All language subtitles for ᴴᴰКлятва Shapath (1997) Джеки ШроффМитхун Чакраборти и Рамья Кришнан (Звёздный Болливуд) [SubRipper.com].ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,034 --> 00:00:26,286 Абха Филмс представляет фильм 2 00:00:26,286 --> 00:00:26,296 Абха Филмс представляет фильм 3 00:00:26,296 --> 00:00:30,780 Абха Филмс представляет фильм Раджива Бабара, клятва: 4 00:00:30,780 --> 00:00:35,662 Раджива Бабара, клятва: 5 00:00:35,662 --> 00:00:38,312 Раджива Бабара, клятва: собаки, собаки, собаки, собаки, 6 00:00:38,312 --> 00:00:38,322 собаки, собаки, собаки, собаки, 7 00:00:38,322 --> 00:00:39,517 собаки, собаки, собаки, собаки, собаки, собаки. 8 00:00:39,517 --> 00:00:41,517 собаки, собаки. 9 00:00:52,104 --> 00:00:55,001 Оператор: Ви Дурга Просад, сценарий, 10 00:00:55,001 --> 00:00:55,011 Оператор: Ви Дурга Просад, сценарий, 11 00:00:55,011 --> 00:00:56,042 Оператор: Ви Дурга Просад, сценарий, Санджай Кумар, 12 00:00:56,042 --> 00:00:58,042 Санджай Кумар, 13 00:01:02,532 --> 00:01:05,083 композитор Анант Милинт, продюсер и 14 00:01:05,083 --> 00:01:05,093 композитор Анант Милинт, продюсер и 15 00:01:05,093 --> 00:01:06,850 композитор Анант Милинт, продюсер и режиссер Раджиф Бабар. 16 00:01:06,850 --> 00:01:08,850 режиссер Раджиф Бабар. 17 00:01:53,188 --> 00:01:55,286 Добро пожаловать, господин министр, 18 00:01:55,286 --> 00:01:55,296 Добро пожаловать, господин министр, 19 00:01:55,296 --> 00:01:58,030 Добро пожаловать, господин министр, как дела, как управляете? Чао 20 00:01:58,030 --> 00:01:58,040 как дела, как управляете? Чао 21 00:01:58,040 --> 00:02:01,120 как дела, как управляете? Чао Россия, это вы управляете, а люди 22 00:02:01,120 --> 00:02:01,130 Россия, это вы управляете, а люди 23 00:02:01,130 --> 00:02:03,360 Россия, это вы управляете, а люди работают, но вот министр Джангбадур 24 00:02:03,360 --> 00:02:03,370 работают, но вот министр Джангбадур 25 00:02:03,370 --> 00:02:07,040 работают, но вот министр Джангбадур наслаждается жизнью под вашим чутким 26 00:02:07,040 --> 00:02:07,050 наслаждается жизнью под вашим чутким 27 00:02:07,050 --> 00:02:11,241 наслаждается жизнью под вашим чутким руководством, я вот думаю, сколько 28 00:02:11,241 --> 00:02:11,251 руководством, я вот думаю, сколько 29 00:02:11,251 --> 00:02:13,649 руководством, я вот думаю, сколько же мне еще управлять тут без короны, 30 00:02:13,649 --> 00:02:15,735 же мне еще управлять тут без короны, 31 00:02:15,735 --> 00:02:18,602 же мне еще управлять тут без короны, надеюсь, в самое ближайшее время, 32 00:02:18,602 --> 00:02:18,612 надеюсь, в самое ближайшее время, 33 00:02:18,612 --> 00:02:21,326 надеюсь, в самое ближайшее время, меня коронуют, Господи, это тебе 34 00:02:21,326 --> 00:02:21,336 меня коронуют, Господи, это тебе 35 00:02:21,336 --> 00:02:26,294 меня коронуют, Господи, это тебе хорошо, и увидишь, как 36 00:02:26,294 --> 00:02:26,304 хорошо, и увидишь, как 37 00:02:26,304 --> 00:02:29,737 хорошо, и увидишь, как Раджешвар снимет корону с твоей 38 00:02:29,737 --> 00:02:29,747 Раджешвар снимет корону с твоей 39 00:02:29,747 --> 00:02:34,014 Раджешвар снимет корону с твоей головы, идите, 40 00:02:34,014 --> 00:02:36,014 головы, идите, 41 00:02:39,260 --> 00:02:41,900 значит, тебе и жизнь уже не дорога, 42 00:02:41,900 --> 00:02:41,910 значит, тебе и жизнь уже не дорога, 43 00:02:41,910 --> 00:02:44,443 значит, тебе и жизнь уже не дорога, ты не боишься за себя, Раджешвар 44 00:02:44,443 --> 00:02:44,453 ты не боишься за себя, Раджешвар 45 00:02:44,453 --> 00:02:47,013 ты не боишься за себя, Раджешвар никогда не прятался от смерти, я 46 00:02:47,013 --> 00:02:47,023 никогда не прятался от смерти, я 47 00:02:47,023 --> 00:02:48,940 никогда не прятался от смерти, я знаю, Чао Россия, мы долгое время 48 00:02:48,940 --> 00:02:48,950 знаю, Чао Россия, мы долгое время 49 00:02:48,950 --> 00:02:52,153 знаю, Чао Россия, мы долгое время были врагами, ты ошибаешься, 50 00:02:52,153 --> 00:02:54,226 были врагами, ты ошибаешься, 51 00:02:54,226 --> 00:02:56,722 были врагами, ты ошибаешься, мои враги, те, кто равен мне по 52 00:02:56,722 --> 00:02:56,732 мои враги, те, кто равен мне по 53 00:02:56,732 --> 00:03:00,082 мои враги, те, кто равен мне по положению, зачем ты сюда пришел, у 54 00:03:00,082 --> 00:03:00,092 положению, зачем ты сюда пришел, у 55 00:03:00,092 --> 00:03:02,096 положению, зачем ты сюда пришел, у меня есть очень хороший контакт за 56 00:03:02,096 --> 00:03:02,106 меня есть очень хороший контакт за 57 00:03:02,106 --> 00:03:04,190 меня есть очень хороший контакт за границей, он может снабжать нас 58 00:03:04,190 --> 00:03:04,200 границей, он может снабжать нас 59 00:03:04,200 --> 00:03:06,527 границей, он может снабжать нас ружьями, динамитом, танками и даже 60 00:03:06,527 --> 00:03:06,537 ружьями, динамитом, танками и даже 61 00:03:06,537 --> 00:03:10,144 ружьями, динамитом, танками и даже самолетами, мы могли бы продавать 62 00:03:10,144 --> 00:03:10,154 самолетами, мы могли бы продавать 63 00:03:10,154 --> 00:03:12,391 самолетами, мы могли бы продавать все это террористам или соседним 64 00:03:12,391 --> 00:03:12,401 все это террористам или соседним 65 00:03:12,401 --> 00:03:15,119 все это террористам или соседним странам, по сходной цене, хотелось 66 00:03:15,119 --> 00:03:15,129 странам, по сходной цене, хотелось 67 00:03:15,129 --> 00:03:17,527 странам, по сходной цене, хотелось бы возить их по тем же дорогам, по 68 00:03:17,527 --> 00:03:17,537 бы возить их по тем же дорогам, по 69 00:03:17,537 --> 00:03:20,284 бы возить их по тем же дорогам, по которым ты возишь героин, марихуану 70 00:03:20,284 --> 00:03:20,294 которым ты возишь героин, марихуану 71 00:03:20,294 --> 00:03:24,865 которым ты возишь героин, марихуану и кокаин, у меня, конечно, и свои 72 00:03:24,865 --> 00:03:24,875 и кокаин, у меня, конечно, и свои 73 00:03:24,875 --> 00:03:28,983 и кокаин, у меня, конечно, и свои пути есть, но они неудобные, а у 74 00:03:28,983 --> 00:03:28,993 пути есть, но они неудобные, а у 75 00:03:28,993 --> 00:03:33,487 пути есть, но они неудобные, а у тебя готовые связи и люди, вот как 76 00:03:33,487 --> 00:03:33,497 тебя готовые связи и люди, вот как 77 00:03:33,497 --> 00:03:37,026 тебя готовые связи и люди, вот как ты решил, но я не согласен на эту 78 00:03:37,026 --> 00:03:37,036 ты решил, но я не согласен на эту 79 00:03:37,036 --> 00:03:40,864 ты решил, но я не согласен на эту сделку, но почему? Потому, что если 80 00:03:40,864 --> 00:03:40,874 сделку, но почему? Потому, что если 81 00:03:40,874 --> 00:03:44,567 сделку, но почему? Потому, что если люди умирают от наркотиков, то они 82 00:03:44,567 --> 00:03:44,577 люди умирают от наркотиков, то они 83 00:03:44,577 --> 00:03:47,787 люди умирают от наркотиков, то они сами выбрали себе такую судьбу, и 84 00:03:47,787 --> 00:03:47,797 сами выбрали себе такую судьбу, и 85 00:03:47,797 --> 00:03:49,638 сами выбрали себе такую судьбу, и никто не будет оплакивать их смерть, 86 00:03:49,638 --> 00:03:49,648 никто не будет оплакивать их смерть, 87 00:03:49,648 --> 00:03:53,210 никто не будет оплакивать их смерть, но если люди погибают от пули, бомб, 88 00:03:53,210 --> 00:03:53,220 но если люди погибают от пули, бомб, 89 00:03:53,220 --> 00:03:56,584 но если люди погибают от пули, бомб, то скорбит вся нация, и тогда к 90 00:03:56,584 --> 00:03:56,594 то скорбит вся нация, и тогда к 91 00:03:56,594 --> 00:04:00,985 то скорбит вся нация, и тогда к вопросу подключается Дели, 92 00:04:00,985 --> 00:04:00,995 вопросу подключается Дели, 93 00:04:00,995 --> 00:04:04,117 вопросу подключается Дели, меня политика не интересует, я готов 94 00:04:04,117 --> 00:04:04,127 меня политика не интересует, я готов 95 00:04:04,127 --> 00:04:06,928 меня политика не интересует, я готов отдавать твою долю, деньги, но за 96 00:04:06,928 --> 00:04:06,938 отдавать твою долю, деньги, но за 97 00:04:06,938 --> 00:04:10,579 отдавать твою долю, деньги, но за это попрошу сделать работу, не 98 00:04:10,579 --> 00:04:10,589 это попрошу сделать работу, не 99 00:04:10,589 --> 00:04:12,200 это попрошу сделать работу, не забывай, что только на мне и 100 00:04:12,200 --> 00:04:12,210 забывай, что только на мне и 101 00:04:12,210 --> 00:04:15,624 забывай, что только на мне и держится твоя преступная империя, 102 00:04:15,624 --> 00:04:15,634 держится твоя преступная империя, 103 00:04:15,634 --> 00:04:18,350 держится твоя преступная империя, для меня ты просто посредник, 104 00:04:18,350 --> 00:04:18,360 для меня ты просто посредник, 105 00:04:18,360 --> 00:04:22,199 для меня ты просто посредник, продающий страну. Эй, Раджешвар, 106 00:04:22,199 --> 00:04:24,326 продающий страну. Эй, Раджешвар, 107 00:04:24,326 --> 00:04:27,302 продающий страну. Эй, Раджешвар, что то ты раздухарился, ползи ка 108 00:04:27,302 --> 00:04:27,312 что то ты раздухарился, ползи ка 109 00:04:27,312 --> 00:04:28,830 что то ты раздухарился, ползи ка назад свою нору, если не хочешь 110 00:04:28,830 --> 00:04:28,840 назад свою нору, если не хочешь 111 00:04:28,840 --> 00:04:32,530 назад свою нору, если не хочешь неприятностей, и слушай внимательно, 112 00:04:32,530 --> 00:04:35,380 неприятностей, и слушай внимательно, 113 00:04:35,380 --> 00:04:36,980 неприятностей, и слушай внимательно, ни ты, ни я не будем заниматься 114 00:04:36,980 --> 00:04:36,990 ни ты, ни я не будем заниматься 115 00:04:36,990 --> 00:04:40,580 ни ты, ни я не будем заниматься контрабандой оружия в нашем городе, 116 00:04:40,580 --> 00:04:40,590 контрабандой оружия в нашем городе, 117 00:04:40,590 --> 00:04:46,140 контрабандой оружия в нашем городе, это мое последнее слово, понял, 118 00:04:46,140 --> 00:04:50,060 это мое последнее слово, понял, 119 00:04:50,060 --> 00:04:51,020 это мое последнее слово, понял, идем, Ламкеш, Вар, 120 00:04:51,020 --> 00:04:54,700 идем, Ламкеш, Вар, 121 00:04:54,700 --> 00:04:55,740 идем, Ламкеш, Вар, госпиталь, Махер, 122 00:04:55,740 --> 00:05:00,060 госпиталь, Махер, 123 00:05:00,060 --> 00:05:01,500 госпиталь, Махер, повезло, ему, что у меня не было 124 00:05:01,500 --> 00:05:01,510 повезло, ему, что у меня не было 125 00:05:01,510 --> 00:05:04,063 повезло, ему, что у меня не было пушки с собой, иначе я пристрелил бы 126 00:05:04,063 --> 00:05:04,073 пушки с собой, иначе я пристрелил бы 127 00:05:04,073 --> 00:05:08,714 пушки с собой, иначе я пристрелил бы его, пристрелил, Ланкесва, не так то 128 00:05:08,714 --> 00:05:08,724 его, пристрелил, Ланкесва, не так то 129 00:05:08,724 --> 00:05:11,243 его, пристрелил, Ланкесва, не так то просто, убрать Чоурасию, значит, наш 130 00:05:11,243 --> 00:05:11,253 просто, убрать Чоурасию, значит, наш 131 00:05:11,253 --> 00:05:13,093 просто, убрать Чоурасию, значит, наш бизнес не пойдет, я так не сказал, 132 00:05:13,093 --> 00:05:13,103 бизнес не пойдет, я так не сказал, 133 00:05:13,103 --> 00:05:17,919 бизнес не пойдет, я так не сказал, пойдет, наш бизнес, пойдет, 134 00:05:17,919 --> 00:05:20,011 пойдет, наш бизнес, пойдет, 135 00:05:20,011 --> 00:05:22,840 пойдет, наш бизнес, пойдет, мы привезем и ружья, и динамит, в 136 00:05:22,840 --> 00:05:22,850 мы привезем и ружья, и динамит, в 137 00:05:22,850 --> 00:05:27,320 мы привезем и ружья, и динамит, в этот город, привезем. Доктор, 138 00:05:27,320 --> 00:05:27,330 этот город, привезем. Доктор, 139 00:05:27,330 --> 00:05:32,343 этот город, привезем. Доктор, вы с нами, вы можете пристрелить 140 00:05:32,343 --> 00:05:32,353 вы с нами, вы можете пристрелить 141 00:05:32,353 --> 00:05:33,629 вы с нами, вы можете пристрелить меня, но таких вопросов не 142 00:05:33,629 --> 00:05:33,639 меня, но таких вопросов не 143 00:05:33,639 --> 00:05:37,005 меня, но таких вопросов не задавайте, я ваш, мои деньги, это 144 00:05:37,005 --> 00:05:37,015 задавайте, я ваш, мои деньги, это 145 00:05:37,015 --> 00:05:39,175 задавайте, я ваш, мои деньги, это ваши деньги, моя больница, ваша 146 00:05:39,175 --> 00:05:39,185 ваши деньги, моя больница, ваша 147 00:05:39,185 --> 00:05:42,323 ваши деньги, моя больница, ваша больница, ну, че, у России, опасный 148 00:05:42,323 --> 00:05:42,333 больница, ну, че, у России, опасный 149 00:05:42,333 --> 00:05:45,047 больница, ну, че, у России, опасный тип, он не позволит вам торговать 150 00:05:45,047 --> 00:05:45,057 тип, он не позволит вам торговать 151 00:05:45,057 --> 00:05:47,932 тип, он не позволит вам торговать здесь, у меня другие мысли по этому 152 00:05:47,932 --> 00:05:47,942 здесь, у меня другие мысли по этому 153 00:05:47,942 --> 00:05:50,175 здесь, у меня другие мысли по этому поводу, все таки, хотите убрать Чу, 154 00:05:50,175 --> 00:05:50,185 поводу, все таки, хотите убрать Чу, 155 00:05:50,185 --> 00:05:53,361 поводу, все таки, хотите убрать Чу, Россию, да, лучше покончить с ним, 156 00:05:53,361 --> 00:05:53,371 Россию, да, лучше покончить с ним, 157 00:05:53,371 --> 00:05:56,429 Россию, да, лучше покончить с ним, но если кто то хочет покончить с 158 00:05:56,429 --> 00:05:56,439 но если кто то хочет покончить с 159 00:05:56,439 --> 00:05:59,024 но если кто то хочет покончить с властью короля, он должен сначала 160 00:05:59,024 --> 00:05:59,034 властью короля, он должен сначала 161 00:05:59,034 --> 00:06:00,874 властью короля, он должен сначала убрать его министра, а как нам 162 00:06:00,874 --> 00:06:00,884 убрать его министра, а как нам 163 00:06:00,884 --> 00:06:04,494 убрать его министра, а как нам избавиться от министра, Абдул, 164 00:06:04,494 --> 00:06:04,504 избавиться от министра, Абдул, 165 00:06:04,504 --> 00:06:09,201 избавиться от министра, Абдул, займется этим делом, Абдул, понял, 166 00:06:09,201 --> 00:06:09,211 займется этим делом, Абдул, понял, 167 00:06:09,211 --> 00:06:13,874 займется этим делом, Абдул, понял, сэр, видишь, Бог, как ловко 168 00:06:13,874 --> 00:06:13,884 сэр, видишь, Бог, как ловко 169 00:06:13,884 --> 00:06:15,566 сэр, видишь, Бог, как ловко справляется Раджешвар, 170 00:06:15,566 --> 00:06:19,618 справляется Раджешвар, 171 00:06:19,618 --> 00:06:21,309 справляется Раджешвар, здравствуй, Бабахадур, здравствуй, 172 00:06:21,309 --> 00:06:21,319 здравствуй, Бабахадур, здравствуй, 173 00:06:21,319 --> 00:06:24,940 здравствуй, Бабахадур, здравствуй, министр, да здравствует по ходу, да 174 00:06:24,940 --> 00:06:24,950 министр, да здравствует по ходу, да 175 00:06:24,950 --> 00:06:27,340 министр, да здравствует по ходу, да здравствует по ходу, здравствует 176 00:06:27,340 --> 00:06:27,350 здравствует по ходу, здравствует 177 00:06:27,350 --> 00:06:27,900 здравствует по ходу, здравствует министр. 178 00:06:27,900 --> 00:06:29,900 министр. 179 00:07:30,480 --> 00:07:34,264 Кто это был, человек, посланный 180 00:07:34,264 --> 00:07:34,274 Кто это был, человек, посланный 181 00:07:34,274 --> 00:07:36,350 Кто это был, человек, посланный вашими врагами, чтобы устранить вас, 182 00:07:36,350 --> 00:07:36,360 вашими врагами, чтобы устранить вас, 183 00:07:36,360 --> 00:07:39,320 вашими врагами, чтобы устранить вас, в тебя попала пуля, но ты выглядишь 184 00:07:39,320 --> 00:07:39,330 в тебя попала пуля, но ты выглядишь 185 00:07:39,330 --> 00:07:44,563 в тебя попала пуля, но ты выглядишь молодцом, да, я жив, со мной всегда, 186 00:07:44,563 --> 00:07:44,573 молодцом, да, я жив, со мной всегда, 187 00:07:44,573 --> 00:07:48,022 молодцом, да, я жив, со мной всегда, Пресвятая мать, призовешь ее всем 188 00:07:48,022 --> 00:07:48,032 Пресвятая мать, призовешь ее всем 189 00:07:48,032 --> 00:07:50,596 Пресвятая мать, призовешь ее всем сердцем, никакие проблемы не 190 00:07:50,596 --> 00:07:50,606 сердцем, никакие проблемы не 191 00:07:50,606 --> 00:07:52,607 сердцем, никакие проблемы не страшны, слава Пресвятой матери, 192 00:07:52,607 --> 00:07:52,617 страшны, слава Пресвятой матери, 193 00:07:52,617 --> 00:07:55,627 страшны, слава Пресвятой матери, слава, я вижу, ты смелый и 194 00:07:55,627 --> 00:07:55,637 слава, я вижу, ты смелый и 195 00:07:55,637 --> 00:07:59,166 слава, я вижу, ты смелый и преданный, я хочу повысить тебя, с 196 00:07:59,166 --> 00:07:59,176 преданный, я хочу повысить тебя, с 197 00:07:59,176 --> 00:08:00,935 преданный, я хочу повысить тебя, с сегодняшнего дня, ты начальник моей 198 00:08:00,935 --> 00:08:00,945 сегодняшнего дня, ты начальник моей 199 00:08:00,945 --> 00:08:04,233 сегодняшнего дня, ты начальник моей охраны, благодарю вас, сэр, 200 00:08:04,233 --> 00:08:04,243 охраны, благодарю вас, сэр, 201 00:08:04,243 --> 00:08:07,166 охраны, благодарю вас, сэр, пожалуйста, прости, прошу, дай мне 202 00:08:07,166 --> 00:08:07,176 пожалуйста, прости, прошу, дай мне 203 00:08:07,176 --> 00:08:09,413 пожалуйста, прости, прошу, дай мне еще один шанс, умоляю, только бог 204 00:08:09,413 --> 00:08:09,423 еще один шанс, умоляю, только бог 205 00:08:09,423 --> 00:08:13,104 еще один шанс, умоляю, только бог дает второй шанс, а Раджешвар дарит 206 00:08:13,104 --> 00:08:13,114 дает второй шанс, а Раджешвар дарит 207 00:08:13,114 --> 00:08:15,271 дает второй шанс, а Раджешвар дарит смерть, для меня, Раджешвар равен 208 00:08:15,271 --> 00:08:15,281 смерть, для меня, Раджешвар равен 209 00:08:15,281 --> 00:08:18,304 смерть, для меня, Раджешвар равен богу, Ламкешвар, брат, 210 00:08:18,304 --> 00:08:21,271 богу, Ламкешвар, брат, 211 00:08:21,271 --> 00:08:23,677 богу, Ламкешвар, брат, Абдул, заслужил жизнь, назвав меня 212 00:08:23,677 --> 00:08:23,687 Абдул, заслужил жизнь, назвав меня 213 00:08:23,687 --> 00:08:26,180 Абдул, заслужил жизнь, назвав меня богом, я рад, что ты любишь меня, 214 00:08:26,180 --> 00:08:26,190 богом, я рад, что ты любишь меня, 215 00:08:26,190 --> 00:08:31,380 богом, я рад, что ты любишь меня, теперь, ты, мой верный слуга, будешь 216 00:08:31,380 --> 00:08:31,390 теперь, ты, мой верный слуга, будешь 217 00:08:31,390 --> 00:08:35,563 теперь, ты, мой верный слуга, будешь служить мне, я на все готов ради 218 00:08:35,563 --> 00:08:35,573 служить мне, я на все готов ради 219 00:08:35,573 --> 00:08:39,820 служить мне, я на все готов ради тебя, хорошо, если так, подойди, 220 00:08:39,820 --> 00:08:39,830 тебя, хорошо, если так, подойди, 221 00:08:39,830 --> 00:08:42,470 тебя, хорошо, если так, подойди, обними меня, прекрасно. 222 00:08:42,470 --> 00:08:44,470 обними меня, прекрасно. 223 00:08:57,027 --> 00:09:00,152 Раджешвар, Ланкешвар, плохи дела, 224 00:09:00,152 --> 00:09:00,162 Раджешвар, Ланкешвар, плохи дела, 225 00:09:00,162 --> 00:09:03,302 Раджешвар, Ланкешвар, плохи дела, надо думать, как следует, бахадуры, 226 00:09:03,302 --> 00:09:03,312 надо думать, как следует, бахадуры, 227 00:09:03,312 --> 00:09:04,826 надо думать, как следует, бахадуры, чего, Россия нас не пощадят, они 228 00:09:04,826 --> 00:09:04,836 чего, Россия нас не пощадят, они 229 00:09:04,836 --> 00:09:07,394 чего, Россия нас не пощадят, они никому спуску не дадут, доктор, 230 00:09:07,394 --> 00:09:07,404 никому спуску не дадут, доктор, 231 00:09:07,404 --> 00:09:10,604 никому спуску не дадут, доктор, прав, брат, охрану министра так 232 00:09:10,604 --> 00:09:10,614 прав, брат, охрану министра так 233 00:09:10,614 --> 00:09:12,129 прав, брат, охрану министра так усилит, что, невозможно будет, к 234 00:09:12,129 --> 00:09:12,139 усилит, что, невозможно будет, к 235 00:09:12,139 --> 00:09:16,337 усилит, что, невозможно будет, к нему подобраться, министр умрет, 236 00:09:16,337 --> 00:09:16,347 нему подобраться, министр умрет, 237 00:09:16,347 --> 00:09:20,852 нему подобраться, министр умрет, как, вот, увидите, как, 238 00:09:20,852 --> 00:09:24,063 как, вот, увидите, как, 239 00:09:24,063 --> 00:09:28,390 как, вот, увидите, как, бог в храмах восседает, но Раджешвар 240 00:09:28,390 --> 00:09:28,400 бог в храмах восседает, но Раджешвар 241 00:09:28,400 --> 00:09:30,393 бог в храмах восседает, но Раджешвар станет богом среди богов, 242 00:09:30,393 --> 00:09:34,612 станет богом среди богов, 243 00:09:34,612 --> 00:09:38,717 станет богом среди богов, ой, это ты, да, а кто же, отпусти 244 00:09:38,717 --> 00:09:38,727 ой, это ты, да, а кто же, отпусти 245 00:09:38,727 --> 00:09:41,213 ой, это ты, да, а кто же, отпусти меня, при одном условии, каком 246 00:09:41,213 --> 00:09:41,223 меня, при одном условии, каком 247 00:09:41,223 --> 00:09:44,102 меня, при одном условии, каком условии, сними, пожалуйста 248 00:09:44,102 --> 00:09:44,112 условии, сними, пожалуйста 249 00:09:44,112 --> 00:09:47,547 условии, сними, пожалуйста полотенце, бессовестный, отпусти, 250 00:09:47,547 --> 00:09:47,557 полотенце, бессовестный, отпусти, 251 00:09:47,557 --> 00:09:50,592 полотенце, бессовестный, отпусти, милая, ты окружена моей любовью, 252 00:09:50,592 --> 00:09:50,602 милая, ты окружена моей любовью, 253 00:09:50,602 --> 00:09:54,190 милая, ты окружена моей любовью, попробуй разорвать прочные нити 254 00:09:54,190 --> 00:09:54,200 попробуй разорвать прочные нити 255 00:09:54,200 --> 00:09:55,317 попробуй разорвать прочные нити любви, а зачем. 256 00:09:55,317 --> 00:09:57,317 любви, а зачем. 257 00:10:09,958 --> 00:10:12,400 Господи, твоя красота меня с ума 258 00:10:12,400 --> 00:10:12,410 Господи, твоя красота меня с ума 259 00:10:12,410 --> 00:10:17,200 Господи, твоя красота меня с ума сводит, замолчи, Шалу, я 260 00:10:17,200 --> 00:10:17,210 сводит, замолчи, Шалу, я 261 00:10:17,210 --> 00:10:18,960 сводит, замолчи, Шалу, я решил кое что, не спросив твоего 262 00:10:18,960 --> 00:10:18,970 решил кое что, не спросив твоего 263 00:10:18,970 --> 00:10:23,240 решил кое что, не спросив твоего мнения, что решил, я договорился о 264 00:10:23,240 --> 00:10:23,250 мнения, что решил, я договорился о 265 00:10:23,250 --> 00:10:26,840 мнения, что решил, я договорился о нашей свадьбе, через семь дней, в 266 00:10:26,840 --> 00:10:26,850 нашей свадьбе, через семь дней, в 267 00:10:26,850 --> 00:10:27,720 нашей свадьбе, через семь дней, в храме Шивы, 268 00:10:27,720 --> 00:10:29,720 храме Шивы, 269 00:10:34,020 --> 00:10:35,626 а как ты принял такое важное 270 00:10:35,626 --> 00:10:35,636 а как ты принял такое важное 271 00:10:35,636 --> 00:10:39,240 а как ты принял такое важное решение, не зная моего ответа, я 272 00:10:39,240 --> 00:10:39,250 решение, не зная моего ответа, я 273 00:10:39,250 --> 00:10:41,168 решение, не зная моего ответа, я знаю только, что я люблю тебя, 274 00:10:41,168 --> 00:10:41,178 знаю только, что я люблю тебя, 275 00:10:41,178 --> 00:10:45,240 знаю только, что я люблю тебя, Арджун, ты ответь, да или нет, 276 00:10:45,240 --> 00:10:45,250 Арджун, ты ответь, да или нет, 277 00:10:45,250 --> 00:10:49,480 Арджун, ты ответь, да или нет, при одном условии, в каком условии, 278 00:10:49,480 --> 00:10:49,490 при одном условии, в каком условии, 279 00:10:49,490 --> 00:10:51,800 при одном условии, в каком условии, обещай, что не сойдешь с ума, 280 00:10:51,800 --> 00:10:51,810 обещай, что не сойдешь с ума, 281 00:10:51,810 --> 00:10:55,962 обещай, что не сойдешь с ума, услышав мой ответ, обещаю. 282 00:10:55,962 --> 00:10:57,962 услышав мой ответ, обещаю. 283 00:15:50,748 --> 00:15:54,302 А, здравствуй, Раджешвар, ты сам 284 00:15:54,302 --> 00:15:54,312 А, здравствуй, Раджешвар, ты сам 285 00:15:54,312 --> 00:15:56,554 А, здравствуй, Раджешвар, ты сам ускорил свою смерть, покушаясь на 286 00:15:56,554 --> 00:15:56,564 ускорил свою смерть, покушаясь на 287 00:15:56,564 --> 00:16:01,622 ускорил свою смерть, покушаясь на бахадура, хочешь, объясню тебе, даже 288 00:16:01,622 --> 00:16:01,632 бахадура, хочешь, объясню тебе, даже 289 00:16:01,632 --> 00:16:03,713 бахадура, хочешь, объясню тебе, даже ветер спрашивает моего разрешения, 290 00:16:03,713 --> 00:16:03,723 ветер спрашивает моего разрешения, 291 00:16:03,723 --> 00:16:06,924 ветер спрашивает моего разрешения, чтоб подуть в другую сторону, погоду 292 00:16:06,924 --> 00:16:06,934 чтоб подуть в другую сторону, погоду 293 00:16:06,934 --> 00:16:11,732 чтоб подуть в другую сторону, погоду создал бог, но меняет ее, Джешвар, 294 00:16:11,732 --> 00:16:11,742 создал бог, но меняет ее, Джешвар, 295 00:16:11,742 --> 00:16:16,710 создал бог, но меняет ее, Джешвар, эй, Чурасия, я– шторм, сила которого 296 00:16:16,710 --> 00:16:16,720 эй, Чурасия, я– шторм, сила которого 297 00:16:16,720 --> 00:16:21,858 эй, Чурасия, я– шторм, сила которого тебе неподвластна, сопляк, я 298 00:16:21,858 --> 00:16:21,868 тебе неподвластна, сопляк, я 299 00:16:21,868 --> 00:16:24,754 тебе неподвластна, сопляк, я скала, о которую даже самые могучие 300 00:16:24,754 --> 00:16:24,764 скала, о которую даже самые могучие 301 00:16:24,764 --> 00:16:29,420 скала, о которую даже самые могучие волны разбиваются вдребезги, и я 302 00:16:29,420 --> 00:16:29,430 волны разбиваются вдребезги, и я 303 00:16:29,430 --> 00:16:31,260 волны разбиваются вдребезги, и я запрещаю продавать тебе в этом 304 00:16:31,260 --> 00:16:31,270 запрещаю продавать тебе в этом 305 00:16:31,270 --> 00:16:35,901 запрещаю продавать тебе в этом городе ружья и бомбы, а я 306 00:16:35,901 --> 00:16:35,911 городе ружья и бомбы, а я 307 00:16:35,911 --> 00:16:38,144 городе ружья и бомбы, а я разрешаю продавать в этом городе 308 00:16:38,144 --> 00:16:38,154 разрешаю продавать в этом городе 309 00:16:38,154 --> 00:16:42,712 разрешаю продавать в этом городе ружья и бомбы, правда, ну, значит, 310 00:16:42,712 --> 00:16:42,722 ружья и бомбы, правда, ну, значит, 311 00:16:42,722 --> 00:16:44,762 ружья и бомбы, правда, ну, значит, так тому и быть, ну, тогда, я приму 312 00:16:44,762 --> 00:16:44,772 так тому и быть, ну, тогда, я приму 313 00:16:44,772 --> 00:16:45,565 так тому и быть, ну, тогда, я приму еще одно решение, 314 00:16:45,565 --> 00:16:50,465 еще одно решение, 315 00:16:50,465 --> 00:16:52,472 еще одно решение, похоже, что лев состарился, и хочет 316 00:16:52,472 --> 00:16:52,482 похоже, что лев состарился, и хочет 317 00:16:52,482 --> 00:16:55,463 похоже, что лев состарился, и хочет замнить жертву в логово, чем 318 00:16:55,463 --> 00:16:55,473 замнить жертву в логово, чем 319 00:16:55,473 --> 00:16:59,549 замнить жертву в логово, чем охотиться на нее в джунглях, я бы 320 00:16:59,549 --> 00:16:59,559 охотиться на нее в джунглях, я бы 321 00:16:59,559 --> 00:17:02,514 охотиться на нее в джунглях, я бы принял твой вызов, но только на 322 00:17:02,514 --> 00:17:02,524 принял твой вызов, но только на 323 00:17:02,524 --> 00:17:05,306 принял твой вызов, но только на равных началах, и тогда посмотрим, 324 00:17:05,306 --> 00:17:05,316 равных началах, и тогда посмотрим, 325 00:17:05,316 --> 00:17:11,012 равных началах, и тогда посмотрим, кто кого, вот как. Что 326 00:17:11,012 --> 00:17:11,022 кто кого, вот как. Что 327 00:17:11,022 --> 00:17:14,270 кто кого, вот как. Что ж, чао, раз я согласен на твои 328 00:17:14,270 --> 00:17:14,280 ж, чао, раз я согласен на твои 329 00:17:14,280 --> 00:17:18,453 ж, чао, раз я согласен на твои условия, обернись и смотри вокруг, 330 00:17:18,453 --> 00:17:18,463 условия, обернись и смотри вокруг, 331 00:17:18,463 --> 00:17:22,395 условия, обернись и смотри вокруг, город, это джунгли, а ты моя жертва, 332 00:17:22,395 --> 00:17:22,405 город, это джунгли, а ты моя жертва, 333 00:17:22,405 --> 00:17:27,234 город, это джунгли, а ты моя жертва, даю тебе 3 часа, иди и прячься, как 334 00:17:27,234 --> 00:17:27,244 даю тебе 3 часа, иди и прячься, как 335 00:17:27,244 --> 00:17:29,884 даю тебе 3 часа, иди и прячься, как можно лучше, Чорася даст тебе фору, 336 00:17:29,884 --> 00:17:29,894 можно лучше, Чорася даст тебе фору, 337 00:17:29,894 --> 00:17:32,052 можно лучше, Чорася даст тебе фору, и через три часа начнет охота, 338 00:17:32,052 --> 00:17:32,062 и через три часа начнет охота, 339 00:17:32,062 --> 00:17:35,650 и через три часа начнет охота, только Богу известно, станет ли 340 00:17:35,650 --> 00:17:35,660 только Богу известно, станет ли 341 00:17:35,660 --> 00:17:39,200 только Богу известно, станет ли Раджа Шварц жертвой, или сам поймает 342 00:17:39,200 --> 00:17:39,210 Раджа Шварц жертвой, или сам поймает 343 00:17:39,210 --> 00:17:43,081 Раджа Шварц жертвой, или сам поймает кого то, гляди в оба, гляди в оба, 344 00:17:43,081 --> 00:17:46,046 кого то, гляди в оба, гляди в оба, 345 00:17:46,046 --> 00:17:48,610 кого то, гляди в оба, гляди в оба, подойди, да, сэр, сообщи в полицию, 346 00:17:48,610 --> 00:17:48,620 подойди, да, сэр, сообщи в полицию, 347 00:17:48,620 --> 00:17:51,334 подойди, да, сэр, сообщи в полицию, что это Раджешвар пытался убить 348 00:17:51,334 --> 00:17:51,344 что это Раджешвар пытался убить 349 00:17:51,344 --> 00:17:55,024 что это Раджешвар пытался убить Бахадура, хорошо, сэр, 350 00:17:55,024 --> 00:17:57,024 Бахадура, хорошо, сэр, 351 00:18:03,883 --> 00:18:05,898 сегодня в городе произошла жестокая 352 00:18:05,898 --> 00:18:05,908 сегодня в городе произошла жестокая 353 00:18:05,908 --> 00:18:08,234 сегодня в городе произошла жестокая стычка между двумя бандитскими 354 00:18:08,234 --> 00:18:08,244 стычка между двумя бандитскими 355 00:18:08,244 --> 00:18:11,295 стычка между двумя бандитскими группировками, в которой погиб 21 356 00:18:11,295 --> 00:18:11,305 группировками, в которой погиб 21 357 00:18:11,305 --> 00:18:13,400 группировками, в которой погиб 21 человек, полиции удалось обнаружить 358 00:18:13,400 --> 00:18:13,410 человек, полиции удалось обнаружить 359 00:18:13,410 --> 00:18:15,640 человек, полиции удалось обнаружить что один из террористов покушался на 360 00:18:15,640 --> 00:18:15,650 что один из террористов покушался на 361 00:18:15,650 --> 00:18:18,200 что один из террористов покушался на жизнь министра Бахадура, вглядитесь 362 00:18:18,200 --> 00:18:18,210 жизнь министра Бахадура, вглядитесь 363 00:18:18,210 --> 00:18:22,202 жизнь министра Бахадура, вглядитесь в это лицо, это Роджешвар, полиция 364 00:18:22,202 --> 00:18:22,212 в это лицо, это Роджешвар, полиция 365 00:18:22,212 --> 00:18:23,645 в это лицо, это Роджешвар, полиция просит сообщить о его 366 00:18:23,645 --> 00:18:23,655 просит сообщить о его 367 00:18:23,655 --> 00:18:25,409 просит сообщить о его местонахождении, как можно быстрее, 368 00:18:25,409 --> 00:18:25,419 местонахождении, как можно быстрее, 369 00:18:25,419 --> 00:18:29,502 местонахождении, как можно быстрее, всем, кому оно известно, Раджешвар, 370 00:18:29,502 --> 00:18:29,512 всем, кому оно известно, Раджешвар, 371 00:18:29,512 --> 00:18:31,749 всем, кому оно известно, Раджешвар, что ты наделал, говорил же, не 372 00:18:31,749 --> 00:18:31,759 что ты наделал, говорил же, не 373 00:18:31,759 --> 00:18:33,274 что ты наделал, говорил же, не перечь ему, не лезь на рожон, 374 00:18:33,274 --> 00:18:33,284 перечь ему, не лезь на рожон, 375 00:18:33,284 --> 00:18:38,169 перечь ему, не лезь на рожон, господи, помилуй, брат, люди Чурасии 376 00:18:38,169 --> 00:18:38,179 господи, помилуй, брат, люди Чурасии 377 00:18:38,179 --> 00:18:40,793 господи, помилуй, брат, люди Чурасии на пяткина наступают, Реджешвар, все 378 00:18:40,793 --> 00:18:40,803 на пяткина наступают, Реджешвар, все 379 00:18:40,803 --> 00:18:43,901 на пяткина наступают, Реджешвар, все погибло, Бахадуры, Чаурасия роются 380 00:18:43,901 --> 00:18:43,911 погибло, Бахадуры, Чаурасия роются 381 00:18:43,911 --> 00:18:46,307 погибло, Бахадуры, Чаурасия роются на наших складах, а не по телевизору 382 00:18:46,307 --> 00:18:46,317 на наших складах, а не по телевизору 383 00:18:46,317 --> 00:18:49,113 на наших складах, а не по телевизору объявили тебя террористом, что ты 384 00:18:49,113 --> 00:18:49,123 объявили тебя террористом, что ты 385 00:18:49,123 --> 00:18:52,410 объявили тебя террористом, что ты будешь теперь делать, мы оба попали 386 00:18:52,410 --> 00:18:52,420 будешь теперь делать, мы оба попали 387 00:18:52,420 --> 00:18:54,986 будешь теперь делать, мы оба попали в передрягу, господи, что же теперь 388 00:18:54,986 --> 00:18:54,996 в передрягу, господи, что же теперь 389 00:18:54,996 --> 00:18:58,402 в передрягу, господи, что же теперь будет, брат, нам, видимо, придется 390 00:18:58,402 --> 00:18:58,412 будет, брат, нам, видимо, придется 391 00:18:58,412 --> 00:19:00,088 будет, брат, нам, видимо, придется из города убираться, или вовсе из 392 00:19:00,088 --> 00:19:00,098 из города убираться, или вовсе из 393 00:19:00,098 --> 00:19:02,896 из города убираться, или вовсе из страны, Чурасия, нас уничтожил, я 394 00:19:02,896 --> 00:19:02,906 страны, Чурасия, нас уничтожил, я 395 00:19:02,906 --> 00:19:07,310 страны, Чурасия, нас уничтожил, я покину город, но сначала 396 00:19:07,310 --> 00:19:07,320 покину город, но сначала 397 00:19:07,320 --> 00:19:11,825 покину город, но сначала отвечу на выпад Чаурасии, Бог 398 00:19:11,825 --> 00:19:11,835 отвечу на выпад Чаурасии, Бог 399 00:19:11,835 --> 00:19:16,232 отвечу на выпад Чаурасии, Бог свидетель, сегодня я Бахадура 400 00:19:16,232 --> 00:19:16,242 свидетель, сегодня я Бахадура 401 00:19:16,242 --> 00:19:17,194 свидетель, сегодня я Бахадура прикончу. 402 00:19:17,194 --> 00:19:19,194 прикончу. 403 00:19:29,663 --> 00:19:34,577 Идите, а 404 00:19:34,577 --> 00:19:34,587 Идите, а 405 00:19:34,587 --> 00:19:36,108 Идите, а вам придется пройти, еще раз, 406 00:19:36,108 --> 00:19:38,108 вам придется пройти, еще раз, 407 00:19:41,960 --> 00:19:45,400 минуточку, это потому, что у меня 408 00:19:45,400 --> 00:19:45,410 минуточку, это потому, что у меня 409 00:19:45,410 --> 00:19:47,080 минуточку, это потому, что у меня платье с металлическими блестками, 410 00:19:47,080 --> 00:19:47,090 платье с металлическими блестками, 411 00:19:47,090 --> 00:19:49,860 платье с металлическими блестками, проходите, что ты здесь делаешь, 412 00:19:49,860 --> 00:19:49,870 проходите, что ты здесь делаешь, 413 00:19:49,870 --> 00:19:52,980 проходите, что ты здесь делаешь, пришла послушать речь министра, я за 414 00:19:52,980 --> 00:19:52,990 пришла послушать речь министра, я за 415 00:19:52,990 --> 00:19:54,580 пришла послушать речь министра, я за ним должен присматривать, или за 416 00:19:54,580 --> 00:19:54,590 ним должен присматривать, или за 417 00:19:54,590 --> 00:19:55,940 ним должен присматривать, или за тобой, за мной, 418 00:19:55,940 --> 00:19:57,940 тобой, за мной, 419 00:20:01,126 --> 00:20:02,571 наша позиция ведет себя очень 420 00:20:02,571 --> 00:20:02,581 наша позиция ведет себя очень 421 00:20:02,581 --> 00:20:04,338 наша позиция ведет себя очень странно, что бы мы ни сказали, или 422 00:20:04,338 --> 00:20:04,348 странно, что бы мы ни сказали, или 423 00:20:04,348 --> 00:20:07,310 странно, что бы мы ни сказали, или не сделали, они всегда против, но 424 00:20:07,310 --> 00:20:07,320 не сделали, они всегда против, но 425 00:20:07,320 --> 00:20:10,323 не сделали, они всегда против, но это не их вина, они считают своим 426 00:20:10,323 --> 00:20:10,333 это не их вина, они считают своим 427 00:20:10,333 --> 00:20:13,455 это не их вина, они считают своим долгом ослабить нас, мы полагаем, 428 00:20:13,455 --> 00:20:13,465 долгом ослабить нас, мы полагаем, 429 00:20:13,465 --> 00:20:16,427 долгом ослабить нас, мы полагаем, что наша цель служить народу, они 430 00:20:16,427 --> 00:20:16,437 что наша цель служить народу, они 431 00:20:16,437 --> 00:20:19,318 что наша цель служить народу, они задаются целью опорочить нас, 432 00:20:19,318 --> 00:20:19,328 задаются целью опорочить нас, 433 00:20:19,328 --> 00:20:22,989 задаются целью опорочить нас, сегодня, мы сталкиваемся с новыми 434 00:20:22,989 --> 00:20:22,999 сегодня, мы сталкиваемся с новыми 435 00:20:22,999 --> 00:20:26,523 сегодня, мы сталкиваемся с новыми угрозами, они утверждают, что 436 00:20:26,523 --> 00:20:26,533 угрозами, они утверждают, что 437 00:20:26,533 --> 00:20:28,531 угрозами, они утверждают, что самообладание Бахадура пошатнулось, 438 00:20:28,531 --> 00:20:28,541 самообладание Бахадура пошатнулось, 439 00:20:28,541 --> 00:20:31,484 самообладание Бахадура пошатнулось, но они не знают, что моя уверенность 440 00:20:31,484 --> 00:20:31,494 но они не знают, что моя уверенность 441 00:20:31,494 --> 00:20:34,130 но они не знают, что моя уверенность сильнее, самой прочной, стали, 442 00:20:34,130 --> 00:20:34,140 сильнее, самой прочной, стали, 443 00:20:34,140 --> 00:20:37,521 сильнее, самой прочной, стали, уважаемые сограждане, они позабыли, 444 00:20:37,521 --> 00:20:37,531 уважаемые сограждане, они позабыли, 445 00:20:37,531 --> 00:20:39,764 уважаемые сограждане, они позабыли, что недавно на меня было совершено 446 00:20:39,764 --> 00:20:39,774 что недавно на меня было совершено 447 00:20:39,774 --> 00:20:42,649 что недавно на меня было совершено покушение, но я никуда не сбежал, я 448 00:20:42,649 --> 00:20:42,659 покушение, но я никуда не сбежал, я 449 00:20:42,659 --> 00:20:45,373 покушение, но я никуда не сбежал, я на своем посту и продолжаю бороться, 450 00:20:45,373 --> 00:20:45,383 на своем посту и продолжаю бороться, 451 00:20:45,383 --> 00:20:50,188 на своем посту и продолжаю бороться, желание сражаться за свободу живет в 452 00:20:50,188 --> 00:20:50,198 желание сражаться за свободу живет в 453 00:20:50,198 --> 00:20:53,235 желание сражаться за свободу живет в наших сердцах, посмотрим, что есть в 454 00:20:53,235 --> 00:20:53,245 наших сердцах, посмотрим, что есть в 455 00:20:53,245 --> 00:20:56,402 наших сердцах, посмотрим, что есть в сердцах наших врагов, они вновь 456 00:20:56,402 --> 00:20:56,412 сердцах наших врагов, они вновь 457 00:20:56,412 --> 00:20:58,733 сердцах наших врагов, они вновь могут напасть на меня и изрешетить 458 00:20:58,733 --> 00:20:58,743 могут напасть на меня и изрешетить 459 00:20:58,743 --> 00:21:03,154 могут напасть на меня и изрешетить мое тело пулями, но я и тогда не 460 00:21:03,154 --> 00:21:03,164 мое тело пулями, но я и тогда не 461 00:21:03,164 --> 00:21:05,920 мое тело пулями, но я и тогда не сдамся, обещаю, я буду стоять на 462 00:21:05,920 --> 00:21:05,930 сдамся, обещаю, я буду стоять на 463 00:21:05,930 --> 00:21:08,000 сдамся, обещаю, я буду стоять на страже интересов нации, при любых 464 00:21:08,000 --> 00:21:08,010 страже интересов нации, при любых 465 00:21:08,010 --> 00:21:08,800 страже интересов нации, при любых обстоятельствах. 466 00:21:08,800 --> 00:21:10,800 обстоятельствах. 467 00:22:37,682 --> 00:22:39,623 При защите нашего министра, Джунг 468 00:22:39,623 --> 00:22:39,633 При защите нашего министра, Джунг 469 00:22:39,633 --> 00:22:41,645 При защите нашего министра, Джунг Бахадура, начальник его охраны, 470 00:22:41,645 --> 00:22:41,655 Бахадура, начальник его охраны, 471 00:22:41,655 --> 00:22:44,041 Бахадура, начальник его охраны, столкнулся с дилеммой, между ним и 472 00:22:44,041 --> 00:22:44,051 столкнулся с дилеммой, между ним и 473 00:22:44,051 --> 00:22:46,925 столкнулся с дилеммой, между ним и его служебным долгом стала любовь, и 474 00:22:46,925 --> 00:22:46,935 его служебным долгом стала любовь, и 475 00:22:46,935 --> 00:22:49,089 его служебным долгом стала любовь, и он посчитал более важным охранять 476 00:22:49,089 --> 00:22:49,099 он посчитал более важным охранять 477 00:22:49,099 --> 00:22:50,852 он посчитал более важным охранять свою любовь, чем исполнять долг 478 00:22:50,852 --> 00:22:50,862 свою любовь, чем исполнять долг 479 00:22:50,862 --> 00:22:53,968 свою любовь, чем исполнять долг офицера, поэтому министр и был убит. 480 00:22:53,968 --> 00:22:53,978 офицера, поэтому министр и был убит. 481 00:22:53,978 --> 00:22:55,736 офицера, поэтому министр и был убит. Учитывая проявленную 482 00:22:55,736 --> 00:22:55,746 Учитывая проявленную 483 00:22:55,746 --> 00:22:57,907 Учитывая проявленную безответственность, офицер Арджун 484 00:22:57,907 --> 00:22:57,917 безответственность, офицер Арджун 485 00:22:57,917 --> 00:23:00,157 безответственность, офицер Арджун отстраняется от занимаемой должности 486 00:23:00,157 --> 00:23:00,167 отстраняется от занимаемой должности 487 00:23:00,167 --> 00:23:02,347 отстраняется от занимаемой должности офицера, и увольняемого со службы. 488 00:23:02,347 --> 00:23:04,347 офицера, и увольняемого со службы. 489 00:23:27,880 --> 00:23:30,360 Дорогой Арджун, всякий раз, как я 490 00:23:30,360 --> 00:23:30,370 Дорогой Арджун, всякий раз, как я 491 00:23:30,370 --> 00:23:32,200 Дорогой Арджун, всякий раз, как я пыталась рассказать о себе, ты меня 492 00:23:32,200 --> 00:23:32,210 пыталась рассказать о себе, ты меня 493 00:23:32,210 --> 00:23:35,202 пыталась рассказать о себе, ты меня останавливал. По приказу Раджешвара, 494 00:23:35,202 --> 00:23:35,212 останавливал. По приказу Раджешвара, 495 00:23:35,212 --> 00:23:36,884 останавливал. По приказу Раджешвара, я притворилась, что влюблена в тебя, 496 00:23:36,884 --> 00:23:36,894 я притворилась, что влюблена в тебя, 497 00:23:36,894 --> 00:23:38,807 я притворилась, что влюблена в тебя, но потом я по настоящему полюбила 498 00:23:38,807 --> 00:23:38,817 но потом я по настоящему полюбила 499 00:23:38,817 --> 00:23:41,291 но потом я по настоящему полюбила тебя, когда ты получишь это письмо, 500 00:23:41,291 --> 00:23:41,301 тебя, когда ты получишь это письмо, 501 00:23:41,301 --> 00:23:45,581 тебя, когда ты получишь это письмо, Бахадур будет мертв, а я, разбив 502 00:23:45,581 --> 00:23:45,591 Бахадур будет мертв, а я, разбив 503 00:23:45,591 --> 00:23:47,265 Бахадур будет мертв, а я, разбив тебе сердце, буду уже далеко отсюда, 504 00:23:47,265 --> 00:23:47,275 тебе сердце, буду уже далеко отсюда, 505 00:23:47,275 --> 00:23:50,633 тебе сердце, буду уже далеко отсюда, если можно, вспоминай обо мне без 506 00:23:50,633 --> 00:23:50,643 если можно, вспоминай обо мне без 507 00:23:50,643 --> 00:23:52,825 если можно, вспоминай обо мне без ненависти. Твоя Шалу. 508 00:23:52,825 --> 00:23:54,825 ненависти. Твоя Шалу. 509 00:24:22,621 --> 00:24:25,510 Ламкешвар, ты сегодня злой какой то, 510 00:24:25,510 --> 00:24:25,520 Ламкешвар, ты сегодня злой какой то, 511 00:24:25,520 --> 00:24:31,889 Ламкешвар, ты сегодня злой какой то, успокойся и выслушай меня. Вы бились 512 00:24:31,889 --> 00:24:31,899 успокойся и выслушай меня. Вы бились 513 00:24:31,899 --> 00:24:36,860 успокойся и выслушай меня. Вы бились Чаураси около трех лет, а 514 00:24:36,860 --> 00:24:36,870 Чаураси около трех лет, а 515 00:24:36,870 --> 00:24:40,786 Чаураси около трех лет, а угрожал он только мне, если он 516 00:24:40,786 --> 00:24:40,796 угрожал он только мне, если он 517 00:24:40,796 --> 00:24:46,635 угрожал он только мне, если он обнаружит тебя, как ты будешь пить, 518 00:24:46,635 --> 00:24:46,645 обнаружит тебя, как ты будешь пить, 519 00:24:46,645 --> 00:24:51,349 обнаружит тебя, как ты будешь пить, есть или играть, 520 00:24:51,349 --> 00:24:53,594 есть или играть, 521 00:24:53,594 --> 00:24:56,886 есть или играть, доктор, мы исполним контракт, 522 00:24:56,886 --> 00:24:56,896 доктор, мы исполним контракт, 523 00:24:56,896 --> 00:24:58,813 доктор, мы исполним контракт, который заключили, а если кто и 524 00:24:58,813 --> 00:24:58,823 который заключили, а если кто и 525 00:24:58,823 --> 00:25:01,303 который заключили, а если кто и встанет на нашем пути, тому конец, в 526 00:25:01,303 --> 00:25:01,313 встанет на нашем пути, тому конец, в 527 00:25:01,313 --> 00:25:03,230 встанет на нашем пути, тому конец, в городе, бойня была, после убийства 528 00:25:03,230 --> 00:25:03,240 городе, бойня была, после убийства 529 00:25:03,240 --> 00:25:06,644 городе, бойня была, после убийства министра Бахадура, за последние три 530 00:25:06,644 --> 00:25:06,654 министра Бахадура, за последние три 531 00:25:06,654 --> 00:25:08,332 министра Бахадура, за последние три года слишком много министров 532 00:25:08,332 --> 00:25:08,342 года слишком много министров 533 00:25:08,342 --> 00:25:11,387 года слишком много министров погибло, и теракты совершались, и 534 00:25:11,387 --> 00:25:11,397 погибло, и теракты совершались, и 535 00:25:11,397 --> 00:25:14,281 погибло, и теракты совершались, и много невинных жертв было, сэр, а 536 00:25:14,281 --> 00:25:14,291 много невинных жертв было, сэр, а 537 00:25:14,291 --> 00:25:15,893 много невинных жертв было, сэр, а что нас дальше ждет, если такое 538 00:25:15,893 --> 00:25:15,903 что нас дальше ждет, если такое 539 00:25:15,903 --> 00:25:19,623 что нас дальше ждет, если такое будет повторяться, содержит, что вы 540 00:25:19,623 --> 00:25:19,633 будет повторяться, содержит, что вы 541 00:25:19,633 --> 00:25:21,400 будет повторяться, содержит, что вы пытаетесь сказать, что я виновник 542 00:25:21,400 --> 00:25:21,410 пытаетесь сказать, что я виновник 543 00:25:21,410 --> 00:25:23,580 пытаетесь сказать, что я виновник этого месива, ну, что вы, сэр, я 544 00:25:23,580 --> 00:25:23,590 этого месива, ну, что вы, сэр, я 545 00:25:23,590 --> 00:25:25,357 этого месива, ну, что вы, сэр, я даже не думал, а что еще такие слова 546 00:25:25,357 --> 00:25:25,367 даже не думал, а что еще такие слова 547 00:25:25,367 --> 00:25:27,052 даже не думал, а что еще такие слова могут, значит, я возглавляю 548 00:25:27,052 --> 00:25:27,062 могут, значит, я возглавляю 549 00:25:27,062 --> 00:25:28,587 могут, значит, я возглавляю министерство, после смерти Бахадура 550 00:25:28,587 --> 00:25:28,597 министерство, после смерти Бахадура 551 00:25:28,597 --> 00:25:30,040 министерство, после смерти Бахадура вот уже три года, это, и ваша 552 00:25:30,040 --> 00:25:30,050 вот уже три года, это, и ваша 553 00:25:30,050 --> 00:25:32,059 вот уже три года, это, и ваша обязанность тоже, господин Ракуир, 554 00:25:32,059 --> 00:25:32,069 обязанность тоже, господин Ракуир, 555 00:25:32,069 --> 00:25:34,340 обязанность тоже, господин Ракуир, мистер Ахувир, что вас привело сюда, 556 00:25:34,340 --> 00:25:34,350 мистер Ахувир, что вас привело сюда, 557 00:25:34,350 --> 00:25:37,220 мистер Ахувир, что вас привело сюда, нечто важное, один из членов нашей 558 00:25:37,220 --> 00:25:37,230 нечто важное, один из членов нашей 559 00:25:37,230 --> 00:25:39,220 нечто важное, один из членов нашей партии связался с враждебными нам 560 00:25:39,220 --> 00:25:39,230 партии связался с враждебными нам 561 00:25:39,230 --> 00:25:40,980 партии связался с враждебными нам силами, именно поэтому наших 562 00:25:40,980 --> 00:25:40,990 силами, именно поэтому наших 563 00:25:40,990 --> 00:25:42,620 силами, именно поэтому наших министров и убивают, и получается, 564 00:25:42,620 --> 00:25:42,630 министров и убивают, и получается, 565 00:25:42,630 --> 00:25:44,303 министров и убивают, и получается, что нация живет в страхе перед 566 00:25:44,303 --> 00:25:44,313 что нация живет в страхе перед 567 00:25:44,313 --> 00:25:46,306 что нация живет в страхе перед угрозами, терроризма, нашей партии, 568 00:25:46,306 --> 00:25:46,316 угрозами, терроризма, нашей партии, 569 00:25:46,316 --> 00:25:49,271 угрозами, терроризма, нашей партии, нет, этого не может быть, кто этот 570 00:25:49,271 --> 00:25:49,281 нет, этого не может быть, кто этот 571 00:25:49,281 --> 00:25:51,113 нет, этого не может быть, кто этот человек, я получу достоверную 572 00:25:51,113 --> 00:25:51,123 человек, я получу достоверную 573 00:25:51,123 --> 00:25:53,020 человек, я получу достоверную информацию сегодня вечером, а на 574 00:25:53,020 --> 00:25:53,030 информацию сегодня вечером, а на 575 00:25:53,030 --> 00:25:54,620 информацию сегодня вечером, а на следующий день из облечу его перед 576 00:25:54,620 --> 00:25:54,630 следующий день из облечу его перед 577 00:25:54,630 --> 00:25:57,820 следующий день из облечу его перед всем на съезде, берегите себя, это 578 00:25:57,820 --> 00:25:57,830 всем на съезде, берегите себя, это 579 00:25:57,830 --> 00:26:00,060 всем на съезде, берегите себя, это весьма опасное дело, главное, чтобы 580 00:26:00,060 --> 00:26:00,070 весьма опасное дело, главное, чтобы 581 00:26:00,070 --> 00:26:01,580 весьма опасное дело, главное, чтобы с вами ничего не случилось, до 582 00:26:01,580 --> 00:26:01,590 с вами ничего не случилось, до 583 00:26:01,590 --> 00:26:05,629 с вами ничего не случилось, до начала съезда, всем, привет, доброе 584 00:26:05,629 --> 00:26:05,639 начала съезда, всем, привет, доброе 585 00:26:05,639 --> 00:26:07,801 начала съезда, всем, привет, доброе утро, привет, завтра утром, понял, 586 00:26:07,801 --> 00:26:07,811 утро, привет, завтра утром, понял, 587 00:26:07,811 --> 00:26:09,490 утро, привет, завтра утром, понял, сэр, что планируется на завтра, 588 00:26:09,490 --> 00:26:09,500 сэр, что планируется на завтра, 589 00:26:09,500 --> 00:26:10,938 сэр, что планируется на завтра, ничего, дорогая, просто господин 590 00:26:10,938 --> 00:26:10,948 ничего, дорогая, просто господин 591 00:26:10,948 --> 00:26:12,788 ничего, дорогая, просто господин Рокхувир сильно рискует, сейчас, 592 00:26:12,788 --> 00:26:12,798 Рокхувир сильно рискует, сейчас, 593 00:26:12,798 --> 00:26:16,973 Рокхувир сильно рискует, сейчас, ничего, папа у политика, каждый шаг 594 00:26:16,973 --> 00:26:16,983 ничего, папа у политика, каждый шаг 595 00:26:16,983 --> 00:26:19,064 ничего, папа у политика, каждый шаг рискованный, до свидания, до 596 00:26:19,064 --> 00:26:19,074 рискованный, до свидания, до 597 00:26:19,074 --> 00:26:20,431 рискованный, до свидания, до свидания, все, я еду в участок, 598 00:26:20,431 --> 00:26:20,441 свидания, все, я еду в участок, 599 00:26:20,441 --> 00:26:25,700 свидания, все, я еду в участок, хорошо, ты права, дочка, каждый 600 00:26:25,700 --> 00:26:25,710 хорошо, ты права, дочка, каждый 601 00:26:25,710 --> 00:26:26,904 хорошо, ты права, дочка, каждый шаг рискованный. 602 00:26:26,904 --> 00:26:28,904 шаг рискованный. 603 00:28:20,893 --> 00:28:22,175 Какая у меня красивая невеста. 604 00:28:22,175 --> 00:28:22,185 Какая у меня красивая невеста. 605 00:28:22,185 --> 00:28:24,222 Какая у меня красивая невеста. Рахул, как только я завожу разговор 606 00:28:24,222 --> 00:28:24,232 Рахул, как только я завожу разговор 607 00:28:24,232 --> 00:28:25,906 Рахул, как только я завожу разговор о свадьбе, ты кладешь вермильон на 608 00:28:25,906 --> 00:28:25,916 о свадьбе, ты кладешь вермильон на 609 00:28:25,916 --> 00:28:28,312 о свадьбе, ты кладешь вермильон на зеркало и уходишь от ответа, мило, 610 00:28:28,312 --> 00:28:28,322 зеркало и уходишь от ответа, мило, 611 00:28:28,322 --> 00:28:30,637 зеркало и уходишь от ответа, мило, милая, коробочка с вермильоном у 612 00:28:30,637 --> 00:28:30,647 милая, коробочка с вермильоном у 613 00:28:30,647 --> 00:28:33,062 милая, коробочка с вермильоном у меня с собой, так что я покрашу твои 614 00:28:33,062 --> 00:28:33,072 меня с собой, так что я покрашу твои 615 00:28:33,072 --> 00:28:35,786 меня с собой, так что я покрашу твои волосы, при удобном случае, но есть 616 00:28:35,786 --> 00:28:35,796 волосы, при удобном случае, но есть 617 00:28:35,796 --> 00:28:38,350 волосы, при удобном случае, но есть маленькая проблема мой старший брат, 618 00:28:38,350 --> 00:28:38,360 маленькая проблема мой старший брат, 619 00:28:38,360 --> 00:28:41,235 маленькая проблема мой старший брат, как мы с тобой можем пожениться 620 00:28:41,235 --> 00:28:41,245 как мы с тобой можем пожениться 621 00:28:41,245 --> 00:28:45,861 как мы с тобой можем пожениться раньше, чем мой старший брат, ну, я 622 00:28:45,861 --> 00:28:45,871 раньше, чем мой старший брат, ну, я 623 00:28:45,871 --> 00:28:47,145 раньше, чем мой старший брат, ну, я сама с ним поговорю, тогда прямо 624 00:28:47,145 --> 00:28:47,155 сама с ним поговорю, тогда прямо 625 00:28:47,155 --> 00:28:49,151 сама с ним поговорю, тогда прямо сегодня, что ты ему скажешь, нет, 626 00:28:49,151 --> 00:28:49,161 сегодня, что ты ему скажешь, нет, 627 00:28:49,161 --> 00:28:51,157 сегодня, что ты ему скажешь, нет, так шутить не стоит, ну, как с ним 628 00:28:51,157 --> 00:28:51,167 так шутить не стоит, ну, как с ним 629 00:28:51,167 --> 00:28:53,003 так шутить не стоит, ну, как с ним поговоришь, нет, милая, это 630 00:28:53,003 --> 00:28:53,013 поговоришь, нет, милая, это 631 00:28:53,013 --> 00:28:55,330 поговоришь, нет, милая, это невозможно, он всегда в плохом 632 00:28:55,330 --> 00:28:55,340 невозможно, он всегда в плохом 633 00:28:55,340 --> 00:28:57,605 невозможно, он всегда в плохом настроении, вот это поняла, но 634 00:28:57,605 --> 00:28:57,615 настроении, вот это поняла, но 635 00:28:57,615 --> 00:29:00,255 настроении, вот это поняла, но попробовать можно, давай поговорим с 636 00:29:00,255 --> 00:29:00,265 попробовать можно, давай поговорим с 637 00:29:00,265 --> 00:29:04,512 попробовать можно, давай поговорим с ним вместе, так то лучше, мы его 638 00:29:04,512 --> 00:29:04,522 ним вместе, так то лучше, мы его 639 00:29:04,522 --> 00:29:07,520 ним вместе, так то лучше, мы его прижмем к стенке, и он не увернется, 640 00:29:07,520 --> 00:29:07,530 прижмем к стенке, и он не увернется, 641 00:29:07,530 --> 00:29:10,080 прижмем к стенке, и он не увернется, кто не увернется, и кто меня к 642 00:29:10,080 --> 00:29:10,090 кто не увернется, и кто меня к 643 00:29:10,090 --> 00:29:12,560 кто не увернется, и кто меня к стенке прижмет. Брат, брат, а когда 644 00:29:12,560 --> 00:29:12,570 стенке прижмет. Брат, брат, а когда 645 00:29:12,570 --> 00:29:15,520 стенке прижмет. Брат, брат, а когда ты пришел, может, чаю холодного 646 00:29:15,520 --> 00:29:15,530 ты пришел, может, чаю холодного 647 00:29:15,530 --> 00:29:17,784 ты пришел, может, чаю холодного приготовить, нет, нет, нет, лучше 648 00:29:17,784 --> 00:29:17,794 приготовить, нет, нет, нет, лучше 649 00:29:17,794 --> 00:29:20,113 приготовить, нет, нет, нет, лучше сливки, подогрей, горячий напиток, 650 00:29:20,113 --> 00:29:20,123 сливки, подогрей, горячий напиток, 651 00:29:20,123 --> 00:29:23,325 сливки, подогрей, горячий напиток, да, пожалуй, о чем вы, ребята, ты 652 00:29:23,325 --> 00:29:23,335 да, пожалуй, о чем вы, ребята, ты 653 00:29:23,335 --> 00:29:26,340 да, пожалуй, о чем вы, ребята, ты выглядишь усталым, брат, и очень 654 00:29:26,340 --> 00:29:26,350 выглядишь усталым, брат, и очень 655 00:29:26,350 --> 00:29:29,060 выглядишь усталым, брат, и очень злым, поэтому человеку и нужен кто 656 00:29:29,060 --> 00:29:29,070 злым, поэтому человеку и нужен кто 657 00:29:29,070 --> 00:29:31,060 злым, поэтому человеку и нужен кто то, с кем можно разделить и радости, 658 00:29:31,060 --> 00:29:31,070 то, с кем можно разделить и радости, 659 00:29:31,070 --> 00:29:33,940 то, с кем можно разделить и радости, и горести, что тебе, тебе давно пора 660 00:29:33,940 --> 00:29:33,950 и горести, что тебе, тебе давно пора 661 00:29:33,950 --> 00:29:36,342 и горести, что тебе, тебе давно пора жениться, да, старшие сначала 662 00:29:36,342 --> 00:29:36,352 жениться, да, старшие сначала 663 00:29:36,352 --> 00:29:38,106 жениться, да, старшие сначала женятся, а потом уже и младшие, 664 00:29:38,106 --> 00:29:38,116 женятся, а потом уже и младшие, 665 00:29:38,116 --> 00:29:40,191 женятся, а потом уже и младшие, дурачок, если хочешь жениться, 666 00:29:40,191 --> 00:29:40,201 дурачок, если хочешь жениться, 667 00:29:40,201 --> 00:29:42,596 дурачок, если хочешь жениться, женись, я тебя что, останавливаю, а? 668 00:29:42,596 --> 00:29:42,606 женись, я тебя что, останавливаю, а? 669 00:29:42,606 --> 00:29:44,960 женись, я тебя что, останавливаю, а? Но сначала должны старшие, да, 670 00:29:44,960 --> 00:29:44,970 Но сначала должны старшие, да, 671 00:29:44,970 --> 00:29:47,200 Но сначала должны старшие, да, сначала старшие братья, а потом и 672 00:29:47,200 --> 00:29:47,210 сначала старшие братья, а потом и 673 00:29:47,210 --> 00:29:49,040 сначала старшие братья, а потом и младшие, мы давно уже мечтаем о 674 00:29:49,040 --> 00:29:49,050 младшие, мы давно уже мечтаем о 675 00:29:49,050 --> 00:29:50,800 младшие, мы давно уже мечтаем о невестке, мы будем брать ее на 676 00:29:50,800 --> 00:29:50,810 невестке, мы будем брать ее на 677 00:29:50,810 --> 00:29:52,682 невестке, мы будем брать ее на дискотеке, да, мы и тебя будем 678 00:29:52,682 --> 00:29:52,692 дискотеке, да, мы и тебя будем 679 00:29:52,692 --> 00:29:55,088 дискотеке, да, мы и тебя будем приглашать на дискотеку, да, может, 680 00:29:55,088 --> 00:29:55,098 приглашать на дискотеку, да, может, 681 00:29:55,098 --> 00:29:56,531 приглашать на дискотеку, да, может, там и, присмотрите нам хорошую 682 00:29:56,531 --> 00:29:56,541 там и, присмотрите нам хорошую 683 00:29:56,541 --> 00:29:59,440 там и, присмотрите нам хорошую невестку, вы в своем уме, неужели я 684 00:29:59,440 --> 00:29:59,450 невестку, вы в своем уме, неужели я 685 00:29:59,450 --> 00:30:00,883 невестку, вы в своем уме, неужели я приведу в дом жену с дискотеки, а 686 00:30:00,883 --> 00:30:00,893 приведу в дом жену с дискотеки, а 687 00:30:00,893 --> 00:30:02,085 приведу в дом жену с дискотеки, а что туда тоже ходят, дочери 688 00:30:02,085 --> 00:30:02,095 что туда тоже ходят, дочери 689 00:30:02,095 --> 00:30:03,927 что туда тоже ходят, дочери достойных, состоятельных людей, 690 00:30:03,927 --> 00:30:03,937 достойных, состоятельных людей, 691 00:30:03,937 --> 00:30:07,132 достойных, состоятельных людей, замолчи, я на дискотеку, ни в жизнь, 692 00:30:07,132 --> 00:30:07,142 замолчи, я на дискотеку, ни в жизнь, 693 00:30:07,142 --> 00:30:12,358 замолчи, я на дискотеку, ни в жизнь, ни за что, брат, ты, что, и на мой 694 00:30:12,358 --> 00:30:12,368 ни за что, брат, ты, что, и на мой 695 00:30:12,368 --> 00:30:14,771 ни за что, брат, ты, что, и на мой день рождения не придешь, день 696 00:30:14,771 --> 00:30:14,781 день рождения не придешь, день 697 00:30:14,781 --> 00:30:18,713 день рождения не придешь, день рождения сегодня 27 ноября, 698 00:30:18,713 --> 00:30:18,723 рождения сегодня 27 ноября, 699 00:30:18,723 --> 00:30:24,407 рождения сегодня 27 ноября, как я мог забыть, поздравляю, 700 00:30:24,407 --> 00:30:24,417 как я мог забыть, поздравляю, 701 00:30:24,417 --> 00:30:28,974 как я мог забыть, поздравляю, спасибо, брат, будь здоров, он 702 00:30:28,974 --> 00:30:28,984 спасибо, брат, будь здоров, он 703 00:30:28,984 --> 00:30:30,496 спасибо, брат, будь здоров, он справляет его на дискотеке. 704 00:30:30,496 --> 00:30:32,496 справляет его на дискотеке. 705 00:36:04,950 --> 00:36:06,720 Вот, дурак, правильный муж, 706 00:36:06,720 --> 00:36:06,730 Вот, дурак, правильный муж, 707 00:36:06,730 --> 00:36:09,938 Вот, дурак, правильный муж, напивается и лупит свою жену, вот вы 708 00:36:09,938 --> 00:36:09,948 напивается и лупит свою жену, вот вы 709 00:36:09,948 --> 00:36:12,270 напивается и лупит свою жену, вот вы только взгляните на них, тут совсем 710 00:36:12,270 --> 00:36:12,280 только взгляните на них, тут совсем 711 00:36:12,280 --> 00:36:14,805 только взгляните на них, тут совсем другая история, вот вас, ребята, 712 00:36:14,805 --> 00:36:14,815 другая история, вот вас, ребята, 713 00:36:14,815 --> 00:36:16,491 другая история, вот вас, ребята, ваши жены, поколачивают, 714 00:36:16,491 --> 00:36:21,310 ваши жены, поколачивают, 715 00:36:21,310 --> 00:36:23,627 ваши жены, поколачивают, Шахти Синг, мужчина, может, целый 716 00:36:23,627 --> 00:36:23,637 Шахти Синг, мужчина, может, целый 717 00:36:23,637 --> 00:36:26,203 Шахти Синг, мужчина, может, целый мир побороть, но не супругу, тут, 718 00:36:26,203 --> 00:36:26,213 мир побороть, но не супругу, тут, 719 00:36:26,213 --> 00:36:29,505 мир побороть, но не супругу, тут, все ясно, каждый муж ведет себя, как 720 00:36:29,505 --> 00:36:29,515 все ясно, каждый муж ведет себя, как 721 00:36:29,515 --> 00:36:33,527 все ясно, каждый муж ведет себя, как котенок, перед своей женой, замолчи, 722 00:36:33,527 --> 00:36:33,537 котенок, перед своей женой, замолчи, 723 00:36:33,537 --> 00:36:39,259 котенок, перед своей женой, замолчи, я вот не кот, я тигр, я рычу, 724 00:36:39,259 --> 00:36:39,269 я вот не кот, я тигр, я рычу, 725 00:36:39,269 --> 00:36:41,674 я вот не кот, я тигр, я рычу, так, что даже кошка, я имею в виду, 726 00:36:41,674 --> 00:36:41,684 так, что даже кошка, я имею в виду, 727 00:36:41,684 --> 00:36:45,940 так, что даже кошка, я имею в виду, жена, хвост поджимай от страха, и 728 00:36:45,940 --> 00:36:45,950 жена, хвост поджимай от страха, и 729 00:36:45,950 --> 00:36:48,763 жена, хвост поджимай от страха, и уползай быстренько в свою маленькую 730 00:36:48,763 --> 00:36:48,773 уползай быстренько в свою маленькую 731 00:36:48,773 --> 00:36:54,076 уползай быстренько в свою маленькую норку, как мышь, значит, она у тебя 732 00:36:54,076 --> 00:36:54,086 норку, как мышь, значит, она у тебя 733 00:36:54,086 --> 00:36:55,847 норку, как мышь, значит, она у тебя под каблуком, она боится тебя, 734 00:36:55,847 --> 00:36:55,857 под каблуком, она боится тебя, 735 00:36:55,857 --> 00:37:00,287 под каблуком, она боится тебя, боится, точно, она только с виду, 736 00:37:00,287 --> 00:37:00,297 боится, точно, она только с виду, 737 00:37:00,297 --> 00:37:03,174 боится, точно, она только с виду, как буйвол, но дрожит, как лист 738 00:37:03,174 --> 00:37:03,184 как буйвол, но дрожит, как лист 739 00:37:03,184 --> 00:37:07,265 как буйвол, но дрожит, как лист осиновый, при виде меня, правда, 740 00:37:07,265 --> 00:37:07,275 осиновый, при виде меня, правда, 741 00:37:07,275 --> 00:37:09,991 осиновый, при виде меня, правда, слушайте, дальше, рассказывайте, 742 00:37:09,991 --> 00:37:10,001 слушайте, дальше, рассказывайте, 743 00:37:10,001 --> 00:37:12,156 слушайте, дальше, рассказывайте, сэр, я говорю, дать мне стакан воды, 744 00:37:12,156 --> 00:37:12,166 сэр, я говорю, дать мне стакан воды, 745 00:37:12,166 --> 00:37:16,060 сэр, я говорю, дать мне стакан воды, она испуганное, еще и молоко несет, 746 00:37:16,060 --> 00:37:16,070 она испуганное, еще и молоко несет, 747 00:37:16,070 --> 00:37:21,180 она испуганное, еще и молоко несет, ничего себе, я говорю, а почему нет, 748 00:37:21,180 --> 00:37:21,190 ничего себе, я говорю, а почему нет, 749 00:37:21,190 --> 00:37:24,422 ничего себе, я говорю, а почему нет, хлеба, с маслом, придачу, она 750 00:37:24,422 --> 00:37:24,432 хлеба, с маслом, придачу, она 751 00:37:24,432 --> 00:37:26,598 хлеба, с маслом, придачу, она драчащим голосом отвечает, прости, 752 00:37:26,598 --> 00:37:26,608 драчащим голосом отвечает, прости, 753 00:37:26,608 --> 00:37:30,867 драчащим голосом отвечает, прости, меня, сейчас принесу, уже иду, ой, 754 00:37:30,867 --> 00:37:30,877 меня, сейчас принесу, уже иду, ой, 755 00:37:30,877 --> 00:37:34,589 меня, сейчас принесу, уже иду, ой, влип, так влип, ой, куда только вся 756 00:37:34,589 --> 00:37:34,599 влип, так влип, ой, куда только вся 757 00:37:34,599 --> 00:37:36,841 влип, так влип, ой, куда только вся моя храбрость испарилась, 758 00:37:36,841 --> 00:37:40,380 моя храбрость испарилась, 759 00:37:40,380 --> 00:37:42,552 моя храбрость испарилась, что ты им такого заливаешь, обо мне, 760 00:37:42,552 --> 00:37:42,562 что ты им такого заливаешь, обо мне, 761 00:37:42,562 --> 00:37:46,950 что ты им такого заливаешь, обо мне, дай ка я узнаю, да уж, послушай, я 762 00:37:46,950 --> 00:37:46,960 дай ка я узнаю, да уж, послушай, я 763 00:37:46,960 --> 00:37:50,300 дай ка я узнаю, да уж, послушай, я не заливал, я только восхваля, я 764 00:37:50,300 --> 00:37:50,310 не заливал, я только восхваля, я 765 00:37:50,310 --> 00:37:52,145 не заливал, я только восхваля, я говорил им, что если б они только 766 00:37:52,145 --> 00:37:52,155 говорил им, что если б они только 767 00:37:52,155 --> 00:37:54,871 говорил им, что если б они только увидели тебя, и то, что ты так же 768 00:37:54,871 --> 00:37:54,881 увидели тебя, и то, что ты так же 769 00:37:54,881 --> 00:37:56,876 увидели тебя, и то, что ты так же прекрасна, как сама, шли, Дэви, 770 00:37:56,876 --> 00:38:01,407 прекрасна, как сама, шли, Дэви, 771 00:38:01,407 --> 00:38:03,412 прекрасна, как сама, шли, Дэви, почему не постирал, сегодня, воду 772 00:38:03,412 --> 00:38:03,422 почему не постирал, сегодня, воду 773 00:38:03,422 --> 00:38:07,087 почему не постирал, сегодня, воду отключили, а Пол, почему не подмел, 774 00:38:07,087 --> 00:38:07,097 отключили, а Пол, почему не подмел, 775 00:38:07,097 --> 00:38:10,304 отключили, а Пол, почему не подмел, так, швабра пропала, сам вырядился, 776 00:38:10,304 --> 00:38:10,314 так, швабра пропала, сам вырядился, 777 00:38:10,314 --> 00:38:13,119 так, швабра пропала, сам вырядился, и заявился в участок, как герой, а 778 00:38:13,119 --> 00:38:13,129 и заявился в участок, как герой, а 779 00:38:13,129 --> 00:38:15,211 и заявился в участок, как герой, а завтрак, почему мне не приготовил, и 780 00:38:15,211 --> 00:38:15,221 завтрак, почему мне не приготовил, и 781 00:38:15,221 --> 00:38:18,283 завтрак, почему мне не приготовил, и газ отключили, дух вышибу из тебя, 782 00:38:18,283 --> 00:38:18,293 газ отключили, дух вышибу из тебя, 783 00:38:18,293 --> 00:38:22,293 газ отключили, дух вышибу из тебя, [--], что, что, слушай, я собираюсь 784 00:38:22,293 --> 00:38:22,303 [--], что, что, слушай, я собираюсь 785 00:38:22,303 --> 00:38:25,600 [--], что, что, слушай, я собираюсь в салон красоты, салон красоты, как 786 00:38:25,600 --> 00:38:25,610 в салон красоты, салон красоты, как 787 00:38:25,610 --> 00:38:27,840 в салон красоты, салон красоты, как следует, слушай, я слушаю, к моему 788 00:38:27,840 --> 00:38:27,850 следует, слушай, я слушаю, к моему 789 00:38:27,850 --> 00:38:30,400 следует, слушай, я слушаю, к моему приходу, чтобы все было выстирано и 790 00:38:30,400 --> 00:38:30,410 приходу, чтобы все было выстирано и 791 00:38:30,410 --> 00:38:33,600 приходу, чтобы все было выстирано и высушено, а иначе я тебя самого, на 792 00:38:33,600 --> 00:38:33,610 высушено, а иначе я тебя самого, на 793 00:38:33,610 --> 00:38:36,331 высушено, а иначе я тебя самого, на веревку повешу, ты меня понял, понял 794 00:38:36,331 --> 00:38:36,341 веревку повешу, ты меня понял, понял 795 00:38:36,341 --> 00:38:40,025 веревку повешу, ты меня понял, понял меня, да, до вечера, и еще, что, 796 00:38:40,025 --> 00:38:40,035 меня, да, до вечера, и еще, что, 797 00:38:40,035 --> 00:38:42,836 меня, да, до вечера, и еще, что, приготовь баклажаны и хлеб с маслом, 798 00:38:42,836 --> 00:38:42,846 приготовь баклажаны и хлеб с маслом, 799 00:38:42,846 --> 00:38:45,164 приготовь баклажаны и хлеб с маслом, хорошо, а не то получишь, 800 00:38:45,164 --> 00:38:47,164 хорошо, а не то получишь, 801 00:38:54,160 --> 00:38:56,083 наступит день, когда я приготовлю из 802 00:38:56,083 --> 00:38:56,093 наступит день, когда я приготовлю из 803 00:38:56,093 --> 00:38:59,448 наступит день, когда я приготовлю из нее бифштекс, почему она еще не 804 00:38:59,448 --> 00:38:59,458 нее бифштекс, почему она еще не 805 00:38:59,458 --> 00:39:04,301 нее бифштекс, почему она еще не умерла, ну почему, Шакти синг, 806 00:39:04,301 --> 00:39:04,311 умерла, ну почему, Шакти синг, 807 00:39:04,311 --> 00:39:06,304 умерла, ну почему, Шакти синг, почему мне так не везет, Шакти Синг, 808 00:39:06,304 --> 00:39:06,314 почему мне так не везет, Шакти Синг, 809 00:39:06,314 --> 00:39:09,029 почему мне так не везет, Шакти Синг, иди сюда, вы меня звали, джип, 810 00:39:09,029 --> 00:39:09,039 иди сюда, вы меня звали, джип, 811 00:39:09,039 --> 00:39:12,153 иди сюда, вы меня звали, джип, подгони, ну что ты смотришь, я 812 00:39:12,153 --> 00:39:12,163 подгони, ну что ты смотришь, я 813 00:39:12,163 --> 00:39:15,123 подгони, ну что ты смотришь, я говорю, джип, джип, сейчас, сейчас, 814 00:39:15,123 --> 00:39:17,123 говорю, джип, джип, сейчас, сейчас, 815 00:39:20,191 --> 00:39:20,271 спасибо, 816 00:39:20,271 --> 00:39:22,271 спасибо, 817 00:39:25,880 --> 00:39:27,723 что ты делаешь, а что я делаю, вдруг 818 00:39:27,723 --> 00:39:27,733 что ты делаешь, а что я делаю, вдруг 819 00:39:27,733 --> 00:39:29,646 что ты делаешь, а что я делаю, вдруг кто нибудь увидит, и что, и так все 820 00:39:29,646 --> 00:39:29,656 кто нибудь увидит, и что, и так все 821 00:39:29,656 --> 00:39:33,732 кто нибудь увидит, и что, и так все знают, да, у меня важное задание, 822 00:39:33,732 --> 00:39:33,742 знают, да, у меня важное задание, 823 00:39:33,742 --> 00:39:36,960 знают, да, у меня важное задание, задание, да, какое, Беласу, пари, 824 00:39:36,960 --> 00:39:36,970 задание, да, какое, Беласу, пари, 825 00:39:36,970 --> 00:39:38,960 задание, да, какое, Беласу, пари, приезжает в пикник, кота, киллер по 826 00:39:38,960 --> 00:39:38,970 приезжает в пикник, кота, киллер по 827 00:39:38,970 --> 00:39:40,560 приезжает в пикник, кота, киллер по контракту, которому всегда удавалось 828 00:39:40,560 --> 00:39:40,570 контракту, которому всегда удавалось 829 00:39:40,570 --> 00:39:42,800 контракту, которому всегда удавалось сбежать от правосудия, на этот раз 830 00:39:42,800 --> 00:39:42,810 сбежать от правосудия, на этот раз 831 00:39:42,810 --> 00:39:45,349 сбежать от правосудия, на этот раз не убежит, у меня есть мысль, тогда 832 00:39:45,349 --> 00:39:45,359 не убежит, у меня есть мысль, тогда 833 00:39:45,359 --> 00:39:46,073 не убежит, у меня есть мысль, тогда я пойду с тобой, 834 00:39:46,073 --> 00:39:48,073 я пойду с тобой, 835 00:39:55,501 --> 00:39:57,023 а как мы узнаем, что Билла Супари 836 00:39:57,023 --> 00:39:57,033 а как мы узнаем, что Билла Супари 837 00:39:57,033 --> 00:39:59,026 а как мы узнаем, что Билла Супари пришел, инспектор Ковид известит 838 00:39:59,026 --> 00:39:59,036 пришел, инспектор Ковид известит 839 00:39:59,036 --> 00:40:00,629 пришел, инспектор Ковид известит нас, кодовым словом, а что за слово, 840 00:40:00,629 --> 00:40:00,639 нас, кодовым словом, а что за слово, 841 00:40:00,639 --> 00:40:03,433 нас, кодовым словом, а что за слово, сэр, я тебя люблю, расскажет, я тебя 842 00:40:03,433 --> 00:40:03,443 сэр, я тебя люблю, расскажет, я тебя 843 00:40:03,443 --> 00:40:03,753 сэр, я тебя люблю, расскажет, я тебя люблю. 844 00:40:03,753 --> 00:40:05,753 люблю. 845 00:40:19,335 --> 00:40:21,989 Какой ужас, что случилось, музыка 846 00:40:21,989 --> 00:40:21,999 Какой ужас, что случилось, музыка 847 00:40:21,999 --> 00:40:23,115 Какой ужас, что случилось, музыка слишком громкая, 848 00:40:23,115 --> 00:40:27,781 слишком громкая, 849 00:40:27,781 --> 00:40:32,520 слишком громкая, я тебя люблю, я тебя 850 00:40:32,520 --> 00:40:32,530 я тебя люблю, я тебя 851 00:40:32,530 --> 00:40:35,250 я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю, 852 00:40:35,250 --> 00:40:37,250 люблю, я тебя люблю, 853 00:40:40,323 --> 00:40:42,326 что такое, вообще, звук, пропал, 854 00:40:42,326 --> 00:40:44,650 что такое, вообще, звук, пропал, 855 00:40:44,650 --> 00:40:46,492 что такое, вообще, звук, пропал, какие то проблемы, сэр, идем, 856 00:40:46,492 --> 00:40:48,492 какие то проблемы, сэр, идем, 857 00:40:54,623 --> 00:40:56,155 ты на полицию, работаешь, или на 858 00:40:56,155 --> 00:40:56,165 ты на полицию, работаешь, или на 859 00:40:56,165 --> 00:40:56,639 ты на полицию, работаешь, или на банду. 860 00:40:56,639 --> 00:40:58,639 банду. 861 00:41:10,561 --> 00:41:12,885 Инспектор, что это все значит, сэр, 862 00:41:12,885 --> 00:41:12,895 Инспектор, что это все значит, сэр, 863 00:41:12,895 --> 00:41:14,647 Инспектор, что это все значит, сэр, я нашла важную записку у него в 864 00:41:14,647 --> 00:41:14,657 я нашла важную записку у него в 865 00:41:14,657 --> 00:41:15,929 я нашла важную записку у него в кармане, этот человек и Бела, 866 00:41:15,929 --> 00:41:15,939 кармане, этот человек и Бела, 867 00:41:15,939 --> 00:41:17,051 кармане, этот человек и Бела, собирались убить господина 868 00:41:17,051 --> 00:41:17,061 собирались убить господина 869 00:41:17,061 --> 00:41:19,054 собирались убить господина Рукхувера, а вы пристрелили его 870 00:41:19,054 --> 00:41:21,220 Рукхувера, а вы пристрелили его 871 00:41:21,220 --> 00:41:23,780 Рукхувера, а вы пристрелили его испортили, все дело, если бы мы 872 00:41:23,780 --> 00:41:23,790 испортили, все дело, если бы мы 873 00:41:23,790 --> 00:41:25,540 испортили, все дело, если бы мы взяли его живым, мы смогли бы 874 00:41:25,540 --> 00:41:25,550 взяли его живым, мы смогли бы 875 00:41:25,550 --> 00:41:27,060 взяли его живым, мы смогли бы распутать дела, с убийствами 876 00:41:27,060 --> 00:41:27,070 распутать дела, с убийствами 877 00:41:27,070 --> 00:41:29,940 распутать дела, с убийствами министров, если бы я не пристрелил 878 00:41:29,940 --> 00:41:29,950 министров, если бы я не пристрелил 879 00:41:29,950 --> 00:41:32,141 министров, если бы я не пристрелил его, здесь, была бы гора трупов, у 880 00:41:32,141 --> 00:41:32,151 его, здесь, была бы гора трупов, у 881 00:41:32,151 --> 00:41:34,548 его, здесь, была бы гора трупов, у вас всегда один ответ, одно 882 00:41:34,548 --> 00:41:34,558 вас всегда один ответ, одно 883 00:41:34,558 --> 00:41:37,357 вас всегда один ответ, одно объяснение, инспектор, вы 884 00:41:37,357 --> 00:41:37,367 объяснение, инспектор, вы 885 00:41:37,367 --> 00:41:39,845 объяснение, инспектор, вы единственный полицейский, у которого 886 00:41:39,845 --> 00:41:39,855 единственный полицейский, у которого 887 00:41:39,855 --> 00:41:41,610 единственный полицейский, у которого больше висяков, чем раскрытых 888 00:41:41,610 --> 00:41:41,620 больше висяков, чем раскрытых 889 00:41:41,620 --> 00:41:44,085 больше висяков, чем раскрытых преступлений, видя такое отношение, 890 00:41:44,085 --> 00:41:44,095 преступлений, видя такое отношение, 891 00:41:44,095 --> 00:41:46,943 преступлений, видя такое отношение, я снимаю вас с этого дела, сэр, 892 00:41:46,943 --> 00:41:46,953 я снимаю вас с этого дела, сэр, 893 00:41:46,953 --> 00:41:48,465 я снимаю вас с этого дела, сэр, жизнь господина Рокувера в 894 00:41:48,465 --> 00:41:48,475 жизнь господина Рокувера в 895 00:41:48,475 --> 00:41:49,987 жизнь господина Рокувера в опасности, у нас есть вся полиция, 896 00:41:49,987 --> 00:41:49,997 опасности, у нас есть вся полиция, 897 00:41:49,997 --> 00:41:52,151 опасности, у нас есть вся полиция, чтобы обеспечить его безопасность, 898 00:41:52,151 --> 00:41:52,161 чтобы обеспечить его безопасность, 899 00:41:52,161 --> 00:41:54,474 чтобы обеспечить его безопасность, мне больше не нужны проблемы, но, 900 00:41:54,474 --> 00:41:54,484 мне больше не нужны проблемы, но, 901 00:41:54,484 --> 00:41:58,766 мне больше не нужны проблемы, но, сэр, молчать, это приказ. Я думаю, 902 00:41:58,766 --> 00:41:58,776 сэр, молчать, это приказ. Я думаю, 903 00:41:58,776 --> 00:42:00,849 сэр, молчать, это приказ. Я думаю, что инспектор хороший, сэр, Шахти 904 00:42:00,849 --> 00:42:00,859 что инспектор хороший, сэр, Шахти 905 00:42:00,859 --> 00:42:03,573 что инспектор хороший, сэр, Шахти синг, идем, есть, сэр. Да, сэр. 906 00:42:03,573 --> 00:42:05,573 синг, идем, есть, сэр. Да, сэр. 907 00:42:18,220 --> 00:42:19,900 Я виделся с господином Ракхувиром, 908 00:42:19,900 --> 00:42:19,910 Я виделся с господином Ракхувиром, 909 00:42:19,910 --> 00:42:21,340 Я виделся с господином Ракхувиром, на прошлой неделе, он собирался 910 00:42:21,340 --> 00:42:21,350 на прошлой неделе, он собирался 911 00:42:21,350 --> 00:42:23,180 на прошлой неделе, он собирался получить некую информацию, с помощью 912 00:42:23,180 --> 00:42:23,190 получить некую информацию, с помощью 913 00:42:23,190 --> 00:42:25,420 получить некую информацию, с помощью этих данных, он хотел изобличить 914 00:42:25,420 --> 00:42:25,430 этих данных, он хотел изобличить 915 00:42:25,430 --> 00:42:26,860 этих данных, он хотел изобличить министра коррупционера на нашем 916 00:42:26,860 --> 00:42:26,870 министра коррупционера на нашем 917 00:42:26,870 --> 00:42:30,463 министра коррупционера на нашем собрании, но я и представить не мог, 918 00:42:30,463 --> 00:42:30,473 собрании, но я и представить не мог, 919 00:42:30,473 --> 00:42:31,826 собрании, но я и представить не мог, что мы соберемся по такому 920 00:42:31,826 --> 00:42:31,836 что мы соберемся по такому 921 00:42:31,836 --> 00:42:33,269 что мы соберемся по такому печальному поводу, как его 922 00:42:33,269 --> 00:42:33,279 печальному поводу, как его 923 00:42:33,279 --> 00:42:36,557 печальному поводу, как его преждевременная смерть, но тут уж на 924 00:42:36,557 --> 00:42:36,567 преждевременная смерть, но тут уж на 925 00:42:36,567 --> 00:42:40,051 преждевременная смерть, но тут уж на все воля Божья. С вашего разрешения, 926 00:42:40,051 --> 00:42:40,061 все воля Божья. С вашего разрешения, 927 00:42:40,061 --> 00:42:43,278 все воля Божья. С вашего разрешения, я занимаю. Пост господина Ракховира, 928 00:42:43,278 --> 00:42:43,288 я занимаю. Пост господина Ракховира, 929 00:42:43,288 --> 00:42:45,537 я занимаю. Пост господина Ракховира, да будет земля ему пухом, 930 00:42:45,537 --> 00:42:47,537 да будет земля ему пухом, 931 00:42:50,920 --> 00:42:53,240 честнейший человек нашей партии был 932 00:42:53,240 --> 00:42:53,250 честнейший человек нашей партии был 933 00:42:53,250 --> 00:42:55,480 честнейший человек нашей партии был жестоко убит, и что мы делаем, 934 00:42:55,480 --> 00:42:55,490 жестоко убит, и что мы делаем, 935 00:42:55,490 --> 00:42:58,040 жестоко убит, и что мы делаем, вешаем дешевую гирлянду на его 936 00:42:58,040 --> 00:42:58,050 вешаем дешевую гирлянду на его 937 00:42:58,050 --> 00:42:59,880 вешаем дешевую гирлянду на его фотографию, и чтим его память, 938 00:42:59,880 --> 00:42:59,890 фотографию, и чтим его память, 939 00:42:59,890 --> 00:43:03,049 фотографию, и чтим его память, минутой молчания, он мог бы осветить 940 00:43:03,049 --> 00:43:03,059 минутой молчания, он мог бы осветить 941 00:43:03,059 --> 00:43:06,266 минутой молчания, он мог бы осветить будущее всей Индии. Вы правы, но что 942 00:43:06,266 --> 00:43:06,276 будущее всей Индии. Вы правы, но что 943 00:43:06,276 --> 00:43:08,358 будущее всей Индии. Вы правы, но что же мы могли сделать, жизнь и смерть 944 00:43:08,358 --> 00:43:08,368 же мы могли сделать, жизнь и смерть 945 00:43:08,368 --> 00:43:11,495 же мы могли сделать, жизнь и смерть подвластны лишь Богу, нет, сэр, 946 00:43:11,495 --> 00:43:11,505 подвластны лишь Богу, нет, сэр, 947 00:43:11,505 --> 00:43:14,550 подвластны лишь Богу, нет, сэр, жизнь и смерть сейчас находятся во 948 00:43:14,550 --> 00:43:14,560 жизнь и смерть сейчас находятся во 949 00:43:14,560 --> 00:43:15,837 жизнь и смерть сейчас находятся во власти террористов и 950 00:43:15,837 --> 00:43:15,847 власти террористов и 951 00:43:15,847 --> 00:43:17,527 власти террористов и коррумпированных чиновников, которые 952 00:43:17,527 --> 00:43:17,537 коррумпированных чиновников, которые 953 00:43:17,537 --> 00:43:19,944 коррумпированных чиновников, которые мешают прогрессу нации. Я уверен, 954 00:43:19,944 --> 00:43:19,954 мешают прогрессу нации. Я уверен, 955 00:43:19,954 --> 00:43:22,035 мешают прогрессу нации. Я уверен, что за смертью господина Рокувира 956 00:43:22,035 --> 00:43:22,045 что за смертью господина Рокувира 957 00:43:22,045 --> 00:43:23,403 что за смертью господина Рокувира стоит большая банда, которую 958 00:43:23,403 --> 00:43:23,413 стоит большая банда, которую 959 00:43:23,413 --> 00:43:25,253 стоит большая банда, которую прикрывает какая то шишка в нашем 960 00:43:25,253 --> 00:43:25,263 прикрывает какая то шишка в нашем 961 00:43:25,263 --> 00:43:27,002 прикрывает какая то шишка в нашем городе, полиция ведет расследование, 962 00:43:27,002 --> 00:43:27,012 городе, полиция ведет расследование, 963 00:43:27,012 --> 00:43:28,446 городе, полиция ведет расследование, но никто так и не арестован, 964 00:43:28,446 --> 00:43:28,456 но никто так и не арестован, 965 00:43:28,456 --> 00:43:31,092 но никто так и не арестован, думайте, прежде, чем говорить, сосед 966 00:43:31,092 --> 00:43:31,102 думайте, прежде, чем говорить, сосед 967 00:43:31,102 --> 00:43:33,943 думайте, прежде, чем говорить, сосед жит, не забывайте, что подозревать 968 00:43:33,943 --> 00:43:33,953 жит, не забывайте, что подозревать 969 00:43:33,953 --> 00:43:36,199 жит, не забывайте, что подозревать кого либо без достаточных оснований, 970 00:43:36,199 --> 00:43:36,209 кого либо без достаточных оснований, 971 00:43:36,209 --> 00:43:39,825 кого либо без достаточных оснований, не способ решить серьезное дело, а 972 00:43:39,825 --> 00:43:39,835 не способ решить серьезное дело, а 973 00:43:39,835 --> 00:43:41,033 не способ решить серьезное дело, а все остальное– вопрос времени, 974 00:43:41,033 --> 00:43:41,043 все остальное– вопрос времени, 975 00:43:41,043 --> 00:43:43,852 все остальное– вопрос времени, виновники смерти Рахувира, а также 976 00:43:43,852 --> 00:43:43,862 виновники смерти Рахувира, а также 977 00:43:43,862 --> 00:43:46,426 виновники смерти Рахувира, а также торговцы оружием, будут арестованы в 978 00:43:46,426 --> 00:43:46,436 торговцы оружием, будут арестованы в 979 00:43:46,436 --> 00:43:49,000 торговцы оружием, будут арестованы в самое ближайшее время, понял, закон, 980 00:43:49,000 --> 00:43:49,010 самое ближайшее время, понял, закон, 981 00:43:49,010 --> 00:43:52,820 самое ближайшее время, понял, закон, что дышло, Сурья, ты же знаешь, нить 982 00:43:52,820 --> 00:43:52,830 что дышло, Сурья, ты же знаешь, нить 983 00:43:52,830 --> 00:43:55,631 что дышло, Сурья, ты же знаешь, нить управления у меня в руках, но Ланкеш 984 00:43:55,631 --> 00:43:55,641 управления у меня в руках, но Ланкеш 985 00:43:55,641 --> 00:43:57,880 управления у меня в руках, но Ланкеш вар хочет вырвать их у меня, я уже 986 00:43:57,880 --> 00:43:57,890 вар хочет вырвать их у меня, я уже 987 00:43:57,890 --> 00:43:59,486 вар хочет вырвать их у меня, я уже предупреждал его, но сегодня 988 00:43:59,486 --> 00:43:59,496 предупреждал его, но сегодня 989 00:43:59,496 --> 00:44:01,414 предупреждал его, но сегодня придется преподать ему хороший урок, 990 00:44:01,414 --> 00:44:01,424 придется преподать ему хороший урок, 991 00:44:01,424 --> 00:44:03,776 придется преподать ему хороший урок, вот и он, здравствуй, ланкешвар, 992 00:44:03,776 --> 00:44:03,786 вот и он, здравствуй, ланкешвар, 993 00:44:03,786 --> 00:44:08,613 вот и он, здравствуй, ланкешвар, присаживайся, присаживайся, 994 00:44:08,613 --> 00:44:13,121 присаживайся, присаживайся, 995 00:44:13,121 --> 00:44:14,815 присаживайся, присаживайся, ты по прежнему, продолжаешь 996 00:44:14,815 --> 00:44:14,825 ты по прежнему, продолжаешь 997 00:44:14,825 --> 00:44:17,639 ты по прежнему, продолжаешь продавать оружие террористам, без 998 00:44:17,639 --> 00:44:17,649 продавать оружие террористам, без 999 00:44:17,649 --> 00:44:21,243 продавать оружие террористам, без моего разрешения, а что, мне, 1000 00:44:21,243 --> 00:44:21,253 моего разрешения, а что, мне, 1001 00:44:21,253 --> 00:44:23,493 моего разрешения, а что, мне, бизнес, прикрыть, руки, себе отсечь, 1002 00:44:23,493 --> 00:44:23,503 бизнес, прикрыть, руки, себе отсечь, 1003 00:44:23,503 --> 00:44:29,523 бизнес, прикрыть, руки, себе отсечь, я и сам могу отсечь тебе руку и 1004 00:44:29,523 --> 00:44:29,533 я и сам могу отсечь тебе руку и 1005 00:44:29,533 --> 00:44:32,419 я и сам могу отсечь тебе руку и отправить ее на блюдечке твоей 1006 00:44:32,419 --> 00:44:32,429 отправить ее на блюдечке твоей 1007 00:44:32,429 --> 00:44:36,360 отправить ее на блюдечке твоей семье, пусть полюбуются, но почему, 1008 00:44:36,360 --> 00:44:36,370 семье, пусть полюбуются, но почему, 1009 00:44:36,370 --> 00:44:41,910 семье, пусть полюбуются, но почему, в чем моя вина, только 1010 00:44:41,910 --> 00:44:41,920 в чем моя вина, только 1011 00:44:41,920 --> 00:44:44,803 в чем моя вина, только у меня есть право иметь дело с 1012 00:44:44,803 --> 00:44:44,813 у меня есть право иметь дело с 1013 00:44:44,813 --> 00:44:47,982 у меня есть право иметь дело с героином, кокаином, бомбами и 1014 00:44:47,982 --> 00:44:47,992 героином, кокаином, бомбами и 1015 00:44:47,992 --> 00:44:50,075 героином, кокаином, бомбами и динамитом в нашем городе, а ты 1016 00:44:50,075 --> 00:44:50,085 динамитом в нашем городе, а ты 1017 00:44:50,085 --> 00:44:52,168 динамитом в нашем городе, а ты делаешь деньги на оружие, и, 1018 00:44:52,168 --> 00:44:52,178 делаешь деньги на оружие, и, 1019 00:44:52,178 --> 00:44:54,180 делаешь деньги на оружие, и, несмотря на то, что я тебе отказал, 1020 00:44:54,180 --> 00:44:54,190 несмотря на то, что я тебе отказал, 1021 00:44:54,190 --> 00:44:58,123 несмотря на то, что я тебе отказал, когда это ты мне отказал, я тебя сто 1022 00:44:58,123 --> 00:44:58,133 когда это ты мне отказал, я тебя сто 1023 00:44:58,133 --> 00:45:01,978 когда это ты мне отказал, я тебя сто раз предупреждал, сто раз что то, не 1024 00:45:01,978 --> 00:45:01,988 раз предупреждал, сто раз что то, не 1025 00:45:01,988 --> 00:45:03,664 раз предупреждал, сто раз что то, не припомню, ни одного, наверное, 1026 00:45:03,664 --> 00:45:03,674 припомню, ни одного, наверное, 1027 00:45:03,674 --> 00:45:08,843 припомню, ни одного, наверное, подзабыл, подзабыл, совсем, у тебя 1028 00:45:08,843 --> 00:45:08,853 подзабыл, подзабыл, совсем, у тебя 1029 00:45:08,853 --> 00:45:12,457 подзабыл, подзабыл, совсем, у тебя голова плохая стала, я очень нежно 1030 00:45:12,457 --> 00:45:12,467 голова плохая стала, я очень нежно 1031 00:45:12,467 --> 00:45:15,268 голова плохая стала, я очень нежно помогу и голове, и памяти, но так, 1032 00:45:15,268 --> 00:45:15,278 помогу и голове, и памяти, но так, 1033 00:45:15,278 --> 00:45:16,633 помогу и голове, и памяти, но так, что ты на всю жизнь, запомнишь. 1034 00:45:16,633 --> 00:45:18,633 что ты на всю жизнь, запомнишь. 1035 00:45:34,640 --> 00:45:37,529 Чао, Россия, это наглость, не бойся, 1036 00:45:37,529 --> 00:45:37,539 Чао, Россия, это наглость, не бойся, 1037 00:45:37,539 --> 00:45:42,665 Чао, Россия, это наглость, не бойся, парень, я не отрежу всю руку, всего 1038 00:45:42,665 --> 00:45:42,675 парень, я не отрежу всю руку, всего 1039 00:45:42,675 --> 00:45:46,643 парень, я не отрежу всю руку, всего лишь мизинчик тяпаю, чтобы ты 1040 00:45:46,643 --> 00:45:46,653 лишь мизинчик тяпаю, чтобы ты 1041 00:45:46,653 --> 00:45:48,407 лишь мизинчик тяпаю, чтобы ты никогда не забывал о моих приказах, 1042 00:45:48,407 --> 00:45:48,417 никогда не забывал о моих приказах, 1043 00:45:48,417 --> 00:45:51,534 никогда не забывал о моих приказах, так ты сразу научишься жить по 1044 00:45:51,534 --> 00:45:51,544 так ты сразу научишься жить по 1045 00:45:51,544 --> 00:45:52,416 так ты сразу научишься жить по законам, Чураси. 1046 00:45:52,416 --> 00:45:54,416 законам, Чураси. 1047 00:46:19,601 --> 00:46:21,044 Как только память начнет тебя 1048 00:46:21,044 --> 00:46:21,054 Как только память начнет тебя 1049 00:46:21,054 --> 00:46:24,169 Как только память начнет тебя подводить, взглянешь на руку, и все 1050 00:46:24,169 --> 00:46:24,179 подводить, взглянешь на руку, и все 1051 00:46:24,179 --> 00:46:26,572 подводить, взглянешь на руку, и все вспомнишь, ничего не забудешь, 1052 00:46:26,572 --> 00:46:28,572 вспомнишь, ничего не забудешь, 1053 00:46:33,780 --> 00:46:36,100 Ланкеш вар, я же, говорил, что Чива 1054 00:46:36,100 --> 00:46:36,110 Ланкеш вар, я же, говорил, что Чива 1055 00:46:36,110 --> 00:46:37,700 Ланкеш вар, я же, говорил, что Чива россия, очень опасный человек, 1056 00:46:37,700 --> 00:46:41,700 россия, очень опасный человек, 1057 00:46:41,700 --> 00:46:45,004 россия, очень опасный человек, я достану Чевурасию, я достану его, 1058 00:46:45,004 --> 00:46:48,294 я достану Чевурасию, я достану его, 1059 00:46:48,294 --> 00:46:51,023 я достану Чевурасию, я достану его, пока не порублю его на куски, не 1060 00:46:51,023 --> 00:46:51,033 пока не порублю его на куски, не 1061 00:46:51,033 --> 00:46:56,100 пока не порублю его на куски, не знать мне покоя, я уничтожу 1062 00:46:56,100 --> 00:46:56,110 знать мне покоя, я уничтожу 1063 00:46:56,110 --> 00:47:00,020 знать мне покоя, я уничтожу его, уничтожу его, его, очень трудно 1064 00:47:00,020 --> 00:47:00,030 его, уничтожу его, его, очень трудно 1065 00:47:00,030 --> 00:47:02,740 его, уничтожу его, его, очень трудно достать, сэр, это невозможно, они 1066 00:47:02,740 --> 00:47:02,750 достать, сэр, это невозможно, они 1067 00:47:02,750 --> 00:47:06,260 достать, сэр, это невозможно, они могущественные люди, неужели такие 1068 00:47:06,260 --> 00:47:06,270 могущественные люди, неужели такие 1069 00:47:06,270 --> 00:47:10,020 могущественные люди, неужели такие уши сильные, очень сильные, 1070 00:47:10,020 --> 00:47:12,020 уши сильные, очень сильные, 1071 00:47:17,966 --> 00:47:21,738 отвечай, кто сильнее, Чиурасия, или 1072 00:47:21,738 --> 00:47:21,748 отвечай, кто сильнее, Чиурасия, или 1073 00:47:21,748 --> 00:47:26,940 отвечай, кто сильнее, Чиурасия, или я, говори, я 1074 00:47:26,940 --> 00:47:26,950 я, говори, я 1075 00:47:26,950 --> 00:47:31,580 я, говори, я сильнее, Ланкешмир, ну, чего ты на 1076 00:47:31,580 --> 00:47:31,590 сильнее, Ланкешмир, ну, чего ты на 1077 00:47:31,590 --> 00:47:35,340 сильнее, Ланкешмир, ну, чего ты на него набросился, он совершенно прав, 1078 00:47:35,340 --> 00:47:35,350 него набросился, он совершенно прав, 1079 00:47:35,350 --> 00:47:37,644 него набросился, он совершенно прав, убрать Чорасию, это не мышь, 1080 00:47:37,644 --> 00:47:37,654 убрать Чорасию, это не мышь, 1081 00:47:37,654 --> 00:47:40,052 убрать Чорасию, это не мышь, пристрелить, все очень сложно, 1082 00:47:40,052 --> 00:47:40,062 пристрелить, все очень сложно, 1083 00:47:40,062 --> 00:47:44,225 пристрелить, все очень сложно, сейчас его защищает, сам, Сурья, и 1084 00:47:44,225 --> 00:47:44,235 сейчас его защищает, сам, Сурья, и 1085 00:47:44,235 --> 00:47:47,560 сейчас его защищает, сам, Сурья, и этот Сурья верен ему до гроба, если 1086 00:47:47,560 --> 00:47:47,570 этот Сурья верен ему до гроба, если 1087 00:47:47,570 --> 00:47:50,445 этот Сурья верен ему до гроба, если кто то лишь попытается причинить 1088 00:47:50,445 --> 00:47:50,455 кто то лишь попытается причинить 1089 00:47:50,455 --> 00:47:53,249 кто то лишь попытается причинить вред, Чаураси, Сурья, сразу того 1090 00:47:53,249 --> 00:47:53,259 вред, Чаураси, Сурья, сразу того 1091 00:47:53,259 --> 00:47:57,020 вред, Чаураси, Сурья, сразу того лишит жизни, он его щит и меч, я 1092 00:47:57,020 --> 00:47:57,030 лишит жизни, он его щит и меч, я 1093 00:47:57,030 --> 00:48:01,260 лишит жизни, он его щит и меч, я тебя уверяю, тогда, купи этот щит 1094 00:48:01,260 --> 00:48:01,270 тебя уверяю, тогда, купи этот щит 1095 00:48:01,270 --> 00:48:06,300 тебя уверяю, тогда, купи этот щит для нас, я использую 1096 00:48:06,300 --> 00:48:06,310 для нас, я использую 1097 00:48:06,310 --> 00:48:10,822 для нас, я использую его, как таран, и сокрушу Чурасию. 1098 00:48:10,822 --> 00:48:12,822 его, как таран, и сокрушу Чурасию. 1099 00:49:45,845 --> 00:49:48,250 Не убивайте меня, сэр, прошу вас, 1100 00:49:48,250 --> 00:49:48,260 Не убивайте меня, сэр, прошу вас, 1101 00:49:48,260 --> 00:49:50,977 Не убивайте меня, сэр, прошу вас, умоляю, умоляю вас, расскажи мне о 1102 00:49:50,977 --> 00:49:50,987 умоляю, умоляю вас, расскажи мне о 1103 00:49:50,987 --> 00:49:54,187 умоляю, умоляю вас, расскажи мне о своих делишках, может, мне что то и 1104 00:49:54,187 --> 00:49:54,197 своих делишках, может, мне что то и 1105 00:49:54,197 --> 00:49:56,681 своих делишках, может, мне что то и понравится, я, как все было, я 1106 00:49:56,681 --> 00:49:56,691 понравится, я, как все было, я 1107 00:49:56,691 --> 00:49:59,013 понравится, я, как все было, я сохраню тебе жизнь, я обманул 1108 00:49:59,013 --> 00:49:59,023 сохраню тебе жизнь, я обманул 1109 00:49:59,023 --> 00:50:02,794 сохраню тебе жизнь, я обманул господина Чаурасию, я связался с 1110 00:50:02,794 --> 00:50:02,804 господина Чаурасию, я связался с 1111 00:50:02,804 --> 00:50:07,866 господина Чаурасию, я связался с полицией и надул, его, я вел двойную 1112 00:50:07,866 --> 00:50:07,876 полицией и надул, его, я вел двойную 1113 00:50:07,876 --> 00:50:11,792 полицией и надул, его, я вел двойную игру, да, простите меня, сэр, 1114 00:50:11,792 --> 00:50:11,802 игру, да, простите меня, сэр, 1115 00:50:11,802 --> 00:50:14,922 игру, да, простите меня, сэр, умоляю, я виноват, но я раскаялся в 1116 00:50:14,922 --> 00:50:14,932 умоляю, я виноват, но я раскаялся в 1117 00:50:14,932 --> 00:50:16,527 умоляю, я виноват, но я раскаялся в своих грехах, пожалуйста, простите 1118 00:50:16,527 --> 00:50:16,537 своих грехах, пожалуйста, простите 1119 00:50:16,537 --> 00:50:20,219 своих грехах, пожалуйста, простите меня, мне не нравится не твоя 1120 00:50:20,219 --> 00:50:20,229 меня, мне не нравится не твоя 1121 00:50:20,229 --> 00:50:21,663 меня, мне не нравится не твоя история, не ты сам. 1122 00:50:21,663 --> 00:50:23,663 история, не ты сам. 1123 00:51:12,523 --> 00:51:14,446 С тех пор, как ты работаешь у меня 1124 00:51:14,446 --> 00:51:14,456 С тех пор, как ты работаешь у меня 1125 00:51:14,456 --> 00:51:18,773 С тех пор, как ты работаешь у меня охранником, все, все мои враги 1126 00:51:18,773 --> 00:51:18,783 охранником, все, все мои враги 1127 00:51:18,783 --> 00:51:22,211 охранником, все, все мои враги повержены, того, кто осмеливается 1128 00:51:22,211 --> 00:51:22,221 повержены, того, кто осмеливается 1129 00:51:22,221 --> 00:51:25,592 повержены, того, кто осмеливается идти против меня, ты превращаешь в 1130 00:51:25,592 --> 00:51:25,602 идти против меня, ты превращаешь в 1131 00:51:25,602 --> 00:51:28,248 идти против меня, ты превращаешь в пепел, все будут там, 1132 00:51:28,248 --> 00:51:30,720 пепел, все будут там, 1133 00:51:30,720 --> 00:51:34,080 пепел, все будут там, игра в смерть продолжается, каждый 1134 00:51:34,080 --> 00:51:34,090 игра в смерть продолжается, каждый 1135 00:51:34,090 --> 00:51:37,680 игра в смерть продолжается, каждый рождается, чтобы когда то сгореть на 1136 00:51:37,680 --> 00:51:37,690 рождается, чтобы когда то сгореть на 1137 00:51:37,690 --> 00:51:40,802 рождается, чтобы когда то сгореть на смертном одре, но этот огонь не 1138 00:51:40,802 --> 00:51:40,812 смертном одре, но этот огонь не 1139 00:51:40,812 --> 00:51:43,446 смертном одре, но этот огонь не коснется того, кто имеет такого 1140 00:51:43,446 --> 00:51:43,456 коснется того, кто имеет такого 1141 00:51:43,456 --> 00:51:48,334 коснется того, кто имеет такого защитника, как Сурья, надо же, 1142 00:51:48,334 --> 00:51:48,344 защитника, как Сурья, надо же, 1143 00:51:48,344 --> 00:51:51,310 защитника, как Сурья, надо же, ты говоришь о высшей ступени 1144 00:51:51,310 --> 00:51:51,320 ты говоришь о высшей ступени 1145 00:51:51,320 --> 00:51:55,734 ты говоришь о высшей ступени лояльности, нет, я лишь говорю о 1146 00:51:55,734 --> 00:51:55,744 лояльности, нет, я лишь говорю о 1147 00:51:55,744 --> 00:51:58,710 лояльности, нет, я лишь говорю о твоей честности, у меня много парней 1148 00:51:58,710 --> 00:51:58,720 твоей честности, у меня много парней 1149 00:51:58,720 --> 00:52:01,880 твоей честности, у меня много парней в банде, даже когда они делают 1150 00:52:01,880 --> 00:52:01,890 в банде, даже когда они делают 1151 00:52:01,890 --> 00:52:04,920 в банде, даже когда они делают мелкую работенку, они сразу начинают 1152 00:52:04,920 --> 00:52:04,930 мелкую работенку, они сразу начинают 1153 00:52:04,930 --> 00:52:07,400 мелкую работенку, они сразу начинают гордиться, будто Гитлера прикончили, 1154 00:52:07,400 --> 00:52:07,410 гордиться, будто Гитлера прикончили, 1155 00:52:07,410 --> 00:52:09,960 гордиться, будто Гитлера прикончили, они все хотят взобраться на мой 1156 00:52:09,960 --> 00:52:09,970 они все хотят взобраться на мой 1157 00:52:09,970 --> 00:52:13,103 они все хотят взобраться на мой трон, но представлений не имеют, 1158 00:52:13,103 --> 00:52:13,113 трон, но представлений не имеют, 1159 00:52:13,113 --> 00:52:16,363 трон, но представлений не имеют, скольких я пришил, или сколько 1160 00:52:16,363 --> 00:52:16,373 скольких я пришил, или сколько 1161 00:52:16,373 --> 00:52:18,617 скольких я пришил, или сколько трупов я уложил, чтобы подняться по 1162 00:52:18,617 --> 00:52:18,627 трупов я уложил, чтобы подняться по 1163 00:52:18,627 --> 00:52:20,549 трупов я уложил, чтобы подняться по лестнице, они мечтают парочку 1164 00:52:20,549 --> 00:52:20,559 лестнице, они мечтают парочку 1165 00:52:20,559 --> 00:52:22,239 лестнице, они мечтают парочку разрешить и занять мое место, 1166 00:52:22,239 --> 00:52:22,249 разрешить и занять мое место, 1167 00:52:22,249 --> 00:52:26,323 разрешить и занять мое место, мечтают стать королями, поэтому я 1168 00:52:26,323 --> 00:52:26,333 мечтают стать королями, поэтому я 1169 00:52:26,333 --> 00:52:27,691 мечтают стать королями, поэтому я доверяю тебе, а не им, 1170 00:52:27,691 --> 00:52:29,691 доверяю тебе, а не им, 1171 00:52:33,241 --> 00:52:35,172 алло, господин Цурия, говорит 1172 00:52:35,172 --> 00:52:35,182 алло, господин Цурия, говорит 1173 00:52:35,182 --> 00:52:37,501 алло, господин Цурия, говорит помощник Ланкешвара, босс просит 1174 00:52:37,501 --> 00:52:37,511 помощник Ланкешвара, босс просит 1175 00:52:37,511 --> 00:52:41,828 помощник Ланкешвара, босс просит встречи с вами прямо сейчас. Ладно, 1176 00:52:41,828 --> 00:52:44,872 встречи с вами прямо сейчас. Ладно, 1177 00:52:44,872 --> 00:52:48,446 встречи с вами прямо сейчас. Ладно, Чао, Россия, ниточка доверия тонка, 1178 00:52:48,446 --> 00:52:48,456 Чао, Россия, ниточка доверия тонка, 1179 00:52:48,456 --> 00:52:53,425 Чао, Россия, ниточка доверия тонка, как шелк, порвется в 1180 00:52:53,425 --> 00:52:53,435 как шелк, порвется в 1181 00:52:53,435 --> 00:52:54,791 как шелк, порвется в любой момент, очень быстро 1182 00:52:54,791 --> 00:52:54,801 любой момент, очень быстро 1183 00:52:54,801 --> 00:52:55,353 любой момент, очень быстро уничтожить, 1184 00:52:55,353 --> 00:52:57,353 уничтожить, 1185 00:53:02,138 --> 00:53:04,385 нет, у него просто тяжесть на 1186 00:53:04,385 --> 00:53:04,395 нет, у него просто тяжесть на 1187 00:53:04,395 --> 00:53:06,070 нет, у него просто тяжесть на сердце, поэтому он глупости говорит, 1188 00:53:06,070 --> 00:53:06,080 сердце, поэтому он глупости говорит, 1189 00:53:06,080 --> 00:53:08,680 сердце, поэтому он глупости говорит, он абсолютно, надежен. 1190 00:53:08,680 --> 00:53:10,680 он абсолютно, надежен. 1191 00:53:21,400 --> 00:53:24,600 За сколько ты мог бы продать свою 1192 00:53:24,600 --> 00:53:24,610 За сколько ты мог бы продать свою 1193 00:53:24,610 --> 00:53:28,760 За сколько ты мог бы продать свою верность, Чиуратти, за партнерство, 1194 00:53:28,760 --> 00:53:31,360 верность, Чиуратти, за партнерство, 1195 00:53:31,360 --> 00:53:35,440 верность, Чиуратти, за партнерство, 50 х, 50, слишком много на кон 1196 00:53:35,440 --> 00:53:35,450 50 х, 50, слишком много на кон 1197 00:53:35,450 --> 00:53:37,520 50 х, 50, слишком много на кон поставлено, если разорвать с 1198 00:53:37,520 --> 00:53:37,530 поставлено, если разорвать с 1199 00:53:37,530 --> 00:53:40,720 поставлено, если разорвать с Чаурасией и начать работать на тебя, 1200 00:53:40,720 --> 00:53:40,730 Чаурасией и начать работать на тебя, 1201 00:53:40,730 --> 00:53:44,220 Чаурасией и начать работать на тебя, ты осмеливаешься просить столько у 1202 00:53:44,220 --> 00:53:44,230 ты осмеливаешься просить столько у 1203 00:53:44,230 --> 00:53:45,820 ты осмеливаешься просить столько у Ланкешвара, как тебе в голову 1204 00:53:45,820 --> 00:53:45,830 Ланкешвара, как тебе в голову 1205 00:53:45,830 --> 00:53:48,860 Ланкешвара, как тебе в голову взбрело, даже если б я с богом 1206 00:53:48,860 --> 00:53:48,870 взбрело, даже если б я с богом 1207 00:53:48,870 --> 00:53:51,980 взбрело, даже если б я с богом торговался, я бы, столько же просил, 1208 00:53:51,980 --> 00:53:51,990 торговался, я бы, столько же просил, 1209 00:53:51,990 --> 00:53:56,955 торговался, я бы, столько же просил, господи, а ты то кто, в конце 1210 00:53:56,955 --> 00:53:56,965 господи, а ты то кто, в конце 1211 00:53:56,965 --> 00:54:00,167 господи, а ты то кто, в конце концов, не плая, Ланкешвар, 1212 00:54:00,167 --> 00:54:02,500 концов, не плая, Ланкешвар, 1213 00:54:02,500 --> 00:54:04,431 концов, не плая, Ланкешвар, и злоба в сердце мешает думать, 1214 00:54:04,431 --> 00:54:07,141 и злоба в сердце мешает думать, 1215 00:54:07,141 --> 00:54:08,583 и злоба в сердце мешает думать, тебе, это может навредить 1216 00:54:08,583 --> 00:54:10,583 тебе, это может навредить 1217 00:54:13,631 --> 00:54:16,846 по рукам, с Сюрасией, нужно 1218 00:54:16,846 --> 00:54:16,856 по рукам, с Сюрасией, нужно 1219 00:54:16,856 --> 00:54:18,131 по рукам, с Сюрасией, нужно покончить немедленно, понял? 1220 00:54:18,131 --> 00:54:20,131 покончить немедленно, понял? 1221 00:54:27,660 --> 00:54:31,020 Боже, моя больница и моя машина, кто 1222 00:54:31,020 --> 00:54:31,030 Боже, моя больница и моя машина, кто 1223 00:54:31,030 --> 00:54:35,260 Боже, моя больница и моя машина, кто все это расклеил, кто посмел, где 1224 00:54:35,260 --> 00:54:35,270 все это расклеил, кто посмел, где 1225 00:54:35,270 --> 00:54:40,201 все это расклеил, кто посмел, где этот мерзавец, я знаю, ты убил 1226 00:54:40,201 --> 00:54:40,211 этот мерзавец, я знаю, ты убил 1227 00:54:40,211 --> 00:54:42,845 этот мерзавец, я знаю, ты убил Ракуивира, и ты стоишь за всеми 1228 00:54:42,845 --> 00:54:42,855 Ракуивира, и ты стоишь за всеми 1229 00:54:42,855 --> 00:54:44,688 Ракуивира, и ты стоишь за всеми этими делами, но тебе повезло, что у 1230 00:54:44,688 --> 00:54:44,698 этими делами, но тебе повезло, что у 1231 00:54:44,698 --> 00:54:46,611 этими делами, но тебе повезло, что у меня не было улик против тебя, как 1232 00:54:46,611 --> 00:54:46,621 меня не было улик против тебя, как 1233 00:54:46,621 --> 00:54:48,614 меня не было улик против тебя, как только я их найду, я пристрелю тебя, 1234 00:54:48,614 --> 00:54:48,624 только я их найду, я пристрелю тебя, 1235 00:54:48,624 --> 00:54:49,175 только я их найду, я пристрелю тебя, гнида, 1236 00:54:49,175 --> 00:54:51,175 гнида, 1237 00:54:58,231 --> 00:55:00,715 как ты смеешь, я разорву его, нет, 1238 00:55:00,715 --> 00:55:00,725 как ты смеешь, я разорву его, нет, 1239 00:55:00,725 --> 00:55:03,310 как ты смеешь, я разорву его, нет, не стрелять, как ты, смеешь, нет, не 1240 00:55:03,310 --> 00:55:03,320 не стрелять, как ты, смеешь, нет, не 1241 00:55:03,320 --> 00:55:06,611 не стрелять, как ты, смеешь, нет, не сметь, я убью его, нет, Ланкешвар, 1242 00:55:06,611 --> 00:55:06,621 сметь, я убью его, нет, Ланкешвар, 1243 00:55:06,621 --> 00:55:10,314 сметь, я убью его, нет, Ланкешвар, успокойся, ты не в себе, идем, 1244 00:55:10,314 --> 00:55:12,440 успокойся, ты не в себе, идем, 1245 00:55:12,440 --> 00:55:17,328 успокойся, ты не в себе, идем, ладно, Господи, 1246 00:55:17,328 --> 00:55:17,338 ладно, Господи, 1247 00:55:17,338 --> 00:55:18,610 ладно, Господи, прямо, как порох, 1248 00:55:18,610 --> 00:55:20,610 прямо, как порох, 1249 00:55:23,947 --> 00:55:25,316 доброе утро, сэр, здравствуй. 1250 00:55:25,316 --> 00:55:27,316 доброе утро, сэр, здравствуй. 1251 00:55:38,166 --> 00:55:40,501 Остановите льва, иначе мы всех сами 1252 00:55:40,501 --> 00:55:40,511 Остановите льва, иначе мы всех сами 1253 00:55:40,511 --> 00:55:44,445 Остановите льва, иначе мы всех сами перебьем, инспектор Кишан, 1254 00:55:44,445 --> 00:55:44,455 перебьем, инспектор Кишан, 1255 00:55:44,455 --> 00:55:48,580 перебьем, инспектор Кишан, да, сэр, вы опять посмели влезть в 1256 00:55:48,580 --> 00:55:48,590 да, сэр, вы опять посмели влезть в 1257 00:55:48,590 --> 00:55:50,580 да, сэр, вы опять посмели влезть в это дело, про убийство, сэр, я, 1258 00:55:50,580 --> 00:55:50,590 это дело, про убийство, сэр, я, 1259 00:55:50,590 --> 00:55:53,380 это дело, про убийство, сэр, я, разве я не запретил вам, как 1260 00:55:53,380 --> 00:55:53,390 разве я не запретил вам, как 1261 00:55:53,390 --> 00:55:56,080 разве я не запретил вам, как инспектор, я подумал, вы потеряли 1262 00:55:56,080 --> 00:55:56,090 инспектор, я подумал, вы потеряли 1263 00:55:56,090 --> 00:55:57,760 инспектор, я подумал, вы потеряли право называться офицером полиции, 1264 00:55:57,760 --> 00:55:57,770 право называться офицером полиции, 1265 00:55:57,770 --> 00:56:00,960 право называться офицером полиции, сэр, но, сэр, даже простой обыватель 1266 00:56:00,960 --> 00:56:00,970 сэр, но, сэр, даже простой обыватель 1267 00:56:00,970 --> 00:56:02,480 сэр, но, сэр, даже простой обыватель может возвысить свой голос против 1268 00:56:02,480 --> 00:56:02,490 может возвысить свой голос против 1269 00:56:02,490 --> 00:56:04,320 может возвысить свой голос против пыток и преступлений, инспектор 1270 00:56:04,320 --> 00:56:04,330 пыток и преступлений, инспектор 1271 00:56:04,330 --> 00:56:06,860 пыток и преступлений, инспектор Кишан, инспектор Кешен, ваша 1272 00:56:06,860 --> 00:56:06,870 Кишан, инспектор Кешен, ваша 1273 00:56:06,870 --> 00:56:08,620 Кишан, инспектор Кешен, ваша обязанность подчиняться приказам 1274 00:56:08,620 --> 00:56:08,630 обязанность подчиняться приказам 1275 00:56:08,630 --> 00:56:11,500 обязанность подчиняться приказам старшего по званию, но, сэр, можете 1276 00:56:11,500 --> 00:56:11,510 старшего по званию, но, сэр, можете 1277 00:56:11,510 --> 00:56:11,740 старшего по званию, но, сэр, можете идти, 1278 00:56:11,740 --> 00:56:13,740 идти, 1279 00:56:18,663 --> 00:56:20,506 как я все ненавижу, как я ненавижу 1280 00:56:20,506 --> 00:56:20,516 как я все ненавижу, как я ненавижу 1281 00:56:20,516 --> 00:56:22,268 как я все ненавижу, как я ненавижу эту жизнь, эту проклятую скирку, 1282 00:56:22,268 --> 00:56:22,278 эту жизнь, эту проклятую скирку, 1283 00:56:22,278 --> 00:56:22,829 эту жизнь, эту проклятую скирку, больше всего, 1284 00:56:22,829 --> 00:56:24,829 больше всего, 1285 00:56:29,450 --> 00:56:34,108 эй, Чамиль, иди, дорогой, Чамели, ну 1286 00:56:34,108 --> 00:56:34,118 эй, Чамиль, иди, дорогой, Чамели, ну 1287 00:56:34,118 --> 00:56:35,393 эй, Чамиль, иди, дорогой, Чамели, ну почему ты не пришел ко мне, 1288 00:56:35,393 --> 00:56:39,585 почему ты не пришел ко мне, 1289 00:56:39,585 --> 00:56:40,867 почему ты не пришел ко мне, дорогая, поверь, больше всего на 1290 00:56:40,867 --> 00:56:40,877 дорогая, поверь, больше всего на 1291 00:56:40,877 --> 00:56:42,389 дорогая, поверь, больше всего на свете, я хотел бы это сделать, но 1292 00:56:42,389 --> 00:56:42,399 свете, я хотел бы это сделать, но 1293 00:56:42,399 --> 00:56:43,350 свете, я хотел бы это сделать, но видишь, чем мне приходится 1294 00:56:43,350 --> 00:56:43,360 видишь, чем мне приходится 1295 00:56:43,360 --> 00:56:47,005 видишь, чем мне приходится заниматься, потому что, потому, что 1296 00:56:47,005 --> 00:56:47,015 заниматься, потому что, потому, что 1297 00:56:47,015 --> 00:56:49,334 заниматься, потому что, потому, что совсем скоро я стану твоим мужем, 1298 00:56:49,334 --> 00:56:49,344 совсем скоро я стану твоим мужем, 1299 00:56:49,344 --> 00:56:51,502 совсем скоро я стану твоим мужем, ты, моя прелесть, подойди ближе, 1300 00:56:51,502 --> 00:56:51,512 ты, моя прелесть, подойди ближе, 1301 00:56:51,512 --> 00:56:54,233 ты, моя прелесть, подойди ближе, обними меня, никто нам не помешает, 1302 00:56:54,233 --> 00:56:54,243 обними меня, никто нам не помешает, 1303 00:56:54,243 --> 00:56:56,784 обними меня, никто нам не помешает, никто, чем я, никто, а почему ты 1304 00:56:56,784 --> 00:56:56,794 никто, чем я, никто, а почему ты 1305 00:56:56,794 --> 00:56:59,117 никто, чем я, никто, а почему ты говоришь, что скоро на мне женишься, 1306 00:56:59,117 --> 00:56:59,127 говоришь, что скоро на мне женишься, 1307 00:56:59,127 --> 00:57:03,299 говоришь, что скоро на мне женишься, не так скоро, Чамиль, мы, конечно, 1308 00:57:03,299 --> 00:57:03,309 не так скоро, Чамиль, мы, конечно, 1309 00:57:03,309 --> 00:57:06,660 не так скоро, Чамиль, мы, конечно, очень любим друг друга, но та 1310 00:57:06,660 --> 00:57:06,670 очень любим друг друга, но та 1311 00:57:06,670 --> 00:57:08,824 очень любим друг друга, но та женщина, для нас существенное 1312 00:57:08,824 --> 00:57:08,834 женщина, для нас существенное 1313 00:57:08,834 --> 00:57:12,429 женщина, для нас существенное препятствие, эй, что то я не слышу, 1314 00:57:12,429 --> 00:57:12,439 препятствие, эй, что то я не слышу, 1315 00:57:12,439 --> 00:57:14,913 препятствие, эй, что то я не слышу, что ты стираешь, уходи, быстро, 1316 00:57:14,913 --> 00:57:14,923 что ты стираешь, уходи, быстро, 1317 00:57:14,923 --> 00:57:17,601 что ты стираешь, уходи, быстро, скорее, двигайся, да, что еще, 1318 00:57:17,601 --> 00:57:17,611 скорее, двигайся, да, что еще, 1319 00:57:17,611 --> 00:57:20,091 скорее, двигайся, да, что еще, встречаемся у меня на веранде в 12 1320 00:57:20,091 --> 00:57:20,101 встречаемся у меня на веранде в 12 1321 00:57:20,101 --> 00:57:24,990 встречаемся у меня на веранде в 12 ночи, сегодня, что случилось 1322 00:57:24,990 --> 00:57:25,000 ночи, сегодня, что случилось 1323 00:57:25,000 --> 00:57:27,319 ночи, сегодня, что случилось с нашей тушей, полежит навзничь, 1324 00:57:27,319 --> 00:57:27,329 с нашей тушей, полежит навзничь, 1325 00:57:27,329 --> 00:57:31,175 с нашей тушей, полежит навзничь, даже если слон погибает, то остается 1326 00:57:31,175 --> 00:57:31,185 даже если слон погибает, то остается 1327 00:57:31,185 --> 00:57:35,354 даже если слон погибает, то остается ценным, а это женщина, слон, 1328 00:57:35,354 --> 00:57:39,583 ценным, а это женщина, слон, 1329 00:57:39,583 --> 00:57:42,394 ценным, а это женщина, слон, а ее кончина, подарок небес, надо бы 1330 00:57:42,394 --> 00:57:42,404 а ее кончина, подарок небес, надо бы 1331 00:57:42,404 --> 00:57:42,795 а ее кончина, подарок небес, надо бы проверить. 1332 00:57:42,795 --> 00:57:44,795 проверить. 1333 00:57:53,320 --> 00:57:57,640 Попробуй его подвинуть, а теперь 1334 00:57:57,640 --> 00:57:57,650 Попробуй его подвинуть, а теперь 1335 00:57:57,650 --> 00:57:58,040 Попробуй его подвинуть, а теперь ударить, 1336 00:57:58,040 --> 00:58:00,040 ударить, 1337 00:58:04,550 --> 00:58:08,494 она умерла, она умерла, 1338 00:58:08,494 --> 00:58:08,504 она умерла, она умерла, 1339 00:58:08,504 --> 00:58:11,914 она умерла, она умерла, наконец то, жирдяйки больше нет. 1340 00:58:11,914 --> 00:58:13,914 наконец то, жирдяйки больше нет. 1341 00:58:38,268 --> 00:58:40,848 На что ты уставилась, жирдяйка, тебя 1342 00:58:40,848 --> 00:58:40,858 На что ты уставилась, жирдяйка, тебя 1343 00:58:40,858 --> 00:58:44,064 На что ты уставилась, жирдяйка, тебя уже давно нет, я женюсь на чамеле, и 1344 00:58:44,064 --> 00:58:44,074 уже давно нет, я женюсь на чамеле, и 1345 00:58:44,074 --> 00:58:45,846 уже давно нет, я женюсь на чамеле, и буду наслаждаться медовым месяцем в 1346 00:58:45,846 --> 00:58:45,856 буду наслаждаться медовым месяцем в 1347 00:58:45,856 --> 00:58:50,370 буду наслаждаться медовым месяцем в твоей спальне, думаешь, 1348 00:58:50,370 --> 00:58:50,380 твоей спальне, думаешь, 1349 00:58:50,380 --> 00:58:52,216 твоей спальне, думаешь, я позволю тебе наслаждаться, 1350 00:58:52,216 --> 00:58:52,226 я позволю тебе наслаждаться, 1351 00:58:52,226 --> 00:58:56,677 я позволю тебе наслаждаться, никогда, думаешь, ты будешь спать на 1352 00:58:56,677 --> 00:58:56,687 никогда, думаешь, ты будешь спать на 1353 00:58:56,687 --> 00:58:59,251 никогда, думаешь, ты будешь спать на моей кровати, никогда, тебя же, 1354 00:58:59,251 --> 00:58:59,261 моей кровати, никогда, тебя же, 1355 00:58:59,261 --> 00:59:01,825 моей кровати, никогда, тебя же, только что кремировали, как ты 1356 00:59:01,825 --> 00:59:01,835 только что кремировали, как ты 1357 00:59:01,835 --> 00:59:06,907 только что кремировали, как ты вернулась, я пришла за тобой, а 1358 00:59:06,907 --> 00:59:06,917 вернулась, я пришла за тобой, а 1359 00:59:06,917 --> 00:59:08,753 вернулась, я пришла за тобой, а дух не может ударить живого 1360 00:59:08,753 --> 00:59:08,763 дух не может ударить живого 1361 00:59:08,763 --> 00:59:11,401 дух не может ударить живого человека, все нормально, я в 1362 00:59:11,401 --> 00:59:11,411 человека, все нормально, я в 1363 00:59:11,411 --> 00:59:13,327 человека, все нормально, я в безопасности, все хорошо, душе, 1364 00:59:13,327 --> 00:59:13,337 безопасности, все хорошо, душе, 1365 00:59:13,337 --> 00:59:15,093 безопасности, все хорошо, душе, нужно тело, чтобы кого то побить, 1366 00:59:15,093 --> 00:59:18,616 нужно тело, чтобы кого то побить, 1367 00:59:18,616 --> 00:59:19,179 нужно тело, чтобы кого то побить, дело нужно. 1368 00:59:19,179 --> 00:59:24,005 дело нужно. 1369 00:59:24,005 --> 00:59:27,440 дело нужно. Шахти, да, ты ведь мой муж, так, 1370 00:59:27,440 --> 00:59:27,450 Шахти, да, ты ведь мой муж, так, 1371 00:59:27,450 --> 00:59:29,920 Шахти, да, ты ведь мой муж, так, был, я войду в твое тело, 1372 00:59:29,920 --> 00:59:34,000 был, я войду в твое тело, 1373 00:59:34,000 --> 00:59:37,390 был, я войду в твое тело, стой, Шакти, куда ты убегаешь, вон, 1374 00:59:37,390 --> 00:59:37,400 стой, Шакти, куда ты убегаешь, вон, 1375 00:59:37,400 --> 00:59:42,461 стой, Шакти, куда ты убегаешь, вон, вон, выйди, выйди, в ты иду, нет ко 1376 00:59:42,461 --> 00:59:42,471 вон, выйди, выйди, в ты иду, нет ко 1377 00:59:42,471 --> 00:59:43,991 вон, выйди, выйди, в ты иду, нет ко мне, быстро, быстро, 1378 00:59:43,991 --> 00:59:48,614 мне, быстро, быстро, 1379 00:59:48,614 --> 00:59:53,593 мне, быстро, быстро, тебе меня не поймать, сюда, 1380 00:59:53,593 --> 00:59:53,603 тебе меня не поймать, сюда, 1381 00:59:53,603 --> 00:59:54,316 тебе меня не поймать, сюда, ко мне. 1382 00:59:54,316 --> 00:59:56,316 ко мне. 1383 01:00:19,874 --> 01:00:23,109 Шагти, Синг, я у тебя в правой части 1384 01:00:23,109 --> 01:00:23,119 Шагти, Синг, я у тебя в правой части 1385 01:00:23,119 --> 01:00:28,016 Шагти, Синг, я у тебя в правой части тела, не важно, я тебя левой рукой 1386 01:00:28,016 --> 01:00:28,026 тела, не важно, я тебя левой рукой 1387 01:00:28,026 --> 01:00:31,072 тела, не важно, я тебя левой рукой вытащу, рукой, значит, тогда, смотри 1388 01:00:31,072 --> 01:00:31,082 вытащу, рукой, значит, тогда, смотри 1389 01:00:31,082 --> 01:00:33,704 вытащу, рукой, значит, тогда, смотри хорошенько, теперь мы всегда будем 1390 01:00:33,704 --> 01:00:33,714 хорошенько, теперь мы всегда будем 1391 01:00:33,714 --> 01:00:34,026 хорошенько, теперь мы всегда будем вместе. 1392 01:00:34,026 --> 01:00:36,026 вместе. 1393 01:00:48,525 --> 01:00:51,730 Идиот, пропащая твоя голова, Шахтит 1394 01:00:51,730 --> 01:00:51,740 Идиот, пропащая твоя голова, Шахтит 1395 01:00:51,740 --> 01:00:56,174 Идиот, пропащая твоя голова, Шахтит Сингх, пропащая твоя голова, 1396 01:00:56,174 --> 01:00:56,184 Сингх, пропащая твоя голова, 1397 01:00:56,184 --> 01:00:59,086 Сингх, пропащая твоя голова, ты опять справа, да. 1398 01:00:59,086 --> 01:01:01,086 ты опять справа, да. 1399 01:01:18,975 --> 01:01:19,297 Это ты, 1400 01:01:19,297 --> 01:01:21,297 Это ты, 1401 01:01:25,240 --> 01:01:27,256 кто, это, как ты пришла сюда. 1402 01:01:27,256 --> 01:01:29,256 кто, это, как ты пришла сюда. 1403 01:02:40,800 --> 01:02:40,880 Оскар. 1404 01:02:40,880 --> 01:02:42,880 Оскар. 1405 01:07:42,780 --> 01:07:44,463 Сэр, я уверен, что за убийствами 1406 01:07:44,463 --> 01:07:44,473 Сэр, я уверен, что за убийствами 1407 01:07:44,473 --> 01:07:46,065 Сэр, я уверен, что за убийствами министров стоит какая то важная 1408 01:07:46,065 --> 01:07:46,075 министров стоит какая то важная 1409 01:07:46,075 --> 01:07:48,148 министров стоит какая то важная шишка, осторожнее в выражениях, 1410 01:07:48,148 --> 01:07:48,158 шишка, осторожнее в выражениях, 1411 01:07:48,158 --> 01:07:50,873 шишка, осторожнее в выражениях, мистер Рокховир сказал, то же самое, 1412 01:07:50,873 --> 01:07:50,883 мистер Рокховир сказал, то же самое, 1413 01:07:50,883 --> 01:07:53,400 мистер Рокховир сказал, то же самое, и погиб, а что поделаешь, сэр, у 1414 01:07:53,400 --> 01:07:53,410 и погиб, а что поделаешь, сэр, у 1415 01:07:53,410 --> 01:07:54,680 и погиб, а что поделаешь, сэр, у меня есть ответственность перед 1416 01:07:54,680 --> 01:07:54,690 меня есть ответственность перед 1417 01:07:54,690 --> 01:07:56,440 меня есть ответственность перед нацией, постарайтесь все разузнать 1418 01:07:56,440 --> 01:07:56,450 нацией, постарайтесь все разузнать 1419 01:07:56,450 --> 01:07:57,880 нацией, постарайтесь все разузнать по вашим каналам, если найдете 1420 01:07:57,880 --> 01:07:57,890 по вашим каналам, если найдете 1421 01:07:57,890 --> 01:07:59,160 по вашим каналам, если найдете неоспоримые доказательства, 1422 01:07:59,160 --> 01:07:59,170 неоспоримые доказательства, 1423 01:07:59,170 --> 01:08:01,720 неоспоримые доказательства, сообщите, только мне, понял, сэр, 1424 01:08:01,720 --> 01:08:01,730 сообщите, только мне, понял, сэр, 1425 01:08:01,730 --> 01:08:03,720 сообщите, только мне, понял, сэр, доброе утро, папа, здравствуйте, 1426 01:08:03,720 --> 01:08:03,730 доброе утро, папа, здравствуйте, 1427 01:08:03,730 --> 01:08:05,080 доброе утро, папа, здравствуйте, доброе утро, дочка, здравствуйте, 1428 01:08:05,080 --> 01:08:05,090 доброе утро, дочка, здравствуйте, 1429 01:08:05,090 --> 01:08:07,480 доброе утро, дочка, здравствуйте, это Кишан добрый день, а это Рахул, 1430 01:08:07,480 --> 01:08:07,490 это Кишан добрый день, а это Рахул, 1431 01:08:07,490 --> 01:08:12,066 это Кишан добрый день, а это Рахул, так я пошел, сэр, да, я много слышал 1432 01:08:12,066 --> 01:08:12,076 так я пошел, сэр, да, я много слышал 1433 01:08:12,076 --> 01:08:14,888 так я пошел, сэр, да, я много слышал о вас от генерала, и не очень 1434 01:08:14,888 --> 01:08:14,898 о вас от генерала, и не очень 1435 01:08:14,898 --> 01:08:17,279 о вас от генерала, и не очень доволен вашим поведением, но, сэр, я 1436 01:08:17,279 --> 01:08:17,289 доволен вашим поведением, но, сэр, я 1437 01:08:17,289 --> 01:08:19,040 доволен вашим поведением, но, сэр, я пришел просить руки Ковиты, вы 1438 01:08:19,040 --> 01:08:19,050 пришел просить руки Ковиты, вы 1439 01:08:19,050 --> 01:08:21,200 пришел просить руки Ковиты, вы думаете, я позволю вам жениться на 1440 01:08:21,200 --> 01:08:21,210 думаете, я позволю вам жениться на 1441 01:08:21,210 --> 01:08:25,120 думаете, я позволю вам жениться на ней, после всего того, что я слышал 1442 01:08:25,120 --> 01:08:25,130 ней, после всего того, что я слышал 1443 01:08:25,130 --> 01:08:29,649 ней, после всего того, что я слышал о вас, простите, папа, 1444 01:08:29,649 --> 01:08:29,659 о вас, простите, папа, 1445 01:08:29,659 --> 01:08:32,940 о вас, простите, папа, что ты такое говоришь, успокойся, 1446 01:08:32,940 --> 01:08:32,950 что ты такое говоришь, успокойся, 1447 01:08:32,950 --> 01:08:36,310 что ты такое говоришь, успокойся, дочка, я просто его проверяю, я даю 1448 01:08:36,310 --> 01:08:36,320 дочка, я просто его проверяю, я даю 1449 01:08:36,320 --> 01:08:38,479 дочка, я просто его проверяю, я даю свое согласие, значит, я тоже скоро 1450 01:08:38,479 --> 01:08:38,489 свое согласие, значит, я тоже скоро 1451 01:08:38,489 --> 01:08:42,080 свое согласие, значит, я тоже скоро женюсь, поздравляю, брат, и я тебя, 1452 01:08:42,080 --> 01:08:42,090 женюсь, поздравляю, брат, и я тебя, 1453 01:08:42,090 --> 01:08:44,240 женюсь, поздравляю, брат, и я тебя, невестушка, ой, прости, благослови, 1454 01:08:44,240 --> 01:08:46,399 невестушка, ой, прости, благослови, 1455 01:08:46,399 --> 01:08:48,762 невестушка, ой, прости, благослови, поздравляю, тетушка, ой, будущий, 1456 01:08:48,762 --> 01:08:48,772 поздравляю, тетушка, ой, будущий, 1457 01:08:48,772 --> 01:08:51,573 поздравляю, тетушка, ой, будущий, конечно, я дико счастлив, осторожно, 1458 01:08:51,573 --> 01:08:51,583 конечно, я дико счастлив, осторожно, 1459 01:08:51,583 --> 01:08:53,902 конечно, я дико счастлив, осторожно, сумасшедший, он почти твой 1460 01:08:53,902 --> 01:08:53,912 сумасшедший, он почти твой 1461 01:08:53,912 --> 01:08:57,838 сумасшедший, он почти твой родственник, эй, привет, Мина, 1462 01:08:57,838 --> 01:09:00,422 родственник, эй, привет, Мина, 1463 01:09:00,422 --> 01:09:02,345 родственник, эй, привет, Мина, все отлично, жизнь состоялась, мой 1464 01:09:02,345 --> 01:09:02,355 все отлично, жизнь состоялась, мой 1465 01:09:02,355 --> 01:09:04,428 все отлично, жизнь состоялась, мой брат, скоро женится, собирайся, 1466 01:09:04,428 --> 01:09:04,438 брат, скоро женится, собирайся, 1467 01:09:04,438 --> 01:09:06,271 брат, скоро женится, собирайся, встречаемся на нашем месте, да, 1468 01:09:06,271 --> 01:09:06,281 встречаемся на нашем месте, да, 1469 01:09:06,281 --> 01:09:08,920 встречаемся на нашем месте, да, прямо сейчас, до скорого, она теперь 1470 01:09:08,920 --> 01:09:08,930 прямо сейчас, до скорого, она теперь 1471 01:09:08,930 --> 01:09:09,161 прямо сейчас, до скорого, она теперь моя. 1472 01:09:09,161 --> 01:09:11,161 моя. 1473 01:09:21,279 --> 01:09:22,880 Зачем забираться так далеко, я не 1474 01:09:22,880 --> 01:09:22,890 Зачем забираться так далеко, я не 1475 01:09:22,890 --> 01:09:24,479 Зачем забираться так далеко, я не вижу здесь ни одного обманщика, 1476 01:09:24,479 --> 01:09:24,489 вижу здесь ни одного обманщика, 1477 01:09:24,489 --> 01:09:26,319 вижу здесь ни одного обманщика, когда судьба отворачивается от 1478 01:09:26,319 --> 01:09:26,329 когда судьба отворачивается от 1479 01:09:26,329 --> 01:09:29,520 когда судьба отворачивается от человека, его ум, как и глаза теряют 1480 01:09:29,520 --> 01:09:29,530 человека, его ум, как и глаза теряют 1481 01:09:29,530 --> 01:09:31,585 человека, его ум, как и глаза теряют остроту, что то, я тебя не понимаю, 1482 01:09:31,585 --> 01:09:31,595 остроту, что то, я тебя не понимаю, 1483 01:09:31,595 --> 01:09:34,797 остроту, что то, я тебя не понимаю, ниточка доверия очень тонкая, че у 1484 01:09:34,797 --> 01:09:34,807 ниточка доверия очень тонкая, че у 1485 01:09:34,807 --> 01:09:38,652 ниточка доверия очень тонкая, че у России, а сейчас она порвалась, по 1486 01:09:38,652 --> 01:09:38,662 России, а сейчас она порвалась, по 1487 01:09:38,662 --> 01:09:41,786 России, а сейчас она порвалась, по воле бога, значит, изменник, это ты, 1488 01:09:41,786 --> 01:09:41,796 воле бога, значит, изменник, это ты, 1489 01:09:41,796 --> 01:09:46,368 воле бога, значит, изменник, это ты, нет, ты шутишь, ты мой щит, ты мой 1490 01:09:46,368 --> 01:09:46,378 нет, ты шутишь, ты мой щит, ты мой 1491 01:09:46,378 --> 01:09:51,108 нет, ты шутишь, ты мой щит, ты мой щит, Дутик, щит, закрывающий тебя, 1492 01:09:51,108 --> 01:09:51,118 щит, Дутик, щит, закрывающий тебя, 1493 01:09:51,118 --> 01:09:53,921 щит, Дутик, щит, закрывающий тебя, когда то превратился в твой меч, 1494 01:09:53,921 --> 01:09:55,921 когда то превратился в твой меч, 1495 01:10:01,441 --> 01:10:06,029 ты, предатель, ты, тварь, я тебя из 1496 01:10:06,029 --> 01:10:06,039 ты, предатель, ты, тварь, я тебя из 1497 01:10:06,039 --> 01:10:07,961 ты, предатель, ты, тварь, я тебя из грязи вытащил, а ты, а ты, 1498 01:10:07,961 --> 01:10:11,222 грязи вытащил, а ты, а ты, 1499 01:10:11,222 --> 01:10:12,751 грязи вытащил, а ты, а ты, я тоже, подниму тебя до небес, 1500 01:10:12,751 --> 01:10:12,761 я тоже, подниму тебя до небес, 1501 01:10:12,761 --> 01:10:17,501 я тоже, подниму тебя до небес, Чиурасия, с помощью бога, бога, ты 1502 01:10:17,501 --> 01:10:17,511 Чиурасия, с помощью бога, бога, ты 1503 01:10:17,511 --> 01:10:19,030 Чиурасия, с помощью бога, бога, ты принимаешь меня за заурядного 1504 01:10:19,030 --> 01:10:19,040 принимаешь меня за заурядного 1505 01:10:19,040 --> 01:10:20,964 принимаешь меня за заурядного бандюгана, которого ты убьешь с 1506 01:10:20,964 --> 01:10:20,974 бандюгана, которого ты убьешь с 1507 01:10:20,974 --> 01:10:23,614 бандюгана, которого ты убьешь с помощью этих парней, проваливай, у 1508 01:10:23,614 --> 01:10:23,624 помощью этих парней, проваливай, у 1509 01:10:23,624 --> 01:10:25,220 помощью этих парней, проваливай, у меня, таких, как ты, полно было, 1510 01:10:25,220 --> 01:10:25,230 меня, таких, как ты, полно было, 1511 01:10:25,230 --> 01:10:28,513 меня, таких, как ты, полно было, когда кто то хочет продать, совесть, 1512 01:10:28,513 --> 01:10:28,523 когда кто то хочет продать, совесть, 1513 01:10:28,523 --> 01:10:30,925 когда кто то хочет продать, совесть, покупатели быстро находятся, 1514 01:10:30,925 --> 01:10:32,933 покупатели быстро находятся, 1515 01:10:32,933 --> 01:10:33,014 покупатели быстро находятся, посмотри, 1516 01:10:33,014 --> 01:10:37,270 посмотри, 1517 01:10:37,270 --> 01:10:39,845 посмотри, Ланкешвар, значит, это ты, купил 1518 01:10:39,845 --> 01:10:39,855 Ланкешвар, значит, это ты, купил 1519 01:10:39,855 --> 01:10:42,580 Ланкешвар, значит, это ты, купил его, совесть, я совершил ошибку, 1520 01:10:42,580 --> 01:10:42,590 его, совесть, я совершил ошибку, 1521 01:10:42,590 --> 01:10:44,913 его, совесть, я совершил ошибку, отрезав тебе, тогда палец, надо было 1522 01:10:44,913 --> 01:10:44,923 отрезав тебе, тогда палец, надо было 1523 01:10:44,923 --> 01:10:47,809 отрезав тебе, тогда палец, надо было голову оторвать, слишком поздно, 1524 01:10:47,809 --> 01:10:47,819 голову оторвать, слишком поздно, 1525 01:10:47,819 --> 01:10:51,223 голову оторвать, слишком поздно, Чиурасия, никогда не поздно. 1526 01:10:51,223 --> 01:10:53,223 Чиурасия, никогда не поздно. 1527 01:12:23,861 --> 01:12:25,305 Судьи, подписал партнерское 1528 01:12:25,305 --> 01:12:25,315 Судьи, подписал партнерское 1529 01:12:25,315 --> 01:12:26,268 Судьи, подписал партнерское соглашение с нами, 1530 01:12:26,268 --> 01:12:30,091 соглашение с нами, 1531 01:12:30,091 --> 01:12:32,826 соглашение с нами, подонок, на все, воля бога, 1532 01:12:32,826 --> 01:12:35,561 подонок, на все, воля бога, 1533 01:12:35,561 --> 01:12:39,401 подонок, на все, воля бога, о, ужас, эй, вперед, предатель, 1534 01:12:39,401 --> 01:12:39,411 о, ужас, эй, вперед, предатель, 1535 01:12:39,411 --> 01:12:43,819 о, ужас, эй, вперед, предатель, предатель, да свершится воля бога, 1536 01:12:43,819 --> 01:12:46,710 предатель, да свершится воля бога, 1537 01:12:46,710 --> 01:12:47,915 предатель, да свершится воля бога, вероломной, 1538 01:12:47,915 --> 01:12:49,915 вероломной, 1539 01:12:56,600 --> 01:12:58,440 брат инспектора Кишана, все видел, а 1540 01:12:58,440 --> 01:12:58,450 брат инспектора Кишана, все видел, а 1541 01:12:58,450 --> 01:13:02,384 брат инспектора Кишана, все видел, а ты специально подсматривал, я не 1542 01:13:02,384 --> 01:13:02,394 ты специально подсматривал, я не 1543 01:13:02,394 --> 01:13:07,352 ты специально подсматривал, я не щажу свидетелей, думаешь, тебе 1544 01:13:07,352 --> 01:13:07,362 щажу свидетелей, думаешь, тебе 1545 01:13:07,362 --> 01:13:09,562 щажу свидетелей, думаешь, тебе удастся выйти сухим, если убьешь 1546 01:13:09,562 --> 01:13:09,572 удастся выйти сухим, если убьешь 1547 01:13:09,572 --> 01:13:12,609 удастся выйти сухим, если убьешь меня, он, еще и говорит, 1548 01:13:12,609 --> 01:13:15,496 меня, он, еще и говорит, 1549 01:13:15,496 --> 01:13:17,913 меня, он, еще и говорит, ну, что, ударишь, Слонкешвара, а 1550 01:13:17,913 --> 01:13:17,923 ну, что, ударишь, Слонкешвара, а 1551 01:13:17,923 --> 01:13:19,848 ну, что, ударишь, Слонкешвара, а почему нет, неужели посмеешь, да, 1552 01:13:19,848 --> 01:13:19,858 почему нет, неужели посмеешь, да, 1553 01:13:19,858 --> 01:13:21,218 почему нет, неужели посмеешь, да, если есть возможность, с 1554 01:13:21,218 --> 01:13:21,228 если есть возможность, с 1555 01:13:21,228 --> 01:13:23,315 если есть возможность, с удовольствием, ну так давай, точно, 1556 01:13:23,315 --> 01:13:23,325 удовольствием, ну так давай, точно, 1557 01:13:23,325 --> 01:13:28,080 удовольствием, ну так давай, точно, да, пристрели его, 1558 01:13:28,080 --> 01:13:28,090 да, пристрели его, 1559 01:13:28,090 --> 01:13:30,480 да, пристрели его, нет, нет, 1560 01:13:30,480 --> 01:13:32,480 нет, нет, 1561 01:13:40,042 --> 01:13:41,892 осмелился ударить, Ланкешвара, 1562 01:13:41,892 --> 01:13:41,902 осмелился ударить, Ланкешвара, 1563 01:13:41,902 --> 01:13:45,270 осмелился ударить, Ланкешвара, уймись, Ланкешвар, трупам, без 1564 01:13:45,270 --> 01:13:45,280 уймись, Ланкешвар, трупам, без 1565 01:13:45,280 --> 01:13:46,638 уймись, Ланкешвар, трупам, без разницы, что их пинают. 1566 01:13:46,638 --> 01:13:48,638 разницы, что их пинают. 1567 01:14:07,201 --> 01:14:10,895 Кишан, что теперь делать, 1568 01:14:10,895 --> 01:14:12,903 Кишан, что теперь делать, 1569 01:14:12,903 --> 01:14:15,955 Кишан, что теперь делать, наш Рахул покинул нас, крепись, 1570 01:14:15,955 --> 01:14:15,965 наш Рахул покинул нас, крепись, 1571 01:14:15,965 --> 01:14:16,276 наш Рахул покинул нас, крепись, милый, 1572 01:14:16,276 --> 01:14:18,276 милый, 1573 01:14:22,289 --> 01:14:25,016 посмотри на Мину, если с ней что то 1574 01:14:25,016 --> 01:14:25,026 посмотри на Мину, если с ней что то 1575 01:14:25,026 --> 01:14:25,417 посмотри на Мину, если с ней что то случится, 1576 01:14:25,417 --> 01:14:27,417 случится, 1577 01:14:30,418 --> 01:14:32,670 она мечтала выйти замуж за него, она 1578 01:14:32,670 --> 01:14:32,680 она мечтала выйти замуж за него, она 1579 01:14:32,680 --> 01:14:33,475 она мечтала выйти замуж за него, она то тут при чем. 1580 01:14:33,475 --> 01:14:35,475 то тут при чем. 1581 01:15:03,809 --> 01:15:08,306 Каждый, так или иначе, рано или 1582 01:15:08,306 --> 01:15:08,316 Каждый, так или иначе, рано или 1583 01:15:08,316 --> 01:15:11,744 Каждый, так или иначе, рано или поздно встречается с горем, в жизни 1584 01:15:11,744 --> 01:15:11,754 поздно встречается с горем, в жизни 1585 01:15:11,754 --> 01:15:13,916 поздно встречается с горем, в жизни человека существуют лишь два факта, 1586 01:15:13,916 --> 01:15:13,926 человека существуют лишь два факта, 1587 01:15:13,926 --> 01:15:17,857 человека существуют лишь два факта, рождение и, смерть. 1588 01:15:17,857 --> 01:15:19,857 рождение и, смерть. 1589 01:16:10,246 --> 01:16:12,330 О, моя невеста, сегодня отлично 1590 01:16:12,330 --> 01:16:12,340 О, моя невеста, сегодня отлично 1591 01:16:12,340 --> 01:16:14,493 О, моя невеста, сегодня отлично выглядит, как только я начинаю 1592 01:16:14,493 --> 01:16:14,503 выглядит, как только я начинаю 1593 01:16:14,503 --> 01:16:16,416 выглядит, как только я начинаю разговор о свадьбе, ты смеешься. 1594 01:16:16,416 --> 01:16:18,416 разговор о свадьбе, ты смеешься. 1595 01:16:27,220 --> 01:16:28,101 Что ты делаешь, Мина, 1596 01:16:28,101 --> 01:16:30,101 Что ты делаешь, Мина, 1597 01:16:33,550 --> 01:16:37,155 брат, если в жизни, есть два важных 1598 01:16:37,155 --> 01:16:37,165 брат, если в жизни, есть два важных 1599 01:16:37,165 --> 01:16:40,708 брат, если в жизни, есть два важных факта, что когда то случится, и, 1600 01:16:40,708 --> 01:16:40,718 факта, что когда то случится, и, 1601 01:16:40,718 --> 01:16:40,949 факта, что когда то случится, и, третий. 1602 01:16:40,949 --> 01:16:42,949 третий. 1603 01:19:49,152 --> 01:19:51,680 Люди то думают, я овдовею после 1604 01:19:51,680 --> 01:19:51,690 Люди то думают, я овдовею после 1605 01:19:51,690 --> 01:19:55,760 Люди то думают, я овдовею после смерти жены, но не тут то было, я 1606 01:19:55,760 --> 01:19:55,770 смерти жены, но не тут то было, я 1607 01:19:55,770 --> 01:19:58,800 смерти жены, но не тут то было, я опять женат, после смерти, дух жены 1608 01:19:58,800 --> 01:19:58,810 опять женат, после смерти, дух жены 1609 01:19:58,810 --> 01:20:03,960 опять женат, после смерти, дух жены вселился в мое тело, вот ведь как 1610 01:20:03,960 --> 01:20:03,970 вселился в мое тело, вот ведь как 1611 01:20:03,970 --> 01:20:06,440 вселился в мое тело, вот ведь как бывает, но жирдяйка, пока спит, 1612 01:20:06,440 --> 01:20:10,120 бывает, но жирдяйка, пока спит, 1613 01:20:10,120 --> 01:20:13,731 бывает, но жирдяйка, пока спит, прекрасные усы, но не только это 1614 01:20:13,731 --> 01:20:13,741 прекрасные усы, но не только это 1615 01:20:13,741 --> 01:20:16,868 прекрасные усы, но не только это любовь к моей имели, я их отрастил, 1616 01:20:16,868 --> 01:20:16,878 любовь к моей имели, я их отрастил, 1617 01:20:16,878 --> 01:20:20,729 любовь к моей имели, я их отрастил, для моей, Чамели, это не усы, это 1618 01:20:20,729 --> 01:20:20,739 для моей, Чамели, это не усы, это 1619 01:20:20,739 --> 01:20:24,323 для моей, Чамели, это не усы, это сама моя Чамеля, где ты, Чамели, 1620 01:20:24,323 --> 01:20:24,333 сама моя Чамеля, где ты, Чамели, 1621 01:20:24,333 --> 01:20:26,807 сама моя Чамеля, где ты, Чамели, пойдем гулять, буду фруктами, тебя я 1622 01:20:26,807 --> 01:20:26,817 пойдем гулять, буду фруктами, тебя я 1623 01:20:26,817 --> 01:20:30,252 пойдем гулять, буду фруктами, тебя я угощать, румянец яркий заиграет на 1624 01:20:30,252 --> 01:20:30,262 угощать, румянец яркий заиграет на 1625 01:20:30,262 --> 01:20:34,506 угощать, румянец яркий заиграет на щеках, где ты, чем, или пойдем 1626 01:20:34,506 --> 01:20:34,516 щеках, где ты, чем, или пойдем 1627 01:20:34,516 --> 01:20:37,960 щеках, где ты, чем, или пойдем гулять, буду фруктами, и тебя угощу, 1628 01:20:37,960 --> 01:20:37,970 гулять, буду фруктами, и тебя угощу, 1629 01:20:37,970 --> 01:20:40,931 гулять, буду фруктами, и тебя угощу, пирожные, ты тоже будешь есть, 1630 01:20:40,931 --> 01:20:45,330 пирожные, ты тоже будешь есть, 1631 01:20:45,330 --> 01:20:49,985 пирожные, ты тоже будешь есть, ты, идиот, усами, гордишься, 1632 01:20:49,985 --> 01:20:49,995 ты, идиот, усами, гордишься, 1633 01:20:49,995 --> 01:20:55,484 ты, идиот, усами, гордишься, да, это не усы, 1634 01:20:55,484 --> 01:20:55,494 да, это не усы, 1635 01:20:55,494 --> 01:20:59,089 да, это не усы, это любовь моей Чамели, я превращу, 1636 01:20:59,089 --> 01:20:59,099 это любовь моей Чамели, я превращу, 1637 01:20:59,099 --> 01:21:01,413 это любовь моей Чамели, я превращу, твои, усы, хвост, делай, что хочешь, 1638 01:21:01,413 --> 01:21:01,423 твои, усы, хвост, делай, что хочешь, 1639 01:21:01,423 --> 01:21:02,935 твои, усы, хвост, делай, что хочешь, я скоро увижу свое, Чамели, 1640 01:21:02,935 --> 01:21:02,945 я скоро увижу свое, Чамели, 1641 01:21:02,945 --> 01:21:06,020 я скоро увижу свое, Чамели, заткнись, злословить, научилась, так 1642 01:21:06,020 --> 01:21:06,030 заткнись, злословить, научилась, так 1643 01:21:06,030 --> 01:21:08,420 заткнись, злословить, научилась, так я тебе язык отрежу, думаешь, я тебя 1644 01:21:08,420 --> 01:21:08,430 я тебе язык отрежу, думаешь, я тебя 1645 01:21:08,430 --> 01:21:11,540 я тебе язык отрежу, думаешь, я тебя пощажу, я тебе тоже кое что отрежу, 1646 01:21:11,540 --> 01:21:11,550 пощажу, я тебе тоже кое что отрежу, 1647 01:21:11,550 --> 01:21:16,171 пощажу, я тебе тоже кое что отрежу, и, что же, ты, мне, отрежешь, усы, 1648 01:21:16,171 --> 01:21:16,181 и, что же, ты, мне, отрежешь, усы, 1649 01:21:16,181 --> 01:21:19,228 и, что же, ты, мне, отрежешь, усы, твои, [--], мои, усы, отрежешь, да, 1650 01:21:19,228 --> 01:21:23,249 твои, [--], мои, усы, отрежешь, да, 1651 01:21:23,249 --> 01:21:26,280 твои, [--], мои, усы, отрежешь, да, надо же, сильная, нет, нет, 1652 01:21:26,280 --> 01:21:29,400 надо же, сильная, нет, нет, 1653 01:21:29,400 --> 01:21:31,800 надо же, сильная, нет, нет, сопротивляешься, получай, 1654 01:21:31,800 --> 01:21:35,280 сопротивляешься, получай, 1655 01:21:35,280 --> 01:21:40,240 сопротивляешься, получай, отрезала, усы, отрезала, милый, 1656 01:21:40,240 --> 01:21:40,250 отрезала, усы, отрезала, милый, 1657 01:21:40,250 --> 01:21:44,925 отрезала, усы, отрезала, милый, а вот и она, твоя, дорогая, Чамели, 1658 01:21:44,925 --> 01:21:44,935 а вот и она, твоя, дорогая, Чамели, 1659 01:21:44,935 --> 01:21:48,379 а вот и она, твоя, дорогая, Чамели, пошла, змеюка, сейчас я проучу, ее, 1660 01:21:48,379 --> 01:21:48,389 пошла, змеюка, сейчас я проучу, ее, 1661 01:21:48,389 --> 01:21:53,442 пошла, змеюка, сейчас я проучу, ее, привет, милый, что случилось, почему 1662 01:21:53,442 --> 01:21:53,452 привет, милый, что случилось, почему 1663 01:21:53,452 --> 01:21:57,056 привет, милый, что случилось, почему ты рот закрываешь, повернись ко мне, 1664 01:21:57,056 --> 01:21:57,066 ты рот закрываешь, повернись ко мне, 1665 01:21:57,066 --> 01:22:01,071 ты рот закрываешь, повернись ко мне, что у тебя во рту, о боже, 1666 01:22:01,071 --> 01:22:01,081 что у тебя во рту, о боже, 1667 01:22:01,081 --> 01:22:06,080 что у тебя во рту, о боже, где твои прекрасные усы, ты ударил 1668 01:22:06,080 --> 01:22:06,090 где твои прекрасные усы, ты ударил 1669 01:22:06,090 --> 01:22:10,745 где твои прекрасные усы, ты ударил меня, ты посмел ударить меня. 1670 01:22:10,745 --> 01:22:12,745 меня, ты посмел ударить меня. 1671 01:22:23,060 --> 01:22:25,305 Никогда больше, не тебе, ты посмел, 1672 01:22:25,305 --> 01:22:25,315 Никогда больше, не тебе, ты посмел, 1673 01:22:25,315 --> 01:22:27,879 Никогда больше, не тебе, ты посмел, руки, меня поднять, ноги моей здесь 1674 01:22:27,879 --> 01:22:27,889 руки, меня поднять, ноги моей здесь 1675 01:22:27,889 --> 01:22:30,212 руки, меня поднять, ноги моей здесь не будет, моя нога, стой, 1676 01:22:30,212 --> 01:22:32,212 не будет, моя нога, стой, 1677 01:22:39,807 --> 01:22:41,010 нет, нет, нет, не бей меня. 1678 01:22:41,010 --> 01:22:43,010 нет, нет, нет, не бей меня. 1679 01:22:57,044 --> 01:22:58,491 За последние три года, Сурья, 1680 01:22:58,491 --> 01:22:58,501 За последние три года, Сурья, 1681 01:22:58,501 --> 01:23:00,442 За последние три года, Сурья, совершил много преступней, но в 1682 01:23:00,442 --> 01:23:00,452 совершил много преступней, но в 1683 01:23:00,452 --> 01:23:01,974 совершил много преступней, но в отчетах полиции, на него нет ни 1684 01:23:01,974 --> 01:23:01,984 отчетах полиции, на него нет ни 1685 01:23:01,984 --> 01:23:03,748 отчетах полиции, на него нет ни одного дела, но это прерогатива 1686 01:23:03,748 --> 01:23:03,758 одного дела, но это прерогатива 1687 01:23:03,758 --> 01:23:06,408 одного дела, но это прерогатива генерала, готовить досье, а он 1688 01:23:06,408 --> 01:23:06,418 генерала, готовить досье, а он 1689 01:23:06,418 --> 01:23:09,462 генерала, готовить досье, а он делает, как пожелает, закон не его, 1690 01:23:09,462 --> 01:23:09,472 делает, как пожелает, закон не его, 1691 01:23:09,472 --> 01:23:10,905 делает, как пожелает, закон не его, частная собственность, которой он 1692 01:23:10,905 --> 01:23:10,915 частная собственность, которой он 1693 01:23:10,915 --> 01:23:12,507 частная собственность, которой он распоряжается по своему усмотрению, 1694 01:23:12,507 --> 01:23:12,517 распоряжается по своему усмотрению, 1695 01:23:12,517 --> 01:23:15,472 распоряжается по своему усмотрению, закон действует в соответствии с 1696 01:23:15,472 --> 01:23:15,482 закон действует в соответствии с 1697 01:23:15,482 --> 01:23:16,513 закон действует в соответствии с юридически утвержденными 1698 01:23:16,513 --> 01:23:16,523 юридически утвержденными 1699 01:23:16,523 --> 01:23:18,660 юридически утвержденными документами, и я следую такому 1700 01:23:18,660 --> 01:23:18,670 документами, и я следую такому 1701 01:23:18,670 --> 01:23:22,900 документами, и я следую такому закону, но мне кое что не дает 1702 01:23:22,900 --> 01:23:22,910 закону, но мне кое что не дает 1703 01:23:22,910 --> 01:23:28,060 закону, но мне кое что не дает покоя, Сурья убил моего брата, но не 1704 01:23:28,060 --> 01:23:28,070 покоя, Сурья убил моего брата, но не 1705 01:23:28,070 --> 01:23:31,506 покоя, Сурья убил моего брата, но не выстрелил в меня, почему он не убил 1706 01:23:31,506 --> 01:23:31,516 выстрелил в меня, почему он не убил 1707 01:23:31,516 --> 01:23:35,271 выстрелил в меня, почему он не убил меня, пока не найду ответ, я не 1708 01:23:35,271 --> 01:23:35,281 меня, пока не найду ответ, я не 1709 01:23:35,281 --> 01:23:36,393 меня, пока не найду ответ, я не смогу успокоиться, 1710 01:23:36,393 --> 01:23:38,393 смогу успокоиться, 1711 01:23:41,580 --> 01:23:44,540 можешь идти, кто посылает цветы, 1712 01:23:44,540 --> 01:23:44,550 можешь идти, кто посылает цветы, 1713 01:23:44,550 --> 01:23:49,285 можешь идти, кто посылает цветы, генералу, и зачем, и после этого, он 1714 01:23:49,285 --> 01:23:49,295 генералу, и зачем, и после этого, он 1715 01:23:49,295 --> 01:23:52,103 генералу, и зачем, и после этого, он на меня страшно злится, контролируй 1716 01:23:52,103 --> 01:23:52,113 на меня страшно злится, контролируй 1717 01:23:52,113 --> 01:23:54,840 на меня страшно злится, контролируй льва и держи его в клетке, инспектор 1718 01:23:54,840 --> 01:23:54,850 льва и держи его в клетке, инспектор 1719 01:23:54,850 --> 01:23:55,403 льва и держи его в клетке, инспектор Кишан, 1720 01:23:55,403 --> 01:24:00,160 Кишан, 1721 01:24:00,160 --> 01:24:01,600 Кишан, я предупреждал, чтобы вы не 1722 01:24:01,600 --> 01:24:01,610 я предупреждал, чтобы вы не 1723 01:24:01,610 --> 01:24:04,780 я предупреждал, чтобы вы не размахивали пистолетом, для чего вы 1724 01:24:04,780 --> 01:24:04,790 размахивали пистолетом, для чего вы 1725 01:24:04,790 --> 01:24:06,620 размахивали пистолетом, для чего вы его вытаскиваете, когда преступники 1726 01:24:06,620 --> 01:24:06,630 его вытаскиваете, когда преступники 1727 01:24:06,630 --> 01:24:08,540 его вытаскиваете, когда преступники распоясываются, приходится, вы часто 1728 01:24:08,540 --> 01:24:08,550 распоясываются, приходится, вы часто 1729 01:24:08,550 --> 01:24:10,540 распоясываются, приходится, вы часто задерживаетесь, на работе, так надо, 1730 01:24:10,540 --> 01:24:10,550 задерживаетесь, на работе, так надо, 1731 01:24:10,550 --> 01:24:12,620 задерживаетесь, на работе, так надо, сэр, есть такая необходимость, 1732 01:24:12,620 --> 01:24:12,630 сэр, есть такая необходимость, 1733 01:24:12,630 --> 01:24:16,280 сэр, есть такая необходимость, мистер Кишан, ведите себя подобающе, 1734 01:24:16,280 --> 01:24:16,290 мистер Кишан, ведите себя подобающе, 1735 01:24:16,290 --> 01:24:19,320 мистер Кишан, ведите себя подобающе, пока сослуживцы терпят вас, а то я 1736 01:24:19,320 --> 01:24:19,330 пока сослуживцы терпят вас, а то я 1737 01:24:19,330 --> 01:24:21,160 пока сослуживцы терпят вас, а то я могу и в другое место вас перевести, 1738 01:24:21,160 --> 01:24:21,170 могу и в другое место вас перевести, 1739 01:24:21,170 --> 01:24:22,840 могу и в другое место вас перевести, когда дело закончится, тогда и 1740 01:24:22,840 --> 01:24:22,850 когда дело закончится, тогда и 1741 01:24:22,850 --> 01:24:25,000 когда дело закончится, тогда и поведение изменится, держите себя в 1742 01:24:25,000 --> 01:24:25,010 поведение изменится, держите себя в 1743 01:24:25,010 --> 01:24:26,748 поведение изменится, держите себя в руках. Кишан, вам не нравится, когда 1744 01:24:26,748 --> 01:24:26,758 руках. Кишан, вам не нравится, когда 1745 01:24:26,758 --> 01:24:29,163 руках. Кишан, вам не нравится, когда мы ловим бандитов, почему, ответьте, 1746 01:24:29,163 --> 01:24:29,173 мы ловим бандитов, почему, ответьте, 1747 01:24:29,173 --> 01:24:31,498 мы ловим бандитов, почему, ответьте, мистер Кишан, придержите язык, 1748 01:24:31,498 --> 01:24:31,508 мистер Кишан, придержите язык, 1749 01:24:31,508 --> 01:24:33,993 мистер Кишан, придержите язык, похоже, что вы продались им, сэр, 1750 01:24:33,993 --> 01:24:34,003 похоже, что вы продались им, сэр, 1751 01:24:34,003 --> 01:24:36,485 похоже, что вы продались им, сэр, молчать, ваш гнев лишний раз 1752 01:24:36,485 --> 01:24:36,495 молчать, ваш гнев лишний раз 1753 01:24:36,495 --> 01:24:39,055 молчать, ваш гнев лишний раз говорит, что вы нарушили свою клятву 1754 01:24:39,055 --> 01:24:39,065 говорит, что вы нарушили свою клятву 1755 01:24:39,065 --> 01:24:42,026 говорит, что вы нарушили свою клятву верности делу, вон отсюда, вон из 1756 01:24:42,026 --> 01:24:42,036 верности делу, вон отсюда, вон из 1757 01:24:42,036 --> 01:24:46,100 верности делу, вон отсюда, вон из моего кабинета, я уйду, сэр, но я 1758 01:24:46,100 --> 01:24:46,110 моего кабинета, я уйду, сэр, но я 1759 01:24:46,110 --> 01:24:50,347 моего кабинета, я уйду, сэр, но я клянусь, я сожгу убийцу моего брата 1760 01:24:50,347 --> 01:24:50,357 клянусь, я сожгу убийцу моего брата 1761 01:24:50,357 --> 01:24:51,228 клянусь, я сожгу убийцу моего брата дотла. 1762 01:24:51,228 --> 01:24:53,228 дотла. 1763 01:30:20,564 --> 01:30:22,896 Говори, кто ты, отвечай, кто ты на 1764 01:30:22,896 --> 01:30:22,906 Говори, кто ты, отвечай, кто ты на 1765 01:30:22,906 --> 01:30:24,746 Говори, кто ты, отвечай, кто ты на самом деле, на кого ты работаешь, 1766 01:30:24,746 --> 01:30:24,756 самом деле, на кого ты работаешь, 1767 01:30:24,756 --> 01:30:29,150 самом деле, на кого ты работаешь, что тебе сделал плохого мой брат, за 1768 01:30:29,150 --> 01:30:29,160 что тебе сделал плохого мой брат, за 1769 01:30:29,160 --> 01:30:31,483 что тебе сделал плохого мой брат, за что ты лишил его жизни, отвечай, или 1770 01:30:31,483 --> 01:30:31,493 что ты лишил его жизни, отвечай, или 1771 01:30:31,493 --> 01:30:34,781 что ты лишил его жизни, отвечай, или я стреляю, тот, кто хочет убить, не 1772 01:30:34,781 --> 01:30:34,791 я стреляю, тот, кто хочет убить, не 1773 01:30:34,791 --> 01:30:36,792 я стреляю, тот, кто хочет убить, не останавливается и не задумывается, а 1774 01:30:36,792 --> 01:30:36,802 останавливается и не задумывается, а 1775 01:30:36,802 --> 01:30:40,027 останавливается и не задумывается, а кто думает, тот не убивает, почему, 1776 01:30:40,027 --> 01:30:40,037 кто думает, тот не убивает, почему, 1777 01:30:40,037 --> 01:30:43,237 кто думает, тот не убивает, почему, я, пощадил тебя, а твоего брата, 1778 01:30:43,237 --> 01:30:43,247 я, пощадил тебя, а твоего брата, 1779 01:30:43,247 --> 01:30:47,490 я, пощадил тебя, а твоего брата, нет, этот же вопрос разрывает тебе 1780 01:30:47,490 --> 01:30:47,500 нет, этот же вопрос разрывает тебе 1781 01:30:47,500 --> 01:30:50,368 нет, этот же вопрос разрывает тебе мозг, да, если веришь в правду, 1782 01:30:50,368 --> 01:30:50,378 мозг, да, если веришь в правду, 1783 01:30:50,378 --> 01:30:55,275 мозг, да, если веришь в правду, слушай, прежде, чем, так сказать, 1784 01:30:55,275 --> 01:30:58,251 слушай, прежде, чем, так сказать, 1785 01:30:58,251 --> 01:31:03,100 слушай, прежде, чем, так сказать, убить его, я положил зажигалку с 1786 01:31:03,100 --> 01:31:03,110 убить его, я положил зажигалку с 1787 01:31:03,110 --> 01:31:05,352 убить его, я положил зажигалку с изображением матери, ему в нагрудный 1788 01:31:05,352 --> 01:31:05,362 изображением матери, ему в нагрудный 1789 01:31:05,362 --> 01:31:09,293 изображением матери, ему в нагрудный карман и стрелял в зажигалку, 1790 01:31:09,293 --> 01:31:09,303 карман и стрелял в зажигалку, 1791 01:31:09,303 --> 01:31:12,323 карман и стрелял в зажигалку, пресвятая мать спасла его, но 1792 01:31:12,323 --> 01:31:17,291 пресвятая мать спасла его, но 1793 01:31:17,291 --> 01:31:18,893 пресвятая мать спасла его, но я знаю, ты хотел убить его, 1794 01:31:18,893 --> 01:31:23,340 я знаю, ты хотел убить его, 1795 01:31:23,340 --> 01:31:24,862 я знаю, ты хотел убить его, но твое безумное поведение 1796 01:31:24,862 --> 01:31:24,872 но твое безумное поведение 1797 01:31:24,872 --> 01:31:27,827 но твое безумное поведение подвергает опасности мою миссию, 1798 01:31:27,827 --> 01:31:27,837 подвергает опасности мою миссию, 1799 01:31:27,837 --> 01:31:30,150 подвергает опасности мою миссию, твою миссию, что за миссию, 1800 01:31:30,150 --> 01:31:32,150 твою миссию, что за миссию, 1801 01:31:35,727 --> 01:31:37,171 мне нужно пробраться в логово 1802 01:31:37,171 --> 01:31:37,181 мне нужно пробраться в логово 1803 01:31:37,181 --> 01:31:41,826 мне нужно пробраться в логово Ланкешвора и отыскать главаря, того, 1804 01:31:41,826 --> 01:31:41,836 Ланкешвора и отыскать главаря, того, 1805 01:31:41,836 --> 01:31:43,912 Ланкешвора и отыскать главаря, того, кто планирует убийство министров, 1806 01:31:43,912 --> 01:31:47,394 кто планирует убийство министров, 1807 01:31:47,394 --> 01:31:49,084 кто планирует убийство министров, значит, у Ланкешвара тоже есть 1808 01:31:49,084 --> 01:31:49,094 значит, у Ланкешвара тоже есть 1809 01:31:49,094 --> 01:31:53,109 значит, у Ланкешвара тоже есть начальник, Ланкешвар, всего лишь 1810 01:31:53,109 --> 01:31:53,119 начальник, Ланкешвар, всего лишь 1811 01:31:53,119 --> 01:31:54,921 начальник, Ланкешвар, всего лишь незначительное звено, настоящий 1812 01:31:54,921 --> 01:31:54,931 незначительное звено, настоящий 1813 01:31:54,931 --> 01:31:59,014 незначительное звено, настоящий паразит, где то прячется, и я хочу 1814 01:31:59,014 --> 01:31:59,024 паразит, где то прячется, и я хочу 1815 01:31:59,024 --> 01:32:04,230 паразит, где то прячется, и я хочу найти его, значит, посылая цветы 1816 01:32:04,230 --> 01:32:04,240 найти его, значит, посылая цветы 1817 01:32:04,240 --> 01:32:04,952 найти его, значит, посылая цветы генералу. 1818 01:32:04,952 --> 01:32:06,952 генералу. 1819 01:32:22,840 --> 01:32:24,360 Скорее, Сурье, здесь, все взлетит на 1820 01:32:24,360 --> 01:32:24,370 Скорее, Сурье, здесь, все взлетит на 1821 01:32:24,370 --> 01:32:24,600 Скорее, Сурье, здесь, все взлетит на воздух. 1822 01:32:24,600 --> 01:32:26,600 воздух. 1823 01:32:48,093 --> 01:32:51,948 Клянемся, мы уничтожим всех врагов 1824 01:32:51,948 --> 01:32:51,958 Клянемся, мы уничтожим всех врагов 1825 01:32:51,958 --> 01:32:57,308 Клянемся, мы уничтожим всех врагов нашей нации, мы уничтожим коррупцию 1826 01:32:57,308 --> 01:32:57,318 нашей нации, мы уничтожим коррупцию 1827 01:32:57,318 --> 01:33:01,883 нашей нации, мы уничтожим коррупцию и терроризм, исполним нашу 1828 01:33:01,883 --> 01:33:01,893 и терроризм, исполним нашу 1829 01:33:01,893 --> 01:33:04,049 и терроризм, исполним нашу клятву, любой ценой. 1830 01:33:04,049 --> 01:33:08,942 клятву, любой ценой. 1831 01:33:08,942 --> 01:33:13,209 клятву, любой ценой. Хишан, тебе надо уходить, едет 1832 01:33:13,209 --> 01:33:13,219 Хишан, тебе надо уходить, едет 1833 01:33:13,219 --> 01:33:15,960 Хишан, тебе надо уходить, едет доктор Субраманием, ближайший друг 1834 01:33:15,960 --> 01:33:15,970 доктор Субраманием, ближайший друг 1835 01:33:15,970 --> 01:33:18,600 доктор Субраманием, ближайший друг Ланкешвора, и он именно та лестница, 1836 01:33:18,600 --> 01:33:18,610 Ланкешвора, и он именно та лестница, 1837 01:33:18,610 --> 01:33:20,680 Ланкешвора, и он именно та лестница, по которой мы доберемся до пункта 1838 01:33:20,680 --> 01:33:20,690 по которой мы доберемся до пункта 1839 01:33:20,690 --> 01:33:23,121 по которой мы доберемся до пункта назначения, используй ее, иди, он 1840 01:33:23,121 --> 01:33:23,131 назначения, используй ее, иди, он 1841 01:33:23,131 --> 01:33:25,695 назначения, используй ее, иди, он самое слабое звено в цепи, иди, 1842 01:33:25,695 --> 01:33:27,695 самое слабое звено в цепи, иди, 1843 01:33:32,187 --> 01:33:35,806 боже мой, Сурья, 1844 01:33:35,806 --> 01:33:38,219 боже мой, Сурья, 1845 01:33:38,219 --> 01:33:41,115 боже мой, Сурья, ты великолепен, я специально взял 1846 01:33:41,115 --> 01:33:41,125 ты великолепен, я специально взял 1847 01:33:41,125 --> 01:33:45,167 ты великолепен, я специально взял наших, но ты умудрился покрошить 1848 01:33:45,167 --> 01:33:45,177 наших, но ты умудрился покрошить 1849 01:33:45,177 --> 01:33:49,016 наших, но ты умудрился покрошить людей, Чураси, гораздо раньше Сурья, 1850 01:33:49,016 --> 01:33:51,402 людей, Чураси, гораздо раньше Сурья, 1851 01:33:51,402 --> 01:33:53,413 людей, Чураси, гораздо раньше Сурья, когда, Лан кешвар, узнает об этом, 1852 01:33:53,413 --> 01:33:53,423 когда, Лан кешвар, узнает об этом, 1853 01:33:53,423 --> 01:33:55,182 когда, Лан кешвар, узнает об этом, он очень обрадуется, 1854 01:33:55,182 --> 01:33:57,182 он очень обрадуется, 1855 01:34:01,843 --> 01:34:03,943 подойдешь слишком близко к Сурье, 1856 01:34:03,943 --> 01:34:03,953 подойдешь слишком близко к Сурье, 1857 01:34:03,953 --> 01:34:06,769 подойдешь слишком близко к Сурье, тоже сгоришь, можно, 1858 01:34:06,769 --> 01:34:08,769 тоже сгоришь, можно, 1859 01:34:13,588 --> 01:34:16,329 а вот ты, где, я себя везде искал, 1860 01:34:16,329 --> 01:34:16,339 а вот ты, где, я себя везде искал, 1861 01:34:16,339 --> 01:34:18,264 а вот ты, где, я себя везде искал, ну, как мне доказать, что это не я 1862 01:34:18,264 --> 01:34:18,274 ну, как мне доказать, что это не я 1863 01:34:18,274 --> 01:34:22,245 ну, как мне доказать, что это не я тебя тогда ударил, а то я не знаю, 1864 01:34:22,245 --> 01:34:22,255 тебя тогда ударил, а то я не знаю, 1865 01:34:22,255 --> 01:34:24,095 тебя тогда ударил, а то я не знаю, кто меня тогда ударил, кто ее 1866 01:34:24,095 --> 01:34:24,105 кто меня тогда ударил, кто ее 1867 01:34:24,105 --> 01:34:25,945 кто меня тогда ударил, кто ее ударил, душа моей покойной жены 1868 01:34:25,945 --> 01:34:25,955 ударил, душа моей покойной жены 1869 01:34:25,955 --> 01:34:28,600 ударил, душа моей покойной жены вселилась в меня, это она, она, она, 1870 01:34:28,600 --> 01:34:31,540 вселилась в меня, это она, она, она, 1871 01:34:31,540 --> 01:34:33,140 вселилась в меня, это она, она, она, смотри, тот мужик мне подмигивает, 1872 01:34:33,140 --> 01:34:33,150 смотри, тот мужик мне подмигивает, 1873 01:34:33,150 --> 01:34:36,580 смотри, тот мужик мне подмигивает, да, я тебя очень люблю, 1874 01:34:36,580 --> 01:34:40,660 да, я тебя очень люблю, 1875 01:34:40,660 --> 01:34:44,209 да, я тебя очень люблю, я так сильно тебя люблю, я, жить без 1876 01:34:44,209 --> 01:34:44,219 я так сильно тебя люблю, я, жить без 1877 01:34:44,219 --> 01:34:47,185 я так сильно тебя люблю, я, жить без тебя не могу, моя рука, ай, 1878 01:34:47,185 --> 01:34:49,185 тебя не могу, моя рука, ай, 1879 01:34:56,204 --> 01:34:57,646 любовь моя, подмигивал моей жене, 1880 01:34:57,646 --> 01:34:57,656 любовь моя, подмигивал моей жене, 1881 01:34:57,656 --> 01:35:01,332 любовь моя, подмигивал моей жене, это не я, да, это он, я не могу его 1882 01:35:01,332 --> 01:35:01,342 это не я, да, это он, я не могу его 1883 01:35:01,342 --> 01:35:04,301 это не я, да, это он, я не могу его побить, но ты то силач, он дразнил 1884 01:35:04,301 --> 01:35:04,311 побить, но ты то силач, он дразнил 1885 01:35:04,311 --> 01:35:06,304 побить, но ты то силач, он дразнил мою девушку, дай ему, и от моего 1886 01:35:06,304 --> 01:35:06,314 мою девушку, дай ему, и от моего 1887 01:35:06,314 --> 01:35:10,871 мою девушку, дай ему, и от моего имени, тоже, бей его, как следует, 1888 01:35:10,871 --> 01:35:10,881 имени, тоже, бей его, как следует, 1889 01:35:10,881 --> 01:35:14,920 имени, тоже, бей его, как следует, о боже, дави его, дави его, бейте 1890 01:35:14,920 --> 01:35:14,930 о боже, дави его, дави его, бейте 1891 01:35:14,930 --> 01:35:19,320 о боже, дави его, дави его, бейте его, бейте, дурак, ты, 1892 01:35:19,320 --> 01:35:19,330 его, бейте, дурак, ты, 1893 01:35:19,330 --> 01:35:24,501 его, бейте, дурак, ты, Шакти синг, полный провал в любовной 1894 01:35:24,501 --> 01:35:24,511 Шакти синг, полный провал в любовной 1895 01:35:24,511 --> 01:35:28,908 Шакти синг, полный провал в любовной истории, полный провал, о любви, 1896 01:35:28,908 --> 01:35:28,918 истории, полный провал, о любви, 1897 01:35:28,918 --> 01:35:32,353 истории, полный провал, о любви, возмечтал, я, ведьма, да, будем 1898 01:35:32,353 --> 01:35:32,363 возмечтал, я, ведьма, да, будем 1899 01:35:32,363 --> 01:35:33,074 возмечтал, я, ведьма, да, будем вместе, всегда. 1900 01:35:33,074 --> 01:35:35,074 вместе, всегда. 1901 01:35:47,940 --> 01:35:48,660 Привет, господи. 1902 01:35:48,660 --> 01:35:50,660 Привет, господи. 1903 01:36:19,697 --> 01:36:21,865 Ничего себе, господи, кого ты меня 1904 01:36:21,865 --> 01:36:21,875 Ничего себе, господи, кого ты меня 1905 01:36:21,875 --> 01:36:22,267 Ничего себе, господи, кого ты меня послал. 1906 01:36:22,267 --> 01:36:24,267 послал. 1907 01:36:33,672 --> 01:36:34,317 Какая красавица. 1908 01:36:34,317 --> 01:36:36,317 Какая красавица. 1909 01:37:03,860 --> 01:37:08,500 О боже, надеюсь, ты, не, 1910 01:37:08,500 --> 01:37:08,510 О боже, надеюсь, ты, не, 1911 01:37:08,510 --> 01:37:12,020 О боже, надеюсь, ты, не, ушиблась, ушиблась, покажи, где 1912 01:37:12,020 --> 01:37:12,030 ушиблась, ушиблась, покажи, где 1913 01:37:12,030 --> 01:37:17,020 ушиблась, ушиблась, покажи, где болит, где, здесь, здесь, да, я 1914 01:37:17,020 --> 01:37:17,030 болит, где, здесь, здесь, да, я 1915 01:37:17,030 --> 01:37:19,646 болит, где, здесь, здесь, да, я посмотрю, не трогайте, я и здесь 1916 01:37:19,646 --> 01:37:19,656 посмотрю, не трогайте, я и здесь 1917 01:37:19,656 --> 01:37:22,298 посмотрю, не трогайте, я и здесь ударилась, тоже, да, я проверю, не 1918 01:37:22,298 --> 01:37:22,308 ударилась, тоже, да, я проверю, не 1919 01:37:22,308 --> 01:37:24,549 ударилась, тоже, да, я проверю, не трогайте, что ты такое говоришь, как 1920 01:37:24,549 --> 01:37:24,559 трогайте, что ты такое говоришь, как 1921 01:37:24,559 --> 01:37:28,000 трогайте, что ты такое говоришь, как мне проверить, если не трогать, я 1922 01:37:28,000 --> 01:37:28,010 мне проверить, если не трогать, я 1923 01:37:28,010 --> 01:37:30,167 мне проверить, если не трогать, я врач, доктор суброманием, очень 1924 01:37:30,167 --> 01:37:30,177 врач, доктор суброманием, очень 1925 01:37:30,177 --> 01:37:33,136 врач, доктор суброманием, очень хороший, сначала узнаете, где у меня 1926 01:37:33,136 --> 01:37:33,146 хороший, сначала узнаете, где у меня 1927 01:37:33,146 --> 01:37:36,427 хороший, сначала узнаете, где у меня болит, не волнуйся, дорогая, скажи 1928 01:37:36,427 --> 01:37:36,437 болит, не волнуйся, дорогая, скажи 1929 01:37:36,437 --> 01:37:40,508 болит, не волнуйся, дорогая, скажи мне, я смотрю, а что вы за доктор, 1930 01:37:40,508 --> 01:37:40,518 мне, я смотрю, а что вы за доктор, 1931 01:37:40,518 --> 01:37:42,917 мне, я смотрю, а что вы за доктор, вы, что здесь собрались осматривать, 1932 01:37:42,917 --> 01:37:42,927 вы, что здесь собрались осматривать, 1933 01:37:42,927 --> 01:37:47,254 вы, что здесь собрались осматривать, понял, значит, ты хочешь прийти в 1934 01:37:47,254 --> 01:37:47,264 понял, значит, ты хочешь прийти в 1935 01:37:47,264 --> 01:37:50,203 понял, значит, ты хочешь прийти в мой кабинет, склейку, нет, в моей 1936 01:37:50,203 --> 01:37:50,213 мой кабинет, склейку, нет, в моей 1937 01:37:50,213 --> 01:37:55,491 мой кабинет, склейку, нет, в моей комнате, номер 39, о боже, 1938 01:37:55,491 --> 01:37:55,501 комнате, номер 39, о боже, 1939 01:37:55,501 --> 01:37:58,661 комнате, номер 39, о боже, что случилось, у меня температура 1940 01:37:58,661 --> 01:37:58,671 что случилось, у меня температура 1941 01:37:58,671 --> 01:38:02,827 что случилось, у меня температура подскочила до 39, вот так, 1942 01:38:02,827 --> 01:38:02,837 подскочила до 39, вот так, 1943 01:38:02,837 --> 01:38:06,914 подскочила до 39, вот так, совпадение, бывает же такое, вы, 1944 01:38:06,914 --> 01:38:06,924 совпадение, бывает же такое, вы, 1945 01:38:06,924 --> 01:38:09,845 совпадение, бывает же такое, вы, озорник, приходите ко мне, ровно в 1946 01:38:09,845 --> 01:38:09,855 озорник, приходите ко мне, ровно в 1947 01:38:09,855 --> 01:38:13,537 озорник, приходите ко мне, ровно в 7, тебе в 7, о господи, что за 1948 01:38:13,537 --> 01:38:13,547 7, тебе в 7, о господи, что за 1949 01:38:13,547 --> 01:38:15,864 7, тебе в 7, о господи, что за приключение, я приду к тебе ровно в 1950 01:38:15,864 --> 01:38:15,874 приключение, я приду к тебе ровно в 1951 01:38:15,874 --> 01:38:20,946 приключение, я приду к тебе ровно в семь, добрый вечер, сэр, 1952 01:38:20,946 --> 01:38:20,956 семь, добрый вечер, сэр, 1953 01:38:20,956 --> 01:38:23,435 семь, добрый вечер, сэр, сегодня ваше поведение резко 1954 01:38:23,435 --> 01:38:23,445 сегодня ваше поведение резко 1955 01:38:23,445 --> 01:38:25,443 сегодня ваше поведение резко отличается, я неправильно вас понял, 1956 01:38:25,443 --> 01:38:25,453 отличается, я неправильно вас понял, 1957 01:38:25,453 --> 01:38:27,853 отличается, я неправильно вас понял, сэр, приношу свои извинения, понял, 1958 01:38:27,853 --> 01:38:27,863 сэр, приношу свои извинения, понял, 1959 01:38:27,863 --> 01:38:29,930 сэр, приношу свои извинения, понял, я с вами, какую бы миссию вы не 1960 01:38:29,930 --> 01:38:29,940 я с вами, какую бы миссию вы не 1961 01:38:29,940 --> 01:38:32,667 я с вами, какую бы миссию вы не исполняли, доктор Субраманион будет 1962 01:38:32,667 --> 01:38:32,677 исполняли, доктор Субраманион будет 1963 01:38:32,677 --> 01:38:34,197 исполняли, доктор Субраманион будет в комнате Ковиты в отеле, голубой 1964 01:38:34,197 --> 01:38:34,207 в комнате Ковиты в отеле, голубой 1965 01:38:34,207 --> 01:38:35,807 в комнате Ковиты в отеле, голубой бриллиант, ровно через 10 минут, 1966 01:38:35,807 --> 01:38:35,817 бриллиант, ровно через 10 минут, 1967 01:38:35,817 --> 01:38:39,749 бриллиант, ровно через 10 минут, Ковид Руйтла своей красотой и выудит 1968 01:38:39,749 --> 01:38:39,759 Ковид Руйтла своей красотой и выудит 1969 01:38:39,759 --> 01:38:43,932 Ковид Руйтла своей красотой и выудит у него все секреты, я пошел, сэр. 1970 01:38:43,932 --> 01:38:45,932 у него все секреты, я пошел, сэр. 1971 01:38:54,628 --> 01:38:58,168 Детка, бутылка пуста, теперь твоя 1972 01:38:58,168 --> 01:38:58,178 Детка, бутылка пуста, теперь твоя 1973 01:38:58,178 --> 01:39:01,243 Детка, бутылка пуста, теперь твоя очередь, ты же помнишь свое 1974 01:39:01,243 --> 01:39:01,253 очередь, ты же помнишь свое 1975 01:39:01,253 --> 01:39:05,416 очередь, ты же помнишь свое обещание, конечно, доктор, я буду 1976 01:39:05,416 --> 01:39:05,426 обещание, конечно, доктор, я буду 1977 01:39:05,426 --> 01:39:08,466 обещание, конечно, доктор, я буду приоткрывать часть своего тела после 1978 01:39:08,466 --> 01:39:08,476 приоткрывать часть своего тела после 1979 01:39:08,476 --> 01:39:10,151 приоткрывать часть своего тела после каждой бутылки шампанского. 1980 01:39:10,151 --> 01:39:12,151 каждой бутылки шампанского. 1981 01:39:26,000 --> 01:39:28,400 А я буду восхищаться тройковитой, и 1982 01:39:28,400 --> 01:39:28,410 А я буду восхищаться тройковитой, и 1983 01:39:28,410 --> 01:39:29,920 А я буду восхищаться тройковитой, и стану читать тебя, как поэму, 1984 01:39:29,920 --> 01:39:29,930 стану читать тебя, как поэму, 1985 01:39:29,930 --> 01:39:34,620 стану читать тебя, как поэму, смотри, алло, служба заказов, да, 1986 01:39:34,620 --> 01:39:34,630 смотри, алло, служба заказов, да, 1987 01:39:34,630 --> 01:39:37,980 смотри, алло, служба заказов, да, сэр, номер 39, заказывайте, 1988 01:39:37,980 --> 01:39:37,990 сэр, номер 39, заказывайте, 1989 01:39:37,990 --> 01:39:39,260 сэр, номер 39, заказывайте, пожалуйста, два охлажденных 1990 01:39:39,260 --> 01:39:39,270 пожалуйста, два охлажденных 1991 01:39:39,270 --> 01:39:41,100 пожалуйста, два охлажденных шампанских, да, сэр, срочно, 1992 01:39:41,100 --> 01:39:41,110 шампанских, да, сэр, срочно, 1993 01:39:41,110 --> 01:39:46,600 шампанских, да, сэр, срочно, спасибо, детка, открываю вторую 1994 01:39:46,600 --> 01:39:46,610 спасибо, детка, открываю вторую 1995 01:39:46,610 --> 01:39:47,800 спасибо, детка, открываю вторую главу поэмы, 1996 01:39:47,800 --> 01:39:52,120 главу поэмы, 1997 01:39:52,120 --> 01:39:56,903 главу поэмы, именно, благодарю, очень 1998 01:39:56,903 --> 01:39:56,913 именно, благодарю, очень 1999 01:39:56,913 --> 01:40:01,960 именно, благодарю, очень хорошо, доктор, вы 2000 01:40:01,960 --> 01:40:01,970 хорошо, доктор, вы 2001 01:40:01,970 --> 01:40:04,049 хорошо, доктор, вы заказали еще шампанское, я надеюсь, 2002 01:40:04,049 --> 01:40:04,059 заказали еще шампанское, я надеюсь, 2003 01:40:04,059 --> 01:40:05,494 заказали еще шампанское, я надеюсь, у вас достаточно денег, чтобы 2004 01:40:05,494 --> 01:40:05,504 у вас достаточно денег, чтобы 2005 01:40:05,504 --> 01:40:07,663 у вас достаточно денег, чтобы оплатить счет, что за ерунда, детка, 2006 01:40:07,663 --> 01:40:07,673 оплатить счет, что за ерунда, детка, 2007 01:40:07,673 --> 01:40:10,152 оплатить счет, что за ерунда, детка, ты считаешь, доктор Тубраманиом, 2008 01:40:10,152 --> 01:40:10,162 ты считаешь, доктор Тубраманиом, 2009 01:40:10,162 --> 01:40:13,282 ты считаешь, доктор Тубраманиом, нищий, что ли, я весь отель, могу 2010 01:40:13,282 --> 01:40:13,292 нищий, что ли, я весь отель, могу 2011 01:40:13,292 --> 01:40:16,807 нищий, что ли, я весь отель, могу купить, но перед этим я прочитаю еще 2012 01:40:16,807 --> 01:40:16,817 купить, но перед этим я прочитаю еще 2013 01:40:16,817 --> 01:40:22,015 купить, но перед этим я прочитаю еще строчку, детка, бутылка пуста, 2014 01:40:22,015 --> 01:40:22,025 строчку, детка, бутылка пуста, 2015 01:40:22,025 --> 01:40:25,073 строчку, детка, бутылка пуста, следующая глава, пожалуйста, почему 2016 01:40:25,073 --> 01:40:25,083 следующая глава, пожалуйста, почему 2017 01:40:25,083 --> 01:40:27,166 следующая глава, пожалуйста, почему нет, вы спросили разрешение 2018 01:40:27,166 --> 01:40:27,176 нет, вы спросили разрешение 2019 01:40:27,176 --> 01:40:30,386 нет, вы спросили разрешение Ланкешвора, чтоб потратить столько 2020 01:40:30,386 --> 01:40:30,396 Ланкешвора, чтоб потратить столько 2021 01:40:30,396 --> 01:40:33,823 Ланкешвора, чтоб потратить столько денег, какое отношение, Лан Кешвар, 2022 01:40:33,823 --> 01:40:33,833 денег, какое отношение, Лан Кешвар, 2023 01:40:33,833 --> 01:40:37,188 денег, какое отношение, Лан Кешвар, имеет ко мне и тебе, так, значит, вы 2024 01:40:37,188 --> 01:40:37,198 имеет ко мне и тебе, так, значит, вы 2025 01:40:37,198 --> 01:40:39,592 имеет ко мне и тебе, так, значит, вы не боитесь его, нет, не боюсь, и 2026 01:40:39,592 --> 01:40:39,602 не боитесь его, нет, не боюсь, и 2027 01:40:39,602 --> 01:40:41,515 не боитесь его, нет, не боюсь, и тебе не стоит, я могу прибить его, 2028 01:40:41,515 --> 01:40:41,525 тебе не стоит, я могу прибить его, 2029 01:40:41,525 --> 01:40:44,420 тебе не стоит, я могу прибить его, пожалуйста, откроем следующую 2030 01:40:44,420 --> 01:40:44,430 пожалуйста, откроем следующую 2031 01:40:44,430 --> 01:40:49,460 пожалуйста, откроем следующую страницу, вот теперь читайте 2032 01:40:49,460 --> 01:40:49,470 страницу, вот теперь читайте 2033 01:40:49,470 --> 01:40:53,060 страницу, вот теперь читайте сами, можно начинать, правда, да, 2034 01:40:53,060 --> 01:40:53,070 сами, можно начинать, правда, да, 2035 01:40:53,070 --> 01:40:53,700 сами, можно начинать, правда, да, боже, 2036 01:40:53,700 --> 01:40:55,700 боже, 2037 01:40:59,060 --> 01:41:03,141 боже, очень изысканная строка, очень 2038 01:41:03,141 --> 01:41:03,151 боже, очень изысканная строка, очень 2039 01:41:03,151 --> 01:41:03,944 боже, очень изысканная строка, очень изысканная, 2040 01:41:03,944 --> 01:41:08,602 изысканная, 2041 01:41:08,602 --> 01:41:13,203 изысканная, доктор, вы очень храбрый, детка, дай 2042 01:41:13,203 --> 01:41:13,213 доктор, вы очень храбрый, детка, дай 2043 01:41:13,213 --> 01:41:17,216 доктор, вы очень храбрый, детка, дай бутылку, сейчас увидишь, как я буду 2044 01:41:17,216 --> 01:41:17,226 бутылку, сейчас увидишь, как я буду 2045 01:41:17,226 --> 01:41:20,346 бутылку, сейчас увидишь, как я буду читать поэму, а что, если Лан Кешвер 2046 01:41:20,346 --> 01:41:20,356 читать поэму, а что, если Лан Кешвер 2047 01:41:20,356 --> 01:41:24,264 читать поэму, а что, если Лан Кешвер узнает, да, не думай, ты о нем, вот 2048 01:41:24,264 --> 01:41:24,274 узнает, да, не думай, ты о нем, вот 2049 01:41:24,274 --> 01:41:29,171 узнает, да, не думай, ты о нем, вот увидишь, как расскажу 2050 01:41:29,171 --> 01:41:29,181 увидишь, как расскажу 2051 01:41:29,181 --> 01:41:33,917 увидишь, как расскажу его боссу, у Кешвара есть босс, да, 2052 01:41:33,917 --> 01:41:33,927 его боссу, у Кешвара есть босс, да, 2053 01:41:33,927 --> 01:41:36,560 его боссу, у Кешвара есть босс, да, как, у всех, у него есть начальник, 2054 01:41:36,560 --> 01:41:36,570 как, у всех, у него есть начальник, 2055 01:41:36,570 --> 01:41:38,800 как, у всех, у него есть начальник, но кто же он, кто, 2056 01:41:38,800 --> 01:41:40,800 но кто же он, кто, 2057 01:41:45,146 --> 01:41:47,242 бутылка пуста, дорогуша, моя, 2058 01:41:47,242 --> 01:41:47,252 бутылка пуста, дорогуша, моя, 2059 01:41:47,252 --> 01:41:51,031 бутылка пуста, дорогуша, моя, бутылка кончилась, а ты продолжай, 2060 01:41:51,031 --> 01:41:51,041 бутылка кончилась, а ты продолжай, 2061 01:41:51,041 --> 01:41:51,515 бутылка кончилась, а ты продолжай, продолжай, 2062 01:41:51,515 --> 01:41:53,515 продолжай, 2063 01:41:57,220 --> 01:41:57,300 великолепно, 2064 01:41:57,300 --> 01:41:59,300 великолепно, 2065 01:42:07,240 --> 01:42:09,491 мне так нравится эта Эмма, 2066 01:42:09,491 --> 01:42:12,304 мне так нравится эта Эмма, 2067 01:42:12,304 --> 01:42:16,663 мне так нравится эта Эмма, похоже, принесли шампанское, стой, я 2068 01:42:16,663 --> 01:42:16,673 похоже, принесли шампанское, стой, я 2069 01:42:16,673 --> 01:42:18,833 похоже, принесли шампанское, стой, я сейчас открою, только две строчки 2070 01:42:18,833 --> 01:42:18,843 сейчас открою, только две строчки 2071 01:42:18,843 --> 01:42:20,923 сейчас открою, только две строчки осталось, я приду и дочитаю. 2072 01:42:20,923 --> 01:42:22,923 осталось, я приду и дочитаю. 2073 01:42:42,820 --> 01:42:44,590 Что случилось, господин Сатия, что 2074 01:42:44,590 --> 01:42:44,600 Что случилось, господин Сатия, что 2075 01:42:44,600 --> 01:42:46,038 Что случилось, господин Сатия, что привело вас в такой ранний час, 2076 01:42:46,038 --> 01:42:46,048 привело вас в такой ранний час, 2077 01:42:46,048 --> 01:42:48,371 привело вас в такой ранний час, серьезный вопрос, сэр, прошлой ночью 2078 01:42:48,371 --> 01:42:48,381 серьезный вопрос, сэр, прошлой ночью 2079 01:42:48,381 --> 01:42:50,703 серьезный вопрос, сэр, прошлой ночью убили доктора Супраманином, я знаю, 2080 01:42:50,703 --> 01:42:52,962 убили доктора Супраманином, я знаю, 2081 01:42:52,962 --> 01:42:55,214 убили доктора Супраманином, я знаю, как вы узнали, мне сообщил, генерал, 2082 01:42:55,214 --> 01:42:55,224 как вы узнали, мне сообщил, генерал, 2083 01:42:55,224 --> 01:42:57,386 как вы узнали, мне сообщил, генерал, вам сообщил, генерал, а что вас 2084 01:42:57,386 --> 01:42:57,396 вам сообщил, генерал, а что вас 2085 01:42:57,396 --> 01:42:59,879 вам сообщил, генерал, а что вас удивляет, я управляю правительством, 2086 01:42:59,879 --> 01:42:59,889 удивляет, я управляю правительством, 2087 01:42:59,889 --> 01:43:02,936 удивляет, я управляю правительством, господин Сатья, мне докладывают обо 2088 01:43:02,936 --> 01:43:02,946 господин Сатья, мне докладывают обо 2089 01:43:02,946 --> 01:43:04,920 господин Сатья, мне докладывают обо всем, а теперь вы скажите, ваши 2090 01:43:04,920 --> 01:43:04,930 всем, а теперь вы скажите, ваши 2091 01:43:04,930 --> 01:43:07,480 всем, а теперь вы скажите, ваши подозрения, подтвердились, вы узнали 2092 01:43:07,480 --> 01:43:07,490 подозрения, подтвердились, вы узнали 2093 01:43:07,490 --> 01:43:09,000 подозрения, подтвердились, вы узнали что нибудь о том важном человеке, 2094 01:43:09,000 --> 01:43:09,010 что нибудь о том важном человеке, 2095 01:43:09,010 --> 01:43:12,760 что нибудь о том важном человеке, еще, нет, но скоро, я все выясню, и 2096 01:43:12,760 --> 01:43:12,770 еще, нет, но скоро, я все выясню, и 2097 01:43:12,770 --> 01:43:16,051 еще, нет, но скоро, я все выясню, и сразу же мне доложите, непременно, 2098 01:43:16,051 --> 01:43:16,061 сразу же мне доложите, непременно, 2099 01:43:16,061 --> 01:43:18,217 сразу же мне доложите, непременно, сэр, я пойду, с вашего разрешения, 2100 01:43:18,217 --> 01:43:18,227 сэр, я пойду, с вашего разрешения, 2101 01:43:18,227 --> 01:43:21,588 сэр, я пойду, с вашего разрешения, конечно, до свидания, до свидания, 2102 01:43:21,588 --> 01:43:26,393 конечно, до свидания, до свидания, 2103 01:43:26,393 --> 01:43:31,292 конечно, до свидания, до свидания, алло, извините, у нас 2104 01:43:31,292 --> 01:43:31,302 алло, извините, у нас 2105 01:43:31,302 --> 01:43:35,401 алло, извините, у нас не было другого выбора, если бы 2106 01:43:35,401 --> 01:43:35,411 не было другого выбора, если бы 2107 01:43:35,411 --> 01:43:37,409 не было другого выбора, если бы доктор что то сказал, у нас у всех 2108 01:43:37,409 --> 01:43:37,419 доктор что то сказал, у нас у всех 2109 01:43:37,419 --> 01:43:40,300 доктор что то сказал, у нас у всех были бы большие неприятности, да, я 2110 01:43:40,300 --> 01:43:40,310 были бы большие неприятности, да, я 2111 01:43:40,310 --> 01:43:43,111 были бы большие неприятности, да, я знаю, все остальное под контролем, я 2112 01:43:43,111 --> 01:43:43,121 знаю, все остальное под контролем, я 2113 01:43:43,121 --> 01:43:45,807 знаю, все остальное под контролем, я займусь Сетьеджитом, нет, в этом нет 2114 01:43:45,807 --> 01:43:45,817 займусь Сетьеджитом, нет, в этом нет 2115 01:43:45,817 --> 01:43:48,068 займусь Сетьеджитом, нет, в этом нет необходимости, а до этого я найду 2116 01:43:48,068 --> 01:43:48,078 необходимости, а до этого я найду 2117 01:43:48,078 --> 01:43:52,043 необходимости, а до этого я найду предателя, да, хорошо, чего за нами 2118 01:43:52,043 --> 01:43:52,053 предателя, да, хорошо, чего за нами 2119 01:43:52,053 --> 01:43:54,297 предателя, да, хорошо, чего за нами увязался, забудь, все, ничего не 2120 01:43:54,297 --> 01:43:54,307 увязался, забудь, все, ничего не 2121 01:43:54,307 --> 01:43:56,712 увязался, забудь, все, ничего не хочу слышать, лгун, ты, моя подруга, 2122 01:43:56,712 --> 01:43:56,722 хочу слышать, лгун, ты, моя подруга, 2123 01:43:56,722 --> 01:43:58,161 хочу слышать, лгун, ты, моя подруга, или его, почему ты на его стороне, 2124 01:43:58,161 --> 01:43:58,171 или его, почему ты на его стороне, 2125 01:43:58,171 --> 01:44:01,220 или его, почему ты на его стороне, замолчи, что это такое, если 2126 01:44:01,220 --> 01:44:01,230 замолчи, что это такое, если 2127 01:44:01,230 --> 01:44:03,469 замолчи, что это такое, если выслушаешь меня, то тогда узнаешь 2128 01:44:03,469 --> 01:44:03,479 выслушаешь меня, то тогда узнаешь 2129 01:44:03,479 --> 01:44:06,039 выслушаешь меня, то тогда узнаешь правду, выслушай его, все таки, 2130 01:44:06,039 --> 01:44:06,049 правду, выслушай его, все таки, 2131 01:44:06,049 --> 01:44:08,047 правду, выслушай его, все таки, Чамели, да, и тогда тебе все станет 2132 01:44:08,047 --> 01:44:08,057 Чамели, да, и тогда тебе все станет 2133 01:44:08,057 --> 01:44:11,301 Чамели, да, и тогда тебе все станет ясно, пожалуйста, скорее, а то у 2134 01:44:11,301 --> 01:44:11,311 ясно, пожалуйста, скорее, а то у 2135 01:44:11,311 --> 01:44:12,826 ясно, пожалуйста, скорее, а то у меня штаны спадут, ладно, давай, 2136 01:44:12,826 --> 01:44:12,836 меня штаны спадут, ладно, давай, 2137 01:44:12,836 --> 01:44:14,832 меня штаны спадут, ладно, давай, поторапливайся, привет, 2138 01:44:14,832 --> 01:44:16,832 поторапливайся, привет, 2139 01:44:21,493 --> 01:44:25,616 нет, не ты, 2140 01:44:25,616 --> 01:44:25,626 нет, не ты, 2141 01:44:25,626 --> 01:44:28,349 нет, не ты, жирдяйка, видишь, Мина, зачем мне 2142 01:44:28,349 --> 01:44:28,359 жирдяйка, видишь, Мина, зачем мне 2143 01:44:28,359 --> 01:44:29,474 жирдяйка, видишь, Мина, зачем мне что то слушать от него, 2144 01:44:29,474 --> 01:44:31,474 что то слушать от него, 2145 01:44:34,823 --> 01:44:38,362 идиот, я тебе пощады не дам, нет, 2146 01:44:38,362 --> 01:44:40,362 идиот, я тебе пощады не дам, нет, 2147 01:44:47,401 --> 01:44:50,782 жирдяйка, я бы тебе показал, если б 2148 01:44:50,782 --> 01:44:50,792 жирдяйка, я бы тебе показал, если б 2149 01:44:50,792 --> 01:44:52,634 жирдяйка, я бы тебе показал, если б мне не надо было в туалет, шмели, 2150 01:44:52,634 --> 01:44:52,644 мне не надо было в туалет, шмели, 2151 01:44:52,644 --> 01:44:57,202 мне не надо было в туалет, шмели, эй, ты, куда, это же мужской, а тебе 2152 01:44:57,202 --> 01:44:57,212 эй, ты, куда, это же мужской, а тебе 2153 01:44:57,212 --> 01:44:59,939 эй, ты, куда, это же мужской, а тебе в женский, надо, иди, пожалуйста, 2154 01:44:59,939 --> 01:44:59,949 в женский, надо, иди, пожалуйста, 2155 01:44:59,949 --> 01:45:04,125 в женский, надо, иди, пожалуйста, вперед, отстань от меня, вперед, 2156 01:45:04,125 --> 01:45:04,135 вперед, отстань от меня, вперед, 2157 01:45:04,135 --> 01:45:08,180 вперед, отстань от меня, вперед, отпусти, вот сюда, прекрати тащить 2158 01:45:08,180 --> 01:45:08,190 отпусти, вот сюда, прекрати тащить 2159 01:45:08,190 --> 01:45:10,580 отпусти, вот сюда, прекрати тащить меня, прошу тебя, отпусти, отпусти, 2160 01:45:10,580 --> 01:45:13,460 меня, прошу тебя, отпусти, отпусти, 2161 01:45:13,460 --> 01:45:16,740 меня, прошу тебя, отпусти, отпусти, нет, иди, отпусти, Шармили, не надо, 2162 01:45:16,740 --> 01:45:16,750 нет, иди, отпусти, Шармили, не надо, 2163 01:45:16,750 --> 01:45:19,209 нет, иди, отпусти, Шармили, не надо, в туалет, пожалуйста, отпусти, а я 2164 01:45:19,209 --> 01:45:19,219 в туалет, пожалуйста, отпусти, а я 2165 01:45:19,219 --> 01:45:23,153 в туалет, пожалуйста, отпусти, а я тебя и не держу, но ты зайдешь в 2166 01:45:23,153 --> 01:45:23,163 тебя и не держу, но ты зайдешь в 2167 01:45:23,163 --> 01:45:26,454 тебя и не держу, но ты зайдешь в дамскую комнату, ты зайдешь вперед, 2168 01:45:26,454 --> 01:45:26,464 дамскую комнату, ты зайдешь вперед, 2169 01:45:26,464 --> 01:45:28,902 дамскую комнату, ты зайдешь вперед, это ведь женский, а я мужчина, 2170 01:45:28,902 --> 01:45:32,748 это ведь женский, а я мужчина, 2171 01:45:32,748 --> 01:45:35,553 это ведь женский, а я мужчина, помогите, как ты посмел, нет, бей 2172 01:45:35,553 --> 01:45:35,563 помогите, как ты посмел, нет, бей 2173 01:45:35,563 --> 01:45:38,863 помогите, как ты посмел, нет, бей его, бейте его, нет, бей, ой, 2174 01:45:38,863 --> 01:45:38,873 его, бейте его, нет, бей, ой, 2175 01:45:38,873 --> 01:45:42,477 его, бейте его, нет, бей, ой, простите меня, извините, вот так 2176 01:45:42,477 --> 01:45:42,487 простите меня, извините, вот так 2177 01:45:42,487 --> 01:45:44,405 простите меня, извините, вот так тебе, получай. 2178 01:45:44,405 --> 01:45:46,405 тебе, получай. 2179 01:45:55,810 --> 01:45:59,095 Почему ты смеешься, что за 2180 01:45:59,095 --> 01:45:59,105 Почему ты смеешься, что за 2181 01:45:59,105 --> 01:46:02,722 Почему ты смеешься, что за безобразие, надо сдать его в 2182 01:46:02,722 --> 01:46:02,732 безобразие, надо сдать его в 2183 01:46:02,732 --> 01:46:06,007 безобразие, надо сдать его в полицию, [--], 2184 01:46:06,007 --> 01:46:10,334 полицию, [--], 2185 01:46:10,334 --> 01:46:12,164 полицию, [--], заткнись, заткнись, значит, доктор 2186 01:46:12,164 --> 01:46:12,174 заткнись, заткнись, значит, доктор 2187 01:46:12,174 --> 01:46:16,753 заткнись, заткнись, значит, доктор тоже умер, он не умер, его убили, 2188 01:46:16,753 --> 01:46:16,763 тоже умер, он не умер, его убили, 2189 01:46:16,763 --> 01:46:19,490 тоже умер, он не умер, его убили, наши враги узнали, что мы собирались 2190 01:46:19,490 --> 01:46:19,500 наши враги узнали, что мы собирались 2191 01:46:19,500 --> 01:46:21,019 наши враги узнали, что мы собирались использовать доктора как лестницу, 2192 01:46:21,019 --> 01:46:21,029 использовать доктора как лестницу, 2193 01:46:21,029 --> 01:46:23,277 использовать доктора как лестницу, поэтому они и убрали его, но как они 2194 01:46:23,277 --> 01:46:23,287 поэтому они и убрали его, но как они 2195 01:46:23,287 --> 01:46:27,392 поэтому они и убрали его, но как они узнали, ведь о докторе знали лишь 2196 01:46:27,392 --> 01:46:27,402 узнали, ведь о докторе знали лишь 2197 01:46:27,402 --> 01:46:29,962 узнали, ведь о докторе знали лишь мы, втроем, не втроем, а вчетвером, 2198 01:46:29,962 --> 01:46:29,972 мы, втроем, не втроем, а вчетвером, 2199 01:46:29,972 --> 01:46:34,529 мы, втроем, не втроем, а вчетвером, а кто, четвертый, генерал, разве он 2200 01:46:34,529 --> 01:46:34,539 а кто, четвертый, генерал, разве он 2201 01:46:34,539 --> 01:46:37,734 а кто, четвертый, генерал, разве он не твой партнер, кто тебе это 2202 01:46:37,734 --> 01:46:37,744 не твой партнер, кто тебе это 2203 01:46:37,744 --> 01:46:39,602 не твой партнер, кто тебе это сказал, разве не ты посылал ему 2204 01:46:39,602 --> 01:46:39,612 сказал, разве не ты посылал ему 2205 01:46:39,612 --> 01:46:44,509 сказал, разве не ты посылал ему цветы, и ты, кто имеет дело с 2206 01:46:44,509 --> 01:46:44,519 цветы, и ты, кто имеет дело с 2207 01:46:44,519 --> 01:46:48,611 цветы, и ты, кто имеет дело с шипами, не станет посылать цветы, 2208 01:46:48,611 --> 01:46:48,621 шипами, не станет посылать цветы, 2209 01:46:48,621 --> 01:46:50,682 шипами, не станет посылать цветы, кто же тогда шлет цветы генералу. 2210 01:46:50,682 --> 01:46:52,682 кто же тогда шлет цветы генералу. 2211 01:47:00,940 --> 01:47:01,263 Сэр. 2212 01:47:01,263 --> 01:47:03,263 Сэр. 2213 01:47:57,240 --> 01:47:59,409 Рассчитывал, что я попадусь в твою 2214 01:47:59,409 --> 01:47:59,419 Рассчитывал, что я попадусь в твою 2215 01:47:59,419 --> 01:48:03,023 Рассчитывал, что я попадусь в твою ловушку, когда я не увидел послания 2216 01:48:03,023 --> 01:48:03,033 ловушку, когда я не увидел послания 2217 01:48:03,033 --> 01:48:06,637 ловушку, когда я не увидел послания в цветах, я сразу понял, что тут что 2218 01:48:06,637 --> 01:48:06,647 в цветах, я сразу понял, что тут что 2219 01:48:06,647 --> 01:48:09,120 в цветах, я сразу понял, что тут что то не так, но мне нужно было узнать, 2220 01:48:09,120 --> 01:48:09,130 то не так, но мне нужно было узнать, 2221 01:48:09,130 --> 01:48:14,320 то не так, но мне нужно было узнать, кто вмешался, я не строю ловушек, но 2222 01:48:14,320 --> 01:48:14,330 кто вмешался, я не строю ловушек, но 2223 01:48:14,330 --> 01:48:15,760 кто вмешался, я не строю ловушек, но если и приходится, то они 2224 01:48:15,760 --> 01:48:15,770 если и приходится, то они 2225 01:48:15,770 --> 01:48:18,127 если и приходится, то они проигрываю, видимо, ты был на себе 2226 01:48:18,127 --> 01:48:18,137 проигрываю, видимо, ты был на себе 2227 01:48:18,137 --> 01:48:21,023 проигрываю, видимо, ты был на себе слишком высокого мнения, я тебе 2228 01:48:21,023 --> 01:48:21,033 слишком высокого мнения, я тебе 2229 01:48:21,033 --> 01:48:22,149 слишком высокого мнения, я тебе мозги вышибу. 2230 01:48:22,149 --> 01:48:24,149 мозги вышибу. 2231 01:49:07,945 --> 01:49:11,800 Ты ведь не знаешь, кто продает 2232 01:49:11,800 --> 01:49:11,810 Ты ведь не знаешь, кто продает 2233 01:49:11,810 --> 01:49:15,400 Ты ведь не знаешь, кто продает оружие, да и кто министров убивает, 2234 01:49:15,400 --> 01:49:15,410 оружие, да и кто министров убивает, 2235 01:49:15,410 --> 01:49:17,800 оружие, да и кто министров убивает, тоже, если ты мне скажешь, на кого 2236 01:49:17,800 --> 01:49:17,810 тоже, если ты мне скажешь, на кого 2237 01:49:17,810 --> 01:49:19,320 тоже, если ты мне скажешь, на кого ты работаешь, кто стоит за всем 2238 01:49:19,320 --> 01:49:19,330 ты работаешь, кто стоит за всем 2239 01:49:19,330 --> 01:49:23,747 ты работаешь, кто стоит за всем этим, и кто цветы 2240 01:49:23,747 --> 01:49:23,757 этим, и кто цветы 2241 01:49:23,757 --> 01:49:28,004 этим, и кто цветы посылает, не знаешь, не знаешь, 2242 01:49:28,004 --> 01:49:28,014 посылает, не знаешь, не знаешь, 2243 01:49:28,014 --> 01:49:33,033 посылает, не знаешь, не знаешь, скажи ка, нет, не знаю, значит, нет, 2244 01:49:33,033 --> 01:49:33,043 скажи ка, нет, не знаю, значит, нет, 2245 01:49:33,043 --> 01:49:36,251 скажи ка, нет, не знаю, значит, нет, Кишан, нет, мне нужна эта связь, о, 2246 01:49:36,251 --> 01:49:36,261 Кишан, нет, мне нужна эта связь, о, 2247 01:49:36,261 --> 01:49:39,146 Кишан, нет, мне нужна эта связь, о, она очень нужна, отвечай, кто он, 2248 01:49:39,146 --> 01:49:39,156 она очень нужна, отвечай, кто он, 2249 01:49:39,156 --> 01:49:44,094 она очень нужна, отвечай, кто он, важная персона, кто он, кто идиот, 2250 01:49:44,094 --> 01:49:44,104 важная персона, кто он, кто идиот, 2251 01:49:44,104 --> 01:49:49,402 важная персона, кто он, кто идиот, кто он, кто, отвечай, пока есть силы 2252 01:49:49,402 --> 01:49:49,412 кто он, кто, отвечай, пока есть силы 2253 01:49:49,412 --> 01:49:54,223 кто он, кто, отвечай, пока есть силы злу, всегда приходит конец, статья, 2254 01:49:54,223 --> 01:49:54,233 злу, всегда приходит конец, статья, 2255 01:49:54,233 --> 01:49:55,910 злу, всегда приходит конец, статья, Джид, но, но 2256 01:49:55,910 --> 01:49:59,800 Джид, но, но 2257 01:49:59,800 --> 01:50:00,922 Джид, но, но почему, у кого то могут быть 2258 01:50:00,922 --> 01:50:00,932 почему, у кого то могут быть 2259 01:50:00,932 --> 01:50:02,925 почему, у кого то могут быть претензии ко мне, генерал назвал 2260 01:50:02,925 --> 01:50:02,935 претензии ко мне, генерал назвал 2261 01:50:02,935 --> 01:50:06,050 претензии ко мне, генерал назвал ваше имя, перед смертью, ваша жизнь 2262 01:50:06,050 --> 01:50:06,060 ваше имя, перед смертью, ваша жизнь 2263 01:50:06,060 --> 01:50:08,534 ваше имя, перед смертью, ваша жизнь в опасности, вам назначена 2264 01:50:08,534 --> 01:50:08,544 в опасности, вам назначена 2265 01:50:08,544 --> 01:50:11,560 в опасности, вам назначена круглосуточная охрана, понял, 2266 01:50:11,560 --> 01:50:11,570 круглосуточная охрана, понял, 2267 01:50:11,570 --> 01:50:13,724 круглосуточная охрана, понял, спасибо, не за что, спасибо вам, 2268 01:50:13,724 --> 01:50:13,734 спасибо, не за что, спасибо вам, 2269 01:50:13,734 --> 01:50:16,448 спасибо, не за что, спасибо вам, инспектор Шахтисинг, да, сэр, с 2270 01:50:16,448 --> 01:50:16,458 инспектор Шахтисинг, да, сэр, с 2271 01:50:16,458 --> 01:50:18,531 инспектор Шахтисинг, да, сэр, с завтрашнего утра заступаешь, я буду 2272 01:50:18,531 --> 01:50:18,541 завтрашнего утра заступаешь, я буду 2273 01:50:18,541 --> 01:50:21,941 завтрашнего утра заступаешь, я буду тут дежурить, зачем, а что у тебя 2274 01:50:21,941 --> 01:50:21,951 тут дежурить, зачем, а что у тебя 2275 01:50:21,951 --> 01:50:23,383 тут дежурить, зачем, а что у тебя проблема, не проблемы, а большие 2276 01:50:23,383 --> 01:50:23,393 проблема, не проблемы, а большие 2277 01:50:23,393 --> 01:50:25,065 проблема, не проблемы, а большие проблемы, вы только что сказали, что 2278 01:50:25,065 --> 01:50:25,075 проблемы, вы только что сказали, что 2279 01:50:25,075 --> 01:50:27,149 проблемы, вы только что сказали, что его жизни угрожает опасность, если 2280 01:50:27,149 --> 01:50:27,159 его жизни угрожает опасность, если 2281 01:50:27,159 --> 01:50:28,831 его жизни угрожает опасность, если меня убьют, вместо него, то я не 2282 01:50:28,831 --> 01:50:28,841 меня убьют, вместо него, то я не 2283 01:50:28,841 --> 01:50:30,354 меня убьют, вместо него, то я не смогу жениться, хватит нести чушь, 2284 01:50:30,354 --> 01:50:30,364 смогу жениться, хватит нести чушь, 2285 01:50:30,364 --> 01:50:32,461 смогу жениться, хватит нести чушь, исполнять свой долг, есть, смотри в 2286 01:50:32,461 --> 01:50:32,471 исполнять свой долг, есть, смотри в 2287 01:50:32,471 --> 01:50:37,437 исполнять свой долг, есть, смотри в оба, по крайней мере, 2288 01:50:37,437 --> 01:50:37,447 оба, по крайней мере, 2289 01:50:37,447 --> 01:50:41,208 оба, по крайней мере, генерал умер, как честный офицер, я 2290 01:50:41,208 --> 01:50:41,218 генерал умер, как честный офицер, я 2291 01:50:41,218 --> 01:50:43,361 генерал умер, как честный офицер, я хотел тебя кое что спросить, все, 2292 01:50:43,361 --> 01:50:43,371 хотел тебя кое что спросить, все, 2293 01:50:43,371 --> 01:50:46,895 хотел тебя кое что спросить, все, что угодно, друг, после стольких 2294 01:50:46,895 --> 01:50:46,905 что угодно, друг, после стольких 2295 01:50:46,905 --> 01:50:50,750 что угодно, друг, после стольких лет, я наконец, среди своих, слава 2296 01:50:50,750 --> 01:50:50,760 лет, я наконец, среди своих, слава 2297 01:50:50,760 --> 01:50:55,952 лет, я наконец, среди своих, слава богу, я тоже выпиваю, но 2298 01:50:55,952 --> 01:50:55,962 богу, я тоже выпиваю, но 2299 01:50:55,962 --> 01:50:59,089 богу, я тоже выпиваю, но ты пьешь, слишком много, можно 2300 01:50:59,089 --> 01:50:59,099 ты пьешь, слишком много, можно 2301 01:50:59,099 --> 01:51:02,387 ты пьешь, слишком много, можно узнать, почему люди пьют, чтобы уйти 2302 01:51:02,387 --> 01:51:02,397 узнать, почему люди пьют, чтобы уйти 2303 01:51:02,397 --> 01:51:07,109 узнать, почему люди пьют, чтобы уйти от действительности, а я пью, чтобы 2304 01:51:07,109 --> 01:51:07,119 от действительности, а я пью, чтобы 2305 01:51:07,119 --> 01:51:10,500 от действительности, а я пью, чтобы ощущать реальность, понимаешь, о, 2306 01:51:10,500 --> 01:51:10,510 ощущать реальность, понимаешь, о, 2307 01:51:10,510 --> 01:51:12,823 ощущать реальность, понимаешь, о, Сурья, дорогой, привет, привет, 2308 01:51:12,823 --> 01:51:12,833 Сурья, дорогой, привет, привет, 2309 01:51:12,833 --> 01:51:16,349 Сурья, дорогой, привет, привет, Алтаф, кишан, это Алтав, привет, он 2310 01:51:16,349 --> 01:51:16,359 Алтаф, кишан, это Алтав, привет, он 2311 01:51:16,359 --> 01:51:19,620 Алтаф, кишан, это Алтав, привет, он известный певец, спасибо, кто ж его 2312 01:51:19,620 --> 01:51:19,630 известный певец, спасибо, кто ж его 2313 01:51:19,630 --> 01:51:21,540 известный певец, спасибо, кто ж его не знает, все сейчас распевают его 2314 01:51:21,540 --> 01:51:21,550 не знает, все сейчас распевают его 2315 01:51:21,550 --> 01:51:24,020 не знает, все сейчас распевают его песни, ты здесь чужой, с вашего 2316 01:51:24,020 --> 01:51:24,030 песни, ты здесь чужой, с вашего 2317 01:51:24,030 --> 01:51:26,580 песни, ты здесь чужой, с вашего позволения, дорогой Алтаф, я тут со 2318 01:51:26,580 --> 01:51:26,590 позволения, дорогой Алтаф, я тут со 2319 01:51:26,590 --> 01:51:28,600 позволения, дорогой Алтаф, я тут со своим старым другом встретился, мы 2320 01:51:28,600 --> 01:51:28,610 своим старым другом встретился, мы 2321 01:51:28,610 --> 01:51:30,127 своим старым другом встретился, мы хотим послушать что нибудь по этому 2322 01:51:30,127 --> 01:51:30,137 хотим послушать что нибудь по этому 2323 01:51:30,137 --> 01:51:32,941 хотим послушать что нибудь по этому поводу, конечно, наслаждайтесь 2324 01:51:32,941 --> 01:51:32,951 поводу, конечно, наслаждайтесь 2325 01:51:32,951 --> 01:51:34,870 поводу, конечно, наслаждайтесь долгожданной встречей и теплом, 2326 01:51:34,870 --> 01:51:34,880 долгожданной встречей и теплом, 2327 01:51:34,880 --> 01:51:37,721 долгожданной встречей и теплом, радуйтесь, удачи, ух ты, как 2328 01:51:37,721 --> 01:51:37,731 радуйтесь, удачи, ух ты, как 2329 01:51:37,731 --> 01:51:39,724 радуйтесь, удачи, ух ты, как сказано, отлично, отлично. 2330 01:51:39,724 --> 01:51:41,724 сказано, отлично, отлично. 2331 01:58:06,301 --> 01:58:07,995 Мина, почему ты в темноте. 2332 01:58:07,995 --> 01:58:09,995 Мина, почему ты в темноте. 2333 01:58:21,353 --> 01:58:25,210 Сегодня у тебя день рождения, да, 2334 01:58:25,210 --> 01:58:25,220 Сегодня у тебя день рождения, да, 2335 01:58:25,220 --> 01:58:30,120 Сегодня у тебя день рождения, да, сегодня день моего рождения, но со 2336 01:58:30,120 --> 01:58:30,130 сегодня день моего рождения, но со 2337 01:58:30,130 --> 01:58:34,300 сегодня день моего рождения, но со мной нет моего. Рахула, хохол 2338 01:58:34,300 --> 01:58:34,310 мной нет моего. Рахула, хохол 2339 01:58:34,310 --> 01:58:35,983 мной нет моего. Рахула, хохол подарил мне этот альбом, в прошлый 2340 01:58:35,983 --> 01:58:35,993 подарил мне этот альбом, в прошлый 2341 01:58:35,993 --> 01:58:40,149 подарил мне этот альбом, в прошлый раз, он открыл его за минуту до 2342 01:58:40,149 --> 01:58:40,159 раз, он открыл его за минуту до 2343 01:58:40,159 --> 01:58:42,874 раз, он открыл его за минуту до 12-ти, и пожелал мне счастливого дня 2344 01:58:42,874 --> 01:58:42,884 12-ти, и пожелал мне счастливого дня 2345 01:58:42,884 --> 01:58:45,260 12-ти, и пожелал мне счастливого дня рождения, а сегодня, 2346 01:58:45,260 --> 01:58:48,140 рождения, а сегодня, 2347 01:58:48,140 --> 01:58:49,980 рождения, а сегодня, Рахул, больше никогда не придет ко 2348 01:58:49,980 --> 01:58:49,990 Рахул, больше никогда не придет ко 2349 01:58:49,990 --> 01:58:52,620 Рахул, больше никогда не придет ко мне пожелать счастья, брат, жизнь 2350 01:58:52,620 --> 01:58:52,630 мне пожелать счастья, брат, жизнь 2351 01:58:52,630 --> 01:58:57,832 мне пожелать счастья, брат, жизнь без Рахула стала бессмысленно, 2352 01:58:57,832 --> 01:58:57,842 без Рахула стала бессмысленно, 2353 01:58:57,842 --> 01:59:01,133 без Рахула стала бессмысленно, нет, нет, кто сказал, что Рахула нет 2354 01:59:01,133 --> 01:59:01,143 нет, нет, кто сказал, что Рахула нет 2355 01:59:01,143 --> 01:59:04,594 нет, нет, кто сказал, что Рахула нет с нами, видишь, Рахул, в твоих 2356 01:59:04,594 --> 01:59:04,604 с нами, видишь, Рахул, в твоих 2357 01:59:04,604 --> 01:59:08,840 с нами, видишь, Рахул, в твоих слезах, он в твоих воспоминаниях, и 2358 01:59:08,840 --> 01:59:08,850 слезах, он в твоих воспоминаниях, и 2359 01:59:08,850 --> 01:59:10,680 слезах, он в твоих воспоминаниях, и он тоже желает тебе счастья и будет 2360 01:59:10,680 --> 01:59:10,690 он тоже желает тебе счастья и будет 2361 01:59:10,690 --> 01:59:13,640 он тоже желает тебе счастья и будет улыбаться, давай же, улыбнись, он и 2362 01:59:13,640 --> 01:59:13,650 улыбаться, давай же, улыбнись, он и 2363 01:59:13,650 --> 01:59:14,120 улыбаться, давай же, улыбнись, он и сейчас рядом. 2364 01:59:14,120 --> 01:59:16,120 сейчас рядом. 2365 01:59:28,301 --> 01:59:32,802 Мина, видишь, Рахул 2366 01:59:32,802 --> 01:59:32,812 Мина, видишь, Рахул 2367 01:59:32,812 --> 01:59:34,731 Мина, видишь, Рахул поздравляет тебя с днем рождения, 2368 01:59:34,731 --> 01:59:34,741 поздравляет тебя с днем рождения, 2369 01:59:34,741 --> 01:59:39,384 поздравляет тебя с днем рождения, всегда, пожалуйста, улыбнись, вот, 2370 01:59:39,384 --> 01:59:39,394 всегда, пожалуйста, улыбнись, вот, 2371 01:59:39,394 --> 01:59:42,829 всегда, пожалуйста, улыбнись, вот, Мина, ну же, улыбайся, улыбайся, 2372 01:59:42,829 --> 01:59:42,839 Мина, ну же, улыбайся, улыбайся, 2373 01:59:42,839 --> 01:59:43,390 Мина, ну же, улыбайся, улыбайся, Мина, 2374 01:59:43,390 --> 01:59:45,390 Мина, 2375 01:59:49,286 --> 01:59:52,980 Мина, эйна, Мина. 2376 01:59:52,980 --> 01:59:54,980 Мина, эйна, Мина. 2377 02:00:07,020 --> 02:00:09,748 Ты наделала, что ты наделала. 2378 02:00:09,748 --> 02:00:11,748 Ты наделала, что ты наделала. 2379 02:00:32,740 --> 02:00:37,519 Алло, да, это тебя, алло, 2380 02:00:37,519 --> 02:00:37,529 Алло, да, это тебя, алло, 2381 02:00:37,529 --> 02:00:43,396 Алло, да, это тебя, алло, слушаю, я 2382 02:00:43,396 --> 02:00:43,406 слушаю, я 2383 02:00:43,406 --> 02:00:46,469 слушаю, я знаю, я и так понес большие потери 2384 02:00:46,469 --> 02:00:46,479 знаю, я и так понес большие потери 2385 02:00:46,479 --> 02:00:51,376 знаю, я и так понес большие потери после смерти доктора и генерала, а 2386 02:00:51,376 --> 02:00:51,386 после смерти доктора и генерала, а 2387 02:00:51,386 --> 02:00:56,521 после смерти доктора и генерала, а что я мог сделать, вы вы 2388 02:00:56,521 --> 02:00:56,531 что я мог сделать, вы вы 2389 02:00:56,531 --> 02:01:00,305 что я мог сделать, вы вы хотите приехать в Бойцу, что вы уже 2390 02:01:00,305 --> 02:01:00,315 хотите приехать в Бойцу, что вы уже 2391 02:01:00,315 --> 02:01:05,054 хотите приехать в Бойцу, что вы уже там, что вечером? Сатъеджит, 2392 02:01:05,054 --> 02:01:05,064 там, что вечером? Сатъеджит, 2393 02:01:05,064 --> 02:01:07,926 там, что вечером? Сатъеджит, полиция за мной следит, вероятно, 2394 02:01:07,926 --> 02:01:07,936 полиция за мной следит, вероятно, 2395 02:01:07,936 --> 02:01:12,022 полиция за мной следит, вероятно, это крайне опасно, нет, я не 2396 02:01:12,022 --> 02:01:12,032 это крайне опасно, нет, я не 2397 02:01:12,032 --> 02:01:12,906 это крайне опасно, нет, я не опасности, боюсь. 2398 02:01:12,906 --> 02:01:14,906 опасности, боюсь. 2399 02:01:46,087 --> 02:01:46,410 Это ты 2400 02:01:46,410 --> 02:01:48,410 Это ты 2401 02:01:52,371 --> 02:01:55,282 знаешь, генерал выдал нас перед 2402 02:01:55,282 --> 02:01:55,292 знаешь, генерал выдал нас перед 2403 02:01:55,292 --> 02:01:59,528 знаешь, генерал выдал нас перед смертью, прежде чем подохнуть, он 2404 02:01:59,528 --> 02:01:59,538 смертью, прежде чем подохнуть, он 2405 02:01:59,538 --> 02:02:02,653 смертью, прежде чем подохнуть, он хотел сообщить, что это я стоял за 2406 02:02:02,653 --> 02:02:02,663 хотел сообщить, что это я стоял за 2407 02:02:02,663 --> 02:02:05,840 хотел сообщить, что это я стоял за убийство министров, поэтому эти 2408 02:02:05,840 --> 02:02:05,850 убийство министров, поэтому эти 2409 02:02:05,850 --> 02:02:07,840 убийство министров, поэтому эти придурки и выставили охрану для 2410 02:02:07,840 --> 02:02:07,850 придурки и выставили охрану для 2411 02:02:07,850 --> 02:02:12,582 придурки и выставили охрану для меня, слушай внимательно, Дин дэйл 2412 02:02:12,582 --> 02:02:12,592 меня, слушай внимательно, Дин дэйл 2413 02:02:12,592 --> 02:02:14,908 меня, слушай внимательно, Дин дэйл слишком вмешивается в нашу политику, 2414 02:02:14,908 --> 02:02:14,918 слишком вмешивается в нашу политику, 2415 02:02:14,918 --> 02:02:18,596 слишком вмешивается в нашу политику, в последнее время, идиот, хочет 2416 02:02:18,596 --> 02:02:18,606 в последнее время, идиот, хочет 2417 02:02:18,606 --> 02:02:20,722 в последнее время, идиот, хочет ликвидировать Корру опцию в стене, 2418 02:02:20,722 --> 02:02:20,732 ликвидировать Корру опцию в стене, 2419 02:02:20,732 --> 02:02:23,207 ликвидировать Корру опцию в стене, он не понимает, что если исчезнет 2420 02:02:23,207 --> 02:02:23,217 он не понимает, что если исчезнет 2421 02:02:23,217 --> 02:02:26,335 он не понимает, что если исчезнет коррупция, нам придет конец, сделай 2422 02:02:26,335 --> 02:02:26,345 коррупция, нам придет конец, сделай 2423 02:02:26,345 --> 02:02:29,446 коррупция, нам придет конец, сделай милость, отправь этого патриота туда 2424 02:02:29,446 --> 02:02:29,456 милость, отправь этого патриота туда 2425 02:02:29,456 --> 02:02:33,140 милость, отправь этого патриота туда же, куда и остальных отправлял, иди, 2426 02:02:33,140 --> 02:02:33,150 же, куда и остальных отправлял, иди, 2427 02:02:33,150 --> 02:02:39,084 же, куда и остальных отправлял, иди, удачи, все будет сделано, моя 2428 02:02:39,084 --> 02:02:39,094 удачи, все будет сделано, моя 2429 02:02:39,094 --> 02:02:41,093 удачи, все будет сделано, моя дорогая женушка, вот уж я тебе жизнь 2430 02:02:41,093 --> 02:02:41,103 дорогая женушка, вот уж я тебе жизнь 2431 02:02:41,103 --> 02:02:45,433 дорогая женушка, вот уж я тебе жизнь попорчу, выходи, пошел вон, балбес, 2432 02:02:45,433 --> 02:02:45,443 попорчу, выходи, пошел вон, балбес, 2433 02:02:45,443 --> 02:02:48,410 попорчу, выходи, пошел вон, балбес, я только что заснула, женушка, я 2434 02:02:48,410 --> 02:02:48,420 я только что заснула, женушка, я 2435 02:02:48,420 --> 02:02:50,498 я только что заснула, женушка, я скоро произведу фурор, вот увидишь, 2436 02:02:50,498 --> 02:02:50,508 скоро произведу фурор, вот увидишь, 2437 02:02:50,508 --> 02:02:53,790 скоро произведу фурор, вот увидишь, как всегда, вовремя, увидишь, что 2438 02:02:53,790 --> 02:02:53,800 как всегда, вовремя, увидишь, что 2439 02:02:53,800 --> 02:02:56,543 как всегда, вовремя, увидишь, что случилось, отвечай, глупая ты дура, 2440 02:02:56,543 --> 02:02:56,553 случилось, отвечай, глупая ты дура, 2441 02:02:56,553 --> 02:02:58,385 случилось, отвечай, глупая ты дура, я всем преступникам, сейчас такой 2442 02:02:58,385 --> 02:02:58,395 я всем преступникам, сейчас такой 2443 02:02:58,395 --> 02:03:02,552 я всем преступникам, сейчас такой переполох, устрою, неужели здравый 2444 02:03:02,552 --> 02:03:02,562 переполох, устрою, неужели здравый 2445 02:03:02,562 --> 02:03:05,036 переполох, устрою, неужели здравый тигр, вперед, 2446 02:03:05,036 --> 02:03:07,036 тигр, вперед, 2447 02:03:10,707 --> 02:03:13,912 знает, это статья. Джид, да, и когда 2448 02:03:13,912 --> 02:03:13,922 знает, это статья. Джид, да, и когда 2449 02:03:13,922 --> 02:03:15,514 знает, это статья. Джид, да, и когда генерал назвал его имя, он 2450 02:03:15,514 --> 02:03:15,524 генерал назвал его имя, он 2451 02:03:15,524 --> 02:03:17,117 генерал назвал его имя, он подразумевал убийцу, а не жертву, 2452 02:03:17,117 --> 02:03:17,127 подразумевал убийцу, а не жертву, 2453 02:03:17,127 --> 02:03:20,495 подразумевал убийцу, а не жертву, точно, у нас, тем мало времени, пока 2454 02:03:20,495 --> 02:03:20,505 точно, у нас, тем мало времени, пока 2455 02:03:20,505 --> 02:03:22,906 точно, у нас, тем мало времени, пока они не напали на моего отца, нам 2456 02:03:22,906 --> 02:03:22,916 они не напали на моего отца, нам 2457 02:03:22,916 --> 02:03:25,317 они не напали на моего отца, нам нужно спасти его, будь осторожна, 2458 02:03:25,317 --> 02:03:27,500 нужно спасти его, будь осторожна, 2459 02:03:27,500 --> 02:03:29,426 нужно спасти его, будь осторожна, если враги пронюхают про наш план, 2460 02:03:29,426 --> 02:03:29,436 если враги пронюхают про наш план, 2461 02:03:29,436 --> 02:03:31,994 если враги пронюхают про наш план, они сразу прикроются законом, 2462 02:03:31,994 --> 02:03:32,004 они сразу прикроются законом, 2463 02:03:32,004 --> 02:03:34,883 они сразу прикроются законом, помните у нас против него, ничего, 2464 02:03:34,883 --> 02:03:34,893 помните у нас против него, ничего, 2465 02:03:34,893 --> 02:03:37,371 помните у нас против него, ничего, нам нужен план, чтобы захватить их, 2466 02:03:37,371 --> 02:03:37,381 нам нужен план, чтобы захватить их, 2467 02:03:37,381 --> 02:03:39,869 нам нужен план, чтобы захватить их, в действии, покончить со всей бандой 2468 02:03:39,869 --> 02:03:39,879 в действии, покончить со всей бандой 2469 02:03:39,879 --> 02:03:44,241 в действии, покончить со всей бандой разом, замечательно, мы отрезали все 2470 02:03:44,241 --> 02:03:44,251 разом, замечательно, мы отрезали все 2471 02:03:44,251 --> 02:03:46,568 разом, замечательно, мы отрезали все пути отступления, врагу ему, никуда 2472 02:03:46,568 --> 02:03:46,578 пути отступления, врагу ему, никуда 2473 02:03:46,578 --> 02:03:48,815 пути отступления, врагу ему, никуда не деться, небольшой спектакль 2474 02:03:48,815 --> 02:03:50,815 не деться, небольшой спектакль 2475 02:03:55,180 --> 02:03:58,872 кто нибудь есть, о, господи, куда, 2476 02:03:58,872 --> 02:03:58,882 кто нибудь есть, о, господи, куда, 2477 02:03:58,882 --> 02:04:02,804 кто нибудь есть, о, господи, куда, все подевались, о господи, куда же, 2478 02:04:02,804 --> 02:04:04,804 все подевались, о господи, куда же, 2479 02:04:11,160 --> 02:04:13,560 трусливый муж, ну ка, поднимайся, 2480 02:04:13,560 --> 02:04:15,600 трусливый муж, ну ка, поднимайся, 2481 02:04:15,600 --> 02:04:17,685 трусливый муж, ну ка, поднимайся, смотри, они попались в твою ловушку, 2482 02:04:17,685 --> 02:04:19,685 смотри, они попались в твою ловушку, 2483 02:04:24,861 --> 02:04:27,826 Шакти синг, вставай, вставай, 2484 02:04:27,826 --> 02:04:27,836 Шакти синг, вставай, вставай, 2485 02:04:27,836 --> 02:04:30,550 Шакти синг, вставай, вставай, вставай, надеюсь, они не начнут 2486 02:04:30,550 --> 02:04:30,560 вставай, надеюсь, они не начнут 2487 02:04:30,560 --> 02:04:32,313 вставай, надеюсь, они не начнут стрелять, когда я встану, вставай, 2488 02:04:32,313 --> 02:04:32,323 стрелять, когда я встану, вставай, 2489 02:04:32,323 --> 02:04:36,385 стрелять, когда я встану, вставай, поднимайтесь, ребята, никто не будет 2490 02:04:36,385 --> 02:04:36,395 поднимайтесь, ребята, никто не будет 2491 02:04:36,395 --> 02:04:38,869 поднимайтесь, ребята, никто не будет в вас стрелять, храбритесь, трусы, 2492 02:04:38,869 --> 02:04:38,879 в вас стрелять, храбритесь, трусы, 2493 02:04:38,879 --> 02:04:42,555 в вас стрелять, храбритесь, трусы, так в бой, да, ну, что, бойцы, 2494 02:04:42,555 --> 02:04:45,983 так в бой, да, ну, что, бойцы, 2495 02:04:45,983 --> 02:04:47,746 так в бой, да, ну, что, бойцы, вы напились, и у вас крыша поехала, 2496 02:04:47,746 --> 02:04:47,756 вы напились, и у вас крыша поехала, 2497 02:04:47,756 --> 02:04:52,152 вы напились, и у вас крыша поехала, с чего бы на вас нападать, но кто то 2498 02:04:52,152 --> 02:04:52,162 с чего бы на вас нападать, но кто то 2499 02:04:52,162 --> 02:04:55,320 с чего бы на вас нападать, но кто то все таки напал, я вам расскажу, мы 2500 02:04:55,320 --> 02:04:55,330 все таки напал, я вам расскажу, мы 2501 02:04:55,330 --> 02:04:59,480 все таки напал, я вам расскажу, мы на него напали, чтобы заставить его 2502 02:04:59,480 --> 02:04:59,490 на него напали, чтобы заставить его 2503 02:04:59,490 --> 02:05:03,320 на него напали, чтобы заставить его открыть нам карты, инспектор Киша, 2504 02:05:03,320 --> 02:05:03,330 открыть нам карты, инспектор Киша, 2505 02:05:03,330 --> 02:05:09,280 открыть нам карты, инспектор Киша, бросайте оружие, вы у меня на 2506 02:05:09,280 --> 02:05:09,290 бросайте оружие, вы у меня на 2507 02:05:09,290 --> 02:05:12,640 бросайте оружие, вы у меня на прицеле, я вас всех, положу, бросая 2508 02:05:12,640 --> 02:05:12,650 прицеле, я вас всех, положу, бросая 2509 02:05:12,650 --> 02:05:17,602 прицеле, я вас всех, положу, бросая оружие, бросай, быстро. 2510 02:05:17,602 --> 02:05:19,602 оружие, бросай, быстро. 2511 02:05:38,460 --> 02:05:40,944 Воля бога, это воля Раджешвара, 2512 02:05:40,944 --> 02:05:44,149 Воля бога, это воля Раджешвара, 2513 02:05:44,149 --> 02:05:44,950 Воля бога, это воля Раджешвара, Ланкешвар, 2514 02:05:44,950 --> 02:05:49,660 Ланкешвар, 2515 02:05:49,660 --> 02:05:53,340 Ланкешвар, брат мой, тот, кому ты безраздельно 2516 02:05:53,340 --> 02:05:53,350 брат мой, тот, кому ты безраздельно 2517 02:05:53,350 --> 02:05:56,460 брат мой, тот, кому ты безраздельно доверял, отказаться, засланным 2518 02:05:56,460 --> 02:05:56,470 доверял, отказаться, засланным 2519 02:05:56,470 --> 02:06:01,020 доверял, отказаться, засланным казачком, правильно, офицер, Арджун, 2520 02:06:01,020 --> 02:06:01,030 казачком, правильно, офицер, Арджун, 2521 02:06:01,030 --> 02:06:05,740 казачком, правильно, офицер, Арджун, офицер, Арджун, Сурья, 2522 02:06:05,740 --> 02:06:05,750 офицер, Арджун, Сурья, 2523 02:06:05,750 --> 02:06:11,691 офицер, Арджун, Сурья, офицер, нет, этого не может быть, 2524 02:06:11,691 --> 02:06:11,701 офицер, нет, этого не может быть, 2525 02:06:11,701 --> 02:06:16,028 офицер, нет, этого не может быть, он не может быть полицейским, он 2526 02:06:16,028 --> 02:06:16,038 он не может быть полицейским, он 2527 02:06:16,038 --> 02:06:18,400 он не может быть полицейским, он убил Чаурассию на моих глазах, ты 2528 02:06:18,400 --> 02:06:18,410 убил Чаурассию на моих глазах, ты 2529 02:06:18,410 --> 02:06:20,007 убил Чаурассию на моих глазах, ты забыл, что Чаурасия будет 2530 02:06:20,007 --> 02:06:20,017 забыл, что Чаурасия будет 2531 02:06:20,017 --> 02:06:22,416 забыл, что Чаурасия будет преступником, а как же, младший брат 2532 02:06:22,416 --> 02:06:22,426 преступником, а как же, младший брат 2533 02:06:22,426 --> 02:06:26,191 преступником, а как же, младший брат Кишана, он то был невинен, и он тоже 2534 02:06:26,191 --> 02:06:26,201 Кишана, он то был невинен, и он тоже 2535 02:06:26,201 --> 02:06:29,160 Кишана, он то был невинен, и он тоже был убит, на моих глазах. Сурья, 2536 02:06:29,160 --> 02:06:29,170 был убит, на моих глазах. Сурья, 2537 02:06:29,170 --> 02:06:34,529 был убит, на моих глазах. Сурья, если ты уже убил стольких людей, то 2538 02:06:34,529 --> 02:06:34,539 если ты уже убил стольких людей, то 2539 02:06:34,539 --> 02:06:38,054 если ты уже убил стольких людей, то наверняка не откажешься пристрелить 2540 02:06:38,054 --> 02:06:38,064 наверняка не откажешься пристрелить 2541 02:06:38,064 --> 02:06:42,499 наверняка не откажешься пристрелить Кишана, и к ковиду, давай, пристрели 2542 02:06:42,499 --> 02:06:42,509 Кишана, и к ковиду, давай, пристрели 2543 02:06:42,509 --> 02:06:45,480 Кишана, и к ковиду, давай, пристрели их, прямо сейчас. 2544 02:06:45,480 --> 02:06:47,480 их, прямо сейчас. 2545 02:07:04,720 --> 02:07:09,527 Нет, не из своего, из 2546 02:07:09,527 --> 02:07:09,537 Нет, не из своего, из 2547 02:07:09,537 --> 02:07:13,053 Нет, не из своего, из моего, стреляй. 2548 02:07:13,053 --> 02:07:15,053 моего, стреляй. 2549 02:07:41,560 --> 02:07:44,371 Видишь, брат, судья, нам верен, 2550 02:07:44,371 --> 02:07:44,381 Видишь, брат, судья, нам верен, 2551 02:07:44,381 --> 02:07:48,722 Видишь, брат, судья, нам верен, жизнь дает бог, а Раджешвар пишет 2552 02:07:48,722 --> 02:07:48,732 жизнь дает бог, а Раджешвар пишет 2553 02:07:48,732 --> 02:07:53,048 жизнь дает бог, а Раджешвар пишет судьбу человеку, тот пистолет 2554 02:07:53,048 --> 02:07:53,058 судьбу человеку, тот пистолет 2555 02:07:53,058 --> 02:07:55,452 судьбу человеку, тот пистолет не был заряжен, 2556 02:07:55,452 --> 02:07:57,452 не был заряжен, 2557 02:08:01,958 --> 02:08:06,869 но в этом настоящие пули, нет, не 2558 02:08:06,869 --> 02:08:06,879 но в этом настоящие пули, нет, не 2559 02:08:06,879 --> 02:08:10,583 но в этом настоящие пули, нет, не совершай ошибки, а то я пристрелю 2560 02:08:10,583 --> 02:08:10,593 совершай ошибки, а то я пристрелю 2561 02:08:10,593 --> 02:08:15,639 совершай ошибки, а то я пристрелю тебя, я знаю, ты не 2562 02:08:15,639 --> 02:08:15,649 тебя, я знаю, ты не 2563 02:08:15,649 --> 02:08:18,768 тебя, я знаю, ты не просто так дал мне свой пистолет, по 2564 02:08:18,768 --> 02:08:18,778 просто так дал мне свой пистолет, по 2565 02:08:18,778 --> 02:08:22,829 просто так дал мне свой пистолет, по его весу я сразу понял, что он не 2566 02:08:22,829 --> 02:08:22,839 его весу я сразу понял, что он не 2567 02:08:22,839 --> 02:08:27,969 его весу я сразу понял, что он не заряжен, ты оставался в живых, 2568 02:08:27,969 --> 02:08:27,979 заряжен, ты оставался в живых, 2569 02:08:27,979 --> 02:08:32,147 заряжен, ты оставался в живых, вопреки судьбе, но сегодня я 2570 02:08:32,147 --> 02:08:32,157 вопреки судьбе, но сегодня я 2571 02:08:32,157 --> 02:08:36,735 вопреки судьбе, но сегодня я исправлю эту досадную ошибку 2572 02:08:36,735 --> 02:08:36,745 исправлю эту досадную ошибку 2573 02:08:36,745 --> 02:08:37,782 исправлю эту досадную ошибку судьбы. 2574 02:08:37,782 --> 02:08:39,782 судьбы. 2575 02:08:56,280 --> 02:08:59,783 Ланке, если захочешь проверить чью 2576 02:08:59,783 --> 02:08:59,793 Ланке, если захочешь проверить чью 2577 02:08:59,793 --> 02:09:03,228 Ланке, если захочешь проверить чью то верность, дай ему свое оружие, но 2578 02:09:03,228 --> 02:09:03,238 то верность, дай ему свое оружие, но 2579 02:09:03,238 --> 02:09:05,071 то верность, дай ему свое оружие, но не заряженное. Все понятно, 2580 02:09:05,071 --> 02:09:05,081 не заряженное. Все понятно, 2581 02:09:05,081 --> 02:09:09,828 не заряженное. Все понятно, Ланкешвар, Сурья, 2582 02:09:09,828 --> 02:09:09,838 Ланкешвар, Сурья, 2583 02:09:09,838 --> 02:09:14,968 Ланкешвар, Сурья, он же офицер, Арджун, когда ты 2584 02:09:14,968 --> 02:09:14,978 он же офицер, Арджун, когда ты 2585 02:09:14,978 --> 02:09:19,740 он же офицер, Арджун, когда ты целился в Кишана, я успел разрядить, 2586 02:09:19,740 --> 02:09:19,750 целился в Кишана, я успел разрядить, 2587 02:09:19,750 --> 02:09:25,500 целился в Кишана, я успел разрядить, и твой пистолет, сейчас, вы все 2588 02:09:25,500 --> 02:09:25,510 и твой пистолет, сейчас, вы все 2589 02:09:25,510 --> 02:09:29,341 и твой пистолет, сейчас, вы все умрете, и умрете от моей руки, 2590 02:09:29,341 --> 02:09:33,347 умрете, и умрете от моей руки, 2591 02:09:33,347 --> 02:09:35,831 умрете, и умрете от моей руки, Кишан, здесь, свет включается и 2592 02:09:35,831 --> 02:09:35,841 Кишан, здесь, свет включается и 2593 02:09:35,841 --> 02:09:38,475 Кишан, здесь, свет включается и выключается от звука выстрела, так 2594 02:09:38,475 --> 02:09:38,485 выключается от звука выстрела, так 2595 02:09:38,485 --> 02:09:40,403 выключается от звука выстрела, так что стреляй, стреляй, 2596 02:09:40,403 --> 02:09:42,403 что стреляй, стреляй, 2597 02:09:47,562 --> 02:09:50,302 они убежали, что будем делать, не 2598 02:09:50,302 --> 02:09:50,312 они убежали, что будем делать, не 2599 02:09:50,312 --> 02:09:52,327 они убежали, что будем делать, не волнуйся, с отцом будет все в 2600 02:09:52,327 --> 02:09:52,337 волнуйся, с отцом будет все в 2601 02:09:52,337 --> 02:09:54,757 волнуйся, с отцом будет все в порядке, идем. 2602 02:09:54,757 --> 02:09:56,757 порядке, идем. 2603 02:10:05,102 --> 02:10:06,792 Свою жизнь, ты обманывал и предавал, 2604 02:10:06,792 --> 02:10:06,802 Свою жизнь, ты обманывал и предавал, 2605 02:10:06,802 --> 02:10:08,402 Свою жизнь, ты обманывал и предавал, народ, и, наконец, сам себя 2606 02:10:08,402 --> 02:10:08,412 народ, и, наконец, сам себя 2607 02:10:08,412 --> 02:10:10,898 народ, и, наконец, сам себя объегорил, по сеньке и шапка, 2608 02:10:10,898 --> 02:10:12,898 объегорил, по сеньке и шапка, 2609 02:10:16,840 --> 02:10:20,856 идем, Сурья, у нас наконец то 2610 02:10:20,856 --> 02:10:20,866 идем, Сурья, у нас наконец то 2611 02:10:20,866 --> 02:10:22,944 идем, Сурья, у нас наконец то появился шанс, которого мы ждали три 2612 02:10:22,944 --> 02:10:22,954 появился шанс, которого мы ждали три 2613 02:10:22,954 --> 02:10:25,595 появился шанс, которого мы ждали три года, мы не должны упускать 2614 02:10:25,595 --> 02:10:25,605 года, мы не должны упускать 2615 02:10:25,605 --> 02:10:27,422 года, мы не должны упускать возможность, папа, твоей жизни 2616 02:10:27,422 --> 02:10:27,432 возможность, папа, твоей жизни 2617 02:10:27,432 --> 02:10:29,755 возможность, папа, твоей жизни угрожает опасность, ведь те, кто 2618 02:10:29,755 --> 02:10:29,765 угрожает опасность, ведь те, кто 2619 02:10:29,765 --> 02:10:32,007 угрожает опасность, ведь те, кто убил Сосье джита, нападут, и на тебя 2620 02:10:32,007 --> 02:10:32,017 убил Сосье джита, нападут, и на тебя 2621 02:10:32,017 --> 02:10:35,546 убил Сосье джита, нападут, и на тебя тоже же, дочка, пока наша страна не 2622 02:10:35,546 --> 02:10:35,556 тоже же, дочка, пока наша страна не 2623 02:10:35,556 --> 02:10:38,443 тоже же, дочка, пока наша страна не стала независимой, многие патриоты 2624 02:10:38,443 --> 02:10:38,453 стала независимой, многие патриоты 2625 02:10:38,453 --> 02:10:41,254 стала независимой, многие патриоты пожертвовали своей жизни, и если, 2626 02:10:41,254 --> 02:10:41,264 пожертвовали своей жизни, и если, 2627 02:10:41,264 --> 02:10:42,860 пожертвовали своей жизни, и если, чтобы схватить этих предателей, 2628 02:10:42,860 --> 02:10:42,870 чтобы схватить этих предателей, 2629 02:10:42,870 --> 02:10:45,430 чтобы схватить этих предателей, потребуется моя жизнь, я не 2630 02:10:45,430 --> 02:10:45,440 потребуется моя жизнь, я не 2631 02:10:45,440 --> 02:10:48,046 потребуется моя жизнь, я не отступлю, каждая пуля, выпущенная в 2632 02:10:48,046 --> 02:10:48,056 отступлю, каждая пуля, выпущенная в 2633 02:10:48,056 --> 02:10:49,573 отступлю, каждая пуля, выпущенная в вас, сначала должна пройти сквозь 2634 02:10:49,573 --> 02:10:49,583 вас, сначала должна пройти сквозь 2635 02:10:49,583 --> 02:10:51,985 вас, сначала должна пройти сквозь наши тела, они должны будут сразить 2636 02:10:51,985 --> 02:10:51,995 наши тела, они должны будут сразить 2637 02:10:51,995 --> 02:10:54,717 наши тела, они должны будут сразить нас, прежде, чем доберутся до вас, 2638 02:10:54,717 --> 02:10:54,727 нас, прежде, чем доберутся до вас, 2639 02:10:54,727 --> 02:10:57,143 нас, прежде, чем доберутся до вас, слава богу, я горжусь вами, ребята, 2640 02:10:57,143 --> 02:10:57,153 слава богу, я горжусь вами, ребята, 2641 02:10:57,153 --> 02:11:02,110 слава богу, я горжусь вами, ребята, идемте вперед, братья и сестры, 2642 02:11:02,110 --> 02:11:02,120 идемте вперед, братья и сестры, 2643 02:11:02,120 --> 02:11:04,835 идемте вперед, братья и сестры, министр Дин даял прибудет, с минуты 2644 02:11:04,835 --> 02:11:04,845 министр Дин даял прибудет, с минуты 2645 02:11:04,845 --> 02:11:05,395 министр Дин даял прибудет, с минуты на минуту, 2646 02:11:05,395 --> 02:11:07,395 на минуту, 2647 02:11:14,400 --> 02:11:15,840 у меня металлический костюм, 2648 02:11:15,840 --> 02:11:20,093 у меня металлический костюм, 2649 02:11:20,093 --> 02:11:21,217 у меня металлический костюм, хорошо, можете пройти. 2650 02:11:21,217 --> 02:11:23,217 хорошо, можете пройти. 2651 02:11:45,220 --> 02:11:47,389 Прибыл, просим вас поприветствовать 2652 02:11:47,389 --> 02:11:47,399 Прибыл, просим вас поприветствовать 2653 02:11:47,399 --> 02:11:52,368 Прибыл, просим вас поприветствовать его аплодисментами, министр Диндаял. 2654 02:11:52,368 --> 02:11:54,368 его аплодисментами, министр Диндаял. 2655 02:12:09,620 --> 02:12:13,636 Добро, пожаловаться, братья и 2656 02:12:13,636 --> 02:12:13,646 Добро, пожаловаться, братья и 2657 02:12:13,646 --> 02:12:17,812 Добро, пожаловаться, братья и сестры, уже прошло 50 лет со дня 2658 02:12:17,812 --> 02:12:17,822 сестры, уже прошло 50 лет со дня 2659 02:12:17,822 --> 02:12:20,800 сестры, уже прошло 50 лет со дня независимости нашей страны, но мы 2660 02:12:20,800 --> 02:12:20,810 независимости нашей страны, но мы 2661 02:12:20,810 --> 02:12:23,120 независимости нашей страны, но мы все еще рабы, повсюду бушует 2662 02:12:23,120 --> 02:12:23,130 все еще рабы, повсюду бушует 2663 02:12:23,130 --> 02:12:27,040 все еще рабы, повсюду бушует терроризм, мы живем в страхе, вы 2664 02:12:27,040 --> 02:12:27,050 терроризм, мы живем в страхе, вы 2665 02:12:27,050 --> 02:12:29,680 терроризм, мы живем в страхе, вы знаете, что наша партия возглавляет 2666 02:12:29,680 --> 02:12:29,690 знаете, что наша партия возглавляет 2667 02:12:29,690 --> 02:12:32,880 знаете, что наша партия возглавляет правительство, я, министр, у меня 2668 02:12:32,880 --> 02:12:32,890 правительство, я, министр, у меня 2669 02:12:32,890 --> 02:12:35,520 правительство, я, министр, у меня есть должностные обязанности, но это 2670 02:12:35,520 --> 02:12:35,530 есть должностные обязанности, но это 2671 02:12:35,530 --> 02:12:37,760 есть должностные обязанности, но это не все, в правительство приходит и 2672 02:12:37,760 --> 02:12:37,770 не все, в правительство приходит и 2673 02:12:37,770 --> 02:12:40,320 не все, в правительство приходит и уходит, а нация остается, наша 2674 02:12:40,320 --> 02:12:40,330 уходит, а нация остается, наша 2675 02:12:40,330 --> 02:12:43,023 уходит, а нация остается, наша страна, наш дом, мы должны защитить 2676 02:12:43,023 --> 02:12:43,033 страна, наш дом, мы должны защитить 2677 02:12:43,033 --> 02:12:43,264 страна, наш дом, мы должны защитить его, 2678 02:12:43,264 --> 02:12:45,264 его, 2679 02:12:48,734 --> 02:12:51,549 бежим, Вася, скорее, убегайте 2680 02:12:51,549 --> 02:12:51,559 бежим, Вася, скорее, убегайте 2681 02:12:51,559 --> 02:12:54,996 бежим, Вася, скорее, убегайте отсюда, к выходу, быстрее к выходу, 2682 02:12:54,996 --> 02:12:55,006 отсюда, к выходу, быстрее к выходу, 2683 02:12:55,006 --> 02:12:58,555 отсюда, к выходу, быстрее к выходу, Боже, помогите, папа, папа. 2684 02:12:58,555 --> 02:13:00,555 Боже, помогите, папа, папа. 2685 02:13:13,818 --> 02:13:15,832 Судью привезли в больницу, я его, 2686 02:13:15,832 --> 02:13:15,842 Судью привезли в больницу, я его, 2687 02:13:15,842 --> 02:13:16,637 Судью привезли в больницу, я его, только что видел, 2688 02:13:16,637 --> 02:13:18,637 только что видел, 2689 02:13:22,861 --> 02:13:27,117 Сурья в той же больнице, Бог спас 2690 02:13:27,117 --> 02:13:27,127 Сурья в той же больнице, Бог спас 2691 02:13:27,127 --> 02:13:30,743 Сурья в той же больнице, Бог спас его, а Раджешвар заберет жизнь, нет, 2692 02:13:30,743 --> 02:13:30,753 его, а Раджешвар заберет жизнь, нет, 2693 02:13:30,753 --> 02:13:33,307 его, а Раджешвар заберет жизнь, нет, брат, Лан кешвар заберет жизнь, 2694 02:13:33,307 --> 02:13:33,317 брат, Лан кешвар заберет жизнь, 2695 02:13:33,317 --> 02:13:34,029 брат, Лан кешвар заберет жизнь, Сурьи. 2696 02:13:34,029 --> 02:13:36,029 Сурьи. 2697 02:13:54,920 --> 02:13:56,445 Я ненавижу два типа людей, 2698 02:13:56,445 --> 02:13:58,612 Я ненавижу два типа людей, 2699 02:13:58,612 --> 02:14:03,266 Я ненавижу два типа людей, полицейских и предателей, яд в этом 2700 02:14:03,266 --> 02:14:03,276 полицейских и предателей, яд в этом 2701 02:14:03,276 --> 02:14:08,162 полицейских и предателей, яд в этом шприце равен тысяче бутылок 2702 02:14:08,162 --> 02:14:08,172 шприце равен тысяче бутылок 2703 02:14:08,172 --> 02:14:11,687 шприце равен тысяче бутылок алкоголя, с каждой каплей, которая 2704 02:14:11,687 --> 02:14:11,697 алкоголя, с каждой каплей, которая 2705 02:14:11,697 --> 02:14:15,373 алкоголя, с каждой каплей, которая попадет в твою кровь, жизнь твоя 2706 02:14:15,373 --> 02:14:15,383 попадет в твою кровь, жизнь твоя 2707 02:14:15,383 --> 02:14:18,040 попадет в твою кровь, жизнь твоя будет сокращаться, ну, что ж, 2708 02:14:18,040 --> 02:14:18,050 будет сокращаться, ну, что ж, 2709 02:14:18,050 --> 02:14:18,680 будет сокращаться, ну, что ж, прощай. 2710 02:14:18,680 --> 02:14:20,680 прощай. 2711 02:14:36,240 --> 02:14:38,494 Кто стрелял, Ланкешвар, в больнице, 2712 02:14:38,494 --> 02:14:38,504 Кто стрелял, Ланкешвар, в больнице, 2713 02:14:38,504 --> 02:14:40,265 Кто стрелял, Ланкешвар, в больнице, значит, больница субромания, 2714 02:14:40,265 --> 02:14:40,275 значит, больница субромания, 2715 02:14:40,275 --> 02:14:43,324 значит, больница субромания, налогового Ланкешвара, нельзя их 2716 02:14:43,324 --> 02:14:43,334 налогового Ланкешвара, нельзя их 2717 02:14:43,334 --> 02:14:45,860 налогового Ланкешвара, нельзя их упустить, в этот раз, да, скорее, но 2718 02:14:45,860 --> 02:14:45,870 упустить, в этот раз, да, скорее, но 2719 02:14:45,870 --> 02:14:48,027 упустить, в этот раз, да, скорее, но здесь полно больных, займись 2720 02:14:48,027 --> 02:14:48,037 здесь полно больных, займись 2721 02:14:48,037 --> 02:14:50,033 здесь полно больных, займись пациентами, ладно, хорошо, идем. 2722 02:14:50,033 --> 02:14:52,033 пациентами, ладно, хорошо, идем. 2723 02:15:21,801 --> 02:15:25,906 Дурья и, Кишан, вы только что 2724 02:15:25,906 --> 02:15:25,916 Дурья и, Кишан, вы только что 2725 02:15:25,916 --> 02:15:29,965 Дурья и, Кишан, вы только что приговорили, к смерти, ни в чем не 2726 02:15:29,965 --> 02:15:29,975 приговорили, к смерти, ни в чем не 2727 02:15:29,975 --> 02:15:32,695 приговорили, к смерти, ни в чем не повинных, несчастных людей, 2728 02:15:32,695 --> 02:15:35,426 повинных, несчастных людей, 2729 02:15:35,426 --> 02:15:38,651 повинных, несчастных людей, сегодня, Бог видит, как, Раджешвар 2730 02:15:38,651 --> 02:15:38,661 сегодня, Бог видит, как, Раджешвар 2731 02:15:38,661 --> 02:15:39,701 сегодня, Бог видит, как, Раджешвар сеет, смерть. 2732 02:15:39,701 --> 02:15:41,701 сеет, смерть. 2733 02:16:48,788 --> 02:16:51,599 Мой дорогой, все в порядке, вперед, 2734 02:16:51,599 --> 02:16:54,008 Мой дорогой, все в порядке, вперед, 2735 02:16:54,008 --> 02:16:56,763 Мой дорогой, все в порядке, вперед, никто живым не уйдет, только трупы 2736 02:16:56,763 --> 02:16:56,773 никто живым не уйдет, только трупы 2737 02:16:56,773 --> 02:16:58,127 никто живым не уйдет, только трупы останутся повсюду. 2738 02:16:58,127 --> 02:17:00,127 останутся повсюду. 2739 02:17:54,992 --> 02:17:57,003 Давай, давай, сколько парней 2740 02:17:57,003 --> 02:17:57,013 Давай, давай, сколько парней 2741 02:17:57,013 --> 02:17:59,014 Давай, давай, сколько парней собралось, Так, я со всеми 2742 02:17:59,014 --> 02:17:59,024 собралось, Так, я со всеми 2743 02:17:59,024 --> 02:17:59,577 собралось, Так, я со всеми справлюсь, 2744 02:17:59,577 --> 02:18:04,292 справлюсь, 2745 02:18:04,292 --> 02:18:08,867 справлюсь, Лилия, давай, извини, хватит, 2746 02:18:08,867 --> 02:18:08,877 Лилия, давай, извини, хватит, 2747 02:18:08,877 --> 02:18:11,863 Лилия, давай, извини, хватит, что ты делаешь, наши враги, ведь 2748 02:18:11,863 --> 02:18:11,873 что ты делаешь, наши враги, ведь 2749 02:18:11,873 --> 02:18:13,790 что ты делаешь, наши враги, ведь только Кишат и Сурья, что эти 2750 02:18:13,790 --> 02:18:13,800 только Кишат и Сурья, что эти 2751 02:18:13,800 --> 02:18:17,324 только Кишат и Сурья, что эти невинные, сделали нам. Шалу, детка, 2752 02:18:17,324 --> 02:18:19,573 невинные, сделали нам. Шалу, детка, 2753 02:18:19,573 --> 02:18:21,523 невинные, сделали нам. Шалу, детка, ты будешь делать то, что, что я тебе 2754 02:18:21,523 --> 02:18:21,533 ты будешь делать то, что, что я тебе 2755 02:18:21,533 --> 02:18:24,740 ты будешь делать то, что, что я тебе прикажу, как всегда было, или умрешь 2756 02:18:24,740 --> 02:18:24,750 прикажу, как всегда было, или умрешь 2757 02:18:24,750 --> 02:18:27,877 прикажу, как всегда было, или умрешь вместе с ними поняла, поняла. 2758 02:18:27,877 --> 02:18:29,877 вместе с ними поняла, поняла. 2759 02:20:52,360 --> 02:20:54,280 Да здравствует моя толстая жена, мне 2760 02:20:54,280 --> 02:20:54,290 Да здравствует моя толстая жена, мне 2761 02:20:54,290 --> 02:20:56,760 Да здравствует моя толстая жена, мне пора уходить, мне нужно идти, моя 2762 02:20:56,760 --> 02:20:56,770 пора уходить, мне нужно идти, моя 2763 02:20:56,770 --> 02:21:01,560 пора уходить, мне нужно идти, моя цель достигнута, мне нужно идти, но 2764 02:21:01,560 --> 02:21:01,570 цель достигнута, мне нужно идти, но 2765 02:21:01,570 --> 02:21:04,968 цель достигнута, мне нужно идти, но не час, не сейчас, Шармиле, Шармиле, 2766 02:21:04,968 --> 02:21:04,978 не час, не сейчас, Шармиле, Шармиле, 2767 02:21:04,978 --> 02:21:07,056 не час, не сейчас, Шармиле, Шармиле, куда ты ушла, Шармиле, Шармили, 2768 02:21:07,056 --> 02:21:07,066 куда ты ушла, Шармиле, Шармили, 2769 02:21:07,066 --> 02:21:09,305 куда ты ушла, Шармиле, Шармили, постой, Шармили, подумай сам, мой 2770 02:21:09,305 --> 02:21:09,315 постой, Шармили, подумай сам, мой 2771 02:21:09,315 --> 02:21:12,437 постой, Шармили, подумай сам, мой храбрый, уж ты забыл, что я умерла, 2772 02:21:12,437 --> 02:21:12,447 храбрый, уж ты забыл, что я умерла, 2773 02:21:12,447 --> 02:21:17,580 храбрый, уж ты забыл, что я умерла, мне пора возвращаться, больше, я не 2774 02:21:17,580 --> 02:21:17,590 мне пора возвращаться, больше, я не 2775 02:21:17,590 --> 02:21:19,980 мне пора возвращаться, больше, я не буду тебе брать, и, ты можешь 2776 02:21:19,980 --> 02:21:19,990 буду тебе брать, и, ты можешь 2777 02:21:19,990 --> 02:21:22,140 буду тебе брать, и, ты можешь счастливо жить со своей Чамелли, 2778 02:21:22,140 --> 02:21:22,150 счастливо жить со своей Чамелли, 2779 02:21:22,150 --> 02:21:25,900 счастливо жить со своей Чамелли, нет, мне не нужна, Чамеля, мне 2780 02:21:25,900 --> 02:21:25,910 нет, мне не нужна, Чамеля, мне 2781 02:21:25,910 --> 02:21:27,980 нет, мне не нужна, Чамеля, мне нужна, только ты, не уходи, я люблю 2782 02:21:27,980 --> 02:21:27,990 нужна, только ты, не уходи, я люблю 2783 02:21:27,990 --> 02:21:30,780 нужна, только ты, не уходи, я люблю тебя, только тебя, ты можешь жить, в 2784 02:21:30,780 --> 02:21:30,790 тебя, только тебя, ты можешь жить, в 2785 02:21:30,790 --> 02:21:34,522 тебя, только тебя, ты можешь жить, в моем, Теле, я стал настоящим то 2786 02:21:34,522 --> 02:21:34,532 моем, Теле, я стал настоящим то 2787 02:21:34,532 --> 02:21:37,333 моем, Теле, я стал настоящим то есть, сильным, благодаря тебе, не 2788 02:21:37,333 --> 02:21:37,343 есть, сильным, благодаря тебе, не 2789 02:21:37,343 --> 02:21:39,582 есть, сильным, благодаря тебе, не покидай меня, прошу, не оставляй 2790 02:21:39,582 --> 02:21:39,592 покидай меня, прошу, не оставляй 2791 02:21:39,592 --> 02:21:42,473 покидай меня, прошу, не оставляй меня, пожалуйста, да благословит 2792 02:21:42,473 --> 02:21:42,483 меня, пожалуйста, да благословит 2793 02:21:42,483 --> 02:21:44,104 меня, пожалуйста, да благословит тебя Бог, прощай. 2794 02:21:44,104 --> 02:21:46,104 тебя Бог, прощай. 2795 02:25:29,100 --> 02:25:33,987 Сказал, стоять, сегодня, Бог 2796 02:25:33,987 --> 02:25:33,997 Сказал, стоять, сегодня, Бог 2797 02:25:33,997 --> 02:25:37,914 Сказал, стоять, сегодня, Бог узрит, как жизнь Цурьи, заберет. 2798 02:25:37,914 --> 02:25:37,924 узрит, как жизнь Цурьи, заберет. 2799 02:25:37,924 --> 02:25:40,880 узрит, как жизнь Цурьи, заберет. Раджешва, я знаю, ты не выстрелишь в 2800 02:25:40,880 --> 02:25:40,890 Раджешва, я знаю, ты не выстрелишь в 2801 02:25:40,890 --> 02:25:42,320 Раджешва, я знаю, ты не выстрелишь в меня, потому что не захочешь смерти 2802 02:25:42,320 --> 02:25:42,330 меня, потому что не захочешь смерти 2803 02:25:42,330 --> 02:25:45,120 меня, потому что не захочешь смерти этой девушки, ты все еще любишь ее, 2804 02:25:45,120 --> 02:25:45,130 этой девушки, ты все еще любишь ее, 2805 02:25:45,130 --> 02:25:49,180 этой девушки, ты все еще любишь ее, ты не сможешь ее убить, ты любишь 2806 02:25:49,180 --> 02:25:49,190 ты не сможешь ее убить, ты любишь 2807 02:25:49,190 --> 02:25:53,100 ты не сможешь ее убить, ты любишь ее! Бросай, ай, бросай оружие, и вон 2808 02:25:53,100 --> 02:25:53,110 ее! Бросай, ай, бросай оружие, и вон 2809 02:25:53,110 --> 02:25:56,460 ее! Бросай, ай, бросай оружие, и вон с дороги! Шалу, я всегда буду 2810 02:25:56,460 --> 02:25:56,470 с дороги! Шалу, я всегда буду 2811 02:25:56,470 --> 02:25:59,541 с дороги! Шалу, я всегда буду вспоминать тебя с любовью, я тоже не 2812 02:25:59,541 --> 02:25:59,551 вспоминать тебя с любовью, я тоже не 2813 02:25:59,551 --> 02:26:02,185 вспоминать тебя с любовью, я тоже не смогу забыть тебя, прошу тебя, 2814 02:26:02,185 --> 02:26:02,195 смогу забыть тебя, прошу тебя, 2815 02:26:02,195 --> 02:26:04,669 смогу забыть тебя, прошу тебя, постарайся меня понять, прости меня! 2816 02:26:04,669 --> 02:26:04,679 постарайся меня понять, прости меня! 2817 02:26:04,679 --> 02:26:10,020 постарайся меня понять, прости меня! Помнишь, я однажды тебе сказал, что 2818 02:26:10,020 --> 02:26:10,030 Помнишь, я однажды тебе сказал, что 2819 02:26:10,030 --> 02:26:11,940 Помнишь, я однажды тебе сказал, что иногда надо разорвать узы любви, 2820 02:26:11,940 --> 02:26:11,950 иногда надо разорвать узы любви, 2821 02:26:11,950 --> 02:26:13,620 иногда надо разорвать узы любви, если потребуется. 2822 02:26:13,620 --> 02:26:15,620 если потребуется. 2823 02:27:23,480 --> 02:27:26,440 Сегодня Радже Шварц умрет, за них, 2824 02:27:26,440 --> 02:27:26,450 Сегодня Радже Шварц умрет, за них, 2825 02:27:26,450 --> 02:27:27,320 Сегодня Радже Шварц умрет, за них, ты заплатишь смерти 2826 02:27:27,320 --> 02:27:29,320 ты заплатишь смерти 343305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.