Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,969 --> 00:00:29,829
(My Happy Ending)
2
00:00:35,109 --> 00:00:37,779
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
3
00:00:37,780 --> 00:00:39,880
(in this drama are fictitious.)
4
00:01:30,159 --> 00:01:32,200
(General Ward A)
5
00:01:41,939 --> 00:01:43,069
This is amazing.
6
00:01:44,409 --> 00:01:45,439
Jae Won.
7
00:01:46,609 --> 00:01:47,680
Isn't it incredible?
8
00:01:49,209 --> 00:01:50,420
This is our A Rin.
9
00:01:51,879 --> 00:01:53,219
A Rin.
10
00:01:53,379 --> 00:01:55,290
I'm your daddy.
11
00:01:56,250 --> 00:01:58,219
Look. Mommy's here too.
12
00:01:58,989 --> 00:02:00,230
Yes, I know.
13
00:02:05,030 --> 00:02:06,030
Hello.
14
00:02:15,139 --> 00:02:20,479
(My Happy Ending)
15
00:02:46,699 --> 00:02:48,539
(Secretary Kim, Dereve)
16
00:02:48,770 --> 00:02:52,539
(Episode 3)
17
00:02:57,180 --> 00:02:58,219
Ms. Seo.
18
00:02:59,180 --> 00:03:00,520
- Am I on time?
- Yes.
19
00:03:08,060 --> 00:03:09,090
- Hello.
- Hello.
20
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
(J Department Store)
21
00:03:20,610 --> 00:03:21,969
A car's ready downstairs.
22
00:03:22,840 --> 00:03:24,280
I brought mine.
23
00:03:25,139 --> 00:03:26,379
Are you okay to drive?
24
00:03:52,599 --> 00:03:53,840
I thought...
25
00:03:54,409 --> 00:03:56,169
I knew everything about him.
26
00:04:00,310 --> 00:04:01,680
Because he's A Rin's dad.
27
00:04:03,210 --> 00:04:04,250
Because...
28
00:04:06,080 --> 00:04:07,250
we're a family.
29
00:04:12,960 --> 00:04:14,759
But I don't know anymore.
30
00:04:19,100 --> 00:04:20,129
Yellow.
31
00:04:21,230 --> 00:04:24,338
- What did I know about him?
- Let's do this one next.
32
00:04:24,339 --> 00:04:25,399
This is a hard one.
33
00:04:25,740 --> 00:04:28,339
Are you ready? One, two, three.
34
00:04:28,610 --> 00:04:30,779
- Elephant.
- No way.
35
00:04:31,839 --> 00:04:34,179
How are you so good at this?
36
00:04:34,180 --> 00:04:35,480
I love you so much.
37
00:04:36,250 --> 00:04:37,680
Where did you get your smarts from?
38
00:04:38,319 --> 00:04:39,649
- Well?
- From Mom.
39
00:04:40,050 --> 00:04:41,490
That hurt.
40
00:04:42,490 --> 00:04:45,420
I got them all right, so
I'm off to play video games.
41
00:04:46,959 --> 00:04:48,059
At last.
42
00:04:48,060 --> 00:04:50,800
Only for 30 minutes.
I just checked the time.
43
00:04:51,129 --> 00:04:52,199
Okay.
44
00:05:00,740 --> 00:05:01,910
- You're home.
- Yes.
45
00:05:02,740 --> 00:05:03,879
You look tired.
46
00:05:04,709 --> 00:05:07,379
I am. I was a bit tense the whole day.
47
00:05:07,949 --> 00:05:09,680
I had an important meeting today.
48
00:05:10,579 --> 00:05:12,319
We want to get into J Department Store.
49
00:05:16,990 --> 00:05:18,019
I see.
50
00:05:19,860 --> 00:05:20,959
And the meeting.
51
00:05:21,829 --> 00:05:22,860
Did it go well?
52
00:05:23,459 --> 00:05:25,500
It wasn't bad. So-so, I guess.
53
00:05:27,430 --> 00:05:28,669
How was your day?
54
00:05:28,670 --> 00:05:29,800
Did anything special happen?
55
00:05:30,939 --> 00:05:32,040
Not really.
56
00:05:33,370 --> 00:05:35,769
Oh, I met the dean this afternoon.
57
00:05:35,970 --> 00:05:37,740
I'll start teaching next semester.
58
00:05:38,410 --> 00:05:39,709
Good for you.
59
00:05:41,149 --> 00:05:43,209
- You felt suffocated at home.
- Yes.
60
00:05:43,920 --> 00:05:47,850
But now that I think about it,
it might have been a good call,
61
00:05:48,589 --> 00:05:51,720
but A Rin's growing up so fast,
and I feel like I'll miss out.
62
00:05:55,629 --> 00:05:56,660
Oh, right.
63
00:05:57,329 --> 00:06:00,060
Next week's couple gathering was canceled.
64
00:06:02,699 --> 00:06:05,338
- Why suddenly?
- Young Seon's husband cheated.
65
00:06:05,339 --> 00:06:06,540
They might get divorced.
66
00:06:08,209 --> 00:06:09,240
I see.
67
00:06:10,540 --> 00:06:12,579
How is Young Seon holding up?
68
00:06:16,449 --> 00:06:17,980
It must be tough on her.
69
00:06:20,790 --> 00:06:21,990
Can you imagine...
70
00:06:23,589 --> 00:06:24,889
how it feels?
71
00:06:30,899 --> 00:06:31,930
Are you okay?
72
00:06:33,230 --> 00:06:34,269
I'm not okay.
73
00:06:34,870 --> 00:06:36,600
I want to trample them.
74
00:06:39,100 --> 00:06:40,639
I want to kill them both.
75
00:06:43,939 --> 00:06:45,540
I won't hold back anymore.
76
00:06:48,350 --> 00:06:50,980
Well, I don't think I can imagine.
77
00:06:52,480 --> 00:06:54,420
I just couldn't imagine that.
78
00:06:54,750 --> 00:06:56,389
You'd never cheat on me.
79
00:06:58,360 --> 00:06:59,819
It's something...
80
00:07:00,860 --> 00:07:03,089
that should never happen to our family.
81
00:07:08,069 --> 00:07:09,300
Mom.
82
00:07:10,600 --> 00:07:12,370
- A Rin.
- You're home.
83
00:07:13,470 --> 00:07:15,809
Mom, let's play Poki Poki.
84
00:07:15,810 --> 00:07:17,410
I got really good at it.
85
00:07:17,540 --> 00:07:18,578
Shall we?
86
00:07:18,579 --> 00:07:21,550
Shall we see how good you are at it?
87
00:07:25,620 --> 00:07:27,149
Which one's the same?
88
00:07:27,949 --> 00:07:29,649
You're really good at this.
89
00:07:34,089 --> 00:07:35,089
A Rin.
90
00:07:35,860 --> 00:07:36,889
What?
91
00:07:38,529 --> 00:07:40,329
Where did Dad take you today?
92
00:07:41,199 --> 00:07:42,199
Today?
93
00:07:43,529 --> 00:07:45,139
We went to see Dad's friend.
94
00:07:46,300 --> 00:07:47,370
Which friend?
95
00:07:47,870 --> 00:07:49,509
I don't know. We didn't meet up.
96
00:07:50,680 --> 00:07:51,740
Why not?
97
00:07:52,379 --> 00:07:53,480
What on earth?
98
00:07:57,579 --> 00:07:58,579
Oh, dear.
99
00:07:59,649 --> 00:08:00,720
What is it, Dad?
100
00:08:00,850 --> 00:08:03,420
It looks like we came to the wrong place.
101
00:08:03,959 --> 00:08:05,290
They sent the wrong address.
102
00:08:05,660 --> 00:08:07,188
Oh, my gosh.
103
00:08:07,189 --> 00:08:08,930
Oh, my gosh.
104
00:08:12,959 --> 00:08:14,369
It's your turn now.
105
00:08:14,370 --> 00:08:16,370
- Hurry up and play.
- Okay.
106
00:08:19,399 --> 00:08:21,939
It would've been nice if
you could've met him today.
107
00:08:22,339 --> 00:08:24,659
I'll let him know that you
waited for him before you left.
108
00:08:25,839 --> 00:08:27,578
See you around. Sleep well.
109
00:08:27,579 --> 00:08:28,649
Goodnight.
110
00:08:31,379 --> 00:08:32,450
My goodness.
111
00:08:32,950 --> 00:08:33,950
Hey.
112
00:08:33,951 --> 00:08:36,219
Why are you back so late?
I waited to see you.
113
00:08:36,220 --> 00:08:37,289
Let's talk.
114
00:09:01,049 --> 00:09:02,080
I'll take this.
115
00:09:03,149 --> 00:09:04,779
Don't drink too much coffee.
116
00:09:05,080 --> 00:09:06,350
You don't sleep well at night.
117
00:09:10,620 --> 00:09:12,019
It's so nice.
118
00:09:12,659 --> 00:09:13,929
This place reminds me...
119
00:09:14,730 --> 00:09:16,789
of when were in college in the US.
120
00:09:17,129 --> 00:09:18,129
Doesn't it?
121
00:09:19,659 --> 00:09:21,399
I had such a great time.
122
00:09:21,870 --> 00:09:23,599
We stayed up drinking beer in the studio,
123
00:09:23,600 --> 00:09:24,870
talking about art.
124
00:09:25,000 --> 00:09:26,668
Teo, how about we...
125
00:09:26,669 --> 00:09:27,769
That's enough, Yoon Jin.
126
00:09:31,779 --> 00:09:32,980
Stop right now.
127
00:09:46,590 --> 00:09:47,929
When did you find out?
128
00:09:51,029 --> 00:09:53,500
I'm checking out furniture
to supply the hotel with.
129
00:09:56,500 --> 00:09:57,740
I'll be back soon.
130
00:09:59,299 --> 00:10:00,299
Okay, bye.
131
00:10:35,110 --> 00:10:37,169
I know what you're thinking.
132
00:10:39,009 --> 00:10:40,080
You're wrong.
133
00:10:41,250 --> 00:10:42,580
The man I'm seeing...
134
00:10:44,279 --> 00:10:45,779
isn't Jae Won's husband.
135
00:11:43,470 --> 00:11:45,879
(Headache)
136
00:11:54,450 --> 00:11:56,190
- You're leaving early.
- Yes.
137
00:11:56,750 --> 00:11:57,860
Pass me a mug.
138
00:11:59,759 --> 00:12:00,759
Thank you.
139
00:12:03,529 --> 00:12:06,929
A Rin has art today, so
she must leave early too.
140
00:12:08,070 --> 00:12:09,700
She's not here.
141
00:12:10,100 --> 00:12:11,299
I sent her to a camp.
142
00:12:12,440 --> 00:12:13,538
What about kindergarten?
143
00:12:13,539 --> 00:12:15,070
She won't go for a while.
144
00:12:16,039 --> 00:12:17,110
What's this about?
145
00:12:20,110 --> 00:12:22,509
Did she throw a tantrum
about not wanting to go?
146
00:12:24,480 --> 00:12:25,678
I'll talk to her.
147
00:12:25,679 --> 00:12:27,079
I pulled A Rin out of kindergarten.
148
00:12:27,519 --> 00:12:30,149
She'll be home-schooled now.
I found a tutor already.
149
00:12:32,190 --> 00:12:33,690
Without discussing it with me?
150
00:12:35,059 --> 00:12:36,779
Did you discuss it with me before doing it?
151
00:12:47,299 --> 00:12:48,309
Hey.
152
00:13:24,610 --> 00:13:25,909
Hello.
153
00:13:56,710 --> 00:13:57,740
Hello.
154
00:14:20,230 --> 00:14:21,269
What do you think?
155
00:14:23,870 --> 00:14:25,899
The CEO should like it.
156
00:14:28,370 --> 00:14:29,710
If I say I don't like it,
157
00:14:30,509 --> 00:14:32,039
will you start over or something?
158
00:14:34,480 --> 00:14:35,549
Jae Won.
159
00:14:36,450 --> 00:14:37,450
Do you think...
160
00:14:38,149 --> 00:14:39,820
you got here because you're special?
161
00:14:41,490 --> 00:14:42,720
You're always like this.
162
00:14:43,690 --> 00:14:45,888
You act like you're caring and concerned,
163
00:14:45,889 --> 00:14:47,419
like a complete hypocrite.
164
00:14:49,330 --> 00:14:51,100
But in reality, you enjoy it.
165
00:14:52,860 --> 00:14:55,399
Keeping me close to
brag about your success.
166
00:14:55,629 --> 00:14:57,299
Says your victim mentality.
167
00:14:59,639 --> 00:15:00,970
Let's say you're right.
168
00:15:02,539 --> 00:15:04,980
It's my fault for not
being as great as you.
169
00:15:08,250 --> 00:15:10,210
I did pity you at one time.
170
00:15:10,779 --> 00:15:12,480
I wanted to help you out in secret.
171
00:15:14,789 --> 00:15:16,690
Because I thought you were a friend.
172
00:15:17,960 --> 00:15:19,419
Because I thought...
173
00:15:20,159 --> 00:15:22,190
you, of all people, wouldn't be like that.
174
00:15:24,299 --> 00:15:26,359
But then you crushed my trust.
175
00:15:26,360 --> 00:15:27,669
What are you up to now?
176
00:15:28,129 --> 00:15:29,330
Are you throwing a tantrum?
177
00:15:30,299 --> 00:15:31,870
Do you want me to console you?
178
00:15:32,299 --> 00:15:33,638
What you're saying...
179
00:15:33,639 --> 00:15:35,070
So keep your mouth shut.
180
00:15:35,769 --> 00:15:37,110
Don't act like you deserve pity.
181
00:16:02,429 --> 00:16:03,500
Hello?
182
00:16:08,769 --> 00:16:10,610
(Copy of Medical Records)
183
00:16:13,340 --> 00:16:15,950
That's your mother's medical record.
184
00:16:17,009 --> 00:16:18,178
Today,
185
00:16:18,179 --> 00:16:21,019
I met a doctor who worked
in the ER that day.
186
00:16:21,590 --> 00:16:23,820
(Hyunwon Life Insurance, Nam Tae Ju)
187
00:16:24,250 --> 00:16:26,960
Do you remember this person?
188
00:16:29,690 --> 00:16:32,329
(Insurance Policy)
189
00:16:32,330 --> 00:16:35,429
This patient died quite a while ago.
190
00:16:35,799 --> 00:16:37,100
Is there a problem?
191
00:16:37,570 --> 00:16:39,200
It's an ongoing issue.
192
00:16:40,769 --> 00:16:41,809
Do you remember...
193
00:16:42,470 --> 00:16:43,940
when Jung Mi Hyang was brought in?
194
00:16:45,210 --> 00:16:47,539
I don't remember the
details, but I remember her.
195
00:16:48,480 --> 00:16:49,950
She was brought in three times.
196
00:16:51,179 --> 00:16:53,549
No, it was four times.
197
00:16:53,980 --> 00:16:55,549
She was dead on arrival the last time.
198
00:17:00,789 --> 00:17:04,929
(Emergency Room)
199
00:17:04,930 --> 00:17:06,199
(Paramedics)
200
00:17:06,200 --> 00:17:08,200
(Samju General Hospital)
201
00:17:09,900 --> 00:17:11,269
(Paramedics)
202
00:17:13,099 --> 00:17:14,339
- One, two, three.
- Three.
203
00:17:15,970 --> 00:17:17,108
She ingested a pesticide.
204
00:17:17,109 --> 00:17:18,538
Prepare to pump her stomach.
205
00:17:18,539 --> 00:17:19,779
- Where's her guardian?
- Here.
206
00:17:20,440 --> 00:17:22,480
Sir. What did she ingest?
207
00:17:23,049 --> 00:17:24,420
What pesticide did she drink?
208
00:17:25,349 --> 00:17:26,619
- Sir!
- What?
209
00:17:26,950 --> 00:17:28,690
She drank it by mistake.
210
00:17:28,950 --> 00:17:30,690
She thought it was water.
211
00:17:31,220 --> 00:17:33,460
When the patient came to her senses later,
212
00:17:33,789 --> 00:17:35,190
she said the same thing.
213
00:17:35,460 --> 00:17:36,730
That it was an accident.
214
00:17:37,160 --> 00:17:40,259
Her cause of death was
multiple organ failure.
215
00:17:40,460 --> 00:17:41,798
Can you die...
216
00:17:41,799 --> 00:17:44,400
of multiple organ failure
after taking a pesticide?
217
00:17:44,700 --> 00:17:46,470
Yes. It's possible.
218
00:17:48,109 --> 00:17:50,869
Did you not suspect anything then?
219
00:17:53,710 --> 00:17:57,049
It makes no sense that she
drank that by accident.
220
00:17:57,920 --> 00:18:00,479
If she was poisoned multiple times,
221
00:18:00,480 --> 00:18:02,518
either she tried to kill herself,
222
00:18:02,519 --> 00:18:04,589
or someone gave it to her to kill her.
223
00:18:05,859 --> 00:18:09,059
So why do you think they
both said it was a mistake?
224
00:18:19,640 --> 00:18:20,740
Where to, Ms. Seo?
225
00:18:22,740 --> 00:18:24,609
Give me the key. You can go home.
226
00:19:02,880 --> 00:19:04,848
Police apprehended a group of people...
227
00:19:04,849 --> 00:19:07,720
gambling at a quiet
fish farm near the city.
228
00:19:08,319 --> 00:19:10,589
Most of the people were housewives,
229
00:19:10,990 --> 00:19:12,920
- so-called "gambling housewives."
- My gosh.
230
00:19:13,619 --> 00:19:15,088
Wads of cash...
231
00:19:15,089 --> 00:19:16,890
- were found hidden.
- Goodness.
232
00:19:17,190 --> 00:19:18,828
The stakes reached...
233
00:19:18,829 --> 00:19:20,160
- thousands of dollars.
- What?
234
00:19:20,829 --> 00:19:22,829
Ten people were caught at the scene.
235
00:19:23,230 --> 00:19:24,969
The suspect caught at the scene...
236
00:19:24,970 --> 00:19:26,338
- Wait.
- I want to look.
237
00:19:26,339 --> 00:19:27,798
This is the one.
238
00:19:27,799 --> 00:19:29,339
- Let's see.
- Wait.
239
00:19:30,670 --> 00:19:32,180
Oh, my gosh.
240
00:19:32,509 --> 00:19:34,309
Oh, no.
241
00:19:34,809 --> 00:19:36,049
Was it you?
242
00:19:37,309 --> 00:19:38,549
As if it wasn't.
243
00:19:38,680 --> 00:19:40,749
You lie with a poker face.
244
00:19:40,750 --> 00:19:42,349
Like mother, like daughter.
245
00:19:42,519 --> 00:19:44,219
Why are you always here...
246
00:19:44,220 --> 00:19:46,160
when you have no money?
247
00:19:46,460 --> 00:19:47,460
What?
248
00:19:47,461 --> 00:19:50,058
Did your mom say she'd win
a game and buy you a doll?
249
00:19:50,059 --> 00:19:51,629
(My Friend Mimi)
250
00:19:51,630 --> 00:19:54,630
(Stationery Store)
251
00:19:56,869 --> 00:19:58,069
Goodness.
252
00:20:03,940 --> 00:20:05,880
Are you okay? Were you scared?
253
00:20:11,750 --> 00:20:13,549
Let's go home.
254
00:20:14,150 --> 00:20:15,190
Wait!
255
00:20:16,650 --> 00:20:17,819
You can't just walk off.
256
00:20:18,359 --> 00:20:19,558
Pay for this first.
257
00:20:19,559 --> 00:20:21,588
Why blame my kid when
it was the two boys...
258
00:20:21,589 --> 00:20:22,990
who smashed it?
259
00:20:23,559 --> 00:20:25,000
Not for that.
260
00:20:25,660 --> 00:20:26,660
This.
261
00:20:29,700 --> 00:20:32,869
(My Friend Mimi)
262
00:20:37,980 --> 00:20:39,109
Did you do this?
263
00:20:44,950 --> 00:20:45,950
It's okay.
264
00:20:46,819 --> 00:20:48,190
I'd have done the same.
265
00:20:50,289 --> 00:20:51,789
That's how things are.
266
00:20:52,460 --> 00:20:53,559
Don't worry.
267
00:21:06,039 --> 00:21:07,099
Jae Won.
268
00:21:09,539 --> 00:21:10,569
Dad.
269
00:21:10,910 --> 00:21:11,940
You've come.
270
00:21:25,059 --> 00:21:26,689
If you had told me beforehand,
271
00:21:26,690 --> 00:21:29,190
I would've gone to the market
and gotten some fruits you like.
272
00:21:29,859 --> 00:21:32,029
- It's okay.
- I won't take long.
273
00:21:32,099 --> 00:21:33,099
Dad.
274
00:21:33,960 --> 00:21:36,470
Dad. Take a seat. I have something to say.
275
00:21:36,869 --> 00:21:38,699
I'll be right back.
276
00:21:38,700 --> 00:21:39,700
Sit.
277
00:21:54,619 --> 00:21:56,690
Someone from an insurance
company visited me...
278
00:21:57,690 --> 00:21:59,259
because of Mom's insurance proceeds.
279
00:22:00,319 --> 00:22:01,960
Did you know?
280
00:22:05,099 --> 00:22:06,200
Oh, my.
281
00:22:19,609 --> 00:22:20,640
Where is the money?
282
00:22:20,779 --> 00:22:22,608
Where did you hide it?
283
00:22:22,609 --> 00:22:25,680
She was addicted to gambling and
left home whenever she had money.
284
00:22:25,980 --> 00:22:28,250
I wanted her to beat the darn addiction.
285
00:22:28,420 --> 00:22:31,220
So I hid all the bankbooks and jewelry.
286
00:22:31,420 --> 00:22:33,260
And she threatened me
that she'd kill herself.
287
00:22:34,460 --> 00:22:35,490
Don't do that.
288
00:22:35,660 --> 00:22:37,028
I'm going to drink this and die.
289
00:22:37,029 --> 00:22:39,528
- Do as you want then!
- Give my money back!
290
00:22:39,529 --> 00:22:41,598
I was fooled by her bluff many times.
291
00:22:41,599 --> 00:22:43,229
No! What are you doing?
292
00:22:43,230 --> 00:22:44,799
I told her to do as she wanted.
293
00:22:45,369 --> 00:22:46,940
It might've triggered her stubbornness.
294
00:22:47,200 --> 00:22:49,069
She really drank the pesticide.
295
00:22:49,940 --> 00:22:52,210
I was so shocked.
296
00:22:52,980 --> 00:22:55,150
I thought she might die...
297
00:22:55,779 --> 00:22:57,279
and gave her everything she wanted.
298
00:22:58,980 --> 00:23:00,740
I even borrowed money
when it wasn't enough.
299
00:23:01,750 --> 00:23:03,250
I probably made her think...
300
00:23:03,690 --> 00:23:05,420
that it was a useful tactic.
301
00:23:05,660 --> 00:23:07,118
Whenever she ran out of money,
302
00:23:07,119 --> 00:23:08,735
she threatened me to
drink pesticide and die.
303
00:23:08,759 --> 00:23:10,229
When it didn't work, she would drink it...
304
00:23:10,230 --> 00:23:11,590
to be taken to the hospital again.
305
00:23:12,299 --> 00:23:14,299
When she survived, she threatened me again.
306
00:23:16,329 --> 00:23:17,730
It happened several times.
307
00:23:17,900 --> 00:23:19,369
Why did you not tell me?
308
00:23:20,400 --> 00:23:22,170
You should've told me.
309
00:23:22,509 --> 00:23:25,480
To you who had to take
care of her all your life?
310
00:23:27,140 --> 00:23:30,009
Your life just started to get
better thanks to your business.
311
00:23:30,880 --> 00:23:33,579
You just started to smile,
escaping from the shadow.
312
00:23:38,589 --> 00:23:39,890
It was at that time...
313
00:23:40,519 --> 00:23:43,460
when someone told me that I
could receive insurance proceeds.
314
00:23:44,460 --> 00:23:47,460
I paid off all her debt with it.
315
00:23:48,200 --> 00:23:50,670
And I bought a small apartment
with the rest of the money.
316
00:23:51,869 --> 00:23:55,539
I didn't want to depend on you
and your husband later in my life.
317
00:23:58,779 --> 00:24:00,380
Did I do wrong?
318
00:24:01,410 --> 00:24:02,480
No.
319
00:24:04,480 --> 00:24:06,720
I'm sorry that I didn't tell you before.
320
00:24:11,789 --> 00:24:14,390
Who told you that you could
receive insurance proceeds?
321
00:24:18,359 --> 00:24:19,559
Was it Soon Young?
322
00:24:20,900 --> 00:24:22,069
How did you know?
323
00:24:24,170 --> 00:24:25,369
We agreed not to tell you...
324
00:24:25,799 --> 00:24:28,098
because we didn't want to worry you.
325
00:24:28,099 --> 00:24:29,308
Does he know as well?
326
00:24:29,309 --> 00:24:32,839
That my mom was taken to an
ER after drinking pesticide?
327
00:24:37,680 --> 00:24:38,720
Yes.
328
00:24:39,349 --> 00:24:40,480
Please lie down straight.
329
00:24:40,650 --> 00:24:42,250
- Give it to me.
- Here.
330
00:24:42,690 --> 00:24:44,250
Father.
331
00:24:45,519 --> 00:24:46,960
A painkiller is injected.
332
00:24:47,119 --> 00:24:48,189
Gosh.
333
00:24:48,190 --> 00:24:50,160
(Authorized Personnel Only)
334
00:24:50,960 --> 00:24:52,259
Don't worry too much.
335
00:24:53,200 --> 00:24:54,430
She'll be fine.
336
00:25:07,640 --> 00:25:09,400
So someone broke into
the office that day...
337
00:25:09,480 --> 00:25:11,279
to threaten Ms. Seo?
338
00:25:12,319 --> 00:25:13,920
But why is everyone so quiet?
339
00:25:14,079 --> 00:25:15,849
You should report to
the police immediately.
340
00:25:15,920 --> 00:25:17,150
There's an issue.
341
00:25:17,319 --> 00:25:19,490
What issue? What if it happens again?
342
00:25:19,819 --> 00:25:21,059
I should find him before then.
343
00:25:21,559 --> 00:25:23,829
I will find him and ask
him why he did that.
344
00:25:25,029 --> 00:25:26,930
Why did he try to pin the blame on me?
345
00:25:27,130 --> 00:25:28,299
What's that about now?
346
00:25:29,069 --> 00:25:30,630
But how are you going to find him?
347
00:25:30,700 --> 00:25:33,340
I think they said the security
cameras had been under maintenance.
348
00:25:35,740 --> 00:25:36,769
Actually...
349
00:25:46,250 --> 00:25:49,289
So it filmed the culprit?
350
00:25:49,349 --> 00:25:50,390
No.
351
00:25:51,420 --> 00:25:52,960
It was recording,
352
00:25:53,119 --> 00:25:54,839
but the footage was cut before he appeared.
353
00:25:55,259 --> 00:25:57,859
I think a part of the file is missing.
354
00:26:00,960 --> 00:26:03,470
If it's lost in the saving
process, it could be restored.
355
00:26:03,769 --> 00:26:05,170
Let's go and run the program.
356
00:26:08,710 --> 00:26:11,940
Hey, friend. Doesn't it feel like
we're filming a crime series?
357
00:26:12,480 --> 00:26:13,709
The culprit is...
358
00:26:13,710 --> 00:26:15,848
(Executive Manager Yoon Teo)
359
00:26:15,849 --> 00:26:17,410
Where are your teammates?
360
00:26:17,809 --> 00:26:19,396
The two of them are
working outside the office.
361
00:26:19,420 --> 00:26:20,518
One of them is absent without notice.
362
00:26:20,519 --> 00:26:22,190
Absent without notice?
363
00:26:23,220 --> 00:26:26,119
I know. Why did he disappear
after going out for a meeting?
364
00:26:30,630 --> 00:26:32,500
- Hello.
- Hello.
365
00:26:47,680 --> 00:26:48,680
Oh, my.
366
00:26:49,549 --> 00:26:50,579
It worked.
367
00:27:00,160 --> 00:27:01,490
There's an emergency.
368
00:27:02,390 --> 00:27:03,460
It's...
369
00:27:05,559 --> 00:27:07,960
Where did you say you were?
370
00:27:13,940 --> 00:27:15,809
Hello?
371
00:27:39,730 --> 00:27:40,930
Hello, Ms. Seo.
372
00:27:41,970 --> 00:27:44,499
Oh, my goodness.
373
00:27:44,500 --> 00:27:46,660
I thought she wouldn't come
to the office for a while.
374
00:27:49,609 --> 00:27:51,109
Hey, Teo!
375
00:27:57,650 --> 00:27:59,220
Where is Baek Seung Kyu?
376
00:27:59,519 --> 00:28:00,818
Why are you asking me where he is?
377
00:28:00,819 --> 00:28:02,189
I know you two are in a relationship.
378
00:28:02,190 --> 00:28:03,690
Do you know where he is or not?
379
00:28:03,950 --> 00:28:05,618
How do you know that?
380
00:28:05,619 --> 00:28:06,859
That's not important.
381
00:28:07,059 --> 00:28:08,630
I need to find him right now.
382
00:28:09,130 --> 00:28:10,630
It's related to Ms. Seo.
383
00:28:10,859 --> 00:28:12,759
Why would he have to do anything with her?
384
00:28:15,569 --> 00:28:16,599
What is it?
385
00:28:17,269 --> 00:28:19,170
- No way.
- What on earth is it?
386
00:28:19,240 --> 00:28:20,368
He...
387
00:28:20,369 --> 00:28:22,710
said he would go to Wonju urgently.
388
00:28:23,740 --> 00:28:25,680
But Ms. Seo went to Wonju as well...
389
00:28:25,910 --> 00:28:27,039
to meet her father.
390
00:28:47,660 --> 00:28:48,730
Jae Won.
391
00:28:49,329 --> 00:28:50,430
Let's eat.
392
00:29:11,250 --> 00:29:13,160
(Mr. Yoon, Dereve)
393
00:29:16,559 --> 00:29:18,660
(Ms. Seo)
394
00:29:37,480 --> 00:29:40,179
Go inside. Don't skip your meals. Okay?
395
00:29:40,180 --> 00:29:41,890
All right. Have a safe drive.
396
00:30:54,420 --> 00:30:55,829
Honey...
397
00:31:03,700 --> 00:31:04,970
Honey...
398
00:32:12,200 --> 00:32:13,560
(Caution: Area Under Construction)
399
00:32:31,950 --> 00:32:34,220
(Caution: Area Under Construction)
400
00:33:28,380 --> 00:33:29,910
- Ms. Seo.
- Teo!
401
00:33:30,079 --> 00:33:31,079
Teo!
402
00:33:31,080 --> 00:33:32,380
What is going on?
403
00:33:32,650 --> 00:33:34,380
The brake isn't working.
404
00:33:34,579 --> 00:33:35,920
This car won't stop.
405
00:33:46,799 --> 00:33:48,900
Teo!
406
00:34:38,409 --> 00:34:39,719
No!
407
00:35:16,949 --> 00:35:18,050
Are you okay?
408
00:35:19,360 --> 00:35:20,420
Are you injured?
409
00:35:35,440 --> 00:35:38,239
(119 Rescue Service)
410
00:36:06,099 --> 00:36:07,239
Don't look.
411
00:36:13,510 --> 00:36:15,390
They say the brake pad
might've been the issue.
412
00:36:17,250 --> 00:36:20,079
It was fine just a few hours ago.
413
00:36:21,880 --> 00:36:24,250
- How about the dashcam?
- It was turned off.
414
00:36:25,519 --> 00:36:26,519
Did you not know?
415
00:36:28,420 --> 00:36:30,489
It's not the car I usually drive.
416
00:36:31,690 --> 00:36:32,730
Were you...
417
00:36:34,159 --> 00:36:36,199
supposed to meet someone today?
418
00:36:38,599 --> 00:36:39,698
Never mind.
419
00:36:39,699 --> 00:36:42,070
I called a cab. It will come soon.
420
00:36:44,570 --> 00:36:46,779
He was adopted by an American
family when he was little...
421
00:36:46,780 --> 00:36:49,249
and came to Korea four
years ago, as far as I know.
422
00:36:49,250 --> 00:36:50,909
- Is that correct?
- Yes, it is.
423
00:36:51,909 --> 00:36:54,509
But it wasn't 4 years ago when he
came to Korea for the 1st time.
424
00:36:55,079 --> 00:36:57,690
The record says he entered
Korea seven years ago as well.
425
00:36:58,320 --> 00:36:59,360
But...
426
00:37:02,789 --> 00:37:04,389
how did you know? How did you come here?
427
00:37:06,599 --> 00:37:07,659
Later.
428
00:37:09,130 --> 00:37:10,500
I'll tell you later...
429
00:37:12,070 --> 00:37:13,270
when everything becomes clear.
430
00:38:04,619 --> 00:38:05,859
Go inside and get a good sleep.
431
00:38:06,659 --> 00:38:07,789
Don't think about anything.
432
00:38:08,590 --> 00:38:10,789
I still can't fully trust you.
433
00:38:16,900 --> 00:38:18,869
I can't trust anyone right now.
434
00:38:20,769 --> 00:38:22,809
Even myself.
435
00:38:25,840 --> 00:38:26,909
But thank you.
436
00:39:00,340 --> 00:39:02,210
I really don't know now.
437
00:39:06,579 --> 00:39:07,619
How should I...
438
00:39:08,380 --> 00:39:10,449
make it through the day?
439
00:39:48,590 --> 00:39:50,830
(Lee Soo Min, Dereve's Design
Team: Here's the address.)
440
00:39:58,429 --> 00:40:00,000
- What happened?
- What's going on?
441
00:40:00,269 --> 00:40:01,599
Did he fall from the above?
442
00:40:03,969 --> 00:40:05,538
Excuse me.
443
00:40:05,539 --> 00:40:08,079
Oh, no. Is he dead?
444
00:40:09,480 --> 00:40:10,909
- Oh, my gosh.
- What happened?
445
00:40:12,309 --> 00:40:15,380
Someone fell from the roof of the building.
446
00:40:17,889 --> 00:40:18,889
Oh, no.
447
00:40:18,890 --> 00:40:20,330
- He looks seriously injured.
- One.
448
00:40:20,420 --> 00:40:21,590
In 1, 2, 3.
449
00:40:25,659 --> 00:40:27,099
Oh, my.
450
00:40:44,750 --> 00:40:48,219
(Grandpa, me, Dad)
451
00:41:00,199 --> 00:41:01,400
Did you not go to bed yet?
452
00:41:06,440 --> 00:41:07,499
(Grandpa, me, Dad)
453
00:41:07,500 --> 00:41:08,670
I think...
454
00:41:10,969 --> 00:41:12,110
I'm very sensitive...
455
00:41:14,079 --> 00:41:15,639
these days.
456
00:41:21,750 --> 00:41:22,750
Jae Won.
457
00:41:23,820 --> 00:41:25,389
You can put it down if it burdens you.
458
00:41:27,190 --> 00:41:28,289
Let me help you.
459
00:41:35,329 --> 00:41:36,429
I'll go back to the room.
460
00:41:53,920 --> 00:41:55,780
Chairman Kwon will come soon.
461
00:41:56,219 --> 00:41:57,539
Which tea would you like to have?
462
00:41:58,050 --> 00:41:59,050
I'm fine.
463
00:41:59,051 --> 00:42:03,288
(Yein Arts Scholarship Foundation)
464
00:42:03,289 --> 00:42:04,329
(Chairman Kwon Young Ik)
465
00:42:06,860 --> 00:42:07,860
("Chairman Kwon Young Ik of Yein
Arts Scholarship Foundation...")
466
00:42:07,860 --> 00:42:09,345
("Wins Future Social
Contribution Grand Award")
467
00:42:09,369 --> 00:42:11,529
(2019 Future Social Contribution
Grand Award Ceremony)
468
00:42:16,239 --> 00:42:17,908
Sir, recently, word has it...
469
00:42:17,909 --> 00:42:20,809
that you resigned from Dereve's
outside director position.
470
00:42:20,980 --> 00:42:24,479
I thought it was time to
focus more on the foundation,
471
00:42:24,480 --> 00:42:25,679
so I made that decision.
472
00:42:27,320 --> 00:42:30,590
Or maybe you're dreaming
of something bigger?
473
00:42:32,050 --> 00:42:34,460
The rumor says you'll be appointed...
474
00:42:34,619 --> 00:42:36,900
as the Minister of Culture,
Sports and Tourism candidate.
475
00:42:37,690 --> 00:42:38,690
Is that so?
476
00:42:39,530 --> 00:42:40,859
Is that what the rumor says?
477
00:42:40,860 --> 00:42:43,269
Don't be like this.
478
00:42:43,800 --> 00:42:46,039
It'll be off the record
until it becomes official.
479
00:42:46,800 --> 00:42:48,070
Well...
480
00:42:48,769 --> 00:42:50,539
It's been almost 30 years...
481
00:42:50,639 --> 00:42:54,139
since I bonded with Yein Foundation.
482
00:42:55,309 --> 00:42:57,380
It costs a lot to be an artist.
483
00:42:57,980 --> 00:43:01,349
It'd be nice to get endless
support from rich parents,
484
00:43:01,480 --> 00:43:03,489
but that's not something you can choose.
485
00:43:04,119 --> 00:43:07,319
Grown-ups should help poor students...
486
00:43:07,320 --> 00:43:08,789
to follow their dreams.
487
00:43:09,019 --> 00:43:10,460
That's what I do.
488
00:43:10,760 --> 00:43:13,800
Isn't that why you're here? To help them?
489
00:43:14,159 --> 00:43:15,599
Yes, sure.
490
00:43:17,730 --> 00:43:18,800
I get it.
491
00:43:18,929 --> 00:43:21,399
Then in the past 30 years,
492
00:43:21,400 --> 00:43:24,440
who was the most memorable
scholarship student?
493
00:43:26,110 --> 00:43:28,909
Is it that person we all know?
494
00:43:30,449 --> 00:43:32,749
(Scholarship Certificate)
495
00:43:32,750 --> 00:43:35,380
(The 7th Scholarship Student, Seo Jae Won)
496
00:43:40,719 --> 00:43:41,989
That is Ms. Seo.
497
00:43:43,989 --> 00:43:46,400
I think she was 15 at the time.
498
00:43:47,460 --> 00:43:49,928
She was recommended because
she wanted to be an artist,
499
00:43:49,929 --> 00:43:51,230
and it was clear...
500
00:43:51,599 --> 00:43:54,269
that she was no ordinary child.
501
00:43:56,570 --> 00:43:58,709
You know, things found in
children from poor families.
502
00:43:58,710 --> 00:44:00,679
Doggedness and tenacity.
503
00:44:03,809 --> 00:44:05,510
Long time no see, Chairman Kwon.
504
00:44:05,650 --> 00:44:08,920
Have a seat. I have a feeling
you have a lot to say.
505
00:44:09,590 --> 00:44:10,650
Shall I?
506
00:44:12,019 --> 00:44:15,559
(Yein Foundation Chairman Kwon Young Ik)
507
00:44:18,489 --> 00:44:21,329
(Happiness, education, community)
508
00:44:35,280 --> 00:44:36,550
Hello.
509
00:45:03,340 --> 00:45:05,239
Ms. Seo, the meeting is ready.
510
00:45:05,639 --> 00:45:06,679
Okay.
511
00:45:19,889 --> 00:45:22,320
(Remember that day from 7 years ago?)
512
00:45:43,650 --> 00:45:46,449
(Remember that day from 7 years ago?)
513
00:45:50,550 --> 00:45:52,419
(Operation Status)
514
00:45:52,420 --> 00:45:54,960
(Operating Center)
515
00:46:03,329 --> 00:46:05,009
Are you Patient Baek Seung Kyu's guardian?
516
00:46:05,199 --> 00:46:07,098
- Is the surgery over?
- Not yet.
517
00:46:07,099 --> 00:46:09,509
From head to toe, no
single part is unharmed.
518
00:46:09,510 --> 00:46:12,009
Because he got caught in
the tree while falling,
519
00:46:12,010 --> 00:46:13,440
he was able to survive.
520
00:46:14,039 --> 00:46:18,050
Oh, when I changed his clothes,
I found his cellphone in his jacket.
521
00:46:19,519 --> 00:46:20,719
- Thank you.
- You're welcome.
522
00:46:44,039 --> 00:46:45,309
Hello?
523
00:46:45,710 --> 00:46:47,639
Seung Kyu, what happened?
524
00:46:50,309 --> 00:46:52,409
What happened? Why aren't
you saying anything?
525
00:46:56,389 --> 00:46:57,650
(Baek Seung Kyu)
526
00:47:00,960 --> 00:47:01,960
Hello?
527
00:47:13,340 --> 00:47:15,169
(Heo Soon Young)
528
00:47:15,170 --> 00:47:16,809
(Heo Soon Young)
529
00:47:19,739 --> 00:47:23,050
We study the design...
530
00:47:23,449 --> 00:47:26,980
fused with continuously
advancing technology.
531
00:47:27,380 --> 00:47:30,989
In order to do that, not
only the design industry...
532
00:47:34,920 --> 00:47:35,989
Ms. Seo?
533
00:47:36,530 --> 00:47:37,530
Yes?
534
00:47:42,230 --> 00:47:43,530
Should I get the car ready?
535
00:47:44,630 --> 00:47:47,199
You can leave first. I'm staying for work.
536
00:47:47,739 --> 00:47:49,416
Do you remember you have a
press conference tomorrow?
537
00:47:49,440 --> 00:47:50,469
Yes.
538
00:47:51,139 --> 00:47:52,569
Is there anything you need?
539
00:47:52,570 --> 00:47:53,610
I'm good.
540
00:47:54,340 --> 00:47:55,739
I'll see you tomorrow.
541
00:47:55,840 --> 00:47:56,849
Bye.
542
00:48:34,050 --> 00:48:36,079
Your office sent some papers by courier.
543
00:48:36,250 --> 00:48:37,449
They're in the study.
544
00:48:39,150 --> 00:48:40,690
Did I do wrong?
545
00:48:41,860 --> 00:48:42,889
No.
546
00:48:46,400 --> 00:48:48,099
Where did Dad take you today?
547
00:48:48,860 --> 00:48:49,900
Today?
548
00:48:51,630 --> 00:48:53,300
We went to see Dad's friend.
549
00:48:53,539 --> 00:48:56,139
- Which friend?
- I don't know. We didn't meet up.
550
00:49:02,110 --> 00:49:03,309
But...
551
00:49:03,650 --> 00:49:05,250
how did you know? How did you come here?
552
00:49:05,309 --> 00:49:06,349
Later.
553
00:49:07,050 --> 00:49:08,420
I'll tell you later...
554
00:49:09,989 --> 00:49:11,189
when everything becomes clear.
555
00:49:19,730 --> 00:49:21,460
(Headache)
556
00:49:47,260 --> 00:49:49,730
Jae Won. Why are you like this?
557
00:49:50,690 --> 00:49:51,989
I really don't know.
558
00:49:53,800 --> 00:49:55,429
(Remember that day from 7 years ago?)
559
00:49:58,530 --> 00:50:00,669
I'd like to thank all of you...
560
00:50:00,670 --> 00:50:03,239
for coming to Dereve's
first launching show.
561
00:50:12,880 --> 00:50:16,388
(Headache)
562
00:50:16,389 --> 00:50:17,849
(Dereve, Kyla Open Press Conference)
563
00:50:24,230 --> 00:50:25,260
I knew...
564
00:50:25,690 --> 00:50:29,159
you'd never miss anything
that involves Seo Jae Won.
565
00:50:48,980 --> 00:50:50,019
Professor Heo.
566
00:50:51,719 --> 00:50:53,050
Oh, yes.
567
00:50:53,159 --> 00:50:55,919
We're keeping Ms. Seo so busy
that she can't even go home.
568
00:50:55,920 --> 00:50:56,960
Sorry about that.
569
00:50:58,059 --> 00:50:59,059
Yes.
570
00:50:59,190 --> 00:51:01,860
I'll make sure to tell
her to go home tonight.
571
00:51:02,000 --> 00:51:03,059
Yes, bye.
572
00:51:04,400 --> 00:51:05,500
Did you get ahold of her?
573
00:51:06,099 --> 00:51:07,099
No.
574
00:51:07,769 --> 00:51:09,469
She didn't even go home last night.
575
00:51:09,670 --> 00:51:10,840
Where could she be?
576
00:51:11,070 --> 00:51:12,869
Have you called her residence?
577
00:51:12,940 --> 00:51:13,940
She doesn't pick up.
578
00:51:15,539 --> 00:51:16,609
She's not here yet?
579
00:51:16,610 --> 00:51:17,949
Give us a few more minutes.
580
00:51:18,510 --> 00:51:20,320
We have less than 30 minutes left.
581
00:51:20,380 --> 00:51:21,718
Maybe we should look for an alternative.
582
00:51:21,719 --> 00:51:23,389
- I'm sorry.
- Ms. Seo.
583
00:51:23,489 --> 00:51:24,650
Sorry, I...
584
00:51:25,619 --> 00:51:28,888
I lost track of time while
sketching all night long.
585
00:51:28,889 --> 00:51:30,428
I meant to take a shower and leave...
586
00:51:30,429 --> 00:51:32,959
Ms. Seo, you need to get
changed and get ready now.
587
00:51:32,960 --> 00:51:35,158
- Oh, yes.
- Ms. Seo is here.
588
00:51:35,159 --> 00:51:36,260
Get her the cue sheet.
589
00:51:45,739 --> 00:51:46,780
It's me.
590
00:52:29,449 --> 00:52:32,518
Hello. It's furniture
that makes a family happy.
591
00:52:32,519 --> 00:52:36,760
Welcome to Dereve's new furniture launch.
592
00:52:37,059 --> 00:52:40,159
I'm your host, Oh Yong Jun.
593
00:52:41,429 --> 00:52:42,429
Drink this.
594
00:52:43,199 --> 00:52:44,199
No, thanks.
595
00:52:46,030 --> 00:52:49,539
I'm... I'm just tired because
I didn't get enough sleep.
596
00:52:49,699 --> 00:52:53,010
No, it's not that I'm tired.
I'm not feeling...
597
00:52:54,340 --> 00:52:56,380
Anyway, there is no problem.
598
00:52:57,909 --> 00:52:59,380
This isn't the first time.
599
00:53:00,179 --> 00:53:02,250
In the past... Where was that?
600
00:53:02,920 --> 00:53:05,190
Busan! When we opened a store in Busan,
601
00:53:05,949 --> 00:53:07,019
the press conference...
602
00:53:14,159 --> 00:53:16,570
I need to check the Busan
store when I have time.
603
00:53:17,900 --> 00:53:19,529
All right. Now,
604
00:53:19,530 --> 00:53:22,570
I will introduce the person
you're all waiting for.
605
00:53:27,239 --> 00:53:29,440
Ms. Seo. It's time.
606
00:53:43,559 --> 00:53:44,630
Don't go.
607
00:53:54,170 --> 00:53:56,400
Thank you for waiting.
608
00:53:56,710 --> 00:53:58,909
For the presentation today,
609
00:53:59,210 --> 00:54:02,610
let's greet Director
Park In Seok of Dereve.
610
00:54:03,139 --> 00:54:05,079
- What?
- It's not Seo Jae Won?
611
00:54:05,110 --> 00:54:06,579
What's going on?
612
00:54:06,619 --> 00:54:08,079
What's going on?
613
00:54:12,590 --> 00:54:15,718
(Dereve, Kyla Open Press Conference)
614
00:54:15,719 --> 00:54:16,829
What are they doing?
615
00:54:19,630 --> 00:54:23,730
To present the project
I led from planning...
616
00:54:25,570 --> 00:54:26,840
What do you think you're doing?
617
00:54:27,199 --> 00:54:29,670
Don't you know how important this is to me?
618
00:54:29,900 --> 00:54:31,269
I'm doing this because I know.
619
00:54:31,969 --> 00:54:33,380
- Get out of my way.
- No.
620
00:54:34,739 --> 00:54:36,538
Why are you doing this to me?
621
00:54:36,539 --> 00:54:37,550
Ms. Seo!
622
00:54:37,909 --> 00:54:38,986
Do you think this is funny?
623
00:54:39,010 --> 00:54:40,919
To backstab me...
624
00:54:40,920 --> 00:54:42,640
after pretending to be caring and worrying?
625
00:54:42,780 --> 00:54:43,849
You need to calm down.
626
00:54:44,320 --> 00:54:46,759
You were always found in the place
and at the time you shouldn't be...
627
00:54:46,760 --> 00:54:48,718
and made me suspect you.
628
00:54:48,719 --> 00:54:51,059
Did you finally decide to reveal yourself?
629
00:54:51,130 --> 00:54:52,859
- Is this what you were after?
- Stop it.
630
00:54:52,860 --> 00:54:54,130
Stop what?
631
00:54:54,360 --> 00:54:55,559
You stop.
632
00:54:55,730 --> 00:54:56,969
Why are you doing...
633
00:54:58,400 --> 00:54:59,500
Why...
634
00:55:00,300 --> 00:55:01,969
Why are you giving me a hard time?
635
00:55:04,239 --> 00:55:06,010
Why are you ruining my career?
636
00:55:07,480 --> 00:55:08,579
Today...
637
00:55:12,309 --> 00:55:13,480
Today...
638
00:55:17,489 --> 00:55:18,949
The press conference.
639
00:55:19,920 --> 00:55:21,420
Stop it, please.
640
00:55:24,590 --> 00:55:25,870
Did you take the medicine today?
641
00:55:31,570 --> 00:55:32,599
That medicine.
642
00:55:37,369 --> 00:55:39,489
You didn't take the medicine
for a headache, did you?
643
00:55:41,309 --> 00:55:42,539
Who are you?
644
00:56:10,610 --> 00:56:14,480
(Cho Soo Kyung Mental Clinic)
645
00:56:15,239 --> 00:56:18,150
(Psychiatrist Cho Soo Kyung)
646
00:56:28,190 --> 00:56:29,289
What time is it?
647
00:56:31,260 --> 00:56:32,630
It's past 10pm.
648
00:56:32,989 --> 00:56:34,030
How are you feeling?
649
00:56:36,230 --> 00:56:37,369
Better.
650
00:56:40,769 --> 00:56:42,340
Since when did you stop sleeping?
651
00:56:43,809 --> 00:56:46,369
I wasn't tired even after
staying up all night.
652
00:56:46,610 --> 00:56:48,109
I thought I didn't have to sleep.
653
00:56:48,110 --> 00:56:50,079
Why didn't you take the medicine?
654
00:56:51,610 --> 00:56:53,550
I couldn't focus.
655
00:56:55,280 --> 00:56:57,920
I didn't want to rely on the medicine.
656
00:56:59,389 --> 00:57:02,659
I've dealt with addiction
and side effects before.
657
00:57:02,760 --> 00:57:04,590
Still, you shouldn't skip it.
658
00:57:04,889 --> 00:57:08,599
I told you it'll be fine as long as
you take the right amount on time.
659
00:57:09,260 --> 00:57:11,428
I had an important presentation.
660
00:57:11,429 --> 00:57:13,230
I thought I'd be okay for a few days.
661
00:57:19,940 --> 00:57:21,980
I think Teo knows.
662
00:57:26,150 --> 00:57:28,349
That I have bipolar disorder.
663
00:57:50,170 --> 00:57:52,239
Why is it missing one ribbon?
664
00:57:54,510 --> 00:57:56,909
Still, you look pretty.
665
00:57:59,510 --> 00:58:00,649
What's wrong?
666
00:58:00,650 --> 00:58:03,989
I promised Do Yoon to play bingo with him.
667
00:58:06,690 --> 00:58:10,959
You can hang out after
the kindergarten, right?
668
00:58:10,960 --> 00:58:15,459
The teacher said we'll
have a snack party...
669
00:58:15,460 --> 00:58:17,929
if we collect 30 compliment stickers.
670
00:58:19,900 --> 00:58:22,940
I'm only two short.
671
00:58:25,269 --> 00:58:26,469
Only for a little while.
672
00:58:26,840 --> 00:58:28,409
What does that mean?
673
00:58:28,980 --> 00:58:30,039
Well...
674
00:58:30,849 --> 00:58:34,578
I'll send you to kindergarten
exactly after ten days.
675
00:58:34,579 --> 00:58:35,819
Really?
676
00:58:35,820 --> 00:58:37,949
Yes, I promise.
677
00:58:39,590 --> 00:58:42,718
Mom, thank you for granting my wish.
678
00:58:42,719 --> 00:58:44,760
My sweet princess.
679
00:58:49,800 --> 00:58:51,529
Dad!
680
00:58:51,530 --> 00:58:54,899
Sweetie. You look pretty.
681
00:58:54,900 --> 00:58:56,180
Let's have breakfast. Come here.
682
00:58:57,840 --> 00:58:59,569
- Here.
- It looks good.
683
00:58:59,570 --> 00:59:01,839
One, two, three. There you go.
684
00:59:01,840 --> 00:59:02,940
Moving forward.
685
00:59:10,920 --> 00:59:11,948
Why don't you stay for breakfast?
686
00:59:11,949 --> 00:59:13,420
Don't take A Rin outside with you.
687
00:59:14,190 --> 00:59:15,360
I'm not asking.
688
00:59:21,230 --> 00:59:23,159
A Rin, see you.
689
00:59:23,230 --> 00:59:24,900
Have a good day.
690
00:59:32,670 --> 00:59:33,980
You should eat a lot.
691
00:59:35,340 --> 00:59:36,880
I'm eating little by little.
692
00:59:46,590 --> 00:59:47,590
Jae Won.
693
00:59:49,460 --> 00:59:50,558
Hello.
694
00:59:50,559 --> 00:59:51,760
Are you going to work?
695
00:59:52,030 --> 00:59:53,759
Yes, how have you been?
696
00:59:53,760 --> 00:59:55,329
Oh, I'm fine.
697
00:59:57,570 --> 00:59:59,070
Is A Rin's dad home?
698
00:59:59,829 --> 01:00:00,869
Pardon me?
699
01:00:02,039 --> 01:00:03,099
I mean,
700
01:00:03,599 --> 01:00:06,309
I ran into him the other
day while taking a walk.
701
01:00:06,840 --> 01:00:08,280
He looked strange.
702
01:00:18,519 --> 01:00:20,659
He always says hi to me first,
703
01:00:20,889 --> 01:00:22,558
but that day, even though
we made eye contact,
704
01:00:22,559 --> 01:00:24,889
he walked away like a stranger.
705
01:00:26,260 --> 01:00:28,059
Oh, my. You had another car?
706
01:00:29,800 --> 01:00:31,300
That's not the car I saw.
707
01:00:52,820 --> 01:00:55,119
One last time.
708
01:00:55,260 --> 01:00:56,359
For real.
709
01:00:56,360 --> 01:00:58,129
I won't do it again. Just one last time.
710
01:00:58,130 --> 01:01:00,089
One, two, - Ms. Seo.
711
01:01:00,090 --> 01:01:02,299
Yes.
- three, four,
712
01:01:02,300 --> 01:01:03,800
Honey.
- five.
713
01:01:09,070 --> 01:01:10,099
What's wrong?
714
01:01:21,980 --> 01:01:23,650
Hey. Jae Won.
715
01:01:24,119 --> 01:01:25,119
Jae Won!
716
01:02:26,710 --> 01:02:30,250
(My Happy Ending)
717
01:02:30,820 --> 01:02:32,549
About your older brother who went missing.
718
01:02:32,550 --> 01:02:34,860
How come you've never looked for him?
719
01:02:35,260 --> 01:02:36,900
We have to find him before it's too late.
720
01:02:36,960 --> 01:02:38,328
I think he went through so much.
721
01:02:38,329 --> 01:02:40,289
He never mentioned that
he had a younger brother.
722
01:02:40,389 --> 01:02:43,199
The name registered in the
profile is Heo Chi Young.
723
01:02:43,969 --> 01:02:44,969
Heo Chi Young.
724
01:02:45,500 --> 01:02:46,829
Where can I meet him?
725
01:02:47,000 --> 01:02:49,239
He asked for it in a rush.
I couldn't even ask why.
726
01:02:49,639 --> 01:02:51,570
There's someone Yoon Jin is seeing.
727
01:02:52,369 --> 01:02:54,309
He looks like Professor Heo.
728
01:02:54,679 --> 01:02:55,780
Congratulations, Yoon Jin.
729
01:02:56,940 --> 01:02:57,980
Say it.
730
01:02:58,579 --> 01:03:00,079
Everything you're hiding from me.
731
01:03:00,150 --> 01:03:01,380
But you'll be surprised.
48527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.