Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,466
Апхефилд представляет
2
00:00:03,466 --> 00:00:07,075
Апхефилд представляет
3
00:00:07,075 --> 00:00:10,122
Апхефилд представляет
фильм Раджива Бабара, Тигр,
4
00:00:10,122 --> 00:00:12,122
фильм Раджива Бабара, Тигр,
5
00:00:15,659 --> 00:00:18,145
в ролях: Митхун, Чакраборти,
6
00:00:18,145 --> 00:00:18,155
в ролях: Митхун, Чакраборти,
7
00:00:18,155 --> 00:00:23,282
в ролях: Митхун, Чакраборти,
Винитка, Гульшан, Ровер,
8
00:00:23,282 --> 00:00:23,292
Винитка, Гульшан, Ровер,
9
00:00:23,292 --> 00:00:27,371
Винитка, Гульшан, Ровер,
Рами, Редди, Дип, Акширки, Сомали,
10
00:00:27,371 --> 00:00:27,381
Рами, Редди, Дип, Акширки, Сомали,
11
00:00:27,381 --> 00:00:30,659
Рами, Редди, Дип, Акширки, Сомали,
Шех, Зад хан, Ашвин, Кушарль, Гэвин,
12
00:00:30,659 --> 00:00:30,669
Шех, Зад хан, Ашвин, Кушарль, Гэвин,
13
00:00:30,669 --> 00:00:31,621
Шех, Зад хан, Ашвин, Кушарль, Гэвин,
Пакард и другие.
14
00:00:31,621 --> 00:00:33,621
Пакард и другие.
15
00:05:07,723 --> 00:05:08,045
Стойте.
16
00:05:08,045 --> 00:05:10,045
Стойте.
17
00:05:24,362 --> 00:05:26,691
Кто ты, сегодня? Тигр убьет тебя,
18
00:05:26,691 --> 00:05:26,701
Кто ты, сегодня? Тигр убьет тебя,
19
00:05:26,701 --> 00:05:27,815
Кто ты, сегодня? Тигр убьет тебя,
Джайк Хурана.
20
00:05:27,815 --> 00:05:29,815
Джайк Хурана.
21
00:06:58,580 --> 00:07:01,581
Джай, ты пришел, Джей, дай мне дозу,
22
00:07:01,581 --> 00:07:01,591
Джай, ты пришел, Джей, дай мне дозу,
23
00:07:01,591 --> 00:07:05,347
Джай, ты пришел, Джей, дай мне дозу,
дай мне дозу, я умру, все будет
24
00:07:05,347 --> 00:07:05,357
дай мне дозу, я умру, все будет
25
00:07:05,357 --> 00:07:09,674
дай мне дозу, я умру, все будет
хорошо, Шивани, ты поправишься, нет,
26
00:07:09,674 --> 00:07:09,684
хорошо, Шивани, ты поправишься, нет,
27
00:07:09,684 --> 00:07:13,667
хорошо, Шивани, ты поправишься, нет,
Джей, я не хочу жить, убей меня, я
28
00:07:13,667 --> 00:07:13,677
Джей, я не хочу жить, убей меня, я
29
00:07:13,677 --> 00:07:15,675
Джей, я не хочу жить, убей меня, я
хочу умереть, ты должна жить,
30
00:07:15,675 --> 00:07:15,685
хочу умереть, ты должна жить,
31
00:07:15,685 --> 00:07:18,405
хочу умереть, ты должна жить,
Шивани, ты должна жить, ради меня,
32
00:07:18,405 --> 00:07:18,415
Шивани, ты должна жить, ради меня,
33
00:07:18,415 --> 00:07:22,462
Шивани, ты должна жить, ради меня,
поешь, нет, я не могу больше
34
00:07:22,462 --> 00:07:22,472
поешь, нет, я не могу больше
35
00:07:22,472 --> 00:07:25,507
поешь, нет, я не могу больше
терпеть, я умру, у меня в горле
36
00:07:25,507 --> 00:07:25,517
терпеть, я умру, у меня в горле
37
00:07:25,517 --> 00:07:27,910
терпеть, я умру, у меня в горле
пересохло, я умру, дай мне дозу,
38
00:07:27,910 --> 00:07:27,920
пересохло, я умру, дай мне дозу,
39
00:07:27,920 --> 00:07:30,074
пересохло, я умру, дай мне дозу,
пожалуйста, пожалуйста, сначала
40
00:07:30,074 --> 00:07:30,084
пожалуйста, пожалуйста, сначала
41
00:07:30,084 --> 00:07:32,502
пожалуйста, пожалуйста, сначала
поешь, прошу, тебя, потом, доза,
42
00:07:32,502 --> 00:07:32,512
поешь, прошу, тебя, потом, доза,
43
00:07:32,512 --> 00:07:37,630
поешь, прошу, тебя, потом, доза,
обещаешь, обещаю.
44
00:07:37,630 --> 00:07:39,630
обещаешь, обещаю.
45
00:08:07,100 --> 00:08:11,845
Ты дашь мне дозу, да, да, отдыхай,
46
00:08:11,845 --> 00:08:11,855
Ты дашь мне дозу, да, да, отдыхай,
47
00:08:11,855 --> 00:08:13,374
Ты дашь мне дозу, да, да, отдыхай,
я скоро.
48
00:08:13,374 --> 00:08:15,374
я скоро.
49
00:08:25,640 --> 00:08:29,086
Я знал, что однажды ты придешь,
50
00:08:29,086 --> 00:08:31,329
Я знал, что однажды ты придешь,
51
00:08:31,329 --> 00:08:34,294
Я знал, что однажды ты придешь,
говори, говори, что тебе нужно, то
52
00:08:34,294 --> 00:08:34,304
говори, говори, что тебе нужно, то
53
00:08:34,304 --> 00:08:37,143
говори, говори, что тебе нужно, то
же, что и вам, мистер Чандола, если
54
00:08:37,143 --> 00:08:37,153
же, что и вам, мистер Чандола, если
55
00:08:37,153 --> 00:08:40,280
же, что и вам, мистер Чандола, если
бы ты пришел раньше, ничего бы этого
56
00:08:40,280 --> 00:08:40,290
бы ты пришел раньше, ничего бы этого
57
00:08:40,290 --> 00:08:43,981
бы ты пришел раньше, ничего бы этого
не было, ничего бы не было,
58
00:08:43,981 --> 00:08:46,233
не было, ничего бы не было,
59
00:08:46,233 --> 00:08:49,568
не было, ничего бы не было,
что, Ж, лучше, поздно, чем никогда,
60
00:08:49,568 --> 00:08:53,107
что, Ж, лучше, поздно, чем никогда,
61
00:08:53,107 --> 00:08:56,680
что, Ж, лучше, поздно, чем никогда,
я уверен, что ты единственный, кто
62
00:08:56,680 --> 00:08:56,690
я уверен, что ты единственный, кто
63
00:08:56,690 --> 00:08:58,280
я уверен, что ты единственный, кто
может остановить продавцов
64
00:08:58,280 --> 00:08:58,290
может остановить продавцов
65
00:08:58,290 --> 00:09:01,720
может остановить продавцов
наркотиков, я обещаю, мистер
66
00:09:01,720 --> 00:09:01,730
наркотиков, я обещаю, мистер
67
00:09:01,730 --> 00:09:05,640
наркотиков, я обещаю, мистер
Чендула, я уничтожу этих продавцов
68
00:09:05,640 --> 00:09:05,650
Чендула, я уничтожу этих продавцов
69
00:09:05,650 --> 00:09:09,640
Чендула, я уничтожу этих продавцов
смерти, верьте мне, ты должен
70
00:09:09,640 --> 00:09:11,720
смерти, верьте мне, ты должен
71
00:09:11,720 --> 00:09:14,720
смерти, верьте мне, ты должен
уничтожить, не только их, но и тех,
72
00:09:14,720 --> 00:09:14,730
уничтожить, не только их, но и тех,
73
00:09:14,730 --> 00:09:18,160
уничтожить, не только их, но и тех,
кто за этим стоит, всю мафию,
74
00:09:18,160 --> 00:09:20,240
кто за этим стоит, всю мафию,
75
00:09:20,240 --> 00:09:23,680
кто за этим стоит, всю мафию,
и я помогу тебе в этом,
76
00:09:23,680 --> 00:09:25,680
и я помогу тебе в этом,
77
00:09:32,520 --> 00:09:35,980
в этой папке, все о мафии,
78
00:09:35,980 --> 00:09:38,540
в этой папке, все о мафии,
79
00:09:38,540 --> 00:09:39,740
в этой папке, все о мафии,
она пригодится тебе.
80
00:09:39,740 --> 00:09:41,740
она пригодится тебе.
81
00:10:15,205 --> 00:10:16,977
Страх делает человека слабым.
82
00:10:16,977 --> 00:10:18,977
Страх делает человека слабым.
83
00:10:35,197 --> 00:10:38,495
Здравствуй, Джоати, что это, брат,
84
00:10:38,495 --> 00:10:38,505
Здравствуй, Джоати, что это, брат,
85
00:10:38,505 --> 00:10:41,150
Здравствуй, Джоати, что это, брат,
ты так занят строительством чужих
86
00:10:41,150 --> 00:10:41,160
ты так занят строительством чужих
87
00:10:41,160 --> 00:10:43,640
ты так занят строительством чужих
домов что про свой собственный, ты
88
00:10:43,640 --> 00:10:43,650
домов что про свой собственный, ты
89
00:10:43,650 --> 00:10:46,280
домов что про свой собственный, ты
забыл, и что сегодня за праздник,
90
00:10:46,280 --> 00:10:46,290
забыл, и что сегодня за праздник,
91
00:10:46,290 --> 00:10:48,920
забыл, и что сегодня за праздник,
понедельник, понедельник, да, на
92
00:10:48,920 --> 00:10:48,930
понедельник, понедельник, да, на
93
00:10:48,930 --> 00:10:50,520
понедельник, понедельник, да, на
понедельник бывает каждую неделю,
94
00:10:50,520 --> 00:10:50,530
понедельник бывает каждую неделю,
95
00:10:50,530 --> 00:10:52,660
понедельник бывает каждую неделю,
да, сегодня понедельник, и годовщина
96
00:10:52,660 --> 00:10:52,670
да, сегодня понедельник, и годовщина
97
00:10:52,670 --> 00:10:57,140
да, сегодня понедельник, и годовщина
твоей свадьбы, где она,
98
00:10:57,140 --> 00:10:57,150
твоей свадьбы, где она,
99
00:10:57,150 --> 00:11:02,806
твоей свадьбы, где она,
дома, дома, да, проходите,
100
00:11:02,806 --> 00:11:02,816
дома, дома, да, проходите,
101
00:11:02,816 --> 00:11:05,139
дома, дома, да, проходите,
миссис Шиваник Хурана, ваш любимый
102
00:11:05,139 --> 00:11:05,149
миссис Шиваник Хурана, ваш любимый
103
00:11:05,149 --> 00:11:07,230
миссис Шиваник Хурана, ваш любимый
муж, вернулся, да, нет, подожди,
104
00:11:07,230 --> 00:11:07,240
муж, вернулся, да, нет, подожди,
105
00:11:07,240 --> 00:11:09,000
муж, вернулся, да, нет, подожди,
сначала, скажи, какой подарок ты мне
106
00:11:09,000 --> 00:11:09,010
сначала, скажи, какой подарок ты мне
107
00:11:09,010 --> 00:11:12,137
сначала, скажи, какой подарок ты мне
принес, а что ты хочешь сказать, да,
108
00:11:12,137 --> 00:11:12,147
принес, а что ты хочешь сказать, да,
109
00:11:12,147 --> 00:11:15,393
принес, а что ты хочешь сказать, да,
говори, говори, что ты хочешь,
110
00:11:15,393 --> 00:11:15,403
говори, говори, что ты хочешь,
111
00:11:15,403 --> 00:11:17,644
говори, говори, что ты хочешь,
обещаешь, что дашь, говори, уже,
112
00:11:17,644 --> 00:11:17,654
обещаешь, что дашь, говори, уже,
113
00:11:17,654 --> 00:11:21,180
обещаешь, что дашь, говори, уже,
брат, вы женаты, уже три года, а
114
00:11:21,180 --> 00:11:21,190
брат, вы женаты, уже три года, а
115
00:11:21,190 --> 00:11:22,780
брат, вы женаты, уже три года, а
дома нет ни одного малыша, который
116
00:11:22,780 --> 00:11:22,790
дома нет ни одного малыша, который
117
00:11:22,790 --> 00:11:25,900
дома нет ни одного малыша, который
называл бы меня тетей, тетя, тетя
118
00:11:25,900 --> 00:11:25,910
называл бы меня тетей, тетя, тетя
119
00:11:25,910 --> 00:11:28,540
называл бы меня тетей, тетя, тетя
Шваня, объясни ей, что малыш
120
00:11:28,540 --> 00:11:28,550
Шваня, объясни ей, что малыш
121
00:11:28,550 --> 00:11:30,345
Шваня, объясни ей, что малыш
появится в этом доме, только тогда,
122
00:11:30,345 --> 00:11:30,355
появится в этом доме, только тогда,
123
00:11:30,355 --> 00:11:32,835
появится в этом доме, только тогда,
когда она выйдет замуж, нет, так
124
00:11:32,835 --> 00:11:32,845
когда она выйдет замуж, нет, так
125
00:11:32,845 --> 00:11:34,522
когда она выйдет замуж, нет, так
нечестно, пока у вас не будет
126
00:11:34,522 --> 00:11:34,532
нечестно, пока у вас не будет
127
00:11:34,532 --> 00:11:36,690
нечестно, пока у вас не будет
малыша, я не выйду замуж, малыша,
128
00:11:36,690 --> 00:11:36,700
малыша, я не выйду замуж, малыша,
129
00:11:36,700 --> 00:11:40,347
малыша, я не выйду замуж, малыша,
малыша, тихо прости, обещай, что
130
00:11:40,347 --> 00:11:40,357
малыша, тихо прости, обещай, что
131
00:11:40,357 --> 00:11:43,726
малыша, тихо прости, обещай, что
подаришь мне племянника, обещаю,
132
00:11:43,726 --> 00:11:43,736
подаришь мне племянника, обещаю,
133
00:11:43,736 --> 00:11:45,898
подаришь мне племянника, обещаю,
правда, тогда, иди,
134
00:11:45,898 --> 00:11:49,481
правда, тогда, иди,
135
00:11:49,481 --> 00:11:52,868
правда, тогда, иди,
что скажешь, Ваня, что это ты
136
00:11:52,868 --> 00:11:52,878
что скажешь, Ваня, что это ты
137
00:11:52,878 --> 00:11:54,319
что скажешь, Ваня, что это ты
стесняешься, как будто только что
138
00:11:54,319 --> 00:11:54,329
стесняешься, как будто только что
139
00:11:54,329 --> 00:11:57,500
стесняешься, как будто только что
вышла замуж, чего ты хочешь. Джей, я
140
00:11:57,500 --> 00:11:57,510
вышла замуж, чего ты хочешь. Джей, я
141
00:11:57,510 --> 00:12:00,540
вышла замуж, чего ты хочешь. Джей, я
думаю, что Джиоти должна стать
142
00:12:00,540 --> 00:12:00,550
думаю, что Джиоти должна стать
143
00:12:00,550 --> 00:12:06,060
думаю, что Джиоти должна стать
тетей, куда ты.
144
00:12:06,060 --> 00:12:08,060
тетей, куда ты.
145
00:16:39,220 --> 00:16:42,180
Горячий чай, чашка чая и энергии на
146
00:16:42,180 --> 00:16:42,190
Горячий чай, чашка чая и энергии на
147
00:16:42,190 --> 00:16:45,300
Горячий чай, чашка чая и энергии на
весь день, конечно, как, где,
148
00:16:45,300 --> 00:16:45,310
весь день, конечно, как, где,
149
00:16:45,310 --> 00:16:48,340
весь день, конечно, как, где,
собираются на работу, вот и она,
150
00:16:48,340 --> 00:16:51,860
собираются на работу, вот и она,
151
00:16:51,860 --> 00:16:55,041
собираются на работу, вот и она,
брат, ты свистишь полицейскому, мне,
152
00:16:55,041 --> 00:16:55,051
брат, ты свистишь полицейскому, мне,
153
00:16:55,051 --> 00:16:56,964
брат, ты свистишь полицейскому, мне,
что уже и своей жены, надо бояться
154
00:16:56,964 --> 00:16:56,974
что уже и своей жены, надо бояться
155
00:16:56,974 --> 00:16:59,768
что уже и своей жены, надо бояться
ты не пойдешь сегодня на работу, я
156
00:16:59,768 --> 00:16:59,778
ты не пойдешь сегодня на работу, я
157
00:16:59,778 --> 00:17:01,210
ты не пойдешь сегодня на работу, я
же не государственный служащий,
158
00:17:01,210 --> 00:17:01,220
же не государственный служащий,
159
00:17:01,220 --> 00:17:04,495
же не государственный служащий,
делаю, что хочу, хочу, иду, хочу,
160
00:17:04,495 --> 00:17:04,505
делаю, что хочу, хочу, иду, хочу,
161
00:17:04,505 --> 00:17:06,642
делаю, что хочу, хочу, иду, хочу,
нет, кто будет с меня спрашивать, я
162
00:17:06,642 --> 00:17:06,652
нет, кто будет с меня спрашивать, я
163
00:17:06,652 --> 00:17:09,687
нет, кто будет с меня спрашивать, я
буду, так, не пойдет, вставай и иди
164
00:17:09,687 --> 00:17:09,697
буду, так, не пойдет, вставай и иди
165
00:17:09,697 --> 00:17:14,575
буду, так, не пойдет, вставай и иди
на работу, как скажете, так то
166
00:17:14,575 --> 00:17:14,585
на работу, как скажете, так то
167
00:17:14,585 --> 00:17:14,815
на работу, как скажете, так то
лучше.
168
00:17:14,815 --> 00:17:16,815
лучше.
169
00:17:25,275 --> 00:17:26,781
Доброе утро, сэр, доброе утро,
170
00:17:26,781 --> 00:17:26,791
Доброе утро, сэр, доброе утро,
171
00:17:26,791 --> 00:17:28,467
Доброе утро, сэр, доброе утро,
доброе утро.
172
00:17:28,467 --> 00:17:30,467
доброе утро.
173
00:17:38,562 --> 00:17:42,256
Стой, велосипед, 1957 г., ты себя
174
00:17:42,256 --> 00:17:42,266
Стой, велосипед, 1957 г., ты себя
175
00:17:42,266 --> 00:17:44,826
Стой, велосипед, 1957 г., ты себя
уважаешь или нет, идиот, что ты все
176
00:17:44,826 --> 00:17:44,836
уважаешь или нет, идиот, что ты все
177
00:17:44,836 --> 00:17:47,771
уважаешь или нет, идиот, что ты все
время падаешь, почему вы не
178
00:17:47,771 --> 00:17:47,781
время падаешь, почему вы не
179
00:17:47,781 --> 00:17:49,235
время падаешь, почему вы не
продадите его, он, только делает,
180
00:17:49,235 --> 00:17:49,245
продадите его, он, только делает,
181
00:17:49,245 --> 00:17:52,828
продадите его, он, только делает,
что падает, и падает, тихо, этот
182
00:17:52,828 --> 00:17:52,838
что падает, и падает, тихо, этот
183
00:17:52,838 --> 00:17:55,000
что падает, и падает, тихо, этот
велосипед, времен правления Анчем,
184
00:17:55,000 --> 00:17:55,010
велосипед, времен правления Анчем,
185
00:17:55,010 --> 00:17:56,930
велосипед, времен правления Анчем,
когда они уезжали, они подарили его
186
00:17:56,930 --> 00:17:56,940
когда они уезжали, они подарили его
187
00:17:56,940 --> 00:17:59,263
когда они уезжали, они подарили его
моему отцу, который был надзирателем
188
00:17:59,263 --> 00:17:59,273
моему отцу, который был надзирателем
189
00:17:59,273 --> 00:18:02,320
моему отцу, который был надзирателем
тюрьмы, когда я сажусь на него, и
190
00:18:02,320 --> 00:18:02,330
тюрьмы, когда я сажусь на него, и
191
00:18:02,330 --> 00:18:04,243
тюрьмы, когда я сажусь на него, и
этот город, все узнают меня, и
192
00:18:04,243 --> 00:18:04,253
этот город, все узнают меня, и
193
00:18:04,253 --> 00:18:06,727
этот город, все узнают меня, и
говорят, вон едет констебль, Буллит
194
00:18:06,727 --> 00:18:06,737
говорят, вон едет констебль, Буллит
195
00:18:06,737 --> 00:18:09,130
говорят, вон едет констебль, Буллит
синг, был инспектором, сталкером,
196
00:18:09,130 --> 00:18:09,140
синг, был инспектором, сталкером,
197
00:18:09,140 --> 00:18:14,120
синг, был инспектором, сталкером,
тихо предупреждаю тебя, Панду, или я
198
00:18:14,120 --> 00:18:14,130
тихо предупреждаю тебя, Панду, или я
199
00:18:14,130 --> 00:18:16,124
тихо предупреждаю тебя, Панду, или я
на весь город закричу о том, что
200
00:18:16,124 --> 00:18:16,134
на весь город закричу о том, что
201
00:18:16,134 --> 00:18:17,646
на весь город закричу о том, что
нет, инспектор,
202
00:18:17,646 --> 00:18:21,893
нет, инспектор,
203
00:18:21,893 --> 00:18:26,480
нет, инспектор,
смирно, что случилось,
204
00:18:26,480 --> 00:18:26,490
смирно, что случилось,
205
00:18:26,490 --> 00:18:28,960
смирно, что случилось,
Буллитсин, почему ты кричишь, что
206
00:18:28,960 --> 00:18:28,970
Буллитсин, почему ты кричишь, что
207
00:18:28,970 --> 00:18:30,800
Буллитсин, почему ты кричишь, что
вам сказать, меня наказывают за
208
00:18:30,800 --> 00:18:30,810
вам сказать, меня наказывают за
209
00:18:30,810 --> 00:18:32,921
вам сказать, меня наказывают за
грехи моего отца, почему, что
210
00:18:32,921 --> 00:18:32,931
грехи моего отца, почему, что
211
00:18:32,931 --> 00:18:34,523
грехи моего отца, почему, что
случилось, мой отец был
212
00:18:34,523 --> 00:18:34,533
случилось, мой отец был
213
00:18:34,533 --> 00:18:36,126
случилось, мой отец был
надзирателем, во время правления
214
00:18:36,126 --> 00:18:36,136
надзирателем, во время правления
215
00:18:36,136 --> 00:18:39,972
надзирателем, во время правления
англичан, двое заключенных, Виру и
216
00:18:39,972 --> 00:18:39,982
англичан, двое заключенных, Виру и
217
00:18:39,982 --> 00:18:42,776
англичан, двое заключенных, Виру и
Джай, сбежали на этом велосипеде,
218
00:18:42,776 --> 00:18:42,786
Джай, сбежали на этом велосипеде,
219
00:18:42,786 --> 00:18:46,825
Джай, сбежали на этом велосипеде,
мой отец сошел с ума, и его выгнали,
220
00:18:46,825 --> 00:18:46,835
мой отец сошел с ума, и его выгнали,
221
00:18:46,835 --> 00:18:50,992
мой отец сошел с ума, и его выгнали,
вот так, теперь государство строит
222
00:18:50,992 --> 00:18:51,002
вот так, теперь государство строит
223
00:18:51,002 --> 00:18:53,040
вот так, теперь государство строит
свою злость на мне, меня из
224
00:18:53,040 --> 00:18:53,050
свою злость на мне, меня из
225
00:18:53,050 --> 00:18:54,960
свою злость на мне, меня из
инспектора понизили до констебля,
226
00:18:54,960 --> 00:18:54,970
инспектора понизили до констебля,
227
00:18:54,970 --> 00:18:58,080
инспектора понизили до констебля,
Буллит синг мог стать инспектором
228
00:18:58,080 --> 00:18:58,090
Буллит синг мог стать инспектором
229
00:18:58,090 --> 00:19:00,000
Буллит синг мог стать инспектором
полиции, однажды ты обязательно
230
00:19:00,000 --> 00:19:00,010
полиции, однажды ты обязательно
231
00:19:00,010 --> 00:19:01,920
полиции, однажды ты обязательно
станешь инспектором, иметь терпение,
232
00:19:01,920 --> 00:19:01,930
станешь инспектором, иметь терпение,
233
00:19:01,930 --> 00:19:07,594
станешь инспектором, иметь терпение,
да, трудно, и почти возможно, у меня
234
00:19:07,594 --> 00:19:07,604
да, трудно, и почти возможно, у меня
235
00:19:07,604 --> 00:19:09,601
да, трудно, и почти возможно, у меня
вышло, терпение, его больше нет,
236
00:19:09,601 --> 00:19:09,611
вышло, терпение, его больше нет,
237
00:19:09,611 --> 00:19:14,383
вышло, терпение, его больше нет,
преступники стали политиками, ни
238
00:19:14,383 --> 00:19:14,393
преступники стали политиками, ни
239
00:19:14,393 --> 00:19:16,475
преступники стали политиками, ни
моему отцу, ни даже велосипеду,
240
00:19:16,475 --> 00:19:16,485
моему отцу, ни даже велосипеду,
241
00:19:16,485 --> 00:19:21,301
моему отцу, ни даже велосипеду,
никакой пользы, сэр, вы,
242
00:19:21,301 --> 00:19:21,311
никакой пользы, сэр, вы,
243
00:19:21,311 --> 00:19:23,714
никакой пользы, сэр, вы,
доброе утро, сэр, доброе утро,
244
00:19:23,714 --> 00:19:23,724
доброе утро, сэр, доброе утро,
245
00:19:23,724 --> 00:19:25,684
доброе утро, сэр, доброе утро,
Шивани, присаживайтесь, почему вы
246
00:19:25,684 --> 00:19:25,694
Шивани, присаживайтесь, почему вы
247
00:19:25,694 --> 00:19:27,531
Шивани, присаживайтесь, почему вы
стоите, ты здесь, главное, я же,
248
00:19:27,531 --> 00:19:27,541
стоите, ты здесь, главное, я же,
249
00:19:27,541 --> 00:19:28,896
стоите, ты здесь, главное, я же,
ваша ученица, присаживайтесь,
250
00:19:28,896 --> 00:19:28,906
ваша ученица, присаживайтесь,
251
00:19:28,906 --> 00:19:32,430
ваша ученица, присаживайтесь,
спасибо, я горжусь тобой, я рад
252
00:19:32,430 --> 00:19:32,440
спасибо, я горжусь тобой, я рад
253
00:19:32,440 --> 00:19:33,956
спасибо, я горжусь тобой, я рад
видеть своего ученика на таком
254
00:19:33,956 --> 00:19:33,966
видеть своего ученика на таком
255
00:19:33,966 --> 00:19:35,702
видеть своего ученика на таком
ответственном посту, спасибо за
256
00:19:35,702 --> 00:19:35,712
ответственном посту, спасибо за
257
00:19:35,712 --> 00:19:38,190
ответственном посту, спасибо за
комплимент, скажите, чем я могу вам
258
00:19:38,190 --> 00:19:38,200
комплимент, скажите, чем я могу вам
259
00:19:38,200 --> 00:19:40,196
комплимент, скажите, чем я могу вам
помочь, Шивани, в колледже, большие
260
00:19:40,196 --> 00:19:40,206
помочь, Шивани, в колледже, большие
261
00:19:40,206 --> 00:19:43,566
помочь, Шивани, в колледже, большие
проблемы, что случилось, происходят
262
00:19:43,566 --> 00:19:43,576
проблемы, что случилось, происходят
263
00:19:43,576 --> 00:19:46,181
проблемы, что случилось, происходят
невероятные, в колледже, открыто,
264
00:19:46,181 --> 00:19:46,191
невероятные, в колледже, открыто,
265
00:19:46,191 --> 00:19:48,992
невероятные, в колледже, открыто,
дать наркотики, что вы говорите, это
266
00:19:48,992 --> 00:19:49,002
дать наркотики, что вы говорите, это
267
00:19:49,002 --> 00:19:51,080
дать наркотики, что вы говорите, это
правда, я ходил во все инстанции, но
268
00:19:51,080 --> 00:19:51,090
правда, я ходил во все инстанции, но
269
00:19:51,090 --> 00:19:55,180
правда, я ходил во все инстанции, но
никто, ничего не предпринял, не
270
00:19:55,180 --> 00:19:55,190
никто, ничего не предпринял, не
271
00:19:55,190 --> 00:19:57,347
никто, ничего не предпринял, не
волнуйтесь, сэр, идите в колледж, я
272
00:19:57,347 --> 00:19:57,357
волнуйтесь, сэр, идите в колледж, я
273
00:19:57,357 --> 00:20:02,001
волнуйтесь, сэр, идите в колледж, я
разберусь с этим, я обещаю, иди,
274
00:20:02,001 --> 00:20:02,011
разберусь с этим, я обещаю, иди,
275
00:20:02,011 --> 00:20:04,329
разберусь с этим, я обещаю, иди,
если бы этого колледжа не было, как
276
00:20:04,329 --> 00:20:04,339
если бы этого колледжа не было, как
277
00:20:04,339 --> 00:20:07,241
если бы этого колледжа не было, как
бы ты продавал наркотики, привычка
278
00:20:07,241 --> 00:20:07,251
бы ты продавал наркотики, привычка
279
00:20:07,251 --> 00:20:09,645
бы ты продавал наркотики, привычка
жестокая вещь, главное посеять
280
00:20:09,645 --> 00:20:09,655
жестокая вещь, главное посеять
281
00:20:09,655 --> 00:20:11,488
жестокая вещь, главное посеять
вычку, а потом они сами будут бегать
282
00:20:11,488 --> 00:20:11,498
вычку, а потом они сами будут бегать
283
00:20:11,498 --> 00:20:14,212
вычку, а потом они сами будут бегать
за нами, как собаки, никак, собаки,
284
00:20:14,212 --> 00:20:14,222
за нами, как собаки, никак, собаки,
285
00:20:14,222 --> 00:20:16,980
за нами, как собаки, никак, собаки,
смотри, вон одна бежит, и неплохо
286
00:20:16,980 --> 00:20:16,990
смотри, вон одна бежит, и неплохо
287
00:20:16,990 --> 00:20:20,900
смотри, вон одна бежит, и неплохо
бежит, иди, дай взаймы, прости,
288
00:20:20,900 --> 00:20:20,910
бежит, иди, дай взаймы, прости,
289
00:20:20,910 --> 00:20:24,100
бежит, иди, дай взаймы, прости,
детка, никаких кредитов, ты еще за
290
00:20:24,100 --> 00:20:24,110
детка, никаких кредитов, ты еще за
291
00:20:24,110 --> 00:20:26,100
детка, никаких кредитов, ты еще за
прошлое не расплатилась, я в руки,
292
00:20:26,100 --> 00:20:26,110
прошлое не расплатилась, я в руки,
293
00:20:26,110 --> 00:20:31,165
прошлое не расплатилась, я в руки,
иди, а мне, что, до этого, дай ка,
294
00:20:31,165 --> 00:20:31,175
иди, а мне, что, до этого, дай ка,
295
00:20:31,175 --> 00:20:36,053
иди, а мне, что, до этого, дай ка,
иди, новенькая,
296
00:20:36,053 --> 00:20:36,063
иди, новенькая,
297
00:20:36,063 --> 00:20:39,243
иди, новенькая,
нет, она учительница, профессор,
298
00:20:39,243 --> 00:20:39,253
нет, она учительница, профессор,
299
00:20:39,253 --> 00:20:43,668
нет, она учительница, профессор,
будете нас учить, да, я профессор, и
300
00:20:43,668 --> 00:20:43,678
будете нас учить, да, я профессор, и
301
00:20:43,678 --> 00:20:45,115
будете нас учить, да, я профессор, и
пришла научить тебя, как обращаться
302
00:20:45,115 --> 00:20:45,125
пришла научить тебя, как обращаться
303
00:20:45,125 --> 00:20:48,252
пришла научить тебя, как обращаться
с людьми, и как вы меня научите.
304
00:20:48,252 --> 00:20:50,252
с людьми, и как вы меня научите.
305
00:22:48,149 --> 00:22:51,194
Держу, вставай, пустите стоять, я
306
00:22:51,194 --> 00:22:51,204
Держу, вставай, пустите стоять, я
307
00:22:51,204 --> 00:22:53,605
Держу, вставай, пустите стоять, я
сказал, спасибо, инспектор, ты
308
00:22:53,605 --> 00:22:53,615
сказал, спасибо, инспектор, ты
309
00:22:53,615 --> 00:22:58,103
сказал, спасибо, инспектор, ты
сдержала свое обещание, понятно,
310
00:22:58,103 --> 00:22:58,113
сдержала свое обещание, понятно,
311
00:22:58,113 --> 00:23:02,345
сдержала свое обещание, понятно,
это, инспектор, ты совершаешь
312
00:23:02,345 --> 00:23:02,355
это, инспектор, ты совершаешь
313
00:23:02,355 --> 00:23:05,641
это, инспектор, ты совершаешь
большую ошибку, тихо, ты не знаешь,
314
00:23:05,641 --> 00:23:05,651
большую ошибку, тихо, ты не знаешь,
315
00:23:05,651 --> 00:23:09,702
большую ошибку, тихо, ты не знаешь,
что, я брат, балл Бакры. Бакра, ты
316
00:23:09,702 --> 00:23:09,712
что, я брат, балл Бакры. Бакра, ты
317
00:23:09,712 --> 00:23:11,305
что, я брат, балл Бакры. Бакра, ты
или брат Бакра, я найду всех
318
00:23:11,305 --> 00:23:11,315
или брат Бакра, я найду всех
319
00:23:11,315 --> 00:23:14,673
или брат Бакра, я найду всех
продавцов наркотиков, увидеть его,
320
00:23:14,673 --> 00:23:14,683
продавцов наркотиков, увидеть его,
321
00:23:14,683 --> 00:23:19,840
продавцов наркотиков, увидеть его,
иди, у закона, для меня нет границ,
322
00:23:19,840 --> 00:23:19,850
иди, у закона, для меня нет границ,
323
00:23:19,850 --> 00:23:23,680
иди, у закона, для меня нет границ,
вся полиция у меня в руках, человек
324
00:23:23,680 --> 00:23:23,690
вся полиция у меня в руках, человек
325
00:23:23,690 --> 00:23:25,600
вся полиция у меня в руках, человек
придумал закон, а дьявол
326
00:23:25,600 --> 00:23:25,610
придумал закон, а дьявол
327
00:23:25,610 --> 00:23:28,045
придумал закон, а дьявол
преступления, и в нашем мире, дьявол
328
00:23:28,045 --> 00:23:28,055
преступления, и в нашем мире, дьявол
329
00:23:28,055 --> 00:23:33,435
преступления, и в нашем мире, дьявол
куда сильнее человека, поэтому
330
00:23:33,435 --> 00:23:33,445
куда сильнее человека, поэтому
331
00:23:33,445 --> 00:23:35,445
куда сильнее человека, поэтому
мне так нравится, дьявольская сила,
332
00:23:35,445 --> 00:23:35,455
мне так нравится, дьявольская сила,
333
00:23:35,455 --> 00:23:39,723
мне так нравится, дьявольская сила,
дорогой, когда умирает, 100 людей в
334
00:23:39,723 --> 00:23:39,733
дорогой, когда умирает, 100 людей в
335
00:23:39,733 --> 00:23:44,610
дорогой, когда умирает, 100 людей в
мире преступности, рождается, Бакра,
336
00:23:44,610 --> 00:23:44,620
мире преступности, рождается, Бакра,
337
00:23:44,620 --> 00:23:49,541
мире преступности, рождается, Бакра,
это мне в тебе и нравится, поэтому я
338
00:23:49,541 --> 00:23:49,551
это мне в тебе и нравится, поэтому я
339
00:23:49,551 --> 00:23:53,146
это мне в тебе и нравится, поэтому я
люблю тебя больше своей жизни, сюда,
340
00:23:53,146 --> 00:23:55,146
люблю тебя больше своей жизни, сюда,
341
00:23:59,501 --> 00:24:00,869
мистер Бакра, простите меня, я
342
00:24:00,869 --> 00:24:00,879
мистер Бакра, простите меня, я
343
00:24:00,879 --> 00:24:03,526
мистер Бакра, простите меня, я
совершил ошибку, люди ошибаются,
344
00:24:03,526 --> 00:24:03,536
совершил ошибку, люди ошибаются,
345
00:24:03,536 --> 00:24:06,263
совершил ошибку, люди ошибаются,
такое бывает, человек, раб, ошибок,
346
00:24:06,263 --> 00:24:06,273
такое бывает, человек, раб, ошибок,
347
00:24:06,273 --> 00:24:11,243
такое бывает, человек, раб, ошибок,
бог прощает, а дьявол нет, а Бакра,
348
00:24:11,243 --> 00:24:11,253
бог прощает, а дьявол нет, а Бакра,
349
00:24:11,253 --> 00:24:14,295
бог прощает, а дьявол нет, а Бакра,
второе имя дьявола, Лейла, что он
350
00:24:14,295 --> 00:24:14,305
второе имя дьявола, Лейла, что он
351
00:24:14,305 --> 00:24:16,945
второе имя дьявола, Лейла, что он
сделал, в приступе жадности, он
352
00:24:16,945 --> 00:24:16,955
сделал, в приступе жадности, он
353
00:24:16,955 --> 00:24:18,873
сделал, в приступе жадности, он
решил объединиться с твоим врагом,
354
00:24:18,873 --> 00:24:18,883
решил объединиться с твоим врагом,
355
00:24:18,883 --> 00:24:21,220
решил объединиться с твоим врагом,
Вэчер, он предал тебя, а как
356
00:24:21,220 --> 00:24:21,230
Вэчер, он предал тебя, а как
357
00:24:21,230 --> 00:24:23,700
Вэчер, он предал тебя, а как
наказывают предателей, их убивают,
358
00:24:23,700 --> 00:24:23,710
наказывают предателей, их убивают,
359
00:24:23,710 --> 00:24:26,420
наказывают предателей, их убивают,
мистер Бакра, у меня дети, у меня
360
00:24:26,420 --> 00:24:26,430
мистер Бакра, у меня дети, у меня
361
00:24:26,430 --> 00:24:28,820
мистер Бакра, у меня дети, у меня
жена, простите меня, ничего не
362
00:24:28,820 --> 00:24:28,830
жена, простите меня, ничего не
363
00:24:28,830 --> 00:24:31,226
жена, простите меня, ничего не
будет, твоя жена будет мыть посуду,
364
00:24:31,226 --> 00:24:31,236
будет, твоя жена будет мыть посуду,
365
00:24:31,236 --> 00:24:33,956
будет, твоя жена будет мыть посуду,
твои дети будут просить милостыню на
366
00:24:33,956 --> 00:24:33,966
твои дети будут просить милостыню на
367
00:24:33,966 --> 00:24:37,892
твои дети будут просить милостыню на
улицах, как бродячие псы, умри,
368
00:24:37,892 --> 00:24:37,902
улицах, как бродячие псы, умри,
369
00:24:37,902 --> 00:24:42,489
улицах, как бродячие псы, умри,
умри, простите меня, мистер Бакр,
370
00:24:42,489 --> 00:24:42,499
умри, простите меня, мистер Бакр,
371
00:24:42,499 --> 00:24:44,581
умри, простите меня, мистер Бакр,
простите меня, книге дьявола ничего
372
00:24:44,581 --> 00:24:44,591
простите меня, книге дьявола ничего
373
00:24:44,591 --> 00:24:45,787
простите меня, книге дьявола ничего
не сказано о прощении.
374
00:24:45,787 --> 00:24:47,787
не сказано о прощении.
375
00:25:26,620 --> 00:25:28,700
Скажи, дорогая, это убийство, или
376
00:25:28,700 --> 00:25:28,710
Скажи, дорогая, это убийство, или
377
00:25:28,710 --> 00:25:32,202
Скажи, дорогая, это убийство, или
суицид, по человеческим законам это
378
00:25:32,202 --> 00:25:32,212
суицид, по человеческим законам это
379
00:25:32,212 --> 00:25:34,846
суицид, по человеческим законам это
суицид, все, говорит о том, что он,
380
00:25:34,846 --> 00:25:34,856
суицид, все, говорит о том, что он,
381
00:25:34,856 --> 00:25:36,930
суицид, все, говорит о том, что он,
устал от нищеты, оттого, что не
382
00:25:36,930 --> 00:25:36,940
устал от нищеты, оттого, что не
383
00:25:36,940 --> 00:25:38,692
устал от нищеты, оттого, что не
может прокормить семью, и совершил
384
00:25:38,692 --> 00:25:38,702
может прокормить семью, и совершил
385
00:25:38,702 --> 00:25:43,687
может прокормить семью, и совершил
самоубийство, брат, чего
386
00:25:43,687 --> 00:25:43,697
самоубийство, брат, чего
387
00:25:43,697 --> 00:25:45,534
самоубийство, брат, чего
ты кричишь, с анкет, случилось
388
00:25:45,534 --> 00:25:45,544
ты кричишь, с анкет, случилось
389
00:25:45,544 --> 00:25:47,863
ты кричишь, с анкет, случилось
ужасное, полиция арестовала. Кейди,
390
00:25:47,863 --> 00:25:47,873
ужасное, полиция арестовала. Кейди,
391
00:25:47,873 --> 00:25:51,076
ужасное, полиция арестовала. Кейди,
что, как они посмели тронуть моего
392
00:25:51,076 --> 00:25:51,086
что, как они посмели тронуть моего
393
00:25:51,086 --> 00:25:53,265
что, как они посмели тронуть моего
брата, у кого хватило смелости,
394
00:25:53,265 --> 00:25:53,275
брата, у кого хватило смелости,
395
00:25:53,275 --> 00:25:56,076
брата, у кого хватило смелости,
дама, инспектор Шиванек, Хурана,
396
00:25:56,076 --> 00:25:56,086
дама, инспектор Шиванек, Хурана,
397
00:25:56,086 --> 00:25:59,449
дама, инспектор Шиванек, Хурана,
Лейла, даже женщины, полицейские
398
00:25:59,449 --> 00:25:59,459
Лейла, даже женщины, полицейские
399
00:25:59,459 --> 00:26:02,445
Лейла, даже женщины, полицейские
стали не хуже мужчин, скажи этой
400
00:26:02,445 --> 00:26:02,455
стали не хуже мужчин, скажи этой
401
00:26:02,455 --> 00:26:05,106
стали не хуже мужчин, скажи этой
Шиване, что Балубакра может
402
00:26:05,106 --> 00:26:05,116
Шиване, что Балубакра может
403
00:26:05,116 --> 00:26:07,202
Шиване, что Балубакра может
перерезать глотку не только козлу,
404
00:26:07,202 --> 00:26:07,212
перерезать глотку не только козлу,
405
00:26:07,212 --> 00:26:08,895
перерезать глотку не только козлу,
но и человеку.
406
00:26:08,895 --> 00:26:10,895
но и человеку.
407
00:26:25,864 --> 00:26:29,645
Папа, папа, вы результаты моих
408
00:26:29,645 --> 00:26:29,655
Папа, папа, вы результаты моих
409
00:26:29,655 --> 00:26:31,414
Папа, папа, вы результаты моих
ошибок, все настроение мне
410
00:26:31,414 --> 00:26:31,424
ошибок, все настроение мне
411
00:26:31,424 --> 00:26:33,723
ошибок, все настроение мне
испортили, если бы это был кто то
412
00:26:33,723 --> 00:26:33,733
испортили, если бы это был кто то
413
00:26:33,733 --> 00:26:35,247
испортили, если бы это был кто то
другой, я бы ударил его. Таблой,
414
00:26:35,247 --> 00:26:35,257
другой, я бы ударил его. Таблой,
415
00:26:35,257 --> 00:26:39,902
другой, я бы ударил его. Таблой,
чего молчите, рот занят, да, нет,
416
00:26:39,902 --> 00:26:39,912
чего молчите, рот занят, да, нет,
417
00:26:39,912 --> 00:26:41,908
чего молчите, рот занят, да, нет,
папа, ему прижали хвост, и еще как,
418
00:26:41,908 --> 00:26:41,918
папа, ему прижали хвост, и еще как,
419
00:26:41,918 --> 00:26:44,500
папа, ему прижали хвост, и еще как,
да, кому, твоему другу, Балубакре,
420
00:26:44,500 --> 00:26:44,510
да, кому, твоему другу, Балубакре,
421
00:26:44,510 --> 00:26:47,300
да, кому, твоему другу, Балубакре,
да, и кто это сделал, полиция, они
422
00:26:47,300 --> 00:26:47,310
да, и кто это сделал, полиция, они
423
00:26:47,310 --> 00:26:49,380
да, и кто это сделал, полиция, они
арестовали, Кейди, арестовали, да,
424
00:26:49,380 --> 00:26:49,390
арестовали, Кейди, арестовали, да,
425
00:26:49,390 --> 00:26:54,520
арестовали, Кейди, арестовали, да,
Вычер, доволен, Вычер доволен, а
426
00:26:54,520 --> 00:26:54,530
Вычер, доволен, Вычер доволен, а
427
00:26:54,530 --> 00:26:56,369
Вычер, доволен, Вычер доволен, а
когда Венгетт, ченнереди, доволен,
428
00:26:56,369 --> 00:26:56,379
когда Венгетт, ченнереди, доволен,
429
00:26:56,379 --> 00:26:59,262
когда Венгетт, ченнереди, доволен,
он устраивает вечеринку, ну, кто
430
00:26:59,262 --> 00:26:59,272
он устраивает вечеринку, ну, кто
431
00:26:59,272 --> 00:27:01,674
он устраивает вечеринку, ну, кто
посмел тронуть Кейди, не посмела,
432
00:27:01,674 --> 00:27:01,684
посмел тронуть Кейди, не посмела,
433
00:27:01,684 --> 00:27:04,285
посмел тронуть Кейди, не посмела,
посмело, полицейская инспектор,
434
00:27:04,285 --> 00:27:04,295
посмело, полицейская инспектор,
435
00:27:04,295 --> 00:27:07,013
посмело, полицейская инспектор,
Шивани, ну просто богиня, слава
436
00:27:07,013 --> 00:27:07,023
Шивани, ну просто богиня, слава
437
00:27:07,023 --> 00:27:09,340
Шивани, ну просто богиня, слава
Кали, слава Кали, смилуйся над рабом
438
00:27:09,340 --> 00:27:09,350
Кали, слава Кали, смилуйся над рабом
439
00:27:09,350 --> 00:27:11,427
Кали, слава Кали, смилуйся над рабом
своим, на праздник, я зарежу 12
440
00:27:11,427 --> 00:27:11,437
своим, на праздник, я зарежу 12
441
00:27:11,437 --> 00:27:13,861
своим, на праздник, я зарежу 12
козлов в жертву тебе, и одним из них
442
00:27:13,861 --> 00:27:13,871
козлов в жертву тебе, и одним из них
443
00:27:13,871 --> 00:27:17,867
козлов в жертву тебе, и одним из них
будет, Балу, Бакра, обещаю тебе,
444
00:27:17,867 --> 00:27:17,877
будет, Балу, Бакра, обещаю тебе,
445
00:27:17,877 --> 00:27:21,232
будет, Балу, Бакра, обещаю тебе,
а сейчас, что ты будешь делать, буду
446
00:27:21,232 --> 00:27:21,242
а сейчас, что ты будешь делать, буду
447
00:27:21,242 --> 00:27:24,063
а сейчас, что ты будешь делать, буду
молиться, Шивани, да, да смоются мои
448
00:27:24,063 --> 00:27:24,073
молиться, Шивани, да, да смоются мои
449
00:27:24,073 --> 00:27:27,594
молиться, Шивани, да, да смоются мои
грехи, наш отец, как черный змей,
450
00:27:27,594 --> 00:27:27,604
грехи, наш отец, как черный змей,
451
00:27:27,604 --> 00:27:30,724
грехи, наш отец, как черный змей,
почему мы светлокожие, что то, не
452
00:27:30,724 --> 00:27:30,734
почему мы светлокожие, что то, не
453
00:27:30,734 --> 00:27:34,681
почему мы светлокожие, что то, не
так, за ним, за ним, да, брат
454
00:27:34,681 --> 00:27:34,691
так, за ним, за ним, да, брат
455
00:27:34,691 --> 00:27:36,844
так, за ним, за ним, да, брат
Шивани, только ударил его, и гей, ты
456
00:27:36,844 --> 00:27:36,854
Шивани, только ударил его, и гей, ты
457
00:27:36,854 --> 00:27:39,007
Шивани, только ударил его, и гей, ты
повалился на землю, она великолепна,
458
00:27:39,007 --> 00:27:39,017
повалился на землю, она великолепна,
459
00:27:39,017 --> 00:27:42,373
повалился на землю, она великолепна,
просто великолепна, да, ты должен ею
460
00:27:42,373 --> 00:27:42,383
просто великолепна, да, ты должен ею
461
00:27:42,383 --> 00:27:43,815
просто великолепна, да, ты должен ею
гордиться, ты моя сестра, или
462
00:27:43,815 --> 00:27:43,825
гордиться, ты моя сестра, или
463
00:27:43,825 --> 00:27:46,464
гордиться, ты моя сестра, или
собачка, моей жены, собачка, и самая
464
00:27:46,464 --> 00:27:46,474
собачка, моей жены, собачка, и самая
465
00:27:46,474 --> 00:27:46,785
собачка, моей жены, собачка, и самая
любимая,
466
00:27:46,785 --> 00:27:48,785
любимая,
467
00:27:53,045 --> 00:27:54,971
я, брат Балу Бакры, он прислал вам
468
00:27:54,971 --> 00:27:54,981
я, брат Балу Бакры, он прислал вам
469
00:27:54,981 --> 00:27:59,840
я, брат Балу Бакры, он прислал вам
подарок, поехали.
470
00:27:59,840 --> 00:28:01,840
подарок, поехали.
471
00:28:22,920 --> 00:28:27,480
Мету, Мету, мету, не бросай меня,
472
00:28:27,480 --> 00:28:27,490
Мету, Мету, мету, не бросай меня,
473
00:28:27,490 --> 00:28:27,960
Мету, Мету, мету, не бросай меня,
Миту.
474
00:28:27,960 --> 00:28:29,960
Миту.
475
00:28:40,640 --> 00:28:44,240
Брат, брат, в клетке, было, это
476
00:28:44,240 --> 00:28:44,250
Брат, брат, в клетке, было, это
477
00:28:44,250 --> 00:28:44,560
Брат, брат, в клетке, было, это
тьмо,
478
00:28:44,560 --> 00:28:46,560
тьмо,
479
00:28:49,741 --> 00:28:52,554
мой брат, в тюрьме, прикажите своей
480
00:28:52,554 --> 00:28:52,564
мой брат, в тюрьме, прикажите своей
481
00:28:52,564 --> 00:28:56,171
мой брат, в тюрьме, прикажите своей
жене, отпустить его, или она умрет,
482
00:28:56,171 --> 00:28:56,181
жене, отпустить его, или она умрет,
483
00:28:56,181 --> 00:28:56,894
жене, отпустить его, или она умрет,
так же.
484
00:28:56,894 --> 00:28:58,894
так же.
485
00:29:45,653 --> 00:29:50,035
Смирно, я сказал, смирно, я
486
00:29:50,035 --> 00:29:50,045
Смирно, я сказал, смирно, я
487
00:29:50,045 --> 00:29:52,931
Смирно, я сказал, смирно, я
надзиратель времен англичан, я знаю,
488
00:29:52,931 --> 00:29:52,941
надзиратель времен англичан, я знаю,
489
00:29:52,941 --> 00:29:55,826
надзиратель времен англичан, я знаю,
кто, вас, не исправить, если я не
490
00:29:55,826 --> 00:29:55,836
кто, вас, не исправить, если я не
491
00:29:55,836 --> 00:29:57,355
кто, вас, не исправить, если я не
исправился, как можете исправиться,
492
00:29:57,355 --> 00:29:57,365
исправился, как можете исправиться,
493
00:29:57,365 --> 00:30:01,812
исправился, как можете исправиться,
вы, дети, выходите по одному,
494
00:30:01,812 --> 00:30:03,812
вы, дети, выходите по одному,
495
00:30:09,321 --> 00:30:11,730
доброе утро, дедушка, не дедушка,
496
00:30:11,730 --> 00:30:11,740
доброе утро, дедушка, не дедушка,
497
00:30:11,740 --> 00:30:15,746
доброе утро, дедушка, не дедушка,
дедушка, надзиратель, это не тюрьма,
498
00:30:15,746 --> 00:30:15,756
дедушка, надзиратель, это не тюрьма,
499
00:30:15,756 --> 00:30:18,557
дедушка, надзиратель, это не тюрьма,
это наш дом, это не дом, это тюрьма,
500
00:30:18,557 --> 00:30:18,567
это наш дом, это не дом, это тюрьма,
501
00:30:18,567 --> 00:30:21,650
это наш дом, это не дом, это тюрьма,
то место, где живет, надзиратель,
502
00:30:21,650 --> 00:30:21,660
то место, где живет, надзиратель,
503
00:30:21,660 --> 00:30:23,822
то место, где живет, надзиратель,
автоматически превращается в тюрьму,
504
00:30:23,822 --> 00:30:23,832
автоматически превращается в тюрьму,
505
00:30:23,832 --> 00:30:26,315
автоматически превращается в тюрьму,
почему вы не ходили в школу,
506
00:30:26,315 --> 00:30:26,325
почему вы не ходили в школу,
507
00:30:26,325 --> 00:30:28,809
почему вы не ходили в школу,
сегодня, воскресенье, воскресенье,
508
00:30:28,809 --> 00:30:28,819
сегодня, воскресенье, воскресенье,
509
00:30:28,819 --> 00:30:31,100
сегодня, воскресенье, воскресенье,
понедельник или другой день, что
510
00:30:31,100 --> 00:30:31,110
понедельник или другой день, что
511
00:30:31,110 --> 00:30:33,020
понедельник или другой день, что
это, школа, или театр, ерунда,
512
00:30:33,020 --> 00:30:33,030
это, школа, или театр, ерунда,
513
00:30:33,030 --> 00:30:35,980
это, школа, или театр, ерунда,
невестка, невестка, где, она
514
00:30:35,980 --> 00:30:35,990
невестка, невестка, где, она
515
00:30:35,990 --> 00:30:38,140
невестка, невестка, где, она
отмечают, воскресенье со своим
516
00:30:38,140 --> 00:30:38,150
отмечают, воскресенье со своим
517
00:30:38,150 --> 00:30:38,620
отмечают, воскресенье со своим
любимым,
518
00:30:38,620 --> 00:30:43,280
любимым,
519
00:30:43,280 --> 00:30:46,000
любимым,
свисток, рабри, рабри, вставай,
520
00:30:46,000 --> 00:30:46,010
свисток, рабри, рабри, вставай,
521
00:30:46,010 --> 00:30:49,920
свисток, рабри, рабри, вставай,
отец, свистит, боже, такой, старик,
522
00:30:49,920 --> 00:30:49,930
отец, свистит, боже, такой, старик,
523
00:30:49,930 --> 00:30:52,001
отец, свистит, боже, такой, старик,
и, до сих пор свистит, он,
524
00:30:52,001 --> 00:30:52,011
и, до сих пор свистит, он,
525
00:30:52,011 --> 00:30:53,772
и, до сих пор свистит, он,
сумасшедший, сумасшедший, после,
526
00:30:53,772 --> 00:30:55,772
сумасшедший, сумасшедший, после,
527
00:31:01,900 --> 00:31:03,829
что ты делал, это их личное дело,
528
00:31:03,829 --> 00:31:03,839
что ты делал, это их личное дело,
529
00:31:03,839 --> 00:31:07,205
что ты делал, это их личное дело,
тихо, бесстыдник, сколько времени,
530
00:31:07,205 --> 00:31:07,215
тихо, бесстыдник, сколько времени,
531
00:31:07,215 --> 00:31:08,813
тихо, бесстыдник, сколько времени,
ты будешь заниматься своими личными
532
00:31:08,813 --> 00:31:08,823
ты будешь заниматься своими личными
533
00:31:08,823 --> 00:31:11,522
ты будешь заниматься своими личными
делами, в нижнем белье, тебе, что,
534
00:31:11,522 --> 00:31:11,532
делами, в нижнем белье, тебе, что,
535
00:31:11,532 --> 00:31:15,133
делами, в нижнем белье, тебе, что,
недостаточно, полудюжит детей, с
536
00:31:15,133 --> 00:31:15,143
недостаточно, полудюжит детей, с
537
00:31:15,143 --> 00:31:17,059
недостаточно, полудюжит детей, с
завтрашнего дня, ты спишь со мной на
538
00:31:17,059 --> 00:31:17,069
завтрашнего дня, ты спишь со мной на
539
00:31:17,069 --> 00:31:22,020
завтрашнего дня, ты спишь со мной на
моей кровати, на твоей кровати, ты,
540
00:31:22,020 --> 00:31:22,030
моей кровати, на твоей кровати, ты,
541
00:31:22,030 --> 00:31:24,100
моей кровати, на твоей кровати, ты,
мой отец, или демон, жестокий
542
00:31:24,100 --> 00:31:24,110
мой отец, или демон, жестокий
543
00:31:24,110 --> 00:31:26,100
мой отец, или демон, жестокий
человек, ты разрушаешь мою жизнь,
544
00:31:26,100 --> 00:31:26,110
человек, ты разрушаешь мою жизнь,
545
00:31:26,110 --> 00:31:30,340
человек, ты разрушаешь мою жизнь,
закрой рот, сын, Аслан, ты смеешь
546
00:31:30,340 --> 00:31:30,350
закрой рот, сын, Аслан, ты смеешь
547
00:31:30,350 --> 00:31:33,442
закрой рот, сын, Аслан, ты смеешь
спорить со своим отцом, я
548
00:31:33,442 --> 00:31:33,452
спорить со своим отцом, я
549
00:31:33,452 --> 00:31:37,226
спорить со своим отцом, я
сомневаюсь, мой ты сын или нет, будь
550
00:31:37,226 --> 00:31:37,236
сомневаюсь, мой ты сын или нет, будь
551
00:31:37,236 --> 00:31:38,755
сомневаюсь, мой ты сын или нет, будь
это не так, я бы не стоял перед
552
00:31:38,755 --> 00:31:38,765
это не так, я бы не стоял перед
553
00:31:38,765 --> 00:31:41,251
это не так, я бы не стоял перед
тобой в такой одежде, я был бы
554
00:31:41,251 --> 00:31:41,261
тобой в такой одежде, я был бы
555
00:31:41,261 --> 00:31:45,551
тобой в такой одежде, я был бы
инспектором, но что делать, я
556
00:31:45,551 --> 00:31:45,561
инспектором, но что делать, я
557
00:31:45,561 --> 00:31:48,683
инспектором, но что делать, я
беспомощен в этой ситуации, я должен
558
00:31:48,683 --> 00:31:48,693
беспомощен в этой ситуации, я должен
559
00:31:48,693 --> 00:31:52,681
беспомощен в этой ситуации, я должен
назвать тебя своим отцом, смерть
560
00:31:52,681 --> 00:31:52,691
назвать тебя своим отцом, смерть
561
00:31:52,691 --> 00:31:54,850
назвать тебя своим отцом, смерть
знает, как, Виру и Джай сбежали из
562
00:31:54,850 --> 00:31:54,860
знает, как, Виру и Джай сбежали из
563
00:31:54,860 --> 00:31:59,347
знает, как, Виру и Джай сбежали из
твоей тюрьмы, идиот, зачем ты сыпешь
564
00:31:59,347 --> 00:31:59,357
твоей тюрьмы, идиот, зачем ты сыпешь
565
00:31:59,357 --> 00:32:02,320
твоей тюрьмы, идиот, зачем ты сыпешь
соль на мои раны, вот увидишь, если
566
00:32:02,320 --> 00:32:02,330
соль на мои раны, вот увидишь, если
567
00:32:02,330 --> 00:32:04,160
соль на мои раны, вот увидишь, если
я не поймаю этих преступников, и
568
00:32:04,160 --> 00:32:04,170
я не поймаю этих преступников, и
569
00:32:04,170 --> 00:32:06,480
я не поймаю этих преступников, и
верую, Джая, то я не надзиратель
570
00:32:06,480 --> 00:32:06,490
верую, Джая, то я не надзиратель
571
00:32:06,490 --> 00:32:09,360
верую, Джая, то я не надзиратель
времен правления англичан, спокойной
572
00:32:09,360 --> 00:32:09,370
времен правления англичан, спокойной
573
00:32:09,370 --> 00:32:11,920
времен правления англичан, спокойной
ночи, всем,
574
00:32:11,920 --> 00:32:13,920
ночи, всем,
575
00:32:17,245 --> 00:32:19,920
спокойной ночи, англичане ушли, но я
576
00:32:19,920 --> 00:32:19,930
спокойной ночи, англичане ушли, но я
577
00:32:19,930 --> 00:32:21,282
спокойной ночи, англичане ушли, но я
не понимаю, почему, они оставили
578
00:32:21,282 --> 00:32:21,292
не понимаю, почему, они оставили
579
00:32:21,292 --> 00:32:23,045
не понимаю, почему, они оставили
тебя мне, как вечно неразрешимый
580
00:32:23,045 --> 00:32:23,055
тебя мне, как вечно неразрешимый
581
00:32:23,055 --> 00:32:26,571
тебя мне, как вечно неразрешимый
спор. О кашмие, ужасной ночи, прочь,
582
00:32:26,571 --> 00:32:28,740
спор. О кашмие, ужасной ночи, прочь,
583
00:32:28,740 --> 00:32:30,262
спор. О кашмие, ужасной ночи, прочь,
боже, как мне надоели эти постоянные
584
00:32:30,262 --> 00:32:30,272
боже, как мне надоели эти постоянные
585
00:32:30,272 --> 00:32:33,307
боже, как мне надоели эти постоянные
ссоры сына и отца, здравствуйте,
586
00:32:33,307 --> 00:32:33,317
ссоры сына и отца, здравствуйте,
587
00:32:33,317 --> 00:32:35,631
ссоры сына и отца, здравствуйте,
здравствуйте, вы, великий человек,
588
00:32:35,631 --> 00:32:35,641
здравствуйте, вы, великий человек,
589
00:32:35,641 --> 00:32:37,634
здравствуйте, вы, великий человек,
ваша жена великая женщина, очень
590
00:32:37,634 --> 00:32:37,644
ваша жена великая женщина, очень
591
00:32:37,644 --> 00:32:40,020
ваша жена великая женщина, очень
хорошая, я очень счастлив меня зовут
592
00:32:40,020 --> 00:32:40,030
хорошая, я очень счастлив меня зовут
593
00:32:40,030 --> 00:32:42,100
хорошая, я очень счастлив меня зовут
Винкетчена, Реди, друзья называют
594
00:32:42,100 --> 00:32:42,110
Винкетчена, Реди, друзья называют
595
00:32:42,110 --> 00:32:44,580
Винкетчена, Реди, друзья называют
меня Вчр, я принес это вашей
596
00:32:44,580 --> 00:32:44,590
меня Вчр, я принес это вашей
597
00:32:44,590 --> 00:32:48,340
меня Вчр, я принес это вашей
супруге, инспектору Шивани, Шивани,
598
00:32:48,340 --> 00:32:48,350
супруге, инспектору Шивани, Шивани,
599
00:32:48,350 --> 00:32:51,184
супруге, инспектору Шивани, Шивани,
сейчас нет дома, не важно ничего,
600
00:32:51,184 --> 00:32:51,194
сейчас нет дома, не важно ничего,
601
00:32:51,194 --> 00:32:52,870
сейчас нет дома, не важно ничего,
что ее нет дома, вы же здесь,
602
00:32:52,870 --> 00:32:52,880
что ее нет дома, вы же здесь,
603
00:32:52,880 --> 00:32:55,922
что ее нет дома, вы же здесь,
возьмите это, если я счастлив, все
604
00:32:55,922 --> 00:32:55,932
возьмите это, если я счастлив, все
605
00:32:55,932 --> 00:32:57,850
возьмите это, если я счастлив, все
счастливы, спасибо, мистер Редди,
606
00:32:57,850 --> 00:32:57,860
счастливы, спасибо, мистер Редди,
607
00:32:57,860 --> 00:33:00,480
счастливы, спасибо, мистер Редди,
спасибо, послушайте, Бакра
608
00:33:00,480 --> 00:33:00,490
спасибо, послушайте, Бакра
609
00:33:00,490 --> 00:33:02,080
спасибо, послушайте, Бакра
попытается что нибудь сделать, но не
610
00:33:02,080 --> 00:33:02,090
попытается что нибудь сделать, но не
611
00:33:02,090 --> 00:33:04,160
попытается что нибудь сделать, но не
волнуйтесь, сообщите мне, Вчр
612
00:33:04,160 --> 00:33:04,170
волнуйтесь, сообщите мне, Вчр
613
00:33:04,170 --> 00:33:07,680
волнуйтесь, сообщите мне, Вчр
разберется с ним, я буду счастлив,
614
00:33:07,680 --> 00:33:07,690
разберется с ним, я буду счастлив,
615
00:33:07,690 --> 00:33:10,180
разберется с ним, я буду счастлив,
если Кейди останется в тюрьме, его
616
00:33:10,180 --> 00:33:10,190
если Кейди останется в тюрьме, его
617
00:33:10,190 --> 00:33:12,420
если Кейди останется в тюрьме, его
нельзя отпускать, если отпустят,
618
00:33:12,420 --> 00:33:12,430
нельзя отпускать, если отпустят,
619
00:33:12,430 --> 00:33:14,660
нельзя отпускать, если отпустят,
мне, это не понравится, меня очень
620
00:33:14,660 --> 00:33:14,670
мне, это не понравится, меня очень
621
00:33:14,670 --> 00:33:16,740
мне, это не понравится, меня очень
трудно разозлить, но если уж я
622
00:33:16,740 --> 00:33:16,750
трудно разозлить, но если уж я
623
00:33:16,750 --> 00:33:19,780
трудно разозлить, но если уж я
разозлюсь, мой гнев будет страшен,
624
00:33:19,780 --> 00:33:21,780
разозлюсь, мой гнев будет страшен,
625
00:33:24,820 --> 00:33:26,980
куда мы идем, папа, как, куда, в дом
626
00:33:26,980 --> 00:33:26,990
куда мы идем, папа, как, куда, в дом
627
00:33:26,990 --> 00:33:29,060
куда мы идем, папа, как, куда, в дом
Баккры, этот лысый приходил на
628
00:33:29,060 --> 00:33:29,070
Баккры, этот лысый приходил на
629
00:33:29,070 --> 00:33:30,580
Баккры, этот лысый приходил на
похороны вашей матери, поехали,
630
00:33:30,580 --> 00:33:30,590
похороны вашей матери, поехали,
631
00:33:30,590 --> 00:33:33,602
похороны вашей матери, поехали,
господин адвокат, все документы
632
00:33:33,602 --> 00:33:33,612
господин адвокат, все документы
633
00:33:33,612 --> 00:33:36,326
господин адвокат, все документы
готовы, у меня поставление суда, я
634
00:33:36,326 --> 00:33:36,336
готовы, у меня поставление суда, я
635
00:33:36,336 --> 00:33:38,730
готовы, у меня поставление суда, я
поеду за Кейди, подождите, я поеду с
636
00:33:38,730 --> 00:33:38,740
поеду за Кейди, подождите, я поеду с
637
00:33:38,740 --> 00:33:40,653
поеду за Кейди, подождите, я поеду с
вами, я хочу посмотреть, что это за
638
00:33:40,653 --> 00:33:40,663
вами, я хочу посмотреть, что это за
639
00:33:40,663 --> 00:33:41,615
вами, я хочу посмотреть, что это за
инспектор. Шивани.
640
00:33:41,615 --> 00:33:43,615
инспектор. Шивани.
641
00:34:01,620 --> 00:34:04,002
Почему этот идиот здесь, приехал
642
00:34:04,002 --> 00:34:04,012
Почему этот идиот здесь, приехал
643
00:34:04,012 --> 00:34:09,230
Почему этот идиот здесь, приехал
подразнить тебя, Бакра, Бакра, мне
644
00:34:09,230 --> 00:34:09,240
подразнить тебя, Бакра, Бакра, мне
645
00:34:09,240 --> 00:34:11,080
подразнить тебя, Бакра, Бакра, мне
так жаль, Бахра, мне так жаль,
646
00:34:11,080 --> 00:34:11,090
так жаль, Бахра, мне так жаль,
647
00:34:11,090 --> 00:34:13,574
так жаль, Бахра, мне так жаль,
полицию, должно быть, укусила какая
648
00:34:13,574 --> 00:34:13,584
полицию, должно быть, укусила какая
649
00:34:13,584 --> 00:34:15,824
полицию, должно быть, укусила какая
то собака, когда я узнал, где я
650
00:34:15,824 --> 00:34:15,834
то собака, когда я узнал, где я
651
00:34:15,834 --> 00:34:18,071
то собака, когда я узнал, где я
рассердился, просто скажи, что я
652
00:34:18,071 --> 00:34:18,081
рассердился, просто скажи, что я
653
00:34:18,081 --> 00:34:20,318
рассердился, просто скажи, что я
должен сделать, если хочешь, я
654
00:34:20,318 --> 00:34:20,328
должен сделать, если хочешь, я
655
00:34:20,328 --> 00:34:23,688
должен сделать, если хочешь, я
привезу эту мерзавку, нет, она
656
00:34:23,688 --> 00:34:23,698
привезу эту мерзавку, нет, она
657
00:34:23,698 --> 00:34:26,125
привезу эту мерзавку, нет, она
арестовала моего брата, Бакра, сам
658
00:34:26,125 --> 00:34:26,135
арестовала моего брата, Бакра, сам
659
00:34:26,135 --> 00:34:28,380
арестовала моего брата, Бакра, сам
освободит его, освободи его,
660
00:34:28,380 --> 00:34:28,390
освободит его, освободи его,
661
00:34:28,390 --> 00:34:30,072
освободит его, освободи его,
освободи его, твое имя будет
662
00:34:30,072 --> 00:34:30,082
освободи его, твое имя будет
663
00:34:30,082 --> 00:34:32,650
освободи его, твое имя будет
опозорено, будут говорить, что брат
664
00:34:32,650 --> 00:34:32,660
опозорено, будут говорить, что брат
665
00:34:32,660 --> 00:34:35,061
опозорено, будут говорить, что брат
Бакра сидит в тюрьме, скажите мне,
666
00:34:35,061 --> 00:34:35,071
Бакра сидит в тюрьме, скажите мне,
667
00:34:35,071 --> 00:34:38,185
Бакра сидит в тюрьме, скажите мне,
если я могу чем то помочь, конечно,
668
00:34:38,185 --> 00:34:38,195
если я могу чем то помочь, конечно,
669
00:34:38,195 --> 00:34:40,910
если я могу чем то помочь, конечно,
скажи, зачем еще нужны друзья, да,
670
00:34:40,910 --> 00:34:40,920
скажи, зачем еще нужны друзья, да,
671
00:34:40,920 --> 00:34:43,313
скажи, зачем еще нужны друзья, да,
Бакра, я помогу тебе, если надо, я
672
00:34:43,313 --> 00:34:43,323
Бакра, я помогу тебе, если надо, я
673
00:34:43,323 --> 00:34:45,603
Бакра, я помогу тебе, если надо, я
могу умереть за тебя, ну, я пойду,
674
00:34:45,603 --> 00:34:45,613
могу умереть за тебя, ну, я пойду,
675
00:34:45,613 --> 00:34:50,751
могу умереть за тебя, ну, я пойду,
до свидания, Туна Муна, вы видели,
676
00:34:50,751 --> 00:34:50,761
до свидания, Туна Муна, вы видели,
677
00:34:50,761 --> 00:34:52,279
до свидания, Туна Муна, вы видели,
он, как будто перца красного
678
00:34:52,279 --> 00:34:52,289
он, как будто перца красного
679
00:34:52,289 --> 00:34:55,175
он, как будто перца красного
объелся, красный перец, заставил
680
00:34:55,175 --> 00:34:55,185
объелся, красный перец, заставил
681
00:34:55,185 --> 00:34:58,683
объелся, красный перец, заставил
силача согнуться, папа, садись,
682
00:34:58,683 --> 00:35:00,683
силача согнуться, папа, садись,
683
00:35:03,811 --> 00:35:06,780
глупый [--], приехал, чтобы утешить
684
00:35:06,780 --> 00:35:06,790
глупый [--], приехал, чтобы утешить
685
00:35:06,790 --> 00:35:10,940
глупый [--], приехал, чтобы утешить
меня. Лейла, не верь этому, вчр, что
686
00:35:10,940 --> 00:35:10,950
меня. Лейла, не верь этому, вчр, что
687
00:35:10,950 --> 00:35:14,940
меня. Лейла, не верь этому, вчр, что
бы он ни говорил, ни за что не верь,
688
00:35:14,940 --> 00:35:14,950
бы он ни говорил, ни за что не верь,
689
00:35:14,950 --> 00:35:18,880
бы он ни говорил, ни за что не верь,
почему, дорогой, у него своя игра,
690
00:35:18,880 --> 00:35:18,890
почему, дорогой, у него своя игра,
691
00:35:18,890 --> 00:35:22,400
почему, дорогой, у него своя игра,
прежде чем прийти сюда, он пошел в
692
00:35:22,400 --> 00:35:22,410
прежде чем прийти сюда, он пошел в
693
00:35:22,410 --> 00:35:24,160
прежде чем прийти сюда, он пошел в
дом, инспектора с большим букетом
694
00:35:24,160 --> 00:35:24,170
дом, инспектора с большим букетом
695
00:35:24,170 --> 00:35:27,122
дом, инспектора с большим букетом
цветов, чертов дурак, как ты узнал
696
00:35:27,122 --> 00:35:27,132
цветов, чертов дурак, как ты узнал
697
00:35:27,132 --> 00:35:29,455
цветов, чертов дурак, как ты узнал
об этом, брат, я должен знать обо
698
00:35:29,455 --> 00:35:29,465
об этом, брат, я должен знать обо
699
00:35:29,465 --> 00:35:32,914
об этом, брат, я должен знать обо
всем, ты не знаешь, у дьявола тысяча
700
00:35:32,914 --> 00:35:32,924
всем, ты не знаешь, у дьявола тысяча
701
00:35:32,924 --> 00:35:35,568
всем, ты не знаешь, у дьявола тысяча
глаз, поехали в полицию.
702
00:35:35,568 --> 00:35:37,568
глаз, поехали в полицию.
703
00:35:47,460 --> 00:35:49,360
Ну, вот, вот, и главарь банды
704
00:35:49,360 --> 00:35:49,370
Ну, вот, вот, и главарь банды
705
00:35:49,370 --> 00:35:51,760
Ну, вот, вот, и главарь банды
пожаловал, Бакра думает, что закон
706
00:35:51,760 --> 00:35:51,770
пожаловал, Бакра думает, что закон
707
00:35:51,770 --> 00:35:56,000
пожаловал, Бакра думает, что закон
его раб, простите, мистер Ганди, у
708
00:35:56,000 --> 00:35:56,010
его раб, простите, мистер Ганди, у
709
00:35:56,010 --> 00:35:59,106
его раб, простите, мистер Ганди, у
вашей козы выросли рога, имеют, что
710
00:35:59,106 --> 00:35:59,116
вашей козы выросли рога, имеют, что
711
00:35:59,116 --> 00:36:02,082
вашей козы выросли рога, имеют, что
хотят эти три обезьяны, мерзавцы, а
712
00:36:02,082 --> 00:36:02,092
хотят эти три обезьяны, мерзавцы, а
713
00:36:02,092 --> 00:36:03,691
хотят эти три обезьяны, мерзавцы, а
люди все равно говорят, что Индия
714
00:36:03,691 --> 00:36:03,701
люди все равно говорят, что Индия
715
00:36:03,701 --> 00:36:05,863
люди все равно говорят, что Индия
великая страна, я, Балубакра, брат,
716
00:36:05,863 --> 00:36:05,873
великая страна, я, Балубакра, брат,
717
00:36:05,873 --> 00:36:08,200
великая страна, я, Балубакра, брат,
иди, это документы на залог, мистер
718
00:36:08,200 --> 00:36:08,210
иди, это документы на залог, мистер
719
00:36:08,210 --> 00:36:10,125
иди, это документы на залог, мистер
Бака, закон, это не только
720
00:36:10,125 --> 00:36:10,135
Бака, закон, это не только
721
00:36:10,135 --> 00:36:14,455
Бака, закон, это не только
документы, что такое закон, правила
722
00:36:14,455 --> 00:36:14,465
документы, что такое закон, правила
723
00:36:14,465 --> 00:36:17,740
документы, что такое закон, правила
на бумаге, да и этого достаточно,
724
00:36:17,740 --> 00:36:17,750
на бумаге, да и этого достаточно,
725
00:36:17,750 --> 00:36:21,500
на бумаге, да и этого достаточно,
чтобы арестовать таких, как вы, еще
726
00:36:21,500 --> 00:36:21,510
чтобы арестовать таких, как вы, еще
727
00:36:21,510 --> 00:36:23,740
чтобы арестовать таких, как вы, еще
раз, тонешь моего брата, узнаешь,
728
00:36:23,740 --> 00:36:23,750
раз, тонешь моего брата, узнаешь,
729
00:36:23,750 --> 00:36:26,541
раз, тонешь моего брата, узнаешь,
кто такой Бакра, будешь играть с
730
00:36:26,541 --> 00:36:26,551
кто такой Бакра, будешь играть с
731
00:36:26,551 --> 00:36:28,304
кто такой Бакра, будешь играть с
законом, узнаешь, кто такая Шивани,
732
00:36:28,304 --> 00:36:28,314
законом, узнаешь, кто такая Шивани,
733
00:36:28,314 --> 00:36:31,589
законом, узнаешь, кто такая Шивани,
я не убежала, тебе, убив попугая,
734
00:36:31,589 --> 00:36:31,599
я не убежала, тебе, убив попугая,
735
00:36:31,599 --> 00:36:34,393
я не убежала, тебе, убив попугая,
давайте закончим все формальности,
736
00:36:34,393 --> 00:36:34,403
давайте закончим все формальности,
737
00:36:34,403 --> 00:36:37,182
давайте закончим все формальности,
констебль, освободи его,
738
00:36:37,182 --> 00:36:40,467
констебль, освободи его,
739
00:36:40,467 --> 00:36:41,829
констебль, освободи его,
адвокат, в этом городе, вас ждет
740
00:36:41,829 --> 00:36:41,839
адвокат, в этом городе, вас ждет
741
00:36:41,839 --> 00:36:44,794
адвокат, в этом городе, вас ждет
прекрасная практика, я арестую, не
742
00:36:44,794 --> 00:36:44,804
прекрасная практика, я арестую, не
743
00:36:44,804 --> 00:36:45,595
прекрасная практика, я арестую, не
одного, не, да,
744
00:36:45,595 --> 00:36:47,595
одного, не, да,
745
00:36:53,431 --> 00:36:57,423
брат, она меня избила, инспектор
746
00:36:57,423 --> 00:36:57,433
брат, она меня избила, инспектор
747
00:36:57,433 --> 00:36:59,834
брат, она меня избила, инспектор
Шивани, ты подняла руку, не на
748
00:36:59,834 --> 00:36:59,844
Шивани, ты подняла руку, не на
749
00:36:59,844 --> 00:37:02,406
Шивани, ты подняла руку, не на
Кейди, а на Баку, запомни это,
750
00:37:02,406 --> 00:37:02,416
Кейди, а на Баку, запомни это,
751
00:37:02,416 --> 00:37:05,201
Кейди, а на Баку, запомни это,
мистер Бакра, запомните, ваше
752
00:37:05,201 --> 00:37:05,211
мистер Бакра, запомните, ваше
753
00:37:05,211 --> 00:37:06,726
мистер Бакра, запомните, ваше
господство, будет недолго
754
00:37:06,726 --> 00:37:06,736
господство, будет недолго
755
00:37:06,736 --> 00:37:07,609
господство, будет недолго
продолжаться.
756
00:37:07,609 --> 00:37:09,609
продолжаться.
757
00:37:15,441 --> 00:37:17,294
Вики, доктор Ристоги, так подает
758
00:37:17,294 --> 00:37:17,304
Вики, доктор Ристоги, так подает
759
00:37:17,304 --> 00:37:19,308
Вики, доктор Ристоги, так подает
химию, я стану его фанаткой, но
760
00:37:19,308 --> 00:37:19,318
химию, я стану его фанаткой, но
761
00:37:19,318 --> 00:37:20,919
химию, я стану его фанаткой, но
дополнительные уроки даются мне с
762
00:37:20,919 --> 00:37:20,929
дополнительные уроки даются мне с
763
00:37:20,929 --> 00:37:22,691
дополнительные уроки даются мне с
трудом, почему сегодня, я даже
764
00:37:22,691 --> 00:37:22,701
трудом, почему сегодня, я даже
765
00:37:22,701 --> 00:37:25,540
трудом, почему сегодня, я даже
теннис пропустил, если ты должен
766
00:37:25,540 --> 00:37:25,550
теннис пропустил, если ты должен
767
00:37:25,550 --> 00:37:27,060
теннис пропустил, если ты должен
заняться химией, а то, провалишь,
768
00:37:27,060 --> 00:37:27,070
заняться химией, а то, провалишь,
769
00:37:27,070 --> 00:37:30,420
заняться химией, а то, провалишь,
его экзамен, это невозможно,
770
00:37:30,420 --> 00:37:30,430
его экзамен, это невозможно,
771
00:37:30,430 --> 00:37:34,100
его экзамен, это невозможно,
вечером, я читаю, а утром уже все
772
00:37:34,100 --> 00:37:34,110
вечером, я читаю, а утром уже все
773
00:37:34,110 --> 00:37:37,140
вечером, я читаю, а утром уже все
забыл, ты такая красивая, когда
774
00:37:37,140 --> 00:37:37,150
забыл, ты такая красивая, когда
775
00:37:37,150 --> 00:37:39,460
забыл, ты такая красивая, когда
улыбаешься, не подлизывайся, Вике,
776
00:37:39,460 --> 00:37:39,470
улыбаешься, не подлизывайся, Вике,
777
00:37:39,470 --> 00:37:41,700
улыбаешься, не подлизывайся, Вике,
не подлизывайся, мы об учебе
778
00:37:41,700 --> 00:37:41,710
не подлизывайся, мы об учебе
779
00:37:41,710 --> 00:37:44,020
не подлизывайся, мы об учебе
экзамены, на следующей неделе, пока
780
00:37:44,020 --> 00:37:44,030
экзамены, на следующей неделе, пока
781
00:37:44,030 --> 00:37:47,060
экзамены, на следующей неделе, пока
я подброшу тебя на мотоцикле, езжай
782
00:37:47,060 --> 00:37:47,070
я подброшу тебя на мотоцикле, езжай
783
00:37:47,070 --> 00:37:48,420
я подброшу тебя на мотоцикле, езжай
за мной, должен приехать, брат,
784
00:37:48,420 --> 00:37:48,430
за мной, должен приехать, брат,
785
00:37:48,430 --> 00:37:51,940
за мной, должен приехать, брат,
Джоти, с тобой, так скучно, правда,
786
00:37:51,940 --> 00:37:51,950
Джоти, с тобой, так скучно, правда,
787
00:37:51,950 --> 00:37:55,220
Джоти, с тобой, так скучно, правда,
спасибо, пока, до встречи, увидимся.
788
00:37:55,220 --> 00:37:57,220
спасибо, пока, до встречи, увидимся.
789
00:39:18,580 --> 00:39:20,506
Куда ты убежишь, с нашими деньгами,
790
00:39:20,506 --> 00:39:20,516
Куда ты убежишь, с нашими деньгами,
791
00:39:20,516 --> 00:39:23,074
Куда ты убежишь, с нашими деньгами,
простите меня, простить, лучше мы
792
00:39:23,074 --> 00:39:23,084
простите меня, простить, лучше мы
793
00:39:23,084 --> 00:39:24,198
простите меня, простить, лучше мы
прикончим тебя, Муна.
794
00:39:24,198 --> 00:39:26,198
прикончим тебя, Муна.
795
00:39:39,840 --> 00:39:43,920
Ты что то видел, я, нет, нет, я
796
00:39:43,920 --> 00:39:43,930
Ты что то видел, я, нет, нет, я
797
00:39:43,930 --> 00:39:46,080
Ты что то видел, я, нет, нет, я
ничего не видел, она тоже ничего не
798
00:39:46,080 --> 00:39:46,090
ничего не видел, она тоже ничего не
799
00:39:46,090 --> 00:39:49,663
ничего не видел, она тоже ничего не
видела, мы ничего не видели, точно,
800
00:39:49,663 --> 00:39:49,673
видела, мы ничего не видели, точно,
801
00:39:49,673 --> 00:39:55,111
видела, мы ничего не видели, точно,
идите, идите, он ничего не видел,
802
00:39:55,111 --> 00:39:55,121
идите, идите, он ничего не видел,
803
00:39:55,121 --> 00:39:56,393
идите, идите, он ничего не видел,
ничего не видел,
804
00:39:56,393 --> 00:39:58,393
ничего не видел,
805
00:40:02,220 --> 00:40:05,359
что случилось, ничего, один человек,
806
00:40:05,359 --> 00:40:05,369
что случилось, ничего, один человек,
807
00:40:05,369 --> 00:40:07,694
что случилось, ничего, один человек,
по дороге попал в аварию, мы отвезли
808
00:40:07,694 --> 00:40:07,704
по дороге попал в аварию, мы отвезли
809
00:40:07,704 --> 00:40:10,964
по дороге попал в аварию, мы отвезли
его в больницу, я так испугалась,
810
00:40:10,964 --> 00:40:10,974
его в больницу, я так испугалась,
811
00:40:10,974 --> 00:40:12,570
его в больницу, я так испугалась,
иди, переоденься, да,
812
00:40:12,570 --> 00:40:14,570
иди, переоденься, да,
813
00:40:19,361 --> 00:40:21,211
алло, инспектор Шивания, инспектор,
814
00:40:21,211 --> 00:40:21,221
алло, инспектор Шивания, инспектор,
815
00:40:21,221 --> 00:40:23,141
алло, инспектор Шивания, инспектор,
произошло убийство, что, убийство,
816
00:40:23,141 --> 00:40:23,151
произошло убийство, что, убийство,
817
00:40:23,151 --> 00:40:25,957
произошло убийство, что, убийство,
да, где, у национального колледжа, у
818
00:40:25,957 --> 00:40:25,967
да, где, у национального колледжа, у
819
00:40:25,967 --> 00:40:28,289
да, где, у национального колледжа, у
национального колледжа, да, хорошо,
820
00:40:28,289 --> 00:40:28,299
национального колледжа, да, хорошо,
821
00:40:28,299 --> 00:40:32,725
национального колледжа, да, хорошо,
я еду, вы никого не видели, нет,
822
00:40:32,725 --> 00:40:32,735
я еду, вы никого не видели, нет,
823
00:40:32,735 --> 00:40:36,251
я еду, вы никого не видели, нет,
сообщи начальству, хорошо, Дышмок,
824
00:40:36,251 --> 00:40:36,261
сообщи начальству, хорошо, Дышмок,
825
00:40:36,261 --> 00:40:38,041
сообщи начальству, хорошо, Дышмок,
отправь дело на экспертизу, да,
826
00:40:38,041 --> 00:40:38,051
отправь дело на экспертизу, да,
827
00:40:38,051 --> 00:40:38,524
отправь дело на экспертизу, да,
инспектор,
828
00:40:38,524 --> 00:40:40,524
инспектор,
829
00:40:48,200 --> 00:40:50,280
проинформируйте, все участки, есть,
830
00:40:50,280 --> 00:40:50,290
проинформируйте, все участки, есть,
831
00:40:50,290 --> 00:40:55,960
проинформируйте, все участки, есть,
хорошо, убили, они
832
00:40:55,960 --> 00:40:55,970
хорошо, убили, они
833
00:40:55,970 --> 00:41:01,120
хорошо, убили, они
убили его, они убили,
834
00:41:01,120 --> 00:41:01,130
убили его, они убили,
835
00:41:01,130 --> 00:41:03,680
убили его, они убили,
его, убили,
836
00:41:03,680 --> 00:41:06,000
его, убили,
837
00:41:06,000 --> 00:41:09,200
его, убили,
убили его, убили,
838
00:41:09,200 --> 00:41:12,106
убили его, убили,
839
00:41:12,106 --> 00:41:14,433
убили его, убили,
убили его, убили,
840
00:41:14,433 --> 00:41:18,044
убили его, убили,
841
00:41:18,044 --> 00:41:22,041
убили его, убили,
они убили, его, убили его, о Джиоти,
842
00:41:22,041 --> 00:41:22,051
они убили, его, убили его, о Джиоти,
843
00:41:22,051 --> 00:41:25,486
они убили, его, убили его, о Джиоти,
Джооти, что случилось, кого убили,
844
00:41:25,486 --> 00:41:25,496
Джооти, что случилось, кого убили,
845
00:41:25,496 --> 00:41:29,653
Джооти, что случилось, кого убили,
нет, нет, ничего, нет, ты что то
846
00:41:29,653 --> 00:41:29,663
нет, нет, ничего, нет, ты что то
847
00:41:29,663 --> 00:41:32,743
нет, нет, ничего, нет, ты что то
открываешь, ничего, скажи, правду,
848
00:41:32,743 --> 00:41:32,753
открываешь, ничего, скажи, правду,
849
00:41:32,753 --> 00:41:36,839
открываешь, ничего, скажи, правду,
говорю тебе, Шивани, мы видели,
850
00:41:36,839 --> 00:41:36,849
говорю тебе, Шивани, мы видели,
851
00:41:36,849 --> 00:41:42,220
говорю тебе, Шивани, мы видели,
как убили человека, где, напротив
852
00:41:42,220 --> 00:41:42,230
как убили человека, где, напротив
853
00:41:42,230 --> 00:41:45,505
как убили человека, где, напротив
колледжа, кто это сделал, сыновья
854
00:41:45,505 --> 00:41:45,515
колледжа, кто это сделал, сыновья
855
00:41:45,515 --> 00:41:48,550
колледжа, кто это сделал, сыновья
Венка, ты, Чена, леди Муна, и Туна.
856
00:41:48,550 --> 00:41:50,550
Венка, ты, Чена, леди Муна, и Туна.
857
00:42:03,820 --> 00:42:05,024
Думаете, вас не поймают, за
858
00:42:05,024 --> 00:42:05,034
Думаете, вас не поймают, за
859
00:42:05,034 --> 00:42:06,228
Думаете, вас не поймают, за
убийство, у всех, на глазах,
860
00:42:06,228 --> 00:42:06,238
убийство, у всех, на глазах,
861
00:42:06,238 --> 00:42:09,679
убийство, у всех, на глазах,
мерзавцы, у закона длинные руки, наш
862
00:42:09,679 --> 00:42:09,689
мерзавцы, у закона длинные руки, наш
863
00:42:09,689 --> 00:42:12,166
мерзавцы, у закона длинные руки, наш
отец, руки, ты законом отрубает,
864
00:42:12,166 --> 00:42:12,176
отец, руки, ты законом отрубает,
865
00:42:12,176 --> 00:42:15,666
отец, руки, ты законом отрубает,
закон станет инвалидом, сначала,
866
00:42:15,666 --> 00:42:15,676
закон станет инвалидом, сначала,
867
00:42:15,676 --> 00:42:17,275
закон станет инвалидом, сначала,
инвалидом станете, вы.
868
00:42:17,275 --> 00:42:19,275
инвалидом станете, вы.
869
00:43:48,553 --> 00:43:51,023
Мисс, это дом Вчр, ты не можешь
870
00:43:51,023 --> 00:43:51,033
Мисс, это дом Вчр, ты не можешь
871
00:43:51,033 --> 00:43:53,987
Мисс, это дом Вчр, ты не можешь
забрать Туну, и Муну, я очень
872
00:43:53,987 --> 00:43:53,997
забрать Туну, и Муну, я очень
873
00:43:53,997 --> 00:43:58,955
забрать Туну, и Муну, я очень
опасен, так и знай, мистер Венкон.
874
00:43:58,955 --> 00:43:58,965
опасен, так и знай, мистер Венкон.
875
00:43:58,965 --> 00:44:01,384
опасен, так и знай, мистер Венкон.
Ченареди, еще раз, откройте рот, и я
876
00:44:01,384 --> 00:44:01,394
Ченареди, еще раз, откройте рот, и я
877
00:44:01,394 --> 00:44:03,471
Ченареди, еще раз, откройте рот, и я
закрою его навсегда, завтра ваши
878
00:44:03,471 --> 00:44:03,481
закрою его навсегда, завтра ваши
879
00:44:03,481 --> 00:44:06,199
закрою его навсегда, завтра ваши
сыновья будут в суде, у меня есть
880
00:44:06,199 --> 00:44:06,209
сыновья будут в суде, у меня есть
881
00:44:06,209 --> 00:44:10,533
сыновья будут в суде, у меня есть
свидетели, папа, помоги нам, папа,
882
00:44:10,533 --> 00:44:10,543
свидетели, папа, помоги нам, папа,
883
00:44:10,543 --> 00:44:13,040
свидетели, папа, помоги нам, папа,
впереди еще целая ночь, посмотрим,
884
00:44:13,040 --> 00:44:13,050
впереди еще целая ночь, посмотрим,
885
00:44:13,050 --> 00:44:15,200
впереди еще целая ночь, посмотрим,
как эти свидетели у меня запоют,
886
00:44:15,200 --> 00:44:17,760
как эти свидетели у меня запоют,
887
00:44:17,760 --> 00:44:22,720
как эти свидетели у меня запоют,
посмотрим. Слушаю. Джек
888
00:44:22,720 --> 00:44:22,730
посмотрим. Слушаю. Джек
889
00:44:22,730 --> 00:44:25,685
посмотрим. Слушаю. Джек
Курана, алло, Курана, это Вучр
890
00:44:25,685 --> 00:44:25,695
Курана, алло, Курана, это Вучр
891
00:44:25,695 --> 00:44:30,012
Курана, алло, Курана, это Вучр
Венкатчена, Редди, я слышал, ты
892
00:44:30,012 --> 00:44:30,022
Венкатчена, Редди, я слышал, ты
893
00:44:30,022 --> 00:44:32,496
Венкатчена, Редди, я слышал, ты
создаешь проекты домов, ближе к
894
00:44:32,496 --> 00:44:32,506
создаешь проекты домов, ближе к
895
00:44:32,506 --> 00:44:34,982
создаешь проекты домов, ближе к
делу, послушай, твоя жена желания
896
00:44:34,982 --> 00:44:34,992
делу, послушай, твоя жена желания
897
00:44:34,992 --> 00:44:38,107
делу, послушай, твоя жена желания
арестовала моих сыновей, так с ней и
898
00:44:38,107 --> 00:44:38,117
арестовала моих сыновей, так с ней и
899
00:44:38,117 --> 00:44:40,110
арестовала моих сыновей, так с ней и
говори, я поговорю с ней, сначала
900
00:44:40,110 --> 00:44:40,120
говори, я поговорю с ней, сначала
901
00:44:40,120 --> 00:44:42,754
говори, я поговорю с ней, сначала
слушай меня, ты, свидетель убийства,
902
00:44:42,754 --> 00:44:42,764
слушай меня, ты, свидетель убийства,
903
00:44:42,764 --> 00:44:45,140
слушай меня, ты, свидетель убийства,
если с моими сыновьями что нибудь
904
00:44:45,140 --> 00:44:45,150
если с моими сыновьями что нибудь
905
00:44:45,150 --> 00:44:47,860
если с моими сыновьями что нибудь
случится, ты узнаешь, на что я
906
00:44:47,860 --> 00:44:47,870
случится, ты узнаешь, на что я
907
00:44:47,870 --> 00:44:49,940
случится, ты узнаешь, на что я
способен, ты меня понял,
908
00:44:49,940 --> 00:44:51,940
способен, ты меня понял,
909
00:44:57,421 --> 00:44:59,187
кто звонил, ошиблись номером,
910
00:44:59,187 --> 00:44:59,197
кто звонил, ошиблись номером,
911
00:44:59,197 --> 00:45:01,915
кто звонил, ошиблись номером,
приходи в суд к 10 часам.
912
00:45:01,915 --> 00:45:03,915
приходи в суд к 10 часам.
913
00:45:15,530 --> 00:45:16,252
Здравствуйте, здравствуйте,
914
00:45:16,252 --> 00:45:16,262
Здравствуйте, здравствуйте,
915
00:45:16,262 --> 00:45:18,760
Здравствуйте, здравствуйте,
подойдите сюда, загляните внутрь,
916
00:45:18,760 --> 00:45:18,770
подойдите сюда, загляните внутрь,
917
00:45:18,770 --> 00:45:19,480
подойдите сюда, загляните внутрь,
прошу
918
00:45:19,480 --> 00:45:21,480
прошу
919
00:45:26,941 --> 00:45:29,835
к., Хурана, иди в суд, ты отдашь
920
00:45:29,835 --> 00:45:29,845
к., Хурана, иди в суд, ты отдашь
921
00:45:29,845 --> 00:45:31,924
к., Хурана, иди в суд, ты отдашь
мне, Туну и Муну, я отдам тебе твою
922
00:45:31,924 --> 00:45:31,934
мне, Туну и Муну, я отдам тебе твою
923
00:45:31,934 --> 00:45:34,336
мне, Туну и Муну, я отдам тебе твою
сестру, удачи, иди,
924
00:45:34,336 --> 00:45:39,066
сестру, удачи, иди,
925
00:45:39,066 --> 00:45:39,226
сестру, удачи, иди,
иди.
926
00:45:39,226 --> 00:45:41,226
иди.
927
00:45:50,974 --> 00:45:53,865
Мистер Хуран, мистера Пателя убили у
928
00:45:53,865 --> 00:45:53,875
Мистер Хуран, мистера Пателя убили у
929
00:45:53,875 --> 00:45:57,479
Мистер Хуран, мистера Пателя убили у
вас на глазах, проясните, да, сэр,
930
00:45:57,479 --> 00:45:57,489
вас на глазах, проясните, да, сэр,
931
00:45:57,489 --> 00:46:01,340
вас на глазах, проясните, да, сэр,
мистер Хурана, вы видели, что его
932
00:46:01,340 --> 00:46:01,350
мистер Хурана, вы видели, что его
933
00:46:01,350 --> 00:46:02,780
мистер Хурана, вы видели, что его
убили Муна и Туна.
934
00:46:02,780 --> 00:46:04,780
убили Муна и Туна.
935
00:46:18,960 --> 00:46:20,720
Мистер Хурана, я спрашиваю, вы
936
00:46:20,720 --> 00:46:20,730
Мистер Хурана, я спрашиваю, вы
937
00:46:20,730 --> 00:46:22,800
Мистер Хурана, я спрашиваю, вы
видели, что его убили? Муна и Туна,
938
00:46:22,800 --> 00:46:26,240
видели, что его убили? Муна и Туна,
939
00:46:26,240 --> 00:46:29,780
видели, что его убили? Муна и Туна,
отвечайте, мистер Хурана, нет, я не
940
00:46:29,780 --> 00:46:29,790
отвечайте, мистер Хурана, нет, я не
941
00:46:29,790 --> 00:46:30,343
отвечайте, мистер Хурана, нет, я не
видел их,
942
00:46:30,343 --> 00:46:32,343
видел их,
943
00:46:38,387 --> 00:46:40,157
что вы говорите, вы же свидетель,
944
00:46:40,157 --> 00:46:40,167
что вы говорите, вы же свидетель,
945
00:46:40,167 --> 00:46:45,760
что вы говорите, вы же свидетель,
они, они не убивали его, ваша
946
00:46:45,760 --> 00:46:45,770
они, они не убивали его, ваша
947
00:46:45,770 --> 00:46:47,600
они, они не убивали его, ваша
честь, свидетель, отказывается от
948
00:46:47,600 --> 00:46:47,610
честь, свидетель, отказывается от
949
00:46:47,610 --> 00:46:49,789
честь, свидетель, отказывается от
показаний, ввиду отсутствия
950
00:46:49,789 --> 00:46:49,799
показаний, ввиду отсутствия
951
00:46:49,799 --> 00:46:51,971
показаний, ввиду отсутствия
доказательств. Муна и Туна признаны
952
00:46:51,971 --> 00:46:51,981
доказательств. Муна и Туна признаны
953
00:46:51,981 --> 00:46:55,621
доказательств. Муна и Туна признаны
невиновными, заседание окончено, да,
954
00:46:55,621 --> 00:46:59,958
невиновными, заседание окончено, да,
955
00:46:59,958 --> 00:47:03,492
невиновными, заседание окончено, да,
брат, спасибо, сыновья, спасибо,
956
00:47:03,492 --> 00:47:03,502
брат, спасибо, сыновья, спасибо,
957
00:47:03,502 --> 00:47:08,168
брат, спасибо, сыновья, спасибо,
папа, идемте, идем, дорогой, Туну
958
00:47:08,168 --> 00:47:08,178
папа, идемте, идем, дорогой, Туну
959
00:47:08,178 --> 00:47:09,294
папа, идемте, идем, дорогой, Туну
имуну освободили,
960
00:47:09,294 --> 00:47:13,477
имуну освободили,
961
00:47:13,477 --> 00:47:16,517
имуну освободили,
что, и это рассказываешь мне, я уже
962
00:47:16,517 --> 00:47:16,527
что, и это рассказываешь мне, я уже
963
00:47:16,527 --> 00:47:18,450
что, и это рассказываешь мне, я уже
хотел заказать цветы на их похороны,
964
00:47:18,450 --> 00:47:18,460
хотел заказать цветы на их похороны,
965
00:47:18,460 --> 00:47:20,626
хотел заказать цветы на их похороны,
все настроение испортило, похоже,
966
00:47:20,626 --> 00:47:20,636
все настроение испортило, похоже,
967
00:47:20,636 --> 00:47:23,765
все настроение испортило, похоже,
Вчр умеет играть, точно. Дайк Хуран,
968
00:47:23,765 --> 00:47:23,775
Вчр умеет играть, точно. Дайк Хуран,
969
00:47:23,775 --> 00:47:25,290
Вчр умеет играть, точно. Дайк Хуран,
отказался от своих показаний,
970
00:47:25,290 --> 00:47:27,290
отказался от своих показаний,
971
00:47:30,511 --> 00:47:33,413
да, Бак, Бакра, обоих моих сыновей
972
00:47:33,413 --> 00:47:33,423
да, Бак, Бакра, обоих моих сыновей
973
00:47:33,423 --> 00:47:37,848
да, Бак, Бакра, обоих моих сыновей
освободили, молодец, вообще, не то
974
00:47:37,848 --> 00:47:37,858
освободили, молодец, вообще, не то
975
00:47:37,858 --> 00:47:40,224
освободили, молодец, вообще, не то
слово, сегодня я устраиваю
976
00:47:40,224 --> 00:47:40,234
слово, сегодня я устраиваю
977
00:47:40,234 --> 00:47:42,473
слово, сегодня я устраиваю
вечеринку, приходи, обязательно,
978
00:47:42,473 --> 00:47:42,483
вечеринку, приходи, обязательно,
979
00:47:42,483 --> 00:47:46,408
вечеринку, приходи, обязательно,
конечно, приду, Бакра, один, не
980
00:47:46,408 --> 00:47:46,418
конечно, приду, Бакра, один, не
981
00:47:46,418 --> 00:47:49,560
конечно, приду, Бакра, один, не
приходи, возьми свою козочку, я
982
00:47:49,560 --> 00:47:49,570
приходи, возьми свою козочку, я
983
00:47:49,570 --> 00:47:52,925
приходи, возьми свою козочку, я
слышал, она хорошо танцует, хорошо,
984
00:47:52,925 --> 00:47:52,935
слышал, она хорошо танцует, хорошо,
985
00:47:52,935 --> 00:47:55,970
слышал, она хорошо танцует, хорошо,
вчр, так и быть, сегодня, Лейла
986
00:47:55,970 --> 00:47:55,980
вчр, так и быть, сегодня, Лейла
987
00:47:55,980 --> 00:47:56,931
вчр, так и быть, сегодня, Лейла
станцует, у тебя.
988
00:47:56,931 --> 00:47:58,931
станцует, у тебя.
989
00:52:21,686 --> 00:52:23,536
Страх делает человека слабым,
990
00:52:23,536 --> 00:52:25,536
Страх делает человека слабым,
991
00:52:31,700 --> 00:52:34,266
кто это, будешь читать, это, утром,
992
00:52:34,266 --> 00:52:34,276
кто это, будешь читать, это, утром,
993
00:52:34,276 --> 00:52:36,511
кто это, будешь читать, это, утром,
и вечером, наберешься смелости, хотя
994
00:52:36,511 --> 00:52:36,521
и вечером, наберешься смелости, хотя
995
00:52:36,521 --> 00:52:37,794
и вечером, наберешься смелости, хотя
бы правду, сможешь говорить,
996
00:52:37,794 --> 00:52:39,794
бы правду, сможешь говорить,
997
00:52:47,253 --> 00:52:49,460
смотри, вот, на трассе, идет, надоел
998
00:52:49,460 --> 00:52:49,470
смотри, вот, на трассе, идет, надоел
999
00:52:49,470 --> 00:52:53,066
смотри, вот, на трассе, идет, надоел
уже, левый, левый, правый, смирно,
1000
00:52:53,066 --> 00:52:53,076
уже, левый, левый, правый, смирно,
1001
00:52:53,076 --> 00:52:57,393
уже, левый, левый, правый, смирно,
вольно, почем лук, килограмм 40
1002
00:52:57,393 --> 00:52:57,403
вольно, почем лук, килограмм 40
1003
00:52:57,403 --> 00:53:00,464
вольно, почем лук, килограмм 40
рупий, что, картофель, килограмм 30
1004
00:53:00,464 --> 00:53:00,474
рупий, что, картофель, килограмм 30
1005
00:53:00,474 --> 00:53:03,521
рупий, что, картофель, килограмм 30
рупий, что это грабеж, почему так
1006
00:53:03,521 --> 00:53:03,531
рупий, что это грабеж, почему так
1007
00:53:03,531 --> 00:53:06,416
рупий, что это грабеж, почему так
дорого, во времена англичан все было
1008
00:53:06,416 --> 00:53:06,426
дорого, во времена англичан все было
1009
00:53:06,426 --> 00:53:08,990
дорого, во времена англичан все было
дешево, англичан больше нет,
1010
00:53:08,990 --> 00:53:09,000
дешево, англичан больше нет,
1011
00:53:09,000 --> 00:53:11,220
дешево, англичан больше нет,
Британской империи, нет, но лук и
1012
00:53:11,220 --> 00:53:11,230
Британской империи, нет, но лук и
1013
00:53:11,230 --> 00:53:14,180
Британской империи, нет, но лук и
картофель остались, так не пойдет,
1014
00:53:14,180 --> 00:53:14,190
картофель остались, так не пойдет,
1015
00:53:14,190 --> 00:53:16,660
картофель остались, так не пойдет,
этот грабеж не может продолжаться,
1016
00:53:16,660 --> 00:53:16,670
этот грабеж не может продолжаться,
1017
00:53:16,670 --> 00:53:19,540
этот грабеж не может продолжаться,
ты знаешь, что, когда я был
1018
00:53:19,540 --> 00:53:19,550
ты знаешь, что, когда я был
1019
00:53:19,550 --> 00:53:22,740
ты знаешь, что, когда я был
мыкателем, Рамгарха, лук стоил две
1020
00:53:22,740 --> 00:53:22,750
мыкателем, Рамгарха, лук стоил две
1021
00:53:22,750 --> 00:53:25,220
мыкателем, Рамгарха, лук стоил две
руки, а картофель одну за килограмм,
1022
00:53:25,220 --> 00:53:25,230
руки, а картофель одну за килограмм,
1023
00:53:25,230 --> 00:53:28,420
руки, а картофель одну за килограмм,
все заключенные были просто трещали,
1024
00:53:28,420 --> 00:53:28,430
все заключенные были просто трещали,
1025
00:53:28,430 --> 00:53:32,061
все заключенные были просто трещали,
зачем вы врете, надзиратель, что ни
1026
00:53:32,061 --> 00:53:32,071
зачем вы врете, надзиратель, что ни
1027
00:53:32,071 --> 00:53:34,878
зачем вы врете, надзиратель, что ни
виски, ни сигарет, тихо, не знаете,
1028
00:53:34,878 --> 00:53:34,888
виски, ни сигарет, тихо, не знаете,
1029
00:53:34,888 --> 00:53:37,615
виски, ни сигарет, тихо, не знаете,
кто я, я, надзиратель времен
1030
00:53:37,615 --> 00:53:37,625
кто я, я, надзиратель времен
1031
00:53:37,625 --> 00:53:40,433
кто я, я, надзиратель времен
правления англичан, вы хоть раз были
1032
00:53:40,433 --> 00:53:40,443
правления англичан, вы хоть раз были
1033
00:53:40,443 --> 00:53:42,866
правления англичан, вы хоть раз были
в моей тюрьме, и не один, не
1034
00:53:42,866 --> 00:53:42,876
в моей тюрьме, и не один, не
1035
00:53:42,876 --> 00:53:44,877
в моей тюрьме, и не один, не
помните, мы сбежали из вашей тюрьмы,
1036
00:53:44,877 --> 00:53:44,887
помните, мы сбежали из вашей тюрьмы,
1037
00:53:44,887 --> 00:53:50,749
помните, мы сбежали из вашей тюрьмы,
что, значит, мы, а, Джей, Лиру, да,
1038
00:53:50,749 --> 00:53:50,759
что, значит, мы, а, Джей, Лиру, да,
1039
00:53:50,759 --> 00:53:54,020
что, значит, мы, а, Джей, Лиру, да,
сэр, поймал, поймал, наконец то, я
1040
00:53:54,020 --> 00:53:54,030
сэр, поймал, поймал, наконец то, я
1041
00:53:54,030 --> 00:53:56,180
сэр, поймал, поймал, наконец то, я
вас, поймал, теперь вы не уйдете,
1042
00:53:56,180 --> 00:53:56,190
вас, поймал, теперь вы не уйдете,
1043
00:53:56,190 --> 00:54:00,660
вас, поймал, теперь вы не уйдете,
где они? Джай, Виру, Джей,
1044
00:54:00,660 --> 00:54:02,860
где они? Джай, Виру, Джей,
1045
00:54:02,860 --> 00:54:05,100
где они? Джай, Виру, Джей,
сэр, о чем вы, что вам дать 2 кг,
1046
00:54:05,100 --> 00:54:05,110
сэр, о чем вы, что вам дать 2 кг,
1047
00:54:05,110 --> 00:54:07,980
сэр, о чем вы, что вам дать 2 кг,
Джая, и веру, что нет, один, два
1048
00:54:07,980 --> 00:54:07,990
Джая, и веру, что нет, один, два
1049
00:54:07,990 --> 00:54:10,220
Джая, и веру, что нет, один, два
картофеля и три помидора, положи,
1050
00:54:10,220 --> 00:54:10,230
картофеля и три помидора, положи,
1051
00:54:10,230 --> 00:54:12,860
картофеля и три помидора, положи,
все в пакет, завтра я заберу, что,
1052
00:54:12,860 --> 00:54:12,870
все в пакет, завтра я заберу, что,
1053
00:54:12,870 --> 00:54:18,125
все в пакет, завтра я заберу, что,
негодяй, давно уже я не возил ни
1054
00:54:18,125 --> 00:54:18,135
негодяй, давно уже я не возил ни
1055
00:54:18,135 --> 00:54:19,975
негодяй, давно уже я не возил ни
одну хорошенькую девочку покататься,
1056
00:54:19,975 --> 00:54:19,985
одну хорошенькую девочку покататься,
1057
00:54:19,985 --> 00:54:22,227
одну хорошенькую девочку покататься,
наш тигр проголодался, сидя в
1058
00:54:22,227 --> 00:54:22,237
наш тигр проголодался, сидя в
1059
00:54:22,237 --> 00:54:24,077
наш тигр проголодался, сидя в
тюрьме, но нужно ему, девочку.
1060
00:54:24,077 --> 00:54:27,196
тюрьме, но нужно ему, девочку.
1061
00:54:27,196 --> 00:54:29,692
тюрьме, но нужно ему, девочку.
Кеди помнишь инспектора Шивани, та
1062
00:54:29,692 --> 00:54:29,702
Кеди помнишь инспектора Шивани, та
1063
00:54:29,702 --> 00:54:32,107
Кеди помнишь инспектора Шивани, та
девушка, сестра ее мужа, иди сюда,
1064
00:54:32,107 --> 00:54:32,117
девушка, сестра ее мужа, иди сюда,
1065
00:54:32,117 --> 00:54:32,992
девушка, сестра ее мужа, иди сюда,
пока,
1066
00:54:32,992 --> 00:54:34,992
пока,
1067
00:54:38,678 --> 00:54:41,650
привет, детка, жена твоего брата,
1068
00:54:41,650 --> 00:54:41,660
привет, детка, жена твоего брата,
1069
00:54:41,660 --> 00:54:44,480
привет, детка, жена твоего брата,
чуть не посадила меня, и ты поможешь
1070
00:54:44,480 --> 00:54:44,490
чуть не посадила меня, и ты поможешь
1071
00:54:44,490 --> 00:54:47,840
чуть не посадила меня, и ты поможешь
мне отомстить ей, ты поедешь со
1072
00:54:47,840 --> 00:54:47,850
мне отомстить ей, ты поедешь со
1073
00:54:47,850 --> 00:54:52,720
мне отомстить ей, ты поедешь со
мной, детка, ты понимаешь, о чем я,
1074
00:54:52,720 --> 00:54:54,760
мной, детка, ты понимаешь, о чем я,
1075
00:54:54,760 --> 00:54:56,853
мной, детка, ты понимаешь, о чем я,
ты поедешь со мной, и прямо сейчас,
1076
00:54:56,853 --> 00:54:58,946
ты поедешь со мной, и прямо сейчас,
1077
00:54:58,946 --> 00:55:00,154
ты поедешь со мной, и прямо сейчас,
обещаю, не пожалеешь.
1078
00:55:00,154 --> 00:55:02,154
обещаю, не пожалеешь.
1079
00:55:10,781 --> 00:55:12,310
Что ж, таки иди, в последнее время
1080
00:55:12,310 --> 00:55:12,320
Что ж, таки иди, в последнее время
1081
00:55:12,320 --> 00:55:14,484
Что ж, таки иди, в последнее время
тебе достается от девчонок, эта
1082
00:55:14,484 --> 00:55:14,494
тебе достается от девчонок, эта
1083
00:55:14,494 --> 00:55:16,255
тебе достается от девчонок, эта
пощечина будет дорого тебе стоить,
1084
00:55:16,255 --> 00:55:16,265
пощечина будет дорого тебе стоить,
1085
00:55:16,265 --> 00:55:21,963
пощечина будет дорого тебе стоить,
детка. Джоди, я слышал, ты ударила
1086
00:55:21,963 --> 00:55:21,973
детка. Джоди, я слышал, ты ударила
1087
00:55:21,973 --> 00:55:25,007
детка. Джоди, я слышал, ты ударила
Кей ди, да, этот подонок дразнил
1088
00:55:25,007 --> 00:55:25,017
Кей ди, да, этот подонок дразнил
1089
00:55:25,017 --> 00:55:27,652
Кей ди, да, этот подонок дразнил
меня, черт, что с тобой, ты так зла,
1090
00:55:27,652 --> 00:55:27,662
меня, черт, что с тобой, ты так зла,
1091
00:55:27,662 --> 00:55:30,581
меня, черт, что с тобой, ты так зла,
официант, принесите ей чего нибудь
1092
00:55:30,581 --> 00:55:30,591
официант, принесите ей чего нибудь
1093
00:55:30,591 --> 00:55:31,863
официант, принесите ей чего нибудь
холодного, а мне чай.
1094
00:55:31,863 --> 00:55:33,863
холодного, а мне чай.
1095
00:55:43,854 --> 00:55:47,554
Улыбнись, стой,
1096
00:55:47,554 --> 00:55:49,554
Улыбнись, стой,
1097
00:55:55,033 --> 00:55:56,893
сэр, тихо,
1098
00:55:56,893 --> 00:55:58,893
сэр, тихо,
1099
00:56:06,780 --> 00:56:06,860
тихо.
1100
00:56:06,860 --> 00:56:08,860
тихо.
1101
00:57:07,740 --> 00:57:10,140
Джоти, Джоти, что случилось,
1102
00:57:10,140 --> 00:57:12,740
Джоти, Джоти, что случилось,
1103
00:57:12,740 --> 00:57:15,945
Джоти, Джоти, что случилось,
что с тобой, Джоти, что с тобой,
1104
00:57:15,945 --> 00:57:15,955
что с тобой, Джоти, что с тобой,
1105
00:57:15,955 --> 00:57:17,547
что с тобой, Джоти, что с тобой,
Джоти.
1106
00:57:17,547 --> 00:57:19,547
Джоти.
1107
00:57:28,753 --> 00:57:31,644
Алло. Джек, Урана, это Вики, Джоди
1108
00:57:31,644 --> 00:57:31,654
Алло. Джек, Урана, это Вики, Джоди
1109
00:57:31,654 --> 00:57:33,170
Алло. Джек, Урана, это Вики, Джоди
увезли в больницу, она в тяжелом
1110
00:57:33,170 --> 00:57:33,180
увезли в больницу, она в тяжелом
1111
00:57:33,180 --> 00:57:35,240
увезли в больницу, она в тяжелом
состоянии, что приезжайте быстрее,
1112
00:57:35,240 --> 00:57:37,240
состоянии, что приезжайте быстрее,
1113
00:57:44,729 --> 00:57:46,976
что с Джоди, что с ней, она в
1114
00:57:46,976 --> 00:57:46,986
что с Джоди, что с ней, она в
1115
00:57:46,986 --> 00:57:48,341
что с Джоди, что с ней, она в
тяжелом состоянии, у нее
1116
00:57:48,341 --> 00:57:48,351
тяжелом состоянии, у нее
1117
00:57:48,351 --> 00:57:51,230
тяжелом состоянии, у нее
передозировка, что, боже.
1118
00:57:51,230 --> 00:57:53,230
передозировка, что, боже.
1119
00:58:21,340 --> 00:58:24,380
Простите, мистер Хуран, мы не смогли
1120
00:58:24,380 --> 00:58:24,390
Простите, мистер Хуран, мы не смогли
1121
00:58:24,390 --> 00:58:27,340
Простите, мистер Хуран, мы не смогли
ее спасти, боже, нет,
1122
00:58:27,340 --> 00:58:31,100
ее спасти, боже, нет,
1123
00:58:31,100 --> 00:58:33,840
ее спасти, боже, нет,
простите. Джай, официант в столовой
1124
00:58:33,840 --> 00:58:33,850
простите. Джай, официант в столовой
1125
00:58:33,850 --> 00:58:35,440
простите. Джай, официант в столовой
сказал, что это Кейди подмешал
1126
00:58:35,440 --> 00:58:35,450
сказал, что это Кейди подмешал
1127
00:58:35,450 --> 00:58:36,320
сказал, что это Кейди подмешал
наркотики в кол.
1128
00:58:36,320 --> 00:58:38,320
наркотики в кол.
1129
01:00:46,502 --> 01:00:49,478
Как жаль, кто бы не убил твоего
1130
01:00:49,478 --> 01:00:49,488
Как жаль, кто бы не убил твоего
1131
01:00:49,488 --> 01:00:51,248
Как жаль, кто бы не убил твоего
брата Бакра, он убил его
1132
01:00:51,248 --> 01:00:51,258
брата Бакра, он убил его
1133
01:00:51,258 --> 01:00:55,189
брата Бакра, он убил его
безжалостно, но долго ему не жить,
1134
01:00:55,189 --> 01:00:55,199
безжалостно, но долго ему не жить,
1135
01:00:55,199 --> 01:00:58,922
безжалостно, но долго ему не жить,
не жить, держись, держись.
1136
01:00:58,922 --> 01:01:00,922
не жить, держись, держись.
1137
01:01:09,982 --> 01:01:14,469
Почер, моего брата больше нет, но я
1138
01:01:14,469 --> 01:01:14,479
Почер, моего брата больше нет, но я
1139
01:01:14,479 --> 01:01:17,994
Почер, моего брата больше нет, но я
еще подозреваю тебя, если так,
1140
01:01:17,994 --> 01:01:18,004
еще подозреваю тебя, если так,
1141
01:01:18,004 --> 01:01:23,181
еще подозреваю тебя, если так,
я убью тебя, как бешеную собаку, я
1142
01:01:23,181 --> 01:01:23,191
я убью тебя, как бешеную собаку, я
1143
01:01:23,191 --> 01:01:25,996
я убью тебя, как бешеную собаку, я
так счастлив, Туна и Муна, почему
1144
01:01:25,996 --> 01:01:26,006
так счастлив, Туна и Муна, почему
1145
01:01:26,006 --> 01:01:27,926
так счастлив, Туна и Муна, почему
папа, почему папа, наконец то,
1146
01:01:27,926 --> 01:01:27,936
папа, почему папа, наконец то,
1147
01:01:27,936 --> 01:01:30,022
папа, почему папа, наконец то,
одного Бакра, уже нет, я хочу
1148
01:01:30,022 --> 01:01:30,032
одного Бакра, уже нет, я хочу
1149
01:01:30,032 --> 01:01:31,711
одного Бакра, уже нет, я хочу
устроить вечеринку в честь того, кто
1150
01:01:31,711 --> 01:01:31,721
устроить вечеринку в честь того, кто
1151
01:01:31,721 --> 01:01:35,090
устроить вечеринку в честь того, кто
сделал это, да не здесь.
1152
01:01:35,090 --> 01:01:37,090
сделал это, да не здесь.
1153
01:01:52,085 --> 01:01:53,774
Слушаю, поздравляю, тигр,
1154
01:01:53,774 --> 01:01:58,400
Слушаю, поздравляю, тигр,
1155
01:01:58,400 --> 01:02:01,600
Слушаю, поздравляю, тигр,
кто это, ты, скоро узнаешь, я хочу
1156
01:02:01,600 --> 01:02:01,610
кто это, ты, скоро узнаешь, я хочу
1157
01:02:01,610 --> 01:02:03,280
кто это, ты, скоро узнаешь, я хочу
встретиться с тобой, я не хочу
1158
01:02:03,280 --> 01:02:03,290
встретиться с тобой, я не хочу
1159
01:02:03,290 --> 01:02:05,678
встретиться с тобой, я не хочу
никого видеть, белая машина стоит
1160
01:02:05,678 --> 01:02:05,688
никого видеть, белая машина стоит
1161
01:02:05,688 --> 01:02:07,704
никого видеть, белая машина стоит
около твоего дома, садись и
1162
01:02:07,704 --> 01:02:07,714
около твоего дома, садись и
1163
01:02:07,714 --> 01:02:08,515
около твоего дома, садись и
приезжай, но.
1164
01:02:08,515 --> 01:02:10,515
приезжай, но.
1165
01:02:33,720 --> 01:02:37,000
Добро пожаловать, тигр, Чендола, рад
1166
01:02:37,000 --> 01:02:37,010
Добро пожаловать, тигр, Чендола, рад
1167
01:02:37,010 --> 01:02:41,549
Добро пожаловать, тигр, Чендола, рад
видеть тебя, этот старик не мог сам
1168
01:02:41,549 --> 01:02:41,559
видеть тебя, этот старик не мог сам
1169
01:02:41,559 --> 01:02:45,080
видеть тебя, этот старик не мог сам
прийти к тебе, эти старые глаза
1170
01:02:45,080 --> 01:02:47,568
прийти к тебе, эти старые глаза
1171
01:02:47,568 --> 01:02:52,135
прийти к тебе, эти старые глаза
искали, тебя, годами, но я знаю,
1172
01:02:52,135 --> 01:02:52,145
искали, тебя, годами, но я знаю,
1173
01:02:52,145 --> 01:02:55,352
искали, тебя, годами, но я знаю,
знаю, что только у тебя есть силы
1174
01:02:55,352 --> 01:02:55,362
знаю, что только у тебя есть силы
1175
01:02:55,362 --> 01:02:58,489
знаю, что только у тебя есть силы
бороться, даже со смертью. Тигр, а
1176
01:02:58,489 --> 01:02:58,499
бороться, даже со смертью. Тигр, а
1177
01:02:58,499 --> 01:03:00,098
бороться, даже со смертью. Тигр, а
откуда вы знаете, что я был тигром,
1178
01:03:00,098 --> 01:03:00,108
откуда вы знаете, что я был тигром,
1179
01:03:00,108 --> 01:03:03,944
откуда вы знаете, что я был тигром,
то, как ты убил Кейди убийцу твоей
1180
01:03:03,944 --> 01:03:03,954
то, как ты убил Кейди убийцу твоей
1181
01:03:03,954 --> 01:03:07,390
то, как ты убил Кейди убийцу твоей
сестры, только Тигр, знал те приемы,
1182
01:03:07,390 --> 01:03:10,515
сестры, только Тигр, знал те приемы,
1183
01:03:10,515 --> 01:03:14,323
сестры, только Тигр, знал те приемы,
сменив имя, ты не можешь стереть
1184
01:03:14,323 --> 01:03:14,333
сменив имя, ты не можешь стереть
1185
01:03:14,333 --> 01:03:17,127
сменив имя, ты не можешь стереть
свое темное прошлое, Джейб, Хурана,
1186
01:03:17,127 --> 01:03:19,371
свое темное прошлое, Джейб, Хурана,
1187
01:03:19,371 --> 01:03:23,802
свое темное прошлое, Джейб, Хурана,
кто вы, я, де шан, Карчиндола, ты
1188
01:03:23,802 --> 01:03:23,812
кто вы, я, де шан, Карчиндола, ты
1189
01:03:23,812 --> 01:03:27,817
кто вы, я, де шан, Карчиндола, ты
мое лечение и мое лекарство, у тебя
1190
01:03:27,817 --> 01:03:27,827
мое лечение и мое лекарство, у тебя
1191
01:03:27,827 --> 01:03:31,592
мое лечение и мое лекарство, у тебя
есть сила, дай мне эту силу,
1192
01:03:31,592 --> 01:03:34,840
есть сила, дай мне эту силу,
1193
01:03:34,840 --> 01:03:36,920
есть сила, дай мне эту силу,
покончи с этой мафией, которая
1194
01:03:36,920 --> 01:03:36,930
покончи с этой мафией, которая
1195
01:03:36,930 --> 01:03:39,000
покончи с этой мафией, которая
убивает молодежь этой страны,
1196
01:03:39,000 --> 01:03:39,010
убивает молодежь этой страны,
1197
01:03:39,010 --> 01:03:44,140
убивает молодежь этой страны,
пожалуйста, только
1198
01:03:44,140 --> 01:03:44,150
пожалуйста, только
1199
01:03:44,150 --> 01:03:50,390
пожалуйста, только
не разочаруй меня, мистер Чендола, я
1200
01:03:50,390 --> 01:03:50,400
не разочаруй меня, мистер Чендола, я
1201
01:03:50,400 --> 01:03:51,832
не разочаруй меня, мистер Чендола, я
сделал то, что должен был сделать,
1202
01:03:51,832 --> 01:03:51,842
сделал то, что должен был сделать,
1203
01:03:51,842 --> 01:03:54,742
сделал то, что должен был сделать,
спасибо вам за то, что вы так цените
1204
01:03:54,742 --> 01:03:54,752
спасибо вам за то, что вы так цените
1205
01:03:54,752 --> 01:03:59,737
спасибо вам за то, что вы так цените
меня, ты успокоил свой гнев, убийцу
1206
01:03:59,737 --> 01:03:59,747
меня, ты успокоил свой гнев, убийцу
1207
01:03:59,747 --> 01:04:04,344
меня, ты успокоил свой гнев, убийцу
своей сестры, но как мне,
1208
01:04:04,344 --> 01:04:04,354
своей сестры, но как мне,
1209
01:04:04,354 --> 01:04:06,114
своей сестры, но как мне,
старику с ограниченными
1210
01:04:06,114 --> 01:04:06,124
старику с ограниченными
1211
01:04:06,124 --> 01:04:08,849
старику с ограниченными
возможностями, можно заживить раны
1212
01:04:08,849 --> 01:04:08,859
возможностями, можно заживить раны
1213
01:04:08,859 --> 01:04:13,680
возможностями, можно заживить раны
от смерти внучки Рупы, а что
1214
01:04:13,680 --> 01:04:13,690
от смерти внучки Рупы, а что
1215
01:04:13,690 --> 01:04:15,683
от смерти внучки Рупы, а что
случилось с Руппой, то же, что
1216
01:04:15,683 --> 01:04:15,693
случилось с Руппой, то же, что
1217
01:04:15,693 --> 01:04:20,010
случилось с Руппой, то же, что
случилось и с твоей сестрой, я тогда
1218
01:04:20,010 --> 01:04:20,020
случилось и с твоей сестрой, я тогда
1219
01:04:20,020 --> 01:04:24,060
случилось и с твоей сестрой, я тогда
был в Южной Африке, Рупа
1220
01:04:24,060 --> 01:04:24,070
был в Южной Африке, Рупа
1221
01:04:24,070 --> 01:04:27,900
был в Южной Африке, Рупа
пристрастилась к наркотикам, и
1222
01:04:27,900 --> 01:04:27,910
пристрастилась к наркотикам, и
1223
01:04:27,910 --> 01:04:30,860
пристрастилась к наркотикам, и
однажды она совершила самоубийство,
1224
01:04:30,860 --> 01:04:30,870
однажды она совершила самоубийство,
1225
01:04:30,870 --> 01:04:34,220
однажды она совершила самоубийство,
спрыгнув со стены дворца Чиндола,
1226
01:04:34,220 --> 01:04:37,113
спрыгнув со стены дворца Чиндола,
1227
01:04:37,113 --> 01:04:39,607
спрыгнув со стены дворца Чиндола,
я бы хотел, чтобы у меня было
1228
01:04:39,607 --> 01:04:39,617
я бы хотел, чтобы у меня было
1229
01:04:39,617 --> 01:04:42,342
я бы хотел, чтобы у меня было
достаточно сил, чтобы убить
1230
01:04:42,342 --> 01:04:42,352
достаточно сил, чтобы убить
1231
01:04:42,352 --> 01:04:47,442
достаточно сил, чтобы убить
продавцов наркотиков, я бы убил этих
1232
01:04:47,442 --> 01:04:47,452
продавцов наркотиков, я бы убил этих
1233
01:04:47,452 --> 01:04:52,650
продавцов наркотиков, я бы убил этих
продавцов смерти, я годами
1234
01:04:52,650 --> 01:04:52,660
продавцов смерти, я годами
1235
01:04:52,660 --> 01:04:55,775
продавцов смерти, я годами
искал тебя, я прошу тебя, тигр,
1236
01:04:55,775 --> 01:04:55,785
искал тебя, я прошу тебя, тигр,
1237
01:04:55,785 --> 01:05:01,967
искал тебя, я прошу тебя, тигр,
помоги мне, я, я годами собирал
1238
01:05:01,967 --> 01:05:01,977
помоги мне, я, я годами собирал
1239
01:05:01,977 --> 01:05:05,732
помоги мне, я, я годами собирал
информацию на этих преступников, все
1240
01:05:05,732 --> 01:05:05,742
информацию на этих преступников, все
1241
01:05:05,742 --> 01:05:09,665
информацию на этих преступников, все
в этой папке, все здесь, здесь
1242
01:05:09,665 --> 01:05:09,675
в этой папке, все здесь, здесь
1243
01:05:09,675 --> 01:05:11,832
в этой папке, все здесь, здесь
стерли от наркотиков. Тигр, здесь,
1244
01:05:11,832 --> 01:05:11,842
стерли от наркотиков. Тигр, здесь,
1245
01:05:11,842 --> 01:05:16,326
стерли от наркотиков. Тигр, здесь,
все у них, простите, мистер Чендула,
1246
01:05:16,326 --> 01:05:16,336
все у них, простите, мистер Чендула,
1247
01:05:16,336 --> 01:05:19,923
все у них, простите, мистер Чендула,
я понимаю вас, горе, но идите в
1248
01:05:19,923 --> 01:05:19,933
я понимаю вас, горе, но идите в
1249
01:05:19,933 --> 01:05:23,623
я понимаю вас, горе, но идите в
полицию, там вам помогут. Тигр,
1250
01:05:23,623 --> 01:05:25,623
полицию, там вам помогут. Тигр,
1251
01:05:31,960 --> 01:05:35,000
брат Балу Бакры, Кейди Бактера, был
1252
01:05:35,000 --> 01:05:35,010
брат Балу Бакры, Кейди Бактера, был
1253
01:05:35,010 --> 01:05:39,761
брат Балу Бакры, Кейди Бактера, был
убит около горы, убийцу убил
1254
01:05:39,761 --> 01:05:39,771
убит около горы, убийцу убил
1255
01:05:39,771 --> 01:05:41,524
убит около горы, убийцу убил
Кейди, не используя оружие,
1256
01:05:41,524 --> 01:05:41,534
Кейди, не используя оружие,
1257
01:05:41,534 --> 01:05:43,928
Кейди, не используя оружие,
посмертная экспертиза показала
1258
01:05:43,928 --> 01:05:43,938
посмертная экспертиза показала
1259
01:05:43,938 --> 01:05:46,812
посмертная экспертиза показала
странные выводы, оба глаза Кейди
1260
01:05:46,812 --> 01:05:46,822
странные выводы, оба глаза Кейди
1261
01:05:46,822 --> 01:05:50,062
странные выводы, оба глаза Кейди
были поражены укусом змеи, но ни
1262
01:05:50,062 --> 01:05:50,072
были поражены укусом змеи, но ни
1263
01:05:50,072 --> 01:05:51,833
были поражены укусом змеи, но ни
капли яда не было обнаружено.
1264
01:05:51,833 --> 01:05:53,833
капли яда не было обнаружено.
1265
01:05:57,871 --> 01:06:00,180
Алло, говорит, желание, мисс, здесь
1266
01:06:00,180 --> 01:06:00,190
Алло, говорит, желание, мисс, здесь
1267
01:06:00,190 --> 01:06:02,420
Алло, говорит, желание, мисс, здесь
убийца Кейди, он на старом складе,
1268
01:06:02,420 --> 01:06:02,430
убийца Кейди, он на старом складе,
1269
01:06:02,430 --> 01:06:06,260
убийца Кейди, он на старом складе,
кто вы, алло, алло.
1270
01:06:06,260 --> 01:06:08,260
кто вы, алло, алло.
1271
01:07:06,851 --> 01:07:07,493
Пустите меня,
1272
01:07:07,493 --> 01:07:09,493
Пустите меня,
1273
01:07:15,451 --> 01:07:16,172
пустите меня,
1274
01:07:16,172 --> 01:07:18,172
пустите меня,
1275
01:07:22,095 --> 01:07:25,709
кто ты, я, [--], брауни, мать, зовут
1276
01:07:25,709 --> 01:07:25,719
кто ты, я, [--], брауни, мать, зовут
1277
01:07:25,719 --> 01:07:29,681
кто ты, я, [--], брауни, мать, зовут
жены, сахар, ты разрушила мой
1278
01:07:29,681 --> 01:07:29,691
жены, сахар, ты разрушила мой
1279
01:07:29,691 --> 01:07:32,085
жены, сахар, ты разрушила мой
бизнес, твой муж чуть не оставил
1280
01:07:32,085 --> 01:07:32,095
бизнес, твой муж чуть не оставил
1281
01:07:32,095 --> 01:07:36,973
бизнес, твой муж чуть не оставил
меня без глаза, теперь я рассчитаюсь
1282
01:07:36,973 --> 01:07:36,983
меня без глаза, теперь я рассчитаюсь
1283
01:07:36,983 --> 01:07:39,741
меня без глаза, теперь я рассчитаюсь
с вами, у тебя аллергия на
1284
01:07:39,741 --> 01:07:39,751
с вами, у тебя аллергия на
1285
01:07:39,751 --> 01:07:42,225
с вами, у тебя аллергия на
наркотики, ты ненавидеть продавцов
1286
01:07:42,225 --> 01:07:42,235
наркотики, ты ненавидеть продавцов
1287
01:07:42,235 --> 01:07:45,270
наркотики, ты ненавидеть продавцов
наркотиков, очень плохо, очень
1288
01:07:45,270 --> 01:07:45,280
наркотиков, очень плохо, очень
1289
01:07:45,280 --> 01:07:49,036
наркотиков, очень плохо, очень
плохо, нет, нет, расслабься,
1290
01:07:49,036 --> 01:07:49,046
плохо, нет, нет, расслабься,
1291
01:07:49,046 --> 01:07:52,484
плохо, нет, нет, расслабься,
отславься, это избавит тебя от
1292
01:07:52,484 --> 01:07:52,494
отславься, это избавит тебя от
1293
01:07:52,494 --> 01:07:57,051
отславься, это избавит тебя от
ненависти, нет, нет,
1294
01:07:57,051 --> 01:07:57,061
ненависти, нет, нет,
1295
01:07:57,061 --> 01:08:02,904
ненависти, нет, нет,
нет, пожалуйста, нет, нет,
1296
01:08:02,904 --> 01:08:02,914
нет, пожалуйста, нет, нет,
1297
01:08:02,914 --> 01:08:07,071
нет, пожалуйста, нет, нет,
отпустите меня, не трогайте меня
1298
01:08:07,071 --> 01:08:11,580
отпустите меня, не трогайте меня
1299
01:08:11,580 --> 01:08:14,540
отпустите меня, не трогайте меня
в Шивани, в Шивани.
1300
01:08:14,540 --> 01:08:16,540
в Шивани, в Шивани.
1301
01:09:01,481 --> 01:09:04,055
Алло, полиция, скажите, шиваня, в
1302
01:09:04,055 --> 01:09:04,065
Алло, полиция, скажите, шиваня, в
1303
01:09:04,065 --> 01:09:06,629
Алло, полиция, скажите, шиваня, в
участке, нет, сэр, ее с утра не
1304
01:09:06,629 --> 01:09:06,639
участке, нет, сэр, ее с утра не
1305
01:09:06,639 --> 01:09:07,192
участке, нет, сэр, ее с утра не
было, что,
1306
01:09:07,192 --> 01:09:09,192
было, что,
1307
01:09:15,839 --> 01:09:18,494
констебль, где штука, сэр, я ничего
1308
01:09:18,494 --> 01:09:18,504
констебль, где штука, сэр, я ничего
1309
01:09:18,504 --> 01:09:21,470
констебль, где штука, сэр, я ничего
не знаю, а ты, потил, нет,
1310
01:09:21,470 --> 01:09:23,470
не знаю, а ты, потил, нет,
1311
01:09:30,280 --> 01:09:31,245
мне нужна, доза,
1312
01:09:31,245 --> 01:09:35,399
мне нужна, доза,
1313
01:09:35,399 --> 01:09:39,800
мне нужна, доза,
дай мне дозу, пожалуйста, дай мне
1314
01:09:39,800 --> 01:09:39,810
дай мне дозу, пожалуйста, дай мне
1315
01:09:39,810 --> 01:09:44,479
дай мне дозу, пожалуйста, дай мне
дозу, мисс, теперь это твоя жизнь,
1316
01:09:44,479 --> 01:09:44,489
дозу, мисс, теперь это твоя жизнь,
1317
01:09:44,489 --> 01:09:47,040
дозу, мисс, теперь это твоя жизнь,
ты не сможешь жить без наркотиков.
1318
01:09:47,040 --> 01:09:47,050
ты не сможешь жить без наркотиков.
1319
01:09:47,050 --> 01:09:51,279
ты не сможешь жить без наркотиков.
Омар Акбар, подвезите ее до дома,
1320
01:09:51,279 --> 01:09:51,289
Омар Акбар, подвезите ее до дома,
1321
01:09:51,289 --> 01:09:52,399
Омар Акбар, подвезите ее до дома,
быстро,
1322
01:09:52,399 --> 01:09:54,399
быстро,
1323
01:10:02,300 --> 01:10:02,620
стойте,
1324
01:10:02,620 --> 01:10:04,620
стойте,
1325
01:10:10,289 --> 01:10:13,265
Шивани, Шивани, Шивани,
1326
01:10:13,265 --> 01:10:15,663
Шивани, Шивани, Шивани,
1327
01:10:15,663 --> 01:10:19,922
Шивани, Шивани, Шивани,
мне нужна доза, мне нужна доза, мне
1328
01:10:19,922 --> 01:10:19,932
мне нужна доза, мне нужна доза, мне
1329
01:10:19,932 --> 01:10:22,816
мне нужна доза, мне нужна доза, мне
нужна, доза, нет, мне нужна доза,
1330
01:10:22,816 --> 01:10:22,826
нужна, доза, нет, мне нужна доза,
1331
01:10:22,826 --> 01:10:28,030
нужна, доза, нет, мне нужна доза,
нет, пришло
1332
01:10:28,030 --> 01:10:28,040
нет, пришло
1333
01:10:28,040 --> 01:10:31,843
нет, пришло
время играть со смеха, сама смерть
1334
01:10:31,843 --> 01:10:31,853
время играть со смеха, сама смерть
1335
01:10:31,853 --> 01:10:32,727
время играть со смеха, сама смерть
будет меня бояться,
1336
01:10:32,727 --> 01:10:34,727
будет меня бояться,
1337
01:10:39,725 --> 01:10:41,173
друзья, теперь перед вами выступит
1338
01:10:41,173 --> 01:10:41,183
друзья, теперь перед вами выступит
1339
01:10:41,183 --> 01:10:43,246
друзья, теперь перед вами выступит
Радж Кумар, аплодисменты,
1340
01:10:43,246 --> 01:10:43,256
Радж Кумар, аплодисменты,
1341
01:10:43,256 --> 01:10:47,670
Радж Кумар, аплодисменты,
пожалуйста, пожалуйста, спасибо, а
1342
01:10:47,670 --> 01:10:47,680
пожалуйста, пожалуйста, спасибо, а
1343
01:10:47,680 --> 01:10:52,820
пожалуйста, пожалуйста, спасибо, а
теперь, Раджкумар Кей, Кей, этот
1344
01:10:52,820 --> 01:10:52,830
теперь, Раджкумар Кей, Кей, этот
1345
01:10:52,830 --> 01:10:56,260
теперь, Раджкумар Кей, Кей, этот
Кумар, дорогой, в этой вселенной
1346
01:10:56,260 --> 01:10:56,270
Кумар, дорогой, в этой вселенной
1347
01:10:56,270 --> 01:11:00,100
Кумар, дорогой, в этой вселенной
есть только двое, один бог, а
1348
01:11:00,100 --> 01:11:00,110
есть только двое, один бог, а
1349
01:11:00,110 --> 01:11:01,881
есть только двое, один бог, а
другой, я, аплодисменты,
1350
01:11:01,881 --> 01:11:03,881
другой, я, аплодисменты,
1351
01:11:09,540 --> 01:11:11,460
пожалуйста, подождите немного, я
1352
01:11:11,460 --> 01:11:11,470
пожалуйста, подождите немного, я
1353
01:11:11,470 --> 01:11:15,940
пожалуйста, подождите немного, я
скоро вернусь, хорошо, ждите.
1354
01:11:15,940 --> 01:11:17,940
скоро вернусь, хорошо, ждите.
1355
01:11:26,920 --> 01:11:29,965
Джай, я очень люблю Басанти, да,
1356
01:11:29,965 --> 01:11:29,975
Джай, я очень люблю Басанти, да,
1357
01:11:29,975 --> 01:11:31,888
Джай, я очень люблю Басанти, да,
люби свою Басанти, я то ее не люблю.
1358
01:11:31,888 --> 01:11:31,898
люби свою Басанти, я то ее не люблю.
1359
01:11:31,898 --> 01:11:35,093
люби свою Басанти, я то ее не люблю.
Джай, я хочу жениться на ней, да,
1360
01:11:35,093 --> 01:11:35,103
Джай, я хочу жениться на ней, да,
1361
01:11:35,103 --> 01:11:36,775
Джай, я хочу жениться на ней, да,
пожалуйста, женись, кто тебе не
1362
01:11:36,775 --> 01:11:36,785
пожалуйста, женись, кто тебе не
1363
01:11:36,785 --> 01:11:39,303
пожалуйста, женись, кто тебе не
дает. Джей, как ты не понимаешь,
1364
01:11:39,303 --> 01:11:39,313
дает. Джей, как ты не понимаешь,
1365
01:11:39,313 --> 01:11:41,308
дает. Джей, как ты не понимаешь,
после свадьбы у нас будет восемь
1366
01:11:41,308 --> 01:11:41,318
после свадьбы у нас будет восемь
1367
01:11:41,318 --> 01:11:42,992
после свадьбы у нас будет восемь
детей, у тебя будут дети,
1368
01:11:42,992 --> 01:11:43,002
детей, у тебя будут дети,
1369
01:11:43,002 --> 01:11:44,595
детей, у тебя будут дети,
пожалуйста, пусть будет, сколько
1370
01:11:44,595 --> 01:11:44,605
пожалуйста, пусть будет, сколько
1371
01:11:44,605 --> 01:11:47,948
пожалуйста, пусть будет, сколько
захочешь, нет проблем, но дядя, ну,
1372
01:11:47,948 --> 01:11:47,958
захочешь, нет проблем, но дядя, ну,
1373
01:11:47,958 --> 01:11:50,283
захочешь, нет проблем, но дядя, ну,
вот они будут тебя, будут играть с
1374
01:11:50,283 --> 01:11:50,293
вот они будут тебя, будут играть с
1375
01:11:50,293 --> 01:11:51,571
вот они будут тебя, будут играть с
тобой просить рассказать разные
1376
01:11:51,571 --> 01:11:51,581
тобой просить рассказать разные
1377
01:11:51,581 --> 01:11:54,147
тобой просить рассказать разные
истории, дядя, дядя, расскажи нам
1378
01:11:54,147 --> 01:11:54,157
истории, дядя, дядя, расскажи нам
1379
01:11:54,157 --> 01:11:57,180
истории, дядя, дядя, расскажи нам
что нибудь, хочешь сказать, что я у
1380
01:11:57,180 --> 01:11:57,190
что нибудь, хочешь сказать, что я у
1381
01:11:57,190 --> 01:11:58,780
что нибудь, хочешь сказать, что я у
тебя дома буду как слуга, как нянька
1382
01:11:58,780 --> 01:11:58,790
тебя дома буду как слуга, как нянька
1383
01:11:58,790 --> 01:12:03,420
тебя дома буду как слуга, как нянька
правильно, понятно, ты мне не друг,
1384
01:12:03,420 --> 01:12:03,430
правильно, понятно, ты мне не друг,
1385
01:12:03,430 --> 01:12:08,972
правильно, понятно, ты мне не друг,
к черту такую дружбу, дорогая, если
1386
01:12:08,972 --> 01:12:08,982
к черту такую дружбу, дорогая, если
1387
01:12:08,982 --> 01:12:11,144
к черту такую дружбу, дорогая, если
бы у меня были родители, они бы
1388
01:12:11,144 --> 01:12:11,154
бы у меня были родители, они бы
1389
01:12:11,154 --> 01:12:15,809
бы у меня были родители, они бы
женили меня. Джай, пойми, у кого нет
1390
01:12:15,809 --> 01:12:15,819
женили меня. Джай, пойми, у кого нет
1391
01:12:15,819 --> 01:12:18,883
женили меня. Джай, пойми, у кого нет
никого, у того есть бог, бог,
1392
01:12:18,883 --> 01:12:22,969
никого, у того есть бог, бог,
1393
01:12:22,969 --> 01:12:24,572
никого, у того есть бог, бог,
друзья, вы, наверное, помните
1394
01:12:24,572 --> 01:12:24,582
друзья, вы, наверное, помните
1395
01:12:24,582 --> 01:12:26,254
друзья, вы, наверное, помните
глупого надзирателя времен правления
1396
01:12:26,254 --> 01:12:26,264
глупого надзирателя времен правления
1397
01:12:26,264 --> 01:12:28,083
глупого надзирателя времен правления
англичан, из фильма, есть и закон,
1398
01:12:28,083 --> 01:12:28,093
англичан, из фильма, есть и закон,
1399
01:12:28,093 --> 01:12:31,453
англичан, из фильма, есть и закон,
он хотел сказать, что надзиратель
1400
01:12:31,453 --> 01:12:31,463
он хотел сказать, что надзиратель
1401
01:12:31,463 --> 01:12:33,139
он хотел сказать, что надзиратель
времен правления англичан, наверное,
1402
01:12:33,139 --> 01:12:33,149
времен правления англичан, наверное,
1403
01:12:33,149 --> 01:12:36,268
времен правления англичан, наверное,
уже умер, я надзиратель времен, чем
1404
01:12:36,268 --> 01:12:36,278
уже умер, я надзиратель времен, чем
1405
01:12:36,278 --> 01:12:39,062
уже умер, я надзиратель времен, чем
я жив, нам конец, что ему надо,
1406
01:12:39,062 --> 01:12:41,385
я жив, нам конец, что ему надо,
1407
01:12:41,385 --> 01:12:43,789
я жив, нам конец, что ему надо,
хватит этого спектакля, Джайви, я
1408
01:12:43,789 --> 01:12:43,799
хватит этого спектакля, Джайви, я
1409
01:12:43,799 --> 01:12:46,914
хватит этого спектакля, Джайви, я
ищу вас обоих с 1975 года, как
1410
01:12:46,914 --> 01:12:46,924
ищу вас обоих с 1975 года, как
1411
01:12:46,924 --> 01:12:49,724
ищу вас обоих с 1975 года, как
бешеная собака, сегодня вы в моих
1412
01:12:49,724 --> 01:12:49,734
бешеная собака, сегодня вы в моих
1413
01:12:49,734 --> 01:12:52,695
бешеная собака, сегодня вы в моих
руках, я надзиратель времен
1414
01:12:52,695 --> 01:12:52,705
руках, я надзиратель времен
1415
01:12:52,705 --> 01:12:55,265
руках, я надзиратель времен
правления англичан, я так просто не
1416
01:12:55,265 --> 01:12:55,275
правления англичан, я так просто не
1417
01:12:55,275 --> 01:12:57,996
правления англичан, я так просто не
отпущу, вас, да, тишина, тишина,
1418
01:12:57,996 --> 01:13:00,180
отпущу, вас, да, тишина, тишина,
1419
01:13:00,180 --> 01:13:02,740
отпущу, вас, да, тишина, тишина,
что вы все время хлопаете, а вы
1420
01:13:02,740 --> 01:13:02,750
что вы все время хлопаете, а вы
1421
01:13:02,750 --> 01:13:04,180
что вы все время хлопаете, а вы
можете делать что нибудь еще, или
1422
01:13:04,180 --> 01:13:04,190
можете делать что нибудь еще, или
1423
01:13:04,190 --> 01:13:06,660
можете делать что нибудь еще, или
только хлопать, вы хлопаете уже 50
1424
01:13:06,660 --> 01:13:06,670
только хлопать, вы хлопаете уже 50
1425
01:13:06,670 --> 01:13:09,140
только хлопать, вы хлопаете уже 50
лет, хлопая, вы разрушили эту
1426
01:13:09,140 --> 01:13:09,150
лет, хлопая, вы разрушили эту
1427
01:13:09,150 --> 01:13:13,378
лет, хлопая, вы разрушили эту
страну, идиоты, тишина, тишина, я
1428
01:13:13,378 --> 01:13:13,388
страну, идиоты, тишина, тишина, я
1429
01:13:13,388 --> 01:13:18,534
страну, идиоты, тишина, тишина, я
сказал, слушайте меня, пошли, пошли
1430
01:13:18,534 --> 01:13:18,544
сказал, слушайте меня, пошли, пошли
1431
01:13:18,544 --> 01:13:21,325
сказал, слушайте меня, пошли, пошли
в тюрьму, я вас так похлопаю, что
1432
01:13:21,325 --> 01:13:21,335
в тюрьму, я вас так похлопаю, что
1433
01:13:21,335 --> 01:13:22,932
в тюрьму, я вас так похлопаю, что
вы, всю жизнь, только и сможете что
1434
01:13:22,932 --> 01:13:22,942
вы, всю жизнь, только и сможете что
1435
01:13:22,942 --> 01:13:24,859
вы, всю жизнь, только и сможете что
то, хлопать, давайте, давайте,
1436
01:13:24,859 --> 01:13:24,869
то, хлопать, давайте, давайте,
1437
01:13:24,869 --> 01:13:29,035
то, хлопать, давайте, давайте,
пошли, смирно, левый, правый, левый,
1438
01:13:29,035 --> 01:13:29,045
пошли, смирно, левый, правый, левый,
1439
01:13:29,045 --> 01:13:31,383
пошли, смирно, левый, правый, левый,
правый, пошли, пошли, пошли,
1440
01:13:31,383 --> 01:13:34,352
правый, пошли, пошли, пошли,
1441
01:13:34,352 --> 01:13:37,482
правый, пошли, пошли, пошли,
мама, за что нас наказывают, за то,
1442
01:13:37,482 --> 01:13:37,492
мама, за что нас наказывают, за то,
1443
01:13:37,492 --> 01:13:39,167
мама, за что нас наказывают, за то,
что разделить в семье надзирателя,
1444
01:13:39,167 --> 01:13:41,500
что разделить в семье надзирателя,
1445
01:13:41,500 --> 01:13:44,066
что разделить в семье надзирателя,
невестка, посмотри, я поймал, Джая и
1446
01:13:44,066 --> 01:13:44,076
невестка, посмотри, я поймал, Джая и
1447
01:13:44,076 --> 01:13:47,033
невестка, посмотри, я поймал, Джая и
миру, который сбежали в 1975 году,
1448
01:13:47,033 --> 01:13:47,043
миру, который сбежали в 1975 году,
1449
01:13:47,043 --> 01:13:50,987
миру, который сбежали в 1975 году,
тьмы, вот они, дедушка, пришел,
1450
01:13:50,987 --> 01:13:50,997
тьмы, вот они, дедушка, пришел,
1451
01:13:50,997 --> 01:13:55,732
тьмы, вот они, дедушка, пришел,
дедушка, тихо, дедушка, это не Джай,
1452
01:13:55,732 --> 01:13:55,742
дедушка, тихо, дедушка, это не Джай,
1453
01:13:55,742 --> 01:13:58,467
дедушка, тихо, дедушка, это не Джай,
виру, это двойники Тхармендры и
1454
01:13:58,467 --> 01:13:58,477
виру, это двойники Тхармендры и
1455
01:13:58,477 --> 01:14:00,621
виру, это двойники Тхармендры и
Амикапхабачана, тихо, они
1456
01:14:00,621 --> 01:14:00,631
Амикапхабачана, тихо, они
1457
01:14:00,631 --> 01:14:02,230
Амикапхабачана, тихо, они
заключенные, и они оба пойдут в
1458
01:14:02,230 --> 01:14:02,240
заключенные, и они оба пойдут в
1459
01:14:02,240 --> 01:14:05,125
заключенные, и они оба пойдут в
тюрьму, простите, но мы не те, за
1460
01:14:05,125 --> 01:14:05,135
тюрьму, простите, но мы не те, за
1461
01:14:05,135 --> 01:14:06,975
тюрьму, простите, но мы не те, за
кого вы нас принимаете, мы двойники,
1462
01:14:06,975 --> 01:14:06,985
кого вы нас принимаете, мы двойники,
1463
01:14:06,985 --> 01:14:10,962
кого вы нас принимаете, мы двойники,
мы артисты, а я не артист, я надел
1464
01:14:10,962 --> 01:14:10,972
мы артисты, а я не артист, я надел
1465
01:14:10,972 --> 01:14:14,092
мы артисты, а я не артист, я надел
направление англичан в дом, в дом,
1466
01:14:14,092 --> 01:14:14,102
направление англичан в дом, в дом,
1467
01:14:14,102 --> 01:14:19,067
направление англичан в дом, в дом,
налево, пошли, открой дверь, левый,
1468
01:14:19,067 --> 01:14:19,077
налево, пошли, открой дверь, левый,
1469
01:14:19,077 --> 01:14:21,462
налево, пошли, открой дверь, левый,
правый, левый, правый, левый,
1470
01:14:21,462 --> 01:14:21,472
правый, левый, правый, левый,
1471
01:14:21,472 --> 01:14:23,392
правый, левый, правый, левый,
правый, левый, правый, пошел,
1472
01:14:23,392 --> 01:14:25,392
правый, левый, правый, пошел,
1473
01:14:29,023 --> 01:14:30,792
невозможно убежать из моей тюрьмы,
1474
01:14:30,792 --> 01:14:30,802
невозможно убежать из моей тюрьмы,
1475
01:14:30,802 --> 01:14:33,570
невозможно убежать из моей тюрьмы,
завтра я посажу вас в телегу.
1476
01:14:33,570 --> 01:14:33,580
завтра я посажу вас в телегу.
1477
01:14:33,580 --> 01:14:36,787
завтра я посажу вас в телегу.
Басанти, и отвезу в Рангарх,
1478
01:14:36,787 --> 01:14:36,797
Басанти, и отвезу в Рангарх,
1479
01:14:36,797 --> 01:14:40,970
Басанти, и отвезу в Рангарх,
так я сотру, это позорное пятно со
1480
01:14:40,970 --> 01:14:40,980
так я сотру, это позорное пятно со
1481
01:14:40,980 --> 01:14:44,360
так я сотру, это позорное пятно со
своей репутации, да, поворот, левый,
1482
01:14:44,360 --> 01:14:44,370
своей репутации, да, поворот, левый,
1483
01:14:44,370 --> 01:14:48,680
своей репутации, да, поворот, левый,
правый, левый, правый, виру, мы
1484
01:14:48,680 --> 01:14:48,690
правый, левый, правый, виру, мы
1485
01:14:48,690 --> 01:14:52,207
правый, левый, правый, виру, мы
попали, и почему, мы двойники,
1486
01:14:52,207 --> 01:14:52,217
попали, и почему, мы двойники,
1487
01:14:52,217 --> 01:14:54,944
попали, и почему, мы двойники,
отвечаем за оригиналов, да, а завтра
1488
01:14:54,944 --> 01:14:54,954
отвечаем за оригиналов, да, а завтра
1489
01:14:54,954 --> 01:14:56,715
отвечаем за оригиналов, да, а завтра
мы должны выступать в Нагпуре,
1490
01:14:56,715 --> 01:14:56,725
мы должны выступать в Нагпуре,
1491
01:14:56,725 --> 01:14:59,452
мы должны выступать в Нагпуре,
точно, а если не приедем,
1492
01:14:59,452 --> 01:14:59,462
точно, а если не приедем,
1493
01:14:59,462 --> 01:15:03,915
точно, а если не приедем,
организатор, Синг, нам задаст, надо,
1494
01:15:03,915 --> 01:15:03,925
организатор, Синг, нам задаст, надо,
1495
01:15:03,925 --> 01:15:06,886
организатор, Синг, нам задаст, надо,
что то придумать, сейчас,
1496
01:15:06,886 --> 01:15:08,886
что то придумать, сейчас,
1497
01:15:14,273 --> 01:15:14,676
моя камера.
1498
01:15:14,676 --> 01:15:16,676
моя камера.
1499
01:15:24,962 --> 01:15:27,053
Боже, что случилось, боже, нас
1500
01:15:27,053 --> 01:15:27,063
Боже, что случилось, боже, нас
1501
01:15:27,063 --> 01:15:30,432
Боже, что случилось, боже, нас
обокрали, мне конец, они сбежали,
1502
01:15:30,432 --> 01:15:30,442
обокрали, мне конец, они сбежали,
1503
01:15:30,442 --> 01:15:33,140
обокрали, мне конец, они сбежали,
что делать, что мне делать, боже,
1504
01:15:33,140 --> 01:15:33,150
что делать, что мне делать, боже,
1505
01:15:33,150 --> 01:15:34,660
что делать, что мне делать, боже,
они сбежали, боже мой,
1506
01:15:34,660 --> 01:15:39,300
они сбежали, боже мой,
1507
01:15:39,300 --> 01:15:41,620
они сбежали, боже мой,
что ты плачешь, что случилось,
1508
01:15:41,620 --> 01:15:41,630
что ты плачешь, что случилось,
1509
01:15:41,630 --> 01:15:44,540
что ты плачешь, что случилось,
почему ты кричишь, ты был на ночном
1510
01:15:44,540 --> 01:15:44,550
почему ты кричишь, ты был на ночном
1511
01:15:44,550 --> 01:15:46,940
почему ты кричишь, ты был на ночном
дежурстве, а эти двое, нас ограбили,
1512
01:15:46,940 --> 01:15:46,950
дежурстве, а эти двое, нас ограбили,
1513
01:15:46,950 --> 01:15:50,460
дежурстве, а эти двое, нас ограбили,
и сбежали, двое, какие еще двое,
1514
01:15:50,460 --> 01:15:50,470
и сбежали, двое, какие еще двое,
1515
01:15:50,470 --> 01:15:54,060
и сбежали, двое, какие еще двое,
Джай, и виру, который туда посадил,
1516
01:15:54,060 --> 01:15:54,070
Джай, и виру, который туда посадил,
1517
01:15:54,070 --> 01:15:56,647
Джай, и виру, который туда посадил,
твой отец, они обокрали нас, и
1518
01:15:56,647 --> 01:15:56,657
твой отец, они обокрали нас, и
1519
01:15:56,657 --> 01:16:00,025
твой отец, они обокрали нас, и
сбежали, что, обокрали, констебля,
1520
01:16:00,025 --> 01:16:00,035
сбежали, что, обокрали, констебля,
1521
01:16:00,035 --> 01:16:06,261
сбежали, что, обокрали, констебля,
папа, папа, что стряслось, эти двое,
1522
01:16:06,261 --> 01:16:06,271
папа, папа, что стряслось, эти двое,
1523
01:16:06,271 --> 01:16:09,471
папа, папа, что стряслось, эти двое,
которых ты привел, сбежали, что,
1524
01:16:09,471 --> 01:16:09,481
которых ты привел, сбежали, что,
1525
01:16:09,481 --> 01:16:13,725
которых ты привел, сбежали, что,
что, они снова сбежали из моей
1526
01:16:13,725 --> 01:16:13,735
что, они снова сбежали из моей
1527
01:16:13,735 --> 01:16:17,240
что, они снова сбежали из моей
тюрьмы, это позор, позор, меня время
1528
01:16:17,240 --> 01:16:17,250
тюрьмы, это позор, позор, меня время
1529
01:16:17,250 --> 01:16:19,484
тюрьмы, это позор, позор, меня время
ценили от должности, кажется, что
1530
01:16:19,484 --> 01:16:19,494
ценили от должности, кажется, что
1531
01:16:19,494 --> 01:16:20,926
ценили от должности, кажется, что
меня временно отстранят из этого
1532
01:16:20,926 --> 01:16:20,936
меня временно отстранят из этого
1533
01:16:20,936 --> 01:16:24,372
меня временно отстранят из этого
дома, нет, нет, я надзиратель времен
1534
01:16:24,372 --> 01:16:24,382
дома, нет, нет, я надзиратель времен
1535
01:16:24,382 --> 01:16:26,615
дома, нет, нет, я надзиратель времен
правления, Глен, и я останусь им
1536
01:16:26,615 --> 01:16:26,625
правления, Глен, и я останусь им
1537
01:16:26,625 --> 01:16:28,947
правления, Глен, и я останусь им
навсегда, они от меня, так просто не
1538
01:16:28,947 --> 01:16:28,957
навсегда, они от меня, так просто не
1539
01:16:28,957 --> 01:16:31,843
навсегда, они от меня, так просто не
уйдут, я не смирюсь с поражением,
1540
01:16:31,843 --> 01:16:31,853
уйдут, я не смирюсь с поражением,
1541
01:16:31,853 --> 01:16:36,508
уйдут, я не смирюсь с поражением,
да, прочь, послушай, заяви об этом,
1542
01:16:36,508 --> 01:16:36,518
да, прочь, послушай, заяви об этом,
1543
01:16:36,518 --> 01:16:38,520
да, прочь, послушай, заяви об этом,
в полицию, тихо, я потеряю
1544
01:16:38,520 --> 01:16:38,530
в полицию, тихо, я потеряю
1545
01:16:38,530 --> 01:16:40,040
в полицию, тихо, я потеряю
репутацию, от которой так мало
1546
01:16:40,040 --> 01:16:40,050
репутацию, от которой так мало
1547
01:16:40,050 --> 01:16:42,200
репутацию, от которой так мало
осталось, все, иди в свою комнату,
1548
01:16:42,200 --> 01:16:42,210
осталось, все, иди в свою комнату,
1549
01:16:42,210 --> 01:16:45,160
осталось, все, иди в свою комнату,
заяви в полицию, я сам полицейский,
1550
01:16:45,160 --> 01:16:45,170
заяви в полицию, я сам полицейский,
1551
01:16:45,170 --> 01:16:48,200
заяви в полицию, я сам полицейский,
да, слышите ее,
1552
01:16:48,200 --> 01:16:51,700
да, слышите ее,
1553
01:16:51,700 --> 01:16:55,620
да, слышите ее,
доктор, она поправится, зависит от
1554
01:16:55,620 --> 01:16:55,630
доктор, она поправится, зависит от
1555
01:16:55,630 --> 01:16:59,060
доктор, она поправится, зависит от
ее силы воли, доктор, жизнь Шивани в
1556
01:16:59,060 --> 01:16:59,070
ее силы воли, доктор, жизнь Шивани в
1557
01:16:59,070 --> 01:17:03,340
ее силы воли, доктор, жизнь Шивани в
ваших руках, она, вся моя жизнь,
1558
01:17:03,340 --> 01:17:03,350
ваших руках, она, вся моя жизнь,
1559
01:17:03,350 --> 01:17:07,340
ваших руках, она, вся моя жизнь,
моя сила, я сделаю все, что, смогу,
1560
01:17:07,340 --> 01:17:07,350
моя сила, я сделаю все, что, смогу,
1561
01:17:07,350 --> 01:17:12,060
моя сила, я сделаю все, что, смогу,
мистер Кухрана, иду уже иду,
1562
01:17:12,060 --> 01:17:14,620
мистер Кухрана, иду уже иду,
1563
01:17:14,620 --> 01:17:17,740
мистер Кухрана, иду уже иду,
алло, говорит Тунна, хочешь получить
1564
01:17:17,740 --> 01:17:17,750
алло, говорит Тунна, хочешь получить
1565
01:17:17,750 --> 01:17:19,420
алло, говорит Тунна, хочешь получить
бриллиантов на миллион, за героин,
1566
01:17:19,420 --> 01:17:19,430
бриллиантов на миллион, за героин,
1567
01:17:19,430 --> 01:17:23,100
бриллиантов на миллион, за героин,
приходи на седьмой склад в 7 часов
1568
01:17:23,100 --> 01:17:23,110
приходи на седьмой склад в 7 часов
1569
01:17:23,110 --> 01:17:25,860
приходи на седьмой склад в 7 часов
вечера, алло,
1570
01:17:25,860 --> 01:17:28,820
вечера, алло,
1571
01:17:28,820 --> 01:17:31,300
вечера, алло,
миллион, конечно,
1572
01:17:31,300 --> 01:17:33,980
миллион, конечно,
1573
01:17:33,980 --> 01:17:38,887
миллион, конечно,
и, принесет товар, вперед, алло,
1574
01:17:38,887 --> 01:17:38,897
и, принесет товар, вперед, алло,
1575
01:17:38,897 --> 01:17:42,105
и, принесет товар, вперед, алло,
говорит Бахра, отдыхаешь, похоронив
1576
01:17:42,105 --> 01:17:42,115
говорит Бахра, отдыхаешь, похоронив
1577
01:17:42,115 --> 01:17:45,222
говорит Бахра, отдыхаешь, похоронив
своего брата, кто это, не хочешь
1578
01:17:45,222 --> 01:17:45,232
своего брата, кто это, не хочешь
1579
01:17:45,232 --> 01:17:49,163
своего брата, кто это, не хочешь
увидеть убийцу брата, кто убил моего
1580
01:17:49,163 --> 01:17:49,173
увидеть убийцу брата, кто убил моего
1581
01:17:49,173 --> 01:17:51,174
увидеть убийцу брата, кто убил моего
брата, убийца твоего брата придет на
1582
01:17:51,174 --> 01:17:51,184
брата, убийца твоего брата придет на
1583
01:17:51,184 --> 01:17:53,668
брата, убийца твоего брата придет на
седьмой склад в 7 часов вечера, с
1584
01:17:53,668 --> 01:17:53,678
седьмой склад в 7 часов вечера, с
1585
01:17:53,678 --> 01:17:57,545
седьмой склад в 7 часов вечера, с
героином, кто, это, можешь считать
1586
01:17:57,545 --> 01:17:57,555
героином, кто, это, можешь считать
1587
01:17:57,555 --> 01:17:58,267
героином, кто, это, можешь считать
меня другом,
1588
01:17:58,267 --> 01:18:00,267
меня другом,
1589
01:18:05,329 --> 01:18:07,823
бриллианты навсегда, бриллианты
1590
01:18:07,823 --> 01:18:07,833
бриллианты навсегда, бриллианты
1591
01:18:07,833 --> 01:18:10,070
бриллианты навсегда, бриллианты
навсегда, бриллианты навсегда,
1592
01:18:10,070 --> 01:18:10,080
навсегда, бриллианты навсегда,
1593
01:18:10,080 --> 01:18:15,206
навсегда, бриллианты навсегда,
бриллианты навсегда, где бриллианты,
1594
01:18:15,206 --> 01:18:15,216
бриллианты навсегда, где бриллианты,
1595
01:18:15,216 --> 01:18:18,423
бриллианты навсегда, где бриллианты,
а, наверное, там, бриллианты,
1596
01:18:18,423 --> 01:18:18,433
а, наверное, там, бриллианты,
1597
01:18:18,433 --> 01:18:20,033
а, наверное, там, бриллианты,
навсегда, бриллианты навсегда,
1598
01:18:20,033 --> 01:18:22,033
навсегда, бриллианты навсегда,
1599
01:18:28,760 --> 01:18:29,722
бриллианты на миллион,
1600
01:18:29,722 --> 01:18:31,722
бриллианты на миллион,
1601
01:18:35,090 --> 01:18:37,734
но это фальшивка, это сахар,
1602
01:18:37,734 --> 01:18:39,734
но это фальшивка, это сахар,
1603
01:18:45,620 --> 01:18:49,083
мистер Бакра, вы не мистер Бакра, а
1604
01:18:49,083 --> 01:18:49,093
мистер Бакра, вы не мистер Бакра, а
1605
01:18:49,093 --> 01:18:51,407
мистер Бакра, вы не мистер Бакра, а
мистер опасность, Саньки, в чем он
1606
01:18:51,407 --> 01:18:51,417
мистер опасность, Саньки, в чем он
1607
01:18:51,417 --> 01:18:53,170
мистер опасность, Саньки, в чем он
виноват, он убил нашего брата,
1608
01:18:53,170 --> 01:18:53,180
виноват, он убил нашего брата,
1609
01:18:53,180 --> 01:18:55,573
виноват, он убил нашего брата,
Кайди, нет, я никого не убивал я
1610
01:18:55,573 --> 01:18:55,583
Кайди, нет, я никого не убивал я
1611
01:18:55,583 --> 01:18:57,943
Кайди, нет, я никого не убивал я
никого не убивал, Джордж, потому что
1612
01:18:57,943 --> 01:18:57,953
никого не убивал, Джордж, потому что
1613
01:18:57,953 --> 01:19:02,518
никого не убивал, Джордж, потому что
боишься смерти, да, простите меня, я
1614
01:19:02,518 --> 01:19:02,528
боишься смерти, да, простите меня, я
1615
01:19:02,528 --> 01:19:04,283
боишься смерти, да, простите меня, я
никого не убивал, я никого не
1616
01:19:04,283 --> 01:19:04,293
никого не убивал, я никого не
1617
01:19:04,293 --> 01:19:05,888
никого не убивал, я никого не
убивал, не убивайте меня, не
1618
01:19:05,888 --> 01:19:05,898
убивал, не убивайте меня, не
1619
01:19:05,898 --> 01:19:06,691
убивал, не убивайте меня, не
убивайте меня.
1620
01:19:06,691 --> 01:19:08,691
убивайте меня.
1621
01:19:23,771 --> 01:19:27,224
Ушел Мунна, мерзавец, ушел,
1622
01:19:27,224 --> 01:19:27,234
Ушел Мунна, мерзавец, ушел,
1623
01:19:27,234 --> 01:19:33,268
Ушел Мунна, мерзавец, ушел,
бросив отца, смотри, Бака, послал
1624
01:19:33,268 --> 01:19:33,278
бросив отца, смотри, Бака, послал
1625
01:19:33,278 --> 01:19:36,164
бросив отца, смотри, Бака, послал
фотографию, но я клянусь тебе, что
1626
01:19:36,164 --> 01:19:36,174
фотографию, но я клянусь тебе, что
1627
01:19:36,174 --> 01:19:40,105
фотографию, но я клянусь тебе, что
Вр убьет его брата и пошлет ему его
1628
01:19:40,105 --> 01:19:40,115
Вр убьет его брата и пошлет ему его
1629
01:19:40,115 --> 01:19:43,620
Вр убьет его брата и пошлет ему его
видео, твой отец не оставит Бакру в
1630
01:19:43,620 --> 01:19:43,630
видео, твой отец не оставит Бакру в
1631
01:19:43,630 --> 01:19:46,180
видео, твой отец не оставит Бакру в
покое, никогда, никогда.
1632
01:19:46,180 --> 01:19:48,180
покое, никогда, никогда.
1633
01:20:26,440 --> 01:20:28,527
Твой брат, убил моего сына Туну, и
1634
01:20:28,527 --> 01:20:28,537
Твой брат, убил моего сына Туну, и
1635
01:20:28,537 --> 01:20:31,977
Твой брат, убил моего сына Туну, и
послал мне фотографию, я убью тебя и
1636
01:20:31,977 --> 01:20:31,987
послал мне фотографию, я убью тебя и
1637
01:20:31,987 --> 01:20:32,619
послал мне фотографию, я убью тебя и
пошлю видео.
1638
01:20:32,619 --> 01:20:34,619
пошлю видео.
1639
01:20:43,659 --> 01:20:45,831
Бакра, как тебе, видеоубийство
1640
01:20:45,831 --> 01:20:45,841
Бакра, как тебе, видеоубийство
1641
01:20:45,841 --> 01:20:48,726
Бакра, как тебе, видеоубийство
твоего брата, теперь между нами
1642
01:20:48,726 --> 01:20:48,736
твоего брата, теперь между нами
1643
01:20:48,736 --> 01:20:53,860
твоего брата, теперь между нами
началась война, молодец,
1644
01:20:53,860 --> 01:20:53,870
началась война, молодец,
1645
01:20:53,870 --> 01:20:57,620
началась война, молодец,
тигр, ты развязал войну между Вачер
1646
01:20:57,620 --> 01:20:57,630
тигр, ты развязал войну между Вачер
1647
01:20:57,630 --> 01:21:00,820
тигр, ты развязал войну между Вачер
и, Бакрой, они оба жаждут крови друг
1648
01:21:00,820 --> 01:21:00,830
и, Бакрой, они оба жаждут крови друг
1649
01:21:00,830 --> 01:21:05,619
и, Бакрой, они оба жаждут крови друг
друга, это хорошее время, чтобы
1650
01:21:05,619 --> 01:21:05,629
друга, это хорошее время, чтобы
1651
01:21:05,629 --> 01:21:08,676
друга, это хорошее время, чтобы
прикончить их обоих, они разрушили
1652
01:21:08,676 --> 01:21:08,686
прикончить их обоих, они разрушили
1653
01:21:08,686 --> 01:21:11,572
прикончить их обоих, они разрушили
мою семью, подсадили мою жену на
1654
01:21:11,572 --> 01:21:11,582
мою семью, подсадили мою жену на
1655
01:21:11,582 --> 01:21:16,366
мою семью, подсадили мою жену на
наркотики, они умрут, так, что сама
1656
01:21:16,366 --> 01:21:16,376
наркотики, они умрут, так, что сама
1657
01:21:16,376 --> 01:21:21,020
наркотики, они умрут, так, что сама
смерть испугается, да, ты можешь,
1658
01:21:21,020 --> 01:21:21,030
смерть испугается, да, ты можешь,
1659
01:21:21,030 --> 01:21:24,551
смерть испугается, да, ты можешь,
это, только ты можешь делать, это,
1660
01:21:24,551 --> 01:21:24,561
это, только ты можешь делать, это,
1661
01:21:24,561 --> 01:21:28,612
это, только ты можешь делать, это,
ты, не волнуйся за шивание, ей
1662
01:21:28,612 --> 01:21:28,622
ты, не волнуйся за шивание, ей
1663
01:21:28,622 --> 01:21:33,190
ты, не волнуйся за шивание, ей
предоставят лучшее лечение, спасибо,
1664
01:21:33,190 --> 01:21:33,200
предоставят лучшее лечение, спасибо,
1665
01:21:33,200 --> 01:21:36,646
предоставят лучшее лечение, спасибо,
мистер Чандола, у нее лучшие врачи,
1666
01:21:36,646 --> 01:21:36,656
мистер Чандола, у нее лучшие врачи,
1667
01:21:36,656 --> 01:21:38,979
мистер Чандола, у нее лучшие врачи,
но все равно, спасибо.
1668
01:21:38,979 --> 01:21:40,979
но все равно, спасибо.
1669
01:21:52,860 --> 01:21:57,420
Привет, живая ты, я не могу жить без
1670
01:21:57,420 --> 01:21:57,430
Привет, живая ты, я не могу жить без
1671
01:21:57,430 --> 01:21:59,400
Привет, живая ты, я не могу жить без
тебя, Джай, как ты себя чувствуешь,
1672
01:21:59,400 --> 01:21:59,410
тебя, Джай, как ты себя чувствуешь,
1673
01:21:59,410 --> 01:22:03,320
тебя, Джай, как ты себя чувствуешь,
а что я выгляжу больной, нет, но так
1674
01:22:03,320 --> 01:22:03,330
а что я выгляжу больной, нет, но так
1675
01:22:03,330 --> 01:22:06,884
а что я выгляжу больной, нет, но так
скоро, сила воли, Джай, сила воли, я
1676
01:22:06,884 --> 01:22:06,894
скоро, сила воли, Джай, сила воли, я
1677
01:22:06,894 --> 01:22:08,734
скоро, сила воли, Джай, сила воли, я
люблю тебя, я люблю тебя, Шиваня.
1678
01:22:08,734 --> 01:22:10,734
люблю тебя, я люблю тебя, Шиваня.
1679
01:26:34,026 --> 01:26:37,482
Что вы за человек, вы, вы не имеете
1680
01:26:37,482 --> 01:26:37,492
Что вы за человек, вы, вы не имеете
1681
01:26:37,492 --> 01:26:39,893
Что вы за человек, вы, вы не имеете
права называться мужчиной, вы не
1682
01:26:39,893 --> 01:26:39,903
права называться мужчиной, вы не
1683
01:26:39,903 --> 01:26:43,000
права называться мужчиной, вы не
мужчина, нет, вы бессильны,
1684
01:26:43,000 --> 01:26:43,010
мужчина, нет, вы бессильны,
1685
01:26:43,010 --> 01:26:45,000
мужчина, нет, вы бессильны,
бессильны, и почему, ваше имя
1686
01:26:45,000 --> 01:26:45,010
бессильны, и почему, ваше имя
1687
01:26:45,010 --> 01:26:47,800
бессильны, и почему, ваше имя
переводится, как победитель, ваш
1688
01:26:47,800 --> 01:26:47,810
переводится, как победитель, ваш
1689
01:26:47,810 --> 01:26:49,880
переводится, как победитель, ваш
страх, ваша трусость, и ваши лор,
1690
01:26:49,880 --> 01:26:49,890
страх, ваша трусость, и ваши лор,
1691
01:26:49,890 --> 01:26:52,120
страх, ваша трусость, и ваши лор,
чуть не убили вашу жену, она похожа
1692
01:26:52,120 --> 01:26:52,130
чуть не убили вашу жену, она похожа
1693
01:26:52,130 --> 01:26:55,149
чуть не убили вашу жену, она похожа
на живой труп, если бы, вы сказали
1694
01:26:55,149 --> 01:26:55,159
на живой труп, если бы, вы сказали
1695
01:26:55,159 --> 01:26:57,321
на живой труп, если бы, вы сказали
правду в суде, в тот день, она бы не
1696
01:26:57,321 --> 01:26:57,331
правду в суде, в тот день, она бы не
1697
01:26:57,331 --> 01:27:01,262
правду в суде, в тот день, она бы не
была в таком состоянии, ваша ложь,
1698
01:27:01,262 --> 01:27:01,272
была в таком состоянии, ваша ложь,
1699
01:27:01,272 --> 01:27:05,300
была в таком состоянии, ваша ложь,
ваш страх, убили вашу сестру, вы
1700
01:27:05,300 --> 01:27:05,310
ваш страх, убили вашу сестру, вы
1701
01:27:05,310 --> 01:27:10,268
ваш страх, убили вашу сестру, вы
трус, вы трус, ты можешь
1702
01:27:10,268 --> 01:27:10,278
трус, вы трус, ты можешь
1703
01:27:10,278 --> 01:27:14,675
трус, вы трус, ты можешь
кричать, констебль, но
1704
01:27:14,675 --> 01:27:16,882
кричать, констебль, но
1705
01:27:16,882 --> 01:27:18,324
кричать, констебль, но
кому, я могу рассказать о своей
1706
01:27:18,324 --> 01:27:18,334
кому, я могу рассказать о своей
1707
01:27:18,334 --> 01:27:22,570
кому, я могу рассказать о своей
боли, моя жена написала на стене
1708
01:27:22,570 --> 01:27:22,580
боли, моя жена написала на стене
1709
01:27:22,580 --> 01:27:25,936
боли, моя жена написала на стене
моего дома, что я слаб, но
1710
01:27:25,936 --> 01:27:28,102
моего дома, что я слаб, но
1711
01:27:28,102 --> 01:27:31,147
моего дома, что я слаб, но
я не слаб, я, Нетрус,
1712
01:27:31,147 --> 01:27:34,592
я не слаб, я, Нетрус,
1713
01:27:34,592 --> 01:27:37,880
я не слаб, я, Нетрус,
ты ничего не знаешь обо мне, даже
1714
01:27:37,880 --> 01:27:37,890
ты ничего не знаешь обо мне, даже
1715
01:27:37,890 --> 01:27:41,320
ты ничего не знаешь обо мне, даже
Шиваня не знает, если ты узнаешь,
1716
01:27:41,320 --> 01:27:41,330
Шиваня не знает, если ты узнаешь,
1717
01:27:41,330 --> 01:27:43,560
Шиваня не знает, если ты узнаешь,
что не поверишь мне,
1718
01:27:43,560 --> 01:27:46,600
что не поверишь мне,
1719
01:27:46,600 --> 01:27:49,461
что не поверишь мне,
когда то давно, я был королем
1720
01:27:49,461 --> 01:27:49,471
когда то давно, я был королем
1721
01:27:49,471 --> 01:27:52,987
когда то давно, я был королем
криминального мира, Тигром.
1722
01:27:52,987 --> 01:27:54,987
криминального мира, Тигром.
1723
01:28:12,000 --> 01:28:14,880
Вы, кто арестовал моего брата, Тигр,
1724
01:28:14,880 --> 01:28:14,890
Вы, кто арестовал моего брата, Тигр,
1725
01:28:14,890 --> 01:28:17,440
Вы, кто арестовал моего брата, Тигр,
в колледже, была драка, я не знал,
1726
01:28:17,440 --> 01:28:17,450
в колледже, была драка, я не знал,
1727
01:28:17,450 --> 01:28:19,742
в колледже, была драка, я не знал,
что решаль, ваш брат, Эболь, выпусти
1728
01:28:19,742 --> 01:28:19,752
что решаль, ваш брат, Эболь, выпусти
1729
01:28:19,752 --> 01:28:23,835
что решаль, ваш брат, Эболь, выпусти
его, больше, не завершай подобных
1730
01:28:23,835 --> 01:28:23,845
его, больше, не завершай подобных
1731
01:28:23,845 --> 01:28:24,317
его, больше, не завершай подобных
ошибок,
1732
01:28:24,317 --> 01:28:29,212
ошибок,
1733
01:28:29,212 --> 01:28:32,980
ошибок,
брат, зачем ты устроил драку,
1734
01:28:32,980 --> 01:28:32,990
брат, зачем ты устроил драку,
1735
01:28:32,990 --> 01:28:36,740
брат, зачем ты устроил драку,
а что мне оставалось, меня, все
1736
01:28:36,740 --> 01:28:36,750
а что мне оставалось, меня, все
1737
01:28:36,750 --> 01:28:38,740
а что мне оставалось, меня, все
знают, как брату преступника разве
1738
01:28:38,740 --> 01:28:38,750
знают, как брату преступника разве
1739
01:28:38,750 --> 01:28:40,881
знают, как брату преступника разве
это не правда, я, бандит,
1740
01:28:40,881 --> 01:28:40,891
это не правда, я, бандит,
1741
01:28:40,891 --> 01:28:45,295
это не правда, я, бандит,
преступник, это горькая правда, мне
1742
01:28:45,295 --> 01:28:45,305
преступник, это горькая правда, мне
1743
01:28:45,305 --> 01:28:47,141
преступник, это горькая правда, мне
не нравится, это правда, ты должен
1744
01:28:47,141 --> 01:28:47,151
не нравится, это правда, ты должен
1745
01:28:47,151 --> 01:28:50,030
не нравится, это правда, ты должен
жить, с этим, мешали, я хотел стать
1746
01:28:50,030 --> 01:28:50,040
жить, с этим, мешали, я хотел стать
1747
01:28:50,040 --> 01:28:54,064
жить, с этим, мешали, я хотел стать
актером, но не смог, но ты должен
1748
01:28:54,064 --> 01:28:54,074
актером, но не смог, но ты должен
1749
01:28:54,074 --> 01:28:56,468
актером, но не смог, но ты должен
стать инженером, ты последняя
1750
01:28:56,468 --> 01:28:56,478
стать инженером, ты последняя
1751
01:28:56,478 --> 01:28:59,433
стать инженером, ты последняя
оставшаяся надежда, ты должен
1752
01:28:59,433 --> 01:28:59,443
оставшаяся надежда, ты должен
1753
01:28:59,443 --> 01:29:03,863
оставшаяся надежда, ты должен
учиться, просто учиться, у меня на
1754
01:29:03,863 --> 01:29:03,873
учиться, просто учиться, у меня на
1755
01:29:03,873 --> 01:29:06,359
учиться, просто учиться, у меня на
глазах, темные очки, ты уже должен
1756
01:29:06,359 --> 01:29:06,369
глазах, темные очки, ты уже должен
1757
01:29:06,369 --> 01:29:10,464
глазах, темные очки, ты уже должен
на что то закрыть свои глаза, я не
1758
01:29:10,464 --> 01:29:10,474
на что то закрыть свои глаза, я не
1759
01:29:10,474 --> 01:29:12,638
на что то закрыть свои глаза, я не
разочарую тебя, прости меня,
1760
01:29:12,638 --> 01:29:14,638
разочарую тебя, прости меня,
1761
01:29:17,740 --> 01:29:20,705
Вишаль, Тигра, не будет, где ему
1762
01:29:20,705 --> 01:29:20,715
Вишаль, Тигра, не будет, где ему
1763
01:29:20,715 --> 01:29:22,387
Вишаль, Тигра, не будет, где ему
взять время, он постоянно на своих
1764
01:29:22,387 --> 01:29:22,397
взять время, он постоянно на своих
1765
01:29:22,397 --> 01:29:25,032
взять время, он постоянно на своих
разборках, он не помнит, что сегодня
1766
01:29:25,032 --> 01:29:25,042
разборках, он не помнит, что сегодня
1767
01:29:25,042 --> 01:29:27,524
разборках, он не помнит, что сегодня
его день рождения, давайте поешьте,
1768
01:29:27,524 --> 01:29:27,534
его день рождения, давайте поешьте,
1769
01:29:27,534 --> 01:29:29,773
его день рождения, давайте поешьте,
мама, брат обязательно придет, и мы
1770
01:29:29,773 --> 01:29:29,783
мама, брат обязательно придет, и мы
1771
01:29:29,783 --> 01:29:32,664
мама, брат обязательно придет, и мы
будем обедать, все вместе, да, но
1772
01:29:32,664 --> 01:29:32,674
будем обедать, все вместе, да, но
1773
01:29:32,674 --> 01:29:34,511
будем обедать, все вместе, да, но
Джиоти голодная, нет, я не голодная,
1774
01:29:34,511 --> 01:29:34,521
Джиоти голодная, нет, я не голодная,
1775
01:29:34,521 --> 01:29:36,982
Джиоти голодная, нет, я не голодная,
сегодня, я буду ждать брата, даже
1776
01:29:36,982 --> 01:29:36,992
сегодня, я буду ждать брата, даже
1777
01:29:36,992 --> 01:29:39,159
сегодня, я буду ждать брата, даже
если придется ждать до ночи, да, да,
1778
01:29:39,159 --> 01:29:39,169
если придется ждать до ночи, да, да,
1779
01:29:39,169 --> 01:29:42,626
если придется ждать до ночи, да, да,
вы так любите своего брата, а он
1780
01:29:42,626 --> 01:29:42,636
вы так любите своего брата, а он
1781
01:29:42,636 --> 01:29:44,077
вы так любите своего брата, а он
развлекается, неизвестно где.
1782
01:29:44,077 --> 01:29:46,077
развлекается, неизвестно где.
1783
01:33:46,044 --> 01:33:48,221
Наконец то, ты дома, хоть бы сегодня
1784
01:33:48,221 --> 01:33:48,231
Наконец то, ты дома, хоть бы сегодня
1785
01:33:48,231 --> 01:33:50,962
Наконец то, ты дома, хоть бы сегодня
мог пораньше прийти, а что сегодня
1786
01:33:50,962 --> 01:33:50,972
мог пораньше прийти, а что сегодня
1787
01:33:50,972 --> 01:33:53,945
мог пораньше прийти, а что сегодня
особенного, ну, вот, он не помнит,
1788
01:33:53,945 --> 01:33:53,955
особенного, ну, вот, он не помнит,
1789
01:33:53,955 --> 01:33:55,882
особенного, ну, вот, он не помнит,
что сегодня за день, сегодня,
1790
01:33:55,882 --> 01:33:55,892
что сегодня за день, сегодня,
1791
01:33:55,892 --> 01:33:59,021
что сегодня за день, сегодня,
суббота, это слишком, брат, мы там
1792
01:33:59,021 --> 01:33:59,031
суббота, это слишком, брат, мы там
1793
01:33:59,031 --> 01:34:01,034
суббота, это слишком, брат, мы там
тебя ждем, у тебя день рождения, а
1794
01:34:01,034 --> 01:34:01,044
тебя ждем, у тебя день рождения, а
1795
01:34:01,044 --> 01:34:03,851
тебя ждем, у тебя день рождения, а
ты не помнишь, простите, я забыл,
1796
01:34:03,851 --> 01:34:03,861
ты не помнишь, простите, я забыл,
1797
01:34:03,861 --> 01:34:06,660
ты не помнишь, простите, я забыл,
совсем забыл, извинения не помогут,
1798
01:34:06,660 --> 01:34:06,670
совсем забыл, извинения не помогут,
1799
01:34:06,670 --> 01:34:09,380
совсем забыл, извинения не помогут,
мы умираем от голода, с днем
1800
01:34:09,380 --> 01:34:09,390
мы умираем от голода, с днем
1801
01:34:09,390 --> 01:34:13,460
мы умираем от голода, с днем
рождения, спасибо, почему вы ждали
1802
01:34:13,460 --> 01:34:13,470
рождения, спасибо, почему вы ждали
1803
01:34:13,470 --> 01:34:15,561
рождения, спасибо, почему вы ждали
меня, могли бы поесть, мы когда
1804
01:34:15,561 --> 01:34:15,571
меня, могли бы поесть, мы когда
1805
01:34:15,571 --> 01:34:17,489
меня, могли бы поесть, мы когда
нибудь ели, без тебя, нет и не
1806
01:34:17,489 --> 01:34:17,499
нибудь ели, без тебя, нет и не
1807
01:34:17,499 --> 01:34:20,300
нибудь ели, без тебя, нет и не
будем, но сынок, ты должен бросить
1808
01:34:20,300 --> 01:34:20,310
будем, но сынок, ты должен бросить
1809
01:34:20,310 --> 01:34:22,950
будем, но сынок, ты должен бросить
это, сколько еще ты будешь воевать
1810
01:34:22,950 --> 01:34:22,960
это, сколько еще ты будешь воевать
1811
01:34:22,960 --> 01:34:25,640
это, сколько еще ты будешь воевать
со всеми, жизнь это война, мама, а
1812
01:34:25,640 --> 01:34:25,650
со всеми, жизнь это война, мама, а
1813
01:34:25,650 --> 01:34:28,204
со всеми, жизнь это война, мама, а
чтобы воевать, нужно есть, разрежь
1814
01:34:28,204 --> 01:34:28,214
чтобы воевать, нужно есть, разрежь
1815
01:34:28,214 --> 01:34:31,729
чтобы воевать, нужно есть, разрежь
торт, режь, сынок, с днем рождения,
1816
01:34:31,729 --> 01:34:31,739
торт, режь, сынок, с днем рождения,
1817
01:34:31,739 --> 01:34:34,534
торт, режь, сынок, с днем рождения,
тигр, с днем рождения тебя, с днем
1818
01:34:34,534 --> 01:34:34,544
тигр, с днем рождения тебя, с днем
1819
01:34:34,544 --> 01:34:35,335
тигр, с днем рождения тебя, с днем
рождения тебя,
1820
01:34:35,335 --> 01:34:37,335
рождения тебя,
1821
01:34:43,800 --> 01:34:47,920
привет, снимаю шляпу, тигр, ты
1822
01:34:47,920 --> 01:34:47,930
привет, снимаю шляпу, тигр, ты
1823
01:34:47,930 --> 01:34:50,560
привет, снимаю шляпу, тигр, ты
всегда побеждал, Диди, я имею в виду
1824
01:34:50,560 --> 01:34:50,570
всегда побеждал, Диди, я имею в виду
1825
01:34:50,570 --> 01:34:54,640
всегда побеждал, Диди, я имею в виду
Даниэля де Косту, Даниэль твой
1826
01:34:54,640 --> 01:34:54,650
Даниэля де Косту, Даниэль твой
1827
01:34:54,650 --> 01:34:58,526
Даниэля де Косту, Даниэль твой
фанат, ты всегда побеждал меня,
1828
01:34:58,526 --> 01:34:58,536
фанат, ты всегда побеждал меня,
1829
01:34:58,536 --> 01:35:04,785
фанат, ты всегда побеждал меня,
но я сын своей матери, я, знаю, что
1830
01:35:04,785 --> 01:35:04,795
но я сын своей матери, я, знаю, что
1831
01:35:04,795 --> 01:35:08,820
но я сын своей матери, я, знаю, что
у каждой собаки свое время, и
1832
01:35:08,820 --> 01:35:08,830
у каждой собаки свое время, и
1833
01:35:08,830 --> 01:35:12,660
у каждой собаки свое время, и
однажды наступит мой час, и он
1834
01:35:12,660 --> 01:35:12,670
однажды наступит мой час, и он
1835
01:35:12,670 --> 01:35:16,420
однажды наступит мой час, и он
станет твоим последним часом, я
1836
01:35:16,420 --> 01:35:16,430
станет твоим последним часом, я
1837
01:35:16,430 --> 01:35:21,072
станет твоим последним часом, я
обещаю, это слишком.
1838
01:35:21,072 --> 01:35:21,082
обещаю, это слишком.
1839
01:35:21,082 --> 01:35:24,694
обещаю, это слишком.
Даниэль, послушай ублюдка, брауни,
1840
01:35:24,694 --> 01:35:24,704
Даниэль, послушай ублюдка, брауни,
1841
01:35:24,704 --> 01:35:29,600
Даниэль, послушай ублюдка, брауни,
тигр наш враг номер один, а мой брат
1842
01:35:29,600 --> 01:35:29,610
тигр наш враг номер один, а мой брат
1843
01:35:29,610 --> 01:35:32,565
тигр наш враг номер один, а мой брат
Блэки, твой партнер, он ненавидит
1844
01:35:32,565 --> 01:35:32,575
Блэки, твой партнер, он ненавидит
1845
01:35:32,575 --> 01:35:35,850
Блэки, твой партнер, он ненавидит
тигра, как каблуки, приедет из Дубая
1846
01:35:35,850 --> 01:35:35,860
тигра, как каблуки, приедет из Дубая
1847
01:35:35,860 --> 01:35:37,693
тигра, как каблуки, приедет из Дубая
и увидит эту фотографию, что он
1848
01:35:37,693 --> 01:35:37,703
и увидит эту фотографию, что он
1849
01:35:37,703 --> 01:35:40,340
и увидит эту фотографию, что он
скажет, он ничего не скажет, брауни,
1850
01:35:40,340 --> 01:35:40,350
скажет, он ничего не скажет, брауни,
1851
01:35:40,350 --> 01:35:42,980
скажет, он ничего не скажет, брауни,
будь рискованнее, преступление, это
1852
01:35:42,980 --> 01:35:42,990
будь рискованнее, преступление, это
1853
01:35:42,990 --> 01:35:45,460
будь рискованнее, преступление, это
игра, и ты должен играть с азартом,
1854
01:35:45,460 --> 01:35:47,540
игра, и ты должен играть с азартом,
1855
01:35:47,540 --> 01:35:51,641
игра, и ты должен играть с азартом,
однажды я убью тигра и зажгу большую
1856
01:35:51,641 --> 01:35:51,651
однажды я убью тигра и зажгу большую
1857
01:35:51,651 --> 01:35:56,609
однажды я убью тигра и зажгу большую
свечу на его трупе. Мистер Даниэль,
1858
01:35:56,609 --> 01:35:56,619
свечу на его трупе. Мистер Даниэль,
1859
01:35:56,619 --> 01:35:59,013
свечу на его трупе. Мистер Даниэль,
тигр украл наш товар, 20000000, что
1860
01:35:59,013 --> 01:35:59,023
тигр украл наш товар, 20000000, что
1861
01:35:59,023 --> 01:36:01,780
тигр украл наш товар, 20000000, что
ты видел, и что теперь ты скажешь
1862
01:36:01,780 --> 01:36:01,790
ты видел, и что теперь ты скажешь
1863
01:36:01,790 --> 01:36:03,700
ты видел, и что теперь ты скажешь
про свечу на его трупе, что ты
1864
01:36:03,700 --> 01:36:03,710
про свечу на его трупе, что ты
1865
01:36:03,710 --> 01:36:08,740
про свечу на его трупе, что ты
сделаешь достаточно, тигр, теперь ты
1866
01:36:08,740 --> 01:36:08,750
сделаешь достаточно, тигр, теперь ты
1867
01:36:08,750 --> 01:36:11,980
сделаешь достаточно, тигр, теперь ты
узнаешь, я сыграю так, что ты всю
1868
01:36:11,980 --> 01:36:11,990
узнаешь, я сыграю так, что ты всю
1869
01:36:11,990 --> 01:36:14,380
узнаешь, я сыграю так, что ты всю
жизнь будешь помнить Даниэля.
1870
01:36:14,380 --> 01:36:16,380
жизнь будешь помнить Даниэля.
1871
01:37:02,706 --> 01:37:05,670
Ты не зайдешь в храм, ты мой храм,
1872
01:37:05,670 --> 01:37:05,680
Ты не зайдешь в храм, ты мой храм,
1873
01:37:05,680 --> 01:37:09,250
Ты не зайдешь в храм, ты мой храм,
мама, хватит, прекрати, я помолюсь,
1874
01:37:09,250 --> 01:37:09,260
мама, хватит, прекрати, я помолюсь,
1875
01:37:09,260 --> 01:37:11,277
мама, хватит, прекрати, я помолюсь,
что ты захотел, зайти в храм.
1876
01:37:11,277 --> 01:37:13,277
что ты захотел, зайти в храм.
1877
01:37:24,653 --> 01:37:24,733
Нет.
1878
01:37:24,733 --> 01:37:26,733
Нет.
1879
01:37:42,480 --> 01:37:42,560
Стой,
1880
01:37:42,560 --> 01:37:44,560
Стой,
1881
01:37:48,320 --> 01:37:49,360
это мяч, вершаля,
1882
01:37:49,360 --> 01:37:51,360
это мяч, вершаля,
1883
01:37:57,279 --> 01:37:57,360
нет,
1884
01:37:57,360 --> 01:37:59,360
нет,
1885
01:38:03,224 --> 01:38:03,545
Вишаль.
1886
01:38:03,545 --> 01:38:05,545
Вишаль.
1887
01:38:28,240 --> 01:38:28,320
Нет.
1888
01:38:28,320 --> 01:38:30,320
Нет.
1889
01:38:38,336 --> 01:38:40,100
Тигр, убийца, вашего брата в
1890
01:38:40,100 --> 01:38:40,110
Тигр, убийца, вашего брата в
1891
01:38:40,110 --> 01:38:41,060
Тигр, убийца, вашего брата в
бильярдном клубе.
1892
01:38:41,060 --> 01:38:43,060
бильярдном клубе.
1893
01:42:14,563 --> 01:42:17,454
Тигр, ты чуть не оставил меня без
1894
01:42:17,454 --> 01:42:17,464
Тигр, ты чуть не оставил меня без
1895
01:42:17,464 --> 01:42:20,648
Тигр, ты чуть не оставил меня без
глаза, я буду преследовать тебя всю
1896
01:42:20,648 --> 01:42:20,658
глаза, я буду преследовать тебя всю
1897
01:42:20,658 --> 01:42:20,890
глаза, я буду преследовать тебя всю
жизнь.
1898
01:42:20,890 --> 01:42:22,890
жизнь.
1899
01:42:40,920 --> 01:42:41,720
Что там, что случилось,
1900
01:42:41,720 --> 01:42:43,720
Что там, что случилось,
1901
01:42:50,660 --> 01:42:54,997
я [--], брауни, пусти твой, тигр,
1902
01:42:54,997 --> 01:42:55,007
я [--], брауни, пусти твой, тигр,
1903
01:42:55,007 --> 01:42:57,326
я [--], брауни, пусти твой, тигр,
чуть не вырвал мне глаз, пусти меня,
1904
01:42:57,326 --> 01:42:57,336
чуть не вырвал мне глаз, пусти меня,
1905
01:42:57,336 --> 01:42:59,976
чуть не вырвал мне глаз, пусти меня,
я уничтожу твой дом, я убил твоего
1906
01:42:59,976 --> 01:42:59,986
я уничтожу твой дом, я убил твоего
1907
01:42:59,986 --> 01:43:02,664
я уничтожу твой дом, я убил твоего
сына и убью тигра, убью, как собаку
1908
01:43:02,664 --> 01:43:02,674
сына и убью тигра, убью, как собаку
1909
01:43:02,674 --> 01:43:04,188
сына и убью тигра, убью, как собаку
ясно тебе.
1910
01:43:04,188 --> 01:43:06,188
ясно тебе.
1911
01:43:37,800 --> 01:43:42,440
Мама, мама, мама, как это произошло,
1912
01:43:42,440 --> 01:43:44,520
Мама, мама, мама, как это произошло,
1913
01:43:44,520 --> 01:43:45,800
Мама, мама, мама, как это произошло,
это должно было, когда нибудь
1914
01:43:45,800 --> 01:43:45,810
это должно было, когда нибудь
1915
01:43:45,810 --> 01:43:49,640
это должно было, когда нибудь
случиться, приходила, брауни, он
1916
01:43:49,640 --> 01:43:49,650
случиться, приходила, брауни, он
1917
01:43:49,650 --> 01:43:53,160
случиться, приходила, брауни, он
хочет убить тебя,
1918
01:43:53,160 --> 01:43:55,922
хочет убить тебя,
1919
01:43:55,922 --> 01:43:59,373
хочет убить тебя,
я убью его, мама, остановись, тигр,
1920
01:43:59,373 --> 01:43:59,383
я убью его, мама, остановись, тигр,
1921
01:43:59,383 --> 01:44:04,108
я убью его, мама, остановись, тигр,
останови эту бойню, я уже потеряла
1922
01:44:04,108 --> 01:44:04,118
останови эту бойню, я уже потеряла
1923
01:44:04,118 --> 01:44:07,849
останови эту бойню, я уже потеряла
одного сына, я не хочу потерять
1924
01:44:07,849 --> 01:44:07,859
одного сына, я не хочу потерять
1925
01:44:07,859 --> 01:44:13,721
одного сына, я не хочу потерять
и тебя, нет, мама, он хотел убить
1926
01:44:13,721 --> 01:44:13,731
и тебя, нет, мама, он хотел убить
1927
01:44:13,731 --> 01:44:18,854
и тебя, нет, мама, он хотел убить
тебя, сынок, ты говорил, что я, твой
1928
01:44:18,854 --> 01:44:18,864
тебя, сынок, ты говорил, что я, твой
1929
01:44:18,864 --> 01:44:23,765
тебя, сынок, ты говорил, что я, твой
храм, эти обломки храма, умоляют
1930
01:44:23,765 --> 01:44:23,775
храм, эти обломки храма, умоляют
1931
01:44:23,775 --> 01:44:27,446
храм, эти обломки храма, умоляют
тебя, возьми свою сестру
1932
01:44:27,446 --> 01:44:29,939
тебя, возьми свою сестру
1933
01:44:29,939 --> 01:44:33,398
тебя, возьми свою сестру
и уезжай отсюда, измени свое имя,
1934
01:44:33,398 --> 01:44:35,892
и уезжай отсюда, измени свое имя,
1935
01:44:35,892 --> 01:44:39,727
и уезжай отсюда, измени свое имя,
измени свою внешность, я прошу тебя,
1936
01:44:39,727 --> 01:44:42,061
измени свою внешность, я прошу тебя,
1937
01:44:42,061 --> 01:44:45,362
измени свою внешность, я прошу тебя,
тебя, умоляет, твоя умирающая мать,
1938
01:44:45,362 --> 01:44:47,455
тебя, умоляет, твоя умирающая мать,
1939
01:44:47,455 --> 01:44:49,883
тебя, умоляет, твоя умирающая мать,
сынок, если с тобой что нибудь
1940
01:44:49,883 --> 01:44:49,893
сынок, если с тобой что нибудь
1941
01:44:49,893 --> 01:44:54,136
сынок, если с тобой что нибудь
случится, что будет с твоей сестрой,
1942
01:44:54,136 --> 01:44:54,146
случится, что будет с твоей сестрой,
1943
01:44:54,146 --> 01:44:59,272
случится, что будет с твоей сестрой,
Кинг, сынок, обещай мне,
1944
01:44:59,272 --> 01:45:01,630
Кинг, сынок, обещай мне,
1945
01:45:01,630 --> 01:45:04,525
Кинг, сынок, обещай мне,
остановись, тигр, я прошу тебя,
1946
01:45:04,525 --> 01:45:06,617
остановись, тигр, я прошу тебя,
1947
01:45:06,617 --> 01:45:11,363
остановись, тигр, я прошу тебя,
обещай, обещай своей
1948
01:45:11,363 --> 01:45:11,373
обещай, обещай своей
1949
01:45:11,373 --> 01:45:16,423
обещай, обещай своей
матери, обещай
1950
01:45:16,423 --> 01:45:16,433
матери, обещай
1951
01:45:16,433 --> 01:45:19,073
матери, обещай
мне, обещай мне.
1952
01:45:19,073 --> 01:45:21,073
мне, обещай мне.
1953
01:45:33,639 --> 01:45:36,768
Я обещал матери, я просто пытался
1954
01:45:36,768 --> 01:45:36,778
Я обещал матери, я просто пытался
1955
01:45:36,778 --> 01:45:40,146
Я обещал матери, я просто пытался
сдержать обещание, но все приняли
1956
01:45:40,146 --> 01:45:40,156
сдержать обещание, но все приняли
1957
01:45:40,156 --> 01:45:44,332
сдержать обещание, но все приняли
меня за труса, согласно всем
1958
01:45:44,332 --> 01:45:44,342
меня за труса, согласно всем
1959
01:45:44,342 --> 01:45:47,230
меня за труса, согласно всем
документам, тигр умер, чтобы взять
1960
01:45:47,230 --> 01:45:47,240
документам, тигр умер, чтобы взять
1961
01:45:47,240 --> 01:45:50,680
документам, тигр умер, чтобы взять
новое имя, нужно было покончить с
1962
01:45:50,680 --> 01:45:50,690
новое имя, нужно было покончить с
1963
01:45:50,690 --> 01:45:53,560
новое имя, нужно было покончить с
тигром навсегда, и, я решил убить
1964
01:45:53,560 --> 01:45:53,570
тигром навсегда, и, я решил убить
1965
01:45:53,570 --> 01:45:57,480
тигром навсегда, и, я решил убить
тигра, я заставил всех думать, что
1966
01:45:57,480 --> 01:45:57,490
тигра, я заставил всех думать, что
1967
01:45:57,490 --> 01:46:01,381
тигра, я заставил всех думать, что
тигр мертв, полиция закрыла дело,
1968
01:46:01,381 --> 01:46:03,465
тигр мертв, полиция закрыла дело,
1969
01:46:03,465 --> 01:46:05,147
тигр мертв, полиция закрыла дело,
мы с Джоди приехали в этот город,
1970
01:46:05,147 --> 01:46:07,711
мы с Джоди приехали в этот город,
1971
01:46:07,711 --> 01:46:09,554
мы с Джоди приехали в этот город,
здесь, в мою жизнь вошла, Шивания,
1972
01:46:09,554 --> 01:46:11,554
здесь, в мою жизнь вошла, Шивания,
1973
01:46:14,642 --> 01:46:17,692
да, я дал обещание, когда умирала
1974
01:46:17,692 --> 01:46:17,702
да, я дал обещание, когда умирала
1975
01:46:17,702 --> 01:46:20,501
да, я дал обещание, когда умирала
мать, и нарушил его, после смерти
1976
01:46:20,501 --> 01:46:20,511
мать, и нарушил его, после смерти
1977
01:46:20,511 --> 01:46:23,630
мать, и нарушил его, после смерти
своей сестры, сколько времени, мог
1978
01:46:23,630 --> 01:46:23,640
своей сестры, сколько времени, мог
1979
01:46:23,640 --> 01:46:26,545
своей сестры, сколько времени, мог
быть трусом, когда я нарушил
1980
01:46:26,545 --> 01:46:26,555
быть трусом, когда я нарушил
1981
01:46:26,555 --> 01:46:30,251
быть трусом, когда я нарушил
обещание, Джайк урана, умер,
1982
01:46:30,251 --> 01:46:30,261
обещание, Джайк урана, умер,
1983
01:46:30,261 --> 01:46:36,902
обещание, Джайк урана, умер,
а тигр ожил, теперь я не подрядчик,
1984
01:46:36,902 --> 01:46:36,912
а тигр ожил, теперь я не подрядчик,
1985
01:46:36,912 --> 01:46:41,870
а тигр ожил, теперь я не подрядчик,
Джайк Курана, я тигр, смерть
1986
01:46:41,870 --> 01:46:41,880
Джайк Курана, я тигр, смерть
1987
01:46:41,880 --> 01:46:46,206
Джайк Курана, я тигр, смерть
моих врагов, простите меня,
1988
01:46:46,206 --> 01:46:46,216
моих врагов, простите меня,
1989
01:46:46,216 --> 01:46:52,061
моих врагов, простите меня,
зря, я о вас так думал, простите, я
1990
01:46:52,061 --> 01:46:52,071
зря, я о вас так думал, простите, я
1991
01:46:52,071 --> 01:46:53,907
зря, я о вас так думал, простите, я
уважаю вас, уважаем.
1992
01:46:53,907 --> 01:46:55,907
уважаю вас, уважаем.
1993
01:47:31,800 --> 01:47:33,563
Бакра, меня не так то просто
1994
01:47:33,563 --> 01:47:33,573
Бакра, меня не так то просто
1995
01:47:33,573 --> 01:47:35,726
Бакра, меня не так то просто
разозлить, но если я злюсь, то злюсь
1996
01:47:35,726 --> 01:47:35,736
разозлить, но если я злюсь, то злюсь
1997
01:47:35,736 --> 01:47:38,610
разозлить, но если я злюсь, то злюсь
долго, Вэчер, ты должен уйти, ты
1998
01:47:38,610 --> 01:47:38,620
долго, Вэчер, ты должен уйти, ты
1999
01:47:38,620 --> 01:47:41,415
долго, Вэчер, ты должен уйти, ты
убил, Кейди, я не убивал его, а ты
2000
01:47:41,415 --> 01:47:41,425
убил, Кейди, я не убивал его, а ты
2001
01:47:41,425 --> 01:47:43,305
убил, Кейди, я не убивал его, а ты
убил Туну, отправь мне фотографию,
2002
01:47:43,305 --> 01:47:43,315
убил Туну, отправь мне фотографию,
2003
01:47:43,315 --> 01:47:46,362
убил Туну, отправь мне фотографию,
да, я убил Тунну, но фотографии не
2004
01:47:46,362 --> 01:47:46,372
да, я убил Тунну, но фотографии не
2005
01:47:46,372 --> 01:47:47,971
да, я убил Тунну, но фотографии не
посылал, а ты отправил мне
2006
01:47:47,971 --> 01:47:47,981
посылал, а ты отправил мне
2007
01:47:47,981 --> 01:47:51,108
посылал, а ты отправил мне
видеоубийство, Сэнки, отправил, а
2008
01:47:51,108 --> 01:47:51,118
видеоубийство, Сэнки, отправил, а
2009
01:47:51,118 --> 01:47:52,314
видеоубийство, Сэнки, отправил, а
что мне оставалось, когда ты убил
2010
01:47:52,314 --> 01:47:52,324
что мне оставалось, когда ты убил
2011
01:47:52,324 --> 01:47:54,325
что мне оставалось, когда ты убил
моего сына, ответь, ты меня хочешь
2012
01:47:54,325 --> 01:47:54,335
моего сына, ответь, ты меня хочешь
2013
01:47:54,335 --> 01:47:56,091
моего сына, ответь, ты меня хочешь
убить, да, да, в войне, кто то
2014
01:47:56,091 --> 01:47:56,101
убить, да, да, в войне, кто то
2015
01:47:56,101 --> 01:47:58,501
убить, да, да, в войне, кто то
должен умереть, или умру, я, или ты,
2016
01:47:58,501 --> 01:47:58,511
должен умереть, или умру, я, или ты,
2017
01:47:58,511 --> 01:48:01,553
должен умереть, или умру, я, или ты,
почему вы воюете друг с другом,
2018
01:48:01,553 --> 01:48:01,563
почему вы воюете друг с другом,
2019
01:48:01,563 --> 01:48:04,824
почему вы воюете друг с другом,
Бакра, она права, мне кажется, что
2020
01:48:04,824 --> 01:48:04,834
Бакра, она права, мне кажется, что
2021
01:48:04,834 --> 01:48:06,674
Бакра, она права, мне кажется, что
кому то выгодна, война, между нами,
2022
01:48:06,674 --> 01:48:06,684
кому то выгодна, война, между нами,
2023
01:48:06,684 --> 01:48:12,465
кому то выгодна, война, между нами,
выгодна, да, мы будем воевать, а он
2024
01:48:12,465 --> 01:48:12,475
выгодна, да, мы будем воевать, а он
2025
01:48:12,475 --> 01:48:14,904
выгодна, да, мы будем воевать, а он
наблюдать, кто он, кто то похитил
2026
01:48:14,904 --> 01:48:14,914
наблюдать, кто он, кто то похитил
2027
01:48:14,914 --> 01:48:16,916
наблюдать, кто он, кто то похитил
инспектора Шивани, кто убил, Кейди,
2028
01:48:16,916 --> 01:48:16,926
инспектора Шивани, кто убил, Кейди,
2029
01:48:16,926 --> 01:48:19,653
инспектора Шивани, кто убил, Кейди,
кто звонил тебе, кто послал мне
2030
01:48:19,653 --> 01:48:19,663
кто звонил тебе, кто послал мне
2031
01:48:19,663 --> 01:48:23,034
кто звонил тебе, кто послал мне
фотографию, вот кто кто, это,
2032
01:48:23,034 --> 01:48:27,950
фотографию, вот кто кто, это,
2033
01:48:27,950 --> 01:48:28,512
фотографию, вот кто кто, это,
убейте их.
2034
01:48:28,512 --> 01:48:30,512
убейте их.
2035
01:50:42,986 --> 01:50:43,067
Стой.
2036
01:50:43,067 --> 01:50:45,067
Стой.
2037
01:52:03,117 --> 01:52:05,863
Слушаю, тигр, мистер Чандола хочет
2038
01:52:05,863 --> 01:52:05,873
Слушаю, тигр, мистер Чандола хочет
2039
01:52:05,873 --> 01:52:07,385
Слушаю, тигр, мистер Чандола хочет
встретиться на площади Калия,
2040
01:52:07,385 --> 01:52:07,395
встретиться на площади Калия,
2041
01:52:07,395 --> 01:52:08,827
встретиться на площади Калия,
хорошо.
2042
01:52:08,827 --> 01:52:10,827
хорошо.
2043
01:52:21,581 --> 01:52:26,403
Сюда, сэр, он попросил
2044
01:52:26,403 --> 01:52:26,413
Сюда, сэр, он попросил
2045
01:52:26,413 --> 01:52:28,091
Сюда, сэр, он попросил
вас подождать его в машине, он
2046
01:52:28,091 --> 01:52:28,101
вас подождать его в машине, он
2047
01:52:28,101 --> 01:52:28,734
вас подождать его в машине, он
подойдет к вам,
2048
01:52:28,734 --> 01:52:33,405
подойдет к вам,
2049
01:52:33,405 --> 01:52:33,806
подойдет к вам,
садитесь.
2050
01:52:33,806 --> 01:52:35,806
садитесь.
2051
01:53:34,763 --> 01:53:39,439
Я поздравляю вас с вашей смертью,
2052
01:53:39,439 --> 01:53:42,906
Я поздравляю вас с вашей смертью,
2053
01:53:42,906 --> 01:53:46,830
Я поздравляю вас с вашей смертью,
вы оба разрушили мою жизнь,
2054
01:53:46,830 --> 01:53:46,840
вы оба разрушили мою жизнь,
2055
01:53:46,840 --> 01:53:51,817
вы оба разрушили мою жизнь,
но я тоже не глуп, я убил вас с
2056
01:53:51,817 --> 01:53:51,827
но я тоже не глуп, я убил вас с
2057
01:53:51,827 --> 01:53:55,115
но я тоже не глуп, я убил вас с
помощью тигра, сегодня этот старик
2058
01:53:55,115 --> 01:53:55,125
помощью тигра, сегодня этот старик
2059
01:53:55,125 --> 01:53:58,540
помощью тигра, сегодня этот старик
инвалид выполнил свою задачу,
2060
01:53:58,540 --> 01:54:01,580
инвалид выполнил свою задачу,
2061
01:54:01,580 --> 01:54:05,100
инвалид выполнил свою задачу,
этот инвалид, Чиндола, убьет и себя.
2062
01:54:05,100 --> 01:54:07,100
этот инвалид, Чиндола, убьет и себя.
2063
01:54:26,221 --> 01:54:31,023
Я самая большая мафия, Блэки,
2064
01:54:31,023 --> 01:54:34,250
Я самая большая мафия, Блэки,
2065
01:54:34,250 --> 01:54:38,365
Я самая большая мафия, Блэки,
большой босс, погоди, Брауни,
2066
01:54:38,365 --> 01:54:38,375
большой босс, погоди, Брауни,
2067
01:54:38,375 --> 01:54:39,329
большой босс, погоди, Брауни,
любимая, Лейла,
2068
01:54:39,329 --> 01:54:43,585
любимая, Лейла,
2069
01:54:43,585 --> 01:54:46,235
любимая, Лейла,
мой план удался
2070
01:54:46,235 --> 01:54:49,704
мой план удался
2071
01:54:49,704 --> 01:54:54,111
мой план удался
Блэки родился заново, чтобы всеми
2072
01:54:54,111 --> 01:54:54,121
Блэки родился заново, чтобы всеми
2073
01:54:54,121 --> 01:54:57,476
Блэки родился заново, чтобы всеми
править, давайте отметим.
2074
01:54:57,476 --> 01:54:59,476
править, давайте отметим.
2075
01:58:48,477 --> 01:58:52,019
Что, хорошо, хорошо, что там,
2076
01:58:52,019 --> 01:58:52,029
Что, хорошо, хорошо, что там,
2077
01:58:52,029 --> 01:58:56,103
Что, хорошо, хорошо, что там,
Брауни, брат Блэки, позвонили из
2078
01:58:56,103 --> 01:58:56,113
Брауни, брат Блэки, позвонили из
2079
01:58:56,113 --> 01:58:58,597
Брауни, брат Блэки, позвонили из
больницы, сказали, что инспектор
2080
01:58:58,597 --> 01:58:58,607
больницы, сказали, что инспектор
2081
01:58:58,607 --> 01:59:00,125
больницы, сказали, что инспектор
Шивни вне опасности,
2082
01:59:00,125 --> 01:59:04,308
Шивни вне опасности,
2083
01:59:04,308 --> 01:59:08,324
Шивни вне опасности,
меня, Тигр не знает, а Шива не
2084
01:59:08,324 --> 01:59:08,334
меня, Тигр не знает, а Шива не
2085
01:59:08,334 --> 01:59:11,780
меня, Тигр не знает, а Шива не
помнит тебя, она единственный
2086
01:59:11,780 --> 01:59:11,790
помнит тебя, она единственный
2087
01:59:11,790 --> 01:59:14,432
помнит тебя, она единственный
свидетель, убей ее, иди.
2088
01:59:14,432 --> 01:59:16,432
свидетель, убей ее, иди.
2089
01:59:29,687 --> 01:59:32,097
Я, Брауни, я накачал тебя
2090
01:59:32,097 --> 01:59:32,107
Я, Брауни, я накачал тебя
2091
01:59:32,107 --> 01:59:36,915
Я, Брауни, я накачал тебя
наркотиками, но ты не умерла, я дам
2092
01:59:36,915 --> 01:59:36,925
наркотиками, но ты не умерла, я дам
2093
01:59:36,925 --> 01:59:41,500
наркотиками, но ты не умерла, я дам
тебе яд, и, тогда тебе не жить.
2094
01:59:41,500 --> 01:59:43,500
тебе яд, и, тогда тебе не жить.
2095
02:00:35,601 --> 02:00:38,726
[--]. Брауни, сейчас я сведу с тобой
2096
02:00:38,726 --> 02:00:38,736
[--]. Брауни, сейчас я сведу с тобой
2097
02:00:38,736 --> 02:00:41,851
[--]. Брауни, сейчас я сведу с тобой
счеты, ты убил мою мать,
2098
02:00:41,851 --> 02:00:43,851
счеты, ты убил мою мать,
2099
02:00:47,262 --> 02:00:51,829
ты вколол Шивани, наркотики, я убью
2100
02:00:51,829 --> 02:00:51,839
ты вколол Шивани, наркотики, я убью
2101
02:00:51,839 --> 02:00:53,512
ты вколол Шивани, наркотики, я убью
тебя, убью,
2102
02:00:53,512 --> 02:00:57,600
тебя, убью,
2103
02:00:57,600 --> 02:00:59,840
тебя, убью,
прости, тигр, прощения, просишь,
2104
02:00:59,840 --> 02:00:59,850
прости, тигр, прощения, просишь,
2105
02:00:59,850 --> 02:01:04,400
прости, тигр, прощения, просишь,
зачем ты дал Шиване наркотики, он
2106
02:01:04,400 --> 02:01:04,410
зачем ты дал Шиване наркотики, он
2107
02:01:04,410 --> 02:01:08,681
зачем ты дал Шиване наркотики, он
приказал, мой брат, Блэки, какой,
2108
02:01:08,681 --> 02:01:08,691
приказал, мой брат, Блэки, какой,
2109
02:01:08,691 --> 02:01:12,062
приказал, мой брат, Блэки, какой,
Блэки, Чандола, Чандола,
2110
02:01:12,062 --> 02:01:14,062
Блэки, Чандола, Чандола,
2111
02:01:19,922 --> 02:01:20,327
звони ему.
2112
02:01:20,327 --> 02:01:22,327
звони ему.
2113
02:01:41,930 --> 02:01:44,520
Блэки, большой босс.
2114
02:01:44,520 --> 02:01:46,520
Блэки, большой босс.
2115
02:01:59,080 --> 02:02:02,766
Тигр, выйди ко мне. Тигр,
2116
02:02:02,766 --> 02:02:05,089
Тигр, выйди ко мне. Тигр,
2117
02:02:05,089 --> 02:02:07,813
Тигр, выйди ко мне. Тигр,
он где то здесь, идите, найдите его,
2118
02:02:07,813 --> 02:02:07,823
он где то здесь, идите, найдите его,
2119
02:02:07,823 --> 02:02:10,544
он где то здесь, идите, найдите его,
идите, развяжите, Брауни.
2120
02:02:10,544 --> 02:02:12,544
идите, развяжите, Брауни.
2121
02:02:56,582 --> 02:02:59,794
Тигр, отпусти, Брауни.
2122
02:02:59,794 --> 02:03:01,794
Тигр, отпусти, Брауни.
2123
02:03:10,271 --> 02:03:13,642
Смотри, или твоей жене конец,
2124
02:03:13,642 --> 02:03:13,652
Смотри, или твоей жене конец,
2125
02:03:13,652 --> 02:03:19,891
Смотри, или твоей жене конец,
ты очень сильный, да, боевые
2126
02:03:19,891 --> 02:03:19,901
ты очень сильный, да, боевые
2127
02:03:19,901 --> 02:03:25,223
ты очень сильный, да, боевые
искусства, ау, Блэки, сила в
2128
02:03:25,223 --> 02:03:25,233
искусства, ау, Блэки, сила в
2129
02:03:25,233 --> 02:03:29,069
искусства, ау, Блэки, сила в
голове, отпусти его, отпусти,
2130
02:03:29,069 --> 02:03:29,079
голове, отпусти его, отпусти,
2131
02:03:29,079 --> 02:03:30,111
голове, отпусти его, отпусти,
отпусти.
2132
02:03:30,111 --> 02:03:32,111
отпусти.
2133
02:07:37,060 --> 02:07:39,468
Блэки. Большой босс.
2134
02:07:39,468 --> 02:07:41,468
Блэки. Большой босс.
2135
02:07:56,260 --> 02:07:56,820
Большой босс.
2136
02:07:56,820 --> 02:07:58,820
Большой босс.
2137
02:08:41,651 --> 02:08:42,052
Блэки.
2138
02:08:42,052 --> 02:08:44,052
Блэки.
2139
02:09:07,700 --> 02:09:09,545
И тигр сдался полиции, его
2140
02:09:09,545 --> 02:09:09,555
И тигр сдался полиции, его
2141
02:09:09,555 --> 02:09:10,988
И тигр сдался полиции, его
приговорили к пожизненному
2142
02:09:10,988 --> 02:09:10,998
приговорили к пожизненному
2143
02:09:10,998 --> 02:09:12,912
приговорили к пожизненному
заключению, но через 5 лет, его
2144
02:09:12,912 --> 02:09:12,922
заключению, но через 5 лет, его
2145
02:09:12,922 --> 02:09:14,917
заключению, но через 5 лет, его
отпустили за примерное, поведение
2146
02:09:14,917 --> 02:09:16,917
отпустили за примерное, поведение
256596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.