All language subtitles for [English] My Happy Ending ep 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,969 --> 00:00:29,829 (My Happy Ending) 2 00:00:35,109 --> 00:00:37,779 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:37,780 --> 00:00:39,880 (in this drama are fictitious.) 4 00:01:30,159 --> 00:01:32,200 (General Ward A) 5 00:01:41,939 --> 00:01:43,069 This is amazing. 6 00:01:44,409 --> 00:01:45,439 Jae Won. 7 00:01:46,609 --> 00:01:47,680 Isn't it incredible? 8 00:01:49,209 --> 00:01:50,420 This is our A Rin. 9 00:01:51,879 --> 00:01:53,219 A Rin. 10 00:01:53,379 --> 00:01:55,290 I'm your daddy. 11 00:01:56,250 --> 00:01:58,219 Look. Mommy's here too. 12 00:01:58,989 --> 00:02:00,230 Yes, I know. 13 00:02:05,030 --> 00:02:06,030 Hello. 14 00:02:15,139 --> 00:02:20,479 (My Happy Ending) 15 00:02:46,699 --> 00:02:48,539 (Secretary Kim, Dereve) 16 00:02:48,770 --> 00:02:52,539 (Episode 3) 17 00:02:57,180 --> 00:02:58,219 Ms. Seo. 18 00:02:59,180 --> 00:03:00,520 - Am I on time? - Yes. 19 00:03:08,060 --> 00:03:09,090 - Hello. - Hello. 20 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 (J Department Store) 21 00:03:20,610 --> 00:03:21,969 A car's ready downstairs. 22 00:03:22,840 --> 00:03:24,280 I brought mine. 23 00:03:25,139 --> 00:03:26,379 Are you okay to drive? 24 00:03:52,599 --> 00:03:53,840 I thought... 25 00:03:54,409 --> 00:03:56,169 I knew everything about him. 26 00:04:00,310 --> 00:04:01,680 Because he's A Rin's dad. 27 00:04:03,210 --> 00:04:04,250 Because... 28 00:04:06,080 --> 00:04:07,250 we're a family. 29 00:04:12,960 --> 00:04:14,759 But I don't know anymore. 30 00:04:19,100 --> 00:04:20,129 Yellow. 31 00:04:21,230 --> 00:04:24,338 - What did I know about him? - Let's do this one next. 32 00:04:24,339 --> 00:04:25,399 This is a hard one. 33 00:04:25,740 --> 00:04:28,339 Are you ready? One, two, three. 34 00:04:28,610 --> 00:04:30,779 - Elephant. - No way. 35 00:04:31,839 --> 00:04:34,179 How are you so good at this? 36 00:04:34,180 --> 00:04:35,480 I love you so much. 37 00:04:36,250 --> 00:04:37,680 Where did you get your smarts from? 38 00:04:38,319 --> 00:04:39,649 - Well? - From Mom. 39 00:04:40,050 --> 00:04:41,490 That hurt. 40 00:04:42,490 --> 00:04:45,420 I got them all right, so I'm off to play video games. 41 00:04:46,959 --> 00:04:48,059 At last. 42 00:04:48,060 --> 00:04:50,800 Only for 30 minutes. I just checked the time. 43 00:04:51,129 --> 00:04:52,199 Okay. 44 00:05:00,740 --> 00:05:01,910 - You're home. - Yes. 45 00:05:02,740 --> 00:05:03,879 You look tired. 46 00:05:04,709 --> 00:05:07,379 I am. I was a bit tense the whole day. 47 00:05:07,949 --> 00:05:09,680 I had an important meeting today. 48 00:05:10,579 --> 00:05:12,319 We want to get into J Department Store. 49 00:05:16,990 --> 00:05:18,019 I see. 50 00:05:19,860 --> 00:05:20,959 And the meeting. 51 00:05:21,829 --> 00:05:22,860 Did it go well? 52 00:05:23,459 --> 00:05:25,500 It wasn't bad. So-so, I guess. 53 00:05:27,430 --> 00:05:28,669 How was your day? 54 00:05:28,670 --> 00:05:29,800 Did anything special happen? 55 00:05:30,939 --> 00:05:32,040 Not really. 56 00:05:33,370 --> 00:05:35,769 Oh, I met the dean this afternoon. 57 00:05:35,970 --> 00:05:37,740 I'll start teaching next semester. 58 00:05:38,410 --> 00:05:39,709 Good for you. 59 00:05:41,149 --> 00:05:43,209 - You felt suffocated at home. - Yes. 60 00:05:43,920 --> 00:05:47,850 But now that I think about it, it might have been a good call, 61 00:05:48,589 --> 00:05:51,720 but A Rin's growing up so fast, and I feel like I'll miss out. 62 00:05:55,629 --> 00:05:56,660 Oh, right. 63 00:05:57,329 --> 00:06:00,060 Next week's couple gathering was canceled. 64 00:06:02,699 --> 00:06:05,338 - Why suddenly? - Young Seon's husband cheated. 65 00:06:05,339 --> 00:06:06,540 They might get divorced. 66 00:06:08,209 --> 00:06:09,240 I see. 67 00:06:10,540 --> 00:06:12,579 How is Young Seon holding up? 68 00:06:16,449 --> 00:06:17,980 It must be tough on her. 69 00:06:20,790 --> 00:06:21,990 Can you imagine... 70 00:06:23,589 --> 00:06:24,889 how it feels? 71 00:06:30,899 --> 00:06:31,930 Are you okay? 72 00:06:33,230 --> 00:06:34,269 I'm not okay. 73 00:06:34,870 --> 00:06:36,600 I want to trample them. 74 00:06:39,100 --> 00:06:40,639 I want to kill them both. 75 00:06:43,939 --> 00:06:45,540 I won't hold back anymore. 76 00:06:48,350 --> 00:06:50,980 Well, I don't think I can imagine. 77 00:06:52,480 --> 00:06:54,420 I just couldn't imagine that. 78 00:06:54,750 --> 00:06:56,389 You'd never cheat on me. 79 00:06:58,360 --> 00:06:59,819 It's something... 80 00:07:00,860 --> 00:07:03,089 that should never happen to our family. 81 00:07:08,069 --> 00:07:09,300 Mom. 82 00:07:10,600 --> 00:07:12,370 - A Rin. - You're home. 83 00:07:13,470 --> 00:07:15,809 Mom, let's play Poki Poki. 84 00:07:15,810 --> 00:07:17,410 I got really good at it. 85 00:07:17,540 --> 00:07:18,578 Shall we? 86 00:07:18,579 --> 00:07:21,550 Shall we see how good you are at it? 87 00:07:25,620 --> 00:07:27,149 Which one's the same? 88 00:07:27,949 --> 00:07:29,649 You're really good at this. 89 00:07:34,089 --> 00:07:35,089 A Rin. 90 00:07:35,860 --> 00:07:36,889 What? 91 00:07:38,529 --> 00:07:40,329 Where did Dad take you today? 92 00:07:41,199 --> 00:07:42,199 Today? 93 00:07:43,529 --> 00:07:45,139 We went to see Dad's friend. 94 00:07:46,300 --> 00:07:47,370 Which friend? 95 00:07:47,870 --> 00:07:49,509 I don't know. We didn't meet up. 96 00:07:50,680 --> 00:07:51,740 Why not? 97 00:07:52,379 --> 00:07:53,480 What on earth? 98 00:07:57,579 --> 00:07:58,579 Oh, dear. 99 00:07:59,649 --> 00:08:00,720 What is it, Dad? 100 00:08:00,850 --> 00:08:03,420 It looks like we came to the wrong place. 101 00:08:03,959 --> 00:08:05,290 They sent the wrong address. 102 00:08:05,660 --> 00:08:07,188 Oh, my gosh. 103 00:08:07,189 --> 00:08:08,930 Oh, my gosh. 104 00:08:12,959 --> 00:08:14,369 It's your turn now. 105 00:08:14,370 --> 00:08:16,370 - Hurry up and play. - Okay. 106 00:08:19,399 --> 00:08:21,939 It would've been nice if you could've met him today. 107 00:08:22,339 --> 00:08:24,659 I'll let him know that you waited for him before you left. 108 00:08:25,839 --> 00:08:27,578 See you around. Sleep well. 109 00:08:27,579 --> 00:08:28,649 Goodnight. 110 00:08:31,379 --> 00:08:32,450 My goodness. 111 00:08:32,950 --> 00:08:33,950 Hey. 112 00:08:33,951 --> 00:08:36,219 Why are you back so late? I waited to see you. 113 00:08:36,220 --> 00:08:37,289 Let's talk. 114 00:09:01,049 --> 00:09:02,080 I'll take this. 115 00:09:03,149 --> 00:09:04,779 Don't drink too much coffee. 116 00:09:05,080 --> 00:09:06,350 You don't sleep well at night. 117 00:09:10,620 --> 00:09:12,019 It's so nice. 118 00:09:12,659 --> 00:09:13,929 This place reminds me... 119 00:09:14,730 --> 00:09:16,789 of when were in college in the US. 120 00:09:17,129 --> 00:09:18,129 Doesn't it? 121 00:09:19,659 --> 00:09:21,399 I had such a great time. 122 00:09:21,870 --> 00:09:23,599 We stayed up drinking beer in the studio, 123 00:09:23,600 --> 00:09:24,870 talking about art. 124 00:09:25,000 --> 00:09:26,668 Teo, how about we... 125 00:09:26,669 --> 00:09:27,769 That's enough, Yoon Jin. 126 00:09:31,779 --> 00:09:32,980 Stop right now. 127 00:09:46,590 --> 00:09:47,929 When did you find out? 128 00:09:51,029 --> 00:09:53,500 I'm checking out furniture to supply the hotel with. 129 00:09:56,500 --> 00:09:57,740 I'll be back soon. 130 00:09:59,299 --> 00:10:00,299 Okay, bye. 131 00:10:35,110 --> 00:10:37,169 I know what you're thinking. 132 00:10:39,009 --> 00:10:40,080 You're wrong. 133 00:10:41,250 --> 00:10:42,580 The man I'm seeing... 134 00:10:44,279 --> 00:10:45,779 isn't Jae Won's husband. 135 00:11:43,470 --> 00:11:45,879 (Headache) 136 00:11:54,450 --> 00:11:56,190 - You're leaving early. - Yes. 137 00:11:56,750 --> 00:11:57,860 Pass me a mug. 138 00:11:59,759 --> 00:12:00,759 Thank you. 139 00:12:03,529 --> 00:12:06,929 A Rin has art today, so she must leave early too. 140 00:12:08,070 --> 00:12:09,700 She's not here. 141 00:12:10,100 --> 00:12:11,299 I sent her to a camp. 142 00:12:12,440 --> 00:12:13,538 What about kindergarten? 143 00:12:13,539 --> 00:12:15,070 She won't go for a while. 144 00:12:16,039 --> 00:12:17,110 What's this about? 145 00:12:20,110 --> 00:12:22,509 Did she throw a tantrum about not wanting to go? 146 00:12:24,480 --> 00:12:25,678 I'll talk to her. 147 00:12:25,679 --> 00:12:27,079 I pulled A Rin out of kindergarten. 148 00:12:27,519 --> 00:12:30,149 She'll be home-schooled now. I found a tutor already. 149 00:12:32,190 --> 00:12:33,690 Without discussing it with me? 150 00:12:35,059 --> 00:12:36,779 Did you discuss it with me before doing it? 151 00:12:47,299 --> 00:12:48,309 Hey. 152 00:13:24,610 --> 00:13:25,909 Hello. 153 00:13:56,710 --> 00:13:57,740 Hello. 154 00:14:20,230 --> 00:14:21,269 What do you think? 155 00:14:23,870 --> 00:14:25,899 The CEO should like it. 156 00:14:28,370 --> 00:14:29,710 If I say I don't like it, 157 00:14:30,509 --> 00:14:32,039 will you start over or something? 158 00:14:34,480 --> 00:14:35,549 Jae Won. 159 00:14:36,450 --> 00:14:37,450 Do you think... 160 00:14:38,149 --> 00:14:39,820 you got here because you're special? 161 00:14:41,490 --> 00:14:42,720 You're always like this. 162 00:14:43,690 --> 00:14:45,888 You act like you're caring and concerned, 163 00:14:45,889 --> 00:14:47,419 like a complete hypocrite. 164 00:14:49,330 --> 00:14:51,100 But in reality, you enjoy it. 165 00:14:52,860 --> 00:14:55,399 Keeping me close to brag about your success. 166 00:14:55,629 --> 00:14:57,299 Says your victim mentality. 167 00:14:59,639 --> 00:15:00,970 Let's say you're right. 168 00:15:02,539 --> 00:15:04,980 It's my fault for not being as great as you. 169 00:15:08,250 --> 00:15:10,210 I did pity you at one time. 170 00:15:10,779 --> 00:15:12,480 I wanted to help you out in secret. 171 00:15:14,789 --> 00:15:16,690 Because I thought you were a friend. 172 00:15:17,960 --> 00:15:19,419 Because I thought... 173 00:15:20,159 --> 00:15:22,190 you, of all people, wouldn't be like that. 174 00:15:24,299 --> 00:15:26,359 But then you crushed my trust. 175 00:15:26,360 --> 00:15:27,669 What are you up to now? 176 00:15:28,129 --> 00:15:29,330 Are you throwing a tantrum? 177 00:15:30,299 --> 00:15:31,870 Do you want me to console you? 178 00:15:32,299 --> 00:15:33,638 What you're saying... 179 00:15:33,639 --> 00:15:35,070 So keep your mouth shut. 180 00:15:35,769 --> 00:15:37,110 Don't act like you deserve pity. 181 00:16:02,429 --> 00:16:03,500 Hello? 182 00:16:08,769 --> 00:16:10,610 (Copy of Medical Records) 183 00:16:13,340 --> 00:16:15,950 That's your mother's medical record. 184 00:16:17,009 --> 00:16:18,178 Today, 185 00:16:18,179 --> 00:16:21,019 I met a doctor who worked in the ER that day. 186 00:16:21,590 --> 00:16:23,820 (Hyunwon Life Insurance, Nam Tae Ju) 187 00:16:24,250 --> 00:16:26,960 Do you remember this person? 188 00:16:29,690 --> 00:16:32,329 (Insurance Policy) 189 00:16:32,330 --> 00:16:35,429 This patient died quite a while ago. 190 00:16:35,799 --> 00:16:37,100 Is there a problem? 191 00:16:37,570 --> 00:16:39,200 It's an ongoing issue. 192 00:16:40,769 --> 00:16:41,809 Do you remember... 193 00:16:42,470 --> 00:16:43,940 when Jung Mi Hyang was brought in? 194 00:16:45,210 --> 00:16:47,539 I don't remember the details, but I remember her. 195 00:16:48,480 --> 00:16:49,950 She was brought in three times. 196 00:16:51,179 --> 00:16:53,549 No, it was four times. 197 00:16:53,980 --> 00:16:55,549 She was dead on arrival the last time. 198 00:17:00,789 --> 00:17:04,929 (Emergency Room) 199 00:17:04,930 --> 00:17:06,199 (Paramedics) 200 00:17:06,200 --> 00:17:08,200 (Samju General Hospital) 201 00:17:09,900 --> 00:17:11,269 (Paramedics) 202 00:17:13,099 --> 00:17:14,339 - One, two, three. - Three. 203 00:17:15,970 --> 00:17:17,108 She ingested a pesticide. 204 00:17:17,109 --> 00:17:18,538 Prepare to pump her stomach. 205 00:17:18,539 --> 00:17:19,779 - Where's her guardian? - Here. 206 00:17:20,440 --> 00:17:22,480 Sir. What did she ingest? 207 00:17:23,049 --> 00:17:24,420 What pesticide did she drink? 208 00:17:25,349 --> 00:17:26,619 - Sir! - What? 209 00:17:26,950 --> 00:17:28,690 She drank it by mistake. 210 00:17:28,950 --> 00:17:30,690 She thought it was water. 211 00:17:31,220 --> 00:17:33,460 When the patient came to her senses later, 212 00:17:33,789 --> 00:17:35,190 she said the same thing. 213 00:17:35,460 --> 00:17:36,730 That it was an accident. 214 00:17:37,160 --> 00:17:40,259 Her cause of death was multiple organ failure. 215 00:17:40,460 --> 00:17:41,798 Can you die... 216 00:17:41,799 --> 00:17:44,400 of multiple organ failure after taking a pesticide? 217 00:17:44,700 --> 00:17:46,470 Yes. It's possible. 218 00:17:48,109 --> 00:17:50,869 Did you not suspect anything then? 219 00:17:53,710 --> 00:17:57,049 It makes no sense that she drank that by accident. 220 00:17:57,920 --> 00:18:00,479 If she was poisoned multiple times, 221 00:18:00,480 --> 00:18:02,518 either she tried to kill herself, 222 00:18:02,519 --> 00:18:04,589 or someone gave it to her to kill her. 223 00:18:05,859 --> 00:18:09,059 So why do you think they both said it was a mistake? 224 00:18:19,640 --> 00:18:20,740 Where to, Ms. Seo? 225 00:18:22,740 --> 00:18:24,609 Give me the key. You can go home. 226 00:19:02,880 --> 00:19:04,848 Police apprehended a group of people... 227 00:19:04,849 --> 00:19:07,720 gambling at a quiet fish farm near the city. 228 00:19:08,319 --> 00:19:10,589 Most of the people were housewives, 229 00:19:10,990 --> 00:19:12,920 - so-called "gambling housewives." - My gosh. 230 00:19:13,619 --> 00:19:15,088 Wads of cash... 231 00:19:15,089 --> 00:19:16,890 - were found hidden. - Goodness. 232 00:19:17,190 --> 00:19:18,828 The stakes reached... 233 00:19:18,829 --> 00:19:20,160 - thousands of dollars. - What? 234 00:19:20,829 --> 00:19:22,829 Ten people were caught at the scene. 235 00:19:23,230 --> 00:19:24,969 The suspect caught at the scene... 236 00:19:24,970 --> 00:19:26,338 - Wait. - I want to look. 237 00:19:26,339 --> 00:19:27,798 This is the one. 238 00:19:27,799 --> 00:19:29,339 - Let's see. - Wait. 239 00:19:30,670 --> 00:19:32,180 Oh, my gosh. 240 00:19:32,509 --> 00:19:34,309 Oh, no. 241 00:19:34,809 --> 00:19:36,049 Was it you? 242 00:19:37,309 --> 00:19:38,549 As if it wasn't. 243 00:19:38,680 --> 00:19:40,749 You lie with a poker face. 244 00:19:40,750 --> 00:19:42,349 Like mother, like daughter. 245 00:19:42,519 --> 00:19:44,219 Why are you always here... 246 00:19:44,220 --> 00:19:46,160 when you have no money? 247 00:19:46,460 --> 00:19:47,460 What? 248 00:19:47,461 --> 00:19:50,058 Did your mom say she'd win a game and buy you a doll? 249 00:19:50,059 --> 00:19:51,629 (My Friend Mimi) 250 00:19:51,630 --> 00:19:54,630 (Stationery Store) 251 00:19:56,869 --> 00:19:58,069 Goodness. 252 00:20:03,940 --> 00:20:05,880 Are you okay? Were you scared? 253 00:20:11,750 --> 00:20:13,549 Let's go home. 254 00:20:14,150 --> 00:20:15,190 Wait! 255 00:20:16,650 --> 00:20:17,819 You can't just walk off. 256 00:20:18,359 --> 00:20:19,558 Pay for this first. 257 00:20:19,559 --> 00:20:21,588 Why blame my kid when it was the two boys... 258 00:20:21,589 --> 00:20:22,990 who smashed it? 259 00:20:23,559 --> 00:20:25,000 Not for that. 260 00:20:25,660 --> 00:20:26,660 This. 261 00:20:29,700 --> 00:20:32,869 (My Friend Mimi) 262 00:20:37,980 --> 00:20:39,109 Did you do this? 263 00:20:44,950 --> 00:20:45,950 It's okay. 264 00:20:46,819 --> 00:20:48,190 I'd have done the same. 265 00:20:50,289 --> 00:20:51,789 That's how things are. 266 00:20:52,460 --> 00:20:53,559 Don't worry. 267 00:21:06,039 --> 00:21:07,099 Jae Won. 268 00:21:09,539 --> 00:21:10,569 Dad. 269 00:21:10,910 --> 00:21:11,940 You've come. 270 00:21:25,059 --> 00:21:26,689 If you had told me beforehand, 271 00:21:26,690 --> 00:21:29,190 I would've gone to the market and gotten some fruits you like. 272 00:21:29,859 --> 00:21:32,029 - It's okay. - I won't take long. 273 00:21:32,099 --> 00:21:33,099 Dad. 274 00:21:33,960 --> 00:21:36,470 Dad. Take a seat. I have something to say. 275 00:21:36,869 --> 00:21:38,699 I'll be right back. 276 00:21:38,700 --> 00:21:39,700 Sit. 277 00:21:54,619 --> 00:21:56,690 Someone from an insurance company visited me... 278 00:21:57,690 --> 00:21:59,259 because of Mom's insurance proceeds. 279 00:22:00,319 --> 00:22:01,960 Did you know? 280 00:22:05,099 --> 00:22:06,200 Oh, my. 281 00:22:19,609 --> 00:22:20,640 Where is the money? 282 00:22:20,779 --> 00:22:22,608 Where did you hide it? 283 00:22:22,609 --> 00:22:25,680 She was addicted to gambling and left home whenever she had money. 284 00:22:25,980 --> 00:22:28,250 I wanted her to beat the darn addiction. 285 00:22:28,420 --> 00:22:31,220 So I hid all the bankbooks and jewelry. 286 00:22:31,420 --> 00:22:33,260 And she threatened me that she'd kill herself. 287 00:22:34,460 --> 00:22:35,490 Don't do that. 288 00:22:35,660 --> 00:22:37,028 I'm going to drink this and die. 289 00:22:37,029 --> 00:22:39,528 - Do as you want then! - Give my money back! 290 00:22:39,529 --> 00:22:41,598 I was fooled by her bluff many times. 291 00:22:41,599 --> 00:22:43,229 No! What are you doing? 292 00:22:43,230 --> 00:22:44,799 I told her to do as she wanted. 293 00:22:45,369 --> 00:22:46,940 It might've triggered her stubbornness. 294 00:22:47,200 --> 00:22:49,069 She really drank the pesticide. 295 00:22:49,940 --> 00:22:52,210 I was so shocked. 296 00:22:52,980 --> 00:22:55,150 I thought she might die... 297 00:22:55,779 --> 00:22:57,279 and gave her everything she wanted. 298 00:22:58,980 --> 00:23:00,740 I even borrowed money when it wasn't enough. 299 00:23:01,750 --> 00:23:03,250 I probably made her think... 300 00:23:03,690 --> 00:23:05,420 that it was a useful tactic. 301 00:23:05,660 --> 00:23:07,118 Whenever she ran out of money, 302 00:23:07,119 --> 00:23:08,735 she threatened me to drink pesticide and die. 303 00:23:08,759 --> 00:23:10,229 When it didn't work, she would drink it... 304 00:23:10,230 --> 00:23:11,590 to be taken to the hospital again. 305 00:23:12,299 --> 00:23:14,299 When she survived, she threatened me again. 306 00:23:16,329 --> 00:23:17,730 It happened several times. 307 00:23:17,900 --> 00:23:19,369 Why did you not tell me? 308 00:23:20,400 --> 00:23:22,170 You should've told me. 309 00:23:22,509 --> 00:23:25,480 To you who had to take care of her all your life? 310 00:23:27,140 --> 00:23:30,009 Your life just started to get better thanks to your business. 311 00:23:30,880 --> 00:23:33,579 You just started to smile, escaping from the shadow. 312 00:23:38,589 --> 00:23:39,890 It was at that time... 313 00:23:40,519 --> 00:23:43,460 when someone told me that I could receive insurance proceeds. 314 00:23:44,460 --> 00:23:47,460 I paid off all her debt with it. 315 00:23:48,200 --> 00:23:50,670 And I bought a small apartment with the rest of the money. 316 00:23:51,869 --> 00:23:55,539 I didn't want to depend on you and your husband later in my life. 317 00:23:58,779 --> 00:24:00,380 Did I do wrong? 318 00:24:01,410 --> 00:24:02,480 No. 319 00:24:04,480 --> 00:24:06,720 I'm sorry that I didn't tell you before. 320 00:24:11,789 --> 00:24:14,390 Who told you that you could receive insurance proceeds? 321 00:24:18,359 --> 00:24:19,559 Was it Soon Young? 322 00:24:20,900 --> 00:24:22,069 How did you know? 323 00:24:24,170 --> 00:24:25,369 We agreed not to tell you... 324 00:24:25,799 --> 00:24:28,098 because we didn't want to worry you. 325 00:24:28,099 --> 00:24:29,308 Does he know as well? 326 00:24:29,309 --> 00:24:32,839 That my mom was taken to an ER after drinking pesticide? 327 00:24:37,680 --> 00:24:38,720 Yes. 328 00:24:39,349 --> 00:24:40,480 Please lie down straight. 329 00:24:40,650 --> 00:24:42,250 - Give it to me. - Here. 330 00:24:42,690 --> 00:24:44,250 Father. 331 00:24:45,519 --> 00:24:46,960 A painkiller is injected. 332 00:24:47,119 --> 00:24:48,189 Gosh. 333 00:24:48,190 --> 00:24:50,160 (Authorized Personnel Only) 334 00:24:50,960 --> 00:24:52,259 Don't worry too much. 335 00:24:53,200 --> 00:24:54,430 She'll be fine. 336 00:25:07,640 --> 00:25:09,400 So someone broke into the office that day... 337 00:25:09,480 --> 00:25:11,279 to threaten Ms. Seo? 338 00:25:12,319 --> 00:25:13,920 But why is everyone so quiet? 339 00:25:14,079 --> 00:25:15,849 You should report to the police immediately. 340 00:25:15,920 --> 00:25:17,150 There's an issue. 341 00:25:17,319 --> 00:25:19,490 What issue? What if it happens again? 342 00:25:19,819 --> 00:25:21,059 I should find him before then. 343 00:25:21,559 --> 00:25:23,829 I will find him and ask him why he did that. 344 00:25:25,029 --> 00:25:26,930 Why did he try to pin the blame on me? 345 00:25:27,130 --> 00:25:28,299 What's that about now? 346 00:25:29,069 --> 00:25:30,630 But how are you going to find him? 347 00:25:30,700 --> 00:25:33,340 I think they said the security cameras had been under maintenance. 348 00:25:35,740 --> 00:25:36,769 Actually... 349 00:25:46,250 --> 00:25:49,289 So it filmed the culprit? 350 00:25:49,349 --> 00:25:50,390 No. 351 00:25:51,420 --> 00:25:52,960 It was recording, 352 00:25:53,119 --> 00:25:54,839 but the footage was cut before he appeared. 353 00:25:55,259 --> 00:25:57,859 I think a part of the file is missing. 354 00:26:00,960 --> 00:26:03,470 If it's lost in the saving process, it could be restored. 355 00:26:03,769 --> 00:26:05,170 Let's go and run the program. 356 00:26:08,710 --> 00:26:11,940 Hey, friend. Doesn't it feel like we're filming a crime series? 357 00:26:12,480 --> 00:26:13,709 The culprit is... 358 00:26:13,710 --> 00:26:15,848 (Executive Manager Yoon Teo) 359 00:26:15,849 --> 00:26:17,410 Where are your teammates? 360 00:26:17,809 --> 00:26:19,396 The two of them are working outside the office. 361 00:26:19,420 --> 00:26:20,518 One of them is absent without notice. 362 00:26:20,519 --> 00:26:22,190 Absent without notice? 363 00:26:23,220 --> 00:26:26,119 I know. Why did he disappear after going out for a meeting? 364 00:26:30,630 --> 00:26:32,500 - Hello. - Hello. 365 00:26:47,680 --> 00:26:48,680 Oh, my. 366 00:26:49,549 --> 00:26:50,579 It worked. 367 00:27:00,160 --> 00:27:01,490 There's an emergency. 368 00:27:02,390 --> 00:27:03,460 It's... 369 00:27:05,559 --> 00:27:07,960 Where did you say you were? 370 00:27:13,940 --> 00:27:15,809 Hello? 371 00:27:39,730 --> 00:27:40,930 Hello, Ms. Seo. 372 00:27:41,970 --> 00:27:44,499 Oh, my goodness. 373 00:27:44,500 --> 00:27:46,660 I thought she wouldn't come to the office for a while. 374 00:27:49,609 --> 00:27:51,109 Hey, Teo! 375 00:27:57,650 --> 00:27:59,220 Where is Baek Seung Kyu? 376 00:27:59,519 --> 00:28:00,818 Why are you asking me where he is? 377 00:28:00,819 --> 00:28:02,189 I know you two are in a relationship. 378 00:28:02,190 --> 00:28:03,690 Do you know where he is or not? 379 00:28:03,950 --> 00:28:05,618 How do you know that? 380 00:28:05,619 --> 00:28:06,859 That's not important. 381 00:28:07,059 --> 00:28:08,630 I need to find him right now. 382 00:28:09,130 --> 00:28:10,630 It's related to Ms. Seo. 383 00:28:10,859 --> 00:28:12,759 Why would he have to do anything with her? 384 00:28:15,569 --> 00:28:16,599 What is it? 385 00:28:17,269 --> 00:28:19,170 - No way. - What on earth is it? 386 00:28:19,240 --> 00:28:20,368 He... 387 00:28:20,369 --> 00:28:22,710 said he would go to Wonju urgently. 388 00:28:23,740 --> 00:28:25,680 But Ms. Seo went to Wonju as well... 389 00:28:25,910 --> 00:28:27,039 to meet her father. 390 00:28:47,660 --> 00:28:48,730 Jae Won. 391 00:28:49,329 --> 00:28:50,430 Let's eat. 392 00:29:11,250 --> 00:29:13,160 (Mr. Yoon, Dereve) 393 00:29:16,559 --> 00:29:18,660 (Ms. Seo) 394 00:29:37,480 --> 00:29:40,179 Go inside. Don't skip your meals. Okay? 395 00:29:40,180 --> 00:29:41,890 All right. Have a safe drive. 396 00:30:54,420 --> 00:30:55,829 Honey... 397 00:31:03,700 --> 00:31:04,970 Honey... 398 00:32:12,200 --> 00:32:13,560 (Caution: Area Under Construction) 399 00:32:31,950 --> 00:32:34,220 (Caution: Area Under Construction) 400 00:33:28,380 --> 00:33:29,910 - Ms. Seo. - Teo! 401 00:33:30,079 --> 00:33:31,079 Teo! 402 00:33:31,080 --> 00:33:32,380 What is going on? 403 00:33:32,650 --> 00:33:34,380 The brake isn't working. 404 00:33:34,579 --> 00:33:35,920 This car won't stop. 405 00:33:46,799 --> 00:33:48,900 Teo! 406 00:34:38,409 --> 00:34:39,719 No! 407 00:35:16,949 --> 00:35:18,050 Are you okay? 408 00:35:19,360 --> 00:35:20,420 Are you injured? 409 00:35:35,440 --> 00:35:38,239 (119 Rescue Service) 410 00:36:06,099 --> 00:36:07,239 Don't look. 411 00:36:13,510 --> 00:36:15,390 They say the brake pad might've been the issue. 412 00:36:17,250 --> 00:36:20,079 It was fine just a few hours ago. 413 00:36:21,880 --> 00:36:24,250 - How about the dashcam? - It was turned off. 414 00:36:25,519 --> 00:36:26,519 Did you not know? 415 00:36:28,420 --> 00:36:30,489 It's not the car I usually drive. 416 00:36:31,690 --> 00:36:32,730 Were you... 417 00:36:34,159 --> 00:36:36,199 supposed to meet someone today? 418 00:36:38,599 --> 00:36:39,698 Never mind. 419 00:36:39,699 --> 00:36:42,070 I called a cab. It will come soon. 420 00:36:44,570 --> 00:36:46,779 He was adopted by an American family when he was little... 421 00:36:46,780 --> 00:36:49,249 and came to Korea four years ago, as far as I know. 422 00:36:49,250 --> 00:36:50,909 - Is that correct? - Yes, it is. 423 00:36:51,909 --> 00:36:54,509 But it wasn't 4 years ago when he came to Korea for the 1st time. 424 00:36:55,079 --> 00:36:57,690 The record says he entered Korea seven years ago as well. 425 00:36:58,320 --> 00:36:59,360 But... 426 00:37:02,789 --> 00:37:04,389 how did you know? How did you come here? 427 00:37:06,599 --> 00:37:07,659 Later. 428 00:37:09,130 --> 00:37:10,500 I'll tell you later... 429 00:37:12,070 --> 00:37:13,270 when everything becomes clear. 430 00:38:04,619 --> 00:38:05,859 Go inside and get a good sleep. 431 00:38:06,659 --> 00:38:07,789 Don't think about anything. 432 00:38:08,590 --> 00:38:10,789 I still can't fully trust you. 433 00:38:16,900 --> 00:38:18,869 I can't trust anyone right now. 434 00:38:20,769 --> 00:38:22,809 Even myself. 435 00:38:25,840 --> 00:38:26,909 But thank you. 436 00:39:00,340 --> 00:39:02,210 I really don't know now. 437 00:39:06,579 --> 00:39:07,619 How should I... 438 00:39:08,380 --> 00:39:10,449 make it through the day? 439 00:39:48,590 --> 00:39:50,830 (Lee Soo Min, Dereve's Design Team: Here's the address.) 440 00:39:58,429 --> 00:40:00,000 - What happened? - What's going on? 441 00:40:00,269 --> 00:40:01,599 Did he fall from the above? 442 00:40:03,969 --> 00:40:05,538 Excuse me. 443 00:40:05,539 --> 00:40:08,079 Oh, no. Is he dead? 444 00:40:09,480 --> 00:40:10,909 - Oh, my gosh. - What happened? 445 00:40:12,309 --> 00:40:15,380 Someone fell from the roof of the building. 446 00:40:17,889 --> 00:40:18,889 Oh, no. 447 00:40:18,890 --> 00:40:20,330 - He looks seriously injured. - One. 448 00:40:20,420 --> 00:40:21,590 In 1, 2, 3. 449 00:40:25,659 --> 00:40:27,099 Oh, my. 450 00:40:44,750 --> 00:40:48,219 (Grandpa, me, Dad) 451 00:41:00,199 --> 00:41:01,400 Did you not go to bed yet? 452 00:41:06,440 --> 00:41:07,499 (Grandpa, me, Dad) 453 00:41:07,500 --> 00:41:08,670 I think... 454 00:41:10,969 --> 00:41:12,110 I'm very sensitive... 455 00:41:14,079 --> 00:41:15,639 these days. 456 00:41:21,750 --> 00:41:22,750 Jae Won. 457 00:41:23,820 --> 00:41:25,389 You can put it down if it burdens you. 458 00:41:27,190 --> 00:41:28,289 Let me help you. 459 00:41:35,329 --> 00:41:36,429 I'll go back to the room. 460 00:41:53,920 --> 00:41:55,780 Chairman Kwon will come soon. 461 00:41:56,219 --> 00:41:57,539 Which tea would you like to have? 462 00:41:58,050 --> 00:41:59,050 I'm fine. 463 00:41:59,051 --> 00:42:03,288 (Yein Arts Scholarship Foundation) 464 00:42:03,289 --> 00:42:04,329 (Chairman Kwon Young Ik) 465 00:42:06,860 --> 00:42:07,860 ("Chairman Kwon Young Ik of Yein Arts Scholarship Foundation...") 466 00:42:07,860 --> 00:42:09,345 ("Wins Future Social Contribution Grand Award") 467 00:42:09,369 --> 00:42:11,529 (2019 Future Social Contribution Grand Award Ceremony) 468 00:42:16,239 --> 00:42:17,908 Sir, recently, word has it... 469 00:42:17,909 --> 00:42:20,809 that you resigned from Dereve's outside director position. 470 00:42:20,980 --> 00:42:24,479 I thought it was time to focus more on the foundation, 471 00:42:24,480 --> 00:42:25,679 so I made that decision. 472 00:42:27,320 --> 00:42:30,590 Or maybe you're dreaming of something bigger? 473 00:42:32,050 --> 00:42:34,460 The rumor says you'll be appointed... 474 00:42:34,619 --> 00:42:36,900 as the Minister of Culture, Sports and Tourism candidate. 475 00:42:37,690 --> 00:42:38,690 Is that so? 476 00:42:39,530 --> 00:42:40,859 Is that what the rumor says? 477 00:42:40,860 --> 00:42:43,269 Don't be like this. 478 00:42:43,800 --> 00:42:46,039 It'll be off the record until it becomes official. 479 00:42:46,800 --> 00:42:48,070 Well... 480 00:42:48,769 --> 00:42:50,539 It's been almost 30 years... 481 00:42:50,639 --> 00:42:54,139 since I bonded with Yein Foundation. 482 00:42:55,309 --> 00:42:57,380 It costs a lot to be an artist. 483 00:42:57,980 --> 00:43:01,349 It'd be nice to get endless support from rich parents, 484 00:43:01,480 --> 00:43:03,489 but that's not something you can choose. 485 00:43:04,119 --> 00:43:07,319 Grown-ups should help poor students... 486 00:43:07,320 --> 00:43:08,789 to follow their dreams. 487 00:43:09,019 --> 00:43:10,460 That's what I do. 488 00:43:10,760 --> 00:43:13,800 Isn't that why you're here? To help them? 489 00:43:14,159 --> 00:43:15,599 Yes, sure. 490 00:43:17,730 --> 00:43:18,800 I get it. 491 00:43:18,929 --> 00:43:21,399 Then in the past 30 years, 492 00:43:21,400 --> 00:43:24,440 who was the most memorable scholarship student? 493 00:43:26,110 --> 00:43:28,909 Is it that person we all know? 494 00:43:30,449 --> 00:43:32,749 (Scholarship Certificate) 495 00:43:32,750 --> 00:43:35,380 (The 7th Scholarship Student, Seo Jae Won) 496 00:43:40,719 --> 00:43:41,989 That is Ms. Seo. 497 00:43:43,989 --> 00:43:46,400 I think she was 15 at the time. 498 00:43:47,460 --> 00:43:49,928 She was recommended because she wanted to be an artist, 499 00:43:49,929 --> 00:43:51,230 and it was clear... 500 00:43:51,599 --> 00:43:54,269 that she was no ordinary child. 501 00:43:56,570 --> 00:43:58,709 You know, things found in children from poor families. 502 00:43:58,710 --> 00:44:00,679 Doggedness and tenacity. 503 00:44:03,809 --> 00:44:05,510 Long time no see, Chairman Kwon. 504 00:44:05,650 --> 00:44:08,920 Have a seat. I have a feeling you have a lot to say. 505 00:44:09,590 --> 00:44:10,650 Shall I? 506 00:44:12,019 --> 00:44:15,559 (Yein Foundation Chairman Kwon Young Ik) 507 00:44:18,489 --> 00:44:21,329 (Happiness, education, community) 508 00:44:35,280 --> 00:44:36,550 Hello. 509 00:45:03,340 --> 00:45:05,239 Ms. Seo, the meeting is ready. 510 00:45:05,639 --> 00:45:06,679 Okay. 511 00:45:19,889 --> 00:45:22,320 (Remember that day from 7 years ago?) 512 00:45:43,650 --> 00:45:46,449 (Remember that day from 7 years ago?) 513 00:45:50,550 --> 00:45:52,419 (Operation Status) 514 00:45:52,420 --> 00:45:54,960 (Operating Center) 515 00:46:03,329 --> 00:46:05,009 Are you Patient Baek Seung Kyu's guardian? 516 00:46:05,199 --> 00:46:07,098 - Is the surgery over? - Not yet. 517 00:46:07,099 --> 00:46:09,509 From head to toe, no single part is unharmed. 518 00:46:09,510 --> 00:46:12,009 Because he got caught in the tree while falling, 519 00:46:12,010 --> 00:46:13,440 he was able to survive. 520 00:46:14,039 --> 00:46:18,050 Oh, when I changed his clothes, I found his cellphone in his jacket. 521 00:46:19,519 --> 00:46:20,719 - Thank you. - You're welcome. 522 00:46:44,039 --> 00:46:45,309 Hello? 523 00:46:45,710 --> 00:46:47,639 Seung Kyu, what happened? 524 00:46:50,309 --> 00:46:52,409 What happened? Why aren't you saying anything? 525 00:46:56,389 --> 00:46:57,650 (Baek Seung Kyu) 526 00:47:00,960 --> 00:47:01,960 Hello? 527 00:47:13,340 --> 00:47:15,169 (Heo Soon Young) 528 00:47:15,170 --> 00:47:16,809 (Heo Soon Young) 529 00:47:19,739 --> 00:47:23,050 We study the design... 530 00:47:23,449 --> 00:47:26,980 fused with continuously advancing technology. 531 00:47:27,380 --> 00:47:30,989 In order to do that, not only the design industry... 532 00:47:34,920 --> 00:47:35,989 Ms. Seo? 533 00:47:36,530 --> 00:47:37,530 Yes? 534 00:47:42,230 --> 00:47:43,530 Should I get the car ready? 535 00:47:44,630 --> 00:47:47,199 You can leave first. I'm staying for work. 536 00:47:47,739 --> 00:47:49,416 Do you remember you have a press conference tomorrow? 537 00:47:49,440 --> 00:47:50,469 Yes. 538 00:47:51,139 --> 00:47:52,569 Is there anything you need? 539 00:47:52,570 --> 00:47:53,610 I'm good. 540 00:47:54,340 --> 00:47:55,739 I'll see you tomorrow. 541 00:47:55,840 --> 00:47:56,849 Bye. 542 00:48:34,050 --> 00:48:36,079 Your office sent some papers by courier. 543 00:48:36,250 --> 00:48:37,449 They're in the study. 544 00:48:39,150 --> 00:48:40,690 Did I do wrong? 545 00:48:41,860 --> 00:48:42,889 No. 546 00:48:46,400 --> 00:48:48,099 Where did Dad take you today? 547 00:48:48,860 --> 00:48:49,900 Today? 548 00:48:51,630 --> 00:48:53,300 We went to see Dad's friend. 549 00:48:53,539 --> 00:48:56,139 - Which friend? - I don't know. We didn't meet up. 550 00:49:02,110 --> 00:49:03,309 But... 551 00:49:03,650 --> 00:49:05,250 how did you know? How did you come here? 552 00:49:05,309 --> 00:49:06,349 Later. 553 00:49:07,050 --> 00:49:08,420 I'll tell you later... 554 00:49:09,989 --> 00:49:11,189 when everything becomes clear. 555 00:49:19,730 --> 00:49:21,460 (Headache) 556 00:49:47,260 --> 00:49:49,730 Jae Won. Why are you like this? 557 00:49:50,690 --> 00:49:51,989 I really don't know. 558 00:49:53,800 --> 00:49:55,429 (Remember that day from 7 years ago?) 559 00:49:58,530 --> 00:50:00,669 I'd like to thank all of you... 560 00:50:00,670 --> 00:50:03,239 for coming to Dereve's first launching show. 561 00:50:12,880 --> 00:50:16,388 (Headache) 562 00:50:16,389 --> 00:50:17,849 (Dereve, Kyla Open Press Conference) 563 00:50:24,230 --> 00:50:25,260 I knew... 564 00:50:25,690 --> 00:50:29,159 you'd never miss anything that involves Seo Jae Won. 565 00:50:48,980 --> 00:50:50,019 Professor Heo. 566 00:50:51,719 --> 00:50:53,050 Oh, yes. 567 00:50:53,159 --> 00:50:55,919 We're keeping Ms. Seo so busy that she can't even go home. 568 00:50:55,920 --> 00:50:56,960 Sorry about that. 569 00:50:58,059 --> 00:50:59,059 Yes. 570 00:50:59,190 --> 00:51:01,860 I'll make sure to tell her to go home tonight. 571 00:51:02,000 --> 00:51:03,059 Yes, bye. 572 00:51:04,400 --> 00:51:05,500 Did you get ahold of her? 573 00:51:06,099 --> 00:51:07,099 No. 574 00:51:07,769 --> 00:51:09,469 She didn't even go home last night. 575 00:51:09,670 --> 00:51:10,840 Where could she be? 576 00:51:11,070 --> 00:51:12,869 Have you called her residence? 577 00:51:12,940 --> 00:51:13,940 She doesn't pick up. 578 00:51:15,539 --> 00:51:16,609 She's not here yet? 579 00:51:16,610 --> 00:51:17,949 Give us a few more minutes. 580 00:51:18,510 --> 00:51:20,320 We have less than 30 minutes left. 581 00:51:20,380 --> 00:51:21,718 Maybe we should look for an alternative. 582 00:51:21,719 --> 00:51:23,389 - I'm sorry. - Ms. Seo. 583 00:51:23,489 --> 00:51:24,650 Sorry, I... 584 00:51:25,619 --> 00:51:28,888 I lost track of time while sketching all night long. 585 00:51:28,889 --> 00:51:30,428 I meant to take a shower and leave... 586 00:51:30,429 --> 00:51:32,959 Ms. Seo, you need to get changed and get ready now. 587 00:51:32,960 --> 00:51:35,158 - Oh, yes. - Ms. Seo is here. 588 00:51:35,159 --> 00:51:36,260 Get her the cue sheet. 589 00:51:45,739 --> 00:51:46,780 It's me. 590 00:52:29,449 --> 00:52:32,518 Hello. It's furniture that makes a family happy. 591 00:52:32,519 --> 00:52:36,760 Welcome to Dereve's new furniture launch. 592 00:52:37,059 --> 00:52:40,159 I'm your host, Oh Yong Jun. 593 00:52:41,429 --> 00:52:42,429 Drink this. 594 00:52:43,199 --> 00:52:44,199 No, thanks. 595 00:52:46,030 --> 00:52:49,539 I'm... I'm just tired because I didn't get enough sleep. 596 00:52:49,699 --> 00:52:53,010 No, it's not that I'm tired. I'm not feeling... 597 00:52:54,340 --> 00:52:56,380 Anyway, there is no problem. 598 00:52:57,909 --> 00:52:59,380 This isn't the first time. 599 00:53:00,179 --> 00:53:02,250 In the past... Where was that? 600 00:53:02,920 --> 00:53:05,190 Busan! When we opened a store in Busan, 601 00:53:05,949 --> 00:53:07,019 the press conference... 602 00:53:14,159 --> 00:53:16,570 I need to check the Busan store when I have time. 603 00:53:17,900 --> 00:53:19,529 All right. Now, 604 00:53:19,530 --> 00:53:22,570 I will introduce the person you're all waiting for. 605 00:53:27,239 --> 00:53:29,440 Ms. Seo. It's time. 606 00:53:43,559 --> 00:53:44,630 Don't go. 607 00:53:54,170 --> 00:53:56,400 Thank you for waiting. 608 00:53:56,710 --> 00:53:58,909 For the presentation today, 609 00:53:59,210 --> 00:54:02,610 let's greet Director Park In Seok of Dereve. 610 00:54:03,139 --> 00:54:05,079 - What? - It's not Seo Jae Won? 611 00:54:05,110 --> 00:54:06,579 What's going on? 612 00:54:06,619 --> 00:54:08,079 What's going on? 613 00:54:12,590 --> 00:54:15,718 (Dereve, Kyla Open Press Conference) 614 00:54:15,719 --> 00:54:16,829 What are they doing? 615 00:54:19,630 --> 00:54:23,730 To present the project I led from planning... 616 00:54:25,570 --> 00:54:26,840 What do you think you're doing? 617 00:54:27,199 --> 00:54:29,670 Don't you know how important this is to me? 618 00:54:29,900 --> 00:54:31,269 I'm doing this because I know. 619 00:54:31,969 --> 00:54:33,380 - Get out of my way. - No. 620 00:54:34,739 --> 00:54:36,538 Why are you doing this to me? 621 00:54:36,539 --> 00:54:37,550 Ms. Seo! 622 00:54:37,909 --> 00:54:38,986 Do you think this is funny? 623 00:54:39,010 --> 00:54:40,919 To backstab me... 624 00:54:40,920 --> 00:54:42,640 after pretending to be caring and worrying? 625 00:54:42,780 --> 00:54:43,849 You need to calm down. 626 00:54:44,320 --> 00:54:46,759 You were always found in the place and at the time you shouldn't be... 627 00:54:46,760 --> 00:54:48,718 and made me suspect you. 628 00:54:48,719 --> 00:54:51,059 Did you finally decide to reveal yourself? 629 00:54:51,130 --> 00:54:52,859 - Is this what you were after? - Stop it. 630 00:54:52,860 --> 00:54:54,130 Stop what? 631 00:54:54,360 --> 00:54:55,559 You stop. 632 00:54:55,730 --> 00:54:56,969 Why are you doing... 633 00:54:58,400 --> 00:54:59,500 Why... 634 00:55:00,300 --> 00:55:01,969 Why are you giving me a hard time? 635 00:55:04,239 --> 00:55:06,010 Why are you ruining my career? 636 00:55:07,480 --> 00:55:08,579 Today... 637 00:55:12,309 --> 00:55:13,480 Today... 638 00:55:17,489 --> 00:55:18,949 The press conference. 639 00:55:19,920 --> 00:55:21,420 Stop it, please. 640 00:55:24,590 --> 00:55:25,870 Did you take the medicine today? 641 00:55:31,570 --> 00:55:32,599 That medicine. 642 00:55:37,369 --> 00:55:39,489 You didn't take the medicine for a headache, did you? 643 00:55:41,309 --> 00:55:42,539 Who are you? 644 00:56:10,610 --> 00:56:14,480 (Cho Soo Kyung Mental Clinic) 645 00:56:15,239 --> 00:56:18,150 (Psychiatrist Cho Soo Kyung) 646 00:56:28,190 --> 00:56:29,289 What time is it? 647 00:56:31,260 --> 00:56:32,630 It's past 10pm. 648 00:56:32,989 --> 00:56:34,030 How are you feeling? 649 00:56:36,230 --> 00:56:37,369 Better. 650 00:56:40,769 --> 00:56:42,340 Since when did you stop sleeping? 651 00:56:43,809 --> 00:56:46,369 I wasn't tired even after staying up all night. 652 00:56:46,610 --> 00:56:48,109 I thought I didn't have to sleep. 653 00:56:48,110 --> 00:56:50,079 Why didn't you take the medicine? 654 00:56:51,610 --> 00:56:53,550 I couldn't focus. 655 00:56:55,280 --> 00:56:57,920 I didn't want to rely on the medicine. 656 00:56:59,389 --> 00:57:02,659 I've dealt with addiction and side effects before. 657 00:57:02,760 --> 00:57:04,590 Still, you shouldn't skip it. 658 00:57:04,889 --> 00:57:08,599 I told you it'll be fine as long as you take the right amount on time. 659 00:57:09,260 --> 00:57:11,428 I had an important presentation. 660 00:57:11,429 --> 00:57:13,230 I thought I'd be okay for a few days. 661 00:57:19,940 --> 00:57:21,980 I think Teo knows. 662 00:57:26,150 --> 00:57:28,349 That I have bipolar disorder. 663 00:57:50,170 --> 00:57:52,239 Why is it missing one ribbon? 664 00:57:54,510 --> 00:57:56,909 Still, you look pretty. 665 00:57:59,510 --> 00:58:00,649 What's wrong? 666 00:58:00,650 --> 00:58:03,989 I promised Do Yoon to play bingo with him. 667 00:58:06,690 --> 00:58:10,959 You can hang out after the kindergarten, right? 668 00:58:10,960 --> 00:58:15,459 The teacher said we'll have a snack party... 669 00:58:15,460 --> 00:58:17,929 if we collect 30 compliment stickers. 670 00:58:19,900 --> 00:58:22,940 I'm only two short. 671 00:58:25,269 --> 00:58:26,469 Only for a little while. 672 00:58:26,840 --> 00:58:28,409 What does that mean? 673 00:58:28,980 --> 00:58:30,039 Well... 674 00:58:30,849 --> 00:58:34,578 I'll send you to kindergarten exactly after ten days. 675 00:58:34,579 --> 00:58:35,819 Really? 676 00:58:35,820 --> 00:58:37,949 Yes, I promise. 677 00:58:39,590 --> 00:58:42,718 Mom, thank you for granting my wish. 678 00:58:42,719 --> 00:58:44,760 My sweet princess. 679 00:58:49,800 --> 00:58:51,529 Dad! 680 00:58:51,530 --> 00:58:54,899 Sweetie. You look pretty. 681 00:58:54,900 --> 00:58:56,180 Let's have breakfast. Come here. 682 00:58:57,840 --> 00:58:59,569 - Here. - It looks good. 683 00:58:59,570 --> 00:59:01,839 One, two, three. There you go. 684 00:59:01,840 --> 00:59:02,940 Moving forward. 685 00:59:10,920 --> 00:59:11,948 Why don't you stay for breakfast? 686 00:59:11,949 --> 00:59:13,420 Don't take A Rin outside with you. 687 00:59:14,190 --> 00:59:15,360 I'm not asking. 688 00:59:21,230 --> 00:59:23,159 A Rin, see you. 689 00:59:23,230 --> 00:59:24,900 Have a good day. 690 00:59:32,670 --> 00:59:33,980 You should eat a lot. 691 00:59:35,340 --> 00:59:36,880 I'm eating little by little. 692 00:59:46,590 --> 00:59:47,590 Jae Won. 693 00:59:49,460 --> 00:59:50,558 Hello. 694 00:59:50,559 --> 00:59:51,760 Are you going to work? 695 00:59:52,030 --> 00:59:53,759 Yes, how have you been? 696 00:59:53,760 --> 00:59:55,329 Oh, I'm fine. 697 00:59:57,570 --> 00:59:59,070 Is A Rin's dad home? 698 00:59:59,829 --> 01:00:00,869 Pardon me? 699 01:00:02,039 --> 01:00:03,099 I mean, 700 01:00:03,599 --> 01:00:06,309 I ran into him the other day while taking a walk. 701 01:00:06,840 --> 01:00:08,280 He looked strange. 702 01:00:18,519 --> 01:00:20,659 He always says hi to me first, 703 01:00:20,889 --> 01:00:22,558 but that day, even though we made eye contact, 704 01:00:22,559 --> 01:00:24,889 he walked away like a stranger. 705 01:00:26,260 --> 01:00:28,059 Oh, my. You had another car? 706 01:00:29,800 --> 01:00:31,300 That's not the car I saw. 707 01:00:52,820 --> 01:00:55,119 One last time. 708 01:00:55,260 --> 01:00:56,359 For real. 709 01:00:56,360 --> 01:00:58,129 I won't do it again. Just one last time. 710 01:00:58,130 --> 01:01:00,089 One, two, - Ms. Seo. 711 01:01:00,090 --> 01:01:02,299 Yes. - three, four, 712 01:01:02,300 --> 01:01:03,800 Honey. - five. 713 01:01:09,070 --> 01:01:10,099 What's wrong? 714 01:01:21,980 --> 01:01:23,650 Hey. Jae Won. 715 01:01:24,119 --> 01:01:25,119 Jae Won! 716 01:02:26,710 --> 01:02:30,250 (My Happy Ending) 717 01:02:30,820 --> 01:02:32,549 About your older brother who went missing. 718 01:02:32,550 --> 01:02:34,860 How come you've never looked for him? 719 01:02:35,260 --> 01:02:36,900 We have to find him before it's too late. 720 01:02:36,960 --> 01:02:38,328 I think he went through so much. 721 01:02:38,329 --> 01:02:40,289 He never mentioned that he had a younger brother. 722 01:02:40,389 --> 01:02:43,199 The name registered in the profile is Heo Chi Young. 723 01:02:43,969 --> 01:02:44,969 Heo Chi Young. 724 01:02:45,500 --> 01:02:46,829 Where can I meet him? 725 01:02:47,000 --> 01:02:49,239 He asked for it in a rush. I couldn't even ask why. 726 01:02:49,639 --> 01:02:51,570 There's someone Yoon Jin is seeing. 727 01:02:52,369 --> 01:02:54,309 He looks like Professor Heo. 728 01:02:54,679 --> 01:02:55,780 Congratulations, Yoon Jin. 729 01:02:56,940 --> 01:02:57,980 Say it. 730 01:02:58,579 --> 01:03:00,079 Everything you're hiding from me. 731 01:03:00,150 --> 01:03:01,380 But you'll be surprised. 48527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.