All language subtitles for Митхун Чакраборти - индийский фильм _ Shera (1999г) [SubRipper.com].ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,466 Апхефилд представляет 2 00:00:03,466 --> 00:00:07,075 Апхефилд представляет 3 00:00:07,075 --> 00:00:10,122 Апхефилд представляет фильм Раджива Бабара, Тигр, 4 00:00:10,122 --> 00:00:12,122 фильм Раджива Бабара, Тигр, 5 00:00:15,659 --> 00:00:18,145 в ролях: Митхун, Чакраборти, 6 00:00:18,145 --> 00:00:18,155 в ролях: Митхун, Чакраборти, 7 00:00:18,155 --> 00:00:23,282 в ролях: Митхун, Чакраборти, Винитка, Гульшан, Ровер, 8 00:00:23,282 --> 00:00:23,292 Винитка, Гульшан, Ровер, 9 00:00:23,292 --> 00:00:27,371 Винитка, Гульшан, Ровер, Рами, Редди, Дип, Акширки, Сомали, 10 00:00:27,371 --> 00:00:27,381 Рами, Редди, Дип, Акширки, Сомали, 11 00:00:27,381 --> 00:00:30,659 Рами, Редди, Дип, Акширки, Сомали, Шех, Зад хан, Ашвин, Кушарль, Гэвин, 12 00:00:30,659 --> 00:00:30,669 Шех, Зад хан, Ашвин, Кушарль, Гэвин, 13 00:00:30,669 --> 00:00:31,621 Шех, Зад хан, Ашвин, Кушарль, Гэвин, Пакард и другие. 14 00:00:31,621 --> 00:00:33,621 Пакард и другие. 15 00:05:07,723 --> 00:05:08,045 Стойте. 16 00:05:08,045 --> 00:05:10,045 Стойте. 17 00:05:24,362 --> 00:05:26,691 Кто ты, сегодня? Тигр убьет тебя, 18 00:05:26,691 --> 00:05:26,701 Кто ты, сегодня? Тигр убьет тебя, 19 00:05:26,701 --> 00:05:27,815 Кто ты, сегодня? Тигр убьет тебя, Джайк Хурана. 20 00:05:27,815 --> 00:05:29,815 Джайк Хурана. 21 00:06:58,580 --> 00:07:01,581 Джай, ты пришел, Джей, дай мне дозу, 22 00:07:01,581 --> 00:07:01,591 Джай, ты пришел, Джей, дай мне дозу, 23 00:07:01,591 --> 00:07:05,347 Джай, ты пришел, Джей, дай мне дозу, дай мне дозу, я умру, все будет 24 00:07:05,347 --> 00:07:05,357 дай мне дозу, я умру, все будет 25 00:07:05,357 --> 00:07:09,674 дай мне дозу, я умру, все будет хорошо, Шивани, ты поправишься, нет, 26 00:07:09,674 --> 00:07:09,684 хорошо, Шивани, ты поправишься, нет, 27 00:07:09,684 --> 00:07:13,667 хорошо, Шивани, ты поправишься, нет, Джей, я не хочу жить, убей меня, я 28 00:07:13,667 --> 00:07:13,677 Джей, я не хочу жить, убей меня, я 29 00:07:13,677 --> 00:07:15,675 Джей, я не хочу жить, убей меня, я хочу умереть, ты должна жить, 30 00:07:15,675 --> 00:07:15,685 хочу умереть, ты должна жить, 31 00:07:15,685 --> 00:07:18,405 хочу умереть, ты должна жить, Шивани, ты должна жить, ради меня, 32 00:07:18,405 --> 00:07:18,415 Шивани, ты должна жить, ради меня, 33 00:07:18,415 --> 00:07:22,462 Шивани, ты должна жить, ради меня, поешь, нет, я не могу больше 34 00:07:22,462 --> 00:07:22,472 поешь, нет, я не могу больше 35 00:07:22,472 --> 00:07:25,507 поешь, нет, я не могу больше терпеть, я умру, у меня в горле 36 00:07:25,507 --> 00:07:25,517 терпеть, я умру, у меня в горле 37 00:07:25,517 --> 00:07:27,910 терпеть, я умру, у меня в горле пересохло, я умру, дай мне дозу, 38 00:07:27,910 --> 00:07:27,920 пересохло, я умру, дай мне дозу, 39 00:07:27,920 --> 00:07:30,074 пересохло, я умру, дай мне дозу, пожалуйста, пожалуйста, сначала 40 00:07:30,074 --> 00:07:30,084 пожалуйста, пожалуйста, сначала 41 00:07:30,084 --> 00:07:32,502 пожалуйста, пожалуйста, сначала поешь, прошу, тебя, потом, доза, 42 00:07:32,502 --> 00:07:32,512 поешь, прошу, тебя, потом, доза, 43 00:07:32,512 --> 00:07:37,630 поешь, прошу, тебя, потом, доза, обещаешь, обещаю. 44 00:07:37,630 --> 00:07:39,630 обещаешь, обещаю. 45 00:08:07,100 --> 00:08:11,845 Ты дашь мне дозу, да, да, отдыхай, 46 00:08:11,845 --> 00:08:11,855 Ты дашь мне дозу, да, да, отдыхай, 47 00:08:11,855 --> 00:08:13,374 Ты дашь мне дозу, да, да, отдыхай, я скоро. 48 00:08:13,374 --> 00:08:15,374 я скоро. 49 00:08:25,640 --> 00:08:29,086 Я знал, что однажды ты придешь, 50 00:08:29,086 --> 00:08:31,329 Я знал, что однажды ты придешь, 51 00:08:31,329 --> 00:08:34,294 Я знал, что однажды ты придешь, говори, говори, что тебе нужно, то 52 00:08:34,294 --> 00:08:34,304 говори, говори, что тебе нужно, то 53 00:08:34,304 --> 00:08:37,143 говори, говори, что тебе нужно, то же, что и вам, мистер Чандола, если 54 00:08:37,143 --> 00:08:37,153 же, что и вам, мистер Чандола, если 55 00:08:37,153 --> 00:08:40,280 же, что и вам, мистер Чандола, если бы ты пришел раньше, ничего бы этого 56 00:08:40,280 --> 00:08:40,290 бы ты пришел раньше, ничего бы этого 57 00:08:40,290 --> 00:08:43,981 бы ты пришел раньше, ничего бы этого не было, ничего бы не было, 58 00:08:43,981 --> 00:08:46,233 не было, ничего бы не было, 59 00:08:46,233 --> 00:08:49,568 не было, ничего бы не было, что, Ж, лучше, поздно, чем никогда, 60 00:08:49,568 --> 00:08:53,107 что, Ж, лучше, поздно, чем никогда, 61 00:08:53,107 --> 00:08:56,680 что, Ж, лучше, поздно, чем никогда, я уверен, что ты единственный, кто 62 00:08:56,680 --> 00:08:56,690 я уверен, что ты единственный, кто 63 00:08:56,690 --> 00:08:58,280 я уверен, что ты единственный, кто может остановить продавцов 64 00:08:58,280 --> 00:08:58,290 может остановить продавцов 65 00:08:58,290 --> 00:09:01,720 может остановить продавцов наркотиков, я обещаю, мистер 66 00:09:01,720 --> 00:09:01,730 наркотиков, я обещаю, мистер 67 00:09:01,730 --> 00:09:05,640 наркотиков, я обещаю, мистер Чендула, я уничтожу этих продавцов 68 00:09:05,640 --> 00:09:05,650 Чендула, я уничтожу этих продавцов 69 00:09:05,650 --> 00:09:09,640 Чендула, я уничтожу этих продавцов смерти, верьте мне, ты должен 70 00:09:09,640 --> 00:09:11,720 смерти, верьте мне, ты должен 71 00:09:11,720 --> 00:09:14,720 смерти, верьте мне, ты должен уничтожить, не только их, но и тех, 72 00:09:14,720 --> 00:09:14,730 уничтожить, не только их, но и тех, 73 00:09:14,730 --> 00:09:18,160 уничтожить, не только их, но и тех, кто за этим стоит, всю мафию, 74 00:09:18,160 --> 00:09:20,240 кто за этим стоит, всю мафию, 75 00:09:20,240 --> 00:09:23,680 кто за этим стоит, всю мафию, и я помогу тебе в этом, 76 00:09:23,680 --> 00:09:25,680 и я помогу тебе в этом, 77 00:09:32,520 --> 00:09:35,980 в этой папке, все о мафии, 78 00:09:35,980 --> 00:09:38,540 в этой папке, все о мафии, 79 00:09:38,540 --> 00:09:39,740 в этой папке, все о мафии, она пригодится тебе. 80 00:09:39,740 --> 00:09:41,740 она пригодится тебе. 81 00:10:15,205 --> 00:10:16,977 Страх делает человека слабым. 82 00:10:16,977 --> 00:10:18,977 Страх делает человека слабым. 83 00:10:35,197 --> 00:10:38,495 Здравствуй, Джоати, что это, брат, 84 00:10:38,495 --> 00:10:38,505 Здравствуй, Джоати, что это, брат, 85 00:10:38,505 --> 00:10:41,150 Здравствуй, Джоати, что это, брат, ты так занят строительством чужих 86 00:10:41,150 --> 00:10:41,160 ты так занят строительством чужих 87 00:10:41,160 --> 00:10:43,640 ты так занят строительством чужих домов что про свой собственный, ты 88 00:10:43,640 --> 00:10:43,650 домов что про свой собственный, ты 89 00:10:43,650 --> 00:10:46,280 домов что про свой собственный, ты забыл, и что сегодня за праздник, 90 00:10:46,280 --> 00:10:46,290 забыл, и что сегодня за праздник, 91 00:10:46,290 --> 00:10:48,920 забыл, и что сегодня за праздник, понедельник, понедельник, да, на 92 00:10:48,920 --> 00:10:48,930 понедельник, понедельник, да, на 93 00:10:48,930 --> 00:10:50,520 понедельник, понедельник, да, на понедельник бывает каждую неделю, 94 00:10:50,520 --> 00:10:50,530 понедельник бывает каждую неделю, 95 00:10:50,530 --> 00:10:52,660 понедельник бывает каждую неделю, да, сегодня понедельник, и годовщина 96 00:10:52,660 --> 00:10:52,670 да, сегодня понедельник, и годовщина 97 00:10:52,670 --> 00:10:57,140 да, сегодня понедельник, и годовщина твоей свадьбы, где она, 98 00:10:57,140 --> 00:10:57,150 твоей свадьбы, где она, 99 00:10:57,150 --> 00:11:02,806 твоей свадьбы, где она, дома, дома, да, проходите, 100 00:11:02,806 --> 00:11:02,816 дома, дома, да, проходите, 101 00:11:02,816 --> 00:11:05,139 дома, дома, да, проходите, миссис Шиваник Хурана, ваш любимый 102 00:11:05,139 --> 00:11:05,149 миссис Шиваник Хурана, ваш любимый 103 00:11:05,149 --> 00:11:07,230 миссис Шиваник Хурана, ваш любимый муж, вернулся, да, нет, подожди, 104 00:11:07,230 --> 00:11:07,240 муж, вернулся, да, нет, подожди, 105 00:11:07,240 --> 00:11:09,000 муж, вернулся, да, нет, подожди, сначала, скажи, какой подарок ты мне 106 00:11:09,000 --> 00:11:09,010 сначала, скажи, какой подарок ты мне 107 00:11:09,010 --> 00:11:12,137 сначала, скажи, какой подарок ты мне принес, а что ты хочешь сказать, да, 108 00:11:12,137 --> 00:11:12,147 принес, а что ты хочешь сказать, да, 109 00:11:12,147 --> 00:11:15,393 принес, а что ты хочешь сказать, да, говори, говори, что ты хочешь, 110 00:11:15,393 --> 00:11:15,403 говори, говори, что ты хочешь, 111 00:11:15,403 --> 00:11:17,644 говори, говори, что ты хочешь, обещаешь, что дашь, говори, уже, 112 00:11:17,644 --> 00:11:17,654 обещаешь, что дашь, говори, уже, 113 00:11:17,654 --> 00:11:21,180 обещаешь, что дашь, говори, уже, брат, вы женаты, уже три года, а 114 00:11:21,180 --> 00:11:21,190 брат, вы женаты, уже три года, а 115 00:11:21,190 --> 00:11:22,780 брат, вы женаты, уже три года, а дома нет ни одного малыша, который 116 00:11:22,780 --> 00:11:22,790 дома нет ни одного малыша, который 117 00:11:22,790 --> 00:11:25,900 дома нет ни одного малыша, который называл бы меня тетей, тетя, тетя 118 00:11:25,900 --> 00:11:25,910 называл бы меня тетей, тетя, тетя 119 00:11:25,910 --> 00:11:28,540 называл бы меня тетей, тетя, тетя Шваня, объясни ей, что малыш 120 00:11:28,540 --> 00:11:28,550 Шваня, объясни ей, что малыш 121 00:11:28,550 --> 00:11:30,345 Шваня, объясни ей, что малыш появится в этом доме, только тогда, 122 00:11:30,345 --> 00:11:30,355 появится в этом доме, только тогда, 123 00:11:30,355 --> 00:11:32,835 появится в этом доме, только тогда, когда она выйдет замуж, нет, так 124 00:11:32,835 --> 00:11:32,845 когда она выйдет замуж, нет, так 125 00:11:32,845 --> 00:11:34,522 когда она выйдет замуж, нет, так нечестно, пока у вас не будет 126 00:11:34,522 --> 00:11:34,532 нечестно, пока у вас не будет 127 00:11:34,532 --> 00:11:36,690 нечестно, пока у вас не будет малыша, я не выйду замуж, малыша, 128 00:11:36,690 --> 00:11:36,700 малыша, я не выйду замуж, малыша, 129 00:11:36,700 --> 00:11:40,347 малыша, я не выйду замуж, малыша, малыша, тихо прости, обещай, что 130 00:11:40,347 --> 00:11:40,357 малыша, тихо прости, обещай, что 131 00:11:40,357 --> 00:11:43,726 малыша, тихо прости, обещай, что подаришь мне племянника, обещаю, 132 00:11:43,726 --> 00:11:43,736 подаришь мне племянника, обещаю, 133 00:11:43,736 --> 00:11:45,898 подаришь мне племянника, обещаю, правда, тогда, иди, 134 00:11:45,898 --> 00:11:49,481 правда, тогда, иди, 135 00:11:49,481 --> 00:11:52,868 правда, тогда, иди, что скажешь, Ваня, что это ты 136 00:11:52,868 --> 00:11:52,878 что скажешь, Ваня, что это ты 137 00:11:52,878 --> 00:11:54,319 что скажешь, Ваня, что это ты стесняешься, как будто только что 138 00:11:54,319 --> 00:11:54,329 стесняешься, как будто только что 139 00:11:54,329 --> 00:11:57,500 стесняешься, как будто только что вышла замуж, чего ты хочешь. Джей, я 140 00:11:57,500 --> 00:11:57,510 вышла замуж, чего ты хочешь. Джей, я 141 00:11:57,510 --> 00:12:00,540 вышла замуж, чего ты хочешь. Джей, я думаю, что Джиоти должна стать 142 00:12:00,540 --> 00:12:00,550 думаю, что Джиоти должна стать 143 00:12:00,550 --> 00:12:06,060 думаю, что Джиоти должна стать тетей, куда ты. 144 00:12:06,060 --> 00:12:08,060 тетей, куда ты. 145 00:16:39,220 --> 00:16:42,180 Горячий чай, чашка чая и энергии на 146 00:16:42,180 --> 00:16:42,190 Горячий чай, чашка чая и энергии на 147 00:16:42,190 --> 00:16:45,300 Горячий чай, чашка чая и энергии на весь день, конечно, как, где, 148 00:16:45,300 --> 00:16:45,310 весь день, конечно, как, где, 149 00:16:45,310 --> 00:16:48,340 весь день, конечно, как, где, собираются на работу, вот и она, 150 00:16:48,340 --> 00:16:51,860 собираются на работу, вот и она, 151 00:16:51,860 --> 00:16:55,041 собираются на работу, вот и она, брат, ты свистишь полицейскому, мне, 152 00:16:55,041 --> 00:16:55,051 брат, ты свистишь полицейскому, мне, 153 00:16:55,051 --> 00:16:56,964 брат, ты свистишь полицейскому, мне, что уже и своей жены, надо бояться 154 00:16:56,964 --> 00:16:56,974 что уже и своей жены, надо бояться 155 00:16:56,974 --> 00:16:59,768 что уже и своей жены, надо бояться ты не пойдешь сегодня на работу, я 156 00:16:59,768 --> 00:16:59,778 ты не пойдешь сегодня на работу, я 157 00:16:59,778 --> 00:17:01,210 ты не пойдешь сегодня на работу, я же не государственный служащий, 158 00:17:01,210 --> 00:17:01,220 же не государственный служащий, 159 00:17:01,220 --> 00:17:04,495 же не государственный служащий, делаю, что хочу, хочу, иду, хочу, 160 00:17:04,495 --> 00:17:04,505 делаю, что хочу, хочу, иду, хочу, 161 00:17:04,505 --> 00:17:06,642 делаю, что хочу, хочу, иду, хочу, нет, кто будет с меня спрашивать, я 162 00:17:06,642 --> 00:17:06,652 нет, кто будет с меня спрашивать, я 163 00:17:06,652 --> 00:17:09,687 нет, кто будет с меня спрашивать, я буду, так, не пойдет, вставай и иди 164 00:17:09,687 --> 00:17:09,697 буду, так, не пойдет, вставай и иди 165 00:17:09,697 --> 00:17:14,575 буду, так, не пойдет, вставай и иди на работу, как скажете, так то 166 00:17:14,575 --> 00:17:14,585 на работу, как скажете, так то 167 00:17:14,585 --> 00:17:14,815 на работу, как скажете, так то лучше. 168 00:17:14,815 --> 00:17:16,815 лучше. 169 00:17:25,275 --> 00:17:26,781 Доброе утро, сэр, доброе утро, 170 00:17:26,781 --> 00:17:26,791 Доброе утро, сэр, доброе утро, 171 00:17:26,791 --> 00:17:28,467 Доброе утро, сэр, доброе утро, доброе утро. 172 00:17:28,467 --> 00:17:30,467 доброе утро. 173 00:17:38,562 --> 00:17:42,256 Стой, велосипед, 1957 г., ты себя 174 00:17:42,256 --> 00:17:42,266 Стой, велосипед, 1957 г., ты себя 175 00:17:42,266 --> 00:17:44,826 Стой, велосипед, 1957 г., ты себя уважаешь или нет, идиот, что ты все 176 00:17:44,826 --> 00:17:44,836 уважаешь или нет, идиот, что ты все 177 00:17:44,836 --> 00:17:47,771 уважаешь или нет, идиот, что ты все время падаешь, почему вы не 178 00:17:47,771 --> 00:17:47,781 время падаешь, почему вы не 179 00:17:47,781 --> 00:17:49,235 время падаешь, почему вы не продадите его, он, только делает, 180 00:17:49,235 --> 00:17:49,245 продадите его, он, только делает, 181 00:17:49,245 --> 00:17:52,828 продадите его, он, только делает, что падает, и падает, тихо, этот 182 00:17:52,828 --> 00:17:52,838 что падает, и падает, тихо, этот 183 00:17:52,838 --> 00:17:55,000 что падает, и падает, тихо, этот велосипед, времен правления Анчем, 184 00:17:55,000 --> 00:17:55,010 велосипед, времен правления Анчем, 185 00:17:55,010 --> 00:17:56,930 велосипед, времен правления Анчем, когда они уезжали, они подарили его 186 00:17:56,930 --> 00:17:56,940 когда они уезжали, они подарили его 187 00:17:56,940 --> 00:17:59,263 когда они уезжали, они подарили его моему отцу, который был надзирателем 188 00:17:59,263 --> 00:17:59,273 моему отцу, который был надзирателем 189 00:17:59,273 --> 00:18:02,320 моему отцу, который был надзирателем тюрьмы, когда я сажусь на него, и 190 00:18:02,320 --> 00:18:02,330 тюрьмы, когда я сажусь на него, и 191 00:18:02,330 --> 00:18:04,243 тюрьмы, когда я сажусь на него, и этот город, все узнают меня, и 192 00:18:04,243 --> 00:18:04,253 этот город, все узнают меня, и 193 00:18:04,253 --> 00:18:06,727 этот город, все узнают меня, и говорят, вон едет констебль, Буллит 194 00:18:06,727 --> 00:18:06,737 говорят, вон едет констебль, Буллит 195 00:18:06,737 --> 00:18:09,130 говорят, вон едет констебль, Буллит синг, был инспектором, сталкером, 196 00:18:09,130 --> 00:18:09,140 синг, был инспектором, сталкером, 197 00:18:09,140 --> 00:18:14,120 синг, был инспектором, сталкером, тихо предупреждаю тебя, Панду, или я 198 00:18:14,120 --> 00:18:14,130 тихо предупреждаю тебя, Панду, или я 199 00:18:14,130 --> 00:18:16,124 тихо предупреждаю тебя, Панду, или я на весь город закричу о том, что 200 00:18:16,124 --> 00:18:16,134 на весь город закричу о том, что 201 00:18:16,134 --> 00:18:17,646 на весь город закричу о том, что нет, инспектор, 202 00:18:17,646 --> 00:18:21,893 нет, инспектор, 203 00:18:21,893 --> 00:18:26,480 нет, инспектор, смирно, что случилось, 204 00:18:26,480 --> 00:18:26,490 смирно, что случилось, 205 00:18:26,490 --> 00:18:28,960 смирно, что случилось, Буллитсин, почему ты кричишь, что 206 00:18:28,960 --> 00:18:28,970 Буллитсин, почему ты кричишь, что 207 00:18:28,970 --> 00:18:30,800 Буллитсин, почему ты кричишь, что вам сказать, меня наказывают за 208 00:18:30,800 --> 00:18:30,810 вам сказать, меня наказывают за 209 00:18:30,810 --> 00:18:32,921 вам сказать, меня наказывают за грехи моего отца, почему, что 210 00:18:32,921 --> 00:18:32,931 грехи моего отца, почему, что 211 00:18:32,931 --> 00:18:34,523 грехи моего отца, почему, что случилось, мой отец был 212 00:18:34,523 --> 00:18:34,533 случилось, мой отец был 213 00:18:34,533 --> 00:18:36,126 случилось, мой отец был надзирателем, во время правления 214 00:18:36,126 --> 00:18:36,136 надзирателем, во время правления 215 00:18:36,136 --> 00:18:39,972 надзирателем, во время правления англичан, двое заключенных, Виру и 216 00:18:39,972 --> 00:18:39,982 англичан, двое заключенных, Виру и 217 00:18:39,982 --> 00:18:42,776 англичан, двое заключенных, Виру и Джай, сбежали на этом велосипеде, 218 00:18:42,776 --> 00:18:42,786 Джай, сбежали на этом велосипеде, 219 00:18:42,786 --> 00:18:46,825 Джай, сбежали на этом велосипеде, мой отец сошел с ума, и его выгнали, 220 00:18:46,825 --> 00:18:46,835 мой отец сошел с ума, и его выгнали, 221 00:18:46,835 --> 00:18:50,992 мой отец сошел с ума, и его выгнали, вот так, теперь государство строит 222 00:18:50,992 --> 00:18:51,002 вот так, теперь государство строит 223 00:18:51,002 --> 00:18:53,040 вот так, теперь государство строит свою злость на мне, меня из 224 00:18:53,040 --> 00:18:53,050 свою злость на мне, меня из 225 00:18:53,050 --> 00:18:54,960 свою злость на мне, меня из инспектора понизили до констебля, 226 00:18:54,960 --> 00:18:54,970 инспектора понизили до констебля, 227 00:18:54,970 --> 00:18:58,080 инспектора понизили до констебля, Буллит синг мог стать инспектором 228 00:18:58,080 --> 00:18:58,090 Буллит синг мог стать инспектором 229 00:18:58,090 --> 00:19:00,000 Буллит синг мог стать инспектором полиции, однажды ты обязательно 230 00:19:00,000 --> 00:19:00,010 полиции, однажды ты обязательно 231 00:19:00,010 --> 00:19:01,920 полиции, однажды ты обязательно станешь инспектором, иметь терпение, 232 00:19:01,920 --> 00:19:01,930 станешь инспектором, иметь терпение, 233 00:19:01,930 --> 00:19:07,594 станешь инспектором, иметь терпение, да, трудно, и почти возможно, у меня 234 00:19:07,594 --> 00:19:07,604 да, трудно, и почти возможно, у меня 235 00:19:07,604 --> 00:19:09,601 да, трудно, и почти возможно, у меня вышло, терпение, его больше нет, 236 00:19:09,601 --> 00:19:09,611 вышло, терпение, его больше нет, 237 00:19:09,611 --> 00:19:14,383 вышло, терпение, его больше нет, преступники стали политиками, ни 238 00:19:14,383 --> 00:19:14,393 преступники стали политиками, ни 239 00:19:14,393 --> 00:19:16,475 преступники стали политиками, ни моему отцу, ни даже велосипеду, 240 00:19:16,475 --> 00:19:16,485 моему отцу, ни даже велосипеду, 241 00:19:16,485 --> 00:19:21,301 моему отцу, ни даже велосипеду, никакой пользы, сэр, вы, 242 00:19:21,301 --> 00:19:21,311 никакой пользы, сэр, вы, 243 00:19:21,311 --> 00:19:23,714 никакой пользы, сэр, вы, доброе утро, сэр, доброе утро, 244 00:19:23,714 --> 00:19:23,724 доброе утро, сэр, доброе утро, 245 00:19:23,724 --> 00:19:25,684 доброе утро, сэр, доброе утро, Шивани, присаживайтесь, почему вы 246 00:19:25,684 --> 00:19:25,694 Шивани, присаживайтесь, почему вы 247 00:19:25,694 --> 00:19:27,531 Шивани, присаживайтесь, почему вы стоите, ты здесь, главное, я же, 248 00:19:27,531 --> 00:19:27,541 стоите, ты здесь, главное, я же, 249 00:19:27,541 --> 00:19:28,896 стоите, ты здесь, главное, я же, ваша ученица, присаживайтесь, 250 00:19:28,896 --> 00:19:28,906 ваша ученица, присаживайтесь, 251 00:19:28,906 --> 00:19:32,430 ваша ученица, присаживайтесь, спасибо, я горжусь тобой, я рад 252 00:19:32,430 --> 00:19:32,440 спасибо, я горжусь тобой, я рад 253 00:19:32,440 --> 00:19:33,956 спасибо, я горжусь тобой, я рад видеть своего ученика на таком 254 00:19:33,956 --> 00:19:33,966 видеть своего ученика на таком 255 00:19:33,966 --> 00:19:35,702 видеть своего ученика на таком ответственном посту, спасибо за 256 00:19:35,702 --> 00:19:35,712 ответственном посту, спасибо за 257 00:19:35,712 --> 00:19:38,190 ответственном посту, спасибо за комплимент, скажите, чем я могу вам 258 00:19:38,190 --> 00:19:38,200 комплимент, скажите, чем я могу вам 259 00:19:38,200 --> 00:19:40,196 комплимент, скажите, чем я могу вам помочь, Шивани, в колледже, большие 260 00:19:40,196 --> 00:19:40,206 помочь, Шивани, в колледже, большие 261 00:19:40,206 --> 00:19:43,566 помочь, Шивани, в колледже, большие проблемы, что случилось, происходят 262 00:19:43,566 --> 00:19:43,576 проблемы, что случилось, происходят 263 00:19:43,576 --> 00:19:46,181 проблемы, что случилось, происходят невероятные, в колледже, открыто, 264 00:19:46,181 --> 00:19:46,191 невероятные, в колледже, открыто, 265 00:19:46,191 --> 00:19:48,992 невероятные, в колледже, открыто, дать наркотики, что вы говорите, это 266 00:19:48,992 --> 00:19:49,002 дать наркотики, что вы говорите, это 267 00:19:49,002 --> 00:19:51,080 дать наркотики, что вы говорите, это правда, я ходил во все инстанции, но 268 00:19:51,080 --> 00:19:51,090 правда, я ходил во все инстанции, но 269 00:19:51,090 --> 00:19:55,180 правда, я ходил во все инстанции, но никто, ничего не предпринял, не 270 00:19:55,180 --> 00:19:55,190 никто, ничего не предпринял, не 271 00:19:55,190 --> 00:19:57,347 никто, ничего не предпринял, не волнуйтесь, сэр, идите в колледж, я 272 00:19:57,347 --> 00:19:57,357 волнуйтесь, сэр, идите в колледж, я 273 00:19:57,357 --> 00:20:02,001 волнуйтесь, сэр, идите в колледж, я разберусь с этим, я обещаю, иди, 274 00:20:02,001 --> 00:20:02,011 разберусь с этим, я обещаю, иди, 275 00:20:02,011 --> 00:20:04,329 разберусь с этим, я обещаю, иди, если бы этого колледжа не было, как 276 00:20:04,329 --> 00:20:04,339 если бы этого колледжа не было, как 277 00:20:04,339 --> 00:20:07,241 если бы этого колледжа не было, как бы ты продавал наркотики, привычка 278 00:20:07,241 --> 00:20:07,251 бы ты продавал наркотики, привычка 279 00:20:07,251 --> 00:20:09,645 бы ты продавал наркотики, привычка жестокая вещь, главное посеять 280 00:20:09,645 --> 00:20:09,655 жестокая вещь, главное посеять 281 00:20:09,655 --> 00:20:11,488 жестокая вещь, главное посеять вычку, а потом они сами будут бегать 282 00:20:11,488 --> 00:20:11,498 вычку, а потом они сами будут бегать 283 00:20:11,498 --> 00:20:14,212 вычку, а потом они сами будут бегать за нами, как собаки, никак, собаки, 284 00:20:14,212 --> 00:20:14,222 за нами, как собаки, никак, собаки, 285 00:20:14,222 --> 00:20:16,980 за нами, как собаки, никак, собаки, смотри, вон одна бежит, и неплохо 286 00:20:16,980 --> 00:20:16,990 смотри, вон одна бежит, и неплохо 287 00:20:16,990 --> 00:20:20,900 смотри, вон одна бежит, и неплохо бежит, иди, дай взаймы, прости, 288 00:20:20,900 --> 00:20:20,910 бежит, иди, дай взаймы, прости, 289 00:20:20,910 --> 00:20:24,100 бежит, иди, дай взаймы, прости, детка, никаких кредитов, ты еще за 290 00:20:24,100 --> 00:20:24,110 детка, никаких кредитов, ты еще за 291 00:20:24,110 --> 00:20:26,100 детка, никаких кредитов, ты еще за прошлое не расплатилась, я в руки, 292 00:20:26,100 --> 00:20:26,110 прошлое не расплатилась, я в руки, 293 00:20:26,110 --> 00:20:31,165 прошлое не расплатилась, я в руки, иди, а мне, что, до этого, дай ка, 294 00:20:31,165 --> 00:20:31,175 иди, а мне, что, до этого, дай ка, 295 00:20:31,175 --> 00:20:36,053 иди, а мне, что, до этого, дай ка, иди, новенькая, 296 00:20:36,053 --> 00:20:36,063 иди, новенькая, 297 00:20:36,063 --> 00:20:39,243 иди, новенькая, нет, она учительница, профессор, 298 00:20:39,243 --> 00:20:39,253 нет, она учительница, профессор, 299 00:20:39,253 --> 00:20:43,668 нет, она учительница, профессор, будете нас учить, да, я профессор, и 300 00:20:43,668 --> 00:20:43,678 будете нас учить, да, я профессор, и 301 00:20:43,678 --> 00:20:45,115 будете нас учить, да, я профессор, и пришла научить тебя, как обращаться 302 00:20:45,115 --> 00:20:45,125 пришла научить тебя, как обращаться 303 00:20:45,125 --> 00:20:48,252 пришла научить тебя, как обращаться с людьми, и как вы меня научите. 304 00:20:48,252 --> 00:20:50,252 с людьми, и как вы меня научите. 305 00:22:48,149 --> 00:22:51,194 Держу, вставай, пустите стоять, я 306 00:22:51,194 --> 00:22:51,204 Держу, вставай, пустите стоять, я 307 00:22:51,204 --> 00:22:53,605 Держу, вставай, пустите стоять, я сказал, спасибо, инспектор, ты 308 00:22:53,605 --> 00:22:53,615 сказал, спасибо, инспектор, ты 309 00:22:53,615 --> 00:22:58,103 сказал, спасибо, инспектор, ты сдержала свое обещание, понятно, 310 00:22:58,103 --> 00:22:58,113 сдержала свое обещание, понятно, 311 00:22:58,113 --> 00:23:02,345 сдержала свое обещание, понятно, это, инспектор, ты совершаешь 312 00:23:02,345 --> 00:23:02,355 это, инспектор, ты совершаешь 313 00:23:02,355 --> 00:23:05,641 это, инспектор, ты совершаешь большую ошибку, тихо, ты не знаешь, 314 00:23:05,641 --> 00:23:05,651 большую ошибку, тихо, ты не знаешь, 315 00:23:05,651 --> 00:23:09,702 большую ошибку, тихо, ты не знаешь, что, я брат, балл Бакры. Бакра, ты 316 00:23:09,702 --> 00:23:09,712 что, я брат, балл Бакры. Бакра, ты 317 00:23:09,712 --> 00:23:11,305 что, я брат, балл Бакры. Бакра, ты или брат Бакра, я найду всех 318 00:23:11,305 --> 00:23:11,315 или брат Бакра, я найду всех 319 00:23:11,315 --> 00:23:14,673 или брат Бакра, я найду всех продавцов наркотиков, увидеть его, 320 00:23:14,673 --> 00:23:14,683 продавцов наркотиков, увидеть его, 321 00:23:14,683 --> 00:23:19,840 продавцов наркотиков, увидеть его, иди, у закона, для меня нет границ, 322 00:23:19,840 --> 00:23:19,850 иди, у закона, для меня нет границ, 323 00:23:19,850 --> 00:23:23,680 иди, у закона, для меня нет границ, вся полиция у меня в руках, человек 324 00:23:23,680 --> 00:23:23,690 вся полиция у меня в руках, человек 325 00:23:23,690 --> 00:23:25,600 вся полиция у меня в руках, человек придумал закон, а дьявол 326 00:23:25,600 --> 00:23:25,610 придумал закон, а дьявол 327 00:23:25,610 --> 00:23:28,045 придумал закон, а дьявол преступления, и в нашем мире, дьявол 328 00:23:28,045 --> 00:23:28,055 преступления, и в нашем мире, дьявол 329 00:23:28,055 --> 00:23:33,435 преступления, и в нашем мире, дьявол куда сильнее человека, поэтому 330 00:23:33,435 --> 00:23:33,445 куда сильнее человека, поэтому 331 00:23:33,445 --> 00:23:35,445 куда сильнее человека, поэтому мне так нравится, дьявольская сила, 332 00:23:35,445 --> 00:23:35,455 мне так нравится, дьявольская сила, 333 00:23:35,455 --> 00:23:39,723 мне так нравится, дьявольская сила, дорогой, когда умирает, 100 людей в 334 00:23:39,723 --> 00:23:39,733 дорогой, когда умирает, 100 людей в 335 00:23:39,733 --> 00:23:44,610 дорогой, когда умирает, 100 людей в мире преступности, рождается, Бакра, 336 00:23:44,610 --> 00:23:44,620 мире преступности, рождается, Бакра, 337 00:23:44,620 --> 00:23:49,541 мире преступности, рождается, Бакра, это мне в тебе и нравится, поэтому я 338 00:23:49,541 --> 00:23:49,551 это мне в тебе и нравится, поэтому я 339 00:23:49,551 --> 00:23:53,146 это мне в тебе и нравится, поэтому я люблю тебя больше своей жизни, сюда, 340 00:23:53,146 --> 00:23:55,146 люблю тебя больше своей жизни, сюда, 341 00:23:59,501 --> 00:24:00,869 мистер Бакра, простите меня, я 342 00:24:00,869 --> 00:24:00,879 мистер Бакра, простите меня, я 343 00:24:00,879 --> 00:24:03,526 мистер Бакра, простите меня, я совершил ошибку, люди ошибаются, 344 00:24:03,526 --> 00:24:03,536 совершил ошибку, люди ошибаются, 345 00:24:03,536 --> 00:24:06,263 совершил ошибку, люди ошибаются, такое бывает, человек, раб, ошибок, 346 00:24:06,263 --> 00:24:06,273 такое бывает, человек, раб, ошибок, 347 00:24:06,273 --> 00:24:11,243 такое бывает, человек, раб, ошибок, бог прощает, а дьявол нет, а Бакра, 348 00:24:11,243 --> 00:24:11,253 бог прощает, а дьявол нет, а Бакра, 349 00:24:11,253 --> 00:24:14,295 бог прощает, а дьявол нет, а Бакра, второе имя дьявола, Лейла, что он 350 00:24:14,295 --> 00:24:14,305 второе имя дьявола, Лейла, что он 351 00:24:14,305 --> 00:24:16,945 второе имя дьявола, Лейла, что он сделал, в приступе жадности, он 352 00:24:16,945 --> 00:24:16,955 сделал, в приступе жадности, он 353 00:24:16,955 --> 00:24:18,873 сделал, в приступе жадности, он решил объединиться с твоим врагом, 354 00:24:18,873 --> 00:24:18,883 решил объединиться с твоим врагом, 355 00:24:18,883 --> 00:24:21,220 решил объединиться с твоим врагом, Вэчер, он предал тебя, а как 356 00:24:21,220 --> 00:24:21,230 Вэчер, он предал тебя, а как 357 00:24:21,230 --> 00:24:23,700 Вэчер, он предал тебя, а как наказывают предателей, их убивают, 358 00:24:23,700 --> 00:24:23,710 наказывают предателей, их убивают, 359 00:24:23,710 --> 00:24:26,420 наказывают предателей, их убивают, мистер Бакра, у меня дети, у меня 360 00:24:26,420 --> 00:24:26,430 мистер Бакра, у меня дети, у меня 361 00:24:26,430 --> 00:24:28,820 мистер Бакра, у меня дети, у меня жена, простите меня, ничего не 362 00:24:28,820 --> 00:24:28,830 жена, простите меня, ничего не 363 00:24:28,830 --> 00:24:31,226 жена, простите меня, ничего не будет, твоя жена будет мыть посуду, 364 00:24:31,226 --> 00:24:31,236 будет, твоя жена будет мыть посуду, 365 00:24:31,236 --> 00:24:33,956 будет, твоя жена будет мыть посуду, твои дети будут просить милостыню на 366 00:24:33,956 --> 00:24:33,966 твои дети будут просить милостыню на 367 00:24:33,966 --> 00:24:37,892 твои дети будут просить милостыню на улицах, как бродячие псы, умри, 368 00:24:37,892 --> 00:24:37,902 улицах, как бродячие псы, умри, 369 00:24:37,902 --> 00:24:42,489 улицах, как бродячие псы, умри, умри, простите меня, мистер Бакр, 370 00:24:42,489 --> 00:24:42,499 умри, простите меня, мистер Бакр, 371 00:24:42,499 --> 00:24:44,581 умри, простите меня, мистер Бакр, простите меня, книге дьявола ничего 372 00:24:44,581 --> 00:24:44,591 простите меня, книге дьявола ничего 373 00:24:44,591 --> 00:24:45,787 простите меня, книге дьявола ничего не сказано о прощении. 374 00:24:45,787 --> 00:24:47,787 не сказано о прощении. 375 00:25:26,620 --> 00:25:28,700 Скажи, дорогая, это убийство, или 376 00:25:28,700 --> 00:25:28,710 Скажи, дорогая, это убийство, или 377 00:25:28,710 --> 00:25:32,202 Скажи, дорогая, это убийство, или суицид, по человеческим законам это 378 00:25:32,202 --> 00:25:32,212 суицид, по человеческим законам это 379 00:25:32,212 --> 00:25:34,846 суицид, по человеческим законам это суицид, все, говорит о том, что он, 380 00:25:34,846 --> 00:25:34,856 суицид, все, говорит о том, что он, 381 00:25:34,856 --> 00:25:36,930 суицид, все, говорит о том, что он, устал от нищеты, оттого, что не 382 00:25:36,930 --> 00:25:36,940 устал от нищеты, оттого, что не 383 00:25:36,940 --> 00:25:38,692 устал от нищеты, оттого, что не может прокормить семью, и совершил 384 00:25:38,692 --> 00:25:38,702 может прокормить семью, и совершил 385 00:25:38,702 --> 00:25:43,687 может прокормить семью, и совершил самоубийство, брат, чего 386 00:25:43,687 --> 00:25:43,697 самоубийство, брат, чего 387 00:25:43,697 --> 00:25:45,534 самоубийство, брат, чего ты кричишь, с анкет, случилось 388 00:25:45,534 --> 00:25:45,544 ты кричишь, с анкет, случилось 389 00:25:45,544 --> 00:25:47,863 ты кричишь, с анкет, случилось ужасное, полиция арестовала. Кейди, 390 00:25:47,863 --> 00:25:47,873 ужасное, полиция арестовала. Кейди, 391 00:25:47,873 --> 00:25:51,076 ужасное, полиция арестовала. Кейди, что, как они посмели тронуть моего 392 00:25:51,076 --> 00:25:51,086 что, как они посмели тронуть моего 393 00:25:51,086 --> 00:25:53,265 что, как они посмели тронуть моего брата, у кого хватило смелости, 394 00:25:53,265 --> 00:25:53,275 брата, у кого хватило смелости, 395 00:25:53,275 --> 00:25:56,076 брата, у кого хватило смелости, дама, инспектор Шиванек, Хурана, 396 00:25:56,076 --> 00:25:56,086 дама, инспектор Шиванек, Хурана, 397 00:25:56,086 --> 00:25:59,449 дама, инспектор Шиванек, Хурана, Лейла, даже женщины, полицейские 398 00:25:59,449 --> 00:25:59,459 Лейла, даже женщины, полицейские 399 00:25:59,459 --> 00:26:02,445 Лейла, даже женщины, полицейские стали не хуже мужчин, скажи этой 400 00:26:02,445 --> 00:26:02,455 стали не хуже мужчин, скажи этой 401 00:26:02,455 --> 00:26:05,106 стали не хуже мужчин, скажи этой Шиване, что Балубакра может 402 00:26:05,106 --> 00:26:05,116 Шиване, что Балубакра может 403 00:26:05,116 --> 00:26:07,202 Шиване, что Балубакра может перерезать глотку не только козлу, 404 00:26:07,202 --> 00:26:07,212 перерезать глотку не только козлу, 405 00:26:07,212 --> 00:26:08,895 перерезать глотку не только козлу, но и человеку. 406 00:26:08,895 --> 00:26:10,895 но и человеку. 407 00:26:25,864 --> 00:26:29,645 Папа, папа, вы результаты моих 408 00:26:29,645 --> 00:26:29,655 Папа, папа, вы результаты моих 409 00:26:29,655 --> 00:26:31,414 Папа, папа, вы результаты моих ошибок, все настроение мне 410 00:26:31,414 --> 00:26:31,424 ошибок, все настроение мне 411 00:26:31,424 --> 00:26:33,723 ошибок, все настроение мне испортили, если бы это был кто то 412 00:26:33,723 --> 00:26:33,733 испортили, если бы это был кто то 413 00:26:33,733 --> 00:26:35,247 испортили, если бы это был кто то другой, я бы ударил его. Таблой, 414 00:26:35,247 --> 00:26:35,257 другой, я бы ударил его. Таблой, 415 00:26:35,257 --> 00:26:39,902 другой, я бы ударил его. Таблой, чего молчите, рот занят, да, нет, 416 00:26:39,902 --> 00:26:39,912 чего молчите, рот занят, да, нет, 417 00:26:39,912 --> 00:26:41,908 чего молчите, рот занят, да, нет, папа, ему прижали хвост, и еще как, 418 00:26:41,908 --> 00:26:41,918 папа, ему прижали хвост, и еще как, 419 00:26:41,918 --> 00:26:44,500 папа, ему прижали хвост, и еще как, да, кому, твоему другу, Балубакре, 420 00:26:44,500 --> 00:26:44,510 да, кому, твоему другу, Балубакре, 421 00:26:44,510 --> 00:26:47,300 да, кому, твоему другу, Балубакре, да, и кто это сделал, полиция, они 422 00:26:47,300 --> 00:26:47,310 да, и кто это сделал, полиция, они 423 00:26:47,310 --> 00:26:49,380 да, и кто это сделал, полиция, они арестовали, Кейди, арестовали, да, 424 00:26:49,380 --> 00:26:49,390 арестовали, Кейди, арестовали, да, 425 00:26:49,390 --> 00:26:54,520 арестовали, Кейди, арестовали, да, Вычер, доволен, Вычер доволен, а 426 00:26:54,520 --> 00:26:54,530 Вычер, доволен, Вычер доволен, а 427 00:26:54,530 --> 00:26:56,369 Вычер, доволен, Вычер доволен, а когда Венгетт, ченнереди, доволен, 428 00:26:56,369 --> 00:26:56,379 когда Венгетт, ченнереди, доволен, 429 00:26:56,379 --> 00:26:59,262 когда Венгетт, ченнереди, доволен, он устраивает вечеринку, ну, кто 430 00:26:59,262 --> 00:26:59,272 он устраивает вечеринку, ну, кто 431 00:26:59,272 --> 00:27:01,674 он устраивает вечеринку, ну, кто посмел тронуть Кейди, не посмела, 432 00:27:01,674 --> 00:27:01,684 посмел тронуть Кейди, не посмела, 433 00:27:01,684 --> 00:27:04,285 посмел тронуть Кейди, не посмела, посмело, полицейская инспектор, 434 00:27:04,285 --> 00:27:04,295 посмело, полицейская инспектор, 435 00:27:04,295 --> 00:27:07,013 посмело, полицейская инспектор, Шивани, ну просто богиня, слава 436 00:27:07,013 --> 00:27:07,023 Шивани, ну просто богиня, слава 437 00:27:07,023 --> 00:27:09,340 Шивани, ну просто богиня, слава Кали, слава Кали, смилуйся над рабом 438 00:27:09,340 --> 00:27:09,350 Кали, слава Кали, смилуйся над рабом 439 00:27:09,350 --> 00:27:11,427 Кали, слава Кали, смилуйся над рабом своим, на праздник, я зарежу 12 440 00:27:11,427 --> 00:27:11,437 своим, на праздник, я зарежу 12 441 00:27:11,437 --> 00:27:13,861 своим, на праздник, я зарежу 12 козлов в жертву тебе, и одним из них 442 00:27:13,861 --> 00:27:13,871 козлов в жертву тебе, и одним из них 443 00:27:13,871 --> 00:27:17,867 козлов в жертву тебе, и одним из них будет, Балу, Бакра, обещаю тебе, 444 00:27:17,867 --> 00:27:17,877 будет, Балу, Бакра, обещаю тебе, 445 00:27:17,877 --> 00:27:21,232 будет, Балу, Бакра, обещаю тебе, а сейчас, что ты будешь делать, буду 446 00:27:21,232 --> 00:27:21,242 а сейчас, что ты будешь делать, буду 447 00:27:21,242 --> 00:27:24,063 а сейчас, что ты будешь делать, буду молиться, Шивани, да, да смоются мои 448 00:27:24,063 --> 00:27:24,073 молиться, Шивани, да, да смоются мои 449 00:27:24,073 --> 00:27:27,594 молиться, Шивани, да, да смоются мои грехи, наш отец, как черный змей, 450 00:27:27,594 --> 00:27:27,604 грехи, наш отец, как черный змей, 451 00:27:27,604 --> 00:27:30,724 грехи, наш отец, как черный змей, почему мы светлокожие, что то, не 452 00:27:30,724 --> 00:27:30,734 почему мы светлокожие, что то, не 453 00:27:30,734 --> 00:27:34,681 почему мы светлокожие, что то, не так, за ним, за ним, да, брат 454 00:27:34,681 --> 00:27:34,691 так, за ним, за ним, да, брат 455 00:27:34,691 --> 00:27:36,844 так, за ним, за ним, да, брат Шивани, только ударил его, и гей, ты 456 00:27:36,844 --> 00:27:36,854 Шивани, только ударил его, и гей, ты 457 00:27:36,854 --> 00:27:39,007 Шивани, только ударил его, и гей, ты повалился на землю, она великолепна, 458 00:27:39,007 --> 00:27:39,017 повалился на землю, она великолепна, 459 00:27:39,017 --> 00:27:42,373 повалился на землю, она великолепна, просто великолепна, да, ты должен ею 460 00:27:42,373 --> 00:27:42,383 просто великолепна, да, ты должен ею 461 00:27:42,383 --> 00:27:43,815 просто великолепна, да, ты должен ею гордиться, ты моя сестра, или 462 00:27:43,815 --> 00:27:43,825 гордиться, ты моя сестра, или 463 00:27:43,825 --> 00:27:46,464 гордиться, ты моя сестра, или собачка, моей жены, собачка, и самая 464 00:27:46,464 --> 00:27:46,474 собачка, моей жены, собачка, и самая 465 00:27:46,474 --> 00:27:46,785 собачка, моей жены, собачка, и самая любимая, 466 00:27:46,785 --> 00:27:48,785 любимая, 467 00:27:53,045 --> 00:27:54,971 я, брат Балу Бакры, он прислал вам 468 00:27:54,971 --> 00:27:54,981 я, брат Балу Бакры, он прислал вам 469 00:27:54,981 --> 00:27:59,840 я, брат Балу Бакры, он прислал вам подарок, поехали. 470 00:27:59,840 --> 00:28:01,840 подарок, поехали. 471 00:28:22,920 --> 00:28:27,480 Мету, Мету, мету, не бросай меня, 472 00:28:27,480 --> 00:28:27,490 Мету, Мету, мету, не бросай меня, 473 00:28:27,490 --> 00:28:27,960 Мету, Мету, мету, не бросай меня, Миту. 474 00:28:27,960 --> 00:28:29,960 Миту. 475 00:28:40,640 --> 00:28:44,240 Брат, брат, в клетке, было, это 476 00:28:44,240 --> 00:28:44,250 Брат, брат, в клетке, было, это 477 00:28:44,250 --> 00:28:44,560 Брат, брат, в клетке, было, это тьмо, 478 00:28:44,560 --> 00:28:46,560 тьмо, 479 00:28:49,741 --> 00:28:52,554 мой брат, в тюрьме, прикажите своей 480 00:28:52,554 --> 00:28:52,564 мой брат, в тюрьме, прикажите своей 481 00:28:52,564 --> 00:28:56,171 мой брат, в тюрьме, прикажите своей жене, отпустить его, или она умрет, 482 00:28:56,171 --> 00:28:56,181 жене, отпустить его, или она умрет, 483 00:28:56,181 --> 00:28:56,894 жене, отпустить его, или она умрет, так же. 484 00:28:56,894 --> 00:28:58,894 так же. 485 00:29:45,653 --> 00:29:50,035 Смирно, я сказал, смирно, я 486 00:29:50,035 --> 00:29:50,045 Смирно, я сказал, смирно, я 487 00:29:50,045 --> 00:29:52,931 Смирно, я сказал, смирно, я надзиратель времен англичан, я знаю, 488 00:29:52,931 --> 00:29:52,941 надзиратель времен англичан, я знаю, 489 00:29:52,941 --> 00:29:55,826 надзиратель времен англичан, я знаю, кто, вас, не исправить, если я не 490 00:29:55,826 --> 00:29:55,836 кто, вас, не исправить, если я не 491 00:29:55,836 --> 00:29:57,355 кто, вас, не исправить, если я не исправился, как можете исправиться, 492 00:29:57,355 --> 00:29:57,365 исправился, как можете исправиться, 493 00:29:57,365 --> 00:30:01,812 исправился, как можете исправиться, вы, дети, выходите по одному, 494 00:30:01,812 --> 00:30:03,812 вы, дети, выходите по одному, 495 00:30:09,321 --> 00:30:11,730 доброе утро, дедушка, не дедушка, 496 00:30:11,730 --> 00:30:11,740 доброе утро, дедушка, не дедушка, 497 00:30:11,740 --> 00:30:15,746 доброе утро, дедушка, не дедушка, дедушка, надзиратель, это не тюрьма, 498 00:30:15,746 --> 00:30:15,756 дедушка, надзиратель, это не тюрьма, 499 00:30:15,756 --> 00:30:18,557 дедушка, надзиратель, это не тюрьма, это наш дом, это не дом, это тюрьма, 500 00:30:18,557 --> 00:30:18,567 это наш дом, это не дом, это тюрьма, 501 00:30:18,567 --> 00:30:21,650 это наш дом, это не дом, это тюрьма, то место, где живет, надзиратель, 502 00:30:21,650 --> 00:30:21,660 то место, где живет, надзиратель, 503 00:30:21,660 --> 00:30:23,822 то место, где живет, надзиратель, автоматически превращается в тюрьму, 504 00:30:23,822 --> 00:30:23,832 автоматически превращается в тюрьму, 505 00:30:23,832 --> 00:30:26,315 автоматически превращается в тюрьму, почему вы не ходили в школу, 506 00:30:26,315 --> 00:30:26,325 почему вы не ходили в школу, 507 00:30:26,325 --> 00:30:28,809 почему вы не ходили в школу, сегодня, воскресенье, воскресенье, 508 00:30:28,809 --> 00:30:28,819 сегодня, воскресенье, воскресенье, 509 00:30:28,819 --> 00:30:31,100 сегодня, воскресенье, воскресенье, понедельник или другой день, что 510 00:30:31,100 --> 00:30:31,110 понедельник или другой день, что 511 00:30:31,110 --> 00:30:33,020 понедельник или другой день, что это, школа, или театр, ерунда, 512 00:30:33,020 --> 00:30:33,030 это, школа, или театр, ерунда, 513 00:30:33,030 --> 00:30:35,980 это, школа, или театр, ерунда, невестка, невестка, где, она 514 00:30:35,980 --> 00:30:35,990 невестка, невестка, где, она 515 00:30:35,990 --> 00:30:38,140 невестка, невестка, где, она отмечают, воскресенье со своим 516 00:30:38,140 --> 00:30:38,150 отмечают, воскресенье со своим 517 00:30:38,150 --> 00:30:38,620 отмечают, воскресенье со своим любимым, 518 00:30:38,620 --> 00:30:43,280 любимым, 519 00:30:43,280 --> 00:30:46,000 любимым, свисток, рабри, рабри, вставай, 520 00:30:46,000 --> 00:30:46,010 свисток, рабри, рабри, вставай, 521 00:30:46,010 --> 00:30:49,920 свисток, рабри, рабри, вставай, отец, свистит, боже, такой, старик, 522 00:30:49,920 --> 00:30:49,930 отец, свистит, боже, такой, старик, 523 00:30:49,930 --> 00:30:52,001 отец, свистит, боже, такой, старик, и, до сих пор свистит, он, 524 00:30:52,001 --> 00:30:52,011 и, до сих пор свистит, он, 525 00:30:52,011 --> 00:30:53,772 и, до сих пор свистит, он, сумасшедший, сумасшедший, после, 526 00:30:53,772 --> 00:30:55,772 сумасшедший, сумасшедший, после, 527 00:31:01,900 --> 00:31:03,829 что ты делал, это их личное дело, 528 00:31:03,829 --> 00:31:03,839 что ты делал, это их личное дело, 529 00:31:03,839 --> 00:31:07,205 что ты делал, это их личное дело, тихо, бесстыдник, сколько времени, 530 00:31:07,205 --> 00:31:07,215 тихо, бесстыдник, сколько времени, 531 00:31:07,215 --> 00:31:08,813 тихо, бесстыдник, сколько времени, ты будешь заниматься своими личными 532 00:31:08,813 --> 00:31:08,823 ты будешь заниматься своими личными 533 00:31:08,823 --> 00:31:11,522 ты будешь заниматься своими личными делами, в нижнем белье, тебе, что, 534 00:31:11,522 --> 00:31:11,532 делами, в нижнем белье, тебе, что, 535 00:31:11,532 --> 00:31:15,133 делами, в нижнем белье, тебе, что, недостаточно, полудюжит детей, с 536 00:31:15,133 --> 00:31:15,143 недостаточно, полудюжит детей, с 537 00:31:15,143 --> 00:31:17,059 недостаточно, полудюжит детей, с завтрашнего дня, ты спишь со мной на 538 00:31:17,059 --> 00:31:17,069 завтрашнего дня, ты спишь со мной на 539 00:31:17,069 --> 00:31:22,020 завтрашнего дня, ты спишь со мной на моей кровати, на твоей кровати, ты, 540 00:31:22,020 --> 00:31:22,030 моей кровати, на твоей кровати, ты, 541 00:31:22,030 --> 00:31:24,100 моей кровати, на твоей кровати, ты, мой отец, или демон, жестокий 542 00:31:24,100 --> 00:31:24,110 мой отец, или демон, жестокий 543 00:31:24,110 --> 00:31:26,100 мой отец, или демон, жестокий человек, ты разрушаешь мою жизнь, 544 00:31:26,100 --> 00:31:26,110 человек, ты разрушаешь мою жизнь, 545 00:31:26,110 --> 00:31:30,340 человек, ты разрушаешь мою жизнь, закрой рот, сын, Аслан, ты смеешь 546 00:31:30,340 --> 00:31:30,350 закрой рот, сын, Аслан, ты смеешь 547 00:31:30,350 --> 00:31:33,442 закрой рот, сын, Аслан, ты смеешь спорить со своим отцом, я 548 00:31:33,442 --> 00:31:33,452 спорить со своим отцом, я 549 00:31:33,452 --> 00:31:37,226 спорить со своим отцом, я сомневаюсь, мой ты сын или нет, будь 550 00:31:37,226 --> 00:31:37,236 сомневаюсь, мой ты сын или нет, будь 551 00:31:37,236 --> 00:31:38,755 сомневаюсь, мой ты сын или нет, будь это не так, я бы не стоял перед 552 00:31:38,755 --> 00:31:38,765 это не так, я бы не стоял перед 553 00:31:38,765 --> 00:31:41,251 это не так, я бы не стоял перед тобой в такой одежде, я был бы 554 00:31:41,251 --> 00:31:41,261 тобой в такой одежде, я был бы 555 00:31:41,261 --> 00:31:45,551 тобой в такой одежде, я был бы инспектором, но что делать, я 556 00:31:45,551 --> 00:31:45,561 инспектором, но что делать, я 557 00:31:45,561 --> 00:31:48,683 инспектором, но что делать, я беспомощен в этой ситуации, я должен 558 00:31:48,683 --> 00:31:48,693 беспомощен в этой ситуации, я должен 559 00:31:48,693 --> 00:31:52,681 беспомощен в этой ситуации, я должен назвать тебя своим отцом, смерть 560 00:31:52,681 --> 00:31:52,691 назвать тебя своим отцом, смерть 561 00:31:52,691 --> 00:31:54,850 назвать тебя своим отцом, смерть знает, как, Виру и Джай сбежали из 562 00:31:54,850 --> 00:31:54,860 знает, как, Виру и Джай сбежали из 563 00:31:54,860 --> 00:31:59,347 знает, как, Виру и Джай сбежали из твоей тюрьмы, идиот, зачем ты сыпешь 564 00:31:59,347 --> 00:31:59,357 твоей тюрьмы, идиот, зачем ты сыпешь 565 00:31:59,357 --> 00:32:02,320 твоей тюрьмы, идиот, зачем ты сыпешь соль на мои раны, вот увидишь, если 566 00:32:02,320 --> 00:32:02,330 соль на мои раны, вот увидишь, если 567 00:32:02,330 --> 00:32:04,160 соль на мои раны, вот увидишь, если я не поймаю этих преступников, и 568 00:32:04,160 --> 00:32:04,170 я не поймаю этих преступников, и 569 00:32:04,170 --> 00:32:06,480 я не поймаю этих преступников, и верую, Джая, то я не надзиратель 570 00:32:06,480 --> 00:32:06,490 верую, Джая, то я не надзиратель 571 00:32:06,490 --> 00:32:09,360 верую, Джая, то я не надзиратель времен правления англичан, спокойной 572 00:32:09,360 --> 00:32:09,370 времен правления англичан, спокойной 573 00:32:09,370 --> 00:32:11,920 времен правления англичан, спокойной ночи, всем, 574 00:32:11,920 --> 00:32:13,920 ночи, всем, 575 00:32:17,245 --> 00:32:19,920 спокойной ночи, англичане ушли, но я 576 00:32:19,920 --> 00:32:19,930 спокойной ночи, англичане ушли, но я 577 00:32:19,930 --> 00:32:21,282 спокойной ночи, англичане ушли, но я не понимаю, почему, они оставили 578 00:32:21,282 --> 00:32:21,292 не понимаю, почему, они оставили 579 00:32:21,292 --> 00:32:23,045 не понимаю, почему, они оставили тебя мне, как вечно неразрешимый 580 00:32:23,045 --> 00:32:23,055 тебя мне, как вечно неразрешимый 581 00:32:23,055 --> 00:32:26,571 тебя мне, как вечно неразрешимый спор. О кашмие, ужасной ночи, прочь, 582 00:32:26,571 --> 00:32:28,740 спор. О кашмие, ужасной ночи, прочь, 583 00:32:28,740 --> 00:32:30,262 спор. О кашмие, ужасной ночи, прочь, боже, как мне надоели эти постоянные 584 00:32:30,262 --> 00:32:30,272 боже, как мне надоели эти постоянные 585 00:32:30,272 --> 00:32:33,307 боже, как мне надоели эти постоянные ссоры сына и отца, здравствуйте, 586 00:32:33,307 --> 00:32:33,317 ссоры сына и отца, здравствуйте, 587 00:32:33,317 --> 00:32:35,631 ссоры сына и отца, здравствуйте, здравствуйте, вы, великий человек, 588 00:32:35,631 --> 00:32:35,641 здравствуйте, вы, великий человек, 589 00:32:35,641 --> 00:32:37,634 здравствуйте, вы, великий человек, ваша жена великая женщина, очень 590 00:32:37,634 --> 00:32:37,644 ваша жена великая женщина, очень 591 00:32:37,644 --> 00:32:40,020 ваша жена великая женщина, очень хорошая, я очень счастлив меня зовут 592 00:32:40,020 --> 00:32:40,030 хорошая, я очень счастлив меня зовут 593 00:32:40,030 --> 00:32:42,100 хорошая, я очень счастлив меня зовут Винкетчена, Реди, друзья называют 594 00:32:42,100 --> 00:32:42,110 Винкетчена, Реди, друзья называют 595 00:32:42,110 --> 00:32:44,580 Винкетчена, Реди, друзья называют меня Вчр, я принес это вашей 596 00:32:44,580 --> 00:32:44,590 меня Вчр, я принес это вашей 597 00:32:44,590 --> 00:32:48,340 меня Вчр, я принес это вашей супруге, инспектору Шивани, Шивани, 598 00:32:48,340 --> 00:32:48,350 супруге, инспектору Шивани, Шивани, 599 00:32:48,350 --> 00:32:51,184 супруге, инспектору Шивани, Шивани, сейчас нет дома, не важно ничего, 600 00:32:51,184 --> 00:32:51,194 сейчас нет дома, не важно ничего, 601 00:32:51,194 --> 00:32:52,870 сейчас нет дома, не важно ничего, что ее нет дома, вы же здесь, 602 00:32:52,870 --> 00:32:52,880 что ее нет дома, вы же здесь, 603 00:32:52,880 --> 00:32:55,922 что ее нет дома, вы же здесь, возьмите это, если я счастлив, все 604 00:32:55,922 --> 00:32:55,932 возьмите это, если я счастлив, все 605 00:32:55,932 --> 00:32:57,850 возьмите это, если я счастлив, все счастливы, спасибо, мистер Редди, 606 00:32:57,850 --> 00:32:57,860 счастливы, спасибо, мистер Редди, 607 00:32:57,860 --> 00:33:00,480 счастливы, спасибо, мистер Редди, спасибо, послушайте, Бакра 608 00:33:00,480 --> 00:33:00,490 спасибо, послушайте, Бакра 609 00:33:00,490 --> 00:33:02,080 спасибо, послушайте, Бакра попытается что нибудь сделать, но не 610 00:33:02,080 --> 00:33:02,090 попытается что нибудь сделать, но не 611 00:33:02,090 --> 00:33:04,160 попытается что нибудь сделать, но не волнуйтесь, сообщите мне, Вчр 612 00:33:04,160 --> 00:33:04,170 волнуйтесь, сообщите мне, Вчр 613 00:33:04,170 --> 00:33:07,680 волнуйтесь, сообщите мне, Вчр разберется с ним, я буду счастлив, 614 00:33:07,680 --> 00:33:07,690 разберется с ним, я буду счастлив, 615 00:33:07,690 --> 00:33:10,180 разберется с ним, я буду счастлив, если Кейди останется в тюрьме, его 616 00:33:10,180 --> 00:33:10,190 если Кейди останется в тюрьме, его 617 00:33:10,190 --> 00:33:12,420 если Кейди останется в тюрьме, его нельзя отпускать, если отпустят, 618 00:33:12,420 --> 00:33:12,430 нельзя отпускать, если отпустят, 619 00:33:12,430 --> 00:33:14,660 нельзя отпускать, если отпустят, мне, это не понравится, меня очень 620 00:33:14,660 --> 00:33:14,670 мне, это не понравится, меня очень 621 00:33:14,670 --> 00:33:16,740 мне, это не понравится, меня очень трудно разозлить, но если уж я 622 00:33:16,740 --> 00:33:16,750 трудно разозлить, но если уж я 623 00:33:16,750 --> 00:33:19,780 трудно разозлить, но если уж я разозлюсь, мой гнев будет страшен, 624 00:33:19,780 --> 00:33:21,780 разозлюсь, мой гнев будет страшен, 625 00:33:24,820 --> 00:33:26,980 куда мы идем, папа, как, куда, в дом 626 00:33:26,980 --> 00:33:26,990 куда мы идем, папа, как, куда, в дом 627 00:33:26,990 --> 00:33:29,060 куда мы идем, папа, как, куда, в дом Баккры, этот лысый приходил на 628 00:33:29,060 --> 00:33:29,070 Баккры, этот лысый приходил на 629 00:33:29,070 --> 00:33:30,580 Баккры, этот лысый приходил на похороны вашей матери, поехали, 630 00:33:30,580 --> 00:33:30,590 похороны вашей матери, поехали, 631 00:33:30,590 --> 00:33:33,602 похороны вашей матери, поехали, господин адвокат, все документы 632 00:33:33,602 --> 00:33:33,612 господин адвокат, все документы 633 00:33:33,612 --> 00:33:36,326 господин адвокат, все документы готовы, у меня поставление суда, я 634 00:33:36,326 --> 00:33:36,336 готовы, у меня поставление суда, я 635 00:33:36,336 --> 00:33:38,730 готовы, у меня поставление суда, я поеду за Кейди, подождите, я поеду с 636 00:33:38,730 --> 00:33:38,740 поеду за Кейди, подождите, я поеду с 637 00:33:38,740 --> 00:33:40,653 поеду за Кейди, подождите, я поеду с вами, я хочу посмотреть, что это за 638 00:33:40,653 --> 00:33:40,663 вами, я хочу посмотреть, что это за 639 00:33:40,663 --> 00:33:41,615 вами, я хочу посмотреть, что это за инспектор. Шивани. 640 00:33:41,615 --> 00:33:43,615 инспектор. Шивани. 641 00:34:01,620 --> 00:34:04,002 Почему этот идиот здесь, приехал 642 00:34:04,002 --> 00:34:04,012 Почему этот идиот здесь, приехал 643 00:34:04,012 --> 00:34:09,230 Почему этот идиот здесь, приехал подразнить тебя, Бакра, Бакра, мне 644 00:34:09,230 --> 00:34:09,240 подразнить тебя, Бакра, Бакра, мне 645 00:34:09,240 --> 00:34:11,080 подразнить тебя, Бакра, Бакра, мне так жаль, Бахра, мне так жаль, 646 00:34:11,080 --> 00:34:11,090 так жаль, Бахра, мне так жаль, 647 00:34:11,090 --> 00:34:13,574 так жаль, Бахра, мне так жаль, полицию, должно быть, укусила какая 648 00:34:13,574 --> 00:34:13,584 полицию, должно быть, укусила какая 649 00:34:13,584 --> 00:34:15,824 полицию, должно быть, укусила какая то собака, когда я узнал, где я 650 00:34:15,824 --> 00:34:15,834 то собака, когда я узнал, где я 651 00:34:15,834 --> 00:34:18,071 то собака, когда я узнал, где я рассердился, просто скажи, что я 652 00:34:18,071 --> 00:34:18,081 рассердился, просто скажи, что я 653 00:34:18,081 --> 00:34:20,318 рассердился, просто скажи, что я должен сделать, если хочешь, я 654 00:34:20,318 --> 00:34:20,328 должен сделать, если хочешь, я 655 00:34:20,328 --> 00:34:23,688 должен сделать, если хочешь, я привезу эту мерзавку, нет, она 656 00:34:23,688 --> 00:34:23,698 привезу эту мерзавку, нет, она 657 00:34:23,698 --> 00:34:26,125 привезу эту мерзавку, нет, она арестовала моего брата, Бакра, сам 658 00:34:26,125 --> 00:34:26,135 арестовала моего брата, Бакра, сам 659 00:34:26,135 --> 00:34:28,380 арестовала моего брата, Бакра, сам освободит его, освободи его, 660 00:34:28,380 --> 00:34:28,390 освободит его, освободи его, 661 00:34:28,390 --> 00:34:30,072 освободит его, освободи его, освободи его, твое имя будет 662 00:34:30,072 --> 00:34:30,082 освободи его, твое имя будет 663 00:34:30,082 --> 00:34:32,650 освободи его, твое имя будет опозорено, будут говорить, что брат 664 00:34:32,650 --> 00:34:32,660 опозорено, будут говорить, что брат 665 00:34:32,660 --> 00:34:35,061 опозорено, будут говорить, что брат Бакра сидит в тюрьме, скажите мне, 666 00:34:35,061 --> 00:34:35,071 Бакра сидит в тюрьме, скажите мне, 667 00:34:35,071 --> 00:34:38,185 Бакра сидит в тюрьме, скажите мне, если я могу чем то помочь, конечно, 668 00:34:38,185 --> 00:34:38,195 если я могу чем то помочь, конечно, 669 00:34:38,195 --> 00:34:40,910 если я могу чем то помочь, конечно, скажи, зачем еще нужны друзья, да, 670 00:34:40,910 --> 00:34:40,920 скажи, зачем еще нужны друзья, да, 671 00:34:40,920 --> 00:34:43,313 скажи, зачем еще нужны друзья, да, Бакра, я помогу тебе, если надо, я 672 00:34:43,313 --> 00:34:43,323 Бакра, я помогу тебе, если надо, я 673 00:34:43,323 --> 00:34:45,603 Бакра, я помогу тебе, если надо, я могу умереть за тебя, ну, я пойду, 674 00:34:45,603 --> 00:34:45,613 могу умереть за тебя, ну, я пойду, 675 00:34:45,613 --> 00:34:50,751 могу умереть за тебя, ну, я пойду, до свидания, Туна Муна, вы видели, 676 00:34:50,751 --> 00:34:50,761 до свидания, Туна Муна, вы видели, 677 00:34:50,761 --> 00:34:52,279 до свидания, Туна Муна, вы видели, он, как будто перца красного 678 00:34:52,279 --> 00:34:52,289 он, как будто перца красного 679 00:34:52,289 --> 00:34:55,175 он, как будто перца красного объелся, красный перец, заставил 680 00:34:55,175 --> 00:34:55,185 объелся, красный перец, заставил 681 00:34:55,185 --> 00:34:58,683 объелся, красный перец, заставил силача согнуться, папа, садись, 682 00:34:58,683 --> 00:35:00,683 силача согнуться, папа, садись, 683 00:35:03,811 --> 00:35:06,780 глупый [--], приехал, чтобы утешить 684 00:35:06,780 --> 00:35:06,790 глупый [--], приехал, чтобы утешить 685 00:35:06,790 --> 00:35:10,940 глупый [--], приехал, чтобы утешить меня. Лейла, не верь этому, вчр, что 686 00:35:10,940 --> 00:35:10,950 меня. Лейла, не верь этому, вчр, что 687 00:35:10,950 --> 00:35:14,940 меня. Лейла, не верь этому, вчр, что бы он ни говорил, ни за что не верь, 688 00:35:14,940 --> 00:35:14,950 бы он ни говорил, ни за что не верь, 689 00:35:14,950 --> 00:35:18,880 бы он ни говорил, ни за что не верь, почему, дорогой, у него своя игра, 690 00:35:18,880 --> 00:35:18,890 почему, дорогой, у него своя игра, 691 00:35:18,890 --> 00:35:22,400 почему, дорогой, у него своя игра, прежде чем прийти сюда, он пошел в 692 00:35:22,400 --> 00:35:22,410 прежде чем прийти сюда, он пошел в 693 00:35:22,410 --> 00:35:24,160 прежде чем прийти сюда, он пошел в дом, инспектора с большим букетом 694 00:35:24,160 --> 00:35:24,170 дом, инспектора с большим букетом 695 00:35:24,170 --> 00:35:27,122 дом, инспектора с большим букетом цветов, чертов дурак, как ты узнал 696 00:35:27,122 --> 00:35:27,132 цветов, чертов дурак, как ты узнал 697 00:35:27,132 --> 00:35:29,455 цветов, чертов дурак, как ты узнал об этом, брат, я должен знать обо 698 00:35:29,455 --> 00:35:29,465 об этом, брат, я должен знать обо 699 00:35:29,465 --> 00:35:32,914 об этом, брат, я должен знать обо всем, ты не знаешь, у дьявола тысяча 700 00:35:32,914 --> 00:35:32,924 всем, ты не знаешь, у дьявола тысяча 701 00:35:32,924 --> 00:35:35,568 всем, ты не знаешь, у дьявола тысяча глаз, поехали в полицию. 702 00:35:35,568 --> 00:35:37,568 глаз, поехали в полицию. 703 00:35:47,460 --> 00:35:49,360 Ну, вот, вот, и главарь банды 704 00:35:49,360 --> 00:35:49,370 Ну, вот, вот, и главарь банды 705 00:35:49,370 --> 00:35:51,760 Ну, вот, вот, и главарь банды пожаловал, Бакра думает, что закон 706 00:35:51,760 --> 00:35:51,770 пожаловал, Бакра думает, что закон 707 00:35:51,770 --> 00:35:56,000 пожаловал, Бакра думает, что закон его раб, простите, мистер Ганди, у 708 00:35:56,000 --> 00:35:56,010 его раб, простите, мистер Ганди, у 709 00:35:56,010 --> 00:35:59,106 его раб, простите, мистер Ганди, у вашей козы выросли рога, имеют, что 710 00:35:59,106 --> 00:35:59,116 вашей козы выросли рога, имеют, что 711 00:35:59,116 --> 00:36:02,082 вашей козы выросли рога, имеют, что хотят эти три обезьяны, мерзавцы, а 712 00:36:02,082 --> 00:36:02,092 хотят эти три обезьяны, мерзавцы, а 713 00:36:02,092 --> 00:36:03,691 хотят эти три обезьяны, мерзавцы, а люди все равно говорят, что Индия 714 00:36:03,691 --> 00:36:03,701 люди все равно говорят, что Индия 715 00:36:03,701 --> 00:36:05,863 люди все равно говорят, что Индия великая страна, я, Балубакра, брат, 716 00:36:05,863 --> 00:36:05,873 великая страна, я, Балубакра, брат, 717 00:36:05,873 --> 00:36:08,200 великая страна, я, Балубакра, брат, иди, это документы на залог, мистер 718 00:36:08,200 --> 00:36:08,210 иди, это документы на залог, мистер 719 00:36:08,210 --> 00:36:10,125 иди, это документы на залог, мистер Бака, закон, это не только 720 00:36:10,125 --> 00:36:10,135 Бака, закон, это не только 721 00:36:10,135 --> 00:36:14,455 Бака, закон, это не только документы, что такое закон, правила 722 00:36:14,455 --> 00:36:14,465 документы, что такое закон, правила 723 00:36:14,465 --> 00:36:17,740 документы, что такое закон, правила на бумаге, да и этого достаточно, 724 00:36:17,740 --> 00:36:17,750 на бумаге, да и этого достаточно, 725 00:36:17,750 --> 00:36:21,500 на бумаге, да и этого достаточно, чтобы арестовать таких, как вы, еще 726 00:36:21,500 --> 00:36:21,510 чтобы арестовать таких, как вы, еще 727 00:36:21,510 --> 00:36:23,740 чтобы арестовать таких, как вы, еще раз, тонешь моего брата, узнаешь, 728 00:36:23,740 --> 00:36:23,750 раз, тонешь моего брата, узнаешь, 729 00:36:23,750 --> 00:36:26,541 раз, тонешь моего брата, узнаешь, кто такой Бакра, будешь играть с 730 00:36:26,541 --> 00:36:26,551 кто такой Бакра, будешь играть с 731 00:36:26,551 --> 00:36:28,304 кто такой Бакра, будешь играть с законом, узнаешь, кто такая Шивани, 732 00:36:28,304 --> 00:36:28,314 законом, узнаешь, кто такая Шивани, 733 00:36:28,314 --> 00:36:31,589 законом, узнаешь, кто такая Шивани, я не убежала, тебе, убив попугая, 734 00:36:31,589 --> 00:36:31,599 я не убежала, тебе, убив попугая, 735 00:36:31,599 --> 00:36:34,393 я не убежала, тебе, убив попугая, давайте закончим все формальности, 736 00:36:34,393 --> 00:36:34,403 давайте закончим все формальности, 737 00:36:34,403 --> 00:36:37,182 давайте закончим все формальности, констебль, освободи его, 738 00:36:37,182 --> 00:36:40,467 констебль, освободи его, 739 00:36:40,467 --> 00:36:41,829 констебль, освободи его, адвокат, в этом городе, вас ждет 740 00:36:41,829 --> 00:36:41,839 адвокат, в этом городе, вас ждет 741 00:36:41,839 --> 00:36:44,794 адвокат, в этом городе, вас ждет прекрасная практика, я арестую, не 742 00:36:44,794 --> 00:36:44,804 прекрасная практика, я арестую, не 743 00:36:44,804 --> 00:36:45,595 прекрасная практика, я арестую, не одного, не, да, 744 00:36:45,595 --> 00:36:47,595 одного, не, да, 745 00:36:53,431 --> 00:36:57,423 брат, она меня избила, инспектор 746 00:36:57,423 --> 00:36:57,433 брат, она меня избила, инспектор 747 00:36:57,433 --> 00:36:59,834 брат, она меня избила, инспектор Шивани, ты подняла руку, не на 748 00:36:59,834 --> 00:36:59,844 Шивани, ты подняла руку, не на 749 00:36:59,844 --> 00:37:02,406 Шивани, ты подняла руку, не на Кейди, а на Баку, запомни это, 750 00:37:02,406 --> 00:37:02,416 Кейди, а на Баку, запомни это, 751 00:37:02,416 --> 00:37:05,201 Кейди, а на Баку, запомни это, мистер Бакра, запомните, ваше 752 00:37:05,201 --> 00:37:05,211 мистер Бакра, запомните, ваше 753 00:37:05,211 --> 00:37:06,726 мистер Бакра, запомните, ваше господство, будет недолго 754 00:37:06,726 --> 00:37:06,736 господство, будет недолго 755 00:37:06,736 --> 00:37:07,609 господство, будет недолго продолжаться. 756 00:37:07,609 --> 00:37:09,609 продолжаться. 757 00:37:15,441 --> 00:37:17,294 Вики, доктор Ристоги, так подает 758 00:37:17,294 --> 00:37:17,304 Вики, доктор Ристоги, так подает 759 00:37:17,304 --> 00:37:19,308 Вики, доктор Ристоги, так подает химию, я стану его фанаткой, но 760 00:37:19,308 --> 00:37:19,318 химию, я стану его фанаткой, но 761 00:37:19,318 --> 00:37:20,919 химию, я стану его фанаткой, но дополнительные уроки даются мне с 762 00:37:20,919 --> 00:37:20,929 дополнительные уроки даются мне с 763 00:37:20,929 --> 00:37:22,691 дополнительные уроки даются мне с трудом, почему сегодня, я даже 764 00:37:22,691 --> 00:37:22,701 трудом, почему сегодня, я даже 765 00:37:22,701 --> 00:37:25,540 трудом, почему сегодня, я даже теннис пропустил, если ты должен 766 00:37:25,540 --> 00:37:25,550 теннис пропустил, если ты должен 767 00:37:25,550 --> 00:37:27,060 теннис пропустил, если ты должен заняться химией, а то, провалишь, 768 00:37:27,060 --> 00:37:27,070 заняться химией, а то, провалишь, 769 00:37:27,070 --> 00:37:30,420 заняться химией, а то, провалишь, его экзамен, это невозможно, 770 00:37:30,420 --> 00:37:30,430 его экзамен, это невозможно, 771 00:37:30,430 --> 00:37:34,100 его экзамен, это невозможно, вечером, я читаю, а утром уже все 772 00:37:34,100 --> 00:37:34,110 вечером, я читаю, а утром уже все 773 00:37:34,110 --> 00:37:37,140 вечером, я читаю, а утром уже все забыл, ты такая красивая, когда 774 00:37:37,140 --> 00:37:37,150 забыл, ты такая красивая, когда 775 00:37:37,150 --> 00:37:39,460 забыл, ты такая красивая, когда улыбаешься, не подлизывайся, Вике, 776 00:37:39,460 --> 00:37:39,470 улыбаешься, не подлизывайся, Вике, 777 00:37:39,470 --> 00:37:41,700 улыбаешься, не подлизывайся, Вике, не подлизывайся, мы об учебе 778 00:37:41,700 --> 00:37:41,710 не подлизывайся, мы об учебе 779 00:37:41,710 --> 00:37:44,020 не подлизывайся, мы об учебе экзамены, на следующей неделе, пока 780 00:37:44,020 --> 00:37:44,030 экзамены, на следующей неделе, пока 781 00:37:44,030 --> 00:37:47,060 экзамены, на следующей неделе, пока я подброшу тебя на мотоцикле, езжай 782 00:37:47,060 --> 00:37:47,070 я подброшу тебя на мотоцикле, езжай 783 00:37:47,070 --> 00:37:48,420 я подброшу тебя на мотоцикле, езжай за мной, должен приехать, брат, 784 00:37:48,420 --> 00:37:48,430 за мной, должен приехать, брат, 785 00:37:48,430 --> 00:37:51,940 за мной, должен приехать, брат, Джоти, с тобой, так скучно, правда, 786 00:37:51,940 --> 00:37:51,950 Джоти, с тобой, так скучно, правда, 787 00:37:51,950 --> 00:37:55,220 Джоти, с тобой, так скучно, правда, спасибо, пока, до встречи, увидимся. 788 00:37:55,220 --> 00:37:57,220 спасибо, пока, до встречи, увидимся. 789 00:39:18,580 --> 00:39:20,506 Куда ты убежишь, с нашими деньгами, 790 00:39:20,506 --> 00:39:20,516 Куда ты убежишь, с нашими деньгами, 791 00:39:20,516 --> 00:39:23,074 Куда ты убежишь, с нашими деньгами, простите меня, простить, лучше мы 792 00:39:23,074 --> 00:39:23,084 простите меня, простить, лучше мы 793 00:39:23,084 --> 00:39:24,198 простите меня, простить, лучше мы прикончим тебя, Муна. 794 00:39:24,198 --> 00:39:26,198 прикончим тебя, Муна. 795 00:39:39,840 --> 00:39:43,920 Ты что то видел, я, нет, нет, я 796 00:39:43,920 --> 00:39:43,930 Ты что то видел, я, нет, нет, я 797 00:39:43,930 --> 00:39:46,080 Ты что то видел, я, нет, нет, я ничего не видел, она тоже ничего не 798 00:39:46,080 --> 00:39:46,090 ничего не видел, она тоже ничего не 799 00:39:46,090 --> 00:39:49,663 ничего не видел, она тоже ничего не видела, мы ничего не видели, точно, 800 00:39:49,663 --> 00:39:49,673 видела, мы ничего не видели, точно, 801 00:39:49,673 --> 00:39:55,111 видела, мы ничего не видели, точно, идите, идите, он ничего не видел, 802 00:39:55,111 --> 00:39:55,121 идите, идите, он ничего не видел, 803 00:39:55,121 --> 00:39:56,393 идите, идите, он ничего не видел, ничего не видел, 804 00:39:56,393 --> 00:39:58,393 ничего не видел, 805 00:40:02,220 --> 00:40:05,359 что случилось, ничего, один человек, 806 00:40:05,359 --> 00:40:05,369 что случилось, ничего, один человек, 807 00:40:05,369 --> 00:40:07,694 что случилось, ничего, один человек, по дороге попал в аварию, мы отвезли 808 00:40:07,694 --> 00:40:07,704 по дороге попал в аварию, мы отвезли 809 00:40:07,704 --> 00:40:10,964 по дороге попал в аварию, мы отвезли его в больницу, я так испугалась, 810 00:40:10,964 --> 00:40:10,974 его в больницу, я так испугалась, 811 00:40:10,974 --> 00:40:12,570 его в больницу, я так испугалась, иди, переоденься, да, 812 00:40:12,570 --> 00:40:14,570 иди, переоденься, да, 813 00:40:19,361 --> 00:40:21,211 алло, инспектор Шивания, инспектор, 814 00:40:21,211 --> 00:40:21,221 алло, инспектор Шивания, инспектор, 815 00:40:21,221 --> 00:40:23,141 алло, инспектор Шивания, инспектор, произошло убийство, что, убийство, 816 00:40:23,141 --> 00:40:23,151 произошло убийство, что, убийство, 817 00:40:23,151 --> 00:40:25,957 произошло убийство, что, убийство, да, где, у национального колледжа, у 818 00:40:25,957 --> 00:40:25,967 да, где, у национального колледжа, у 819 00:40:25,967 --> 00:40:28,289 да, где, у национального колледжа, у национального колледжа, да, хорошо, 820 00:40:28,289 --> 00:40:28,299 национального колледжа, да, хорошо, 821 00:40:28,299 --> 00:40:32,725 национального колледжа, да, хорошо, я еду, вы никого не видели, нет, 822 00:40:32,725 --> 00:40:32,735 я еду, вы никого не видели, нет, 823 00:40:32,735 --> 00:40:36,251 я еду, вы никого не видели, нет, сообщи начальству, хорошо, Дышмок, 824 00:40:36,251 --> 00:40:36,261 сообщи начальству, хорошо, Дышмок, 825 00:40:36,261 --> 00:40:38,041 сообщи начальству, хорошо, Дышмок, отправь дело на экспертизу, да, 826 00:40:38,041 --> 00:40:38,051 отправь дело на экспертизу, да, 827 00:40:38,051 --> 00:40:38,524 отправь дело на экспертизу, да, инспектор, 828 00:40:38,524 --> 00:40:40,524 инспектор, 829 00:40:48,200 --> 00:40:50,280 проинформируйте, все участки, есть, 830 00:40:50,280 --> 00:40:50,290 проинформируйте, все участки, есть, 831 00:40:50,290 --> 00:40:55,960 проинформируйте, все участки, есть, хорошо, убили, они 832 00:40:55,960 --> 00:40:55,970 хорошо, убили, они 833 00:40:55,970 --> 00:41:01,120 хорошо, убили, они убили его, они убили, 834 00:41:01,120 --> 00:41:01,130 убили его, они убили, 835 00:41:01,130 --> 00:41:03,680 убили его, они убили, его, убили, 836 00:41:03,680 --> 00:41:06,000 его, убили, 837 00:41:06,000 --> 00:41:09,200 его, убили, убили его, убили, 838 00:41:09,200 --> 00:41:12,106 убили его, убили, 839 00:41:12,106 --> 00:41:14,433 убили его, убили, убили его, убили, 840 00:41:14,433 --> 00:41:18,044 убили его, убили, 841 00:41:18,044 --> 00:41:22,041 убили его, убили, они убили, его, убили его, о Джиоти, 842 00:41:22,041 --> 00:41:22,051 они убили, его, убили его, о Джиоти, 843 00:41:22,051 --> 00:41:25,486 они убили, его, убили его, о Джиоти, Джооти, что случилось, кого убили, 844 00:41:25,486 --> 00:41:25,496 Джооти, что случилось, кого убили, 845 00:41:25,496 --> 00:41:29,653 Джооти, что случилось, кого убили, нет, нет, ничего, нет, ты что то 846 00:41:29,653 --> 00:41:29,663 нет, нет, ничего, нет, ты что то 847 00:41:29,663 --> 00:41:32,743 нет, нет, ничего, нет, ты что то открываешь, ничего, скажи, правду, 848 00:41:32,743 --> 00:41:32,753 открываешь, ничего, скажи, правду, 849 00:41:32,753 --> 00:41:36,839 открываешь, ничего, скажи, правду, говорю тебе, Шивани, мы видели, 850 00:41:36,839 --> 00:41:36,849 говорю тебе, Шивани, мы видели, 851 00:41:36,849 --> 00:41:42,220 говорю тебе, Шивани, мы видели, как убили человека, где, напротив 852 00:41:42,220 --> 00:41:42,230 как убили человека, где, напротив 853 00:41:42,230 --> 00:41:45,505 как убили человека, где, напротив колледжа, кто это сделал, сыновья 854 00:41:45,505 --> 00:41:45,515 колледжа, кто это сделал, сыновья 855 00:41:45,515 --> 00:41:48,550 колледжа, кто это сделал, сыновья Венка, ты, Чена, леди Муна, и Туна. 856 00:41:48,550 --> 00:41:50,550 Венка, ты, Чена, леди Муна, и Туна. 857 00:42:03,820 --> 00:42:05,024 Думаете, вас не поймают, за 858 00:42:05,024 --> 00:42:05,034 Думаете, вас не поймают, за 859 00:42:05,034 --> 00:42:06,228 Думаете, вас не поймают, за убийство, у всех, на глазах, 860 00:42:06,228 --> 00:42:06,238 убийство, у всех, на глазах, 861 00:42:06,238 --> 00:42:09,679 убийство, у всех, на глазах, мерзавцы, у закона длинные руки, наш 862 00:42:09,679 --> 00:42:09,689 мерзавцы, у закона длинные руки, наш 863 00:42:09,689 --> 00:42:12,166 мерзавцы, у закона длинные руки, наш отец, руки, ты законом отрубает, 864 00:42:12,166 --> 00:42:12,176 отец, руки, ты законом отрубает, 865 00:42:12,176 --> 00:42:15,666 отец, руки, ты законом отрубает, закон станет инвалидом, сначала, 866 00:42:15,666 --> 00:42:15,676 закон станет инвалидом, сначала, 867 00:42:15,676 --> 00:42:17,275 закон станет инвалидом, сначала, инвалидом станете, вы. 868 00:42:17,275 --> 00:42:19,275 инвалидом станете, вы. 869 00:43:48,553 --> 00:43:51,023 Мисс, это дом Вчр, ты не можешь 870 00:43:51,023 --> 00:43:51,033 Мисс, это дом Вчр, ты не можешь 871 00:43:51,033 --> 00:43:53,987 Мисс, это дом Вчр, ты не можешь забрать Туну, и Муну, я очень 872 00:43:53,987 --> 00:43:53,997 забрать Туну, и Муну, я очень 873 00:43:53,997 --> 00:43:58,955 забрать Туну, и Муну, я очень опасен, так и знай, мистер Венкон. 874 00:43:58,955 --> 00:43:58,965 опасен, так и знай, мистер Венкон. 875 00:43:58,965 --> 00:44:01,384 опасен, так и знай, мистер Венкон. Ченареди, еще раз, откройте рот, и я 876 00:44:01,384 --> 00:44:01,394 Ченареди, еще раз, откройте рот, и я 877 00:44:01,394 --> 00:44:03,471 Ченареди, еще раз, откройте рот, и я закрою его навсегда, завтра ваши 878 00:44:03,471 --> 00:44:03,481 закрою его навсегда, завтра ваши 879 00:44:03,481 --> 00:44:06,199 закрою его навсегда, завтра ваши сыновья будут в суде, у меня есть 880 00:44:06,199 --> 00:44:06,209 сыновья будут в суде, у меня есть 881 00:44:06,209 --> 00:44:10,533 сыновья будут в суде, у меня есть свидетели, папа, помоги нам, папа, 882 00:44:10,533 --> 00:44:10,543 свидетели, папа, помоги нам, папа, 883 00:44:10,543 --> 00:44:13,040 свидетели, папа, помоги нам, папа, впереди еще целая ночь, посмотрим, 884 00:44:13,040 --> 00:44:13,050 впереди еще целая ночь, посмотрим, 885 00:44:13,050 --> 00:44:15,200 впереди еще целая ночь, посмотрим, как эти свидетели у меня запоют, 886 00:44:15,200 --> 00:44:17,760 как эти свидетели у меня запоют, 887 00:44:17,760 --> 00:44:22,720 как эти свидетели у меня запоют, посмотрим. Слушаю. Джек 888 00:44:22,720 --> 00:44:22,730 посмотрим. Слушаю. Джек 889 00:44:22,730 --> 00:44:25,685 посмотрим. Слушаю. Джек Курана, алло, Курана, это Вучр 890 00:44:25,685 --> 00:44:25,695 Курана, алло, Курана, это Вучр 891 00:44:25,695 --> 00:44:30,012 Курана, алло, Курана, это Вучр Венкатчена, Редди, я слышал, ты 892 00:44:30,012 --> 00:44:30,022 Венкатчена, Редди, я слышал, ты 893 00:44:30,022 --> 00:44:32,496 Венкатчена, Редди, я слышал, ты создаешь проекты домов, ближе к 894 00:44:32,496 --> 00:44:32,506 создаешь проекты домов, ближе к 895 00:44:32,506 --> 00:44:34,982 создаешь проекты домов, ближе к делу, послушай, твоя жена желания 896 00:44:34,982 --> 00:44:34,992 делу, послушай, твоя жена желания 897 00:44:34,992 --> 00:44:38,107 делу, послушай, твоя жена желания арестовала моих сыновей, так с ней и 898 00:44:38,107 --> 00:44:38,117 арестовала моих сыновей, так с ней и 899 00:44:38,117 --> 00:44:40,110 арестовала моих сыновей, так с ней и говори, я поговорю с ней, сначала 900 00:44:40,110 --> 00:44:40,120 говори, я поговорю с ней, сначала 901 00:44:40,120 --> 00:44:42,754 говори, я поговорю с ней, сначала слушай меня, ты, свидетель убийства, 902 00:44:42,754 --> 00:44:42,764 слушай меня, ты, свидетель убийства, 903 00:44:42,764 --> 00:44:45,140 слушай меня, ты, свидетель убийства, если с моими сыновьями что нибудь 904 00:44:45,140 --> 00:44:45,150 если с моими сыновьями что нибудь 905 00:44:45,150 --> 00:44:47,860 если с моими сыновьями что нибудь случится, ты узнаешь, на что я 906 00:44:47,860 --> 00:44:47,870 случится, ты узнаешь, на что я 907 00:44:47,870 --> 00:44:49,940 случится, ты узнаешь, на что я способен, ты меня понял, 908 00:44:49,940 --> 00:44:51,940 способен, ты меня понял, 909 00:44:57,421 --> 00:44:59,187 кто звонил, ошиблись номером, 910 00:44:59,187 --> 00:44:59,197 кто звонил, ошиблись номером, 911 00:44:59,197 --> 00:45:01,915 кто звонил, ошиблись номером, приходи в суд к 10 часам. 912 00:45:01,915 --> 00:45:03,915 приходи в суд к 10 часам. 913 00:45:15,530 --> 00:45:16,252 Здравствуйте, здравствуйте, 914 00:45:16,252 --> 00:45:16,262 Здравствуйте, здравствуйте, 915 00:45:16,262 --> 00:45:18,760 Здравствуйте, здравствуйте, подойдите сюда, загляните внутрь, 916 00:45:18,760 --> 00:45:18,770 подойдите сюда, загляните внутрь, 917 00:45:18,770 --> 00:45:19,480 подойдите сюда, загляните внутрь, прошу 918 00:45:19,480 --> 00:45:21,480 прошу 919 00:45:26,941 --> 00:45:29,835 к., Хурана, иди в суд, ты отдашь 920 00:45:29,835 --> 00:45:29,845 к., Хурана, иди в суд, ты отдашь 921 00:45:29,845 --> 00:45:31,924 к., Хурана, иди в суд, ты отдашь мне, Туну и Муну, я отдам тебе твою 922 00:45:31,924 --> 00:45:31,934 мне, Туну и Муну, я отдам тебе твою 923 00:45:31,934 --> 00:45:34,336 мне, Туну и Муну, я отдам тебе твою сестру, удачи, иди, 924 00:45:34,336 --> 00:45:39,066 сестру, удачи, иди, 925 00:45:39,066 --> 00:45:39,226 сестру, удачи, иди, иди. 926 00:45:39,226 --> 00:45:41,226 иди. 927 00:45:50,974 --> 00:45:53,865 Мистер Хуран, мистера Пателя убили у 928 00:45:53,865 --> 00:45:53,875 Мистер Хуран, мистера Пателя убили у 929 00:45:53,875 --> 00:45:57,479 Мистер Хуран, мистера Пателя убили у вас на глазах, проясните, да, сэр, 930 00:45:57,479 --> 00:45:57,489 вас на глазах, проясните, да, сэр, 931 00:45:57,489 --> 00:46:01,340 вас на глазах, проясните, да, сэр, мистер Хурана, вы видели, что его 932 00:46:01,340 --> 00:46:01,350 мистер Хурана, вы видели, что его 933 00:46:01,350 --> 00:46:02,780 мистер Хурана, вы видели, что его убили Муна и Туна. 934 00:46:02,780 --> 00:46:04,780 убили Муна и Туна. 935 00:46:18,960 --> 00:46:20,720 Мистер Хурана, я спрашиваю, вы 936 00:46:20,720 --> 00:46:20,730 Мистер Хурана, я спрашиваю, вы 937 00:46:20,730 --> 00:46:22,800 Мистер Хурана, я спрашиваю, вы видели, что его убили? Муна и Туна, 938 00:46:22,800 --> 00:46:26,240 видели, что его убили? Муна и Туна, 939 00:46:26,240 --> 00:46:29,780 видели, что его убили? Муна и Туна, отвечайте, мистер Хурана, нет, я не 940 00:46:29,780 --> 00:46:29,790 отвечайте, мистер Хурана, нет, я не 941 00:46:29,790 --> 00:46:30,343 отвечайте, мистер Хурана, нет, я не видел их, 942 00:46:30,343 --> 00:46:32,343 видел их, 943 00:46:38,387 --> 00:46:40,157 что вы говорите, вы же свидетель, 944 00:46:40,157 --> 00:46:40,167 что вы говорите, вы же свидетель, 945 00:46:40,167 --> 00:46:45,760 что вы говорите, вы же свидетель, они, они не убивали его, ваша 946 00:46:45,760 --> 00:46:45,770 они, они не убивали его, ваша 947 00:46:45,770 --> 00:46:47,600 они, они не убивали его, ваша честь, свидетель, отказывается от 948 00:46:47,600 --> 00:46:47,610 честь, свидетель, отказывается от 949 00:46:47,610 --> 00:46:49,789 честь, свидетель, отказывается от показаний, ввиду отсутствия 950 00:46:49,789 --> 00:46:49,799 показаний, ввиду отсутствия 951 00:46:49,799 --> 00:46:51,971 показаний, ввиду отсутствия доказательств. Муна и Туна признаны 952 00:46:51,971 --> 00:46:51,981 доказательств. Муна и Туна признаны 953 00:46:51,981 --> 00:46:55,621 доказательств. Муна и Туна признаны невиновными, заседание окончено, да, 954 00:46:55,621 --> 00:46:59,958 невиновными, заседание окончено, да, 955 00:46:59,958 --> 00:47:03,492 невиновными, заседание окончено, да, брат, спасибо, сыновья, спасибо, 956 00:47:03,492 --> 00:47:03,502 брат, спасибо, сыновья, спасибо, 957 00:47:03,502 --> 00:47:08,168 брат, спасибо, сыновья, спасибо, папа, идемте, идем, дорогой, Туну 958 00:47:08,168 --> 00:47:08,178 папа, идемте, идем, дорогой, Туну 959 00:47:08,178 --> 00:47:09,294 папа, идемте, идем, дорогой, Туну имуну освободили, 960 00:47:09,294 --> 00:47:13,477 имуну освободили, 961 00:47:13,477 --> 00:47:16,517 имуну освободили, что, и это рассказываешь мне, я уже 962 00:47:16,517 --> 00:47:16,527 что, и это рассказываешь мне, я уже 963 00:47:16,527 --> 00:47:18,450 что, и это рассказываешь мне, я уже хотел заказать цветы на их похороны, 964 00:47:18,450 --> 00:47:18,460 хотел заказать цветы на их похороны, 965 00:47:18,460 --> 00:47:20,626 хотел заказать цветы на их похороны, все настроение испортило, похоже, 966 00:47:20,626 --> 00:47:20,636 все настроение испортило, похоже, 967 00:47:20,636 --> 00:47:23,765 все настроение испортило, похоже, Вчр умеет играть, точно. Дайк Хуран, 968 00:47:23,765 --> 00:47:23,775 Вчр умеет играть, точно. Дайк Хуран, 969 00:47:23,775 --> 00:47:25,290 Вчр умеет играть, точно. Дайк Хуран, отказался от своих показаний, 970 00:47:25,290 --> 00:47:27,290 отказался от своих показаний, 971 00:47:30,511 --> 00:47:33,413 да, Бак, Бакра, обоих моих сыновей 972 00:47:33,413 --> 00:47:33,423 да, Бак, Бакра, обоих моих сыновей 973 00:47:33,423 --> 00:47:37,848 да, Бак, Бакра, обоих моих сыновей освободили, молодец, вообще, не то 974 00:47:37,848 --> 00:47:37,858 освободили, молодец, вообще, не то 975 00:47:37,858 --> 00:47:40,224 освободили, молодец, вообще, не то слово, сегодня я устраиваю 976 00:47:40,224 --> 00:47:40,234 слово, сегодня я устраиваю 977 00:47:40,234 --> 00:47:42,473 слово, сегодня я устраиваю вечеринку, приходи, обязательно, 978 00:47:42,473 --> 00:47:42,483 вечеринку, приходи, обязательно, 979 00:47:42,483 --> 00:47:46,408 вечеринку, приходи, обязательно, конечно, приду, Бакра, один, не 980 00:47:46,408 --> 00:47:46,418 конечно, приду, Бакра, один, не 981 00:47:46,418 --> 00:47:49,560 конечно, приду, Бакра, один, не приходи, возьми свою козочку, я 982 00:47:49,560 --> 00:47:49,570 приходи, возьми свою козочку, я 983 00:47:49,570 --> 00:47:52,925 приходи, возьми свою козочку, я слышал, она хорошо танцует, хорошо, 984 00:47:52,925 --> 00:47:52,935 слышал, она хорошо танцует, хорошо, 985 00:47:52,935 --> 00:47:55,970 слышал, она хорошо танцует, хорошо, вчр, так и быть, сегодня, Лейла 986 00:47:55,970 --> 00:47:55,980 вчр, так и быть, сегодня, Лейла 987 00:47:55,980 --> 00:47:56,931 вчр, так и быть, сегодня, Лейла станцует, у тебя. 988 00:47:56,931 --> 00:47:58,931 станцует, у тебя. 989 00:52:21,686 --> 00:52:23,536 Страх делает человека слабым, 990 00:52:23,536 --> 00:52:25,536 Страх делает человека слабым, 991 00:52:31,700 --> 00:52:34,266 кто это, будешь читать, это, утром, 992 00:52:34,266 --> 00:52:34,276 кто это, будешь читать, это, утром, 993 00:52:34,276 --> 00:52:36,511 кто это, будешь читать, это, утром, и вечером, наберешься смелости, хотя 994 00:52:36,511 --> 00:52:36,521 и вечером, наберешься смелости, хотя 995 00:52:36,521 --> 00:52:37,794 и вечером, наберешься смелости, хотя бы правду, сможешь говорить, 996 00:52:37,794 --> 00:52:39,794 бы правду, сможешь говорить, 997 00:52:47,253 --> 00:52:49,460 смотри, вот, на трассе, идет, надоел 998 00:52:49,460 --> 00:52:49,470 смотри, вот, на трассе, идет, надоел 999 00:52:49,470 --> 00:52:53,066 смотри, вот, на трассе, идет, надоел уже, левый, левый, правый, смирно, 1000 00:52:53,066 --> 00:52:53,076 уже, левый, левый, правый, смирно, 1001 00:52:53,076 --> 00:52:57,393 уже, левый, левый, правый, смирно, вольно, почем лук, килограмм 40 1002 00:52:57,393 --> 00:52:57,403 вольно, почем лук, килограмм 40 1003 00:52:57,403 --> 00:53:00,464 вольно, почем лук, килограмм 40 рупий, что, картофель, килограмм 30 1004 00:53:00,464 --> 00:53:00,474 рупий, что, картофель, килограмм 30 1005 00:53:00,474 --> 00:53:03,521 рупий, что, картофель, килограмм 30 рупий, что это грабеж, почему так 1006 00:53:03,521 --> 00:53:03,531 рупий, что это грабеж, почему так 1007 00:53:03,531 --> 00:53:06,416 рупий, что это грабеж, почему так дорого, во времена англичан все было 1008 00:53:06,416 --> 00:53:06,426 дорого, во времена англичан все было 1009 00:53:06,426 --> 00:53:08,990 дорого, во времена англичан все было дешево, англичан больше нет, 1010 00:53:08,990 --> 00:53:09,000 дешево, англичан больше нет, 1011 00:53:09,000 --> 00:53:11,220 дешево, англичан больше нет, Британской империи, нет, но лук и 1012 00:53:11,220 --> 00:53:11,230 Британской империи, нет, но лук и 1013 00:53:11,230 --> 00:53:14,180 Британской империи, нет, но лук и картофель остались, так не пойдет, 1014 00:53:14,180 --> 00:53:14,190 картофель остались, так не пойдет, 1015 00:53:14,190 --> 00:53:16,660 картофель остались, так не пойдет, этот грабеж не может продолжаться, 1016 00:53:16,660 --> 00:53:16,670 этот грабеж не может продолжаться, 1017 00:53:16,670 --> 00:53:19,540 этот грабеж не может продолжаться, ты знаешь, что, когда я был 1018 00:53:19,540 --> 00:53:19,550 ты знаешь, что, когда я был 1019 00:53:19,550 --> 00:53:22,740 ты знаешь, что, когда я был мыкателем, Рамгарха, лук стоил две 1020 00:53:22,740 --> 00:53:22,750 мыкателем, Рамгарха, лук стоил две 1021 00:53:22,750 --> 00:53:25,220 мыкателем, Рамгарха, лук стоил две руки, а картофель одну за килограмм, 1022 00:53:25,220 --> 00:53:25,230 руки, а картофель одну за килограмм, 1023 00:53:25,230 --> 00:53:28,420 руки, а картофель одну за килограмм, все заключенные были просто трещали, 1024 00:53:28,420 --> 00:53:28,430 все заключенные были просто трещали, 1025 00:53:28,430 --> 00:53:32,061 все заключенные были просто трещали, зачем вы врете, надзиратель, что ни 1026 00:53:32,061 --> 00:53:32,071 зачем вы врете, надзиратель, что ни 1027 00:53:32,071 --> 00:53:34,878 зачем вы врете, надзиратель, что ни виски, ни сигарет, тихо, не знаете, 1028 00:53:34,878 --> 00:53:34,888 виски, ни сигарет, тихо, не знаете, 1029 00:53:34,888 --> 00:53:37,615 виски, ни сигарет, тихо, не знаете, кто я, я, надзиратель времен 1030 00:53:37,615 --> 00:53:37,625 кто я, я, надзиратель времен 1031 00:53:37,625 --> 00:53:40,433 кто я, я, надзиратель времен правления англичан, вы хоть раз были 1032 00:53:40,433 --> 00:53:40,443 правления англичан, вы хоть раз были 1033 00:53:40,443 --> 00:53:42,866 правления англичан, вы хоть раз были в моей тюрьме, и не один, не 1034 00:53:42,866 --> 00:53:42,876 в моей тюрьме, и не один, не 1035 00:53:42,876 --> 00:53:44,877 в моей тюрьме, и не один, не помните, мы сбежали из вашей тюрьмы, 1036 00:53:44,877 --> 00:53:44,887 помните, мы сбежали из вашей тюрьмы, 1037 00:53:44,887 --> 00:53:50,749 помните, мы сбежали из вашей тюрьмы, что, значит, мы, а, Джей, Лиру, да, 1038 00:53:50,749 --> 00:53:50,759 что, значит, мы, а, Джей, Лиру, да, 1039 00:53:50,759 --> 00:53:54,020 что, значит, мы, а, Джей, Лиру, да, сэр, поймал, поймал, наконец то, я 1040 00:53:54,020 --> 00:53:54,030 сэр, поймал, поймал, наконец то, я 1041 00:53:54,030 --> 00:53:56,180 сэр, поймал, поймал, наконец то, я вас, поймал, теперь вы не уйдете, 1042 00:53:56,180 --> 00:53:56,190 вас, поймал, теперь вы не уйдете, 1043 00:53:56,190 --> 00:54:00,660 вас, поймал, теперь вы не уйдете, где они? Джай, Виру, Джей, 1044 00:54:00,660 --> 00:54:02,860 где они? Джай, Виру, Джей, 1045 00:54:02,860 --> 00:54:05,100 где они? Джай, Виру, Джей, сэр, о чем вы, что вам дать 2 кг, 1046 00:54:05,100 --> 00:54:05,110 сэр, о чем вы, что вам дать 2 кг, 1047 00:54:05,110 --> 00:54:07,980 сэр, о чем вы, что вам дать 2 кг, Джая, и веру, что нет, один, два 1048 00:54:07,980 --> 00:54:07,990 Джая, и веру, что нет, один, два 1049 00:54:07,990 --> 00:54:10,220 Джая, и веру, что нет, один, два картофеля и три помидора, положи, 1050 00:54:10,220 --> 00:54:10,230 картофеля и три помидора, положи, 1051 00:54:10,230 --> 00:54:12,860 картофеля и три помидора, положи, все в пакет, завтра я заберу, что, 1052 00:54:12,860 --> 00:54:12,870 все в пакет, завтра я заберу, что, 1053 00:54:12,870 --> 00:54:18,125 все в пакет, завтра я заберу, что, негодяй, давно уже я не возил ни 1054 00:54:18,125 --> 00:54:18,135 негодяй, давно уже я не возил ни 1055 00:54:18,135 --> 00:54:19,975 негодяй, давно уже я не возил ни одну хорошенькую девочку покататься, 1056 00:54:19,975 --> 00:54:19,985 одну хорошенькую девочку покататься, 1057 00:54:19,985 --> 00:54:22,227 одну хорошенькую девочку покататься, наш тигр проголодался, сидя в 1058 00:54:22,227 --> 00:54:22,237 наш тигр проголодался, сидя в 1059 00:54:22,237 --> 00:54:24,077 наш тигр проголодался, сидя в тюрьме, но нужно ему, девочку. 1060 00:54:24,077 --> 00:54:27,196 тюрьме, но нужно ему, девочку. 1061 00:54:27,196 --> 00:54:29,692 тюрьме, но нужно ему, девочку. Кеди помнишь инспектора Шивани, та 1062 00:54:29,692 --> 00:54:29,702 Кеди помнишь инспектора Шивани, та 1063 00:54:29,702 --> 00:54:32,107 Кеди помнишь инспектора Шивани, та девушка, сестра ее мужа, иди сюда, 1064 00:54:32,107 --> 00:54:32,117 девушка, сестра ее мужа, иди сюда, 1065 00:54:32,117 --> 00:54:32,992 девушка, сестра ее мужа, иди сюда, пока, 1066 00:54:32,992 --> 00:54:34,992 пока, 1067 00:54:38,678 --> 00:54:41,650 привет, детка, жена твоего брата, 1068 00:54:41,650 --> 00:54:41,660 привет, детка, жена твоего брата, 1069 00:54:41,660 --> 00:54:44,480 привет, детка, жена твоего брата, чуть не посадила меня, и ты поможешь 1070 00:54:44,480 --> 00:54:44,490 чуть не посадила меня, и ты поможешь 1071 00:54:44,490 --> 00:54:47,840 чуть не посадила меня, и ты поможешь мне отомстить ей, ты поедешь со 1072 00:54:47,840 --> 00:54:47,850 мне отомстить ей, ты поедешь со 1073 00:54:47,850 --> 00:54:52,720 мне отомстить ей, ты поедешь со мной, детка, ты понимаешь, о чем я, 1074 00:54:52,720 --> 00:54:54,760 мной, детка, ты понимаешь, о чем я, 1075 00:54:54,760 --> 00:54:56,853 мной, детка, ты понимаешь, о чем я, ты поедешь со мной, и прямо сейчас, 1076 00:54:56,853 --> 00:54:58,946 ты поедешь со мной, и прямо сейчас, 1077 00:54:58,946 --> 00:55:00,154 ты поедешь со мной, и прямо сейчас, обещаю, не пожалеешь. 1078 00:55:00,154 --> 00:55:02,154 обещаю, не пожалеешь. 1079 00:55:10,781 --> 00:55:12,310 Что ж, таки иди, в последнее время 1080 00:55:12,310 --> 00:55:12,320 Что ж, таки иди, в последнее время 1081 00:55:12,320 --> 00:55:14,484 Что ж, таки иди, в последнее время тебе достается от девчонок, эта 1082 00:55:14,484 --> 00:55:14,494 тебе достается от девчонок, эта 1083 00:55:14,494 --> 00:55:16,255 тебе достается от девчонок, эта пощечина будет дорого тебе стоить, 1084 00:55:16,255 --> 00:55:16,265 пощечина будет дорого тебе стоить, 1085 00:55:16,265 --> 00:55:21,963 пощечина будет дорого тебе стоить, детка. Джоди, я слышал, ты ударила 1086 00:55:21,963 --> 00:55:21,973 детка. Джоди, я слышал, ты ударила 1087 00:55:21,973 --> 00:55:25,007 детка. Джоди, я слышал, ты ударила Кей ди, да, этот подонок дразнил 1088 00:55:25,007 --> 00:55:25,017 Кей ди, да, этот подонок дразнил 1089 00:55:25,017 --> 00:55:27,652 Кей ди, да, этот подонок дразнил меня, черт, что с тобой, ты так зла, 1090 00:55:27,652 --> 00:55:27,662 меня, черт, что с тобой, ты так зла, 1091 00:55:27,662 --> 00:55:30,581 меня, черт, что с тобой, ты так зла, официант, принесите ей чего нибудь 1092 00:55:30,581 --> 00:55:30,591 официант, принесите ей чего нибудь 1093 00:55:30,591 --> 00:55:31,863 официант, принесите ей чего нибудь холодного, а мне чай. 1094 00:55:31,863 --> 00:55:33,863 холодного, а мне чай. 1095 00:55:43,854 --> 00:55:47,554 Улыбнись, стой, 1096 00:55:47,554 --> 00:55:49,554 Улыбнись, стой, 1097 00:55:55,033 --> 00:55:56,893 сэр, тихо, 1098 00:55:56,893 --> 00:55:58,893 сэр, тихо, 1099 00:56:06,780 --> 00:56:06,860 тихо. 1100 00:56:06,860 --> 00:56:08,860 тихо. 1101 00:57:07,740 --> 00:57:10,140 Джоти, Джоти, что случилось, 1102 00:57:10,140 --> 00:57:12,740 Джоти, Джоти, что случилось, 1103 00:57:12,740 --> 00:57:15,945 Джоти, Джоти, что случилось, что с тобой, Джоти, что с тобой, 1104 00:57:15,945 --> 00:57:15,955 что с тобой, Джоти, что с тобой, 1105 00:57:15,955 --> 00:57:17,547 что с тобой, Джоти, что с тобой, Джоти. 1106 00:57:17,547 --> 00:57:19,547 Джоти. 1107 00:57:28,753 --> 00:57:31,644 Алло. Джек, Урана, это Вики, Джоди 1108 00:57:31,644 --> 00:57:31,654 Алло. Джек, Урана, это Вики, Джоди 1109 00:57:31,654 --> 00:57:33,170 Алло. Джек, Урана, это Вики, Джоди увезли в больницу, она в тяжелом 1110 00:57:33,170 --> 00:57:33,180 увезли в больницу, она в тяжелом 1111 00:57:33,180 --> 00:57:35,240 увезли в больницу, она в тяжелом состоянии, что приезжайте быстрее, 1112 00:57:35,240 --> 00:57:37,240 состоянии, что приезжайте быстрее, 1113 00:57:44,729 --> 00:57:46,976 что с Джоди, что с ней, она в 1114 00:57:46,976 --> 00:57:46,986 что с Джоди, что с ней, она в 1115 00:57:46,986 --> 00:57:48,341 что с Джоди, что с ней, она в тяжелом состоянии, у нее 1116 00:57:48,341 --> 00:57:48,351 тяжелом состоянии, у нее 1117 00:57:48,351 --> 00:57:51,230 тяжелом состоянии, у нее передозировка, что, боже. 1118 00:57:51,230 --> 00:57:53,230 передозировка, что, боже. 1119 00:58:21,340 --> 00:58:24,380 Простите, мистер Хуран, мы не смогли 1120 00:58:24,380 --> 00:58:24,390 Простите, мистер Хуран, мы не смогли 1121 00:58:24,390 --> 00:58:27,340 Простите, мистер Хуран, мы не смогли ее спасти, боже, нет, 1122 00:58:27,340 --> 00:58:31,100 ее спасти, боже, нет, 1123 00:58:31,100 --> 00:58:33,840 ее спасти, боже, нет, простите. Джай, официант в столовой 1124 00:58:33,840 --> 00:58:33,850 простите. Джай, официант в столовой 1125 00:58:33,850 --> 00:58:35,440 простите. Джай, официант в столовой сказал, что это Кейди подмешал 1126 00:58:35,440 --> 00:58:35,450 сказал, что это Кейди подмешал 1127 00:58:35,450 --> 00:58:36,320 сказал, что это Кейди подмешал наркотики в кол. 1128 00:58:36,320 --> 00:58:38,320 наркотики в кол. 1129 01:00:46,502 --> 01:00:49,478 Как жаль, кто бы не убил твоего 1130 01:00:49,478 --> 01:00:49,488 Как жаль, кто бы не убил твоего 1131 01:00:49,488 --> 01:00:51,248 Как жаль, кто бы не убил твоего брата Бакра, он убил его 1132 01:00:51,248 --> 01:00:51,258 брата Бакра, он убил его 1133 01:00:51,258 --> 01:00:55,189 брата Бакра, он убил его безжалостно, но долго ему не жить, 1134 01:00:55,189 --> 01:00:55,199 безжалостно, но долго ему не жить, 1135 01:00:55,199 --> 01:00:58,922 безжалостно, но долго ему не жить, не жить, держись, держись. 1136 01:00:58,922 --> 01:01:00,922 не жить, держись, держись. 1137 01:01:09,982 --> 01:01:14,469 Почер, моего брата больше нет, но я 1138 01:01:14,469 --> 01:01:14,479 Почер, моего брата больше нет, но я 1139 01:01:14,479 --> 01:01:17,994 Почер, моего брата больше нет, но я еще подозреваю тебя, если так, 1140 01:01:17,994 --> 01:01:18,004 еще подозреваю тебя, если так, 1141 01:01:18,004 --> 01:01:23,181 еще подозреваю тебя, если так, я убью тебя, как бешеную собаку, я 1142 01:01:23,181 --> 01:01:23,191 я убью тебя, как бешеную собаку, я 1143 01:01:23,191 --> 01:01:25,996 я убью тебя, как бешеную собаку, я так счастлив, Туна и Муна, почему 1144 01:01:25,996 --> 01:01:26,006 так счастлив, Туна и Муна, почему 1145 01:01:26,006 --> 01:01:27,926 так счастлив, Туна и Муна, почему папа, почему папа, наконец то, 1146 01:01:27,926 --> 01:01:27,936 папа, почему папа, наконец то, 1147 01:01:27,936 --> 01:01:30,022 папа, почему папа, наконец то, одного Бакра, уже нет, я хочу 1148 01:01:30,022 --> 01:01:30,032 одного Бакра, уже нет, я хочу 1149 01:01:30,032 --> 01:01:31,711 одного Бакра, уже нет, я хочу устроить вечеринку в честь того, кто 1150 01:01:31,711 --> 01:01:31,721 устроить вечеринку в честь того, кто 1151 01:01:31,721 --> 01:01:35,090 устроить вечеринку в честь того, кто сделал это, да не здесь. 1152 01:01:35,090 --> 01:01:37,090 сделал это, да не здесь. 1153 01:01:52,085 --> 01:01:53,774 Слушаю, поздравляю, тигр, 1154 01:01:53,774 --> 01:01:58,400 Слушаю, поздравляю, тигр, 1155 01:01:58,400 --> 01:02:01,600 Слушаю, поздравляю, тигр, кто это, ты, скоро узнаешь, я хочу 1156 01:02:01,600 --> 01:02:01,610 кто это, ты, скоро узнаешь, я хочу 1157 01:02:01,610 --> 01:02:03,280 кто это, ты, скоро узнаешь, я хочу встретиться с тобой, я не хочу 1158 01:02:03,280 --> 01:02:03,290 встретиться с тобой, я не хочу 1159 01:02:03,290 --> 01:02:05,678 встретиться с тобой, я не хочу никого видеть, белая машина стоит 1160 01:02:05,678 --> 01:02:05,688 никого видеть, белая машина стоит 1161 01:02:05,688 --> 01:02:07,704 никого видеть, белая машина стоит около твоего дома, садись и 1162 01:02:07,704 --> 01:02:07,714 около твоего дома, садись и 1163 01:02:07,714 --> 01:02:08,515 около твоего дома, садись и приезжай, но. 1164 01:02:08,515 --> 01:02:10,515 приезжай, но. 1165 01:02:33,720 --> 01:02:37,000 Добро пожаловать, тигр, Чендола, рад 1166 01:02:37,000 --> 01:02:37,010 Добро пожаловать, тигр, Чендола, рад 1167 01:02:37,010 --> 01:02:41,549 Добро пожаловать, тигр, Чендола, рад видеть тебя, этот старик не мог сам 1168 01:02:41,549 --> 01:02:41,559 видеть тебя, этот старик не мог сам 1169 01:02:41,559 --> 01:02:45,080 видеть тебя, этот старик не мог сам прийти к тебе, эти старые глаза 1170 01:02:45,080 --> 01:02:47,568 прийти к тебе, эти старые глаза 1171 01:02:47,568 --> 01:02:52,135 прийти к тебе, эти старые глаза искали, тебя, годами, но я знаю, 1172 01:02:52,135 --> 01:02:52,145 искали, тебя, годами, но я знаю, 1173 01:02:52,145 --> 01:02:55,352 искали, тебя, годами, но я знаю, знаю, что только у тебя есть силы 1174 01:02:55,352 --> 01:02:55,362 знаю, что только у тебя есть силы 1175 01:02:55,362 --> 01:02:58,489 знаю, что только у тебя есть силы бороться, даже со смертью. Тигр, а 1176 01:02:58,489 --> 01:02:58,499 бороться, даже со смертью. Тигр, а 1177 01:02:58,499 --> 01:03:00,098 бороться, даже со смертью. Тигр, а откуда вы знаете, что я был тигром, 1178 01:03:00,098 --> 01:03:00,108 откуда вы знаете, что я был тигром, 1179 01:03:00,108 --> 01:03:03,944 откуда вы знаете, что я был тигром, то, как ты убил Кейди убийцу твоей 1180 01:03:03,944 --> 01:03:03,954 то, как ты убил Кейди убийцу твоей 1181 01:03:03,954 --> 01:03:07,390 то, как ты убил Кейди убийцу твоей сестры, только Тигр, знал те приемы, 1182 01:03:07,390 --> 01:03:10,515 сестры, только Тигр, знал те приемы, 1183 01:03:10,515 --> 01:03:14,323 сестры, только Тигр, знал те приемы, сменив имя, ты не можешь стереть 1184 01:03:14,323 --> 01:03:14,333 сменив имя, ты не можешь стереть 1185 01:03:14,333 --> 01:03:17,127 сменив имя, ты не можешь стереть свое темное прошлое, Джейб, Хурана, 1186 01:03:17,127 --> 01:03:19,371 свое темное прошлое, Джейб, Хурана, 1187 01:03:19,371 --> 01:03:23,802 свое темное прошлое, Джейб, Хурана, кто вы, я, де шан, Карчиндола, ты 1188 01:03:23,802 --> 01:03:23,812 кто вы, я, де шан, Карчиндола, ты 1189 01:03:23,812 --> 01:03:27,817 кто вы, я, де шан, Карчиндола, ты мое лечение и мое лекарство, у тебя 1190 01:03:27,817 --> 01:03:27,827 мое лечение и мое лекарство, у тебя 1191 01:03:27,827 --> 01:03:31,592 мое лечение и мое лекарство, у тебя есть сила, дай мне эту силу, 1192 01:03:31,592 --> 01:03:34,840 есть сила, дай мне эту силу, 1193 01:03:34,840 --> 01:03:36,920 есть сила, дай мне эту силу, покончи с этой мафией, которая 1194 01:03:36,920 --> 01:03:36,930 покончи с этой мафией, которая 1195 01:03:36,930 --> 01:03:39,000 покончи с этой мафией, которая убивает молодежь этой страны, 1196 01:03:39,000 --> 01:03:39,010 убивает молодежь этой страны, 1197 01:03:39,010 --> 01:03:44,140 убивает молодежь этой страны, пожалуйста, только 1198 01:03:44,140 --> 01:03:44,150 пожалуйста, только 1199 01:03:44,150 --> 01:03:50,390 пожалуйста, только не разочаруй меня, мистер Чендола, я 1200 01:03:50,390 --> 01:03:50,400 не разочаруй меня, мистер Чендола, я 1201 01:03:50,400 --> 01:03:51,832 не разочаруй меня, мистер Чендола, я сделал то, что должен был сделать, 1202 01:03:51,832 --> 01:03:51,842 сделал то, что должен был сделать, 1203 01:03:51,842 --> 01:03:54,742 сделал то, что должен был сделать, спасибо вам за то, что вы так цените 1204 01:03:54,742 --> 01:03:54,752 спасибо вам за то, что вы так цените 1205 01:03:54,752 --> 01:03:59,737 спасибо вам за то, что вы так цените меня, ты успокоил свой гнев, убийцу 1206 01:03:59,737 --> 01:03:59,747 меня, ты успокоил свой гнев, убийцу 1207 01:03:59,747 --> 01:04:04,344 меня, ты успокоил свой гнев, убийцу своей сестры, но как мне, 1208 01:04:04,344 --> 01:04:04,354 своей сестры, но как мне, 1209 01:04:04,354 --> 01:04:06,114 своей сестры, но как мне, старику с ограниченными 1210 01:04:06,114 --> 01:04:06,124 старику с ограниченными 1211 01:04:06,124 --> 01:04:08,849 старику с ограниченными возможностями, можно заживить раны 1212 01:04:08,849 --> 01:04:08,859 возможностями, можно заживить раны 1213 01:04:08,859 --> 01:04:13,680 возможностями, можно заживить раны от смерти внучки Рупы, а что 1214 01:04:13,680 --> 01:04:13,690 от смерти внучки Рупы, а что 1215 01:04:13,690 --> 01:04:15,683 от смерти внучки Рупы, а что случилось с Руппой, то же, что 1216 01:04:15,683 --> 01:04:15,693 случилось с Руппой, то же, что 1217 01:04:15,693 --> 01:04:20,010 случилось с Руппой, то же, что случилось и с твоей сестрой, я тогда 1218 01:04:20,010 --> 01:04:20,020 случилось и с твоей сестрой, я тогда 1219 01:04:20,020 --> 01:04:24,060 случилось и с твоей сестрой, я тогда был в Южной Африке, Рупа 1220 01:04:24,060 --> 01:04:24,070 был в Южной Африке, Рупа 1221 01:04:24,070 --> 01:04:27,900 был в Южной Африке, Рупа пристрастилась к наркотикам, и 1222 01:04:27,900 --> 01:04:27,910 пристрастилась к наркотикам, и 1223 01:04:27,910 --> 01:04:30,860 пристрастилась к наркотикам, и однажды она совершила самоубийство, 1224 01:04:30,860 --> 01:04:30,870 однажды она совершила самоубийство, 1225 01:04:30,870 --> 01:04:34,220 однажды она совершила самоубийство, спрыгнув со стены дворца Чиндола, 1226 01:04:34,220 --> 01:04:37,113 спрыгнув со стены дворца Чиндола, 1227 01:04:37,113 --> 01:04:39,607 спрыгнув со стены дворца Чиндола, я бы хотел, чтобы у меня было 1228 01:04:39,607 --> 01:04:39,617 я бы хотел, чтобы у меня было 1229 01:04:39,617 --> 01:04:42,342 я бы хотел, чтобы у меня было достаточно сил, чтобы убить 1230 01:04:42,342 --> 01:04:42,352 достаточно сил, чтобы убить 1231 01:04:42,352 --> 01:04:47,442 достаточно сил, чтобы убить продавцов наркотиков, я бы убил этих 1232 01:04:47,442 --> 01:04:47,452 продавцов наркотиков, я бы убил этих 1233 01:04:47,452 --> 01:04:52,650 продавцов наркотиков, я бы убил этих продавцов смерти, я годами 1234 01:04:52,650 --> 01:04:52,660 продавцов смерти, я годами 1235 01:04:52,660 --> 01:04:55,775 продавцов смерти, я годами искал тебя, я прошу тебя, тигр, 1236 01:04:55,775 --> 01:04:55,785 искал тебя, я прошу тебя, тигр, 1237 01:04:55,785 --> 01:05:01,967 искал тебя, я прошу тебя, тигр, помоги мне, я, я годами собирал 1238 01:05:01,967 --> 01:05:01,977 помоги мне, я, я годами собирал 1239 01:05:01,977 --> 01:05:05,732 помоги мне, я, я годами собирал информацию на этих преступников, все 1240 01:05:05,732 --> 01:05:05,742 информацию на этих преступников, все 1241 01:05:05,742 --> 01:05:09,665 информацию на этих преступников, все в этой папке, все здесь, здесь 1242 01:05:09,665 --> 01:05:09,675 в этой папке, все здесь, здесь 1243 01:05:09,675 --> 01:05:11,832 в этой папке, все здесь, здесь стерли от наркотиков. Тигр, здесь, 1244 01:05:11,832 --> 01:05:11,842 стерли от наркотиков. Тигр, здесь, 1245 01:05:11,842 --> 01:05:16,326 стерли от наркотиков. Тигр, здесь, все у них, простите, мистер Чендула, 1246 01:05:16,326 --> 01:05:16,336 все у них, простите, мистер Чендула, 1247 01:05:16,336 --> 01:05:19,923 все у них, простите, мистер Чендула, я понимаю вас, горе, но идите в 1248 01:05:19,923 --> 01:05:19,933 я понимаю вас, горе, но идите в 1249 01:05:19,933 --> 01:05:23,623 я понимаю вас, горе, но идите в полицию, там вам помогут. Тигр, 1250 01:05:23,623 --> 01:05:25,623 полицию, там вам помогут. Тигр, 1251 01:05:31,960 --> 01:05:35,000 брат Балу Бакры, Кейди Бактера, был 1252 01:05:35,000 --> 01:05:35,010 брат Балу Бакры, Кейди Бактера, был 1253 01:05:35,010 --> 01:05:39,761 брат Балу Бакры, Кейди Бактера, был убит около горы, убийцу убил 1254 01:05:39,761 --> 01:05:39,771 убит около горы, убийцу убил 1255 01:05:39,771 --> 01:05:41,524 убит около горы, убийцу убил Кейди, не используя оружие, 1256 01:05:41,524 --> 01:05:41,534 Кейди, не используя оружие, 1257 01:05:41,534 --> 01:05:43,928 Кейди, не используя оружие, посмертная экспертиза показала 1258 01:05:43,928 --> 01:05:43,938 посмертная экспертиза показала 1259 01:05:43,938 --> 01:05:46,812 посмертная экспертиза показала странные выводы, оба глаза Кейди 1260 01:05:46,812 --> 01:05:46,822 странные выводы, оба глаза Кейди 1261 01:05:46,822 --> 01:05:50,062 странные выводы, оба глаза Кейди были поражены укусом змеи, но ни 1262 01:05:50,062 --> 01:05:50,072 были поражены укусом змеи, но ни 1263 01:05:50,072 --> 01:05:51,833 были поражены укусом змеи, но ни капли яда не было обнаружено. 1264 01:05:51,833 --> 01:05:53,833 капли яда не было обнаружено. 1265 01:05:57,871 --> 01:06:00,180 Алло, говорит, желание, мисс, здесь 1266 01:06:00,180 --> 01:06:00,190 Алло, говорит, желание, мисс, здесь 1267 01:06:00,190 --> 01:06:02,420 Алло, говорит, желание, мисс, здесь убийца Кейди, он на старом складе, 1268 01:06:02,420 --> 01:06:02,430 убийца Кейди, он на старом складе, 1269 01:06:02,430 --> 01:06:06,260 убийца Кейди, он на старом складе, кто вы, алло, алло. 1270 01:06:06,260 --> 01:06:08,260 кто вы, алло, алло. 1271 01:07:06,851 --> 01:07:07,493 Пустите меня, 1272 01:07:07,493 --> 01:07:09,493 Пустите меня, 1273 01:07:15,451 --> 01:07:16,172 пустите меня, 1274 01:07:16,172 --> 01:07:18,172 пустите меня, 1275 01:07:22,095 --> 01:07:25,709 кто ты, я, [--], брауни, мать, зовут 1276 01:07:25,709 --> 01:07:25,719 кто ты, я, [--], брауни, мать, зовут 1277 01:07:25,719 --> 01:07:29,681 кто ты, я, [--], брауни, мать, зовут жены, сахар, ты разрушила мой 1278 01:07:29,681 --> 01:07:29,691 жены, сахар, ты разрушила мой 1279 01:07:29,691 --> 01:07:32,085 жены, сахар, ты разрушила мой бизнес, твой муж чуть не оставил 1280 01:07:32,085 --> 01:07:32,095 бизнес, твой муж чуть не оставил 1281 01:07:32,095 --> 01:07:36,973 бизнес, твой муж чуть не оставил меня без глаза, теперь я рассчитаюсь 1282 01:07:36,973 --> 01:07:36,983 меня без глаза, теперь я рассчитаюсь 1283 01:07:36,983 --> 01:07:39,741 меня без глаза, теперь я рассчитаюсь с вами, у тебя аллергия на 1284 01:07:39,741 --> 01:07:39,751 с вами, у тебя аллергия на 1285 01:07:39,751 --> 01:07:42,225 с вами, у тебя аллергия на наркотики, ты ненавидеть продавцов 1286 01:07:42,225 --> 01:07:42,235 наркотики, ты ненавидеть продавцов 1287 01:07:42,235 --> 01:07:45,270 наркотики, ты ненавидеть продавцов наркотиков, очень плохо, очень 1288 01:07:45,270 --> 01:07:45,280 наркотиков, очень плохо, очень 1289 01:07:45,280 --> 01:07:49,036 наркотиков, очень плохо, очень плохо, нет, нет, расслабься, 1290 01:07:49,036 --> 01:07:49,046 плохо, нет, нет, расслабься, 1291 01:07:49,046 --> 01:07:52,484 плохо, нет, нет, расслабься, отславься, это избавит тебя от 1292 01:07:52,484 --> 01:07:52,494 отславься, это избавит тебя от 1293 01:07:52,494 --> 01:07:57,051 отславься, это избавит тебя от ненависти, нет, нет, 1294 01:07:57,051 --> 01:07:57,061 ненависти, нет, нет, 1295 01:07:57,061 --> 01:08:02,904 ненависти, нет, нет, нет, пожалуйста, нет, нет, 1296 01:08:02,904 --> 01:08:02,914 нет, пожалуйста, нет, нет, 1297 01:08:02,914 --> 01:08:07,071 нет, пожалуйста, нет, нет, отпустите меня, не трогайте меня 1298 01:08:07,071 --> 01:08:11,580 отпустите меня, не трогайте меня 1299 01:08:11,580 --> 01:08:14,540 отпустите меня, не трогайте меня в Шивани, в Шивани. 1300 01:08:14,540 --> 01:08:16,540 в Шивани, в Шивани. 1301 01:09:01,481 --> 01:09:04,055 Алло, полиция, скажите, шиваня, в 1302 01:09:04,055 --> 01:09:04,065 Алло, полиция, скажите, шиваня, в 1303 01:09:04,065 --> 01:09:06,629 Алло, полиция, скажите, шиваня, в участке, нет, сэр, ее с утра не 1304 01:09:06,629 --> 01:09:06,639 участке, нет, сэр, ее с утра не 1305 01:09:06,639 --> 01:09:07,192 участке, нет, сэр, ее с утра не было, что, 1306 01:09:07,192 --> 01:09:09,192 было, что, 1307 01:09:15,839 --> 01:09:18,494 констебль, где штука, сэр, я ничего 1308 01:09:18,494 --> 01:09:18,504 констебль, где штука, сэр, я ничего 1309 01:09:18,504 --> 01:09:21,470 констебль, где штука, сэр, я ничего не знаю, а ты, потил, нет, 1310 01:09:21,470 --> 01:09:23,470 не знаю, а ты, потил, нет, 1311 01:09:30,280 --> 01:09:31,245 мне нужна, доза, 1312 01:09:31,245 --> 01:09:35,399 мне нужна, доза, 1313 01:09:35,399 --> 01:09:39,800 мне нужна, доза, дай мне дозу, пожалуйста, дай мне 1314 01:09:39,800 --> 01:09:39,810 дай мне дозу, пожалуйста, дай мне 1315 01:09:39,810 --> 01:09:44,479 дай мне дозу, пожалуйста, дай мне дозу, мисс, теперь это твоя жизнь, 1316 01:09:44,479 --> 01:09:44,489 дозу, мисс, теперь это твоя жизнь, 1317 01:09:44,489 --> 01:09:47,040 дозу, мисс, теперь это твоя жизнь, ты не сможешь жить без наркотиков. 1318 01:09:47,040 --> 01:09:47,050 ты не сможешь жить без наркотиков. 1319 01:09:47,050 --> 01:09:51,279 ты не сможешь жить без наркотиков. Омар Акбар, подвезите ее до дома, 1320 01:09:51,279 --> 01:09:51,289 Омар Акбар, подвезите ее до дома, 1321 01:09:51,289 --> 01:09:52,399 Омар Акбар, подвезите ее до дома, быстро, 1322 01:09:52,399 --> 01:09:54,399 быстро, 1323 01:10:02,300 --> 01:10:02,620 стойте, 1324 01:10:02,620 --> 01:10:04,620 стойте, 1325 01:10:10,289 --> 01:10:13,265 Шивани, Шивани, Шивани, 1326 01:10:13,265 --> 01:10:15,663 Шивани, Шивани, Шивани, 1327 01:10:15,663 --> 01:10:19,922 Шивани, Шивани, Шивани, мне нужна доза, мне нужна доза, мне 1328 01:10:19,922 --> 01:10:19,932 мне нужна доза, мне нужна доза, мне 1329 01:10:19,932 --> 01:10:22,816 мне нужна доза, мне нужна доза, мне нужна, доза, нет, мне нужна доза, 1330 01:10:22,816 --> 01:10:22,826 нужна, доза, нет, мне нужна доза, 1331 01:10:22,826 --> 01:10:28,030 нужна, доза, нет, мне нужна доза, нет, пришло 1332 01:10:28,030 --> 01:10:28,040 нет, пришло 1333 01:10:28,040 --> 01:10:31,843 нет, пришло время играть со смеха, сама смерть 1334 01:10:31,843 --> 01:10:31,853 время играть со смеха, сама смерть 1335 01:10:31,853 --> 01:10:32,727 время играть со смеха, сама смерть будет меня бояться, 1336 01:10:32,727 --> 01:10:34,727 будет меня бояться, 1337 01:10:39,725 --> 01:10:41,173 друзья, теперь перед вами выступит 1338 01:10:41,173 --> 01:10:41,183 друзья, теперь перед вами выступит 1339 01:10:41,183 --> 01:10:43,246 друзья, теперь перед вами выступит Радж Кумар, аплодисменты, 1340 01:10:43,246 --> 01:10:43,256 Радж Кумар, аплодисменты, 1341 01:10:43,256 --> 01:10:47,670 Радж Кумар, аплодисменты, пожалуйста, пожалуйста, спасибо, а 1342 01:10:47,670 --> 01:10:47,680 пожалуйста, пожалуйста, спасибо, а 1343 01:10:47,680 --> 01:10:52,820 пожалуйста, пожалуйста, спасибо, а теперь, Раджкумар Кей, Кей, этот 1344 01:10:52,820 --> 01:10:52,830 теперь, Раджкумар Кей, Кей, этот 1345 01:10:52,830 --> 01:10:56,260 теперь, Раджкумар Кей, Кей, этот Кумар, дорогой, в этой вселенной 1346 01:10:56,260 --> 01:10:56,270 Кумар, дорогой, в этой вселенной 1347 01:10:56,270 --> 01:11:00,100 Кумар, дорогой, в этой вселенной есть только двое, один бог, а 1348 01:11:00,100 --> 01:11:00,110 есть только двое, один бог, а 1349 01:11:00,110 --> 01:11:01,881 есть только двое, один бог, а другой, я, аплодисменты, 1350 01:11:01,881 --> 01:11:03,881 другой, я, аплодисменты, 1351 01:11:09,540 --> 01:11:11,460 пожалуйста, подождите немного, я 1352 01:11:11,460 --> 01:11:11,470 пожалуйста, подождите немного, я 1353 01:11:11,470 --> 01:11:15,940 пожалуйста, подождите немного, я скоро вернусь, хорошо, ждите. 1354 01:11:15,940 --> 01:11:17,940 скоро вернусь, хорошо, ждите. 1355 01:11:26,920 --> 01:11:29,965 Джай, я очень люблю Басанти, да, 1356 01:11:29,965 --> 01:11:29,975 Джай, я очень люблю Басанти, да, 1357 01:11:29,975 --> 01:11:31,888 Джай, я очень люблю Басанти, да, люби свою Басанти, я то ее не люблю. 1358 01:11:31,888 --> 01:11:31,898 люби свою Басанти, я то ее не люблю. 1359 01:11:31,898 --> 01:11:35,093 люби свою Басанти, я то ее не люблю. Джай, я хочу жениться на ней, да, 1360 01:11:35,093 --> 01:11:35,103 Джай, я хочу жениться на ней, да, 1361 01:11:35,103 --> 01:11:36,775 Джай, я хочу жениться на ней, да, пожалуйста, женись, кто тебе не 1362 01:11:36,775 --> 01:11:36,785 пожалуйста, женись, кто тебе не 1363 01:11:36,785 --> 01:11:39,303 пожалуйста, женись, кто тебе не дает. Джей, как ты не понимаешь, 1364 01:11:39,303 --> 01:11:39,313 дает. Джей, как ты не понимаешь, 1365 01:11:39,313 --> 01:11:41,308 дает. Джей, как ты не понимаешь, после свадьбы у нас будет восемь 1366 01:11:41,308 --> 01:11:41,318 после свадьбы у нас будет восемь 1367 01:11:41,318 --> 01:11:42,992 после свадьбы у нас будет восемь детей, у тебя будут дети, 1368 01:11:42,992 --> 01:11:43,002 детей, у тебя будут дети, 1369 01:11:43,002 --> 01:11:44,595 детей, у тебя будут дети, пожалуйста, пусть будет, сколько 1370 01:11:44,595 --> 01:11:44,605 пожалуйста, пусть будет, сколько 1371 01:11:44,605 --> 01:11:47,948 пожалуйста, пусть будет, сколько захочешь, нет проблем, но дядя, ну, 1372 01:11:47,948 --> 01:11:47,958 захочешь, нет проблем, но дядя, ну, 1373 01:11:47,958 --> 01:11:50,283 захочешь, нет проблем, но дядя, ну, вот они будут тебя, будут играть с 1374 01:11:50,283 --> 01:11:50,293 вот они будут тебя, будут играть с 1375 01:11:50,293 --> 01:11:51,571 вот они будут тебя, будут играть с тобой просить рассказать разные 1376 01:11:51,571 --> 01:11:51,581 тобой просить рассказать разные 1377 01:11:51,581 --> 01:11:54,147 тобой просить рассказать разные истории, дядя, дядя, расскажи нам 1378 01:11:54,147 --> 01:11:54,157 истории, дядя, дядя, расскажи нам 1379 01:11:54,157 --> 01:11:57,180 истории, дядя, дядя, расскажи нам что нибудь, хочешь сказать, что я у 1380 01:11:57,180 --> 01:11:57,190 что нибудь, хочешь сказать, что я у 1381 01:11:57,190 --> 01:11:58,780 что нибудь, хочешь сказать, что я у тебя дома буду как слуга, как нянька 1382 01:11:58,780 --> 01:11:58,790 тебя дома буду как слуга, как нянька 1383 01:11:58,790 --> 01:12:03,420 тебя дома буду как слуга, как нянька правильно, понятно, ты мне не друг, 1384 01:12:03,420 --> 01:12:03,430 правильно, понятно, ты мне не друг, 1385 01:12:03,430 --> 01:12:08,972 правильно, понятно, ты мне не друг, к черту такую дружбу, дорогая, если 1386 01:12:08,972 --> 01:12:08,982 к черту такую дружбу, дорогая, если 1387 01:12:08,982 --> 01:12:11,144 к черту такую дружбу, дорогая, если бы у меня были родители, они бы 1388 01:12:11,144 --> 01:12:11,154 бы у меня были родители, они бы 1389 01:12:11,154 --> 01:12:15,809 бы у меня были родители, они бы женили меня. Джай, пойми, у кого нет 1390 01:12:15,809 --> 01:12:15,819 женили меня. Джай, пойми, у кого нет 1391 01:12:15,819 --> 01:12:18,883 женили меня. Джай, пойми, у кого нет никого, у того есть бог, бог, 1392 01:12:18,883 --> 01:12:22,969 никого, у того есть бог, бог, 1393 01:12:22,969 --> 01:12:24,572 никого, у того есть бог, бог, друзья, вы, наверное, помните 1394 01:12:24,572 --> 01:12:24,582 друзья, вы, наверное, помните 1395 01:12:24,582 --> 01:12:26,254 друзья, вы, наверное, помните глупого надзирателя времен правления 1396 01:12:26,254 --> 01:12:26,264 глупого надзирателя времен правления 1397 01:12:26,264 --> 01:12:28,083 глупого надзирателя времен правления англичан, из фильма, есть и закон, 1398 01:12:28,083 --> 01:12:28,093 англичан, из фильма, есть и закон, 1399 01:12:28,093 --> 01:12:31,453 англичан, из фильма, есть и закон, он хотел сказать, что надзиратель 1400 01:12:31,453 --> 01:12:31,463 он хотел сказать, что надзиратель 1401 01:12:31,463 --> 01:12:33,139 он хотел сказать, что надзиратель времен правления англичан, наверное, 1402 01:12:33,139 --> 01:12:33,149 времен правления англичан, наверное, 1403 01:12:33,149 --> 01:12:36,268 времен правления англичан, наверное, уже умер, я надзиратель времен, чем 1404 01:12:36,268 --> 01:12:36,278 уже умер, я надзиратель времен, чем 1405 01:12:36,278 --> 01:12:39,062 уже умер, я надзиратель времен, чем я жив, нам конец, что ему надо, 1406 01:12:39,062 --> 01:12:41,385 я жив, нам конец, что ему надо, 1407 01:12:41,385 --> 01:12:43,789 я жив, нам конец, что ему надо, хватит этого спектакля, Джайви, я 1408 01:12:43,789 --> 01:12:43,799 хватит этого спектакля, Джайви, я 1409 01:12:43,799 --> 01:12:46,914 хватит этого спектакля, Джайви, я ищу вас обоих с 1975 года, как 1410 01:12:46,914 --> 01:12:46,924 ищу вас обоих с 1975 года, как 1411 01:12:46,924 --> 01:12:49,724 ищу вас обоих с 1975 года, как бешеная собака, сегодня вы в моих 1412 01:12:49,724 --> 01:12:49,734 бешеная собака, сегодня вы в моих 1413 01:12:49,734 --> 01:12:52,695 бешеная собака, сегодня вы в моих руках, я надзиратель времен 1414 01:12:52,695 --> 01:12:52,705 руках, я надзиратель времен 1415 01:12:52,705 --> 01:12:55,265 руках, я надзиратель времен правления англичан, я так просто не 1416 01:12:55,265 --> 01:12:55,275 правления англичан, я так просто не 1417 01:12:55,275 --> 01:12:57,996 правления англичан, я так просто не отпущу, вас, да, тишина, тишина, 1418 01:12:57,996 --> 01:13:00,180 отпущу, вас, да, тишина, тишина, 1419 01:13:00,180 --> 01:13:02,740 отпущу, вас, да, тишина, тишина, что вы все время хлопаете, а вы 1420 01:13:02,740 --> 01:13:02,750 что вы все время хлопаете, а вы 1421 01:13:02,750 --> 01:13:04,180 что вы все время хлопаете, а вы можете делать что нибудь еще, или 1422 01:13:04,180 --> 01:13:04,190 можете делать что нибудь еще, или 1423 01:13:04,190 --> 01:13:06,660 можете делать что нибудь еще, или только хлопать, вы хлопаете уже 50 1424 01:13:06,660 --> 01:13:06,670 только хлопать, вы хлопаете уже 50 1425 01:13:06,670 --> 01:13:09,140 только хлопать, вы хлопаете уже 50 лет, хлопая, вы разрушили эту 1426 01:13:09,140 --> 01:13:09,150 лет, хлопая, вы разрушили эту 1427 01:13:09,150 --> 01:13:13,378 лет, хлопая, вы разрушили эту страну, идиоты, тишина, тишина, я 1428 01:13:13,378 --> 01:13:13,388 страну, идиоты, тишина, тишина, я 1429 01:13:13,388 --> 01:13:18,534 страну, идиоты, тишина, тишина, я сказал, слушайте меня, пошли, пошли 1430 01:13:18,534 --> 01:13:18,544 сказал, слушайте меня, пошли, пошли 1431 01:13:18,544 --> 01:13:21,325 сказал, слушайте меня, пошли, пошли в тюрьму, я вас так похлопаю, что 1432 01:13:21,325 --> 01:13:21,335 в тюрьму, я вас так похлопаю, что 1433 01:13:21,335 --> 01:13:22,932 в тюрьму, я вас так похлопаю, что вы, всю жизнь, только и сможете что 1434 01:13:22,932 --> 01:13:22,942 вы, всю жизнь, только и сможете что 1435 01:13:22,942 --> 01:13:24,859 вы, всю жизнь, только и сможете что то, хлопать, давайте, давайте, 1436 01:13:24,859 --> 01:13:24,869 то, хлопать, давайте, давайте, 1437 01:13:24,869 --> 01:13:29,035 то, хлопать, давайте, давайте, пошли, смирно, левый, правый, левый, 1438 01:13:29,035 --> 01:13:29,045 пошли, смирно, левый, правый, левый, 1439 01:13:29,045 --> 01:13:31,383 пошли, смирно, левый, правый, левый, правый, пошли, пошли, пошли, 1440 01:13:31,383 --> 01:13:34,352 правый, пошли, пошли, пошли, 1441 01:13:34,352 --> 01:13:37,482 правый, пошли, пошли, пошли, мама, за что нас наказывают, за то, 1442 01:13:37,482 --> 01:13:37,492 мама, за что нас наказывают, за то, 1443 01:13:37,492 --> 01:13:39,167 мама, за что нас наказывают, за то, что разделить в семье надзирателя, 1444 01:13:39,167 --> 01:13:41,500 что разделить в семье надзирателя, 1445 01:13:41,500 --> 01:13:44,066 что разделить в семье надзирателя, невестка, посмотри, я поймал, Джая и 1446 01:13:44,066 --> 01:13:44,076 невестка, посмотри, я поймал, Джая и 1447 01:13:44,076 --> 01:13:47,033 невестка, посмотри, я поймал, Джая и миру, который сбежали в 1975 году, 1448 01:13:47,033 --> 01:13:47,043 миру, который сбежали в 1975 году, 1449 01:13:47,043 --> 01:13:50,987 миру, который сбежали в 1975 году, тьмы, вот они, дедушка, пришел, 1450 01:13:50,987 --> 01:13:50,997 тьмы, вот они, дедушка, пришел, 1451 01:13:50,997 --> 01:13:55,732 тьмы, вот они, дедушка, пришел, дедушка, тихо, дедушка, это не Джай, 1452 01:13:55,732 --> 01:13:55,742 дедушка, тихо, дедушка, это не Джай, 1453 01:13:55,742 --> 01:13:58,467 дедушка, тихо, дедушка, это не Джай, виру, это двойники Тхармендры и 1454 01:13:58,467 --> 01:13:58,477 виру, это двойники Тхармендры и 1455 01:13:58,477 --> 01:14:00,621 виру, это двойники Тхармендры и Амикапхабачана, тихо, они 1456 01:14:00,621 --> 01:14:00,631 Амикапхабачана, тихо, они 1457 01:14:00,631 --> 01:14:02,230 Амикапхабачана, тихо, они заключенные, и они оба пойдут в 1458 01:14:02,230 --> 01:14:02,240 заключенные, и они оба пойдут в 1459 01:14:02,240 --> 01:14:05,125 заключенные, и они оба пойдут в тюрьму, простите, но мы не те, за 1460 01:14:05,125 --> 01:14:05,135 тюрьму, простите, но мы не те, за 1461 01:14:05,135 --> 01:14:06,975 тюрьму, простите, но мы не те, за кого вы нас принимаете, мы двойники, 1462 01:14:06,975 --> 01:14:06,985 кого вы нас принимаете, мы двойники, 1463 01:14:06,985 --> 01:14:10,962 кого вы нас принимаете, мы двойники, мы артисты, а я не артист, я надел 1464 01:14:10,962 --> 01:14:10,972 мы артисты, а я не артист, я надел 1465 01:14:10,972 --> 01:14:14,092 мы артисты, а я не артист, я надел направление англичан в дом, в дом, 1466 01:14:14,092 --> 01:14:14,102 направление англичан в дом, в дом, 1467 01:14:14,102 --> 01:14:19,067 направление англичан в дом, в дом, налево, пошли, открой дверь, левый, 1468 01:14:19,067 --> 01:14:19,077 налево, пошли, открой дверь, левый, 1469 01:14:19,077 --> 01:14:21,462 налево, пошли, открой дверь, левый, правый, левый, правый, левый, 1470 01:14:21,462 --> 01:14:21,472 правый, левый, правый, левый, 1471 01:14:21,472 --> 01:14:23,392 правый, левый, правый, левый, правый, левый, правый, пошел, 1472 01:14:23,392 --> 01:14:25,392 правый, левый, правый, пошел, 1473 01:14:29,023 --> 01:14:30,792 невозможно убежать из моей тюрьмы, 1474 01:14:30,792 --> 01:14:30,802 невозможно убежать из моей тюрьмы, 1475 01:14:30,802 --> 01:14:33,570 невозможно убежать из моей тюрьмы, завтра я посажу вас в телегу. 1476 01:14:33,570 --> 01:14:33,580 завтра я посажу вас в телегу. 1477 01:14:33,580 --> 01:14:36,787 завтра я посажу вас в телегу. Басанти, и отвезу в Рангарх, 1478 01:14:36,787 --> 01:14:36,797 Басанти, и отвезу в Рангарх, 1479 01:14:36,797 --> 01:14:40,970 Басанти, и отвезу в Рангарх, так я сотру, это позорное пятно со 1480 01:14:40,970 --> 01:14:40,980 так я сотру, это позорное пятно со 1481 01:14:40,980 --> 01:14:44,360 так я сотру, это позорное пятно со своей репутации, да, поворот, левый, 1482 01:14:44,360 --> 01:14:44,370 своей репутации, да, поворот, левый, 1483 01:14:44,370 --> 01:14:48,680 своей репутации, да, поворот, левый, правый, левый, правый, виру, мы 1484 01:14:48,680 --> 01:14:48,690 правый, левый, правый, виру, мы 1485 01:14:48,690 --> 01:14:52,207 правый, левый, правый, виру, мы попали, и почему, мы двойники, 1486 01:14:52,207 --> 01:14:52,217 попали, и почему, мы двойники, 1487 01:14:52,217 --> 01:14:54,944 попали, и почему, мы двойники, отвечаем за оригиналов, да, а завтра 1488 01:14:54,944 --> 01:14:54,954 отвечаем за оригиналов, да, а завтра 1489 01:14:54,954 --> 01:14:56,715 отвечаем за оригиналов, да, а завтра мы должны выступать в Нагпуре, 1490 01:14:56,715 --> 01:14:56,725 мы должны выступать в Нагпуре, 1491 01:14:56,725 --> 01:14:59,452 мы должны выступать в Нагпуре, точно, а если не приедем, 1492 01:14:59,452 --> 01:14:59,462 точно, а если не приедем, 1493 01:14:59,462 --> 01:15:03,915 точно, а если не приедем, организатор, Синг, нам задаст, надо, 1494 01:15:03,915 --> 01:15:03,925 организатор, Синг, нам задаст, надо, 1495 01:15:03,925 --> 01:15:06,886 организатор, Синг, нам задаст, надо, что то придумать, сейчас, 1496 01:15:06,886 --> 01:15:08,886 что то придумать, сейчас, 1497 01:15:14,273 --> 01:15:14,676 моя камера. 1498 01:15:14,676 --> 01:15:16,676 моя камера. 1499 01:15:24,962 --> 01:15:27,053 Боже, что случилось, боже, нас 1500 01:15:27,053 --> 01:15:27,063 Боже, что случилось, боже, нас 1501 01:15:27,063 --> 01:15:30,432 Боже, что случилось, боже, нас обокрали, мне конец, они сбежали, 1502 01:15:30,432 --> 01:15:30,442 обокрали, мне конец, они сбежали, 1503 01:15:30,442 --> 01:15:33,140 обокрали, мне конец, они сбежали, что делать, что мне делать, боже, 1504 01:15:33,140 --> 01:15:33,150 что делать, что мне делать, боже, 1505 01:15:33,150 --> 01:15:34,660 что делать, что мне делать, боже, они сбежали, боже мой, 1506 01:15:34,660 --> 01:15:39,300 они сбежали, боже мой, 1507 01:15:39,300 --> 01:15:41,620 они сбежали, боже мой, что ты плачешь, что случилось, 1508 01:15:41,620 --> 01:15:41,630 что ты плачешь, что случилось, 1509 01:15:41,630 --> 01:15:44,540 что ты плачешь, что случилось, почему ты кричишь, ты был на ночном 1510 01:15:44,540 --> 01:15:44,550 почему ты кричишь, ты был на ночном 1511 01:15:44,550 --> 01:15:46,940 почему ты кричишь, ты был на ночном дежурстве, а эти двое, нас ограбили, 1512 01:15:46,940 --> 01:15:46,950 дежурстве, а эти двое, нас ограбили, 1513 01:15:46,950 --> 01:15:50,460 дежурстве, а эти двое, нас ограбили, и сбежали, двое, какие еще двое, 1514 01:15:50,460 --> 01:15:50,470 и сбежали, двое, какие еще двое, 1515 01:15:50,470 --> 01:15:54,060 и сбежали, двое, какие еще двое, Джай, и виру, который туда посадил, 1516 01:15:54,060 --> 01:15:54,070 Джай, и виру, который туда посадил, 1517 01:15:54,070 --> 01:15:56,647 Джай, и виру, который туда посадил, твой отец, они обокрали нас, и 1518 01:15:56,647 --> 01:15:56,657 твой отец, они обокрали нас, и 1519 01:15:56,657 --> 01:16:00,025 твой отец, они обокрали нас, и сбежали, что, обокрали, констебля, 1520 01:16:00,025 --> 01:16:00,035 сбежали, что, обокрали, констебля, 1521 01:16:00,035 --> 01:16:06,261 сбежали, что, обокрали, констебля, папа, папа, что стряслось, эти двое, 1522 01:16:06,261 --> 01:16:06,271 папа, папа, что стряслось, эти двое, 1523 01:16:06,271 --> 01:16:09,471 папа, папа, что стряслось, эти двое, которых ты привел, сбежали, что, 1524 01:16:09,471 --> 01:16:09,481 которых ты привел, сбежали, что, 1525 01:16:09,481 --> 01:16:13,725 которых ты привел, сбежали, что, что, они снова сбежали из моей 1526 01:16:13,725 --> 01:16:13,735 что, они снова сбежали из моей 1527 01:16:13,735 --> 01:16:17,240 что, они снова сбежали из моей тюрьмы, это позор, позор, меня время 1528 01:16:17,240 --> 01:16:17,250 тюрьмы, это позор, позор, меня время 1529 01:16:17,250 --> 01:16:19,484 тюрьмы, это позор, позор, меня время ценили от должности, кажется, что 1530 01:16:19,484 --> 01:16:19,494 ценили от должности, кажется, что 1531 01:16:19,494 --> 01:16:20,926 ценили от должности, кажется, что меня временно отстранят из этого 1532 01:16:20,926 --> 01:16:20,936 меня временно отстранят из этого 1533 01:16:20,936 --> 01:16:24,372 меня временно отстранят из этого дома, нет, нет, я надзиратель времен 1534 01:16:24,372 --> 01:16:24,382 дома, нет, нет, я надзиратель времен 1535 01:16:24,382 --> 01:16:26,615 дома, нет, нет, я надзиратель времен правления, Глен, и я останусь им 1536 01:16:26,615 --> 01:16:26,625 правления, Глен, и я останусь им 1537 01:16:26,625 --> 01:16:28,947 правления, Глен, и я останусь им навсегда, они от меня, так просто не 1538 01:16:28,947 --> 01:16:28,957 навсегда, они от меня, так просто не 1539 01:16:28,957 --> 01:16:31,843 навсегда, они от меня, так просто не уйдут, я не смирюсь с поражением, 1540 01:16:31,843 --> 01:16:31,853 уйдут, я не смирюсь с поражением, 1541 01:16:31,853 --> 01:16:36,508 уйдут, я не смирюсь с поражением, да, прочь, послушай, заяви об этом, 1542 01:16:36,508 --> 01:16:36,518 да, прочь, послушай, заяви об этом, 1543 01:16:36,518 --> 01:16:38,520 да, прочь, послушай, заяви об этом, в полицию, тихо, я потеряю 1544 01:16:38,520 --> 01:16:38,530 в полицию, тихо, я потеряю 1545 01:16:38,530 --> 01:16:40,040 в полицию, тихо, я потеряю репутацию, от которой так мало 1546 01:16:40,040 --> 01:16:40,050 репутацию, от которой так мало 1547 01:16:40,050 --> 01:16:42,200 репутацию, от которой так мало осталось, все, иди в свою комнату, 1548 01:16:42,200 --> 01:16:42,210 осталось, все, иди в свою комнату, 1549 01:16:42,210 --> 01:16:45,160 осталось, все, иди в свою комнату, заяви в полицию, я сам полицейский, 1550 01:16:45,160 --> 01:16:45,170 заяви в полицию, я сам полицейский, 1551 01:16:45,170 --> 01:16:48,200 заяви в полицию, я сам полицейский, да, слышите ее, 1552 01:16:48,200 --> 01:16:51,700 да, слышите ее, 1553 01:16:51,700 --> 01:16:55,620 да, слышите ее, доктор, она поправится, зависит от 1554 01:16:55,620 --> 01:16:55,630 доктор, она поправится, зависит от 1555 01:16:55,630 --> 01:16:59,060 доктор, она поправится, зависит от ее силы воли, доктор, жизнь Шивани в 1556 01:16:59,060 --> 01:16:59,070 ее силы воли, доктор, жизнь Шивани в 1557 01:16:59,070 --> 01:17:03,340 ее силы воли, доктор, жизнь Шивани в ваших руках, она, вся моя жизнь, 1558 01:17:03,340 --> 01:17:03,350 ваших руках, она, вся моя жизнь, 1559 01:17:03,350 --> 01:17:07,340 ваших руках, она, вся моя жизнь, моя сила, я сделаю все, что, смогу, 1560 01:17:07,340 --> 01:17:07,350 моя сила, я сделаю все, что, смогу, 1561 01:17:07,350 --> 01:17:12,060 моя сила, я сделаю все, что, смогу, мистер Кухрана, иду уже иду, 1562 01:17:12,060 --> 01:17:14,620 мистер Кухрана, иду уже иду, 1563 01:17:14,620 --> 01:17:17,740 мистер Кухрана, иду уже иду, алло, говорит Тунна, хочешь получить 1564 01:17:17,740 --> 01:17:17,750 алло, говорит Тунна, хочешь получить 1565 01:17:17,750 --> 01:17:19,420 алло, говорит Тунна, хочешь получить бриллиантов на миллион, за героин, 1566 01:17:19,420 --> 01:17:19,430 бриллиантов на миллион, за героин, 1567 01:17:19,430 --> 01:17:23,100 бриллиантов на миллион, за героин, приходи на седьмой склад в 7 часов 1568 01:17:23,100 --> 01:17:23,110 приходи на седьмой склад в 7 часов 1569 01:17:23,110 --> 01:17:25,860 приходи на седьмой склад в 7 часов вечера, алло, 1570 01:17:25,860 --> 01:17:28,820 вечера, алло, 1571 01:17:28,820 --> 01:17:31,300 вечера, алло, миллион, конечно, 1572 01:17:31,300 --> 01:17:33,980 миллион, конечно, 1573 01:17:33,980 --> 01:17:38,887 миллион, конечно, и, принесет товар, вперед, алло, 1574 01:17:38,887 --> 01:17:38,897 и, принесет товар, вперед, алло, 1575 01:17:38,897 --> 01:17:42,105 и, принесет товар, вперед, алло, говорит Бахра, отдыхаешь, похоронив 1576 01:17:42,105 --> 01:17:42,115 говорит Бахра, отдыхаешь, похоронив 1577 01:17:42,115 --> 01:17:45,222 говорит Бахра, отдыхаешь, похоронив своего брата, кто это, не хочешь 1578 01:17:45,222 --> 01:17:45,232 своего брата, кто это, не хочешь 1579 01:17:45,232 --> 01:17:49,163 своего брата, кто это, не хочешь увидеть убийцу брата, кто убил моего 1580 01:17:49,163 --> 01:17:49,173 увидеть убийцу брата, кто убил моего 1581 01:17:49,173 --> 01:17:51,174 увидеть убийцу брата, кто убил моего брата, убийца твоего брата придет на 1582 01:17:51,174 --> 01:17:51,184 брата, убийца твоего брата придет на 1583 01:17:51,184 --> 01:17:53,668 брата, убийца твоего брата придет на седьмой склад в 7 часов вечера, с 1584 01:17:53,668 --> 01:17:53,678 седьмой склад в 7 часов вечера, с 1585 01:17:53,678 --> 01:17:57,545 седьмой склад в 7 часов вечера, с героином, кто, это, можешь считать 1586 01:17:57,545 --> 01:17:57,555 героином, кто, это, можешь считать 1587 01:17:57,555 --> 01:17:58,267 героином, кто, это, можешь считать меня другом, 1588 01:17:58,267 --> 01:18:00,267 меня другом, 1589 01:18:05,329 --> 01:18:07,823 бриллианты навсегда, бриллианты 1590 01:18:07,823 --> 01:18:07,833 бриллианты навсегда, бриллианты 1591 01:18:07,833 --> 01:18:10,070 бриллианты навсегда, бриллианты навсегда, бриллианты навсегда, 1592 01:18:10,070 --> 01:18:10,080 навсегда, бриллианты навсегда, 1593 01:18:10,080 --> 01:18:15,206 навсегда, бриллианты навсегда, бриллианты навсегда, где бриллианты, 1594 01:18:15,206 --> 01:18:15,216 бриллианты навсегда, где бриллианты, 1595 01:18:15,216 --> 01:18:18,423 бриллианты навсегда, где бриллианты, а, наверное, там, бриллианты, 1596 01:18:18,423 --> 01:18:18,433 а, наверное, там, бриллианты, 1597 01:18:18,433 --> 01:18:20,033 а, наверное, там, бриллианты, навсегда, бриллианты навсегда, 1598 01:18:20,033 --> 01:18:22,033 навсегда, бриллианты навсегда, 1599 01:18:28,760 --> 01:18:29,722 бриллианты на миллион, 1600 01:18:29,722 --> 01:18:31,722 бриллианты на миллион, 1601 01:18:35,090 --> 01:18:37,734 но это фальшивка, это сахар, 1602 01:18:37,734 --> 01:18:39,734 но это фальшивка, это сахар, 1603 01:18:45,620 --> 01:18:49,083 мистер Бакра, вы не мистер Бакра, а 1604 01:18:49,083 --> 01:18:49,093 мистер Бакра, вы не мистер Бакра, а 1605 01:18:49,093 --> 01:18:51,407 мистер Бакра, вы не мистер Бакра, а мистер опасность, Саньки, в чем он 1606 01:18:51,407 --> 01:18:51,417 мистер опасность, Саньки, в чем он 1607 01:18:51,417 --> 01:18:53,170 мистер опасность, Саньки, в чем он виноват, он убил нашего брата, 1608 01:18:53,170 --> 01:18:53,180 виноват, он убил нашего брата, 1609 01:18:53,180 --> 01:18:55,573 виноват, он убил нашего брата, Кайди, нет, я никого не убивал я 1610 01:18:55,573 --> 01:18:55,583 Кайди, нет, я никого не убивал я 1611 01:18:55,583 --> 01:18:57,943 Кайди, нет, я никого не убивал я никого не убивал, Джордж, потому что 1612 01:18:57,943 --> 01:18:57,953 никого не убивал, Джордж, потому что 1613 01:18:57,953 --> 01:19:02,518 никого не убивал, Джордж, потому что боишься смерти, да, простите меня, я 1614 01:19:02,518 --> 01:19:02,528 боишься смерти, да, простите меня, я 1615 01:19:02,528 --> 01:19:04,283 боишься смерти, да, простите меня, я никого не убивал, я никого не 1616 01:19:04,283 --> 01:19:04,293 никого не убивал, я никого не 1617 01:19:04,293 --> 01:19:05,888 никого не убивал, я никого не убивал, не убивайте меня, не 1618 01:19:05,888 --> 01:19:05,898 убивал, не убивайте меня, не 1619 01:19:05,898 --> 01:19:06,691 убивал, не убивайте меня, не убивайте меня. 1620 01:19:06,691 --> 01:19:08,691 убивайте меня. 1621 01:19:23,771 --> 01:19:27,224 Ушел Мунна, мерзавец, ушел, 1622 01:19:27,224 --> 01:19:27,234 Ушел Мунна, мерзавец, ушел, 1623 01:19:27,234 --> 01:19:33,268 Ушел Мунна, мерзавец, ушел, бросив отца, смотри, Бака, послал 1624 01:19:33,268 --> 01:19:33,278 бросив отца, смотри, Бака, послал 1625 01:19:33,278 --> 01:19:36,164 бросив отца, смотри, Бака, послал фотографию, но я клянусь тебе, что 1626 01:19:36,164 --> 01:19:36,174 фотографию, но я клянусь тебе, что 1627 01:19:36,174 --> 01:19:40,105 фотографию, но я клянусь тебе, что Вр убьет его брата и пошлет ему его 1628 01:19:40,105 --> 01:19:40,115 Вр убьет его брата и пошлет ему его 1629 01:19:40,115 --> 01:19:43,620 Вр убьет его брата и пошлет ему его видео, твой отец не оставит Бакру в 1630 01:19:43,620 --> 01:19:43,630 видео, твой отец не оставит Бакру в 1631 01:19:43,630 --> 01:19:46,180 видео, твой отец не оставит Бакру в покое, никогда, никогда. 1632 01:19:46,180 --> 01:19:48,180 покое, никогда, никогда. 1633 01:20:26,440 --> 01:20:28,527 Твой брат, убил моего сына Туну, и 1634 01:20:28,527 --> 01:20:28,537 Твой брат, убил моего сына Туну, и 1635 01:20:28,537 --> 01:20:31,977 Твой брат, убил моего сына Туну, и послал мне фотографию, я убью тебя и 1636 01:20:31,977 --> 01:20:31,987 послал мне фотографию, я убью тебя и 1637 01:20:31,987 --> 01:20:32,619 послал мне фотографию, я убью тебя и пошлю видео. 1638 01:20:32,619 --> 01:20:34,619 пошлю видео. 1639 01:20:43,659 --> 01:20:45,831 Бакра, как тебе, видеоубийство 1640 01:20:45,831 --> 01:20:45,841 Бакра, как тебе, видеоубийство 1641 01:20:45,841 --> 01:20:48,726 Бакра, как тебе, видеоубийство твоего брата, теперь между нами 1642 01:20:48,726 --> 01:20:48,736 твоего брата, теперь между нами 1643 01:20:48,736 --> 01:20:53,860 твоего брата, теперь между нами началась война, молодец, 1644 01:20:53,860 --> 01:20:53,870 началась война, молодец, 1645 01:20:53,870 --> 01:20:57,620 началась война, молодец, тигр, ты развязал войну между Вачер 1646 01:20:57,620 --> 01:20:57,630 тигр, ты развязал войну между Вачер 1647 01:20:57,630 --> 01:21:00,820 тигр, ты развязал войну между Вачер и, Бакрой, они оба жаждут крови друг 1648 01:21:00,820 --> 01:21:00,830 и, Бакрой, они оба жаждут крови друг 1649 01:21:00,830 --> 01:21:05,619 и, Бакрой, они оба жаждут крови друг друга, это хорошее время, чтобы 1650 01:21:05,619 --> 01:21:05,629 друга, это хорошее время, чтобы 1651 01:21:05,629 --> 01:21:08,676 друга, это хорошее время, чтобы прикончить их обоих, они разрушили 1652 01:21:08,676 --> 01:21:08,686 прикончить их обоих, они разрушили 1653 01:21:08,686 --> 01:21:11,572 прикончить их обоих, они разрушили мою семью, подсадили мою жену на 1654 01:21:11,572 --> 01:21:11,582 мою семью, подсадили мою жену на 1655 01:21:11,582 --> 01:21:16,366 мою семью, подсадили мою жену на наркотики, они умрут, так, что сама 1656 01:21:16,366 --> 01:21:16,376 наркотики, они умрут, так, что сама 1657 01:21:16,376 --> 01:21:21,020 наркотики, они умрут, так, что сама смерть испугается, да, ты можешь, 1658 01:21:21,020 --> 01:21:21,030 смерть испугается, да, ты можешь, 1659 01:21:21,030 --> 01:21:24,551 смерть испугается, да, ты можешь, это, только ты можешь делать, это, 1660 01:21:24,551 --> 01:21:24,561 это, только ты можешь делать, это, 1661 01:21:24,561 --> 01:21:28,612 это, только ты можешь делать, это, ты, не волнуйся за шивание, ей 1662 01:21:28,612 --> 01:21:28,622 ты, не волнуйся за шивание, ей 1663 01:21:28,622 --> 01:21:33,190 ты, не волнуйся за шивание, ей предоставят лучшее лечение, спасибо, 1664 01:21:33,190 --> 01:21:33,200 предоставят лучшее лечение, спасибо, 1665 01:21:33,200 --> 01:21:36,646 предоставят лучшее лечение, спасибо, мистер Чандола, у нее лучшие врачи, 1666 01:21:36,646 --> 01:21:36,656 мистер Чандола, у нее лучшие врачи, 1667 01:21:36,656 --> 01:21:38,979 мистер Чандола, у нее лучшие врачи, но все равно, спасибо. 1668 01:21:38,979 --> 01:21:40,979 но все равно, спасибо. 1669 01:21:52,860 --> 01:21:57,420 Привет, живая ты, я не могу жить без 1670 01:21:57,420 --> 01:21:57,430 Привет, живая ты, я не могу жить без 1671 01:21:57,430 --> 01:21:59,400 Привет, живая ты, я не могу жить без тебя, Джай, как ты себя чувствуешь, 1672 01:21:59,400 --> 01:21:59,410 тебя, Джай, как ты себя чувствуешь, 1673 01:21:59,410 --> 01:22:03,320 тебя, Джай, как ты себя чувствуешь, а что я выгляжу больной, нет, но так 1674 01:22:03,320 --> 01:22:03,330 а что я выгляжу больной, нет, но так 1675 01:22:03,330 --> 01:22:06,884 а что я выгляжу больной, нет, но так скоро, сила воли, Джай, сила воли, я 1676 01:22:06,884 --> 01:22:06,894 скоро, сила воли, Джай, сила воли, я 1677 01:22:06,894 --> 01:22:08,734 скоро, сила воли, Джай, сила воли, я люблю тебя, я люблю тебя, Шиваня. 1678 01:22:08,734 --> 01:22:10,734 люблю тебя, я люблю тебя, Шиваня. 1679 01:26:34,026 --> 01:26:37,482 Что вы за человек, вы, вы не имеете 1680 01:26:37,482 --> 01:26:37,492 Что вы за человек, вы, вы не имеете 1681 01:26:37,492 --> 01:26:39,893 Что вы за человек, вы, вы не имеете права называться мужчиной, вы не 1682 01:26:39,893 --> 01:26:39,903 права называться мужчиной, вы не 1683 01:26:39,903 --> 01:26:43,000 права называться мужчиной, вы не мужчина, нет, вы бессильны, 1684 01:26:43,000 --> 01:26:43,010 мужчина, нет, вы бессильны, 1685 01:26:43,010 --> 01:26:45,000 мужчина, нет, вы бессильны, бессильны, и почему, ваше имя 1686 01:26:45,000 --> 01:26:45,010 бессильны, и почему, ваше имя 1687 01:26:45,010 --> 01:26:47,800 бессильны, и почему, ваше имя переводится, как победитель, ваш 1688 01:26:47,800 --> 01:26:47,810 переводится, как победитель, ваш 1689 01:26:47,810 --> 01:26:49,880 переводится, как победитель, ваш страх, ваша трусость, и ваши лор, 1690 01:26:49,880 --> 01:26:49,890 страх, ваша трусость, и ваши лор, 1691 01:26:49,890 --> 01:26:52,120 страх, ваша трусость, и ваши лор, чуть не убили вашу жену, она похожа 1692 01:26:52,120 --> 01:26:52,130 чуть не убили вашу жену, она похожа 1693 01:26:52,130 --> 01:26:55,149 чуть не убили вашу жену, она похожа на живой труп, если бы, вы сказали 1694 01:26:55,149 --> 01:26:55,159 на живой труп, если бы, вы сказали 1695 01:26:55,159 --> 01:26:57,321 на живой труп, если бы, вы сказали правду в суде, в тот день, она бы не 1696 01:26:57,321 --> 01:26:57,331 правду в суде, в тот день, она бы не 1697 01:26:57,331 --> 01:27:01,262 правду в суде, в тот день, она бы не была в таком состоянии, ваша ложь, 1698 01:27:01,262 --> 01:27:01,272 была в таком состоянии, ваша ложь, 1699 01:27:01,272 --> 01:27:05,300 была в таком состоянии, ваша ложь, ваш страх, убили вашу сестру, вы 1700 01:27:05,300 --> 01:27:05,310 ваш страх, убили вашу сестру, вы 1701 01:27:05,310 --> 01:27:10,268 ваш страх, убили вашу сестру, вы трус, вы трус, ты можешь 1702 01:27:10,268 --> 01:27:10,278 трус, вы трус, ты можешь 1703 01:27:10,278 --> 01:27:14,675 трус, вы трус, ты можешь кричать, констебль, но 1704 01:27:14,675 --> 01:27:16,882 кричать, констебль, но 1705 01:27:16,882 --> 01:27:18,324 кричать, констебль, но кому, я могу рассказать о своей 1706 01:27:18,324 --> 01:27:18,334 кому, я могу рассказать о своей 1707 01:27:18,334 --> 01:27:22,570 кому, я могу рассказать о своей боли, моя жена написала на стене 1708 01:27:22,570 --> 01:27:22,580 боли, моя жена написала на стене 1709 01:27:22,580 --> 01:27:25,936 боли, моя жена написала на стене моего дома, что я слаб, но 1710 01:27:25,936 --> 01:27:28,102 моего дома, что я слаб, но 1711 01:27:28,102 --> 01:27:31,147 моего дома, что я слаб, но я не слаб, я, Нетрус, 1712 01:27:31,147 --> 01:27:34,592 я не слаб, я, Нетрус, 1713 01:27:34,592 --> 01:27:37,880 я не слаб, я, Нетрус, ты ничего не знаешь обо мне, даже 1714 01:27:37,880 --> 01:27:37,890 ты ничего не знаешь обо мне, даже 1715 01:27:37,890 --> 01:27:41,320 ты ничего не знаешь обо мне, даже Шиваня не знает, если ты узнаешь, 1716 01:27:41,320 --> 01:27:41,330 Шиваня не знает, если ты узнаешь, 1717 01:27:41,330 --> 01:27:43,560 Шиваня не знает, если ты узнаешь, что не поверишь мне, 1718 01:27:43,560 --> 01:27:46,600 что не поверишь мне, 1719 01:27:46,600 --> 01:27:49,461 что не поверишь мне, когда то давно, я был королем 1720 01:27:49,461 --> 01:27:49,471 когда то давно, я был королем 1721 01:27:49,471 --> 01:27:52,987 когда то давно, я был королем криминального мира, Тигром. 1722 01:27:52,987 --> 01:27:54,987 криминального мира, Тигром. 1723 01:28:12,000 --> 01:28:14,880 Вы, кто арестовал моего брата, Тигр, 1724 01:28:14,880 --> 01:28:14,890 Вы, кто арестовал моего брата, Тигр, 1725 01:28:14,890 --> 01:28:17,440 Вы, кто арестовал моего брата, Тигр, в колледже, была драка, я не знал, 1726 01:28:17,440 --> 01:28:17,450 в колледже, была драка, я не знал, 1727 01:28:17,450 --> 01:28:19,742 в колледже, была драка, я не знал, что решаль, ваш брат, Эболь, выпусти 1728 01:28:19,742 --> 01:28:19,752 что решаль, ваш брат, Эболь, выпусти 1729 01:28:19,752 --> 01:28:23,835 что решаль, ваш брат, Эболь, выпусти его, больше, не завершай подобных 1730 01:28:23,835 --> 01:28:23,845 его, больше, не завершай подобных 1731 01:28:23,845 --> 01:28:24,317 его, больше, не завершай подобных ошибок, 1732 01:28:24,317 --> 01:28:29,212 ошибок, 1733 01:28:29,212 --> 01:28:32,980 ошибок, брат, зачем ты устроил драку, 1734 01:28:32,980 --> 01:28:32,990 брат, зачем ты устроил драку, 1735 01:28:32,990 --> 01:28:36,740 брат, зачем ты устроил драку, а что мне оставалось, меня, все 1736 01:28:36,740 --> 01:28:36,750 а что мне оставалось, меня, все 1737 01:28:36,750 --> 01:28:38,740 а что мне оставалось, меня, все знают, как брату преступника разве 1738 01:28:38,740 --> 01:28:38,750 знают, как брату преступника разве 1739 01:28:38,750 --> 01:28:40,881 знают, как брату преступника разве это не правда, я, бандит, 1740 01:28:40,881 --> 01:28:40,891 это не правда, я, бандит, 1741 01:28:40,891 --> 01:28:45,295 это не правда, я, бандит, преступник, это горькая правда, мне 1742 01:28:45,295 --> 01:28:45,305 преступник, это горькая правда, мне 1743 01:28:45,305 --> 01:28:47,141 преступник, это горькая правда, мне не нравится, это правда, ты должен 1744 01:28:47,141 --> 01:28:47,151 не нравится, это правда, ты должен 1745 01:28:47,151 --> 01:28:50,030 не нравится, это правда, ты должен жить, с этим, мешали, я хотел стать 1746 01:28:50,030 --> 01:28:50,040 жить, с этим, мешали, я хотел стать 1747 01:28:50,040 --> 01:28:54,064 жить, с этим, мешали, я хотел стать актером, но не смог, но ты должен 1748 01:28:54,064 --> 01:28:54,074 актером, но не смог, но ты должен 1749 01:28:54,074 --> 01:28:56,468 актером, но не смог, но ты должен стать инженером, ты последняя 1750 01:28:56,468 --> 01:28:56,478 стать инженером, ты последняя 1751 01:28:56,478 --> 01:28:59,433 стать инженером, ты последняя оставшаяся надежда, ты должен 1752 01:28:59,433 --> 01:28:59,443 оставшаяся надежда, ты должен 1753 01:28:59,443 --> 01:29:03,863 оставшаяся надежда, ты должен учиться, просто учиться, у меня на 1754 01:29:03,863 --> 01:29:03,873 учиться, просто учиться, у меня на 1755 01:29:03,873 --> 01:29:06,359 учиться, просто учиться, у меня на глазах, темные очки, ты уже должен 1756 01:29:06,359 --> 01:29:06,369 глазах, темные очки, ты уже должен 1757 01:29:06,369 --> 01:29:10,464 глазах, темные очки, ты уже должен на что то закрыть свои глаза, я не 1758 01:29:10,464 --> 01:29:10,474 на что то закрыть свои глаза, я не 1759 01:29:10,474 --> 01:29:12,638 на что то закрыть свои глаза, я не разочарую тебя, прости меня, 1760 01:29:12,638 --> 01:29:14,638 разочарую тебя, прости меня, 1761 01:29:17,740 --> 01:29:20,705 Вишаль, Тигра, не будет, где ему 1762 01:29:20,705 --> 01:29:20,715 Вишаль, Тигра, не будет, где ему 1763 01:29:20,715 --> 01:29:22,387 Вишаль, Тигра, не будет, где ему взять время, он постоянно на своих 1764 01:29:22,387 --> 01:29:22,397 взять время, он постоянно на своих 1765 01:29:22,397 --> 01:29:25,032 взять время, он постоянно на своих разборках, он не помнит, что сегодня 1766 01:29:25,032 --> 01:29:25,042 разборках, он не помнит, что сегодня 1767 01:29:25,042 --> 01:29:27,524 разборках, он не помнит, что сегодня его день рождения, давайте поешьте, 1768 01:29:27,524 --> 01:29:27,534 его день рождения, давайте поешьте, 1769 01:29:27,534 --> 01:29:29,773 его день рождения, давайте поешьте, мама, брат обязательно придет, и мы 1770 01:29:29,773 --> 01:29:29,783 мама, брат обязательно придет, и мы 1771 01:29:29,783 --> 01:29:32,664 мама, брат обязательно придет, и мы будем обедать, все вместе, да, но 1772 01:29:32,664 --> 01:29:32,674 будем обедать, все вместе, да, но 1773 01:29:32,674 --> 01:29:34,511 будем обедать, все вместе, да, но Джиоти голодная, нет, я не голодная, 1774 01:29:34,511 --> 01:29:34,521 Джиоти голодная, нет, я не голодная, 1775 01:29:34,521 --> 01:29:36,982 Джиоти голодная, нет, я не голодная, сегодня, я буду ждать брата, даже 1776 01:29:36,982 --> 01:29:36,992 сегодня, я буду ждать брата, даже 1777 01:29:36,992 --> 01:29:39,159 сегодня, я буду ждать брата, даже если придется ждать до ночи, да, да, 1778 01:29:39,159 --> 01:29:39,169 если придется ждать до ночи, да, да, 1779 01:29:39,169 --> 01:29:42,626 если придется ждать до ночи, да, да, вы так любите своего брата, а он 1780 01:29:42,626 --> 01:29:42,636 вы так любите своего брата, а он 1781 01:29:42,636 --> 01:29:44,077 вы так любите своего брата, а он развлекается, неизвестно где. 1782 01:29:44,077 --> 01:29:46,077 развлекается, неизвестно где. 1783 01:33:46,044 --> 01:33:48,221 Наконец то, ты дома, хоть бы сегодня 1784 01:33:48,221 --> 01:33:48,231 Наконец то, ты дома, хоть бы сегодня 1785 01:33:48,231 --> 01:33:50,962 Наконец то, ты дома, хоть бы сегодня мог пораньше прийти, а что сегодня 1786 01:33:50,962 --> 01:33:50,972 мог пораньше прийти, а что сегодня 1787 01:33:50,972 --> 01:33:53,945 мог пораньше прийти, а что сегодня особенного, ну, вот, он не помнит, 1788 01:33:53,945 --> 01:33:53,955 особенного, ну, вот, он не помнит, 1789 01:33:53,955 --> 01:33:55,882 особенного, ну, вот, он не помнит, что сегодня за день, сегодня, 1790 01:33:55,882 --> 01:33:55,892 что сегодня за день, сегодня, 1791 01:33:55,892 --> 01:33:59,021 что сегодня за день, сегодня, суббота, это слишком, брат, мы там 1792 01:33:59,021 --> 01:33:59,031 суббота, это слишком, брат, мы там 1793 01:33:59,031 --> 01:34:01,034 суббота, это слишком, брат, мы там тебя ждем, у тебя день рождения, а 1794 01:34:01,034 --> 01:34:01,044 тебя ждем, у тебя день рождения, а 1795 01:34:01,044 --> 01:34:03,851 тебя ждем, у тебя день рождения, а ты не помнишь, простите, я забыл, 1796 01:34:03,851 --> 01:34:03,861 ты не помнишь, простите, я забыл, 1797 01:34:03,861 --> 01:34:06,660 ты не помнишь, простите, я забыл, совсем забыл, извинения не помогут, 1798 01:34:06,660 --> 01:34:06,670 совсем забыл, извинения не помогут, 1799 01:34:06,670 --> 01:34:09,380 совсем забыл, извинения не помогут, мы умираем от голода, с днем 1800 01:34:09,380 --> 01:34:09,390 мы умираем от голода, с днем 1801 01:34:09,390 --> 01:34:13,460 мы умираем от голода, с днем рождения, спасибо, почему вы ждали 1802 01:34:13,460 --> 01:34:13,470 рождения, спасибо, почему вы ждали 1803 01:34:13,470 --> 01:34:15,561 рождения, спасибо, почему вы ждали меня, могли бы поесть, мы когда 1804 01:34:15,561 --> 01:34:15,571 меня, могли бы поесть, мы когда 1805 01:34:15,571 --> 01:34:17,489 меня, могли бы поесть, мы когда нибудь ели, без тебя, нет и не 1806 01:34:17,489 --> 01:34:17,499 нибудь ели, без тебя, нет и не 1807 01:34:17,499 --> 01:34:20,300 нибудь ели, без тебя, нет и не будем, но сынок, ты должен бросить 1808 01:34:20,300 --> 01:34:20,310 будем, но сынок, ты должен бросить 1809 01:34:20,310 --> 01:34:22,950 будем, но сынок, ты должен бросить это, сколько еще ты будешь воевать 1810 01:34:22,950 --> 01:34:22,960 это, сколько еще ты будешь воевать 1811 01:34:22,960 --> 01:34:25,640 это, сколько еще ты будешь воевать со всеми, жизнь это война, мама, а 1812 01:34:25,640 --> 01:34:25,650 со всеми, жизнь это война, мама, а 1813 01:34:25,650 --> 01:34:28,204 со всеми, жизнь это война, мама, а чтобы воевать, нужно есть, разрежь 1814 01:34:28,204 --> 01:34:28,214 чтобы воевать, нужно есть, разрежь 1815 01:34:28,214 --> 01:34:31,729 чтобы воевать, нужно есть, разрежь торт, режь, сынок, с днем рождения, 1816 01:34:31,729 --> 01:34:31,739 торт, режь, сынок, с днем рождения, 1817 01:34:31,739 --> 01:34:34,534 торт, режь, сынок, с днем рождения, тигр, с днем рождения тебя, с днем 1818 01:34:34,534 --> 01:34:34,544 тигр, с днем рождения тебя, с днем 1819 01:34:34,544 --> 01:34:35,335 тигр, с днем рождения тебя, с днем рождения тебя, 1820 01:34:35,335 --> 01:34:37,335 рождения тебя, 1821 01:34:43,800 --> 01:34:47,920 привет, снимаю шляпу, тигр, ты 1822 01:34:47,920 --> 01:34:47,930 привет, снимаю шляпу, тигр, ты 1823 01:34:47,930 --> 01:34:50,560 привет, снимаю шляпу, тигр, ты всегда побеждал, Диди, я имею в виду 1824 01:34:50,560 --> 01:34:50,570 всегда побеждал, Диди, я имею в виду 1825 01:34:50,570 --> 01:34:54,640 всегда побеждал, Диди, я имею в виду Даниэля де Косту, Даниэль твой 1826 01:34:54,640 --> 01:34:54,650 Даниэля де Косту, Даниэль твой 1827 01:34:54,650 --> 01:34:58,526 Даниэля де Косту, Даниэль твой фанат, ты всегда побеждал меня, 1828 01:34:58,526 --> 01:34:58,536 фанат, ты всегда побеждал меня, 1829 01:34:58,536 --> 01:35:04,785 фанат, ты всегда побеждал меня, но я сын своей матери, я, знаю, что 1830 01:35:04,785 --> 01:35:04,795 но я сын своей матери, я, знаю, что 1831 01:35:04,795 --> 01:35:08,820 но я сын своей матери, я, знаю, что у каждой собаки свое время, и 1832 01:35:08,820 --> 01:35:08,830 у каждой собаки свое время, и 1833 01:35:08,830 --> 01:35:12,660 у каждой собаки свое время, и однажды наступит мой час, и он 1834 01:35:12,660 --> 01:35:12,670 однажды наступит мой час, и он 1835 01:35:12,670 --> 01:35:16,420 однажды наступит мой час, и он станет твоим последним часом, я 1836 01:35:16,420 --> 01:35:16,430 станет твоим последним часом, я 1837 01:35:16,430 --> 01:35:21,072 станет твоим последним часом, я обещаю, это слишком. 1838 01:35:21,072 --> 01:35:21,082 обещаю, это слишком. 1839 01:35:21,082 --> 01:35:24,694 обещаю, это слишком. Даниэль, послушай ублюдка, брауни, 1840 01:35:24,694 --> 01:35:24,704 Даниэль, послушай ублюдка, брауни, 1841 01:35:24,704 --> 01:35:29,600 Даниэль, послушай ублюдка, брауни, тигр наш враг номер один, а мой брат 1842 01:35:29,600 --> 01:35:29,610 тигр наш враг номер один, а мой брат 1843 01:35:29,610 --> 01:35:32,565 тигр наш враг номер один, а мой брат Блэки, твой партнер, он ненавидит 1844 01:35:32,565 --> 01:35:32,575 Блэки, твой партнер, он ненавидит 1845 01:35:32,575 --> 01:35:35,850 Блэки, твой партнер, он ненавидит тигра, как каблуки, приедет из Дубая 1846 01:35:35,850 --> 01:35:35,860 тигра, как каблуки, приедет из Дубая 1847 01:35:35,860 --> 01:35:37,693 тигра, как каблуки, приедет из Дубая и увидит эту фотографию, что он 1848 01:35:37,693 --> 01:35:37,703 и увидит эту фотографию, что он 1849 01:35:37,703 --> 01:35:40,340 и увидит эту фотографию, что он скажет, он ничего не скажет, брауни, 1850 01:35:40,340 --> 01:35:40,350 скажет, он ничего не скажет, брауни, 1851 01:35:40,350 --> 01:35:42,980 скажет, он ничего не скажет, брауни, будь рискованнее, преступление, это 1852 01:35:42,980 --> 01:35:42,990 будь рискованнее, преступление, это 1853 01:35:42,990 --> 01:35:45,460 будь рискованнее, преступление, это игра, и ты должен играть с азартом, 1854 01:35:45,460 --> 01:35:47,540 игра, и ты должен играть с азартом, 1855 01:35:47,540 --> 01:35:51,641 игра, и ты должен играть с азартом, однажды я убью тигра и зажгу большую 1856 01:35:51,641 --> 01:35:51,651 однажды я убью тигра и зажгу большую 1857 01:35:51,651 --> 01:35:56,609 однажды я убью тигра и зажгу большую свечу на его трупе. Мистер Даниэль, 1858 01:35:56,609 --> 01:35:56,619 свечу на его трупе. Мистер Даниэль, 1859 01:35:56,619 --> 01:35:59,013 свечу на его трупе. Мистер Даниэль, тигр украл наш товар, 20000000, что 1860 01:35:59,013 --> 01:35:59,023 тигр украл наш товар, 20000000, что 1861 01:35:59,023 --> 01:36:01,780 тигр украл наш товар, 20000000, что ты видел, и что теперь ты скажешь 1862 01:36:01,780 --> 01:36:01,790 ты видел, и что теперь ты скажешь 1863 01:36:01,790 --> 01:36:03,700 ты видел, и что теперь ты скажешь про свечу на его трупе, что ты 1864 01:36:03,700 --> 01:36:03,710 про свечу на его трупе, что ты 1865 01:36:03,710 --> 01:36:08,740 про свечу на его трупе, что ты сделаешь достаточно, тигр, теперь ты 1866 01:36:08,740 --> 01:36:08,750 сделаешь достаточно, тигр, теперь ты 1867 01:36:08,750 --> 01:36:11,980 сделаешь достаточно, тигр, теперь ты узнаешь, я сыграю так, что ты всю 1868 01:36:11,980 --> 01:36:11,990 узнаешь, я сыграю так, что ты всю 1869 01:36:11,990 --> 01:36:14,380 узнаешь, я сыграю так, что ты всю жизнь будешь помнить Даниэля. 1870 01:36:14,380 --> 01:36:16,380 жизнь будешь помнить Даниэля. 1871 01:37:02,706 --> 01:37:05,670 Ты не зайдешь в храм, ты мой храм, 1872 01:37:05,670 --> 01:37:05,680 Ты не зайдешь в храм, ты мой храм, 1873 01:37:05,680 --> 01:37:09,250 Ты не зайдешь в храм, ты мой храм, мама, хватит, прекрати, я помолюсь, 1874 01:37:09,250 --> 01:37:09,260 мама, хватит, прекрати, я помолюсь, 1875 01:37:09,260 --> 01:37:11,277 мама, хватит, прекрати, я помолюсь, что ты захотел, зайти в храм. 1876 01:37:11,277 --> 01:37:13,277 что ты захотел, зайти в храм. 1877 01:37:24,653 --> 01:37:24,733 Нет. 1878 01:37:24,733 --> 01:37:26,733 Нет. 1879 01:37:42,480 --> 01:37:42,560 Стой, 1880 01:37:42,560 --> 01:37:44,560 Стой, 1881 01:37:48,320 --> 01:37:49,360 это мяч, вершаля, 1882 01:37:49,360 --> 01:37:51,360 это мяч, вершаля, 1883 01:37:57,279 --> 01:37:57,360 нет, 1884 01:37:57,360 --> 01:37:59,360 нет, 1885 01:38:03,224 --> 01:38:03,545 Вишаль. 1886 01:38:03,545 --> 01:38:05,545 Вишаль. 1887 01:38:28,240 --> 01:38:28,320 Нет. 1888 01:38:28,320 --> 01:38:30,320 Нет. 1889 01:38:38,336 --> 01:38:40,100 Тигр, убийца, вашего брата в 1890 01:38:40,100 --> 01:38:40,110 Тигр, убийца, вашего брата в 1891 01:38:40,110 --> 01:38:41,060 Тигр, убийца, вашего брата в бильярдном клубе. 1892 01:38:41,060 --> 01:38:43,060 бильярдном клубе. 1893 01:42:14,563 --> 01:42:17,454 Тигр, ты чуть не оставил меня без 1894 01:42:17,454 --> 01:42:17,464 Тигр, ты чуть не оставил меня без 1895 01:42:17,464 --> 01:42:20,648 Тигр, ты чуть не оставил меня без глаза, я буду преследовать тебя всю 1896 01:42:20,648 --> 01:42:20,658 глаза, я буду преследовать тебя всю 1897 01:42:20,658 --> 01:42:20,890 глаза, я буду преследовать тебя всю жизнь. 1898 01:42:20,890 --> 01:42:22,890 жизнь. 1899 01:42:40,920 --> 01:42:41,720 Что там, что случилось, 1900 01:42:41,720 --> 01:42:43,720 Что там, что случилось, 1901 01:42:50,660 --> 01:42:54,997 я [--], брауни, пусти твой, тигр, 1902 01:42:54,997 --> 01:42:55,007 я [--], брауни, пусти твой, тигр, 1903 01:42:55,007 --> 01:42:57,326 я [--], брауни, пусти твой, тигр, чуть не вырвал мне глаз, пусти меня, 1904 01:42:57,326 --> 01:42:57,336 чуть не вырвал мне глаз, пусти меня, 1905 01:42:57,336 --> 01:42:59,976 чуть не вырвал мне глаз, пусти меня, я уничтожу твой дом, я убил твоего 1906 01:42:59,976 --> 01:42:59,986 я уничтожу твой дом, я убил твоего 1907 01:42:59,986 --> 01:43:02,664 я уничтожу твой дом, я убил твоего сына и убью тигра, убью, как собаку 1908 01:43:02,664 --> 01:43:02,674 сына и убью тигра, убью, как собаку 1909 01:43:02,674 --> 01:43:04,188 сына и убью тигра, убью, как собаку ясно тебе. 1910 01:43:04,188 --> 01:43:06,188 ясно тебе. 1911 01:43:37,800 --> 01:43:42,440 Мама, мама, мама, как это произошло, 1912 01:43:42,440 --> 01:43:44,520 Мама, мама, мама, как это произошло, 1913 01:43:44,520 --> 01:43:45,800 Мама, мама, мама, как это произошло, это должно было, когда нибудь 1914 01:43:45,800 --> 01:43:45,810 это должно было, когда нибудь 1915 01:43:45,810 --> 01:43:49,640 это должно было, когда нибудь случиться, приходила, брауни, он 1916 01:43:49,640 --> 01:43:49,650 случиться, приходила, брауни, он 1917 01:43:49,650 --> 01:43:53,160 случиться, приходила, брауни, он хочет убить тебя, 1918 01:43:53,160 --> 01:43:55,922 хочет убить тебя, 1919 01:43:55,922 --> 01:43:59,373 хочет убить тебя, я убью его, мама, остановись, тигр, 1920 01:43:59,373 --> 01:43:59,383 я убью его, мама, остановись, тигр, 1921 01:43:59,383 --> 01:44:04,108 я убью его, мама, остановись, тигр, останови эту бойню, я уже потеряла 1922 01:44:04,108 --> 01:44:04,118 останови эту бойню, я уже потеряла 1923 01:44:04,118 --> 01:44:07,849 останови эту бойню, я уже потеряла одного сына, я не хочу потерять 1924 01:44:07,849 --> 01:44:07,859 одного сына, я не хочу потерять 1925 01:44:07,859 --> 01:44:13,721 одного сына, я не хочу потерять и тебя, нет, мама, он хотел убить 1926 01:44:13,721 --> 01:44:13,731 и тебя, нет, мама, он хотел убить 1927 01:44:13,731 --> 01:44:18,854 и тебя, нет, мама, он хотел убить тебя, сынок, ты говорил, что я, твой 1928 01:44:18,854 --> 01:44:18,864 тебя, сынок, ты говорил, что я, твой 1929 01:44:18,864 --> 01:44:23,765 тебя, сынок, ты говорил, что я, твой храм, эти обломки храма, умоляют 1930 01:44:23,765 --> 01:44:23,775 храм, эти обломки храма, умоляют 1931 01:44:23,775 --> 01:44:27,446 храм, эти обломки храма, умоляют тебя, возьми свою сестру 1932 01:44:27,446 --> 01:44:29,939 тебя, возьми свою сестру 1933 01:44:29,939 --> 01:44:33,398 тебя, возьми свою сестру и уезжай отсюда, измени свое имя, 1934 01:44:33,398 --> 01:44:35,892 и уезжай отсюда, измени свое имя, 1935 01:44:35,892 --> 01:44:39,727 и уезжай отсюда, измени свое имя, измени свою внешность, я прошу тебя, 1936 01:44:39,727 --> 01:44:42,061 измени свою внешность, я прошу тебя, 1937 01:44:42,061 --> 01:44:45,362 измени свою внешность, я прошу тебя, тебя, умоляет, твоя умирающая мать, 1938 01:44:45,362 --> 01:44:47,455 тебя, умоляет, твоя умирающая мать, 1939 01:44:47,455 --> 01:44:49,883 тебя, умоляет, твоя умирающая мать, сынок, если с тобой что нибудь 1940 01:44:49,883 --> 01:44:49,893 сынок, если с тобой что нибудь 1941 01:44:49,893 --> 01:44:54,136 сынок, если с тобой что нибудь случится, что будет с твоей сестрой, 1942 01:44:54,136 --> 01:44:54,146 случится, что будет с твоей сестрой, 1943 01:44:54,146 --> 01:44:59,272 случится, что будет с твоей сестрой, Кинг, сынок, обещай мне, 1944 01:44:59,272 --> 01:45:01,630 Кинг, сынок, обещай мне, 1945 01:45:01,630 --> 01:45:04,525 Кинг, сынок, обещай мне, остановись, тигр, я прошу тебя, 1946 01:45:04,525 --> 01:45:06,617 остановись, тигр, я прошу тебя, 1947 01:45:06,617 --> 01:45:11,363 остановись, тигр, я прошу тебя, обещай, обещай своей 1948 01:45:11,363 --> 01:45:11,373 обещай, обещай своей 1949 01:45:11,373 --> 01:45:16,423 обещай, обещай своей матери, обещай 1950 01:45:16,423 --> 01:45:16,433 матери, обещай 1951 01:45:16,433 --> 01:45:19,073 матери, обещай мне, обещай мне. 1952 01:45:19,073 --> 01:45:21,073 мне, обещай мне. 1953 01:45:33,639 --> 01:45:36,768 Я обещал матери, я просто пытался 1954 01:45:36,768 --> 01:45:36,778 Я обещал матери, я просто пытался 1955 01:45:36,778 --> 01:45:40,146 Я обещал матери, я просто пытался сдержать обещание, но все приняли 1956 01:45:40,146 --> 01:45:40,156 сдержать обещание, но все приняли 1957 01:45:40,156 --> 01:45:44,332 сдержать обещание, но все приняли меня за труса, согласно всем 1958 01:45:44,332 --> 01:45:44,342 меня за труса, согласно всем 1959 01:45:44,342 --> 01:45:47,230 меня за труса, согласно всем документам, тигр умер, чтобы взять 1960 01:45:47,230 --> 01:45:47,240 документам, тигр умер, чтобы взять 1961 01:45:47,240 --> 01:45:50,680 документам, тигр умер, чтобы взять новое имя, нужно было покончить с 1962 01:45:50,680 --> 01:45:50,690 новое имя, нужно было покончить с 1963 01:45:50,690 --> 01:45:53,560 новое имя, нужно было покончить с тигром навсегда, и, я решил убить 1964 01:45:53,560 --> 01:45:53,570 тигром навсегда, и, я решил убить 1965 01:45:53,570 --> 01:45:57,480 тигром навсегда, и, я решил убить тигра, я заставил всех думать, что 1966 01:45:57,480 --> 01:45:57,490 тигра, я заставил всех думать, что 1967 01:45:57,490 --> 01:46:01,381 тигра, я заставил всех думать, что тигр мертв, полиция закрыла дело, 1968 01:46:01,381 --> 01:46:03,465 тигр мертв, полиция закрыла дело, 1969 01:46:03,465 --> 01:46:05,147 тигр мертв, полиция закрыла дело, мы с Джоди приехали в этот город, 1970 01:46:05,147 --> 01:46:07,711 мы с Джоди приехали в этот город, 1971 01:46:07,711 --> 01:46:09,554 мы с Джоди приехали в этот город, здесь, в мою жизнь вошла, Шивания, 1972 01:46:09,554 --> 01:46:11,554 здесь, в мою жизнь вошла, Шивания, 1973 01:46:14,642 --> 01:46:17,692 да, я дал обещание, когда умирала 1974 01:46:17,692 --> 01:46:17,702 да, я дал обещание, когда умирала 1975 01:46:17,702 --> 01:46:20,501 да, я дал обещание, когда умирала мать, и нарушил его, после смерти 1976 01:46:20,501 --> 01:46:20,511 мать, и нарушил его, после смерти 1977 01:46:20,511 --> 01:46:23,630 мать, и нарушил его, после смерти своей сестры, сколько времени, мог 1978 01:46:23,630 --> 01:46:23,640 своей сестры, сколько времени, мог 1979 01:46:23,640 --> 01:46:26,545 своей сестры, сколько времени, мог быть трусом, когда я нарушил 1980 01:46:26,545 --> 01:46:26,555 быть трусом, когда я нарушил 1981 01:46:26,555 --> 01:46:30,251 быть трусом, когда я нарушил обещание, Джайк урана, умер, 1982 01:46:30,251 --> 01:46:30,261 обещание, Джайк урана, умер, 1983 01:46:30,261 --> 01:46:36,902 обещание, Джайк урана, умер, а тигр ожил, теперь я не подрядчик, 1984 01:46:36,902 --> 01:46:36,912 а тигр ожил, теперь я не подрядчик, 1985 01:46:36,912 --> 01:46:41,870 а тигр ожил, теперь я не подрядчик, Джайк Курана, я тигр, смерть 1986 01:46:41,870 --> 01:46:41,880 Джайк Курана, я тигр, смерть 1987 01:46:41,880 --> 01:46:46,206 Джайк Курана, я тигр, смерть моих врагов, простите меня, 1988 01:46:46,206 --> 01:46:46,216 моих врагов, простите меня, 1989 01:46:46,216 --> 01:46:52,061 моих врагов, простите меня, зря, я о вас так думал, простите, я 1990 01:46:52,061 --> 01:46:52,071 зря, я о вас так думал, простите, я 1991 01:46:52,071 --> 01:46:53,907 зря, я о вас так думал, простите, я уважаю вас, уважаем. 1992 01:46:53,907 --> 01:46:55,907 уважаю вас, уважаем. 1993 01:47:31,800 --> 01:47:33,563 Бакра, меня не так то просто 1994 01:47:33,563 --> 01:47:33,573 Бакра, меня не так то просто 1995 01:47:33,573 --> 01:47:35,726 Бакра, меня не так то просто разозлить, но если я злюсь, то злюсь 1996 01:47:35,726 --> 01:47:35,736 разозлить, но если я злюсь, то злюсь 1997 01:47:35,736 --> 01:47:38,610 разозлить, но если я злюсь, то злюсь долго, Вэчер, ты должен уйти, ты 1998 01:47:38,610 --> 01:47:38,620 долго, Вэчер, ты должен уйти, ты 1999 01:47:38,620 --> 01:47:41,415 долго, Вэчер, ты должен уйти, ты убил, Кейди, я не убивал его, а ты 2000 01:47:41,415 --> 01:47:41,425 убил, Кейди, я не убивал его, а ты 2001 01:47:41,425 --> 01:47:43,305 убил, Кейди, я не убивал его, а ты убил Туну, отправь мне фотографию, 2002 01:47:43,305 --> 01:47:43,315 убил Туну, отправь мне фотографию, 2003 01:47:43,315 --> 01:47:46,362 убил Туну, отправь мне фотографию, да, я убил Тунну, но фотографии не 2004 01:47:46,362 --> 01:47:46,372 да, я убил Тунну, но фотографии не 2005 01:47:46,372 --> 01:47:47,971 да, я убил Тунну, но фотографии не посылал, а ты отправил мне 2006 01:47:47,971 --> 01:47:47,981 посылал, а ты отправил мне 2007 01:47:47,981 --> 01:47:51,108 посылал, а ты отправил мне видеоубийство, Сэнки, отправил, а 2008 01:47:51,108 --> 01:47:51,118 видеоубийство, Сэнки, отправил, а 2009 01:47:51,118 --> 01:47:52,314 видеоубийство, Сэнки, отправил, а что мне оставалось, когда ты убил 2010 01:47:52,314 --> 01:47:52,324 что мне оставалось, когда ты убил 2011 01:47:52,324 --> 01:47:54,325 что мне оставалось, когда ты убил моего сына, ответь, ты меня хочешь 2012 01:47:54,325 --> 01:47:54,335 моего сына, ответь, ты меня хочешь 2013 01:47:54,335 --> 01:47:56,091 моего сына, ответь, ты меня хочешь убить, да, да, в войне, кто то 2014 01:47:56,091 --> 01:47:56,101 убить, да, да, в войне, кто то 2015 01:47:56,101 --> 01:47:58,501 убить, да, да, в войне, кто то должен умереть, или умру, я, или ты, 2016 01:47:58,501 --> 01:47:58,511 должен умереть, или умру, я, или ты, 2017 01:47:58,511 --> 01:48:01,553 должен умереть, или умру, я, или ты, почему вы воюете друг с другом, 2018 01:48:01,553 --> 01:48:01,563 почему вы воюете друг с другом, 2019 01:48:01,563 --> 01:48:04,824 почему вы воюете друг с другом, Бакра, она права, мне кажется, что 2020 01:48:04,824 --> 01:48:04,834 Бакра, она права, мне кажется, что 2021 01:48:04,834 --> 01:48:06,674 Бакра, она права, мне кажется, что кому то выгодна, война, между нами, 2022 01:48:06,674 --> 01:48:06,684 кому то выгодна, война, между нами, 2023 01:48:06,684 --> 01:48:12,465 кому то выгодна, война, между нами, выгодна, да, мы будем воевать, а он 2024 01:48:12,465 --> 01:48:12,475 выгодна, да, мы будем воевать, а он 2025 01:48:12,475 --> 01:48:14,904 выгодна, да, мы будем воевать, а он наблюдать, кто он, кто то похитил 2026 01:48:14,904 --> 01:48:14,914 наблюдать, кто он, кто то похитил 2027 01:48:14,914 --> 01:48:16,916 наблюдать, кто он, кто то похитил инспектора Шивани, кто убил, Кейди, 2028 01:48:16,916 --> 01:48:16,926 инспектора Шивани, кто убил, Кейди, 2029 01:48:16,926 --> 01:48:19,653 инспектора Шивани, кто убил, Кейди, кто звонил тебе, кто послал мне 2030 01:48:19,653 --> 01:48:19,663 кто звонил тебе, кто послал мне 2031 01:48:19,663 --> 01:48:23,034 кто звонил тебе, кто послал мне фотографию, вот кто кто, это, 2032 01:48:23,034 --> 01:48:27,950 фотографию, вот кто кто, это, 2033 01:48:27,950 --> 01:48:28,512 фотографию, вот кто кто, это, убейте их. 2034 01:48:28,512 --> 01:48:30,512 убейте их. 2035 01:50:42,986 --> 01:50:43,067 Стой. 2036 01:50:43,067 --> 01:50:45,067 Стой. 2037 01:52:03,117 --> 01:52:05,863 Слушаю, тигр, мистер Чандола хочет 2038 01:52:05,863 --> 01:52:05,873 Слушаю, тигр, мистер Чандола хочет 2039 01:52:05,873 --> 01:52:07,385 Слушаю, тигр, мистер Чандола хочет встретиться на площади Калия, 2040 01:52:07,385 --> 01:52:07,395 встретиться на площади Калия, 2041 01:52:07,395 --> 01:52:08,827 встретиться на площади Калия, хорошо. 2042 01:52:08,827 --> 01:52:10,827 хорошо. 2043 01:52:21,581 --> 01:52:26,403 Сюда, сэр, он попросил 2044 01:52:26,403 --> 01:52:26,413 Сюда, сэр, он попросил 2045 01:52:26,413 --> 01:52:28,091 Сюда, сэр, он попросил вас подождать его в машине, он 2046 01:52:28,091 --> 01:52:28,101 вас подождать его в машине, он 2047 01:52:28,101 --> 01:52:28,734 вас подождать его в машине, он подойдет к вам, 2048 01:52:28,734 --> 01:52:33,405 подойдет к вам, 2049 01:52:33,405 --> 01:52:33,806 подойдет к вам, садитесь. 2050 01:52:33,806 --> 01:52:35,806 садитесь. 2051 01:53:34,763 --> 01:53:39,439 Я поздравляю вас с вашей смертью, 2052 01:53:39,439 --> 01:53:42,906 Я поздравляю вас с вашей смертью, 2053 01:53:42,906 --> 01:53:46,830 Я поздравляю вас с вашей смертью, вы оба разрушили мою жизнь, 2054 01:53:46,830 --> 01:53:46,840 вы оба разрушили мою жизнь, 2055 01:53:46,840 --> 01:53:51,817 вы оба разрушили мою жизнь, но я тоже не глуп, я убил вас с 2056 01:53:51,817 --> 01:53:51,827 но я тоже не глуп, я убил вас с 2057 01:53:51,827 --> 01:53:55,115 но я тоже не глуп, я убил вас с помощью тигра, сегодня этот старик 2058 01:53:55,115 --> 01:53:55,125 помощью тигра, сегодня этот старик 2059 01:53:55,125 --> 01:53:58,540 помощью тигра, сегодня этот старик инвалид выполнил свою задачу, 2060 01:53:58,540 --> 01:54:01,580 инвалид выполнил свою задачу, 2061 01:54:01,580 --> 01:54:05,100 инвалид выполнил свою задачу, этот инвалид, Чиндола, убьет и себя. 2062 01:54:05,100 --> 01:54:07,100 этот инвалид, Чиндола, убьет и себя. 2063 01:54:26,221 --> 01:54:31,023 Я самая большая мафия, Блэки, 2064 01:54:31,023 --> 01:54:34,250 Я самая большая мафия, Блэки, 2065 01:54:34,250 --> 01:54:38,365 Я самая большая мафия, Блэки, большой босс, погоди, Брауни, 2066 01:54:38,365 --> 01:54:38,375 большой босс, погоди, Брауни, 2067 01:54:38,375 --> 01:54:39,329 большой босс, погоди, Брауни, любимая, Лейла, 2068 01:54:39,329 --> 01:54:43,585 любимая, Лейла, 2069 01:54:43,585 --> 01:54:46,235 любимая, Лейла, мой план удался 2070 01:54:46,235 --> 01:54:49,704 мой план удался 2071 01:54:49,704 --> 01:54:54,111 мой план удался Блэки родился заново, чтобы всеми 2072 01:54:54,111 --> 01:54:54,121 Блэки родился заново, чтобы всеми 2073 01:54:54,121 --> 01:54:57,476 Блэки родился заново, чтобы всеми править, давайте отметим. 2074 01:54:57,476 --> 01:54:59,476 править, давайте отметим. 2075 01:58:48,477 --> 01:58:52,019 Что, хорошо, хорошо, что там, 2076 01:58:52,019 --> 01:58:52,029 Что, хорошо, хорошо, что там, 2077 01:58:52,029 --> 01:58:56,103 Что, хорошо, хорошо, что там, Брауни, брат Блэки, позвонили из 2078 01:58:56,103 --> 01:58:56,113 Брауни, брат Блэки, позвонили из 2079 01:58:56,113 --> 01:58:58,597 Брауни, брат Блэки, позвонили из больницы, сказали, что инспектор 2080 01:58:58,597 --> 01:58:58,607 больницы, сказали, что инспектор 2081 01:58:58,607 --> 01:59:00,125 больницы, сказали, что инспектор Шивни вне опасности, 2082 01:59:00,125 --> 01:59:04,308 Шивни вне опасности, 2083 01:59:04,308 --> 01:59:08,324 Шивни вне опасности, меня, Тигр не знает, а Шива не 2084 01:59:08,324 --> 01:59:08,334 меня, Тигр не знает, а Шива не 2085 01:59:08,334 --> 01:59:11,780 меня, Тигр не знает, а Шива не помнит тебя, она единственный 2086 01:59:11,780 --> 01:59:11,790 помнит тебя, она единственный 2087 01:59:11,790 --> 01:59:14,432 помнит тебя, она единственный свидетель, убей ее, иди. 2088 01:59:14,432 --> 01:59:16,432 свидетель, убей ее, иди. 2089 01:59:29,687 --> 01:59:32,097 Я, Брауни, я накачал тебя 2090 01:59:32,097 --> 01:59:32,107 Я, Брауни, я накачал тебя 2091 01:59:32,107 --> 01:59:36,915 Я, Брауни, я накачал тебя наркотиками, но ты не умерла, я дам 2092 01:59:36,915 --> 01:59:36,925 наркотиками, но ты не умерла, я дам 2093 01:59:36,925 --> 01:59:41,500 наркотиками, но ты не умерла, я дам тебе яд, и, тогда тебе не жить. 2094 01:59:41,500 --> 01:59:43,500 тебе яд, и, тогда тебе не жить. 2095 02:00:35,601 --> 02:00:38,726 [--]. Брауни, сейчас я сведу с тобой 2096 02:00:38,726 --> 02:00:38,736 [--]. Брауни, сейчас я сведу с тобой 2097 02:00:38,736 --> 02:00:41,851 [--]. Брауни, сейчас я сведу с тобой счеты, ты убил мою мать, 2098 02:00:41,851 --> 02:00:43,851 счеты, ты убил мою мать, 2099 02:00:47,262 --> 02:00:51,829 ты вколол Шивани, наркотики, я убью 2100 02:00:51,829 --> 02:00:51,839 ты вколол Шивани, наркотики, я убью 2101 02:00:51,839 --> 02:00:53,512 ты вколол Шивани, наркотики, я убью тебя, убью, 2102 02:00:53,512 --> 02:00:57,600 тебя, убью, 2103 02:00:57,600 --> 02:00:59,840 тебя, убью, прости, тигр, прощения, просишь, 2104 02:00:59,840 --> 02:00:59,850 прости, тигр, прощения, просишь, 2105 02:00:59,850 --> 02:01:04,400 прости, тигр, прощения, просишь, зачем ты дал Шиване наркотики, он 2106 02:01:04,400 --> 02:01:04,410 зачем ты дал Шиване наркотики, он 2107 02:01:04,410 --> 02:01:08,681 зачем ты дал Шиване наркотики, он приказал, мой брат, Блэки, какой, 2108 02:01:08,681 --> 02:01:08,691 приказал, мой брат, Блэки, какой, 2109 02:01:08,691 --> 02:01:12,062 приказал, мой брат, Блэки, какой, Блэки, Чандола, Чандола, 2110 02:01:12,062 --> 02:01:14,062 Блэки, Чандола, Чандола, 2111 02:01:19,922 --> 02:01:20,327 звони ему. 2112 02:01:20,327 --> 02:01:22,327 звони ему. 2113 02:01:41,930 --> 02:01:44,520 Блэки, большой босс. 2114 02:01:44,520 --> 02:01:46,520 Блэки, большой босс. 2115 02:01:59,080 --> 02:02:02,766 Тигр, выйди ко мне. Тигр, 2116 02:02:02,766 --> 02:02:05,089 Тигр, выйди ко мне. Тигр, 2117 02:02:05,089 --> 02:02:07,813 Тигр, выйди ко мне. Тигр, он где то здесь, идите, найдите его, 2118 02:02:07,813 --> 02:02:07,823 он где то здесь, идите, найдите его, 2119 02:02:07,823 --> 02:02:10,544 он где то здесь, идите, найдите его, идите, развяжите, Брауни. 2120 02:02:10,544 --> 02:02:12,544 идите, развяжите, Брауни. 2121 02:02:56,582 --> 02:02:59,794 Тигр, отпусти, Брауни. 2122 02:02:59,794 --> 02:03:01,794 Тигр, отпусти, Брауни. 2123 02:03:10,271 --> 02:03:13,642 Смотри, или твоей жене конец, 2124 02:03:13,642 --> 02:03:13,652 Смотри, или твоей жене конец, 2125 02:03:13,652 --> 02:03:19,891 Смотри, или твоей жене конец, ты очень сильный, да, боевые 2126 02:03:19,891 --> 02:03:19,901 ты очень сильный, да, боевые 2127 02:03:19,901 --> 02:03:25,223 ты очень сильный, да, боевые искусства, ау, Блэки, сила в 2128 02:03:25,223 --> 02:03:25,233 искусства, ау, Блэки, сила в 2129 02:03:25,233 --> 02:03:29,069 искусства, ау, Блэки, сила в голове, отпусти его, отпусти, 2130 02:03:29,069 --> 02:03:29,079 голове, отпусти его, отпусти, 2131 02:03:29,079 --> 02:03:30,111 голове, отпусти его, отпусти, отпусти. 2132 02:03:30,111 --> 02:03:32,111 отпусти. 2133 02:07:37,060 --> 02:07:39,468 Блэки. Большой босс. 2134 02:07:39,468 --> 02:07:41,468 Блэки. Большой босс. 2135 02:07:56,260 --> 02:07:56,820 Большой босс. 2136 02:07:56,820 --> 02:07:58,820 Большой босс. 2137 02:08:41,651 --> 02:08:42,052 Блэки. 2138 02:08:42,052 --> 02:08:44,052 Блэки. 2139 02:09:07,700 --> 02:09:09,545 И тигр сдался полиции, его 2140 02:09:09,545 --> 02:09:09,555 И тигр сдался полиции, его 2141 02:09:09,555 --> 02:09:10,988 И тигр сдался полиции, его приговорили к пожизненному 2142 02:09:10,988 --> 02:09:10,998 приговорили к пожизненному 2143 02:09:10,998 --> 02:09:12,912 приговорили к пожизненному заключению, но через 5 лет, его 2144 02:09:12,912 --> 02:09:12,922 заключению, но через 5 лет, его 2145 02:09:12,922 --> 02:09:14,917 заключению, но через 5 лет, его отпустили за примерное, поведение 2146 02:09:14,917 --> 02:09:16,917 отпустили за примерное, поведение 256596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.