом ослабить нас, мы полагаем,
429
00:20:13,465 --> 00:20:16,427
долгом ослабить нас, мы полагаем,
что наша цель служить народу, они
430
00:20:16,427 --> 00:20:16,437
что наша цель служить народу, они
431
00:20:16,437 --> 00:20:19,318
что наша цель служить народу, они
задаются целью опорочить нас,
432
00:20:19,318 --> 00:20:19,328
задаются целью опорочить нас,
433
00:20:19,328 --> 00:20:22,989
задаются целью опорочить нас,
сегодня, мы сталкиваемся с новыми
434
00:20:22,989 --> 00:20:22,999
сегодня, мы сталкиваемся с новыми
435
00:20:22,999 --> 00:20:26,523
сегодня, мы сталкиваемся с новыми
угрозами, они утверждают, что
436
00:20:26,523 --> 00:20:26,533
угрозами, они утверждают, что
437
00:20:26,533 --> 00:20:28,531
угрозами, они утверждают, что
самообладание Бахадура пошатнулось,
438
00:20:28,531 --> 00:20:28,541
самообладание Бахадура пошатнулось,
439
00:20:28,541 --> 00:20:31,484
самообладание Бахадура пошатнулось,
но они не знают, что моя уверенность
440
00:20:31,484 --> 00:20:31,494
но они не знают, что моя уверенность
441
00:20:31,494 --> 00:20:34,130
но они не знают, что моя уверенность
сильнее, самой прочной, стали,
442
00:20:34,130 --> 00:20:34,140
сильнее, самой прочной, стали,
443
00:20:34,140 --> 00:20:37,521
сильнее, самой прочной, стали,
уважаемые сограждане, они позабыли,
444
00:20:37,521 --> 00:20:37,531
уважаемые сограждане, они позабыли,
445
00:20:37,531 --> 00:20:39,764
уважаемые сограждане, они позабыли,
что недавно на меня было совершено
446
00:20:39,764 --> 00:20:39,774
что недавно на меня было совершено
447
00:20:39,774 --> 00:20:42,649
что недавно на меня было совершено
покушение, но я никуда не сбежал, я
448
00:20:42,649 --> 00:20:42,659
покушение, но я никуда не сбежал, я
449
00:20:42,659 --> 00:20:45,373
покушение, но я никуда не сбежал, я
на своем посту и продолжаю бороться,
450
00:20:45,373 --> 00:20:45,383
на своем посту и продолжаю бороться,
451
00:20:45,383 --> 00:20:50,188
на своем посту и продолжаю бороться,
желание сражаться за свободу живет в
452
00:20:50,188 --> 00:20:50,198
желание сражаться за свободу живет в
453
00:20:50,198 --> 00:20:53,235
желание сражаться за свободу живет в
наших сердцах, посмотрим, что есть в
454
00:20:53,235 --> 00:20:53,245
наших сердцах, посмотрим, что есть в
455
00:20:53,245 --> 00:20:56,402
наших сердцах, посмотрим, что есть в
сердцах наших врагов, они вновь
456
00:20:56,402 --> 00:20:56,412
сердцах наших врагов, они вновь
457
00:20:56,412 --> 00:20:58,733
сердцах наших врагов, они вновь
могут напасть на меня и изрешетить
458
00:20:58,733 --> 00:20:58,743
могут напасть на меня и изрешетить
459
00:20:58,743 --> 00:21:03,154
могут напасть на меня и изрешетить
мое тело пулями, но я и тогда не
460
00:21:03,154 --> 00:21:03,164
мое тело пулями, но я и тогда не
461
00:21:03,164 --> 00:21:05,920
мое тело пулями, но я и тогда не
сдамся, обещаю, я буду стоять на
462
00:21:05,920 --> 00:21:05,930
сдамся, обещаю, я буду стоять на
463
00:21:05,930 --> 00:21:08,000
сдамся, обещаю, я буду стоять на
страже интересов нации, при любых
464
00:21:08,000 --> 00:21:08,010
страже интересов нации, при любых
465
00:21:08,010 --> 00:21:08,800
страже интересов нации, при любых
обстоятельствах.
466
00:21:08,800 --> 00:21:10,800
обстоятельствах.
467
00:22:37,682 --> 00:22:39,623
При защите нашего министра, Джунг
468
00:22:39,623 --> 00:22:39,633
При защите нашего министра, Джунг
469
00:22:39,633 --> 00:22:41,645
При защите нашего министра, Джунг
Бахадура, начальник его охраны,
470
00:22:41,645 --> 00:22:41,655
Бахадура, начальник его охраны,
471
00:22:41,655 --> 00:22:44,041
Бахадура, начальник его охраны,
столкнулся с дилеммой, между ним и
472
00:22:44,041 --> 00:22:44,051
столкнулся с дилеммой, между ним и
473
00:22:44,051 --> 00:22:46,925
столкнулся с дилеммой, между ним и
его служебным долгом стала любовь, и
474
00:22:46,925 --> 00:22:46,935
его служебным долгом стала любовь, и
475
00:22:46,935 --> 00:22:49,089
его служебным долгом стала любовь, и
он посчитал более важным охранять
476
00:22:49,089 --> 00:22:49,099
он посчитал более важным охранять
477
00:22:49,099 --> 00:22:50,852
он посчитал более важным охранять
свою любовь, чем исполнять долг
478
00:22:50,852 --> 00:22:50,862
свою любовь, чем исполнять долг
479
00:22:50,862 --> 00:22:53,968
свою любовь, чем исполнять долг
офицера, поэтому министр и был убит.
480
00:22:53,968 --> 00:22:53,978
офицера, поэтому министр и был убит.
481
00:22:53,978 --> 00:22:55,736
офицера, поэтому министр и был убит.
Учитывая проявленную
482
00:22:55,736 --> 00:22:55,746
Учитывая проявленную
483
00:22:55,746 --> 00:22:57,907
Учитывая проявленную
безответственность, офицер Арджун
484
00:22:57,907 --> 00:22:57,917
безответственность, офицер Арджун
485
00:22:57,917 --> 00:23:00,157
безответственность, офицер Арджун
отстраняется от занимаемой должности
486
00:23:00,157 --> 00:23:00,167
отстраняется от занимаемой должности
487
00:23:00,167 --> 00:23:02,347
отстраняется от занимаемой должности
офицера, и увольняемого со службы.
488
00:23:02,347 --> 00:23:04,347
офицера, и увольняемого со службы.
489
00:23:27,880 --> 00:23:30,360
Дорогой Арджун, всякий раз, как я
490
00:23:30,360 --> 00:23:30,370
Дорогой Арджун, всякий раз, как я
491
00:23:30,370 --> 00:23:32,200
Дорогой Арджун, всякий раз, как я
пыталась рассказать о себе, ты меня
492
00:23:32,200 --> 00:23:32,210
пыталась рассказать о себе, ты меня
493
00:23:32,210 --> 00:23:35,202
пыталась рассказать о себе, ты меня
останавливал. По приказу Раджешвара,
494
00:23:35,202 --> 00:23:35,212
останавливал. По приказу Раджешвара,
495
00:23:35,212 --> 00:23:36,884
останавливал. По приказу Раджешвара,
я притворилась, что влюблена в тебя,
496
00:23:36,884 --> 00:23:36,894
я притворилась, что влюблена в тебя,
497
00:23:36,894 --> 00:23:38,807
я притворилась, что влюблена в тебя,
но потом я по настоящему полюбила
498
00:23:38,807 --> 00:23:38,817
но потом я по настоящему полюбила
499
00:23:38,817 --> 00:23:41,291
но потом я по настоящему полюбила
тебя, когда ты получишь это письмо,
500
00:23:41,291 --> 00:23:41,301
тебя, когда ты получишь это письмо,
501
00:23:41,301 --> 00:23:45,581
тебя, когда ты получишь это письмо,
Бахадур будет мертв, а я, разбив
502
00:23:45,581 --> 00:23:45,591
Бахадур будет мертв, а я, разбив
503
00:23:45,591 --> 00:23:47,265
Бахадур будет мертв, а я, разбив
тебе сердце, буду уже далеко отсюда,
504
00:23:47,265 --> 00:23:47,275
тебе сердце, буду уже далеко отсюда,
505
00:23:47,275 --> 00:23:50,633
тебе сердце, буду уже далеко отсюда,
если можно, вспоминай обо мне без
506
00:23:50,633 --> 00:23:50,643
если можно, вспоминай обо мне без
507
00:23:50,643 --> 00:23:52,825
если можно, вспоминай обо мне без
ненависти. Твоя Шалу.
508
00:23:52,825 --> 00:23:54,825
ненависти. Твоя Шалу.
509
00:24:22,621 --> 00:24:25,510
Ламкешвар, ты сегодня злой какой то,
510
00:24:25,510 --> 00:24:25,520
Ламкешвар, ты сегодня злой какой то,
511
00:24:25,520 --> 00:24:31,889
Ламкешвар, ты сегодня злой какой то,
успокойся и выслушай меня. Вы бились
512
00:24:31,889 --> 00:24:31,899
успокойся и выслушай меня. Вы бились
513
00:24:31,899 --> 00:24:36,860
успокойся и выслушай меня. Вы бились
Чаураси около трех лет, а
514
00:24:36,860 --> 00:24:36,870
Чаураси около трех лет, а
515
00:24:36,870 --> 00:24:40,786
Чаураси около трех лет, а
угрожал он только мне, если он
516
00:24:40,786 --> 00:24:40,796
угрожал он только мне, если он
517
00:24:40,796 --> 00:24:46,635
угрожал он только мне, если он
обнаружит тебя, как ты будешь пить,
518
00:24:46,635 --> 00:24:46,645
обнаружит тебя, как ты будешь пить,
519
00:24:46,645 --> 00:24:51,349
обнаружит тебя, как ты будешь пить,
есть или играть,
520
00:24:51,349 --> 00:24:53,594
есть или играть,
521
00:24:53,594 --> 00:24:56,886
есть или играть,
доктор, мы исполним контракт,
522
00:24:56,886 --> 00:24:56,896
доктор, мы исполним контракт,
523
00:24:56,896 --> 00:24:58,813
доктор, мы исполним контракт,
который заключили, а если кто и
524
00:24:58,813 --> 00:24:58,823
который заключили, а если кто и
525
00:24:58,823 --> 00:25:01,303
который заключили, а если кто и
встанет на нашем пути, тому конец, в
526
00:25:01,303 --> 00:25:01,313
встанет на нашем пути, тому конец, в
527
00:25:01,313 --> 00:25:03,230
встанет на нашем пути, тому конец, в
городе, бойня была, после убийства
528
00:25:03,230 --> 00:25:03,240
городе, бойня была, после убийства
529
00:25:03,240 --> 00:25:06,644
городе, бойня была, после убийства
министра Бахадура, за последние три
530
00:25:06,644 --> 00:25:06,654
министра Бахадура, за последние три
531
00:25:06,654 --> 00:25:08,332
министра Бахадура, за последние три
года слишком много министров
532
00:25:08,332 --> 00:25:08,342
года слишком много министров
533
00:25:08,342 --> 00:25:11,387
года слишком много министров
погибло, и теракты совершались, и
534
00:25:11,387 --> 00:25:11,397
погибло, и теракты совершались, и
535
00:25:11,397 --> 00:25:14,281
погибло, и теракты совершались, и
много невинных жертв было, сэр, а
536
00:25:14,281 --> 00:25:14,291
много невинных жертв было, сэр, а
537
00:25:14,291 --> 00:25:15,893
много невинных жертв было, сэр, а
что нас дальше ждет, если такое
538
00:25:15,893 --> 00:25:15,903
что нас дальше ждет, если такое
539
00:25:15,903 --> 00:25:19,623
что нас дальше ждет, если такое
будет повторяться, содержит, что вы
540
00:25:19,623 --> 00:25:19,633
будет повторяться, содержит, что вы
541
00:25:19,633 --> 00:25:21,400
будет повторяться, содержит, что вы
пытаетесь сказать, что я виновник
542
00:25:21,400 --> 00:25:21,410
пытаетесь сказать, что я виновник
543
00:25:21,410 --> 00:25:23,580
пытаетесь сказать, что я виновник
этого месива, ну, что вы, сэр, я
544
00:25:23,580 --> 00:25:23,590
этого месива, ну, что вы, сэр, я
545
00:25:23,590 --> 00:25:25,357
этого месива, ну, что вы, сэр, я
даже не думал, а что еще такие слова
546
00:25:25,357 --> 00:25:25,367
даже не думал, а что еще такие слова
547
00:25:25,367 --> 00:25:27,052
даже не думал, а что еще такие слова
могут, значит, я возглавляю
548
00:25:27,052 --> 00:25:27,062
могут, значит, я возглавляю
549
00:25:27,062 --> 00:25:28,587
могут, значит, я возглавляю
министерство, после смерти Бахадура
550
00:25:28,587 --> 00:25:28,597
министерство, после смерти Бахадура
551
00:25:28,597 --> 00:25:30,040
министерство, после смерти Бахадура
вот уже три года, это, и ваша
552
00:25:30,040 --> 00:25:30,050
вот уже три года, это, и ваша
553
00:25:30,050 --> 00:25:32,059
вот уже три года, это, и ваша
обязанность тоже, господин Ракуир,
554
00:25:32,059 --> 00:25:32,069
обязанность тоже, господин Ракуир,
555
00:25:32,069 --> 00:25:34,340
обязанность тоже, господин Ракуир,
мистер Ахувир, что вас привело сюда,
556
00:25:34,340 --> 00:25:34,350
мистер Ахувир, что вас привело сюда,
557
00:25:34,350 --> 00:25:37,220
мистер Ахувир, что вас привело сюда,
нечто важное, один из членов нашей
558
00:25:37,220 --> 00:25:37,230
нечто важное, один из членов нашей
559
00:25:37,230 --> 00:25:39,220
нечто важное, один из членов нашей
партии связался с враждебными нам
560
00:25:39,220 --> 00:25:39,230
партии связался с враждебными нам
561
00:25:39,230 --> 00:25:40,980
партии связался с враждебными нам
силами, именно поэтому наших
562
00:25:40,980 --> 00:25:40,990
силами, именно поэтому наших
563
00:25:40,990 --> 00:25:42,620
силами, именно поэтому наших
министров и убивают, и получается,
564
00:25:42,620 --> 00:25:42,630
министров и убивают, и получается,
565
00:25:42,630 --> 00:25:44,303
министров и убивают, и получается,
что нация живет в страхе перед
566
00:25:44,303 --> 00:25:44,313
что нация живет в страхе перед
567
00:25:44,313 --> 00:25:46,306
что нация живет в страхе перед
угрозами, терроризма, нашей партии,
568
00:25:46,306 --> 00:25:46,316
угрозами, терроризма, нашей партии,
569
00:25:46,316 --> 00:25:49,271
угрозами, терроризма, нашей партии,
нет, этого не может быть, кто этот
570
00:25:49,271 --> 00:25:49,281
нет, этого не может быть, кто этот
571
00:25:49,281 --> 00:25:51,113
нет, этого не может быть, кто этот
человек, я получу достоверную
572
00:25:51,113 --> 00:25:51,123
человек, я получу достоверную
573
00:25:51,123 --> 00:25:53,020
человек, я получу достоверную
информацию сегодня вечером, а на
574
00:25:53,020 --> 00:25:53,030
информацию сегодня вечером, а на
575
00:25:53,030 --> 00:25:54,620
информацию сегодня вечером, а на
следующий день из облечу его перед
576
00:25:54,620 --> 00:25:54,630
следующий день из облечу его перед
577
00:25:54,630 --> 00:25:57,820
следующий день из облечу его перед
всем на съезде, берегите себя, это
578
00:25:57,820 --> 00:25:57,830
всем на съезде, берегите себя, это
579
00:25:57,830 --> 00:26:00,060
всем на съезде, берегите себя, это
весьма опасное дело, главное, чтобы
580
00:26:00,060 --> 00:26:00,070
весьма опасное дело, главное, чтобы
581
00:26:00,070 --> 00:26:01,580
весьма опасное дело, главное, чтобы
с вами ничего не случилось, до
582
00:26:01,580 --> 00:26:01,590
с вами ничего не случилось, до
583
00:26:01,590 --> 00:26:05,629
с вами ничего не случилось, до
начала съезда, всем, привет, доброе
584
00:26:05,629 --> 00:26:05,639
начала съезда, всем, привет, доброе
585
00:26:05,639 --> 00:26:07,801
начала съезда, всем, привет, доброе
утро, привет, завтра утром, понял,
586
00:26:07,801 --> 00:26:07,811
утро, привет, завтра утром, понял,
587
00:26:07,811 --> 00:26:09,490
утро, привет, завтра утром, понял,
сэр, что планируется на завтра,
588
00:26:09,490 --> 00:26:09,500
сэр, что планируется на завтра,
589
00:26:09,500 --> 00:26:10,938
сэр, что планируется на завтра,
ничего, дорогая, просто господин
590
00:26:10,938 --> 00:26:10,948
ничего, дорогая, просто господин
591
00:26:10,948 --> 00:26:12,788
ничего, дорогая, просто господин
Рокхувир сильно рискует, сейчас,
592
00:26:12,788 --> 00:26:12,798
Рокхувир сильно рискует, сейчас,
593
00:26:12,798 --> 00:26:16,973
Рокхувир сильно рискует, сейчас,
ничего, папа у политика, каждый шаг
594
00:26:16,973 --> 00:26:16,983
ничего, папа у политика, каждый шаг
595
00:26:16,983 --> 00:26:19,064
ничего, папа у политика, каждый шаг
рискованный, до свидания, до
596
00:26:19,064 --> 00:26:19,074
рискованный, до свидания, до
597
00:26:19,074 --> 00:26:20,431
рискованный, до свидания, до
свидания, все, я еду в участок,
598
00:26:20,431 --> 00:26:20,441
свидания, все, я еду в участок,
599
00:26:20,441 --> 00:26:25,700
свидания, все, я еду в участок,
хорошо, ты права, дочка, каждый
600
00:26:25,700 --> 00:26:25,710
хорошо, ты права, дочка, каждый
601
00:26:25,710 --> 00:26:26,904
хорошо, ты права, дочка, каждый
шаг рискованный.
602
00:26:26,904 --> 00:26:28,904
шаг рискованный.
603
00:28:20,893 --> 00:28:22,175
Какая у меня красивая невеста.
604
00:28:22,175 --> 00:28:22,185
Какая у меня красивая невеста.
605
00:28:22,185 --> 00:28:24,222
Какая у меня красивая невеста.
Рахул, как только я завожу разговор
606
00:28:24,222 --> 00:28:24,232
Рахул, как только я завожу разговор
607
00:28:24,232 --> 00:28:25,906
Рахул, как только я завожу разговор
о свадьбе, ты кладешь вермильон на
608
00:28:25,906 --> 00:28:25,916
о свадьбе, ты кладешь вермильон на
609
00:28:25,916 --> 00:28:28,312
о свадьбе, ты кладешь вермильон на
зеркало и уходишь от ответа, мило,
610
00:28:28,312 --> 00:28:28,322
зеркало и уходишь от ответа, мило,
611
00:28:28,322 --> 00:28:30,637
зеркало и уходишь от ответа, мило,
милая, коробочка с вермильоном у
612
00:28:30,637 --> 00:28:30,647
милая, коробочка с вермильоном у
613
00:28:30,647 --> 00:28:33,062
милая, коробочка с вермильоном у
меня с собой, так что я покрашу твои
614
00:28:33,062 --> 00:28:33,072
меня с собой, так что я покрашу твои
615
00:28:33,072 --> 00:28:35,786
меня с собой, так что я покрашу твои
волосы, при удобном случае, но есть
616
00:28:35,786 --> 00:28:35,796
волосы, при удобном случае, но есть
617
00:28:35,796 --> 00:28:38,350
волосы, при удобном случае, но есть
маленькая проблема мой старший брат,
618
00:28:38,350 --> 00:28:38,360
маленькая проблема мой старший брат,
619
00:28:38,360 --> 00:28:41,235
маленькая проблема мой старший брат,
как мы с тобой можем пожениться
620
00:28:41,235 --> 00:28:41,245
как мы с тобой можем пожениться
621
00:28:41,245 --> 00:28:45,861
как мы с тобой можем пожениться
раньше, чем мой старший брат, ну, я
622
00:28:45,861 --> 00:28:45,871
раньше, чем мой старший брат, ну, я
623
00:28:45,871 --> 00:28:47,145
раньше, чем мой старший брат, ну, я
сама с ним поговорю, тогда прямо
624
00:28:47,145 --> 00:28:47,155
сама с ним поговорю, тогда прямо
625
00:28:47,155 --> 00:28:49,151
сама с ним поговорю, тогда прямо
сегодня, что ты ему скажешь, нет,
626
00:28:49,151 --> 00:28:49,161
сегодня, что ты ему скажешь, нет,
627
00:28:49,161 --> 00:28:51,157
сегодня, что ты ему скажешь, нет,
так шутить не стоит, ну, как с ним
628
00:28:51,157 --> 00:28:51,167
так шутить не стоит, ну, как с ним
629
00:28:51,167 --> 00:28:53,003
так шутить не стоит, ну, как с ним
поговоришь, нет, милая, это
630
00:28:53,003 --> 00:28:53,013
поговоришь, нет, милая, это
631
00:28:53,013 --> 00:28:55,330
поговоришь, нет, милая, это
невозможно, он всегда в плохом
632
00:28:55,330 --> 00:28:55,340
невозможно, он всегда в плохом
633
00:28:55,340 --> 00:28:57,605
невозможно, он всегда в плохом
настроении, вот это поняла, но
634
00:28:57,605 --> 00:28:57,615
настроении, вот это поняла, но
635
00:28:57,615 --> 00:29:00,255
настроении, вот это поняла, но
попробовать можно, давай поговорим с
636
00:29:00,255 --> 00:29:00,265
попробовать можно, давай поговорим с
637
00:29:00,265 --> 00:29:04,512
попробовать можно, давай поговорим с
ним вместе, так то лучше, мы его
638
00:29:04,512 --> 00:29:04,522
ним вместе, так то лучше, мы его
639
00:29:04,522 --> 00:29:07,520
ним вместе, так то лучше, мы его
прижмем к стенке, и он не увернется,
640
00:29:07,520 --> 00:29:07,530
прижмем к стенке, и он не увернется,
641
00:29:07,530 --> 00:29:10,080
прижмем к стенке, и он не увернется,
кто не увернется, и кто меня к
642
00:29:10,080 --> 00:29:10,090
кто не увернется, и кто меня к
643
00:29:10,090 --> 00:29:12,560
кто не увернется, и кто меня к
стенке прижмет. Брат, брат, а когда
644
00:29:12,560 --> 00:29:12,570
стенке прижмет. Брат, брат, а когда
645
00:29:12,570 --> 00:29:15,520
стенке прижмет. Брат, брат, а когда
ты пришел, может, чаю холодного
646
00:29:15,520 --> 00:29:15,530
ты пришел, может, чаю холодного
647
00:29:15,530 --> 00:29:17,784
ты пришел, может, чаю холодного
приготовить, нет, нет, нет, лучше
648
00:29:17,784 --> 00:29:17,794
приготовить, нет, нет, нет, лучше
649
00:29:17,794 --> 00:29:20,113
приготовить, нет, нет, нет, лучше
сливки, подогрей, горячий напиток,
650
00:29:20,113 --> 00:29:20,123
сливки, подогрей, горячий напиток,
651
00:29:20,123 --> 00:29:23,325
сливки, подогрей, горячий напиток,
да, пожалуй, о чем вы, ребята, ты
652
00:29:23,325 --> 00:29:23,335
да, пожалуй, о чем вы, ребята, ты
653
00:29:23,335 --> 00:29:26,340
да, пожалуй, о чем вы, ребята, ты
выглядишь усталым, брат, и очень
654
00:29:26,340 --> 00:29:26,350
выглядишь усталым, брат, и очень
655
00:29:26,350 --> 00:29:29,060
выглядишь усталым, брат, и очень
злым, поэтому человеку и нужен кто
656
00:29:29,060 --> 00:29:29,070
злым, поэтому человеку и нужен кто
657
00:29:29,070 --> 00:29:31,060
злым, поэтому человеку и нужен кто
то, с кем можно разделить и радости,
658
00:29:31,060 --> 00:29:31,070
то, с кем можно разделить и радости,
659
00:29:31,070 --> 00:29:33,940
то, с кем можно разделить и радости,
и горести, что тебе, тебе давно пора
660
00:29:33,940 --> 00:29:33,950
и горести, что тебе, тебе давно пора
661
00:29:33,950 --> 00:29:36,342
и горести, что тебе, тебе давно пора
жениться, да, старшие сначала
662
00:29:36,342 --> 00:29:36,352
жениться, да, старшие сначала
663
00:29:36,352 --> 00:29:38,106
жениться, да, старшие сначала
женятся, а потом уже и младшие,
664
00:29:38,106 --> 00:29:38,116
женятся, а потом уже и младшие,
665
00:29:38,116 --> 00:29:40,191
женятся, а потом уже и младшие,
дурачок, если хочешь жениться,
666
00:29:40,191 --> 00:29:40,201
дурачок, если хочешь жениться,
667
00:29:40,201 --> 00:29:42,596
дурачок, если хочешь жениться,
женись, я тебя что, останавливаю, а?
668
00:29:42,596 --> 00:29:42,606
женись, я тебя что, останавливаю, а?
669
00:29:42,606 --> 00:29:44,960
женись, я тебя что, останавливаю, а?
Но сначала должны старшие, да,
670
00:29:44,960 --> 00:29:44,970
Но сначала должны старшие, да,
671
00:29:44,970 --> 00:29:47,200
Но сначала должны старшие, да,
сначала старшие братья, а потом и
672
00:29:47,200 --> 00:29:47,210
сначала старшие братья, а потом и
673
00:29:47,210 --> 00:29:49,040
сначала старшие братья, а потом и
младшие, мы давно уже мечтаем о
674
00:29:49,040 --> 00:29:49,050
младшие, мы давно уже мечтаем о
675
00:29:49,050 --> 00:29:50,800
младшие, мы давно уже мечтаем о
невестке, мы будем брать ее на
676
00:29:50,800 --> 00:29:50,810
невестке, мы будем брать ее на
677
00:29:50,810 --> 00:29:52,682
невестке, мы будем брать ее на
дискотеке, да, мы и тебя будем
678
00:29:52,682 --> 00:29:52,692
дискотеке, да, мы и тебя будем
679
00:29:52,692 --> 00:29:55,088
дискотеке, да, мы и тебя будем
приглашать на дискотеку, да, может,
680
00:29:55,088 --> 00:29:55,098
приглашать на дискотеку, да, может,
681
00:29:55,098 --> 00:29:56,531
приглашать на дискотеку, да, может,
там и, присмотрите нам хорошую
682
00:29:56,531 --> 00:29:56,541
там и, присмотрите нам хорошую
683
00:29:56,541 --> 00:29:59,440
там и, присмотрите нам хорошую
невестку, вы в своем уме, неужели я
684
00:29:59,440 --> 00:29:59,450
невестку, вы в своем уме, неужели я
685
00:29:59,450 --> 00:30:00,883
невестку, вы в своем уме, неужели я
приведу в дом жену с дискотеки, а
686
00:30:00,883 --> 00:30:00,893
приведу в дом жену с дискотеки, а
687
00:30:00,893 --> 00:30:02,085
приведу в дом жену с дискотеки, а
что туда тоже ходят, дочери
688
00:30:02,085 --> 00:30:02,095
что туда тоже ходят, дочери
689
00:30:02,095 --> 00:30:03,927
что туда тоже ходят, дочери
достойных, состоятельных людей,
690
00:30:03,927 --> 00:30:03,937
достойных, состоятельных людей,
691
00:30:03,937 --> 00:30:07,132
достойных, состоятельных людей,
замолчи, я на дискотеку, ни в жизнь,
692
00:30:07,132 --> 00:30:07,142
замолчи, я на дискотеку, ни в жизнь,
693
00:30:07,142 --> 00:30:12,358
замолчи, я на дискотеку, ни в жизнь,
ни за что, брат, ты, что, и на мой
694
00:30:12,358 --> 00:30:12,368
ни за что, брат, ты, что, и на мой
695
00:30:12,368 --> 00:30:14,771
ни за что, брат, ты, что, и на мой
день рождения не придешь, день
696
00:30:14,771 --> 00:30:14,781
день рождения не придешь, день
697
00:30:14,781 --> 00:30:18,713
день рождения не придешь, день
рождения сегодня 27 ноября,
698
00:30:18,713 --> 00:30:18,723
рождения сегодня 27 ноября,
699
00:30:18,723 --> 00:30:24,407
рождения сегодня 27 ноября,
как я мог забыть, поздравляю,
700
00:30:24,407 --> 00:30:24,417
как я мог забыть, поздравляю,
701
00:30:24,417 --> 00:30:28,974
как я мог забыть, поздравляю,
спасибо, брат, будь здоров, он
702
00:30:28,974 --> 00:30:28,984
спасибо, брат, будь здоров, он
703
00:30:28,984 --> 00:30:30,496
спасибо, брат, будь здоров, он
справляет его на дискотеке.
704
00:30:30,496 --> 00:30:32,496
справляет его на дискотеке.
705
00:36:04,950 --> 00:36:06,720
Вот, дурак, правильный муж,
706
00:36:06,720 --> 00:36:06,730
Вот, дурак, правильный муж,
707
00:36:06,730 --> 00:36:09,938
Вот, дурак, правильный муж,
напивается и лупит свою жену, вот вы
708
00:36:09,938 --> 00:36:09,948
напивается и лупит свою жену, вот вы
709
00:36:09,948 --> 00:36:12,270
напивается и лупит свою жену, вот вы
только взгляните на них, тут совсем
710
00:36:12,270 --> 00:36:12,280
только взгляните на них, тут совсем
711
00:36:12,280 --> 00:36:14,805
только взгляните на них, тут совсем
другая история, вот вас, ребята,
712
00:36:14,805 --> 00:36:14,815
другая история, вот вас, ребята,
713
00:36:14,815 --> 00:36:16,491
другая история, вот вас, ребята,
ваши жены, поколачивают,
714
00:36:16,491 --> 00:36:21,310
ваши жены, поколачивают,
715
00:36:21,310 --> 00:36:23,627
ваши жены, поколачивают,
Шахти Синг, мужчина, может, целый
716
00:36:23,627 --> 00:36:23,637
Шахти Синг, мужчина, может, целый
717
00:36:23,637 --> 00:36:26,203
Шахти Синг, мужчина, может, целый
мир побороть, но не супругу, тут,
718
00:36:26,203 --> 00:36:26,213
мир побороть, но не супругу, тут,
719
00:36:26,213 --> 00:36:29,505
мир побороть, но не супругу, тут,
все ясно, каждый муж ведет себя, как
720
00:36:29,505 --> 00:36:29,515
все ясно, каждый муж ведет себя, как
721
00:36:29,515 --> 00:36:33,527
все ясно, каждый муж ведет себя, как
котенок, перед своей женой, замолчи,
722
00:36:33,527 --> 00:36:33,537
котенок, перед своей женой, замолчи,
723
00:36:33,537 --> 00:36:39,259
котенок, перед своей женой, замолчи,
я вот не кот, я тигр, я рычу,
724
00:36:39,259 --> 00:36:39,269
я вот не кот, я тигр, я рычу,
725
00:36:39,269 --> 00:36:41,674
я вот не кот, я тигр, я рычу,
так, что даже кошка, я имею в виду,
726
00:36:41,674 --> 00:36:41,684
так, что даже кошка, я имею в виду,
727
00:36:41,684 --> 00:36:45,940
так, что даже кошка, я имею в виду,
жена, хвост поджимай от страха, и
728
00:36:45,940 --> 00:36:45,950
жена, хвост поджимай от страха, и
729
00:36:45,950 --> 00:36:48,763
жена, хвост поджимай от страха, и
уползай быстренько в свою маленькую
730
00:36:48,763 --> 00:36:48,773
уползай быстренько в свою маленькую
731
00:36:48,773 --> 00:36:54,076
уползай быстренько в свою маленькую
норку, как мышь, значит, она у тебя
732
00:36:54,076 --> 00:36:54,086
норку, как мышь, значит, она у тебя
733
00:36:54,086 --> 00:36:55,847
норку, как мышь, значит, она у тебя
под каблуком, она боится тебя,
734
00:36:55,847 --> 00:36:55,857
под каблуком, она боится тебя,
735
00:36:55,857 --> 00:37:00,287
под каблуком, она боится тебя,
боится, точно, она только с виду,
736
00:37:00,287 --> 00:37:00,297
боится, точно, она только с виду,
737
00:37:00,297 --> 00:37:03,174
боится, точно, она только с виду,
как буйвол, но дрожит, как лист
738
00:37:03,174 --> 00:37:03,184
как буйвол, но дрожит, как лист
739
00:37:03,184 --> 00:37:07,265
как буйвол, но дрожит, как лист
осиновый, при виде меня, правда,
740
00:37:07,265 --> 00:37:07,275
осиновый, при виде меня, правда,
741
00:37:07,275 --> 00:37:09,991
осиновый, при виде меня, правда,
слушайте, дальше, рассказывайте,
742
00:37:09,991 --> 00:37:10,001
слушайте, дальше, рассказывайте,
743
00:37:10,001 --> 00:37:12,156
слушайте, дальше, рассказывайте,
сэр, я говорю, дать мне стакан воды,
744
00:37:12,156 --> 00:37:12,166
сэр, я говорю, дать мне стакан воды,
745
00:37:12,166 --> 00:37:16,060
сэр, я говорю, дать мне стакан воды,
она испуганное, еще и молоко несет,
746
00:37:16,060 --> 00:37:16,070
она испуганное, еще и молоко несет,
747
00:37:16,070 --> 00:37:21,180
она испуганное, еще и молоко несет,
ничего себе, я говорю, а почему нет,
748
00:37:21,180 --> 00:37:21,190
ничего себе, я говорю, а почему нет,
749
00:37:21,190 --> 00:37:24,422
ничего себе, я говорю, а почему нет,
хлеба, с маслом, придачу, она
750
00:37:24,422 --> 00:37:24,432
хлеба, с маслом, придачу, она
751
00:37:24,432 --> 00:37:26,598
хлеба, с маслом, придачу, она
драчащим голосом отвечает, прости,
752
00:37:26,598 --> 00:37:26,608
драчащим голосом отвечает, прости,
753
00:37:26,608 --> 00:37:30,867
драчащим голосом отвечает, прости,
меня, сейчас принесу, уже иду, ой,
754
00:37:30,867 --> 00:37:30,877
меня, сейчас принесу, уже иду, ой,
755
00:37:30,877 --> 00:37:34,589
меня, сейчас принесу, уже иду, ой,
влип, так влип, ой, куда только вся
756
00:37:34,589 --> 00:37:34,599
влип, так влип, ой, куда только вся
757
00:37:34,599 --> 00:37:36,841
влип, так влип, ой, куда только вся
моя храбрость испарилась,
758
00:37:36,841 --> 00:37:40,380
моя храбрость испарилась,
759
00:37:40,380 --> 00:37:42,552
моя храбрость испарилась,
что ты им такого заливаешь, обо мне,
760
00:37:42,552 --> 00:37:42,562
что ты им такого заливаешь, обо мне,
761
00:37:42,562 --> 00:37:46,950
что ты им такого заливаешь, обо мне,
дай ка я узнаю, да уж, послушай, я
762
00:37:46,950 --> 00:37:46,960
дай ка я узнаю, да уж, послушай, я
763
00:37:46,960 --> 00:37:50,300
дай ка я узнаю, да уж, послушай, я
не заливал, я только восхваля, я
764
00:37:50,300 --> 00:37:50,310
не заливал, я только восхваля, я
765
00:37:50,310 --> 00:37:52,145
не заливал, я только восхваля, я
говорил им, что если б они только
766
00:37:52,145 --> 00:37:52,155
говорил им, что если б они только
767
00:37:52,155 --> 00:37:54,871
говорил им, что если б они только
увидели тебя, и то, что ты так же
768
00:37:54,871 --> 00:37:54,881
увидели тебя, и то, что ты так же
769
00:37:54,881 --> 00:37:56,876
увидели тебя, и то, что ты так же
прекрасна, как сама, шли, Дэви,
770
00:37:56,876 --> 00:38:01,407
прекрасна, как сама, шли, Дэви,
771
00:38:01,407 --> 00:38:03,412
прекрасна, как сама, шли, Дэви,
почему не постирал, сегодня, воду
772
00:38:03,412 --> 00:38:03,422
почему не постирал, сегодня, воду
773
00:38:03,422 --> 00:38:07,087
почему не постирал, сегодня, воду
отключили, а Пол, почему не подмел,
774
00:38:07,087 --> 00:38:07,097
отключили, а Пол, почему не подмел,
775
00:38:07,097 --> 00:38:10,304
отключили, а Пол, почему не подмел,
так, швабра пропала, сам вырядился,
776
00:38:10,304 --> 00:38:10,314
так, швабра пропала, сам вырядился,
777
00:38:10,314 --> 00:38:13,119
так, швабра пропала, сам вырядился,
и заявился в участок, как герой, а
778
00:38:13,119 --> 00:38:13,129
и заявился в участок, как герой, а
779
00:38:13,129 --> 00:38:15,211
и заявился в участок, как герой, а
завтрак, почему мне не приготовил, и
780
00:38:15,211 --> 00:38:15,221
завтрак, почему мне не приготовил, и
781
00:38:15,221 --> 00:38:18,283
завтрак, почему мне не приготовил, и
газ отключили, дух вышибу из тебя,
782
00:38:18,283 --> 00:38:18,293
газ отключили, дух вышибу из тебя,
783
00:38:18,293 --> 00:38:22,293
газ отключили, дух вышибу из тебя,
[--], что, что, слушай, я собираюсь
784
00:38:22,293 --> 00:38:22,303
[--], что, что, слушай, я собираюсь
785
00:38:22,303 --> 00:38:25,600
[--], что, что, слушай, я собираюсь
в салон красоты, салон красоты, как
786
00:38:25,600 --> 00:38:25,610
в салон красоты, салон красоты, как
787
00:38:25,610 --> 00:38:27,840
в салон красоты, салон красоты, как
следует, слушай, я слушаю, к моему
788
00:38:27,840 --> 00:38:27,850
следует, слушай, я слушаю, к моему
789
00:38:27,850 --> 00:38:30,400
следует, слушай, я слушаю, к моему
приходу, чтобы все было выстирано и
790
00:38:30,400 --> 00:38:30,410
приходу, чтобы все было выстирано и
791
00:38:30,410 --> 00:38:33,600
приходу, чтобы все было выстирано и
высушено, а иначе я тебя самого, на
792
00:38:33,600 --> 00:38:33,610
высушено, а иначе я тебя самого, на
793
00:38:33,610 --> 00:38:36,331
высушено, а иначе я тебя самого, на
веревку повешу, ты меня понял, понял
794
00:38:36,331 --> 00:38:36,341
веревку повешу, ты меня понял, понял
795
00:38:36,341 --> 00:38:40,025
веревку повешу, ты меня понял, понял
меня, да, до вечера, и еще, что,
796
00:38:40,025 --> 00:38:40,035
меня, да, до вечера, и еще, что,
797
00:38:40,035 --> 00:38:42,836
меня, да, до вечера, и еще, что,
приготовь баклажаны и хлеб с маслом,
798
00:38:42,836 --> 00:38:42,846
приготовь баклажаны и хлеб с маслом,
799
00:38:42,846 --> 00:38:45,164
приготовь баклажаны и хлеб с маслом,
хорошо, а не то получишь,
800
00:38:45,164 --> 00:38:47,164
хорошо, а не то получишь,
801
00:38:54,160 --> 00:38:56,083
наступит день, когда я приготовлю из
802
00:38:56,083 --> 00:38:56,093
наступит день, когда я приготовлю из
803
00:38:56,093 --> 00:38:59,448
наступит день, когда я приготовлю из
нее бифштекс, почему она еще не
804
00:38:59,448 --> 00:38:59,458
нее бифштекс, почему она еще не
805
00:38:59,458 --> 00:39:04,301
нее бифштекс, почему она еще не
умерла, ну почему, Шакти синг,
806
00:39:04,301 --> 00:39:04,311
умерла, ну почему, Шакти синг,
807
00:39:04,311 --> 00:39:06,304
умерла, ну почему, Шакти синг,
почему мне так не везет, Шакти Синг,
808
00:39:06,304 --> 00:39:06,314
почему мне так не везет, Шакти Синг,
809
00:39:06,314 --> 00:39:09,029
почему мне так не везет, Шакти Синг,
иди сюда, вы меня звали, джип,
810
00:39:09,029 --> 00:39:09,039
иди сюда, вы меня звали, джип,
811
00:39:09,039 --> 00:39:12,153
иди сюда, вы меня звали, джип,
подгони, ну что ты смотришь, я
812
00:39:12,153 --> 00:39:12,163
подгони, ну что ты смотришь, я
813
00:39:12,163 --> 00:39:15,123
подгони, ну что ты смотришь, я
говорю, джип, джип, сейчас, сейчас,
814
00:39:15,123 --> 00:39:17,123
говорю, джип, джип, сейчас, сейчас,
815
00:39:20,191 --> 00:39:20,271
спасибо,
816
00:39:20,271 --> 00:39:22,271
спасибо,
817
00:39:25,880 --> 00:39:27,723
что ты делаешь, а что я делаю, вдруг
818
00:39:27,723 --> 00:39:27,733
что ты делаешь, а что я делаю, вдруг
819
00:39:27,733 --> 00:39:29,646
что ты делаешь, а что я делаю, вдруг
кто нибудь увидит, и что, и так все
820
00:39:29,646 --> 00:39:29,656
кто нибудь увидит, и что, и так все
821
00:39:29,656 --> 00:39:33,732
кто нибудь увидит, и что, и так все
знают, да, у меня важное задание,
822
00:39:33,732 --> 00:39:33,742
знают, да, у меня важное задание,
823
00:39:33,742 --> 00:39:36,960
знают, да, у меня важное задание,
задание, да, какое, Беласу, пари,
824
00:39:36,960 --> 00:39:36,970
задание, да, какое, Беласу, пари,
825
00:39:36,970 --> 00:39:38,960
задание, да, какое, Беласу, пари,
приезжает в пикник, кота, киллер по
826
00:39:38,960 --> 00:39:38,970
приезжает в пикник, кота, киллер по
827
00:39:38,970 --> 00:39:40,560
приезжает в пикник, кота, киллер по
контракту, которому всегда удавалось
828
00:39:40,560 --> 00:39:40,570
контракту, которому всегда удавалось
829
00:39:40,570 --> 00:39:42,800
контракту, которому всегда удавалось
сбежать от правосудия, на этот раз
830
00:39:42,800 --> 00:39:42,810
сбежать от правосудия, на этот раз
831
00:39:42,810 --> 00:39:45,349
сбежать от правосудия, на этот раз
не убежит, у меня есть мысль, тогда
832
00:39:45,349 --> 00:39:45,359
не убежит, у меня есть мысль, тогда
833
00:39:45,359 --> 00:39:46,073
не убежит, у меня есть мысль, тогда
я пойду с тобой,
834
00:39:46,073 --> 00:39:48,073
я пойду с тобой,
835
00:39:55,501 --> 00:39:57,023
а как мы узнаем, что Билла Супари
836
00:39:57,023 --> 00:39:57,033
а как мы узнаем, что Билла Супари
837
00:39:57,033 --> 00:39:59,026
а как мы узнаем, что Билла Супари
пришел, инспектор Ковид известит
838
00:39:59,026 --> 00:39:59,036
пришел, инспектор Ковид известит
839
00:39:59,036 --> 00:40:00,629
пришел, инспектор Ковид известит
нас, кодовым словом, а что за слово,
840
00:40:00,629 --> 00:40:00,639
нас, кодовым словом, а что за слово,
841
00:40:00,639 --> 00:40:03,433
нас, кодовым словом, а что за слово,
сэр, я тебя люблю, расскажет, я тебя
842
00:40:03,433 --> 00:40:03,443
сэр, я тебя люблю, расскажет, я тебя
843
00:40:03,443 --> 00:40:03,753
сэр, я тебя люблю, расскажет, я тебя
люблю.
844
00:40:03,753 --> 00:40:05,753
люблю.
845
00:40:19,335 --> 00:40:21,989
Какой ужас, что случилось, музыка
846
00:40:21,989 --> 00:40:21,999
Какой ужас, что случилось, музыка
847
00:40:21,999 --> 00:40:23,115
Какой ужас, что случилось, музыка
слишком громкая,
848
00:40:23,115 --> 00:40:27,781
слишком громкая,
849
00:40:27,781 --> 00:40:32,520
слишком громкая,
я тебя люблю, я тебя
850
00:40:32,520 --> 00:40:32,530
я тебя люблю, я тебя
851
00:40:32,530 --> 00:40:35,250
я тебя люблю, я тебя
люблю, я тебя люблю,
852
00:40:35,250 --> 00:40:37,250
люблю, я тебя люблю,
853
00:40:40,323 --> 00:40:42,326
что такое, вообще, звук, пропал,
854
00:40:42,326 --> 00:40:44,650
что такое, вообще, звук, пропал,
855
00:40:44,650 --> 00:40:46,492
что такое, вообще, звук, пропал,
какие то проблемы, сэр, идем,
856
00:40:46,492 --> 00:40:48,492
какие то проблемы, сэр, идем,
857
00:40:54,623 --> 00:40:56,155
ты на полицию, работаешь, или на
858
00:40:56,155 --> 00:40:56,165
ты на полицию, работаешь, или на
859
00:40:56,165 --> 00:40:56,639
ты на полицию, работаешь, или на
банду.
860
00:40:56,639 --> 00:40:58,639
банду.
861
00:41:10,561 --> 00:41:12,885
Инспектор, что это все значит, сэр,
862
00:41:12,885 --> 00:41:12,895
Инспектор, что это все значит, сэр,
863
00:41:12,895 --> 00:41:14,647
Инспектор, что это все значит, сэр,
я нашла важную записку у него в
864
00:41:14,647 --> 00:41:14,657
я нашла важную записку у него в
865
00:41:14,657 --> 00:41:15,929
я нашла важную записку у него в
кармане, этот человек и Бела,
866
00:41:15,929 --> 00:41:15,939
кармане, этот человек и Бела,
867
00:41:15,939 --> 00:41:17,051
кармане, этот человек и Бела,
собирались убить господина
868
00:41:17,051 --> 00:41:17,061
собирались убить господина
869
00:41:17,061 --> 00:41:19,054
собирались убить господина
Рукхувера, а вы пристрелили его
870
00:41:19,054 --> 00:41:21,220
Рукхувера, а вы пристрелили его
871
00:41:21,220 --> 00:41:23,780
Рукхувера, а вы пристрелили его
испортили, все дело, если бы мы
872
00:41:23,780 --> 00:41:23,790
испортили, все дело, если бы мы
873
00:41:23,790 --> 00:41:25,540
испортили, все дело, если бы мы
взяли его живым, мы смогли бы
874
00:41:25,540 --> 00:41:25,550
взяли его живым, мы смогли бы
875
00:41:25,550 --> 00:41:27,060
взяли его живым, мы смогли бы
распутать дела, с убийствами
876
00:41:27,060 --> 00:41:27,070
распутать дела, с убийствами
877
00:41:27,070 --> 00:41:29,940
распутать дела, с убийствами
министров, если бы я не пристрелил
878
00:41:29,940 --> 00:41:29,950
министров, если бы я не пристрелил
879
00:41:29,950 --> 00:41:32,141
министров, если бы я не пристрелил
его, здесь, была бы гора трупов, у
880
00:41:32,141 --> 00:41:32,151
его, здесь, была бы гора трупов, у
881
00:41:32,151 --> 00:41:34,548
его, здесь, была бы гора трупов, у
вас всегда один ответ, одно
882
00:41:34,548 --> 00:41:34,558
вас всегда один ответ, одно
883
00:41:34,558 --> 00:41:37,357
вас всегда один ответ, одно
объяснение, инспектор, вы
884
00:41:37,357 --> 00:41:37,367
объяснение, инспектор, вы
885
00:41:37,367 --> 00:41:39,845
объяснение, инспектор, вы
единственный полицейский, у которого
886
00:41:39,845 --> 00:41:39,855
единственный полицейский, у которого
887
00:41:39,855 --> 00:41:41,610
единственный полицейский, у которого
больше висяков, чем раскрытых
888
00:41:41,610 --> 00:41:41,620
больше висяков, чем раскрытых
889
00:41:41,620 --> 00:41:44,085
больше висяков, чем раскрытых
преступлений, видя такое отношение,
890
00:41:44,085 --> 00:41:44,095
преступлений, видя такое отношение,
891
00:41:44,095 --> 00:41:46,943
преступлений, видя такое отношение,
я снимаю вас с этого дела, сэр,
892
00:41:46,943 --> 00:41:46,953
я снимаю вас с этого дела, сэр,
893
00:41:46,953 --> 00:41:48,465
я снимаю вас с этого дела, сэр,
жизнь господина Рокувера в
894
00:41:48,465 --> 00:41:48,475
жизнь господина Рокувера в
895
00:41:48,475 --> 00:41:49,987
жизнь господина Рокувера в
опасности, у нас есть вся полиция,
896
00:41:49,987 --> 00:41:49,997
опасности, у нас есть вся полиция,
897
00:41:49,997 --> 00:41:52,151
опасности, у нас есть вся полиция,
чтобы обеспечить его безопасность,
898
00:41:52,151 --> 00:41:52,161
чтобы обеспечить его безопасность,
899
00:41:52,161 --> 00:41:54,474
чтобы обеспечить его безопасность,
мне больше не нужны проблемы, но,
900
00:41:54,474 --> 00:41:54,484
мне больше не нужны проблемы, но,
901
00:41:54,484 --> 00:41:58,766
мне больше не нужны проблемы, но,
сэр, молчать, это приказ. Я думаю,
902
00:41:58,766 --> 00:41:58,776
сэр, молчать, это приказ. Я думаю,
903
00:41:58,776 --> 00:42:00,849
сэр, молчать, это приказ. Я думаю,
что инспектор хороший, сэр, Шахти
904
00:42:00,849 --> 00:42:00,859
что инспектор хороший, сэр, Шахти
905
00:42:00,859 --> 00:42:03,573
что инспектор хороший, сэр, Шахти
синг, идем, есть, сэр. Да, сэр.
906
00:42:03,573 --> 00:42:05,573
синг, идем, есть, сэр. Да, сэр.
907
00:42:18,220 --> 00:42:19,900
Я виделся с господином Ракхувиром,
908
00:42:19,900 --> 00:42:19,910
Я виделся с господином Ракхувиром,
909
00:42:19,910 --> 00:42:21,340
Я виделся с господином Ракхувиром,
на прошлой неделе, он собирался
910
00:42:21,340 --> 00:42:21,350
на прошлой неделе, он собирался
911
00:42:21,350 --> 00:42:23,180
на прошлой неделе, он собирался
получить некую информацию, с помощью
912
00:42:23,180 --> 00:42:23,190
получить некую информацию, с помощью
913
00:42:23,190 --> 00:42:25,420
получить некую информацию, с помощью
этих данных, он хотел изобличить
914
00:42:25,420 --> 00:42:25,430
этих данных, он хотел изобличить
915
00:42:25,430 --> 00:42:26,860
этих данных, он хотел изобличить
министра коррупционера на нашем
916
00:42:26,860 --> 00:42:26,870
министра коррупционера на нашем
917
00:42:26,870 --> 00:42:30,463
министра коррупционера на нашем
собрании, но я и представить не мог,
918
00:42:30,463 --> 00:42:30,473
собрании, но я и представить не мог,
919
00:42:30,473 --> 00:42:31,826
собрании, но я и представить не мог,
что мы соберемся по такому
920
00:42:31,826 --> 00:42:31,836
что мы соберемся по такому
921
00:42:31,836 --> 00:42:33,269
что мы соберемся по такому
печальному поводу, как его
922
00:42:33,269 --> 00:42:33,279
печальному поводу, как его
923
00:42:33,279 --> 00:42:36,557
печальному поводу, как его
преждевременная смерть, но тут уж на
924
00:42:36,557 --> 00:42:36,567
преждевременная смерть, но тут уж на
925
00:42:36,567 --> 00:42:40,051
преждевременная смерть, но тут уж на
все воля Божья. С вашего разрешения,
926
00:42:40,051 --> 00:42:40,061
все воля Божья. С вашего разрешения,
927
00:42:40,061 --> 00:42:43,278
все воля Божья. С вашего разрешения,
я занимаю. Пост господина Ракховира,
928
00:42:43,278 --> 00:42:43,288
я занимаю. Пост господина Ракховира,
929
00:42:43,288 --> 00:42:45,537
я занимаю. Пост господина Ракховира,
да будет земля ему пухом,
930
00:42:45,537 --> 00:42:47,537
да будет земля ему пухом,
931
00:42:50,920 --> 00:42:53,240
честнейший человек нашей партии был
932
00:42:53,240 --> 00:42:53,250
честнейший человек нашей партии был
933
00:42:53,250 --> 00:42:55,480
честнейший человек нашей партии был
жестоко убит, и что мы делаем,
934
00:42:55,480 --> 00:42:55,490
жестоко убит, и что мы делаем,
935
00:42:55,490 --> 00:42:58,040
жестоко убит, и что мы делаем,
вешаем дешевую гирлянду на его
936
00:42:58,040 --> 00:42:58,050
вешаем дешевую гирлянду на его
937
00:42:58,050 --> 00:42:59,880
вешаем дешевую гирлянду на его
фотографию, и чтим его память,
938
00:42:59,880 --> 00:42:59,890
фотографию, и чтим его память,
939
00:42:59,890 --> 00:43:03,049
фотографию, и чтим его память,
минутой молчания, он мог бы осветить
940
00:43:03,049 --> 00:43:03,059
минутой молчания, он мог бы осветить
941
00:43:03,059 --> 00:43:06,266
минутой молчания, он мог бы осветить
будущее всей Индии. Вы правы, но что
942
00:43:06,266 --> 00:43:06,276
будущее всей Индии. Вы правы, но что
943
00:43:06,276 --> 00:43:08,358
будущее всей Индии. Вы правы, но что
же мы могли сделать, жизнь и смерть
944
00:43:08,358 --> 00:43:08,368
же мы могли сделать, жизнь и смерть
945
00:43:08,368 --> 00:43:11,495
же мы могли сделать, жизнь и смерть
подвластны лишь Богу, нет, сэр,
946
00:43:11,495 --> 00:43:11,505
подвластны лишь Богу, нет, сэр,
947
00:43:11,505 --> 00:43:14,550
подвластны лишь Богу, нет, сэр,
жизнь и смерть сейчас находятся во
948
00:43:14,550 --> 00:43:14,560
жизнь и смерть сейчас находятся во
949
00:43:14,560 --> 00:43:15,837
жизнь и смерть сейчас находятся во
власти террористов и
950
00:43:15,837 --> 00:43:15,847
власти террористов и
951
00:43:15,847 --> 00:43:17,527
власти террористов и
коррумпированных чиновников, которые
952
00:43:17,527 --> 00:43:17,537
коррумпированных чиновников, которые
953
00:43:17,537 --> 00:43:19,944
коррумпированных чиновников, которые
мешают прогрессу нации. Я уверен,
954
00:43:19,944 --> 00:43:19,954
мешают прогрессу нации. Я уверен,
955
00:43:19,954 --> 00:43:22,035
мешают прогрессу нации. Я уверен,
что за смертью господина Рокувира
956
00:43:22,035 --> 00:43:22,045
что за смертью господина Рокувира
957
00:43:22,045 --> 00:43:23,403
что за смертью господина Рокувира
стоит большая банда, которую
958
00:43:23,403 --> 00:43:23,413
стоит большая банда, которую
959
00:43:23,413 --> 00:43:25,253
стоит большая банда, которую
прикрывает какая то шишка в нашем
960
00:43:25,253 --> 00:43:25,263
прикрывает какая то шишка в нашем
961
00:43:25,263 --> 00:43:27,002
прикрывает какая то шишка в нашем
городе, полиция ведет расследование,
962
00:43:27,002 --> 00:43:27,012
городе, полиция ведет расследование,
963
00:43:27,012 --> 00:43:28,446
городе, полиция ведет расследование,
но никто так и не арестован,
964
00:43:28,446 --> 00:43:28,456
но никто так и не арестован,
965
00:43:28,456 --> 00:43:31,092
но никто так и не арестован,
думайте, прежде, чем говорить, сосед
966
00:43:31,092 --> 00:43:31,102
думайте, прежде, чем говорить, сосед
967
00:43:31,102 --> 00:43:33,943
думайте, прежде, чем говорить, сосед
жит, не забывайте, что подозревать
968
00:43:33,943 --> 00:43:33,953
жит, не забывайте, что подозревать
969
00:43:33,953 --> 00:43:36,199
жит, не забывайте, что подозревать
кого либо без достаточных оснований,
970
00:43:36,199 --> 00:43:36,209
кого либо без достаточных оснований,
971
00:43:36,209 --> 00:43:39,825
кого либо без достаточных оснований,
не способ решить серьезное дело, а
972
00:43:39,825 --> 00:43:39,835
не способ решить серьезное дело, а
973
00:43:39,835 --> 00:43:41,033
не способ решить серьезное дело, а
все остальное– вопрос времени,
974
00:43:41,033 --> 00:43:41,043
все остальное– вопрос времени,
975
00:43:41,043 --> 00:43:43,852
все остальное– вопрос времени,
виновники смерти Рахувира, а также
976
00:43:43,852 --> 00:43:43,862
виновники смерти Рахувира, а также
977
00:43:43,862 --> 00:43:46,426
виновники смерти Рахувира, а также
торговцы оружием, будут арестованы в
978
00:43:46,426 --> 00:43:46,436
торговцы оружием, будут арестованы в
979
00:43:46,436 --> 00:43:49,000
торговцы оружием, будут арестованы в
самое ближайшее время, понял, закон,
980
00:43:49,000 --> 00:43:49,010
самое ближайшее время, понял, закон,
981
00:43:49,010 --> 00:43:52,820
самое ближайшее время, понял, закон,
что дышло, Сурья, ты же знаешь, нить
982
00:43:52,820 --> 00:43:52,830
что дышло, Сурья, ты же знаешь, нить
983
00:43:52,830 --> 00:43:55,631
что дышло, Сурья, ты же знаешь, нить
управления у меня в руках, но Ланкеш
984
00:43:55,631 --> 00:43:55,641
управления у меня в руках, но Ланкеш
985
00:43:55,641 --> 00:43:57,880
управления у меня в руках, но Ланкеш
вар хочет вырвать их у меня, я уже
986
00:43:57,880 --> 00:43:57,890
вар хочет вырвать их у меня, я уже
987
00:43:57,890 --> 00:43:59,486
вар хочет вырвать их у меня, я уже
предупреждал его, но сегодня
988
00:43:59,486 --> 00:43:59,496
предупреждал его, но сегодня
989
00:43:59,496 --> 00:44:01,414
предупреждал его, но сегодня
придется преподать ему хороший урок,
990
00:44:01,414 --> 00:44:01,424
придется преподать ему хороший урок,
991
00:44:01,424 --> 00:44:03,776
придется преподать ему хороший урок,
вот и он, здравствуй, ланкешвар,
992
00:44:03,776 --> 00:44:03,786
вот и он, здравствуй, ланкешвар,
993
00:44:03,786 --> 00:44:08,613
вот и он, здравствуй, ланкешвар,
присаживайся, присаживайся,
994
00:44:08,613 --> 00:44:13,121
присаживайся, присаживайся,
995
00:44:13,121 --> 00:44:14,815
присаживайся, присаживайся,
ты по прежнему, продолжаешь
996
00:44:14,815 --> 00:44:14,825
ты по прежнему, продолжаешь
997
00:44:14,825 --> 00:44:17,639
ты по прежнему, продолжаешь
продавать оружие террористам, без
998
00:44:17,639 --> 00:44:17,649
продавать оружие террористам, без
999
00:44:17,649 --> 00:44:21,243
продавать оружие террористам, без
моего разрешения, а что, мне,
1000
00:44:21,243 --> 00:44:21,253
моего разрешения, а что, мне,
1001
00:44:21,253 --> 00:44:23,493
моего разрешения, а что, мне,
бизнес, прикрыть, руки, себе отсечь,
1002
00:44:23,493 --> 00:44:23,503
бизнес, прикрыть, руки, себе отсечь,
1003
00:44:23,503 --> 00:44:29,523
бизнес, прикрыть, руки, себе отсечь,
я и сам могу отсечь тебе руку и
1004
00:44:29,523 --> 00:44:29,533
я и сам могу отсечь тебе руку и
1005
00:44:29,533 --> 00:44:32,419
я и сам могу отсечь тебе руку и
отправить ее на блюдечке твоей
1006
00:44:32,419 --> 00:44:32,429
отправить ее на блюдечке твоей
1007
00:44:32,429 --> 00:44:36,360
отправить ее на блюдечке твоей
семье, пусть полюбуются, но почему,
1008
00:44:36,360 --> 00:44:36,370
семье, пусть полюбуются, но почему,
1009
00:44:36,370 --> 00:44:41,910
семье, пусть полюбуются, но почему,
в чем моя вина, только
1010
00:44:41,910 --> 00:44:41,920
в чем моя вина, только
1011
00:44:41,920 --> 00:44:44,803
в чем моя вина, только
у меня есть право иметь дело с
1012
00:44:44,803 --> 00:44:44,813
у меня есть право иметь дело с
1013
00:44:44,813 --> 00:44:47,982
у меня есть право иметь дело с
героином, кокаином, бомбами и
1014
00:44:47,982 --> 00:44:47,992
героином, кокаином, бомбами и
1015
00:44:47,992 --> 00:44:50,075
героином, кокаином, бомбами и
динамитом в нашем городе, а ты
1016
00:44:50,075 --> 00:44:50,085
динамитом в нашем городе, а ты
1017
00:44:50,085 --> 00:44:52,168
динамитом в нашем городе, а ты
делаешь деньги на оружие, и,
1018
00:44:52,168 --> 00:44:52,178
делаешь деньги на оружие, и,
1019
00:44:52,178 --> 00:44:54,180
делаешь деньги на оружие, и,
несмотря на то, что я тебе отказал,
1020
00:44:54,180 --> 00:44:54,190
несмотря на то, что я тебе отказал,
1021
00:44:54,190 --> 00:44:58,123
несмотря на то, что я тебе отказал,
когда это ты мне отказал, я тебя сто
1022
00:44:58,123 --> 00:44:58,133
когда это ты мне отказал, я тебя сто
1023
00:44:58,133 --> 00:45:01,978
когда это ты мне отказал, я тебя сто
раз предупреждал, сто раз что то, не
1024
00:45:01,978 --> 00:45:01,988
раз предупреждал, сто раз что то, не
1025
00:45:01,988 --> 00:45:03,664
раз предупреждал, сто раз что то, не
припомню, ни одного, наверное,
1026
00:45:03,664 --> 00:45:03,674
припомню, ни одного, наверное,
1027
00:45:03,674 --> 00:45:08,843
припомню, ни одного, наверное,
подзабыл, подзабыл, совсем, у тебя
1028
00:45:08,843 --> 00:45:08,853
подзабыл, подзабыл, совсем, у тебя
1029
00:45:08,853 --> 00:45:12,457
подзабыл, подзабыл, совсем, у тебя
голова плохая стала, я очень нежно
1030
00:45:12,457 --> 00:45:12,467
голова плохая стала, я очень нежно
1031
00:45:12,467 --> 00:45:15,268
голова плохая стала, я очень нежно
помогу и голове, и памяти, но так,
1032
00:45:15,268 --> 00:45:15,278
помогу и голове, и памяти, но так,
1033
00:45:15,278 --> 00:45:16,633
помогу и голове, и памяти, но так,
что ты на всю жизнь, запомнишь.
1034
00:45:16,633 --> 00:45:18,633
что ты на всю жизнь, запомнишь.
1035
00:45:34,640 --> 00:45:37,529
Чао, Россия, это наглость, не бойся,
1036
00:45:37,529 --> 00:45:37,539
Чао, Россия, это наглость, не бойся,
1037
00:45:37,539 --> 00:45:42,665
Чао, Россия, это наглость, не бойся,
парень, я не отрежу всю руку, всего
1038
00:45:42,665 --> 00:45:42,675
парень, я не отрежу всю руку, всего
1039
00:45:42,675 --> 00:45:46,643
парень, я не отрежу всю руку, всего
лишь мизинчик тяпаю, чтобы ты
1040
00:45:46,643 --> 00:45:46,653
лишь мизинчик тяпаю, чтобы ты
1041
00:45:46,653 --> 00:45:48,407
лишь мизинчик тяпаю, чтобы ты
никогда не забывал о моих приказах,
1042
00:45:48,407 --> 00:45:48,417
никогда не забывал о моих приказах,
1043
00:45:48,417 --> 00:45:51,534
никогда не забывал о моих приказах,
так ты сразу научишься жить по
1044
00:45:51,534 --> 00:45:51,544
так ты сразу научишься жить по
1045
00:45:51,544 --> 00:45:52,416
так ты сразу научишься жить по
законам, Чураси.
1046
00:45:52,416 --> 00:45:54,416
законам, Чураси.
1047
00:46:19,601 --> 00:46:21,044
Как только память начнет тебя
1048
00:46:21,044 --> 00:46:21,054
Как только память начнет тебя
1049
00:46:21,054 --> 00:46:24,169
Как только память начнет тебя
подводить, взглянешь на руку, и все
1050
00:46:24,169 --> 00:46:24,179
подводить, взглянешь на руку, и все
1051
00:46:24,179 --> 00:46:26,572
подводить, взглянешь на руку, и все
вспомнишь, ничего не забудешь,
1052
00:46:26,572 --> 00:46:28,572
вспомнишь, ничего не забудешь,
1053
00:46:33,780 --> 00:46:36,100
Ланкеш вар, я же, говорил, что Чива
1054
00:46:36,100 --> 00:46:36,110
Ланкеш вар, я же, говорил, что Чива
1055
00:46:36,110 --> 00:46:37,700
Ланкеш вар, я же, говорил, что Чива
россия, очень опасный человек,
1056
00:46:37,700 --> 00:46:41,700
россия, очень опасный человек,
1057
00:46:41,700 --> 00:46:45,004
россия, очень опасный человек,
я достану Чевурасию, я достану его,
1058
00:46:45,004 --> 00:46:48,294
я достану Чевурасию, я достану его,
1059
00:46:48,294 --> 00:46:51,023
я достану Чевурасию, я достану его,
пока не порублю его на куски, не
1060
00:46:51,023 --> 00:46:51,033
пока не порублю его на куски, не
1061
00:46:51,033 --> 00:46:56,100
пока не порублю его на куски, не
знать мне покоя, я уничтожу
1062
00:46:56,100 --> 00:46:56,110
знать мне покоя, я уничтожу
1063
00:46:56,110 --> 00:47:00,020
знать мне покоя, я уничтожу
его, уничтожу его, его, очень трудно
1064
00:47:00,020 --> 00:47:00,030
его, уничтожу его, его, очень трудно
1065
00:47:00,030 --> 00:47:02,740
его, уничтожу его, его, очень трудно
достать, сэр, это невозможно, они
1066
00:47:02,740 --> 00:47:02,750
достать, сэр, это невозможно, они
1067
00:47:02,750 --> 00:47:06,260
достать, сэр, это невозможно, они
могущественные люди, неужели такие
1068
00:47:06,260 --> 00:47:06,270
могущественные люди, неужели такие
1069
00:47:06,270 --> 00:47:10,020
могущественные люди, неужели такие
уши сильные, очень сильные,
1070
00:47:10,020 --> 00:47:12,020
уши сильные, очень сильные,
1071
00:47:17,966 --> 00:47:21,738
отвечай, кто сильнее, Чиурасия, или
1072
00:47:21,738 --> 00:47:21,748
отвечай, кто сильнее, Чиурасия, или
1073
00:47:21,748 --> 00:47:26,940
отвечай, кто сильнее, Чиурасия, или
я, говори, я
1074
00:47:26,940 --> 00:47:26,950
я, говори, я
1075
00:47:26,950 --> 00:47:31,580
я, говори, я
сильнее, Ланкешмир, ну, чего ты на
1076
00:47:31,580 --> 00:47:31,590
сильнее, Ланкешмир, ну, чего ты на
1077
00:47:31,590 --> 00:47:35,340
сильнее, Ланкешмир, ну, чего ты на
него набросился, он совершенно прав,
1078
00:47:35,340 --> 00:47:35,350
него набросился, он совершенно прав,
1079
00:47:35,350 --> 00:47:37,644
него набросился, он совершенно прав,
убрать Чорасию, это не мышь,
1080
00:47:37,644 --> 00:47:37,654
убрать Чорасию, это не мышь,
1081
00:47:37,654 --> 00:47:40,052
убрать Чорасию, это не мышь,
пристрелить, все очень сложно,
1082
00:47:40,052 --> 00:47:40,062
пристрелить, все очень сложно,
1083
00:47:40,062 --> 00:47:44,225
пристрелить, все очень сложно,
сейчас его защищает, сам, Сурья, и
1084
00:47:44,225 --> 00:47:44,235
сейчас его защищает, сам, Сурья, и
1085
00:47:44,235 --> 00:47:47,560
сейчас его защищает, сам, Сурья, и
этот Сурья верен ему до гроба, если
1086
00:47:47,560 --> 00:47:47,570
этот Сурья верен ему до гроба, если
1087
00:47:47,570 --> 00:47:50,445
этот Сурья верен ему до гроба, если
кто то лишь попытается причинить
1088
00:47:50,445 --> 00:47:50,455
кто то лишь попытается причинить
1089
00:47:50,455 --> 00:47:53,249
кто то лишь попытается причинить
вред, Чаураси, Сурья, сразу того
1090
00:47:53,249 --> 00:47:53,259
вред, Чаураси, Сурья, сразу того
1091
00:47:53,259 --> 00:47:57,020
вред, Чаураси, Сурья, сразу того
лишит жизни, он его щит и меч, я
1092
00:47:57,020 --> 00:47:57,030
лишит жизни, он его щит и меч, я
1093
00:47:57,030 --> 00:48:01,260
лишит жизни, он его щит и меч, я
тебя уверяю, тогда, купи этот щит
1094
00:48:01,260 --> 00:48:01,270
тебя уверяю, тогда, купи этот щит
1095
00:48:01,270 --> 00:48:06,300
тебя уверяю, тогда, купи этот щит
для нас, я использую
1096
00:48:06,300 --> 00:48:06,310
для нас, я использую
1097
00:48:06,310 --> 00:48:10,822
для нас, я использую
его, как таран, и сокрушу Чурасию.
1098
00:48:10,822 --> 00:48:12,822
его, как таран, и сокрушу Чурасию.
1099
00:49:45,845 --> 00:49:48,250
Не убивайте меня, сэр, прошу вас,
1100
00:49:48,250 --> 00:49:48,260
Не убивайте меня, сэр, прошу вас,
1101
00:49:48,260 --> 00:49:50,977
Не убивайте меня, сэр, прошу вас,
умоляю, умоляю вас, расскажи мне о
1102
00:49:50,977 --> 00:49:50,987
умоляю, умоляю вас, расскажи мне о
1103
00:49:50,987 --> 00:49:54,187
умоляю, умоляю вас, расскажи мне о
своих делишках, может, мне что то и
1104
00:49:54,187 --> 00:49:54,197
своих делишках, может, мне что то и
1105
00:49:54,197 --> 00:49:56,681
своих делишках, может, мне что то и
понравится, я, как все было, я
1106
00:49:56,681 --> 00:49:56,691
понравится, я, как все было, я
1107
00:49:56,691 --> 00:49:59,013
понравится, я, как все было, я
сохраню тебе жизнь, я обманул
1108
00:49:59,013 --> 00:49:59,023
сохраню тебе жизнь, я обманул
1109
00:49:59,023 --> 00:50:02,794
сохраню тебе жизнь, я обманул
господина Чаурасию, я связался с
1110
00:50:02,794 --> 00:50:02,804
господина Чаурасию, я связался с
1111
00:50:02,804 --> 00:50:07,866
господина Чаурасию, я связался с
полицией и надул, его, я вел двойную
1112
00:50:07,866 --> 00:50:07,876
полицией и надул, его, я вел двойную
1113
00:50:07,876 --> 00:50:11,792
полицией и надул, его, я вел двойную
игру, да, простите меня, сэр,
1114
00:50:11,792 --> 00:50:11,802
игру, да, простите меня, сэр,
1115
00:50:11,802 --> 00:50:14,922
игру, да, простите меня, сэр,
умоляю, я виноват, но я раскаялся в
1116
00:50:14,922 --> 00:50:14,932
умоляю, я виноват, но я раскаялся в
1117
00:50:14,932 --> 00:50:16,527
умоляю, я виноват, но я раскаялся в
своих грехах, пожалуйста, простите
1118
00:50:16,527 --> 00:50:16,537
своих грехах, пожалуйста, простите
1119
00:50:16,537 --> 00:50:20,219
своих грехах, пожалуйста, простите
меня, мне не нравится не твоя
1120
00:50:20,219 --> 00:50:20,229
меня, мне не нравится не твоя
1121
00:50:20,229 --> 00:50:21,663
меня, мне не нравится не твоя
история, не ты сам.
1122
00:50:21,663 --> 00:50:23,663
история, не ты сам.
1123
00:51:12,523 --> 00:51:14,446
С тех пор, как ты работаешь у меня
1124
00:51:14,446 --> 00:51:14,456
С тех пор, как ты работаешь у меня
1125
00:51:14,456 --> 00:51:18,773
С тех пор, как ты работаешь у меня
охранником, все, все мои враги
1126
00:51:18,773 --> 00:51:18,783
охранником, все, все мои враги
1127
00:51:18,783 --> 00:51:22,211
охранником, все, все мои враги
повержены, того, кто осмеливается
1128
00:51:22,211 --> 00:51:22,221
повержены, того, кто осмеливается
1129
00:51:22,221 --> 00:51:25,592
повержены, того, кто осмеливается
идти против меня, ты превращаешь в
1130
00:51:25,592 --> 00:51:25,602
идти против меня, ты превращаешь в
1131
00:51:25,602 --> 00:51:28,248
идти против меня, ты превращаешь в
пепел, все будут там,
1132
00:51:28,248 --> 00:51:30,720
пепел, все будут там,
1133
00:51:30,720 --> 00:51:34,080
пепел, все будут там,
игра в смерть продолжается, каждый
1134
00:51:34,080 --> 00:51:34,090
игра в смерть продолжается, каждый
1135
00:51:34,090 --> 00:51:37,680
игра в смерть продолжается, каждый
рождается, чтобы когда то сгореть на
1136
00:51:37,680 --> 00:51:37,690
рождается, чтобы когда то сгореть на
1137
00:51:37,690 --> 00:51:40,802
рождается, чтобы когда то сгореть на
смертном одре, но этот огонь не
1138
00:51:40,802 --> 00:51:40,812
смертном одре, но этот огонь не
1139
00:51:40,812 --> 00:51:43,446
смертном одре, но этот огонь не
коснется того, кто имеет такого
1140
00:51:43,446 --> 00:51:43,456
коснется того, кто имеет такого
1141
00:51:43,456 --> 00:51:48,334
коснется того, кто имеет такого
защитника, как Сурья, надо же,
1142
00:51:48,334 --> 00:51:48,344
защитника, как Сурья, надо же,
1143
00:51:48,344 --> 00:51:51,310
защитника, как Сурья, надо же,
ты говоришь о высшей ступени
1144
00:51:51,310 --> 00:51:51,320
ты говоришь о высшей ступени
1145
00:51:51,320 --> 00:51:55,734
ты говоришь о высшей ступени
лояльности, нет, я лишь говорю о
1146
00:51:55,734 --> 00:51:55,744
лояльности, нет, я лишь говорю о
1147
00:51:55,744 --> 00:51:58,710
лояльности, нет, я лишь говорю о
твоей честности, у меня много парней
1148
00:51:58,710 --> 00:51:58,720
твоей честности, у меня много парней
1149
00:51:58,720 --> 00:52:01,880
твоей честности, у меня много парней
в банде, даже когда они делают
1150
00:52:01,880 --> 00:52:01,890
в банде, даже когда они делают
1151
00:52:01,890 --> 00:52:04,920
в банде, даже когда они делают
мелкую работенку, они сразу начинают
1152
00:52:04,920 --> 00:52:04,930
мелкую работенку, они сразу начинают
1153
00:52:04,930 --> 00:52:07,400
мелкую работенку, они сразу начинают
гордиться, будто Гитлера прикончили,
1154
00:52:07,400 --> 00:52:07,410
гордиться, будто Гитлера прикончили,
1155
00:52:07,410 --> 00:52:09,960
гордиться, будто Гитлера прикончили,
они все хотят взобраться на мой
1156
00:52:09,960 --> 00:52:09,970
они все хотят взобраться на мой
1157
00:52:09,970 --> 00:52:13,103
они все хотят взобраться на мой
трон, но представлений не имеют,
1158
00:52:13,103 --> 00:52:13,113
трон, но представлений не имеют,
1159
00:52:13,113 --> 00:52:16,363
трон, но представлений не имеют,
скольких я пришил, или сколько
1160
00:52:16,363 --> 00:52:16,373
скольких я пришил, или сколько
1161
00:52:16,373 --> 00:52:18,617
скольких я пришил, или сколько
трупов я уложил, чтобы подняться по
1162
00:52:18,617 --> 00:52:18,627
трупов я уложил, чтобы подняться по
1163
00:52:18,627 --> 00:52:20,549
трупов я уложил, чтобы подняться по
лестнице, они мечтают парочку
1164
00:52:20,549 --> 00:52:20,559
лестнице, они мечтают парочку
1165
00:52:20,559 --> 00:52:22,239
лестнице, они мечтают парочку
разрешить и занять мое место,
1166
00:52:22,239 --> 00:52:22,249
разрешить и занять мое место,
1167
00:52:22,249 --> 00:52:26,323
разрешить и занять мое место,
мечтают стать королями, поэтому я
1168
00:52:26,323 --> 00:52:26,333
мечтают стать королями, поэтому я
1169
00:52:26,333 --> 00:52:27,691
мечтают стать королями, поэтому я
доверяю тебе, а не им,
1170
00:52:27,691 --> 00:52:29,691
доверяю тебе, а не им,
1171
00:52:33,241 --> 00:52:35,172
алло, господин Цурия, говорит
1172
00:52:35,172 --> 00:52:35,182
алло, господин Цурия, говорит
1173
00:52:35,182 --> 00:52:37,501
алло, господин Цурия, говорит
помощник Ланкешвара, босс просит
1174
00:52:37,501 --> 00:52:37,511
помощник Ланкешвара, босс просит
1175
00:52:37,511 --> 00:52:41,828
помощник Ланкешвара, босс просит
встречи с вами прямо сейчас. Ладно,
1176
00:52:41,828 --> 00:52:44,872
встречи с вами прямо сейчас. Ладно,
1177
00:52:44,872 --> 00:52:48,446
встречи с вами прямо сейчас. Ладно,
Чао, Россия, ниточка доверия тонка,
1178
00:52:48,446 --> 00:52:48,456
Чао, Россия, ниточка доверия тонка,
1179
00:52:48,456 --> 00:52:53,425
Чао, Россия, ниточка доверия тонка,
как шелк, порвется в
1180
00:52:53,425 --> 00:52:53,435
как шелк, порвется в
1181
00:52:53,435 --> 00:52:54,791
как шелк, порвется в
любой момент, очень быстро
1182
00:52:54,791 --> 00:52:54,801
любой момент, очень быстро
1183
00:52:54,801 --> 00:52:55,353
любой момент, очень быстро
уничтожить,
1184
00:52:55,353 --> 00:52:57,353
уничтожить,
1185
00:53:02,138 --> 00:53:04,385
нет, у него просто тяжесть на
1186
00:53:04,385 --> 00:53:04,395
нет, у него просто тяжесть на
1187
00:53:04,395 --> 00:53:06,070
нет, у него просто тяжесть на
сердце, поэтому он глупости говорит,
1188
00:53:06,070 --> 00:53:06,080
сердце, поэтому он глупости говорит,
1189
00:53:06,080 --> 00:53:08,680
сердце, поэтому он глупости говорит,
он абсолютно, надежен.
1190
00:53:08,680 --> 00:53:10,680
он абсолютно, надежен.
1191
00:53:21,400 --> 00:53:24,600
За сколько ты мог бы продать свою
1192
00:53:24,600 --> 00:53:24,610
За сколько ты мог бы продать свою
1193
00:53:24,610 --> 00:53:28,760
За сколько ты мог бы продать свою
верность, Чиуратти, за партнерство,
1194
00:53:28,760 --> 00:53:31,360
верность, Чиуратти, за партнерство,
1195
00:53:31,360 --> 00:53:35,440
верность, Чиуратти, за партнерство,
50 х, 50, слишком много на кон
1196
00:53:35,440 --> 00:53:35,450
50 х, 50, слишком много на кон
1197
00:53:35,450 --> 00:53:37,520
50 х, 50, слишком много на кон
поставлено, если разорвать с
1198
00:53:37,520 --> 00:53:37,530
поставлено, если разорвать с
1199
00:53:37,530 --> 00:53:40,720
поставлено, если разорвать с
Чаурасией и начать работать на тебя,
1200
00:53:40,720 --> 00:53:40,730
Чаурасией и начать работать на тебя,
1201
00:53:40,730 --> 00:53:44,220
Чаурасией и начать работать на тебя,
ты осмеливаешься просить столько у
1202
00:53:44,220 --> 00:53:44,230
ты осмеливаешься просить столько у
1203
00:53:44,230 --> 00:53:45,820
ты осмеливаешься просить столько у
Ланкешвара, как тебе в голову
1204
00:53:45,820 --> 00:53:45,830
Ланкешвара, как тебе в голову
1205
00:53:45,830 --> 00:53:48,860
Ланкешвара, как тебе в голову
взбрело, даже если б я с богом
1206
00:53:48,860 --> 00:53:48,870
взбрело, даже если б я с богом
1207
00:53:48,870 --> 00:53:51,980
взбрело, даже если б я с богом
торговался, я бы, столько же просил,
1208
00:53:51,980 --> 00:53:51,990
торговался, я бы, столько же просил,
1209
00:53:51,990 --> 00:53:56,955
торговался, я бы, столько же просил,
господи, а ты то кто, в конце
1210
00:53:56,955 --> 00:53:56,965
господи, а ты то кто, в конце
1211
00:53:56,965 --> 00:54:00,167
господи, а ты то кто, в конце
концов, не плая, Ланкешвар,
1212
00:54:00,167 --> 00:54:02,500
концов, не плая, Ланкешвар,
1213
00:54:02,500 --> 00:54:04,431
концов, не плая, Ланкешвар,
и злоба в сердце мешает думать,
1214
00:54:04,431 --> 00:54:07,141
и злоба в сердце мешает думать,
1215
00:54:07,141 --> 00:54:08,583
и злоба в сердце мешает думать,
тебе, это может навредить
1216
00:54:08,583 --> 00:54:10,583
тебе, это может навредить
1217
00:54:13,631 --> 00:54:16,846
по рукам, с Сюрасией, нужно
1218
00:54:16,846 --> 00:54:16,856
по рукам, с Сюрасией, нужно
1219
00:54:16,856 --> 00:54:18,131
по рукам, с Сюрасией, нужно
покончить немедленно, понял?
1220
00:54:18,131 --> 00:54:20,131
покончить немедленно, понял?
1221
00:54:27,660 --> 00:54:31,020
Боже, моя больница и моя машина, кто
1222
00:54:31,020 --> 00:54:31,030
Боже, моя больница и моя машина, кто
1223
00:54:31,030 --> 00:54:35,260
Боже, моя больница и моя машина, кто
все это расклеил, кто посмел, где
1224
00:54:35,260 --> 00:54:35,270
все это расклеил, кто посмел, где
1225
00:54:35,270 --> 00:54:40,201
все это расклеил, кто посмел, где
этот мерзавец, я знаю, ты убил
1226
00:54:40,201 --> 00:54:40,211
этот мерзавец, я знаю, ты убил
1227
00:54:40,211 --> 00:54:42,845
этот мерзавец, я знаю, ты убил
Ракуивира, и ты стоишь за всеми
1228
00:54:42,845 --> 00:54:42,855
Ракуивира, и ты стоишь за всеми
1229
00:54:42,855 --> 00:54:44,688
Ракуивира, и ты стоишь за всеми
этими делами, но тебе повезло, что у
1230
00:54:44,688 --> 00:54:44,698
этими делами, но тебе повезло, что у
1231
00:54:44,698 --> 00:54:46,611
этими делами, но тебе повезло, что у
меня не было улик против тебя, как
1232
00:54:46,611 --> 00:54:46,621
меня не было улик против тебя, как
1233
00:54:46,621 --> 00:54:48,614
меня не было улик против тебя, как
только я их найду, я пристрелю тебя,
1234
00:54:48,614 --> 00:54:48,624
только я их найду, я пристрелю тебя,
1235
00:54:48,624 --> 00:54:49,175
только я их найду, я пристрелю тебя,
гнида,
1236
00:54:49,175 --> 00:54:51,175
гнида,
1237
00:54:58,231 --> 00:55:00,715
как ты смеешь, я разорву его, нет,
1238
00:55:00,715 --> 00:55:00,725
как ты смеешь, я разорву его, нет,
1239
00:55:00,725 --> 00:55:03,310
как ты смеешь, я разорву его, нет,
не стрелять, как ты, смеешь, нет, не
1240
00:55:03,310 --> 00:55:03,320
не стрелять, как ты, смеешь, нет, не
1241
00:55:03,320 --> 00:55:06,611
не стрелять, как ты, смеешь, нет, не
сметь, я убью его, нет, Ланкешвар,
1242
00:55:06,611 --> 00:55:06,621
сметь, я убью его, нет, Ланкешвар,
1243
00:55:06,621 --> 00:55:10,314
сметь, я убью его, нет, Ланкешвар,
успокойся, ты не в себе, идем,
1244
00:55:10,314 --> 00:55:12,440
успокойся, ты не в себе, идем,
1245
00:55:12,440 --> 00:55:17,328
успокойся, ты не в себе, идем,
ладно, Господи,
1246
00:55:17,328 --> 00:55:17,338
ладно, Господи,
1247
00:55:17,338 --> 00:55:18,610
ладно, Господи,
прямо, как порох,
1248
00:55:18,610 --> 00:55:20,610
прямо, как порох,
1249
00:55:23,947 --> 00:55:25,316
доброе утро, сэр, здравствуй.
1250
00:55:25,316 --> 00:55:27,316
доброе утро, сэр, здравствуй.
1251
00:55:38,166 --> 00:55:40,501
Остановите льва, иначе мы всех сами
1252
00:55:40,501 --> 00:55:40,511
Остановите льва, иначе мы всех сами
1253
00:55:40,511 --> 00:55:44,445
Остановите льва, иначе мы всех сами
перебьем, инспектор Кишан,
1254
00:55:44,445 --> 00:55:44,455
перебьем, инспектор Кишан,
1255
00:55:44,455 --> 00:55:48,580
перебьем, инспектор Кишан,
да, сэр, вы опять посмели влезть в
1256
00:55:48,580 --> 00:55:48,590
да, сэр, вы опять посмели влезть в
1257
00:55:48,590 --> 00:55:50,580
да, сэр, вы опять посмели влезть в
это дело, про убийство, сэр, я,
1258
00:55:50,580 --> 00:55:50,590
это дело, про убийство, сэр, я,
1259
00:55:50,590 --> 00:55:53,380
это дело, про убийство, сэр, я,
разве я не запретил вам, как
1260
00:55:53,380 --> 00:55:53,390
разве я не запретил вам, как
1261
00:55:53,390 --> 00:55:56,080
разве я не запретил вам, как
инспектор, я подумал, вы потеряли
1262
00:55:56,080 --> 00:55:56,090
инспектор, я подумал, вы потеряли
1263
00:55:56,090 --> 00:55:57,760
инспектор, я подумал, вы потеряли
право называться офицером полиции,
1264
00:55:57,760 --> 00:55:57,770
право называться офицером полиции,
1265
00:55:57,770 --> 00:56:00,960
право называться офицером полиции,
сэр, но, сэр, даже простой обыватель
1266
00:56:00,960 --> 00:56:00,970
сэр, но, сэр, даже простой обыватель
1267
00:56:00,970 --> 00:56:02,480
сэр, но, сэр, даже простой обыватель
может возвысить свой голос против
1268
00:56:02,480 --> 00:56:02,490
может возвысить свой голос против
1269
00:56:02,490 --> 00:56:04,320
может возвысить свой голос против
пыток и преступлений, инспектор
1270
00:56:04,320 --> 00:56:04,330
пыток и преступлений, инспектор
1271
00:56:04,330 --> 00:56:06,860
пыток и преступлений, инспектор
Кишан, инспектор Кешен, ваша
1272
00:56:06,860 --> 00:56:06,870
Кишан, инспектор Кешен, ваша
1273
00:56:06,870 --> 00:56:08,620
Кишан, инспектор Кешен, ваша
обязанность подчиняться приказам
1274
00:56:08,620 --> 00:56:08,630
обязанность подчиняться приказам
1275
00:56:08,630 --> 00:56:11,500
обязанность подчиняться приказам
старшего по званию, но, сэр, можете
1276
00:56:11,500 --> 00:56:11,510
старшего по званию, но, сэр, можете
1277
00:56:11,510 --> 00:56:11,740
старшего по званию, но, сэр, можете
идти,
1278
00:56:11,740 --> 00:56:13,740
идти,
1279
00:56:18,663 --> 00:56:20,506
как я все ненавижу, как я ненавижу
1280
00:56:20,506 --> 00:56:20,516
как я все ненавижу, как я ненавижу
1281
00:56:20,516 --> 00:56:22,268
как я все ненавижу, как я ненавижу
эту жизнь, эту проклятую скирку,
1282
00:56:22,268 --> 00:56:22,278
эту жизнь, эту проклятую скирку,
1283
00:56:22,278 --> 00:56:22,829
эту жизнь, эту проклятую скирку,
больше всего,
1284
00:56:22,829 --> 00:56:24,829
больше всего,
1285
00:56:29,450 --> 00:56:34,108
эй, Чамиль, иди, дорогой, Чамели, ну
1286
00:56:34,108 --> 00:56:34,118
эй, Чамиль, иди, дорогой, Чамели, ну
1287
00:56:34,118 --> 00:56:35,393
эй, Чамиль, иди, дорогой, Чамели, ну
почему ты не пришел ко мне,
1288
00:56:35,393 --> 00:56:39,585
почему ты не пришел ко мне,
1289
00:56:39,585 --> 00:56:40,867
почему ты не пришел ко мне,
дорогая, поверь, больше всего на
1290
00:56:40,867 --> 00:56:40,877
дорогая, поверь, больше всего на
1291
00:56:40,877 --> 00:56:42,389
дорогая, поверь, больше всего на
свете, я хотел бы это сделать, но
1292
00:56:42,389 --> 00:56:42,399
свете, я хотел бы это сделать, но
1293
00:56:42,399 --> 00:56:43,350
свете, я хотел бы это сделать, но
видишь, чем мне приходится
1294
00:56:43,350 --> 00:56:43,360
видишь, чем мне приходится
1295
00:56:43,360 --> 00:56:47,005
видишь, чем мне приходится
заниматься, потому что, потому, что
1296
00:56:47,005 --> 00:56:47,015
заниматься, потому что, потому, что
1297
00:56:47,015 --> 00:56:49,334
заниматься, потому что, потому, что
совсем скоро я стану твоим мужем,
1298
00:56:49,334 --> 00:56:49,344
совсем скоро я стану твоим мужем,
1299
00:56:49,344 --> 00:56:51,502
совсем скоро я стану твоим мужем,
ты, моя прелесть, подойди ближе,
1300
00:56:51,502 --> 00:56:51,512
ты, моя прелесть, подойди ближе,
1301
00:56:51,512 --> 00:56:54,233
ты, моя прелесть, подойди ближе,
обними меня, никто нам не помешает,
1302
00:56:54,233 --> 00:56:54,243
обними меня, никто нам не помешает,
1303
00:56:54,243 --> 00:56:56,784
обними меня, никто нам не помешает,
никто, чем я, никто, а почему ты
1304
00:56:56,784 --> 00:56:56,794
никто, чем я, никто, а почему ты
1305
00:56:56,794 --> 00:56:59,117
никто, чем я, никто, а почему ты
говоришь, что скоро на мне женишься,
1306
00:56:59,117 --> 00:56:59,127
говоришь, что скоро на мне женишься,
1307
00:56:59,127 --> 00:57:03,299
говоришь, что скоро на мне женишься,
не так скоро, Чамиль, мы, конечно,
1308
00:57:03,299 --> 00:57:03,309
не так скоро, Чамиль, мы, конечно,
1309
00:57:03,309 --> 00:57:06,660
не так скоро, Чамиль, мы, конечно,
очень любим друг друга, но та
1310
00:57:06,660 --> 00:57:06,670
очень любим друг друга, но та
1311
00:57:06,670 --> 00:57:08,824
очень любим друг друга, но та
женщина, для нас существенное
1312
00:57:08,824 --> 00:57:08,834
женщина, для нас существенное
1313
00:57:08,834 --> 00:57:12,429
женщина, для нас существенное
препятствие, эй, что то я не слышу,
1314
00:57:12,429 --> 00:57:12,439
препятствие, эй, что то я не слышу,
1315
00:57:12,439 --> 00:57:14,913
препятствие, эй, что то я не слышу,
что ты стираешь, уходи, быстро,
1316
00:57:14,913 --> 00:57:14,923
что ты стираешь, уходи, быстро,
1317
00:57:14,923 --> 00:57:17,601
что ты стираешь, уходи, быстро,
скорее, двигайся, да, что еще,
1318
00:57:17,601 --> 00:57:17,611
скорее, двигайся, да, что еще,
1319
00:57:17,611 --> 00:57:20,091
скорее, двигайся, да, что еще,
встречаемся у меня на веранде в 12
1320
00:57:20,091 --> 00:57:20,101
встречаемся у меня на веранде в 12
1321
00:57:20,101 --> 00:57:24,990
встречаемся у меня на веранде в 12
ночи, сегодня, что случилось
1322
00:57:24,990 --> 00:57:25,000
ночи, сегодня, что случилось
1323
00:57:25,000 --> 00:57:27,319
ночи, сегодня, что случилось
с нашей тушей, полежит навзничь,
1324
00:57:27,319 --> 00:57:27,329
с нашей тушей, полежит навзничь,
1325
00:57:27,329 --> 00:57:31,175
с нашей тушей, полежит навзничь,
даже если слон погибает, то остается
1326
00:57:31,175 --> 00:57:31,185
даже если слон погибает, то остается
1327
00:57:31,185 --> 00:57:35,354
даже если слон погибает, то остается
ценным, а это женщина, слон,
1328
00:57:35,354 --> 00:57:39,583
ценным, а это женщина, слон,
1329
00:57:39,583 --> 00:57:42,394
ценным, а это женщина, слон,
а ее кончина, подарок небес, надо бы
1330
00:57:42,394 --> 00:57:42,404
а ее кончина, подарок небес, надо бы
1331
00:57:42,404 --> 00:57:42,795
а ее кончина, подарок небес, надо бы
проверить.
1332
00:57:42,795 --> 00:57:44,795
проверить.
1333
00:57:53,320 --> 00:57:57,640
Попробуй его подвинуть, а теперь
1334
00:57:57,640 --> 00:57:57,650
Попробуй его подвинуть, а теперь
1335
00:57:57,650 --> 00:57:58,040
Попробуй его подвинуть, а теперь
ударить,
1336
00:57:58,040 --> 00:58:00,040
ударить,
1337
00:58:04,550 --> 00:58:08,494
она умерла, она умерла,
1338
00:58:08,494 --> 00:58:08,504
она умерла, она умерла,
1339
00:58:08,504 --> 00:58:11,914
она умерла, она умерла,
наконец то, жирдяйки больше нет.
1340
00:58:11,914 --> 00:58:13,914
наконец то, жирдяйки больше нет.
1341
00:58:38,268 --> 00:58:40,848
На что ты уставилась, жирдяйка, тебя
1342
00:58:40,848 --> 00:58:40,858
На что ты уставилась, жирдяйка, тебя
1343
00:58:40,858 --> 00:58:44,064
На что ты уставилась, жирдяйка, тебя
уже давно нет, я женюсь на чамеле, и
1344
00:58:44,064 --> 00:58:44,074
уже давно нет, я женюсь на чамеле, и
1345
00:58:44,074 --> 00:58:45,846
уже давно нет, я женюсь на чамеле, и
буду наслаждаться медовым месяцем в
1346
00:58:45,846 --> 00:58:45,856
буду наслаждаться медовым месяцем в
1347
00:58:45,856 --> 00:58:50,370
буду наслаждаться медовым месяцем в
твоей спальне, думаешь,
1348
00:58:50,370 --> 00:58:50,380
твоей спальне, думаешь,
1349
00:58:50,380 --> 00:58:52,216
твоей спальне, думаешь,
я позволю тебе наслаждаться,
1350
00:58:52,216 --> 00:58:52,226
я позволю тебе наслаждаться,
1351
00:58:52,226 --> 00:58:56,677
я позволю тебе наслаждаться,
никогда, думаешь, ты будешь спать на
1352
00:58:56,677 --> 00:58:56,687
никогда, думаешь, ты будешь спать на
1353
00:58:56,687 --> 00:58:59,251
никогда, думаешь, ты будешь спать на
моей кровати, никогда, тебя же,
1354
00:58:59,251 --> 00:58:59,261
моей кровати, никогда, тебя же,
1355
00:58:59,261 --> 00:59:01,825
моей кровати, никогда, тебя же,
только что кремировали, как ты
1356
00:59:01,825 --> 00:59:01,835
только что кремировали, как ты
1357
00:59:01,835 --> 00:59:06,907
только что кремировали, как ты
вернулась, я пришла за тобой, а
1358
00:59:06,907 --> 00:59:06,917
вернулась, я пришла за тобой, а
1359
00:59:06,917 --> 00:59:08,753
вернулась, я пришла за тобой, а
дух не может ударить живого
1360
00:59:08,753 --> 00:59:08,763
дух не может ударить живого
1361
00:59:08,763 --> 00:59:11,401
дух не может ударить живого
человека, все нормально, я в
1362
00:59:11,401 --> 00:59:11,411
человека, все нормально, я в
1363
00:59:11,411 --> 00:59:13,327
человека, все нормально, я в
безопасности, все хорошо, душе,
1364
00:59:13,327 --> 00:59:13,337
безопасности, все хорошо, душе,
1365
00:59:13,337 --> 00:59:15,093
безопасности, все хорошо, душе,
нужно тело, чтобы кого то побить,
1366
00:59:15,093 --> 00:59:18,616
нужно тело, чтобы кого то побить,
1367
00:59:18,616 --> 00:59:19,179
нужно тело, чтобы кого то побить,
дело нужно.
1368
00:59:19,179 --> 00:59:24,005
дело нужно.
1369
00:59:24,005 --> 00:59:27,440
дело нужно.
Шахти, да, ты ведь мой муж, так,
1370
00:59:27,440 --> 00:59:27,450
Шахти, да, ты ведь мой муж, так,
1371
00:59:27,450 --> 00:59:29,920
Шахти, да, ты ведь мой муж, так,
был, я войду в твое тело,
1372
00:59:29,920 --> 00:59:34,000
был, я войду в твое тело,
1373
00:59:34,000 --> 00:59:37,390
был, я войду в твое тело,
стой, Шакти, куда ты убегаешь, вон,
1374
00:59:37,390 --> 00:59:37,400
стой, Шакти, куда ты убегаешь, вон,
1375
00:59:37,400 --> 00:59:42,461
стой, Шакти, куда ты убегаешь, вон,
вон, выйди, выйди, в ты иду, нет ко
1376
00:59:42,461 --> 00:59:42,471
вон, выйди, выйди, в ты иду, нет ко
1377
00:59:42,471 --> 00:59:43,991
вон, выйди, выйди, в ты иду, нет ко
мне, быстро, быстро,
1378
00:59:43,991 --> 00:59:48,614
мне, быстро, быстро,
1379
00:59:48,614 --> 00:59:53,593
мне, быстро, быстро,
тебе меня не поймать, сюда,
1380
00:59:53,593 --> 00:59:53,603
тебе меня не поймать, сюда,
1381
00:59:53,603 --> 00:59:54,316
тебе меня не поймать, сюда,
ко мне.
1382
00:59:54,316 --> 00:59:56,316
ко мне.
1383
01:00:19,874 --> 01:00:23,109
Шагти, Синг, я у тебя в правой части
1384
01:00:23,109 --> 01:00:23,119
Шагти, Синг, я у тебя в правой части
1385
01:00:23,119 --> 01:00:28,016
Шагти, Синг, я у тебя в правой части
тела, не важно, я тебя левой рукой
1386
01:00:28,016 --> 01:00:28,026
тела, не важно, я тебя левой рукой
1387
01:00:28,026 --> 01:00:31,072
тела, не важно, я тебя левой рукой
вытащу, рукой, значит, тогда, смотри
1388
01:00:31,072 --> 01:00:31,082
вытащу, рукой, значит, тогда, смотри
1389
01:00:31,082 --> 01:00:33,704
вытащу, рукой, значит, тогда, смотри
хорошенько, теперь мы всегда будем
1390
01:00:33,704 --> 01:00:33,714
хорошенько, теперь мы всегда будем
1391
01:00:33,714 --> 01:00:34,026
хорошенько, теперь мы всегда будем
вместе.
1392
01:00:34,026 --> 01:00:36,026
вместе.
1393
01:00:48,525 --> 01:00:51,730
Идиот, пропащая твоя голова, Шахтит
1394
01:00:51,730 --> 01:00:51,740
Идиот, пропащая твоя голова, Шахтит
1395
01:00:51,740 --> 01:00:56,174
Идиот, пропащая твоя голова, Шахтит
Сингх, пропащая твоя голова,
1396
01:00:56,174 --> 01:00:56,184
Сингх, пропащая твоя голова,
1397
01:00:56,184 --> 01:00:59,086
Сингх, пропащая твоя голова,
ты опять справа, да.
1398
01:00:59,086 --> 01:01:01,086
ты опять справа, да.
1399
01:01:18,975 --> 01:01:19,297
Это ты,
1400
01:01:19,297 --> 01:01:21,297
Это ты,
1401
01:01:25,240 --> 01:01:27,256
кто, это, как ты пришла сюда.
1402
01:01:27,256 --> 01:01:29,256
кто, это, как ты пришла сюда.
1403
01:02:40,800 --> 01:02:40,880
Оскар.
1404
01:02:40,880 --> 01:02:42,880
Оскар.
1405
01:07:42,780 --> 01:07:44,463
Сэр, я уверен, что за убийствами
1406
01:07:44,463 --> 01:07:44,473
Сэр, я уверен, что за убийствами
1407
01:07:44,473 --> 01:07:46,065
Сэр, я уверен, что за убийствами
министров стоит какая то важная
1408
01:07:46,065 --> 01:07:46,075
министров стоит какая то важная
1409
01:07:46,075 --> 01:07:48,148
министров стоит какая то важная
шишка, осторожнее в выражениях,
1410
01:07:48,148 --> 01:07:48,158
шишка, осторожнее в выражениях,
1411
01:07:48,158 --> 01:07:50,873
шишка, осторожнее в выражениях,
мистер Рокховир сказал, то же самое,
1412
01:07:50,873 --> 01:07:50,883
мистер Рокховир сказал, то же самое,
1413
01:07:50,883 --> 01:07:53,400
мистер Рокховир сказал, то же самое,
и погиб, а что поделаешь, сэр, у
1414
01:07:53,400 --> 01:07:53,410
и погиб, а что поделаешь, сэр, у
1415
01:07:53,410 --> 01:07:54,680
и погиб, а что поделаешь, сэр, у
меня есть ответственность перед
1416
01:07:54,680 --> 01:07:54,690
меня есть ответственность перед
1417
01:07:54,690 --> 01:07:56,440
меня есть ответственность перед
нацией, постарайтесь все разузнать
1418
01:07:56,440 --> 01:07:56,450
нацией, постарайтесь все разузнать
1419
01:07:56,450 --> 01:07:57,880
нацией, постарайтесь все разузнать
по вашим каналам, если найдете
1420
01:07:57,880 --> 01:07:57,890
по вашим каналам, если найдете
1421
01:07:57,890 --> 01:07:59,160
по вашим каналам, если найдете
неоспоримые доказательства,
1422
01:07:59,160 --> 01:07:59,170
неоспоримые доказательства,
1423
01:07:59,170 --> 01:08:01,720
неоспоримые доказательства,
сообщите, только мне, понял, сэр,
1424
01:08:01,720 --> 01:08:01,730
сообщите, только мне, понял, сэр,
1425
01:08:01,730 --> 01:08:03,720
сообщите, только мне, понял, сэр,
доброе утро, папа, здравствуйте,
1426
01:08:03,720 --> 01:08:03,730
доброе утро, папа, здравствуйте,
1427
01:08:03,730 --> 01:08:05,080
доброе утро, папа, здравствуйте,
доброе утро, дочка, здравствуйте,
1428
01:08:05,080 --> 01:08:05,090
доброе утро, дочка, здравствуйте,
1429
01:08:05,090 --> 01:08:07,480
доброе утро, дочка, здравствуйте,
это Кишан добрый день, а это Рахул,
1430
01:08:07,480 --> 01:08:07,490
это Кишан добрый день, а это Рахул,
1431
01:08:07,490 --> 01:08:12,066
это Кишан добрый день, а это Рахул,
так я пошел, сэр, да, я много слышал
1432
01:08:12,066 --> 01:08:12,076
так я пошел, сэр, да, я много слышал
1433
01:08:12,076 --> 01:08:14,888
так я пошел, сэр, да, я много слышал
о вас от генерала, и не очень
1434
01:08:14,888 --> 01:08:14,898
о вас от генерала, и не очень
1435
01:08:14,898 --> 01:08:17,279
о вас от генерала, и не очень
доволен вашим поведением, но, сэр, я
1436
01:08:17,279 --> 01:08:17,289
доволен вашим поведением, но, сэр, я
1437
01:08:17,289 --> 01:08:19,040
доволен вашим поведением, но, сэр, я
пришел просить руки Ковиты, вы
1438
01:08:19,040 --> 01:08:19,050
пришел просить руки Ковиты, вы
1439
01:08:19,050 --> 01:08:21,200
пришел просить руки Ковиты, вы
думаете, я позволю вам жениться на
1440
01:08:21,200 --> 01:08:21,210
думаете, я позволю вам жениться на
1441
01:08:21,210 --> 01:08:25,120
думаете, я позволю вам жениться на
ней, после всего того, что я слышал
1442
01:08:25,120 --> 01:08:25,130
ней, после всего того, что я слышал
1443
01:08:25,130 --> 01:08:29,649
ней, после всего того, что я слышал
о вас, простите, папа,
1444
01:08:29,649 --> 01:08:29,659
о вас, простите, папа,
1445
01:08:29,659 --> 01:08:32,940
о вас, простите, папа,
что ты такое говоришь, успокойся,
1446
01:08:32,940 --> 01:08:32,950
что ты такое говоришь, успокойся,
1447
01:08:32,950 --> 01:08:36,310
что ты такое говоришь, успокойся,
дочка, я просто его проверяю, я даю
1448
01:08:36,310 --> 01:08:36,320
дочка, я просто его проверяю, я даю
1449
01:08:36,320 --> 01:08:38,479
дочка, я просто его проверяю, я даю
свое согласие, значит, я тоже скоро
1450
01:08:38,479 --> 01:08:38,489
свое согласие, значит, я тоже скоро
1451
01:08:38,489 --> 01:08:42,080
свое согласие, значит, я тоже скоро
женюсь, поздравляю, брат, и я тебя,
1452
01:08:42,080 --> 01:08:42,090
женюсь, поздравляю, брат, и я тебя,
1453
01:08:42,090 --> 01:08:44,240
женюсь, поздравляю, брат, и я тебя,
невестушка, ой, прости, благослови,
1454
01:08:44,240 --> 01:08:46,399
невестушка, ой, прости, благослови,
1455
01:08:46,399 --> 01:08:48,762
невестушка, ой, прости, благослови,
поздравляю, тетушка, ой, будущий,
1456
01:08:48,762 --> 01:08:48,772
поздравляю, тетушка, ой, будущий,
1457
01:08:48,772 --> 01:08:51,573
поздравляю, тетушка, ой, будущий,
конечно, я дико счастлив, осторожно,
1458
01:08:51,573 --> 01:08:51,583
конечно, я дико счастлив, осторожно,
1459
01:08:51,583 --> 01:08:53,902
конечно, я дико счастлив, осторожно,
сумасшедший, он почти твой
1460
01:08:53,902 --> 01:08:53,912
сумасшедший, он почти твой
1461
01:08:53,912 --> 01:08:57,838
сумасшедший, он почти твой
родственник, эй, привет, Мина,
1462
01:08:57,838 --> 01:09:00,422
родственник, эй, привет, Мина,
1463
01:09:00,422 --> 01:09:02,345
родственник, эй, привет, Мина,
все отлично, жизнь состоялась, мой
1464
01:09:02,345 --> 01:09:02,355
все отлично, жизнь состоялась, мой
1465
01:09:02,355 --> 01:09:04,428
все отлично, жизнь состоялась, мой
брат, скоро женится, собирайся,
1466
01:09:04,428 --> 01:09:04,438
брат, скоро женится, собирайся,
1467
01:09:04,438 --> 01:09:06,271
брат, скоро женится, собирайся,
встречаемся на нашем месте, да,
1468
01:09:06,271 --> 01:09:06,281
встречаемся на нашем месте, да,
1469
01:09:06,281 --> 01:09:08,920
встречаемся на нашем месте, да,
прямо сейчас, до скорого, она теперь
1470
01:09:08,920 --> 01:09:08,930
прямо сейчас, до скорого, она теперь
1471
01:09:08,930 --> 01:09:09,161
прямо сейчас, до скорого, она теперь
моя.
1472
01:09:09,161 --> 01:09:11,161
моя.
1473
01:09:21,279 --> 01:09:22,880
Зачем забираться так далеко, я не
1474
01:09:22,880 --> 01:09:22,890
Зачем забираться так далеко, я не
1475
01:09:22,890 --> 01:09:24,479
Зачем забираться так далеко, я не
вижу здесь ни одного обманщика,
1476
01:09:24,479 --> 01:09:24,489
вижу здесь ни одного обманщика,
1477
01:09:24,489 --> 01:09:26,319
вижу здесь ни одного обманщика,
когда судьба отворачивается от
1478
01:09:26,319 --> 01:09:26,329
когда судьба отворачивается от
1479
01:09:26,329 --> 01:09:29,520
когда судьба отворачивается от
человека, его ум, как и глаза теряют
1480
01:09:29,520 --> 01:09:29,530
человека, его ум, как и глаза теряют
1481
01:09:29,530 --> 01:09:31,585
человека, его ум, как и глаза теряют
остроту, что то, я тебя не понимаю,
1482
01:09:31,585 --> 01:09:31,595
остроту, что то, я тебя не понимаю,
1483
01:09:31,595 --> 01:09:34,797
остроту, что то, я тебя не понимаю,
ниточка доверия очень тонкая, че у
1484
01:09:34,797 --> 01:09:34,807
ниточка доверия очень тонкая, че у
1485
01:09:34,807 --> 01:09:38,652
ниточка доверия очень тонкая, че у
России, а сейчас она порвалась, по
1486
01:09:38,652 --> 01:09:38,662
России, а сейчас она порвалась, по
1487
01:09:38,662 --> 01:09:41,786
России, а сейчас она порвалась, по
воле бога, значит, изменник, это ты,
1488
01:09:41,786 --> 01:09:41,796
воле бога, значит, изменник, это ты,
1489
01:09:41,796 --> 01:09:46,368
воле бога, значит, изменник, это ты,
нет, ты шутишь, ты мой щит, ты мой
1490
01:09:46,368 --> 01:09:46,378
нет, ты шутишь, ты мой щит, ты мой
1491
01:09:46,378 --> 01:09:51,108
нет, ты шутишь, ты мой щит, ты мой
щит, Дутик, щит, закрывающий тебя,
1492
01:09:51,108 --> 01:09:51,118
щит, Дутик, щит, закрывающий тебя,
1493
01:09:51,118 --> 01:09:53,921
щит, Дутик, щит, закрывающий тебя,
когда то превратился в твой меч,
1494
01:09:53,921 --> 01:09:55,921
когда то превратился в твой меч,
1495
01:10:01,441 --> 01:10:06,029
ты, предатель, ты, тварь, я тебя из
1496
01:10:06,029 --> 01:10:06,039
ты, предатель, ты, тварь, я тебя из
1497
01:10:06,039 --> 01:10:07,961
ты, предатель, ты, тварь, я тебя из
грязи вытащил, а ты, а ты,
1498
01:10:07,961 --> 01:10:11,222
грязи вытащил, а ты, а ты,
1499
01:10:11,222 --> 01:10:12,751
грязи вытащил, а ты, а ты,
я тоже, подниму тебя до небес,
1500
01:10:12,751 --> 01:10:12,761
я тоже, подниму тебя до небес,
1501
01:10:12,761 --> 01:10:17,501
я тоже, подниму тебя до небес,
Чиурасия, с помощью бога, бога, ты
1502
01:10:17,501 --> 01:10:17,511
Чиурасия, с помощью бога, бога, ты
1503
01:10:17,511 --> 01:10:19,030
Чиурасия, с помощью бога, бога, ты
принимаешь меня за заурядного
1504
01:10:19,030 --> 01:10:19,040
принимаешь меня за заурядного
1505
01:10:19,040 --> 01:10:20,964
принимаешь меня за заурядного
бандюгана, которого ты убьешь с
1506
01:10:20,964 --> 01:10:20,974
бандюгана, которого ты убьешь с
1507
01:10:20,974 --> 01:10:23,614
бандюгана, которого ты убьешь с
помощью этих парней, проваливай, у
1508
01:10:23,614 --> 01:10:23,624
помощью этих парней, проваливай, у
1509
01:10:23,624 --> 01:10:25,220
помощью этих парней, проваливай, у
меня, таких, как ты, полно было,
1510
01:10:25,220 --> 01:10:25,230
меня, таких, как ты, полно было,
1511
01:10:25,230 --> 01:10:28,513
меня, таких, как ты, полно было,
когда кто то хочет продать, совесть,
1512
01:10:28,513 --> 01:10:28,523
когда кто то хочет продать, совесть,
1513
01:10:28,523 --> 01:10:30,925
когда кто то хочет продать, совесть,
покупатели быстро находятся,
1514
01:10:30,925 --> 01:10:32,933
покупатели быстро находятся,
1515
01:10:32,933 --> 01:10:33,014
покупатели быстро находятся,
посмотри,
1516
01:10:33,014 --> 01:10:37,270
посмотри,
1517
01:10:37,270 --> 01:10:39,845
посмотри,
Ланкешвар, значит, это ты, купил
1518
01:10:39,845 --> 01:10:39,855
Ланкешвар, значит, это ты, купил
1519
01:10:39,855 --> 01:10:42,580
Ланкешвар, значит, это ты, купил
его, совесть, я совершил ошибку,
1520
01:10:42,580 --> 01:10:42,590
его, совесть, я совершил ошибку,
1521
01:10:42,590 --> 01:10:44,913
его, совесть, я совершил ошибку,
отрезав тебе, тогда палец, надо было
1522
01:10:44,913 --> 01:10:44,923
отрезав тебе, тогда палец, надо было
1523
01:10:44,923 --> 01:10:47,809
отрезав тебе, тогда палец, надо было
голову оторвать, слишком поздно,
1524
01:10:47,809 --> 01:10:47,819
голову оторвать, слишком поздно,
1525
01:10:47,819 --> 01:10:51,223
голову оторвать, слишком поздно,
Чиурасия, никогда не поздно.
1526
01:10:51,223 --> 01:10:53,223
Чиурасия, никогда не поздно.
1527
01:12:23,861 --> 01:12:25,305
Судьи, подписал партнерское
1528
01:12:25,305 --> 01:12:25,315
Судьи, подписал партнерское
1529
01:12:25,315 --> 01:12:26,268
Судьи, подписал партнерское
соглашение с нами,
1530
01:12:26,268 --> 01:12:30,091
соглашение с нами,
1531
01:12:30,091 --> 01:12:32,826
соглашение с нами,
подонок, на все, воля бога,
1532
01:12:32,826 --> 01:12:35,561
подонок, на все, воля бога,
1533
01:12:35,561 --> 01:12:39,401
подонок, на все, воля бога,
о, ужас, эй, вперед, предатель,
1534
01:12:39,401 --> 01:12:39,411
о, ужас, эй, вперед, предатель,
1535
01:12:39,411 --> 01:12:43,819
о, ужас, эй, вперед, предатель,
предатель, да свершится воля бога,
1536
01:12:43,819 --> 01:12:46,710
предатель, да свершится воля бога,
1537
01:12:46,710 --> 01:12:47,915
предатель, да свершится воля бога,
вероломной,
1538
01:12:47,915 --> 01:12:49,915
вероломной,
1539
01:12:56,600 --> 01:12:58,440
брат инспектора Кишана, все видел, а
1540
01:12:58,440 --> 01:12:58,450
брат инспектора Кишана, все видел, а
1541
01:12:58,450 --> 01:13:02,384
брат инспектора Кишана, все видел, а
ты специально подсматривал, я не
1542
01:13:02,384 --> 01:13:02,394
ты специально подсматривал, я не
1543
01:13:02,394 --> 01:13:07,352
ты специально подсматривал, я не
щажу свидетелей, думаешь, тебе
1544
01:13:07,352 --> 01:13:07,362
щажу свидетелей, думаешь, тебе
1545
01:13:07,362 --> 01:13:09,562
щажу свидетелей, думаешь, тебе
удастся выйти сухим, если убьешь
1546
01:13:09,562 --> 01:13:09,572
удастся выйти сухим, если убьешь
1547
01:13:09,572 --> 01:13:12,609
удастся выйти сухим, если убьешь
меня, он, еще и говорит,
1548
01:13:12,609 --> 01:13:15,496
меня, он, еще и говорит,
1549
01:13:15,496 --> 01:13:17,913
меня, он, еще и говорит,
ну, что, ударишь, Слонкешвара, а
1550
01:13:17,913 --> 01:13:17,923
ну, что, ударишь, Слонкешвара, а
1551
01:13:17,923 --> 01:13:19,848
ну, что, ударишь, Слонкешвара, а
почему нет, неужели посмеешь, да,
1552
01:13:19,848 --> 01:13:19,858
почему нет, неужели посмеешь, да,
1553
01:13:19,858 --> 01:13:21,218
почему нет, неужели посмеешь, да,
если есть возможность, с
1554
01:13:21,218 --> 01:13:21,228
если есть возможность, с
1555
01:13:21,228 --> 01:13:23,315
если есть возможность, с
удовольствием, ну так давай, точно,
1556
01:13:23,315 --> 01:13:23,325
удовольствием, ну так давай, точно,
1557
01:13:23,325 --> 01:13:28,080
удовольствием, ну так давай, точно,
да, пристрели его,
1558
01:13:28,080 --> 01:13:28,090
да, пристрели его,
1559
01:13:28,090 --> 01:13:30,480
да, пристрели его,
нет, нет,
1560
01:13:30,480 --> 01:13:32,480
нет, нет,
1561
01:13:40,042 --> 01:13:41,892
осмелился ударить, Ланкешвара,
1562
01:13:41,892 --> 01:13:41,902
осмелился ударить, Ланкешвара,
1563
01:13:41,902 --> 01:13:45,270
осмелился ударить, Ланкешвара,
уймись, Ланкешвар, трупам, без
1564
01:13:45,270 --> 01:13:45,280
уймись, Ланкешвар, трупам, без
1565
01:13:45,280 --> 01:13:46,638
уймись, Ланкешвар, трупам, без
разницы, что их пинают.
1566
01:13:46,638 --> 01:13:48,638
разницы, что их пинают.
1567
01:14:07,201 --> 01:14:10,895
Кишан, что теперь делать,
1568
01:14:10,895 --> 01:14:12,903
Кишан, что теперь делать,
1569
01:14:12,903 --> 01:14:15,955
Кишан, что теперь делать,
наш Рахул покинул нас, крепись,
1570
01:14:15,955 --> 01:14:15,965
наш Рахул покинул нас, крепись,
1571
01:14:15,965 --> 01:14:16,276
наш Рахул покинул нас, крепись,
милый,
1572
01:14:16,276 --> 01:14:18,276
милый,
1573
01:14:22,289 --> 01:14:25,016
посмотри на Мину, если с ней что то
1574
01:14:25,016 --> 01:14:25,026
посмотри на Мину, если с ней что то
1575
01:14:25,026 --> 01:14:25,417
посмотри на Мину, если с ней что то
случится,
1576
01:14:25,417 --> 01:14:27,417
случится,
1577
01:14:30,418 --> 01:14:32,670
она мечтала выйти замуж за него, она
1578
01:14:32,670 --> 01:14:32,680
она мечтала выйти замуж за него, она
1579
01:14:32,680 --> 01:14:33,475
она мечтала выйти замуж за него, она
то тут при чем.
1580
01:14:33,475 --> 01:14:35,475
то тут при чем.
1581
01:15:03,809 --> 01:15:08,306
Каждый, так или иначе, рано или
1582
01:15:08,306 --> 01:15:08,316
Каждый, так или иначе, рано или
1583
01:15:08,316 --> 01:15:11,744
Каждый, так или иначе, рано или
поздно встречается с горем, в жизни
1584
01:15:11,744 --> 01:15:11,754
поздно встречается с горем, в жизни
1585
01:15:11,754 --> 01:15:13,916
поздно встречается с горем, в жизни
человека существуют лишь два факта,
1586
01:15:13,916 --> 01:15:13,926
человека существуют лишь два факта,
1587
01:15:13,926 --> 01:15:17,857
человека существуют лишь два факта,
рождение и, смерть.
1588
01:15:17,857 --> 01:15:19,857
рождение и, смерть.
1589
01:16:10,246 --> 01:16:12,330
О, моя невеста, сегодня отлично
1590
01:16:12,330 --> 01:16:12,340
О, моя невеста, сегодня отлично
1591
01:16:12,340 --> 01:16:14,493
О, моя невеста, сегодня отлично
выглядит, как только я начинаю
1592
01:16:14,493 --> 01:16:14,503
выглядит, как только я начинаю
1593
01:16:14,503 --> 01:16:16,416
выглядит, как только я начинаю
разговор о свадьбе, ты смеешься.
1594
01:16:16,416 --> 01:16:18,416
разговор о свадьбе, ты смеешься.
1595
01:16:27,220 --> 01:16:28,101
Что ты делаешь, Мина,
1596
01:16:28,101 --> 01:16:30,101
Что ты делаешь, Мина,
1597
01:16:33,550 --> 01:16:37,155
брат, если в жизни, есть два важных
1598
01:16:37,155 --> 01:16:37,165
брат, если в жизни, есть два важных
1599
01:16:37,165 --> 01:16:40,708
брат, если в жизни, есть два важных
факта, что когда то случится, и,
1600
01:16:40,708 --> 01:16:40,718
факта, что когда то случится, и,
1601
01:16:40,718 --> 01:16:40,949
факта, что когда то случится, и,
третий.
1602
01:16:40,949 --> 01:16:42,949
третий.
1603
01:19:49,152 --> 01:19:51,680
Люди то думают, я овдовею после
1604
01:19:51,680 --> 01:19:51,690
Люди то думают, я овдовею после
1605
01:19:51,690 --> 01:19:55,760
Люди то думают, я овдовею после
смерти жены, но не тут то было, я
1606
01:19:55,760 --> 01:19:55,770
смерти жены, но не тут то было, я
1607
01:19:55,770 --> 01:19:58,800
смерти жены, но не тут то было, я
опять женат, после смерти, дух жены
1608
01:19:58,800 --> 01:19:58,810
опять женат, после смерти, дух жены
1609
01:19:58,810 --> 01:20:03,960
опять женат, после смерти, дух жены
вселился в мое тело, вот ведь как
1610
01:20:03,960 --> 01:20:03,970
вселился в мое тело, вот ведь как
1611
01:20:03,970 --> 01:20:06,440
вселился в мое тело, вот ведь как
бывает, но жирдяйка, пока спит,
1612
01:20:06,440 --> 01:20:10,120
бывает, но жирдяйка, пока спит,
1613
01:20:10,120 --> 01:20:13,731
бывает, но жирдяйка, пока спит,
прекрасные усы, но не только это
1614
01:20:13,731 --> 01:20:13,741
прекрасные усы, но не только это
1615
01:20:13,741 --> 01:20:16,868
прекрасные усы, но не только это
любовь к моей имели, я их отрастил,
1616
01:20:16,868 --> 01:20:16,878
любовь к моей имели, я их отрастил,
1617
01:20:16,878 --> 01:20:20,729
любовь к моей имели, я их отрастил,
для моей, Чамели, это не усы, это
1618
01:20:20,729 --> 01:20:20,739
для моей, Чамели, это не усы, это
1619
01:20:20,739 --> 01:20:24,323
для моей, Чамели, это не усы, это
сама моя Чамеля, где ты, Чамели,
1620
01:20:24,323 --> 01:20:24,333
сама моя Чамеля, где ты, Чамели,
1621
01:20:24,333 --> 01:20:26,807
сама моя Чамеля, где ты, Чамели,
пойдем гулять, буду фруктами, тебя я
1622
01:20:26,807 --> 01:20:26,817
пойдем гулять, буду фруктами, тебя я
1623
01:20:26,817 --> 01:20:30,252
пойдем гулять, буду фруктами, тебя я
угощать, румянец яркий заиграет на
1624
01:20:30,252 --> 01:20:30,262
угощать, румянец яркий заиграет на
1625
01:20:30,262 --> 01:20:34,506
угощать, румянец яркий заиграет на
щеках, где ты, чем, или пойдем
1626
01:20:34,506 --> 01:20:34,516
щеках, где ты, чем, или пойдем
1627
01:20:34,516 --> 01:20:37,960
щеках, где ты, чем, или пойдем
гулять, буду фруктами, и тебя угощу,
1628
01:20:37,960 --> 01:20:37,970
гулять, буду фруктами, и тебя угощу,
1629
01:20:37,970 --> 01:20:40,931
гулять, буду фруктами, и тебя угощу,
пирожные, ты тоже будешь есть,
1630
01:20:40,931 --> 01:20:45,330
пирожные, ты тоже будешь есть,
1631
01:20:45,330 --> 01:20:49,985
пирожные, ты тоже будешь есть,
ты, идиот, усами, гордишься,
1632
01:20:49,985 --> 01:20:49,995
ты, идиот, усами, гордишься,
1633
01:20:49,995 --> 01:20:55,484
ты, идиот, усами, гордишься,
да, это не усы,
1634
01:20:55,484 --> 01:20:55,494
да, это не усы,
1635
01:20:55,494 --> 01:20:59,089
да, это не усы,
это любовь моей Чамели, я превращу,
1636
01:20:59,089 --> 01:20:59,099
это любовь моей Чамели, я превращу,
1637
01:20:59,099 --> 01:21:01,413
это любовь моей Чамели, я превращу,
твои, усы, хвост, делай, что хочешь,
1638
01:21:01,413 --> 01:21:01,423
твои, усы, хвост, делай, что хочешь,
1639
01:21:01,423 --> 01:21:02,935
твои, усы, хвост, делай, что хочешь,
я скоро увижу свое, Чамели,
1640
01:21:02,935 --> 01:21:02,945
я скоро увижу свое, Чамели,
1641
01:21:02,945 --> 01:21:06,020
я скоро увижу свое, Чамели,
заткнись, злословить, научилась, так
1642
01:21:06,020 --> 01:21:06,030
заткнись, злословить, научилась, так
1643
01:21:06,030 --> 01:21:08,420
заткнись, злословить, научилась, так
я тебе язык отрежу, думаешь, я тебя
1644
01:21:08,420 --> 01:21:08,430
я тебе язык отрежу, думаешь, я тебя
1645
01:21:08,430 --> 01:21:11,540
я тебе язык отрежу, думаешь, я тебя
пощажу, я тебе тоже кое что отрежу,
1646
01:21:11,540 --> 01:21:11,550
пощажу, я тебе тоже кое что отрежу,
1647
01:21:11,550 --> 01:21:16,171
пощажу, я тебе тоже кое что отрежу,
и, что же, ты, мне, отрежешь, усы,
1648
01:21:16,171 --> 01:21:16,181
и, что же, ты, мне, отрежешь, усы,
1649
01:21:16,181 --> 01:21:19,228
и, что же, ты, мне, отрежешь, усы,
твои, [--], мои, усы, отрежешь, да,
1650
01:21:19,228 --> 01:21:23,249
твои, [--], мои, усы, отрежешь, да,
1651
01:21:23,249 --> 01:21:26,280
твои, [--], мои, усы, отрежешь, да,
надо же, сильная, нет, нет,
1652
01:21:26,280 --> 01:21:29,400
надо же, сильная, нет, нет,
1653
01:21:29,400 --> 01:21:31,800
надо же, сильная, нет, нет,
сопротивляешься, получай,
1654
01:21:31,800 --> 01:21:35,280
сопротивляешься, получай,
1655
01:21:35,280 --> 01:21:40,240
сопротивляешься, получай,
отрезала, усы, отрезала, милый,
1656
01:21:40,240 --> 01:21:40,250
отрезала, усы, отрезала, милый,
1657
01:21:40,250 --> 01:21:44,925
отрезала, усы, отрезала, милый,
а вот и она, твоя, дорогая, Чамели,
1658
01:21:44,925 --> 01:21:44,935
а вот и она, твоя, дорогая, Чамели,
1659
01:21:44,935 --> 01:21:48,379
а вот и она, твоя, дорогая, Чамели,
пошла, змеюка, сейчас я проучу, ее,
1660
01:21:48,379 --> 01:21:48,389
пошла, змеюка, сейчас я проучу, ее,
1661
01:21:48,389 --> 01:21:53,442
пошла, змеюка, сейчас я проучу, ее,
привет, милый, что случилось, почему
1662
01:21:53,442 --> 01:21:53,452
привет, милый, что случилось, почему
1663
01:21:53,452 --> 01:21:57,056
привет, милый, что случилось, почему
ты рот закрываешь, повернись ко мне,
1664
01:21:57,056 --> 01:21:57,066
ты рот закрываешь, повернись ко мне,
1665
01:21:57,066 --> 01:22:01,071
ты рот закрываешь, повернись ко мне,
что у тебя во рту, о боже,
1666
01:22:01,071 --> 01:22:01,081
что у тебя во рту, о боже,
1667
01:22:01,081 --> 01:22:06,080
что у тебя во рту, о боже,
где твои прекрасные усы, ты ударил
1668
01:22:06,080 --> 01:22:06,090
где твои прекрасные усы, ты ударил
1669
01:22:06,090 --> 01:22:10,745
где твои прекрасные усы, ты ударил
меня, ты посмел ударить меня.
1670
01:22:10,745 --> 01:22:12,745
меня, ты посмел ударить меня.
1671
01:22:23,060 --> 01:22:25,305
Никогда больше, не тебе, ты посмел,
1672
01:22:25,305 --> 01:22:25,315
Никогда больше, не тебе, ты посмел,
1673
01:22:25,315 --> 01:22:27,879
Никогда больше, не тебе, ты посмел,
руки, меня поднять, ноги моей здесь
1674
01:22:27,879 --> 01:22:27,889
руки, меня поднять, ноги моей здесь
1675
01:22:27,889 --> 01:22:30,212
руки, меня поднять, ноги моей здесь
не будет, моя нога, стой,
1676
01:22:30,212 --> 01:22:32,212
не будет, моя нога, стой,
1677
01:22:39,807 --> 01:22:41,010
нет, нет, нет, не бей меня.
1678
01:22:41,010 --> 01:22:43,010
нет, нет, нет, не бей меня.
1679
01:22:57,044 --> 01:22:58,491
За последние три года, Сурья,
1680
01:22:58,491 --> 01:22:58,501
За последние три года, Сурья,
1681
01:22:58,501 --> 01:23:00,442
За последние три года, Сурья,
совершил много преступней, но в
1682
01:23:00,442 --> 01:23:00,452
совершил много преступней, но в
1683
01:23:00,452 --> 01:23:01,974
совершил много преступней, но в
отчетах полиции, на него нет ни
1684
01:23:01,974 --> 01:23:01,984
отчетах полиции, на него нет ни
1685
01:23:01,984 --> 01:23:03,748
отчетах полиции, на него нет ни
одного дела, но это прерогатива
1686
01:23:03,748 --> 01:23:03,758
одного дела, но это прерогатива
1687
01:23:03,758 --> 01:23:06,408
одного дела, но это прерогатива
генерала, готовить досье, а он
1688
01:23:06,408 --> 01:23:06,418
генерала, готовить досье, а он
1689
01:23:06,418 --> 01:23:09,462
генерала, готовить досье, а он
делает, как пожелает, закон не его,
1690
01:23:09,462 --> 01:23:09,472
делает, как пожелает, закон не его,
1691
01:23:09,472 --> 01:23:10,905
делает, как пожелает, закон не его,
частная собственность, которой он
1692
01:23:10,905 --> 01:23:10,915
частная собственность, которой он
1693
01:23:10,915 --> 01:23:12,507
частная собственность, которой он
распоряжается по своему усмотрению,
1694
01:23:12,507 --> 01:23:12,517
распоряжается по своему усмотрению,
1695
01:23:12,517 --> 01:23:15,472
распоряжается по своему усмотрению,
закон действует в соответствии с
1696
01:23:15,472 --> 01:23:15,482
закон действует в соответствии с
1697
01:23:15,482 --> 01:23:16,513
закон действует в соответствии с
юридически утвержденными
1698
01:23:16,513 --> 01:23:16,523
юридически утвержденными
1699
01:23:16,523 --> 01:23:18,660
юридически утвержденными
документами, и я следую такому
1700
01:23:18,660 --> 01:23:18,670
документами, и я следую такому
1701
01:23:18,670 --> 01:23:22,900
документами, и я следую такому
закону, но мне кое что не дает
1702
01:23:22,900 --> 01:23:22,910
закону, но мне кое что не дает
1703
01:23:22,910 --> 01:23:28,060
закону, но мне кое что не дает
покоя, Сурья убил моего брата, но не
1704
01:23:28,060 --> 01:23:28,070
покоя, Сурья убил моего брата, но не
1705
01:23:28,070 --> 01:23:31,506
покоя, Сурья убил моего брата, но не
выстрелил в меня, почему он не убил
1706
01:23:31,506 --> 01:23:31,516
выстрелил в меня, почему он не убил
1707
01:23:31,516 --> 01:23:35,271
выстрелил в меня, почему он не убил
меня, пока не найду ответ, я не
1708
01:23:35,271 --> 01:23:35,281
меня, пока не найду ответ, я не
1709
01:23:35,281 --> 01:23:36,393
меня, пока не найду ответ, я не
смогу успокоиться,
1710
01:23:36,393 --> 01:23:38,393
смогу успокоиться,
1711
01:23:41,580 --> 01:23:44,540
можешь идти, кто посылает цветы,
1712
01:23:44,540 --> 01:23:44,550
можешь идти, кто посылает цветы,
1713
01:23:44,550 --> 01:23:49,285
можешь идти, кто посылает цветы,
генералу, и зачем, и после этого, он
1714
01:23:49,285 --> 01:23:49,295
генералу, и зачем, и после этого, он
1715
01:23:49,295 --> 01:23:52,103
генералу, и зачем, и после этого, он
на меня страшно злится, контролируй
1716
01:23:52,103 --> 01:23:52,113
на меня страшно злится, контролируй
1717
01:23:52,113 --> 01:23:54,840
на меня страшно злится, контролируй
льва и держи его в клетке, инспектор
1718
01:23:54,840 --> 01:23:54,850
льва и держи его в клетке, инспектор
1719
01:23:54,850 --> 01:23:55,403
льва и держи его в клетке, инспектор
Кишан,
1720
01:23:55,403 --> 01:24:00,160
Кишан,
1721
01:24:00,160 --> 01:24:01,600
Кишан,
я предупреждал, чтобы вы не
1722
01:24:01,600 --> 01:24:01,610
я предупреждал, чтобы вы не
1723
01:24:01,610 --> 01:24:04,780
я предупреждал, чтобы вы не
размахивали пистолетом, для чего вы
1724
01:24:04,780 --> 01:24:04,790
размахивали пистолетом, для чего вы
1725
01:24:04,790 --> 01:24:06,620
размахивали пистолетом, для чего вы
его вытаскиваете, когда преступники
1726
01:24:06,620 --> 01:24:06,630
его вытаскиваете, когда преступники
1727
01:24:06,630 --> 01:24:08,540
его вытаскиваете, когда преступники
распоясываются, приходится, вы часто
1728
01:24:08,540 --> 01:24:08,550
распоясываются, приходится, вы часто
1729
01:24:08,550 --> 01:24:10,540
распоясываются, приходится, вы часто
задерживаетесь, на работе, так надо,
1730
01:24:10,540 --> 01:24:10,550
задерживаетесь, на работе, так надо,
1731
01:24:10,550 --> 01:24:12,620
задерживаетесь, на работе, так надо,
сэр, есть такая необходимость,
1732
01:24:12,620 --> 01:24:12,630
сэр, есть такая необходимость,
1733
01:24:12,630 --> 01:24:16,280
сэр, есть такая необходимость,
мистер Кишан, ведите себя подобающе,
1734
01:24:16,280 --> 01:24:16,290
мистер Кишан, ведите себя подобающе,
1735
01:24:16,290 --> 01:24:19,320
мистер Кишан, ведите себя подобающе,
пока сослуживцы терпят вас, а то я
1736
01:24:19,320 --> 01:24:19,330
пока сослуживцы терпят вас, а то я
1737
01:24:19,330 --> 01:24:21,160
пока сослуживцы терпят вас, а то я
могу и в другое место вас перевести,
1738
01:24:21,160 --> 01:24:21,170
могу и в другое место вас перевести,
1739
01:24:21,170 --> 01:24:22,840
могу и в другое место вас перевести,
когда дело закончится, тогда и
1740
01:24:22,840 --> 01:24:22,850
когда дело закончится, тогда и
1741
01:24:22,850 --> 01:24:25,000
когда дело закончится, тогда и
поведение изменится, держите себя в
1742
01:24:25,000 --> 01:24:25,010
поведение изменится, держите себя в
1743
01:24:25,010 --> 01:24:26,748
поведение изменится, держите себя в
руках. Кишан, вам не нравится, когда
1744
01:24:26,748 --> 01:24:26,758
руках. Кишан, вам не нравится, когда
1745
01:24:26,758 --> 01:24:29,163
руках. Кишан, вам не нравится, когда
мы ловим бандитов, почему, ответьте,
1746
01:24:29,163 --> 01:24:29,173
мы ловим бандитов, почему, ответьте,
1747
01:24:29,173 --> 01:24:31,498
мы ловим бандитов, почему, ответьте,
мистер Кишан, придержите язык,
1748
01:24:31,498 --> 01:24:31,508
мистер Кишан, придержите язык,
1749
01:24:31,508 --> 01:24:33,993
мистер Кишан, придержите язык,
похоже, что вы продались им, сэр,
1750
01:24:33,993 --> 01:24:34,003
похоже, что вы продались им, сэр,
1751
01:24:34,003 --> 01:24:36,485
похоже, что вы продались им, сэр,
молчать, ваш гнев лишний раз
1752
01:24:36,485 --> 01:24:36,495
молчать, ваш гнев лишний раз
1753
01:24:36,495 --> 01:24:39,055
молчать, ваш гнев лишний раз
говорит, что вы нарушили свою клятву
1754
01:24:39,055 --> 01:24:39,065
говорит, что вы нарушили свою клятву
1755
01:24:39,065 --> 01:24:42,026
говорит, что вы нарушили свою клятву
верности делу, вон отсюда, вон из
1756
01:24:42,026 --> 01:24:42,036
верности делу, вон отсюда, вон из
1757
01:24:42,036 --> 01:24:46,100
верности делу, вон отсюда, вон из
моего кабинета, я уйду, сэр, но я
1758
01:24:46,100 --> 01:24:46,110
моего кабинета, я уйду, сэр, но я
1759
01:24:46,110 --> 01:24:50,347
моего кабинета, я уйду, сэр, но я
клянусь, я сожгу убийцу моего брата
1760
01:24:50,347 --> 01:24:50,357
клянусь, я сожгу убийцу моего брата
1761
01:24:50,357 --> 01:24:51,228
клянусь, я сожгу убийцу моего брата
дотла.
1762
01:24:51,228 --> 01:24:53,228
дотла.
1763
01:30:20,564 --> 01:30:22,896
Говори, кто ты, отвечай, кто ты на
1764
01:30:22,896 --> 01:30:22,906
Говори, кто ты, отвечай, кто ты на
1765
01:30:22,906 --> 01:30:24,746
Говори, кто ты, отвечай, кто ты на
самом деле, на кого ты работаешь,
1766
01:30:24,746 --> 01:30:24,756
самом деле, на кого ты работаешь,
1767
01:30:24,756 --> 01:30:29,150
самом деле, на кого ты работаешь,
что тебе сделал плохого мой брат, за
1768
01:30:29,150 --> 01:30:29,160
что тебе сделал плохого мой брат, за
1769
01:30:29,160 --> 01:30:31,483
что тебе сделал плохого мой брат, за
что ты лишил его жизни, отвечай, или
1770
01:30:31,483 --> 01:30:31,493
что ты лишил его жизни, отвечай, или
1771
01:30:31,493 --> 01:30:34,781
что ты лишил его жизни, отвечай, или
я стреляю, тот, кто хочет убить, не
1772
01:30:34,781 --> 01:30:34,791
я стреляю, тот, кто хочет убить, не
1773
01:30:34,791 --> 01:30:36,792
я стреляю, тот, кто хочет убить, не
останавливается и не задумывается, а
1774
01:30:36,792 --> 01:30:36,802
останавливается и не задумывается, а
1775
01:30:36,802 --> 01:30:40,027
останавливается и не задумывается, а
кто думает, тот не убивает, почему,
1776
01:30:40,027 --> 01:30:40,037
кто думает, тот не убивает, почему,
1777
01:30:40,037 --> 01:30:43,237
кто думает, тот не убивает, почему,
я, пощадил тебя, а твоего брата,
1778
01:30:43,237 --> 01:30:43,247
я, пощадил тебя, а твоего брата,
1779
01:30:43,247 --> 01:30:47,490
я, пощадил тебя, а твоего брата,
нет, этот же вопрос разрывает тебе
1780
01:30:47,490 --> 01:30:47,500
нет, этот же вопрос разрывает тебе
1781
01:30:47,500 --> 01:30:50,368
нет, этот же вопрос разрывает тебе
мозг, да, если веришь в правду,
1782
01:30:50,368 --> 01:30:50,378
мозг, да, если веришь в правду,
1783
01:30:50,378 --> 01:30:55,275
мозг, да, если веришь в правду,
слушай, прежде, чем, так сказать,
1784
01:30:55,275 --> 01:30:58,251
слушай, прежде, чем, так сказать,
1785
01:30:58,251 --> 01:31:03,100
слушай, прежде, чем, так сказать,
убить его, я положил зажигалку с
1786
01:31:03,100 --> 01:31:03,110
убить его, я положил зажигалку с
1787
01:31:03,110 --> 01:31:05,352
убить его, я положил зажигалку с
изображением матери, ему в нагрудный
1788
01:31:05,352 --> 01:31:05,362
изображением матери, ему в нагрудный
1789
01:31:05,362 --> 01:31:09,293
изображением матери, ему в нагрудный
карман и стрелял в зажигалку,
1790
01:31:09,293 --> 01:31:09,303
карман и стрелял в зажигалку,
1791
01:31:09,303 --> 01:31:12,323
карман и стрелял в зажигалку,
пресвятая мать спасла его, но
1792
01:31:12,323 --> 01:31:17,291
пресвятая мать спасла его, но
1793
01:31:17,291 --> 01:31:18,893
пресвятая мать спасла его, но
я знаю, ты хотел убить его,
1794
01:31:18,893 --> 01:31:23,340
я знаю, ты хотел убить его,
1795
01:31:23,340 --> 01:31:24,862
я знаю, ты хотел убить его,
но твое безумное поведение
1796
01:31:24,862 --> 01:31:24,872
но твое безумное поведение
1797
01:31:24,872 --> 01:31:27,827
но твое безумное поведение
подвергает опасности мою миссию,
1798
01:31:27,827 --> 01:31:27,837
подвергает опасности мою миссию,
1799
01:31:27,837 --> 01:31:30,150
подвергает опасности мою миссию,
твою миссию, что за миссию,
1800
01:31:30,150 --> 01:31:32,150
твою миссию, что за миссию,
1801
01:31:35,727 --> 01:31:37,171
мне нужно пробраться в логово
1802
01:31:37,171 --> 01:31:37,181
мне нужно пробраться в логово
1803
01:31:37,181 --> 01:31:41,826
мне нужно пробраться в логово
Ланкешвора и отыскать главаря, того,
1804
01:31:41,826 --> 01:31:41,836
Ланкешвора и отыскать главаря, того,
1805
01:31:41,836 --> 01:31:43,912
Ланкешвора и отыскать главаря, того,
кто планирует убийство министров,
1806
01:31:43,912 --> 01:31:47,394
кто планирует убийство министров,
1807
01:31:47,394 --> 01:31:49,084
кто планирует убийство министров,
значит, у Ланкешвара тоже есть
1808
01:31:49,084 --> 01:31:49,094
значит, у Ланкешвара тоже есть
1809
01:31:49,094 --> 01:31:53,109
значит, у Ланкешвара тоже есть
начальник, Ланкешвар, всего лишь
1810
01:31:53,109 --> 01:31:53,119
начальник, Ланкешвар, всего лишь
1811
01:31:53,119 --> 01:31:54,921
начальник, Ланкешвар, всего лишь
незначительное звено, настоящий
1812
01:31:54,921 --> 01:31:54,931
незначительное звено, настоящий
1813
01:31:54,931 --> 01:31:59,014
незначительное звено, настоящий
паразит, где то прячется, и я хочу
1814
01:31:59,014 --> 01:31:59,024
паразит, где то прячется, и я хочу
1815
01:31:59,024 --> 01:32:04,230
паразит, где то прячется, и я хочу
найти его, значит, посылая цветы
1816
01:32:04,230 --> 01:32:04,240
найти его, значит, посылая цветы
1817
01:32:04,240 --> 01:32:04,952
найти его, значит, посылая цветы
генералу.
1818
01:32:04,952 --> 01:32:06,952
генералу.
1819
01:32:22,840 --> 01:32:24,360
Скорее, Сурье, здесь, все взлетит на
1820
01:32:24,360 --> 01:32:24,370
Скорее, Сурье, здесь, все взлетит на
1821
01:32:24,370 --> 01:32:24,600
Скорее, Сурье, здесь, все взлетит на
воздух.
1822
01:32:24,600 --> 01:32:26,600
воздух.
1823
01:32:48,093 --> 01:32:51,948
Клянемся, мы уничтожим всех врагов
1824
01:32:51,948 --> 01:32:51,958
Клянемся, мы уничтожим всех врагов
1825
01:32:51,958 --> 01:32:57,308
Клянемся, мы уничтожим всех врагов
нашей нации, мы уничтожим коррупцию
1826
01:32:57,308 --> 01:32:57,318
нашей нации, мы уничтожим коррупцию
1827
01:32:57,318 --> 01:33:01,883
нашей нации, мы уничтожим коррупцию
и терроризм, исполним нашу
1828
01:33:01,883 --> 01:33:01,893
и терроризм, исполним нашу
1829
01:33:01,893 --> 01:33:04,049
и терроризм, исполним нашу
клятву, любой ценой.
1830
01:33:04,049 --> 01:33:08,942
клятву, любой ценой.
1831
01:33:08,942 --> 01:33:13,209
клятву, любой ценой.
Хишан, тебе надо уходить, едет
1832
01:33:13,209 --> 01:33:13,219
Хишан, тебе надо уходить, едет
1833
01:33:13,219 --> 01:33:15,960
Хишан, тебе надо уходить, едет
доктор Субраманием, ближайший друг
1834
01:33:15,960 --> 01:33:15,970
доктор Субраманием, ближайший друг
1835
01:33:15,970 --> 01:33:18,600
доктор Субраманием, ближайший друг
Ланкешвора, и он именно та лестница,
1836
01:33:18,600 --> 01:33:18,610
Ланкешвора, и он именно та лестница,
1837
01:33:18,610 --> 01:33:20,680
Ланкешвора, и он именно та лестница,
по которой мы доберемся до пункта
1838
01:33:20,680 --> 01:33:20,690
по которой мы доберемся до пункта
1839
01:33:20,690 --> 01:33:23,121
по которой мы доберемся до пункта
назначения, используй ее, иди, он
1840
01:33:23,121 --> 01:33:23,131
назначения, используй ее, иди, он
1841
01:33:23,131 --> 01:33:25,695
назначения, используй ее, иди, он
самое слабое звено в цепи, иди,
1842
01:33:25,695 --> 01:33:27,695
самое слабое звено в цепи, иди,
1843
01:33:32,187 --> 01:33:35,806
боже мой, Сурья,
1844
01:33:35,806 --> 01:33:38,219
боже мой, Сурья,
1845
01:33:38,219 --> 01:33:41,115
боже мой, Сурья,
ты великолепен, я специально взял
1846
01:33:41,115 --> 01:33:41,125
ты великолепен, я специально взял
1847
01:33:41,125 --> 01:33:45,167
ты великолепен, я специально взял
наших, но ты умудрился покрошить
1848
01:33:45,167 --> 01:33:45,177
наших, но ты умудрился покрошить
1849
01:33:45,177 --> 01:33:49,016
наших, но ты умудрился покрошить
людей, Чураси, гораздо раньше Сурья,
1850
01:33:49,016 --> 01:33:51,402
людей, Чураси, гораздо раньше Сурья,
1851
01:33:51,402 --> 01:33:53,413
людей, Чураси, гораздо раньше Сурья,
когда, Лан кешвар, узнает об этом,
1852
01:33:53,413 --> 01:33:53,423
когда, Лан кешвар, узнает об этом,
1853
01:33:53,423 --> 01:33:55,182
когда, Лан кешвар, узнает об этом,
он очень обрадуется,
1854
01:33:55,182 --> 01:33:57,182
он очень обрадуется,
1855
01:34:01,843 --> 01:34:03,943
подойдешь слишком близко к Сурье,
1856
01:34:03,943 --> 01:34:03,953
подойдешь слишком близко к Сурье,
1857
01:34:03,953 --> 01:34:06,769
подойдешь слишком близко к Сурье,
тоже сгоришь, можно,
1858
01:34:06,769 --> 01:34:08,769
тоже сгоришь, можно,
1859
01:34:13,588 --> 01:34:16,329
а вот ты, где, я себя везде искал,
1860
01:34:16,329 --> 01:34:16,339
а вот ты, где, я себя везде искал,
1861
01:34:16,339 --> 01:34:18,264
а вот ты, где, я себя везде искал,
ну, как мне доказать, что это не я
1862
01:34:18,264 --> 01:34:18,274
ну, как мне доказать, что это не я
1863
01:34:18,274 --> 01:34:22,245
ну, как мне доказать, что это не я
тебя тогда ударил, а то я не знаю,
1864
01:34:22,245 --> 01:34:22,255
тебя тогда ударил, а то я не знаю,
1865
01:34:22,255 --> 01:34:24,095
тебя тогда ударил, а то я не знаю,
кто меня тогда ударил, кто ее
1866
01:34:24,095 --> 01:34:24,105
кто меня тогда ударил, кто ее
1867
01:34:24,105 --> 01:34:25,945
кто меня тогда ударил, кто ее
ударил, душа моей покойной жены
1868
01:34:25,945 --> 01:34:25,955
ударил, душа моей покойной жены
1869
01:34:25,955 --> 01:34:28,600
ударил, душа моей покойной жены
вселилась в меня, это она, она, она,
1870
01:34:28,600 --> 01:34:31,540
вселилась в меня, это она, она, она,
1871
01:34:31,540 --> 01:34:33,140
вселилась в меня, это она, она, она,
смотри, тот мужик мне подмигивает,
1872
01:34:33,140 --> 01:34:33,150
смотри, тот мужик мне подмигивает,
1873
01:34:33,150 --> 01:34:36,580
смотри, тот мужик мне подмигивает,
да, я тебя очень люблю,
1874
01:34:36,580 --> 01:34:40,660
да, я тебя очень люблю,
1875
01:34:40,660 --> 01:34:44,209
да, я тебя очень люблю,
я так сильно тебя люблю, я, жить без
1876
01:34:44,209 --> 01:34:44,219
я так сильно тебя люблю, я, жить без
1877
01:34:44,219 --> 01:34:47,185
я так сильно тебя люблю, я, жить без
тебя не могу, моя рука, ай,
1878
01:34:47,185 --> 01:34:49,185
тебя не могу, моя рука, ай,
1879
01:34:56,204 --> 01:34:57,646
любовь моя, подмигивал моей жене,
1880
01:34:57,646 --> 01:34:57,656
любовь моя, подмигивал моей жене,
1881
01:34:57,656 --> 01:35:01,332
любовь моя, подмигивал моей жене,
это не я, да, это он, я не могу его
1882
01:35:01,332 --> 01:35:01,342
это не я, да, это он, я не могу его
1883
01:35:01,342 --> 01:35:04,301
это не я, да, это он, я не могу его
побить, но ты то силач, он дразнил
1884
01:35:04,301 --> 01:35:04,311
побить, но ты то силач, он дразнил
1885
01:35:04,311 --> 01:35:06,304
побить, но ты то силач, он дразнил
мою девушку, дай ему, и от моего
1886
01:35:06,304 --> 01:35:06,314
мою девушку, дай ему, и от моего
1887
01:35:06,314 --> 01:35:10,871
мою девушку, дай ему, и от моего
имени, тоже, бей его, как следует,
1888
01:35:10,871 --> 01:35:10,881
имени, тоже, бей его, как следует,
1889
01:35:10,881 --> 01:35:14,920
имени, тоже, бей его, как следует,
о боже, дави его, дави его, бейте
1890
01:35:14,920 --> 01:35:14,930
о боже, дави его, дави его, бейте
1891
01:35:14,930 --> 01:35:19,320
о боже, дави его, дави его, бейте
его, бейте, дурак, ты,
1892
01:35:19,320 --> 01:35:19,330
его, бейте, дурак, ты,
1893
01:35:19,330 --> 01:35:24,501
его, бейте, дурак, ты,
Шакти синг, полный провал в любовной
1894
01:35:24,501 --> 01:35:24,511
Шакти синг, полный провал в любовной
1895
01:35:24,511 --> 01:35:28,908
Шакти синг, полный провал в любовной
истории, полный провал, о любви,
1896
01:35:28,908 --> 01:35:28,918
истории, полный провал, о любви,
1897
01:35:28,918 --> 01:35:32,353
истории, полный провал, о любви,
возмечтал, я, ведьма, да, будем
1898
01:35:32,353 --> 01:35:32,363
возмечтал, я, ведьма, да, будем
1899
01:35:32,363 --> 01:35:33,074
возмечтал, я, ведьма, да, будем
вместе, всегда.
1900
01:35:33,074 --> 01:35:35,074
вместе, всегда.
1901
01:35:47,940 --> 01:35:48,660
Привет, господи.
1902
01:35:48,660 --> 01:35:50,660
Привет, господи.
1903
01:36:19,697 --> 01:36:21,865
Ничего себе, господи, кого ты меня
1904
01:36:21,865 --> 01:36:21,875
Ничего себе, господи, кого ты меня
1905
01:36:21,875 --> 01:36:22,267
Ничего себе, господи, кого ты меня
послал.
1906
01:36:22,267 --> 01:36:24,267
послал.
1907
01:36:33,672 --> 01:36:34,317
Какая красавица.
1908
01:36:34,317 --> 01:36:36,317
Какая красавица.
1909
01:37:03,860 --> 01:37:08,500
О боже, надеюсь, ты, не,
1910
01:37:08,500 --> 01:37:08,510
О боже, надеюсь, ты, не,
1911
01:37:08,510 --> 01:37:12,020
О боже, надеюсь, ты, не,
ушиблась, ушиблась, покажи, где
1912
01:37:12,020 --> 01:37:12,030
ушиблась, ушиблась, покажи, где
1913
01:37:12,030 --> 01:37:17,020
ушиблась, ушиблась, покажи, где
болит, где, здесь, здесь, да, я
1914
01:37:17,020 --> 01:37:17,030
болит, где, здесь, здесь, да, я
1915
01:37:17,030 --> 01:37:19,646
болит, где, здесь, здесь, да, я
посмотрю, не трогайте, я и здесь
1916
01:37:19,646 --> 01:37:19,656
посмотрю, не трогайте, я и здесь
1917
01:37:19,656 --> 01:37:22,298
посмотрю, не трогайте, я и здесь
ударилась, тоже, да, я проверю, не
1918
01:37:22,298 --> 01:37:22,308
ударилась, тоже, да, я проверю, не
1919
01:37:22,308 --> 01:37:24,549
ударилась, тоже, да, я проверю, не
трогайте, что ты такое говоришь, как
1920
01:37:24,549 --> 01:37:24,559
трогайте, что ты такое говоришь, как
1921
01:37:24,559 --> 01:37:28,000
трогайте, что ты такое говоришь, как
мне проверить, если не трогать, я
1922
01:37:28,000 --> 01:37:28,010
мне проверить, если не трогать, я
1923
01:37:28,010 --> 01:37:30,167
мне проверить, если не трогать, я
врач, доктор суброманием, очень
1924
01:37:30,167 --> 01:37:30,177
врач, доктор суброманием, очень
1925
01:37:30,177 --> 01:37:33,136
врач, доктор суброманием, очень
хороший, сначала узнаете, где у меня
1926
01:37:33,136 --> 01:37:33,146
хороший, сначала узнаете, где у меня
1927
01:37:33,146 --> 01:37:36,427
хороший, сначала узнаете, где у меня
болит, не волнуйся, дорогая, скажи
1928
01:37:36,427 --> 01:37:36,437
болит, не волнуйся, дорогая, скажи
1929
01:37:36,437 --> 01:37:40,508
болит, не волнуйся, дорогая, скажи
мне, я смотрю, а что вы за доктор,
1930
01:37:40,508 --> 01:37:40,518
мне, я смотрю, а что вы за доктор,
1931
01:37:40,518 --> 01:37:42,917
мне, я смотрю, а что вы за доктор,
вы, что здесь собрались осматривать,
1932
01:37:42,917 --> 01:37:42,927
вы, что здесь собрались осматривать,
1933
01:37:42,927 --> 01:37:47,254
вы, что здесь собрались осматривать,
понял, значит, ты хочешь прийти в
1934
01:37:47,254 --> 01:37:47,264
понял, значит, ты хочешь прийти в
1935
01:37:47,264 --> 01:37:50,203
понял, значит, ты хочешь прийти в
мой кабинет, склейку, нет, в моей
1936
01:37:50,203 --> 01:37:50,213
мой кабинет, склейку, нет, в моей
1937
01:37:50,213 --> 01:37:55,491
мой кабинет, склейку, нет, в моей
комнате, номер 39, о боже,
1938
01:37:55,491 --> 01:37:55,501
комнате, номер 39, о боже,
1939
01:37:55,501 --> 01:37:58,661
комнате, номер 39, о боже,
что случилось, у меня температура
1940
01:37:58,661 --> 01:37:58,671
что случилось, у меня температура
1941
01:37:58,671 --> 01:38:02,827
что случилось, у меня температура
подскочила до 39, вот так,
1942
01:38:02,827 --> 01:38:02,837
подскочила до 39, вот так,
1943
01:38:02,837 --> 01:38:06,914
подскочила до 39, вот так,
совпадение, бывает же такое, вы,
1944
01:38:06,914 --> 01:38:06,924
совпадение, бывает же такое, вы,
1945
01:38:06,924 --> 01:38:09,845
совпадение, бывает же такое, вы,
озорник, приходите ко мне, ровно в
1946
01:38:09,845 --> 01:38:09,855
озорник, приходите ко мне, ровно в
1947
01:38:09,855 --> 01:38:13,537
озорник, приходите ко мне, ровно в
7, тебе в 7, о господи, что за
1948
01:38:13,537 --> 01:38:13,547
7, тебе в 7, о господи, что за
1949
01:38:13,547 --> 01:38:15,864
7, тебе в 7, о господи, что за
приключение, я приду к тебе ровно в
1950
01:38:15,864 --> 01:38:15,874
приключение, я приду к тебе ровно в
1951
01:38:15,874 --> 01:38:20,946
приключение, я приду к тебе ровно в
семь, добрый вечер, сэр,
1952
01:38:20,946 --> 01:38:20,956
семь, добрый вечер, сэр,
1953
01:38:20,956 --> 01:38:23,435
семь, добрый вечер, сэр,
сегодня ваше поведение резко
1954
01:38:23,435 --> 01:38:23,445
сегодня ваше поведение резко
1955
01:38:23,445 --> 01:38:25,443
сегодня ваше поведение резко
отличается, я неправильно вас понял,
1956
01:38:25,443 --> 01:38:25,453
отличается, я неправильно вас понял,
1957
01:38:25,453 --> 01:38:27,853
отличается, я неправильно вас понял,
сэр, приношу свои извинения, понял,
1958
01:38:27,853 --> 01:38:27,863
сэр, приношу свои извинения, понял,
1959
01:38:27,863 --> 01:38:29,930
сэр, приношу свои извинения, понял,
я с вами, какую бы миссию вы не
1960
01:38:29,930 --> 01:38:29,940
я с вами, какую бы миссию вы не
1961
01:38:29,940 --> 01:38:32,667
я с вами, какую бы миссию вы не
исполняли, доктор Субраманион будет
1962
01:38:32,667 --> 01:38:32,677
исполняли, доктор Субраманион будет
1963
01:38:32,677 --> 01:38:34,197
исполняли, доктор Субраманион будет
в комнате Ковиты в отеле, голубой
1964
01:38:34,197 --> 01:38:34,207
в комнате Ковиты в отеле, голубой
1965
01:38:34,207 --> 01:38:35,807
в комнате Ковиты в отеле, голубой
бриллиант, ровно через 10 минут,
1966
01:38:35,807 --> 01:38:35,817
бриллиант, ровно через 10 минут,
1967
01:38:35,817 --> 01:38:39,749
бриллиант, ровно через 10 минут,
Ковид Руйтла своей красотой и выудит
1968
01:38:39,749 --> 01:38:39,759
Ковид Руйтла своей красотой и выудит
1969
01:38:39,759 --> 01:38:43,932
Ковид Руйтла своей красотой и выудит
у него все секреты, я пошел, сэр.
1970
01:38:43,932 --> 01:38:45,932
у него все секреты, я пошел, сэр.
1971
01:38:54,628 --> 01:38:58,168
Детка, бутылка пуста, теперь твоя
1972
01:38:58,168 --> 01:38:58,178
Детка, бутылка пуста, теперь твоя
1973
01:38:58,178 --> 01:39:01,243
Детка, бутылка пуста, теперь твоя
очередь, ты же помнишь свое
1974
01:39:01,243 --> 01:39:01,253
очередь, ты же помнишь свое
1975
01:39:01,253 --> 01:39:05,416
очередь, ты же помнишь свое
обещание, конечно, доктор, я буду
1976
01:39:05,416 --> 01:39:05,426
обещание, конечно, доктор, я буду
1977
01:39:05,426 --> 01:39:08,466
обещание, конечно, доктор, я буду
приоткрывать часть своего тела после
1978
01:39:08,466 --> 01:39:08,476
приоткрывать часть своего тела после
1979
01:39:08,476 --> 01:39:10,151
приоткрывать часть своего тела после
каждой бутылки шампанского.
1980
01:39:10,151 --> 01:39:12,151
каждой бутылки шампанского.
1981
01:39:26,000 --> 01:39:28,400
А я буду восхищаться тройковитой, и
1982
01:39:28,400 --> 01:39:28,410
А я буду восхищаться тройковитой, и
1983
01:39:28,410 --> 01:39:29,920
А я буду восхищаться тройковитой, и
стану читать тебя, как поэму,
1984
01:39:29,920 --> 01:39:29,930
стану читать тебя, как поэму,
1985
01:39:29,930 --> 01:39:34,620
стану читать тебя, как поэму,
смотри, алло, служба заказов, да,
1986
01:39:34,620 --> 01:39:34,630
смотри, алло, служба заказов, да,
1987
01:39:34,630 --> 01:39:37,980
смотри, алло, служба заказов, да,
сэр, номер 39, заказывайте,
1988
01:39:37,980 --> 01:39:37,990
сэр, номер 39, заказывайте,
1989
01:39:37,990 --> 01:39:39,260
сэр, номер 39, заказывайте,
пожалуйста, два охлажденных
1990
01:39:39,260 --> 01:39:39,270
пожалуйста, два охлажденных
1991
01:39:39,270 --> 01:39:41,100
пожалуйста, два охлажденных
шампанских, да, сэр, срочно,
1992
01:39:41,100 --> 01:39:41,110
шампанских, да, сэр, срочно,
1993
01:39:41,110 --> 01:39:46,600
шампанских, да, сэр, срочно,
спасибо, детка, открываю вторую
1994
01:39:46,600 --> 01:39:46,610
спасибо, детка, открываю вторую
1995
01:39:46,610 --> 01:39:47,800
спасибо, детка, открываю вторую
главу поэмы,
1996
01:39:47,800 --> 01:39:52,120
главу поэмы,
1997
01:39:52,120 --> 01:39:56,903
главу поэмы,
именно, благодарю, очень
1998
01:39:56,903 --> 01:39:56,913
именно, благодарю, очень
1999
01:39:56,913 --> 01:40:01,960
именно, благодарю, очень
хорошо, доктор, вы
2000
01:40:01,960 --> 01:40:01,970
хорошо, доктор, вы
2001
01:40:01,970 --> 01:40:04,049
хорошо, доктор, вы
заказали еще шампанское, я надеюсь,
2002
01:40:04,049 --> 01:40:04,059
заказали еще шампанское, я надеюсь,
2003
01:40:04,059 --> 01:40:05,494
заказали еще шампанское, я надеюсь,
у вас достаточно денег, чтобы
2004
01:40:05,494 --> 01:40:05,504
у вас достаточно денег, чтобы
2005
01:40:05,504 --> 01:40:07,663
у вас достаточно денег, чтобы
оплатить счет, что за ерунда, детка,
2006
01:40:07,663 --> 01:40:07,673
оплатить счет, что за ерунда, детка,
2007
01:40:07,673 --> 01:40:10,152
оплатить счет, что за ерунда, детка,
ты считаешь, доктор Тубраманиом,
2008
01:40:10,152 --> 01:40:10,162
ты считаешь, доктор Тубраманиом,
2009
01:40:10,162 --> 01:40:13,282
ты считаешь, доктор Тубраманиом,
нищий, что ли, я весь отель, могу
2010
01:40:13,282 --> 01:40:13,292
нищий, что ли, я весь отель, могу
2011
01:40:13,292 --> 01:40:16,807
нищий, что ли, я весь отель, могу
купить, но перед этим я прочитаю еще
2012
01:40:16,807 --> 01:40:16,817
купить, но перед этим я прочитаю еще
2013
01:40:16,817 --> 01:40:22,015
купить, но перед этим я прочитаю еще
строчку, детка, бутылка пуста,
2014
01:40:22,015 --> 01:40:22,025
строчку, детка, бутылка пуста,
2015
01:40:22,025 --> 01:40:25,073
строчку, детка, бутылка пуста,
следующая глава, пожалуйста, почему
2016
01:40:25,073 --> 01:40:25,083
следующая глава, пожалуйста, почему
2017
01:40:25,083 --> 01:40:27,166
следующая глава, пожалуйста, почему
нет, вы спросили разрешение
2018
01:40:27,166 --> 01:40:27,176
нет, вы спросили разрешение
2019
01:40:27,176 --> 01:40:30,386
нет, вы спросили разрешение
Ланкешвора, чтоб потратить столько
2020
01:40:30,386 --> 01:40:30,396
Ланкешвора, чтоб потратить столько
2021
01:40:30,396 --> 01:40:33,823
Ланкешвора, чтоб потратить столько
денег, какое отношение, Лан Кешвар,
2022
01:40:33,823 --> 01:40:33,833
денег, какое отношение, Лан Кешвар,
2023
01:40:33,833 --> 01:40:37,188
денег, какое отношение, Лан Кешвар,
имеет ко мне и тебе, так, значит, вы
2024
01:40:37,188 --> 01:40:37,198
имеет ко мне и тебе, так, значит, вы
2025
01:40:37,198 --> 01:40:39,592
имеет ко мне и тебе, так, значит, вы
не боитесь его, нет, не боюсь, и
2026
01:40:39,592 --> 01:40:39,602
не боитесь его, нет, не боюсь, и
2027
01:40:39,602 --> 01:40:41,515
не боитесь его, нет, не боюсь, и
тебе не стоит, я могу прибить его,
2028
01:40:41,515 --> 01:40:41,525
тебе не стоит, я могу прибить его,
2029
01:40:41,525 --> 01:40:44,420
тебе не стоит, я могу прибить его,
пожалуйста, откроем следующую
2030
01:40:44,420 --> 01:40:44,430
пожалуйста, откроем следующую
2031
01:40:44,430 --> 01:40:49,460
пожалуйста, откроем следующую
страницу, вот теперь читайте
2032
01:40:49,460 --> 01:40:49,470
страницу, вот теперь читайте
2033
01:40:49,470 --> 01:40:53,060
страницу, вот теперь читайте
сами, можно начинать, правда, да,
2034
01:40:53,060 --> 01:40:53,070
сами, можно начинать, правда, да,
2035
01:40:53,070 --> 01:40:53,700
сами, можно начинать, правда, да,
боже,
2036
01:40:53,700 --> 01:40:55,700
боже,
2037
01:40:59,060 --> 01:41:03,141
боже, очень изысканная строка, очень
2038
01:41:03,141 --> 01:41:03,151
боже, очень изысканная строка, очень
2039
01:41:03,151 --> 01:41:03,944
боже, очень изысканная строка, очень
изысканная,
2040
01:41:03,944 --> 01:41:08,602
изысканная,
2041
01:41:08,602 --> 01:41:13,203
изысканная,
доктор, вы очень храбрый, детка, дай
2042
01:41:13,203 --> 01:41:13,213
доктор, вы очень храбрый, детка, дай
2043
01:41:13,213 --> 01:41:17,216
доктор, вы очень храбрый, детка, дай
бутылку, сейчас увидишь, как я буду
2044
01:41:17,216 --> 01:41:17,226
бутылку, сейчас увидишь, как я буду
2045
01:41:17,226 --> 01:41:20,346
бутылку, сейчас увидишь, как я буду
читать поэму, а что, если Лан Кешвер
2046
01:41:20,346 --> 01:41:20,356
читать поэму, а что, если Лан Кешвер
2047
01:41:20,356 --> 01:41:24,264
читать поэму, а что, если Лан Кешвер
узнает, да, не думай, ты о нем, вот
2048
01:41:24,264 --> 01:41:24,274
узнает, да, не думай, ты о нем, вот
2049
01:41:24,274 --> 01:41:29,171
узнает, да, не думай, ты о нем, вот
увидишь, как расскажу
2050
01:41:29,171 --> 01:41:29,181
увидишь, как расскажу
2051
01:41:29,181 --> 01:41:33,917
увидишь, как расскажу
его боссу, у Кешвара есть босс, да,
2052
01:41:33,917 --> 01:41:33,927
его боссу, у Кешвара есть босс, да,
2053
01:41:33,927 --> 01:41:36,560
его боссу, у Кешвара есть босс, да,
как, у всех, у него есть начальник,
2054
01:41:36,560 --> 01:41:36,570
как, у всех, у него есть начальник,
2055
01:41:36,570 --> 01:41:38,800
как, у всех, у него есть начальник,
но кто же он, кто,
2056
01:41:38,800 --> 01:41:40,800
но кто же он, кто,
2057
01:41:45,146 --> 01:41:47,242
бутылка пуста, дорогуша, моя,
2058
01:41:47,242 --> 01:41:47,252
бутылка пуста, дорогуша, моя,
2059
01:41:47,252 --> 01:41:51,031
бутылка пуста, дорогуша, моя,
бутылка кончилась, а ты продолжай,
2060
01:41:51,031 --> 01:41:51,041
бутылка кончилась, а ты продолжай,
2061
01:41:51,041 --> 01:41:51,515
бутылка кончилась, а ты продолжай,
продолжай,
2062
01:41:51,515 --> 01:41:53,515
продолжай,
2063
01:41:57,220 --> 01:41:57,300
великолепно,
2064
01:41:57,300 --> 01:41:59,300
великолепно,
2065
01:42:07,240 --> 01:42:09,491
мне так нравится эта Эмма,
2066
01:42:09,491 --> 01:42:12,304
мне так нравится эта Эмма,
2067
01:42:12,304 --> 01:42:16,663
мне так нравится эта Эмма,
похоже, принесли шампанское, стой, я
2068
01:42:16,663 --> 01:42:16,673
похоже, принесли шампанское, стой, я
2069
01:42:16,673 --> 01:42:18,833
похоже, принесли шампанское, стой, я
сейчас открою, только две строчки
2070
01:42:18,833 --> 01:42:18,843
сейчас открою, только две строчки
2071
01:42:18,843 --> 01:42:20,923
сейчас открою, только две строчки
осталось, я приду и дочитаю.
2072
01:42:20,923 --> 01:42:22,923
осталось, я приду и дочитаю.
2073
01:42:42,820 --> 01:42:44,590
Что случилось, господин Сатия, что
2074
01:42:44,590 --> 01:42:44,600
Что случилось, господин Сатия, что
2075
01:42:44,600 --> 01:42:46,038
Что случилось, господин Сатия, что
привело вас в такой ранний час,
2076
01:42:46,038 --> 01:42:46,048
привело вас в такой ранний час,
2077
01:42:46,048 --> 01:42:48,371
привело вас в такой ранний час,
серьезный вопрос, сэр, прошлой ночью
2078
01:42:48,371 --> 01:42:48,381
серьезный вопрос, сэр, прошлой ночью
2079
01:42:48,381 --> 01:42:50,703
серьезный вопрос, сэр, прошлой ночью
убили доктора Супраманином, я знаю,
2080
01:42:50,703 --> 01:42:52,962
убили доктора Супраманином, я знаю,
2081
01:42:52,962 --> 01:42:55,214
убили доктора Супраманином, я знаю,
как вы узнали, мне сообщил, генерал,
2082
01:42:55,214 --> 01:42:55,224
как вы узнали, мне сообщил, генерал,
2083
01:42:55,224 --> 01:42:57,386
как вы узнали, мне сообщил, генерал,
вам сообщил, генерал, а что вас
2084
01:42:57,386 --> 01:42:57,396
вам сообщил, генерал, а что вас
2085
01:42:57,396 --> 01:42:59,879
вам сообщил, генерал, а что вас
удивляет, я управляю правительством,
2086
01:42:59,879 --> 01:42:59,889
удивляет, я управляю правительством,
2087
01:42:59,889 --> 01:43:02,936
удивляет, я управляю правительством,
господин Сатья, мне докладывают обо
2088
01:43:02,936 --> 01:43:02,946
господин Сатья, мне докладывают обо
2089
01:43:02,946 --> 01:43:04,920
господин Сатья, мне докладывают обо
всем, а теперь вы скажите, ваши
2090
01:43:04,920 --> 01:43:04,930
всем, а теперь вы скажите, ваши
2091
01:43:04,930 --> 01:43:07,480
всем, а теперь вы скажите, ваши
подозрения, подтвердились, вы узнали
2092
01:43:07,480 --> 01:43:07,490
подозрения, подтвердились, вы узнали
2093
01:43:07,490 --> 01:43:09,000
подозрения, подтвердились, вы узнали
что нибудь о том важном человеке,
2094
01:43:09,000 --> 01:43:09,010
что нибудь о том важном человеке,
2095
01:43:09,010 --> 01:43:12,760
что нибудь о том важном человеке,
еще, нет, но скоро, я все выясню, и
2096
01:43:12,760 --> 01:43:12,770
еще, нет, но скоро, я все выясню, и
2097
01:43:12,770 --> 01:43:16,051
еще, нет, но скоро, я все выясню, и
сразу же мне доложите, непременно,
2098
01:43:16,051 --> 01:43:16,061
сразу же мне доложите, непременно,
2099
01:43:16,061 --> 01:43:18,217
сразу же мне доложите, непременно,
сэр, я пойду, с вашего разрешения,
2100
01:43:18,217 --> 01:43:18,227
сэр, я пойду, с вашего разрешения,
2101
01:43:18,227 --> 01:43:21,588
сэр, я пойду, с вашего разрешения,
конечно, до свидания, до свидания,
2102
01:43:21,588 --> 01:43:26,393
конечно, до свидания, до свидания,
2103
01:43:26,393 --> 01:43:31,292
конечно, до свидания, до свидания,
алло, извините, у нас
2104
01:43:31,292 --> 01:43:31,302
алло, извините, у нас
2105
01:43:31,302 --> 01:43:35,401
алло, извините, у нас
не было другого выбора, если бы
2106
01:43:35,401 --> 01:43:35,411
не было другого выбора, если бы
2107
01:43:35,411 --> 01:43:37,409
не было другого выбора, если бы
доктор что то сказал, у нас у всех
2108
01:43:37,409 --> 01:43:37,419
доктор что то сказал, у нас у всех
2109
01:43:37,419 --> 01:43:40,300
доктор что то сказал, у нас у всех
были бы большие неприятности, да, я
2110
01:43:40,300 --> 01:43:40,310
были бы большие неприятности, да, я
2111
01:43:40,310 --> 01:43:43,111
были бы большие неприятности, да, я
знаю, все остальное под контролем, я
2112
01:43:43,111 --> 01:43:43,121
знаю, все остальное под контролем, я
2113
01:43:43,121 --> 01:43:45,807
знаю, все остальное под контролем, я
займусь Сетьеджитом, нет, в этом нет
2114
01:43:45,807 --> 01:43:45,817
займусь Сетьеджитом, нет, в этом нет
2115
01:43:45,817 --> 01:43:48,068
займусь Сетьеджитом, нет, в этом нет
необходимости, а до этого я найду
2116
01:43:48,068 --> 01:43:48,078
необходимости, а до этого я найду
2117
01:43:48,078 --> 01:43:52,043
необходимости, а до этого я найду
предателя, да, хорошо, чего за нами
2118
01:43:52,043 --> 01:43:52,053
предателя, да, хорошо, чего за нами
2119
01:43:52,053 --> 01:43:54,297
предателя, да, хорошо, чего за нами
увязался, забудь, все, ничего не
2120
01:43:54,297 --> 01:43:54,307
увязался, забудь, все, ничего не
2121
01:43:54,307 --> 01:43:56,712
увязался, забудь, все, ничего не
хочу слышать, лгун, ты, моя подруга,
2122
01:43:56,712 --> 01:43:56,722
хочу слышать, лгун, ты, моя подруга,
2123
01:43:56,722 --> 01:43:58,161
хочу слышать, лгун, ты, моя подруга,
или его, почему ты на его стороне,
2124
01:43:58,161 --> 01:43:58,171
или его, почему ты на его стороне,
2125
01:43:58,171 --> 01:44:01,220
или его, почему ты на его стороне,
замолчи, что это такое, если
2126
01:44:01,220 --> 01:44:01,230
замолчи, что это такое, если
2127
01:44:01,230 --> 01:44:03,469
замолчи, что это такое, если
выслушаешь меня, то тогда узнаешь
2128
01:44:03,469 --> 01:44:03,479
выслушаешь меня, то тогда узнаешь
2129
01:44:03,479 --> 01:44:06,039
выслушаешь меня, то тогда узнаешь
правду, выслушай его, все таки,
2130
01:44:06,039 --> 01:44:06,049
правду, выслушай его, все таки,
2131
01:44:06,049 --> 01:44:08,047
правду, выслушай его, все таки,
Чамели, да, и тогда тебе все станет
2132
01:44:08,047 --> 01:44:08,057
Чамели, да, и тогда тебе все станет
2133
01:44:08,057 --> 01:44:11,301
Чамели, да, и тогда тебе все станет
ясно, пожалуйста, скорее, а то у
2134
01:44:11,301 --> 01:44:11,311
ясно, пожалуйста, скорее, а то у
2135
01:44:11,311 --> 01:44:12,826
ясно, пожалуйста, скорее, а то у
меня штаны спадут, ладно, давай,
2136
01:44:12,826 --> 01:44:12,836
меня штаны спадут, ладно, давай,
2137
01:44:12,836 --> 01:44:14,832
меня штаны спадут, ладно, давай,
поторапливайся, привет,
2138
01:44:14,832 --> 01:44:16,832
поторапливайся, привет,
2139
01:44:21,493 --> 01:44:25,616
нет, не ты,
2140
01:44:25,616 --> 01:44:25,626
нет, не ты,
2141
01:44:25,626 --> 01:44:28,349
нет, не ты,
жирдяйка, видишь, Мина, зачем мне
2142
01:44:28,349 --> 01:44:28,359
жирдяйка, видишь, Мина, зачем мне
2143
01:44:28,359 --> 01:44:29,474
жирдяйка, видишь, Мина, зачем мне
что то слушать от него,
2144
01:44:29,474 --> 01:44:31,474
что то слушать от него,
2145
01:44:34,823 --> 01:44:38,362
идиот, я тебе пощады не дам, нет,
2146
01:44:38,362 --> 01:44:40,362
идиот, я тебе пощады не дам, нет,
2147
01:44:47,401 --> 01:44:50,782
жирдяйка, я бы тебе показал, если б
2148
01:44:50,782 --> 01:44:50,792
жирдяйка, я бы тебе показал, если б
2149
01:44:50,792 --> 01:44:52,634
жирдяйка, я бы тебе показал, если б
мне не надо было в туалет, шмели,
2150
01:44:52,634 --> 01:44:52,644
мне не надо было в туалет, шмели,
2151
01:44:52,644 --> 01:44:57,202
мне не надо было в туалет, шмели,
эй, ты, куда, это же мужской, а тебе
2152
01:44:57,202 --> 01:44:57,212
эй, ты, куда, это же мужской, а тебе
2153
01:44:57,212 --> 01:44:59,939
эй, ты, куда, это же мужской, а тебе
в женский, надо, иди, пожалуйста,
2154
01:44:59,939 --> 01:44:59,949
в женский, надо, иди, пожалуйста,
2155
01:44:59,949 --> 01:45:04,125
в женский, надо, иди, пожалуйста,
вперед, отстань от меня, вперед,
2156
01:45:04,125 --> 01:45:04,135
вперед, отстань от меня, вперед,
2157
01:45:04,135 --> 01:45:08,180
вперед, отстань от меня, вперед,
отпусти, вот сюда, прекрати тащить
2158
01:45:08,180 --> 01:45:08,190
отпусти, вот сюда, прекрати тащить
2159
01:45:08,190 --> 01:45:10,580
отпусти, вот сюда, прекрати тащить
меня, прошу тебя, отпусти, отпусти,
2160
01:45:10,580 --> 01:45:13,460
меня, прошу тебя, отпусти, отпусти,
2161
01:45:13,460 --> 01:45:16,740
меня, прошу тебя, отпусти, отпусти,
нет, иди, отпусти, Шармили, не надо,
2162
01:45:16,740 --> 01:45:16,750
нет, иди, отпусти, Шармили, не надо,
2163
01:45:16,750 --> 01:45:19,209
нет, иди, отпусти, Шармили, не надо,
в туалет, пожалуйста, отпусти, а я
2164
01:45:19,209 --> 01:45:19,219
в туалет, пожалуйста, отпусти, а я
2165
01:45:19,219 --> 01:45:23,153
в туалет, пожалуйста, отпусти, а я
тебя и не держу, но ты зайдешь в
2166
01:45:23,153 --> 01:45:23,163
тебя и не держу, но ты зайдешь в
2167
01:45:23,163 --> 01:45:26,454
тебя и не держу, но ты зайдешь в
дамскую комнату, ты зайдешь вперед,
2168
01:45:26,454 --> 01:45:26,464
дамскую комнату, ты зайдешь вперед,
2169
01:45:26,464 --> 01:45:28,902
дамскую комнату, ты зайдешь вперед,
это ведь женский, а я мужчина,
2170
01:45:28,902 --> 01:45:32,748
это ведь женский, а я мужчина,
2171
01:45:32,748 --> 01:45:35,553
это ведь женский, а я мужчина,
помогите, как ты посмел, нет, бей
2172
01:45:35,553 --> 01:45:35,563
помогите, как ты посмел, нет, бей
2173
01:45:35,563 --> 01:45:38,863
помогите, как ты посмел, нет, бей
его, бейте его, нет, бей, ой,
2174
01:45:38,863 --> 01:45:38,873
его, бейте его, нет, бей, ой,
2175
01:45:38,873 --> 01:45:42,477
его, бейте его, нет, бей, ой,
простите меня, извините, вот так
2176
01:45:42,477 --> 01:45:42,487
простите меня, извините, вот так
2177
01:45:42,487 --> 01:45:44,405
простите меня, извините, вот так
тебе, получай.
2178
01:45:44,405 --> 01:45:46,405
тебе, получай.
2179
01:45:55,810 --> 01:45:59,095
Почему ты смеешься, что за
2180
01:45:59,095 --> 01:45:59,105
Почему ты смеешься, что за
2181
01:45:59,105 --> 01:46:02,722
Почему ты смеешься, что за
безобразие, надо сдать его в
2182
01:46:02,722 --> 01:46:02,732
безобразие, надо сдать его в
2183
01:46:02,732 --> 01:46:06,007
безобразие, надо сдать его в
полицию, [--],
2184
01:46:06,007 --> 01:46:10,334
полицию, [--],
2185
01:46:10,334 --> 01:46:12,164
полицию, [--],
заткнись, заткнись, значит, доктор
2186
01:46:12,164 --> 01:46:12,174
заткнись, заткнись, значит, доктор
2187
01:46:12,174 --> 01:46:16,753
заткнись, заткнись, значит, доктор
тоже умер, он не умер, его убили,
2188
01:46:16,753 --> 01:46:16,763
тоже умер, он не умер, его убили,
2189
01:46:16,763 --> 01:46:19,490
тоже умер, он не умер, его убили,
наши враги узнали, что мы собирались
2190
01:46:19,490 --> 01:46:19,500
наши враги узнали, что мы собирались
2191
01:46:19,500 --> 01:46:21,019
наши враги узнали, что мы собирались
использовать доктора как лестницу,
2192
01:46:21,019 --> 01:46:21,029
использовать доктора как лестницу,
2193
01:46:21,029 --> 01:46:23,277
использовать доктора как лестницу,
поэтому они и убрали его, но как они
2194
01:46:23,277 --> 01:46:23,287
поэтому они и убрали его, но как они
2195
01:46:23,287 --> 01:46:27,392
поэтому они и убрали его, но как они
узнали, ведь о докторе знали лишь
2196
01:46:27,392 --> 01:46:27,402
узнали, ведь о докторе знали лишь
2197
01:46:27,402 --> 01:46:29,962
узнали, ведь о докторе знали лишь
мы, втроем, не втроем, а вчетвером,
2198
01:46:29,962 --> 01:46:29,972
мы, втроем, не втроем, а вчетвером,
2199
01:46:29,972 --> 01:46:34,529
мы, втроем, не втроем, а вчетвером,
а кто, четвертый, генерал, разве он
2200
01:46:34,529 --> 01:46:34,539
а кто, четвертый, генерал, разве он
2201
01:46:34,539 --> 01:46:37,734
а кто, четвертый, генерал, разве он
не твой партнер, кто тебе это
2202
01:46:37,734 --> 01:46:37,744
не твой партнер, кто тебе это
2203
01:46:37,744 --> 01:46:39,602
не твой партнер, кто тебе это
сказал, разве не ты посылал ему
2204
01:46:39,602 --> 01:46:39,612
сказал, разве не ты посылал ему
2205
01:46:39,612 --> 01:46:44,509
сказал, разве не ты посылал ему
цветы, и ты, кто имеет дело с
2206
01:46:44,509 --> 01:46:44,519
цветы, и ты, кто имеет дело с
2207
01:46:44,519 --> 01:46:48,611
цветы, и ты, кто имеет дело с
шипами, не станет посылать цветы,
2208
01:46:48,611 --> 01:46:48,621
шипами, не станет посылать цветы,
2209
01:46:48,621 --> 01:46:50,682
шипами, не станет посылать цветы,
кто же тогда шлет цветы генералу.
2210
01:46:50,682 --> 01:46:52,682
кто же тогда шлет цветы генералу.
2211
01:47:00,940 --> 01:47:01,263
Сэр.
2212
01:47:01,263 --> 01:47:03,263
Сэр.
2213
01:47:57,240 --> 01:47:59,409
Рассчитывал, что я попадусь в твою
2214
01:47:59,409 --> 01:47:59,419
Рассчитывал, что я попадусь в твою
2215
01:47:59,419 --> 01:48:03,023
Рассчитывал, что я попадусь в твою
ловушку, когда я не увидел послания
2216
01:48:03,023 --> 01:48:03,033
ловушку, когда я не увидел послания
2217
01:48:03,033 --> 01:48:06,637
ловушку, когда я не увидел послания
в цветах, я сразу понял, что тут что
2218
01:48:06,637 --> 01:48:06,647
в цветах, я сразу понял, что тут что
2219
01:48:06,647 --> 01:48:09,120
в цветах, я сразу понял, что тут что
то не так, но мне нужно было узнать,
2220
01:48:09,120 --> 01:48:09,130
то не так, но мне нужно было узнать,
2221
01:48:09,130 --> 01:48:14,320
то не так, но мне нужно было узнать,
кто вмешался, я не строю ловушек, но
2222
01:48:14,320 --> 01:48:14,330
кто вмешался, я не строю ловушек, но
2223
01:48:14,330 --> 01:48:15,760
кто вмешался, я не строю ловушек, но
если и приходится, то они
2224
01:48:15,760 --> 01:48:15,770
если и приходится, то они
2225
01:48:15,770 --> 01:48:18,127
если и приходится, то они
проигрываю, видимо, ты был на себе
2226
01:48:18,127 --> 01:48:18,137
проигрываю, видимо, ты был на себе
2227
01:48:18,137 --> 01:48:21,023
проигрываю, видимо, ты был на себе
слишком высокого мнения, я тебе
2228
01:48:21,023 --> 01:48:21,033
слишком высокого мнения, я тебе
2229
01:48:21,033 --> 01:48:22,149
слишком высокого мнения, я тебе
мозги вышибу.
2230
01:48:22,149 --> 01:48:24,149
мозги вышибу.
2231
01:49:07,945 --> 01:49:11,800
Ты ведь не знаешь, кто продает
2232
01:49:11,800 --> 01:49:11,810
Ты ведь не знаешь, кто продает
2233
01:49:11,810 --> 01:49:15,400
Ты ведь не знаешь, кто продает
оружие, да и кто министров убивает,
2234
01:49:15,400 --> 01:49:15,410
оружие, да и кто министров убивает,
2235
01:49:15,410 --> 01:49:17,800
оружие, да и кто министров убивает,
тоже, если ты мне скажешь, на кого
2236
01:49:17,800 --> 01:49:17,810
тоже, если ты мне скажешь, на кого
2237
01:49:17,810 --> 01:49:19,320
тоже, если ты мне скажешь, на кого
ты работаешь, кто стоит за всем
2238
01:49:19,320 --> 01:49:19,330
ты работаешь, кто стоит за всем
2239
01:49:19,330 --> 01:49:23,747
ты работаешь, кто стоит за всем
этим, и кто цветы
2240
01:49:23,747 --> 01:49:23,757
этим, и кто цветы
2241
01:49:23,757 --> 01:49:28,004
этим, и кто цветы
посылает, не знаешь, не знаешь,
2242
01:49:28,004 --> 01:49:28,014
посылает, не знаешь, не знаешь,
2243
01:49:28,014 --> 01:49:33,033
посылает, не знаешь, не знаешь,
скажи ка, нет, не знаю, значит, нет,
2244
01:49:33,033 --> 01:49:33,043
скажи ка, нет, не знаю, значит, нет,
2245
01:49:33,043 --> 01:49:36,251
скажи ка, нет, не знаю, значит, нет,
Кишан, нет, мне нужна эта связь, о,
2246
01:49:36,251 --> 01:49:36,261
Кишан, нет, мне нужна эта связь, о,
2247
01:49:36,261 --> 01:49:39,146
Кишан, нет, мне нужна эта связь, о,
она очень нужна, отвечай, кто он,
2248
01:49:39,146 --> 01:49:39,156
она очень нужна, отвечай, кто он,
2249
01:49:39,156 --> 01:49:44,094
она очень нужна, отвечай, кто он,
важная персона, кто он, кто идиот,
2250
01:49:44,094 --> 01:49:44,104
важная персона, кто он, кто идиот,
2251
01:49:44,104 --> 01:49:49,402
важная персона, кто он, кто идиот,
кто он, кто, отвечай, пока есть силы
2252
01:49:49,402 --> 01:49:49,412
кто он, кто, отвечай, пока есть силы
2253
01:49:49,412 --> 01:49:54,223
кто он, кто, отвечай, пока есть силы
злу, всегда приходит конец, статья,
2254
01:49:54,223 --> 01:49:54,233
злу, всегда приходит конец, статья,
2255
01:49:54,233 --> 01:49:55,910
злу, всегда приходит конец, статья,
Джид, но, но
2256
01:49:55,910 --> 01:49:59,800
Джид, но, но
2257
01:49:59,800 --> 01:50:00,922
Джид, но, но
почему, у кого то могут быть
2258
01:50:00,922 --> 01:50:00,932
почему, у кого то могут быть
2259
01:50:00,932 --> 01:50:02,925
почему, у кого то могут быть
претензии ко мне, генерал назвал
2260
01:50:02,925 --> 01:50:02,935
претензии ко мне, генерал назвал
2261
01:50:02,935 --> 01:50:06,050
претензии ко мне, генерал назвал
ваше имя, перед смертью, ваша жизнь
2262
01:50:06,050 --> 01:50:06,060
ваше имя, перед смертью, ваша жизнь
2263
01:50:06,060 --> 01:50:08,534
ваше имя, перед смертью, ваша жизнь
в опасности, вам назначена
2264
01:50:08,534 --> 01:50:08,544
в опасности, вам назначена
2265
01:50:08,544 --> 01:50:11,560
в опасности, вам назначена
круглосуточная охрана, понял,
2266
01:50:11,560 --> 01:50:11,570
круглосуточная охрана, понял,
2267
01:50:11,570 --> 01:50:13,724
круглосуточная охрана, понял,
спасибо, не за что, спасибо вам,
2268
01:50:13,724 --> 01:50:13,734
спасибо, не за что, спасибо вам,
2269
01:50:13,734 --> 01:50:16,448
спасибо, не за что, спасибо вам,
инспектор Шахтисинг, да, сэр, с
2270
01:50:16,448 --> 01:50:16,458
инспектор Шахтисинг, да, сэр, с
2271
01:50:16,458 --> 01:50:18,531
инспектор Шахтисинг, да, сэр, с
завтрашнего утра заступаешь, я буду
2272
01:50:18,531 --> 01:50:18,541
завтрашнего утра заступаешь, я буду
2273
01:50:18,541 --> 01:50:21,941
завтрашнего утра заступаешь, я буду
тут дежурить, зачем, а что у тебя
2274
01:50:21,941 --> 01:50:21,951
тут дежурить, зачем, а что у тебя
2275
01:50:21,951 --> 01:50:23,383
тут дежурить, зачем, а что у тебя
проблема, не проблемы, а большие
2276
01:50:23,383 --> 01:50:23,393
проблема, не проблемы, а большие
2277
01:50:23,393 --> 01:50:25,065
проблема, не проблемы, а большие
проблемы, вы только что сказали, что
2278
01:50:25,065 --> 01:50:25,075
проблемы, вы только что сказали, что
2279
01:50:25,075 --> 01:50:27,149
проблемы, вы только что сказали, что
его жизни угрожает опасность, если
2280
01:50:27,149 --> 01:50:27,159
его жизни угрожает опасность, если
2281
01:50:27,159 --> 01:50:28,831
его жизни угрожает опасность, если
меня убьют, вместо него, то я не
2282
01:50:28,831 --> 01:50:28,841
меня убьют, вместо него, то я не
2283
01:50:28,841 --> 01:50:30,354
меня убьют, вместо него, то я не
смогу жениться, хватит нести чушь,
2284
01:50:30,354 --> 01:50:30,364
смогу жениться, хватит нести чушь,
2285
01:50:30,364 --> 01:50:32,461
смогу жениться, хватит нести чушь,
исполнять свой долг, есть, смотри в
2286
01:50:32,461 --> 01:50:32,471
исполнять свой долг, есть, смотри в
2287
01:50:32,471 --> 01:50:37,437
исполнять свой долг, есть, смотри в
оба, по крайней мере,
2288
01:50:37,437 --> 01:50:37,447
оба, по крайней мере,
2289
01:50:37,447 --> 01:50:41,208
оба, по крайней мере,
генерал умер, как честный офицер, я
2290
01:50:41,208 --> 01:50:41,218
генерал умер, как честный офицер, я
2291
01:50:41,218 --> 01:50:43,361
генерал умер, как честный офицер, я
хотел тебя кое что спросить, все,
2292
01:50:43,361 --> 01:50:43,371
хотел тебя кое что спросить, все,
2293
01:50:43,371 --> 01:50:46,895
хотел тебя кое что спросить, все,
что угодно, друг, после стольких
2294
01:50:46,895 --> 01:50:46,905
что угодно, друг, после стольких
2295
01:50:46,905 --> 01:50:50,750
что угодно, друг, после стольких
лет, я наконец, среди своих, слава
2296
01:50:50,750 --> 01:50:50,760
лет, я наконец, среди своих, слава
2297
01:50:50,760 --> 01:50:55,952
лет, я наконец, среди своих, слава
богу, я тоже выпиваю, но
2298
01:50:55,952 --> 01:50:55,962
богу, я тоже выпиваю, но
2299
01:50:55,962 --> 01:50:59,089
богу, я тоже выпиваю, но
ты пьешь, слишком много, можно
2300
01:50:59,089 --> 01:50:59,099
ты пьешь, слишком много, можно
2301
01:50:59,099 --> 01:51:02,387
ты пьешь, слишком много, можно
узнать, почему люди пьют, чтобы уйти
2302
01:51:02,387 --> 01:51:02,397
узнать, почему люди пьют, чтобы уйти
2303
01:51:02,397 --> 01:51:07,109
узнать, почему люди пьют, чтобы уйти
от действительности, а я пью, чтобы
2304
01:51:07,109 --> 01:51:07,119
от действительности, а я пью, чтобы
2305
01:51:07,119 --> 01:51:10,500
от действительности, а я пью, чтобы
ощущать реальность, понимаешь, о,
2306
01:51:10,500 --> 01:51:10,510
ощущать реальность, понимаешь, о,
2307
01:51:10,510 --> 01:51:12,823
ощущать реальность, понимаешь, о,
Сурья, дорогой, привет, привет,
2308
01:51:12,823 --> 01:51:12,833
Сурья, дорогой, привет, привет,
2309
01:51:12,833 --> 01:51:16,349
Сурья, дорогой, привет, привет,
Алтаф, кишан, это Алтав, привет, он
2310
01:51:16,349 --> 01:51:16,359
Алтаф, кишан, это Алтав, привет, он
2311
01:51:16,359 --> 01:51:19,620
Алтаф, кишан, это Алтав, привет, он
известный певец, спасибо, кто ж его
2312
01:51:19,620 --> 01:51:19,630
известный певец, спасибо, кто ж его
2313
01:51:19,630 --> 01:51:21,540
известный певец, спасибо, кто ж его
не знает, все сейчас распевают его
2314
01:51:21,540 --> 01:51:21,550
не знает, все сейчас распевают его
2315
01:51:21,550 --> 01:51:24,020
не знает, все сейчас распевают его
песни, ты здесь чужой, с вашего
2316
01:51:24,020 --> 01:51:24,030
песни, ты здесь чужой, с вашего
2317
01:51:24,030 --> 01:51:26,580
песни, ты здесь чужой, с вашего
позволения, дорогой Алтаф, я тут со
2318
01:51:26,580 --> 01:51:26,590
позволения, дорогой Алтаф, я тут со
2319
01:51:26,590 --> 01:51:28,600
позволения, дорогой Алтаф, я тут со
своим старым другом встретился, мы
2320
01:51:28,600 --> 01:51:28,610
своим старым другом встретился, мы
2321
01:51:28,610 --> 01:51:30,127
своим старым другом встретился, мы
хотим послушать что нибудь по этому
2322
01:51:30,127 --> 01:51:30,137
хотим послушать что нибудь по этому
2323
01:51:30,137 --> 01:51:32,941
хотим послушать что нибудь по этому
поводу, конечно, наслаждайтесь
2324
01:51:32,941 --> 01:51:32,951
поводу, конечно, наслаждайтесь
2325
01:51:32,951 --> 01:51:34,870
поводу, конечно, наслаждайтесь
долгожданной встречей и теплом,
2326
01:51:34,870 --> 01:51:34,880
долгожданной встречей и теплом,
2327
01:51:34,880 --> 01:51:37,721
долгожданной встречей и теплом,
радуйтесь, удачи, ух ты, как
2328
01:51:37,721 --> 01:51:37,731
радуйтесь, удачи, ух ты, как
2329
01:51:37,731 --> 01:51:39,724
радуйтесь, удачи, ух ты, как
сказано, отлично, отлично.
2330
01:51:39,724 --> 01:51:41,724
сказано, отлично, отлично.
2331
01:58:06,301 --> 01:58:07,995
Мина, почему ты в темноте.
2332
01:58:07,995 --> 01:58:09,995
Мина, почему ты в темноте.
2333
01:58:21,353 --> 01:58:25,210
Сегодня у тебя день рождения, да,
2334
01:58:25,210 --> 01:58:25,220
Сегодня у тебя день рождения, да,
2335
01:58:25,220 --> 01:58:30,120
Сегодня у тебя день рождения, да,
сегодня день моего рождения, но со
2336
01:58:30,120 --> 01:58:30,130
сегодня день моего рождения, но со
2337
01:58:30,130 --> 01:58:34,300
сегодня день моего рождения, но со
мной нет моего. Рахула, хохол
2338
01:58:34,300 --> 01:58:34,310
мной нет моего. Рахула, хохол
2339
01:58:34,310 --> 01:58:35,983
мной нет моего. Рахула, хохол
подарил мне этот альбом, в прошлый
2340
01:58:35,983 --> 01:58:35,993
подарил мне этот альбом, в прошлый
2341
01:58:35,993 --> 01:58:40,149
подарил мне этот альбом, в прошлый
раз, он открыл его за минуту до
2342
01:58:40,149 --> 01:58:40,159
раз, он открыл его за минуту до
2343
01:58:40,159 --> 01:58:42,874
раз, он открыл его за минуту до
12-ти, и пожелал мне счастливого дня
2344
01:58:42,874 --> 01:58:42,884
12-ти, и пожелал мне счастливого дня
2345
01:58:42,884 --> 01:58:45,260
12-ти, и пожелал мне счастливого дня
рождения, а сегодня,
2346
01:58:45,260 --> 01:58:48,140
рождения, а сегодня,
2347
01:58:48,140 --> 01:58:49,980
рождения, а сегодня,
Рахул, больше никогда не придет ко
2348
01:58:49,980 --> 01:58:49,990
Рахул, больше никогда не придет ко
2349
01:58:49,990 --> 01:58:52,620
Рахул, больше никогда не придет ко
мне пожелать счастья, брат, жизнь
2350
01:58:52,620 --> 01:58:52,630
мне пожелать счастья, брат, жизнь
2351
01:58:52,630 --> 01:58:57,832
мне пожелать счастья, брат, жизнь
без Рахула стала бессмысленно,
2352
01:58:57,832 --> 01:58:57,842
без Рахула стала бессмысленно,
2353
01:58:57,842 --> 01:59:01,133
без Рахула стала бессмысленно,
нет, нет, кто сказал, что Рахула нет
2354
01:59:01,133 --> 01:59:01,143
нет, нет, кто сказал, что Рахула нет
2355
01:59:01,143 --> 01:59:04,594
нет, нет, кто сказал, что Рахула нет
с нами, видишь, Рахул, в твоих
2356
01:59:04,594 --> 01:59:04,604
с нами, видишь, Рахул, в твоих
2357
01:59:04,604 --> 01:59:08,840
с нами, видишь, Рахул, в твоих
слезах, он в твоих воспоминаниях, и
2358
01:59:08,840 --> 01:59:08,850
слезах, он в твоих воспоминаниях, и
2359
01:59:08,850 --> 01:59:10,680
слезах, он в твоих воспоминаниях, и
он тоже желает тебе счастья и будет
2360
01:59:10,680 --> 01:59:10,690
он тоже желает тебе счастья и будет
2361
01:59:10,690 --> 01:59:13,640
он тоже желает тебе счастья и будет
улыбаться, давай же, улыбнись, он и
2362
01:59:13,640 --> 01:59:13,650
улыбаться, давай же, улыбнись, он и
2363
01:59:13,650 --> 01:59:14,120
улыбаться, давай же, улыбнись, он и
сейчас рядом.
2364
01:59:14,120 --> 01:59:16,120
сейчас рядом.
2365
01:59:28,301 --> 01:59:32,802
Мина, видишь, Рахул
2366
01:59:32,802 --> 01:59:32,812
Мина, видишь, Рахул
2367
01:59:32,812 --> 01:59:34,731
Мина, видишь, Рахул
поздравляет тебя с днем рождения,
2368
01:59:34,731 --> 01:59:34,741
поздравляет тебя с днем рождения,
2369
01:59:34,741 --> 01:59:39,384
поздравляет тебя с днем рождения,
всегда, пожалуйста, улыбнись, вот,
2370
01:59:39,384 --> 01:59:39,394
всегда, пожалуйста, улыбнись, вот,
2371
01:59:39,394 --> 01:59:42,829
всегда, пожалуйста, улыбнись, вот,
Мина, ну же, улыбайся, улыбайся,
2372
01:59:42,829 --> 01:59:42,839
Мина, ну же, улыбайся, улыбайся,
2373
01:59:42,839 --> 01:59:43,390
Мина, ну же, улыбайся, улыбайся,
Мина,
2374
01:59:43,390 --> 01:59:45,390
Мина,
2375
01:59:49,286 --> 01:59:52,980
Мина, эйна, Мина.
2376
01:59:52,980 --> 01:59:54,980
Мина, эйна, Мина.
2377
02:00:07,020 --> 02:00:09,748
Ты наделала, что ты наделала.
2378
02:00:09,748 --> 02:00:11,748
Ты наделала, что ты наделала.
2379
02:00:32,740 --> 02:00:37,519
Алло, да, это тебя, алло,
2380
02:00:37,519 --> 02:00:37,529
Алло, да, это тебя, алло,
2381
02:00:37,529 --> 02:00:43,396
Алло, да, это тебя, алло,
слушаю, я
2382
02:00:43,396 --> 02:00:43,406
слушаю, я
2383
02:00:43,406 --> 02:00:46,469
слушаю, я
знаю, я и так понес большие потери
2384
02:00:46,469 --> 02:00:46,479
знаю, я и так понес большие потери
2385
02:00:46,479 --> 02:00:51,376
знаю, я и так понес большие потери
после смерти доктора и генерала, а
2386
02:00:51,376 --> 02:00:51,386
после смерти доктора и генерала, а
2387
02:00:51,386 --> 02:00:56,521
после смерти доктора и генерала, а
что я мог сделать, вы вы
2388
02:00:56,521 --> 02:00:56,531
что я мог сделать, вы вы
2389
02:00:56,531 --> 02:01:00,305
что я мог сделать, вы вы
хотите приехать в Бойцу, что вы уже
2390
02:01:00,305 --> 02:01:00,315
хотите приехать в Бойцу, что вы уже
2391
02:01:00,315 --> 02:01:05,054
хотите приехать в Бойцу, что вы уже
там, что вечером? Сатъеджит,
2392
02:01:05,054 --> 02:01:05,064
там, что вечером? Сатъеджит,
2393
02:01:05,064 --> 02:01:07,926
там, что вечером? Сатъеджит,
полиция за мной следит, вероятно,
2394
02:01:07,926 --> 02:01:07,936
полиция за мной следит, вероятно,
2395
02:01:07,936 --> 02:01:12,022
полиция за мной следит, вероятно,
это крайне опасно, нет, я не
2396
02:01:12,022 --> 02:01:12,032
это крайне опасно, нет, я не
2397
02:01:12,032 --> 02:01:12,906
это крайне опасно, нет, я не
опасности, боюсь.
2398
02:01:12,906 --> 02:01:14,906
опасности, боюсь.
2399
02:01:46,087 --> 02:01:46,410
Это ты
2400
02:01:46,410 --> 02:01:48,410
Это ты
2401
02:01:52,371 --> 02:01:55,282
знаешь, генерал выдал нас перед
2402
02:01:55,282 --> 02:01:55,292
знаешь, генерал выдал нас перед
2403
02:01:55,292 --> 02:01:59,528
знаешь, генерал выдал нас перед
смертью, прежде чем подохнуть, он
2404
02:01:59,528 --> 02:01:59,538
смертью, прежде чем подохнуть, он
2405
02:01:59,538 --> 02:02:02,653
смертью, прежде чем подохнуть, он
хотел сообщить, что это я стоял за
2406
02:02:02,653 --> 02:02:02,663
хотел сообщить, что это я стоял за
2407
02:02:02,663 --> 02:02:05,840
хотел сообщить, что это я стоял за
убийство министров, поэтому эти
2408
02:02:05,840 --> 02:02:05,850
убийство министров, поэтому эти
2409
02:02:05,850 --> 02:02:07,840
убийство министров, поэтому эти
придурки и выставили охрану для
2410
02:02:07,840 --> 02:02:07,850
придурки и выставили охрану для
2411
02:02:07,850 --> 02:02:12,582
придурки и выставили охрану для
меня, слушай внимательно, Дин дэйл
2412
02:02:12,582 --> 02:02:12,592
меня, слушай внимательно, Дин дэйл
2413
02:02:12,592 --> 02:02:14,908
меня, слушай внимательно, Дин дэйл
слишком вмешивается в нашу политику,
2414
02:02:14,908 --> 02:02:14,918
слишком вмешивается в нашу политику,
2415
02:02:14,918 --> 02:02:18,596
слишком вмешивается в нашу политику,
в последнее время, идиот, хочет
2416
02:02:18,596 --> 02:02:18,606
в последнее время, идиот, хочет
2417
02:02:18,606 --> 02:02:20,722
в последнее время, идиот, хочет
ликвидировать Корру опцию в стене,
2418
02:02:20,722 --> 02:02:20,732
ликвидировать Корру опцию в стене,
2419
02:02:20,732 --> 02:02:23,207
ликвидировать Корру опцию в стене,
он не понимает, что если исчезнет
2420
02:02:23,207 --> 02:02:23,217
он не понимает, что если исчезнет
2421
02:02:23,217 --> 02:02:26,335
он не понимает, что если исчезнет
коррупция, нам придет конец, сделай
2422
02:02:26,335 --> 02:02:26,345
коррупция, нам придет конец, сделай
2423
02:02:26,345 --> 02:02:29,446
коррупция, нам придет конец, сделай
милость, отправь этого патриота туда
2424
02:02:29,446 --> 02:02:29,456
милость, отправь этого патриота туда
2425
02:02:29,456 --> 02:02:33,140
милость, отправь этого патриота туда
же, куда и остальных отправлял, иди,
2426
02:02:33,140 --> 02:02:33,150
же, куда и остальных отправлял, иди,
2427
02:02:33,150 --> 02:02:39,084
же, куда и остальных отправлял, иди,
удачи, все будет сделано, моя
2428
02:02:39,084 --> 02:02:39,094
удачи, все будет сделано, моя
2429
02:02:39,094 --> 02:02:41,093
удачи, все будет сделано, моя
дорогая женушка, вот уж я тебе жизнь
2430
02:02:41,093 --> 02:02:41,103
дорогая женушка, вот уж я тебе жизнь
2431
02:02:41,103 --> 02:02:45,433
дорогая женушка, вот уж я тебе жизнь
попорчу, выходи, пошел вон, балбес,
2432
02:02:45,433 --> 02:02:45,443
попорчу, выходи, пошел вон, балбес,
2433
02:02:45,443 --> 02:02:48,410
попорчу, выходи, пошел вон, балбес,
я только что заснула, женушка, я
2434
02:02:48,410 --> 02:02:48,420
я только что заснула, женушка, я
2435
02:02:48,420 --> 02:02:50,498
я только что заснула, женушка, я
скоро произведу фурор, вот увидишь,
2436
02:02:50,498 --> 02:02:50,508
скоро произведу фурор, вот увидишь,
2437
02:02:50,508 --> 02:02:53,790
скоро произведу фурор, вот увидишь,
как всегда, вовремя, увидишь, что
2438
02:02:53,790 --> 02:02:53,800
как всегда, вовремя, увидишь, что
2439
02:02:53,800 --> 02:02:56,543
как всегда, вовремя, увидишь, что
случилось, отвечай, глупая ты дура,
2440
02:02:56,543 --> 02:02:56,553
случилось, отвечай, глупая ты дура,
2441
02:02:56,553 --> 02:02:58,385
случилось, отвечай, глупая ты дура,
я всем преступникам, сейчас такой
2442
02:02:58,385 --> 02:02:58,395
я всем преступникам, сейчас такой
2443
02:02:58,395 --> 02:03:02,552
я всем преступникам, сейчас такой
переполох, устрою, неужели здравый
2444
02:03:02,552 --> 02:03:02,562
переполох, устрою, неужели здравый
2445
02:03:02,562 --> 02:03:05,036
переполох, устрою, неужели здравый
тигр, вперед,
2446
02:03:05,036 --> 02:03:07,036
тигр, вперед,
2447
02:03:10,707 --> 02:03:13,912
знает, это статья. Джид, да, и когда
2448
02:03:13,912 --> 02:03:13,922
знает, это статья. Джид, да, и когда
2449
02:03:13,922 --> 02:03:15,514
знает, это статья. Джид, да, и когда
генерал назвал его имя, он
2450
02:03:15,514 --> 02:03:15,524
генерал назвал его имя, он
2451
02:03:15,524 --> 02:03:17,117
генерал назвал его имя, он
подразумевал убийцу, а не жертву,
2452
02:03:17,117 --> 02:03:17,127
подразумевал убийцу, а не жертву,
2453
02:03:17,127 --> 02:03:20,495
подразумевал убийцу, а не жертву,
точно, у нас, тем мало времени, пока
2454
02:03:20,495 --> 02:03:20,505
точно, у нас, тем мало времени, пока
2455
02:03:20,505 --> 02:03:22,906
точно, у нас, тем мало времени, пока
они не напали на моего отца, нам
2456
02:03:22,906 --> 02:03:22,916
они не напали на моего отца, нам
2457
02:03:22,916 --> 02:03:25,317
они не напали на моего отца, нам
нужно спасти его, будь осторожна,
2458
02:03:25,317 --> 02:03:27,500
нужно спасти его, будь осторожна,
2459
02:03:27,500 --> 02:03:29,426
нужно спасти его, будь осторожна,
если враги пронюхают про наш план,
2460
02:03:29,426 --> 02:03:29,436
если враги пронюхают про наш план,
2461
02:03:29,436 --> 02:03:31,994
если враги пронюхают про наш план,
они сразу прикроются законом,
2462
02:03:31,994 --> 02:03:32,004
они сразу прикроются законом,
2463
02:03:32,004 --> 02:03:34,883
они сразу прикроются законом,
помните у нас против него, ничего,
2464
02:03:34,883 --> 02:03:34,893
помните у нас против него, ничего,
2465
02:03:34,893 --> 02:03:37,371
помните у нас против него, ничего,
нам нужен план, чтобы захватить их,
2466
02:03:37,371 --> 02:03:37,381
нам нужен план, чтобы захватить их,
2467
02:03:37,381 --> 02:03:39,869
нам нужен план, чтобы захватить их,
в действии, покончить со всей бандой
2468
02:03:39,869 --> 02:03:39,879
в действии, покончить со всей бандой
2469
02:03:39,879 --> 02:03:44,241
в действии, покончить со всей бандой
разом, замечательно, мы отрезали все
2470
02:03:44,241 --> 02:03:44,251
разом, замечательно, мы отрезали все
2471
02:03:44,251 --> 02:03:46,568
разом, замечательно, мы отрезали все
пути отступления, врагу ему, никуда
2472
02:03:46,568 --> 02:03:46,578
пути отступления, врагу ему, никуда
2473
02:03:46,578 --> 02:03:48,815
пути отступления, врагу ему, никуда
не деться, небольшой спектакль
2474
02:03:48,815 --> 02:03:50,815
не деться, небольшой спектакль
2475
02:03:55,180 --> 02:03:58,872
кто нибудь есть, о, господи, куда,
2476
02:03:58,872 --> 02:03:58,882
кто нибудь есть, о, господи, куда,
2477
02:03:58,882 --> 02:04:02,804
кто нибудь есть, о, господи, куда,
все подевались, о господи, куда же,
2478
02:04:02,804 --> 02:04:04,804
все подевались, о господи, куда же,
2479
02:04:11,160 --> 02:04:13,560
трусливый муж, ну ка, поднимайся,
2480
02:04:13,560 --> 02:04:15,600
трусливый муж, ну ка, поднимайся,
2481
02:04:15,600 --> 02:04:17,685
трусливый муж, ну ка, поднимайся,
смотри, они попались в твою ловушку,
2482
02:04:17,685 --> 02:04:19,685
смотри, они попались в твою ловушку,
2483
02:04:24,861 --> 02:04:27,826
Шакти синг, вставай, вставай,
2484
02:04:27,826 --> 02:04:27,836
Шакти синг, вставай, вставай,
2485
02:04:27,836 --> 02:04:30,550
Шакти синг, вставай, вставай,
вставай, надеюсь, они не начнут
2486
02:04:30,550 --> 02:04:30,560
вставай, надеюсь, они не начнут
2487
02:04:30,560 --> 02:04:32,313
вставай, надеюсь, они не начнут
стрелять, когда я встану, вставай,
2488
02:04:32,313 --> 02:04:32,323
стрелять, когда я встану, вставай,
2489
02:04:32,323 --> 02:04:36,385
стрелять, когда я встану, вставай,
поднимайтесь, ребята, никто не будет
2490
02:04:36,385 --> 02:04:36,395
поднимайтесь, ребята, никто не будет
2491
02:04:36,395 --> 02:04:38,869
поднимайтесь, ребята, никто не будет
в вас стрелять, храбритесь, трусы,
2492
02:04:38,869 --> 02:04:38,879
в вас стрелять, храбритесь, трусы,
2493
02:04:38,879 --> 02:04:42,555
в вас стрелять, храбритесь, трусы,
так в бой, да, ну, что, бойцы,
2494
02:04:42,555 --> 02:04:45,983
так в бой, да, ну, что, бойцы,
2495
02:04:45,983 --> 02:04:47,746
так в бой, да, ну, что, бойцы,
вы напились, и у вас крыша поехала,
2496
02:04:47,746 --> 02:04:47,756
вы напились, и у вас крыша поехала,
2497
02:04:47,756 --> 02:04:52,152
вы напились, и у вас крыша поехала,
с чего бы на вас нападать, но кто то
2498
02:04:52,152 --> 02:04:52,162
с чего бы на вас нападать, но кто то
2499
02:04:52,162 --> 02:04:55,320
с чего бы на вас нападать, но кто то
все таки напал, я вам расскажу, мы
2500
02:04:55,320 --> 02:04:55,330
все таки напал, я вам расскажу, мы
2501
02:04:55,330 --> 02:04:59,480
все таки напал, я вам расскажу, мы
на него напали, чтобы заставить его
2502
02:04:59,480 --> 02:04:59,490
на него напали, чтобы заставить его
2503
02:04:59,490 --> 02:05:03,320
на него напали, чтобы заставить его
открыть нам карты, инспектор Киша,
2504
02:05:03,320 --> 02:05:03,330
открыть нам карты, инспектор Киша,
2505
02:05:03,330 --> 02:05:09,280
открыть нам карты, инспектор Киша,
бросайте оружие, вы у меня на
2506
02:05:09,280 --> 02:05:09,290
бросайте оружие, вы у меня на
2507
02:05:09,290 --> 02:05:12,640
бросайте оружие, вы у меня на
прицеле, я вас всех, положу, бросая
2508
02:05:12,640 --> 02:05:12,650
прицеле, я вас всех, положу, бросая
2509
02:05:12,650 --> 02:05:17,602
прицеле, я вас всех, положу, бросая
оружие, бросай, быстро.
2510
02:05:17,602 --> 02:05:19,602
оружие, бросай, быстро.
2511
02:05:38,460 --> 02:05:40,944
Воля бога, это воля Раджешвара,
2512
02:05:40,944 --> 02:05:44,149
Воля бога, это воля Раджешвара,
2513
02:05:44,149 --> 02:05:44,950
Воля бога, это воля Раджешвара,
Ланкешвар,
2514
02:05:44,950 --> 02:05:49,660
Ланкешвар,
2515
02:05:49,660 --> 02:05:53,340
Ланкешвар,
брат мой, тот, кому ты безраздельно
2516
02:05:53,340 --> 02:05:53,350
брат мой, тот, кому ты безраздельно
2517
02:05:53,350 --> 02:05:56,460
брат мой, тот, кому ты безраздельно
доверял, отказаться, засланным
2518
02:05:56,460 --> 02:05:56,470
доверял, отказаться, засланным
2519
02:05:56,470 --> 02:06:01,020
доверял, отказаться, засланным
казачком, правильно, офицер, Арджун,
2520
02:06:01,020 --> 02:06:01,030
казачком, правильно, офицер, Арджун,
2521
02:06:01,030 --> 02:06:05,740
казачком, правильно, офицер, Арджун,
офицер, Арджун, Сурья,
2522
02:06:05,740 --> 02:06:05,750
офицер, Арджун, Сурья,
2523
02:06:05,750 --> 02:06:11,691
офицер, Арджун, Сурья,
офицер, нет, этого не может быть,
2524
02:06:11,691 --> 02:06:11,701
офицер, нет, этого не может быть,
2525
02:06:11,701 --> 02:06:16,028
офицер, нет, этого не может быть,
он не может быть полицейским, он
2526
02:06:16,028 --> 02:06:16,038
он не может быть полицейским, он
2527
02:06:16,038 --> 02:06:18,400
он не может быть полицейским, он
убил Чаурассию на моих глазах, ты
2528
02:06:18,400 --> 02:06:18,410
убил Чаурассию на моих глазах, ты
2529
02:06:18,410 --> 02:06:20,007
убил Чаурассию на моих глазах, ты
забыл, что Чаурасия будет
2530
02:06:20,007 --> 02:06:20,017
забыл, что Чаурасия будет
2531
02:06:20,017 --> 02:06:22,416
забыл, что Чаурасия будет
преступником, а как же, младший брат
2532
02:06:22,416 --> 02:06:22,426
преступником, а как же, младший брат
2533
02:06:22,426 --> 02:06:26,191
преступником, а как же, младший брат
Кишана, он то был невинен, и он тоже
2534
02:06:26,191 --> 02:06:26,201
Кишана, он то был невинен, и он тоже
2535
02:06:26,201 --> 02:06:29,160
Кишана, он то был невинен, и он тоже
был убит, на моих глазах. Сурья,
2536
02:06:29,160 --> 02:06:29,170
был убит, на моих глазах. Сурья,
2537
02:06:29,170 --> 02:06:34,529
был убит, на моих глазах. Сурья,
если ты уже убил стольких людей, то
2538
02:06:34,529 --> 02:06:34,539
если ты уже убил стольких людей, то
2539
02:06:34,539 --> 02:06:38,054
если ты уже убил стольких людей, то
наверняка не откажешься пристрелить
2540
02:06:38,054 --> 02:06:38,064
наверняка не откажешься пристрелить
2541
02:06:38,064 --> 02:06:42,499
наверняка не откажешься пристрелить
Кишана, и к ковиду, давай, пристрели
2542
02:06:42,499 --> 02:06:42,509
Кишана, и к ковиду, давай, пристрели
2543
02:06:42,509 --> 02:06:45,480
Кишана, и к ковиду, давай, пристрели
их, прямо сейчас.
2544
02:06:45,480 --> 02:06:47,480
их, прямо сейчас.
2545
02:07:04,720 --> 02:07:09,527
Нет, не из своего, из
2546
02:07:09,527 --> 02:07:09,537
Нет, не из своего, из
2547
02:07:09,537 --> 02:07:13,053
Нет, не из своего, из
моего, стреляй.
2548
02:07:13,053 --> 02:07:15,053
моего, стреляй.
2549
02:07:41,560 --> 02:07:44,371
Видишь, брат, судья, нам верен,
2550
02:07:44,371 --> 02:07:44,381
Видишь, брат, судья, нам верен,
2551
02:07:44,381 --> 02:07:48,722
Видишь, брат, судья, нам верен,
жизнь дает бог, а Раджешвар пишет
2552
02:07:48,722 --> 02:07:48,732
жизнь дает бог, а Раджешвар пишет
2553
02:07:48,732 --> 02:07:53,048
жизнь дает бог, а Раджешвар пишет
судьбу человеку, тот пистолет
2554
02:07:53,048 --> 02:07:53,058
судьбу человеку, тот пистолет
2555
02:07:53,058 --> 02:07:55,452
судьбу человеку, тот пистолет
не был заряжен,
2556
02:07:55,452 --> 02:07:57,452
не был заряжен,
2557
02:08:01,958 --> 02:08:06,869
но в этом настоящие пули, нет, не
2558
02:08:06,869 --> 02:08:06,879
но в этом настоящие пули, нет, не
2559
02:08:06,879 --> 02:08:10,583
но в этом настоящие пули, нет, не
совершай ошибки, а то я пристрелю
2560
02:08:10,583 --> 02:08:10,593
совершай ошибки, а то я пристрелю
2561
02:08:10,593 --> 02:08:15,639
совершай ошибки, а то я пристрелю
тебя, я знаю, ты не
2562
02:08:15,639 --> 02:08:15,649
тебя, я знаю, ты не
2563
02:08:15,649 --> 02:08:18,768
тебя, я знаю, ты не
просто так дал мне свой пистолет, по
2564
02:08:18,768 --> 02:08:18,778
просто так дал мне свой пистолет, по
2565
02:08:18,778 --> 02:08:22,829
просто так дал мне свой пистолет, по
его весу я сразу понял, что он не
2566
02:08:22,829 --> 02:08:22,839
его весу я сразу понял, что он не
2567
02:08:22,839 --> 02:08:27,969
его весу я сразу понял, что он не
заряжен, ты оставался в живых,
2568
02:08:27,969 --> 02:08:27,979
заряжен, ты оставался в живых,
2569
02:08:27,979 --> 02:08:32,147
заряжен, ты оставался в живых,
вопреки судьбе, но сегодня я
2570
02:08:32,147 --> 02:08:32,157
вопреки судьбе, но сегодня я
2571
02:08:32,157 --> 02:08:36,735
вопреки судьбе, но сегодня я
исправлю эту досадную ошибку
2572
02:08:36,735 --> 02:08:36,745
исправлю эту досадную ошибку
2573
02:08:36,745 --> 02:08:37,782
исправлю эту досадную ошибку
судьбы.
2574
02:08:37,782 --> 02:08:39,782
судьбы.
2575
02:08:56,280 --> 02:08:59,783
Ланке, если захочешь проверить чью
2576
02:08:59,783 --> 02:08:59,793
Ланке, если захочешь проверить чью
2577
02:08:59,793 --> 02:09:03,228
Ланке, если захочешь проверить чью
то верность, дай ему свое оружие, но
2578
02:09:03,228 --> 02:09:03,238
то верность, дай ему свое оружие, но
2579
02:09:03,238 --> 02:09:05,071
то верность, дай ему свое оружие, но
не заряженное. Все понятно,
2580
02:09:05,071 --> 02:09:05,081
не заряженное. Все понятно,
2581
02:09:05,081 --> 02:09:09,828
не заряженное. Все понятно,
Ланкешвар, Сурья,
2582
02:09:09,828 --> 02:09:09,838
Ланкешвар, Сурья,
2583
02:09:09,838 --> 02:09:14,968
Ланкешвар, Сурья,
он же офицер, Арджун, когда ты
2584
02:09:14,968 --> 02:09:14,978
он же офицер, Арджун, когда ты
2585
02:09:14,978 --> 02:09:19,740
он же офицер, Арджун, когда ты
целился в Кишана, я успел разрядить,
2586
02:09:19,740 --> 02:09:19,750
целился в Кишана, я успел разрядить,
2587
02:09:19,750 --> 02:09:25,500
целился в Кишана, я успел разрядить,
и твой пистолет, сейчас, вы все
2588
02:09:25,500 --> 02:09:25,510
и твой пистолет, сейчас, вы все
2589
02:09:25,510 --> 02:09:29,341
и твой пистолет, сейчас, вы все
умрете, и умрете от моей руки,
2590
02:09:29,341 --> 02:09:33,347
умрете, и умрете от моей руки,
2591
02:09:33,347 --> 02:09:35,831
умрете, и умрете от моей руки,
Кишан, здесь, свет включается и
2592
02:09:35,831 --> 02:09:35,841
Кишан, здесь, свет включается и
2593
02:09:35,841 --> 02:09:38,475
Кишан, здесь, свет включается и
выключается от звука выстрела, так
2594
02:09:38,475 --> 02:09:38,485
выключается от звука выстрела, так
2595
02:09:38,485 --> 02:09:40,403
выключается от звука выстрела, так
что стреляй, стреляй,
2596
02:09:40,403 --> 02:09:42,403
что стреляй, стреляй,
2597
02:09:47,562 --> 02:09:50,302
они убежали, что будем делать, не
2598
02:09:50,302 --> 02:09:50,312
они убежали, что будем делать, не
2599
02:09:50,312 --> 02:09:52,327
они убежали, что будем делать, не
волнуйся, с отцом будет все в
2600
02:09:52,327 --> 02:09:52,337
волнуйся, с отцом будет все в
2601
02:09:52,337 --> 02:09:54,757
волнуйся, с отцом будет все в
порядке, идем.
2602
02:09:54,757 --> 02:09:56,757
порядке, идем.
2603
02:10:05,102 --> 02:10:06,792
Свою жизнь, ты обманывал и предавал,
2604
02:10:06,792 --> 02:10:06,802
Свою жизнь, ты обманывал и предавал,
2605
02:10:06,802 --> 02:10:08,402
Свою жизнь, ты обманывал и предавал,
народ, и, наконец, сам себя
2606
02:10:08,402 --> 02:10:08,412
народ, и, наконец, сам себя
2607
02:10:08,412 --> 02:10:10,898
народ, и, наконец, сам себя
объегорил, по сеньке и шапка,
2608
02:10:10,898 --> 02:10:12,898
объегорил, по сеньке и шапка,
2609
02:10:16,840 --> 02:10:20,856
идем, Сурья, у нас наконец то
2610
02:10:20,856 --> 02:10:20,866
идем, Сурья, у нас наконец то
2611
02:10:20,866 --> 02:10:22,944
идем, Сурья, у нас наконец то
появился шанс, которого мы ждали три
2612
02:10:22,944 --> 02:10:22,954
появился шанс, которого мы ждали три
2613
02:10:22,954 --> 02:10:25,595
появился шанс, которого мы ждали три
года, мы не должны упускать
2614
02:10:25,595 --> 02:10:25,605
года, мы не должны упускать
2615
02:10:25,605 --> 02:10:27,422
года, мы не должны упускать
возможность, папа, твоей жизни
2616
02:10:27,422 --> 02:10:27,432
возможность, папа, твоей жизни
2617
02:10:27,432 --> 02:10:29,755
возможность, папа, твоей жизни
угрожает опасность, ведь те, кто
2618
02:10:29,755 --> 02:10:29,765
угрожает опасность, ведь те, кто
2619
02:10:29,765 --> 02:10:32,007
угрожает опасность, ведь те, кто
убил Сосье джита, нападут, и на тебя
2620
02:10:32,007 --> 02:10:32,017
убил Сосье джита, нападут, и на тебя
2621
02:10:32,017 --> 02:10:35,546
убил Сосье джита, нападут, и на тебя
тоже же, дочка, пока наша страна не
2622
02:10:35,546 --> 02:10:35,556
тоже же, дочка, пока наша страна не
2623
02:10:35,556 --> 02:10:38,443
тоже же, дочка, пока наша страна не
стала независимой, многие патриоты
2624
02:10:38,443 --> 02:10:38,453
стала независимой, многие патриоты
2625
02:10:38,453 --> 02:10:41,254
стала независимой, многие патриоты
пожертвовали своей жизни, и если,
2626
02:10:41,254 --> 02:10:41,264
пожертвовали своей жизни, и если,
2627
02:10:41,264 --> 02:10:42,860
пожертвовали своей жизни, и если,
чтобы схватить этих предателей,
2628
02:10:42,860 --> 02:10:42,870
чтобы схватить этих предателей,
2629
02:10:42,870 --> 02:10:45,430
чтобы схватить этих предателей,
потребуется моя жизнь, я не
2630
02:10:45,430 --> 02:10:45,440
потребуется моя жизнь, я не
2631
02:10:45,440 --> 02:10:48,046
потребуется моя жизнь, я не
отступлю, каждая пуля, выпущенная в
2632
02:10:48,046 --> 02:10:48,056
отступлю, каждая пуля, выпущенная в
2633
02:10:48,056 --> 02:10:49,573
отступлю, каждая пуля, выпущенная в
вас, сначала должна пройти сквозь
2634
02:10:49,573 --> 02:10:49,583
вас, сначала должна пройти сквозь
2635
02:10:49,583 --> 02:10:51,985
вас, сначала должна пройти сквозь
наши тела, они должны будут сразить
2636
02:10:51,985 --> 02:10:51,995
наши тела, они должны будут сразить
2637
02:10:51,995 --> 02:10:54,717
наши тела, они должны будут сразить
нас, прежде, чем доберутся до вас,
2638
02:10:54,717 --> 02:10:54,727
нас, прежде, чем доберутся до вас,
2639
02:10:54,727 --> 02:10:57,143
нас, прежде, чем доберутся до вас,
слава богу, я горжусь вами, ребята,
2640
02:10:57,143 --> 02:10:57,153
слава богу, я горжусь вами, ребята,
2641
02:10:57,153 --> 02:11:02,110
слава богу, я горжусь вами, ребята,
идемте вперед, братья и сестры,
2642
02:11:02,110 --> 02:11:02,120
идемте вперед, братья и сестры,
2643
02:11:02,120 --> 02:11:04,835
идемте вперед, братья и сестры,
министр Дин даял прибудет, с минуты
2644
02:11:04,835 --> 02:11:04,845
министр Дин даял прибудет, с минуты
2645
02:11:04,845 --> 02:11:05,395
министр Дин даял прибудет, с минуты
на минуту,
2646
02:11:05,395 --> 02:11:07,395
на минуту,
2647
02:11:14,400 --> 02:11:15,840
у меня металлический костюм,
2648
02:11:15,840 --> 02:11:20,093
у меня металлический костюм,
2649
02:11:20,093 --> 02:11:21,217
у меня металлический костюм,
хорошо, можете пройти.
2650
02:11:21,217 --> 02:11:23,217
хорошо, можете пройти.
2651
02:11:45,220 --> 02:11:47,389
Прибыл, просим вас поприветствовать
2652
02:11:47,389 --> 02:11:47,399
Прибыл, просим вас поприветствовать
2653
02:11:47,399 --> 02:11:52,368
Прибыл, просим вас поприветствовать
его аплодисментами, министр Диндаял.
2654
02:11:52,368 --> 02:11:54,368
его аплодисментами, министр Диндаял.
2655
02:12:09,620 --> 02:12:13,636
Добро, пожаловаться, братья и
2656
02:12:13,636 --> 02:12:13,646
Добро, пожаловаться, братья и
2657
02:12:13,646 --> 02:12:17,812
Добро, пожаловаться, братья и
сестры, уже прошло 50 лет со дня
2658
02:12:17,812 --> 02:12:17,822
сестры, уже прошло 50 лет со дня
2659
02:12:17,822 --> 02:12:20,800
сестры, уже прошло 50 лет со дня
независимости нашей страны, но мы
2660
02:12:20,800 --> 02:12:20,810
независимости нашей страны, но мы
2661
02:12:20,810 --> 02:12:23,120
независимости нашей страны, но мы
все еще рабы, повсюду бушует
2662
02:12:23,120 --> 02:12:23,130
все еще рабы, повсюду бушует
2663
02:12:23,130 --> 02:12:27,040
все еще рабы, повсюду бушует
терроризм, мы живем в страхе, вы
2664
02:12:27,040 --> 02:12:27,050
терроризм, мы живем в страхе, вы
2665
02:12:27,050 --> 02:12:29,680
терроризм, мы живем в страхе, вы
знаете, что наша партия возглавляет
2666
02:12:29,680 --> 02:12:29,690
знаете, что наша партия возглавляет
2667
02:12:29,690 --> 02:12:32,880
знаете, что наша партия возглавляет
правительство, я, министр, у меня
2668
02:12:32,880 --> 02:12:32,890
правительство, я, министр, у меня
2669
02:12:32,890 --> 02:12:35,520
правительство, я, министр, у меня
есть должностные обязанности, но это
2670
02:12:35,520 --> 02:12:35,530
есть должностные обязанности, но это
2671
02:12:35,530 --> 02:12:37,760
есть должностные обязанности, но это
не все, в правительство приходит и
2672
02:12:37,760 --> 02:12:37,770
не все, в правительство приходит и
2673
02:12:37,770 --> 02:12:40,320
не все, в правительство приходит и
уходит, а нация остается, наша
2674
02:12:40,320 --> 02:12:40,330
уходит, а нация остается, наша
2675
02:12:40,330 --> 02:12:43,023
уходит, а нация остается, наша
страна, наш дом, мы должны защитить
2676
02:12:43,023 --> 02:12:43,033
страна, наш дом, мы должны защитить
2677
02:12:43,033 --> 02:12:43,264
страна, наш дом, мы должны защитить
его,
2678
02:12:43,264 --> 02:12:45,264
его,
2679
02:12:48,734 --> 02:12:51,549
бежим, Вася, скорее, убегайте
2680
02:12:51,549 --> 02:12:51,559
бежим, Вася, скорее, убегайте
2681
02:12:51,559 --> 02:12:54,996
бежим, Вася, скорее, убегайте
отсюда, к выходу, быстрее к выходу,
2682
02:12:54,996 --> 02:12:55,006
отсюда, к выходу, быстрее к выходу,
2683
02:12:55,006 --> 02:12:58,555
отсюда, к выходу, быстрее к выходу,
Боже, помогите, папа, папа.
2684
02:12:58,555 --> 02:13:00,555
Боже, помогите, папа, папа.
2685
02:13:13,818 --> 02:13:15,832
Судью привезли в больницу, я его,
2686
02:13:15,832 --> 02:13:15,842
Судью привезли в больницу, я его,
2687
02:13:15,842 --> 02:13:16,637
Судью привезли в больницу, я его,
только что видел,
2688
02:13:16,637 --> 02:13:18,637
только что видел,
2689
02:13:22,861 --> 02:13:27,117
Сурья в той же больнице, Бог спас
2690
02:13:27,117 --> 02:13:27,127
Сурья в той же больнице, Бог спас
2691
02:13:27,127 --> 02:13:30,743
Сурья в той же больнице, Бог спас
его, а Раджешвар заберет жизнь, нет,
2692
02:13:30,743 --> 02:13:30,753
его, а Раджешвар заберет жизнь, нет,
2693
02:13:30,753 --> 02:13:33,307
его, а Раджешвар заберет жизнь, нет,
брат, Лан кешвар заберет жизнь,
2694
02:13:33,307 --> 02:13:33,317
брат, Лан кешвар заберет жизнь,
2695
02:13:33,317 --> 02:13:34,029
брат, Лан кешвар заберет жизнь,
Сурьи.
2696
02:13:34,029 --> 02:13:36,029
Сурьи.
2697
02:13:54,920 --> 02:13:56,445
Я ненавижу два типа людей,
2698
02:13:56,445 --> 02:13:58,612
Я ненавижу два типа людей,
2699
02:13:58,612 --> 02:14:03,266
Я ненавижу два типа людей,
полицейских и предателей, яд в этом
2700
02:14:03,266 --> 02:14:03,276
полицейских и предателей, яд в этом
2701
02:14:03,276 --> 02:14:08,162
полицейских и предателей, яд в этом
шприце равен тысяче бутылок
2702
02:14:08,162 --> 02:14:08,172
шприце равен тысяче бутылок
2703
02:14:08,172 --> 02:14:11,687
шприце равен тысяче бутылок
алкоголя, с каждой каплей, которая
2704
02:14:11,687 --> 02:14:11,697
алкоголя, с каждой каплей, которая
2705
02:14:11,697 --> 02:14:15,373
алкоголя, с каждой каплей, которая
попадет в твою кровь, жизнь твоя
2706
02:14:15,373 --> 02:14:15,383
попадет в твою кровь, жизнь твоя
2707
02:14:15,383 --> 02:14:18,040
попадет в твою кровь, жизнь твоя
будет сокращаться, ну, что ж,
2708
02:14:18,040 --> 02:14:18,050
будет сокращаться, ну, что ж,
2709
02:14:18,050 --> 02:14:18,680
будет сокращаться, ну, что ж,
прощай.
2710
02:14:18,680 --> 02:14:20,680
прощай.
2711
02:14:36,240 --> 02:14:38,494
Кто стрелял, Ланкешвар, в больнице,
2712
02:14:38,494 --> 02:14:38,504
Кто стрелял, Ланкешвар, в больнице,
2713
02:14:38,504 --> 02:14:40,265
Кто стрелял, Ланкешвар, в больнице,
значит, больница субромания,
2714
02:14:40,265 --> 02:14:40,275
значит, больница субромания,
2715
02:14:40,275 --> 02:14:43,324
значит, больница субромания,
налогового Ланкешвара, нельзя их
2716
02:14:43,324 --> 02:14:43,334
налогового Ланкешвара, нельзя их
2717
02:14:43,334 --> 02:14:45,860
налогового Ланкешвара, нельзя их
упустить, в этот раз, да, скорее, но
2718
02:14:45,860 --> 02:14:45,870
упустить, в этот раз, да, скорее, но
2719
02:14:45,870 --> 02:14:48,027
упустить, в этот раз, да, скорее, но
здесь полно больных, займись
2720
02:14:48,027 --> 02:14:48,037
здесь полно больных, займись
2721
02:14:48,037 --> 02:14:50,033
здесь полно больных, займись
пациентами, ладно, хорошо, идем.
2722
02:14:50,033 --> 02:14:52,033
пациентами, ладно, хорошо, идем.
2723
02:15:21,801 --> 02:15:25,906
Дурья и, Кишан, вы только что
2724
02:15:25,906 --> 02:15:25,916
Дурья и, Кишан, вы только что
2725
02:15:25,916 --> 02:15:29,965
Дурья и, Кишан, вы только что
приговорили, к смерти, ни в чем не
2726
02:15:29,965 --> 02:15:29,975
приговорили, к смерти, ни в чем не
2727
02:15:29,975 --> 02:15:32,695
приговорили, к смерти, ни в чем не
повинных, несчастных людей,
2728
02:15:32,695 --> 02:15:35,426
повинных, несчастных людей,
2729
02:15:35,426 --> 02:15:38,651
повинных, несчастных людей,
сегодня, Бог видит, как, Раджешвар
2730
02:15:38,651 --> 02:15:38,661
сегодня, Бог видит, как, Раджешвар
2731
02:15:38,661 --> 02:15:39,701
сегодня, Бог видит, как, Раджешвар
сеет, смерть.
2732
02:15:39,701 --> 02:15:41,701
сеет, смерть.
2733
02:16:48,788 --> 02:16:51,599
Мой дорогой, все в порядке, вперед,
2734
02:16:51,599 --> 02:16:54,008
Мой дорогой, все в порядке, вперед,
2735
02:16:54,008 --> 02:16:56,763
Мой дорогой, все в порядке, вперед,
никто живым не уйдет, только трупы
2736
02:16:56,763 --> 02:16:56,773
никто живым не уйдет, только трупы
2737
02:16:56,773 --> 02:16:58,127
никто живым не уйдет, только трупы
останутся повсюду.
2738
02:16:58,127 --> 02:17:00,127
останутся повсюду.
2739
02:17:54,992 --> 02:17:57,003
Давай, давай, сколько парней
2740
02:17:57,003 --> 02:17:57,013
Давай, давай, сколько парней
2741
02:17:57,013 --> 02:17:59,014
Давай, давай, сколько парней
собралось, Так, я со всеми
2742
02:17:59,014 --> 02:17:59,024
собралось, Так, я со всеми
2743
02:17:59,024 --> 02:17:59,577
собралось, Так, я со всеми
справлюсь,
2744
02:17:59,577 --> 02:18:04,292
справлюсь,
2745
02:18:04,292 --> 02:18:08,867
справлюсь,
Лилия, давай, извини, хватит,
2746
02:18:08,867 --> 02:18:08,877
Лилия, давай, извини, хватит,
2747
02:18:08,877 --> 02:18:11,863
Лилия, давай, извини, хватит,
что ты делаешь, наши враги, ведь
2748
02:18:11,863 --> 02:18:11,873
что ты делаешь, наши враги, ведь
2749
02:18:11,873 --> 02:18:13,790
что ты делаешь, наши враги, ведь
только Кишат и Сурья, что эти
2750
02:18:13,790 --> 02:18:13,800
только Кишат и Сурья, что эти
2751
02:18:13,800 --> 02:18:17,324
только Кишат и Сурья, что эти
невинные, сделали нам. Шалу, детка,
2752
02:18:17,324 --> 02:18:19,573
невинные, сделали нам. Шалу, детка,
2753
02:18:19,573 --> 02:18:21,523
невинные, сделали нам. Шалу, детка,
ты будешь делать то, что, что я тебе
2754
02:18:21,523 --> 02:18:21,533
ты будешь делать то, что, что я тебе
2755
02:18:21,533 --> 02:18:24,740
ты будешь делать то, что, что я тебе
прикажу, как всегда было, или умрешь
2756
02:18:24,740 --> 02:18:24,750
прикажу, как всегда было, или умрешь
2757
02:18:24,750 --> 02:18:27,877
прикажу, как всегда было, или умрешь
вместе с ними поняла, поняла.
2758
02:18:27,877 --> 02:18:29,877
вместе с ними поняла, поняла.
2759
02:20:52,360 --> 02:20:54,280
Да здравствует моя толстая жена, мне
2760
02:20:54,280 --> 02:20:54,290
Да здравствует моя толстая жена, мне
2761
02:20:54,290 --> 02:20:56,760
Да здравствует моя толстая жена, мне
пора уходить, мне нужно идти, моя
2762
02:20:56,760 --> 02:20:56,770
пора уходить, мне нужно идти, моя
2763
02:20:56,770 --> 02:21:01,560
пора уходить, мне нужно идти, моя
цель достигнута, мне нужно идти, но
2764
02:21:01,560 --> 02:21:01,570
цель достигнута, мне нужно идти, но
2765
02:21:01,570 --> 02:21:04,968
цель достигнута, мне нужно идти, но
не час, не сейчас, Шармиле, Шармиле,
2766
02:21:04,968 --> 02:21:04,978
не час, не сейчас, Шармиле, Шармиле,
2767
02:21:04,978 --> 02:21:07,056
не час, не сейчас, Шармиле, Шармиле,
куда ты ушла, Шармиле, Шармили,
2768
02:21:07,056 --> 02:21:07,066
куда ты ушла, Шармиле, Шармили,
2769
02:21:07,066 --> 02:21:09,305
куда ты ушла, Шармиле, Шармили,
постой, Шармили, подумай сам, мой
2770
02:21:09,305 --> 02:21:09,315
постой, Шармили, подумай сам, мой
2771
02:21:09,315 --> 02:21:12,437
постой, Шармили, подумай сам, мой
храбрый, уж ты забыл, что я умерла,
2772
02:21:12,437 --> 02:21:12,447
храбрый, уж ты забыл, что я умерла,
2773
02:21:12,447 --> 02:21:17,580
храбрый, уж ты забыл, что я умерла,
мне пора возвращаться, больше, я не
2774
02:21:17,580 --> 02:21:17,590
мне пора возвращаться, больше, я не
2775
02:21:17,590 --> 02:21:19,980
мне пора возвращаться, больше, я не
буду тебе брать, и, ты можешь
2776
02:21:19,980 --> 02:21:19,990
буду тебе брать, и, ты можешь
2777
02:21:19,990 --> 02:21:22,140
буду тебе брать, и, ты можешь
счастливо жить со своей Чамелли,
2778
02:21:22,140 --> 02:21:22,150
счастливо жить со своей Чамелли,
2779
02:21:22,150 --> 02:21:25,900
счастливо жить со своей Чамелли,
нет, мне не нужна, Чамеля, мне
2780
02:21:25,900 --> 02:21:25,910
нет, мне не нужна, Чамеля, мне
2781
02:21:25,910 --> 02:21:27,980
нет, мне не нужна, Чамеля, мне
нужна, только ты, не уходи, я люблю
2782
02:21:27,980 --> 02:21:27,990
нужна, только ты, не уходи, я люблю
2783
02:21:27,990 --> 02:21:30,780
нужна, только ты, не уходи, я люблю
тебя, только тебя, ты можешь жить, в
2784
02:21:30,780 --> 02:21:30,790
тебя, только тебя, ты можешь жить, в
2785
02:21:30,790 --> 02:21:34,522
тебя, только тебя, ты можешь жить, в
моем, Теле, я стал настоящим то
2786
02:21:34,522 --> 02:21:34,532
моем, Теле, я стал настоящим то
2787
02:21:34,532 --> 02:21:37,333
моем, Теле, я стал настоящим то
есть, сильным, благодаря тебе, не
2788
02:21:37,333 --> 02:21:37,343
есть, сильным, благодаря тебе, не
2789
02:21:37,343 --> 02:21:39,582
есть, сильным, благодаря тебе, не
покидай меня, прошу, не оставляй
2790
02:21:39,582 --> 02:21:39,592
покидай меня, прошу, не оставляй
2791
02:21:39,592 --> 02:21:42,473
покидай меня, прошу, не оставляй
меня, пожалуйста, да благословит
2792
02:21:42,473 --> 02:21:42,483
меня, пожалуйста, да благословит
2793
02:21:42,483 --> 02:21:44,104
меня, пожалуйста, да благословит
тебя Бог, прощай.
2794
02:21:44,104 --> 02:21:46,104
тебя Бог, прощай.
2795
02:25:29,100 --> 02:25:33,987
Сказал, стоять, сегодня, Бог
2796
02:25:33,987 --> 02:25:33,997
Сказал, стоять, сегодня, Бог
2797
02:25:33,997 --> 02:25:37,914
Сказал, стоять, сегодня, Бог
узрит, как жизнь Цурьи, заберет.
2798
02:25:37,914 --> 02:25:37,924
узрит, как жизнь Цурьи, заберет.
2799
02:25:37,924 --> 02:25:40,880
узрит, как жизнь Цурьи, заберет.
Раджешва, я знаю, ты не выстрелишь в
2800
02:25:40,880 --> 02:25:40,890
Раджешва, я знаю, ты не выстрелишь в
2801
02:25:40,890 --> 02:25:42,320
Раджешва, я знаю, ты не выстрелишь в
меня, потому что не захочешь смерти
2802
02:25:42,320 --> 02:25:42,330
меня, потому что не захочешь смерти
2803
02:25:42,330 --> 02:25:45,120
меня, потому что не захочешь смерти
этой девушки, ты все еще любишь ее,
2804
02:25:45,120 --> 02:25:45,130
этой девушки, ты все еще любишь ее,
2805
02:25:45,130 --> 02:25:49,180
этой девушки, ты все еще любишь ее,
ты не сможешь ее убить, ты любишь
2806
02:25:49,180 --> 02:25:49,190
ты не сможешь ее убить, ты любишь
2807
02:25:49,190 --> 02:25:53,100
ты не сможешь ее убить, ты любишь
ее! Бросай, ай, бросай оружие, и вон
2808
02:25:53,100 --> 02:25:53,110
ее! Бросай, ай, бросай оружие, и вон
2809
02:25:53,110 --> 02:25:56,460
ее! Бросай, ай, бросай оружие, и вон
с дороги! Шалу, я всегда буду
2810
02:25:56,460 --> 02:25:56,470
с дороги! Шалу, я всегда буду
2811
02:25:56,470 --> 02:25:59,541
с дороги! Шалу, я всегда буду
вспоминать тебя с любовью, я тоже не
2812
02:25:59,541 --> 02:25:59,551
вспоминать тебя с любовью, я тоже не
2813
02:25:59,551 --> 02:26:02,185
вспоминать тебя с любовью, я тоже не
смогу забыть тебя, прошу тебя,
2814
02:26:02,185 --> 02:26:02,195
смогу забыть тебя, прошу тебя,
2815
02:26:02,195 --> 02:26:04,669
смогу забыть тебя, прошу тебя,
постарайся меня понять, прости меня!
2816
02:26:04,669 --> 02:26:04,679
постарайся меня понять, прости меня!
2817
02:26:04,679 --> 02:26:10,020
постарайся меня понять, прости меня!
Помнишь, я однажды тебе сказал, что
2818
02:26:10,020 --> 02:26:10,030
Помнишь, я однажды тебе сказал, что
2819
02:26:10,030 --> 02:26:11,940
Помнишь, я однажды тебе сказал, что
иногда надо разорвать узы любви,
2820
02:26:11,940 --> 02:26:11,950
иногда надо разорвать узы любви,
2821
02:26:11,950 --> 02:26:13,620
иногда надо разорвать узы любви,
если потребуется.
2822
02:26:13,620 --> 02:26:15,620
если потребуется.
2823
02:27:23,480 --> 02:27:26,440
Сегодня Радже Шварц умрет, за них,
2824
02:27:26,440 --> 02:27:26,450
Сегодня Радже Шварц умрет, за них,
2825
02:27:26,450 --> 02:27:27,320
Сегодня Радже Шварц умрет, за них,
ты заплатишь смерти
2826
02:27:27,320 --> 02:27:29,320
ты заплатишь смерти
343305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.